Hama 00186387 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Wall Clock PG-220
00186343
00186387
00123165
00123166
00123167
Wanduhr
1. Package Contents
PG-220 wall clock
1(AA) battery
These operating instructions
2. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave
any and all service work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only
use it in adry environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning –Batteries
Do not mount the product above locations wherepersons
might linger.
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so
could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the
specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and
the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent
type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for
an extended period (unless these arebeing kept ready for an
emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the
product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove
the protective lm if necessary as well as the contact interrupter
and the re-insert the battery with the correct polarity.The clock is
ready for operation.
3.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA). Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the
symbols in the battery compartment.
4. Installation
Youcan mount the wall clock on awall using the opening on
the back.
Warning –Mounting Note:
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make surethat
thereare no electrical wires, water,gas or other lines at the
installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will
automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
PG-220 wall clock
Power supply
1.5 V
1AAbattery
9. Recycling Information
Note on envir
onmental pr
otection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the national
law of the respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important
contribution to protecting our environment.
1. Packungsinhalt
Wanduhr PG-220
1AA/Mignon Batterie
diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichenHaushaltsgebrauch
vorgesehen.
VerwendenSie dasProdukt ausschließlich für dendazu vorgesehenen
Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarerNäheder Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in dentechnischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie dasProduktnicht undbetreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Versuchen Sie nicht,das Produkt selbst zu wartenoderzureparieren.
Überlassen SiejeglicheWartungsarbeit demzuständigen Fachpersonal.
Dieses Produktist nichtdafür bestimmt, durchPersonen, einschließlich
Kinder, miteingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeitenodermangels Erfahrungodermangels Wissenbenutzt zu
werden,essei denn,sie werdendurch eine für ihre Sicherheitzuständige
Person beaufsichtigtodererhielten von ihr Anweisungen, wiedas Produkt
zu benutzen ist.
Verwenden Sie denArtikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Schützen Siedas Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwendenSie es nurintrockenen Umgebungen.
BenutzenSie dasProduktnicht in Bereichen,indenen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
LassenSie dasProdukt nicht fallenund setzenSie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Venderungen am Produkt vor .Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
HaltenSie Kinderunbedingt vomVerpackungsmaterial fern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial sofort geßden örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
3. Inbetriebnahme
3.1. Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher
und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
3.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
4. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
Warnung -Montagehinweis
Montier
en Sie das Pr
odukt nicht an Orten, unter denen sich
Pe
rsonen aufhalten könnten. (3.7.2)
PrüfenSie vor Montagedie Eignungder vorgesehenenWandfür
das anzubringende Gewichtund vergewissern Siesich,dasssich
an der Montagestelle in der Wand keineelektrischen Leitungen,
Wasser-,Gas- odersonstige Leitungen benden.
Besorgen SiesichgeeignetesBefestigungsmaterial im Fachhandel!
5. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung
1,5 V
1xAABatterie
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
Horloge murale PG-220
1pile (LR6/AA)
Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes
techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appar eils électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
N‘installez pas le produit àunendroit des personnes sont
susceptibles de se tenir .
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps l‘exception des produits d‘ alarme
en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager ,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
3. Mise en service
3.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm
de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile
conformément aux indications de polarité. Votrehorloge est alors
prête àfonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
conformément aux directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile
(LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de
l‘insertion de la pile.
4. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge àune paroi àl‘aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement –concernant l‘installation
Av
ant l‘instal
lation, vériez que le mur prévu pour r
ecevoir le
produit dispose d‘une force portante susante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, degaz ni aucune autreconduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àdans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir
correctement inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler
l‘heure.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.Veillez àce
qu’aucun liquide ne pénètredans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique
1,5 V
1pile (LR6/AA)
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le recyclage
des produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àla
protection de notreenvironnement. C‘est un geste écologique.
1. Комплект поставки
Настенные часы PG-220
1 батарея (АА)
Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных
лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие тольковумеренных климатических
условиях.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Внимание Техникабезопасности
Запрещается производить монтаж над теми местами, где
могут находиться люди.
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение
полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанного
типа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра
взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые
батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить
батареи из устройства (кроме случаев, когдаизделие
применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батареи сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора иутилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при
экстремальных температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например, на большой высоте).
3. Ввод вэксплуатацию
3.1 Загрузка батарей
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите
защитную пленку иизолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы кработе.
3.2 Замена батареи
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую
батарею (АА). Загружая батарею, соблюдайте полярность (см.
маркировку на корпусе).
4. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия,
расположенногоназадней панели.
Внимание инструкция по сборке
Перед монтажом пригодность предполагаемогостены на
вес, чтобы быть присоединены иубедитесь, чтоесть на
монтажной точки встене, не электрических линий, воды,
газа или других линий.
Приобретите подходящие крепежные приспособления
вмагазине.
5. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработать
автоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее
время.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка
влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные
чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не
попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
8. Технические характеристики
Настенные часы RG 220
Питание
1,5 В
1 батарея (АА)
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства
на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические и
электронные приборы, атакже батареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, атакжебатареи иаккумуляторы после их
использования вспециально предназначенных для этогопунктах
сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi
Allliste dbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubject to technic al changes. Ourgeneralterms of delivery andpay mentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
00186343_ 87_00123165_67/03.20
1. Contenuto della confezione
orologio da muroPG-220
1batteria (AA)
queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altrefonti di caloreolaluce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare
eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperderei
diritti di garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione –Batterie
Non montare maiilprodotto in punti dove potrebberosostare
delle persone.
Attenersisempreallacorretta polarità(scritte +e-) dellebatterie
einserirlediconseguenza.Lamancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischiodiesplosione delle batterie.
Utilizzare unicamenteaccumulatori (o batterie)conformial
tipo indicato.
Primadiinserire le batterie, pulire icontatti eicontrocontatti.
Ibambinipossonosostituire le batterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
Non utilizzarebatterieditipi ocostruttoridiversi, mischiare
batterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti chenon vengonoutilizzati
per un lungo periodo (a meno che nonvengano tenuti aportata
di manoper un‘emergenza).
Osservaresemprelacorrettapolarità (dicitura +e-) delle batterie
einserirlediconseguenza.Lamancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischiodiesplosione delle batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettarelebatterie nelfuoco.
Conservarelebatterie al di fuoridella portatadei bambini.
Nonaprire, danneggiare, ingerireodisperdere mai nell’ambiente
le batterie.Possonoconteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamentelebatterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzare la batteria a
temperatureestreme.econ pressione atmosfericamoltobassa
(come ad es. ad altaquota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverela
pellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria
con la polarità corretta. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserire
una batteria nuova (AA). Prestareattenzione alla corretta polarità
conformemente al disegno nel vano batterie.
4. Montaggio
L‘orologio da murop essere ssato alla parete mediante il foro
posto sul retro.
Attenzione –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia
idonea per il peso da montareeaccertarsi che nel punto della
parete dove si desideramontareilsupporto non vi siano cavi
elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia
afunzionareautomaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul
retro.
6. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi
eappena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi. Fare
attenzione anon farepenetrareacqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio da muroPG-220
Alimentazione elettrica
1,5 V
1batteria (AA)
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie
non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi
elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai
punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando
sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
R Руководство по эксплуатации
1. Inhoud van de verpakking
wandklok PG-220
1batterij (AA)
deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing -batterijen
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van
de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten
en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere
tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterij plaatsen
Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de
veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij
weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu
gereed voor gebruik.
3.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste
manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de
juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
4. Montage
Ukunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing –montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis uervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop
dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening
1,5 V
1xbatterij (AA)
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn
2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch
systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met
het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een
verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
I Istruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
Reloj de pared PG-220
1pila (AA)
Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso -Pilas
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se
puedan encontrar personas.
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)
de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-
contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que
estén pensados parauncaso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni
las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinos paraelmedioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas
extremas ycon presiones de aireexageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,la
lámina de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila
atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo parael
funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una
pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se
indique en el compartimento de la pila.
4. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la
parte posterior.
Nota –instrucciones de montaje
Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso
que se adjunta yasegúrese de que no están en el punto de
montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u
otras líneas.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone
automáticamente en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que
no entreagua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared PG-220
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila (AA)
9. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EUenelsistema legislativo
nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricosy
electrónicos,a como las baterías, no se deben evacuar
en la basuradoméstica.Elusuario estálegalmente
obligado allevar losaparatos eléctricos yelectrónicos,a
como pilasypilas recargables,alnal de su vida útilalos puntos de
recogida comunalesoadevolverlos al lugardonde losadquirió. Los
detalles quedarandenidos por la leydecada país. El símboloenel
producto, en lasinstruccionesdeuso oenelembalaje hacereferencia a
ello.Gracias al reciclaje, al reciclajedel material oaotrasformasde
reciclajedeaparatos/pilas usados, contribuyeUsted deforma
importante alaprotección de nuestro medio ambiente.
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ρολόιτοίχου PG-220
1 μπαταρία (AA)
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχετ αι άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνοντ αι από εξειδικευμέναάτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση
καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατ ά
χτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης
συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί
να βρίσκονται άτομα.
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί
να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς και
μπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να
τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται,
να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα
μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτετις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα
σε ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική
πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
3. Έναρξη χρήσης
3.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε τιςτοποθετημένεςμπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την
προστατευτικήμεμβράνη καθώς καιτηλωρίδαεπαφών καιβάλτε τις
μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα. Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
3.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία.
Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα
σύμφωναμετοσχήμα στη θήκη.
4. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχομετηβοήθεια της
εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί
καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν
υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου
είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα
ειδικάκαταστήματα!
5 Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόιαρχίζει να
λειτουργεί αυτόματα.
Με τοντροχό στην πίσω πλευρά τουρολογιού ρυθμίστετην
τρέχουσα ώρα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένοπανί
χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε καυστικάκαθαριστικά. Στο
προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου PG-220
Ηλεκτρική τροφοδοσία
1,5 V
1xμπαταρία (AA)
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και
2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν
τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής
τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι
αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται
στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την
ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωναμετον
κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
E Instrucciones de uso
N Gebruiksaanwijzing J Οδηγίες χρήσης
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкцияd
6
5
4
3
2
1
11
12
1O
9
8
7
QUARZ
1. Acsomag tartalma
FalióraPG-220
1AA/mignon elem
Ajelen kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -elemek
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy
elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből,
majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az
elemet amegfelelő polaritással. Az órzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be
egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen amegfelelő polaritásraaz
elemókban található rajz szerint.
4. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés -szerelési útmutató
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,
hogy aszerelés helyén nem találhatóak afalban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
5. Használat
Az elem megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan
működésbe lép.
Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
FalióraPG-220
Tápellátás
1,5 V
1xAA elem
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket
nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért
azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
1. Obsah balení
Nástěnné hodiny PG-220
1baterie AA/Mignon
Tento návod kobsluze
2. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního ření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické
přístroje.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
Upozorně -Baterie
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se
mohly nacházet osoby.
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-).
Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo
exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové
baterie, ani různé typy aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých
výškách).
3. Uvedení do provozu
3.1. Vložení baterie
Vyjměte již vložené baterie, popř.odstraňte bezpečnostní fólii a
přerušení kontaktu asesprávným pólováním vložte baterii. Hodiny
jsou připraveny kprovozu.
3.2. Výměna baterie
Vyjměte apříp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/
tužková
4. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěně instalovat za pomoci výklenku
na zadní straně.
Výstraha –pokyny kmontáži
Před montážízkontrolujte, zdazeď,nakteré chcete držák umístit,
vykazuje dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj,aujistěte
se, že se na místě montáže ve zdinenachází elektrické kabely,
vodní, plynová nebo ji vedení.
Ve specializované prodejně nakupte vhodnýupevňovacímateriál!
5. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky
uvedeny do provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte
aktuální čas.
6. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Nástěnné hodiny PG-220
Napájení
1,5 V
1x baterie AA/Mignon
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
1. Obsah balenia
Nástenné hodiny PG-220
1batéria typu AA/ceruzková
Tento návod na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchom prostredí.
Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok
stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie -Batérie
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa
mohli nachádzať osoby.
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-).
Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií
alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho
batérie. (Výnimkou prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovykodlivé privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr.voveľkých výškach).
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Vloženie batérie
Vyberte vloženú batériu, vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú
fóliu ataktiež prerušovač kontaktu avložte batériu so správnou
polaritou. Hodiny pripravené na prevádzku.
3.2 Výmena batérie
Vprípade potreby vyberte použitú batériu azlikvidujte ju. Vložte
novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie
správnej polarity podľanákresu vbatériovej priehradke.
4. Montáž
Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevniť na
stenu.
Výstraha –montážny pokyn
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť stenyna
zaveseniepríslušnej hmotnostiaubezpečte saesavmieste
montáženenachádzajú vstene žiadneelektrické,vodovodné,
plynové aleboi vedenia.
Obstarajte si pecializovanej predajni vhodný upevňovací
materiál!
5. Prevádzka
Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do
prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín
nastavte aktuálny čas.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Technické údaje
Nástenné hodiny PG-220
Napájanie
1,5 V
1x batéria AA/Mignon
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie
na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo
inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
1. Pakkauksen sisältö
Seinäkello PG-220
1AA-mignon-paristo
Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus -Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
3. Käyttöönotto
3.1. Pariston asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo
sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello
on käyttövalmis.
3.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa
olevan piirroksen mukainen.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus -asennusohjeet
Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu
paikoilleen ja polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyttäen.
6. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Seinäkello PG-220
Virransyöttö
1,5 V
1xAA-paristo
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/
EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai
palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
1. Съдържание на опаковката
Стенен часовник PG-220
1AA/батерия
тази инструкция за употреба
2. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го
използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не
бива да попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични
условия.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения
.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на
силни вибрации.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Varoitus - батерии
Не монтирайте продуктанаместа, на коитоможе да
стоят хора.
Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете
по съответния начин. При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстватнапосочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на
батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен
тип или производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползват
по-дълговреме.(освен акотесеподдържатвготовност
за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да
съдържаттежки метали, коитосаотровни или опасни за
околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените
батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително нисковъздушно
налягане (напр. на големи височини).
3. Пускане вексплоатация
3.1. Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и
предпазното фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете
батерията, като спазите ориентациятанаполюсите. Часовникът
еготовзаексплоатация.
3.2. Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните
местазасъбиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за
правилната ориентация на полюсите всъответствие срисунката
на отделениетонабатерията.
4. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтана
отвора на гърба му.
Varoitus - батерии
Преди монтажа задължително проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото, коетощебъде монтирано,
исеуверете, че на мястото на монтажа встената няма
електрически кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от
търговската мрежа!
5. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникът
автоматично започва да работи.
Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонот
задната страна на часовника.
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,
коятонепуска власинки, инеизползвайте агресивни
почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Стенен часовник PG-220
Електрозахранване
1,5 V
1xбатерия AA
1. Förpackningsinnehåll
Väggklocka PG-220
1AA-/mignonbatteri
Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den baraiinomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning -batterier
Monterainte produkten platser som personer kan
uppehålla sig under.
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och
lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
Tagutbatterier ur produkter som inte används under längre
tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
3. Börja använda
3.1. Sätta in batterier
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av
skyddslmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
3.2. Byta batteri
Ta ur och källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Lägg in
ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt
ritningen ibatterifacket.
4. Montering
Monteraväggklockan väggen med hjälp av ursparningen
baksidan.
Varning -monteringsanvisningar
Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte
nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen vid
monteringsstället.
Införskaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
5. Användning
När man har satt in batteriet rätt sätt sätts klockan igång
av sig själv.
Ställ in aktuelltid med hjälp av inställningsratten klockans
baksida.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väggklocka PG-220
Strömförsörjning
1,5 V
1x AA-batteri
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras
via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol
produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar
att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning
och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
1. Conținutul pachetului
Ceas de perete PG-220
1baterie AA /Mignon
Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de
încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în
datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de
deterioare.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce
căuta în mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept
la garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor
locale de salubrizarnvigoare.
Avertizare-baterii
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc
oameni.
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele
+ şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în afara
cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinu
se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi
extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi
mari).
3. Punere în funcțiune
3.1. Introducețibateria
Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacă este cazul
îndepărtațiatât folia de siguranță cât șntrerupătorul de contact și
introducețibateria nouă respectând polaritatea corectă.Ceasul este
pregătit de funcționare.
3.2. Schimbațibateria
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o
corespunzător.Introducețiobaterie nouă (AA /Mignon). Respectați
polaritatea corectă corespunzătoaredesenului din compartimentul
bateriei.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate putețimonta ceasul
pe perete.
Avertizare-Indicație de montaj
Înainte de montajvericațidacă peretele prevăzut estepotrivit
pentru greutatea respectivășiasigurați-vă ca la loculmontajului
în peretesănu ecabluri electrice,conducte de apă,degaze
sau alte țevi.
Procurați-vă materialul adecvat pentrumontarncomerțul de
specialitate!
5. Funcționare
După introducerea corectă abateriei ceasul începe automat să
funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora
exactă actuală.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă
șinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas de perete PG-220
Alimentarecucurent
1,5 V
1xbaterie AA
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/
EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform
legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau
pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
1. Zawartość opakowania
zegar ścienny PG-220
1bateria (AA)
niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala
od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -baterie
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą
przebywać ludzie.
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległe
styki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów
lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć
zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakże
chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one
zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je
utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
3. Uruchamianie
3.1 Wkładanie baterii
Wyjąć włożoną już baterię,usunąć ewentualnie folię ochronną
iprzerywacz stykowy oraz ponownie włożyć baterię zgodnie z
oznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię
(AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z
rysunkiem wschowku na baterię.
4. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu
ztyłuzegara.
Ostrzeżenie -baterie
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym
sklepie!
5. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie
pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zegar ścienny PG-220
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria (AA)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
P Instrukcja obsługi C Návod kpoužití
M Manual de utilizare S Bruksanvisning L Käyttöohje
1. Conteúdo da embalagem
Relógio de parede PG-220
1pilha AA/Mignon
estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão
comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
Não instale oproduto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misturepilhas novas eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante
um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto parauma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas parao
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com
temperaturas extremas epressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocar apilha
Retireapilha colocada, se necessário, retireapelícula de
segurança eata entreoscontactos ecoloque apilha corretamente
tendo em conta apolaridade. Orelógio está operacional.
3.2. Substituição da pilha
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA/Mignon).Tenha em atenção apolaridade correta de
acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
4. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente
na parte traseira.
Aviso -instruções de montagem
Antes da montagem, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local
de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos
de água ou gás ou outras tubagens.
Adquiramaterial de xação adequado no comércio
especializado!
5. Funcionamento
Após acolocação correta da pilha, orelógiocomeça afuncionar
automaticamente.
Ajuste orelógioparaahoraatual usando arodadeajuste na traseira.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entrgua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede PG-220
Alimentação elétrica
1,5 V
1pilha AA
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais
públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa
protecção do ambiente.
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитатанаоколната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното
право на съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди ибатериите
не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите
по въпроса са регламентирани взаконодателството на
съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез
рециклирането, преработката на материалите или други форми
на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте
за защитата на нашата околна среда.
Q Návod na použitie O Manual de instruções
B Работна инструкция
H Használati útmutató

Documenttranscriptie

00186343 00186387 00123165 00123166 00123167 Wall Clock PG-220 Wanduhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató 11 12 1 2 1O 3 9 4 8 7 6 5 QUARZ Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкцияd GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG G Operating instruction 1. Package Contents • PG-220 wall clock • 1 (AA) battery • These operating instructions 2. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Use the item only in moderate climatic conditions. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Warning – Batteries • Do not mount the product above locations where persons might linger. • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). D Bedienungsanleitung 3. Getting Started 3.1 Inserting the battery Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity. The clock is ready for operation. 3.2 Replacing the battery Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment. 4. Installation You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back. Warning – Mounting Note: • Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. • Purchase special fastening materials from specialised dealers. 5. Operation • Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start running. • Use the setting wheel on the back of the clock to set the time. 6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Technical Data PG-220 wall clock Power supply 1.5 V 1 AA battery 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 1. Packungsinhalt • Wanduhr PG-220 • 1 AA / Mignon Batterie • diese Bedienungsanleitung 2. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Warnung - Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. +49 9091 502-0 DG www.hama.com Service & Support Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany 00186343_ 87_00123165_67/03.20 R Руководство по эксплуатации I Istruzioni per l‘uso 1. Комплект поставки • Настенные часы PG-220 • 1 батарея (АА) • Настоящая инструкция 2. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Не давать детям! • Используйте изделие только в умеренных климатических условиях. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. 1. Contenuto della confezione • orologio da muro PG-220 • 1 batteria (AA) • queste istruzioni per l’uso 2. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Внимание – Техника безопасности • Запрещается производить монтаж над теми местами, где могут находиться люди. • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). 3. Ввод в эксплуатацию 3.1 Загрузка батарей Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе. 3.2 Замена батареи Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею (АА). Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе). 4. Монтаж Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на задней панели. Внимание – инструкция по сборке • Перед монтажом пригодность предполагаемого стены на вес, чтобы быть присоединены и убедитесь, что есть на монтажной точки в стене, не электрических линий, воды, газа или других линий. • Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине. 5. Эксплуатация • Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически. • С помощью регулятора на задней панели установите текущее время. 6. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 8. Технические характеристики Настенные часы RG 220 Питание 1,5 В 1 батарея (АА) 9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. Attenzione – Batterie • Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone. • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). F Mode d‘emploi 3. Inbetriebnahme 3.1. Batterie einlegen Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit. 3.2. Batterie wechseln Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach. 4. Montage Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. Warnung - Montagehinweis • Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten. (3.7.2) • Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. • Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! 5. Betrieb • Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf. • Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein. 6. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten Wanduhr PG-220 Stromversorgung 1,5 V 1 x AA Batterie 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 1. Contenu de l‘emballage • Horloge murale PG-220 • 1 pile (LR6/AA) • Mode d‘emploi 2. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Avertissement concernant les piles • N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). E Instrucciones de uso 3. Mise en service 3.1 Insertion de la pile Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le film de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner. 3.2 Remplacement de la pile Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile. 4. Installation Vous pouvez installer l‘horloge à une paroi à l‘aide de la fente située sur sa face arrière. Avertissement – concernant l‘installation • Avant l‘installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d‘une force portante suffisante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. • Procurez-vous le matériel de fixation adapté à dans un commerce spécialisé. 5. Fonctionnement • L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré la pile. • Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure. 6. Soins et entretien Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques Horloge muralePG-220 Alimentation électrique 1,5 V 1 pile (LR6/AA) 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l´environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. N Gebruiksaanwijzing 3. Messa in esercizio 3.1. Inserimento della batteria Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo. 3.2. Sostituzione della batteria Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie. 4. Montaggio L‘orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro posto sul retro. Attenzione – indicazione di montaggio • Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. • Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato! 5. Funzionamento • Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a funzionare automaticamente. • Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro. 6. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Dati tecnici Orologio da muro PG-220 Alimentazione elettrica 1,5 V 1 batteria (AA) 9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 1. Inhoud van de verpakking • wandklok PG-220 • 1 batterij (AA) • deze bedieningsinstructies 2. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Waarschuwing - batterijen • Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven. • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). 1. Contenido del paquete • Reloj de pared PG-220 • 1 pila (AA) • Estas instrucciones de manejo 2. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso - Pilas • No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas. • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). 3. Puesta en funcionamiento 3.1 Colocación de la pila Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento. 3.2 Cambio de la pila Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila. 4. Montaje Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior. Nota – instrucciones de montaje • Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u otras líneas. • Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado. 5. Funcionamiento • Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento. • Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj. 6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Datos técnicos Reloj de pared PG-220 Alimentación de corriente 1,5 V 1 pila (AA) 9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. J Οδηγίες χρήσης 3. Inbedrijfstelling 3.1 Batterij plaatsen Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu gereed voor gebruik. 3.2 Batterij vervangen Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven. 4. Montage U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren. Waarschuwing – montage-instructie • Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden. • Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan! 5. Gebruik • Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in werking treden. • Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de actuele tijd in. 6. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Technische specificaties Wandklok PG-220 Spanningsvoorziening 1,5 V 1 x batterij (AA) 9. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 1. Περιεχόμενα συσκευασίας • Ρολόι τοίχου PG-220 • 1 μπαταρία (AA) • Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού 2. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Προειδοποίηση - Μπαταρίες • Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα. • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη). 3. Έναρξη χρήσης 3.1 Τοποθέτηση μπαταρίας Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την προστατευτική μεμβράνη καθώς και τη λωρίδα επαφών και βάλτε τις μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία. 3.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία (AA). Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη. 4. Τοποθέτηση Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην πίσω πλευρά. Προειδοποίηση – Υπόδειξη τοποθέτησης • Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί. • Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα! 5 Λειτουργία • Μετά τη σωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί αυτόματα. • Με τον τροχό στην πίσω πλευρά του ρολογιού ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα. 6. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ρολόι τοίχου PG-220 Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V 1 x μπαταρία (AA) 9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. P Instrukcja obsługi 1. Zawartość opakowania • zegar ścienny PG-220 • 1 bateria (AA) • niniejsza instrukcja obsługi 2. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. Ostrzeżenie - baterie • Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie. • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). 3. Uruchamianie 3.1 Wkładanie baterii Wyjąć włożoną już baterię, usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz ponownie włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy. 3.2 Wymiana baterii Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię. 4. Montaż Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara. Ostrzeżenie - baterie • Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody. • Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie! 5. Obsługa • Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować. • Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas. 6. Czyszczenie Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Dane techniczne Zegar ścienny PG-220 Zasilanie elektryczne 1,5 V 1 bateria (AA) 9. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! M Manual de utilizare 1. Conținutul pachetului • Ceas de perete PG-220 • 1 baterie AA / Mignon • Acest manual de utilizare 2. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare - baterii • Nu montați produsul deasupra locurilor unde se găsesc oameni. • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). C Návod k použití H Használati útmutató 1. A csomag tartalma • Falióra PG-220 • 1 AA / mignon elem • A jelen kezelési útmutató 2. Biztonsági előírások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. Figyelmeztetés - elemek • Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak. • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). 3. Üzembe vétel 3.1. Elem behelyezése Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész. 3.2. Elemcsere Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint. 4. Szerelés A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti. Figyelmeztetés - szerelési útmutató • Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek. • Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben! 5. Használat • Az elem megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép. • A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket. 6. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Műszaki adatok Falióra PG-220 Tápellátás 1,5 V 1 x AA elem 9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. S Bruksanvisning 3. Punere în funcțiune 3.1. Introduceți bateria Scoateți bateria care se află deja în compartiment, dacă este cazul îndepărtați atât folia de siguranță cât și întrerupătorul de contact și introduceți bateria nouă respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare. 3.2. Schimbați bateria Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA / Mignon). Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei. 4. Montaj Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate puteți monta ceasul pe perete. Avertizare - Indicație de montaj • Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu fie cabluri electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi. • Procurați-vă materialul adecvat pentru montare în comerțul de specialitate! 5. Funcționare • După introducerea corectă a bateriei ceasul începe automat să funcționeze. • Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală. 6. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Date tehnice Ceas de perete PG-220 Alimentare cu curent 1,5 V 1 x baterie AA 9. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/ EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 1. Förpackningsinnehåll • Väggklocka PG-220 • 1 AA-/mignonbatteri • Den här bruksanvisningen 2. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. Varning - batterier • Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under. • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). 1. Obsah balení • Nástěnné hodiny PG-220 • 1 baterie AA/Mignon • Tento návod k obsluze 2. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů. • Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům. • Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky. • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení. • Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci. Upozornění - Baterie • Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby. • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). Q Návod na použitie 3. Uvedení do provozu 3.1. Vložení baterie Vyjměte již vložené baterie, popř. odstraňte bezpečnostní fólii a přerušení kontaktu a se správným pólováním vložte baterii. Hodiny jsou připraveny k provozu. 3.2. Výměna baterie Vyjměte a příp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/ tužková 4. Montáž Nástěnné hodiny můžete na stěně instalovat za pomoci výklenku na zadní straně. Výstraha – pokyny k montáži • Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete držák umístit, vykazuje dostatečnou nosnost pro instalovaný přístroj, a ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenachází elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení. • Ve specializované prodejně nakupte vhodný upevňovací materiál! 5. Provoz • Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do provozu. • Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte aktuální čas. 6. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Technické údaje Nástěnné hodiny PG-220 Napájení 1,5 V 1x baterie AA/Mignon 9. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. L Käyttöohje 3. Börja använda 3.1. Sätta in batterier Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall av skyddsfilmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas. 3.2. Byta batteri Ta ur och källsortera i förekommande fall gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket. 4. Montering Montera väggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på baksidan. Varning - monteringsanvisningar • Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället. • Införskaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln! 5. Användning • När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv. • Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida. 6. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Tekniska data Väggklocka PG-220 Strömförsörjning 1,5 V 1x AA-batteri 9. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 1. Pakkauksen sisältö • Seinäkello PG-220 • 1 AA-mignon-paristo • Tämä käyttöohje 2. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Varoitus - Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa). 3. Käyttöönotto 3.1. Pariston asettaminen sisään Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis. 1. Obsah balenia • Nástenné hodiny PG-220 • 1 batéria typu AA/ceruzková • Tento návod na používanie 2. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené. • Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom. • Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky. • Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. Upozornenie - Batérie • Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby. • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). O Manual de instruções 3. Uvedenie do prevádzky 3.1. Vloženie batérie Vyberte vloženú batériu, v prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu a vložte batériu so správnou polaritou. Hodiny sú pripravené na prevádzku. 3.2 Výmena batérie V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľa nákresu v batériovej priehradke. 4. Montáž Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevniť na stenu. Výstraha – montážny pokyn • Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny na zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádzajú v stene žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia. • Obstarajte si v špecializovanej predajni vhodný upevňovací materiál! 5. Prevádzka • Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky. • Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas. 6. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Technické údaje Nástenné hodiny PG-220 Napájanie 1,5 V 1x batéria AA/Mignon 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 1. Conteúdo da embalagem • Relógio de parede PG-220 • 1 pilha AA/Mignon • estas instruções de utilização 2. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso - Pilhas • Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas. • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). B Работна инструкция 3.2. Pariston vaihtaminen Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen. 4. Asennus Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen. Varoitus - asennusohjeet • Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. • Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä! 5. Käyttö • Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja polariteetti on oikein. • Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. 6. Hoito ja huolto • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. • Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot Seinäkello PG-220 Virransyöttö 1,5 V 1 x AA-paristo 9. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/ EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. 1. Съдържание на опаковката • Стенен часовник PG-220 • 1 AA / батерия • тази инструкция за употреба 2. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. Varoitus - батерии • Не монтирайте продукта на места, на които може да стоят хора. • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или производител. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи) • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини). 3. Пускане в експлоатация 3.1. Поставяне на батерия Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация. 3.2. Смяна на батерия Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с рисунката на отделението на батерията. 4. Монтаж Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора на гърба му. Varoitus - батерии • Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи. • Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа! 5. Експлоатация • След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично започва да работи. • Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от задната страна на часовника. 6. Техническо обслужване и поддръжка • Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. • Внимавайте да не попада вода в продукта. 7. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 8. Технически данни Стенен часовник PG-220 Електрозахранване 1,5 V 1 x батерия AA 9. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 3. Colocação em funcionamento 3.1. Colocar a pilha Retire a pilha já colocada, se necessário, retire a película de segurança e a fita entre os contactos e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional. 3.2. Substituição da pilha Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA/Mignon). Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha. 4. Montagem Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira. Aviso - instruções de montagem • Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens. • Adquira material de fixação adequado no comércio especializado! 5. Funcionamento • Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar automaticamente. • Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira. 6. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas Relógio de parede PG-220 Alimentação elétrica 1,5 V 1 pilha AA 9. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00186387 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor