Before mounting
A depth of at least 54 mm (45 mm)*
is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car. Keep the
followings in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the
rear tray where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear) or the rear tray.
In this case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts,
such as the window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the rear tray,
make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the
torsion bar springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch
any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or
air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 54 mm (45 mm)*
est
nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la
profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter
le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en
rien les autres composants du véhicule. Prenez les points
suivants en considération lors du choix de l’emplacement
de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à
proximité de l’emplacement de montage sur la portière
(avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous
envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le
panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou
de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur
ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles
que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que les manivelles de lève-vitre, les poignées de
portières, les repose-bras, les vide-poches, les lampes
ou les sièges, etc.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-
parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur
n’entrent pas en contact avec des pièces internes du
véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion
(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur
n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels
que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de stop
centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces
arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad
mínima de 54 mm (45 mm)*. Mida la profundidad del
lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el
altavoz no obstruya ningún componente del automóvil.
Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de
montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la
bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje en el
panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la
bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el
tablero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta
(frontal o posterior), asegúrese de que los terminales
del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los
componentes interiores como, por ejemplo, el
mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o
cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los
reposabrazos, los compartimientos para guardar
objetos situados en las puertas, las luces o los asientos,
etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja
posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los
componentes interiores del automóvil como, por
ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando
abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está
en contacto con accesorios interiores como, por
ejemplo, los cinturones de seguridad, los
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores,
las cortinas o ambientadores, etc.
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem /
Montaggio / Montaż / Τοποθέτηση / Mонтaж / Bcтaновлeння
2
Vor der Montage
Für eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von
mindestens 54 mm (45 mm)* erforderlich. Messen Sie
die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert
werden soll, und vergewissern Sie sich, dass der
Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile blockiert.
Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie die Montagestelle
festlegen:
Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in
der Tür (vorn/hinten) oder in der Hutablage, wo Sie
den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert.
In der Innenverkleidung der Tür (vorn/hinten) oder
der Hutablage befindet sich möglicherweise bereits
eine Aussparung für die Montage. In diesem Fall
brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tür (vorne
oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die
Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. die
Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren,
wie zum Beispiel den Hubmechanismus in der Tür zum
Öffnen und Schließen des Fensters usw.
Achten Sie außerdem darauf, dass das
Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie
Fensterkurbeln, Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der
Tür, Lampen, Sitze usw. berührt.
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Hutablage
montieren, achten Sie darauf, dass die
Lautsprecheranschlüsse, die Rahmen bzw. die
Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren,
wie zum Beispiel die Heckklappendämpfer beim
Öffnen und Schließen der Heckklappe usw.
Achten Sie außerdem darauf, dass das
Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie
Sicherheitsgurte, Kopfstützen, Zusatzbremsleuchten,
Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer,
Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw.
berührt.
Innan du monterar
För en jämn och slät montering krävs ett djup på minst
54 mm (45 mm)*. Mät ut djupet där du tänker montera
högtalaren och se till att den inte kommer i vägen för
några andra komponenter i bilen. Tänk på följande när
du väljer monteringsplats:
Se till att det inte finns något hinder i dörren (främre
eller bakre) eller hatthyllan runt den plats där du
tänker montera högtalaren.
I vissa fall finns det redan ett hål förberett för högtalare
i dörrens (främre eller bakre) innerpanel eller i
hatthyllan. I så fall behöver du bara se till att urtaget
passar högtalaren.
Om du tänker montera det här högtalarsystemet i
dörren (framdörr eller bakdörr), måste du se till att
högtalarterminalerna, ramen och magneten inte
kommer i vägen för några delar inne i dörren, t.ex.
fönstermekanismen (när du öppnar eller stänger
fönstret) eller liknande.
Se också till att inte högtalargallret kommer i vägen för
några delar av inredningen, t.ex. fönstervevar,
dörrhandtag, armstöd, dörrfickor, lampor, säten eller
liknande.
Om du tänker montera högtalarsystemet i hatthyllan
ser du till att högtalarterminalerna, ramen eller
magneten inte kommer i vägen för underliggande
mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjädring (när du
öppnar eller stänger bakluckan).
Kontrollera också att du inte placerar högtalaren så att
högtalargallret kommer i vägen för bilbälten,
huvudstöd, det mittersta bromsljuset, bakrutans
vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande.
Vóór de montage
Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal
54 mm (45 mm)*vereist. Meet de diepte van het gebied
waar u de luidspreker wilt installeren en zorg dat de
luidspreker geen andere onderdelen van de auto
blokkeert. Houd rekening met de volgende punten als u
een montageplaats uitzoekt:
Zorg dat er geen obstakels zijn rond de installatieplaats
in het portier (voor of achter) of de hoedenplank waar
u de luidspreker wilt installeren.
In het binnenste paneel van het portier (voor of achter)
of de hoedenplank is wellicht al een opening voor de
installatie gemaakt. In dit geval hoeft u alleen de plaat
aan te passen.
Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het
portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de
contactpunten, het frame en de magneet van de
luidspreker niet in contact komen met de onderdelen
in het portier, zoals het raammechanisme in het portier
(wanneer u het raam opent of sluit), enzovoort.
Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact
komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels,
portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier,
lampen of stoelen, enzovoort.
Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de
hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en
de magneet van de luidspreker niet in contact komen
met onderdelen in de auto, zoals de torsieveren (als u
de achterklep opent of sluit), enzovoort.
Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt
met onderdelen in de auto, zoals autogordels,
hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor de
achterruitenwissers aan de binnenkant, zonweringen of
luchtverfrissers, enzovoort.
Antes da montagem
Para montar a coluna à face, é necessária uma
profundidade de pelo menos 54 mm (45 mm)*. Meça a
profundidade da área onde quer montar a coluna e
verifique se não interfere com os outros componentes do
automóvel. Quando escolher um local para a montagem
verifique o seguinte:
Certifique-se de que não há obstáculos no local de
montagem à volta da porta (da frente ou de trás) ou da
prateleira traseira onde vai montar a coluna.
O painel interior da porta (da frente ou de trás) ou da
prateleira traseira pode já ter os furos de montagem
feitos. Nesse caso, só tem de modificar a placa.
Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da
frente ou de trás) do automóvel, verifique se os
terminais respectivos, a armação ou o íman não
interferem com nenhuma das peças do interior do
veículo, como o elevador do vidro da janela na porta
(quando fechar ou abrir a janela), etc.
Verifique também se a grelha da coluna não toca em
nenhuma das peças interiores, como os manípulos do
vidro, as pegas das portas, os apoios para os braços, as
bolsas da porta, luzes, bancos etc.
Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira
traseira, certifique-se de que os terminais, a armação e
o íman da coluna não tocam em peças no interior do
automóvel como as molas da barra de torção (quando
abre ou fecha o porta-bagagens), etc.
A grelha da coluna também não pode tocar em peças
no interior do automóvel como cintos de segurança,
encostos para a cabeça, luzes de travagem centrais,
protecções internas dos limpa-pára-brisas traseiros,
cortinas, purificadores do ar, etc.
Prima del montaggio
Per il montaggio a incasso è necessaria una profondità di
almeno 54 mm (45 mm)*. Misurare la profondità
dell’area in cui verrà montato il diffusore e assicurarsi
che quest’ultimo non ostacoli nessun altro componente
dell’auto. Per scegliere la posizione di montaggio, tenere
presente quanto segue:
Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo attorno
alla posizione di montaggio della portiera (posteriore o
anteriore) o del punto del ripiano posteriore in cui si
desidera montare il diffusore.
È possibile che sia già presente un foro nel pannello
interno dalla portiera (posteriore o anteriore) o del
ripiano posteriore. In tal caso è necessario modificare
solamente la superficie.
Se il sistema diffusori viene installato nella portiera
(anteriore o posteriore), accertarsi che i terminali, la
cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano
con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo dei
finestrini all’interno della portiera (se si apre o chiude
il finestrino) e così via.
Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri
in contatto con nessun dispositivo interno, quali
manovelle dei finestrini, maniglie delle portiere,
braccioli, vani portaoggetti delle portiere, luci o sedili e
così via.
Se si desidera montare il sistema diffusori nel ripiano
posteriore assicurarsi che i terminali, il telaio o il
magnete dei diffusori non interferiscano con le parti
interne dell’auto, quali le molle della barra di torsione
per l’apertura/chiusura del portellone posteriore e così
via.
Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri
in contatto con accessori interni quali cinture di
sicurezza, poggiatesta, luci di arresto centrali,
protezioni interne del tergicristallo posteriore, tendine
o purificatori d’aria.
Przed rozpoczęciem montażu
Do montażu wpuszczanego wymagana jest głębokość co
najmniej 54 mm (45 mm)*. W miejscu, w którym ma
zostać zamontowany głośnik, należy zmierzyć głębokość
i upewnić się, że głośnik nie będzie przeszkadzał w
działaniu innych elementów wyposażenia samochodu.
Wybierając miejsce montażu, należy pamiętać o
następujących czynnikach:
Należy się upewnić, że w pobliżu planowanego miejsca
montażu głośnika w drzwiach (przednich lub tylnych)
lub w tylnej półce nie ma żadnych przeszkód.
Otwory montażowe w panelu wewnętrznym drzwi
(przednich lub tylnych) lub w tylnej półce mogą już
być wycięte. W takim wypadku należy tylko
zmodyfikować płytę.
Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać zainstalowany w
drzwiach (przednich lub tylnych), należy się upewnić,
że zaciski głośników, obudowa ani magnes nie kolidują
z żadnymi elementami wewnętrznymi, takimi jak
mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas
otwierania lub zamykania okna) itp.
Należy także upewnić się, że siatka głośnika nie dotyka
żadnych części wewnętrznych, takich jak korby do
opuszczania szyb, klamki drzwi, podłokietniki,
kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itp.
Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać zamontowany w
tylnej półce, należy się upewnić, że zaciski głośnika,
obudowa ani magnes nie dotykają innych
wewnętrznych części pojazdu, takich jak sprężyny
pokrywy bagażnika (podczas otwierania lub zamykania
bagażnika) itp.
Należy także upewnić się, że osłona głośnika nie dotyka
części wewnętrznych, takich jak pasy bezpieczeństwa,
zagłówki, środkowe światła hamowania, wewnętrzne
osłony tylnych wycieraczek, zasłonki lub oczyszczacze
powietrza itp.
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Schwarzgestreifte Leitung
Svartrandig kabel
zwart gestreept snoer
Cabo de riscas pretas
Cavo rigato nero
Przewód czarny prążkowany
Μαύρο ριγέ καλώδιο
Пpовод c чepной полоcой
Кaбeль y чоpнy cмyжкy
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
* Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
* Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
* Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
* Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
* Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
* Biały przewód — lewy głośnik
Szary przewód — prawy głośnik
* Άσπρο καλώδιο — Αριστερό ηχείο
Γκρι καλώδιο — Δεξιό ηχείο
* Белый провод — лeвый гpомкоговоpитeль
Серый провод — пpaвый гpомкоговоpитeль
* Білий кaбeль — лівий динaмік
Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Λίστα εξαρτημάτων /
Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники
XS-GTX1740C/GTX1340C
XS-GTX1740C/GTX1340C
ø 4 × 30
( × 8)
( × 8)
( × 2)
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifrån bilkupén / Installeren in de auto / Montagem pelo interior do veículo / Montaggio all’interno dell’auto / Montaż z
wnętrza pojazdu / Τοποθέτηση από το εσωτερικό του αυτοκινήτου / Mонтaж в caлонe aвтомобиля / Bcтaновлeння y caлоні aвтомобіля
DOOR (FRONT / REAR) / PORTIÈRE (AVANT / ARRIÈRE) / PUERTA (FRONTAL / POSTERIOR) / TÜR (VORN / HINTEN) / DÖRR (FRÄMRE / BAKRE) / PORTIER (VOOR / ACHTER) / PORTA (DA FRENTE / DE TRÁS) / PORTIERA (ANTERIORE-POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE / TYLNE) / ΠΟΡΤΑ (ΜΠΡΟΣΤΑ/ΠΙΣΩ) / ДBEPЬ
(ПEPEДHЯЯ / ЗAДHЯЯ) / ДBEPЦЯTA ABTOMOБІЛЯ (ПEPEДHІ / ЗAДHІ)
(XS-GTX1740C/GTX1340C)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3,3 mm* Durchmesser.
Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3,3 mm* i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,3 mm*.
Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos. Faça os furos com 3,3 mm* de diâmetro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,3 mm* di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o średnicy 3,3 mm*.
Μαρκάρετε τις 4 τρύπες των μπουλονιών και ανοίξτε οπές με διάμετρο 3,3 mm*.
Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,3 мм*.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,3 мм*.
* When using : ø 5 mm
* Si vous utilisez : ø 5 mm
* Si utiliza : ø 5 mm
* Bei Verwendung von : ø 5 mm
* När du använder : ø 5 mm
* Bij gebruik van : ø 5 mm
* Quando utilizar : ø 5 mm
* Se si utilizza : ø 5 mm
* Używając : ø 5 mm
* Όταν χρησιμοποιείτε : ø 5 mm
* Пpи иcпользовaнии : ø 5 мм
* Пpи викоpиcтaнні : ø 5 мм
ø 3.3 mm
XS-GTX1740C: 140 mm
XS-GTX1340C: 116 mm
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
3
XS-GTX1740C: 2 mm
XS-GTX1340C: 4 mm
13 mm
XS-GTX1740C: 2 mm
XS-GTX1340C: 4 mm
13 mm
XS-GTX1740C: 2 mm
XS-GTX1340C: 4 mm
13 mm
A
B
C
To protect the speaker, install the spacer in front
(Sound quality may improve).
Pour protéger le haut-parleur, installez l'entretoise
à l'avant (cela peut améliorer la qualité du son).
Para proteger el altavoz, instale el separador
delante (es posible que la calidad de sonido
mejore).
Installieren Sie das Abstandsstück zum Schutz des
Lautsprechers vorne (möglicherweise verbessert
sich die Tonqualität).
Without obstructing any other car components,
install the spacer between speaker and door panel.
(Sound quality may improve)
Sans obstruer d'autres éléments du véhicule,
installez l'entretoise entre le haut-parleur et le
panneau de porte (cela peut améliorer la qualité
du son).
Sin obstruir otros componentes del automóvil,
instale el separador entre el altavoz y el panel de la
puerta (es posible que la calidad de sonido
mejore).
Installieren Sie das Abstandsstück, ohne andere
Fahrzeugteile zu blockieren, zwischen dem
Lautsprecher und der Türverkleidung
(möglicherweise verbessert sich die Tonqualität).
Πριν από την τοποθέτηση
Απαιτείται βάθος τουλάχιστον 54 mm (45 mm)*
για τη
χωνευτή τοποθέτηση. Μετρήστε το βάθος της περιοχής
στην οποία θέλετε να τοποθετήσετε το ηχείο και
βεβαιωθείτε ότι
το ηχείο δεν εμποδίζει οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα του
αυτοκινήτου σας. Έχετε υπόψη σας τα παρακάτω όταν
επιλέγετε μια θέση τοποθέτησης:
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο εμπόδιο γύρω από
την περιοχή τοποθέτησης στην πόρτα (μπροστά ή πίσω) ή
στην πίσω θήκη όπου πρόκειται να τοποθετήσετε το ηχείο.
Ενδέχεται να υπάρχει ήδη μια οπή τοποθέτησης στο
εσωτερικό πάνελ της πόρτας (μπροστά ή πίσω) ή στην
πίσω θήκη. Σε αυτήν την περίπτωση χρειάζεται να
τροποποιήσετε μόνο τη βάση.
Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε αυτό το σύστημα ηχείων
στην πόρτα (μπροστά ή πίσω), βεβαιωθείτε ότι οι
ακροδέκτες των ηχείων, ο σκελετός ή ο μαγνήτης δεν
εμποδίζουν οποιαδήποτε εσωτερικά κομμάτια, όπως ο
μηχανισμός παραθύρου της πόρτας (όταν ανοίγετε ή
κλείνετε το παράθυρο), κ.λπ.
Βεβαιωθείτε επίσης ότι το πλέγμα του ηχείου δεν αγγίζει
κάποιο εσωτερικό τμήμα, όπως τις λαβές των
παραθύρων, τα χερούλια της πόρτας, τα μπράτσα, τις
θήκες στις πόρτες, τις λυχνίες ή τα καθίσματα, κ.λπ.
Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε αυτό το σύστημα ηχείων
στην πίσω θήκη, βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες των
ηχείων, ο σκελετός ή ο μαγνήτης δεν αγγίζουν
οποιαδήποτε εσωτερικά τμήματα του αυτοκινήτου, όπως
τα ελατήρια ράβδου στρέψης (όταν ανοίγετε ή κλείνετε
το πορτ-μπαγκάζ του αυτοκινήτου), κ.λπ.
Βεβαιωθείτε επίσης ότι το πλέγμα του ηχείου δεν αγγίζει
οποιαδήποτε εσωτερικά εξαρτήματα, όπως τις ζώνες των
καθισμάτων, τη ράχη των καθισμάτων, τα κεντρικά φώτα
φρένων, το εσωτερικό των πίσω υαλοκαθαριστήρων, τα
παραπετάσματα των θυρών ή τους ιονιστές κ.λπ.
Пepeд монтaжом
Для ycтaновки зaподлицо глyбинa в мecтe монтaжa
должнa cоcтaвлять нe мeнee 54 мм (45 мм)*. Измepьтe
глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть
гpомкоговоpитeль, и yбeдитecь, что он нe мeшaeт
дpyгим дeтaлям в aвтомобилe. Учитывaйтe cлeдyющee
пpи выбоpe мecтa монтaжa:
Пpовepьтe, чтобы ничто нe мeшaло ycтaновкe
гpомкоговоpитeля в мecтe монтажа в дверцах
(передних или задних) или нa полкe зa зaдними
cидeньями.
Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe имeeтcя нa
внyтpeннeй панели дверцы (передней или задней)
или полки зa зaдними cидeньями. B этом cлyчae
нeобxодимо видоизмeнить только нapyжноe
покpытиe.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль
нa (пepeднeй или зaднeй) двepи, пpовepьтe, чтобы
paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe
cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep,
cо cтeклоподъeмником в двepи (пpи откpытии или
зaкpытии окнa) и т.д.
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa, нaпpимep, c pyчкaми
cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй,
подлокотникaми, двepными кapмaнaми, лaмпочкaми
или cидeньями и т.д.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот гpомкоговоpитeль
нa полкe зa зaдними cидeньями, пpовepьтe, чтобы
paзъeмы гpомкоговоpитeля, коpпyc или мaгнит нe
cопpикacaлиcь c внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля,
нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми (пpи откpытии
или зaкpытии кpышки бaгaжникa) и т.д.
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
гpомкоговоpитeля нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями бeзопacноcти,
подголовникaми, cтоп-cигнaлом, внyтpeнними
кpышкaми зaдниx cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или
воздyxоочиcтитeлями и т.д.
Пepeд вcтaновлeнням
Для встановлення врівень глибинa в міcці
вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe 54 мм (45 мм)*.
Bиміpяйтe глибинy в томy міcці, дe потpібно
вcтaновити динaмік, і пepeконaйтecя, що динaмік нe
зaвaжaє жодним іншим дeтaлям aвтомобіля:
Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, пaм’ятaйтe пpо тaкe.
Пepeконaйтecя, що нічого нe зaвaжaє вcтaновлeнню
динaмікa y двepцятax aвтомобіля (пepeдніx aбо задніх)
або у поличці за заднім сидінням.
Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa
внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля (пepeдніx aбо
задніх) або на панелі полички за заднім сидінням. У
тaкомy paзі вaм потpібно видозмінити лишe пaнeль.
Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y двepцятa
(пepeдні aбо зaдні), пepeконaйтecя, що pозніми
динaмікa, коpпyc тa мaгніт нe зaвaжaють жодним
іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa
cклопідйомникaм y двepцятax (під чac відкpивaння
aбо зaкpивaння вікнa) тощо.
Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe
тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння,
зокpeмa pyчок cклопідйомників, pyчок двepцят,
підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят, лaмпочок,
cидінь тощо.
Якщо потpібно вмонтyвaти цю aкycтичнy cиcтeмy в в
поличці за заднім сидінням, пepeконaйтecя, що
контaкти динaмікa, коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaютьcя
бyдь-якиx внyтpішніx дeтaлeй aвтомобіля, нaпpиклaд
тоpcійниx валів з пружинами (під чac відкpивaння
aбо зaкpивaння кpишки бaгaжникa) тощо.
Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa динaмікa нe
тоpкaєтьcя жодного внyтpішнього облaднaння,
зокpeмa peмeнів бeзпeки, підголовників, cтоп-
cигнaлів, внyтpішньої повepxні зaдніx cклоочиcників,
зaвіcок aбо cиcтeми очищyвaння повітpя тощо.
* (XS-GTX1340C)
Montera distansen i fronten för att skydda
högtalaren (ljudets kvalitet kan bli bättre).
Installeer het tussenstuk vooraan om de
luidspreker te beschermen (geluidskwaliteit kan
verbeteren).
Para proteger o alto-falante, instale o espaçador à
frente (A qualidade do som poderá melhorar).
Per proteggere il diffusore, installare il distanziatore
davanti (la qualità del suono potrebbe migliorare).
Aby chronić głośnik, należy z przodu zamontować
podkładkę dystansową (może to polepszyć jakość
dźwięku).
Για να προστατέψετε το ηχείο, τοποθετήστε
μπροστά τον αποστάτη (η ποιότητα του ήχου
μπορεί να βελτιωθεί).
Чтобы предохранить динамик, установите
шайбу спереди (качество звучания может
повыситься).
Аби захистити динамік, встановіть шайбу
спереду (якість звучання може підвищитися).
Montera distansen mellan högtalaren och
dörrpanelen utan att hindra någon av bilens övriga
komponenter (ljudets kvalitet kan bli bättre).
Installeer het tussenstuk tussen de luidspreker en
het deurpaneel zonder andere auto-onderdelen te
versperren (geluidskwaliteit kan verbeteren).
Sem obstruir nenhum componente do carro,
instale o espaçador entre o alto-falante e o painel
de porta. (A qualidade do som poderá melhorar)
Senza ostruire altri componenti del veicolo,
installare il distanziatore tra il diffusore e il pannello
della portiera (la qualità del suono potrebbe
migliorare).
Zamontuj podkładkę dystansową między
głośnikiem a panelem drzwi (może to polepszyć
jakość dźwięku). Uważaj, aby podkładka nie
przeszkadzała w prawidłowej pracy innych części
samochodu.
Χωρίς να εμποδίζετε οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα
του αυτοκινήτου, τοποθετήστε τον αποστάτη
ανάμεσα στο ηχείο και το πάνελ της πόρτας (η
ποιότητα του ήχου μπορεί να βελτιωθεί).
Обеспечивая отсутствие помех по отношению к
другим компонентам автомобиля, установите
шайбу между динамиком и панелью дверцы
(качество звучания может повыситься).
Не перешкоджаючи іншим компонентам
автомобіля, встановіть шайбу між динаміком та
панеллю дверцят (якість звучання може
підвищитися).
*