Documenttranscriptie
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
B
6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
24
English (original instructions)
44
Español (traducido de las instrucciones originales)
61
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
81
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
101
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
121
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
141
Português (traduzido das instruções originais)
157
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
177
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
195
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
212
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
231
Nederlands
SNOERLOZE METALEN-HECHTNAGELTACKER
DCN693, DCN694
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en
innovatie maken DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel
gereedschap.
Technische gegevens
Spanning
Type
Accutype
Aandrijfmodus
DCN693
18
1
Li-Ion
Sequentieel/
RapidCycle Sequentieel
Yes
33°
DCN694
18
1
Li-Ion
Sequentieel/
RapidCycle Sequentieel
No
33°
kg
40
50-60
3,4-4,0
30–35°
volledige round
papier tape
8,0
35
N/A
3,4-4,0
30–35°
volledige round
papier tape
8,0
dB(A)
dB(A)
dB(A)
87
98
3
87
98
3
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
VDC
Multi-Speed
Magazijnhoek
Spijkers
lengte (Snelheid 1)
lengte (Snelheid 2)
diameter schacht
hoek
kopgeometrie
collatietype
Gewicht (zonder accuset)
Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745.
LPA (emissie geluidsdrukniveau)
LWA (niveau geluidsvermogen)
K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau)
Vibratie-emissiewaarde ah =
Onzekerheid K =
Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad
wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met
een gestandaardiseerde test volgens EN60745 en
kan worden gebruikt om het ene gereedschap met
het andere te vergelijken. Het kan worden gebruikt
voor een eerste inschatting van blootstelling.
WAARSCHUWING: Het verklaarde
vibratie-emissieniveau geldt voor de
hoofdtoepassingen van het gereedschap.
Als het gereedschap echter voor andere
toepassingen wordt gebruikt, dan wel
met andere accessoires of slecht wordt
onderhouden, kan de vibratie-emissie
verschillen. Dit kan het blootstellingniveau
aanzienlijk verhogen gedurende de totale
arbeidsduur.
mm
mm
mm
Een inschatting van het
blootstellingniveau aan vibratie dient
ook te worden overwogen wanneer het
gereedschap wordt uitgeschakeld of als
het aan staat maar geen daadwerkelijke
werkzaamheden uitvoert. Dit kan het
blootstellingniveau aanzienlijk verminderen
gedurende de totale arbeidsduur.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen
op om de operator te beschermen tegen
de effecten van vibratie, zoals: onderhoud
het gereedschap en de accessoires,
houd de handen warm, organisatie van
werkpatronen.
121
Nederlands
Accu
Accutype
Spanning
Capaciteit
Gewicht
Accu
Accutype
Spanning
Capaciteit
Gewicht
VDC
Ah
kg
DCB180
Li-Ion
18
3,0
0,64
DCB181
Li-Ion
18
1,5
0,35
DCB182
Li-Ion
18
4,0
0,61
VDC
Ah
kg
DCB183/B
Li-Ion
18
2,0
0,40/0,45
DCB184/B
Li-Ion
18
5,0
0,62/0,67
DCB185
Li-Ion
18
1,3
0,35
Lader
Netspanning
VAC
Accutype
Laadtijd bij benadering min
van accu’s
Gewicht
kg
Gewicht
VAC
min
kg
Lader
Netspanning
VAC
Accutype
Laadtijd bij benadering min
van accu’s
Gewicht
Lader
Netspanning
Accutype
kg
VAC
Gewicht
Zekeringen:
Europa
DCB112
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
0,36
DCB113
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
0,4
DCB115
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
kg
DCB115
22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
0,5
230 V-gereedschap
10 ampère, stroomnet
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De definities hieronder beschrijven de ernstgraad
voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te
lezen en op deze symbolen te letten.
GEVAAR: Wijst op een dreigende
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zal leiden tot de dood of
ernstige verwondingen.
DCB105
230
10,8/14,4/18 Li-Ion
25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
0,49
Lader
DCB107
Netspanning
VAC
230
Accutype
10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
van accu’s
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Gewicht
kg
0,29
Lader
Netspanning
Accutype
Laadtijd bij benadering
van accu’s
Lader
Laadtijd bij benadering min
van accu’s
WAARSCHUWING: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zou kunnen leiden tot de
dood of ernstige letsels.
VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot kleine of
matige letsels.
PMERKING: Geeft een handeling
O
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
Wijst op risico van een elektrische schok.
Wijst op brandgevaar.
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
SNOERLOZE METALEN-HECHTNAGELTACKER
DCN693, DCN694
DeWALT verklaart dat deze producten zoals
beschreven onder Technische gegevens in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010,
EN60745-2-16:2010.
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn
2004/108/EC (tot 19.04.2016), 2014/30/EU (vanaf
20.04.2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer
informatie contact op met DeWALT via het
volgende adres of kijk op de achterzijde van de
gebruiksaanwijzing.
122
Nederlands
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de
samenstelling van het technische bestand en legt
deze verklaring af namens DeWALT.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
16.11.2015
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
b)
c)
d)
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden
tot een elektrische schok, brand en/of
ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES
ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL
De term „elektrisch gereedschap“ in de
waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op
de netspanning aangesloten elektrische gereedschap
of naar (draadloos) elektrisch gereedschap met een
accu.
1) VEILIGHEID WERKPLAATS
a) Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere gebieden
zorgen voor ongelukken.
b) Bedien elektrische gereedschappen niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders op
een afstand terwijl u een elektrisch
gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid
kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) Stekkers van elektrisch gereedschap
moeten in het stopcontact passen. Pas
de stekker nooit op enige manier aan.
Gebruik geen adapterstekkers samen
met geaard elektrisch gereedschap.
Niet aangepaste stekkers en passende
e)
f)
contactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlaktes zoals buizen, radiatoren,
fornuizen en ijskasten. Er bestaat een
verhoogd risico op een elektrische schok als
uw lichaam geaard is.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of natte omstandigheden.
Als er water in een elektrisch gereedschap
terecht komt, verhoogt dit het risico op een
elektrische schok.
Behandel het stroomsnoer voorzichtig.
Gebruik het stroomsnoer nooit om het
elektrische gereedschap te dragen
of te trekken, of de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer
uit de buurt van warmte, olie, scherpe
randen, of bewegende onderdelen.
Beschadigde snoeren of snoeren die in
de war zijn verhogen het risico op een
elektrische schok.
Als u een elektrisch gereedschap
buitenshuis gebruikt, gebruikt u een
verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Het gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis,
vermindert het risico op een elektrische
schok.
Als het gebruik van een elektrisch
gereedschap op een vochtige locatie
onvermijdelijk is, gebruikt u een
stroomvoorziening die beveiligd is met
een aardlekschakelaar. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico
op een elektrische schok.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand als u een elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het
gereedschap niet als u vermoeid bent
of onder de invloed van drugs, alcohol
of medicatie bent. Een moment van
onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrische gereedschappen kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik een beschermende uitrusting.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen,
een helm, of gehoorbescherming gebruikt in
de juiste omstandigheden zal het risico op
persoonlijk letsel verminderen.
c) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor
dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand
staat voordat u het gereedschap
123
Nederlands
d)
e)
f)
g)
aansluit op de stroombron en/of accu,
het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen
van elektrische gereedschappen met uw
vinger op de schakelaar of het aanzetten
van elektrische gereedschappen waarvan de
schakelaar aan staat, zorgt voor ongelukken.
Verwijder alle stelsleutels of
moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap aan zet. Een moersleutel
of stelsleutel die in een ronddraaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap is
achtergelaten kan leiden tot persoonlijk letsel.
Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig
en in balans op de grond staan. Dit zorgt
voor betere controle van het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties.
Draag geschikte kleding. Draag geen
loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden of lang haar
kunnen door bewegende delen worden
gegrepen.
Als er in apparaten wordt voorzien voor
het aansluiten van stofverwijdering- of
verzamelapparatuur, zorg er dan voor
dat deze correct worden aangesloten
en gebruikt. Het gebruik van een
stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde
gevaren verminderen.
4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik
het juiste elektrische gereedschap
voor uw toepassing. Het juiste elektrische
gereedschap voert de werkzaamheden beter
en veiliger uit waarvoor het is ontworpen.
b) Gebruik het gereedschap niet als de
schakelaar het niet aan en uit kan
zetten. Ieder gereedschap dat niet met de
schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk
en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/
of neem de accu uit het gereedschap
voordat u aanpassingen uitvoert,
accessoires verwisselt, of het
elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrische
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Bewaar gereedschap dat niet wordt
gebruikt buiten het bereik van kinderen
en laat niet toe dat personen die
onbekend zijn met het elektrische
gereedschap of deze instructies het
gereedschap bedienen. Elektrische
124
e)
f)
g)
gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van
ongetrainde gebruikers.
Onderhoud elektrische gereedschappen.
Controleer op verkeerde uitlijning en
het grijpen van bewegende onderdelen,
breuk van onderdelen en andere
omstandigheden die de werking van
het gereedschap nadelig kunnen
beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap
voor gebruik wordt gerepareerd als het
beschadigd is. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden
gereedschap.
Houd snijdgereedschap scherp
en schoon. Correct onderhouden
snijdgereedschappen met scherpe
snijdranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te beheersen.
Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en gereedschapsonderdelen
enz. in overeenstemming met deze
instructies, waarbij u rekening houdt
met de werkomstandigheden en de
werkzaamheden die dienen te worden
uitgevoerd. Gebruik van het elektrische
gereedschap voor werkzaamheden die
anders zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen
leiden tot een gevaarlijke situatie.
5) GEBRUIK EN VERZORGING VAN GEREEDSCHAP
OP ACCU
a) Gebruik alleen de lader die door de
fabrikant wordt opgegeven. Een lader die
geschikt is voor één accutype, kan een risico
op brand veroorzaken indien gebruikt met
een andere accu.
b) Gebruik elektrische gereedschappen
uitsluitend met speciaal omschreven
accu’s. Gebruik van andere accu’s kan
leiden tot letsel en brandgevaar.
c) Als de accu niet in gebruik is, dient u
deze uit de buurt te houden van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die
een verbinding van het ene contactpunt
met het andere kunnen maken. Het
kortsluiten van de accucontactpunten samen
kan brandwonden of brand veroorzaken.
d) Als het gereedschap te zwaar wordt
belast, kan er vloeistof uit de accu
lekken; vermijd contact hiermee. Als u
per ongeluk hier toch mee in contact
komt, spoelt u met water. Als de
vloeistof in contact met de ogen komt,
dient u daarnaast medische hulp in te
roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
Nederlands
6) SERVICE
a) Zorg dat u gereedschap wordt
onderhouden door een erkende
reparateur die uitsluitend identieke
vervangende onderdelen gebruikt.
Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het
gereedschap blijft gegarandeerd.
Veiligheidsvoorschriften voor
Accutackers
• Ga er altijd vanuit dat er nieten/spijkers
in het gereedschap zitten. Wanneer
onzorgvuldig met de tacker wordt omgegaan,
kan dat dat tot gevolg hebben dat er
onverwacht nieten/spijkers worden afgeschoten
en dat er daardoor persoonlijk letsel ontstaat.
• Richt het gereedschap niet op uzelf of
op iemand die bij u staat. Wanneer de
trekker onverwacht wordt overgehaald, zullen
nieten/spijkers worden afgevuurd en dat kan
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
• Stel het gereedschap pas in werking als
het stevig tegen het werkstuk is geplaatst.
Als het gereedschap geen contact maakt met
het werkstuk, kunnen nieten/spijkers worden
weggeschoten in een onbedoelde richting.
• Neem de accu los van het gereedschap
wanneer er nieten/spijkers in het
gereedschap vast komen te zitten. Wanneer
u nieten/spijkers die vastzitten, losmaakt, kan
de tacker onbedoeld in werking treden als de
accu nog in het gereedschap zit.
• Gebruik deze tacker niet voor het
vastzetten van elektrische kabels. Dit
gereedschap is niet ontworpen voor het
installeren van elektrische kabels, de isolatie kan
beschadigd raken waardoor het gevaar van een
elektrische schok of van brand ontstaat.
• Gebruik het gereedschap niet als hamer.
Zie voor vrijstellingen voor deze bepalingen
de in uw land geldende voorschriften voor de
werklocatie.
• Controleer altijd de ter plaatse geldende
voorschriften voor de werkplek.
• Draag altijd een veiligheidsbril.
• Draag altijd gehoorbescherming.
• Gebruik alleen bevestigingsmateriaal van het
type dat in de handleiding wordt genoemd.
• Monteer het gereedschap niet met een
standaard op een steun.
• Demonteer of blokkeer geen onderdelen van het
hechtapparaat, de contactschakelaar.
• Controleer vóór elk gebruik of het veiligheids- en
triggermechanisme goed werkt en of alle bouten
en moeren vastzitten.
• Activeer de nagelmachine nooit in de open
ruimte.
• Draag het werktuig in het werkgebied naar de
werkplek met behulp van één handvat, en nooit
met een geactiveerde schakelaar.
• Beoordeel de omstandigheden in het
werkgebied. Spijkers kunnen dunne
werkstukken doorboren of van hoeken en
kanten van het werkstuk afglijden, en zo
mensen aan risico’s blootstellen.
• Sla geen nagels dicht bij de rand van het
werkstuk.
• Sla geen nagels bovenop andere nagels.
Overige risico’s
De volgende risico’s horen bij het gebruik van deze
apparaten:
– Letsel veroorzaakt door onjuiste behandeling
van het gereedschap.
– Verlies van controle over het gereedschap
wanneer het niet goed wordt vastgepakt.
– Vermoeidheid van de spieren van armen en
handen, vooral wanneer u boven uw hoofd
werkt. Neem altijd regelmatig een rustpauze
wanneer u lange tijd aan het werk bent.
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het toepassen van
veiligheidsapparaten kunnen sommige overige
risico’s niet worden vermeden. Dit zijn:
– Gehoorbeschadiging.
– Risico van persoonlijk letsel door rondvliegende
deeltjes.
– Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
langdurig gebruik.
– Verlies van controle over het gereedschap door
terugslag.
– Risico van letsel door beknelling, scherpe
randen en onjuiste behandeling van het
werkstuk.
– Risico van letsel veroorzaakt door scherpe
randen bij het inzetten van andere nieten/
spijkers of het aanvullen van nieten/spijkers.
Markering op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het
gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
125
Nederlands
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Zichtbare straling. Staar niet in het licht.
35-60mm
3.3–4.1 mm
Lengte van de spijkers.
Dikte van de spijkers.
Laadcapaciteit.
55
30 - 34˚
Magazijnhoek.
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, is binnen in de behuizing geprint.
Voorbeeld:
2016 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze
handleiding bevat belangrijke instructies voor de
veiligheid en voor de bediening van geschikte
batterijladers (raadpleeg Technische Gegevens).
• Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies
en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader,
de accu en het product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof in
de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
AARSCHUWING: Wij adviseren
W
een aardlekschakelaar met een
reststroomwaarde van 30mA of minder
te gebruiken.
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op
van het merk DeWALT. Andere typen
accu’s zouden uit elkaar kunnen springen
en persoonlijk letsel en schade kunnen
veroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op
kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
126
PMERKING: Onder bepaalde
O
omstandigheden, wanneer de stekker
van de lader in het stopcontact zit,
kunnen de niet-afgedekte laadcontacten
binnenin de lader door materiaal of een
voorwerp worden kortgesloten. Bepaalde
materialen die geleidend zijn, zoals, maar
niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie
of een opeenhoping van metaalachtige
deeltjes, kunnen beter bij de holtes van
de lader worden weggehouden. Trek
altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer er geen accu in de lader zit.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
reinigen.
• Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
• Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van DeWALT. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
• Stel de lader niet bloot aan regen of
sneeuw.
• U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico
op beschadiging van het snoer en van de
stekker.
• Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover
kan struikelen, en het snoer niet op een
andere manier kan beschadigen of onder
spanning kan komen te staan.
• Gebruik alleen een verlengsnoer als het
er werkelijk niet anders kan. Gebruik van
een ongeschikt verlengsnoer kan het risico
van brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
• Plaats niet iets boven op een lader en
plaats de lader niet op een zacht oppervlak
omdat hierdoor de ventilatiesleuven
kunnen worden geblokkeerd en de lader
binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader
niet in de buurt van een warmtebron. De lader
wordt geventileerd door sleuven boven en
onder in de behuizing.
• Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker—laat
deze onmiddellijk vervangen.
Nederlands
• Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op
een andere manier beschadigd is. Breng de
lader naar een erkend servicecentrum.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Lithium-ion-accu’s garanderen door
de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor
het eerst in gebruik neemt.
• Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Laadproces
• Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
• Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico
van een elektrische schok. Het risico is niet
minder wanneer u de accu verwijderd.
• Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
• De lader is ontworpen voor de 230V
stroomvoorziening van een woning.
Probeer de lader niet te gebruiken op
een andere spanning. Dit geldt niet voor de
12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De laders van het type DCB105, DCB107, DCB112,
DCB113 en DCB115 zijn geschikt voor accu’s van
10.8V, 14,4V en 18V XR Li-Ion (DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B,en DCB185).
DeWALT laders hoeven niet te worden afgesteld
en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het
gebruik zijn.
Oplaadprocedure (Afb. [Fig.] 2)
1. Steek de lader in een geschikt stopcontact
voordat u de accu insteekt.
2. Plaats de accu (L) in de lader, en let er daarbij
op dat de accu geheel in de lader komt te
zitten. Het rode lampje (opladen) knippert
voortdurend en dat duidt erop dat het
laadproces is gestart.
3. Een volledig opgeladen accu wordt aangegeven
door het rode lampje dat constant AAN blijft.
De accu is nu volledig opgeladen en kan
worden gebruikt of in de acculader blijven
zitten.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de
laadstatus van de accu.
Laadindicaties: DCB105
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging
x
vervang accu
Laadindicaties: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Het rode
lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een
geel indicatielampje wanneer de functie actief is.
Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft
bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader
de laadprocedure.
De geschikte lader(S) laden niet een kapotte accu
op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan
branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu
kapot is.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets
mis is met de lader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de
lader en de accu dan testen door een geautoriseerd
servicecentrum.
HOT/COLD PACK DELAY (VERTRAGING HETE/KOUDE ACCU)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te
warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold
Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de
accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De
lader schakelt dan automatisch over op de acculaadstand. Deze functie waarborgt een maximale
levensduur van de accu.
Een koude accu zal half zo snel opladen als een
warme accu. De accu zal minder snel opladen
gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op
maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de
accu warmer wordt.
127
Nederlands
UITSLUITEND LITHIUM-ION-ACCU’S
XR Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een
Elektronisch Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt
dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet
wordt of te veel wordt ontladen.
Het product zal automatisch uitgeschakeld worden,
als het elektronisch beschermingssysteem actief
wordt. Als dit gebeurt, zet u de Lithium-ion-accu op
de lader, totdat deze volledig geladen is.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
Als u de accu uit de verpakking haalt is hij niet
geheel opgeladen. Lees, voordat u de accu en de
lader in gebruik neemt, de onderstaande instructies
voor een veilig gebruik en volg vervolgens de
vermelde laadprocedures.
LEES ALLE INSTRUCTIES
• Laad de accu niet op en gebruik deze niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst
in of verwijdert uit de lader kan het stof of de
damp door een vonk vlamvatten.
• Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van
de accu in de lader. Wijzig de accu op
geen enkele manier als deze niet past in
een lader die niet geschikt is, omdat de
accu kan openbarsten waardoor ernstig
persoonlijk letsel kan ontstaan.
• Laad de accu’s alleen op in de daarvoor
bestemde DeWALT laders.
• Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
• Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40 °C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu te
openen. Als de behuizing van de accu is
gescheurd of beschadigd, zet de accu
dan niet in de lader. Klem een accu niet
vast, laat een accu niet vallen, beschadig
een accu niet. Gebruik een accu of lader
waar hard op is geslagen, die is gevallen,
waar overheen is gereden of die op
welke manier dan ook is beschadigd (dat
wil zeggen, doorboord met een spijker,
geraakt met een hamer, vertrapt) niet.
128
Een elektrische schok of elektrocutie
kan het gevolg zijn. Breng beschadigde
accu’s terug naar het servicecentrum
zodat ze kunnen worden gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap als het niet in gebruik
is op de zijkant op een stabiele
ondergrond waar er niet overheen
kan worden gestruikeld of het zelf
kan vallen. Sommige gereedschappen
met grote accu‘s staan rechtop op de
accu maar kunnen gemakkelijk worden
omgestoten.
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUMION (LI-ION)
• Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium-ion
accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen
en materialen vrij.
• Als de inhoud van de accu in contact
met de huid komt, wast u dit onmiddellijk
af met water en een milde zeep. Als
accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15
minuten met water in het geopende oog, of
totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig
is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is
samengesteld uit een mengsel van vloeibare
organische carbonaten en lithiumzouten.
• De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
Transport
DeWALT accu’s voldoen aan alle van toepassing
zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald
door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals
Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke
Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke
Goederen van de International Air Transport
Association (IATA) , Voorschriften Internationale
Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en
de Europese Overeenkomst Betreffende het
Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen
over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn
getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van
de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke
Goederen Handleiding van Testen en Criteria.
Nederlands
In de meeste gevallen zal de verzending van een
DeWALT accu vrijgesteld zijn van de classificatie als
volledig voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van
Klasse 9. Over het algemeen zijn de twee gevallen
die verzending Klasse 9 vragen:
1. Verzending door de lucht van meer dan
twee DeWALT lithium-ion accu wanneer
de verpakking alleen accu’s bevat (geen
gereedschap) en
2. Een verzending die een lithium-ion accu bevat
die een energieklassificering van meer dan 100
W/uur (Wh) heeft. Op alle lithium-ion accu’s
staat de W/Uur-klassificering vermeld.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een
vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven,
is voor de verantwoordelijkheid van de verzender
de meest recente voorschriften voor verpakking,
labeling/markering en vereisten ten aanzien van
documentatie.
Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam
vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld
in aanraking komen met geleidende materialen.
Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen
van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd
van materialen die ermee in contact kunnen komen
en kortsluiting kunnen veroorzaken.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding
wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen
en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment
dat het document werd opgesteld. Er wordt echter
geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is
voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te
zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldende voorschriften.
Accu
ACCUTYPE
De DCN693 en de DCN694 werken op een 18V
accu.
De accu’s van het type DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
of DCB185 kunnen worden gebruikt. Raadpleeg de
Technische Gegevens voor meer informatie.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s
op bij kamertemperatuur als deze niet in
gebruik zijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u
deze voor optimale resultaten het beste volledig
opgeladen opslaan op een koele, droge plaats
buiten de lader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig
ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor
gebruik weer worden opgeladen.
Labels op de oplader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding
worden gebruikt, kunnen de volgende
pictogrammen op de labels op de lader en op de
accu staan:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
ie Technische gegevens voor de
Z
oplaadtijd.
Accu bezig met opladen.
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
iet doorboren met geleidende
N
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘s op.
Niet blootstellen aan water.
org dat defecte snoeren onmiddellijk
Z
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
ied de accu als chemisch afval aan en
B
houd rekening met het milieu.
aad DeWALT-accu’s alleen op met de
L
aangewezen DeWALT-laders. Wanneer
u andere accu’s dan de aangewezen
DeWALT-accu’s oplaadt met een
DeWALT-lader dan kunnen deze barsten
of kan dit leiden tot andere gevaarlijke
situaties.
Gooi de accu niet in het vuur
129
Nederlands
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Metalen-hechtnageltacker
1 Reserve-gatlocatietip (alleen P2-modellen)
1 Lader (alleen P2-modellen)
2 Accu’s (alleen P2-modellen)
1 Gereedschapskoffer (alleen P2-modellen)
1 Gebruiksaanwijzing
OPMERKING: Bij de N-versies worden geen
accu’s, laders en gereedschapskoffers geleverd.
• Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
• Neem de tijd om deze handleiding grondig door
te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur
gebruikt.
Beschrijving (Afb. 1)
WAARSCHUWING: Pas het
gereedschap of een onderdeel ervan
nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
A. Trekker
B. Trekkerbeveiliging vergrendeling-uit
C. Contactschakelaar
D. Diepteafstellingswiel
E. Indicatielampje gering vermogen accu &
vastlopen
F. Vrijgaveknop bij vastlopen
G. Magazijn
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Grendel aanduwmechanisme
Standenselectieschakelaar
Roterende balk-/riemhaak
Geïntegreerde inbussleutel
Accu
Gatlocatietip
Nagelondersteuningshendel (DCN693)
Nagellengteselectieschakelaar (DCN693)
BEDOELD GEBRUIK
De snoerloze metalen-hechtnageltackers DCN693
en DCN694 zijn ontworpen voor UITSLUITEND het
bevestigen van metalen bevestigingsmateriaal met
voorgevormde gaten in houten werkstukken.
De snoerloze metalen-hechtnageltacker is
ontworpen voor de sequentiële stand en RapidCycle
sequentiële stand. Tackers die zijn ontworpen voor
alleen de stand sequentieel MOGEN worden
gebruikt voor stellingmateriaal, trappen, ladders of
130
of een ladder gelijkende constructie, bijv. raamwerk
voor daken.
Alleen bevestigingsmateriaal dat door de fabrikant
van gereedschap voor metalen connectors
wordt aanbevolen en dat voldoet aan de eisen
van de geldende bouwvoorschriften, mag in dit
gereedschap worden gebruikt voor het installeren
van connectors.
LAAT GEEN kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist als
onervaren gebruikers dit gereedschap bedienen.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) die verminderde
fysieke, sensorische of psychische vermogens
hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/
of kennis of bekwaamheden, als dat niet
gebeurt onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
mogen nooit alleen worden gelaten met dit
product zodat ze ermee zouden kunnen spelen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage
ontworpen. Controleer altijd of het voltage van
de accu overeenkomt met het voltage op het
typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage
van uw oplader overeenkomt met dat van uw
stroomvoorziening.
Uw DeWALT oplader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN60335;
daarom is geen aarding nodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet
het worden vervangen door een speciaal
geprepareerd snoer dat leverbaar is via het DeWALT
servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit
absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer
van uw oplader (zie Technische gegevens). De
minimale geleidergrootte is 1 mm2; de maximale
lengte is 30 m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd
volledig af te rollen.
MONTAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
Nederlands
WAARSCHUWING: gebruik alleen de
accusets en laders van DeWALT.
De accu in het gereedschap zetten
en uit het gereedschap
verwijderen (Afb. 2)
OPMERKING: Voor het beste resultaat is het
belangrijk dat u de accu (L) volledig oplaadt.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
INSTALLEREN
1. Houd de accu tegenover de rails (L) in de
handgreep van de lamp.
2. Schuif de accu in de handgreep totdat de accu
stevig vastzit in het gereedschap en controleer
dat de accu niet los raakt.
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN
1. Druk op de accu-ontgrendelknop (U) en trek
de accu stevig uit de handgreep van het
gereedschap.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven
in het ladergedeelte van deze handleiding.
VERMOGENMETER (AFB. 2, 2A)
Er zijn DeWALT-accu’s met een vermogenmeter en
deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een
aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de
accu nog heeft.
U kunt de vermogenmeter inschakelen door de
knop van de vermogenmeter (P) in te drukken.
Een combinatie van de drie groene LED-lampjes
gaat branden en dat geeft een aanduiding van de
hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer
de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt,
gaat de vermogenmeter niet branden en moet de
accu worden opgeladen.
OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts
een indicatie van de hoeveelheid lading die de
accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen
over de functionaliteit van het gereedschap en
is onderhevig aan schommelingen afhankelijk
van productcomponenten, temperatuur en de
toepassing door de eindgebruiker.
De roterende balk-/riemhaak (afb. 6)
De balk-/riemhaak (J) kan gemakkelijk rechts of links
van het gereedschap worden geplaatst voor linksof rechtshandige gebruikers.
Als u de haak helemaal niet wilt gebruiken, kunt u
deze naar de voor- of achterzijde van de onderzijde
van de handgreep draaien.
Het gereedschap laden (afb. 4)
WAARSCHUWING: Vergrendel altijd
de trekker van het gereedschap in de
beveiligde uit-stand en neem de accu uit
voor u hechtmateriaal plaatst of uitneemt.
WAARSCHUWING:
Bevestigingsmateriaal dat wordt
gebruikt voor het installeren van metalen
connectors moet voldoen aan de eisen
van geldende bouwvoorschriften en
moet worden geïnstalleerd volgens
de voorschriften en volgens de
specificaties van de leverancier van het
gereedschap van de metalen connector.
Wanneer connectors niet goed worden
geïnstalleerd, kan dat leiden tot
constructiefouten.
1. Zet de van een veer voorziene grendel van het
aanduwmechanisme(H) vast door deze naar de
onderzijde van het magazijn te schuiven.
2. Selecteer een geschikte gelijmde
spijkerstrook. (Raadpleeg Technische
Gegevens) DeWALT adviseert u altijd
hechtnagels van het merk DeWALT te
gebruiken.
WAARSCHUWING: Omdat accessoires
die niet door DeWALT worden
aangeboden, niet op dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires op dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel,
gebruik alleen door DeWALT aanbevolen
accessoires met dit product.
3. Steek de hechtnagelstroken in de laadsleuf
van het magazijn, en let er daarbij op dat de
koppen van de nagels goed tegenover de
sleufopening uitkomen.
4. Sluit het magazijn door de grendel van het
aanduwmechanisme los te maken. Laat de
grendel voorzichtig naar voren schuiven zodat
de strook spijkers/nieten vast komt te zitten.
Uitschakeling bij leeg magazijn.
De hechnageltacker is voorzien van een functie voor
uitschakeling wanneer de nieten/spijkers opraken en
deze functie verhindert dat het gereedschap werkt
wanneer het magazijn bijna leeg is. Wanneer er nog
zo’n 4 tot 6 hechtnagels in het magazijn over zijn,
treedt de vergrendeling voor een leeg magazijn in
werking. RaadpleegHet gereedschap laden voor
het laden van een strook aaneengehechte spijkers.
131
Nederlands
OPMERKING: Als veel kracht op het gereedschap
wordt uitgeoefend, kan de vergrendeling worden
opgeheven. Dit voorkomt dat het gereedschap
beschadigd raakt, wanneer het valt.
De inslagdiepte afstellen (afb. 5)
U kunt de inslagdiepte afstellen met het
diepteafstellingswiel.
1. Als u de hechtnagel minder diep wilt inslaan,
draait u het diepteafstellingswiel (D) naar links,
in de richting van het pictogram van de ondiepe
nagel.
2. Als u de niet/spijker dieper wilt inslaan, draait
u het diepteafstellingswiel (D) naar rechts, in
de richting van het pictogram van de diepere
spijker.
De werkstand selecteren (afb. 1).
U selecteert de sequentiële stand door de
standenselectieschakelaar (I) zo te schuiven dat het
pictogram van de enkele pijl ( ) zichtbaar wordt.
U selecteert de RapidCycle-stand door de
standenselectieschakelaar (I) zo te schuiven dat het
pictogram van de dubbele pijl ( ) zichtbaar wordt.
OPMERKING: De hechtnageltacker zal in de
sequentiële stand RapidCycle minder lang op een
volle accu werken dan in de standaard sequentiële
stand. Laat u het gereedschap in de standaard
sequentiële stand staan, dan werkt het het langst
op een volle accu.
Instelling hechtnagellengte (Afb. 1)
ALLEEN DCN693
Deze tacker is voorzien van een selectieschakelaar
voor de hechtnagellengte (O), die zich op de voet
bevindt.
• Kies voor kortere nagels positie 1 door de
schakelaar in meest linkse positie te zetten.
• Kies voor langere nagels en veeleisender
toepassingen positie 2 door de schakelaar in
meest rechtse positie te zetten.
Als nagels niet diep genoeg worden geslagen in
instelling 1, zult u misschien moet overschakelen
naar instelling 2 zodat meer aandrijfkracht vrijkomt.
KENNISGEVING: Het afvuren van
nagels die minder dan 40 mm lang
zijn, in snelheidsinstelling 2 zal leiden
tot uitzonderlijk veel slijtage aan uw
gereedschap en zal misschien al snel tot
storingen leiden.
Snelheidsinstelling
Voordeel
Typische
nagellengte
2
Vermogen langere nagels
in te slaan
50 – 60 mm
1
Langere levensduur van
gereedschap, accu gaat
langer mee, hogere
inslagsnelheid van
hechtnagels
40 mm
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd
aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften.
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
Juiste positie van de handen (Afb. 7)
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te verminderen,
dient u ALTIJD de handen in de juiste
positie te hebben, zoals afgebeeld.
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te verminderen,
houdt u het ALTIJD stevig vast,
anticiperend op een plotseling reactie.
Voor de juiste handpositie zet u één hand op de
hoofdhandgreep (R), zoals wordt afgebeeld.
Het Gereedschap Voorbereiden
(afb. 1)
1. Neem de accu (L) uit het gereedschap en
controleer dat het gereedschap is vergrendeld
in de uit-stand.
2. Verwijder alle spijkers uit het magazijn (G).
OPMERKING: Druk op de
nagelondersteuningshendel (N) als nagels niet
vrijkomen.
3. Controleer of de contactschakelaar (C) wel vrij
kan bewegen.
4. Laad de nagels weer in het magazijn.
5. Zet de accu in.
132
Nederlands
WAARSCHUWING: Gebruik het
gereedschap niet als de
contactschakelaar of het
nagelduwmechanisme niet vrij kan
bewegen.
KENNISGEVING: Breng
NOOIT op welke manier
dan ook smeermiddelen
of reinigingsmiddelen in
het gereedschap aan. Dit
kan een zeer nadelige invloed hebben op
de levensduur en de prestaties van het
gereedschap.
Vergrendeling van de trekker
gebruiken (afb. 3)
Iedere DeWALT hechtnageltacker is voorzien van
een vergrendeling van de trekker (B) die, wanneer u
deze naar rechts duwt, zoals Afbeelding 3 laat zien,
voorkomt, doordat de trekker wordt vergrendeld en
de aandrijving van de motor wordt onderbroken, dat
het gereedschap een nagel afvuurt.
Wanneer u de vergrendeling van de trekker naar
links duwt, is het gereedschap volledig klaar voor
gebruik. De vergrendeling van de trekker moet altijd
in de vergrendelde stand staan, wanneer u het
gereedschap afstelt of wanneer het gereedschap
niet direct in gebruik is.
Het gereedschap inwerken
N.B. Dit gereedschap moet gedurende enige tijd
op beperkt vermogen worden gebruikt voordat het
op volle kracht kan werken, omdat er onderdelen
zijn op elkaar moeten inwerken. Het kan zijn dat het
gereedschap gedurende deze tijd lange nagels niet
altijd geheel inslaat.
Na het inslaan van 500 tot 1000 nagels moet het
gereedschap wel zijn ingewerkt en op volle kracht
kunnen werken.
Het gereedschap in werking stellen/
afvuren (afb. 1, 8, 9)
U stelt het gereedschap in werking door de
trekker (A) over te halen in één van de twee
standen: sequentiële stand of RapidCycle
sequentiële stand.
WAARSCHUWING: Hechtnagels
moeten recht in het materiaal worden
gedreven. Kantel de tacker niet tijdens
het indrijven van nagels. Zie afb. 8.
WAARSCHUWING: Metalen
verbindingsnagels zijn niet ontworpen
om in metaal te dringen. Wanneer u
metalen verbindingsnagels installeert
moet u ALTIJD de gatlocatietip in het
voorgevormde gat van de metaalhechter
plaatsen en zo richten dat de nagel
haaks staat op het gat, voordat u
probeert een hechtnagel in te drijven. Zie
Afbeelding 9.
SEQUENTIËLE STAND
De sequentiële stand wordt gebruikt voor het met
onderbrekingen aanbrengen van hechtnagels. In deze
stand gaat voor het indrijven van nagels de accu het
langst mee.
1. Selecteer met de standenselectieschakelaar (I)
de sequentiële stand ( ).
2. Hef de veiligheidsvergrendeling van de
trekker (B) op.
3. Plaats de gatlocatietip (M) in het eerste gat van
de metalen verbinding en druk het gereedschap
naar beneden.
4. Haal de trekker (A) over en stel het
gereedschap in werking.
5. Maak de trekker los en neem de tacker van het
werkoppervlak.
6. Herhaal de stappen 3–5 voor het in gereedheid
brengen van de volgende niet/spijker.
RAPIDCYCLE SEQUENTIËLE STAND
In de RapidCycle sequentiële stand wordt na het
indrijven van een nagel de rotatiesnelheid van
de motor automatisch hersteld, zodat het snel
achtereen aanbrengen van hechtnagels mogelijk
wordt, maar wel met alle voordelen op het gebied
van gezondheid en veiligheid van een sequentieel
patroon. Deze stand biedt de mogelijkheid meer
nagels in te drijven in minder tijd, maar put de accu
sneller uit.
1. Selecteer met de standenselectieschakelaar (I)
de RapidCycle sequentiële stand ( ).
2. Hef de veiligheidsvergrendeling van de
trekker (B) op.
3. Plaats de gatlocatietip (M) in het eerste gat van
de metalen verbinding en druk het gereedschap
naar beneden.
4. Haal de trekker (A) over en stel het
gereedschap in werking.
5. Maak de trekker los en neem de tacker van het
werkoppervlak.
OPMERKING: De motor van het gereedschap
keert automatisch terug naar de hoogste
snelheid zonder dat de contact-tip (C) wordt
ingedrukt.
6. Herhaal de stappen 3–5 voor het in gereedheid
brengen van de volgende niet/spijker.
133
Nederlands
LED-indicatielampje (afb. 1)
Uw tacker is voorzien van twee LEDindicatielampjes (E), die zich aan de achterzijde
van het gereedschap, vlak onder de zwarte
kap, bevinden. Raadpleeg altijd Oplossen van
problemen voor verdere instructies.
GERING VERMOGEN
ACCU
Vervang de accu door een opgeladen
exemplaar.
HETE ACCU
Laat de accu afkoelen of vervang de accu
door een koel exemplaar.
VASTGELOPEN
Draai de vrijgaveknop bij vastlopen
zodat het gereedschap weer kan
worden gebruikt. Raadpleeg
Vrijgave bij vastlopen.
GEREEDSCHAP HEET
GEWORDEN
Laat het gereedschap afkoelen
voordat u het weer gebruikt.
+/OF
of een andere
combinatie.
FOUT
Reset het gereedschap door de accu
uit te nemen en weer te plaatsen
of door de Aan/Uit-vergrendeling
in- en weer uit te schakelen. Als de
foutcode blijft terugkomen, breng het
gereedschap dan naar een officieel
erkend DeWALT-servicecentrum.
Vrijgave bij vastlopen (afb. 1, 3)
Als de tacker wordt gebruikt voor een zware
toepassing waarbij alle in de motor beschikbare
energie wordt gebruikt voor het inslaan van nieten/
spijkers, kan het gereedschap vastlopen. Het
aandrijfblad heeft niet de gehele aandrijfcyclus
voltooid en vastloopindicator (E) knippert. Draai
vrijgaveknop bij vastlopen (F) op het gereedschap
en het mechanisme komt vrij. Als het aandrijfblad
niet automatisch terugkeert in de uitgangspositie,
ga dan verder naar Een vastgelopen niet/spijker
verwijderen. Als de unit blijft vastlopen, kijk dan
welke stand is geselecteerd en kijk naar de lengte
van de nieten/spijkers zodat u er zeker van kunt zijn
dat deze niet te licht zijn voor de toepassing.
134
DCN693
Als het gereedschap steeds vastloopt, kijk dan
nog eens goed naar de keuze van de snelheid.
Afhankelijk van de toepassing zult u misschien een
andere snelheid moeten instellen.
Een vastgelopen nagel
verwijderen (afb. 1, 3)
WAARSCHUWING: Vergrendel altijd
de trekker van het gereedschap in de
beveiligde uit-stand (B), neem de accu
en het hechtmateriaal uit, voordat u
probeert een blokkering te verhelpen.
Als een hechtnagel komt vast te zitten in het
neusgedeelte,
knippert het vastloop-indicatielampje (E).
VOORZICHTIG: Wanneer u een
vastgelopen nagel verwijderd, plaats de
tacker dan NIET met de neus omhoog
of met de accuvoet omhoog. Wanneer u
de tacker zo neerzet, zal een vastgelopen
nagel of delen van de nagel eerder in
de tacker terechtkomen. Als een deel
van een nagel in het gereedschap
terechtkomt, moet u de nagel terughalen
door de bovenkap los te nemen.
OPMERKING: Het vastlopen kan het gevolg
zijn van vuil in het neuskanaal. Controleer dit en
verwijder onmiddellijk eventueel aanwezig vuil zoals
hieronder wordt uiteengezet als u merkt dat het
gereedschap niet goed functioneert.
1. Haal de accu uit het gereedschap en schakel
de veiligheidsvergrendeling van de trekker
in (B).
2. ZET, NADAT U HET GEREEDSCHAP OP
ZIJN ZIJ HEBT GELEGD, DE VAN EEN
VEER VOORZIENE GRENDEL VAN HET
AANDUWMECHANISME(H) vast door deze
naar de onderzijde van het magazijn te
schuiven en haal de strook hechtnagels uit het
gereedschap.
OPMERKING: Druk op de
nagelondersteuningshendel (N) als nagels niet
vrijkomen.
3. Maak met de meegeleverde inbussleutel (K) de
twee inbusbouten (Q) aan de bovenzijde van
het magazijn los.
4. Draai het magazijn (G) naar voren.
5. Verwijder de vastgelopen/gebogen niet/
spijker, zo nodig met een tang. Haal eventuele
vervuiling uit het hechtnagelkanaal, als dat
nodig is.
Nederlands
VOORZICHTIG: Als een deel van een
nagel in het gereedschap terechtkomt,
moet u de nagel terughalen door de
bovenkap los te nemen. Raadpleeg
Afbeelding 11 a, b, d, e.
6. Als het aandrijfblad omlaag staat, draai
dan de vrijgaveknop bij vastlopen (F) aan de
bovenzijde van de tacker.
OPMERKING: Als het aandrijfblad niet
wordt gereset, wanneer u de vrijgaveknop bij
vastlopen draait, zult u misschien het blad met
behulp van een lange schroevendraaier moeten
resetten.
7. Draai het magazijn terug in de stand onder
de neus van het gereedschap en zet de
inbusbouten (Q) vast.
8. Zet de accu weer in.
OPMERKING: Het gereedschap zal zichzelf
uitschakelen en het kan pas worden gereset als
de accu is uitgenomen en weer is ingezet.
9. Zet de nieten/spijkers weer in het
magazijn (raadpleeg Het Gereedschap laden).
10. Hef de vergrendeling van het
aanduwmechanisme (H) op.
11. Schakel de veiligheidsvergrendeling van de
trekker (B) uit wanneer u de tacker weer kunt
gebruiken.
Laat, als er vaak nieten/spijkers in het
neusgedeelte vastlopen, het gereedschap nazien
door een officieel DeWALT-servicecentrum.
ONDERHOUD
Uw DeWALT gereedschap op stroom is ontworpen
om gedurende een lange tijdsperiode te
functioneren met een minimum aan onderhoud. Het
continu naar bevrediging functioneren hangt af van
de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig
schoonmaken.
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud
worden verricht.
Smering
Uw elektrische gereedschap heeft geen aanvullende
smering nodig.
PMERKING: NOOIT
O
smeermiddelen of schoonmaakmiddelen
in het werktuig spuiten of op een andere
manier aanbrengen. Dit kan een grote
invloed hebben op de levensduur en de
prestatie van het werktuig.
Reiniging
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof
uit de hoofdbehuizing met droge lucht,
zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond
de luchtopeningen ophoopt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een
goedgekeurd stofmasker als u deze
procedure uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën kunnen
het materiaal dat in deze onderdelen
is gebruikt verzwakken. Gebruik een
doek die uitsluitend met water en milde
zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit
enige vloeistof in het gereedschap komt;
dompel nooit enig onderdeel van het
gereedschap in een vloeistof.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES VOOR DE LADER
WAARSCHUWING: Schokgevaar.
Haal de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Verwijder vuil en vet met
een doek of zachte, niet-metalen
borstel van de buitenkant van de
werklamp/lader. Gebruik geen water of
schoonmaakmiddel.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door DeWALT zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
135
Nederlands
DeWALT aanbevolen accessoires met dit
product te gebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere
informatie over de geschikte accessoires.
VERVANGING VAN DE TIP DCN6931-XJ (AFB. 10)
Na verloop van tijd zal de gatlocatietip (M) slijten en
uiteindelijk moeten worden vervangen.
WAARSCHUWING: Lees voor uw
eigen veiligheid de instructiehandleiding
van het gereedschap voordat u een
accessoire in gebruik neemt. Als u deze
aanwijzingen niet in acht neemt, kan dat
leiden tot persoonlijk letsel en ernstige
beschadiging van het gereedschap
en het accessoire. Gebruik, wanneer
u onderhoud aan dit gereedschap
verricht, uitsluitend identieke vervangende
onderdelen.
DE GATLOCATIETIP VERVANGEN:
neemt. Als u deze aanwijzingen
niet in acht neemt, kan dat leiden
tot persoonlijk letsel en ernstige
beschadiging van het gereedschap
en het accessoire. Gebruik, wanneer
u onderhoud aan dit gereedschap
verricht, uitsluitend identieke
vervangende onderdelen.
OPMERKING: Alle
mechanische onderdelen van het
veervervangingspakket worden getoond
zodat u kunt zien wat het pakket inhoudt
en kunt controleren of het pakket
compleet is. Het pakket bevat ook Loctite
dat u in stap 9 moet gebruiken. Zie
afbeelding 11e.
GEBROKEN CONTRAVEREN VERVANGEN:
OPMERKING: Veren moeten per paar
worden vervangen, gebruik alleen het juiste
veervervangingspakket van DeWALT-accessoires.
1. Duw met een platte schroevendraaier
voorzichtig de hardrubberen ring (S) van de
pen (T) die de tip op zijn plaats houdt.
1. Draai met de geleverde sleutel (K) de twee
schroeven (AA) aan weerszijde van de unit los.
Zie afbeelding 11a.
2. Schuif de pen (T) uit de neus van de tacker.
2. Neem het contrasysteem (BB) uit de unit. Zie
afbeelding 11b.
3. Trek de versleten/beschadigde tip uit de neus
4. Plaats een nieuwe gatlocatietip.
5. Plaats de nieuwe bevestigingspen (T) door de
neus en de gatlocatietip.
6. Druk de nieuwe hardrubberen ring (S) terug op
de bevestigingspen.
OPMERKING: Gebruik alleen de nieuwe pen
en dichtring die in het DCN6931-pakket worden
geleverd. De rubberen dichtring kan beter niet
opnieuw worden gebruikt.
DCN6901 VERVANGINGSPAKKET CONTRAVEER
(AFB. 11A-11E)
Na verloop van tijd zullen de retourveren van het
aandrijfblad versleten raken en zullen uiteindelijk
moeten worden vervangen. Het zal duidelijk worden
dat de veren moeten worden vervangen wanneer
het aandrijfblad niet na iedere slag terugkeert in
de uitgangspositie. U kunt dit controleren door
het magazijn te openen zoals in het gedeelte Een
vastgelopen nagel verwijderen wordt uitgelegd
en als de veren zijn versleten, kunt u het aandrijfblad
in het nagelkanaal heen en weer bewegen zonder
dat er veel weerstand is.
Het gereedschap is zo ontworpen dat het niet
moeilijk is de retourveren in minder dan 5 minuten ter
plaatse te vervangen met behulp van het accessoire
DCN6901-XJ.
WAARSCHUWING: Lees voor uw
eigen veiligheid de instructiehandleiding
voordat u een accessoire in gebruik
136
3. Schuif de veerrailklem (CC) van de veerrail (DD).
Zie afbeelding 11c.
4. Draai en verwijder de Veerbumper (EE) en
verwijder de ring (FF) en de contraveer (GG). Zie
afbeelding 11c.
5. Monteer de nieuwe contraveer en ring op de
veerrail (DD). Draai de veer, terwijl u deze met
de ring samendrukt bij het tegenovergestelde
uiteinde van de rail, op de veerbumper, tot
voorbij de groef (HH) voor de klem van de
veerrail.
6. Monteer de nieuwe klem van de veerrail stevig
en plaats de bumper tegen de klem.
7. Herhaal stappen 3 – 6 voor de tweede veer.
OPMERKING: Controleer dat het profiel
terugkeert door het profiel over de veerrail te
schuiven en los te laten. Het moet terugkeren
door de kracht van de veren.
8. Schuif het contrasysteem (BB) terug in de unit.
Zie afbeelding 11d. Het is belangrijk dat het
contrasysteem pas terugschroeft in de unit,
wanneer u hebt nagegaan dat het profiel is
uitgelijnd met het vliegwiel. U kunt dit doen
door een accu aan te sluiten en vervolgens de
neus van de unit even tegen een werkbank of
een hard oppervlak te duwen. Hierdoor moet
de motor gaan draaien.
Nederlands
OPMERKING: Wanneer het profiel en het
vliegwiel goed zijn uitgelijnd, hoort u het
toerental van de motor teruggelopen. Als het
profiel en het vliegwiel niet goed zijn uitgelijnd.
zal de motor misschien niet starten, zal de
snelheid van de motor misschien veel sneller
afnemen dan normaal, wat gepaard gaat met
een luid schurend geluid van de unit. Verwijder
het contrasysteem en plaats het opnieuw, als
dat gebeurt.
9. Open, wanneer het contrasysteem eenmaal
goed op zijn plaats zit, het geleverde zakje
Loctite®* en breng een kleine hoeveelheid
aan op de draad van de twee schroeven (AA)
en monteer de twee schroeven weer met de
sleutel en zet ze stevig vast. Zie afbeelding 11e.
WAARSCHUWING: DE INHOUD
VAN DE ZAKJES LOCTITE® KAN
DE OGEN, DE HUID EN HET
ADEMHALINGSSYSTEEM IRRITEREN.
GEBRUIK NA OPENING DE GEHELE
INHOUD. Adem de dampen niet
in. Zorg ervoor dat het niet in uw
ogen, op uw huid of op uw kleding
komt. Alleen gebruiken in een goed
geventileerde ruimte. Buiten bereik van
kinderen houden.
EERSTE-HULPBEHANDELING
Bevat polyglycol-dimethacrylaat,
polyglycol-oleaat propyleen-glycol,
titanium-dioxide en cumeenhydroperoxide. Schakel bij inslikking
onmiddellijk het Poison Control
Center (het antigifcentrum) of een arts
in. Wek niet braken op.
Breng iemand die dampen heeft
ingeademd naar een plaats met frisse
lucht. Spoel gedurende 15 minuten
met water bij aanraking met de ogen.
Roep medische hulp in. Spoel goed
met water bij aanraking met de huid.
Trek kleding uit bij aanraking met
kleding.
Bescherming van het milieu
Gescheiden inzameling. Producten en
batterijen die zijn voorzien van dit symbool,
mogen niet bij het normale huishoudelijke
afval worden weggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die
kunnen worden teruggewonnen en gerecycled,
zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle
elektrische producten en batterijen volgens de lokale
voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com.
Herlaadbare accu
Deze duurzame accu moet herladen worden als hij
niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van
klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde
van zijn technische levensduur dient u dit werktuig
weg te gooien met respect voor het milieu:
• Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze
vervolgens uit het werktuig.
• Lithium-ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug
bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in
de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval worden
verwerkt.
WAARSCHUWING: Test de unit altijd
door korte nagels in zacht hout te drijven,
zodat u zeker weet dat het gereedschap
goed werkt. Werkt het gereedschap
niet goed, neem dan onmiddellijk
contact op met een erkend DeWALTservicecentrum.
*Loctite® is een gedeponeerd handelsmerk van
Henkel Corp.
137
Nederlands
GIDS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
VEEL VAN DE PROBLEMEN DIE ZICH VOORDOEN KUNNEN GEMAKKELIJK WORDEN OPGELOST
DOOR MIDDEL VAN ONDERSTAANDE TABEL.
Neem voor ernstiger problemen en problemen die zich blijven voordoen contact op met de officiële
DeWALT-reparateur bij u in de buurt, of neem contact op met het DeWALT-kantoor op het adres dat in deze
handleiding wordt vermeld.
AARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, neem ALTIJD de accu los van het
W
gereedschap voordat u reparaties gaat uitvoeren.
SYMPTOOM
OORZAAK
OPLOSSING
Motor loopt niet terwijl
de contactschakelaar is
ingedrukt.
Vergrendeling van de trekker is
ingeschakeld.
Vergrendeling aandrijving in werking
getreden, zodat de contactschakelaar
wordt geblokkeerd.
Gereedschap is vastgelopen, waardoor
de motor niet kan roteren.
Hef de vergrendeling van de trekker op.
Verbogen contactschakelaar
Motor komt tot stilstand na 5 seconden
Aansluitpunten zijn vuil of beschadigd
Beschadigde interne elektronica
Beschadigde trekker.
Accu is heet
Gereedschap is heet
Gereedschap werkt
niet (motor loopt
maar drijft niet een
nagel in)
Motor start wel, maar
maakt veel lawaai
Vergrendeling aandrijving in werking
getreden, waardoor de contactschakelaar
zich niet vrij kan verplaatsen.
Gering accuvermogen of beschadigde
accu
Vastgelopen niet/spijker / aandrijfblad niet
teruggekeerd in uitgangspositie
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
Vastgelopen intern mechanisme
Beschadigde interne elektronica
Vastgelopen niet/spijker en aandrijfblad zit
vast in onderste stand
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
138
Laad meer nieten/spijkers in het magazijn.
Draai vrijgaveknop bij vastlopen op het
gereedschap en het mechanisme komt vrij. Als het
aandrijfblad niet in de uitgangspositie terugkeert,
verwijder dan de accu en duw met de hand het
aandrijfblad terug in de uitgangspositie.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Normale werking, laat contactschakelaar vrijkomen
van het werkstuk en druk opnieuw in.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Laat de accu afkoelen of vervang de accu door een
koel exemplaar.
Laat het gereedschap afkoelen voordat u het weer
gebruikt.
Laad nieten/spijkers in het magazijn.
Controleer laadniveau als accu laadtoestand toont.
Laad accu op of vervang de accu, als dat nodig is.
Neem accu uit, haal vastgelopen niet/spijker uit,
beweeg de vrijgaveknop bij vastlopen heen en
weer, (duw zo nodig zelf het aandrijfblad omhoog),
zet de accu weer in.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Verwijder met behulp van de vrijgaveknop
bij vastlopen vastgelopen nieten/spijkers en
breng zo nodig zelf het aandrijfblad terug in de
uitgangspositie.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Nederlands
SYMPTOOM
OORZAAK
OPLOSSING
Aandrijfblad blijft in
de onderste stand
vastzitten
Vastgelopen niet/spijker en aandrijfblad zit
vast in onderste stand
Verwijder met behulp van de vrijgaveknop
bij vastlopen vastgelopen nieten/spijkers en
breng zo nodig zelf het aandrijfblad terug in de
uitgangspositie.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
Lengte materiaal en nieten/spijkers
Vuil in het neusgedeelte
Gereedschap is nog niet ingewerkt
Gebruik van onjuiste snelheid (alleen
DCN693)
Gereedschap werkt
wel maar drijft nieten/
spijkers niet geheel in.
Diepteafstelling te ondiep ingesteld.
Gereedschap wordt niet stevig tegen het
werkstuk gezet.
Materiaal en lengte van
hechtmateriaal
Beschadigde of versleten tip van het
aandrijfblad
Beschadigd slagmechanisme
Gereedschap is nog niet ingewerkt
Gebruik van onjuiste snelheid (alleen
DCN693)
Als het apparaat blijft vastlopen (waardoor u steeds
de vrijgaveknop bij vastlopen moet draaien), kies
dan de juiste lengte van het materiaal en van
nieten/spijkers en let er daarbij op dat zij geschikt
zijn voor de toepassing.
Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of er
misschien kleine stukjes afgebroken niet/spijker in
de baan zitten.
Nieuw gereedschap zal 500 – 1000 nagels
moeten verwerken zodat de onderdelen op elkaar
raken ingewerkt. Werk met kortere nagels als u
gedurende deze periode merkt dat het moeite kost
nagels geheel in te slaan.
Als u probeert langere ribnagels in te slaan, of
ribnagels probeert in te slaan in hardere materialen,
met snelheid 1 - stel de snelheid dan in op positie
2.
Draai diepteafstellingsknop naar een diepere
instelling
Oefen de juiste hoeveelheid druk uit door het
gereedschap stevig tegen het werkstuk te drukken.
Raadpleeg instructiehandleiding.
Als het apparaat blijft vastlopen (waardoor u steeds
de vrijgaveknop bij vastlopen moet draaien), kies
dan de juiste lengte van het materiaal en van
nieten/spijkers en let er daarbij op dat zij geschikt
zijn voor de toepassing.
Vervang aandrijfblad/retourmechanisme. Ga naar
een officiële DeWALT-reparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Nieuw gereedschap zal 500 – 1000 nagels
moeten verwerken zodat de onderdelen op elkaar
raken ingewerkt. Werk met kortere nagels als u
gedurende deze periode merkt dat het moeite kost
nagels geheel in te slaan.
Als u probeert langere ribnagels in te slaan, of
ribnagels probeert in te slaan in hardere materialen,
met snelheid 1 - stel de snelheid dan in op positie
2.
139
Nederlands
SYMPTOOM
OORZAAK
OPLOSSING
Gereedschap werkt,
maar er worden
geen nieten/spijkers
ingedreven
Geen nieten/spijkers in het magazijn
Onjuist formaat of onjuiste hoek nagels
Vul het magazijn met nagels.
Gebruik alleen de aanbevolen nagels. Raadpleeg
Technische Gegevens.
Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of er
misschien kleine stukjes afgebroken niet/spijker in
de baan zitten.
Maak magazijn schoon.
Vervang magazijn. Ga naar een officiële DeWALTreparateur.
Ga naar een officiële DeWALT-reparateur.
Vuil in het neusgedeelte
Vuil in magazijn
Versleten magazijn
Beschadigde of versleten tip van het
aandrijfblad
Beschadigde veer duwmechanisme
Vastgelopen nagel
Vervang veer: ga naar een officiële DeWALT-
reparateur.
Gebruik alleen de aanbevolen nieten/spijkers.
Raadpleeg Technische Gegevens.
Schroeven van het magazijn zijn niet
Draai vooral de inbusbouten van het magazijn goed
vastgezet na de vorige vastloper/inspectie vast met de bijgeleverde inbussleutel.
Beschadigde of versleten tip van het
Vervang aandrijfblad. Ga naar een officiële DeWALTaandrijfblad
reparateur.
Lengte materiaal en nieten/spijkers
Als het apparaat blijft vastlopen (waardoor u steeds
de vrijgaveknop bij vastlopen moet draaien), kies
dan de juiste lengte van het materiaal en van
nieten/spijkers en let er daarbij op dat zij geschikt
zijn voor de toepassing.
Vuil in het neusgedeelte
Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of er
misschien kleine stukjes afgebroken niet/spijker in
de baan zitten.
Versleten magazijn
Vervang magazijn. Ga naar een officiële DeWALTreparateur.
Plaats meer nagels in het magazijn zodat
Vergrendeling bij leeg magazijn is
de vergrendeling van de aandrijving wordt
ingeschakeld met niet meer dan
uitgeschakeld.
7 - 9 nagels in het magazijn en de
Onjuist formaat of onjuiste hoek nagels
gebruiker oefent uitzonderlijk veel
kracht op de contactschakelaar
uit zodat de vergrendeling is
opgeheven.
Gereedschap is nog niet ingewerkt
Gebruik van onjuiste snelheid (alleen
DCN693)
Geringe slagkracht
Beschadigde of versleten gatlocatietip
Nieuw gereedschap zal 500 – 1000 nagels
moeten verwerken zodat de onderdelen op elkaar
raken ingewerkt. Werk met kortere nagels als u
gedurende deze periode merkt dat het moeite kost
nagels geheel in te slaan.
Als u langere ribnagels in zachte houtsoorten wilt
slaan, of ribnagels in hardere materialen wilt slaan,
met snelheid 1 - stel de snelheid dan in op positie
2.
Vervang tip met onderdeel uit pakket. Als het
gereedschap slecht blijft presteren, breng
het dan naar een geautoriseerde DeWALTreparateur.
140
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.DeWALT.be
[email protected]
Danmark
DeWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel:
Fax:
70 20 15 10
70 22 49 10
www.DeWALT.dk
[email protected]
Deutschland
DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel:
Fax:
06126-21-1
06126-21-2770
www.DeWALT.de
[email protected]
Ελλάς
DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00
Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.DeWALT.gr
[email protected]
España
DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel:
Fax:
934 797 400
934 797 419
www.DeWALT.es
[email protected]
France
DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel:
Fax:
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
www.DeWALT.fr
[email protected]
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel:
Fax:
044 - 755 60 70
044 - 730 70 67
www.DeWALT.ch
[email protected]
Ireland
DeWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel:
Fax:
00353-2781800
00353-2781811
www.DeWALT.ie
Italia
DeWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel:
800-014353
39 039 9590200
www.DeWALT.it
Nederlands
DeWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Fax:
Tel:
Fax:
39 039 9590313
31 164 283 063
31 164 283 200
www.DeWALT.nl
Norge
DeWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel:
Fax:
45 25 13 00
45 25 08 00
www.DeWALT.no
[email protected]
Österreich
DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel:
Fax:
01 - 66116 - 0
01 - 66116 - 614
www.DeWALT.at
[email protected]
Portugal
DeWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel:
Fax:
214 66 75 00
214 66 75 80
www.DeWALT.pt
[email protected]
Suomi
DeWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.DeWALT.fi
[email protected]
Sverige
DeWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel:
Fax:
www.DeWALT.se
[email protected]
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.DeWALT.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel:
Fax:
www.DeWALT.co.uk
[email protected]
Australia
DeWALT
82 Taryn Drive, Epping
VIC 3076 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.DeWALT.com.au
www.DeWALT.co.nz
Middle East Africa
DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel:
Fax:
www.DeWALT.ae
[email protected]
N394126
031 68 61 60
031 68 60 08
01753-567055
01753-572112
971 4 812 7400
971 4 2822765
02/16