Hama Pure Plus de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Wall Clock
Wanduhr
“Pure Plus
E
F
D
GB
I
PL
CZ
SK
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
S
NL
GR
H
P
RO
FIN
BG
00186342
00176541
12
6
11
10
1
2
3
4
57
8
9
2
G Operating instruction
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
2. Package Contents
1wall clock with analogue time, temperatureand hygrometer display
1AAbattery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert
the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period
(unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the safety lm if necessary as well as the contact breaker and insert the
batteries with the correct polarity.The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA).
Ensurethat the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
5. Installation
Youcan mount the wall clock on awall using the opening on the back.
Warning –Mounting Note
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the weight to
be mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water,gas or other
lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
6. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
10. Technical Data
Wall clock
Power supply 1.5 V, 1xAAbattery
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
aredened by the national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
D Bedienungsanleitung
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1Wanduhr mit analoger Zeit-, Temperatur und Hygrometer Anzeige
1AABatterie (Mignon)
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
3
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Entfernen Sie ggf.die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie
die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA Mignon) ein.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage
Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand
montieren.
Warnung –Montagehinweis
Prüfen Sie vor Montagedie Eignungder vorgesehenen Wand rdas anzubringende
Gewicht undvergewissern Sie sich,dasssich an derMontagestelle in derWand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-odersonstige Leitungenbenden.
Besorgen Siesichgeeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-
Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
10. Technische Daten
Wanduhr
Stromversorgung 1,5 V, 1xAABatterie (Mignon)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
F Mode d‘emploi
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires
ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
1horloge murale avec achage analogique de l’heure, de la températureet
hygromètre
1pile LR6/AA/Mignon
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones l‘utilisation d‘appareils électroniques est
interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de l‘insertion
dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les jeter
dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures extrêmes.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le lm de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis
réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votrehorloge est alors
prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en
vigueur.Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon).
Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
5. Installation
Vous pouvez xer l‘horloge au mur grâce àlaboutonnièresituée sur la face arrière.
Avertissement concernant l‘installation
Avant de xer l‘horloge au mur,vériez que le mur est en mesuredesupporter
l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe àproximité.
Procurez-vous le matériel de xation adapté auprès d‘un magasin spécialisé.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service Conseil
Produits Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale
Alimentation électrique
1,5 V
1pile AA (mignon)
4
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux
points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
E Instrucciones de uso
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar
la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1reloj de pared con indicación analógica de hora, temperaturaehigrómetro
1pila AA/Mignon
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor
obajo la radiación directa del sol.
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligrode
asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre
el desecho vigentes.
Av
iso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de temperaturaextrema.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
De proceder,retirelalámina de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la
pila atendiendo alapolarización correcta. El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA
Mignon).
Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de
la pila.
5. Montaje
Puede jar el reloj auna pared utilizando la aberturasituada en la parte posterior.
Aviso –Indicaciones para el montaje
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso
que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la pared no
pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
6. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en
funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de
productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
10. Datos técnicos
Reloj de pared
Alimentación de corriente 1,5 V, 1pila AA (Mignon)
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
R Руководство по эксплуатации
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
1 настенные часы саналоговой индикацией времени, температуры ивлажности
воздуха
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,
беречь от прямых солнечных лучей.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание. Техникабезопасности
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности можетстать
причиной взрыва батарей.
5
Внимание. Техникабезопасности
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из устройства
(кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи с
бытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора иутилизировать.
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при
хранении, зарядкеииспользовании.
4. Ввод вэксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Удалите защитную пленку иизолятор, загрузите батарею, соблюдая
полярность. Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера
АА”.
Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе).
5. Монтаж
Часы монтируютсянастене спомощью отверстия, расположенногоназадней
панели.
Внимание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа не
должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода идругих
трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработатьавтоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или всервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы
Питание 1,5 В,1батарея АА
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
I Istruzioni per l‘uso
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
1Orologio aparete con visualizzazione analogica di ora, temperaturaeigrometro
1batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di
caloreola luce diretta del sole.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali
vigenti.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Rimuoverelapellicola di sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria
con la polarità corretta. L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna nuova batteria
(AA stilo).
Prestareattenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio
L‘orologio da murop essere ssato alla parete mediante il foropresente sul retro.
Avvertenza –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto in cui si desideramontareilprodotto non vi siano
cavi elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
6. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare
automaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare
penetrareacqua nel prodotto.
6
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muro
Alimentazione elettrica 1,5 V, 1batteria AA (stilo)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU
nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie non devono essere
smaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della lorovita
utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di
quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul
prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto
aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
N Gebruiksaanwijzing
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
1wandklok met analoge weergave van de tijd, temperatuur en een hygrometer
1AA-batterij (Mignon)
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in
het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van
een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Waarschuwing –batterijen
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
4. Inbedrijfstelling
4.1. Batterij plaatsen
Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de
batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar voor
gebruik.
4.2. Batterij vervangen
Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het
afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon).
Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven.
5. Montage
Ukunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand
monteren.
Waarschuwing –Montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd,
het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere
leidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
6. Gebruik en werking
Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan werken.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Technische specificaties
Wandklok
Stroomvoorziening 1,5 V, 1xAAbatterij (Mignon)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
J Οδηγίες χρήσης
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει την
προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
7
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
1 ρολόιτοίχου με αναλογικές ενδείξεις ώρας, θερμοκρασίας καιυγρομέτρου
1 μπαταρία AA (Mignon)
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο
χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και
τοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ή
σε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις
επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού
τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικό
διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά γιατο
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες.
4. Έναρξη χρήσης
4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη καιτην ταινία διακοπής επαφών και
τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόιείναι έτοιμο για
λειτουργία.
4.2. Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια
καινούργια μπαταρία (AA Mignon).
Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμετοσχήμα στη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόισετοίχο χρησιμοποιώντας την εγκοπή στην
πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη για την τοποθέτηση
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για
το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε ότι στοσημείο τοποθέτησης
στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικάκαλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ήάλλου
είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικάκαταστήματα!
6. Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση της μπαταρίας/των μπαταριών το ρολόιθαξεκινήσει να
λειτουργεί αυτόματα.
Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τοντροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά
τουρολογιού.
7. Συντήρησηκαι φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά. Στοπροϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Γιαερωτήσεις σχετικάμετοπροϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1xAA(Mignon)
11. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από
τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του
περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
P Instrukcja obsługi
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
1zegar ścienny zanalogowym wskaźnikiem godziny,termometrem ihigrometrem
1bateria AA/Mignon
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować go
tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów
(znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego baterie.
(chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wskrajnych temperaturach.
8
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
Usunąć ewentualnie folię ochronną iprzerywacz stykowy oraz włożyć baterię
zgodnie zoznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię (AA Mignon).
Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem wschowku
na baterię.
5. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu ztyłuzegara.
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie
są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie
wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
zegar ścienny
Zasilanie elektryczne 1,5 V, 1baterie AA (Mignon)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/
EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
H Használati útmutató
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat
közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
1Falióraanalóg idő-, hőmérséklet- és légnedvességmérő-kijelzővel
1AAelem (Mignon)
ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy más
gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa
akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
4. Üzembe helyezés
4.1. Elem behelyezése
Szükség esetén távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az
elemet amegfelelő polaritással. Az órzemkész.
4.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA
Mignon).
Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz szerint.
5. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e arászerelendő súly
megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy aszerelés helyén nem találhatóak a
falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
6. Használat
Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy
akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
10. Műszaki adatok
Falióra
Tápellátás 1,5 V, 1xAAelem (Mignon)
11. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem
szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el
kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék
csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
9
C Návod kpoužití
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která poukazují na určitá
rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
1Nástěnné hodiny sanalogovým časem, ukazatelem teploty avlhkoměrem
1baterie AA/Mignon
tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte styku s
vodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů olikvidaci.
Upozorně –Baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné polaritě
hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy a
značky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách.
4. Spuště
4.1. Vložení baterie
Vpřípadě potřeby odstraňte bezpečnostní folii ataktéž přerušovač kontaktu a
vložte baterii dle správné polarity.Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2. Výměna baterie
Vpřípadě potřeby vyjměte použitou baterii azlikvidujte ji dle platných předpisů.Vložte
novou baterii (AA Mignon).
Baterii vložte podle symbolů uvedených vpřihrádce na baterii (symboly +a-).
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí otvoru na zadní straně hodin.
Upozorně –montáž
Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro
zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou žádné
elektrické dráty,vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě.
Vhodný montážní materiál zakupte vspecializovaném obchodě.
6. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas.
7. Údržba a čiště
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky.Přičiště
nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
10. Technické údaje
nástěnné hodiny
Napájení:
1,5 V
1xbaterie typu AA (tužková)
11. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení
abaterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod
kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování
přispíváte kochraně životního prostředí.
Q Návod na použitie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstvá.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
1Nástenné hodiny sanalógovým ukazovateľom času, teploty avlhkomera
1batéria AA/Mignon
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho len vsuchom
prostredí.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie –Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej polarite
hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy a
značky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou
prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovykodlivé privotné
prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách.
4. Spustenie
4.1. Vloženie batérie
Vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež prerušovač kontaktu a
vložte batériu podľapolarity.Hodiny pripravené na prevádzku.
4.2. Výmena batérie
Vprípade potreby vyberte použitú batériu azlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA
Mignon).
Batériu vložte podľasymbolov uvedených vpriečinku na batériu (+ a-).
10
5. Montáž
Hodiny môžete zavesiť na stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín.
Upozornenie –montáž
Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, čijezvolená stena vhodná na zavesenie
danej hmotnosti aubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické
drôty,vodovodné čiplynové potrubie ani iné siete.
Vhodný montážny materiál si kúpte pecializovanom obchode.
6. Prevádzka
Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri
čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie opodpore
nájdete tu: www.hama.com
10. Technické údaje
nástenné hodiny
Napájanie: 1,5 V, 1xbatéria typu AA (Mignon)
11. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
O Manual de instruções
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstvá.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
1relógio de parede com indicação analógica da hora, temperaturaehigrómetro
1pilha AA (Mignon)
estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente
exposto àluz solar.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento eutilize-o somente
em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +e-).
Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou
explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Aviso –Pilhas
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas e
usadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de
tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto parauma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas podem
conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
4. Colocação em funcionamento
4.1. Colocar apilha
Retireapelícula de segurança eata entreoscontactos, se necessário, ecoloque
apilha corretamente tendo em conta apolaridade. Orelógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA Mignon).
Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento
da pilha
5. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente na parte
traseira.
Aviso –Instrução de montagem
Antes da montagem, verique aadequação da parede relativamente ao peso a
aplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos
elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Adquiramaterial de xação adequado no comércio especializado!
6. Operação
Após acolocação correta da(s) pilha(s), orelógio começa afuncionar automaticamente.
Ajuste orelógio paraahoraatual usando arodadeajuste na traseira.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entrgua para
dentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto
da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
10. Especificações técnicas
Relógio de parede
Alimentação elétrica 1,5 V, 1pilha AA (Mignon)
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e
2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão
obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto
de venda. Os detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam
que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
11
M Manual de utilizare
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
1ceas de perete cu așaj analogic pentru timp, temperaturășihigrometru
1AAbaterie
acest manual de utilizare
3. Bezpečnostní pokyny
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu profesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse
de căldură sau în radiația solară directă.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în mediu
uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare
în vigoare.
Avertizare–Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)șiintroduceți-le
corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor
sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestoraprecum și
contactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată
scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinusearuncă în mediul
înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
4. Punere în funcțiune
4.1. Introducețibateria
Dacă este cazul îndepărtațifolia de siguranță șntrerupătorul de contact și
introducețibateria respectând polaritatea corectă.Ceasul este pregătit de
funcționare.
4.2. Schimbațibateria
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.Introducețio
baterie nouă (AA Mignon).
Respectațipolaritatea corectă corespunzătoaredesenului din compartimentul bateriei.
5. Montaj
Cu ajutorul golului de pe partea din spate putețimonta ceasul pe perete.
Avertizare–Instrucțiune de montaj
Înainte de montaj vericațidacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu e re electrice,
conducte de apă,degaze sau alte țevi.
Materialul adecvat pentru xareseprocură în comerțul de specialitate!
6. Funcționare
După introducerea corectă abateriei/bateriilor ceasul începe automat să funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora exactă actuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
10. Date tehnice
Ceas de perete
Alimentarecucurent
1,5 V
1xAAbaterie (Mignon)
11. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/
EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi
electronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obigat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice la
sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi
de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte
forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importată la
protecția mediului nostru înconjurător.
S Bruksanvisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
1Väggklocka med analog tid- och temperaturvisning och hygrometer
1AA-batteri (Mignon)
denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andravärmekällor eller idirekt solsken.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Varning –Batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in batterierna
korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller
exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte ska
nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer.
12
4. Idrifttagning
4.1. Lägga in batterier
Ta ev.bort skyddslmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna åt
rätt håll. Klockan är driftsklar.
4.2. Byta batteri
Ta ur och källsorteraev. gamla batterier.Lägg in ett nytt batteri (AA Mignon).
Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt ritningen ibatterifacket.
5. Montering
Monteravägguret mot väggen med hjälp av ursparningen baksidan.
Varning –Monteringsanvisning
Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska
hängas upp och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och
vattenrör iväggen vid monteringsstället.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
6. Användning
När man har lagt in batteriet/batterierna rätt sätt, sätts klockan igång av sig själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd
inga aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
10. Tekniska data
Väggklocka
Strömförsörjning 1,5 V, 1xAA-batteri (Mignon)
11. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i
den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den
nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten,
instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av
denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
L Käyttöohje
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
1seinäkello ja analoginen aika-, lämpötila- ja kosteusmittarinäyttö
1AA-paristo (Mignon)
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Varoitus –Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
4. Käyttöönotto
4.1. Pariston asentaminen
Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään
oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen.
Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
5. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus –Asennusohje
Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista,
ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
6. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja polariteetti
on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse
vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan
puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Tekniset tiedot
Seinäkello
Virransyöttö 1,5 V, 1xAA-paristo (Mignon)
11. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/
EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus
toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai
muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa.
13
B Работна инструкция
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за насочване
на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или важни
указания.
2. Съдържание на опаковката
1 Стенен часовник саналогово време, температура ихигрометър
1 батерия AA
тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продукта внепосредствена близост до отоплителни уреди, други
източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само в
сухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни
претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Вниманив Батерии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи
+ и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има
опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватнапосочения
тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите инасрещните
контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.(освен
акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитосаотровни
или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иупотреба при екстремни температури.
4. Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете ипредпазното
фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете батерията, като спазите
ориентациятанаполюсите. Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2 Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местазасъбиране.
Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите
всъответствие срисунката на отделениетонабатерията.
5. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтанаотвора на гърба му.
Вниманив - Указания за монтаж
Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото, коетощебъде монтирано, исеуверете, че на мястото на
монтажа встената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично започва да
работи.
Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонотзадната страна на
часовника.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска
власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди
врезултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на
продуктаили неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите
за безопасност.
9. Сервиз исъпорт
За въпроси във връзка спродуктасеобърни към отдела за консултация за
продукти на Хама.
Гореща телефонна линия:+49 9091 502-115 (немски/английски)
Допълнителна информация за съпортщенамерите тук:www.hama.com
10. Технически данни
Стенен часовник
Електрозахранване
1,5 V
1xбатерия AA (алкална)
11. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/
EU и 2006/66/EОвнационалното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните уреди ибатериите
не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят е
длъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените за целта
обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект.
Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на
съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба или
опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката
на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/
батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
00186342_00176541/05.19
Allliste dbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubj ec ttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com

Documenttranscriptie

00186342 00176541 “Pure Plus” Wall Clock Wanduhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso 11 12 Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης 1 10 2 9 3 4 8 7 6 5 Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG G Operating instruction 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. 2. Package Contents • 1 wall clock with analogue time, temperature and hygrometer display • 1 AA battery • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. 4. Getting Started 4.1 Inserting the battery Remove the safety film if necessary as well as the contact breaker and insert the batteries with the correct polarity. The clock is ready for operation. 4.2. Replacing the battery • Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). • Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment. 5. Installation You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back. Warning – Mounting Note • Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. • Purchase special fastening materials from specialised dealers. 6. Operation • Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start running. • Use the setting wheel on the back of the clock to set the time. 7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 2 9. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 10. Technical Data Wall clock Power supply 1.5 V, 1 x AA battery 11. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. D Bedienungsanleitung 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • 1 Wanduhr mit analoger Zeit-, Temperatur und Hygrometer Anzeige • 1 AA Batterie (Mignon) • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. 4. Inbetriebnahme 4.1. Batterie einlegen Entfernen Sie ggf. die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit. 4.2. Batterie wechseln • Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA Mignon) ein. • Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach. 5. Montage Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. Warnung – Montagehinweis • Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. • Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! 6. Betrieb • Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf. • Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein. 7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren. 9. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die HamaProduktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 10. Technische Daten Wanduhr Stromversorgung 1,5 V, 1 x AA Batterie (Mignon) 11. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. F Mode d‘emploi 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • 1 horloge murale avec affichage analogique de l’heure, de la température et hygromètre • 1 pile LR6/AA/Mignon • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit dans les zones où l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. 4. Mise en service 4.1 Insertion de la pile Retirez le film de protection ainsi que la séparation de contact le cas échéant, puis réinsérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner. 4.2 Remplacement de la pile • Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA/mignon). • Respectez les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile. 5. Installation Vous pouvez fixer l‘horloge au mur grâce à la boutonnière située sur la face arrière. Avertissement concernant l‘installation • Avant de fixer l‘horloge au mur, vérifiez que le mur est en mesure de supporter l‘horloge et qu‘aucune conduite d‘eau, de gaz ou d‘électricité ne passe à proximité. • Procurez-vous le matériel de fixation adapté auprès d‘un magasin spécialisé. 6. Fonctionnement • L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré la pile. • Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure. 7. Soins et entretien Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 9. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service Conseil Produits Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 10. Caractéristiques techniques Horloge murale Alimentation électrique 1,5 V 1 pile AA (mignon) 3 11. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. 5. Montaje Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior. Aviso – Indicaciones para el montaje • Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. • Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado. 6. Funcionamiento • Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento. • Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj. 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 9. Servicio y soporte Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • 1 reloj de pared con indicación analógica de hora, temperatura e higrómetro • 1 pila AA/Mignon • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. 4. Puesta en funcionamiento 4.1 Colocación de la pila De proceder, retire la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento. 4.2 Cambio de la pila • Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva (AA Mignon). • Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila. Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 10. Datos técnicos Reloj de pared Alimentación de corriente 1,5 V, 1 pila AA (Mignon) 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. R Руководство по эксплуатации 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • 1 настенные часы с аналоговой индикацией времени, температуры и влажности воздуха • 1 батарея АА • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. Внимание. Техника безопасности • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. 4 Внимание. Техника безопасности • • • • • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. Перед загрузкой батарей почистить контакты. Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. 4. Ввод в эксплуатацию 4.1 Загрузка батарей Удалите защитную пленку и изолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность. Часы готовы к работе. 4.2 Замена батареи • Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте новую батарею типоразмера „АА”. • Загружая батарею, соблюдайте полярность (см. маркировку на корпусе). 5. Монтаж Часы монтируются на стене с помощью отверстия, расположенного на задней панели. Внимание • Убедитесь, что стена подходит для монтажа. В стене на месте монтажа не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и других трубопроводов. • Приобретите подходящие крепежные приспособления в магазине. 6. Эксплуатация • Если батарея загружена правильно, часы начинают работать автоматически. • С помощью регулятора на задней панели установите текущее время. 7. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com 10. Технические характеристики Настенные часы Питание 11. Инструкции по утилизации 1,5 В, 1 батарея АА Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. I Istruzioni per l‘uso 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • 1 Orologio a parete con visualizzazione analogica di ora, temperatura e igrometro • 1 batteria stilo AA • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione – Batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. 4. Messa in esercizio 4.1. Inserimento della batteria Rimuovere la pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L‘orologio è pronto per l‘utilizzo. 4.2. Sostituzione della batteria • Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una nuova batteria (AA stilo). • Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie. 5. Montaggio L‘orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro presente sul retro. Avvertenza – indicazione di montaggio • Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. • Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato! 6. Funzionamento • Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia a funzionare automaticamente. • Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro. 7. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 5 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 9. Assistenza e supporto Waarschuwing – batterijen • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen. 4. Inbedrijfstelling 4.1. Batterij plaatsen In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com Verwijder eventueel de veiligheidsfolie en de contactonderbreker en plaats de batterij met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu klaar voor gebruik. 10. Dati tecnici 4.2. Batterij vervangen • Haal eventueel een lege batterij uit het product en doe deze op de juiste manier bij het afval. Plaats een nieuwe batterij (AA Mignon). • Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvakje is aangegeven. Orologio da muro Alimentazione elettrica 1,5 V, 1 batteria AA (stilo) 11. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. N Gebruiksaanwijzing 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • 1 wandklok met analoge weergave van de tijd, temperatuur en een hygrometer • 1 AA-batterij (Mignon) • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Waarschuwing – batterijen • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. 6 5. Montage U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren. Waarschuwing – Montage-instructie • Controleer vóór de montage of de wand waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden. • Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan! 6. Gebruik en werking • Nadat de batterij correct is geplaatst, zal de klok automatisch gaan werken. • Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de momentele tijd in. 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 9. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com 10. Technische specificaties Wandklok Stroomvoorziening 1,5 V, 1 x AA batterij (Mignon) 11. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. J Οδηγίες χρήσης 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • 1 ρολόι τοίχου με αναλογικές ενδείξεις ώρας, θερμοκρασίας και υγρομέτρου • 1 μπαταρία AA (Mignon) • Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες. 4. Έναρξη χρήσης 4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη και την ταινία διακοπής επαφών και τοποθετήστε την μπαταρία με τη σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία. 4.2. Αντικατάσταση της μπαταρίας • Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια καινούργια μπαταρία (AA Mignon). • Προσέξτε τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών. 5. Τοποθέτηση Μπορείτε να τοποθετήσετε το ρολόι σε τοίχο χρησιμοποιώντας την εγκοπή στην πίσω πλευρά. Προειδοποίηση – Υπόδειξη για την τοποθέτηση • Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί. • Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης από τα ειδικά καταστήματα! 6. Λειτουργία • Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας/των μπαταριών το ρολόι θα ξεκινήσει να λειτουργεί αυτόματα. • Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα χρησιμοποιώντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ρολογιού. 7. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 9. Σέρβις και υποστήριξη Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com 10. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ρολόι τοίχου Ηλεκτρική τροφοδοσία Μπαταρία 1,5 V, 1 x AA (Mignon) 11. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • 1 zegar ścienny z analogowym wskaźnikiem godziny, termometrem i higrometrem • 1 bateria AA/Mignon • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. Ostrzeżenie – baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych temperaturach. • • • • • 7 4. Uruchamianie 4.1. Wkładanie baterii Usunąć ewentualnie folię ochronną i przerywacz stykowy oraz włożyć baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy. 4.2. Wymiana baterii • Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową baterię (AA Mignon). • Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię. 5. Montaż Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara. Ostrzeżenie – wskazówka montażowa • Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody. • Nabyć odpowiednie materiały mocujące w specjalistycznym sklepie! 6. Obsługa • Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować. • Pokrętłem z tyłu zegara ustawić aktualny czas. 7. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 9. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 10. Dane techniczne 1,5 V, 1 baterie AA (Mignon) 11. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/ EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! H Használati útmutató 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • 1 Falióra analóg idő-, hőmérséklet- és légnedvességmérő-kijelzővel • 1 AA elem (Mignon) • a jelen kezelési útmutató 3. Biztonsági előírások: • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. 8 Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken. 4. Üzembe helyezés 4.1. Elem behelyezése Szükség esetén távolítsa el a védőfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelelő polaritással. Az óra üzemkész. 4.2. Elemcsere • Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA Mignon). • Ügyeljen a megfelelő polaritásra az elemfiókban található rajz szerint. 5. Szerelés A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti. zegar ścienny Zasilanie elektryczne • • • • Figyelmeztetés – Szerelési utasítás • Szerelés előtt ellenőrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek. • Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben! 6. Használat • Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óra automatikusan működésbe lép. • A pontos idő beállításához használja a hátoldalon lévő állítókereket. 7. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 9. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com 10. Műszaki adatok Falióra Tápellátás 11. Ártalmatlanítási előírások 1,5 V, 1 x AA elem (Mignon) Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. C Návod k použití 10. Technické údaje nástěnné hodiny 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která poukazují na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • 1 Nástěnné hodiny s analogovým časem, ukazatelem teploty a vlhkoměrem • 1 baterie AA/Mignon • tento návod k použití 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů o likvidaci. Upozornění – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách. 4. Spuštění 4.1. Vložení baterie V případě potřeby odstraňte bezpečnostní folii a taktéž přerušovač kontaktu a vložte baterii dle správné polarity. Hodiny jsou připraveny k provozu. 4.2. Výměna baterie • V případě potřeby vyjměte použitou baterii a zlikvidujte ji dle platných předpisů. Vložte novou baterii (AA Mignon). • Baterii vložte podle symbolů uvedených v přihrádce na baterii (symboly + a -). 5. Montáž Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí otvoru na zadní straně hodin. Upozornění – montáž • Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je zvolená stěna vhodná pro zavěšení dané hmotnosti. Ujistěte se, že místem instalace nevedou žádné elektrické dráty, vodovodní ani plynové potrubí nebo jiné sítě. • Vhodný montážní materiál zakupte v specializovaném obchodě. 6. Provoz • Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do provozu. • Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně nastavte správný čas. 7. Údržba a čištění Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky. 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Servis a podpora Napájení: 1,5 V 1 x baterie typu AA (tužková) 11. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. Q Návod na použitie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • 1 Nástenné hodiny s analógovým ukazovateľom času, teploty a vlhkomera • 1 batéria AA/Mignon • tento návod na použitie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. 4. Spustenie 4.1. Vloženie batérie V prípade potreby odstráňte bezpečnostnú fóliu a taktiež prerušovač kontaktu a vložte batériu podľa polarity. Hodiny sú pripravené na prevádzku. 4.2. Výmena batérie • V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte novú batériu (typ AA Mignon). • Batériu vložte podľa symbolov uvedených v priečinku na batériu (+ a -). Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 9 5. Montáž Hodiny môžete zavesiť na stenu pomocou otvoru na zadnej strane hodín. Aviso – Pilhas Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. 4. Colocação em funcionamento 8. Vylúčenie záruky 4.1. Colocar a pilha Upozornenie – montáž • Predtým, ako hodiny zavesíte, skontrolujte, či je zvolená stena vhodná na zavesenie danej hmotnosti a ubezpečte sa, že miestom inštalácie nevedú žiadne elektrické drôty, vodovodné či plynové potrubie ani iné siete. • Vhodný montážny materiál si kúpte v špecializovanom obchode. 6. Prevádzka • Po správnom vložení batérie/batérií sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky. • Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane nastavte správny čas. 7. Údržba a starostlivosť Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 9. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com nástenné hodiny 1,5 V, 1 x batéria typu AA (Mignon) 11. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. O Manual de instruções 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • 1 relógio de parede com indicação analógica da hora, temperatura e higrómetro • 1 pilha AA (Mignon) • estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. 10 4.2. Substituição da pilha • Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA Mignon). • Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha 5. Montagem Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira. 10. Technické údaje Napájanie: Retire a película de segurança e a fita entre os contactos, se necessário, e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional. Aviso – Instrução de montagem • Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens. • Adquira material de fixação adequado no comércio especializado! 6. Operação • Após a colocação correta da(s) pilha(s), o relógio começa a funcionar automaticamente. • Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira. 7. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 9. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 10. Especificações técnicas Relógio de parede Alimentação elétrica 11. Indicações de eliminação 1,5 V, 1 pilha AA (Mignon) Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. 9. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com 10. Date tehnice Ceas de perete Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • 1 ceas de perete cu afișaj analogic pentru timp, temperatură și higrometru • 1 AA baterie • acest manual de utilizare 3. Bezpečnostní pokyny • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare – Baterii • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme. 4. Punere în funcțiune 4.1. Introduceți bateria Dacă este cazul îndepărtați folia de siguranță și întrerupătorul de contact și introduceți bateria respectând polaritatea corectă. Ceasul este pregătit de funcționare. 4.2. Schimbați bateria • Dacă este cazul scoateți bateria consumată și reciclați-o corespunzător. Introduceți o baterie nouă (AA Mignon). • Respectați polaritatea corectă corespunzătoare desenului din compartimentul bateriei. 5. Montaj Cu ajutorul golului de pe partea din spate puteți monta ceasul pe perete. Avertizare – Instrucțiune de montaj • Înainte de montaj verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu fie fire electrice, conducte de apă, de gaze sau alte țevi. • Materialul adecvat pentru fixare se procură în comerțul de specialitate! 6. Funcționare • După introducerea corectă a bateriei/bateriilor ceasul începe automat să funcționeze. • Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală. 7. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre apă în produs. 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. Alimentare cu curent 1,5 V 1 x AA baterie (Mignon) 11. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/ EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător. S Bruksanvisning 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • 1 Väggklocka med analog tid- och temperaturvisning och hygrometer • 1 AA-batteri (Mignon) • denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. 11 4. Idrifttagning 4.1. Lägga in batterier Ta ev. bort skyddsfilmen samt brytarspetsen och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Klockan är driftsklar. 4.2. Byta batteri • Ta ur och källsortera ev. gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA Mignon). • Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket. 5. Montering Montera vägguret mot väggen med hjälp av ursparningen på baksidan. Varning – Monteringsanvisning • Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället. • Skaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln! 6. Användning • När man har lagt in batteriet/batterierna på rätt sätt, sätts klockan igång av sig själv. • Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida. 7. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 9. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng) Du hittar mer support-information här: www.hama.com Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. 4. Käyttöönotto 4.1. Pariston asentaminen Poista mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis. 4.2. Pariston vaihtaminen • Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. • Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen. 5. Asennus Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen. Varoitus – Asennusohje 10. Tekniska data Väggklocka Strömförsörjning • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. 1,5 V, 1 x AA-batteri (Mignon) 11. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. L Käyttöohje • Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. • Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä! 6. Käyttö • Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja polariteetti on oikein. • Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. 7. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 9. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen. Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com 10. Tekniset tiedot 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • 1 seinäkello ja analoginen aika-, lämpötila- ja kosteusmittarinäyttö • 1 AA-paristo (Mignon) • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. 12 Seinäkello Virransyöttö 11. Hävittämisohjeet 1,5 V, 1 x AA-paristo (Mignon) Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/ EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. B Работна инструкция 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката • 1 Стенен часовник с аналогово време, температура и хигрометър • 1 батерия AA • тази инструкция за обслужване 3. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. Вниманив – Батерии • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или производител. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи) • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. • Избягвайте съхранение, зареждане и употреба при екстремни температури. 4. Пускане в експлоатация 6. Експлоатация • След правилното поставяне на батерията часовникът автоматично започва да работи. • Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от задната страна на часовника. 7. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. 8. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 9. Сервиз и съпорт За въпроси във връзка с продукта се обърни към отдела за консултация за продукти на Хама. Гореща телефонна линия: +49 9091 502-115 (немски/английски) Допълнителна информация за съпорт ще намерите тук: www.hama.com 10. Технически данни Стенен часовник Електрозахранване 1,5 V 1 x батерия AA (алкална) 11. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/ EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/ батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 4.1 Поставяне на батерия Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и предпазното фолио, както и прекъсващата лента, и поставете батерията, като спазите ориентацията на полюсите. Часовникът е готов за експлоатация. 4.2 Смяна на батерия Извадете и предайте използваната батерия на съответните места за събиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация на полюсите в съответствие с рисунката на отделението на батерията. 5. Монтаж Може да закачите стенния часовник на стена с помощта на отвора на гърба му. Вниманив - Указания за монтаж • Преди монтажа задължително проверете пригодността на предвидената стена за теглото, което ще бъде монтирано, и се уверете, че на мястото на монтажа в стената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или други тръбопроводи. • Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа! 13 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00186342_00176541/05.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hama Pure Plus de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor