Hama 69016309 de handleiding

Categorie
Carkits
Type
de handleiding
14 15
(1) Sull’handset: selezionare “BT-33A1” dall’elenco di accoppiamento sul display dell’handset.
(2) Sul vivavoce: premere brevemente MFB e selezionare “Accetta” sull’handset per accettare la connessione.
IMPORTANTE: ogni volta che si disattiva la connessione/ il link Bluetooth, ad esempio: il vivavoce/l’handset mobile è spento o
si trova a oltre 10 metri di distanza. Attivare nuovamente la connessione/il link, come indicato.
Disconnessione/link tra il vivavoce e l’handset mobile:
È possibile connettere il vivavoce con un altro handset Bluetooth. Seguire questi semplici passaggi per disconnettere il
vivavoce dall’handset preaccoppiato.
(a) Spegnere il vivavoce.
(b) Selezionare “Disconnetti” la connessione precedente dall’elenco dell’handset.
Utilizzare il vivavoce
Quando il pairing viene completato, è possibile accedere alle seguenti funzioni. Alcune delle funzioni indicate qui sotto sono
accessibili solo per gli handset che supportano il pro lo Hands-Free.
(a) Rispondere a una chiamata:Per rispondere a una chiamata, attendere che il vivavoce squilli, quindi premere brevemente
l’MFB per accettare la chiamata o rispondere normalmente mediante l’handset mobile.
(b) Terminare una chiamata:Premere brevemente l’MFB per terminare la chiamata o concluderla normalmente mediante
l’handset mobile. Si p udire un breve bip.
(c) Ri utare una chiamata: Quando si sente il tono di chiamata, tenere premuto l’MFB per 3 secondi, fi nché non si sente un
breve bip.
(d) Selezione vocale: Se l’handset mobile supporta la selezione vocale, in modalità standby premere l’MFB e pronunciare il
nome quando si sente il bip.
IMPORTANTE: registrare i nomi sull’handset mobile prima di utilizzare la funzione di selezione vocale. Questa funzione p
essere utilizzata per gli handset che supportano il pro lo Hands-Free. Le funzionalità dipendono dal modello dell’handset.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’handset.
(e) Selezionare dell’ultimo numero: in modalità standby, premere brevemente l’MFB due volte, per ripetere l’ultimo numero.
(f) Regolare il volume: Durante la conversazione, premere ripetutamente il tasto del volume nché non si ottiene il volume
desiderato.
(g) Mute & Un-mute: Per disattivare l’altoparlante, premere il pulsante mute. Nel frattempo il LED blu lampeggia. Per
disattivare la funzione mute, premere nuovamente il pulsante mute.
Ritorno alle impostazioni di default – Eliminazione del pairing e della connessione precedente
È possibile riportare il vivavoce alle impostazioni iniziali e annullare il precedente pairing. Seguire questi semplici passaggi.
(a) Accertarsi che il vivavoce sia in modalità standby.
(b) Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 10 sec., nché i LED blu e rossi non
lampeggiano alternativamente. Rilasciare i pulsanti.
(b) Tenere nuovamente contemporaneamente premuti i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 2 sec., nché il
vivavoce non emette due brevi bip. Il vivavoce ver spento e torne alle impostazioni iniziali.
(d) Dopo aver ripristinato le impostazioni di default, quando si accende il vivavoce il LED rosso lampeggia ogni 3 secondi e il
vivavoce emette 3 bip al minuto. Il vivavoce si spegnerà entro 2 minuti. Questo è normale. Il vivavoce torne al
funzionamento normale dopo aver completato il pairing con i dispositivi Bluetooth.
Handenvrij Kit »Prestige«
:
De eerste kennismaking met Prestige
Eerste stappen
Voer, om gebruik te kunnen maken van uw Bluetooth handsfree-set, de
volgende makkelijke stappen uit:
(a) Laad uw handsfree-set op. Voor het eerste gebruik van de handsfree-set
moet de accu volledig opgeladen worden. De normale oplaadtijd voor een
volle accu bedraagt (ca.) 3 uur.
(b) Sluit de oplader op een stopcontact aan en steek de laadstekker in de
ingang van de handsfree-set. Neem, als het opladen beëindigd is, de
oplader van de handsfree-set uit het stopcontact.
(c) Leg de handsfree-set en een mobiele telefoon die compatibel is met
Bluetooth op een afstand van hoogstens 1 meter van elkaar, om de twee
toestellen te koppelen.
(d) Controleer of zowel de handsfree-set als uw mobiele telefoon zich binnen
een door Bluetooth aangegeven reikwijdte van 10 meter bevinden.
ATTENTIE:
(a) De oplaad-LED werkt met een vertraging van een paar minuten als de
handsfree-set gedurende langere tijd niet gebruikt wordt of als de accu
volledig ontladen is.
(b) Om de levensduur van de accu te verlengen, is het verstandig de
handsfree-set altijd op te laden als de laadtoestand laag is – de rode LED
knippert dan met tussenpauzes van 3 seconden. Als de handsfree-set
voortdurend met een laag accuvermogen gebruikt wordt, wordt de
levensduur van de accu en de standby-tijd verkort en duurt het opladen
langer dan de normale 3 uur. Bovendien wordt de handsfree-set
uitgeschakeld.
In- en uitschakelen van de handsfree-set
Inschakelen: Handsfree-set is nu uitgeschakeld: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u een korte
pieptoon hoort. De blauwe LED gaat gedurende 3 seconden branden.
Uitschakelen: Handsfree-set bevindt zich nu in de standby-modus: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u
een lange pieptoon hoort. De rode LED gaat gedurende 3 seconden branden.
ATTENTIE: Druk, elke keer dat u de handsfree-set gebruikt, de multifunctionele knop opnieuw in, zodat de koppeling
gereactiveerd wordt. Zo wordt de verbinding tussen de handsfree-set en de gekoppelde mobiele telefoon tot stand gebracht.
Onder “Koppeling” kunt u meer lezen over koppelen.
(1) Luidspreker
(2) Inbouwmicrofoon
(3) Ingang voor optionele oordopjes
(4) Ingang voor oplader
(5) Mute-knop
(6) Multifunctionele knop
(7) Volumeknop+
(8) Volumeknop-
(9) LED
Vervangen van de accu
Aanbrengen aan de zonneklep
16 17
Koppeling
Voordat de handsfree-set voor het eerst gebruikt wordt, moet de set aan een mobiele telefoon gekoppeld worden die
compatibel is met Bluetooth. In de volgende stappen wordt de koppelprocedure voor een normale, met Bluetooth compatibele
mobiele telefoon beschreven.
(a) Leg de handsfree-set en de mobiele telefoon op een afstand van hoogstens 1 meter van elkaar.
(b) Zorg ervoor dat de handsfree-set uitgeschakeld is.
(c) Druk gedurende 6 seconden de multifunctionele knop in tot u een lange pieptoon hoort. De blauwe en rode LED’s knipperend
afwisselend. Nu kan het toestel gekoppeld worden.
(d) Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon. Meer informatie hierover vindt u in de gebruikershandleiding van uw
mobiele telefoon. De mobiele telefoon zoekt vervolgens naar beschikbare Bluetooth-toestellen.
(e) SelecteerBT-33A1” uit de lijst.
(f) Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord “0000” in en druk op “OK” om de handsfree-set met de mobiele telefoon te
koppelen. Zodra het koppelen afgesloten is, hoort u een lange pieptoon en knippert de blauwe LED drie keer. Nu bevindt de
handsfree-set zich in de standby-modus en knippert de blauwe LED elke 3 seconden.
(g) Druk op “Terug” om terug te keren naar het hoofdmenu van de mobiele telefoon. (Bij de meeste mobiele telefoons verschijnt
er een handsfree-symbool op het display.) U kunt nu gesprekken voeren en beantwoorden via de handsfree-set. Houd de
handsfree-set en de mobiele telefoon op een afstand van hoogstens 10 meter van elkaar. (Door een hindernis kan de
reikwijdte nog verkleind worden.)
ATTENTIE: Als het koppelen bij geactiveerde koppelingsmodus niet binnen 2 minuten afgesloten is, knippert de LED van de
handsfree-set en wordt hij uitgeschakeld. Herhaal de stappen (c) t/m (g) om de handsfree-set opnieuw met de mobiele telefoon
te koppelen.
Verbinding tussen handsfree-set en mobiele telefoon:
Na a oop van het koppelen bevindt de handsfree-set zich altijd in de standby-modus. Voer, als u een gesprek wilt voeren of een
oproep tot stand wilt brengen of beantwoorden en het handsfree-symbool wordt niet op het display weergegeven, de volgende
stappen uit om de Bluetooth-verbinding via uw mobiele telefoon of uw handsfree-set te activeren tot het handsfree-symbool op
het display verschijnt.
(1) Op de mobiele telefoon: selecteerBT-33A1” uit de lijst van gekoppelde apparaten op het display van uw mobiele telefoon.
(2) Op de handsfree-set: druk kort op de multifunctionele knop en selecteer op het displayAannemen” om de verbinding aan te
nemen.
ATTENTIE: Activeer, als de Bluetooth-verbinding verwijderd wordt, bijvoorbeeld door het uitschakelen van de
handsfree-set of de mobiele telefoon of doordat de reikwijdte groter wordt dan 10 meter, de verbinding op de beschreven manier.
Ongedaan maken van de verbinding tussen handsfree-set en mobiele telefoon:
U kunt de handsfree-set verbinden met een andere mobiele telefoon die compatibel is met Bluetooth. Voer, om de handsfree-set
los te koppelen van de gekoppelde mobiele telefoon, de volgende makkelijke stappen uit.
(a) Schakel de handsfree-set uit.
(b) SelecteerOngedaan maken” om de vorige verbinding uit de lijst op uw mobiele telefoon te verwijderen.
Gebruiken van de handsfree-set
Zodra de koppeling afgesloten is, kunt u gebruik maken van de volgende functies. Sommige van de hierna genoemde functies
zijn alleen met mobiele telefoons mogelijk die de handsfree-pro elen ondersteunen.
(a) Aannemen van oproepen: Druk, voor het aannemen van een oproep, zodra de beltoon op de handsfree-set te horen is kort op
de multifunctionele knop. Nu wordt de oproep geaccepteerd. U kunt de oproep ook normaal via uw mobiele telefoon
aannemen.
(b) Beëindigen van oproepen: Druk kort op de multifunctionele knop om de oproep te beëindigen of beëindig de oproep normaal
op de mobiele telefoon. U hoort op de handsfree-set een korte pieptoon.
(c) Afwijzen van oproepen:Druk, zodra de beltoon te horen is, gedurende 3 seconden op de multifunctionele knop tot u een
korte pieptoon hoort.
(d) Spraaksturing: Druk, als uw mobiele telefoon spraaksturing ondersteunt, in de standby-modus de multifunctionele knop in
en spreek, zodra u een pieptoon hoort de Voice Tag in.
ATTENTIE: U dient altijd de Voice Tag in uw mobiele telefoon te registreren, voordat u van de spraaksturing gebruik
kunt maken. Van deze functie kan alleen gebruik gemaakt worden met een mobiele telefoon met Bluetooth handsfree-
pro elen. De bediening verschilt, afhankelijk van het model van de mobiele telefoon. Extra informatie hierover vindt u in de
gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon.
(e) Herhalen van het laatst gekozen nummer: Druk in de standby-modus twee keer op de multifunctionele knop om opnieuw het
laatst gekozen nummer te kiezen.
(f) Instellen van het volume: Druk tijdens het gesprek meerdere malen op de volumeknop tot het gewenste volume ingesteld is.
(g) Mute-functie in- en uitschakelen: Druk op de mute-knop om de mute-functie op de handsfree-set in te schakelen. De blauwe
LED gaat branden. Druk, om de mute-functie op de handsfree-set te beëindigen nogmaals op de mute-knop.
Terugzetten in de standaardinstellingen / ongedaan maken van de koppeling en de verbinding
Voer, als u de standaardinstellingen van uw handsfree-set wilt herstellen en de bestaande koppeling ongedaan wilt maken, de
volgende stappen uit.
(a) Zorg ervoor dat de handsfree-set uitgeschakeld in de standby-modus staat.
(b) Houd tegelijkertijd gedurende 10 seconden de volumeknop+ en de volumeknop- ingedrukt tot de blauwe en rode LED
afwisselend gaan knipperen. Laat de knoppen los.
(b) Druk nogmaals tegelijkertijd de volumeknop+ en de volumeknop- in en houd ze gedurende 2 seconden ingedrukt tot u op de
handsfree-set een korte pieptoon hoort. De handsfree-set wordt uitgeschakeld en in de standaardinstellingen teruggezet.
(d) Als de handsfree-set na het herstellen van de standaardinstellingen weer ingeschakeld wordt, brandt de rode LED elke
3 seconden en hoort u op de handsfree-set elke minuut drie pieptonen. Vervolgens wordt de handsfree-set binnen 2 minuten
uitgeschakeld. Dat is normaal. Na de koppeling met Bluetooth-toestellen keert de handsfree-set terug naar de normale
modus.
Håndsfri Betjening »Prestige«
÷
1) Højttaler
2) Indbygget mikrofon
3) Jack til øretelefon (valgfrit)
4) Rejse- og plug-in oplader jack
5) Mute knap
6) Multifunktionsknap
7) Forøget lydstyrke
8) Dæmpet lydstyrke
9) Lysdiode
Hvordan batteriet udskiftes
20 21
D ieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.de.
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (99/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guideline and
regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of
conformity in the Internet at http://www.hama.de.
Le symbole CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (99/5/EG).
Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez
consulter la déclaration de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.de.
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de la directiva R & TTE (99/5/CE).
Hama declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás
prescripciones relevantes de la directriz 1999/5/CE. Encontrará la Declaración de Conformidad en www.hama.de
Questo apparecchio è provvisto di marchio CE in conformità delle disposizioni della direttiva
R & TTE (99/5/EG).
Hama dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme della direttiva 1999/5/CE. La dichia-
razione di conformità è disponibile sul sito www.hama.de
Dit apparaat draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R & TTE (99/5/EG).
Hama verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
verklaring van overeenstemming vindt u onder www.hama.de
Dette apparat bærer CE-betegnelsen i overensstemmelse med bestemmelserne i R&TTE direktivet (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de yderligere
relevante reguleringer og forskrifter i retningslinierne 1999/5/EG. Konformitetserklæringen fi nder du på Internettet under http://www.
hama.de.
l
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
L
Registration and Safety Certifi cation/General Information
¬
Certifi cat d‘autorisation et de sécurité/Informations générales
Certifi cados de autorización y seguridad/Informaciones generales
.
Certifi cato de omologazione e sicurezza/informazioni generali
:
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie
÷
Tilladelses- og sikkerhedserklæringer/Generelle oplysninger

Documenttranscriptie

(1) Sull’handset: selezionare “BT-33A1” dall’elenco di accoppiamento sul display dell’handset. (2) Sul vivavoce: premere brevemente MFB e selezionare “Accetta” sull’handset per accettare la connessione. IMPORTANTE: ogni volta che si disattiva la connessione/ il link Bluetooth, ad esempio: il vivavoce/l’handset mobile è spento o si trova a oltre 10 metri di distanza. Attivare nuovamente la connessione/il link, come indicato. Vervangen van de accu Disconnessione/link tra il vivavoce e l’handset mobile: È possibile connettere il vivavoce con un altro handset Bluetooth. Seguire questi semplici passaggi per disconnettere il vivavoce dall’handset preaccoppiato. (a) Spegnere il vivavoce. (b) Selezionare “Disconnetti” la connessione precedente dall’elenco dell’handset. Utilizzare il vivavoce Quando il pairing viene completato, è possibile accedere alle seguenti funzioni. Alcune delle funzioni indicate qui sotto sono accessibili solo per gli handset che supportano il profi lo Hands-Free. (a) Rispondere a una chiamata: Per rispondere a una chiamata, attendere che il vivavoce squilli, quindi premere brevemente l’MFB per accettare la chiamata o rispondere normalmente mediante l’handset mobile. (b) Terminare una chiamata: Premere brevemente l’MFB per terminare la chiamata o concluderla normalmente mediante l’handset mobile. Si può udire un breve bip. (c) Rifi utare una chiamata: Quando si sente il tono di chiamata, tenere premuto l’MFB per 3 secondi, fi nché non si sente un breve bip. (d) Selezione vocale: Se l’handset mobile supporta la selezione vocale, in modalità standby premere l’MFB e pronunciare il nome quando si sente il bip. IMPORTANTE: registrare i nomi sull’handset mobile prima di utilizzare la funzione di selezione vocale. Questa funzione può essere utilizzata per gli handset che supportano il profi lo Hands-Free. Le funzionalità dipendono dal modello dell’handset. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’handset. (e) Selezionare dell’ultimo numero: in modalità standby, premere brevemente l’MFB due volte, per ripetere l’ultimo numero. (f) Regolare il volume: Durante la conversazione, premere ripetutamente il tasto del volume fi nché non si ottiene il volume desiderato. (g) Mute & Un-mute: Per disattivare l’altoparlante, premere il pulsante mute. Nel frattempo il LED blu lampeggia. Per disattivare la funzione mute, premere nuovamente il pulsante mute. Ritorno alle impostazioni di default – Eliminazione del pairing e della connessione precedente È possibile riportare il vivavoce alle impostazioni iniziali e annullare il precedente pairing. Seguire questi semplici passaggi. (a) Accertarsi che il vivavoce sia in modalità standby. (b) Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 10 sec., finché i LED blu e rossi non lampeggiano alternativamente. Rilasciare i pulsanti. (b) Tenere nuovamente contemporaneamente premuti i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 2 sec., fi nché il vivavoce non emette due brevi bip. Il vivavoce verrà spento e tornerà alle impostazioni iniziali. (d) Dopo aver ripristinato le impostazioni di default, quando si accende il vivavoce il LED rosso lampeggia ogni 3 secondi e il vivavoce emette 3 bip al minuto. Il vivavoce si spegnerà entro 2 minuti. Questo è normale. Il vivavoce tornerà al funzionamento normale dopo aver completato il pairing con i dispositivi Bluetooth. : Handenvrij Kit »Prestige« (1) Luidspreker (2) Inbouwmicrofoon (3) Ingang voor optionele oordopjes (4) Ingang voor oplader (5) Mute-knop (6) Multifunctionele knop (7) Volumeknop+ (8) Volumeknop(9) LED 14 Aanbrengen aan de zonneklep De eerste kennismaking met Prestige Eerste stappen Voer, om gebruik te kunnen maken van uw Bluetooth handsfree-set, de volgende makkelijke stappen uit: (a) Laad uw handsfree-set op. Voor het eerste gebruik van de handsfree-set moet de accu volledig opgeladen worden. De normale oplaadtijd voor een volle accu bedraagt (ca.) 3 uur. (b) Sluit de oplader op een stopcontact aan en steek de laadstekker in de ingang van de handsfree-set. Neem, als het opladen beëindigd is, de oplader van de handsfree-set uit het stopcontact. (c) Leg de handsfree-set en een mobiele telefoon die compatibel is met Bluetooth op een afstand van hoogstens 1 meter van elkaar, om de twee toestellen te koppelen. (d) Controleer of zowel de handsfree-set als uw mobiele telefoon zich binnen een door Bluetooth aangegeven reikwijdte van 10 meter bevinden. ATTENTIE: (a) De oplaad-LED werkt met een vertraging van een paar minuten als de handsfree-set gedurende langere tijd niet gebruikt wordt of als de accu volledig ontladen is. (b) Om de levensduur van de accu te verlengen, is het verstandig de handsfree-set altijd op te laden als de laadtoestand laag is – de rode LED knippert dan met tussenpauzes van 3 seconden. Als de handsfree-set voortdurend met een laag accuvermogen gebruikt wordt, wordt de levensduur van de accu en de standby-tijd verkort en duurt het opladen langer dan de normale 3 uur. Bovendien wordt de handsfree-set uitgeschakeld. In- en uitschakelen van de handsfree-set Inschakelen: Handsfree-set is nu uitgeschakeld: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u een korte pieptoon hoort. De blauwe LED gaat gedurende 3 seconden branden. Uitschakelen: Handsfree-set bevindt zich nu in de standby-modus: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u een lange pieptoon hoort. De rode LED gaat gedurende 3 seconden branden. ATTENTIE: Druk, elke keer dat u de handsfree-set gebruikt, de multifunctionele knop opnieuw in, zodat de koppeling gereactiveerd wordt. Zo wordt de verbinding tussen de handsfree-set en de gekoppelde mobiele telefoon tot stand gebracht. Onder “Koppeling” kunt u meer lezen over koppelen. 15 Koppeling Voordat de handsfree-set voor het eerst gebruikt wordt, moet de set aan een mobiele telefoon gekoppeld worden die compatibel is met Bluetooth. In de volgende stappen wordt de koppelprocedure voor een normale, met Bluetooth compatibele mobiele telefoon beschreven. (a) Leg de handsfree-set en de mobiele telefoon op een afstand van hoogstens 1 meter van elkaar. (b) Zorg ervoor dat de handsfree-set uitgeschakeld is. (c) Druk gedurende 6 seconden de multifunctionele knop in tot u een lange pieptoon hoort. De blauwe en rode LED’s knipperend afwisselend. Nu kan het toestel gekoppeld worden. (d) Activeer de Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon. Meer informatie hierover vindt u in de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon. De mobiele telefoon zoekt vervolgens naar beschikbare Bluetooth-toestellen. (e) Selecteer “BT-33A1” uit de lijst. (f) Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord “0000” in en druk op “OK” om de handsfree-set met de mobiele telefoon te koppelen. Zodra het koppelen afgesloten is, hoort u een lange pieptoon en knippert de blauwe LED drie keer. Nu bevindt de handsfree-set zich in de standby-modus en knippert de blauwe LED elke 3 seconden. (g) Druk op “Terug” om terug te keren naar het hoofdmenu van de mobiele telefoon. (Bij de meeste mobiele telefoons verschijnt er een handsfree-symbool op het display.) U kunt nu gesprekken voeren en beantwoorden via de handsfree-set. Houd de handsfree-set en de mobiele telefoon op een afstand van hoogstens 10 meter van elkaar. (Door een hindernis kan de reikwijdte nog verkleind worden.) ATTENTIE: Als het koppelen bij geactiveerde koppelingsmodus niet binnen 2 minuten afgesloten is, knippert de LED van de handsfree-set en wordt hij uitgeschakeld. Herhaal de stappen (c) t/m (g) om de handsfree-set opnieuw met de mobiele telefoon te koppelen. Verbinding tussen handsfree-set en mobiele telefoon: Na afl oop van het koppelen bevindt de handsfree-set zich altijd in de standby-modus. Voer, als u een gesprek wilt voeren of een oproep tot stand wilt brengen of beantwoorden en het handsfree-symbool wordt niet op het display weergegeven, de volgende stappen uit om de Bluetooth-verbinding via uw mobiele telefoon of uw handsfree-set te activeren tot het handsfree-symbool op het display verschijnt. (1) Op de mobiele telefoon: selecteer “BT-33A1” uit de lijst van gekoppelde apparaten op het display van uw mobiele telefoon. (2) Op de handsfree-set: druk kort op de multifunctionele knop en selecteer op het display “Aannemen” om de verbinding aan te nemen. ATTENTIE: Activeer, als de Bluetooth-verbinding verwijderd wordt, bijvoorbeeld door het uitschakelen van de handsfree-set of de mobiele telefoon of doordat de reikwijdte groter wordt dan 10 meter, de verbinding op de beschreven manier. Terugzetten in de standaardinstellingen / ongedaan maken van de koppeling en de verbinding Voer, als u de standaardinstellingen van uw handsfree-set wilt herstellen en de bestaande koppeling ongedaan wilt maken, de volgende stappen uit. (a) Zorg ervoor dat de handsfree-set uitgeschakeld in de standby-modus staat. (b) Houd tegelijkertijd gedurende 10 seconden de volumeknop+ en de volumeknop- ingedrukt tot de blauwe en rode LED afwisselend gaan knipperen. Laat de knoppen los. (b) Druk nogmaals tegelijkertijd de volumeknop+ en de volumeknop- in en houd ze gedurende 2 seconden ingedrukt tot u op de handsfree-set een korte pieptoon hoort. De handsfree-set wordt uitgeschakeld en in de standaardinstellingen teruggezet. (d) Als de handsfree-set na het herstellen van de standaardinstellingen weer ingeschakeld wordt, brandt de rode LED elke 3 seconden en hoort u op de handsfree-set elke minuut drie pieptonen. Vervolgens wordt de handsfree-set binnen 2 minuten uitgeschakeld. Dat is normaal. Na de koppeling met Bluetooth-toestellen keert de handsfree-set terug naar de normale modus. ÷ Håndsfri Betjening »Prestige« 1) Højttaler 2) Indbygget mikrofon 3) Jack til øretelefon (valgfrit) 4) Rejse- og plug-in oplader jack 5) Mute knap 6) Multifunktionsknap 7) Forøget lydstyrke 8) Dæmpet lydstyrke 9) Lysdiode Ongedaan maken van de verbinding tussen handsfree-set en mobiele telefoon: U kunt de handsfree-set verbinden met een andere mobiele telefoon die compatibel is met Bluetooth. Voer, om de handsfree-set los te koppelen van de gekoppelde mobiele telefoon, de volgende makkelijke stappen uit. (a) Schakel de handsfree-set uit. (b) Selecteer “Ongedaan maken” om de vorige verbinding uit de lijst op uw mobiele telefoon te verwijderen. Gebruiken van de handsfree-set Zodra de koppeling afgesloten is, kunt u gebruik maken van de volgende functies. Sommige van de hierna genoemde functies zijn alleen met mobiele telefoons mogelijk die de handsfree-profielen ondersteunen. (a) Aannemen van oproepen: Druk, voor het aannemen van een oproep, zodra de beltoon op de handsfree-set te horen is kort op de multifunctionele knop. Nu wordt de oproep geaccepteerd. U kunt de oproep ook normaal via uw mobiele telefoon aannemen. (b) Beëindigen van oproepen: Druk kort op de multifunctionele knop om de oproep te beëindigen of beëindig de oproep normaal op de mobiele telefoon. U hoort op de handsfree-set een korte pieptoon. (c) Afwijzen van oproepen: Druk, zodra de beltoon te horen is, gedurende 3 seconden op de multifunctionele knop tot u een korte pieptoon hoort. (d) Spraaksturing: Druk, als uw mobiele telefoon spraaksturing ondersteunt, in de standby-modus de multifunctionele knop in en spreek, zodra u een pieptoon hoort de Voice Tag in. ATTENTIE: U dient altijd de Voice Tag in uw mobiele telefoon te registreren, voordat u van de spraaksturing gebruik kunt maken. Van deze functie kan alleen gebruik gemaakt worden met een mobiele telefoon met Bluetooth handsfreeprofielen. De bediening verschilt, afhankelijk van het model van de mobiele telefoon. Extra informatie hierover vindt u in de gebruikershandleiding van uw mobiele telefoon. (e) Herhalen van het laatst gekozen nummer: Druk in de standby-modus twee keer op de multifunctionele knop om opnieuw het laatst gekozen nummer te kiezen. (f) Instellen van het volume: Druk tijdens het gesprek meerdere malen op de volumeknop tot het gewenste volume ingesteld is. (g) Mute-functie in- en uitschakelen: Druk op de mute-knop om de mute-functie op de handsfree-set in te schakelen. De blauwe LED gaat branden. Druk, om de mute-functie op de handsfree-set te beëindigen nogmaals op de mute-knop. 16 Hvordan batteriet udskiftes 17 l Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter http://www.hama.de. L Registration and Safety Certification/General Information This device bears the CE symbol as specified by the provisions of Directive R & TTE (99/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guideline and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity in the Internet at http://www.hama.de. ¬ Certificat d‘autorisation et de sécurité/Informations générales Le symbole CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (99/5/EG). Hama GmbH & Co KG certifie que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.de. fl Certificados de autorización y seguridad/Informaciones generales Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de la directiva R & TTE (99/5/CE). Hama declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás prescripciones relevantes de la directriz 1999/5/CE. Encontrará la Declaración de Conformidad en www.hama.de . Certificato de omologazione e sicurezza/informazioni generali Questo apparecchio è provvisto di marchio CE in conformità delle disposizioni della direttiva R & TTE (99/5/EG). Hama dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.hama.de : Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie Dit apparaat draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R & TTE (99/5/EG). Hama verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming vindt u onder www.hama.de ÷ Tilladelses- og sikkerhedserklæringer/Generelle oplysninger Dette apparat bærer CE-betegnelsen i overensstemmelse med bestemmelserne i R&TTE direktivet (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de yderligere relevante reguleringer og forskrifter i retningslinierne 1999/5/EG. Konformitetserklæringen finder du på Internettet under http://www. hama.de. 20 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hama 69016309 de handleiding

Categorie
Carkits
Type
de handleiding