EXIT 109cm 42.9Inch Pool Ladder Handleiding

Type
Handleiding
450cm
427cm
100cm
115cm
181cm
370cm
450cm
180cm
250cm
EXIT swimming pool with dome
MSP-30111-V02
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
Pool ladder
109 cm
42.9in
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
3MSP-30111-V02
English
4
Deutsch
5
Nederlands
20
35
50
Français
4
MSP-30111-V02
1.0 Part reference
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your p, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratie-
doeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens
schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de inhoud open-
leggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage
zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre pis-
cine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser
avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.
5MSP-30111-V02
1.
2.
6
MSP-30111-V02
3.
4.
7MSP-30111-V02
5.
6.
8
MSP-30111-V02
8
MSP-30111-V01
7.
7-1
7-2
7.
9MSP-30111-V02
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Toys Pool Ladder!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
10
MSP-30111-V02
3.0 Guidelines for safe use
WARNING: Failure to follow these warnings may
result in broken bones, entrapment, paralysis,
drowning or other serious injuries.
1). Supervise children and those with disabilities at all times.
2). Always assist children when they use the ladder to avoid falls and/or serious
injury.
3). Never dive or jump from this ladder.
4). Locate the ladder on a level, solid base.
5). One person on this ladder at a time.
6). Maximum load: 300 lbs (136 kg). Complies with EN16582 strength requirements.
7). Face the ladder at all times for entry/exit of pool.
8). Remove and secure ladder when pool is not occupied.
9). Do not swim under, through or behind ladder.
10). Check all nuts and bolts regularly to ensure ladder stays sturdy.
11). If swimming at night use articial lighting to illuminate all safety signs, ladders,
pool oor and walkways.
12). Assembly and disassembly by adults only.
13). This ladder is designed and manufactured for a specic pool wall height and/ or
deck of the pool. Do not use with other pools.
14). Failure to follow the maintenance instructions and warnings may result in
adverse health eects or injury, particularly to children.
15). Only use this ladder for the purposes described in this manual.
These product warnings, instructions and safety rules provided with the product
represent some common risks of water recreation devices and do not cover all
instances of risk and danger. Please use common sense and good judgment when
enjoying any water activity.
11
MSP-30111-V02
4.0 Care and usage
1). Store ladder in safe and dry place.
2). Never store any materials on ladder.
3). Keep ladder clean and free of all foreign materials.
4). Do periodic maintenance on screws, when the ladder is not in use, put some anti-
rust oil on them.
5). Do not use the ladder in the temperature below -5°C
6). Recommend to remove pool ladder from the swimming pool during the o
season(winter months).
7). Disassemble all the components and dry thoroughly.
8). Store in a dry location out of children’s reach
5.0 Limited warranty
We warrant all components contained in this Pool ladder against defects in materials
and workmanship under normal use and service, for a period of 90 days from the
date of purchase for the original owner only.
If any of the components have been consumer-replaced, damaged, or misused, the
corresponding warranty on those components is invalidated. In this situation, you will
be advised of the cost of replacement parts and processing instructions.
If a veriable manufacturing defect is found during the relevant time period, we
agree to replace at its option any product under warranty provided proper proof of
purchase is presented.
This limited warranty is not valid if the product is used for commercial purposes, or if
the damage is caused by an accident, consumer misuse, neglect or abuse, vandalism,
improper use of chemicals, exposure to extreme weather conditions or negligence
during product set up or disassembly.
We cannot be held responsible for the cost of installation, labor, or transportation
expenses incurred due to the replacement of defective parts. This limited warranty,
furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product.
12
MSP-30111-V02
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys Pool Ladder!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
13
MSP-30111-V02
3.0 Sicherheitsanweisungen
Wichtige sicherheitvorschriften Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor
Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
1). Lassen Sie Kinder und Menschen mit Behinderung nie unbeaufsichtigt.
2). Bitte unterstützen und beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benützung der
Leiter, um Stürze bzw. ernsthafte Verletzungen zu vermeiden!
3). Springen oder tauchen Sie nicht von dieser Leiter.
4). Stellen Sie die Leiter auf eine ebene, solide Standäche.51).Die Leiter kann
immer nur von einer Person benutzt werden.
5). Maximale Tragkraft: 136 kg. Entspricht den Belastungsanforderungen der
Norm EN16582.
6). Halten Sie die Leiter für den Ein- und Ausstieg stets gribereit.
7). Entfernen und verstauen Sie die Leiter, wenn der Pool nicht benützt wird.
8). Nicht unter die Sprossen der Leiter tauchen und nicht hinter die Leiter und
nicht in den Pool springen. Es besteht bei seichtem Wasser große Gefahr.
9). Überprüfen Sie alle Schrauben und Bolzen um sicher zu stellen, dass die
Leiter stabil ist und sicher steht.
10). Wenn Sie das Pool in der Nacht benutzen, sollten Sie Leitern, Stufen und
Wege beleuchten.
11). Darf nur von Erwachsenen zusammen- und auseinander gebaut werden.
12). Diese Leiter wurde für eine bestimmte Poolwandhöhe gefertigt. Nicht mit
anderen Pools verwenden.
13). Die Nichteinhaltung der Wartungsempfehlungen kann eine große Gefahr für
die Gesundheit darstellen, besonders für Kinder.
14). Die Leiter darf nur für die Zwecke verwendet werden, die in dieser Anleitung
angeführt werden.
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnungen
kann zu Knochenbrüchen, Einklemmen, Lähmungen,
Ertrinken oder anderen schweren Verletzungen führen.
14
MSP-30111-V02
4.0 Pege und Gebrauch
1). Bewahren Sie die Treppe an einem sicheren und trockenen Ort auf.
2). Lagern Sie keine Materialien auf der Treppe.
3). Halten Sie die Treppe sauber und frei von Fremdkörpern.
4). Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten an den Schrauben durch. Wenn die Leiter
nicht verwendet wird, tragen Sie etwas Rostschutzöl auf.
5). Verwenden Sie die Leiter nicht bei Temperaturen unter -5 ° C. - Es wird empfohlen,
die Poolleiter bei Nichtgebrauch (Wintermonate) aus dem Pool zu entfernen.
6). Alle Teile zerlegen und gut trocknen.
7). Bewahren Sie sie an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
5.0 Limited warranty
Wir sichern einzig dem Originaleigentümer eine Garantie gegen Material- und
Ausführungsfehlern für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Kaufdatum bei normaler
Verwendung und Wartung auf sämtliche Komponten zu, die in diesem Set Pool enthalten
sind (mit Ausnahme der Filterpumpe).
Falls Einzelteile vom Besitzer ausgetauscht, beschädigt oder zweckentfremdet wurden,
erlischt die entsprechende Garantie für diese Einzelteile. In diesem Fall werden Ihnen die
Kosten für die Ersatzteile und die weiteren Vorgehensweisen mitgeteilt.
Bei nachweislichen Herstellungsmängeln reparieren wir sämtliche Produkte innerhalb der
Garantiezeit oder tauschen sie (nach unserem Ermessen) aus, sofern ein dazugehöriger
Kaufbeleg vorgelegt wird.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn das Produkt kommerziell eingesetzt
wurde oder die Schäden aufgrund von Unfällen, höherer Gewalt, Missbrauch,
Fahrlässigkeit, Vandalismus, falschem Einsatz von Chemikalien, extremer Witterung
oder Fahrlässigkeit bei der Montage oder Demontage eintraten.
Wir haften nicht für Installationskosten, Arbeitsaufwand oder Transportkosten, die beim
Austausch von defekten Teilen entstehen. Zudem gilt diese eingeschränkte Garantie nicht
für unautorisierte Modikationen am Produkt.
15
MSP-30111-V02
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Pool Ladder van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
16
MSP-30111-V02
3.0 Belangrijke veiligheidvoorschriften
1). Houd ten allen tijden toezicht op kinderen en gehandicapten.
2). Help kinderen altijd als ze de ladder gebruiken om valpartijen en/of ernstige
verwondingen te voorkomen.
3). Onder geen omstandigheden mag er van deze trap gesprongen of gedoken
worden.
4). Plaats de trap op een egale, stevige ondergrond.
5). Één persoon op de trap per keer.
6). Maximaal draaggewicht: 136 kg. Voldoet aan de EN16582 sterkte eisen.
7). Plaats de trap ten allen tijden enkel voor het betreden van het zwembad.
8). Verplaats of berg de trap op wanneer het zwembad niet in gebruik is.
9). Zwem niet onder, door of achter de trap.
10). Controleer alle schroeven en bouten regelmatig om er zeker van te zijn dat de
trap ten allen tijden stevig is.
11). Als u zwemt na zonsondergang zorgt u dan voor verlichting die alle veilighei-
daanwijzingen, de trap, de bodem van het bad en de loopbaden duidelijk zichtbaar
maken.
12). Montage en demontage enkel door volwassenen laten verrichten.
13). Deze ladder is ontworpen en gefabriceerd voor een specieke zijhoogte van een
zwembad en/of dek van het zwembad. Niet gebruiken met andere zwembaden.
14). Het niet opvolgen van de instructies in de gebruiksaanwijzing kan resulteren in
ongelukken, speciek voor kinderen.
15). Gebruik deze trap enkel voor doeleinden beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
De waarschuwingen, instructies en veiligheids aanwijzingen, die bij dit product
worden bijgeleverd, wijzen slechts op algemene gevaren, die met water recreatie ver-
band houden en nooit op alle specieke risico’s
en gevaren. Gebruik uw gezond verstand en helder oordeel bij alle vormen van ac-
tiviteiten in het water. Lees, begrijp en volg dan ook alle aanwijzingen nauwkeurig op
vóór installatie en gebruik.
WAARSCHUWING: Het negeren van deze waarschuwing
kan resulteren in gebroken botten, verknelling, be-
wusteloosheid, verdrinking of andere ongevallen.
17
MSP-30111-V02
4.0 Verzorging en gebruik
1). Bewaar de trap op een veilige en droge plaats.
2). Bewaar geen materialen op de trap.
3). Houd de trap schoon en vrij van vreemde materialen.
4). Voer periodiek onderhoud uit op de schroeven, wanneer de ladder niet in gebruik is,
plaatst u wat antiroestolie erop.
5). Gebruik de ladder niet bij een temperatuur van minder -5°C - Het is aanbevolen de
zwembadladder uit het zwembad te nemen als u het niet gebruikt (wintermaanden).
6). Demonteer alle onderdelen en droog ze goed af.
7). Bewaar ze op een droge locatie buiten het bereik van kinderen.
5.0 Beperkte Garantie
We bieden voor alle componenten van deze Pool Ladder een garantie tegen defecten
in materialen en werkuitvoering, gedurende een periode van 90 dagen vanaf de
aankoopdatum, bij normaal gebruik en service, alleen voor de originele koper.
Zijn er onderdelen door de gebruiker vervangen, beschadigd of onjuist gebruikt, dan is
de garantie op die onderdelen ongeldig. In dat geval zullen we u informeren over de prijs
van vervangingsonderdelen en de verdere instructies.
Als gedurende de relevante tijdsperiode een verieerbare fabrieksfout wordt gevonden,
gaan wij als optie van de garantie voor een product ermee akkoord om het te repareren
of te vervangen, mits het juiste aankoopbewijs wordt getoond.
Deze beperkte garantie is niet geldig als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, of bij schade door een ongeluk, natuurramp, verkeerd gebruik, verwaarlozing
of misbruik, vandalisme, onjuist gebruik van chemicaliën, blootstelling aan extreme
weersomstandigheden of verwaarlozing tijdens het instellen of demonteren van het
product.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie,
werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen
voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het
product zelf worden uitgevoerd.
18
MSP-30111-V02
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Pool Ladder; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
19
MSP-30111-V02
3.0 Consignes de sécurité importantes
1). Surveillez les enfants et les personnes handicapées à tous les instants.
2). Pour éviter les chutes et les blessures, aidez toujours les enfants quand ils
utilisent l’échelle.
3). Ne plongez ou sautez jamais depuis l’échelle.
4). Installez l’échelle sur un terrain solide et de niveau.
5). Une seule personne à la fois sur l’échelle.
6). Charge maximum : 300 lbs (136 kg). Conforme aux exigences de charge de
la EN16582.
7). Soyez face à l’échelle à tout moment pour entrer ou sortir de la piscine.
8). Enlevez et empêchez l’utilisation de l’échelle lorsque la piscine n’est pas
occupée.
9). Ne nagez pas dessous, entre ou derrière l’échelle.
10). Vériez régulièrement l’état des écrous et des boulons pour vous assurez
que l’échelle est en bon état.
11). Si vous vous baignez de nuit, utilisez une lumière articielle pour éclairer
tous les sigles de sécurité, l’échelle, le fond et les chemins d’accès de la
piscine.
12). Le montage et le démontage de ce produit doivent être réalisés par un
adulte.
13). Cette échelle est conçue et fabriquée pour une hauteur spécique de la paroi
d’une piscine et/ou pour le deck de la piscine. Ne pas utiliser avec d’autres
piscines.
14). Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves
pour la santé notamment celle des enfants.
15). Utilisez seulement cette échelle aux ns décrites dans ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces avertissements
peut entraîner des fractures, un piégeage, une paralysie,
une noyade ou d’autres blessures graves.
20
MSP-30111-V02
4.0 Entretien et utilisation
1). Ranger l’échelle en endroit sûr et sec.
2). Ne ranger aucun autre matériel avec l’échelle.
3). Préserver l’échelle de tout autre matériau.
4). Pour la maintenance périodique des vis, lorsque l’échelle n’est
5). pas en cours d’utilisation, lubrier les vis avec un peu d’anti-rouille.
6). Ne pas utiliser l’échelle lorsque la température est inférieure à -5°C
7). Il est conseillé de retirer l’échelle de la piscine hors saison (en hiver). Démontez
tous les composants et séchez-les soigneusement. Rangez dans un lieu sec hors de
portée des enfants.
5.0 Entretien et utilisation
Nous garantissons tous les composants de cette échelle de piscine contre les défauts
de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une
période de 90 jours à compter de la date d’achat uniquement au propriétaire d’origine.
Si certains composants sont remplacés, endommagés ou mal utilisés par le
consommateur, la garantie sur ces composants sera annulée. Dans cette situation, vous
serez tenu informé du coût des pièces détachées et des frais de manutention.
Si un défaut de fabrication vériable est découvert dans le délai approprié, nous
réparerons ou remplacerons tout produit sous garantie à notre seule discrétion, à
condition qu’une preuve d’achat adéquate soit fournie.
Cette garantie limitée n’est pas valide si le produit est utilisé à des ns commerciales,
ou si les dommages sont causés par un accident, une catastrophe naturelle, un abus
de consommateur, une négligence ou un abus extrême, du vandalisme, une utilisation
inappropriée de l’exposition, une utilisation abusive fausse ou basée sur le Web, une
mauvaise utilisation, une mauvaise utilisation. -of-the-zeighedwa-balingwa mis en place
pour décomposer le produit.
Nous ne pouvons être tenus responsables des frais d’installation, de main-d’œuvre ou de
transport encourus à la suite du remplacement des pièces défectueuses. De plus, cette
garantie limitée ne couvre pas les modications non autorisées du produit.
21
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
MSP-30111-V02
MSP-30100-V02
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
FRAME POOL
4X2X1/1.22M
13FTX6.5FTX39/48IN
18FTX8.2FTX39/48IN
5.4X2.5X1/1.22m
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
3MSP-30100-V03
English
4
Deutsch
6
Nederlands
17
28
39
Français
4
MSP-30100-V03
1.0 Part reference (4x2x1m)
DD
D D
D
5
68
7
Part Quanty No Descpon
A 2 PF2905B Beam A
B 2 PF2910B Beam b
C 2 PF2908B Beam C
D 4 PF2906B Beam D
E 2 PF2909B Beam E
1 4 GN02826 L-tunbe
2 24 PF2003B T-joint
3 12 PF2005B U-tube
4 1 liner liner
5 2 290312 hole strainer
6 1 290365 drainage valve connector
7 1 290367 drain cover
8 2 290311 stopper
9* 24 PF2006B
1.1 Part reference
(4x2x1.22m)
9
*for 1.22m models
5MSP-30100-V03
1.2 Part reference (5.4x2.5x1m)
1.3 Part reference
(5.4x2.5x1.22m)
Part Quanty No Descpon
A 4 PF2907B Beam A
B 4 PF2901B Beam b
C 6 PF2902B Beam C
1 4 PF2001B L-tunbe
2 28 PF2003B T-joint
3 14 PF2005B U-tube
4 1 liner liner
5 2 290312 hole strainer
6 1 290365 drainage valve connector
7 1 290367 drain cover
8 2 290311 stopper
9* 28 PF2006B Exten�on tube
8
7
5
6
9
*for 1.22m models
*
6
MSP-30100-V03
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Frame Pool!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids and
parents.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve
our products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.com”
NOTE: Drawing for illustration purpose only. Actual product may
vary. Not to scale. Before assembling your pool, layout and review
the contents to become familiar with all the parts you will be using
during the assembly:
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen nur der Illustration. Das
tatsächliche Produkt könnte etwas anders aussehen. Nicht
maßstabsgetreu.Bevor Sie Ihren Pool zusammenbauen, breiten Sie
den angelieferten Inhalt aus und überprüfen Sie ihn, um sich mit
allen Teilen, die Sie während der Montage benötigen, vertraut zu
machen:
OPMERKING: de tekening is uitsluitend bedoeld voor illustratie-
doeleinden. Het werkelijke product kan verschillen. Niet volgens
schaal. Voordat u het zwembad monteert, moet u de inhoud open-
leggen en controleren zodat u de onderdelen die u bij de montage
zult gebruiken, leert kennen:
REMARQUE : Dessin à but d’illustration uniquement. Le produit
réel peut varier. N’est pas à l’échelle. Avant de monter votre pis-
cine, disposez et passez en revue le contenu pour vous familiariser
avec toutes les pièces que vous utiliserez pendant le montage.
7MSP-30100-V03
3.0 Guidelines for safe use
Using your Frame Pool as instructed in this manual will eliminate virtually all hazards.
However, please bear in mind that children have a natural urge to play and that this
may lead to unforeseen dangerous situations for which the manufacturer cannot be
held responsible. Teach your children how to use the product and point out possible
dangers to them.
Before assembling and using the product, please read and observe these
main warnings:
WARNING: To enhance the enjoyment of your pool
and protect the safety of those in and around the pool,
ALWAYS STRICTLY OBSERVE the following safety and
maintenance instructions:
1). It is the responsibility of the pool owner to identify and obey all local and state
laws pertaining to above ground swimming pool safety PRIOR to set-up or use of the
pool. These include, but are not limited to, laws on: decks, fences, barriers, covers,
pool ladders, lighting, and required safety equipment. Please consult your local
authorities to ensure compliance.
2). Do not allow unattended Children in the pool. Always make sure that at least one
responsible adult is supervising all Children and those who do not know how to swim
AT ALL TIMES. Never swim / bathe in the pool alone.
3). NEVER permit diving or jumping into the pool. Never enter the pool from any
decks or other raised surfaces. The water level in your pool is extremely shallow and
is not suitable for these activities. Failure to heed these in-structions can result in
serious injury or even death.
4). Do not permit Children or adults to engage in any “rough-housing” or other
aggressive sports or activity in or around the pool. Failure to observe this guideline
can result in serious injury for those in and around the pool area.
5). Always maintain the proper pool safety equipment in an easily accessible area
adjacent to your pool. Clearly post emergency phone numbers as well as safety
advisories and rules (such as “No Jumping or Diving” and “Do Not Swim Alone").Do
not allow bathers in the pool unless the area is sufciently bright or lighted.
6)All ltrations are in agreement with the installation standard NF C 15-100 that all
electric appliances located within 3.50 m for the pond and with a free access should
have a low voltage supply of 12V. All electrical appliance supplied with 220V must be
located at least at 3.50 meter from the edge of the pond. Consult the manufacturer
for any change of one or several elements to the ltration system.(For France Market)
8
MSP-30100-V03
7). The safety of your children is up to you! The risk is greatest when children are
younger than 5 years old. The accidents do not only happen to others! Be ready to
face it!
8). Watch and act:
- Supervision of children must be close and constant;
- Designate one responsible for security;
- Strengthen monitoring when there are multiple users in the pool;
- Teach your children to swim as soon as possible;
- Wet neck, arms and legs before entering the water;
- Learn lifesaving,especially those specic to children;
- Forbid diving or jumping in front of young children;
- Forbid running and violent games around the pool;
- Do not allow access to the pool without a safety vest for a child not knowing
how to swim and not accompanied in the water;
- Do not leave toys near unmonitored pool;
- Keep water clear and healthy;
- Store water treatment products out of reach of children;
9). Plan:
- Phone near the pool, do not leave your children unattended when you call;
- Buy and pole near the pool;
10). Moreover, some devices may contribute to security:
- Barrier whose portal will be constantly kept closed (e g a hedge cannot be regarded
as a protective barrier);
- Manual or automatic cover properly positioned and secured protection;
- Electronic sensor to detect or drop in service and operational, but not a substitute
for close supervision;
11). Accident:
- Remove the child from the water as quickly as possible;
- Call for help immediately and follow the advice that given to you;
- Replace wet clothes with warm blankets;
12)Store and view pool number of rst aid:
- Fire: (18 for France); (112 Europe)
- EMS: (15 for France); (112 Europe)
- Poison Center; (112 Europe)
13). Prohibit access to the pool for the deterioration or the system(s) lter;
14). Do not submerge;
15). Do not walk on the edge;
16). Warning: Never put the empty swimming pool in the open air.
17). Keep free space around the pool: see table 1
9MSP-30100-V03
4.0 Site selection
WARNING: Pools installed on inadequately level surfaces are subject to leaking,
forming irregularities, or collapse, which can result in property damage or serious in-
jury for those in or around the pool area!
WARNING: Do not use sand during setup process. If it appears that there is a need
for use of a “leveling agent”, then your set-up site is likely unsuitable. FAILURE TO
OBEY THIS WARNING MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
CAUTION: Please choose your set-up area carefully, as lawn and other desirable
vegetation underneath the ground cloth (If applicable) will die. Furthermore, try to
avoid setting the ground cloth (If applicable)in areas prone to aggressive plant and
weed species, as they may grow through the ground cloth (If applicable).
CAUTION: The pool must be accessible to a 110 or 230-volt AC outlet protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). The pool should be set no closer than
10 ft. to the power source, but no further than the length of the lter pump cord.
Under no circumstances should an extension cord be used to extend the range of the
connection.
Stay away from drains
& suction fittings
Your hair,body & jewelry can get sucked into drain.
You could be held under water & drown!
Zone 1
Zone 0
Zone 0
Zone 2
Zone 2
2.5m
2.5m
2.0m 2.0m 1.5m1.5m
h
h
table 1
10
MSP-30100-V03
It is absolutely essential to select a suitable site for your pool
BEFORE attempting to ll it with any water. Please select a set-up
site which strictly conorms to the following guidelines:
Guide1. Ensure that the area is rm,at(no bumps or mounds of earth) and
extremely level, with a grade not exceeding 3° of slope at any point in the set-up
area.
Guide2. Make sure that the area you have selected to set-up the pool is completely
free of sticks, stones, sharp objects or other foreign debris.
Guide3. Select an area that is not directly underneath overhead power lines or trees.
Additionally, make sure that the pool set-up area does not contain underground utility
pipes, lines, or cables or any kind.
Guide4. If a ground cloth is provided with your pool kit, its use is highly
recommended. The ground cloth will help protect the pool liner from damage due to
weed growth, sharp objects, and debris.
Guide5. If at all possible, choose an open location on your property that is exposed
to direct sunlight. This will help to warm your pool.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
11MSP-30100-V03
5.0 Set up the pool
IMPORTANT:Do not start assembly if any pieces are missing. For replacement
pieces call the Consumer Service telephone number in your area.
The number of persons required for installation: 2 adult at least.
Total installation time except the time for site preparation and water lling:
45 up to 60 minutes.
Step1. Account for all parts.
Remove all the parts from the carton(s) and place them on the ground in the location
where they are to be assembled
Check each part according to “PART REFERENCE” 1.0 / 1.1. Make sure all the pieces
to be assembled are accounted for.
Step2. Install drain valves cover and stopper.
Make sure that outer drain plug is inserted into the outer drain cap and drain valve
cover is screwed on tightly.Plug the connection holes with the stoppers. (The out
drain plug changes according to different size of pool.)
STOPPER Out Drain Plug A Out Drain Plug BDrain Vavle Cover
Step3. Install the U-tubes
Instal the leg extensions:
only on 1.22m models
Slide each U-tube through the bottom addition connected belt T-joint
9
12
MSP-30100-V03
Step4. Install the horizontal beams
For the both sides sleeve of the pool:
Slide combined beams into sleeve,the hole on the beams should face outwards.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
Step5. Install horizontal beam and L-tube
Use the connection end of the L tube to connect the adjacent horizontal tubes
Step6. Install horizontal beam and U-tubes
Find the one side holes on the horizontal beam.Place and lock the T-joints into the holes.Ensure they are fully connected
DD
D D
4x2 m 5.4 x 2.5 m
13MSP-30100-V03
6.0 Fill the pool with water
WARNING: Do not leave pool unattended while lling with water.
WARNING: If more than 5 ~ 10 cm (1~2inch) of water collects on any one side
before you start lling in the center.The pool is not level enough,and most be
corrected!You shall pull out the drain plug, release the water completely, disassemble
the pool completely,locate the pool on a plane surface, repeat set up instructiion.
WARNING: DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse.In times
of heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is
correct.
1.Make sure the drain tting is plugged se-
curely and the cap is in place.Start lling the
pool with water. After about 5cm (1-inch) of
water is on the bottom,stop ling and smooth
wrinkles out of the bottom of the pool.Pull the
outer wall out from the top edge,all around te
bottom of the pool,so that it lls evenly.
2.Continue lling the pool until water level.
7.0 Disassembly and storage
WARNING: Do not let your children stand at downfold and face the water outlet
during the drainage. The water current may sweep your children.
WARNING: Pool should be stored at places where it is cool and dry, with no sharp
object surrounded, or no heavy objects lying above, which may cause damage to the
pool.
Step1. If you havea lter pump,make sure that the electricty source to the lter
pump has been disconnected.
Step2. Check to ensure that the out drain plug is rmly inserted on the inside of the
pool.
Step3. Attach your garden hose to the drainage valve connector, and placing the
other end of the hose in an area where the water can drain safely,such as a storm
drain or street gutter.Remember that because water always nds its own level,the
end of the hose must be lower in elevation than the pool to ensure complete
drainage.
Step4. If you have a lter pump,insert the stopper into the inlet and outlet
xtures,on inside of pool,and then disconnect the lter pump hoses.
Step5. Attach the drainage valve connector to the drain outlet by turning connector
in a clockwise direction.
Step6. Open the out drain plug on the inside of the pool and the water will begin to
drain immediately.
14
MSP-30100-V03
Step7. Disconnect the hose and drainage valve connector when nished.
Step8. Replace the out drain plug on the inside of the pool.
Step9. Be sure that the pool liner is completely dry before folding the pool for
long-term storage. Leaving the pool exposed to sunlight for a few hours will clean
and speed the drying process and make it easier to fold the pool for storage. (Never
attempt to fold or stow a pool that is not completely dry as this could lead to a
proliferation of mold or mildew build-up during the time the pool is in storage.)
Step10. Remember, proper off-season storage is critical to protect your investment in
your pool.(espeically in winter) Once drained and dry, your pool should be carefully
folded and wrapped in a ground cloth (if available) or other similar protective tarp-
like material. The pool and all applicable accessories such as the pump, cover, ground
cloth, ladder, hoses, clamps, and hardware should be kept together and stored
indoors, in a reasonably warm, dry and weatherproof location.
7.1 Folding instruction
Before folding, it’s better to dry all parts and pool completely by lying them
in the sun for one hour or so.(PIC.1). And then, spread some talcum powder
to prevent the vinyl from sticking together.
Step1. Please fold the protrusion sides inside to gain rectangle shape. (PIC.2).
Step2. Fold each half of the rectangle to gain a smaller rectangle shape. (PIC.3).
Step3. Fold each ends backwards. (PIC.4).
Step4. Fold the rest ends together to create an ultimate rectangle one. (PIC.5).
TIPS1. Please remove air inside to make the folded pool thin and at during each
folding.
TIPS2. The original packing can be used for storage.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
15MSP-30100-V03
8.0 In-season pool maintenance and care
WARNING: If applicable,the lter pump included with your pool is designed to
remove dirt and other small particles from your pool water. However, to maintain pool
water that is perfectly clear, algae free, and safe from harmful bacteria, it is VERY
IMPORTANT TO ENGAGE IN A CONSISTENT REGIMEN OF CHEMICAL TREATMENT.
Contact your local pool supply retailer for guidance on the safe and effective use of
chlorine, shock, algaecide and other such chemicals.
WARNING: To avoid skin and eye irritation or even injury to bathers, never add
chemicals to the pool while it is occupied. Never add any chemicals or substances to
your pool if you cannot verify the exact quantity or type to add to the water.Consult
a pool supply retailer for specic instructions and guidelines concerning the use of
chemicals in your pool.
WARNING: It is highly recommended that pool owners frequently test their pool
water to ensure that the pH and chlorine concentration in the water is optimal for
safe and enjoyable bathing throughout the season.Please consult your pool supply
retailer to nd a suitable testing kit and instructions on its use.
WARNING: Non-respect of the maintenance rules may result in serious hazards for
health and especially for the children.
This product is designed to be storable, seasonal pools. If you live in a temperate
area in which the pool will not be in use year-round, it is STRONGLY RECOMMENDED
that you drain your pool, clean and dry it thoroughly, and store it in a protected area
for the off-season. This will help extend the life of your pool and prevent a safety
hazard from developing while the pool is not in use.During the season of use of the
pool kit,the ltration system(if applicable)must be put into service each day,long
enough to ensure at least a complete renewal of the volum of water.
In order to keep your pool water clean and hygienic all season long please
closely adheres to the following guidelines:
1. The proper and consistent use of basic pool chemicals are required to maintain the
proper pH balance in your pool water. Furthermore, the application of chemicals will
help prevent the growth of harmful bacteria or algae in your pool, and assist your
lter-pump in keeping your water crystal clear.Chemical that your pool may require
include but are not limited to:
1) Tabular, Granular, or Liquid Chlorine: Disinfects pool water and inhibits
algae growth.
2) PH Adjusting Chemicals: These are used to correct PH level and make
water more or less acidic.
3) Algaecides: These chemicals are formulated to remove algae.
4) “Shock” (Super chlorinator): Eliminates certain organic and other
combination compounds that can affect water clarity.
In order to obtain specic details on the use of chemicals,please consult a local pool
supply retailer and provide them with the volume of water in your specic pool,and
if desired,a sample of your pool water.This will enable them to properly instruct you
on:1)which chemicals to purchase, 2)what quantities of chemicals to purchase, and
3)how to use specic chemicals safely and effectively.
16
MSP-30100-V03
2. Never let chlorine come into direct contact with the pool liner until it has
completely dissolved. This means that granular or tabulated chlorine is rst dissolved
in a bucket of water before applying to pool water,and likewise ,liquid chlorine is
slowly and evenly poured into pool water from various locations around perimeter of
pool.
DANGER: NEVER add water to chemicals. INSTEAD, always add chemicals to water.
Also, never mix separate chemicals together, rather, add chemicals to the pool
separately and allow them to circulate throughout the pool before adding additional
types of chemicals.
3. We recommend that you purchase a test kit, and frequently test your pool water
to make sure that your PH balance and chlorine levels are optimal. Your local pool
supply retailer can provide information on purchasing and using a test kit that is most
suitable for your needs. NOTE: Excessive chlorine levels or low (acidic) pH levels can
damage your pool liner, so please take corrective action as soon as possible if testing
reveals either condition.
The tasks of removing larger debris from your pool and keeping the inside of the
pool liner clean are simplied by using a take corrective action as soon as possible if
testing reveals either condition.included as a bonus feature in larger pool systems,
and can also be purchased separately as an accessory.Please contact your local after
sale service center if you want to get advice on any repair during the life of the pool
kit.
4. If applicable,check your lter-pump cartridge every two weeks (or more frequently
during periods of heavy usage) to verify whether it needs to be cleaned or replaced.
If your cartridge is no longer white in color, attempt to spray it clean with a strong
blast of water from your garden hose. If your cartridge cannot be cleaned in this
manner, the cartridge must be replaced. Failure to frequently clean and/orreplace
your cartridges will affect the effectiveness of your lter pump and could shorten its
useful life.
5. If your pool system included a cover, try to keep your pool covered at all times
when not in use. This will help keep the wind and other elements from depositing dirt
and debris in your pool,and will also prevent excess rainwater from overlling your
pool
6. Remind your family and friends to always hose or rinse off any dirt or tanning oil
from their hands, feet, and body prior to entering the pool.
7. It’s necessary to monitor the bolts and hardware of the pool (eg. rust stain) when
possible.
8. Once your pool has been lled with water for th season,take note if your pool
becomes overlled due to rainwater or accidental overll. If this should occur,it
is important to drain or bale out the excess water as soon as possible.If it is an
inatable ring pool, the water level should never be higher than the bottom edge of
the inatable ring.
17MSP-30100-V03
9.0 Trouble shooting
PROBLEM DESCRIPTION CAUSE REMEDY
COLORED
WATER
Water turns blue, brown, or black
when first treated with chlorine.
The chlorine is oxidizing minerals
in your water. This commonly occurs
with water from different sources.
Adjust pH to recommended level.
Run filter until water is clear.
Regularly clean cartridge.
PARTICALS
SUSPENDED
IN WATER
Water looks “milky” or cloudy. “Hard Water” caused by an elevat-
ed pH.
Chlorination is inadequate.
Foreign debris in water.
Bathers are not cleaning their feet
prior to entering pool.
Adjust pH. Check with a swimming
pool supply retailer for correct water
treatment.
Ensure proper chlorine level.
Clean or replace your filter.
Spray off dirt with a high-pressure
hose before entry.
PERSISTENT
LOW WATER
LEVEL
Pool appears to be losing water on
a daily basis.
Tear or hole in pool liner.
Tear or hole in a filter pump hose.
Hose clamps are too loose.
Evaporation from high summer
temperatures.
Locate damage and repair with
the
included patch kit.
Repair or replace hoses.
Tighten all hose clamps.
Keep pool covered when not in
use.
ALGAE
Water has greenish tint.
Green, brown or black spots
appear on pool liner.
Pool bottom is slippery and/or an
unpleasant odor is present.
Algae is present. Apply “shock” treatment (super-
chlorinator). Check pH and adjust to
an appropriate level per your local
pool supply retailer.
Vacuum or lightly scrub pool liner.
Test water often to maintain
proper
chlorine levels.
POOL
WATER
IS COOL
Water is not warming to a comfort-
able swimming temperature.
Pool was set up in an excessively
shady or tree lined area.
Heat is escaping from pool water.
Relocate pool to a more open
location where it can get maximum
exposure to sunlight during peak
daylight hours.
Keep your pool covered whenever
it is not in use.
10.0 Limited warranty
We warrant all components contained in this Pool Set (excluding the lter pump
unit) against defects in materials and workmanship under normal use and service,
for a period of 90days from the date of purchase for the original owner only.
If any of the components have been consumer-replaced, damaged, or misused, the
corresponding warranty on those components is invalidated. In this situation, you
will be advised of the cost of replacement parts and processing instructions.
If a veriable manufacturing defect is found during the relevant time period, we
agree to replace at its option any product under warranty provided proper proof of
purchase is presented.
This limited warranty is not valid if the product is used for commercial purposes,
or if the damage is caused by an accident, consumer misuse, neglect or abuse,
vandalism, improper use of chemicals, exposure to extreme weather conditions or
negligence during product set up or disassembly.
We cannot be held responsible for the cost of installation, labor, or transportation
expenses incurred due to the replacement of defective parts. This limited warranty,
furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product.
18
MSP-30100-V03
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Toys Frame Pool!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen
diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter [email protected] zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
19MSP-30100-V03
3.0 Sicherheitsanweisungen
Achten Sie darauf, vor Installation und Benutzung des
Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese
Warnungen, Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien
beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in
Verbindung mit wasserbasierten Freizeitaktivitäten,
sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und Risiken abdecken.
Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand.
Sicherheit von Nichtschwimmern
1) Anfänger und Nichtschwimmer sollten kontinuierlich, aktiv und wachsam von
einem kompetenten Erwachsenen beaufsichtigt werden (denken Sie daran, dass bei
Kindern unter fünf Jahren die größe Gefahr des Ertrinkens besteht);
2) Bestimmen Sie einen komponenten Erwachsenen zur Überwachung des Pools bei
jeder Benutzung;
3) Anfänger und Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des Pools Schwimmhilfen
tragen;
4) Wenn der Pool nicht benutzt oder nicht beaufsichtigt wird, entfernen Sie alle
Spielzeuge aus und rund um den Pool, damit sich Kinder nicht zu nah am Pool
aufhalten.
Sicherheitsvorrichtungen
1) Sie sollten eine Barriere installieren (und alle Türen und Fenstern sichern, sofern
zutreffend), damit niemand unautorisiert in
den Pool steigt;
2) Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen
sind praktische Hilfen, ersetzen jedochkeine kontinuierliche und kompetente
Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung
1) Sie sollten Rettungsausrüstung (z. B. Rettungsring) in der Nähe des Pools
aufbewahren;
2) Bewahren Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in
der Nähe des Pools auf.
Sichere Benutzung des Pools
1) Ermutigen Sie alle Nutzer, insbesondere Kinder, schwimmen zu lernen;
2) Erlernen Sie grundlegende lebensrettende Sofortmaßnahmen (Herz-Lungen-
Wiederbelebung) und frischen Sie dieses Wissen
20
MSP-30100-V03
regelmäßig auf. Dies kann bei einem Notfall Leben retten;
3) Weisen Sie alle Poolbenutzer, einschließlich Kindern, an, was bei einem Notfall zu
tun ist;
4) Springen Sie niemals kopfüber in aches Wasser. Andernfalls drohen ernsthafte
oder sogar lebensgefährliche Verletzungen;
5) Verwenden Sie den Pool nicht, wenn Alkohol oder Medikamente Ihre Fähigkeit zur
sicheren Benutzung des Pools beeinträchtigen; Achten Sie darauf, vor Installation
und Benutzung des Pools alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig
zu lesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese Warnungen, Anweisungen und
Sicherheitsrichtlinien beziehen sich auf einige allgemeine Gefahren in Verbindung mit
wasserbasierten Freizeitaktivitäten, sie können jedoch nicht sämtliche Gefahren und
Risiken abdecken. Seien Sie immer entsprechend vorsichtig, vertrauen Sie auf Ihren
natürlichen Menschenverstand. Bewahren Sie diese Hinweise auf, damit Sie später
darin nachlesen können.
6) Wenn Poolabdeckungen genutzt werden, entfernen Sie sie vor dem Einsteigen in
den Pool von der Wasseroberäche;
7) Schützen Sie Poolbenutzer von wasserrelevanten Krankheiten, indem Sie das
Poolwasser behandeln und auf gute Hygiene achten. Beachten Sie die Richtlinien zur
Wasserbehandlung in der Bedienungsanleitung;
8) Halten Sie Chemikalien (bspw. Produkte zur Wasserbehandlung, Reinigung oder
Desinfektion) von Kindern fern.
9) Nutzen Sie die Schilder wie unten gezeigt;
10) Abnehmbare Leitern sollten auf einer horizontalen Fläche angebracht werden.
11) Warnung: Ein abgelassener Pool im Freien kann unvorhersagbare Gefahren
verursachen.
12). Halten Sie Freiraum um den Pool herum: siehe Tabelle 1
WARNUNG: Installation und Montage dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt
werden.
WARNUNG: Lesen und befolgen Sie zur Gewährleistung einer sicheren Verwendung
des Poolsets die Anweisungen zur Nutzung und Wartung. Bei Nichtbeachtung der
Anweisungen zur Nutzung und Wartung können ernsthafte gesundheitliche Risiken
– insbesondere für Kinder – entstehen.
WARNUNG: Nur für den privaten Einsatz im Freien vorgesehen.
WARNUNG: Gefahr des Ertrinkens.Kinder könnten in mobile Pools ertrinken.
WARNUNG: Sie sollten durch Installation einer Barriere unautorisierten Zugang zum
Pool verhindern.
WARNUNG: Kinder im Pool und dessen Umfeld sollten kontinuierlich beaufsichtigt
werden.
WARNUNG: Nicht tauchen.
21MSP-30100-V03
4.0 Aufstellungsort
WARNUNG: Pools, die auf unebenen Oberächen aufgestellt werden, neigen
zu Undichtigkeiten, Verformungen oder Zusammensturz, gefolgt von
Sachbeschädigung oder schwerer Körperveletzung derjenigen, die sich im oder
um den Pool herum aufhalten!
WARNUNG: Verwenden Sie für die Aufstellung keinen Sand. Sollte die Verwendung
eines „Mittels zur Einebnung” erforderlich werden, dann ist Ihr Aufstellungsort
sehr wahrscheinlich ungeeignet. NICHTBEACHTUNG DIESER WARNUNG KANN
SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
ACHTUNG: Wählen Sie Ihren Aufstellungsort sorgfältig aus, denn Rasen und
anderer wünschenswerter Panzenwuchs wird unterhalb der Bodenplane (sofern
vorhanden) absterben. Achten Sie zudem auch darauf, die Bodenplane (sofern
vorhanden) nicht auf Bereiche zu legen, in denen häug kraftvolle Panzen- und
Unkrautarten sprießen, denn sie könnten sich durch die Bodenplane (sofern
vorhanden) bohren.
ACHTUNG: Der Pool muss für einen 110- oder 230-Volt-Netzstromanschluss
erreichbar sein, der mit einem Fehlerstromschutzschalters (FI-Schalter) geschützt
ist. Der Pool muss in einem Mindestabstand von 3 Metern (10 Fuß) zur Stromquelle
ERTRINKEN VERMEIDEN
WARNUNG
Überwachen Sie sorgfältig Kinder, die in oder in der
Nähe dieses Pools sind. Kinder unter 5 Jahren sind
am meisten gefährdet zu ertrinken.
Ihre Haare, Körper und Schmuckstücke können
in den Abfluss gesaugt werden. Sie können
unter Wasser gehalten werden und ertrinken.
Abstand zu Abflussrohren
und Sauganschlüssen
einhalten WARNUNG
WARNUNG
TAUCHEN VERBOTEN!
Sie können sich den Hals brechen und
gelähmt werden.
Zone 1
Zone 0
Zone 0
Zone 2
Zone 2
2.5m
2.5m
2.0m 2.0m 1.5m1.5m
h
h
Tabelle 1
22
MSP-30100-V03
aufgestellt werden, aber nicht weiter als die Länge der Filterpumpenleitung. Unter
keinen Umständen darf eine Verlängerungsschnur verwendet werden, um den
Anschlussbereich zu verlängern.
Das wichtigste ist die Wahl eines geeigneten Aufstellungsortes
für Ihren Pool, BEVOR Sie es mit Wasser befüllen. Wählen Sie
einen Aufstellungsort, der den folgenden Richtlinen sehr genau
entspricht:
Anleitung 1. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Ort fest, ach (keine
Höcker oder Erdhügel) und extrem eben ist, wobei eine Neigung von mehr als 3 ° an
keiner Stelle am Aufstellungsort überschritten werden darf.
Anleitung 2. Vergewissern Sie sich, dass der gewählte Aufstellungsort für den
Pool komplett frei von Ästen, Steinen, scharfkantigen Gegenständen oder anderen
Fremdobjekten ist.
Anleitung 3. Wählen Sie einen Ort, der nicht direkt unterhalb von Stromleitungen
oder Bäumen liegt. Achten Sie zudem darauf, dass sich im Untergrund des
Aufstellungsortes für den Pool keinerlei Rohrleitungen, Zuleitungen oder Kabel
benden.
Anleitung 4. Sollte Ihrem Poolset eine Bodenplane mitgeliefert worden sein, wird
dringendst empfohlen, diese auch zu verwenden. Die Bodenplane hat den Zweck,
die Poolverkleidung vor Beschädigungen aufgrund von Unkrautwuchs, scharfkantigen
Gegenständen und Kleinteilen zu schützen.
Anleitung 5. Sofern möglich, wählen Sie eine offene Stelle auf Ihrem Grundstück,
die direkt von der Sonne bestrahlt wird. Dadurch wird Ihr Pool aufgewärmt.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Flacher, ebener Boden-RICHTIG Hügeliger, schräger Boden-FALSCH
23MSP-30100-V03
5.0 Aufstellen des Pools
WICHTIG: Beginnen Sie nicht mit der Montage, wenn Teile fehlen sollten. Rufen Sie
den Kundendienst Ihrer Region an, wenn Sie Ersatzteile benötigen. Die für die Instal-
lation benötigte Anzahl an Personen: Mindestens 2 Erwachsene. Die Installationszeit,
abgesehen von der Zeit zur Vorbereitung des Aufstellungsortes und zum Befüllen mit
Wasser: 45 ~ 60 Minuten
Schritt 1. Überprüfen Sie das vorhandensein aller Teile..
Nehmen Sie alle Teile aus ihren Kartons und legen Sie sie dort auf den Boden, wo sie
zusammengebaut werden. Prüfen Sie jedes Teil entsprechend der Liste im Abschnitt
„DIE EINZELTEILE” 1.0 / 1.1. Achten Sie darauf, dass alle vorhandenen Teile auch
montiert werden.
Schritt 2. Installieren Sie die abdeckung der Abussventile und die Stöpsel
Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel in die Abusskappe hineingesteckt und
die Abdeckung des Abussventils fest angeschraubt ist. Verschließen Sie die Verbind-
ungslöcher mit den Stöpseln. (Der Abussstöpsel fällt je nach Poolgröße anders aus.)
STÖPSEL Abflussstöpsel A Abflussstöpsel BAbdeckung des Aflussventils
Schritt 3. Installieren Sie die U-Rohre
Instal die Beinverlängerungen:
nur bei 1,22 m Modellen
Schieben Sie jedes U-Rohr durch den zusätzlichen unten angebrachten Riemen T-Verbindungsstück
9
24
MSP-30100-V03
Schritt 4. Installieren Sie den Horizontalholm
Für die lange und kurze Seitenmanschette des Pools:
Schieben Sie Holmenkombination in die Manschette hinein, wobei das Loch in den Holmen nach außen weisen muss.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
Schritt 5. Installieren Sie den Horizontalholm und das L-Rohr
Verbinden Sie das Anschlussende des L-Rohrs mit den angrenzenden horizontalen Schläuchen.
Schritt 6. Installieren Sie den Horizontalholm und die U-Rohre
Finden Sie die Löcher an der Seite des Horizontalholms. Stecken Sie die T-Verbindungsstücke in die Löcher und verriegeln Sie sie. Achten Sie darauf, dass sie fest verbunden sind.
DD
D D
4x2 m 5.4 x 2.5 m
25MSP-30100-V03
6.0 Befüllen des Pools mit Wasser.
WARNUNG: Lassen Sie den Pool nicht unbeaufsichtigt stehen, während Sie
ihn mit Wasser befüllen.
WARNUNG: Wenn sich an einer Seite mehr als 2,5 ~ 5 cm Wasser ansammelt,
bevor die Mitte aufgefüllt ist, steht der Pool nicht eben und muss richtig aufgestellt
werden! Ziehen Sie den Abussstöpsel heraus, lassen Sie das gesamte Wasser
ab, demontieren Sie den gesamten Pool und stellen Sie den Pool durch erneute
Errichtung anweisungsgemäß ganz eben auf.
WARNUNG: Füllen Sie NICHT ZUVIEL Wasser in den Pool, denn der Pool könnte
zusammenbrechen. Bei schweren Regenfällen sollten Sie etwas Wasser
abschöpfen, um sicherzustellen, dass der Pegel richtig ist.
1.Vergewissern Sie sich, dass das Abusszubehör
fest hineingesteckt und die Kappe angebracht ist.
Beginnen Sie damit, den Pool mit Wasser zu befüllen.
Bendet sich ca. 2,5 cm tiefes Wasser im Pool, stop-
pen Sie die Befüllung und glätten Sie den Poolboden.
Ziehen Sie die Außenwand vom oberen Rand rings
um den Poolboden nach außen, damit er gleichmäßig
befüllt wird.
2.Fahren Sie mit der Poolbefüllung fort, bis Wasser-
stand
7.0 Überwinterung und Langzetlagerung
WARNUNG: Do not let your children stand at downfold and face the water outlet
during the drainage. The water current may sweep your children.
WARNUNG: Pool should be stored at places where it is cool and dry, with no sharp
object surrounded, or no heavy objects lying above, which may cause damage to the
pool.
Schritt 1. Wenn Sie eine Filterpumpe haben, achten Sie darauf, dass die Filterpumpe
nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Schritt 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abussstöpsel innen im Pool fest
hineingesteckt ist.
Schritt 3. Verbinden Sie Ihren Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter und legen
Sie das andere Schlauchende dort hin, wo das Wasser gefahrlos abießen kann, z.B.
Gully oder Straßenabuss. Denken Sie daran, dass das Wasser immer seine eigene
Nivellierung ndet, so dass das Schlauchende niedriger sein muss als der Pool, um
einen kompletten Abuss sicherzustellen.
Schritt 4.Wenn Sie eine Filterpumpe haben, stecken Sie den Stöpsel in die Zuuss-
und Abusshalterungen innen im Pool und trennen Sie dann die Schläuche der
Filterpumpe ab.
Schritt 5. Verbinden Sie den Schlauchadapter mit dem Abuss, indem Sie den
Adapter im Uhrzeigersinn aufschrauben.
Schritt 6. Öffnen Sie den Abussstöpsel innen im Pool, woraufhin das Wasser sofort
abießt.
Schritt 7. Trennen Sie den Schlauch und den Abussadapter, wenn Sie fertig sind.
Schritt 8. Bringen Sie wieder den Abussstöpsel innen im Pool an.
26
MSP-30100-V03
Schritt 9. Vergewissern Sie sich, dass die Poolverkleidung komplett trocken ist, bevor
Sie den Pool für eine längerfristige Lagerung zusammenfalten. Wenn Sie den Pool ein
paar Stunden dem Sonnenlicht aussetzen, beschleunigt sich der Trocknungsvorgang
und es fällt leichter, den Pool für die Lagerung zusammenzufalten. (Versuchen Sie nie,
einen Pool zu falten oder zu verstauen, der nicht komplett trocken ist, da dies zur
Verbreitung von Schimmelpilz oder zur Schimmelbildung während der Lagerzeit des
Pools führen könnte.)
Schritt 10. Vergessen Sie nicht, dass eine angemessene Lagerung außerhalb
der Saison ein wichtiger Aspekt zum Schutz Ihrer Investition in Ihrem Pool ist.
(Besonders im Winter.) Sobald das gesamte Wasser aus dem Pool abgeossen und er
trocken ist, sollten Sie ihn sorgfältig zusammenfalten und in eine wasserabweisende
Bodenplane (falls verfügbar) oder eine Schutzplane aus ähnlichem Material inwickeln.
Der Pool mitsamt dem gesamten Zubehör wie Pumpe, Abdeckung, Bodenplane, Leiter,
Schläuche, Klemmen und Kleinteile sollte zusammen und in einem angemessen
warmen, trockenen und wettergeschützten Raum in einem Haus aufbewahrt werden.
7.1 Faltanleitung
Vor dem Zusammenfalten ist es ratsam, alle Teile und den Pool zum
Trocknen ca. eine Stunde lang in die Sonne zu legen. (Pic. 1). Bepudern Sie
den Pool dann mit etwas Talkum, damit das Vinyl nicht zusammenklebt.
Schritt 1. Falten Sie die vorstehenden Seite bitte nach innen, um eine rechteckige
Form zu erhalten. (Pic. 2).
Schritt 2. Falten Sie jede Hälfte des Rechtecks, um ein kleineres Rechteck zu
erhalten. (Pic. 3).
Schritt 3. Falten Sie alle Enden nach hinten. (Pic. 4).
Schritt 4. Falten Sie die restlichen Enden zusammen, um ein einziges Rechteck zu
erhalten. (Pic. 5).
TIPP 1. Entfernen Sie bitte die Luft im Innern, damit der zusammengefaltete Pool bei
jedem Falten dünn
und ach wird.
TIPP 2. Die Originalverpackung kann für die Lagerung verwendet werden.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
27MSP-30100-V03
8.0 Pege des Pools während der Saison
WARNUNG: Die zu Ihrem Pool gehörige Filterpumpe, sofern vorhanden, hat den
Zweck,Schmutz und andere kleine Teilchen aus dem Badewasser zu entfernen.
Um jedoch ein Badewasser zu bekommen, das stets sauber, frei von Algen und
schädlichen Bakterien ist, ist es SEHR WICHTIG, EINEN KONSEQUENTEN PLAN FÜR
DIE CHEMISCHE WASSERAUFBEREITUNG UMZUSETZEN. Erkundigen Sie sich bei
Ihrem lokalen Händler für Poolartikel nach einem sicheren und wirksamen Einsatz
von Chlor, Schockbehandlungen, algentötenden Mitteln und anderen derartigen
Chemikalien.
WARNUNG: Um Haut- und Augenirritationen oder sogar Verletzungen bei den
Badenden zu vermeiden, dürfen Sie niemals Chemikalien in den Pool geben,
wenn sich gerade Personen darin benden. Geben Sie niemals Chemikalien oder
Substanzen in Ihren Pool, wenn Sie nicht nachvollziehen können, welche genaue
Mengen oder welcher Typ dem Wasser hinzugefügt
werden muss. Informieren Sie bei einem Händler für Pools nach Anweisungen und
Richtlinien für die Verwendung diesbezüglicher Chemikalien in Ihrem Pool.
WARNUNG: Es wird Pool-Besitzern dringendst empfohlen, das Wasser im Pool oft
zu testen, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration im
Wasser optimal ist für ein sicheren und angenehmes Baden über die gesamte Saison
hinweg. Ihr Händler für Poolbedarf berät Sie gerne, um ein geeignetes Testset und
Anweisungen für seinen Gebrauch zu nden.
WARNUNG: Eine Nichtbeachtung dieser Wartungsregeln kann die Gesundheit der
Badenden, insbesondere der von Kindern, stark gefährden.
Dieses Produkt ist ein lagerfähiger, saisonal nutzbarer Pool. Leben Sie in einer
Klimazone, in der der Pool nicht ganzjährig genutzt wird, wird DRINGENDST
EMPFOHLEN, das Wasser aus dem Pool abzulassen, ihn gründlich zu reinigen und zu
trocknen und ihn außerhalb der Saison an einem geschützten Ort aufzubewahren.
Auf diese Weise verlängert sich die Lebenszeit Ihres Pools und es wird ein
Sicherheitsrisiko eingedämmt, während der Pool nicht genutzt wird. In der Zeit, in der
der Pool genutzt wird, muss das Filtriersystem (sofern vorhanden) jeden Tag so lange
in Betrieb gesetzt werden, dass die gesamte Wassermenge mindestens einmal ganz
erneuert wird.
Damit das Wasser in Ihrem Pool die gesamte Saison über sauber und
hygienisch bleibt, müssen Sie sich streng an die folgenden Richtlinien
halten:
1. Ein richtiger und durchgehender Gebrauch grundlegender Chemikalien für Pools ist
erforderlich, um einen angemessenen pH-Wert im Poolwasser aufrecht zu erhalten.
Zudem verhindert die Anwendung von Chemikalien das Wachstum schädlicher
Bakterien oder Algen in Ihrem Pool und unterstützt die Filterpumpe bei der
Reinhaltung Ihres kristallklaren Wassers. Chemikalien, die in Ihrem Pool eingesetzt
werden sollten, sind unter anderem:
1) Chlor in Form von Tabletten, Granulat oder Flüssigkeit: Desinziert das
Poolwasser und verhindert Algenwuchs.
2) Chemikalien, die den pH-Wert regulieren: Diese dienen zur Korrektur den
pH-Wertes und machen das Wasser mehr oder weniger sauer.
3) Algenvernichtungsmittel: Diese Chemikalien werden zur Vernichtung von
Algen eingesetzt.
4) „Schock” (Super-Chlorierung): Eliminiert bestimmte organische
28
MSP-30100-V03
und anderweitige kombinierte Verbindungen, welche die Klarheit des Wassers
beeinträchtigen.Informieren Sie bei einem lokalen Händler für Poolbedarf nach
bestimmten Details für den Einsatz von Chemikalien, teilen Sie ihm mit, wieviel
Wasser Ihr Pool aufnimmt, und, falls gewünscht, geben Sie ihm eine Probe Ihrem
Poolwasser. Er wird dann in der Lage sein, Sie bezüglich folgender Punkte richtig
zu beraten: 1) welche Chemikalien gekauft werden sollten, 2) welche Mengen an
Chemikalien gekauft werden sollten und 3) wie die einzelnen Chemikalien gefahrlos
und effektiv verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass Chlor niemals direkt mit der Poolverkleidung in Kontakt
kommt, sondern erst in einem komplett aufgelösten Zustand. Dies bedeutet, dass
Sie Chlor in Granulat- oder Tablettenform erst in einem Eimer mit Wasser auösen
müssen, bevor Sie es in das Poolwasser geben; und üssiges Chlor muss langsam
und gleichmäßig von verschiedenen Stellen um den Pool herum hineingegossen
werden. GEFAHR: Gießen Sie NIEMALS Wasser auf Chemikalien. SONDERN fügen Sie
Chemikalien dem Wasser hinzu. Vermischen Sie auch niemals getrennte Chemikalien,
sondern geben Sie diese getrennt in den Pool, wobei die jeweilige Chemikalie sich
erst im gesamten Pool verteilt haben muss, bevor Sie eine andere Chemikalie
hinzufügen.
3. Wir empfehlen den Erwerb eines Testsets für eine häuge Kontrolle des
Poolwassers, um sicherzustellen, dass der pH-Wert und die Chlorkonzentration
optimal sind. Ihr lokaler Händler für Poolbedarf informiert Sie gerne über den
Kauf und den Gebrauch eines Testsets, das für Ihren Bedarf am geeignetsten ist.
HINWEIS: Eine übermäßige Chlorkonzentration und auch niedrige (saure) pH-Werte
können die Poolverkleidung beschädigen und erfordern sofortige Maßnahmen zur
Behebung, wenn das Testergebnis eines von beiden anzeigt. Das Entfernen von
größeren Schmutzeilen aus Ihrem Pool und das Reinigen der Poolverkleidung sind
Aufgaben, die ein Pegeset für Pools, bestehend aus einem Blattabschöpfer und
eine mit dem Gartenschlauch betriebene Saugvorrichtung, vereinfacht. Pegesets
enthalten Sie als Bonus beim Erwerb von größeren Poolsystemen, Sie können sie
auch separat als Zubehör erwerben.Wenden Sie sich bitte an Ihr Kundendienstcenter
vor Ort, wenn Sie Ratschläge für Reparaturarbeiten während der Lebenszeit des
Poolsets benötigen.
4. Prüfen Sie die Filterpumpenpatrone alle zwei Wochen (oder häuger, wenn der
Pool häug benutzt wird), um sich vergewissern, ob sie gereinigt oder ersetzt
werden muss. Sieht die Patrone nicht mehr weiß aus, versuchen Sie, die Patrone mit
einem starken Wasserstrahl aus Ihrem Gartenschlauch zu reinigen. Lässt sich die
Patrone auf diese Weise nicht mehr reinigen, muss sie ersetzt werden. Wenn Sie Ihre
Patronen nicht häug reinigen und/oder ersetzen, beeinträchtigt dies die Wirksamkeit
Ihrer Filterpumpe und kann auch ihre Nutzungsdauer verkürzen.
5. Gehört zu Ihrem Poolsystem auch eine Abdeckung, decken Sie den Pool immer
ab, wenn er unbenutzt ist. Auf diese Weise können Wind und andere Elemente
keinen Schmutz und keine Kleinteile in Ihren Pool hineintragen und überschüssiges
Regenwasser kann Ihren Pool auch nicht zum Überlaufen bringen.
6. Erinnern Sie Ihre Familienangehörigen und Freunde daran, dass sie sich vor
Betreten des Pools immer erst den Schmutz oder Hautöle von ihren
Händen, Füßen und dem Körper mit einem Schlauch abspritzen oder unter ießendem
Wasser abspülen.
7. Die Bolzen und Kleinteile des Pools müssen bei Bedarf untersucht werden (z. B. auf
Rostecke).
29MSP-30100-V03
8. Sobald Ihr Pool für die Saison mit Wasser aufgefüllt ist, achten Sie darauf, ob er sich
aufgrund von Regen oder per Zufall übermäßig auffüllt. In diesem
Fall ist es wichtig, das überschüssige Wasser sobald wie möglich abzulassen oder
herauszuschöpfen. Wenn es sich um einen aufblasbaren Ringpool
handelt, sollte der Wasserpegel niemals höher sein als der Unterrand des aufblasbaren
Rings.
9.0 Fehlerbehebung
PROBLEM BESCHREIBUNG URSACHE BEHEBUNG
GEFÄRBTES
WASSER • Wasser verfärbt sich bei erstmaliger
Chlorierung blau, braun oder schwarz.
• Das Chlor oxidiert mit den Mineralien
in Ihrem Wasser. Dies tritt häufig bei
Wasser aus unterschiedlichen Quellen
auf.
• Passen Sie den pH-Pegel dem
empfohlenen Wert an.
• Lassen Sie den Filter laufen, bis das
Wasser klar ist.
• Patrone regelmäßig reinigen.
PARTIKEL
SCHWEBEN
IM WASSER
• Wasser sieht „milchig” oder trübe aus.
• „Hartes Wasser” aufgrund eines
erhöhten pH-Wertes.
• Unzureichende Chlorierung.
• Fremkörper im Wasser.
• Die Badenden haben vor Betreten des
Pools nicht ihre Füße gereinigt.
• Passen Sie den pH-Wert an.
Erkundigen Sie sich bei einem Händler
für Poolbedarf nach der richtigen
Wasseraufbereitung.
• Achten Sie auf einen richtigen
Chlorwert.
• Reinigen oder ersetzen Sie Ihren Filter.
• Spritzen Sie Schmutz vor dem
Betreten
mit einem Hochdruckschlauch ab.
DURCHGÄNGIG
NIEDRIGER
WASSER-
STAND
• Der Pool scheint täglich Wasser zu
verlieren.
• Riss oder Loch in der Poolverkleidung.
• Riss oder Loch in einem
Filterpumpenschlauch.
• Schlauchklemmen sind zu locker.
• Verdunstung aufgrund hoher,
sommerlicher Temperaturen.
• Finden Sie die beschädigte Stelle und
reparieren Sie sie mit dem beigefügten
Flicken.
• Reparieren oder ersetzen Sie die
Schläuche.
• Ziehen Sie alle Schlauchklemmen fest
an.
• Decken Sie den Pool ab, wenn er
unbenutzt ist.
ALGEN
• Wasser hat eine grünliche Färbung.
• Grüne, braune oder schwarze Flecken
erscheinen an der Poolverkleidung.
• Boden des Pools ist rutschig und/oder
ein unangenehmer Geruch ist vorhanden.
• Algenbildung.
• Führen Sie eine „Schockbehandlung”
durch (Super-Chlorinierung). Prüfen
Sie den pH-Wert und passen Sie ihn so
an, wie es Ihnen ein lokaler Händler für
Poolbedarf mitgeteilt hat.
• Saugen Sie die Poolverkleidung ab
oder
schrubben Sie sie leicht sauber.
• Prüfen Sie das Wasser oft, um
angemessene Chlorwerte beizubehalten.
POOL-
WASSER
IST KÜHL
• Wasser erwärmt sich nicht auf eine
angenehme Badetemperatur.
• Der Pool wurde an einer sehr schattigen
Stelle oder in einem von Bäumen
umgebenen Bereich aufgestellt.
• Hitze entweicht aus dem Poolwasser.
• Stellen Sie den Pool an einer
offeneren Stelle neu auf, wo er während
der Haupttageszeit eine maximale
Sonnenbestrahlung erhält.
• Decken Sie Ihren Pool stets ab, wenn
10.0 Limited warranty
Wir sichern einzig dem Originaleigentümer eine Garantie gegen Material- und
Ausführungsfehlern für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Kaufdatum bei normaler
Verwendung und Wartung auf sämtliche Komponten zu, die in diesem Set Pool enthalten
sind (mit Ausnahme der Filterpumpe).
Falls Einzelteile vom Besitzer ausgetauscht, beschädigt oder zweckentfremdet wurden,
erlischt die entsprechende Garantie für diese Einzelteile. In diesem Fall werden Ihnen die
Kosten für die Ersatzteile und die weiteren Vorgehensweisen mitgeteilt.
Bei nachweislichen Herstellungsmängeln reparieren wir sämtliche Produkte innerhalb der
Garantiezeit oder tauschen sie
(nach unserem Ermessen) aus, sofern ein dazugehöriger Kaufbeleg vorgelegt wird.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht, wenn das Produkt kommerziell eingesetzt wurde
oder die Schäden aufgrund von Unfällen, höherer Gewalt, Missbrauch, Fahrlässigkeit,
Vandalismus, falschem Einsatz von Chemikalien, extremer Witterung
oder Fahrlässigkeit bei der Montage oder Demontage eintraten.
Wir haften nicht für Installationskosten, Arbeitsaufwand oder Transportkosten, die beim
Austausch von defekten Teilen entstehen. Zudem gilt diese eingeschränkte Garantie nicht
für unautorisierte Modikationen am Produkt.
30
MSP-30100-V03
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Frame Zwembad van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
31MSP-30100-V03
3.0 Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing: Om meer plezier te beleven aan
uw zwembad en de veiligheid van de mensen in en rond
het zwembad te garanderen, is het belangrijk dat u de
volgende veiligheids- en onderhoudsinstructies STRIKT
NALEEFT.
1). VOOR het instellen of gebruik van het zwembad, is de eigenaar van het zwembad
ervoor verantwoordelijk alle lokale en nationale wetten die betrekking hebben op de
veiligheid van het bovengrondse zwembad. Deze omvatten, maar
zijn niet beperkt tot wetten op:vloeren, hekkens, afsluitingen, afdekkingen,
zwembadladders, verlichting en verplichte veiligheidsuitrusting. Raadpleeg hierover
de plaatselijke autoriteiten.
2). Laat kinderen niet zonder toezicht in het zwembad. Zorg altijd dat minstens één
verantwoordelijke volwassenen TEN ALLEN TIJDE op alle kinderen let en op degenen
die niet weten te zwemmen. Ga nooit alleen zwemmen/baden in het zwembad.
3). NOOIT toestaan dat er in het zwembad wordt gedoken of gesprongen. Ga nooit
in het zwembad vanaf een vloer of andere verhoogde oppervlakken. Het waterniveau
in uw zwembad is extreem ondiep en is niet geschikt voor deze activiteiten. Het niet
naleven van deze instructies kan resulteren in ernstige letsels of zelfs overlijden.
4). Laat kinderen of volwassen niet toe om te vechten of andere agressieve
sporten of activiteiten in of rond het zwembad uit te oefenen. Het niet naleven van
deze richtlijn kan leiden tot ernstige letsels voor mensen die zich in en rond het
zwembadgebied bevinden.
5). Zorg altijd dat de juiste veiligheidsapparatuur voor het zwembad gemakkelijk
bereikbaar is in de buurt van uw zwembad. Zorg dat de telefoonnummers voor
noodinstanties, alsmede als veiligheidsregels en waarschuwingen (zoals “Niet
springen of duiken” en “Niet alleen zwemmen”). Laat geen baders toe in het
zwembad tenzij het gebied voldoende helder of verlicht is.
6). Alle lters zijn in overeenstemming met de installatiestandaard NF C 15-100
die bepaalt dat alle elektronische apparaten binnen 3,50 m van het zwembad en
vrij toegankelijk zijn een lage spanning van 12V moeten hebben. Alle elektrische
apparatuur met 220V stroom moet minstens 3,5 meter van de rand van het zwembad
staan. Raadpleeg de fabrikant voor enige wijzigingen van een of meerdere elementen
op het ltersysteem (voor Frankrijk).
7). De veiligheid van de kinderen hangt volledig af van u! Kleine kinderen jonger dan
5 jaar worden blootgesteld aan maximaal gevaar. Het zijn niet altijd de anderen die
een ongeval krijgen! Denk daar altijd aan!
8). Toezicht en actie:
- Wijs een persoon aan die verantwoordelijk is voor de veiligheid.
32
MSP-30100-V03
- Er is meer toezicht vereist wanneer er verschillende personen in het zwembad
aanwezig zijn.
- Leer uw kinderen zo snel mogelijk zwemmen.
- Maak de hals, armen en benen van het kind nat voordat het in het water gaat.
- Leer EHBO, vooral speciek gericht op kinderen.
- Verbied jonge kinderen om in het zwembad te duiken of te springen;
- Verbied loopspelletjes en gewelddadige spellen rond het zwembad;
- Laat geen kinderen die niet kunnen zwemmen, zonder begeleiding in het zwembad;
- Laat geen speelgoed achter in de buurt van een onbewaakt zwembad.
- Houd het water schoon en gezond.
- Bewaar waterbehandeldingsproducten buiten het bereik van kinderen.
9). Let altijd op het volgende:
- Houd altijd een telefoon binnen handbereik bij het zwembad zodat u kinderen niet
alleen hoeft te laten terwijl u aan de telefoon bent.
- Zorg voor een boei en staaf bij het zwembad.
10). Er zijn nog meer uitrustingen die kunnen bijdragen tot de veiligheid.
- Beschermhek waarvan poort altijd gesloten is (zo kan een tuinheg bijvoorbeeld niet
worden beschouwd als een hek).
- Een handmatige of automatische beschermingsafdekking die is geïnstalleerd en
vastgezet.
- Een elektronische doorgangs- of valdetector, werkend of operationeel. Geen van
deze oplossingen kan echter een nauwgezette supervisie vervangen.
11). Ongeval:
- Trek het kind zo snel mogelijk uit het water.
- Vraag om hulp en ga te werk volgens de opgelegde methode.
- Verwijder de natte kledij en dek het kind af met een warme deken.
12). Onthoud en bewaar noodnummers bij het zwembad:
- Brandweer: (112 voor Europa);
- Medische spoeddienst: (112 voor Europa);
13). Verbied toegang tot het zwembad als de lters van het systeem verslechteren;
14). Niet duiken;
15). Niet op de rand stappen;
16). Waarschuwing: Plaats het lege zwembad nooit in openlucht.
17). Houdt genoeg afstand rond het zwembad: zie tabel 1
33MSP-30100-V03
4.0 Locatieselectie
WAARSCHUWING: Zwembaden die op onvoldoende egale oppervlakken worden
geïnstalleerd, worden aan lekkages, onregelmatige vervormingen of omvallen
onderworpen. Dit kan schade aan eigendommen of ernstig letsel aan personen in en
rondom het gebied van het zwembad resulteren!
WAARSCHUWING: Gebruik geen zand tijdens de installatieprocedure. Als u
merkt dat u een “nivelleringsmiddel” nodig hebt, is uw installatielocatie mogelijk
niet geschikt. HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN LEIDEN TOT
ERNSTIGE LICHAMELIJKE LETSELS.
VOORZICHTIG: Kies uw installatiegebied nauwkeurig omdat gras en andere
plantengroei onder het grondzeil (indien van toepassing) zal sterven. Probeer
daarnaast ook om het grondzeil (indien van toepassing) te plaatsen in een gebied
dat vatbaar is voor agressieve plant- en onkruidsoorten, omdat ze door het grondzeil
(indien van toepassing) kunnen groeien.
VOORZICHTIG: Het zwembad moet toegang hebben tot een AC-stopcontact van
110 of 230 volt dat door een verliesstroomautomaat wordt beschermd. Het zwembad
mag niet dichter dan 3 meter van de voedingsbron zijn, maar niet verder dan de
lengte van de kabel van de lterpomp. Er mag onder geen enkele omstandigheid
een verlengsnoer worden gebruikt om het bereik van de verbinding te verlengen.
Zone 1
Zone 0
Zone 0
Zone 2
Zone 2
2.5m
2.5m
2.0m 2.0m 1.5m1.5m
h
h
tabel 1
VERDRINKING VOORKOMEN
WAARSCHUWING
Houd nauwgezet toezicht op kinderen die zich in of
dichtbij dit zwembad bevinden. Kinderen jonger dan
5 lopen het meeste risico op verdrinking.
Uw haar, lichaam en juwelen kunnen in de afvoe
r
worden gezogen. U kunt onder water worde
n
gehouden en verdrinken.
Blijf uit de buurt
van afvoerbuizen en
aanzuigaansluitingen WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VERBODEN TE DUIKEN!
U kunt uw nek breken en verlamd raken.
34
MSP-30100-V03
Het is absoluut belangrijk dat u voor uw zwembad een geschikte
locatie selecteert VOORDAT u probeert het met water te vullen.
Selecteer een instellingslocatie die strikt voldoet aan de volgende
richtlijnen:
Richtlijn 1. Controleer of het gebied stevig, plat (geen hopen of kuilen van aarde)
en extreem waterpas is, met een maximale hellingsgraad van 3° op elk punt in het
installatiegebied.
Richtlijn 2. Zorg dat het oppervlak die u hebt geselecteerd om het zwembad op te
zetten, volledig vrij is van
stenen, stokken, scherpe voorwerpen of ander vreemd afval.
Richtlijn 3. Selecteer een gebied dat niet direct onder bovenstroomleidingen of
bomen is. Zorg daarnaast dat het
instellingsgebied van het zwembad geen ondergrondse pijpleidingen, leidingen of
kabels van enige soort bevat.
Richtlijn 4. Als bij uw zwembadpakket een gronddoek is geleverd, is het gebruik
ervan sterk aanbevolen. Het
grondzeil helpt de zwembadbekleding te beschermen tegen schade door de groei van
onkruid, scherpe objecten en
afval.
Richtlijn 5. Kies, wanneer mogelijk, een open locatie op uw terrein dat aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. Dit
helpt uw zwembad te verwarmen.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Platte, een bodem - JUIST Hobbelige, hellende bodem - FOUT
35MSP-30100-V03
5.0 Het zwembad opzetten
BELANGRIJK: Start de montage niet als er stukken ontbreken. Bel het nummer van
de klantendienst in uw regio voor vervangstukken.
Het aantal personen dat is vereist voor de installatie: minstens twee volwassenen.
Totale installatieduur zonder de tijd voor de voorbereiding van de locatie en het
bijvullen van water: 45 ~60 minuten.
Stap1. Controle van alle onderdelen
Verwijder alle onderdelen uit de kartonnen verpakking en plaats ze op de grond op
de locatie waar ze moeten worden gemonteerd. Controleer elk onderdeel volgens
“REFERENTIES ONDERDELEN” 1.0 / 1.1. Controleer of alle onderdelen die moeten
worden gemonteerd, aanwezig zijn.
Stap2. Installeer de stopper en afvoerkleppen.
Controleer of de buitenste afvoerstop in de buitenste afvoerkap zit en of de afdekking
van de afvoerklep stevig is vastgeschroefd. Sluit de aansluitopeningen aan op de
stoppers. (De buitenste afvoerstop verandert afhankelijk van de grootte van het
zwembad.)
STOPPER Buitenste afvoerstop A Buitenste afvoerstop BAfdekking afvoerklep
Stap3. Installeer de U-buizen
Installeer de verlengstukken
: alleen op de 1.22m modellen
Schuif elke U-buis door de riemen aan de onderzijde. T-verbinding
9
36
MSP-30100-V03
Stap4. Installeer de horizontale balken
Voor de tunnels aan beide zijden
Schuif gecombineerde balken in de tunnel. De opening op de balken moet naar buiten gericht zijn.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
Step5. Installeer de L-buizen (hoekstukken)
Gebruik het aansluitingsuiteinde van de L-buis om de aangrenzende horizontale buizen aan te sluiten.
Step6. Installeer de U-buizen (poten)
Zoek de eenzijdige openingen op de horizontale balk. Plaats en vergrendel de T-verbindingen in de openingen. Controleer of ze volledig zijn aangesloten.
DD
D D
4x2 m 5.4 x 2.5 m
37MSP-30100-V03
6.0 Vul het zwembad met water
WAARSCHUWING: Laat het zwembad niet onbewaakt achter tijdens het vullen
met water.
WAARSCHUWING: als er meer dan 2,5 - 5 cm water samenstroomt aan een
van de zijden voordat het midden wordt gevuld, staat het zwembad niet waterpas
genoeg en moet dat worden gecorrigeerd. U moet de afvoerstop uittrekken, het
water volledig laten weglopen, het zwembad volledig demonteren, het zwembad
op een effen oppervlak plaatsen en de installatierichtlijnen herhalen.
WAARSCHUWING: NIET TE VEEL VULLEN omdat het zwembad hierdoor kan
inzakken. Bij zware regenval moet u soms wat water aaten om zeker te zijn dat
het waterpeil goed is. 1. Zorg dat het afvoerhulpstuk stevig is aangesloten
en de kap op zijn plaats is. Begin het zwembad te
vullen met water. Nadat ongeveer 2,5 cm water op
de bodem is gevuld, stopt u het vullen en wrijft u de
kreuken uit de onderkant van het zwembad. Trek de
buitenwand vanaf de bovenrand, helemaal rond de
onderkant van het zwembad, zodat het gelijkmatig
wordt gevuld.
2. Ga door met het vullen van het zwembad tot
waterlevel
7.0 Demontage en opslag
WAARSCHUWING: Laat uw kinderen niet op het omgevouwen deel staan en
zorg dat ze niet in de richting van de wateruitlaat gericht zijn tijdens de afvoer. De
waterstroom kan uw kinderen meesleuren.
WAARSCHUWING: Het zwembad moet worden opgeslagen op een koele en droge
plek, waar geen scherpe objecten aanwezig zijn of er geen zware objecten boven
liggen waardoor het zwembad kan beschadigd raken.
Stap 1. Als u een lterpomp hebt, moet u zorgen dat de elektriciteitsbron naar de
lterpomp is losgekoppeld.
Stap 2. Controleer of de buitenste afvoerstop stevig in de binnenzijde van het
zwembad is gestopt.
Stap 3. Bevestig uw tuinslang op de connector van de afvoerklep en plaats het
andere uiteinde van de slang in een gebied waar het water veilig kan worden
afgevoerd, zoals een stormbekken of een goot. Denk eraan dat water altijd zijn
eigen niveau zoekt. Daarom moet het uiteinde van de slang langer liggen dan het
zwembad zodat een volledige afvoer is gegarandeerd.
Stap 4.Als u een lterpomp hebt, stopt u stopper in de inlaat- en itlaatbevestigingen,
op de binnenkant van het zwembad, en koppelt u vervolgens de lterpompslangen
los.
Stap 5. Bevestig de connector van de afvoerklep op de afvoeruitlaat door de
connector rechtsom te draaien.
Stap 6. Open de buitenste afvoerstekker op de binnenkant van het zwembad en het
water wordt onmiddellijk afgevoerd.
Stap 7. Koppel de slang en afvoerklepconnector los wanneer u klaar bent.
Stap 8. Vervang de buitenste afvoerstop op de binnenkant van het zwembad.
Stap 9. Zorg dat de zwembadbekleding helemaal droog is voordat u het zwembad
38
MSP-30100-V03
samenvouwt voor langdurige opslag. Als u het zwembad enkele uren blootgesteld
laat aan zonlicht, wordt het gereinigd en verloopt het drogen sneller zodat het
gemakkelijker wordt om het zwembad op te slaan voor opslag. (Probeer nooit een
zwembad op te vouwen of op te beregen als het niet helemaal droog is. Anders kan
dit leiden tot de vorming van schimmel terwijl het zwembad is opgeslagen.)
Stap 10. Denk eraan dat een goede opslag tijdens de winter cruciaal is om uw
investering in een zwembad te beschermen. Zodra het leeggemaakt en droog is,
moet u het zwembad zorgvuldig opvouwen en in een grondzeil (indien beschikbaar)
of een soortgelijk beschermend zeilmateriaal wikkelen Het zwembad en alle
toepasselijke accessoires zoals de pomp, afdekken, grondzeil, ladder, slangen,
klemmen en hardware moeten samen worden behouden en binnenshuis worden
opgeslagen op een redelijk warme, droge en waterdichte locatie.
7.1 Folding instruction
Vóór het opvouwen is het beter alle onderdelen en het zwembad te drogen
door ze ongeveer een uur in de zon te leggen (PIC. 1). Verspreid vervolgens
wat talkpoeder om te verhinderen dat het PVC samenplakt.
Stap 1. Vouw de uitstekende zijkanten naar binnen om de rechthoekige vorm te
maken (PIC. 2).
Stap 2. Vouw elke helft van de rechthoek om een kleinere rechthoekige vorm te
maken (PIC. 3).
Stap 3. Vouw elk uiteinde naar achter. (PIC. 4).
Stap 4. Vouw de resterende uiteinden samen om een rechthoekige vorm te maken
(PIC. 5).
TIPS1. Verwijder de lucht binnenin om het gevouwen zwembad dun en plat te maken
tijdens elke vouw.
TIPS2. De originele verpakking kan worden gebruikt voor opslag.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
39MSP-30100-V03
8.0 Seizons onderhoud en waterverzorging
WAARSCHUWING: Indien toepasselijk, is de lterpomp die bij uw zwembad is
geleverd, ontworpen voor het verwijderen van vuil en andere kleine deeltjes uit uw
zwembadwater. Om er echter voor te zorgen dat het zwembadwater perfect zuiver,
algenvrij en beschermd is tegen schadelijke bacteriën, is het HEEL BELANGRIJK
EEN CONSISTENT SCHEMA VAN CHEMISCHE BEHANDELING TOE TE PASSEN. Neem
contact op met uw lokale zwembadhandelaar voor richtlijnen over het veilig en
effectief gebruik van chloor, schok, algicide en andere dergelijke chemische middelen.
WAARSCHUWING: om irritatie van de huid en ogen of zelfs letsels aan baders
te voorkomen, mag u nooit chemische producten in het zwembad doen terwijl er
personen in het zwembad zijn. Voeg nooit chemische producten of stoffen toe aan uw
zwembad als u niet de juiste hoeveelheid of het juiste type kunt controleren om het
toe te voegen aan het water. Raadpleeg een zwembadhandelaar voor specieke
instructies en richtlijnen betreffende het gebruik van chemische producten in uw
zwembad.
WAARSCHUWING: wij raden zwembadeigenaars sterk aan het water in hun
zwembad frequent te testen om zeker te zijn dat de pH- en chloorconcentratie in het
water optimaal is voor veilig en aangenaam zwemmen gedurende het hele seizoen.
Raadpleeg uw zwembadhandelaar voor een geschikte testset en instructies over het
gebruik ervan.
WAARSCHUWING: Nniet-naleving van de onderhoudsvoorschriften kunnen een
ernstig gevaar voor de gezondheid, vooral voor kinderen, veroorzaken.
Dit product is bedoeld om buiten het seizoen te worden opgeslagen. Als u in een
temperatuursgebied leeft waar het zwembad niet het hele jaar wordt gebruikt, wordt
u TEN ZEERSTE AANGERADEN om het zwembad leeg te laten lopen, grondig te laten
drogen en het voor het buitenseizoen op een beschermde plaats op te slaan. Hiermee
verlengt u de levensduur van het zwembad en voorkomt u dat er een veiligheidsrisico
optreedt terwijl het zwembad niet in gebruik is. Tijdens het gebruiksseizoen van het
zwembadpakket, moet het ltersysteem (indien van toepassing) dagelijks worden
ingeschakeld, lang genoeg om zeker te zijn dat het watervolume minstens eenmaal is
vernieuwd.
Om uw zwembadwater het hele seizoen schoon en hygiënische te houden,
moet u nauwgezet de volgende richtlijnen volgen:
1. Het juiste en consistente gebruik van standaard chemische
zwembadproducten is vereist om een juiste pH-balans in uw zwembadwater te
behouden. Bovendien zal het gebruik van chemische producten de groei van
schadelijke bacteriën of algen in uw zwembad stoppen en uw lterpomp helpen het
water in uw zwembad kristalhelder te houden. Chemische producten die uw zwembad
mogelijk nodig heeft, omvatten, maar zijn niet beperkt tot:
1) Chloor in tabletvorm, korrels of vloeibaar: Desinfecteer zwembadwater en
verhindert de groei van algen.
2) Chemische stoffen voor de regeling van het PH-gehalte: Deze worden
gebruikt voor het corrigeren van PH-niveau
en maken water meer of minder zuurhoudend.
40
MSP-30100-V03
3) Algiciden: deze chemische producten worden geformuleerd voor het
verwijderen van algen.
4) “Shock” (Superchlorinator): Elimineert bepaalde organisch en andere
gecombineerde stoffen die de waterhelderheid
kan beïnvloeden. Om specieke details over het gebruik van chemische producten
te verkrijgen, raadpleegt u een lokale zwembadhandelaar en vermeldt u het
volume water in uw speciek zwembad en, indien gewenst, een staal van uw
zwembadmonster. Hiermee zult u ze goed kunnen informeren over: 1) de chemische
producten die moeten worden aangeschaft, 2) de aan te kopen hoeveelheid van
chemische producten en 3) hoe u specieke chemische producten veilig en effectief
kunt gebruiken.
2. Zorg dat chloor nooit in direct contact komt met de bekleding van het
zwembad zolang het niet volledig is opgelost. Dit betekent dat chloor in korrels
of tabletten eerst moet worden opgelost in een emmer water voordat het in het
zwembad wordt gegoten. Op dezelfde manier moet vloeibare chloor gelijkmatig in het
zwembadwater worden gegoten vanaf verschillende locaties rond het zwembad.
GEVAAR: voeg NOOIT water toe aan chemische producten. Voeg IN PLAATS
DAARVAN chemische producten toe aan water. Meng nooit afzonderlijke chemische
producten samen. Voeg chemische producten eerder afzonderlijk toe aan het
zwembad en laat ze door het zwembad circuleren voordat u extra types chemische
producten toevoegt.
3. Wij raden u aan een testkit aan e schaffen en uw zwembadwater vaak
te testen om zeker te zijn dat de PH-balans en chloorniveaus optimaal zijn. Uw
lokale zwembadhandelaar kan informatie bieden over de aankoop en het gebruik
van een testset die het meest geschikt is voor uw behoeften. OPMERKING: Te
hoge chloorniveaus of lage (zuurhoudende) pH-niveaus kan de zwembadbekleding
beschadigen. Breng daarom zo snel mogelijk correcties aan als de tests een van de
twee omstandigheden aantonen. De taken voor het verwijderen van groter afval uit
uw zwembad en het schoon houden van de binnenkant van de zwembadbekleding,
worden vereenvoudigd met een snel op te zetten zwembadpakket dat een
bladschepnet en een stofzuiger met tuinslang. Onderhoudspakketten zijn inbegrepen
als een bonusfunctie in grotere zwembadsystemen. Ze kunnen ook afzonderlijk
worden aangeschaft als een accessoire.Neem contact op met uw lokaal centrum
voor service na verkoop voor advies over reparaties tijdens de levensduur van het
zwembadpakket.
4. Controleer, indien toepasselijk, elke twee weken (of vaker tijdens
perioden van intens gebruik) de cassette van uw lterpomp om te zien of de deze
moet worden gereinigd of vervangen. Als uw cassette niet meer wit is, probeert
u deze schoon te spuiten met een krachtige straal water van uw tuinslang. Als
uw cassette niet op deze wijze kan worden gereinigd, moet de cassette worden
vervangen. Als u de cassettes niet regelmatig reinigt en/of vervangt, wordt de
doeltreffendheid van uw lterpomp beïnvloed en kan de nuttige levensduur verkorten.
5 Als uw zwembadsysteem een afdekking heeft, moet u proberen het
zwembad altijd afgedekt te houden wanneer het niet in gebruik is. Hiermee wordt
verhinderd dat de wind en andere elementen vuil en afval in uw zwembad afzetten.
Bovendien kan het zwembad niet overvol worden door regenwater.
6. Herinner uw familie en vrienden eraan om altijd vuil of zonnebrandolie
van hun handen en lichaam te spoelen voordat ze in het zwembad stappen.
7. Het is nodig de bouten en bouwelementen van het zwembad te
controleren (bijv. roestvlek) wanneer dat nodig is.
8. Zodra uw zwembad voor het seizoen is gevuld met water, moet u erop
41MSP-30100-V03
letten dat uw zwembad niet overvol raakt doorregenwater of door het per ongeluk te
veel vullen; In dat geval is het belangrijk zo snel mogelijk overtollig water af te laten of
leeg te hozen. Als het een opblaasbaar ringbad is, mag het waterpeil nooit hoger zijn
dan de onderste rand van
de opblaasbare ring.
9.0 Problemen oplossen
PROBLEEM BESCHRIJVING OORZAAK OPLOSSING
GEKLEURD
WATER
• Het water wordt blauw, bruin
of zwart wanneer het de eerste
keer wordt behandeld met
chloor.
• Chloor oxideert mineralen in uw
water. Dit gebeurt doorgaans met
water van verschillende bronnen.
• Pas de pH-waarde aan naar het
aanbevolen niveau.
• Laat de filter lopen tot het water helder is.
• Maak de cassette regelmatig schoon.
ZWEVENDE
DEELTJES IN
WATER
• Water ziet er “melkachtig” of
bewolkt uit.
• “Hard water” veroorzaakt door een
hoge pH-waarde.
• Chlorering volstaat niet.
• Vreemd afval in water.
• Baders reinigen hun voeten niet
voordat ze in het zwembad stappen.
• Pas de pH-waarde aan. Raadpleeg een
zwembadhandelaar voor een correcte
waterbehandeling.
• Zorg voor het juiste chloorniveau.
• Reinig of vervang uw filter.
• Spuit vuil af met een hogedrukslang
voordat u in het zwembad stapt.
BLIJVEND
LAAG
WATERPEIL
• Het zwembad lijkt dagelijks
water te verliezen.
• Scheur of gat in de
zwembadbekleding.
• Scheur of gat in een filterpompslang.
• Slangklemmen zijn te los.
• Verdamping door hoge
zomertemperaturen.
• Zoek de schade en repareer deze met de
bijgeleverde reparatiekit.
• Repareer of vervang de slangen.
• Maak alle slangklemmen vast.
• Houd het zwembad afgedekt wanneer het
niet in gebruik is.
ALGEN
• Water heeft een groenachtige
tint.
• Groene, bruine of zware
punten verschijnen op de
zwembadbekleding.
• De bodem van het zwembad
is glad en/of er is een
onaangename geur aanwezig.
• Er zijn algen aanwezig.
• Pas een "schokbehandeling" toe
(superchlorinator). Controleer pH en pas
de waarde aan naar een geschikt niveau
volgens uw lokale zwembadhandelaar.
• Stofzuig of schrob de zwembadbehuizing
licht.
• Test vaak het water om geschikte
chloorniveaus te behouden.
HET
ZWEMBADWATER
IS KOEL
• Water warmt niet op naar een
comfortabele zwemtemperatuur.
• Zwembad is geïnstalleerd op een
plaats waar veel schaduw is of waar
bomen staan.
• Er ontsnapt warmte aan het
• Verplaats het zwembad naar een meer
open locatie waar het maximaal wordt
blootgesteld aan zonlicht tijdens piekuren.
• Houd uw zwembad afgedekt wanneer het
10.0 Beperkte Garantie
We bieden voor alle componenten van dit zwembad (zonder de lterpompeenheid*)
een`garantie tegen defecten in materialen en werkuitvoering, gedurende een periode
van 90 dagen vanaf de aankoopdatum, bij normaal gebruik en service, alleen voor de
originele koper.
Zijn er onderdelen door de gebruiker vervangen, beschadigd of onjuist gebruikt, dan is de
garantie op die onderdelen ongeldig. In dat geval zullen we u informeren over de prijs van
vervangingsonderdelen en de verdere instructies.
Als gedurende de relevante tijdsperiode een verieerbare fabrieksfout wordt gevonden,
gaan wij als optie van de garantie voor een product ermee akkoord om het te repareren
of te vervangen, mits het juiste aankoopbewijs wordt getoond.
Deze beperkte garantie is niet geldig als het product voor commerciële doeleinden wordt
gebruikt, of bij schade door een ongeluk, natuurramp, verkeerd gebruik, verwaarlozing
of misbruik, vandalisme, onjuist gebruik van chemicaliën, blootstelling aan extreme
weersomstandigheden of verwaarlozing tijdens het instellen of demonteren van het
product.
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie,
werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen
voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het
product zelf worden uitgevoerd.
42
MSP-30100-V03
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Frame Pool; nous vous en félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
43MSP-30100-V03
3.0 RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: OPour augmenter l’agrément
de votre piscine et protéger la sécurité des personnes
dans et autour de la piscine, RESPECTEZ TOUJOURS
STRICTEMENT les instructions de sécurité et de
maintenance suivantes
1). Il est de la responsabilité du propriétaire de la piscine d’identier et de respecter
toutes les lois locales et nationales concernant la sécurité des piscines hors sol
AVANT d’installer ou d’utiliser la piscine. Elles comprennent, mais ne se limitent pas
à, des lois sur : les terrasses, les clôtures, les barrières, les couvercles, les échelles
de piscine, l’éclairage et les équipements de sécurité exigés. Veuillez consulter les
autorités locales pour vous assurer de la conformité.
2). Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la piscine. Assurez-vous toujours
qu’au moins un adulte responsable encadre tous les enfants et en particulier ceux qui
ne savent pas nager, À CHAQUE INSTANT. Ne nagez jamais / ne vous baignez jamais
tout seul.
3). Ne laissez JAMAIS personne plonger ou sauter dans la piscine. N’entrez jamais
dans la piscine depuis une terrasse ou une autre surface surélevée. Le niveau d’eau
dans votre piscine est extrêmement peu profond et n’est pas adapté à ces activités.
Ne pas respecter ces instructions peut entraîner de graves blessures voire la mort.
4). N’autorisez pas les enfants ou les adultes à participer à des « bagarres » ou à
d’autres activités ou sports agressifs dans ou autour de la piscine. Ne pas respecter
cette directive peut causer de graves blessures pour les personnes dans et autour de
la piscine.
5). Conservez toujours l’équipement de sécurité approprié de la piscine dans une
zone facilement accessible à proximité de votre piscine. Signalez de manière claire
les numéros de téléphone de secours ainsi que les bulletins de renseignements et les
règles de sécurité (telles que « Défense de sauter et de plonger » et « Ne pas nager
seul » N’autorisez pas les baigneurs dans la piscine si la zone n’est pas sufsamment
lumineuse ou éclairée.
6). Tous les ltrages sont conformes à la norme d’installation NF C 15-100 qui
spécie que tous les équipements électriques situés à moins de 3,50 m du bassin et
avec un accès libre doivent avoir une alimentation basse tension de 12 V. Tous les
équipements électriques alimentés en 220 V doivent se situer à au moins 3,50 mètres
du bord du bassin. Consultez le fabricant en cas de changement d’un ou plusieurs
éléments du système de ltrage (pour le marché français).
7). La sécurité des enfants dépend entièrement de vous ! Les enfants de moins de
5 ans sont exposés au danger maximal. Les accidents n’arrivent pas toujours aux
autres ! Veuillez le garder à l’esprit à tout moment !
8). Surveillez et agissez :
- Désigner une personne responsable de la sécurité.
44
MSP-30100-V03
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
- Désignez un seul responsable de la sécurité ;
- Renforcez la surveillance lorsqu’il y a plusieurs utilisateurs dans la piscine ;
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spéciques aux enfants ;
- Interdisez le plongeon ou les sauts en présence de jeunes enfants ;
- Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la piscine ;
- N’autorisez pas l’accès à la piscine sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant
pas bien nager et non accompagné dans l’eau ;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin qui n’est pas surveillé ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants ;
9). Prévoyez :
- Téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants sans
surveillance quand vous téléphonez ;
- Bouée et perche à proximité du bassin ;
10). Par ailleurs, certains équipements peuvent contribuer à la sécurité :
- Barrière de protection dont le portail sera constamment maintenu fermé (par
exemple une haie ne peut être considérée
comme une barrière) ;
- Couverture de protection manuelle ou automatique correctement mise en place et
xée ;
- Détecteur électronique de passage ou de chute, en service et opérationnel ;
mais ils ne remplacent en aucun cas une surveillance rapprochée ;
11). En cas d’accident :
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement possible ;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
12). Mémorisez et afchez près de la piscine les numéros de premiers secours :
- Pompiers : (18 pour la France) ;
- SAMU : (15 pour la France) ;
- Centre antipoison ;
13). Interdire l’accès au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de
ltration :
14). Ne pas plonger ;
15). Ne pas marcher sur la margelle ;
16). Avertissement : Ne mettez jamais la piscine vide à l’air libre.
17). Gardez une distance sufsante autour de la piscine: voir tableau 1
45MSP-30100-V03
4.0 SÉLECTION DU SITE
AVERTISSEMENT: ZLes piscines installées sur des surfaces insufsamment de
niveau sont soumises à des fuites, à la formation d’irrégularités, ou à l’effondrement,
ce qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves pour les
personnes à l’intérieur ou autour de la piscine !
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de sable pendant le processus d’installation. S’il
apparaît qu’il y a besoin d’utiliser un « agent de nivellement », votre site d’installation
est probablement inadapté. NE PAS RESPECTER CET AVERTISSEMENT PEUT CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
ATTENTION: Veuillez choisir soigneusement votre zone d’installation car la pelouse
et la végétation souhaitée sous la toile de sol (le cas échéant) mourra. De plus,
essayez d’éviter d’installer la toile de sol (le cas échéant) dans des zones sujettes à
des espèces de plantes et de mauvaises herbes agressives, car elles peuvent pousser
à travers la toile de sol (le cas échéant).
ATTENTION: La piscine doit être accessible à une prise CA 110 ou 230 V protégée
par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). La piscine ne doit pas être
installée à moins de 3 mètres de la source d’alimentation, mais pas au-delà de la
longueur du cordon de la pompe ltrante. En aucun cas une rallonge électrique ne
doit être utilisée pour étendre la portée du raccordement.
Zone 1
Zone 0
Zone 0
Zone 2
Zone 2
2.5m
2.5m
2.0m 2.0m 1.5m1.5m
h
h
tableau 1
EMPÊCHER LES NOYADES AVERTISSEMENT
Observez étroitement les enfants qui se trouvent
dans
ou à proximide cette piscine. Les enfants de moin
s
de 5 ans présentent le risque le plus élevé de noyade.
Vos cheveux, votre corps et vos bijoux peuven
t
être aspirés dans l'évacuation. Vous pourriez êtr
e
maintenu sous l'eau et vous noyer !
Restez à l'écart des dispositifs
d'évacuation et d'aspiration AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE PAS PLONGER !
Vous pouvez vous rompre le cou et rester
paralysé !
46
MSP-30100-V03
Il est absolument essentiel de sélectionner un site adapté pour
votre piscine AVANT d’essayer de la remplir avec de l’eau. Veuillez
sélectionner un site d’installation qui respecte strictement les
directives suivantes :
Guide1. Assurez-vous que la zone est ferme, plane (aucune bosse ou butte de terre)
et extrêmement horizontale, avec une déclivité ne dépassant pas 3° de pente en tout
point de la zone d’installation.
Guide2. Assurez-vous que la surface que vous avez choisie pour mettre en place
la piscine est complètement exempte de bâtons, de pierres, d’objets tranchants ou
d’autres débris étrangers.
Guide3. Sélectionnez une zone qui n’est pas directement sous les lignes électriques
aériennes ou les arbres. De plus, assurez-vous que la zone d’installation de la piscine
ne contient pas de canalisations, de lignes ou de câbles souterrains d’aucune sorte.
Guide4. Si une toile de sol est fournie avec votre ensemble de piscine, son
utilisation est hautement recommandée. La toile de sol permet de protéger le liner de
la piscine des dommages dus aux mauvaises herbes, aux objets
pointus et aux débris.
Guide5. Si possible, choisissez un emplacement ouvert de votre propriété qui est
exposé à la lumière directe du
soleil. Ceci vous permettra de chauffer votre piscine.
+3°
Bumpy,Sloping Ground-INCORRECT
Flat,Level Ground-CORRECT
Sol plat, horizontal CORRECT Sol bosselé, en pente-INCORRECT
47MSP-30100-V03
5.0 INSTALLER LA PISCINE
IMPORTANT: Ne commencez pas le montage si des pièces sont manquantes. Pour
des pièces de rechange, appelez le numéro de téléphone du Service client dans votre
région. Le nombre de personnes nécessaire pour le montage: Au moins 2 personne.
Le temps indicatif de rèalisation globale hors prèparation du terrain et hors mise en
eau: 45 ~60 minutes.
Étape1. PRISE EN COMPTE DE TOUTES LES PIÈCES.
Retirez toutes les pièces du/des carton(s) et placez-les au sol, à l’emplacement
où elles doivent être assemblées Vériez chaque pièce selon la « RÉFÉRENCE DES
PIÈCES » 1.0 / 1.1. Assurez-vous que toutes les pièces à assembler sont prises en
compte.
Étape2. INSTALLEZ LE CACHE ET LE BOUCHON DES SOUPAPES DE VIDANGE
Assurez-vous que le bouchon de vidange extérieur est inséré dans le capuchon
de vidange extérieur et que le cache de la soupape de vidange est vissé
fermement. Insérez les trous de raccordement avec les bouchons. (Le bouchon
de vidange de sortie change en fonction des différentes tailles de piscine.)
BUTÉE
Bouchon de vidange de sortie B
Cache de la vanne de vidange
Bouchon de vidange de sortie A
Étape3. INSTALLEZ LES TUBES EN U
Installez les extensions de jambe:
uniquement sur les modèles 1.22m
Faites glisser chaque tube en U dans la sangle inférieure supplémentaire raccordée.
Raccord en T
9
48
MSP-30100-V03
Étape4. INSTALLEZ LA POUTRE HORIZONTALE
Pour le manchon du côté long de la piscine :
Pour le manchon du côté court de la piscine :
Faites coulisser les poutres combinées dans le manchon, le trou des poutres doit être dirigé vers l'extérieur.
BEAM E BEAM D BEAM C
For 4mx2mx99 cm (13’x6,5’x39”)/4mx2.07mx1.22m (13’x6,8’x48”), the combination is E-D-C
BEAM C BEAM A BEAM B
For 5.4mx2.74mx1.22m (18’x9’x48”), the combination is C-A-A-A-B
BEAM A BEAM A
Étape5. INSTALLEZ LA POUTRE HORIZONTALE ET LE TUBE EN L.
Utilisez l'extrémité de connexion du tube en L pour connecter les tubes horizontaux adjacents avec le manchon
Étape6. INSTALLER LA POUTRE HORIZONTALE ET LES TUBES EN
U.
Trouvez les trous sur un côté de la poutre horizontale. Placez et verrouillez les raccords en T dans les trous. Assurez-vous qu'ils sont complètement raccordés
DD
D D
4x2x1 m 5.4 x 2.5 x1 m
49MSP-30100-V03
6.0 REMPLIR LA PISCINE D’EAU
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la piscine sans surveillance lors de son
remplissage d’eau.
AVERTISSEMENT: Si plus d’1 à 2 pouces d’eau s’accumule sur un côté avant que
vous ne commenciez à remplir au centre. La piscine n’est pas assez horizontale, ce
qui doit être corrigé ! Vous devez retirer le bouchon de vidange, vider complètement
l’eau, démonter complètement la piscine, localiser la piscine sur une surface plane et
répéter les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT: NE REMPLISSEZ PAS TROP car cela pourrait entraîner
l’effondrement de la piscine. En cas de pluie importante, vous devrez peut-être vider
del’eau pour vous assurer que le niveau est correct.
1. Assurez-vous que le raccord de vidange est
solidement inséré et que le capuchon est en
place. Commencez à remplir la piscine d’eau. Dès
qu’environ 1 pouce d’eau est sur le fond, arrêtez
de remplir et lissez les plis sur le fond de la piscine.
Retirez la paroi extérieure du bord supérieur, sur
tout le fond de la piscine, an qu’il se remplisse de
manière homogène.
2. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que la de
niveau d’eau.
7.0 DÉMONTAGE ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas vos enfants se tenir sur le pli du bas et face à la
sortie de l’eau pendant la vidange. Le courant de l’eau peut emporter vos enfants.
AVERTISSEMENT: La piscine doit être stockée dans un endroit frais et sec, sans
objet pointu autour ni objets lourds situés au-dessus, ce qui peut endommager la
piscine.
Étape 1. Si vous avez une pompe ltrante, assurez-vous que la source électrique de
la pompe ltrante a été débranchée.
Étape 2. Vériez que le bouchon de vidange est inséré fermement à l’intérieur de la
piscine.
Étape 3. Attachez votre tuyau d’arrosage au connecteur de la soupape de vidange
et placez l’autre extrémité du tuyau dans une zone où l’eau peut s’écouler en toute
sécurité, telle qu’un collecteur d’eaux pluviales ou un caniveau. N’oubliez pas que
vu que l’eau trouve toujours son propre niveau, l’extrémité du tuyau doit être moins
élevée que la piscine pour assurer une vidange complète.
Étape 4.Si vous avez une pompe ltrante, insérez le bouchon dans les dispositifs
d’entrée et de sortie, à l’intérieur de la piscine, puis débranchez les tuyaux de la
pompe ltrante.
Étape 5. Fixez le connecteur de la soupape de vidange à la sortie de vidange en
tournant le connecteur dans le sens`des aiguilles d’une montre.
Étape 6. Ouvrez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine et l’eau commence
à s’évacuer immédiatement.
Étape 7. D ébranchez le tuyau et le connecteur de la soupape de vidange dès que
terminé.
Étape 8. Remettez le bouchon de vidange à l’intérieur de la piscine.
Étape 9. Assurez-vous que le liner de la piscine a complètement séché avant de plier
50
MSP-30100-V03
la piscine pour un stockage à long terme. Laisser la piscine exposée à la lumière du
soleil pendant quelques heures nettoie et accélère le processus de séchage et facilite
le pliage de la piscine pour son stockage. (N’essayez jamais de plier ou de ranger une
piscine qui n’est pas complètement sèche car cela pourrait entraîner une prolifération
de moisissure pendant que la piscine est stockée).
Étape 10. N’oubliez pas qu’un stockage correct hors saison est crucial pour protéger
votre investissement dans votre piscine (en particulier en hiver). Une fois vidée et
sèche, votre piscine doit être soigneusement pliée et enveloppée dans un tapis de sol
(le cas échéant) ou un autre élément de protection similaire de type bâche. La piscine
et tous les accessoires applicables tels que la pompe, le couvercle, le tapis de sol,
l’échelle, les tuyaux, les brides de xation et la quincaillerie doivent être conservés
ensemble et stockés à l’intérieur, dans un emplacement raisonnablement chaud, sec
et résistant à l’eau.
7.1 INSTRUCTIONS DE PLIAGE
Avant le pliage, il est préférable de sécher complètement toutes les pièces
et la piscine en les laissant au soleil pendant environ 1 heure (IMG.1). Puis
appliquez du talc pour empêcher le vinyle de rester collé.
Étape 1. Veuillez plier les bords de la protrusion à l’intérieur pour obtenir une forme
rectangulaire. (PIC. 2).
Étape 2. Pliez chaque moitié du rectangle pour obtenir une forme rectangulaire plus
petite (PIC. 3).
Étape 3. Pliez chaque extrémité vers l’arrière. (PIC. 4).
Étape 4. Pliez ensemble les extrémités restantes pour créer un dernier rectangle
(PIC. 5).
CONSEIL 1. Veuillez retirer l’air à l’intérieur pour rendre la piscine pliée ne et plate
lors de chaque pliage.
CONSEIL 2. L’emballage d’origine peut être utilisé pour le stockage.
PIC.1 PIC.3 PIC.4PIC.2
PIC.5
51MSP-30100-V03
8.0 MAINTENANCE ET SOIN DE L’EAU
AVERTISSEMENT: Le cas échéant, la pompe ltrante incluse avec votre piscine
est conçue pour retirer les saletés et les autres petites particules de l’eau de votre
piscine. Cependant, pour maintenir l’eau de la piscine parfaitement claire, exempte
d’algues et sans bactérie nocive, il est TRÈS IMPORTANT DE MENER UN RÉGIME
CONSTANT DE TRAITEMENT CHIMIQUE. Contactez votre détaillant local de fournitures
de piscines pour des conseils sur l’utilisation sûre et efcace du chlore, du choc, de
l’algicide et d’autres produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter une irritation de la peau et des yeux, voire des
blessures aux baigneurs, n’ajoutez jamais de produits chimiques dans la piscine
pendant qu’elle est occupée. N’ajoutez jamais de produits chimiques ou de
substances dans votre piscine si vous ne pouvez pas vérier la quantité exacte ou le
type à ajouter dans l’eau. Consultez un détaillant en fournitures de piscines pour des
instructions et des directives spéciques concernant l’utilisation de produits chimiques
dans votre piscine.
AVERTISSEMENT: Il est vivement recommandé que les propriétaires de piscine
testent fréquemment l’eau de leur piscine pour s’assurer que le pH et la concentration
en chlore de l’eau sont optimaux pour une baignade sûre et agréable pendant toute
la saison. Veuillez consulter votre détaillant en fournitures de piscines pour obtenir un
kit d’essai adapté et des instructions sur son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celle des enfants.
Ce produit est conçu pour être une piscine saisonnière stockable. Si vous habitez
dans une zone tempérée où la piscine ne sera pas utilisée toute l’année, il est
FORTEMENT RECOMMANDÉ de vider votre piscine, de la nettoyer et de la sécher
minutieusement et de le stocker dans un endroit protégé hors saison. Cela
permettra de prolonger la durée de vie de votre piscine et d’éviter qu’un danger ne
se développe alors que la piscine n’est pas en cours d’utilisation. Pendant la saison
d’utilisation du kit de piscine, le système de ltration (le cas échéant) doit être
mis en service tous les jours, sufsamment longtemps pour garantir au moins un
renouvellement complet du volume d’eau.
An de conserver l’eau de votre piscine propre et hygiénique pendant toute
la saison, veuillez respecter étroitement les directives suivantes :
1. HL’utilisation appropriée et suivie de produits chimiques de base pour
piscines est nécessaire pour maintenir l’équilibre de pH approprié dans l’eau de
votre piscine. De plus, l’application de produits chimiques permet d’empêcher le
développement de bactéries nocives ou d’algues dans votre piscine et aide votre
pompe ltrante à conserver votre eau cristalline. Les produits chimiques pouvant être
nécessaires pour votre piscine comprennent mais ne sont pas limités à :
1) Chlore en tablettes, en granulés ou liquide : Désinfecte l’eau de la piscine
et neutralise le développement des algues.
2) Produits chimiques d’ajustement du pH : Ils sont utilisés pour corriger le
niveau du pH et rendre l’eau plus ou moins acide.
3) Algicides : Ces produits chimiques sont formulés pour retirer les algues.
52
MSP-30100-V03
4) « Choc » (Super chlorinateur) : Élimine certains composants organiques
et d’autres combinaisons pouvant affecter la clarté de l’eau.
An d’obtenir des détails spéciques sur l’utilisation des produits chimiques, veuillez
consulter un détaillant local de fournitures de piscines et lui fournir le volume d’eau
spécique de votre piscine et, si souhaité, un échantillon de l’eau de votre piscine.
Ceci lui permettra de vous renseigner correctement sur : 1) quels produits chimiques
acheter, 2) quelles quantités de produits chimiques acheter et 3) comment utiliser
des produits chimiques spéciques en toute sécurité et efcacement.
2. Ne laissez jamais le chlore entrer en contact direct avec le liner de la piscine
jusqu’à ce qu’il se soit complètement dissous. Cela signie que le chlore en granulés
ou en tablettes est d’abord dissous dans un seau d’eau avant de
l’appliquer à l’eau de la piscine, de même, le chlore liquide est versé lentement et
régulièrement dans l’eau de la piscine depuis de nombreux emplacements autour du
périmètre de la piscine.
DANGER : N’ajoutez JAMAIS de l’eau à des produits chimiques. À LA PLACE, ajoutez
toujours les produits chimiques à l’eau. De même, ne mélangez jamais des produits
chimiques séparés ensemble, ajoutez plutôt les produits chimiques séparément
dans la piscine et laissez-les circuler dans toute la piscine avant d’ajouter des types
supplémentaires de produits chimiques.
3. Nous vous recommandons d’acheter un kit de test et de tester fréquemment
l’eau de votre piscine pour vous assurer que l’équilibre de votre pH et les niveaux de
chlore sont optimaux. Votre détaillant local de fournitures de piscines peut fournir
des informations sur l’achat et l’utilisation du kit de test le plus adapté à vos besoins.
REMARQUE : Les niveaux excessifs de chlore ou les niveaux faibles (acides) de pH
peuvent endommager le liner de votre piscine, veuillez donc prendre des actions
correctives dès que possible si le test indique l’un des deux états. Les tâches de
retrait des débris plus importants de vote piscine et de maintenir l’intérieur du liner
de votre piscine propre sont simpliées par l’utilisation d’un Kit de maintenance de
piscine Prompt Set, qui comprend une écumoire à feuilles et un aspirateur alimenté
par le tuyau d’arrosage. Les Kits de maintenance sont inclus en tant qu’élément en
supplément dans les systèmes de piscines de plus grandes dimensions, et peuvent
également être achetés séparément en tant qu’accessoires.Veuillez contacter votre
centre local de service après-vente si vous souhaitez des conseils sur les réparations
pendant le cycle de vie du kit de piscine.
4. Le cas échéant, vériez la cartouche de votre pompe ltrante toutes les deux
semaines (ou plus fréquemment pendant les périodes d’utilisation intensive) pour
vérier si elle doit être nettoyée ou remplacée. Si votre cartouche ne présente plus
une couleur blanche, essayez de la nettoyer en la pulvérisant avec un jet d’eau fort
à l’aide de votre robinet d’arrosage. Si votre cartouche ne peut pas être nettoyée de
cette façon, elle doit être remplacée. Ne pas nettoyer et / ou remplacer fréquemment
vos cartouches affecte l’efcacité de votre pompe ltrante et peut réduire sa durée de
vie.
5 ASi votre système de piscine comprend un couvercle, essayez de conserver votre
piscine couverte à tout moment quand elle n’est pas utilisée. Ceci permet d’empêcher
le vent et les autres éléments de déposer des saletés et des débris dans votre
piscine, et empêche également l’eau de pluie en excès de trop remplir votre piscine.
53MSP-30100-V03
6. Rappelez à votre famille et à vos amis de toujours arroser au tuyau ou de rincer les
saletés ou l’huile solaire de leurs mains, leurs pieds et leur corps avant d’accéder à la
piscine.
7. Il est nécessaire de contrôler les boulons et la quincaillerie de la piscine (par ex.
tache de rouille) dès que possible.
8. Une fois que votre piscine a été remplie d’eau pour la saison, notez si votre piscine
devient trop remplie en raison de l’eau de pluie ou d’un remplissage trop important
accidentel. Si cela se produit, il est important de vidanger ou de vider l’excès d’eau dès
que possible. S’il s’agit d’une piscine à anneau gonable, le niveau d’eau ne doit jamais
être supérieur au bord inférieur de l’anneau gonable.
9.0 DÉPANNAGE
PROBLÈME DESCRIPTION CAUSE REMÈDE
EAU
COLORÉE
• L'eau devient bleue, marron ou noire
lorsqu'elle est traitée pour la première
fois avec du chlore.
• Le chlore oxyde les éléments minéraux
dans votre eau. Ceci se produit
couramment avec de l'eau de plusieurs
sources.
• Ajustez le pH au niveau recommandé.
• Faites fonctionner le filtre jusqu'à ce que
l'eau soit claire.
• Nettoyez régulièrement la cartouche.
PARTICULES
EN
SUSPENSION
DANS L'EAU
• L'eau a un aspect « laiteux » or
sombre.
• « Eau calcaire » en raison d'un pH
élevé.
• La chloration n'est pas adéquate.
• Débris étrangers dans l'eau.
• Les baigneurs ne nettoient pas leurs
pieds avant d'entrer dans la piscine.
• Ajustez le pH. Identifiez avec un détaillant
de fournitures de piscines le traitement
d'eau correct.
• Assurez le niveau approprié de chlore.
• Nettoyez ou remplacez votre filtre.
• Retirez la saleté en pulvérisant avec un
tuyau à haute pression avant d'entrer.
FAIBLE
NIVEAU
D'EAU
PERSISTANT
• Il apparaît que la piscine perd de
l'eau quotidiennement.
• Déchirure ou trou dans le liner de la
piscine.
• Déchirure ou trou dans un tuyau de
pompe filtrante.
• Les colliers de serrage du tuyau sont
trop desserrés.
• Évaporation en raison des températures
élevées en été.
• Localisez le dommage et réparez-le avec
le kit de réparation inclus.
• Réparez ou remplacez les tuyaux.
• Serrez tous les colliers de serrage des
tuyaux.
• Maintenez la piscine couverte quand elle
n'est pas utilisée.
ALGUES
• L'eau a une teinte verdâtre.
• Des taches vertes, marron ou noires
apparaissent sur le liner de la piscine.
• Le fond de la piscine est glissant
et/ou une odeur désagréable est
présente.
• Des algues sont présentes.
• Appliquez le traitement « choc » (super
chlorinateur). Vérifiez le pH et ajustez-le à
un niveau approprié selon votre détaillant
local de fournitures de piscines.
• Passez l'aspirateur ou frottez légèrement
le liner de la piscine.
• Testez régulièrement l'eau pour maintenir
des niveaux de chlore appropriés.
L'EAU DE LA
PISCINE EST
FROIDE
• L'eau ne se réchauffe pas à une
température de baignade confortable.
• La piscine a été installée dans une zone
excessivement ombragée ou bordée
d'arbres.
• La chaleur s'échappe de l'eau de la
piscine.
• Déplacez la piscine dans un endroit plus
ouvert où elle pourra bénéficier d'une
exposition maximale à la lumière du soleil
pendant les heures de pic de lumière du
soleil.
• Maintenez votre piscine couverte quand
elle n'est pas utilisée.
54
MSP-30100-V03
10.0 GARANTIE LIMITÉE
Nous garantissons tous les composants contenus dans cette piscine (à l’exception de
l’unité de pompe ltrante) contre les défauts de matières et de fabrication dans le cadre
d’une utilisation normale, pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat pour
le propriétaire initial uniquement.
Si certains des composants ont été remplacés, endommagés ou mal utilisés par le
consommateur, la garantie correspondant à ces composants est invalidée. Dans cette
situation, vous êtes tenu informé du coût des pièces de rechange et des frais de
traitement.
Si un défaut de fabrication vériable est détecté au cours de la période appropriée, nous
nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre discrétion, tout produit sous garantie
pourvu qu’une preuve d’achat adéquate ait été présentée.
Cette garantie limitée n’est pas valide si le produit est utilisé à des ns commerciales,
ou si le dommage est causé par un accident, une catastrophe naturelle, une utilisation
abusive du consommateur, une négligence ou des mauvais traitements, des actes
de vandalisme, une mauvaise utilisation de produits chimiques, une exposition à des
conditions météorologiques extrêmes ou une négligence au cours de la mise en place ou
du démontage du produit.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables des frais d’installation, de main d’oeuvre
ou de transport, engagés en raison du remplacement des pièces défectueuses. Cette
garantie limitée, en outre, ne couvre pas les modications non autorisées du produit.
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
Installations und Gebrauchsanleitung
Installation and user manual
Installatieen en gebruikershandleiding
EN
EN | 1
Dear Customer,
Thank you for your purchase and for your condence in our products.
These are the result of many years of research in the eld of design and production of heat pumps
for swimming pools. Our aim is to provide you with an exceptional high performance quality product.
We have produced this manual with the utmost care so that you get maximum benet from your
Poolex heat pump.
Thank you
2 | EN
PLEASE READ CAREFULLY
These installation instructions are an integral part of the product.
They must be given to the installer and retained by the user.
If the manual is lost, please consult the website:
www.poolex.fr
The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and
understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and
operation. Keep this manual in an accessible place for easy future reference.
Installation must be carried out by a qualied professional person in accordance with current
regulations and the manufacturer’s instructions. An installation error may cause physical injury
to persons or animals as well as mechanical damage for which the manufacturer can under no
circumstances be held responsible.
After unpacking the heat pump, please check the contents in order to report any damage.
Prior to connecting the heat pump, ensure that the information provided in this manual is compat-
ible with the actual installation conditions and does not exceed the maximum limits authorized for
this particular product.
In the event of a defect and/or malfunction of the heat pump, the electricity supply must be
disconnected and no attempt made to repair the fault.
Repairs must be undertaken only by an authorized technical service organization using original
replacement parts. Failure to comply with the above-mentioned clauses may have an adverse
effect on the heat pump’s safe operation.
To guarantee the heat pump’s efciency and satisfactory operation, it is important to ensure its
regular maintenance in accordance with the instructions provided.
If the heat pump is sold or transferred, always make sure that all technical documentation is
transmitted with the equipment to the new owner.
This heat pump is designed solely for heating a swimming pool. Any other use must be considered
as being inappropriate, incorrect or even hazardous.
!
Any contractual or non-contractual liability of the manufacturer/distributor shall be deemed null
and void for damage caused by installation or operational errors, or due to non-compliance
with the instructions provided in this manual or with current installation norms applicable to the
equipment covered by this document.
EN
EN | 3
1. General. ....................................................................................................................................4
1.1 General Terms of Delivery ..................................................................................................4
1.2 Safety instructions ..............................................................................................................4
1.3 Water treatment .................................................................................................................5
2. Description ..............................................................................................................................6
2.1 Package contents ..............................................................................................................6
2.2 General characteristics ...................................................................................................... 6
2.3 Technical specications .....................................................................................................7
2.4 Unit dimensions .................................................................................................................8
2.5 Exploded view ....................................................................................................................9
3. Installation .............................................................................................................................10
3.1 Location ...........................................................................................................................10
3.2 Installation layout ............................................................................................................. 11
3.3 Hydraulic connection ....................................................................................................... 11
3.4 Electrical connection ........................................................................................................ 11
4. Use ......................................................................................................................................... 12
4.1 Control panel ...................................................................................................................12
4.2 Heating Mode ..................................................................................................................13
4.3 Status values and advanced settings ..............................................................................14
5. Operation ...............................................................................................................................16
5.1 Operation ......................................................................................................................... 16
6. Maintenance and servicing ..................................................................................................17
6.1 Maintenance, servicing and winter storage .....................................................................17
7. Repairs ..................................................................................................................................18
7.1 Breakdowns and faults ....................................................................................................18
8. Recycling ...............................................................................................................................19
8.1 Recycling the heat pump .................................................................................................19
9. Warranty ................................................................................................................................20
9.1 General warranty conditions ............................................................................................ 20
A. Appendices ............................................................................................................................ A
A.1 Wiring diagrams ................................................................................................................. A
Contents
4 | EN
All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own
risk.
The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify
any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control
box, frame). He/she must note down on the carrier’s delivery note any remarks concerning
damage caused during transport and conrm them to the carrier by registered letter within 48
hours.
The equipment must always be stored and transported vertically on a pallet and in its original
packaging. If it is stored or transported horizontally, wait at least 24 hours before switching it on.
During installation and servicing
Only a qualied person may undertake installation, start-up, servicing and repairs, in compliance
with current standards.
Before operating or undertaking any work on the equipment (installation, commissioning, usage,
servicing), the person responsible must be aware of all the instructions in the heat pump’s
installation manual as well as the technical specications.
Under no circumstances install the equipment close to a source of heat, combustible materials or
a building’s air intake.
If installation is not in a location with restricted access, a heat pump protective grille must be tted.
To avoid severe burns, do not walk on pipework during installation, repairs or maintenance.
To avoid severe burns, prior to any work on the refrigerant system, turn off the heat pump and wait
several minutes before placing temperature and pressure sensors.
Check the refrigerant level when servicing the heat pump.
Check that the high and low pressure switches are correctly connected to the refrigerant system
and that they turn off the electrical circuit if tripped during the equipment’s annual leakage
inspection.
Check that there is no trace of corrosion or oil stains around the refrigerant components.
1.2 Safety instructions
1.1 General Terms of Delivery
WARNING :
Please read carefully the safety instructions before using the equipment.
The following instructions are essential for safety so please strictly comply with
them.
1. General
EN
EN | 5
1.3 Water treatment
Poolex heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems.
Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorina-
tor metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
To avoid any deterioration to the heat pump, the water’s pH must be maintained between
6.9 and 8.0.
1. General
During use
To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating.
Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat
exchanger’s blades.
Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped.
Check the water ow rate every month and clean the lter if necessary.
During cleaning
Switch off the equipment’s electricity supply.
Close the water inlet and outlet valves.
Do not insert anything into the air or water intakes or outlets.
Do not rinse the equipment with water.
During repairs
Carry out work on the refrigerant system in accordance with current safety regulations.
Brazing should be performed by a qualied welder.
When replacing a defective refrigerant component, use only parts certied by our technical
department.
When replacing pipework, only copper pipes conforming to Standard NF EN12735-1 may be used
for repairs.
When pressure-testing to detect leaks:
To avoid the risks of re or explosion, never use oxygen or dry air.
Use dehydrated nitrogen or a mixture of nitrogen and refrigerant.
The low and high side test pressure must not exceed 42 bar.
6 | EN
2.2 General characteristics
Heat pump Poolex Nano Action
2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter
This installation and user manual
4 anti-vibration pads
A Poolex heat pump has the following features:
CE certication and complies with the RoHS European directive.
High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating
system.
Clean, efcient and environmentally friendly R410A refrigerant.
Reliable high output leading brand compressor.
Wide hydrophilic aluminum evaporator for use at low temperatures.
User-friendly intuitive control panel.
Heavy duty shell, anti-UV treated and easy to maintain.
Designed to be silent.
2. Description
2.1 Package contents
EN
EN | 7
2.3 Technical specications
Nano Action
Air (1) 26°C
Water (2) 26°C
Heating power (W) 2750
Consumption (W) 580
COP (Coeff. of performance) 4,75
Air (1) 15°C
Water (2) 26°C
Heating power (W) 2150
Consumption (W) 540
COP (Coeff. of performance) 4
Electricity supply 220-240V single-phase ~ 50Hz
Maximum power (W) 810
Maximum current (A) 3.62
Heating temperature range 15°C~40°C
Operating range 7°C~43°C
Unit dimensions L × W × H (mm) 404 x 282 x 385
Unit weight (kg) 17
Packaging dimensions L × W × H (mm) 460 x 370 x 415
Packaging weight (kg) 19
Sound pressure level at 10 m (dBA) (3) <32
Hydraulic connection (mm) PVC 32 / 38mm
Heat exchanger PVC tank and titanium heating coil
Min. water ow rate (m³/h) 1,3
Compressor GMCC
Compressor type Rotary
Refrigerant R410A
Refrigerant content (kg) 0,3
GWP 2088
Equivalent CO2 0,63
Waterproof IP IPX4
Load loss (mCE) 0,8
Max. pool volume (m3) (4) ≤20
Control panel Backlight LCD screen
Mode Heating
The technical specications of our heat pumps are provided for information purposes only. We reserve the right
to make changes without prior notice.
1 Ambient air temperature
2 Initial water temperature
3 Noise at 10 m in accordance with Directives EN ISO 3741 and EN ISO 354
4 Calculated for an in-ground private swimming pool covered with a bubble cover.
2. Description
8 | EN
2.4 Unit dimensions
A
B C
E
Dimensions in mm
Nano Action
A385
B404
C282
D51,5
E140
2. Description
EN
EN | 9
1. Base plate
2. Compressor
3. Evaporator
4. Angular support
5. Low pressure switch
6. Top panel
7. Throttling parts
8. Flow switch
9. Heat exchanger
10. Left side panel
11. Electrical control box
12. Fan support
13. Fan and motor
14. Front panel
15. Control panel
16. Fan protective grill
比例 1.000
比例 1.000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
15
16
11
14
2. Description
2.5 Exploded view
10 | EN
>2.5m
The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool.
Pool
Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location.
1. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance.
2. It must be installed on the ground, laid ideally on a level concrete oor. Ensure that the oor is
sufciently stable and can support the weight of the unit.
3. Check that the unit is properly ventilated, that the air outlet is not facing the windows of neigh-
boring buildings and that the exhaust air cannot return. In addition, provide sufcient space
around the unit for servicing and maintenance operations.
4. The unit must not be installed in an area exposed to oil, ammable gases, corrosive products,
sulfurous compounds or close to high frequency equipment.
5. To prevent mud splashes, do not install the unit near a road or track.
6. To avoid causing nuisance to neighbors, make sure the unit is installed so that it is positioned
towards the area that is least sensitive to noise.
7. Keep the unit as much as possible out of the reach of children.
3. Installation
The heat pump is very easy to install, only water and power need to be connected
during installation.
Place nothing less than 1,50 m in front of the heat pump.
Leave 30 cm of empty space around the sides and rear of the heat pump.
Do not leave any obstacle above or in front of the unit!
≥1500
≥300
≥300
Dimensions in mm
3.1 Location
EN
EN | 11
3.2 Installation layout
The lter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the
system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the
lter.
TOWARDS THE POOL
Filtration + Pump
Automated treatment
system
FROM THE POOL
POOL
3. Installation
Step 1
Screw the connectors to the heat pump
Step 2
Connect the water outlet pipe and the water
intake pipe
3.3 Hydraulic connection
The heat pump electrical plug integrates a 10mA
differential circuit breaker.
Before connecting your heat pump, please ensure
that the plug is connected to the ground.
The lter pump should function at the same time
as the heat pump. Therefore, you need to connect
them to the same electrical circuit.
TOWARDS THE POOL
FROM THE POOL
3.4 Electrical connection
12 | EN
1. ON/OFF 2. Heating 3. Malfunction 4. Defrost 5. Fan
6. Water pump 7. Compressor 8. Setting 9. + 10. -
4. Use
4.1 Control panel
EN
EN | 13
Useful information about how the heating mode operates
When the incoming water temperature is less than or equal to the required temperature (setpoint
temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating mode. The compressor will stop when the
temperature of the incoming water is greater than or equal to the required temperature (setpoint
temperature).
Indicators for adjustment range X and Y
X : adjustable parameter from 1° to 15°C, default setting is 3°C. (Parameter N°6)
Step 1 : Press to switch on your pump.
Step 2 : Using buttons and select the required temperature.
EXAMPLE:
If the current temperature is 15°C, default setting temperature is 27° required temperature is 30°C.
4.2 Heating Mode
Current water
temperature
Required
temperature
WARNING: Before starting, ensure that the ltration pump is operating correctly.
4. Use
14 | EN
The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these
steps
Step 1 : Keep pressing until you enter the settings verication mode.
Step 2 : Press and for see the parameters.
Step 3 : Press to select the setting to be modied.
Note, some settings cannot be modied. Consult the settings table for further information.
Step 4 : Press and to adjust the setting value.
Step 5 : Press to set the new value.
Step 6 : Press to return to the main screen.
WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs.
The default settings should only be modied by an experienced professional person.
Value 30 Parameter N°5
4. Use
4.3 Status values and advanced settings
EN
EN | 15
Parameters table
N° Description Adjustment
range
Factory
setting Remarks
0 Reserved - Do not adjust 8~37°C 12°C Reserved
1 Default temperature 15~40°C 27°C Adjustable
2 Defrost auto-activation time 10~90 min 40 min Adjustable
3 Defrost activation temperature -30~0°C 0°C Adjustable
4 Defrost deactivation temperature 1~30°C 2°C Adjustable
5 Maximum defrost duration 10~40 min 30 min Adjustable
6 Adjustment of temperature difference for restart 2~10°C 3°C Adjustable
7 Automatic restart 0 = OFF
1 = ON 1 Adjustable
8 Reserved - Do not adjust 0 / 1 / 2 0 Reserved
9 Reserved - Do not adjust 0 / 1 0 Reserved
A Reserved - Do not adjust 8~60°C 30°C Reserved
B Antifreeze protection - low air temperature 0~15°C 8°C Ajustable
C Antifreeze protection - low water temperature 2~14°C 4°C Ajustable
D Reserved - Do not adjust - - Reserved
E Reserved - Do not adjust 0 / 1 0 Reserved
F Reserved - Do not adjust 3~20°C 5°C Reserved
H Reserved - Do not adjust 5~20°C 13°C Reserved
J Reserved - Do not adjust 65~90°C 70°C Reserved
o Water intake temperature -9~99°C Actual data
P Water outlet temperature -9~99°C Actual data
t Coil temperature -9~99°C Actual data
U Ambient air temperature -9~99°C Actual data
4. Use
16 | EN
5. Operation
5.1 Operation
Conditions of use
For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between 7°C
and 43°C.
Recommendations prior to start-up
Before activating the heat pump, please:
Check that the unit is stable.
Control the proper functioning of your electrical installation.
Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water.
Remove any unnecessary object or tool from around the unit.
Operation
1. Connect the unit power plug.
2. Activate the circulating pump.
3. Activate the unit’s power supply protection (differential switch and circuit-breaker).
4. Activate the heat pump by pressing once on .
5. Select the required temperature.
6. The heat pump’s compressor will start up after a few moments.
All you have to do now is wait until the required temperature is reached.
WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in
a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any
temperature difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
EN
EN | 17
6. Maintenance and servicing
6.1 Maintenance, servicing and winter storage
Cleaning
The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other
household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
The evaporator at the rear of the heat pump must be carefully cleaned with a vacuum cleaner and
soft brush attachment.
Annual maintenance
The following operations must be undertaken by a qualied person at least once a year.
Carry out safety checks.
Check the integrity of the electrical wiring.
Check the earthing connections.
Monitor the state of the pressure gauge and the presence of refrigerant.
Winter storage
Your heat pump is designed to operate in rainy weather conditions and withstand frost using a
specially created anti-frost technology. However it is not recommended to leave it outside for long
periods of time (eg over winter). After draining down the pool for the winter, store the heat pump in
a dry place.
WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have
disconnected the electrical power supply.
18 | EN
7. Repairs
In the event of a problem, the heat pump’s screen displays a fault symbol instead of temperature
indications. Please consult the table below to nd the possible causes of a fault and the actions to
be taken.
7.1 Breakdowns and faults
WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in
a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any
temperature difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
Code Fault Possible causes Action
P1 Water intake temperature sensor
malfunction
Sensor badly connected Reconnect sensor
Sensor defective Replace sensor
Defective control panel Replace control panel
P2 Water outlet temperature sensor
malfunction
Same causes as P1 Same actions as P1
P3 Evaporator temperature sensor
malfunction
P5 External temperature sensor
malfunction
P7 Antifreeze protection Protection activated when the ambient
temperature is too low. No intervention is necessary
E6 Low pressure protection
Insufcient refrigerant Readjust the quantity of refrigerant
Pressure switch disconnected or
defective
Reconnect or replace pressure
switch
Defective control panel Replace control panel
E3 Flow sensor malfunction
Insufcient water in heat exchanger Check your water circuit operation
Defective water ow sensor Replace water ow switch
Defective control panel Replace control panel
EN
EN | 19
7. Repairs 8. Recycling
8.1 Recycling the heat pump
Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not
throw it in the rubbish bin.
A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading. It
contains substances that are potentially hazardous to the environment but which will be eliminated
or neutralized by recycling.
YOU HAVE THREE SOLUTIONS:
1 2
3
Disposing of it at your
local
recycling centre
Giving it to a social
service organisation for
it to be repaired and put
back into circulation.
Returning it to the heat
pump distributor against
a new purchase.
20 | EN
Dear Sir/Madam,
Please spend a few minutes lling in the warranty registration card
that you will nd on our website:
http://support.poolex.fr/
We thank you for your trust in our products.
Enjoy your swimming!
9. Warranty
The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the
manufacture of the Poolex Nano Action heat pump for a period of two (2) years.
The compressor is guaranteed for a period of ve (5) years.
The titanium tube heat exchanger has a period of fteen (15) years guarantee against chemical
corrosion, except for frost damage.
The condenser’s other components are guaranteed for two (2) years.
The warranty becomes effective on the date of the rst invoice.
The warranty does not apply in the following cases:
Malfunction or damage arising from an installation, usage or repair that is not in compliance
with the safety instructions.
Malfunction or damage arising from a chemical agent that is unsuitable for the pool.
Malfunction or damage arising from conditions that are unsuitable for the equipment’s pur-
poses of use.
Damage arising from negligence, accident or force majeure.
Malfunction or damage arising from the use of unauthorized accessories.
Repairs undertaken during the warranty period must be approved prior to being carried out by an
authorized technician. The warranty shall be null and void if the repair to the equipment is carried
out by a person who is not authorized by the Poolstar company.
The guaranteed parts shall be replaced or repaired at Poolstar’s discretion. Defective parts must be
returned to our workshops to be covered during the warranty period. The warranty does not cover
labor costs or unauthorized replacements. The return of the defective part is not covered by the
warranty.
WARNING:
The contractual warranty cannot be validated with the installer or Poolstar unless
your product has been registered on our website.
Your details may be treated in accordance with the Data Protection Act of
6 January 1978 and will not be divulged to any third party.
9.1 General warranty conditions
DE
DE | 1
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihren Kauf und das damit verbundene Vertrauen in unsere Produkte.
Unsere Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen Forschungsarbeit auf dem Gebiet der
Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen
ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern.
Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die
Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen.
Danksagung
2 | DE
BITTE AUFMERKSAM LESEN
Die vorliegenden Installationsanweisungen sind ein integraler Bestandteil des Produkts.
Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden.
Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website:
www.poolex.de
Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig
gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Hand-
habung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie auch in Zukunft problemlos darauf zurückgreifen
können.
Die Installation muss von qualiziertem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden
Vorschriften und der Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. Eine unsachgemäße
Installation kann Verletzungen von Personen oder Tieren sowie mechanische Schäden nach sich
ziehen, für die der Hersteller in keiner Weise haftbar gemacht werden kann.
Nach dem Auspacken der Wärmepumpe überprüfen Sie bitte den Inhalt auf etwaige
Schäden. Überzeugen Sie sich außerdem davon, dass der auf dem Manometer angezeigte
Druck über 80 PSI liegt. Ist dies nicht der Fall, könnte ein Kältemittelleck vorliegen.
Stellen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe sicher, dass die Installationsbedingungen vor
Ort mit den in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Vorgaben übereinstimmen und die maximal
zugelassenen Grenzwerte für das betreffende Gerät nicht überschreiten.
Bei Ausfall und/oder Fehlfunktion muss die Wärmepumpe von der Stromversorgung
getrennt werden. Es darf auf keinen Fall versucht werden, den Fehler zu beheben.
Reparaturarbeiten dürfen nur von einem zugelassenen technischen Wartungsdienst unter
Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die Nichteinhaltung der vorgenannten
Bestimmungen kann den sicheren Betrieb der Wärmepumpe beeinträchtigen.
Zur Gewährleistung einer efzienten und ordnungsgemäßen Funktion der Wärmepumpe ist es von
wesentlicher Bedeutung, dass sie regelmäßig unter Beachtung der hier enthaltenen Anweisungen
gewartet wird.
Wird die Wärmepumpe verkauft oder an einen anderen Benutzer übergeben, ist stets darauf
zu achten, dass dem künftigen Benutzer neben dem Gerät auch alle technischen Unterlagen
ausgehändigt werden.
Die Wärmepumpe darf nur für die Beheizung von Schwimmbecken verwendet werden. Jeder
sonstige Verwendungszweck gilt als ungeeignet, unsachgemäß und sogar gefährlich.
!
Sämtliche vertraglichen und außervertraglichen Pichten des Herstellers/Händlers gelten nicht
für Schäden, die durch Installations- oder Bedienfehler oder durch eine Nichtbeachtung der hier
enthaltenen Anleitungen oder der geltenden Installationsvorschriften für das in dieser Anleitung
beschriebene Gerät verursacht werden.
DE
DE | 3
1. Allgemeines ............................................................................................................................4
1.1 Allgemeine Lieferbedingungen ...........................................................................................4
1.2 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 4
1.3 Wasseraufbereitung ............................................................................................................5
2. Beschreibung ..........................................................................................................................6
2.1 Lieferumfang ......................................................................................................................6
2.2 Allgemeine Merkmale ........................................................................................................6
2.3 Technische Daten ..............................................................................................................7
2.4 Abmessungen .....................................................................................................................8
2.5 Explosionsdarstellung .........................................................................................................9
3. Installation .............................................................................................................................10
3.1 Aufstellort .........................................................................................................................10
3.2 Installationsschema ......................................................................................................... 11
3.3 Hydraulikanschluss .......................................................................................................... 11
3.4 Elektroanschluss .............................................................................................................. 11
4. Verwendung ..........................................................................................................................12
4.1 Bedienfeld ........................................................................................................................12
4.2 Heizbetrieb .......................................................................................................................13
4.3 Statuswerte und erweiterte Einstellungen .......................................................................14
5. Betrieb ...................................................................................................................................16
5.1 Betrieb .............................................................................................................................16
6. Wartung und Pege ..............................................................................................................17
6.1 Wartung, Pege und Einwinterung ...................................................................................17
7. Reparaturen ..........................................................................................................................18
7.1 Betriebsstörungen und Fehler .........................................................................................18
8. Recycling ...............................................................................................................................19
8.1 Recyceln der Wärmepumpe ............................................................................................19
9. Garantie ................................................................................................................................. 20
9.1 Allgemeine Garantiebedingungen ...................................................................................20
A. Anhänge ................................................................................................................................. A
A.1 Schaltpläne ........................................................................................................................A
Inhalt
4 | DE
Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des
Empfängers.
Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe
entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu
identizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu
vermerken. Eine entsprechende Bestätigung muss innerhalb von 48 Stunden per Einschreiben an
den Spediteur gesendet werden.
Das Gerät muss stets in senkrechter Position auf einer Palette sowie in der Originalverpackung
gelagert und transportiert werden. Wird das Gerät in waagerechter Position abgestellt oder
transportiert, warten Sie bitte mindestens 24 Stunden, bevor Sie es einschalten.
Installation und Wartung
Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend quali-
zierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Normen durchgeführt werden.
Vor der Bedienung oder Durchführung von Arbeiten (Installation, Inbetriebnahme, Verwendung,
Wartung) muss sich die verantwortliche Person mit allen im Installationshandbuch der Wärmepumpe
enthaltenen Anweisungen sowie mit den technischen Daten vertraut machen.
Das Gerät darf keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen, brennbaren Stoffen oder dem Fri-
schlufteintritt eines Gebäudes aufgestellt werden.
Sofern das Gerät nicht in einem Bereich mit beschränktem Zutritt aufgestellt wird, muss ein
Schutzgitter um die Wärmepumpe angebracht werden.
Während Installation, Wartung oder Reparaturen nicht auf die Rohrleitungen treten, da es andern-
falls zu schweren Verbrennungen kommen kann.
Um schwere Verbrennungen zu vermeiden, muss die Wärmepumpe vor der Durchführung von
Arbeiten am Kühlsystem ausgeschaltet und mehrere Minuten gewartet werden, bevor die Tempera-
tur- und Drucksensoren angebracht werden.
Im Zuge der Wartung der Wärmepumpe ist der Kältemittel-Füllstand zu überprüfen.
Es muss überprüft werden, ob die Druckschalter für geringen und hohen Druck korrekt an das
Kühlsystem angeschlossen sind und den Schaltkreis unterbrechen, wenn sie während der jährlichen
Leckageinspektion des Geräts ausgelöst werden.
Die Kühlsystemkomponenten sind auf Anzeichen von Korrosion und Ölecken zu prüfen.
1.2 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Lieferbedingungen
WICHTIGER HINWEIS: Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die nachstehenden Anweisungen sind
sicherheitsrelevant und müssen zwingend beachtet werden.
1. Allgemeines
DE
DE | 5
1.3 Wasseraufbereitung
Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssyste-
men kompatibel.
Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für
Chlor, pH, Brom und/oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem
Heizsystem installiert wird.
Um die Abnutzung Ihrer Wärmepumpe zu minimieren, sollte der pH-Wert des Wassers
zwischen 6,9 und 8,0 liegen.
1. Allgemeines
Verwendung
Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu
schwere Verletzungen kommen kann.
Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen
durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden.
Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken bendet oder wenn
die Umwälzpumpe nicht läuft.
Überprüfen Sie monatlich die Wasserdurchussmenge, und reinigen Sie ggf. den Filter.
Reinigung
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts aus.
Schließen Sie die Ventile für den Wassereinlass und -auslass.
Führen Sie keine Gegenstände in den Einlass und Auslass für Luft und Wasser ein.
Das Gerät darf nicht mit Wasser abgespült werden.
Reparatur
Arbeiten am Kühlsystem müssen unter Einhaltung der geltenden Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden.
Hartlötarbeiten müssen von einem ausgebildeten Schweißer durchgeführt werden.
Defekte Kühlsystemkomponenten dürfen nur gegen Ersatzteile ausgetauscht werden, die
von unserer technischen Abteilung zertiziert wurden.
Die Rohrleitungen dürfen nur gegen Kupferrohre gemäß der Norm NF EN12735-1 ausge-
tauscht werden.
Drucktests zur Leckageerkennung:
Um Brand- und Explosionsgefahr zu vermeiden, darf niemals Sauerstoff oder Trockenluft
verwendet werden.
Stattdessen sind trockener Stickstoff oder eine Mischung aus Stickstoff und Kältemittel
einzusetzen.
Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar betragen.
6 | DE
2.2 Allgemeine Merkmale
Wärmepumpe Poolex Nano Action
Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 32 / 38mm
Installations- und Gebrauchsanleitung
4 Vibrationsdämpfer
Merkmale der Poolex-Wärmepumpe:
Zertizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie.
Hohe Energieefzienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem
konventionellen Beheizungssystem.
Ökologisches, umweltfreundliches Kältemittel R410A mit hoher Kälteleistung.
Zuverlässiger und leistungsstarker branchenführender Kompressor.
Verdampfer mit großer Wärmeaustauschäche aus hydrophil beschichtetem Aluminium,
der den Betrieb bei niedrigen Temperaturen ermöglicht.
Benutzerfreundliche, intuitive Bedienfeld.
Gehäuse aus höchst widerstandsfähigem Material mit UV-beständiger und wartungs-
freundlicher Oberäche.
Geräuscharm
2. Beschreibung
2.1 Lieferumfang
DE
DE | 7
2.3 Technische Daten
Nano Action
Luft (1) 26°C
Wasser (2)
26°C
Heizleistung (W) 2750
Leistungsaufnahme (W) 580
COP (Leistungszahl) 4,75
Luft (1) 15°C
Wasser (2)
26°C
Heizleistung (W) 2150
Leistungsaufnahme (W) 540
COP (Leistungszahl) 4
Stromversorgung 220-240V einphasig ~ 50Hz
Max. Leistung (W) 810
Maximalstrom (A) 3,62
Heiztemperaturbereich 15°C~40°C
Betriebsbereich 7°C~43°C
Abmessungen L×B×H (mm) 404 x 282 x 385
Gewicht (kg) 17
Verpackungsmaße L×B×H (mm) 460 x 370 x 415
Verpackungsgewicht (kg) 19
Schalldruckpegel 10m (dBA) (3) <32
Hydraulikanschluss (mm) PVC 32 / 38mm
Wärmetauscher PVC-Tank und Titan-Heizwendel
Min. Wasserdurchussmenge (m³/h) 1,3
Kompressor-Hersteller GMCC
Kompressortyp Rotierend
Kältemittel R410A
Kältemittel-Fassungsvermögen (kg) 0,3
GWP 2088
CO2 equivalent 0,63
IP-Bewertung der Wasserbeständigkeit IPX4
Kurzschlussverlust (mCE) 0,8
Max. Beckenvolumen (m3) (4) ≤20
Steuerkasten LCD-Monitor mit Hintergrundbeleuchtung
Modus Heizung
Die technischen Daten unserer Wärmepumpen sind nur zu Informationszwecken gedacht. Wir behalten uns das
Recht vor, daran ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen.
1 Umgebungstemperatur der Luft
2 Anfängliche Wassertemperatur
3 Lärmbelastung bei 10 m Entfernung gemäß Richtlinien EN ISO 3741 und EN ISO 354
4 Berechnet für einen in den Boden eingelassenen, mit Luftpolsterfolie abgedeckten Privatpool.
2. Beschreibung
8 | DE
2.4 Abmessungen
A
B C
E
Abmessungen in mm
Nano Action
A385
B404
C282
D51,5
E140
2. Beschreibung
DE
DE | 9
1. Basis
2. Kompressor
3. Verdampfer
4. Winkelstütze
5. Niederdruckschalter
6. Deckplatte
7. Strömungsschalter
8. Durchusssensor
9. Wärmetauscher
10. Abdeckplatte links
11. Elektroschaltkasten
12. Belüftung Unterstützung
13. Ventilator und Motor
14. Frontplatte
15. Bedienfeld
16. Schutzgitter
比例 1.000
比例 1.000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
15
16
11
14
2. Beschreibung
2.5 Explosionsdarstellung
10 | DE
>2.5m
Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt sein.
Schwimmbecken
Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die folgenden Richtlinien
ein.
1. Das Gerät muss an seinem Aufstellort leicht zugänglich sein, damit es bequem bedient und
gewartet werden kann.
2. Es muss auf dem Erdboden installiert und nach Möglichkeit auf einem ebenen Betonboden
laid werden. Stellen Sie sicher, dass der Boden ausreichend stabil ist und das Gewicht des
Geräts tragen kann.
3. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird, dass die Luftausblasöffnung
nicht zur Fensterseite benachbarter Gebäude hin ausgerichtet ist und dass kein Zurückströ-
men der Abluft möglich ist. Darüber hinaus ist rund um das Gerät ein ausreichender Abstand
für Reinigungs- und Wartungsarbeiten vorzusehen.
4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Hochfrequenzgeräten installiert werden oder in Berei-
chen, in denen Öle, entzündliche Gase, Korrosion verursachende Produkte oder schwefelhal-
tige Substanzen vorliegen.
5. Installieren Sie die Wärmepumpe nicht in der Nähe von Straßen oder Wegen, um eine Veru-
nreinigung des Geräts durch Schlammspritzer zu vermeiden.
6. Um die Lärmbelästigung möglichst gering zu halten, sollten Sie die Wärmepumpe so installie-
ren, dass sie nicht in Richtung lärmsensibler Bereiche ausgerichtet ist.
7. Stellen Sie das Gerät nach Möglichkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Installation
Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom müssen
während der Installation angeschlossen werden.
Platzieren Sie keine Gegenstände in weniger als 1,50 m Entfernung vor der Wärmepumpe.
Lassen Sie seitlich und hinter der Wärmepumpe einen Sicherheitsabstand von 30 cm.
Platzieren Sie keine Gegenstände unmittelbar über oder vor dem Gerät!
≥1500
≥300
≥300
Abmessungen in mm
3.1 Aufstellort
DE
DE | 11
3. Installation
11
3.2 Installationsschema
Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das
zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung
oder Verstopfung des Filters vermieden werden.
ZUM SCHWIMMBECKEN
Filtrierung + Pumpe
Automatisches
Aufbereitungssystem
VOM SCHWIMMBECKEN
SCHWIMMBECKEN
Schritt 1
Schrauben Sie die Anschlüsse an der Wärme-
pumpe fest
Schritt 2
Schließen Sie das Wasserauslassrohr und das
Wasseransaugrohr an
3.3 Hydraulikanschluss
In der Steckdose der Wärmepumpe ist ein 10mA
Differentialschutzschalter eingebaut.
Stellen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe
sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß
geerdet ist.
Die Filterpumpe muss gleichzeitig mit der Wärme-
pumpe arbeiten. Verbinden Sie sie daher mit dem
selben Stromkreis.
ZUM SCHWIMMBECKEN
VOM SCHWIMMBECKEN
3.4 Elektroinstallation
12 | DE
1. ON/OFF 2. Heizung 3. Funktionsstörung 4. Circulation 5. Ventilator
6. Zirkulation 7. Kompressor 8. Selektieren 9. + 10. -
4. Verwendung
4.1 Bedienfeld
DE
DE | 13
Wissenswertes zur Funktion des Heizbetriebs
Wenn die Temperatur des zulaufenden Wassers geringer oder gleich der festgelegten Temperatur
(Soll-Temperatur) - X °C ist, schaltet die Wärmepumpe in den Heizbetrieb. Der Kompressor
stoppt, wenn die Temperatur des zulaufenden Wassers größer oder gleich der festgelegten
Temperatur (Soll-Temperatur)
Angaben zum Einstellbereich X
X : variabler Parameter von 1° bis 15°C, Standardeinstellung bei 3°C. (Parameter N°6)
Schritt 1 : Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten.
Schritt 2 : Wählen Sie mithilfe der Pfeile und die gewünschte Temperatur aus.
BEISPIEL:
Wenn die aktuelle Temperatur 15°C beträgt, ist der Standardwert 27°C und die gewünschte
Temperatur ist 30°C.
4.2 Heizbetrieb
Aktuelle-Temperatur Soll-Temperatur
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe korrekt funktioniert.
4. Verwendung
14 | DE
Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befol-
gen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte.
Schritt 1 : Drücken Sie so oft, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellungen
bendet.
Schritt 2 : Drücken Sie und um die Einstellungen zu sehen.
Schritt 3 : Drücken Sie um die zu ändernde Einstellung auszuwählen.
HINWEIS: Bestimmte Einstellungen können nicht geändert werden. Weitere Informationen können Sie der
Parametertabelle entnehmen.
Schritt 4 : Drücken Sie und um den Parameterwert einzustellen.
Schritt 5 : Drücken Sie um den neuen Wert festzulegen.
Schritt 6 : Drücken Sie um zur Hauptanzeige zurückzukehren.
WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten
zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert
werden.
Wert 30 Parameter N°5
4. Verwendung
4.3 Statuswerte und erweiterte Einstellungen
DE
DE | 15
Parametertabelle
Nr. Beschreibung Einstell-
bereich
Werksein-
stellung
Anmerkun-
gen
0 Reserviert - Nicht verändern 8~37°C 12°C Reserviert
1 Standardtemperatur 15~40°C 27°C Einstellbar
2Auto-Aktivierungszeit des Abtauvorgangs 10~90 min 40 min Einstellbar
3Temperatur für die Aktivierung der Abtaufunk-
tion -30~0°C 0°C Einstellbar
4Temperatur für die Deaktivierung der Abtau-
funktion 1~30°C 2°C Einstellbar
5 Maximale Dauer des Abtauvorgangs 10~40 min 30 min Einstellbar
6Einstellung der Temperaturabweichung für den
Neustart 2~10°C 3°C Einstellbar
7 Automatischer Neustart 0 = OFF
1 = ON 1 Einstellbar
8 Reserviert - Nicht verändern 0 / 1 / 2 0 Reserviert
9 Reserviert - Nicht verändern 0 / 1 0 Reserviert
A Reserviert - Nicht verändern 8~60°C 30°C Reserviert
B Frostschutz - niedrige Lufttemperatur 0~15°C 8°C Einstellbar
C Frostschutz - niedrige Wassertemperatur 2~14°C 4°C Einstellbar
D Reserviert - Nicht verändern - - Reserviert
E Reserviert - Nicht verändern 0 / 1 0 Reserviert
F Reserviert - Nicht verändern 3~20°C 5°C Reserviert
H Reserviert - Nicht verändern 5~20°C 13°C Reserviert
J Reserviert - Nicht verändern 65~90°C 70°C Reserviert
o Wasservorlauftemperatur -9~99°C Ist-Werte
P Wasserrücklauftemperatur -9~99°C Ist-Werte
t Temperatur Heizwendel -9~99°C Ist-Werte
U Umgebungstemperatur der Luft -9~99°C Ist-Werte
4. Verwendung
16 | DE
5. Betrieb
5.1 Betrieb
Betriebsbedingungen
Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft
zwischen 7°C und 43 °C liegen.
Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten
Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen:
Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist.
Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation.
Stellen Sie sicher, dass die Hydraulikanschlüsse dicht sind und kein Wasser austritt.
Entfernen Sie alle unnötigen Gegenstände und Werkzeuge aus dem Bereich um das
Gerät.
Verwendung
1. Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an.
2. Aktivieren Sie die Umwälzpumpe.
3. Aktivieren Sie den Stromversorgungsschutz des Geräts (Differenzschalter bendet sich
am Stromkabel).
4. Aktivieren Sie die Wärmepumpe durch einmaliges Drücken auf .
5. Wählen Sie die gewünschte Temperatur.
6. Der Kompressor der Wärmepumpe schaltet sich kurz danach ein.
Nun brauchen Sie nur darauf zu warten, dass die Soll-Temperatur erreicht wird.
WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe
das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher
durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können,
während die Wärmepumpe arbeitet.
Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
DE
DE | 17
6. Wartung und Pege
6.1 Wartung, Pege und Einwinterung
Reinigung
Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und
andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberäche beschädigen und ihre Eigenschaften
beeinträchtigen.
Der Verdampfer auf der Rückseite der Wärmepumpe muss vorsichtig mit einem Staubsauger mit
weichem Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
Jährliche Wartung
Folgende Arbeiten sind mindestens einmal pro Jahr von einer qualizierten Person vorzunehmen:
Sicherheitsprüfungen.
Überprüfung der Integrität der elektrischen Kabel.
Überprüfung der Erdungsanschlüsse.
Überprüfung von Manometer und Kältemittel
Einwinterung
Ihre Wärmepumpe ist so konzipiert, dass sie bei Regenwetter und Frost mit einer speziell
entwickelten Frostschutztechnologie funktioniert. Es wird jedoch nicht empfohlen, das Gerät für
längere Zeit draußen zu lassen (z. B. im Winter). Bewahren Sie die Wärmepumpe nach dem
Ablassen des Pools für den Winter an einem trockenen Ort auf.
WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät
unbedingt von der Stromversorgung trennen.
18 | DE
7. Dépannage
Im Falle eines Fehlers wird auf dem Display der Wärmepumpe anstelle der Temperaturwerte ein
Fehlersymbol angezeigt. Die möglichen Fehlerursachen sowie die zu ergreifenden Maßnahmen
entnehmen Sie bitte der unten Tabelle.
7.1 Betriebsstörungen und Fehler
WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe
das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher
durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können,
während die Wärmepumpe arbeitet.
Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
Fehler-
code Fehler Mögliche Ursachen Maßnahmen
P1 Störung des Sensors für die
Wasservorlauftemperatur
Sensor ist nicht richtig angeschlossen Schließen Sie den Sensor neu an.
Sensor defekt Wechseln Sie den Sensor aus.
Steuerkasten defekt Wechseln Sie die Steuerkasten aus
P2 Störung des Sensors für die
Wasserrücklauftemperatur
Ursachen identisch mit P1 Maßnahmen identisch mit P1
P3 Störung Verdampfer Tempera-
tursensor
P5 Störung des Sensors für die
Außentemperatur
P7 Frostschutz Schutz wird aktiviert, wenn die
Umgebungstemperatur zu gering ist Kein Benutzereingriff erforderlich
E6 Niederdruckschutz
Nicht genügend Kältemittel Korrigieren Sie die Kältemittel-
menge.
Druckschalter nicht angeschlossen
oder defekt
Schließen Sie den Druckschalter
wieder an bzw. wechseln Sie ihn
aus.
Steuerkasten defekt Wechseln Sie die Steuerkasten aus
E3 Störung des Durchusssensors
Nicht genügend Wasser im Wärme-
tauscher 1
Überprüfen Sie die Funktion des
Wasserkreislaufs
Durchusssensor defekt Wechseln Sie den Wasserdurch-
uss-Schaltschütz aus
Steuerkasten defekt Wechseln Sie die Steuerkasten aus
8. Recycling
DE
DE | 19
7. Dépannage 8. Recycling
8.1 Recyceln der Wärmepumpe
Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihres Produktlebenszyklus erreicht. Sie möchten sie nun
abgeben oder
ersetzen. Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll.
Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling
oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält potenziell umweltschädliche
Substanzen, die durch das Recycling eliminiert oder neutralisiert werden.
SIE HABEN DREI MÖGLICHKEITEN:
1 2
3
Entsorgen Sie sie bei
einem Wertstoffhof in
Ihrer Nähe.
Spenden Sie sie an eine
gemeinnützige Einrichtung,
damit sie dort repariert und
wieder in Umlauf gebracht
werden kann.
Bringen Sie sie im Falle
eines Neukaufs zu Ihrem
Pumpenhändler zurück.
20 | DE
Sehr geehrter Kunde/sehr geehrte Kundin,
La preghiamo di dedicare qualche minuto alla compilazione del modulo
di registrazione della garanzia che troverà nel nostro sito Internet:
http://support.poolex.de/
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
Viel Spaß beim Schwimmen!
9. Garantie
Die Firma Poolstar übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von drei (2) Jahren
eine Garantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex Nano
Action.
Für den Kompressor beträgt die Garantiezeit fünf (5) Jahre.
Für den Wärmetauscher aus Titan Garantiezeit fünfzehn (15) Jahre gegen chemische Korrosion,
mit Ausnahme von Frostschäden, gewährt.
Für alle anderen Komponenten des Kondensators wird eine Garantie von drei (2) Jahren gewährt.
Die Garantielaufzeit beginnt ab Rechnungsdatum.
In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht:
Fehlfunktionen oder Schäden infolge einer unter Missachtung der Sicherheitshinweise aus-
geführten Installation, Nutzung oder Reparatur
Fehlfunktionen oder Schäden infolge eines ungeeigneten chemischen Milieus des Schwimm-
beckens
Fehlfunktionen oder Schäden infolge einer unsachgemäßen und zweckfremden Verwendung
des Geräts
Schäden infolge von Fahrlässigkeit, Havarie oder höherer Gewalt Fehlfunktionen oder Schä-
den infolge der Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen
Sämtliche Reparaturen, die während der Garantiezeit anfallen, müssen vor Ausführung genehmigt
und dürfen nur von einem zugelassen Techniker vorgenommen werden. Wird eine Reparatur durch
eine unbefugte, nicht von der Firma Poolstar zugelassene Person ausgeführt, erlischt die Garantie.
Die von der Garantieleistung abgedeckten Bauteile werden im Ermessen der Firma Poolstar ersetzt
oder repariert. Für eine Kostenübernahme müssen defekte Teile innerhalb der Garantiezeit an unser
Werk zurückgeschickt werden. Die Garantieleistung erstreckt sich nicht auf die Lohnkosten oder
die Kosten von nicht autorisierten Ersatzteilen. Die Kosten für die Rücksendung des fehlerhaften
Bauteils sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
WICHTIGER HINWEIS:
Die vertragliche Garantie kann nur dann bei Ihrem Installateur oder bei Poolstar geltend
gemacht werden, wenn Sie Ihr Produkt auf unserer Website registriert haben.
Ihre Angaben unterliegen dem Data Protection Act vom
6. Januar 1978 und werden nicht an Dritte weitergegeben.
9.1 Allgemeine Garantiebedingungen
NL
NL | 1
Geachte klant,
Dank u voor de aanschaf van deze pomp en voor het gestelde vertrouwen in onze producten.
Onze producten zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek op het gebied van ontwerp en
productie van warmtepompen voor zwembaden. Ons doel is altijd om u te voorzien van een bui-
tengewoon hoogwaardig product.
Deze handleiding is zorgvuldig samengesteld, zodat u optimaal kunt proteren
van uw Poolex warmtepomp.
Dank u
2 | NL
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG
Deze installatie-instructies vormen een integraal onderdeel van het product.
Ze moeten beschikbaar gesteld worden aan de installateur en door de gebruiker worden
bewaard
Indien de handleiding onverhoopt verloren gaat, raadpleeg dan de website:
www.poolex.nl
De aanwijzingen en aanbevelingen in deze handleiding moeten zorgvuldig gelezen en begrepen
worden, aangezien ze waardevolle informatie bevatten over de veilige hantering en het gebruik
van de pomp. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik op een gemakkelijk te
bereiken plaats.
De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde professional in overeens-
temming met de geldende voorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant. Een installatiefout
kan lichamelijk letsel aan personen en dieren veroorzaken, alsmede mechanische schade
waarvoor de fabrikant in geen enkel geval aansprakelijk kan worden gesteld.
Controleer de warmtepomp na het uitpakken zodat u eventuele beschadigingen kunt
rapporteren. Controleer tevens of de op de manometer aangegeven druk hoger is dan 80
psi. Zo niet, dan kan dit wijzen op gelekte koelvloeistof.
Voordat de warmtepomp wordt aangesloten moet worden gecontroleerd of de informatie in
deze handleiding compatibel is met de installatie-instructies en of de voor dit specieke product
toegestane maximumwaarden niet worden overschreden.
In het geval van een defect en/of storing van de warmtepomp, moet de stroomtoevoer
worden losgekoppeld en moet niet worden geprobeerd om de fout te repareren.
Reparaties moeten uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende technische serviceorganisatie
met gebruik van originele vervangingsonderdelen. Nalaten om zich te houden aan de boven-
genoemde bepalingen kan een negatief effect hebben op de veilige werking van de warmtepomp.
Om de efciëntie en goede werking van de pomp te garanderen, is het belangrijk dat regelmatig
onderhoud wordt uitgevoerd in overeenstemming met de gegeven instructies.
Als de warmtepomp wordt verkocht of overgedragen, moet altijd gezorgd worden dat alle techni-
sche documentatie tezamen met het product aan de nieuwe eigenaar wordt overgedragen.
Deze warmtepomp is uitsluitend geschikt voor het verwarmen van een zwembad. Elk ander
gebruik moet als ontoepasselijk, incorrect of zelfs als gevaarlijk worden beschouwd.
Alle contractuele of niet-contractuele aansprakelijkheid van de fabrikant/distributeur komt te
vervallen in het geval van schade die is veroorzaakt door installatie- of operationele fouten, of
door het niet naleven van de instructies in deze handleiding of van de huidige installatienormen
die van toepassing zijn op de in dit document beschreven uitrusting.
!
NL
NL | 3
1. Algemeen ................................................................................................................................4
1.1 Algemene leveringsvoorwaarden .......................................................................................4
1.2 Veiligheidsinstructies ..........................................................................................................4
1.3 Waterbehandeling ...............................................................................................................5
2. Beschrijving ............................................................................................................................ 6
2.1 Inhoud van de verpakking ..................................................................................................6
2.2 Algemene eigenschappen .................................................................................................6
2.3 Technisch specicaties ......................................................................................................7
2.4 Afmetingen..........................................................................................................................8
2.5 Opengewerkte tekening ......................................................................................................9
3. Installatie ............................................................................................................................... 10
3.1 Locatie .............................................................................................................................10
3.2 Indeling van installatie ..................................................................................................... 11
3.3 Hydraulische aansluiting .................................................................................................. 11
3.4 Elektrische aansluiting ..................................................................................................... 11
4. Gebruik .................................................................................................................................. 12
4.1 Bedieningspaneel ............................................................................................................12
4.2 Verwarmingsbedrijf ..........................................................................................................13
4.3 Statuswaarden en geavanceerde instellingen ................................................................. 14
5. Bediening ..............................................................................................................................16
5.1 Bediening .........................................................................................................................16
6. Onderhoud en service ..........................................................................................................17
6.1 Onderhoud, service en winteropslag ................................................................................17
7. Reparaties .............................................................................................................................18
7.1 Storingen en defecten ......................................................................................................18
8. Recyclen ................................................................................................................................19
8.1 De warmtepomp recyclen ................................................................................................ 19
9. Garantie ................................................................................................................................. 20
9.1 Algemene garantievoorwaarden ......................................................................................20
A. Bijlage .................................................................................................................................... A
A.1 Bedradingsschema ............................................................................................................A
Inhoud
4 | NL
Alle uitrusting wordt verzonden voor het eigen risico van de geadresseerde, zelfs in het geval van
franco verzending en verpakking.
De persoon die verantwoordelijk is voor het in ontvangst nemen van de uitrusting moet deze
visueel controleren op eventuele beschadigingen tijdens het transport (koelsysteem, panelen,
elektrische regelkast, frame). Hij/zij moet opmerkingen over schade tijdens het transport vermel-
den op de vrachtbrief en dit per aangetekende brief binnen 48 uur melden aan de vervoerder.
De uitrusting moet altijd verticaal op een pallet en in de oorspronkelijke verpakking opgeslagen en
getransporteerd worden. Als de uitrusting horizontaal wordt opgeslagen of getransporteerd, moet
met het inschakelen ten minste 24 uur worden gewacht.
Tijdens installatie en onderhoud
Installatiewerkzaamheden, opstarten, onderhoud en reparaties moeten uitsluitend worden uitgevoerd
door een gekwaliceerde persoon en overeenkomstig de geldende normen.
Alvorens de uitrusting te gebruiken of daaraan werkzaamheden te verrichten (installatie, ingebruik-
name, gebruik, onderhoud), moet de verantwoordelijke persoon op de hoogte zijn van alle instructies
in de
installatiehandleiding van de pomp en van alle technische specicaties.
De uitrusting mag in geen geval dichtbij een hittebron, brandbare materialen of de luchtinlaatopening
van een gebouw worden geïnstalleerd.
Als de installatie niet plaatsvindt op een plaats met beperkte toegang, moet een beschermrooster
voor de warmtepomp worden aangebracht.
Loop tijdens de installatie, reparatie of onderhoud niet op het leidingwerk, om ernstige brandwonden
te voorkomen.
Om ernstige brandwonden te voorkomen moet alvorens werkzaamheden te verrichten aan het
koelsysteem de warmtepomp worden uitgeschakeld en moet enkele minuten worden gewacht
alvorens de temperatuur- en druksensors te plaatsen.
Controleer tijdens het onderhoud het koelvloeistofniveau van de warmtepomp.
Controleer tijdens de jaarlijkse lekkagecontrole of de hoge- en lagedrukschakelaars correct zijn
aangesloten op het koelsysteem en of ze het elektrisch circuit uitschakelen als ze getript worden.
Controleer of er geen sporen van corrosie of olievlekken aanwezig zijn rond de onderdelen met
koelvloeistof.
1.2 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemene leveringsvoorwaarden
WAARSCHUWING: Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig alvorens de uitrusting
te gebruiken. De volgende instructies zijn essentieel voor de veiligheid en moeten
daarom strikt worden opgevolgd.
1. Algemeen
NL
NL | 5
1.3 Waterbehandeling
Poolex warmtepompen voor zwembaden kunnen worden gebruikt met alle soorten waterbehande-
lings-systemen.
Het is niettemin essentieel dat het behandelingssysteem (doseerpompen voor chloor, pH, bromine
en/of zoutelektrolyse) na de warmtepomp in het hydraulisch circuit wordt geïnstalleerd.
Om verslechtering van de warmtepomp te voorkomen moet het pH van het water tussen 6,9
en 8,0 worden gehouden.
1. Algemeen
Tijdens gebruik
Om ernstig letsel te voorkomen mag de ventilator terwijl deze in bedrijf is nooit worden aange-
raakt.
Houd de pomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel door de bladen van de warmtewis-
selaar te voorkomen.
Start de uitrusting nooit als het zwembad leeg is of als de circulatiepomp is gestopt.
Controleer maandelijks het waterdebiet en reinig het lter, indien nodig.
Tijdens het reinigen
Schakel de stroomtoevoer naar de uitrusting uit.
Sluit de waterinlaat- en uitlaatkleppen.
Steek niets in de lucht- of waterinlaat- of uitlaatopeningen.
Spoel de uitrusting niet met water af.
Tijdens reparaties
Voer werkzaamheden aan het koelsysteem uit volgens de geldende veiligheidsvoorschriften.
Hardsolderen moet worden gedaan door een gekwaliceerde lasser.
Gebruik voor het vervangen van een defect koelsysteemonderdeel uitsluitend onderdelen die
door onze technische afdeling gecerticeerd zijn.
Voor het vervangen van leidingwerk bij reparaties mogen alleen koperen buizen worden
gebruikt die voldoen aan de norm NF EN12735-1.
Bij het uitvoeren van drukproeven om lekkages op te sporen:
Gebruik nooit zuurstof of droge lucht, om brand-of ontplofngsgevaar te vermijden.
Gebruik droge stikstof of een mengsel van stikstof en koelvloeistof.
De proefdruk aan de lage en hoge zijde mag niet meer dan maximaal 42 bar bedragen.
6 | NL
2.2 Algemene eigenschappen
Warmtepomp Poolex Nano Action
2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen 32/38mm diameter
Deze installatie- en gebruikershandleiding
4 antitrilkussens
Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken:
CE-certicaat en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn.
Hoge prestaties met maximaal 80% energiebesparing vergeleken met een conventioneel
verwarmingssysteem.
Schone, efciënte en milieuvriendelijke R410A-koelvloeistof.
Betrouwbare en krachtige compressor van een bekend merk.
Brede hydroele verdamper uit aluminium voor gebruik bij lage temperaturen.
Gebruiksvriendelijk, intuïtief bedieningspaneel.
Heavy-duty behuizing met anti-UV-behandeling en eenvoudig te onderhouden.
Een geruisloos concept.
2. Beschrijving
2.1 Inhoud van de verpakking
NL
NL | 7
2.3 Technische specicaties
Nano Action
Lucht (1) 26°C
Water (2) 26°C
Verwarmingsvermogen (W) 2750
Stroomverbruik (W) 580
COP (prestatiecoëfciënt) 4,75
Lucht (1) 15°C
Water (2) 26°C
Verwarmingsvermogen (W) 2150
Stroomverbruik (W) 540
COP (prestatiecoëfciënt) 4
Stroomvoorziening 220-240 V eenfase ~ 50 Hz
Maximum vermogen (W) 810
Maximum stroom (A) 3,62
Bereik verwarmingstemperatuur 15°C~40°C
Werkbereik 7°C~43°C
Afmetingen L × B × H (mm) 404 x 282 x 385
Gewicht (kg) 17
Verpakkingsafmetingen L × B × H (mm) 460 x 370 x 415
Gewicht van verpakking (kg) 19
Geluidsdrukniveau bij 10 m (dBA) (3) <32
Hydraulische aansluiting (mm) PVC 32 / 38mm
Warmtewisselaar PVC-tank en titaan verwarmingsspiraal
Min. waterdebiet (m³/u) 1,3
Compressor GMCC
Type compressor Roterend
Koelvloeistof R410A
Koelvloeistonhoud (kg) 0,3
Aard-opwarmingsvermogen - GWP 2088
Equivalent CO2 0,63
Waterdichtheid IP IPX4
Drukverlies (mCE) 0,8
Max. inhoud zwembad (m3) (4) ≤20
Bedieningspaneel LCD-scherm met achtergrondverlichting
Functie Verwarming
De technische specicaties van onze warmtepompen zijn uitsluitend gegeven voor informatiedoeleinden. Wij
behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
1 Omgevingstemperatuur
2 Initiële watertemperatuur
3 Geluidsniveau op 10 m afstand, conform de richtlijnen EN ISO 3741 en EN ISO 354
4 Berekend voor een privézwembad in de grond, afgedekt met een noppenzeil.
2. Beschrijving
8 | NL
2.4 Afmetingen
A
B C
E
Afmetingen in mm
Nano Action
A385
B404
C282
D51,5
E140
2. Beschrijving
NL
NL | 9
1. Voetplaat
2. Compressor
3. Verdamper
4. Hoeksteun
5. Lagedrukschakelaar
6. Bovenpaneel
7. Drukregelaar
8. Stromingsschakelaar
9. Warmtewisselaar
10. Linker paneel
11. Elektrische regelkast
12. Ventilatorsteun
13. Ventilator en motor
14. Voorpaneel
15. Bedieningspaneel
16. Beschermrooster ventilator
比例 1.000
比例 1.000
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
15
16
11
14
2. Beschrijving
2.5 Opengewerkte tekening
10 | NL
>2.5m
De warmtepomp moet minimaal 2,5 meter van het zwembad verwijderd zijn.
Zwembad
Houd u aan de volgende voorschriften voor uw keuze van de pomplocatie.
1. De toekomstige locatie van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor bediening en
onderhoud.
2. De pomp moet op de grond worden geïnstalleerd, bij voorkeur plaatsen op een betonvloer. De
vloer moet voldoende stabiel zijn en het gewicht van de installatie kunnen dragen.
3. Controleer of de eenheid goed geventileerd is, of de luchtuitlaatopening niet naar de ramen
of naar aangrenzende gebouwen is gericht, en of de uitlaatlucht niet kan circuleren. Zorg
bovendien voor voldoende ruimte rond de eenheid voor onderhoudswerkzaamheden.
4. De eenheid mag niet worden geïnstalleerd in een omgeving die is blootgesteld aan olie, brandbare
gassen, corrosieve producten, zwavelverbindingen of dichtbij apparatuur met een hoge fre-
quentie.
5. Installeer de eenheid niet dichtbij een weg of pad, om modderspatten te voorkomen.
6. Installeer de eenheid in de richting van een omgeving die het minst lawaaigevoelig is, om
overlast voor buren te voorkomen.
7. Houd de eenheid zoveel mogelijk buiten het bereik van kinderen.
3. Installatie
De warmtepomp is zeer eenvoudig te installeren; stroomvoorziening en water is alles
wat nodig is tijdens de installatie.
Plaats niets binnen 1,50 meter vóór de warmtepomp.
Laat een vrije ruimte van 30 cm aan de zijkanten en achterzijde van de warmtepomp.
Laat geen obstakels toe boven of voor de eenheid!
≥1500
≥300
≥300
Afmetingen in mm
3.1 Locatie
NL
NL | 11
NAAR ZWEMBAD TOE
Filtratie + Pomp
Automatisch
behandelsysteem
VANAF HET ZWEMBAD
3. Installatie
3.2 Indeling van installatie
Het lter stroomopwaarts van de warmtepomp moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water
in het systeem schoon is en problemen in verband met een vervuild of verstopt lter worden
voorkomen.
ZWEMBAD
Stap 1 :
Schroef de aansluitingen op de warmtepomp.
Stap 2
Sluit de wateruitlaatpijp en de waterinlaatpijp
aan.
3.3 Hydraulische aansluiting
De stekker van de warmtepomp bevat een
differentiële stroomonderbreker van 10 mA.
Zorg voordat de warmtepomp wordt aangesloten
dat de stekker geaard is.
De lterpomp moet tegelijk met de warmtepomp in
werking zijn. Beide moeten daarom aangesloten
zijn op hetzelfde elektrische circuit.
TOWARDS THE POOL
FROM THE POOL
3.4 Elektrische aansluiting
12 | NL
1. AAN/UIT 2. Verwarming 3. Storing 4. Ontdooien 5. Ventilator
6. Circulatie 7. Compressor 8. Selecteren 9. + 10. -
4. Gebruik
4.1 Bedieningspaneel
NL
NL | 13
Nuttige informatie over hoe de verwarmingsmodus werkt
Wanneer de inkomende watertemperatuur lager of gelijk is aan de gewenste temperatuur
(setpoint-temperatuur) -X°C, gaat de warmtepomp over op de verwarmingsmodus. De compres-
sor stopt wanneer de temperatuur van het inkomende water hoger of gelijk is aan de gewenste
temperatuur (setpoint-temperatuur).
Indicators voor instelbereik X
X : instelbare parameter van 1° tot 15°C, standaardinstelling is 3°C. (Parameter nr. 6)
Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten.
Stap 2 : Gebruik de knoppen en om de gewenste temperatuur in te stellen.
VOORBEELD:
De huidige temperatuur is 15°C, de ingestelde standaardtemperatuur is 27°, de gewenste
temperatuur is 30°C.
4.2 Verwarmingsbedrijf
Huidige water-
temperatuur
Gewenste
temperatuur
WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de lterpomp goed functioneert.
4. Gebruik
14 | NL
De instellingen van het systeem kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd en
aangepast, door deze stappen te volgen
Stap 1 : Blijf drukken totdat u de vericatiemodus voor de instellingen invoert.
Stap 2 : Druk op en om de parameters te zien.
Stap 3 : Druk op om de instelling die u wilt aanpassen te selecteren.
NB: sommige instellingen kunnen niet worden gewijzigd. Raadpleeg de tabel met instellingen voor meer informatie.
Stap 4 : Druk op en om de instelling aan te passen.
Stap 5 : Druk op om de nieuwe waarde in te stellen.
Stap 6 : Druk op om terug te gaan naar het hoofdscherm.
WAARSCHUWING: Deze handeling dient als hulp bij het onderhoud en toekomstige repa-
raties. De standaardinstellingen mogen slechts door een ervaren professional worden gewijzigd.
Waarde 30 Parameter nr. 5
4. Gebruik
4.3 Statuswaarden en geavanceerde instellingen
NL
NL | 15
Parametertabel
Nr. Beschrijving Instelbereik
Instelling
af
fabriek
Opmerkin-
gen
0 Toegewezen - stel niet bij 8~37°C 12°C Toegewezen
1 Standaardtemperatuur 15~40°C 27°C Instelbaar
2 Automatische activeringstijd ontdooiing 10~90 min 40 min Instelbaar
3 Activeringstemperatuur ontdooiing -30~0°C 0°C Instelbaar
4 Deactiveringstemperatuur ontdooiing 1~30°C 2°C Instelbaar
5 Maximale duur ontdooiing 10~40 min 30 min Instelbaar
6Aanpassing van temperatuurverschil voor
herstarten 2~10°C 3°C Instelbaar
7 Automatisch herstarten 0 = UIT
1 = AAN 1Instelbaar
8 Toegewezen - stel niet bij 0 / 1 / 2 0 Toegewezen
9 Toegewezen - stel niet bij 0 / 1 0 Toegewezen
A Toegewezen - stel niet bij 8~60°C 30°C Toegewezen
B Antivriesbescherming - lage luchttemperatuur 0~15°C 8°C Instelbaar
C Antivriesbescherming - lage watertemperatuur 2~14°C 4°C Instelbaar
D Toegewezen - stel niet bij - - Toegewezen
E Toegewezen - stel niet bij 0 / 1 0 Toegewezen
F Toegewezen - stel niet bij 3~20°C 5°C Toegewezen
H Toegewezen - stel niet bij 5~20°C 13°C Toegewezen
J Toegewezen - stel niet bij 65~90°C 70°C Toegewezen
o Waterinlaattemperatuur -9~99°C Feitelijke
gegevens
P Wateruitlaattemperatuur -9~99°C Feitelijke
gegevens
t Spiraaltemperatuur -9~99°C Feitelijke
gegevens
U Omgevingstemperatuur -9~99°C Feitelijke
gegevens
4. Gebruik
16 | NL
5. Bediening
5.1 Bediening
Gebruiksvoorwaarden
Om normaal te kunnen functioneren moet de omgevingstemperatuur voor de warmtepomp
tussen 7°C en 43°C zijn.
Aanbevelingen vóór opstarten
Voordat u de warmtepomp opstart moet u het volgende doen:
Controleren of de eenheid stabiel is.
Controleren of uw elektrische installatie goed functioneert.
Controleren of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen sprake is van
water-lekkage.
Verwijder alle onnodige voorwerpen of gereedschappen rond de eenheid.
Bediening
1. Sluit de stekker van de eenheid aan.
2. Activeer de circulatiepomp.
3. Activeer de beveiliging van de stroomtoevoer (verschildrukschakelaar en stroomonderbre-
ker).
4. Activeer de warmtepomp door één keer te drukken op .
5. Selecteer de gewenste temperatuur.
6. De compressor van de warmtepomp start kort daarna.
Vervolgens hoeft u slechts te wachten totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
WAARSCHUWING: In normale omstandigheden kan de warmtepomp het water in
een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is daarom normaal om geen
temperatuurverschil te kunnen voelen terwijl de warmtepomp in bedrijf is.
Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen.
NL
NL | 17
6. Onderhoud en service
6.1 Onderhoud, service en winteropslag
Reiniging
De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek worden gereinigd. Het gebruik
van oplosmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing
potentieel beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
De verdamper aan de achterzijde van de warmtepomp moet zorgvuldig worden gereinigd met een
stofzuiger waaraan een zachte borstel is bevestigd.
Jaarlijks onderhoud
De volgende handelingen moet jaarlijks door een gekwaliceerde persoon worden verricht.
Uitvoeren van veiligheidscontroles.
De integriteit van de elektrische bedrading controleren.
De aardaansluitingen controleren.
De toestand van de manometer en de aanwezigheid van koelvloeistof controleren.
Winteropslag
Uw warmtepomp is ontworpen voor gebruik in regenachtig weer en is bestand tegen vorst dankzij
een speciaal ontworpen techniek tegen bevriezing. Wij raden echter af om de pomp langdurig
buiten te laten staan (bijv. de hele winter). Nadat het zwembad voor de winter is geleegd, moet de
warmtepomp op een droge plaats worden opgeslagen.
WAARSCHUWING: Koppel de eenheid los van de stroomvoorziening voordat u
onderhoudswerkzaamheden aan de eenheid uitvoert.
18 | NL
7. Reparaties
Als een probleem is opgetreden laat het scherm van de warmtepomp een foutsymbool zien in
plaats van de temperatuuraanduidingen. Raadpleeg de onderstaande tabel om te zoeken naar de
oorzaken van de storing en correctiemaatregelen.
7.1 Storingen en defecten
WAARSCHUWING: In normale omstandigheden kan de warmtepomp het water in
een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is daarom normaal om geen
temperatuurverschil te kunnen voelen terwijl de warmtepomp in bedrijf is.
Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen.
Code Storing Mogelijke oorzaken Actie
P1 Waterinlaattemperatuursensor
werkt niet
Sensor niet goed aangesloten Sluit sensor opnieuw aan
Sensor is defect Vervang sensor
Bedieningspaneel defect Vervang bedieningspaneel
P2 Wateruitlaattemperatuursensor
werkt niet
Dezelfde oorzaken als onder P1 Dezelfde acties als onder P1
P3 Verdampertemperatuursensor
werkt niet
P5 Externe temperatuursensor werkt
niet
P7 Antivriesbescherming Bescherming geactiveerd wegens te
lage omgevingstemperatuur. Geen interventie nodig
E6 Lagedrukbeveiliging
Onvoldoende koelvloeistof Pas de hoeveelheid koelvloeistof
aan
Drukschakelaar niet aangesloten of
defect
De drukschakelaar aansluiten of
vervangen
Bedieningspaneel defect Vervang bedieningspaneel
E3 Stroomsensor werkt niet
Onvoldoende water in warmtewis-
selaar
Controleer werking van het
watercircuit
Waterstroomsensor defect Vervang waterstroomsensor
Bedieningspaneel defect Vervang bedieningspaneel
NL
NL | 19
8. Recyclen
8.1 De warmtepomp recyclen
Uw warmtepomp heeft het einde van zijn levensduur bereikt en u wenst de pomp te verwijderen of
te vervangen. Doe uw pomp niet bij het huishoudelijk afval.
Een warmtepomp moet afzonderlijk worden afgevoerd met het oog op hergebruik, recyclen
of opwaar-deren. De pomp bevat stoffen die potentieel milieugevaarlijk zijn, maar die worden
verwijderd of geneutraliseerd tijdens het recyclen.
U HEEFT DRIE MOGELIJKE OPLOSSINGEN:
1 2
3
Afvoeren naar uw lokale
recyclingcentrum
Schenken aan een maatsch-
appelijke dienst om te worden
gerepareerd en opnieuw in de
circulatie te worden gebracht.
Inruilen bij de warmte-
pomp- distributeur bij de
aanschaf van een nieuwe
pomp.
20 | NL
Geachte heer/mevrouw,
Neem enkele minuten de tijd om de garantiekaart in te vullen die u kunt
vinden op onze website:
http://support.poolex.nl/
Dank u voor uw vertrouwen in onze producten.
We hopen dat u zult genieten van uw zwembad!
9. Garantie
De Poolstar Company biedt de oorspronkelijke eigenaar op de Poolex Nano Action warmtepomp
twee (2) jaar garantie tegen materiaalgebreken en fabricagefouten.
De compressor is gegarandeerd voor een periode van vijf (5) jaar.
De titaan buizenwarmtewisselaar heeft een garantie van tien (10) jaar tegen chemische corrosie,
maar de garantie geldt niet in het geval van schade door bevriezing.
De overige onderdelen van de condensor zijn gegarandeerd voor een periode van twee (2) jaar.
De garantie gaat in op de datum van de eerste factuur.
De garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen:
Defect of schade als gevolg van installatie, gebruik of reparatie die niet in overeenstemming
is met de veiligheidsinstructies.
Defect of schade als gevolg van een chemisch middel dat ongeschikt is voor het zwembad.
Defect of schade als gevolg van omstandigheden die niet overeenkomen met het bedoelde
gebruik van de uitrusting.
Schade als gevolg van nalatigheid, ongelukken of overmacht.
Defect of schade als gevolg van het gebruik van ongeautoriseerde accessoires.
Reparaties tijdens de garantieperiode moeten worden goedgekeurd voordat deze door een bevoegde
monteur worden uitgevoerd. De garantie komt te vervallen als de reparatie van de uitrusting wordt
uitgevoerd door een persoon die niet door Poolstar wordt erkend.
De gegarandeerde onderdelen moeten naar het eigen oordeel van Poolstar worden vervangen of
gerepareerd. Gedurende de garantieperiode moeten defecte onderdelen naar onze werkplaatsen
worden geretourneerd. De garantie dekt geen arbeidskosten of ongeautoriseerde vervangingson-
derdelen. De retourzending van het defecte onderdeel wordt niet door de garantie gedekt.
WAARSCHUWING:
De contractuele garantie kan niet door de installateur of door Poolstar worden
geverieerd tenzij uw product op onze website is geregistreerd.
Uw gegevens zullen worden behandeld overeenkomstig met de Franse wet op de persoonsgegevens van 6
januari 1978 en worden niet aan derden doorgegeven.
9.1 Algemene garantievoorwaarden
A
A.1 Wiring diagrams / Schaltpläne / Bedradingsschema
AC-L
10 11 12
8
79
AC-L AC-L
65432
Fan
1
G
N
D
G
N
D
G
N
D
AC12V
1413
12
11
7
6
5
4
31 2
9
810
BLACK
Plug: Power Supply
220-240V~/50Hz
NL
RED
WHITE
Transformer
BLACK
BLACK
T1 T2 T3 T4 WF HP LP
8910
RED
BLACK
BLACK
CAPACITOR
Y/G
BROWN
BLACK
WHITE
BLACK
S
R
C
BLACK
BLUE
MF
BROWN
Y/G
COM
NO
RED
BLACK
RED
BROWN
BROWN
Relay switch
RED
Water flow switch
RED
Low Pressure Switch
BROWN
Inlet water temp
Outlet water temp
Evaporator Coil temp
Ambient temp
RED
RED
RED
RED
AC-L
AC-L
11 12
Compressor
Y/G
16A leakage
protector
BROWN
BLUE
RED
AC12V
Yellow
Yellow
Controller
Controller
RED
RED RED
Plug
BLACK
BLACK
RED
G
N
D
G
N
D
G
N
D
1234567
BLACK BLACK BLACK
BLACK
A. Appendices / Anhänge / Bijlage
A
05/2018
www.poolstar.fr
18FTX8.2FT
5.4X2.5
MSP-30101-V03
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
SWIMMING POOL DOME
13FTX6.5FT
4X2
Important safety rules: Before installing and using this product read, understand,
follow all instructions carefully and keep it for future reference!
Wichtige sicherheitsregeln: Bevor Sie dieses Produkt installieren und verwenden
lesen, verstehen und beachten Sie sorgfältig alle anweisungen, und für künftige
bezugnahme aufbewahren!
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: Voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere inzage.
Règles importantes de sécurité: Lisez, comprenez et suivez attentivement toutes
les instructions avant d’installer et dútiliser ce produit! Conserver pour consultation
ultérieure!
43 MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
English
4
Deutsch
6
Nederlands
18
30
42
Français
1.0 Instructions
4
15
18
21
24
2X
PC2001
1X
PC2901
1X
PC2902
2
2X
4
14X
5
14X
7 8 9
10 11
13
6
**
* Swimming Pool Dome 5.4x2.5
Swimming Pool Dome 4x2
16
13 14
CO0107
15
M6X12mm
M8X43mm
CO0106
7X
PC2005
1X
PC2019
2X
PC2010
4X
PC1003
PC1009
4X
PC1002
PC2002
* *
*
PC2003
PC1004
**
*
PC2004
PC1005
**
*
4X 12X
TOOLS
1X
16X
CO0108
M8X15mm
PC0091
PC1901
*
PC1902
PC1001
PC1006
PC1011
PC1012
6X
12
6X
PC1903
8X
**
*
**
*
**
***
***
*
*
** *
**
*
*
5 6
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
1
2
4x
M8x43mm
4x
M8x50mm
M8x50mm
10
13
1
3
4
6x
M6x12mm
M8x50mm
2
14
4
1
3
7 8
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
5
6
6x
M6x12mm
14
4
2
3
1
2
6.1
6.2
**
**
!
!
15
15
2
1
9 10
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
6.3
7
16x
M8x15mm
!
*
15
7x 7x7x
667
8
9
7x
7x
1x
8
5
5
!
11 12
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
10 1x
1x
9
9
11.1
!
6x 8x
*
11 12
13 14
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
11.2 **
!
4x 6x
11 12
12.1 *
4x 4x
!
11 12
15 16
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
2.0 Introduction
Congratulations on choosing a EXIT Swimming Pool Dome!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being
openminded,
we really appreciate all comments and ideas which will help us improve our
products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@
exittoys.
com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
12.2 *
2x
2x
!
11
12
17 18
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
3.0 Safety Instructions
Important Safety Instructions: make sure that you carefully read, understand and
adhere to all instructions before installation and use, and keep this document for later
review. Not following the instructions can lead to severe harm and injury.
Important: only use the EXIT Swimming Pool Dome exclusively and always in
combination with a suitable EXIT Pool. Use of other types or brands of pools cannot
only lead to irreparable material damages, but can also lead to severe injury.
Important: basically, the safety instructions of the EXIT Frame Swimming Pool are
applicable to this product. If you are no longer in possession of this manual, check
out the instructions at exittoys.com or contact us.
Important: always install the Pool Dome with at least 2 adults.
Important: the opening and closing of the Pool Dome always has to be executed by
two adults.
Warning: make sure there is sufcient ventilation for the Pool Dome.
Warning: NEVER enter the pool when the Pool Dome has been closed completely
(attached to both sides).
Warning: Never allow children in the pool unsupervised. Make sure there is ALWAYS
at least one responsible adult present who watches the children!
Warning: Keep sufcient distance around the pool and the Pool Dome: at least 2
metres around and 2.5 metres above the highest point.
Warning: keep hands and ngers away from moving parts. Always open and close
the Pool Dome from the long side or from the corner points.
4.0 Maintenance
Attention: Check the Pool Dome regularly for loose parts and if necessary, tighten
the screw connections.
The material of the Pool Dome cannot withstand freezing cold, so always take the
Pool Dome apart after the summer season.
Long term and moist storage can lead to mould so always make sure the Pole Dome
is completely dry before putting it into storage in a damp free environment.
5.0 Use and Wind
Attention: When in doubt, always completely close and anchor the Pool Dome.
Attention: In order to prevent damage or injury by possible wind gusts, you should
always anchor the Pool Dome with the rubber bands that were delivered with the
product, both completely closed and completely opened.
Attention: never leave the Pool Dome unattended when it is partly open.
Attention: With unexpected hard wind gusts, open or close the Pool Dome and
anchor it.
In quiet weather (up to wind force 2) you may leave the Pole Dome partially open.
With wind force up to 6 you may leave the Pool Dome completely open if so desired.
With wind force higher than 6 you must open the Pool Dome and anchor it.
Never use cleaning products on the exible part of the Pool Dome, but only use cold
or lukewarm water. Do not use abrasive stream, scourers or brushes to clean it.
6.0 Warranty
1. After the date of the purchase invoice, the owner of the EXIT Swimming Pool
Dome has a:
- 1-year warranty on the breaking of the frame
- 1-year warranty on the gassprings
- 3 months warranty on the PVC fabric
2. The warranty applies only to the material and construction defects with respect
to this product or its components.
3. The warranty becomes defunct if:
• This product is used incorrectly and/or carelessly and is used in such a way that
it does not comply with its purpose.
• This product is not assembled and maintained according to the instruction booklet.
• Technical repairs to this product are not carried out professionally.
• Parts, which are mounted afterwards, do not comply with the technical
specications of the product concerned or are mounted incorrectly.
• The product is rented out or was made available to various unspecied persons
in any other manner.
4. EXIT Toys will repair or replace according to its choice all material and construction
defects that have been ascertained by EXIT Toys during the warranty period.
5. The owner of the EXIT Toys Swimming Pool Dome is only entitled to the warranty
by presenting the product for inspection at a EXIT Toys dealer. It should be handed to
the EXIT Toys dealer, accompanied by the original purchase invoice.
6. In case of material and construction defects that have been ascertained by EXIT
Toys, the product or its components will be repaired or replaced – according to
its choice – free of charge during the warranty period mentioned in Article 1.
7. If the claim for warranty is not justiable, all the costs are at the expense of the
owner.
8. This warranty cannot be transferred to third parties.
9. The Swimming Pool Dome is designed for personal use. It is not permitted to
rent out or place the Swimming Pool Dome in public areas like schools or day-care
centres. The guarantee and any other liabilities shall expire if the playhouse is rented
out or used in public areas
19 20
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
2.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT EXIT Swimming Pool Dome Pooldach!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu
entwickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur
Produkte, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem
EXIT Toys label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer
Spielzeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
3.0 Sicherheitsvorschriften
Wichtige Sicherheitsvorschriften: Sorgen Sie vor der Montage und Verwendung
dafür, dass Sie alle Anweisungen sorgfältig lesen, verstehen und befolgen. Bewahren
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf. Das Nichtbefolgen dieser
Vorschriften kann zu ernsten Verletzungen führen.
Wichtig: Verwenden Sie das EXIT Swimming Pool Dome Pooldach einzig und
allein in Kombination mit einem geeigneten EXIT Swimming Pool. Die Verwendung
auf Swimming Pools von anderen Typen oder Marken kann zu irreparablem
Materialschaden, aber auch zu ernsten Verletzungen führen.
Wichtig: Für dieses Produkt gelten die Sicherheitsvorschriften des EXIT Frame
Swimming Pools. Falls Sie diese Gebrauchsanweisung nicht mehr zur Hand haben,
schauen Sie bitte auf exittoys.com oder nehmen Kontakt mit uns auf.
Wichtig: Montieren sie das Pooldach immer mit mindestens 2 erwachsenen
Personen.
Wichtig: Das Öffnen und Schließen des Pooldaches muss immer durch 2 erwachsene
Personen durchgeführt werden.
Warnung: Lüften Sie das Pooldach ausreichend.
Warnung: Betreten Sie den Swimming Pool mit Dach NIEMALS bis dieses vollständig
geschlossen ist (mit befestigten Seitenkanten).
Warnung: Lassen Sie Kinder niemals ohne Aufsicht im Swimming Pool. Sorgen Sie
dafür, dass JEDERZEIT ein verantwortlicher Erwachsener auf alle Kinder aufpasst!
Warnung: Lassen Sie um den Swimming Pool und das Pooldach herum genügend
Abstand: mindestens 2 Meter rundum und 2,5 m über dem höchsten Punkt.
Warnung: Halten Sie Hände und Finger fern von den beweglichen Teilen. Öffnen und
schließen Sie das Dach immer von der langen Seite der Eckpunkte aus.
3.0 Wartung
Achtung: Kontrollieren Sie das Pooldach regelmäßig auf lose Teile und drehen Sie die
Schraubverbindungen gegebenenfalls wieder fest.
Das Material des Pooldaches ist nicht kältebeständig, bauen Sie das Pooldach aus
diesem Grund nach der Sommersaison immer wieder ab.
Langfristige und feuchte Lagerung kann zu Schimmelbildung führen, sorgen
Sie aus diesem Grund immer dafür, dass das Pooldach gut getrocknet in einer
feuchtigkeitsfreien Umgebung gelagert wird.
4.0 Verwendung und Wind
Achtung: Im Zweifelsfall das Pooldach immer vollständig schließen und verankern.
Achtung: Um Schaden oder Verletzungen durch eventuelle Windstöße zu verhindern
müssen Sie das Pooldach, sowohl vollständig geöffnet als auch geschlossen, jederzeit
mit den mitgelieferten Gummibändern verankern.
21 22
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
Achtung: lassen Sie das Pooldach niemals teilweise geöffnet unbewacht.
Achtung: Bei erwarteten schweren Windstößen, öffnen oder schließen Sie das
Pooldach und verankern es.
Bei ruhigem Wetter (bis Windstärke 2) können sie das Pooldach teilweise offen
stehen lassen. Bei einer Windstärke bis 6 können Sie das Pooldach, falls gewünscht,
vollständig geöffnet lassen. Bei einer höheren Windstärke als 6 müssen Sie das
Pooldach öffnen und verankern.
Reinigen Sie den beweglichen Teil des Pooldaches nie mit Reinigungsmitteln, sondern
verwenden Sie nur kaltes/lauwarmes Wasser. Verwenden Sie keinen harten Strahl,
Kratzschwämme oder Bürsten für die Reinigung.
6.0 Garantie
1. Der Besitzer des EXIT Swimming Pool Dome erhält nach dem Datum der
Kaufquittung:
- 1 Jahre Garantie auf auf den Bruch des Rahmens
- 1 Jahre Garantie auf die Gasfedern
- 3 Monaten Garantie auf das PVC
2. Die Garantie gilt ausschließlich für Material- und Konstruktionsfehler in Bezug auf
dieses Produkt oder Einzelteile davon.
3. Die Garantie verfällt, wenn:
• Dieses Produkt falsch und/oder nicht sorgfältig benutzt und zu Zwecken benutzt
wird, die nicht dem Benutzungszweck entsprechen.
• Dieses Produkt nicht entsprechend den Montage- und Wartungsanweisungen
montiert und gewartet wurde.
• Technische Reparaturen an diesem Produkt nicht auf fachkundige Weise
durchgeführt wurden.
• Später montierte Einzelteile nicht übereinstimmen mit den technischen
Spezikationen des betreffenden Produkts oder falsch montiert sind.
• Das Produkt vermietet wird oder auf andere Weise mehreren unbefugten Personen
zur Verfügung steht.
4. Während der Garantieperiode werden alle von EXIT Toys festgestellten
Materialoder Konstruktionsfehler von EXIT Toys nach eigenem Ermessen repariert
oder ersetzt.
5. Der Besitzer des EXIT Toys Swimming Pool Dome kann nur Anspruch auf die
Garantie erheben, indem er das Produkt dem EXIT Toys Händler zur Begutachtung
zur Verfügung stellt. Hierzu muss dem EXIT Toys Händler der original Kaufquittung
übergeben werden.
6. Stellt EXIT Toys Material- oder Konstruktionsfehler fest, wird das Produkt oder
Einzelteile davon während der in Artikel 1 genannten Garantieperiode von EXIT
Toys nach eigenem Ermessen kostenlos repariert, bzw. ersetzt.
7. Ist der Anspruch auf die Garantie nicht gerechtfertigt, gehen alle entstandenen
Kosten zu Lasten des Besitzers des EXIT Toys Swimming Pool Dome.
8. Die Garantie ist nicht an Dritte übertragbar.
9. Das Swimming Pool Dome ist für den privaten Gebrauch vorgesehen. Sie dürfen
nicht vermietet oder auf öffentlichen Plätzen wie Schulen und Kindertagesstätten
verwendet werden. Bei Vermietung oder Verwendung auf öffentlichen Plätzen verfällt
jede Garantie sowie weitere Verantwortlichkeit.
2.0 Introductie
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Zwembad Overkapping (EXIT Swimming Pool
Dome) van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een product
op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrouwen
in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product zullen
genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
23 24
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
3.0 Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidsvoorschriften: voor installatie en gebruik, zorg dat u alle
instructies aandachtig leest, begrijpt, naleeft en bewaar dit document voor latere
inzage. Het niet naleven van de voorschriften kan leiden tot ernstig letsel.
Belangrijk: gebruik de EXIT Swimming Pool Dome zwembadoverkapping altijd én
alleen in combinatie met een geschikt EXIT Zwembad. Gebruik op andere typen of
merken zwembaden kan leiden tot onherstelbare materiele schade, maar kan ook
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Belangrijk: op dit product zijn in basis de veiligheidsvoorschriften van het EXIT
Frame Zwembad van toepassing. Heeft u deze handleiding niet meer voor handen,
kijk op exittoys.com of neem contact met ons op.
Belangrijk: installeer de zwembadoverkapping altijd met minimaal 2 volwassen
personen.
Belangrijk: het openen en sluiten van de zwembadoverkapping dient altijd met 2
volwassen personen uitgevoerd te worden.
Waarschuwing: ventileer de zwembad overkapping voldoende.
Waarschuwing: betreed een zwembad met overkapping NOOIT zodra deze volledig
gesloten is (met de zijkanten bevestigd).
Waarschuwing: Laat kinderen niet zonder toezicht in het zwembad. Zorg altijd dat
minstens één verantwoordelijke volwassenen TE ALLEN TIJDE op alle kinderen let!
Waarschuwing: Houd genoeg afstand rond het zwembad en de overkapping:
minimaal 2 meter rondom en 2.5m boven het hoogste punt.
Waarschuwing: houd handen en vingers uit de buurt van de bewegende delen.
Open en sluit de overkapping altijd vanuit de lange zijde of hoekpunten.
4.0 Onderhoud
Let op: Controleer de zwembadoverkapping met regelmaat op loszittende onderdelen
en draai desnoods de schroef verbindingen weer aan.
Het materiaal van de overkapping is niet bestand tegen vrieskou, breek de zwembad
overkapping na het zomerseizoen daarom altijd weer af.
Langdurige en vochtige opslag kan leiden tot schimmelvorming, zorg daarom
altijd voor dat de overkapping goed gedroogd opgeborgen wordt in een vochtvrije
omgeving.
5.0 Gebruik en wind
Let op: Bij twijfel de overkapping altijd volledig sluiten en verankeren.
Let op: Om schade of letsel door eventuele windvlagen te voorkomen, dient u te
allen tijden de overkapping te verankeren met de meegeleverde elastieken, zowel
volledig geopend of gesloten.
Let op: laat de overkapping nooit onbeheerd deels geopend.
Let op: Bij verwachte harde windstoten, op of sluit en veranker de overkapping.
Bij rustig weer (tot windkracht 2) kunt de overkapping deels open laten staan. Bij
een windkracht tot 6 kunt u desgewenst de overkapping volledig geopend laten. Bij
een hogere windkracht dan 6 dient u de overkapping te openen en te verankeren.
Maak het exibele deel van de overkapping nooit schoon met schoonmaakmiddelen
maar gebruik louter koud/lauw water. Gebruik geen harde straal, schuursponzen of
borstels voor de reiniging.
6.0 Garantie
1. De eigenaar van de zwembadoverkapping heeft na de datum van de
aankoop-nota:
- 1 jaar garantie op het breken van het frame
- 1 jaar garantie op de gasveren
- 3 maanden garantie op het PVC doek.
2. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van dit product of onderdelen daarvan.
3. De garantie vervalt als:
• Dit product onjuist en/of onzorgvuldig gebruikt is en gebruikt wordt dat niet
overeenkomstig bestemming is.
• Dit product niet conform het instructieboekje geassembleerd én onderhouden is.
• Technische reparaties aan dit product niet op vakkundige wijze verricht zijn.
• Naderhand gemonteerde onderdelen niet overeenkomen met de technische
specicaties van het betreffende product, of onjuist gemonteerd zijn.
• Het product wordt gebruikt voor verhuur of op andere wijze aan meerdere
ongespeciceerde personen ter beschikking staat.
4. Gedurende de garantieperiode zullen alle door EXIT Toys vastgestelde materiaal-
of constructiefouten ter keuze van EXIT Toys worden gerepareerd, danwel
worden vervangen.
5. De eigenaar van de zwembadoverkapping kan slechts aanspraak maken op de
garantie
door het product ter inspectie aan te bieden bij een EXIT Toys. Hierbij
dient de originele aankoopnota aan de EXIT Toys te worden overhandigd.
6. In geval van door EXIT Toys vastgestelde materiaal- of constructiefouten, zal het
product of zullen onderdelen daarvan gedurende de in artikel 1 genoemde
garantieperiode
ter keuze van EXIT Toys gratis worden gerepareerd, danwel gratis
worden vervangen.
7. Indien de garantieaanvraag niet terecht is, zijn alle gemaakte kosten voor
rekening
van de eigenaar.
8. De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
9. De zwembadoverkapping is bestemd voor particulier gebruik. Het is niet
toegestaan deze te verhuren of te plaatsen op openbare plaatsen zoals scholen en
kinderdagverblijven. Bij verhuur of gebruik op openbare plaatsen vervalt iedere
garantie en vervallen andere aansprakelijkheden.
25 26
MSP-30101-V03 MSP-30101-V03
2.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Swimming Pool Dome; nous vous en
félicitons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous
conformons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus
rigoureuses. Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts
indépendants en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu
nos cycles de production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à
titre de contrôle supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la
norme EXIT Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
3.0 Informations relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité : pour l'installation et l'utilisation
de l'abri de piscine EXIT Swimming Pool Dome, assurez-vous de lire, comprendre et
respecter attentivement toutes les instructions et conservez ce document pour une
consultation future. Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves.
Important : utilisez toujours et uniquement cet abri de piscine en combinaison avec
une piscine EXIT adaptée. L'utilisation d'autres types ou marques de piscines peut
entraîner des dommages matériels irréparables, mais également causer des blessures
graves.
Important : à la base, les consignes de sécurité de la Piscine avec Châssis EXIT
s'appliquent sur ce produit. Si vous ne possédez plus ce mode d'emploi, veuillez
consulter le site exittoys.com ou nous contacter.
Important : l'installation de l'abri de piscine nécessite toujours au moins 2 adultes.
Important : l'ouverture et la fermeture de l'abri de piscine nécessitent toujours deux
adultes.
Avertissement : aérez sufsamment l'abri de piscine.
Avertissement : ne pénétrez JAMAIS dans une piscine avec abri lorsque ce dernier est
complètement fermé (xé avec les côtés).
Avertissement : ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la piscine. Assurez-
vous qu'au moins un adulte responsable surveille TOUJOURS tous les enfants !
Avertissement : conservez une distance sufsante autour de la piscine et de l'abri :
au moins 2 mètres autour de l’abri et 2,5m au-dessus du point le plus haut.
Avertissement : gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
Ouvrez et fermez toujours l'abri depuis le côté long ou les sommets.
4.0 Entretien
Remarque : vériez régulièrement le bon serrage des pièces de l'abri de piscine et
revissez si nécessaire les raccords vissés.
La toile de l'abri n'est pas résistante au gel. Pour cette raison, démontez toujours l'abri
de piscine après la saison estivale.
Un stockage prolongé et humide peut entraîner la formation de moisissures, veillez
par conséquent toujours à stocker l'abri bien séché, dans un environnement exempt
d'humidité.
5.0 Utilisation et vent
Remarque : en cas de doute, ancrez et fermez toujours complètement l'abri.
Remarque : pour éviter toute blessure ou tout dommage causé par de possibles
rafales, ancrez toujours l'abri à l'aide des élastiques fournis, que l'abri soit
complètement ouvert ou fermé.
Remarque : ne laissez jamais l’abri partiellement ouvert sans surveillance.
Remarque : en cas de forts vents attendus, ouvrez ou fermez l'abri, et ancrez-le.
27 MSP-30101-V03
Par temps calme (jusqu'à force 2 sur l'échelle de Beaufort) vous pouvez laisser
l'abri partiellement ouvert. Jusqu'à force 6, vous pouvez choisir de laisser l'abri
complètement ouvert. En cas de vent supérieur à force 6, vous devez ouvrir l'abri et
l'ancrer.
Ne nettoyez jamais la partie exible de l'abri avec un détergent, mais utilisez
uniquement de l'eau froide/tiède. N'utilisez pas de jet puissant, d'éponges abrasives
ni de brosses de nettoyage.
7.0 Garantie
1. Le propriétaire du Swimming Pool Dome EXIT Silhouette bénécie d’une garantie
après la date d’achat:
- de 2 ans sur la rupture du châssis
- de 1 ans sur les ressorts
- de 1 ans sur les bords de protection et sur le tapis de saut
- de 1 ans sur le déchirement du let
2. La garantie s’applique uniquement vis-à-vis des vices de construction et des
vices matériels de ce produit ou des pièces de ce produit.
3. La garantie s’annule lorsque:
• Ce produit est utilisé incorrectement et/ou avec négligence et non conformément
à ce pour quoi il a été destiné.
• Ce produit n’a pas été assemblé et entretenu conformément au carnet
d’instructions.
• Les réparations techniques sur ce produit n’ont pas été effectuées de manière
compétente.
• Les pièces montées plus tard ne correspondent pas aux spécications techniques
du produit concerné, ou sont montées de manière inexacte.
• Le produit est utilisé pour la location ou est mis, d’une autre manière, à la
disposition
de plusieurs personnes non spéciées.
4. Pendant la période de garantie, tous les vices de construction ou les vices
matériels
constatés par EXIT Toys seront réparés ou remplacés, selon le choix de EXIT
Toys.
5. Le propriétaire du Swimming Pool Dome EXIT Toys peut seulement prétendre à la
garantie en proposant le produit à l’inspection auprès d’un distributeur EXIT Toys. La
facture d’achat originale doit être remis au distributeur EXIT Toys.
6. En cas de vice de construction ou de vice matériel de EXIT Toys, le produit ou les
pièces du produit sera/seront réparé(es) ou remplacé(es) gratuitement, selon le
choix de EXIT Toys, pendant la période de garantie précitée à l’article 1.
7. Si la demande de garantie n’est pas justiée, tous les frais encourus sont à la
charge du propriétaire.
8. La garantie n’est pas transmissible aux tiers.
9. Le Swimminhg Pool Dome est conçues pour un usage privé. Il est interdit de
louer les ou de les placer dans des lieux publics comme des écoles ou des crèches.
En cas de location ou d’utilisation dans des lieux publics, toute garantie ou autre
responsabilité tombe.
Contact:
Dutch Toys Group
Edisonstraat 83, 7006RB, Doetinchem , the Netherlands
P.O. Box 369, 7000AJ, Doetinchem, the Netherlands
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group
HANDLEIDING
ZANDFILTERPOMP
290729XX / 290730XX
SFP7-16-NL
Other languages
DE: age 1
: age 1
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Veiligheidsinstructies
Volg altijd de standaard veiligheidsmaatregelen voor installatie en gebruik van deze
elektrische apparatuur, inclusief
WAARSCHUWING: Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens,
of met gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of de nodige
instructies betreffende het veilige gebruik van het apparaat hebben ontvangen
en als ze de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De
reiniging en het gebruikersonderhoud mag niet gebeuren door kinderen zonder
toezicht.
WAARSCHUWING: Kinderen mogen niet zonder toezicht bij het apparaat spelen
WAARSCHUWING: Het product moet weg staan van het product, zodat kinderen er
niet op kunnen klimmen.
WAARSCHUWING: Er bestaat een risico op elektrische schok. Dit product mag
alleen worden aangesloten op een stopcontact met beschermende aarding. Als
het stopcontact niet geaard is, dient u contact op te nemen met een bevoegde
elektricien voor installatie. Dit stopcontact heeft een maximale lekstroom van 30mA.
Gebruik geen verplaatsbaar stopcontact.
WAARSCHUWING: de pomp moet van stroom worden voorzien via een
differentieelschakelaar (RCD) met een nominale restwerkstroom die niet hoger is
dan 30 mA.
WAARSCHUWING: Om dit product te verwijderen voor reiniging, onderhoud of
aanpassing, trekt u de voedingsstekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING: Begraaf de draad niet in de bodem. Het moet op een veilige
locatie worden gelegd waar het niet kan worden beschadigd door de grasmaaier en
andere apparatuur.
WAARSCHUWING: De voedingskabel mag niet worden vervangen. Als de kabel
Productspecicaties
Model 290729XX 290730XX
Maximale werkdruk <0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Spanning 12 V
Effectief ltratiegebied 0.058m² (0.62ft²) 0.058m² (0.62ft²)
Maximale stroomsnelheid
water
800 gallons/uur (3028/uur) 1000 gallons/uur (3785/uur)
Maximale
watertemperatuur
35
Aanbevolen ltermedium 20# kwartszand of glaszand, met deeltjesgrootte van
0,45-0,85 mm, (d.w.z. 0,018-0,033 inch), en waarvan
de algehele deeltjesuniformiteitscoëfciënt kleiner is
dan 1,75.
Aanbevolen aantal media Kwartszand of glaszand, 10 kg
Aandachtig lezen en bewaren om later te raadplegen
beschadigd is, moet het apparaat worden verwijderd.
WAARSCHUWING: Om het risico op een elektrische schok te reduceren, moet u
geen verlengsnoer, timer, stekkeradapter of omvormer aansluiten op het lterhuis.
Zorg voor een vast stopcontact.
WAARSCHUWING: Als u op een plaats met water staat of als uw handen nat
zijn, moet u de stekker van de draad niet uit het stopcontact halen.
WAARSCHUWING: Nadat dit product is geïnstalleerd, moet de installatiepositie
van de stekker zichtbaar zijn voor de gebruiker en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn.
WAARSCHUWING: Als het product in gebruik is, mag u dit niet starten.
WAARSCHUWING: Alleen volwassenen mogen dit product installeren en
verwijderen.
WAARSCHUWING: Dit product kan alleen worden gebruikt met een
verplaatsbaar product. Niet gebruiken in combinatie met een vast product. Het
verplaatsbare product kan worden verwijderd voor wateropslag en kan opnieuw
worden geïnstalleerd op de oorspronkelijke positie.
WAARSCHUWING: Voor het vermijden van schade aan het product en het risico
op letsel, moet u het product uitschakelen voorafgaand aan het draaien van de
stand van de stuurklep.
WAARSCHUWING: Om het risico op absorptie te verminderen, mag u dit niet in
het product stoppen als de lter los, beschadigd, vernietigd of verloren is. In de
bovenstaande omstandigheden, moet u de lterafdekking onmiddellijk vervangen.
WAARSCHUWING: Niet dicht bij de filterafdekking spelen of zwemmen. Uw
lichaam of haar kan worden ingezogen met permanent lichamelijk letsel of
verdrinken als gevolg.
WAARSCHUWING: Wanneer de op de drukmeter van het huis weergegeven
waarde een vooraf bepaalde maximumwaarde overschrijdt, moet u dit product
niet starten.
WAARSCHUWING: Er bestaat een risico op drukt. Elke verkeerde installatie
van de cilinderkop kan schade veroorzaken, wat kan leiden tot ernstige letsels,
overlijden of materiële schade.
NB: dit product is beperkt tot de doeleinden als omschreven in de specicatie.
WAARSCHUWING: De maximale totale kop: 1,5m.
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
2- 1
2- 2
2
3
3- 1 - 1
3- 1 - 2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
4- 1 - 1
4- 1 - 2
4- 1 - 3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-NL www.jilong.com SFP7-16-NL
Locaties van
stuurklep Functies Richting waterstroom
Filter Normaal lteren voor het reinigen
van het zwembad
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en bereikt dan het zwembad.
Terugspoelen Waterstroom omkeren voor het
spoelen van het lterbed
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en wordt direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat.
Spoeling
Deze functie wordt gebruikt voor
het eerste opstarten. Zand in de
zandtank wordt gespoeld en het
zandbed wordt genivelleerd na
terugspoelen.
Water stroomt door het lterbed
op de locatie van zandlterpomp
en wordt direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat.
Afvoer
Direct uit de afvoeruitlaat
afgevoerd, gebruikt om het
waterpeil te verlagen of om water
uit het zwembad af te voeren.
Direct afgevoerd uit de
afvoeruitlaat van de
zandlterpomp zonder passeren
van het lterbed
Hercirculatie Circuleert zwembadwater zonder
door het lterbed te gaan.
Water stroomt direct in het
zwembad door de stuurklep
van de zandlterpomp zonder
passeren van het lterbed
Sluiting Gesloten waterstroom tussen
lter en zwembad /
F
I
L
T
E
R
S
P
O
E
L
I
N
G
H
E
R
C
I
R
C
U
L
A
T
I
E
T
E
R
U
G
S
P
O
E
L
I
N
G
S
L
U
I
T
I
N
G
A
F
V
A
L
Opmerking: Tijdens de werking van de
zandlterpomp, moet u de drukwaarde van de
manometer controleren.
Het werkt over het algemeen normaal wanneer
de druk van de aanbevolen zandfilterpomp
lager is dan 0,2bar (3psi) (groen gebied).
Opmerking: U moet ervoor zorgen
dat onderhoud alleen begint nadat de
zandfilterpomp is losgekoppeld. Anders kan
ernstig risico optreden, zoals lichamelijk letsel
of zelfs de dood.
Opmerking: Registreer de waarde van
de manometer tijdens de werking van de
zandlterpomp.
Langdurige opslag en opslag in de winter
Het product gebruiken in een bevroren zwembad kan het product beschadigen en
de kwaliteitsgarantie ongeldig maken. Als het product met antivries moet worden
gebruikt, kan propyleenglycol tevens worden gebruikt. Propyleenglycol is een niet-
giftige chemische stof die niet schadelijk is voor plastic onderdelen. Andere soorten
antivries zijn uiterst giftig en kunnen schadelijk zijn voor de plastic elementen van het
product.
1.Voorafgaand aan het afvoeren van het water of het herpositioneren van het
zwembad, moet u ervoor zorgen dat de afvoerrichting richting de afvoergreppel
en weg van het huis is. Bekijk de lokale voorschriften voor vereisten aan speciale
waterbehandeling.
2.Schakel het product uit en verwijder de voedingsstekker.
3.Na het legen moet u alle aangesloten zandfilterpompen, getande buizen en
lterkappen op de zwembadwand verwijderen.
4.Schroef de afvoerklep (8) tegen de klok in los om het water binnen het huis volledig
weg te laten lopen. De afvoerstop bevindt zich op de bodem van de hoofdeenheid.
5.Droog de onderdelen van de zandlterpomp en de getande buizen.
6.Smeer de afdichtringen en borgringen in de onderstaande volgorde voor langdurige
opslag.
7.De beste praktijk voor productopslag is het drogen van de onderdelen en de motor
en deze terugplaatsen in de originele verpakking. Voor het vermijden van krimpen of
roestvorming, moet u de motor niet afdekken of inwikkelen met een plastic zak.
8.Bewaar de motor en de onderdelen op een droge plek bij 32°F (0°C) ~104°F (40°C).
Wanneer de manometer een druk van 0,2bar (3psi) of hoger toont, moet u het
zandbed reinigen of het zand vervangen. Gebruik de functies "terugspoeling" en
"spoeling".
NB: regelmatig spoelen overeenkomstig de gebruikssituatie wordt aanbevolen.
www.jilong.com SFP7-16-NL
Diagnose van problemen en oplossingen
Problemen Controleren Oplossingen
De motor kan niet normaal
worden gestart
De stroomstekker is niet
goed aangesloten
De lekbeveiliging is
losgekoppeld
Motor oververhit of
overbelast
Zorgt ervoor dat de motor
stopt
Zorg ervoor dat het stroomsnoer in het
geaarde metalen stopcontact met 3
kernen is gestoken.
Reset de circuitonderbreker. Als
het probleem blijft bestaan, kan het
voedingssysteem defect zijn. Schakel
onmiddellijk uit en raadpleeg een
expert.
Laat de motor op natuurlijke wijze
afkoelen en start het opnieuw.
Filter
Kan het zwembad niet
spoelen
Geen zand in de
hoofdeenheid
Locatiefout van de stuurklep
Teveel vuil in het water
Filtervat geblokkeerd
Zand vullen Raadpleeg de instructies
voor zand vullen
De stuurklep roteert naar de lterpositie
om de bedrijfstijd te verlengen
Reinig het ltervat
Het lter kan geen
water afvoeren of de
stroomsnelheid van het
water is te laag.
Er is een blokkering bij de
inlaat
Er is een luchtlek bij de
opening van de inlaat
Teveel vuil in het water
Filtermedium is geblokkeerd
door onzuiverheden
Het zwembad is aangesloten
op een reinigingsapparaat
Controleer en verwijder de blokkering in
de waterleidingen
Draaio de moeren van het spruitstuk
vast en controleer het beschadigde punt
van het spruitstuk en de waterhoogte
Reinig het lterrooster
Terugspoelen
Demonteer het reinigingsapparaat dat
is aangesloten op het zwembad
Filter werkt niet
Het waterpeil is te laag
Filterrooster is geblokkeerd
Luchtlek in de inlaatbuis
Motor of blad is geblokkeerd
Injecteer water om het waterpeil aan te
passen
Reinig het lterrooster in het zwembad
Draai het spruitstuk vast en controleer
het beschadigde punt
Vervang de ttingen
Waterlekkage bij de
stuurklep of bovenste kap
De afdichtring van de
hoofdeenheid ontbreekt of is
te vuil
De borgring van de stuurklep
is niet stevig vastgedraaid of
is beschadigd
Verwijder de bovenste afdekking van
de stuurklep en de afdichtring van de
hoofdeenheid
Reinig de afdichtring van de
hoofdeenheid met een waterleiding
Draai de schroef vast met een
schroevendraaier
Vervang de ttingen
De manometer werkt niet
De binnenwand van de
manometer is geblokkeerd
De manometer is
beschadigd
Verwijder de manometer van
de stuurklep en verwijder de
onzuiverheden van de binnenwand
Vervang de ttingen
Er komt zand in het
zwembad De zanddeeltjes zijn te jn
Gebruik alleen 20# kwartszand
Deeltjesgrootte van het zand is 0,45-
0,85mm Of vervang het zand
HANDBUCH FÜR
SANDFILTERPUMPE
290729XX / 290730XX
SFP7-16-D
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise zur Installation und
Nutzung dieses Elektrogerätes, einschließlich
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von
Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten
mangelt, wenn solche Personen aufmerksam und lückenlos beaufsichtigt werden,
zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich
der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
bedienen.
WARNUNG: Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen
WARNUNG: Das Produkt sollte von Kindern ferngehalten werden, damit sie nicht
darauf klettern.
WARNUNG: Es besteht Stromschlaggefahr. Dieses Produkt darf nur an eine
geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie unsicher sind, wenden
Sie sich zur Installation bitte an einen erfahrenen Elektriker. Diese Steckdose hat
einen maximalen Leckstrom von 30 mA. Bitte verwenden Sie keine bewegliche
Steckdose.
WARNUNG: Die Pumpe muss über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD)
mit einem nominellen Ansprech-Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA mit Strom
versorgt werden.
WARNUNG: Trennen Sie dieses Produkt vor Reinigung, Wartung oder Anpassung
vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG: Vergraben Sie das Kabel nicht im Boden und verlegen Sie es an einem
Produtspeiationen
Modell 290729XX 290730XX
Maximaler Betriebsdruck <0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Spannung 12 V
Effektiver Filterbereich 0.058m² 0.058m²
Maximale
Wasserdurchussmenge
3028L/h 3785L/h
Maximale
Wassertemperatur
35
Empfohlene Filtermedien 20# Quarzsand mit einer Partikelgröße von 0,45 bis
,5 mm und einem artikelgleichfrmigkeitskoefzient
en von insgesamt weniger als 1,75.
Empfohlene Menge
Medien
Quarzsand, 10 kg
Bitte sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme
aufbewahren
sicheren Ort, sodass es nicht durch Rasenmäher und andere Geräte beschädigt
wird.
WARNUNG: Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Bei beschädigtem
Netzkabel sollte das Gerät entsorgt werden.
WARNUNG: Schließen Sie zur Reduzierung der Stromschlaggefahr keine
Verlängerungskabel, Zeitschaltuhren, Steckeradapter oder Wandler an das
Filtergehäuse an. Nutzen Sie eine feste Steckdose.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker nicht, wenn Sie in Wasser stehen oder
Ihre Hände feucht oder nass sind.
WARNUNG: Nach Installation des Produktes sollte die Anschlussposition des
Steckers gut sichtbar und leicht zugänglich sein.
WARNUNG: Starten Sie dieses Produkt nicht, wenn es gerade benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Produkt darf nur von Erwachsenen installiert und entfernt
werden.
WARNUNG: Dieses Produkt kann nur mit einem beweglichen Produkt verwendet
werden. Verwenden ie es nicht in Verbindung mit einem ierten rodukt. Das
bewegliche Produkt kann zur Wasseraufbewahrung entfernt und anschließend
wieder an seiner ursprünglichen Position installiert werden.
WARNUNG: Bitte schalten Sie das Produkt vor Drehen des Reglerventils aus.
Andernfalls drohen Schäden am Produkt und Verletzungen.
WARNUNG: Setzen Sie die Filterabdeckung nicht in das Produkt ein, falls sie
locker oder beschädigt ist; andernfalls besteht die Gefahr, angesaugt zu werden.
Bitte ersetzen Sie die Filterabdeckung in solch einer Situation umgehend.
WARNUNG: Spielen oder schwimmen Sie nicht in der Nähe der Filterabdeckung.
Körperteile und Haare könnten angesaugt werden; dadurch können Sie sich
verletzen oder sogar ertrinken.
WARNUNG: Starten Sie dieses Produkt nicht, wenn die am Manometer
angezeigte Messung einen vorgegebenen Maximalwert übersteigt.
WARNUNG: Es besteht Druckgefahr; jegliche unsachgemäße Installation des
Zylinderkopfs kann Schäden verursachen und dadurch ernsthafte oder sogar
tödliche Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
HINWEIS: Dieses Produkt ist auf die in den technischen Daten beschriebenen
Zwecke beschränkt.
WARNUNG: Die Förderhöhe der Pumpe: 1,5 m.
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
2- 1
2- 2
2
3
3- 1 - 1
3- 1 - 2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
4- 1 - 1
4- 1 - 2
4- 1 - 3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-D www.jilong.com SFP7-16-D
Hinweis: Prüfen Sie während des Betriebs
der andlterpumpe die Druckmessung des
Manometers.
Wenn der Druck der Sandfilterpumpe
weniger als 0,2 bar (grüner Bereich) beträgt,
läuft sie normal.
Hinweis: Beginnen Sie erst nach Trennung
der Stromversorgung mit Wartungsarbeiten
an der Sandfilterpumpe. Andernfalls
bestehen ernsthafte Gefahren, wie
(lebensgefährliche) Verletzungen.
Hinweis: Notieren Sie die Messung des
Manometers während des Betriebs der
andlterpumpe.
Langristige Lagerung und Lagerung i inter
Durch den Einsatz des Produktes in einem gefrorenen Pool kann das Produkt
beschädigt werden und die Qualitätsgarantie erlöschen. Falls das Produkt mit
einem Frostschutzmittel genutzt werden muss, empfehlen wir Propylenglykol.
Propylenglykol ist eine ungiftige Chemikalie, die für Kunststoffteile unschädlich ist.
Andere Arten von Frostschutzmitteln sind hochgiftig und können Kunststoffteile des
Produktes beschädigen.
1.Stellen Sie sicher, dass die Ablaufrichtung zur Ablaufrinne und vom Haus weg
ausgerichtet ist, bevor Sie das Wasser ablassen oder den Pool neu aufstellen.
Prüfen Sie bei speziellen Anforderungen an die Wasseraufbereitung die örtlichen
Richtlinien.
2.Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker.
3.Entfernen Sie nach dem Leeren alle angeschlossenen Sandfilterpumpen,
Wellschläuche und Filterhauben an der Poolwand.
4.Lösen Sie das Ablaufventil (8) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, damit das
gesamte Wasser abläuft. Der Ablaufstopfen befindet sich an der Unterseite des
Gehäuses.
5.rocknen ie die eile der andlterpumpe und die Wellschluche ab.
6.Schmieren Sie zur langfristigen Lagerung die Dichtringe und Unterlegscheiben in
der nachstehenden Reihenfolge.
7.Es empfiehlt sich, Teile und Motor vor der Lagerung abzutrocknen und in der
Originalverpackung aufzubewahren. Zur Vermeidung von Korrosion sollten Sie den
Motor nicht mit einer Plastikfolie abdecken oder einwickeln.
8.Bitte bewahren Sie Motor und Teile an einem trockenen Ort bei 0 bis 40 °C auf.
Wenn das Manometer einen Druck von 0,2 bar oder mehr anzeigt, sollten Sie
das Sandbett reinigen oder den Sand wechseln. Verwenden Sie die Funktion
„Rückspülen“ oder „Ausspülen“.
Hinweis: Führen Sie die Spülung regelmäßig entsprechend den
Nutzungsbedingungen aus.
Position des
Regelventils Funktionen Wasserierichtung
Filter Normale Filterung zum Spülen
des Pools
Wasser iet durch das ilterbett,
in dem die andlterpumpe liegt,
und gelangt dann in den Pool
Rückspülen
Fließrichtung des Wassers wird
zum Ausspülen des Filterbetts
umgekehrt
Wasser iet durch das ilterbett,
in dem die andlterpumpe liegt,
und wird dann direkt aus dem
Ablauf ausgelassen.
Spülen
Diese Funktion ist für den ersten
Startvorgang vorgesehen. Sand
im Sandtank wird ausgespült
und das Sandbett wird nach dem
Rückspülen nivelliert.
Wasser iet durch das ilterbett,
in dem die andlterpumpe liegt,
und wird dann direkt aus dem
Ablauf ausgelassen.
Ablauf
Direkter Abuss aus dem Ablauf,
zum Senken des Wasserspiegels
oder zum Ablassen des Wassers
aus dem Pool
Abuss direkt aus dem Ablauf
des andpumpenlters, ohne
dass das Wasser das Filterbett
passiert
Rezirkulierung
Zirkuliert das Poolwasser, ohne
dass das Wasser das Filterbett
passiert.
Wasser iet direkt durch das
Regelventil der andlterpumpe
in den Pool, ohne dass das
Wasser das Filterbett passiert
Geschlossen eschlossener Wasseruss
zwischen Filter und Pool /
F
I
L
T
E
R
S
P
Ü
L
E
N
N
E
U
Z
I
R
K
U
L
I
E
R
E
N
R
Ü
C
K
S
P
Ü
L
E
N
G
E
S
C
H
L
O
S
S
E
N
A
B
W
A
S
S
E
R
www.jilong.com SFP7-16-D
Problemdiagnostik und Lösungen
Probleme Überprüfung Lösungen
Der Motor kann nicht
normal gestartet werden
Der Netzstecker ist nicht
richtig angeschlossen
Auslaufschutz ist getrennt
Motor überhitzt oder
überlastet
Motor stoppt
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
an eine 3-adrige geerdete Steckdose
angeschlossen ist.
Setzen Sie den Trennschalter
zurück. Falls das Problem weiterhin
auftritt, ist möglicherweise das
Stromversorgungssystem defekt. Schalten
Sie es sofort ab und wenden Sie sich an
einen Experten.
Lassen Sie den Motor abkühlen und starten
Sie ihn neu.
Filter
Pool kann nicht
ausgespült werden
Kein Sand im Gehäuse
Positionsfehler des
Reglerventils
Übermäßig viel Schmutz im
Wasser
Filterbehälter blockiert
Füllen Sie Sand auf. Beachten Sie die
Anweisungen zum Auffüllen.
Das Regelventil dreht sich zur Verlängerung
der Laufzeit in die Filterposition
Reinigen Sie den Filterbehälter
Der Filter kann kein
Wasser ablassenoder die
Wasserdurchussmenge
ist zu langsam
Der Einlass ist verstopft
In der Lücke des Einlasses
bendet sich ein uftleck
Übermäßig viel Schmutz im
Wasser
Filtermedium ist mit
Schmutz zugesetzt
Der Pool ist mit einem
Reinigungsgerät verbunden
Prüfen und beseitigen Sie die Blockade in
den Wasserschläuchen
Ziehen Sie die Düsenmuttern fest und
prüfen Sie die Düse auf Schäden sowie den
Wasserstand
Reinigen Sie das Filtersieb
Rückspülen
Demontieren Sie das mit dem Pool
verbundene Reinigungsgerät
Der Filter funktioniert
nicht
Wasserstand ist zu gering
Filtersieb ist verstopft
Luftleck im Zulaufschlauch
Motor oder Klinge ist
blockiert
Füllen Sie zum Anpassen des Wasserstands
Wasser ein
Reinigen Sie das Filtersieb im Pool
Ziehen Sie die Düse fest und prüfen Sie sie
auf Schäden
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Wasserleck am
Regelventil oder an der
oberen Abdeckung
Der Dichtungsring des
Gehäuses ist locker oder zu
verschmutzt
Der Regelventilhalter ist
nicht sicher befestigt oder
beschädigt
Entfernen Sie die obere Abdeckung
des Reglerventils und die Hülse des
Gehäusedichtrings
Reinigen Sie den Gehäusedichtring mit
einem Wasserschlauch
Ziehen Sie die Schraube mit einem
Schraubendreher fest
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Das Manometer
funktioniert nicht
Die Innenwand des
Manometers ist blockiert
Das Manometer ist
beschädigt
Entfernen Sie das Manometer aus dem
Regelventil und beseitigen Sie Schmutz an
der Innenwand
Ersetzen Sie die Befestigungsmaterialien
Sand gelangt in den Pool Die Sandpartikel sind zu fein
Verwenden Sie nur 20# Quarzsand
Partikelgröße des Sands beträgt 0,45 bis 0,85
mm. Oder ersetzen Sie den Sand
SAND FILTER PUMP MANUAL
290729XX / 290730XX
SFP7-16-GB
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Safety instructions
Always follow the basic safety precautions for installation and use of this electrical
equipment, including
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
WARNING: Children being supervised not to play with the appliance
WARNING: The product should be away from the product, so as to avoid children
climbing into it.
WARNING: There is risk of electric shock. This product is only connected to the
outlet with grounding protection. If it can not be confirmed, please contact an
experienced electrician for installation, this outlet has a maximum leakage current of
up to 30mA.; please do not use the movable outlet.
WARNING: The pump is to be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
WARNING: To remove this product, before cleaning, maintenance or adjustment,
unplug the power plug from the outlet.
WARNING: Do not bury the wire in the soil, and must arrange it on safety location
where it can not be damaged by the lawn mower and other equipment.
WARNING: The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Product specications
Model 290729XX 290730XX
Maximum operating
pressure
<0.2bar (3psi) 0.3bar(4.5psi)
Voltage 12 V
Effective ltrating area 0.058m² (0.62ft²) 0.058m² (0.62ft²)
aimum water ow rate 800 gallons/hr (3028/h) 1000 gallons/hr (3785/h)
Maximum water
temperature
35
Recommended lter
media
20# quartz sand or glass sand, with particle size of
0.45-0.85 mm,(i.e. 0.018-0.033 inches),and the
overall particle uniformit coefcient of which is smaller
than 1.75.
Recommended number
of media
Quartz sand or glass sand, 10 kg
Please read carefully and save it for future reference
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not connect any extension
wire, timer, plug adapter or converter to the lter bod. lease provide a ed
outlet.
WARNING: If you stand in a place with water or your hands are wet, do not
unplug the power wire plug.
WARNING: After this product is installed, the installation position of the plug
should be visible to the user and easy to access.
WARNING: When the product is in use, do not start this product.
WARNING: Only adult can install and remove this product.
WARNING: This product can only be used with a movable product. Do
not use it in conjunction with a fixed product. The movable product can be
removed for water storage and re-installed on its original position.
WARNING: To avoid damage to the product and the risk of injury, before the
rotating the control valve position, please turn off the product.
WARNING: To reduce the risk of being absorbed, if the filter cover is
loosened, damaged, destroyed, or lost, do not put it into the product. In case
of the above conditions, please replace the lter cover immediatel.
WARNIN: Do not pla or swim near the lter cover. our bod or hair ma
be inhaled to cause permanent injury to the body or drowning.
WARNING: When the reading displayed on the pressure gauge of the body
exceeds a predetermined maximum data, do not start this product.
WARNING: There is a risk of pressure; any improper installation of the
cylinder head can cause its damage, resulting in serious injury, death or
damage to any property.
NE: this product is limited to those purposes described in the specication.
WARNING:The maximum total head:1.5m.
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
1
1-1-1
1-1-2
1-2
32mmx2
32mmx4
38mmx2
38mm
32/ 38mmx2
395053 395059 395061
395062
395067395066395064395072
395068 395063 395065 JL290369
395069
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
2- 1
2- 2
2
3
3- 1 - 1
3- 1 - 2
3- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
4- 1 - 1
4- 1 - 2
4- 1 - 3
X
4
5
5- 1
5- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
6
6- 2
6- 1
6- 3
7
7- 1
7- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Ø38mm
Ø38mm
8
Ø32mm
Ø32mm
9
32mm
9- 1
9- 2
www.jilong.com SFP7-16-GB www.jilong.com SFP7-16-GB
Note: During the operation of the sand lter
pump, check the pressure reading of the
manometer.
Generally, when the pressure of the
recommended sand lter pump is less than
0.2bar (3psi) (green area) , it runs normally.
Note: ou must make sure that maintenance
begins only after the sand filter pump is
unplugged. Otherwise serious risks such as
personal injury and even death may occur.
Note: Record the reading of the manometer
during the operation of the sand lt er pump.
When the manometer shows a pressure
of 0.2bar (3psi) or higher, please clean up
the sand bend or replace the sand. Use
"backwash" and "rinse" functions.
Note: regular rinsing according to use
situation is recommended.
Long-term storage and storage in winter
Using the product in a frozen pool may damage the product and invalidate the
quality warranty. If the product has to be used with antifreeze, propylene glycol
ma also be used. roplene glcol is a nontoic chemical unharmful to an plastic
parts. Other types of antifreeze are highly toxic and may be harmful to the product’s
plastic elements.
1.Before discharging the water or repostioning of the pool, make sure the discharge
direction is towards the discharging ditch and away from the home. Review local
regulations for special water treatment requirements.
2.Switch off the product and remove the power plug.
3.After emptying, remove all connected sand filter pumps, corrugated tubes and
lter hoods on the pool wall.
4.Unscrew the drain valve (8) in an anticlockwise direction to completely empty
water inside the body. The drain plug is at the bottom of the body.
5.Dr the parts of the sand lter pump and corrugated tubes.
6.Lubricate the seal rings and washers in the order below for long-term storage.
7.The best practice for product storage is to dry the parts and motor and replace
them in the original package. To avoid shrinkage or corrosion, do not cover or wrap
the motor with a plastic bag.
.lease store the motor and parts in a dr place at    .
Location of
control valve unctions Water ow direction
ilter Normal ltering to rinse the pool
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and then enters the pool
Backwash Reversedirection water ow to
rinse the lter bed
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and is then directly discharged
from the drain outlet.
Rinse
his function is used for rst
startup. Sand in the sand tank
is rinsed and the sand bed after
backwashing is leveled.
Water ows through the lter bed
where the sand lter pump lies
and is then directly discharged
from the drain outlet.
Drain
Discharged directly from the drain
outlet, used to lower water level
or discharge water from the pool
Discharged directly from the
drain outlet of the sand lter
pump without passing through
the lter bed
Recirculation Circulates pool water without
passing through the lter bed.
Water ows directl into the pool
through the control valve of the
sand lter pump without passing
through the lter bed
Closed losed water ow between the
lter and the pool /
www.jilong.com SFP7-16-GB
Diagnosis of Problems and Solutions
roblems Checking Solutions
The motor can not be
started normally
ower plug not properl
inserted
Leakage protection
disconnected
Motor overheated or
overloaded
Causes motor to stop
Make sure the power cord is inserted
into the 3-core grounded metal
receptacle.
Reset circuit breaker. If the problem
persists, the power system may be
defective. ower off immediatel and
confer with an expert.
Allow the motor to cool naturally and
start it again.
ilter
Unable to rinse the pool
No sand in the body
Location error of the control
valve
Excessive dirt in water
ilter barrel blocked
Sand filling Refer to sand filling
instructions
The control valve rotates to the filter
position
to prolong the running time
lean the lter barrel
The filter is unable to
discharge water or the water
ow rate is too slow
There is blockage at the
inlet
There is an air leakage at
the gap of the inlet
Excessive dirt in water
ilter medium is blocked b
impurities
The pool is connected with
a cleaning device
Check and clear away the blockage in
the water pipes
Tighten the nozzle nuts and check the
damaged point of the nozzle and water
height
lean the lter screen
Backwash
Disassemble the cleaning device
connected to the pool
ilter fails to run Water level is too low
ilter screen is blocked
Air leakage from the inlet
pipe
Motor or blade is blocked
Inject water to adjust water level
lean the lter screen in the pool
Tighten the nozzle and check the
damaged point
Replace the ttings
Water leakage on the control
valve or upper cover
The seal ring of the body is
lost or too dirty
The control valve retainer
is not tightly secured
ordamaged
Remove the upper cover of the control
valve and sleeve the seal ring of the
body
Clean the seal ring of the body with a
water pipe
Tighten the screw with a screwdriver
Replace the ttings
The manometer fails to run The inner wall of the
manometer is blocked
The manometer is damaged
Remove the manometer from the
control valve and clear away the
impurities on the inner wall
Replace the ttings
Sand enters the pool The sand particles are too
ne
Use 20# quartz sand only
article size of the sand is .5.5mm
Or replace the sand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

EXIT 109cm 42.9Inch Pool Ladder Handleiding

Type
Handleiding