Proline PM20S Operating Instructions Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

Downloaded from www.vandenborre.be
0,&52:$9(29(1
0,&5221'(6
0$*1(752129(1
0,.529,11$
0,&5221'(
23(5$7,1*,16758&7,216 0$18(/'87,/,6$7,21 +$1'/(,',1*
PM20W/S
Downloaded from www.vandenborre.be
Contents
Precautions To Avoid Possible Exposure To
Excessive Microwave Energy.........................................................2
Important Safety Instructions..........................................................3
Cooking Utensils.............................................................................4
Other Helpful Instructions...............................................................5
Cleaning and Care..........................................................................5
Setting up Your Oven.....................................................................6
Turntable Installation.......................................................................7
Installation.......................................................................................7
Operation Instructions.....................................................................8
Questions and Answers..................................................................9
Trouble Shooting...........................................................................10
Technical Specifications................................................................11
Important Disposal Instructions.....................................................12
GB
1
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door
mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven
with the door open could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not
to tamper with the door mechanism.
Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken
or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified personnel.
NOTE: This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate
the warranty and might be dangerous.
2
such as bread, cookies, etc. inside the oven.
remote-control system.
1. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
2. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items,
3. Do not store or use this appliance outdoors.
4. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
6. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and keep for future reference
Do not cook food wrapped in paper towels, unless your cookbook contains instructions for
the food you are cooking.
Do not use the oven for drying kitchen towels or paper products. They may burn.
Do not use wooden containers. They may heat up and char.
Do not use recycled paper products since they may contain impurities which may cause
sparks and / or fires when used in cooking.
Allow the turntable to cool before cleaning.
Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed
they may overheat and burn.
Before cooking, pierce the skin of fruit and vegetables.
Do not cook eggs in their shell. Pressure will build up inside the egg which will burst.
Do not attempt deep fat frying in your oven.
Remove plastic wrapping from food before cooking or defrosting. Note though that in some
cases food should be covered with plastic film, for heating or cooking, as detailed in microwave
cook books.
If smoke is observed, switch off or disconnect the oven from the power supply and keep
WARNING : Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
WARNING : Never allow young children to use the oven without supervision.
WARNING : Do not attempt to tamper with, or make any adjustments or repairs to the door,
control panel, safety interlock switches or any other part of the oven. It is hazardous for
anyone to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover
which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be
undertaken by a qualified service technician.
3
the door closed in order to stifle any flames.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and
the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition;
This product is intended to be used free standing.
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
therefore care must be taken when handling the container.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,
WARNING :
WARNING :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven.
The following chart summarises the proper use of cooking utensils in your oven.
Cooking utensils
Microwave
Heat resistant glass, glass ceramic
Ceramic, china
Microwave plastic
Plastic wrap
Paper (cup, plates, towels)
Metal cookware
Non resistance glass
Straw, wicker and wood
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
Microwave
1. Most glass, glass ceramic, and heat resistant glassware utensils are excellent. Those with
metal trim should not be used in a microwave oven.
2. Paper napkins, towels, plates, cups, cartons and cardboard can be used in the microwave
oven. Do not use recycled paper products since they may contain impurities which may cause
sparks and / or fires when used in cooking. (consult a microwave cookbook for correct use
of these products).
3. Plastic dishes, cups, freezer bags, and plastic wraps may be used in the microwave oven.
Follow the manufacturers instructions or the information given in a microwave cookbook
when using plastics in the microwave oven.
4. Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven.
If the use of aluminium foil, skewers, or utensils containing metal in the oven is specified in
the recipe, allow at least 2.5 cm clearance between the metal object and the interior oven
wall. If arcing (sparks) occurs, remove immediately.
Notes:
Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become
hot during cooking
Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.
Ensure the turntable is in place when you operate the oven.
COOKING UTENSILS
4
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the hazards of improper use.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out
Only allow children to use the oven without supervision when
WARNING :
WARNING :
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS
For best results and more enjoyable cooking, please read these comments thoroughly.
For Best Results:
1. When determining the time for a particular food, begin by using minimum time and checking
condition occasionally. It is easy to overcook food because microwaves cook very quickly.
2. Small quantities of food, or foods with low water content may dry out and become hard if
cooked too long.
Defrosting Frozen Food:
1. Foods that have been frozen can be place directly in the oven for thawing. (Be certain to
remove any metallic ties or wraps).
2. Defrost according to the Defrosting Tips found in this manual.
3. For areas of the food thawing faster than others, cover with small pieces of aluminium foil.
This helps slow down or stop the defrosting process.
4. Some foods should not be completely thawed before cooking. For example, fish cooks so
quickly that it is sometimes better to begin cooking while still slightly frozen.
5. It may be necessary to increase or decrease the cooking time in some recipes, depending
on the starting temperature of the food.
NOTE:
Air from the vent may become warm during cooking.
Browning:
There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown
and may need additional colour.
Coatings such as paprika, and browning agents such as Worcestershire sauce may be used
on chops, meat patties or chicken pieces.
Roasts, poultry or ham, cooked for 10-15 minutes or longer, will brown without extra additives.
CLEANING AND CARE
Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning
Interior walls
Remove any crumbs and food remains between the door and oven using a damp cloth. This
area has to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly. Remove any
grease splashes with a soapy cloth then rinse and dry. Do not use abrasive cleaners which
may damage the surface of the oven.
Only warm soapy water must be used to clean stainless steel surfaces
5
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
F
G
A
C B
E
D
Roller rest
The roller rest should be removed and cleaned in hot soapy water at least once a week to
prevent grease restricting the rotation of the wheels.
Door
The door and door seals should be kept clean at all times. Use only warm soapy water rinse
then dry thoroughly.
DO NOT USEABRASIVE MATERIALS, SUCHAS CLEANING POWDERS OR STEELAND
PLASTIC PADS.
Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp cloth.
Exterior
Clean with mild soap and warm water, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive
materials. Do not spill water in the vents. If the power lead becomes soiled wipe it with a
damp cloth.
Only warm soapy water must be used to clean stainless steel surfaces
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
6
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
Remove all packing material and accessories.
Examine the oven for any damage such as
dents or broken door. Do not install if oven is
damaged.
Countertop Installation
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover
that is attached to the oven cavity to
protect the magnetron.
Installation
1. Select a level surface that provide
enough open space for the intake
and/or outlet vents.
A minimum clearance of 3.0 inches
(7.5cm) is required between the oven and
any adjacent walls. One side must be open.
(1) Leave a minimum clearance of 12
inches (30cm) above the oven.
(2) Do not remove the legs from the
bottom of the oven.
(3) Blocking the intake and/or outlet openings
can damage the oven.
(4) Place the oven as far away from
radios and TV as possible.
Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV
reception.
2. Plug your oven into a standard household
outlet. Be sure the voltage and the
frequency is the same as the voltage
and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a
range cooktop or other heat-producing
appliance. If installed near or over a heat
source, the oven could be damaged and
the warranty would be void.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
3.0 inch(7.5cm)
3.0 inch(7.5cm)
12 inch(30cm)
OPEN
a. Never place the
glass tray
upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both
glass tray
and
turntable ring assembly
must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
for cooking.
d. If
glass tray
or
turntable ring assembly
cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
7
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
Function/Power
Low
Med. Low (Defrost)
Med.
Med. High
High
Timer
Power
Control Panel and Features
OPERATION
Operation Instructions
Output
17% micro.
33% micro.
55% micro.
77% micro.
100% micro.
Application
Soften ice cream
Soup stew, soften butter or defrost
Stew, fish
Rice, fish, chicken, ground meat
Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven
power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero).
Failure to do so, and operating the microwave oven without food in
it, can result in overheating and damage to the magnetron.
Timer
8
1.To set cooking power by turning the
power knob to desired level.
2.To set the time of cooking by turning
the timer knob to desired time per
your food cooking guide.
3.The microwave oven will
automatically start cooking after
power level and time are set.
4.After the cooking time is up, the unit
will
"
Dong
"
to stop.
5.If the unit is not in use, always set
time to
"
0
"
.
Downloaded from www.vandenborre.be
9
GB
Q. What is wrong when the oven light will not glow?
A. *Light bulb has blown.
* Door not closed.
Q. Why is steam coming out of the air exhaust vent and / or why is water dripping from the
bottom of the door?
A. Steam is normally produced during cooking operations. This microwave oven has been
made to vent this steam out of the side and top vents, occasionally this steam condenses
on the door and water then drips out at the bottom of the door. This is quite normal and
safe.
Q. Does microwave energy pass through the viewing screen in the door?
A. No. The metal screen reflects the energy to the oven cavity. the holes, or ports are made
to allow light to pass, they do not let microwave energy through.
Q. Will the microwave oven be damaged if it operates while empty?
A. Yes. Never run it empty.
Q. Why do eggs sometimes pop?
A. When baking or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build-up inside the yolk
membrane. To prevent this, simply pierce the yolk with a toothpick before cooking.
Never cook eggs without piercing their shells.
Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been completed?
A. Standing time is very important.
With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods build up
enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is
removed from the oven. Standing time for joints of meat, large vegetables and cakes is
to allow the inside to cook completely, without overcooking the outside.
Q. Why does my oven not always cook fast as the microwave cooking guide says?
A. Check your cooking guide again, to make sure you've followed directions exactly and
to see what might cause variations in cooking times. Cooking guide times and heat
settings are suggestions, to help prevent over cooking the most common problem in
getting used to a microwave oven. Variations in the size, shape and weights and
dimensions could require longer cooking time. Use your own judgement along with the
cooking guide suggestions to check whether the food has been properly cooked just as
you would do with a conventional cooker.
Q. Why do sparks and crackling (arcing) occur in the oven?
A. There may be several reasons why sparks and crackling (arcing) within the cavity happens.
* You have left a fork or other metal utensils in the oven.
* You are using dishes with metal parts or trim (silver or gold).
* You are using a large amount of metal foil.
* You are using a metal twist tie.
QUESTIONS AND ANSWERS
Downloaded from www.vandenborre.be
10
GB
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Downloaded from www.vandenborre.be
11
TECHNICAL SPECIFICATION
Input Power:
Output Power:
Microwave Frequency:
Outside Dimensions:
Oven Cavity Dimensions:
Oven Capacity:
Net Weight:
800W
2450MHz
258mm(H)x433mm(W)x345mm(D)
209mm(H)x306mm(W)x292mm(D)
20Liters
Approx.10kg
GB
Before You Call For Service
Refer to the following short checklist. You may find that the problem you are experiencing
has nothing to do with the microwave oven itself. A couple of quick checks may save you an
unnecessary service call.
Problem
The oven doesn't work at all.
Check the following
The mains plug is securely plugged into the power socket.
The door is firmly closed.
The cooking time is set on the timer selector control.
The fuse in the mains plug has not blown.
The mains circuit breaker in the home has not tripped.
Problem
"Arcing" or sparking in the oven interior.
Check the following
Any dishes, trays etc which are made of metal or have metal trims must not be used in the
microwave oven.
Metal skewers should be covered with food and make sure they don't touch the sides of the
oven interior when rotating. If "arcing" occurs again, remove skewers until food is cooked.
Remove any other metal cookware for the oven.
230V~50Hz, 1270W
Downloaded from www.vandenborre.be
12
GB
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product
and packaging materials. This will help conserve natural recourses and ensure
that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this product and its packaging according to local laws
and regulations.
Because this product contains electronic components, the product and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
product reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
If something doesn't seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011
UK you can phone our help line during normal office hours on:
0844 8009595.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Table des matières
Précautions à prendre pour éviter une exposition possible à l’énergie excessive
Instructions de fonctionnement................................................................................8
Questions et réponses.............................................................................................9
Spécifications techniques......................................................................................11
Importante instructions de mise au rebut………………………........……………….12
des micro-ondes ………………………………………………………………….........2
Ustensiles de cuisine.............................................................................................4
Nettoyage et entretien............................................................................................5
Installation du plateau tournant………………………………........…………………..7
Guide de dépannage……………………………………………........………………..10
Instructions importantes de sécurité .....................................................................3
Autres instructions utiles........................................................................................5
Mise en place de votre four.....................................................................................6
Installation……………………………………………………………............…………..7
1
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE A
L’ENERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES
Le four ne peut pas fonctionner avec la porte ouverte grâce au mécanisme de
verrouillage de sécurité intégré à la porte qui empêche les fonctions de du four lorsque la
porte est ouverte. Faire fonctionner le four avec la porte ouverte pourrait causer une
dangereuse exposition à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas forcer le
mécanisme de la porte.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez aucun résidu
de saleté ou de nettoyant s’accumulant sur les surfaces scellées.
N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du
four ferme correctement et qu’il n’y ait aucun dommage sur la porte (1), sur les
charnières et sur les loquets (2) et sur les joints et surfaces scellées (3).
Le four ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque sauf par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous faîtes chauffer des liquides, comme des soupes, des sauces et des
boissons dans votre four à micro-ondes, une ébullition éruptive retardée peut se produire
sans le signe évident de bouillonnement. Cela peut causer un débordement soudain du
liquide chaud. Pour empêcher cette possibilité, les étapes suivantes doivent être suivies.
REMARQUE : Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement,
tout autre utilisation pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux.
2
1. Evitez d'utiliser des contenants à bord droits avec un goulot étroit.
2. Ne surchauffez pas.
3. Remuez le liquide avant de placer le contenant dans le four puis remuez-le une
nouvelle fois à la moitié du procédé de chauffage.
6. Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de stockage. Ne pas stocker des
éléments, comme un pain, des cookies, etc. dans le four.
7. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur.
8. Ne pas utiliser le four près de l’eau, dans un sous-sol humide ou encore près d’une
piscine.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.
5. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire.
10. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
12. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie
température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
4. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la
11. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble.
Ne faîtes pas fonctionner le four lorsqu’il est vide. Il est mieux de laisser un
verre d’eau dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé. L’eau absorbera en toute
sécurité toute l’énergie des micro-ondes si le four était accidentellement mis en
route.
Ne séchez pas de vêtements dans le four. Ils pourraient devenir carbonisés ou
brûlés s’ils étaient chauffés trop longtemps.
Ne faîtes pas chauffer d’aliments emballés dans des serviettes en papier, sauf
si votre livre de cuisine contient des instructions spécifiques pour cuisiner ces
aliments.
INSTRUCTIONS DE SECURITES IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET
GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
N’utilisez pas le four pour sécher des serviettes en papier ou d’autres produits
en papier. Ils pourraient brûler.
N’utilisez pas de contenants en bois. Ils pourraient chauffer et carboniser.
N’utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent contenir des
impuretés qui pourraient causer des étincelles et/ou un incendie.
Laissez le plateau tournant refroidir avant de le nettoyer.
Des petites quantités d’aliments nécessitent un temps plus court de cuisson ou
de chauffage. Si une durée normale est sélectionnée, ces aliments pourront
surchauffer et brûler.
Avant de les mettre au four, percez la peau des fruits et des légumes.
Ne tentez pas de faire frire des aliments dans le four.
Enlevez les emballages en plastique des aliments avant de les cuire ou de les
décongeler. Notez tout de même que dans certains cas, les aliments doivent
être couverts d’un film plastique, pour réchauffer ou cuire, comme indiqué dans
les livres de cuisine pour micro-ondes.
3
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée
pour étouffer
les flammes éventuelles.
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants
raison de la possibilité d’inflammation.
en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la
MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans
des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser.
MISE EN GARDE:
N’autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si
sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte
des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser
le four de façon
MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne
doit pas être mis en
fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne
compétente.
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente
couvercle qui protège de
l’exposition à l’énergie micro-ondes.
d'effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un
Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs
la fin de cuisson.
durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après
Si de la fumée , arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée
pour étouffer
les flammes éventuelles.
émet
* Appareil de groupe 2 Classe B
Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit tentionnellement de l' énergie à
fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé
dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de
distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique
(Classe B).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés
de 8 ans et plus et s’ils sont supervisés.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
USTENSILES DE CUISINE
Les ustensiles doivent être examinés pour vous assurer qu’ils conviennent à une
utilisation dans le four à micro-ondes. Le tableau suivant donne une liste résumée des
ustensiles de cuisine convenant à une utilisation dans le four à micro-ondes.
Ustensiles de cuisine
Micro-ondes
Verre résistant à la chaleur, céramique de verre Oui
Céramique, porcelaine Oui
Plastique pour micro-ondes Oui
Film plastique Oui
Papier (gobelet, assiettes, serviettes) Oui
Articles en métal Non
Verre non résistant Non
Paille, osier et bois Non
Micro-ondes
la chaleur sont excellents. Les articles comportant des bords en métal ne doivent
pas être utilisés dans le four à micro-ondes.
2. Les mouchoirs en papier, les serviettes, les assiettes, les gobelets en papier et
les cartons peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. N’utilisez pas de
produits en papier recyclé car ils peuvent contenir des impuretés qui pourraient
causer des étincelles et/ou un incendie s’ils sont utilisés pour cuisiner.
en plastique peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. Suivez les instructions
des fabricants ou les informations données dans le livre de cuisine pour four à
micro-ondes si vous désirez utiliser des matières plastiques dans le four.
4. Les ustensiles en métal et les articles comportant des pièces en métal ne
doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes.
Si l’utilisation d’une feuille d’aluminium, de brochettes ou d’ustensiles contenant du métal
est spécifiée dans la recette, laissez alors au moins 2,5cm d’espace entre l’objet
métallique et les parois intérieures du four. Si un jaillissement en arc (étincelles) se
produit, enlevez l’article immédiatement.
Remarques :
Des précautions doivent être prises lorsque vous enlevez les ustensiles ou le
plateau tournant du four, car ils peuvent devenir chauds durant la cuisson.
Utilisez seulement un thermomètre conçu ou recommandé pour une utilisation
dans le four.
Assurez-vous que le plateau tournant est en place lorsque vous utilisez le four.
3. Les plats et les verres en plastique, les sacs de congélation et les emballages
1. La plupart des ustensiles en verre, en céramique de verre et en verre résistant à
4
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes.
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et
différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la
manipulation du récipient.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se
dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une
situation dangereuse.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
AUTRES INSTRUCTIONS UTILES
Pour de meilleurs résultats et une cuisine plus plaisante, veuillez lire entièrement
ces commentaires.
Pour de meilleurs résultats :
1. Lorsque vous devez déterminer la durée de cuisson pour un aliment particulier,
commencez par utiliser un minimum de temps et vérifiez régulièrement la
condition. Il est facile de trop cuire les aliments car les fours à micro-ondes
cuisent très rapidement.
2. Des petites quantités d’aliments, ou des aliments contenant un faible taux
d’humidité peuvent sécher et devenir durs s’ils sont cuits trop longtemps.
Décongeler des aliments congelés :
1. Les aliments ayant été congelés peuvent être placés directement dans le four
pour les dégeler (assurez-vous d’enlever toute attache ou emballage
métallique).
2. Décongelez en suivant les conseils de décongélation donnés dans ce manuel.
3. Pour les parties de l’aliment se dégelant plus rapidement que d’autres, couvrez-
les avec des petites pièces d’aluminium. Cela aidera à ralentir ou arrêter le
processus de décongélation.
4. Certains aliments ne doivent pas être complètement décongelés avant la
cuisson. Par exemple, le poisson se cuit si vite qu’il est parfois mieux de
démarrer la cuisson alors qu’il est encore légèrement congelé.
5. Il peut être nécessaire d’augmenter ou de diminuer la durée de cuisson de
certaines recettes, selon la température de l’aliment au début.
REMARQUE :
L’air sortant des fentes d’aération peut devenir chaud durant la cuisson.
Brunissement :
Certains aliments qui ne sont pas cuits suffisamment longtemps pour brunir dans le four
à micro-ondes peuvent avoir besoin de couleur supplémentaire.
Une couche de paprika ou d’un agent de brunissement comme la sauce de Worcester
(sauce épicée au soja et au vinaigre) peut être ajoutée sur les morceaux de viande, les
steaks hachés ou les pièces de poulet.
Les rôtis, la volaille ou le porc, cuits durant 10 à 15 minutes ou plus longuement
bruniront sans additifs s’ils sont cuits en mode combiné.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Déconnectez le four de la source électrique avant de procéder au nettoyage.
Parois intérieures
utilisant un chiffon humidifié. Cette partie doit être surtout nettoyée pour assurer la bonne
fermeture de la porte. Enlevez toute éclaboussure de graisse avec un chiffon savonneux
puis rincez et séchez. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pouvant endommager la
surface du four.
surfaces en inox.
Uniquement de l’eau chaude savonneuse doit être utilisée pour nettoyer les
Enlevez toutes les miettes et résidus d’aliments laissés entre la porte et le four en
5
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Support de roulement
Le support de roulement doit être enlevé et nettoyé dans de l’eau savonneuse au moins
une fois par semaine pour empêcher la graisse de restreindre la rotation des roues.
Porte
La porte et les scellés de la porte doivent toujours être gardés propre. Utilisez seulement
de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez entièrement.
N’UTILISEZ PAS DE MATERIAUX ABRASIFS, COMME DES POUDRES DE
NETTOYAGE OU DES TAMPONS NETTOYANTS EN ACIER OU EN PLASTIQUE.
Les parties en métal seront plus faciles à entretenir si elles sont essuyées fréquemment
avec un chiffon humidifié.
Extérieur
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau chaude, rincez et séchez avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de matériaux abrasifs. Ne laissez pas d’eau s’infiltrer dans les fentes
d’aération. Si le câble d’alimentation devient sale, essuyez-le avec un chiffon humidifié.
Uniquement de l’eau chaude savonneuse doit être utilisée pour nettoyer les
surfaces en inox.
MISE EN PLACE DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et les autres pièces du carton d’emballage.
Votre four est fourni avec les accessoires suivants :
Plateau tournant 1
Assemblage de l’anneau tournant 1
Manuel d’instructions 1
F
G
A
C B
E
D
A) Panneau de contrôle
B) Axe tournant
C) Assemblage de l’anneau tournant
D) Plateau tournant
E) Fenêtre d’observation
F) Assemblage de la porte
G) Système de verrouillage de sécurité
6
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Installation du plateau tournant
Moyeu (en dessous)
Assemblage de l’anneau tournant
Axe tournant
Plateau en
verre
jamais être bloqué.
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
Le plateau en verre ne doit
b. Le plateau en verre et l’assemblage de l’anneau
tournant doivent toujours être
utilisés pour la
cuisson.
c. Tous les aliments et contenants des aliments
doivent toujours être placés sur le
plateau en
verre pour la cuisson.
d. Si le plateau en verre ou l’assemblage de
l’anneau tournant est fissuré ou
cassé, contactez
votre centre autorisé de réparations.
Installation du four sur un plan de travail
Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez
qu’il ne comporte pas de dommages, comme des bosses ou la porte cassée. Ne
procédez pas à l’installation si le four est endommagé.
Intérieur du four : Enlevez tout film protecteur situé sur les surfaces intérieures du four
à micro-ondes.
N’enlevez pas la couverture de mica de couleur marron clair qui est fixée à
l’intérieur du four pour protéger le magnétron.
Installation
1.Sélectionnez une surface plate fournissant suffisamment d’espace pour les conduits
d’entrée et de sortie.
12 pouces (30 cm)
3,0 pouces (7,5 cm)
3,0 pouces (7,5 cm)
ESPACE OUVERT
Un espace minimum de 3,0 pouces (7,5 cm) est nécessaire entre le four et tout
mur adjacent. Un côté doit être ouvert.
(1) Laissez un espace minimum de 12 pouces (30 cm) au-dessus du four.
(2) N’enlevez pas les pieds situés en bas du four.
(3) Bloquer les ouvertures d’entrée et de sortie peut endommager le four.
(4) Placez le four aussi loin que possible des appareils radio et TV. Le
fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences sur la
réception de la radio ou du téléviseur.
Branchez votre four à une prise électrique domestique. Assurez-vous que la
tension et la fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la fiche
signalétique.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une plaque de cuisson ou au-
dessus de tout appareil produisant de la chaleur. S’il est installé près ou sur une source
de chaleur, le four pourrait être endommagé et annulerait la garantie.
7
2.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle et fonctions
Instructions de fonctionnement
Puissance
Minuteur
1. Pour régler la puissance de
cuisson en tournant le bouton
de puissance au niveau désiré.
2. Pour régler la puissance de
cuisson en tournant le bouton
du minuteur à la durée désirée
selon votre guide de cuisson
des aliments.
3. Le four à micro-ondes
commencera la cuisson
automatiquement une fois que
le niveau de puissance et la
durée ont été réglés.
4. Une fois que le temps de
cuisson est terminé, l’appareil
fera entendre un « Dong »
sonore en s’arrêtant.
5. Si l’appareil n’est pas utilisé,
réglez toujours le minuteur sur
« 0 ».
Fonction/Puissance Sortie Application
Faible 17% de puissance Ramollir de la glace
Moyennement faible
(décongélation)
33% de puissance Faire mijoter une soupe,
ramollir du beurre ou
décongeler
Moyenne 55% de puissance Ragoût, poisson
Moyennement forte 77% de puissance Riz, poisson, poulet,
viande
Forte 100% de puissance Réchauffer, lait, faire
bouillir de l’eau, légumes,
boisson
Remarque : Lorsque vous enlevez les aliments du four, veuillez vous assurer que
l’alimentation est éteinte en tournant l’interrupteur du minuteur à 0 (zéro). Ne pas
le faire et faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments placés à l’intérieur,
peut causer une surchauffe et endommager le magnétron.
Timer
8
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
QUESTIONS ET REPONSES
Q : Pourquoi la lumière du four ne s’allume pas ?
A : *L’ampoule de la lumière est grillée.
* La porte n’est pas fermée.
Q : Pourquoi de la vapeur s’échappe de la bouche d’échappement et / ou pourquoi des
gouttes d’eau s’écoulent du bas de la porte ?
A : La vapeur est normalement produite durant le processus de cuisson. Ce four à
micro-ondes est conçu pour évacuer cette vapeur d’eau par les bouches d’aération sur
le côté et en haut du four, parfois cette vapeur se condense sur la porte et de l’eau
s’écoule par le bas de la porte. Cela est normal et ne présente aucun danger.
Q : Est-ce que l’énergie des micro-ondes passe à travers la fenêtre d’observation de la
porte ?
A : Non. L’écran en métal réfléchit l’énergie vers l’intérieur du four, les trous, ou les ports
sont destinés à laisser passer la lumière mais ne laissent pas passer l’énergie des
micro-ondes.
Q : Est-ce que le four à micro-ondes serait endommagé s’il fonctionnait à vide ?
A : Oui. Ne le faîtes jamais fonctionner lorsqu’il est vide.
Q : Pourquoi les oeufs éclatent parfois ?
A : Lorsque vous faîtes cuire ou pocher des oeufs, le jaune d’oeuf peut éclater à cause
de la vapeur créée à l’intérieur de la membrane du jaune. Pour empêcher ceci, percez
simplement le jaune avec un cure-dent avant de le cuire. Ne faîtes jamais cuire des
oeufs sans percer leur coquille.
Q : Pourquoi est-il recommandé d’attendre un moment après que le processus de
cuisson soit terminé ?
A : Attendre un moment avant d’ouvrir le four est très important.
Lorsque vous cuisinez avec des micro-ondes, la chaleur est dans les aliments et non
dans le four. De nombreux aliments accumulent suffisamment de chaleur interne pour
permettre au processus de cuisson de continuer, même une fois que les aliments sont
retirés du four. Attendre un moment permet à l’intérieur des morceaux de viande, des
gros légumes et des gâteaux de cuire complètement, sans trop cuire l’extérieur.
Q : Pourquoi mon four ne cuit pas toujours aussi rapidement que le guide de cuisine
pour four à micro-ondes l’indique ?
A : Regardez de nouveau dans votre guide de cuisine pour four à micro-ondes afin de
vérifier si vous avez suivi exactement les instructions et pour définir ce qui cause des
variations des durées de cuisson. Les durées de cuisson et les réglages de chaleur
indiqués dans le guide sont des suggestions, afin d’empêcher une trop forte cuisson qui
est le problème majeur et le plus commun lors de l’apprentissage de l’utilisation du four à
micro-ondes. Les variations de taille, de forme, de poids et de dimensions peuvent
nécessiter une durée de cuisson plus longue. Jugez par vous-même en vous inspirant
des suggestions du guide et vérifiez si vos aliments sont cuits correctement comme vous
le feriez avec un four traditionnel.
Q : Pourquoi des étincelles et des crépitements (jaillissements en arc) se produisent
dans le four ?
A : Il peut y avoir plusieurs raisons si des étincelles et des crépitements (jaillissements
en arc)
se produisent à l’intérieur du four.
* Vous avez laissé une fourchette ou un autre ustensile en métal dans le four.
* Vous utilisez des plats comportant des parties ou des bords en métal (argent ou or).
* Vous utilisez une grande quantité d’aluminium.
* Vous utilisez une attache en métal.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Guide de dépannage
Normal
Le four à micro-ondes interfère avec la
réception TV
La réception radio et TV peut interféré
avec le fonctionnement du micro-ondes.
Ces interférences sont similaires avec des
petits appareils électriques, comme un
mixeur, un aspirateur ou un ventilateur.
Cela est normal.
La lumière du four est faible Lors d’une cuisson à faible puissance, la
lumière du four peut devenir faible. Cela
est normal.
De la vapeur s’accumule sur la porte et de
l’air chaud sort des conduits
Lors de la cuisson, de la vapeur peut
s’extraire des aliments. La plus grande
quantité sortira par les conduits. Mais un
peu de vapeur pourra s’accumuler sur une
surface froide comme la porte du four.
Cela est normal.
Le four a été mis en marche
accidentellement sans aliments
Il est interdit de faire fonctionner le four
sans aliments à l’intérieur. C’est très
dangereux.
Problème Cause possible Solution
(1) Le câble d’alimentation
n’est pas correctement
branché.
Débranchez. Puis branchez
le câble de nouveau après
10 secondes.
(2) Le fusible a sauté ou le
disjoncteur est activé.
Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
(réparé par un agent
d’entretien qualifié de notre
compagnie).
Le four ne démarre pas.
(3) Il y a un problème avec
la prise d’alimentation..
Testez la prise avec un
autre appareil électrique.
Le four ne chauffe pas. (4) La porte n’est pas
fermée correctement.
Vérifiez que la porte soit
correctement fermée.
La plaque tournante en
verre fait du bruit lorsque
le micro-ondes fonctionne.
(5) L’anneau ou le bas du
four est sale.
Référez-vous au
paragraphe « Entretien du
micro-ondes » pour
nettoyer les parties sales.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Avant d’appeler pour une réparation
Référez-vous à la courte liste de vérification suivante. Vous pourrez découvrir que le
problème que vous expérimentez n’a aucun lien avec le four à micro-ondes lui même.
Quelques rapides vérifications peuvent vous épargner un appel pour une réparation non
nécessaire.
Problème
Le four ne fonctionne pas du tout.
Vérifiez ce qui suit
La prise d’alimentation est correctement branchée dans la prise murale électrique.
La porte est solidement fermée.
La durée de cuisson est réglée sur le contrôle de sélection du minuteur.
Le fusible de la prise électrique n’a pas explosé.
Le disjoncteur électrique domestique n’a pas sauté.
Problème
Des « jaillissement en arc » ou des étincelles se produisent à l’intérieur du four.
Vérifiez ce qui suit
Tout plat, plateau etc. fabriqué en métal ou comportant des parties en métal ne doit pas
être utilisé dans le four à micro-ondes.
Les brochettes en métal doivent être couvertes d’aliments et assurez-vous qu’elles ne
touchent pas les parois de l’intérieur du four lorsque le plateau tourne. Si des
« jaillissements en arc » se produisent encore, enlevez les brochettes jusqu’à ce que les
aliments soient cuits. Enlevez tout autre article en métal du four.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance de consommation :
Puissance de sortie:
Fréquence de micro-ondes :
Dimensions extérieures :
Dimensions de l’intérieur du four :
Capacité du four :
Poids net :
800W
2450MHz
258mm (Hauteur) x 433mm (Largeur) x
345mm (Diamètre)
209mm (Hauteur) x 306mm (Largeur) x
292mm (Diamètre)
20 Litres
Approximativement 10 kg
11
230V-50Hz, 1270W
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions et règlementations de
mise au rebut de vos appareils, piles et emballages. Nous devons tous
oeuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation
de notre environnement.
Déposez vos appareils électroniques et vos emballages auprès des
installations de recyclage prévues. Ce produit contient des composants
électroniques et des piles, aussi ne doit-il pas être jeté, ni l'appareil ni
ses accessoires, avec vos ordures ménagères.
Contactez vos autorités locales pour les instructions de mise au rebut et
de recyclage.
Déposez votre appareil et sa pile auprès des installations de recyclage
prévues. Ce dépôt est souvent gratuit.
Mauvais fonctionnement
Si votre appareil ne semble pas fonctionner correctement sans que vous en trouviez la
cause ou si vous n'avez pas compris certains points et que vous habitez le Royaume-
Uni, appelez notre service d'assistance pendant les heures normales de travail, au
numéro :
Les appels sont facturés comme des appels normaux.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs
mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues à un décalage entre la mise
à jour du manuel et les constantes améliorations que nous apportons à nos produits.
12
0844 8009595.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Inhoudsopgave
Andere nuttige wenken.....................................................................................................5
Kookgerei .........................................................................................................................4
Schoonmaken en onderhoud van uw apparaat ...............................................................5
Installatie ..........................................................................................................................7
Gebruiksaanwijzing ..........................................................................................................8
Problemen oplossen ......................................................................................................10
Technische gegevens ....................................................................................................11
1
Vragen en antwoorden .....................................................................................................9
Belangrijke instructies betreffende het wegwerpen van dit apparaat ............................12
Belangrijke veiligheidsvoorzorgen ...................................................................................3
Voorzorgsmaatregelen om teveel blootstelling aan microgolfstralen te voorkomen .......2
Opstellen van uw oven ....................................................................................................6
Installatie van de draaitafel ..............................................................................................7
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
VOORZORGSMAATREGELEN OM TEVEEL BLOOTSTELLING
AAN MICROGOLFSTRALEN TE VOORKOMEN
Dankzij de ingebouwde veiligheidsvergrendeling in de deur kan deze oven kan niet
worden gebruikt terwijl de deur openstaat, omdat alle kookfuncties dan uitgeschakeld
zijn. Wanneer men de oven zou gebruiken terwijl de deur openstaat, zou dit gevaarlijke
blootstelling aan microgolfenergie kunnen teweegbrengen. Het is belangrijk dat er niet
met het deurmechanisme wordt geknoeid.
Zet geen voorwerpen tussen de voorzijde van de oven en de deur en verwijder
zorgvuldig alle resten van vuil en schoonmaakproducten op de verzegelende
oppervlakken.
Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. Het is bijzonder belangrijk dat de
ovendeur goed sluit en dat (1) de deur (gebogen), (2) de scharnieren en sluitklemmen
(stuk of loszitten) en (3) de deurverzegeling en de verzegelende oppervlakken niet
beschadigd zijn.
De oven mag door niemand anders worden ingesteld of gerepareerd dan
gekwalificeerde technici.
WAARSCHUWING
Bij het opwarmen van vloeistof zoals soep, saus en drank in de magnetronoven kan
vertraagd eruptief koken voorkomen zonder dat dit vooraf door geborrel wordt
aangekondigd. Hierdoor kan de hete vloeistof plots gaan overkoken. Om dit te
voorkomen dient u de onderstaande stappen te volgen:
OPMERKING: dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Iedere andere vorm van gebruik kan de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn.
2
1. Vermijd containers met rechte zijkanten en een dunne hals.
2. Oververwarm niet
3. Roer de vloeistof alvorens U de container in de oven plaatst en nogmaals halfweg
tijdens de opwarmtijd.
4. Laat de container een tijdje in de oven staan na opwarming. Roer of schud de
inhoud (vooral zuigflessen en kindervoedsel) en controleer zorgvuldig de
temperatuur vóór gebruik.
5. De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselrestanten moeten
worden verwijderd.
6. Berg niets op in de ruimte van de oven. Berg geen items op, zoals brood, koekjes,
enz, in de oven.
7. Dit apparaat mag niet buiten gebruikt worden of opgeborgen.
8. Gebruik de oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een
zwembad.
9. Laat het snoer niet over een rand,tafel of balie hangen.
10. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
11. De microwave oven mag niet op een rek worden gebruikt tenzij het op het rek is
getest.
12. De apparaten mogen niet worden gebruikt met behulp van een externe timer of
apart afstandsbedieningssysteem.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees aandachtig en bewaar voor toekomstig gebruik
Gebruik de oven niet in lege toestand. Het is beter een glas water in de oven te laten
staan wanneer hij niet wordt gebruikt. Dat water absorbeert veilig alle
microgolfenergie wanneer de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Droog geen kledij in de oven. Stoffen kunnen verkolen wanneer zij te lang worden
verhit.
Warm geen etenswaren op die in keukenpapier of papieren servetten zijn ingepakt,
tenzij dit in uw kookboek zo wordt aangegeven.
Gebruik deze oven niet om keukenhanddoeken of papierwaren te drogen. Zij kunnen
verbranden.
Gebruik geen houten houders. Zij kunnen verhitten en verkolen.
Gebruik geen producten uit gerecycleerd papier in de oven omdat zij onzuiverheden
kunnen bevatten die tijdens een bereiding vonken en/of brand kunnen veroorzaken.
Laat de draaitafel afkoelen voordat u hem schoonmaakt.
Kleine hoeveelheden eetwaren behoeven een kortere bereidingstijd dan grote
hoeveelheden eetwaren. Als de bereidingstijd te lang is kunnen kleine hoeveelheden
oververhitten en aanbranden.
Doorprik de schil van fruit en groenten voordat u ze in de oven bereidt.
Warm eieren niet op in de schaal. Binnenin zou druk worden opgebouwd waardoor
het ei zou gaan barsten.
Probeer in geen geval in uw oven te frituren.
Verwijder plastic verpakking van eetwaren voordat u ze gaat bereiden of ontdooien.
Let echter wel dat volgens kookboeken soms voorschrijven dat u eetwaren voor het
bereiden of ontdooien afdekt met plasticfolie.
Wanneer u rook ziet of ruikt moet u de oven meteen uitschakelen, de stekker uit het
stopcontact trekken en de ovendeur dichthouden om eventuele vlammen te
verstikken.
Wanneer eetwaren worden opgewarmd of bereid in wegwerpverpakking van plastic,
papier of andere ontvlambare materialen moet u de oven regelmatig nakijken
vanwege een gevaar van brand.
WAARSCHUWING: vloeistof en andere eetwaren mogen niet in verzegelde houders
worden opgewarmd vanwege een ontploffingsgevaar.
WAARSCHUWING: sta niet toe dat jonge kinderen deze oven gebruiken zonder toezicht
van een volwassene.
WAARSCHUWING: de oven mag niet worden gebruikt wanneer de ovendeur en/of de
deurverzegeling beschadigd is. Laat eerst repareren door een gekwalificeerde
reparateur.
WAARSCHUWING: probeer niet te knoeien aan of instellingen te wijzigen van de deur,
het bedieningspaneel, de veiligheidsschakelaars of andere onderdelen van de oven. Zelf
reparaties of onderhoud uitvoeren is gevaarlijk als daarvoor een deel van de behuizing
dat bescherming biedt tegen schadelijke microgolfstralen moet worden verwijderd. Laat
alle reparaties uitvoeren door gekwalificeerde reparateurs.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
KOOKGEREI
Kookgerei moet gecontroleerd op geschiktheid voor gebruik in de magnetronoven.
De onderstaande lijst vat het correcte gebruik van kookgerei in uw oven samen:
Kookgerei Magnetron
Hittebestendig glas, glaskeramiek Ja
Keramiek, porselein Ja
Microgolfplastic Ja
Plasticfolie Ja
Papierwaren (kop, bord, servet) Ja
Metalen kookgerei Neen
Niet-hittebestendig glas Neen
Riet, vlechtwerk en hout Neen
Magnetron
1. Kookgerei van glas, glaskeramiek en hittebestendig glas is gewoonlijk uitstekend
geschikt voor gebruik in de magnetronoven. Voorwerpen met een metalen afwerking
of rand mogen niet in de magnetronoven worden gebruikt.
2. Papieren servetten, doeken, borden, koppen, karton en kartonnen dozen mogen in
de magnetronoven worden gebruikt. Gebruik echter geen producten die vervaardigd
zijn uit gerecycleerd papier, omdat deze onzuiverheden kunnen bevatten die tijdens
het opwarmen vonken en/of brand kunnen veroorzaken. (Raadpleeg een
microgolfkookboek voor het correcte gebruik van dergelijke producten).
3. Plastic schotels, koppen, diepvrieszakken en plasticfolie mogen in de magnetronoven
worden gebruikt. Volg de instructies van de fabrikant of de informatie die in uw
kookboek wordt gegeven wanneer u plastic in de magnetron gebruikt.
4. Metalen kookgerei en kookgerei met metaalafwerking mag niet in de magnetron
worden gebruikt.
Wanneer het gebruik van aluminiumfolie, spiezen of kookgerei die metaal bevatten in
een recept wordt aanbevolen, moet u minstens 2,5 cm tussen het metalen voorwerp en
de binnenwand van de oven vrijlaten. Wanneer vonkoverslag (vonken) voorkomt moet u
deze voorwerpen onmiddellijk uit de oven verwijderen.
Opmerkingen:
Wees voorzichtig tijdens het verwijderen van kookgerei of de glazen draaitafel, omdat
deze tijdens de werking zeer heet kunnen worden.
Gebruik alleen een thermometer die geschikt is voor gebruik in de magnetron.
Let erop dat de draaitafel altijd goed ingezet is voordat u de oven inschakelt.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
ANDERE NUTTIGE WENKEN
Voor de beste resultaten en meer kookplezier verzoeken wij deze opmerkingen
aandachtig te lezen.
Voor de beste resultaten:
1. Om de bereidingsduur voor een bepaald eetwaar te bepalen kunt u beginnen met
een minimumduur en de toestand regelmatig controleren. Omdat magnetrons
eetwaren zeer snel bereiden kunnen gerechten gemakkelijk aanbranden.
2. Kleine hoeveelheden eetwaren of eetwaren met een laag vochtgehalte kunnen
uitdrogen en hard worden na een te lange bereidingstijd.
Ontdooien van bevroren eetwaren:
1. Eetwaren die bevroren zijn kunnen rechtstreeks in de magnetron worden gezet om te
ontdooien. (Zorg ervoor dat alle metalen sluitingen of verpakkingen verwijderd
worden).
2. Ontdooi eetwaren volgens de tips voor het ontdooien die u in deze
gebruiksaanwijzing vindt.
3. Eetwaren waarvan sommige plaatsen sneller ontdooien dan andere kunt u afdekken
met kleine stukjes aluminiumfolie. Dit helpt om het ontdooiproces te vertragen of
stoppen.
4. Sommige eetwaren hoeven niet volledig ontdooid te worden voor het bereiden. Vis
wordt bijvoorbeeld zo snel gaar dat het soms beter is de bereiding te starten terwijl hij
nog wat bevroren is.
5. Misschien is het nodig de bereidingstijd van sommige recepten wat langer of korter te
maken, naargelang de begintemperatuur van de eetwaren.
OPMERKING:
De lucht uit de luchtuitlaat kan heet worden tijdens de werking.
Bruineren:
Sommige eetwaren behoeven in de magnetron een te korte bereidingstijd om te kunnen
bruineren, zodat een bijkomende kleuring nodig is.
Bestrooien met paprika of bruineermiddelen zoals worcestershiresauce zijn goed voor
ribbetjes, vleespasteien of stukjes kip.
Bereid geroosterd vlees, gevogelte of ham gedurende 10-15 minuten of langer: deze
bruineren zonder extra toevoegingen.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN UW APPARAAT
Ontkoppel de elektrische voeding naar de oven voordat u de oven gaat
schoonmaken.
De binnenwanden
Verwijder alle kruimels en voedselresten die zich tussen de deur en de oven hebben
opgestapeld met een vochtige doek. Let erop dat deze plaats heel goed wordt
schoongemaakt zodat de deur goed sluit. Verwijder alle vetvlekken met een doek en
sopje, spoel en droog daarna. Gebruik geen schuurproducten omdat deze de behuizing
van de oven kunnen beschadigen.
Gebruik alleen een warm sopje om de onderdelen van roestvrij staal schoon te
vegen.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Rolrust
De rolrust moet minstens één keer per week worden verwijderd om hem schoon te
maken in een heet sopje en te voorkomen het draaien van de wielen wordt verhinderd
door vet.
Deur
De deur en de verzegeling moeten te allen tijde schoon worden gehouden. Gebruik
alleen een warm sopje om schoon te vegen en droog daarna zorgvuldig.
GEBRUIK GEEN SCHUURPRODUCTEN ZOALS SCHOONMAAKPOEDERS,
STAALWOL OF SYNTHETISCHE SPONSEN.
De metalen onderdelen zijn gemakkelijker te onderhouden wanneer u ze regelmatig
schoonveegt met een vochtige doek.
Buitenkant
Maak schoon met een mild, warm sopje. Spoel en droog daarna met een zachte doek.
Gebruik geen schuurproducten en mors geen water in de openingen. U veegt een vuil
netsnoer schoon met een vaatdoek.
Gebruik alleen een warm sopje om de roestvrij stalen oppervlakken schoon te
maken.
OPSTELLEN VAN UW OVEN
Benaming van de onderdelen en accessoires
Neem de oven en alle zaken uit de doos en de ovenholte.
Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires:
Glazen schaal 1
Draaitafel ringassemblage 1
Gebruiksaanwijzing 1
F
G
A
C B
E
D
A) Bedieningspaneel
B) Draaitafel schacht
C) Draaitafel ringassemblage
D) Glazen schaal
E) Observatievenster
F) Deurassemblage
G) Systeem van de veiligheidsvergrendeling
6
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Installatie van de draaitafel
Middenas (onderkant)
Glazen schaal
Draaitafel schacht
Draaitafel ringassemblage
tijde vrij kunnen ronddraaien.
oven ingezet zijn voordat u hem inschakelt.
c.
of opwarmen.
a. Zet de glazen schaal nooit ondersteboven in
de oven. De glazen schaal moet te allen
b. Zowel de glazen schaal als de ringassemblage
van de draaitafel moeten altijd in de
Alle eetwaren en houders worden op de glazen
schaal neergezet voor het bereiden
d. Wanneer de glazen schaal of ringassemblage
van de draaitafel gebarsten of stuk is
moet u contract opnemen met de dichtstbijzijnde
erkende serviceafdeling voor
vervanging of
reparatie.
Installatie op het aanrecht
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op beschadiging
zoals deuken of een kapotte deur. Installeer de oven niet wanneer hij beschadigd is.
Behuizing: verwijder alle beschermende folie van de buitenzijde van de magnetron
Verwijder echter de lichtbruine mica-afdekking niet die binnenin de ovenholte is
bevestigd om de magnetron te beschermen.
Installatie
1. Kies een vlakke ondergrond met voldoende vrije ruimte voor de in- en uitlaten van de
magnetron.
Een minimum vrije ruimte van 7,5 cm (3 duim) tussen de oven en aangrenzende
wanden is vereist. Eén zijde moet volledig open zijn.
OPEN
(1) Laat minimum 30 cm (12 duim) vrije ruimte boven de oven.
(2) Verwijder in geen geval de voetjes van de onderzijde van de oven.
(3) Als de openingen van de in/uitlaat geblokkeerd zijn kan de oven beschadigd worden.
(4) Zet de oven zo ver mogelijk van radio’s en tv’s. De werking van de magnetron kan
storingen in de ontvangst van radio of tv teweegbrengen.
2. Stop de stekker van uw oven in een standaard huishoudelijk stopcontact. Controleer
vooraf of het voltage en de frequentie van uw netvoeding overeenstemt met die op
het informatieplaatje van het apparaat.
WAARSCHUWING: installeer de oven niet boven een fornuis of ander
warmtegenererend apparaat. Wanneer u de oven installeert boven of vlakbij een
warmtebron kan hij beschadigd worden. Dergelijke schade wordt niet door de garantie
gedekt.
7,5 cm (3 duim)
7,5 cm (3 duim)
30 cm (12 duim)
7
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
DE BEDIENING
Bedieningspaneel en kenmerken
Gebruiksaanwijzing
1. Stel het vermogen in op het
gewenste niveau met behulp van
de stroomknop.
2. Stel de gewenste of vereiste
bereidingstijd in voor uw gerecht
door de timerknop te draaien.
3. De magnetron start automatisch
de bereiding nadat het vermogen
en de timer zijn ingesteld.
4. U hoort een “dong” wanneer de
bereidingstijd is verstreken en
daarna stopt het apparaat.
5. Schakel de tijd altijd naar de stand
”0” wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
Functie/vermogen Uitgangvermogen Toepassing
Laag 17% micro. Roomijs zacht maken
Med. laag
(ontdooien)
33% micro. Soep bereiden, boter zacht maken of
ontdooien
Med. 55% micro. Stoven, vis bereiden
Med. hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt vlees
Hoog 100% micro. Heropwarmen, melk, water koken,
groenten, dranken
Opmerking: bij het verwijderen van eetwaren uit de oven moet men controleren of
de oven is uitgeschakeld en de timerschakelaar naar de stand 0 (nul)
is gedraaid. Indien men dit niet doet en de oven per ongeluk
inschakelt in lege toestand kan de magnetron ernstig oververhitten en
beschadigd worden.
Timer
Vermogen
Timer
8
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
VRAGEN EN ANTWOORDEN
V. Wat is er mis als het ovenlampje niet brandt?
A. * De lamp is gesprongen.
* De deur is niet dicht.
V. Waarom komt er stoom uit de luchtuitlaat en/of waarom druppelt er water uit de
onderkant van de deur?
A. Het is volkomen normaal dat tijdens een bereidingsproces stoom vrijkomt. Hoewel
deze magnetron zo is vervaardigd dat de stoom via de openingen aan de zij- en
bovenkant kan ontsnappen, kan het toch af en toe gebeuren dat stoom op de ovendeur
condenseert, zodat water uit de onderzijde van de deur gaat druppelen. Dit is volkomen
normaal en veilig.
V. Gaat microgolfenergie doorheen het kijkvenster in de deur?
A. Neen. Het metalen scherm kaatst de energie terug naar de ovenholte. De openingen
of poorten zijn er om licht binnen te laten, zij laten geen microgolfenergie door.
V. Gaat de magnetron stuk wanneer hij in lege toestand inschakelt?
A. Ja. Schakel hem nooit in lege toestand in.
V. Waarom ontploffen eieren soms?
A. Tijdens het bakken of pocheren van eieren is het mogelijk dat de dooier springt door
stoomophoping binnenin het dooiervlies. Om dit te voorkomen doorprikt u eenvoudig de
eierschaal met een tandenstoker voordat u hem in de oven verwarmt.
Bereid nooit eieren zonder dat u de schaal heeft doorprikt.
V. Waarom moet een gerecht nadat de bereidingstijd is verstreken nog even in de oven
blijven staan?
A. De wachttijd is zeer belangrijk.
Bij het koken in de magnetron zit de hitte in de eetwaren en niet in de oven. Veel
eetwaren bouwen voldoende interne hitte op om het bereidingsproces verder te zetten,
ook nadat zij uit de oven zijn verwijderd. De wachttijd voor grote stukken vlees, grote
groenten en cakes dient om volledig te garen zonder dat de buitenkant gaat aanbranden.
V. Waarom bereid mijn oven gerechten niet altijd even snel als een recept voorschrijft?
A. Kijk uw recept opnieuw na en controleer of u de richtlijnen precies heeft gevolgd en
wat variaties in de bereidingstijd kan hebben veroorzaakt. De hierin aangegeven
bereidingstijden en warmte-instellingen zijn louter suggesties om aanbranden te
voorkomen, omdat dit bij magnetrons het vaakst voorkomende probleem is. Variaties in
grootte, vorm, gewicht en afmetingen kunnen een langere of kortere bereidingstijd
vergen. Gebruik uw eigen oordeel samen met de suggesties in recepten en controleer
regelmatig of uw gerecht gaar is, net zoals u dit zou doen met een gewone oven.
V. Waarom komen vonken en gekraak (vonkoverslag) in de oven voor?
A. Er kunnen verschillende oorzaken van vonken en gekraak (vonkoverslag) in de
ovenholte zijn.
U heeft een vork of ander metalen kookgerei in de oven achtergelaten.
U gebruikt schotels of schalen met metalen onderdelen of afwerking (zilver of goud).
U gebruikt teveel metaalfolie.
U gebruikt een metalen sluiting.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Problemen oplossen
Algemeen
De magnetronoven stoort de tv-ontvangst De ontvangst van radio en tv kan verstoord
worden door een werkende
magnetronoven. Dit is hetzelfde principe
als kleine elektrische apparatuur zoals een
mixer, stofzuiger, elektrische ventilator en
dergelijk en is volkomen normaal.
Zwak ovenlampje In een bereiding op laag
microgolfvermogen is het mogelijk dat het
ovenlampje minder helder brandt. Dit is
volkomen normaal.
Stoom slaat op de deur neer en er komt
hete lucht uit de openingen
Tijdens bereidingen is het mogelijk dat
stoom uit het voedsel vrijkomt. De meeste
stoom verlaat het apparaat via de
openingen in de behuizing. Een deel van
de stoom kan zich echter op een koudere
plaats zoals de ovendeur neerzetten. Dit is
volkomen normaal.
De oven schakelde per ongeluk in zonder
dat eetwaren waren ingezet
Het is verboden de oven in te schakelen in
lege toestand. Dit is zeer gevaarlijk.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
(1) Het netsnoer is niet
stevig op een stopcontact
aangesloten.
Trek uit en stop 10
seconden later weer in het
stopcontact.
(2) De zekering is
gesprongen of de
circuitonderbreking is in
werking getreden.
Vervang de zekering of stel
de circuitonderbreking terug
(dit kan worden gedaan
door professionelen van ons
bedrijf).
De oven start niet op.
(3) Probleem met het
stopcontact.
Probeer het stopcontact met
andere elektrische
apparaten.
De oven warmt niet op. (4) De deur is niet goed
gesloten.
Sluit de deur goed.
De glazen draaitafel
maakt lawaai wanneer de
oven is ingeschakeld.
(5) Vuile rolrust en
ovenbodem.
Verwijd naar “Onderhoud
van de magnetron” voor het
schoonmaken van vuile
onderdelen.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Voordat u contact opneemt met een reparatieservice
Bekijk de onderstaande korte checklijst. Misschien heeft het probleem dat u ondervindt
niets met de magnetron zelf te maken. Door enkele zaken te controleren kunt u zich
misschien de moeite besparen van een reparatieservice te zoeken.
Probleem
De oven werkt helemaal niet.
Kijk het volgende na:
- of de stekker stevig in het stopcontact is gestopt.
- of de ovendeur goed gesloten is.
- of een bereidingstijd is ingesteld via de timer.
- of de zekering in de stekker niet gesprongen is.
- of de circuitonderbreking in uw woning niet is gesprongen.
Probleem
"Vonkoverslag" of vonken binnenin de ovenholte.
Kijk het volgende na:
Borden, schalen, schotels enz. die gemaakt zijn uit metaal of een metalen afwerking
hebben mogen niet in de magnetron worden gebruikt.
Metalen spiezen moeten afgedekt zijn met eetwaren en mogen tijdens het ronddraaien
niet in aanraking komen met de ovenwand. Wanneer "vonkoverslag" opnieuw voorkomt
moet u de spiezen verwijderen tot het gerecht klaar is. Verwijder alle metalen
keukengerei uit de oven.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangvermogen:
Uitgangvermogen: 800 W
Microgolffrequentie: 2450 MHz
Buitenafmetingen: 258 mm (H) x 433 mm (B) x 345 mm (D)
Afmetingen ovenholte: 209 mm (H) x 306 mm (B) x 292 mm (D)
Oveninhoud: 20 liter
Netto gewicht: Ong. 10 kg
11
230 V ~ 50 Hz, 1270 W
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT
APPARAAT
Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu.
Daarom sporen wij onze klanten aan de juiste procedure te volgen voor
het wegwerpen van uw apparaat en de verpakkingsmaterialen. Dit helpt
natuurlijke grondstoffen te besparen en ervoor te zorgen dat uw
apparaat wordt gerecycleerd op een manier die de gezondheid en het
milieu beschermt.
U moet dit product en de verpakking ervan wegwerpen in
overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en reglementering.
Omdat dit product elektronische onderdelen bevat mogen het product en
de accessoires ervan aan het einde van de gebruiksduur niet als huisvuil
worden behandeld.
Neem contact op met uw plaatselijke overheid om meer te weten over
het wegwerpen en de recyclage van bruin- en witgoed.
Dit product dient te worden teruggebracht naar een plaatselijk
inzamelpunt vanwaar het kan worden gerecycleerd. Sommige
inzamelpunten nemen apparatuur gratis terug.
Wanneer iets niet lijkt te werken
Wanneer er iets met uw apparaat is dat u niet begrijpt en u woont in het Verenigd
Standaardtarieven gelden voor deze oproepen.
Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine
onnauwkeurigheden die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze
producten voortdurend verder ontwikkelen en verbeteren.
12
Koninkrijk, dan kunt u tijdens de gewone kantooruren bellen naar: 0844 8009595.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011

Documenttranscriptie

nl ow D de oa d m fro e .b rre bo en nd a .v 0$18(/' 87,/,6$7,21 w 23(5$7,1*,16758&7,216 w 0,&52:$9(29(1 0,&5221'(6 0$*1(752129(1 0,.529,11$ 0,&5221'( w PM20W/S +$1'/(,',1* nl ow D GB de oa Contents d m fro Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy.........................................................2 w w bo en nd a .v w Important Safety Instructions..........................................................3 Cooking Utensils.............................................................................4 Other Helpful Instructions...............................................................5 e .b rre Cleaning and Care..........................................................................5 Setting up Your Oven.....................................................................6 Turntable Installation.......................................................................7 Installation.......................................................................................7 Operation Instructions.....................................................................8 Questions and Answers..................................................................9 Trouble Shooting...........................................................................10 Technical Specifications................................................................11 Important Disposal Instructions.....................................................12 1 nl ow D GB de oa PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY d m fro The oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built in the door mechanism which switch off cooking functions when the door is opened. Operating the oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with the door mechanism. a .v w w w en nd Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. e .b rre bo Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified personnel. 1. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. 2. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. 3. Do not store or use this appliance outdoors. 4. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 7. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. NOTE: This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate the warranty and might be dangerous. 2 nl ow D GB oa IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS de Read carefully and keep for future reference d m fro Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; Do not cook food wrapped in paper towels, unless your cookbook contains instructions for the food you are cooking. Do not use the oven for drying kitchen towels or paper products. They may burn. Do not use wooden containers. They may heat up and char. Do not use recycled paper products since they may contain impurities which may cause sparks and / or fires when used in cooking. Allow the turntable to cool before cleaning. Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed they may overheat and burn. Before cooking, pierce the skin of fruit and vegetables. Do not cook eggs in their shell. Pressure will build up inside the egg which will burst. Do not attempt deep fat frying in your oven. Remove plastic wrapping from food before cooking or defrosting. Note though that in some cases food should be covered with plastic film, for heating or cooking, as detailed in microwave cook books. If smoke is observed, switch off or disconnect the oven from the power supply and keep the door closed in order to stifle any flames. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition; This product is intended to be used free standing. WARNING : Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. e .b rre bo en nd a .v w w w WARNING : Never allow young children to use the oven without supervision. WARNING : If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING : Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. WARNING : Do not attempt to tamper with, or make any adjustments or repairs to the door, control panel, safety interlock switches or any other part of the oven. It is hazardous for anyone to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy. Repairs should only be undertaken by a qualified service technician. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 3 nl ow D GB de oa WARNING : It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING : Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. d m fro w bo en nd a .v w w Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. rre COOKING UTENSILS e .b Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. The following chart summarises the proper use of cooking utensils in your oven. Cooking utensils Microwave Heat resistant glass, glass ceramic Ceramic, china Microwave plastic Plastic wrap Paper (cup, plates, towels) Metal cookware Non resistance glass Straw, wicker and wood Yes Yes Yes Yes Yes No No No Microwave 1. Most glass, glass ceramic, and heat resistant glassware utensils are excellent. Those with metal trim should not be used in a microwave oven. 2. Paper napkins, towels, plates, cups, cartons and cardboard can be used in the microwave oven. Do not use recycled paper products since they may contain impurities which may cause sparks and / or fires when used in cooking. (consult a microwave cookbook for correct use of these products). 3. Plastic dishes, cups, freezer bags, and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow the manufacturers instructions or the information given in a microwave cookbook when using plastics in the microwave oven. 4. Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven. If the use of aluminium foil, skewers, or utensils containing metal in the oven is specified in the recipe, allow at least 2.5 cm clearance between the metal object and the interior oven wall. If arcing (sparks) occurs, remove immediately. Notes: Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. Ensure the turntable is in place when you operate the oven. 4 nl ow D GB de oa OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS d For best results and more enjoyable cooking, please read these comments thoroughly. fro m For Best Results: 1. When determining the time for a particular food, begin by using minimum time and checking condition occasionally. It is easy to overcook food because microwaves cook very quickly. 2. Small quantities of food, or foods with low water content may dry out and become hard if cooked too long. en nd a .v w w w e .b rre bo Defrosting Frozen Food: 1. Foods that have been frozen can be place directly in the oven for thawing. (Be certain to remove any metallic ties or wraps). 2. Defrost according to the Defrosting Tips found in this manual. 3. For areas of the food thawing faster than others, cover with small pieces of aluminium foil. This helps slow down or stop the defrosting process. 4. Some foods should not be completely thawed before cooking. For example, fish cooks so quickly that it is sometimes better to begin cooking while still slightly frozen. 5. It may be necessary to increase or decrease the cooking time in some recipes, depending on the starting temperature of the food. NOTE: Air from the vent may become warm during cooking. Browning: There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown and may need additional colour. Coatings such as paprika, and browning agents such as Worcestershire sauce may be used on chops, meat patties or chicken pieces. Roasts, poultry or ham, cooked for 10-15 minutes or longer, will brown without extra additives. CLEANING AND CARE Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning Interior walls Remove any crumbs and food remains between the door and oven using a damp cloth. This area has to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly. Remove any grease splashes with a soapy cloth then rinse and dry. Do not use abrasive cleaners which may damage the surface of the oven. Only warm soapy water must be used to clean stainless steel surfaces 5 nl ow D GB de oa Roller rest The roller rest should be removed and cleaned in hot soapy water at least once a week to prevent grease restricting the rotation of the wheels. d fro m Door The door and door seals should be kept clean at all times. Use only warm soapy water rinse then dry thoroughly. DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS, SUCH AS CLEANING POWDERS OR STEEL AND PLASTIC PADS. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with a damp cloth. en nd a .v w w w SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1 A F E D C B A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system G 6 e .b rre bo Exterior Clean with mild soap and warm water, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive materials. Do not spill water in the vents. If the power lead becomes soiled wipe it with a damp cloth. Only warm soapy water must be used to clean stainless steel surfaces nl ow D GB Turntable Installation oa a. Never place the glass tray upside down. The glass de Hub (underside) d tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must m fro always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed w w w Glass tray nd a .v on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or Turntable shaft e .b rre bo en breaks, contact your nearest authorized service center. Turntable ring assembly Countertop Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. Installation 1. (3) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (4) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. 12 inch(30cm) 3.0 inch(7.5cm) OPEN 3.0 inch(7.5cm) WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. (1) Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven. (2) Do not remove the legs from the bottom of the oven. 7 nl ow D GB OPERATION oa de Control Panel and Features Operation Instructions d m fro w w w a .v 1.To set cooking power by turning the power knob to desired level. Power nd automatically start cooking after power level and time are set. Timer 4.After the cooking time is up, the unit will "Dong" to stop. Timer 5.If the unit is not in use, always set time to "0". Function/Power Low Med. Low (Defrost) Med. Med. High High Output Application 17% micro. Soften ice cream 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost 55% micro. Stew, fish 77% micro. Rice, fish, chicken, ground meat 100% micro. Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron. 8 e .b your food cooking guide. 3.The microwave oven will rre bo en 2.To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per nl ow D GB de d m fro Q. What is wrong when the oven light will not glow? A. *Light bulb has blown. * Door not closed. oa QUESTIONS AND ANSWERS rre bo en nd a .v w w w Q. Why is steam coming out of the air exhaust vent and / or why is water dripping from the bottom of the door? A. Steam is normally produced during cooking operations. This microwave oven has been made to vent this steam out of the side and top vents, occasionally this steam condenses on the door and water then drips out at the bottom of the door. This is quite normal and safe. e .b Q. Does microwave energy pass through the viewing screen in the door? A. No. The metal screen reflects the energy to the oven cavity. the holes, or ports are made to allow light to pass, they do not let microwave energy through. Q. Will the microwave oven be damaged if it operates while empty? A. Yes. Never run it empty. Q. Why do eggs sometimes pop? A. When baking or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build-up inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk with a toothpick before cooking. Never cook eggs without piercing their shells. Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been completed? A. Standing time is very important. With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the oven. Standing time for joints of meat, large vegetables and cakes is to allow the inside to cook completely, without overcooking the outside. Q. Why does my oven not always cook fast as the microwave cooking guide says? A. Check your cooking guide again, to make sure you've followed directions exactly and to see what might cause variations in cooking times. Cooking guide times and heat settings are suggestions, to help prevent over cooking the most common problem in getting used to a microwave oven. Variations in the size, shape and weights and dimensions could require longer cooking time. Use your own judgement along with the cooking guide suggestions to check whether the food has been properly cooked just as you would do with a conventional cooker. Q. Why do sparks and crackling (arcing) occur in the oven? A. There may be several reasons why sparks and crackling (arcing) within the cavity happens. * You have left a fork or other metal utensils in the oven. * You are using dishes with metal parts or trim (silver or gold). * You are using a large amount of metal foil. * You are using a metal twist tie. 9 nl ow D GB Trouble shooting de oa d m fro e .b rre bo en nd a .v w w w It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. 10 nl ow D GB Before You Call For Service de oa d Refer to the following short checklist. You may find that the problem you are experiencing has nothing to do with the microwave oven itself. A couple of quick checks may save you an unnecessary service call. m fro e .b rre bo en nd a .v w w w Problem The oven doesn't work at all. Check the following The mains plug is securely plugged into the power socket. The door is firmly closed. The cooking time is set on the timer selector control. The fuse in the mains plug has not blown. The mains circuit breaker in the home has not tripped. Problem "Arcing" or sparking in the oven interior. Check the following Any dishes, trays etc which are made of metal or have metal trims must not be used in the microwave oven. Metal skewers should be covered with food and make sure they don't touch the sides of the oven interior when rotating. If "arcing" occurs again, remove skewers until food is cooked. Remove any other metal cookware for the oven. TECHNICAL SPECIFICATION Input Power: Output Power: Microwave Frequency: Outside Dimensions: Oven Cavity Dimensions: Oven Capacity: Net Weight: 230V~50Hz, 1270W 800W 2450MHz 258mm(H)x433mm(W)x345mm(D) 209mm(H)x306mm(W)x292mm(D) 20Liters Approx.10kg 11 IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS nl ow D GB de oa d fro m As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and packaging materials. This will help conserve natural recourses and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. nd a .v w w w Because this product contains electronic components, the product and its accessories must be disposed of separately from household waste when the product reaches its end of life. e .b rre bo en You must dispose of this product and its packaging according to local laws and regulations. Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The product should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept products free of charge. If something doesn't seem to work If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0844 8009595. Calls are charged at standard rates. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011 12 nl ow D FR oa Table des matières de d m fro Précautions à prendre pour éviter une exposition possible à l’énergie excessive des micro-ondes ………………………………………………………………….........2 Instructions importantes de sécurité .....................................................................3 Ustensiles de cuisine.............................................................................................4 Autres instructions utiles........................................................................................5 Nettoyage et entretien............................................................................................5 Mise en place de votre four.....................................................................................6 Installation du plateau tournant………………………………........…………………..7 Installation……………………………………………………………............…………..7 Instructions de fonctionnement................................................................................8 Questions et réponses.............................................................................................9 Guide de dépannage……………………………………………........………………..10 Spécifications techniques......................................................................................11 Importante instructions de mise au rebut………………………........……………….12 e .b rre bo en nd a .v w w w 1 nl ow D FR oa PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE A L’ENERGIE EXCESSIVE DES MICRO-ONDES de Le four ne peut pas fonctionner avec la porte ouverte grâce au mécanisme de verrouillage de sécurité intégré à la porte qui empêche les fonctions de du four lorsque la porte est ouverte. Faire fonctionner le four avec la porte ouverte pourrait causer une dangereuse exposition à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas forcer le mécanisme de la porte. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez aucun résidu de saleté ou de nettoyant s’accumulant sur les surfaces scellées. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et qu’il n’y ait aucun dommage sur la porte (1), sur les charnières et sur les loquets (2) et sur les joints et surfaces scellées (3). d m fro AVERTISSEMENT e .b rre bo en nd a .v w w w Le four ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque sauf par un personnel qualifié. Lorsque vous faîtes chauffer des liquides, comme des soupes, des sauces et des boissons dans votre four à micro-ondes, une ébullition éruptive retardée peut se produire sans le signe évident de bouillonnement. Cela peut causer un débordement soudain du liquide chaud. Pour empêcher cette possibilité, les étapes suivantes doivent être suivies. 1. Evitez d'utiliser des contenants à bord droits avec un goulot étroit. 2. Ne surchauffez pas. 3. Remuez le liquide avant de placer le contenant dans le four puis remuez-le une nouvelle fois à la moitié du procédé de chauffage. 4. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. 5. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. 6. Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de stockage. Ne pas stocker des éléments, comme un pain, des cookies, etc. dans le four. 7. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur. 8. Ne pas utiliser le four près de l’eau, dans un sous-sol humide ou encore près d’une piscine. 9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir. 10. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 11. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un meuble. 12. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. REMARQUE : Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement, tout autre utilisation pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux. INSTRUCTIONS DE SECURITES IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS • • • Ne faîtes pas fonctionner le four lorsqu’il est vide. Il est mieux de laisser un verre d’eau dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé. L’eau absorbera en toute sécurité toute l’énergie des micro-ondes si le four était accidentellement mis en route. Ne séchez pas de vêtements dans le four. Ils pourraient devenir carbonisés ou brûlés s’ils étaient chauffés trop longtemps. Ne faîtes pas chauffer d’aliments emballés dans des serviettes en papier, sauf si votre livre de cuisine contient des instructions spécifiques pour cuisiner ces aliments. 2 nl ow D FR • de oa N’utilisez pas le four pour sécher des serviettes en papier ou d’autres produits en papier. Ils pourraient brûler. • N’utilisez pas de contenants en bois. Ils pourraient chauffer et carboniser. • N’utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent contenir des impuretés qui pourraient causer des étincelles et/ou un incendie. • Laissez le plateau tournant refroidir avant de le nettoyer. • Des petites quantités d’aliments nécessitent un temps plus court de cuisson ou de chauffage. Si une durée normale est sélectionnée, ces aliments pourront surchauffer et brûler. • Avant de les mettre au four, percez la peau des fruits et des légumes. Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs • durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. • Ne tentez pas de faire frire des aliments dans le four. • Enlevez les emballages en plastique des aliments avant de les cuire ou de les décongeler. Notez tout de même que dans certains cas, les aliments doivent être couverts d’un film plastique, pour réchauffer ou cuire, comme indiqué dans les livres de cuisine pour micro-ondes. • Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. • Si de la fumée émet, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. • Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la raison de la possibilité d’inflammation. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. MISE EN GARDE: N’autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte d m fro e .b rre bo en nd a .v w w w Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils sont supervisés. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d'effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. * Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit tentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). 3 nl ow D FR de oa Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. d m fro e .b rre bo en nd a .v w w w USTENSILES DE CUISINE Les ustensiles doivent être examinés pour vous assurer qu’ils conviennent à une utilisation dans le four à micro-ondes. Le tableau suivant donne une liste résumée des ustensiles de cuisine convenant à une utilisation dans le four à micro-ondes. Ustensiles de cuisine Micro-ondes Verre résistant à la chaleur, céramique de verre Oui Céramique, porcelaine Oui Plastique pour micro-ondes Oui Film plastique Oui Papier (gobelet, assiettes, serviettes) Oui Articles en métal Non Verre non résistant Non Paille, osier et bois Non Micro-ondes 1. La plupart des ustensiles en verre, en céramique de verre et en verre résistant à la chaleur sont excellents. Les articles comportant des bords en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. 2. Les mouchoirs en papier, les serviettes, les assiettes, les gobelets en papier et les cartons peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. N’utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent contenir des impuretés qui pourraient causer des étincelles et/ou un incendie s’ils sont utilisés pour cuisiner. 3. Les plats et les verres en plastique, les sacs de congélation et les emballages en plastique peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. Suivez les instructions des fabricants ou les informations données dans le livre de cuisine pour four à micro-ondes si vous désirez utiliser des matières plastiques dans le four. 4. Les ustensiles en métal et les articles comportant des pièces en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes. Si l’utilisation d’une feuille d’aluminium, de brochettes ou d’ustensiles contenant du métal est spécifiée dans la recette, laissez alors au moins 2,5cm d’espace entre l’objet métallique et les parois intérieures du four. Si un jaillissement en arc (étincelles) se produit, enlevez l’article immédiatement. Remarques : • Des précautions doivent être prises lorsque vous enlevez les ustensiles ou le plateau tournant du four, car ils peuvent devenir chauds durant la cuisson. • Utilisez seulement un thermomètre conçu ou recommandé pour une utilisation dans le four. • Assurez-vous que le plateau tournant est en place lorsque vous utilisez le four. 4 nl ow D FR AUTRES INSTRUCTIONS UTILES de oa d Pour de meilleurs résultats et une cuisine plus plaisante, veuillez lire entièrement ces commentaires. fro m Pour de meilleurs résultats : 1. Lorsque vous devez déterminer la durée de cuisson pour un aliment particulier, commencez par utiliser un minimum de temps et vérifiez régulièrement la condition. Il est facile de trop cuire les aliments car les fours à micro-ondes cuisent très rapidement. 2. Des petites quantités d’aliments, ou des aliments contenant un faible taux d’humidité peuvent sécher et devenir durs s’ils sont cuits trop longtemps. bo en nd a .v w w w REMARQUE : L’air sortant des fentes d’aération peut devenir chaud durant la cuisson. Brunissement : Certains aliments qui ne sont pas cuits suffisamment longtemps pour brunir dans le four à micro-ondes peuvent avoir besoin de couleur supplémentaire. Une couche de paprika ou d’un agent de brunissement comme la sauce de Worcester (sauce épicée au soja et au vinaigre) peut être ajoutée sur les morceaux de viande, les steaks hachés ou les pièces de poulet. Les rôtis, la volaille ou le porc, cuits durant 10 à 15 minutes ou plus longuement bruniront sans additifs s’ils sont cuits en mode combiné. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Déconnectez le four de la source électrique avant de procéder au nettoyage. Parois intérieures Enlevez toutes les miettes et résidus d’aliments laissés entre la porte et le four en utilisant un chiffon humidifié. Cette partie doit être surtout nettoyée pour assurer la bonne fermeture de la porte. Enlevez toute éclaboussure de graisse avec un chiffon savonneux puis rincez et séchez. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pouvant endommager la surface du four. Uniquement de l’eau chaude savonneuse doit être utilisée pour nettoyer les surfaces en inox. 5 e .b rre Décongeler des aliments congelés : 1. Les aliments ayant été congelés peuvent être placés directement dans le four pour les dégeler (assurez-vous d’enlever toute attache ou emballage métallique). 2. Décongelez en suivant les conseils de décongélation donnés dans ce manuel. 3. Pour les parties de l’aliment se dégelant plus rapidement que d’autres, couvrezles avec des petites pièces d’aluminium. Cela aidera à ralentir ou arrêter le processus de décongélation. 4. Certains aliments ne doivent pas être complètement décongelés avant la cuisson. Par exemple, le poisson se cuit si vite qu’il est parfois mieux de démarrer la cuisson alors qu’il est encore légèrement congelé. 5. Il peut être nécessaire d’augmenter ou de diminuer la durée de cuisson de certaines recettes, selon la température de l’aliment au début. nl ow D FR de oa Support de roulement Le support de roulement doit être enlevé et nettoyé dans de l’eau savonneuse au moins une fois par semaine pour empêcher la graisse de restreindre la rotation des roues. d fro m Porte La porte et les scellés de la porte doivent toujours être gardés propre. Utilisez seulement de l’eau chaude savonneuse, rincez et séchez entièrement. N’UTILISEZ PAS DE MATERIAUX ABRASIFS, COMME DES POUDRES DE NETTOYAGE OU DES TAMPONS NETTOYANTS EN ACIER OU EN PLASTIQUE. Les parties en métal seront plus faciles à entretenir si elles sont essuyées fréquemment avec un chiffon humidifié. bo en nd a .v w w w MISE EN PLACE DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et les autres pièces du carton d’emballage. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau tournant 1 Assemblage de l’anneau tournant 1 Manuel d’instructions 1 A F G E D A) B) C) D) E) F) G) Panneau de contrôle Axe tournant Assemblage de l’anneau tournant Plateau tournant Fenêtre d’observation Assemblage de la porte Système de verrouillage de sécurité 6 C B e .b rre Extérieur Nettoyez avec un savon doux et de l’eau chaude, rincez et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de matériaux abrasifs. Ne laissez pas d’eau s’infiltrer dans les fentes d’aération. Si le câble d’alimentation devient sale, essuyez-le avec un chiffon humidifié. Uniquement de l’eau chaude savonneuse doit être utilisée pour nettoyer les surfaces en inox. nl ow D FR Installation du plateau tournant oa de Moyeu (en dessous) d a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. b. Le plateau en verre et l’assemblage de l’anneau tournant doivent toujours être utilisés pour la cuisson. c. Tous les aliments et contenants des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. d. Si le plateau en verre ou l’assemblage de l’anneau tournant est fissuré ou cassé, contactez votre centre autorisé de réparations. m fro nd a .v w w w Plateau en verre e .b rre bo en Axe tournant Assemblage de l’anneau tournant Installation du four sur un plan de travail Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, comme des bosses ou la porte cassée. Ne procédez pas à l’installation si le four est endommagé. Intérieur du four : Enlevez tout film protecteur situé sur les surfaces intérieures du four à micro-ondes. N’enlevez pas la couverture de mica de couleur marron clair qui est fixée à l’intérieur du four pour protéger le magnétron. Installation 1.Sélectionnez une surface plate fournissant suffisamment d’espace pour les conduits d’entrée et de sortie. Un espace minimum de 3,0 pouces (7,5 cm) est nécessaire entre le four et tout mur adjacent. Un côté doit être ouvert. 12 pouces (30 cm) 3,0 pouces (7,5 cm) ESPACE OUVERT 3,0 pouces (7,5 cm) (1) (2) (3) (4) Laissez un espace minimum de 12 pouces (30 cm) au-dessus du four. N’enlevez pas les pieds situés en bas du four. Bloquer les ouvertures d’entrée et de sortie peut endommager le four. Placez le four aussi loin que possible des appareils radio et TV. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences sur la réception de la radio ou du téléviseur. 2. Branchez votre four à une prise électrique domestique. Assurez-vous que la tension et la fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la fiche signalétique. AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une plaque de cuisson ou audessus de tout appareil produisant de la chaleur. S’il est installé près ou sur une source de chaleur, le four pourrait être endommagé et annulerait la garantie. 7 nl ow D FR de oa FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle et fonctions Instructions de fonctionnement d m fro e .b rre bo en nd a .v 2. Pour régler la puissance de cuisson en tournant le bouton de puissance au niveau désiré. Pour régler la puissance de cuisson en tournant le bouton du minuteur à la durée désirée selon votre guide de cuisson des aliments. Le four à micro-ondes commencera la cuisson automatiquement une fois que le niveau de puissance et la durée ont été réglés. Une fois que le temps de cuisson est terminé, l’appareil fera entendre un « Dong » sonore en s’arrêtant. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez toujours le minuteur sur « 0 ». w 1. w w Puissance 3. Timer Minuteur 4. 5. Fonction/Puissance Faible Moyennement faible (décongélation) Sortie 17% de puissance 33% de puissance Moyenne Moyennement forte 55% de puissance 77% de puissance Forte 100% de puissance Application Ramollir de la glace Faire mijoter une soupe, ramollir du beurre ou décongeler Ragoût, poisson Riz, poisson, poulet, viande Réchauffer, lait, faire bouillir de l’eau, légumes, boisson Remarque : Lorsque vous enlevez les aliments du four, veuillez vous assurer que l’alimentation est éteinte en tournant l’interrupteur du minuteur à 0 (zéro). Ne pas le faire et faire fonctionner le four à micro-ondes sans aliments placés à l’intérieur, peut causer une surchauffe et endommager le magnétron. 8 nl ow D FR QUESTIONS ET REPONSES de oa d Q : Pourquoi la lumière du four ne s’allume pas ? A : *L’ampoule de la lumière est grillée. * La porte n’est pas fermée. Q : Pourquoi de la vapeur s’échappe de la bouche d’échappement et / ou pourquoi des gouttes d’eau s’écoulent du bas de la porte ? A : La vapeur est normalement produite durant le processus de cuisson. Ce four à micro-ondes est conçu pour évacuer cette vapeur d’eau par les bouches d’aération sur le côté et en haut du four, parfois cette vapeur se condense sur la porte et de l’eau s’écoule par le bas de la porte. Cela est normal et ne présente aucun danger. Q : Est-ce que l’énergie des micro-ondes passe à travers la fenêtre d’observation de la porte ? A : Non. L’écran en métal réfléchit l’énergie vers l’intérieur du four, les trous, ou les ports sont destinés à laisser passer la lumière mais ne laissent pas passer l’énergie des micro-ondes. Q : Est-ce que le four à micro-ondes serait endommagé s’il fonctionnait à vide ? A : Oui. Ne le faîtes jamais fonctionner lorsqu’il est vide. Q : Pourquoi les oeufs éclatent parfois ? A : Lorsque vous faîtes cuire ou pocher des oeufs, le jaune d’oeuf peut éclater à cause de la vapeur créée à l’intérieur de la membrane du jaune. Pour empêcher ceci, percez simplement le jaune avec un cure-dent avant de le cuire. Ne faîtes jamais cuire des oeufs sans percer leur coquille. Q : Pourquoi est-il recommandé d’attendre un moment après que le processus de cuisson soit terminé ? A : Attendre un moment avant d’ouvrir le four est très important. Lorsque vous cuisinez avec des micro-ondes, la chaleur est dans les aliments et non dans le four. De nombreux aliments accumulent suffisamment de chaleur interne pour permettre au processus de cuisson de continuer, même une fois que les aliments sont retirés du four. Attendre un moment permet à l’intérieur des morceaux de viande, des gros légumes et des gâteaux de cuire complètement, sans trop cuire l’extérieur. Q : Pourquoi mon four ne cuit pas toujours aussi rapidement que le guide de cuisine pour four à micro-ondes l’indique ? A : Regardez de nouveau dans votre guide de cuisine pour four à micro-ondes afin de vérifier si vous avez suivi exactement les instructions et pour définir ce qui cause des variations des durées de cuisson. Les durées de cuisson et les réglages de chaleur indiqués dans le guide sont des suggestions, afin d’empêcher une trop forte cuisson qui est le problème majeur et le plus commun lors de l’apprentissage de l’utilisation du four à micro-ondes. Les variations de taille, de forme, de poids et de dimensions peuvent nécessiter une durée de cuisson plus longue. Jugez par vous-même en vous inspirant des suggestions du guide et vérifiez si vos aliments sont cuits correctement comme vous le feriez avec un four traditionnel. Q : Pourquoi des étincelles et des crépitements (jaillissements en arc) se produisent dans le four ? A : Il peut y avoir plusieurs raisons si des étincelles et des crépitements (jaillissements en arc) se produisent à l’intérieur du four. * Vous avez laissé une fourchette ou un autre ustensile en métal dans le four. * Vous utilisez des plats comportant des parties ou des bords en métal (argent ou or). * Vous utilisez une grande quantité d’aluminium. * Vous utilisez une attache en métal. m fro e .b rre bo en nd a .v w w w 9 nl ow D FR de oa Guide de dépannage d Normal La réception radio et TV peut interféré avec le fonctionnement du micro-ondes. Ces interférences sont similaires avec des petits appareils électriques, comme un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur. Cela est normal. La lumière du four est faible Lors d’une cuisson à faible puissance, la lumière du four peut devenir faible. Cela est normal. De la vapeur s’accumule sur la porte et de Lors de la cuisson, de la vapeur peut l’air chaud sort des conduits s’extraire des aliments. La plus grande quantité sortira par les conduits. Mais un peu de vapeur pourra s’accumuler sur une surface froide comme la porte du four. Cela est normal. Le four a été mis en marche Il est interdit de faire fonctionner le four accidentellement sans aliments sans aliments à l’intérieur. C’est très dangereux. fro Problème Le four ne démarre pas. Solution Débranchez. Puis branchez le câble de nouveau après 10 secondes. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur (réparé par un agent d’entretien qualifié de notre compagnie). Testez la prise avec un autre appareil électrique. Vérifiez que la porte soit correctement fermée. Référez-vous au paragraphe « Entretien du micro-ondes » pour nettoyer les parties sales. m Le four à micro-ondes interfère avec la réception TV e .b rre bo en nd a .v w w w Le four ne chauffe pas. La plaque tournante en verre fait du bruit lorsque le micro-ondes fonctionne. Cause possible (1) Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. (2) Le fusible a sauté ou le disjoncteur est activé. (3) Il y a un problème avec la prise d’alimentation.. (4) La porte n’est pas fermée correctement. (5) L’anneau ou le bas du four est sale. 10 nl ow D FR oa de Avant d’appeler pour une réparation d fro m Référez-vous à la courte liste de vérification suivante. Vous pourrez découvrir que le problème que vous expérimentez n’a aucun lien avec le four à micro-ondes lui même. Quelques rapides vérifications peuvent vous épargner un appel pour une réparation non nécessaire. a .v w w w Problème Des « jaillissement en arc » ou des étincelles se produisent à l’intérieur du four. Vérifiez ce qui suit Tout plat, plateau etc. fabriqué en métal ou comportant des parties en métal ne doit pas être utilisé dans le four à micro-ondes. Les brochettes en métal doivent être couvertes d’aliments et assurez-vous qu’elles ne touchent pas les parois de l’intérieur du four lorsque le plateau tourne. Si des « jaillissements en arc » se produisent encore, enlevez les brochettes jusqu’à ce que les aliments soient cuits. Enlevez tout autre article en métal du four. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Puissance de consommation : Puissance de sortie: Fréquence de micro-ondes : Dimensions extérieures : Dimensions de l’intérieur du four : Capacité du four : Poids net : 230V-50Hz, 1270W 800W 2450MHz 258mm (Hauteur) x 433mm (Largeur) x 345mm (Diamètre) 209mm (Hauteur) x 306mm (Largeur) x 292mm (Diamètre) 20 Litres Approximativement 10 kg 11 e .b rre bo en nd Problème Le four ne fonctionne pas du tout. Vérifiez ce qui suit La prise d’alimentation est correctement branchée dans la prise murale électrique. La porte est solidement fermée. La durée de cuisson est réglée sur le contrôle de sélection du minuteur. Le fusible de la prise électrique n’a pas explosé. Le disjoncteur électrique domestique n’a pas sauté. nl ow D FR de oa IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT d En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions et règlementations de mise au rebut de vos appareils, piles et emballages. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources naturelles et la conservation de notre environnement. m fro a .v w w w Contactez vos autorités locales pour les instructions de mise au rebut et de recyclage. Déposez votre appareil et sa pile auprès des installations de recyclage prévues. Ce dépôt est souvent gratuit. Mauvais fonctionnement Si votre appareil ne semble pas fonctionner correctement sans que vous en trouviez la cause ou si vous n'avez pas compris certains points et que vous habitez le RoyaumeUni, appelez notre service d'assistance pendant les heures normales de travail, au numéro : 0844 8009595. Les appels sont facturés comme des appels normaux. Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues à un décalage entre la mise à jour du manuel et les constantes améliorations que nous apportons à nos produits. Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011 12 e .b rre bo en nd Déposez vos appareils électroniques et vos emballages auprès des installations de recyclage prévues. Ce produit contient des composants électroniques et des piles, aussi ne doit-il pas être jeté, ni l'appareil ni ses accessoires, avec vos ordures ménagères. nl ow D NL de oa Inhoudsopgave d Voorzorgsmaatregelen om teveel blootstelling aan microgolfstralen te voorkomen .......2 Belangrijke veiligheidsvoorzorgen ...................................................................................3 Kookgerei .........................................................................................................................4 Andere nuttige wenken.....................................................................................................5 Schoonmaken en onderhoud van uw apparaat ...............................................................5 Opstellen van uw oven ....................................................................................................6 Installatie van de draaitafel ..............................................................................................7 Installatie ..........................................................................................................................7 Gebruiksaanwijzing ..........................................................................................................8 Vragen en antwoorden .....................................................................................................9 Problemen oplossen ......................................................................................................10 Technische gegevens ....................................................................................................11 Belangrijke instructies betreffende het wegwerpen van dit apparaat ............................12 m fro e .b rre bo en nd a .v w w w 1 nl ow D NL oa de VOORZORGSMAATREGELEN OM TEVEEL BLOOTSTELLING AAN MICROGOLFSTRALEN TE VOORKOMEN d fro m Dankzij de ingebouwde veiligheidsvergrendeling in de deur kan deze oven kan niet worden gebruikt terwijl de deur openstaat, omdat alle kookfuncties dan uitgeschakeld zijn. Wanneer men de oven zou gebruiken terwijl de deur openstaat, zou dit gevaarlijke blootstelling aan microgolfenergie kunnen teweegbrengen. Het is belangrijk dat er niet met het deurmechanisme wordt geknoeid. Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. Het is bijzonder belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat (1) de deur (gebogen), (2) de scharnieren en sluitklemmen (stuk of loszitten) en (3) de deurverzegeling en de verzegelende oppervlakken niet beschadigd zijn. De oven mag door niemand anders worden ingesteld of gerepareerd dan gekwalificeerde technici. WAARSCHUWING Bij het opwarmen van vloeistof zoals soep, saus en drank in de magnetronoven kan vertraagd eruptief koken voorkomen zonder dat dit vooraf door geborrel wordt aangekondigd. Hierdoor kan de hete vloeistof plots gaan overkoken. Om dit te voorkomen dient u de onderstaande stappen te volgen: 1. Vermijd containers met rechte zijkanten en een dunne hals. 2. Oververwarm niet 3. Roer de vloeistof alvorens U de container in de oven plaatst en nogmaals halfweg tijdens de opwarmtijd. 4. Laat de container een tijdje in de oven staan na opwarming. Roer of schud de inhoud (vooral zuigflessen en kindervoedsel) en controleer zorgvuldig de temperatuur vóór gebruik. 5. De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselrestanten moeten worden verwijderd. 6. Berg niets op in de ruimte van de oven. Berg geen items op, zoals brood, koekjes, enz, in de oven. 7. Dit apparaat mag niet buiten gebruikt worden of opgeborgen. 8. Gebruik de oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad. 9. Laat het snoer niet over een rand,tafel of balie hangen. 10. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. 11. De microwave oven mag niet op een rek worden gebruikt tenzij het op het rek is getest. 12. De apparaten mogen niet worden gebruikt met behulp van een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem. OPMERKING: dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Iedere andere vorm van gebruik kan de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn. 2 e .b rre bo en nd a .v w w w Zet geen voorwerpen tussen de voorzijde van de oven en de deur en verwijder zorgvuldig alle resten van vuil en schoonmaakproducten op de verzegelende oppervlakken. nl ow D NL de oa BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees aandachtig en bewaar voor toekomstig gebruik d Gebruik de oven niet in lege toestand. Het is beter een glas water in de oven te laten staan wanneer hij niet wordt gebruikt. Dat water absorbeert veilig alle microgolfenergie wanneer de oven per ongeluk wordt ingeschakeld. Droog geen kledij in de oven. Stoffen kunnen verkolen wanneer zij te lang worden verhit. Warm geen etenswaren op die in keukenpapier of papieren servetten zijn ingepakt, tenzij dit in uw kookboek zo wordt aangegeven. Gebruik deze oven niet om keukenhanddoeken of papierwaren te drogen. Zij kunnen verbranden. Gebruik geen houten houders. Zij kunnen verhitten en verkolen. Gebruik geen producten uit gerecycleerd papier in de oven omdat zij onzuiverheden kunnen bevatten die tijdens een bereiding vonken en/of brand kunnen veroorzaken. Laat de draaitafel afkoelen voordat u hem schoonmaakt. Kleine hoeveelheden eetwaren behoeven een kortere bereidingstijd dan grote hoeveelheden eetwaren. Als de bereidingstijd te lang is kunnen kleine hoeveelheden oververhitten en aanbranden. Doorprik de schil van fruit en groenten voordat u ze in de oven bereidt. Warm eieren niet op in de schaal. Binnenin zou druk worden opgebouwd waardoor het ei zou gaan barsten. Probeer in geen geval in uw oven te frituren. Verwijder plastic verpakking van eetwaren voordat u ze gaat bereiden of ontdooien. Let echter wel dat volgens kookboeken soms voorschrijven dat u eetwaren voor het bereiden of ontdooien afdekt met plasticfolie. Wanneer u rook ziet of ruikt moet u de oven meteen uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en de ovendeur dichthouden om eventuele vlammen te verstikken. Wanneer eetwaren worden opgewarmd of bereid in wegwerpverpakking van plastic, papier of andere ontvlambare materialen moet u de oven regelmatig nakijken vanwege een gevaar van brand. m fro • • • • WAARSCHUWING: vloeistof en andere eetwaren mogen niet in verzegelde houders worden opgewarmd vanwege een ontploffingsgevaar. WAARSCHUWING: sta niet toe dat jonge kinderen deze oven gebruiken zonder toezicht van een volwassene. WAARSCHUWING: de oven mag niet worden gebruikt wanneer de ovendeur en/of de deurverzegeling beschadigd is. Laat eerst repareren door een gekwalificeerde reparateur. WAARSCHUWING: probeer niet te knoeien aan of instellingen te wijzigen van de deur, het bedieningspaneel, de veiligheidsschakelaars of andere onderdelen van de oven. Zelf reparaties of onderhoud uitvoeren is gevaarlijk als daarvoor een deel van de behuizing dat bescherming biedt tegen schadelijke microgolfstralen moet worden verwijderd. Laat alle reparaties uitvoeren door gekwalificeerde reparateurs. 3 e .b • • rre • • bo • • en • • nd • a .v w w w • nl ow D NL de oa KOOKGEREI d Kookgerei moet gecontroleerd op geschiktheid voor gebruik in de magnetronoven. De onderstaande lijst vat het correcte gebruik van kookgerei in uw oven samen: m fro Magnetron Ja Ja Ja Ja Ja Neen Neen Neen e .b rre bo en nd a .v w w w Kookgerei Hittebestendig glas, glaskeramiek Keramiek, porselein Microgolfplastic Plasticfolie Papierwaren (kop, bord, servet) Metalen kookgerei Niet-hittebestendig glas Riet, vlechtwerk en hout Magnetron 1. Kookgerei van glas, glaskeramiek en hittebestendig glas is gewoonlijk uitstekend geschikt voor gebruik in de magnetronoven. Voorwerpen met een metalen afwerking of rand mogen niet in de magnetronoven worden gebruikt. 2. Papieren servetten, doeken, borden, koppen, karton en kartonnen dozen mogen in de magnetronoven worden gebruikt. Gebruik echter geen producten die vervaardigd zijn uit gerecycleerd papier, omdat deze onzuiverheden kunnen bevatten die tijdens het opwarmen vonken en/of brand kunnen veroorzaken. (Raadpleeg een microgolfkookboek voor het correcte gebruik van dergelijke producten). 3. Plastic schotels, koppen, diepvrieszakken en plasticfolie mogen in de magnetronoven worden gebruikt. Volg de instructies van de fabrikant of de informatie die in uw kookboek wordt gegeven wanneer u plastic in de magnetron gebruikt. 4. Metalen kookgerei en kookgerei met metaalafwerking mag niet in de magnetron worden gebruikt. Wanneer het gebruik van aluminiumfolie, spiezen of kookgerei die metaal bevatten in een recept wordt aanbevolen, moet u minstens 2,5 cm tussen het metalen voorwerp en de binnenwand van de oven vrijlaten. Wanneer vonkoverslag (vonken) voorkomt moet u deze voorwerpen onmiddellijk uit de oven verwijderen. Opmerkingen: • Wees voorzichtig tijdens het verwijderen van kookgerei of de glazen draaitafel, omdat deze tijdens de werking zeer heet kunnen worden. • Gebruik alleen een thermometer die geschikt is voor gebruik in de magnetron. • Let erop dat de draaitafel altijd goed ingezet is voordat u de oven inschakelt. 4 nl ow D NL ANDERE NUTTIGE WENKEN oa de Voor de beste resultaten en meer kookplezier verzoeken wij deze opmerkingen aandachtig te lezen. d fro m Voor de beste resultaten: 1. Om de bereidingsduur voor een bepaald eetwaar te bepalen kunt u beginnen met een minimumduur en de toestand regelmatig controleren. Omdat magnetrons eetwaren zeer snel bereiden kunnen gerechten gemakkelijk aanbranden. 2. Kleine hoeveelheden eetwaren of eetwaren met een laag vochtgehalte kunnen uitdrogen en hard worden na een te lange bereidingstijd. en nd a .v w w w OPMERKING: De lucht uit de luchtuitlaat kan heet worden tijdens de werking. Bruineren: Sommige eetwaren behoeven in de magnetron een te korte bereidingstijd om te kunnen bruineren, zodat een bijkomende kleuring nodig is. Bestrooien met paprika of bruineermiddelen zoals worcestershiresauce zijn goed voor ribbetjes, vleespasteien of stukjes kip. Bereid geroosterd vlees, gevogelte of ham gedurende 10-15 minuten of langer: deze bruineren zonder extra toevoegingen. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD VAN UW APPARAAT Ontkoppel de elektrische voeding naar de oven voordat u de oven gaat schoonmaken. De binnenwanden Verwijder alle kruimels en voedselresten die zich tussen de deur en de oven hebben opgestapeld met een vochtige doek. Let erop dat deze plaats heel goed wordt schoongemaakt zodat de deur goed sluit. Verwijder alle vetvlekken met een doek en sopje, spoel en droog daarna. Gebruik geen schuurproducten omdat deze de behuizing van de oven kunnen beschadigen. Gebruik alleen een warm sopje om de onderdelen van roestvrij staal schoon te vegen. 5 e .b rre bo Ontdooien van bevroren eetwaren: 1. Eetwaren die bevroren zijn kunnen rechtstreeks in de magnetron worden gezet om te ontdooien. (Zorg ervoor dat alle metalen sluitingen of verpakkingen verwijderd worden). 2. Ontdooi eetwaren volgens de tips voor het ontdooien die u in deze gebruiksaanwijzing vindt. 3. Eetwaren waarvan sommige plaatsen sneller ontdooien dan andere kunt u afdekken met kleine stukjes aluminiumfolie. Dit helpt om het ontdooiproces te vertragen of stoppen. 4. Sommige eetwaren hoeven niet volledig ontdooid te worden voor het bereiden. Vis wordt bijvoorbeeld zo snel gaar dat het soms beter is de bereiding te starten terwijl hij nog wat bevroren is. 5. Misschien is het nodig de bereidingstijd van sommige recepten wat langer of korter te maken, naargelang de begintemperatuur van de eetwaren. nl ow D NL de oa Rolrust De rolrust moet minstens één keer per week worden verwijderd om hem schoon te maken in een heet sopje en te voorkomen het draaien van de wielen wordt verhinderd door vet. d m fro Buitenkant Maak schoon met een mild, warm sopje. Spoel en droog daarna met een zachte doek. Gebruik geen schuurproducten en mors geen water in de openingen. U veegt een vuil netsnoer schoon met een vaatdoek. Gebruik alleen een warm sopje om de roestvrij stalen oppervlakken schoon te maken. OPSTELLEN VAN UW OVEN Benaming van de onderdelen en accessoires Neem de oven en alle zaken uit de doos en de ovenholte. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen schaal 1 Draaitafel ringassemblage 1 Gebruiksaanwijzing 1 A F E G D C B A) Bedieningspaneel B) Draaitafel schacht C) Draaitafel ringassemblage D) Glazen schaal E) Observatievenster F) Deurassemblage G) Systeem van de veiligheidsvergrendeling 6 e .b rre bo en nd a .v w w w Deur De deur en de verzegeling moeten te allen tijde schoon worden gehouden. Gebruik alleen een warm sopje om schoon te vegen en droog daarna zorgvuldig. GEBRUIK GEEN SCHUURPRODUCTEN ZOALS SCHOONMAAKPOEDERS, STAALWOL OF SYNTHETISCHE SPONSEN. De metalen onderdelen zijn gemakkelijker te onderhouden wanneer u ze regelmatig schoonveegt met een vochtige doek. nl ow D NL oa Installatie van de draaitafel de a. Zet de glazen schaal nooit ondersteboven in de oven. De glazen schaal moet te allen tijde vrij kunnen ronddraaien. d Middenas (onderkant) m fro en nd a .v w w w Glazen schaal b. Zowel de glazen schaal als de ringassemblage van de draaitafel moeten altijd in de oven ingezet zijn voordat u hem inschakelt. c. Alle eetwaren en houders worden op de glazen schaal neergezet voor het bereiden of opwarmen. d. Wanneer de glazen schaal of ringassemblage van de draaitafel gebarsten of stuk is moet u contract opnemen met de dichtstbijzijnde erkende serviceafdeling voor vervanging of reparatie. Draaitafel schacht e .b rre bo Draaitafel ringassemblage Installatie op het aanrecht Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op beschadiging zoals deuken of een kapotte deur. Installeer de oven niet wanneer hij beschadigd is. Behuizing: verwijder alle beschermende folie van de buitenzijde van de magnetron Verwijder echter de lichtbruine mica-afdekking niet die binnenin de ovenholte is bevestigd om de magnetron te beschermen. Installatie 1. Kies een vlakke ondergrond met voldoende vrije ruimte voor de in- en uitlaten van de magnetron. Een minimum vrije ruimte van 7,5 cm (3 duim) tussen de oven en aangrenzende wanden is vereist. Eén zijde moet volledig open zijn. 30 cm (12 duim) OPEN 7,5 cm (3 duim) 7,5 cm (3 duim) (1) (2) (3) (4) Laat minimum 30 cm (12 duim) vrije ruimte boven de oven. Verwijder in geen geval de voetjes van de onderzijde van de oven. Als de openingen van de in/uitlaat geblokkeerd zijn kan de oven beschadigd worden. Zet de oven zo ver mogelijk van radio’s en tv’s. De werking van de magnetron kan storingen in de ontvangst van radio of tv teweegbrengen. 2. Stop de stekker van uw oven in een standaard huishoudelijk stopcontact. Controleer vooraf of het voltage en de frequentie van uw netvoeding overeenstemt met die op het informatieplaatje van het apparaat. WAARSCHUWING: installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmtegenererend apparaat. Wanneer u de oven installeert boven of vlakbij een warmtebron kan hij beschadigd worden. Dergelijke schade wordt niet door de garantie gedekt. 7 nl ow D NL de oa DE BEDIENING Bedieningspaneel en kenmerken Gebruiksaanwijzing d m fro w w w 1. Stel het vermogen in op het gewenste niveau met behulp van de stroomknop. 2. Stel de gewenste of vereiste bereidingstijd in voor uw gerecht door de timerknop te draaien. 3. De magnetron start automatisch de bereiding nadat het vermogen en de timer zijn ingesteld. 4. U hoort een “dong” wanneer de bereidingstijd is verstreken en daarna stopt het apparaat. 5. Schakel de tijd altijd naar de stand ”0” wanneer u het apparaat niet gebruikt. e .b rre bo en nd a .v Vermogen Timer Timer Functie/vermogen Laag Med. laag (ontdooien) Med. Med. hoog Hoog Uitgangvermogen 17% micro. 33% micro. 55% micro. 77% micro. 100% micro. Toepassing Roomijs zacht maken Soep bereiden, boter zacht maken of ontdooien Stoven, vis bereiden Rijst, vis, kip, gehakt vlees Heropwarmen, melk, water koken, groenten, dranken Opmerking: bij het verwijderen van eetwaren uit de oven moet men controleren of de oven is uitgeschakeld en de timerschakelaar naar de stand 0 (nul) is gedraaid. Indien men dit niet doet en de oven per ongeluk inschakelt in lege toestand kan de magnetron ernstig oververhitten en beschadigd worden. 8 nl ow D NL d m fro V. Wat is er mis als het ovenlampje niet brandt? A. * De lamp is gesprongen. * De deur is niet dicht. de oa VRAGEN EN ANTWOORDEN V. Gaat microgolfenergie doorheen het kijkvenster in de deur? A. Neen. Het metalen scherm kaatst de energie terug naar de ovenholte. De openingen of poorten zijn er om licht binnen te laten, zij laten geen microgolfenergie door. e .b rre bo en nd a .v w w w V. Waarom komt er stoom uit de luchtuitlaat en/of waarom druppelt er water uit de onderkant van de deur? A. Het is volkomen normaal dat tijdens een bereidingsproces stoom vrijkomt. Hoewel deze magnetron zo is vervaardigd dat de stoom via de openingen aan de zij- en bovenkant kan ontsnappen, kan het toch af en toe gebeuren dat stoom op de ovendeur condenseert, zodat water uit de onderzijde van de deur gaat druppelen. Dit is volkomen normaal en veilig. V. Gaat de magnetron stuk wanneer hij in lege toestand inschakelt? A. Ja. Schakel hem nooit in lege toestand in. V. Waarom ontploffen eieren soms? A. Tijdens het bakken of pocheren van eieren is het mogelijk dat de dooier springt door stoomophoping binnenin het dooiervlies. Om dit te voorkomen doorprikt u eenvoudig de eierschaal met een tandenstoker voordat u hem in de oven verwarmt. Bereid nooit eieren zonder dat u de schaal heeft doorprikt. V. Waarom moet een gerecht nadat de bereidingstijd is verstreken nog even in de oven blijven staan? A. De wachttijd is zeer belangrijk. Bij het koken in de magnetron zit de hitte in de eetwaren en niet in de oven. Veel eetwaren bouwen voldoende interne hitte op om het bereidingsproces verder te zetten, ook nadat zij uit de oven zijn verwijderd. De wachttijd voor grote stukken vlees, grote groenten en cakes dient om volledig te garen zonder dat de buitenkant gaat aanbranden. V. Waarom bereid mijn oven gerechten niet altijd even snel als een recept voorschrijft? A. Kijk uw recept opnieuw na en controleer of u de richtlijnen precies heeft gevolgd en wat variaties in de bereidingstijd kan hebben veroorzaakt. De hierin aangegeven bereidingstijden en warmte-instellingen zijn louter suggesties om aanbranden te voorkomen, omdat dit bij magnetrons het vaakst voorkomende probleem is. Variaties in grootte, vorm, gewicht en afmetingen kunnen een langere of kortere bereidingstijd vergen. Gebruik uw eigen oordeel samen met de suggesties in recepten en controleer regelmatig of uw gerecht gaar is, net zoals u dit zou doen met een gewone oven. V. Waarom komen vonken en gekraak (vonkoverslag) in de oven voor? A. Er kunnen verschillende oorzaken van vonken en gekraak (vonkoverslag) in de ovenholte zijn. • U heeft een vork of ander metalen kookgerei in de oven achtergelaten. • U gebruikt schotels of schalen met metalen onderdelen of afwerking (zilver of goud). • U gebruikt teveel metaalfolie. • U gebruikt een metalen sluiting. 9 nl ow D NL oa Problemen oplossen de Algemeen De magnetronoven stoort de tv-ontvangst De ontvangst van radio en tv kan verstoord worden door een werkende magnetronoven. Dit is hetzelfde principe als kleine elektrische apparatuur zoals een mixer, stofzuiger, elektrische ventilator en dergelijk en is volkomen normaal. Zwak ovenlampje In een bereiding op laag microgolfvermogen is het mogelijk dat het ovenlampje minder helder brandt. Dit is volkomen normaal. Stoom slaat op de deur neer en er komt Tijdens bereidingen is het mogelijk dat hete lucht uit de openingen stoom uit het voedsel vrijkomt. De meeste stoom verlaat het apparaat via de openingen in de behuizing. Een deel van de stoom kan zich echter op een koudere plaats zoals de ovendeur neerzetten. Dit is volkomen normaal. De oven schakelde per ongeluk in zonder Het is verboden de oven in te schakelen in dat eetwaren waren ingezet lege toestand. Dit is zeer gevaarlijk. d m fro Mogelijke oorzaak (1) Het netsnoer is niet stevig op een stopcontact aangesloten. (2) De zekering is gesprongen of de circuitonderbreking is in werking getreden. (3) Probleem met het stopcontact. De oven warmt niet op. De glazen draaitafel maakt lawaai wanneer de oven is ingeschakeld. (4) De deur is niet goed gesloten. (5) Vuile rolrust en ovenbodem. 10 Oplossing Trek uit en stop 10 seconden later weer in het stopcontact. Vervang de zekering of stel de circuitonderbreking terug (dit kan worden gedaan door professionelen van ons bedrijf). Probeer het stopcontact met andere elektrische apparaten. Sluit de deur goed. Verwijd naar “Onderhoud van de magnetron” voor het schoonmaken van vuile onderdelen. e .b rre bo en nd a .v w w w Probleem De oven start niet op. nl ow D NL de oa Voordat u contact opneemt met een reparatieservice d Bekijk de onderstaande korte checklijst. Misschien heeft het probleem dat u ondervindt niets met de magnetron zelf te maken. Door enkele zaken te controleren kunt u zich misschien de moeite besparen van een reparatieservice te zoeken. m fro w Probleem "Vonkoverslag" of vonken binnenin de ovenholte. Kijk het volgende na: Borden, schalen, schotels enz. die gemaakt zijn uit metaal of een metalen afwerking hebben mogen niet in de magnetron worden gebruikt. Metalen spiezen moeten afgedekt zijn met eetwaren en mogen tijdens het ronddraaien niet in aanraking komen met de ovenwand. Wanneer "vonkoverslag" opnieuw voorkomt moet u de spiezen verwijderen tot het gerecht klaar is. Verwijder alle metalen keukengerei uit de oven. Ingangvermogen: Uitgangvermogen: Microgolffrequentie: Buitenafmetingen: Afmetingen ovenholte: Oveninhoud: Netto gewicht: TECHNISCHE GEGEVENS 230 V ~ 50 Hz, 1270 W 800 W 2450 MHz 258 mm (H) x 433 mm (B) x 345 mm (D) 209 mm (H) x 306 mm (B) x 292 mm (D) 20 liter Ong. 10 kg 11 e .b rre bo en nd Kijk het volgende na: - of de stekker stevig in het stopcontact is gestopt. - of de ovendeur goed gesloten is. - of een bereidingstijd is ingesteld via de timer. - of de zekering in de stekker niet gesprongen is. - of de circuitonderbreking in uw woning niet is gesprongen. a .v w w Probleem De oven werkt helemaal niet. nl ow D NL de oa BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE HET WEGWERPEN VAN DIT APPARAAT d m fro Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu. Daarom sporen wij onze klanten aan de juiste procedure te volgen voor het wegwerpen van uw apparaat en de verpakkingsmaterialen. Dit helpt natuurlijke grondstoffen te besparen en ervoor te zorgen dat uw apparaat wordt gerecycleerd op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt. en nd a .v w w w rre bo U moet dit product en de verpakking ervan wegwerpen in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving en reglementering. e .b Omdat dit product elektronische onderdelen bevat mogen het product en de accessoires ervan aan het einde van de gebruiksduur niet als huisvuil worden behandeld. Neem contact op met uw plaatselijke overheid om meer te weten over het wegwerpen en de recyclage van bruin- en witgoed. Dit product dient te worden teruggebracht naar een plaatselijk inzamelpunt vanwaar het kan worden gerecycleerd. Sommige inzamelpunten nemen apparatuur gratis terug. Wanneer iets niet lijkt te werken Wanneer er iets met uw apparaat is dat u niet begrijpt en u woont in het Verenigd Koninkrijk, dan kunt u tijdens de gewone kantooruren bellen naar: 0844 8009595. Standaardtarieven gelden voor deze oproepen. Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken als gevolg van kleine onnauwkeurigheden die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verder ontwikkelen en verbeteren. Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 22/ 09 / 2011 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Proline PM20S Operating Instructions Manual

Categorie
Magnetrons
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen