ARIETE SL2070 Handleiding

Categorie
Snijmachines
Type
Handleiding
9 10 11 12 13 14 15
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
825440
Mod. SL2070 Superior
Cod. 6955103700 Rev. 0 del 20/04/2009
EL
RU
PT
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN
MARCHA, DESENCHUFAR DE LA TOMA DE CORRIENTE
ELÉCTRICA ANTES DE APLICAR O QUITAR CADA UNA DE
LAS PARTES O ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA.
ADVERTENCIA: Antes del empleo, limpiar perfectamente todas
las partes que entran en contacto con los alimentos.
- Colocar el aparato encima de una superficie bien nivelada,
lisa, seca.
- Levantar el brazo empujador (D) utilizando el correspondiente
pomo y colocar el alimento que se desee rebanar en la base
de apoyo (G); bloquearlo bajando encima de él los dientes del
brazo (D).
- Regular el espesor de corte mediante el correspondiente pomo
(A), mediante la cual se puede cambiar la posición del plato
espesímetro (C) que determina el espesor para cortar.
-
Enchufar en la toma de corriente y apretar el interruptor de encen--
dido (L). Se encenderá la correspondiente luz indicadora
(I).
Entonces, para dar el consenso a la puesta en marcha de
la cuchilla (F) es necesario apretar en secuencia también el
interruptor de seguridad (H).
- Entonces, cogiendo con ambas manos ya sea la manilla de
desplazamiento carro (M) ya sea el pomo de desplazamiento del
brazo (D), acercar, con el brazo (D), el alimento al plato espesí--
metro (C) y entonces empezar a rebanar con un movimiento
adelante/atrás del carro (M) hacia la cuchilla (F) (Fig. 2).
ATENCIÓN: Para un buen empleo del aparato mantener el
empuje sobre el carro (M) lo más regular posible y paralelo al
tablero de trabajo de la cuchilla.
ATENCIÓN: No empujar demasiado insistentemente el alimen--
to hacia el plato espesímetro (C).
ATENCIÓN: En el momento de recoger la rebanada cortada,
prestar la máxima atención en no herirse con la cuchilla que
todavía da vueltas. Se aconseja el empleo de pinzas de
cocina.
- Cuando acabemos de usarla, apagar el aparato mediante
el interruptor de apagado (L) y desenchufar de la toma de
corriente y colocar el pomo de regulación espesor (A) en “0”.
ATENCIÓN: después de haber apagado el aparato la cuchilla
continua a dar vueltas todavía durante algunos segundos.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO AFILA-
CUCHILLA (E)
ATENCIÓN: Durante las operaciones preliminares de instala--
ción del afila-cuchilla (E), asegurarse siempre de que la máqui--
na esté apagada y desconectada de la toma de corriente.
- Aflojar el tornillo de bloqueo y extraer el afila-cuchilla (E) tirán--
dolo hacia arriba (Fig. 3).
- Dar la vuelta al afila-cuchilla (E) de 180 grados y bajarlo en
posición (Fig. 4). Apretar completamente el tornillo de bloqueo.
-
Enchufar en la toma de corriente y poner en marcha la máquina
de cortar; apretar el pulsador trasero
para afilar la cuchilla
(F), manteniéndolo apretado hasta que el filo de la cuchilla se
haya acercado. Apretar sucesivamente el pulsador delantero
, durante unos segundos, para quitar la rebaba del afilado
(Fig. 5).
- Apagar el aparato, desenchufar de la toma de corriente y
restablecer la posición inicial del afila-cuchilla (E).
ADVERTENCIA: Sustituir la cuchilla (F) cuando, a causa de
repetidos afilados, la distancia entre el filo y el plato espesímetro
sea mayor de 6 mm.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL
PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL
AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO
PARA SU LIMPIEZA.
ATENCIÓN: Las intervenciones de mantenimiento se
tienen que efectuar siempre con el aparato apagado y desco--
nectado de la red de alimentación y con el pomo de regulación
del espesor (A) en ‘0’.
- Para limpiar todas las partes de la máquina es suficiente usar
un paño suave humedecido un poco con agua.
- No usar nunca abrasivos, detergentes y disolventes en gene--
ral. No sumergir nunca el aparato en el agua.
- Las partes móviles de la máquina para cortar no se pueden
meter en el lavavajillas, porque la alta temperatura podría
deformar el plástico.
Es una buena regla limpiar la máquina después de cada
empleo, para que los restos y partes de los alimentos cortados
no se sequen yendo a incrustar los componentes.
Si el aparato no se usa durante un tiempo, protegerlo del polvo
u otro tipo de suciedad, eventualmente mediante un telo d
cobertura.
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas
precauções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corres--
ponda à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado
à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
3 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
4 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma
superfície horizontal e estável.
5 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
6 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em
contacto com superfícies quentes.
7 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não
tenham adequada experiência e conhecimento do apa--
relho ou que não receberam as instruções sobre a sua
utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
8 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
9 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O
CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS,
USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS
PARTES.
10 MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A
FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU
DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A
LIMPEZA.
11 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas
antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de
alimentação.
12 NUNCA TOQUE NAS PARTES EM
MOVIMENTO!
13 Não use o aparelho se a lâmina estiver danificada.
14 Não use o aparelho para cortar alimentos de consistência
muito dura (ex.: alimentos congelados, ossos) e para cortar
plástico, cartão ou outros materiais.
15 Para evitar acidentes e danos ao aparelho, mantenha
sempre as mãos e os utensílios de cozinha afastados
das lâminas e dos discos em movimento.
16 A lâmina é muito afiada e perigosa. Manuseie-a
com cuidado!
17 Nunca empurre os alimentos contra a lâmina com as mãos.
Use sempre o punho da máquina para empurrar os alimen--
tos a fatiar.
18 Não remova os alimentos da lâmina com o aparelho em
funcionamento. Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.
19 Atenção: depois de ter desligado o aparelho, a lâmina
continua a girar por alguns segundos.
20 ATENÇÃO! Nunca retire a lâmina! A sua
remoção deve ser feita por um Centro de
Assistência Técnica autorizado.
21 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la
da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
22 Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha
estiverem danificados, ou se o próprio aparelho estiver
defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência
Autorizado mais próximo.
23 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência
técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali--
ficação similar, para evitar qualquer risco.
24 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
25 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE
e EMC2004/108/CEE.
26 Eventuais modificações deste produto não expressamente
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da
segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
27 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, reco--
mendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas
as partes do aparelho que possam representar um perigo,
especialmente para as crianças, que podem utilizar o apa--
relho como um brinquedo.
28 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Manípulo de regulação da espessura
B Puxador para o deslizamento do carrinho
C Prato espessímetro
D Punho para empurrar os alimentos a fatiar
E Afiador da lâmina
F Lâmina
G Base de apoio dos alimentos a fatiar
H Interruptor de segurança
I Luz avisadora de ligação
L Interruptor de ligar/desligar
M Carrinho
MODO DE USO
ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE MONTAR OU
DESMONTAR OS SEUS COMPONENTES E ANTES DE
INICIAR A LIMPEZA.
ADVERTÊNCIA: Antes do uso, limpe bem todas as partes que
entram em contacto com os alimentos.
- Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, estável, lisa e
seca.
- Levante o punho (D) e posicione o alimento a fatiar na base de
apoio (G); fixe o alimento baixando o punho (D) de maneira a
cravar os dentes do empurrador no alimento.
- Regule a espessura da fatia com o manípulo (A), mediante o
qual é possível mudar a posição do prato (C) que determina a
espessura do corte.
- Insira a ficha na tomada e prima o interruptor de ligação (L). O
led de ligação (I) acende-se.
Para permitir o accionamento da lâmina (F), é necessário
premir em sequência também o interruptor de segurança (H).
- Feito isto, segurando com ambas as mãos quer o puxador (B)
quer o punho (D), aproxime, agindo no punho (D), o alimento
do prato (C) e comece a fatiar deslocando o carrinho (M) para
frente e para trás contra a lâmina (F) (Fig. 2).
ATENÇÃO: Para um bom funcionamento do aparelho, mante--
nha um impulso sobre o carrinho (M) o mais regular possível e
paralelo ao plano de trabalho da lâmina.
ATENÇÃO: Não empurre insistentemente o alimento contra o
prato espessímetro (C).
ATENÇÃO: Ao retirar a fatia cortada, tenha muito cuidado para
não se cortar com a lâmina que continua a girar. Convém usar
uma pinça de cozinha.
- Após o uso, desligue o aparelho pelo interruptor de ligar/des--
ligar (L), retire a ficha da tomada e coloque o manípulo de
regulação da espessura (A) na posição “0”.
ATENÇÃO: depois de ter desligado o aparelho, a lâmina conti--
nua a girar por alguns segundos.
MODO DE USO DO AFIADOR (E)
ATENÇÃO: Durante as operações preliminares de montagem
do afiador (E), assegure-se sempre de ter desligado o aparelho
da tomada de corrente eléctrica.
- Desaperte o parafuso de bloqueio e retire o afiador (E) puxan--
do-o para cima (Fig. 3).
- Rode o afiador (E) de 180 graus e coloque-o em posição (Fig.
4). Aperte completamente o parafuso de bloqueio.
- Insira a ficha na tomada de corrente eléctrica e accione o
aparelho; prima o botão traseiro
para afiar a lâmina (F),
mantendo-o premido até ter afiado a lâmina. Prima sucessiva--
mente o botão dianteiro
, por alguns segundos, para retirar
as rebarbas de afiação (Fig. 5).
- Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada de corrente e
reponha o afiador (E) na posição inicial.
ADVERTÊNCIA: Substitua a lâmina (F) quando, após repetidas
afiações, a distância entre o fio da lâmina e o prato espessíme--
tro for maior de 6 mm.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O CORPO DO APARELHO, A
FICHA E O CABO DE ALIMENTAÇÃO EM ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
ATENÇÃO: As intervenções de manutenção devem ser feitas
sempre com o aparelho desligado, com a ficha desligada da
tomada e com o manípulo de regulação da espessura (A) na
posição ‘0’.
- Para limpar todas as partes da máquina é suficiente usar um
pano húmido macio.
- Não use produtos abrasivos nem detergentes e solventes em
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat
overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het
elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het
stopcontact halen.
3 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
4 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en
stabiel vlak.
5 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon enz.).
6 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de
warme oppervlaktes.
7 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door
personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
en mentale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat
die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over
het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben
gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
8 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan
spelen.
9 DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET
ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN.
10 OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT
MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN
GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN
VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET
APPARAAT WORDT GEREINIGD.
11 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op
het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt.
12 DE BEWEGENDE ONDERDELEN NOOIT
AANRAKEN!
13 Gebruik het apparaat niet als het mes is beschadigt.
14 Gebruik het apparaat niet om de harde etenswaren te snij--
den (bijvoorbeeld: bevroren etenswaren, botten) en voor
het snijden van plastic, karton of andere materialen.
15 Te voorkoming van ongelukken en schade aan het
apparaat houdt de handen en keukengereedschappen
uit de buurt van de bewegende messen en schijven.
16 Het mes is heel erg scherp en gevaarlijk.
Behandel het voorzichtig!
17 De etenswaren nooit met de handen in de buurt van het
mes drukken. Gebruik hiervoor altijd de speciale snedeaan--
drukarm.
18 Verwijder de etenswaren niet van het mes als het apparaat
in werking staat. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
19 Pas op: nadat het apparaat is uitgezet blijft het mes nog
enkele seconders doordraaien.
20 PAS OP! Het mes nooit verwijderen! Het
mes mag alleen verwijderd worden door een
Geautoriseerd Technisch Assistentiecentrum.
21 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker
vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit
trekken door aan het snoer te trekken.
22 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektrici--
teitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect
is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend
Geautoriseerd Assistentie Centrum.
23 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden
vervangen door de Constructeur of door zijn technische
assistentieservice of in ieder geval door een persoon die
over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt
voorkomen.
24 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
25 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/
EG e EMC2004/108/EEG.
26 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadruk--
kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de vei--
ligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt
de gebruiksgarantie.
27 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet
het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel
er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle
gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen,
vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebrui--
ken als speelgoed.
28 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinde--
ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Knop voor het regelen van de dikte
B Handvat verplaatsen van de kar
C Diktemeterbord
D Snedeaandrukarm
E Messlijper
F Mes
G Steunvlak etenswaren
H Veiligheidschakelaar
I Startverklikker
L Schakelaar aanzetten/ uitzetten
M Kar
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT, TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT LOSSE ONDERDELEN WORDEN VERBONDEN
OF DAT HET REINIGEN WORDT UITGEVOERD.
WAARSCHUWING: Voordat het apparaat wordt gebruikt, reinig
grondig alle onderdelen die in contact komen met de etens--
waren.
- Zet het apparaat op een gelijkvloers, glad en droog vlak..
- Hef de snedeaandrukarm (D) op met de speciale knop en
plaats de etenswaren die gesneden moeten worden op het
steunvlak (G); blokkeer het door de arm te laten dalen boven
de etenswaren met de tanden van de arm (D).
- Regel de dikte van de snedes met de speciale knop (A)
waarmee de positie van het diktemeterbord (C) veranderd kan
worden die de dikte van de snede bepaalt.
- Steek de stekker in het stopcontact en druk op de schakelaar
voor het aanzetten (L).De bijbehorende verklikker (I) gaat
branden.
Vervolgens, om toestemming te verlenen voor het starten van
het mes (F) moet vervolgens op de veiligheidschakelaar (H)
gedrukt worden.
- Op dit moment pak met beide handen zowel het handvat voor
het verplaatsen van de kar (M) en de knop van de arm (D) vast en
breng de etenswaren in de buurt van het diktemeterbord (C) met
de arm (D) en snijd vervolgens door de kar (M) van voren naar
achteren te bewegen in de richting van het mes (F) (Fig. 2).
PAS OP: Om het apparaat zo goed mogelijk te gebruiken druk
de kar (M) zo regelmatig mogelijk en parallel aan het werkvlak
van het mes.
PAS OP: Nooit te hard tegen het etenswaren aandrukken in de
richting van het diktemeterbord (C).
PAS OP: Op het moment dat de gesneden plakje wordt opge--
nomen pas op dat u zicht niet verwond aan het draaiende mes.
Het wordt aangeraden om hiervoor speciale keukentangen te
gebruiken.
- Na het gebruik zet het apparaat uit met de schakelaar voor het
uitzetten (L) en trek de stekker uit het stopcontact en zet de
knop voor het regelen van de dikte (A) op “0”.
PAS OP: nadat het apparaat is uitgezet blijft het mes nog enkele
seconders doordraaien.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MESSLIJPER (E)
PAS OP: Tijdens de voorbereidende handelingen voor het
installeren van de messlijper (E) controleer altijd dat de machine
uitstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
- Draai de blokkeringschroeven los en trek de messlijper (E)
eruit door hem omhoog te trekken (Fig. 3).
- Draai de messlijper (E) 180 graden en zet hem omlaag (Fig. 4).
Draai de blokkeringschroeven helemaal vast.
- Steek de stekker in het stopcontact en start de snijmachine;
druk op de knop aan de achterkant
voor het slijpen van
het mes (F), houdt de knop ingedrukt totdat het mes goed is
geslepen. Druk vervolgens op de knop aan de voorkant
om de slijpresten te verwijderen (Fig. 5).
- Zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontcat en zet
de messlijper (E) weer in de beginpositie.
WAARSCHUWING: Vervang het mes (F) als, na herhaaldelijk
slijpen, de afstand tussen de snijdraad en het diktemeterbord
groter is dan 6 mm.
REINIGEN EN ONDERHOUD
PAS OP: DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN
HET ELEKTRICITEITSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE
DOEK VOOR HET REINIGEN.
PAS OP: Het onderhoud moet altijd uitgevoerd worden terwijl de
machine uitstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken
en met de knop voor het regelen van de dikte (A) op ‘0’.
- Voor het reinigen van de machineonderdelen is alleen een
zachte doek nodig die iets met water is bevochtigt.
- Nooit schuurmiddelen, reinigingsmiddelen en oplosmiddelen
gebruiken. Het apparaat nooit onder water zetten.
- De bewegende onderdelen van de snijmachine mogen niet in
de vaatwasmachine gezet worden, omdat de hoge tempera--
tuur het plastic kan vervormen.
Het is een goede regel om de machine na ieder gebruik te
reinigen zodat resten en deeltjes van de etenswaren niet hard
worden en aan de onderdelen vasthechten.
Als het apparaat lange tijd wordt gebruikt, bescherm het tegen
stof of ander stof. Gebruik hiervoor eventueel een speciale doek
voor het afdekken.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

      

 -

 -


         

 
 

 -

 -

      
   
         


 -

 
     
      

        
   
  


         
      


12 
 

        
      -


15 


16   

 
     

 


19 -

20     
     
   

       


  -
         
       
      

 
-


   
        

 

        
    
       

       
-

       

       

 


ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
        
    
      
      



        

       -
        


         


 

        
   

 
       
   




         

-

-
-

     
-




ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΡΟΧΙΣΤΗ ΛΕΠΙΔΑΣ (Ε)
     -
         

 

 -
-

 -
        
     
   
         



 


-


ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

      
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ


 

 

   -
      

 

       -

 

      

 -
     
     
        
    
     

        

     
   
     

     


       

      
  -

12    

 
       -
    

15      
  -
      

16 

 -
-

 
-

19      


20      


      
     

   
       
      

      
     
      

     
-

      
EMC2004/108/CEE.
        
     


        
   
    
     
      

       
-

СОХРАНИТЬ
ИНСТРУКЦИЮ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ПРИБОРА (Рис. 1)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    
   
    
     

-


- 
 -

      

 


 
-

     

         

        
     


 -
      

        

    
  
    

        
  -
       

-

ПРАВИЛА РАБОТЫ С УСТРОЙСТВОМ
ДЛЯ ЗАТОЧКИ НОЖА (E)
-
  
      

 

 -


 






 -



     

ЧИСТКА И УХОД


     

      
      


      

       
-

 -
-

-


-

geral. Nunca mergulhe o aparelho em água.
- As partes amovíveis não podem ser lavadas na máquina
porque a alta temperatura pode deformar o plástico.
É boa regra limpar a máquina sempre após cada utilização de
maneira que os detritos e as partes dos alimentos fatiados não
sequem causando incrustações.
Se o aparelho tiver de permanecer inactivado durante um longo
período de tempo, proteja-o do pó ou de outras sujidades, colo--
cando eventualmente uma capa de protecção.



        
        

 -

      

 
  -


-


-

NL

Documenttranscriptie

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresps ponda à voltagem de sua rede eléctrica. 2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. 3 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. 4 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma superfície horizontal e estável. 5 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.). 6 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto com superfícies quentes. 7 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada experiência e conhecimento do apars relho ou que não receberam as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável pela sua segurança. 8 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho. 9 NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES. 10 MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA. 11 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. 12 NUNCA TOQUE NAS PARTES EM MOVIMENTO! 13 Não use o aparelho se a lâmina estiver danificada. 9 MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS SEUS COMPONENTES E ANTES DE INICIAR A LIMPEZA. ADVERTÊNCIA: Antes do uso, limpe bem todas as partes que entram em contacto com os alimentos. - Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, estável, lisa e seca. - Levante o punho (D) e posicione o alimento a fatiar na base de apoio (G); fixe o alimento baixando o punho (D) de maneira a cravar os dentes do empurrador no alimento. - Regule a espessura da fatia com o manípulo (A), mediante o qual é possível mudar a posição do prato (C) que determina a espessura do corte. - Insira a ficha na tomada e prima o interruptor de ligação (L). O led de ligação (I) acende-se. Para permitir o accionamento da lâmina (F), é necessário premir em sequência também o interruptor de segurança (H). - Feito isto, segurando com ambas as mãos quer o puxador (B) quer o punho (D), aproxime, agindo no punho (D), o alimento do prato (C) e comece a fatiar deslocando o carrinho (M) para frente e para trás contra a lâmina (F) (Fig. 2). ATENÇÃO: Para um bom funcionamento do aparelho, mantens nha um impulso sobre o carrinho (M) o mais regular possível e paralelo ao plano de trabalho da lâmina. ATENÇÃO: Não empurre insistentemente o alimento contra o prato espessímetro (C). ATENÇÃO: Ao retirar a fatia cortada, tenha muito cuidado para não se cortar com a lâmina que continua a girar. Convém usar uma pinça de cozinha. - Após o uso, desligue o aparelho pelo interruptor de ligar/desls ligar (L), retire a ficha da tomada e coloque o manípulo de regulação da espessura (A) na posição “0”. ATENÇÃO: depois de ter desligado o aparelho, a lâmina contins nua a girar por alguns segundos. MODO DE USO DO AFIADOR (E) ATENÇÃO: Durante as operações preliminares de montagem do afiador (E), assegure-se sempre de ter desligado o aparelho da tomada de corrente eléctrica. - Desaperte o parafuso de bloqueio e retire o afiador (E) puxands do-o para cima (Fig. 3). - Rode o afiador (E) de 180 graus e coloque-o em posição (Fig. 4). Aperte completamente o parafuso de bloqueio. - Insira a ficha na tomada de corrente eléctrica e accione o aparelho; prima o botão traseiro  para afiar a lâmina (F), mantendo-o premido até ter afiado a lâmina. Prima sucessivams mente o botão dianteiro , por alguns segundos, para retirar as rebarbas de afiação (Fig. 5). - Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada de corrente e reponha o afiador (E) na posição inicial. ADVERTÊNCIA: Substitua a lâmina (F) quando, após repetidas afiações, a distância entre o fio da lâmina e o prato espessímets tro for maior de 6 mm. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CABO DE ALIMENTAÇÃO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA. ATENÇÃO: As intervenções de manutenção devem ser feitas sempre com o aparelho desligado, com a ficha desligada da tomada e com o manípulo de regulação da espessura (A) na posição ‘0’. - Para limpar todas as partes da máquina é suficiente usar um pano húmido macio. - Não use produtos abrasivos nem detergentes e solventes em 10 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. 3 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. 4 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en stabiel vlak. 5 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.). 6 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme oppervlaktes. 7 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten. De gebruikers van het apparaat die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken over het apparaat of die de gebruikshandleiding niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 8 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spelen. 9 DE BASIS VAN HET APPARAAT, DE STEKKER HET ELEKTRICITEITSSNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK OM ZE TE REINIGEN. 10 OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. 11 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stekker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt. 12 DE BEWEGENDE ONDERDELEN NOOIT AANRAKEN! 13 Gebruik het apparaat niet als het mes is beschadigt. 14 Gebruik het apparaat niet om de harde etenswaren te snijds den (bijvoorbeeld: bevroren etenswaren, botten) en voor het snijden van plastic, karton of andere materialen. 15 Te voorkoming van ongelukken en schade aan het apparaat houdt de handen en keukengereedschappen uit de buurt van de bewegende messen en schijven. 16 Het mes is heel erg scherp en gevaarlijk. Behandel het voorzichtig! 17 De etenswaren nooit met de handen in de buurt van het mes drukken. Gebruik hiervoor altijd de speciale snedeaands drukarm. 18 Verwijder de etenswaren niet van het mes als het apparaat in werking staat. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 19 Pas op: nadat het apparaat is uitgezet blijft het mes nog enkele seconders doordraaien. 20 PAS OP! Het mes nooit verwijderen! Het mes mag alleen verwijderd worden door een Geautoriseerd Technisch Assistentiecentrum. 21 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. 22 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektricits teitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum. 23 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen. 24 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. 25 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/ EG e EMC2004/108/EEG. 26 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukks kelijk door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veils ligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. 27 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiks ken als speelgoed. 28 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinders ren omdat ze een gevarenbron kunnen zijn. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Knop voor het regelen van de dikte B Handvat verplaatsen van de kar C Diktemeterbord D Snedeaandrukarm E Messlijper F Mes G Steunvlak etenswaren H Veiligheidschakelaar I Startverklikker L Schakelaar aanzetten/ uitzetten M Kar GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT, TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT LOSSE ONDERDELEN WORDEN VERBONDEN OF DAT HET REINIGEN WORDT UITGEVOERD. WAARSCHUWING: Voordat het apparaat wordt gebruikt, reinig grondig alle onderdelen die in contact komen met de etensws waren. - Zet het apparaat op een gelijkvloers, glad en droog vlak.. 11 GEBRUIKSAANWIJZINGEN MESSLIJPER (E) PAS OP: Tijdens de voorbereidende handelingen voor het installeren van de messlijper (E) controleer altijd dat de machine uitstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken. - Draai de blokkeringschroeven los en trek de messlijper (E) eruit door hem omhoog te trekken (Fig. 3). - Draai de messlijper (E) 180 graden en zet hem omlaag (Fig. 4). Draai de blokkeringschroeven helemaal vast. - Steek de stekker in het stopcontact en start de snijmachine; druk op de knop aan de achterkant  voor het slijpen van het mes (F), houdt de knop ingedrukt totdat het mes goed is geslepen. Druk vervolgens op de knop aan de voorkant  om de slijpresten te verwijderen (Fig. 5). - Zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontcat en zet de messlijper (E) weer in de beginpositie. WAARSCHUWING: Vervang het mes (F) als, na herhaaldelijk slijpen, de afstand tussen de snijdraad en het diktemeterbord groter is dan 6 mm. REINIGEN EN ONDERHOUD PAS OP: DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN HET ELEKTRICITEITSNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN. PAS OP: Het onderhoud moet altijd uitgevoerd worden terwijl de machine uitstaat en de stekker uit het stopcontact is getrokken en met de knop voor het regelen van de dikte (A) op ‘0’. - Voor het reinigen van de machineonderdelen is alleen een zachte doek nodig die iets met water is bevochtigt. - Nooit schuurmiddelen, reinigingsmiddelen en oplosmiddelen gebruiken. Het apparaat nooit onder water zetten. - De bewegende onderdelen van de snijmachine mogen niet in de vaatwasmachine gezet worden, omdat de hoge temperats tuur het plastic kan vervormen. Het is een goede regel om de machine na ieder gebruik te reinigen zodat resten en deeltjes van de etenswaren niet hard worden en aan de onderdelen vasthechten. Als het apparaat lange tijd wordt gebruikt, bescherm het tegen stof of ander stof. Gebruik hiervoor eventueel een speciale doek voor het afdekken. EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχs χεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2 Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένs νη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. 3 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας. 4 Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής. 5 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). 6 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμs μές επιφάνειες. 7 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσs σωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 8 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθs θείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 9 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. 10 ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. 11 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. 12 ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ! 13 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η λεπίδα έχει υποστεί ζημιές. 14 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να κόψετε τρόφιμα που έχουν σκληρή υφή (παράδειγμα: κατεψυγμένα τρόφs φιμα, κόκκαλα) και για κόψετε πλαστικά, χαρτόνια ή άλλα υλικά. 15 Προς αποφυγήν ατυχημάτων και βλαβών στη συσκευή, κρατάτε πάντα τα χέρια και τα σκεύη κουζίνας μακριά από λεπίδες και δίσκους σε κίνηση. 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε με επιφύλαξη! Μην πιέζετε ποτέ τα τρόφιμα προς τη λεπίδα με τα χέρια. Χρησιμοποιείτε πάντα τον ειδικό βραχίονα προώθησης των φετών. Μην αφαιρείτε τα τρόφιμα από τη λεπίδα ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη τροφοδοσίας από την πρίζα. Προσοχή: αφού σβήσετε τη συσκευή, η λεπίδα συνεχίζs ζει να περιστρέφεται ακόμα για μερικά δευτερόλεπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε τη λεπίδα! Αυτή μπορεί να αφαιρεθεί μόνον από ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδs διο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρs ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ και ΕΜC2004/108/EOK. Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανs νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές πηγές κινδύνου. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) Α Κουμπί ρύθμισης πάχους Β Λαβή μετακίνησης πλατφόρμας C Επίπεδο παχυμέτρου D Βραχίονας προώθησης φετών Ε Τροχιστής λεπίδας F Λεπίδα G Βάση εναπόθεσης τροφίμου Η Διακόπτης ασφαλείας Ι Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας L Διακόπτης λειτουργίας/παύσης Μ Πλατφόρμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Ή ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν προχωρήσετε στη χρήση, καθαρίστε τέλεια όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τις τροφές. - Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα οριζόντιο επίπεδο, λείο, στεγνό. - Σηκώστε το βραχίονα προώθησης φετών (D) χρησιμοποιώs ώντας το σχετικό κουμπί και τοποθετήστε το τρόφιμο που επιθυμείτε να κόψετε στη βάση εναπόθεσης (G). Μπλοκάρετε κατεβάζοντας επάνω του τα δόντια του βραχίονα (D). - Ρυθμίστε το πάχος κοπής δρώντας στο ειδικό κουμπί (Α), μέσω του οποίου μπορείτε να αλλάξετε τη θέση του επίπεδου παχυμέτρου (C) που καθορίζει το πάχος κοπής. - Βάλτε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και πιέστε το διακόπτη λειτουργίας (L). Θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία (Ι). Στη συνέχεια, για να δώσετε έγκριση εκκίνησης της λεπίδας (F) είναι αναγκαίο να πιέσετε διαδοχικά και το διακόπτη ασφαλείας (Η). - Σ’ αυτό το σημείο, πιάνοντας και με τα δύο χέρια και τη λαβή μετακίνησης πλατφόρμας (Μ) και το κουμπί του βραχίονα (D), πλησιάστε, δρώντας στο βραχίονα (D), το τρόφιμο στο επίπεδο παχυμέτρου (C) και προχωρήστε στον τεμαχισμό με μια κίνηση εμπρός /πίσω της πλατφόρμας (Μ) προς τη λεπίδα (F) (Εικ. 2). ΠΡΟΣΟΧΗ: Για μια καλή χρήση της συσκευής διατηρήστε την πίεση στην πλατφόρμα (Μ) την πιο δυνατόν κανονική και παράλληλη στο επίπεδο εργασίας της λεπίδας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πιέζετε πολύ δυνατά το τρόφιμο προς το επίπs πεδο παχυμέτρου (C). ΠΡΟΣΟΧΗ: Τη στιγμή παραλαβής της κομμένης φέτας, προσέξτs τε ιδιαίτερα να μην τραυματιστείτε με την ακόμα περιστρεφόμενs νη λεπίδα. Συνιστάται η χρήση ειδικών λαβίδων κουζίνας. - Αφού τελειώσετε με τη χρήση, σβήστε τη συσκευή δρώντας στο διακόπτη λειτουργίας (L) και αποσυνδέστε το ρευματολήπs πτη από την πρίζα του ρεύματος και φέρτε το κουμπί ρύθμισης πάχους (Α) στο “0”. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού σβήσετε τη συσκευή η λεπίδα συνεχίζει να περιστρέφεται ακόμα για μερικά δευτερόλεπτα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΡΟΧΙΣΤΗ ΛΕΠΙΔΑΣ (Ε) ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τις προκαταρκτικές διαδικασίες εγκατάστασs σης του τροχιστή (Ε), βεβαιωθείτε πάντα ότι η μηχανή είναι σβησμένη και αποσυνδεμένη από την πρίζα του ρεύματος. - Ξεβιδώστε τη βίδα μπλοκαρίσματος και βγάλτε τον τροχιστή λεπίδας (Ε) τραβώντας τον προς τα πάνω (Εικ. 3). - Στρέψτε τον τροχιστή λεπίδας (Ε) κατά 180 μοίρες και κατεβs βάστε τον στη θέση (Εικ. 4). Σφίξτε εντελώς τη βίδα μπλοκαρίσs σματος. - Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και θέσατs τε σε λειτουργία τον αλλαντοκόπτη. Πιέστε το πίσω κουμπί για να τροχίσετε τη λεπίδα (F) , κρατώντας το πιεσμένο έως ότου η ακμή της λεπίδας να ανανεωθεί. Στη συνέχεια, πιέστε το μπροστινό κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα για να αφαιρέσετε τα ρινίσματα του τροχίσματος  (Εικ. 5). - Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ρεύματος και αποκαταστήστε την αρχική θέση του τροχιστή λεπίδας (Ε). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αντικαταστήστε τη λεπίδα (F) όταν, εξ αιτίαs ας επανειλημμένων τροχισμάτων, η απόσταση μεταξύ ακονιού και πιάτου παχύμετρου είναι μεγαλύτερη από 6 mm. ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι επεμβάσεις συντήρησης πρέπει να εκτελούνται πάντα με τη συσκευή σβησμένη και αποσυνδεμένη από το δίκτυο τροφοδοσίας και με το κουμπί ρύθμισης πάχους (Α) στο “0”. - Για να καθαρίσετε όλα τα μέρη της μηχανής, αρκεί να χρησιμs μοποιήσετε ένα μαλακό πανί ελαφρά υγραμένο με νερό. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά, απορρυπαντικά και διαλύτες γενικά. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. - Τα μέρη του αλλαντοκόπτη που αποσπώνται, δεν πρέπει να τοποθετούνται στο πλυντήριο πιάτων, γιατί η υψηλή θερμοκs κρασία μπορεί να παραμορφώσει το πλαστικό. Συνιστάται ο καθαρισμός της μηχανής μετά από κάθε χρήση, ώστε υπόλοιπα και μέρη κομμένων τροφίμων να μην ξεραίνονs νται δημιουργώντας επικαθίσεις στα μέρη της συσκευής. Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί μακρόν, προστατεύστε την από τη σκόνη και τους ρύπους, χρησιμοποιώντας ενδεχομs μένως ένα κατάλληλο κάλυμμα. RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1 Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2 Не оставляйте без присмотра включённый в электричs ческую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3 Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их поверхности. 4 При эксплуатации ставить прибор только на горизонтs тальные и устойчивые поверхности. 5 Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 6 Электрический провод не должен касаться горячих поверхностей. 7 Этот прибор не должен использоваться лицами (включs чая детей), имеющими физические или умственные недостатки. Пользователи, которые не имеют опыта работы с этим прибором и которым не были даны инструкции относительно его использования, могут выполнять действия только под строгим контролем лица, ответственного за их безопасность. 8 Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с этим прибором. 9 НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. 10 ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. 11 Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажимать и регулировать кнопки прибора и дотрагивs ваться до вилки провода и электрических деталей. 12 НИКОГДА НЕ ДОТРАГИВАТЬСЯ ДО ДВИГАЮЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ! 13 Не работать с прибором, если нож повреждён. 14 Не пользоваться прибором для нарезки очень твёрдs дых продуктов (например: замороженных продуктов, костей), пластика, картона и других материалов. 15 Во избежание получения травм и повреждения прибора всегда держать руки и кухонные принадлs лежности вдали от лезвия ножа и вращающихся дисков. 16 Нож очень острый и опасный. Обращайтесь с ним осторожно! 17 Никогда не нажимать на продукты руками, чтобы прибs близить их к лезвию ножа. Всегда использовать специаs альное плечо-толкатель. 18 Не снимать продукты с лезвия ножа, если ломтерезка работает. Выключить прибор и отсоединить вилку провs вода от электрической розетки. 19 Внимание: после выключения прибора нож будет продолжать вращаться на протяжении нескольких секунд. 20 ВНИМАНИЕ! Никогда не снимать нож! Он может быть снят только в Авторизованном Сервисном Центре. 21 При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штепсель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. 22 Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный Сервисный Центр. 23 Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его Сервисным Центром, или же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во избежание любого типа риска. 24 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен использоваться в проиs изводственных или коммерческих целях. 25 Этот прибор соответствует директиве 2006/95/CE и EMC2004/108/CEE. 26 Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны производителем, могут привести к потере безопасности и гарантии его эксплуатации со стороны потребителя. 27 В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электрический провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их использования детьми для своих игр. 28 Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут предсs ставлять источник опасности. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ПРИБОРА (Рис. 1) A Ручка для регулировки толщины нарезки B Ручка для передвижения каретки C Панель для регулировки толщины D Плечо-толкатель E Устройство для заточки ножа F Нож G Суппорт для продуктов H Кнопка безопасного включения I Лампочка включения L Кнопка включения/выключения M Каретка ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом использования приборs ра необходимо тщательно вымыть все его детали, которые будут находиться в контакте с продуктами. - Установить прибор на ровной, гладкой и сухой поверхности. - Поднять плечо-толкатель (D), используя для этого соответсs ствующую ручку, поместить продукт, который необходимо нарезать, на суппорт (G), опустить плечо-толкатель и заблокировать продукт зубцами плеча-толкателя (D). - Выбрать толщину при помощи специальной ручки (А). С её помощью можно изменять положение панели (С), которая отвечает за толщину нарезки. - Вставить вилку провода в электрическую розетку и нажать на кнопку выключателя (L). При этом включается соответсs ствующая лампочка (I). Для подтверждения включения ножа (F) необходимо нажать также на кнопку безопасного включения (H). - Взяться обеими руками за ручку каретки (М) и плечатолкателя (D), приблизить при помощи плеча (D) продукт к панели для регулировки толщины (С) и приступить к нарезке, выполняя движение каретки (М) вперёд-назад относительно ножа (F) (Рис. 2). ВНИМАНИЕ: Для исправной работы прибора необходимо, чтобы нажим на каретку (М) выполнялся всегда с одинакs ковым усилием и был параллелен рабочей поверхности лезвия ножа. ВНИМАНИЕ: Не нажимать с усилием на продукт при его приближении к панели для регулировки толщины (С). ВНИМАНИЕ: Соблюдайте предельную осторожность при снятии отрезанного ломтика, чтобы не пораниться ножом, который ещё продолжает вращаться. Рекомендуется использовать специальные кухонные щипцы. - По окончании работы с ломтерезкой нажать на кнопку выключателя (L), отсоединить вилку провода от электричs ческой розетки и установить ручку для выбора толщины (А) в положение «0». ВНИМАНИЕ: после выключения прибора нож будет продолжs жать вращаться на протяжении нескольких секунд. ПРАВИЛА РАБОТЫ С УСТРОЙСТВОМ ДЛЯ ЗАТОЧКИ НОЖА (E) ВНИМАНИЕ: Операции по установке устройства для заточкs ки ножа (Е) должны выполняться только при условии, что ломтерезка выключена, а вилка провода отсоединена от электрической розетки. - Ослабить блокирующие шурупы и вынуть устройство для заточки ножа (Е) движением вверх (Рис.3). - Повернуть устройство для заточки ножа (E) на 180 градусs сов и опустить его на место (Рис.4). Полностью завинтить блокирующие шурупы. - Вставить вилку провода в электрическую розетку, включить устройство для заточки ножа (F) и держать его нажатым до тех пор, пока лезвие ножа не заточится . Снова нажать на кнопку, находящуюся внизу, на несколько секунд, чтобы очистить лезвие  (Рис.5). - Выключить прибор, отсоединить вилку провода от электричs ческой розетки и вернуть устройство для заточки ножа (Е) в исходное положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заменить нож (F), если в результате многочисленных заточек, расстояние между лезвием и панелью для регулировки толщины становится более 6 мм. ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ОПУСКАТЬ КОРПУС ПРИБОРА, ВИЛКУ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. ВНИМАНИЕ: Операции по уходу за ломтерезкой должны выполняться при условии, что прибор выключен, вилка провода отсоединена от электрической розетки, а ручка для выбора толщины нарезки (А) находится в положении «0». - Для чистки всех поверхностей ломтерезки достаточно использовать мягкую ткань, слегка смоченную водой. - Никогда не использовать абразивные и другие моющие средства, а также растворители. Никогда не опускать прибs бор в воду. - Двигающиеся детали ломтерезки нельзя мыть в посудомоеs ечной машине, так как пластиковые части могут деформирs роваться в результате действия высокой температуры. Рекомендуется чистить ломтерезку после каждого использs зования, чтобы остатки нарезанных продуктов не высыхали и не прилипали к её деталям. Если прибор долго не используется, то необходимо защитs тить его от грязи и пыли при помощи специального чехла. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ 13 14 15 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: [email protected] Internet: www.ariete.net PT DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) A Manípulo de regulação da espessura B Puxador para o deslizamento do carrinho C Prato espessímetro D Punho para empurrar os alimentos a fatiar E Afiador da lâmina F Lâmina G Base de apoio dos alimentos a fatiar H Interruptor de segurança I Luz avisadora de ligação L Interruptor de ligar/desligar M Carrinho NL - Hef de snedeaandrukarm (D) op met de speciale knop en plaats de etenswaren die gesneden moeten worden op het steunvlak (G); blokkeer het door de arm te laten dalen boven de etenswaren met de tanden van de arm (D). - Regel de dikte van de snedes met de speciale knop (A) waarmee de positie van het diktemeterbord (C) veranderd kan worden die de dikte van de snede bepaalt. - Steek de stekker in het stopcontact en druk op de schakelaar voor het aanzetten (L).De bijbehorende verklikker (I) gaat branden. Vervolgens, om toestemming te verlenen voor het starten van het mes (F) moet vervolgens op de veiligheidschakelaar (H) gedrukt worden. - Op dit moment pak met beide handen zowel het handvat voor het verplaatsen van de kar (M) en de knop van de arm (D) vast en breng de etenswaren in de buurt van het diktemeterbord (C) met de arm (D) en snijd vervolgens door de kar (M) van voren naar achteren te bewegen in de richting van het mes (F) (Fig. 2). PAS OP: Om het apparaat zo goed mogelijk te gebruiken druk de kar (M) zo regelmatig mogelijk en parallel aan het werkvlak van het mes. PAS OP: Nooit te hard tegen het etenswaren aandrukken in de richting van het diktemeterbord (C). PAS OP: Op het moment dat de gesneden plakje wordt opgens nomen pas op dat u zicht niet verwond aan het draaiende mes. Het wordt aangeraden om hiervoor speciale keukentangen te gebruiken. - Na het gebruik zet het apparaat uit met de schakelaar voor het uitzetten (L) en trek de stekker uit het stopcontact en zet de knop voor het regelen van de dikte (A) op “0”. PAS OP: nadat het apparaat is uitgezet blijft het mes nog enkele seconders doordraaien. 825440 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA SU LIMPIEZA. ATENCIÓN: Las intervenciones de mantenimiento se tienen que efectuar siempre con el aparato apagado y descons nectado de la red de alimentación y con el pomo de regulación del espesor (A) en ‘0’. - Para limpiar todas las partes de la máquina es suficiente usar un paño suave humedecido un poco con agua. - No usar nunca abrasivos, detergentes y disolventes en geners ral. No sumergir nunca el aparato en el agua. - Las partes móviles de la máquina para cortar no se pueden meter en el lavavajillas, porque la alta temperatura podría deformar el plástico. Es una buena regla limpiar la máquina después de cada empleo, para que los restos y partes de los alimentos cortados no se sequen yendo a incrustar los componentes. Si el aparato no se usa durante un tiempo, protegerlo del polvo u otro tipo de suciedad, eventualmente mediante un telo d cobertura. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES geral. Nunca mergulhe o aparelho em água. - As partes amovíveis não podem ser lavadas na máquina porque a alta temperatura pode deformar o plástico. É boa regra limpar a máquina sempre após cada utilização de maneira que os detritos e as partes dos alimentos fatiados não sequem causando incrustações. Se o aparelho tiver de permanecer inactivado durante um longo período de tempo, proteja-o do pó ou de outras sujidades, colocs cando eventualmente uma capa de protecção. Rev. 0 del 20/04/2009 INSTRUCCIONES DE EMPLEO AFILACUCHILLA (E) ATENCIÓN: Durante las operaciones preliminares de instalacs ción del afila-cuchilla (E), asegurarse siempre de que la máquins na esté apagada y desconectada de la toma de corriente. - Aflojar el tornillo de bloqueo y extraer el afila-cuchilla (E) tiránds dolo hacia arriba (Fig. 3). - Dar la vuelta al afila-cuchilla (E) de 180 grados y bajarlo en posición (Fig. 4). Apretar completamente el tornillo de bloqueo. - Enchufar en la toma de corriente y poner en marcha la máquina de cortar; apretar el pulsador trasero  para afilar la cuchilla (F), manteniéndolo apretado hasta que el filo de la cuchilla se haya acercado. Apretar sucesivamente el pulsador delantero , durante unos segundos, para quitar la rebaba del afilado (Fig. 5). - Apagar el aparato, desenchufar de la toma de corriente y restablecer la posición inicial del afila-cuchilla (E). ADVERTENCIA: Sustituir la cuchilla (F) cuando, a causa de repetidos afilados, la distancia entre el filo y el plato espesímetro sea mayor de 6 mm. 14 Não use o aparelho para cortar alimentos de consistência muito dura (ex.: alimentos congelados, ossos) e para cortar plástico, cartão ou outros materiais. 15 Para evitar acidentes e danos ao aparelho, mantenha sempre as mãos e os utensílios de cozinha afastados das lâminas e dos discos em movimento. 16 A lâmina é muito afiada e perigosa. Manuseie-a com cuidado! 17 Nunca empurre os alimentos contra a lâmina com as mãos. Use sempre o punho da máquina para empurrar os aliments tos a fatiar. 18 Não remova os alimentos da lâmina com o aparelho em funcionamento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 19 Atenção: depois de ter desligado o aparelho, a lâmina continua a girar por alguns segundos. 20 ATENÇÃO! Nunca retire a lâmina! A sua remoção só deve ser feita por um Centro de Assistência Técnica autorizado. 21 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo. 22 Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, ou se o próprio aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência Autorizado mais próximo. 23 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com qualifs ficação similar, para evitar qualquer risco. 24 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. 25 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE. 26 Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador. 27 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recoms mendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar o apars relho como um brinquedo. 28 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. Cod. 6955103700 INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, DESENCHUFAR DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE APLICAR O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA. ADVERTENCIA: Antes del empleo, limpiar perfectamente todas las partes que entran en contacto con los alimentos. - Colocar el aparato encima de una superficie bien nivelada, lisa, seca. - Levantar el brazo empujador (D) utilizando el correspondiente pomo y colocar el alimento que se desee rebanar en la base de apoyo (G); bloquearlo bajando encima de él los dientes del brazo (D). - Regular el espesor de corte mediante el correspondiente pomo (A), mediante la cual se puede cambiar la posición del plato espesímetro (C) que determina el espesor para cortar. - Enchufar en la toma de corriente y apretar el interruptor de encends dido (L). Se encenderá la correspondiente luz indicadora (I). Entonces, para dar el consenso a la puesta en marcha de la cuchilla (F) es necesario apretar en secuencia también el interruptor de seguridad (H). - Entonces, cogiendo con ambas manos ya sea la manilla de desplazamiento carro (M) ya sea el pomo de desplazamiento del brazo (D), acercar, con el brazo (D), el alimento al plato espesíms metro (C) y entonces empezar a rebanar con un movimiento adelante/atrás del carro (M) hacia la cuchilla (F) (Fig. 2). ATENCIÓN: Para un buen empleo del aparato mantener el empuje sobre el carro (M) lo más regular posible y paralelo al tablero de trabajo de la cuchilla. ATENCIÓN: No empujar demasiado insistentemente el aliments to hacia el plato espesímetro (C). ATENCIÓN: En el momento de recoger la rebanada cortada, prestar la máxima atención en no herirse con la cuchilla que todavía da vueltas. Se aconseja el empleo de pinzas de cocina. - Cuando acabemos de usarla, apagar el aparato mediante el interruptor de apagado (L) y desenchufar de la toma de corriente y colocar el pomo de regulación espesor (A) en “0”. ATENCIÓN: después de haber apagado el aparato la cuchilla continua a dar vueltas todavía durante algunos segundos. Mod. SL2070 Superior
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ARIETE SL2070 Handleiding

Categorie
Snijmachines
Type
Handleiding