Sony SS-X70ED Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Speaker System
SS-X70ED/X90ED
4-238-600-21(1)
2001 Sony Corporation Printed in China
Nederlands PortuguêsSvenska
Italiano
Slovensky
Français
Raccordement
Avant de procéder au raccordement, mettez
l’amplificateur hors tension de manière à éviter
d’endommager le système d’enceintes.
Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par
un amplificateur ou un récepteur d’une
puissance correspondant au wattage indiqué
dans les spécifications.
Un amplificateur de faible puissance risque de
provoquer un écrêtage du signal pouvant
entraîner un claquage du tweeter. Il est par
conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur
ou un récepteur offrant une puissance nominale
suffisante.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière
continue avec une puissance électrique qui excède
la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte.
Précautions
N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter
les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant
pouvant être entretenu par l’utilisateur.
Conservez les cassettes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit à code magnétique à l’écart
de l’enceinte.
Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un
chiffon doux. N’utilisez pas de poudre à récurer,
de tampon abrasif ni de solvant.
Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut
souvent produire des différences sonores
importantes pour une légère modification du
positionnement des enceintes.
Installez votre système d’enceintes sur un sol dur
et plat.
Placez les enceintes contre un mur plein à
environ 10 cm. L’importance des graves
augmente si vous rapprochez l’enceinte à
l’intersection de pièces (mur et mur, etc.).
Placez les enceintes gauche et droite dans un
environnement acoustique similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et
l’auditeur doit de préférence adopter la forme
d’un triangle équilatéral.
Spécifications
SS-X90ED
Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs Woofer : 16,5 cm, type
conique × 2
Medium : 16,5 cm, type
conique
Tweeter : 2,5 cm, type en
dôme
Type d’enceinte Bass reflex
Impédance nominale 4 ohms
Puissance d’entrée maximum
200 watts
Niveau de sensibilité caractéristique
90 dB (2,83 V/m)
Plage de fréquences efficace
35 Hz-70 000 Hz
Fréquence de recoupement 450 Hz, 3 500 Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 1.000 × 300
mm
Poids par enceinte Approx. 32 kg
SS-X70ED
Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs Woofer : 16,5 cm, type
conique
Medium : 16,5 cm, type
conique
Tweeter : 2,5 cm, type en
dôme
Type d’enceinte Bass reflex
Impédance nominale 4 ohms
Puissance d’entrée maximum
150 watts
Niveau de sensibilité caractéristique
89 dB (2,83 V/m)
Plage de fréquence efficace 40 Hz-70 000 Hz
Fréquence de recoupement 450 Hz, 3 500Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 900 × 300 mm
Poids par enceinte Approx. 28 kg
Accessoires fournis
Crampon (4)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
English
Connections
Before connection, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
This speaker system is driven best by an
amplifier or receiver rated as per the wattage
indicated in the specification section.
A low-powered amplifier could result in signal
clipping which could result in tweeter burn-out.
Therefore, it is recommended to use an amplifier
or receiver with sufficient power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously
with a wattage exceeding the maximum input
power of each speaker.
Precautions
Do not attempt to open the enclosure or remove
speaker units. There are no user-serviceable parts
inside.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system.
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do
not use any type of scouring powder, abrasive
pad or solvent.
Be sure to install the grill net in the correct
direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce
large difference in the sound for small changes in
speaker placement.
Set up your speaker system on a hard, flat floor.
Place the speaker system against a hard wall with
its back about 10 cm away from a wall. The
proportion of bass increases as you move a
speaker close to intersecting room surfaces (wall
and wall, etc.).
Place the right and left speakers in a similar
acoustic environment.
It is recommended that the speaker/listener
relationship be an equilateral triangle.
Specifications
SS-X90ED
Speaker system 3-way, magnetically
shielded
Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone
type × 2
Mid range: 16.5 cm, cone
type
Tweeter: 2.5 cm, dome
type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 4 ohms
Maximum input power 200 watts
Characteristic sensitivity level
90 dB (2.83 V/m)
Efficiency frequency range
35 Hz-70,000 Hz
Cross over frequency 450 Hz, 3,500 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 260 × 1,000 × 300
mm
Weight per speaker Approx. 32 kg
SS-X70ED
Speaker system 3-way, magnetically
shielded
Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone
type
Mid range: 16.5 cm, cone
type
Tweeter: 2.5 cm, dome
type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 4 ohms
Maximum input power 150 watts
Characteristic sensitivity level
89 dB (2.83V/m)
Efficiency frequency range
40 Hz-70,000 Hz
Cross over frequency 450 Hz, 3,500Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 260 × 900 × 300
mm
Weight per speaker Approx. 28 kg
Supplied accessories Spike (4)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Español
Conexiones
• Antes de realizar la conexión, apague el
amplificador para evitar daños al sistema de
altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un
amplificador o receptor con el vataje que se
indica en la sección de especificaciones.
Un amplificador con poca potencia podría dar
lugar a un corte de las señales, lo cual podría
quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es
recomendable utilizar un amplificador o receptor
con suficiente potencia nominal.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces
con un vataje que sobrepase la potencia máxima de
entrada de cada altavoz.
Precauciones
No intente abrir la caja acústica ni extraer las
unidades de altavoz. No contienen componentes
reparables por el usuario.
Mantenga alejadas del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con
bandas magnéticas.
Limpie el armario periódicamente con un paño
suave. No utilice polvos abrasivos, estropajos ni
disolventes.
Cerciónese de instalar laz rejilla en la dirección
apropiada, tal como se muestra a continuación.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acústica de la habitación
puede producir grandes diferencias en el sonido al
realizar pequeños cambios en la situación de los
altavoces.
Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo
duro y plano.
Sitúe el sistema de altavoces contra una pared
dura con la parte posterior a unos 10 cm de la
misma. La proporción de graves aumenta
conforme se acerca un altavoz a superficies que
se intersectan (pared y pared, etc.).
Instale los altavoces derecho e izquierdo en un
entorno acústico similar.
Es recomendable que la relación entre el altavoz
y el oyente forme un triángulo equilátero.
Especificaciones
SS-X90ED
Sistema de altavoces de 3 vías, magnéticamente
apantallados
Unidades de altavoces De graves: 16,5 cm, tipo
cónico × 2
Gama de frecuencias medias:
16,5 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, tipo de
cúpula
Tipo de caja acústica Reflejo de graves
Impedancia nominal 4 ohmios
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Nivel de sensibilidad característico
90 dB (2,83 V/m)
Gama de frecuencias eficientes
35 Hz-70.000 Hz
Frecuencia de cruce 450 Hz, 3.500 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 1.000 × 300 mm
Peso por altavoz Aprox. 32 kg
SS-X70ED
Sistema de altavoces de 3 vías, magnéticamente
apantallados
Unidades de altavoces De graves: 16,5 cm, tipo
cónico
Gama de frecuencias medias:
16,5 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, tipo de
cúpula
Tipo de caja acústica Reflejo de graves
Impedancia nominal 4 ohmios
Potencia máxima de entrada
150 vatios
Nivel de sensibilidad característico
89 dB (2,83 V/m)
Gama de frecuencias eficientes
40 Hz-70.000 Hz
Frecuencia de cruce 450 Hz, 3.500Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 900 × 300 mm
Peso por altavoz Aprox. 28 kg
Accesorios suminisrados Clavo (4)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Standard Connection
Raccordement standard
Standardverbindung
Conexión normal
Standaardaansluiting
Standardanslutning
Collegamento standard
Ligação standard
Štandardné pripojenie
Bi-Wiring Connection
Raccordement double
câblage
Verbindung über
Doppelverkabelung
Conexión bifilar
Tweedraadsverbinding
Tvåtrådig anslutning
Collegamento a due cavi
Ligação com fios duplos
Dvojdrôtové prepojenie
Leave jumper in place when connecting
Laisser le cavalier en place lors du raccordement
Jumper beim Anschließen nicht umstellen
Deje el puente en su lugar cuando haga la conexión
Jumper niet verwijderen bij aansluiting
Låt bygeln sitta kvar när du gör anslutningen
Lasciare il ponte in posizione durante il collegamento
Ao efectuar a ligação, instale correctamente o jumper
Pri pripájaní ponechajte prepojovač na svojom mieste.
Right
Droit
Rechts
Derecho
Rechts
Höger
Destra
Direita
Pravý
Left
Gauche
Links
Izquierdo
Links
Vänster
Sinistra
Esquerda
avý
A Jumper
Cavalier
Jumper
Puente
Jumper
Bygel
Ponte
Jumper
Prepojovač
B Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Amplificador
Zosilńovač
A Jumper
Cavalier
Jumper
Puente
Jumper
Bygel
Ponte
Jumper
Prepojovač
B High band terminals
Connecteurs bande hautes fréquences
Highband-Anschlüsse
Terminales de banda alta
Hogebandaansluitingen
Terminaler för högfrekvensband
Terminali a banda alta
Terminais de banda alta
Konektory pre horné pásmo
C Low band terminals
Connecteurs bande basses fréquences
Lowband-Anschlüsse
Terminales de banda baja
Lagebandaansluitingen
Remove jumper before connecting
Retirer le cavalier avant le raccordement
Jumper vor dem Anschließen entfernen
Desmonte el puente antes de hacer la conexión
Jumper verwijderen voor aansluiting
Ta bort byglingen innan du gör anslutningen
Rimuovere il ponte prima di effettuare il collegamento
Retire o jumper antes de efectuar a ligação
Pred pripojením odstráňte prepojovač.
Terminaler för lågfrekvensband
Terminali a banda bassa
Terminais de banda baixa
Konektory pre dolné pásmo
D Power amplifier
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Amplificador de potencia
Vermogensversterker
Effektförstärkare
Amplificatore di potenza
Amplificador de potência
Výkonový zosilňovač
E Control amplifier
Amplificateur de commande
Steuerverstärker
Amplificador de control
Regelversterker
Kontrollförstärkare
Amplificatore di controllo
Amplificador de controlo
Riadiaci zosilňovač
+
SS-X70ED
SS-X90ED
+
SS-X70ED
SS-X90ED
L
R
L
R
L
R
Deutsch
Anschlüsse
Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker
aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem
beschädigt werden.
Dieses Lautsprechersystem läßt sich am besten
mit einem Verstärker oder Receiver mit der
angegebenen Nennleistung (in Watt, siehe
technische Daten) ansteuern.
Ein Verstärker mit zu geringer Leistung kann zu
einer Signalbegrenzung führen, die ein
Ausbrennen des Hochtonlautsprechers
verursachen kann. Daher sollten Sie unbedingt
einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender
Nennleistung verwenden.
Hinweis
Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall
kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die
maximale Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher
überschreitet.
Sicherheitsmaßnahmen
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder
Bauteile im Lautsprecher zu verändern. Im
Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie selbst
reparieren können.
Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren oder
Kreditkarten mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern.
Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem
weichen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel.
Achten Sie darauf, die Gittermaske richtig herum
anzubringen.
Aufstellung der Lautsprecher
Beachten Sie bitte, daß aufgrund der Raumakustik
schon geringfügige Unterschiede in der Anordnung
der Lautsprecher zu großen Unterschieden in der
Klangqualität führen können.
Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer
festen, ebenen Fläche auf.
Stellen Sie das Lautsprechersystem vor eine feste
Wand, und zwar so, daß ein Abstand von etwa
10 cm zwischen Lautsprecherrückseite und
Wand besteht. Der Anteil der Baßfrequenzen
steigt, je näher Sie einen Lautsprecher an Flächen
heranrücken, die in einem Winkel zueinander
stehen (z. B. Ecke, die von zwei Wänden gebildet
wird).
Stellen Sie den rechten und den linken
Lautsprecher in einer Umgebung mit ähnlichen
akustischen Eigenschaften auf.
Lautsprecher und Hörposition sollten im Idealfall
ein gleichschenkliges Dreieck bilden.
Technische Daten
SS-X90ED
Lautsprechersystem 3-Wege-System, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 16,5 cm,
Konus × 2
Lautsprecher für mittleren
Frequenzbereich: 16,5 cm,
Konus
Hochtonlautsprecher: 2,5 cm,
Kalotte
Gehäusetyp Baßreflexsystem
Nennimpedanz 4 Ohm
Maximale Belastbarkeit 200 Watt
Typischer Schalldruckpegel 90 dB (2,83 V/m)
Frequenzbereich 35 Hz - 70.000 Hz
Grenzfrequenz 450 Hz, 3.500 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 260 × 1.000 × 300 mm
Gewicht pro Lautsprecher ca. 32 kg
SS-X70ED
Lautsprechersystem 3-Wege-System, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 16,5 cm,
Konus
Lautsprecher für mittleren
Frequenzbereich: 16,5 cm,
Konus
Hochtonlautsprecher: 2,5 cm,
Kalotte
Gehäusetyp Baßreflexsystem
Nennimpedanz 4 Ohm
Maximale Belastbarkeit 150 Watt
Typischer Schalldruckpegel 89 dB (2,83 V/m)
Frequenzbereich 40 Hz - 70.000 Hz
Grenzfrequenz 450 Hz, 3.500 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 260 × 900 × 300 mm
Gewicht pro Lautsprecher ca. 28 kg
Mitgeliefertes Zubehör Dorn (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Aansluitingen
Zet de versterker af alvorens de luidsprekers aan
te sluiten om te voorkomen dat deze worden
beschadigd.
De luidsprekers worden bij voorkeur
aangedreven door een versterker of receiver met
een vermogen zoals vermeld bij de technische
gegevens.
Een minder krachtige versterker kan het signaal
vervormen waardoor de tweeters kunnen
verbranden. Gebruik daarom altijd een
voldoende krachtige versterker of receiver.
Opmerking
Drijf de luidsprekers niet continu aan met een
vermogen dat de maximale belastbaarheid van elke
luidspreker overtreft.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer de behuizing niet te openen noch de
luidsprekers te verwijderen. Er zitten geen
onderdelen in door de gebruiker kunnen worden
nagekeken.
Hou opgenomen cassettes, horloges en credit
cards met magnetische code uit de buurt van de
luidsprekers.
Maak de behuizing regelmatig schoon met een
zachte doek. Gebruik geen schuurpoeder noch -
spons of solvent.
Plaats de grille in de juiste richting.
Luidsprekeropstelling
Merk op dat de kamerakoestiek ervoor kan zorgen
dat kleine wijzigingen in de luidsprekeropstelling
grote verschillen in de geluidsweergave tot gevolg
heeft.
Plaats de luidsprekers op een harde, effen vloer.
Plaats de luidsprekers met de achterkant op
ongeveer 10 cm van een harde muur. Het bass-
geluid wordt geaccentueerd wanneer u een
luidspreker dichter bij een hoek plaatst (gevormd
door muren e.d.).
Plaats de rechter- en linkerluidspreker in een
vergelijkbare akoestische omgeving.
Luidsprekers/luisteraar vormen bij voorkeur een
gelijkzijdige driehoek.
Technische gegevens
SS-X90ED
Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekers Woofer: 16,5 cm diam.,
conustype
× 2
Midrange: 16,5 cm diam.,
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
koepeltype
Behuizing Bass reflex
Nominale impedantie 4 ohm
Maximum ingangsvermogen
200 watt
Gevoeligheid 90 dB (2,83 V/m)
Frequentiebereik 35 Hz -70.000 Hz
Kantelfrequentie 450 Hz, 3.500 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 260 × 1.000 × 300
mm
Gewicht per luidspreker Ong. 32 kg
SS-X70ED
Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekers Woofer: 16,5 cm diam.,
conustype
Midrange: 16,5 cm diam.,
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
koepeltype
Behuizing Bass reflex
Nominale impedantie 4 ohm
Maximum ingangsvermogen
150 watt
Gevoeligheid 89 dB (2,83V/m)
Frequentiebereik 40 Hz -70.000 Hz
Kantelfrequentie 450 Hz, 3.500Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 260 × 900 × 300 mm
Gewicht per luidspreker Ong. 28 kg
Meegeleverde toebehoren
Nop (4)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Pripojenie
Pred pripojením vypnite zosilňovač, aby ste
predišli poškodeniu reproduktorového systému.
Reproduktorový systém pracuje optimálne pri
pripojení k zosilňovaču alebo prijímaču s
výkonom uvedeným v časti „Technické
parametre“. Zosilňovač s nízkym výkonom môže
spôsobi orezanie signálu, čo môže ma za
následok spálenie výškového reproduktora.
Odporúčame preto použi zosilňovač alebo
prijímač s dostatočným výkonom.
Poznámka
Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje maximálny príkon
každého reproduktora.
Odporúčania
Nepokúšajte sa otvori ozvučnicu alebo odstráni
reproduktory. Vo vnútri nie sú žiadne súčasti,
ktoré by mohol používate opravi.
Dbajte na to, aby sa nahraté pásky, hodinky a
osobné kreditné karty s magnetickým kódom
nedostali do kontaktu s reproduktorovým
systémom.
Povrch skrinky čistite pravidelne jemnou látkou.
Nepoužívajte žiadne prášky, abrazívne čistiace
pomôcky alebo rozpúšadlá.
Sieku nainštalujte správnym smerom.
Umiestnenie reproduktora
Akustika miestnosti môže často spôsobi veké
rozdiely v zvuku aj pri malej zmene v umiestnení
reproduktora.
Reproduktorový systém umiestnite na tvrdej,
rovnej dlážke tak,
aby sa nachádzal pri pevnej stene a aby zadná
čas bola vzdialená 10 cm (4 palce) od steny.
Úroveň basov sa zvyšuje tým viac, čím sú
reproduktory umiestnené bližšie k pretínajúcim
sa povrchom miestnosti (stena a stena at.).
avý a pravý reproduktor umiestnite na miesto s
podobnou akustikou.
Odporúča sa, aby reproduktory a poslucháč boli
umiestnení vo vrcholoch rovnostranného
trojuholníka.
Technické parametre
SS-X90ED
Reproduktorový systém trojpásmový, magneticky
odtienený
Reproduktory Basový reproduktor: 16,5
cm, kónusový typ × 2
Stredový reproduktor:
16,5 cm, kónusový typ
Výškový reproduktor: 2,5
cm, kupolovitý typ
Typ ozvučnice s basreflexným otvorom
Menovitá impedancia 4 ohmy
Maximálny príkon 200 wattov
Typická úroveň citlivosti 90 dB (2,83 V/m)
Efektívny frekvenčný rozsah
35 Hz-70 000 Hz
Hraničná frekvencia 450 Hz, 3 500 Hz
Rozmery (š/v/h) Približne 260 × 1 000 ×
300 mm
Hmotnos reproduktora Približne 32 kg
SS-X70ED
Reproduktorový systém trojpásmový, magneticky
odtienený
Reproduktory Hĺbkový reproduktor:
16,5 cm, kónusový typ
Stredový reproduktor:
16,5 cm, kónusový typ
Výškový reproduktor: 2,5
cm, kupolovitý typ
Typ ozvučnice s basreflexným otvorom
Menovitá impedancia 4 ohmy
Maximálny príkon 150 wattov
Typická úroveň citlivosti 89 dB (2,83 V/m)
Efektívny frekvenčný rozsah
40 Hz-70 000 Hz
Hraničná frekvencia 450 Hz, 3 500 Hz
Rozmery (š/v/h) Približne 260 × 900 × 300
mm
Hmotnos reproduktora Približne 28 kg
Dodávané príslušenstvo Hrot (4)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Anslutningar
Innan du gör några anslutningar bör du stänga
av förstärkaren så att du undviker risken att
skada högtalarsystemet.
Det här högtalarsystemet drivs bäst med en
förstärkare eller mottagare (receiver) som
motsvarar de effekter som anges i avsnittet
Specifikationer.
En förstärkare med låg effekt kan göra att
signaltopparna klipps av, vilket i sin tur kan
bränna diskantelementen. Du rekommenderas
därför att använda en förstärkare eller mottagare
med tillräcklig effektkapacitet..
Obs!
Undvik att driva systemet kontinuerligt med en
effekt som överstiger den maximala
ingångseffekten för de enskilda högtalarna.
Försiktighet!
Försök inte att öppna högtalarnas hölje eller ta
bort högtalarelementet. Det finns ingenting som
du som användare kan åtgärda inne i högtalarna.
Placera inte inspelade band, klockor eller
kreditkort med magnetremsa i närheten av
högtalarna.
Torka med jämna mellanrum av höljet med en
mjuk duk. Använd inte rengöringspulver,
slipkuddar eller lösningsmedel.
Se till att du vänder högtalargallret rätt när du
monterar det.
Högtalarnas placering
Du bör vara medveten om att akustiken i ett rum
ofta kan ge stora skillnader i ljudbilden vid små
förändringar i högtalarnas placering.
Placera högtalarna på en slätt, hårt golv.
Placera högtalarna mot en hård vägg, med
baksidan ungefär 10 cm från väggen. Basinslaget
i ljudbilden ökar vartefter du minskar avståndet
till skärningslinjen mellan de ytor som avgränsar
rummet (t.ex. ett hörn där väggarna möts).
Placera höger och vänster högtalare på akustiskt
likvärdiga platser.
Du rekommenderas att placera högtalarna så att
de och lyssnaren bildar hörnen i en liksidig
triangel.
Specifikationer
SS-X90ED
Högtalarsystem 3-vägs, magnetiskt
avskärmat
Högtalarelement Woofer: 16,5 cm, kontyp
× 2
Mellanregister: 16,5 cm,
kontyp
Diskantelement (tweeter):
2,5 cm, kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 4 ohm
Maximal ineffekt 200 W
Karateristisk känslighet 90 dB (2,83 V/m)
Effektivt frekvensomfång
35 Hz-70 000 Hz
Delningsfrekvenser 450 Hz, 3 500 Hz
Mått (b/h/d) Ca. 260 × 1.000 × 300 mm
Vikt per högtalare Ca. 32 kg
SS-X70ED
Högtalarsystem 3-vägs, magnetiskt
avskärmat
Högtalarelement Woofer: 16,5 cm, kontyp
Mellanregister: 16,5 cm,
kontyp
Diskantelement (tweeter):
2,5 cm, kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 4 ohm
Maximal ineffekt 150 watts
Karateristisk känslighet 89 dB (2,83V/m)
Effektivt frekvensomfång
40 Hz-70 000 Hz
Delningsfrekvenser 450 Hz, 3 500Hz
Mått (b/h/d) Ca. 260 × 900 × 300 mm
Vikt per högtalare Ca. 28 kg
Medföljande tillbehör Stift (4)
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
Collegamenti
Prima di effettuare il collegamento, disattivare
l’amplificatore onde evitare di danneggiare il
sistema diffusori.
Per un funzionamento ottimale del presente
sistema diffusori, si raccomanda l’utilizzo di un
amplificatore o di un ricevitore conforme al
wattaggio indicato nella sezione Caratteristiche
tecniche.
Un amplificatore a bassa potenza potrebbe
provocare una distorsione del segnale elettrico e
bruciare il tweeter. Si consiglia pertanto di
utilizzare un amplificatore o un ricevitore dotato
di potenza nominale sufficiente.
Nota
Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un
periodo continuato a un wattaggio superiore alla
potenza di ingresso massima di ogni diffusore.
Precauzioni
Non tentare di aprire il rivestimento né di
rimuovere i diffusori poiché la manutenzione o la
riparazione dei componenti interni non è
eseguibile dall’utente.
Evitare qualsiasi contatto tra il sistema diffusori e
nastri registrati, orologi e carte di credito con
codifica magnetica.
Pulire periodicamente le parti esterne con un
panno morbido. Non utilizzare polveri
sgrassanti, spugnette abrasive né solventi.
Accertarsi di posizionare la rete a griglia nella
giusta direzione.
Disposizione dei diffusori
Si noti che, per lievi modifiche apportate alla
disposizione dei diffusori, l’acustica di una stanza è
spesso in grado di incidere notevolmente sulla
qualità dell’audio.
Installare il sistema diffusori su un pavimento
stabile e piano.
Posizionare il sistema diffusori contro una parete
ben solida, assicurandosi che il retro delle unità
sia a circa 10 cm dalla stessa. La proporzione dei
bassi aumenta spostando un diffusore in
prossimità dell’intersezione tra due superfici
interne alla stanza, quali pareti e così via.
Collocare i diffusori destro e sinistro in un
ambiente dall’acustica analoga.
Si raccomanda che la disposizione diffusori/
ascoltatore corrisponda a un triangolo equilatero.
Caratteristiche tecniche
SS-X90ED
Sistema diffusori a tre vie, schermato
magneticamente
Unità altoparlanti Woofer: 16,5 cm, tipo a
cono × 2
Midrange: 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola
Tipo di enclosure Bass reflex
Impedenza nominale 4 ohm
Potenza di ingresso massima
200 watt
Livello di sensibilità caratteristico
90 dB (2,83 V/m)
Gamma di frequenza di efficienza
35 Hz-70.000 Hz
Frequenza di transizione 450 Hz, 3.500 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 260 × 1.000 × 300
mm
Peso per diffusore Circa 32 kg
SS-X70ED
Sistema diffusori a tre vie, schermato
magneticamente
Unità altoparlanti Woofer: 16,5 cm, tipo a
cono
Midrange: 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola
Tipo di enclosure Bass reflex
Impedenza nominale 4 ohm
Potenza di ingresso massima
150 watt
Livello di sensibilità caratteristico
89 dB (2,83 V/m)
Gamma di frequenza di efficienza
40 Hz-70.000 Hz
Frequenza di transizione 450 Hz, 3.500Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 260 × 900 × 300 mm
Peso per diffusore Circa 28 kg
Accessori in dotazione Chiodo di fissaggio (4)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Ligações
Antes de efectuar as ligações, desligue o
amplificador para evitar danos no sistema de
colunas.
Este sistema de colunas é excitado por um
amplificador ou receptor com a potência nominal
indicada nas características técnicas.
Um amplificador com pouca potência pode
resultar na truncagem do sinal e danificar o
tweeter. Assim, recomendamos que utilize um
amplificador ou receptor com a potência
adequada.
Nota
Evite utilizar o sistema de colunas continuamente
com uma potência superior à potência máxima de
entrada de cada coluna.
Precauções
Não tente abrir a caixa ou retirar os altifalantes.
No interior não existem peças que possam ser
reparadas pelo utilizador.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito que tenham uma faixa
magnética afastados das colunas.
Limpe regularmente a caixa com um pano suave.
Não utilize qualquer tipo de pó ou esfregão
abrasivos ou solventes.
Certifique-se de que instalou a grelha da coluna
na direcção correcta.
Instalação das colunas
Pequenas alterações no local de instalação das
colunas podem ter uma influência muito grande na
qualidade do som de audição.
Instale as colunas numa superfície dura e plana.
Instale as colunas de costas para a uma parede
sólida e afastadas da mesma cerca de 10 cm (4
polegadas). A intensidade dos graves aumenta à
medida que aproxima a coluna das superfícies
que se interceptam (parede e parede, etc.).
Instale as colunas direita e esquerda num
ambiente acústico semelhante.
Recomendamos que a relação coluna/ouvinte
seja semelhante a um triângulo equilátero.
Características técnicas
SS-X90ED
Sistema de colunas 3 vias, com blindagem
magnética
Altifalantes Woofer: 16,5 cm, tipo
cónico × 2
Gama média: 16,5 cm,
tipo cónico
Tweeter: 2,5 cm, tipo
cúpula
Tipo Bass reflex
Impedância nominal 4 ohms
Potência máxima de entrada
200 watts
Nível de sensibilidade 90 dB (2,83 V/m)
Intervalo de frequência 35 Hz-70.000 Hz
Frequência de cruzamento
450 Hz, 3,500 Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 × 1.000 × 300
mm
Peso por coluna Aprox. 32 kg
SS-X70ED
Sistema de colunas 3 vias, com blindagem
magnética
Altifalantes Woofer: 16,5 cm, tipo
cónico
Gama média: 16,5 cm,
tipo cónico
Tweeter: 2,5 cm, tipo
cúpula
Tipo Bass reflex
Impedância nominal 4 ohms
Potência máxima de entrada
150 watts
Nível de sensibilidade 89 dB (2,83V/m)
Intervalo de frequência 40 Hz-70.000 Hz
Frequência de cruzamento
450 Hz, 3.500Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 × 900 × 300
mm
Peso por coluna Aprox. 28 kg
Acessórios fornecidos Cravo(4)
O design e as características técnicas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.

Documenttranscriptie

Speaker System SS-X70ED/X90ED Standard Connection Raccordement standard Standardverbindung Conexión normal Standaardaansluiting Standardanslutning Collegamento standard Ligação standard Štandardné pripojenie Right SS-X70ED SS-X90ED Droit Rechts Derecho Rechts Höger Destra Direita Pravý 4-238-600-21(1) Français English Leave jumper in place when connecting Laisser le cavalier en place lors du raccordement Jumper beim Anschließen nicht umstellen Deje el puente en su lugar cuando haga la conexión Jumper niet verwijderen bij aansluiting Låt bygeln sitta kvar när du gör anslutningen Lasciare il ponte in posizione durante il collegamento Ao efectuar a ligação, instale correctamente o jumper Pri pripájaní ponechajte prepojovač na svojom mieste. – + Deutsch Left Gauche Links Izquierdo Links Vänster Sinistra Esquerda avý A Jumper Cavalier Jumper Puente Jumper Bygel Ponte Jumper Prepojovač B Amplifier Amplificateur Verstärker Amplificador Versterker Förstärkare Amplificatore Amplificador Zosilńovač Español Bi-Wiring Connection Raccordement double câblage Verbindung über Doppelverkabelung Conexión bifilar Tweedraadsverbinding Tvåtrådig anslutning Collegamento a due cavi Ligação com fios duplos Dvojdrôtové prepojenie SS-X70ED SS-X90ED L R – + L R Remove jumper before connecting Retirer le cavalier avant le raccordement Jumper vor dem Anschließen entfernen Desmonte el puente antes de hacer la conexión Jumper verwijderen voor aansluiting Ta bort byglingen innan du gör anslutningen Rimuovere il ponte prima di effettuare il collegamento Retire o jumper antes de efectuar a ligação Pred pripojením odstráňte prepojovač. Nederlands Svenska L R Italiano A Jumper Terminaler för lågfrekvensband Cavalier Terminali a banda bassa Jumper Terminais de banda baixa Puente Konektory pre dolné pásmo Jumper D Power amplifier Bygel Amplificateur de puissance Ponte Endverstärker Jumper Amplificador de potencia Prepojovač Vermogensversterker B High band terminals Effektförstärkare Connecteurs bande hautes fréquences Amplificatore di potenza Highband-Anschlüsse Amplificador de potência Terminales de banda alta Výkonový zosilňovač Hogebandaansluitingen E Control amplifier Terminaler för högfrekvensband Amplificateur de commande Terminali a banda alta Steuerverstärker Terminais de banda alta Amplificador de control Konektory pre horné pásmo Regelversterker C Low band terminals Kontrollförstärkare Connecteurs bande basses fréquences Amplificatore di controllo Lowband-Anschlüsse Amplificador de controlo Terminales de banda baja Riadiaci zosilňovač Lagebandaansluitingen Português Slovensky Connections Raccordement Anschlüsse Conexiones Aansluitingen Anslutningar Collegamenti Ligações Pripojenie • Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating. • Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur hors tension de manière à éviter d’endommager le système d’enceintes. • Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant au wattage indiqué dans les spécifications. Un amplificateur de faible puissance risque de provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance nominale suffisante. • Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschädigt werden. • Dieses Lautsprechersystem läßt sich am besten mit einem Verstärker oder Receiver mit der angegebenen Nennleistung (in Watt, siehe technische Daten) ansteuern. Ein Verstärker mit zu geringer Leistung kann zu einer Signalbegrenzung führen, die ein Ausbrennen des Hochtonlautsprechers verursachen kann. Daher sollten Sie unbedingt einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Nennleistung verwenden. • Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar daños al sistema de altavoces. • Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador con poca potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador o receptor con suficiente potencia nominal. • Zet de versterker af alvorens de luidsprekers aan te sluiten om te voorkomen dat deze worden beschadigd. • De luidsprekers worden bij voorkeur aangedreven door een versterker of receiver met een vermogen zoals vermeld bij de technische gegevens. Een minder krachtige versterker kan het signaal vervormen waardoor de tweeters kunnen verbranden. Gebruik daarom altijd een voldoende krachtige versterker of receiver. • Innan du gör några anslutningar bör du stänga av förstärkaren så att du undviker risken att skada högtalarsystemet. • Det här högtalarsystemet drivs bäst med en förstärkare eller mottagare (receiver) som motsvarar de effekter som anges i avsnittet Specifikationer. En förstärkare med låg effekt kan göra att signaltopparna klipps av, vilket i sin tur kan bränna diskantelementen. Du rekommenderas därför att använda en förstärkare eller mottagare med tillräcklig effektkapacitet.. • Prima di effettuare il collegamento, disattivare l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori. • Per un funzionamento ottimale del presente sistema diffusori, si raccomanda l’utilizzo di un amplificatore o di un ricevitore conforme al wattaggio indicato nella sezione Caratteristiche tecniche. Un amplificatore a bassa potenza potrebbe provocare una distorsione del segnale elettrico e bruciare il tweeter. Si consiglia pertanto di utilizzare un amplificatore o un ricevitore dotato di potenza nominale sufficiente. • Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar danos no sistema de colunas. • Este sistema de colunas é excitado por um amplificador ou receptor com a potência nominal indicada nas características técnicas. Um amplificador com pouca potência pode resultar na truncagem do sinal e danificar o tweeter. Assim, recomendamos que utilize um amplificador ou receptor com a potência adequada. • Pred pripojením vypnite zosilňovač, aby ste predišli poškodeniu reproduktorového systému. • Reproduktorový systém pracuje optimálne pri pripojení k zosilňovaču alebo prijímaču s výkonom uvedeným v časti „Technické parametre“. Zosilňovač s nízkym výkonom môže spôsobi( orezanie signálu, čo môže ma( za následok spálenie výškového reproduktora. Odporúčame preto použi( zosilňovač alebo prijímač s dostatočným výkonom. Hinweis Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher überschreitet. Nota Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz. Opmerking Drijf de luidsprekers niet continu aan met een vermogen dat de maximale belastbaarheid van elke luidspreker overtreft. Precauciones Voorzorgsmaatregelen Försiktighet! • No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario. • Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas. • Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes. • Cerciónese de instalar laz rejilla en la dirección apropiada, tal como se muestra a continuación. • Probeer de behuizing niet te openen noch de luidsprekers te verwijderen. Er zitten geen onderdelen in door de gebruiker kunnen worden nagekeken. • Hou opgenomen cassettes, horloges en credit cards met magnetische code uit de buurt van de luidsprekers. • Maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik geen schuurpoeder noch spons of solvent. • Plaats de grille in de juiste richting. • Försök inte att öppna högtalarnas hölje eller ta bort högtalarelementet. Det finns ingenting som du som användare kan åtgärda inne i högtalarna. • Placera inte inspelade band, klockor eller kreditkort med magnetremsa i närheten av högtalarna. • Torka med jämna mellanrum av höljet med en mjuk duk. Använd inte rengöringspulver, slipkuddar eller lösningsmedel. • Se till att du vänder högtalargallret rätt när du monterar det. Luidsprekeropstelling Merk op dat de kamerakoestiek ervoor kan zorgen dat kleine wijzigingen in de luidsprekeropstelling grote verschillen in de geluidsweergave tot gevolg heeft. • Plaats de luidsprekers op een harde, effen vloer. • Plaats de luidsprekers met de achterkant op ongeveer 10 cm van een harde muur. Het bassgeluid wordt geaccentueerd wanneer u een luidspreker dichter bij een hoek plaatst (gevormd door muren e.d.). • Plaats de rechter- en linkerluidspreker in een vergelijkbare akoestische omgeving. • Luidsprekers/luisteraar vormen bij voorkeur een gelijkzijdige driehoek. Högtalarnas placering Du bör vara medveten om att akustiken i ett rum ofta kan ge stora skillnader i ljudbilden vid små förändringar i högtalarnas placering. • Placera högtalarna på en slätt, hårt golv. • Placera högtalarna mot en hård vägg, med baksidan ungefär 10 cm från väggen. Basinslaget i ljudbilden ökar vartefter du minskar avståndet till skärningslinjen mellan de ytor som avgränsar rummet (t.ex. ett hörn där väggarna möts). • Placera höger och vänster högtalare på akustiskt likvärdiga platser. • Du rekommenderas att placera högtalarna så att de och lyssnaren bildar hörnen i en liksidig triangel. Technische gegevens Specifikationer SS-X90ED Luidsprekersysteem SS-X90ED Högtalarsystem Note Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the maximum input power of each speaker. Precautions • Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-serviceable parts inside. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system. • Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring powder, abrasive pad or solvent. • Be sure to install the grill net in the correct direction. Speaker Placement Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement. • Set up your speaker system on a hard, flat floor. • Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.). • Place the right and left speakers in a similar acoustic environment. • It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral triangle. Specifications SS-X90ED Speaker system 3-way, magnetically shielded Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone type × 2 Mid range: 16.5 cm, cone type Tweeter: 2.5 cm, dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 4 ohms Maximum input power 200 watts Characteristic sensitivity level 90 dB (2.83 V/m) Efficiency frequency range 35 Hz-70,000 Hz Cross over frequency 450 Hz, 3,500 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 260 × 1,000 × 300 mm Weight per speaker Approx. 32 kg SS-X70ED Speaker system 3-way, magnetically shielded Loud speaker units Woofer: 16.5 cm, cone type Mid range: 16.5 cm, cone type Tweeter: 2.5 cm, dome type Enclosure type Bass reflex Rated impedance 4 ohms Maximum input power 150 watts Characteristic sensitivity level 89 dB (2.83V/m) Efficiency frequency range 40 Hz-70,000 Hz Cross over frequency 450 Hz, 3,500Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 260 × 900 × 300 mm Weight per speaker Approx. 28 kg Supplied accessories Spike (4) Design and specifications are subject to change without notice. Remarque Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte. Sicherheitsmaßnahmen Précautions • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur. • Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte. • Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant. • Installez la grille de protection dans le bon sens. Positionnement des enceintes Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes. • Installez votre système d’enceintes sur un sol dur et plat. • Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. L’importance des graves augmente si vous rapprochez l’enceinte à l’intersection de pièces (mur et mur, etc.). • Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique similaire. • Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de préférence adopter la forme d’un triangle équilatéral. Spécifications SS-X90ED Système d’enceintes Haut-parleurs 3 voies, blindage magnétique Woofer : 16,5 cm, type conique × 2 Medium : 16,5 cm, type conique Tweeter : 2,5 cm, type en dôme Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 4 ohms Puissance d’entrée maximum 200 watts Niveau de sensibilité caractéristique 90 dB (2,83 V/m) Plage de fréquences efficace 35 Hz-70 000 Hz Fréquence de recoupement 450 Hz, 3 500 Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 1.000 × 300 mm Poids par enceinte Approx. 32 kg SS-X70ED Système d’enceintes Haut-parleurs 3 voies, blindage magnétique Woofer : 16,5 cm, type conique Medium : 16,5 cm, type conique Tweeter : 2,5 cm, type en dôme Type d’enceinte Bass reflex Impédance nominale 4 ohms Puissance d’entrée maximum 150 watts Niveau de sensibilité caractéristique 89 dB (2,83 V/m) Plage de fréquence efficace 40 Hz-70 000 Hz Fréquence de recoupement 450 Hz, 3 500Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 260 × 900 × 300 mm Poids par enceinte Approx. 28 kg Crampon (4) Accessoires fournis La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.  2001 Sony Corporation Printed in China • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Bauteile im Lautsprecher zu verändern. Im Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie selbst reparieren können. • Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren oder Kreditkarten mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern. • Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel. • Achten Sie darauf, die Gittermaske richtig herum anzubringen. Aufstellung der Lautsprecher Beachten Sie bitte, daß aufgrund der Raumakustik schon geringfügige Unterschiede in der Anordnung der Lautsprecher zu großen Unterschieden in der Klangqualität führen können. • Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer festen, ebenen Fläche auf. • Stellen Sie das Lautsprechersystem vor eine feste Wand, und zwar so, daß ein Abstand von etwa 10 cm zwischen Lautsprecherrückseite und Wand besteht. Der Anteil der Baßfrequenzen steigt, je näher Sie einen Lautsprecher an Flächen heranrücken, die in einem Winkel zueinander stehen (z. B. Ecke, die von zwei Wänden gebildet wird). • Stellen Sie den rechten und den linken Lautsprecher in einer Umgebung mit ähnlichen akustischen Eigenschaften auf. • Lautsprecher und Hörposition sollten im Idealfall ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Technische Daten SS-X90ED Lautsprechersystem 3-Wege-System, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 16,5 cm, Konus × 2 Lautsprecher für mittleren Frequenzbereich: 16,5 cm, Konus Hochtonlautsprecher: 2,5 cm, Kalotte Gehäusetyp Baßreflexsystem Nennimpedanz 4 Ohm Maximale Belastbarkeit 200 Watt Typischer Schalldruckpegel 90 dB (2,83 V/m) Frequenzbereich 35 Hz - 70.000 Hz Grenzfrequenz 450 Hz, 3.500 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 260 × 1.000 × 300 mm Gewicht pro Lautsprecher ca. 32 kg SS-X70ED Lautsprechersystem 3-Wege-System, magnetisch abgeschirmt Lautsprechereinheiten Tieftonlautsprecher: 16,5 cm, Konus Lautsprecher für mittleren Frequenzbereich: 16,5 cm, Konus Hochtonlautsprecher: 2,5 cm, Kalotte Gehäusetyp Baßreflexsystem Nennimpedanz 4 Ohm Maximale Belastbarkeit 150 Watt Typischer Schalldruckpegel 89 dB (2,83 V/m) Frequenzbereich 40 Hz - 70.000 Hz Grenzfrequenz 450 Hz, 3.500 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 260 × 900 × 300 mm Gewicht pro Lautsprecher ca. 28 kg Mitgeliefertes Zubehör Dorn (4) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Emplazamiento de los altavoces Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los altavoces. • Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano. • Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se intersectan (pared y pared, etc.). • Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico similar. • Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente forme un triángulo equilátero. Especificaciones SS-X90ED Sistema de altavoces de Unidades de altavoces Tipo de caja acústica Impedancia nominal Potencia máxima de entrada 3 vías, magnéticamente apantallados De graves: 16,5 cm, tipo cónico × 2 Gama de frecuencias medias: 16,5 cm, tipo cónico De agudos: 2,5 cm, tipo de cúpula Reflejo de graves 4 ohmios 200 vatios Nivel de sensibilidad característico 90 dB (2,83 V/m) Gama de frecuencias eficientes 35 Hz-70.000 Hz Frecuencia de cruce 450 Hz, 3.500 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 1.000 × 300 mm Peso por altavoz Aprox. 32 kg SS-X70ED Sistema de altavoces de Unidades de altavoces Tipo de caja acústica Impedancia nominal Potencia máxima de entrada 3 vías, magnéticamente apantallados De graves: 16,5 cm, tipo cónico Gama de frecuencias medias: 16,5 cm, tipo cónico De agudos: 2,5 cm, tipo de cúpula Reflejo de graves 4 ohmios 150 vatios Nivel de sensibilidad característico 89 dB (2,83 V/m) Gama de frecuencias eficientes 40 Hz-70.000 Hz Frecuencia de cruce 450 Hz, 3.500Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 × 900 × 300 mm Peso por altavoz Aprox. 28 kg Accesorios suminisrados Clavo (4) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekers Woofer: 16,5 cm diam., conustype × 2 Midrange: 16,5 cm diam., conustype Tweeter: 2,5 cm, koepeltype Behuizing Bass reflex Nominale impedantie 4 ohm Maximum ingangsvermogen 200 watt Gevoeligheid 90 dB (2,83 V/m) Frequentiebereik 35 Hz -70.000 Hz Kantelfrequentie 450 Hz, 3.500 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 260 × 1.000 × 300 mm Gewicht per luidspreker Ong. 32 kg SS-X70ED Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekers Woofer: 16,5 cm diam., conustype Midrange: 16,5 cm diam., conustype Tweeter: 2,5 cm, koepeltype Behuizing Bass reflex Nominale impedantie 4 ohm Maximum ingangsvermogen 150 watt Gevoeligheid 89 dB (2,83V/m) Frequentiebereik 40 Hz -70.000 Hz Kantelfrequentie 450 Hz, 3.500Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 260 × 900 × 300 mm Gewicht per luidspreker Ong. 28 kg Meegeleverde toebehoren Nop (4) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Obs! Undvik att driva systemet kontinuerligt med en effekt som överstiger den maximala ingångseffekten för de enskilda högtalarna. 3-vägs, magnetiskt avskärmat Högtalarelement Woofer: 16,5 cm, kontyp ×2 Mellanregister: 16,5 cm, kontyp Diskantelement (tweeter): 2,5 cm, kupoltyp Inneslutning Basreflex Märkimpedans 4 ohm Maximal ineffekt 200 W Karateristisk känslighet 90 dB (2,83 V/m) Effektivt frekvensomfång 35 Hz-70 000 Hz Delningsfrekvenser 450 Hz, 3 500 Hz Mått (b/h/d) Ca. 260 × 1.000 × 300 mm Vikt per högtalare Ca. 32 kg SS-X70ED Högtalarsystem 3-vägs, magnetiskt avskärmat Högtalarelement Woofer: 16,5 cm, kontyp Mellanregister: 16,5 cm, kontyp Diskantelement (tweeter): 2,5 cm, kupoltyp Inneslutning Basreflex Märkimpedans 4 ohm Maximal ineffekt 150 watts Karateristisk känslighet 89 dB (2,83V/m) Effektivt frekvensomfång 40 Hz-70 000 Hz Delningsfrekvenser 450 Hz, 3 500Hz Mått (b/h/d) Ca. 260 × 900 × 300 mm Vikt per högtalare Ca. 28 kg Medföljande tillbehör Stift (4) Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Nota Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un periodo continuato a un wattaggio superiore alla potenza di ingresso massima di ogni diffusore. Precauzioni • Non tentare di aprire il rivestimento né di rimuovere i diffusori poiché la manutenzione o la riparazione dei componenti interni non è eseguibile dall’utente. • Evitare qualsiasi contatto tra il sistema diffusori e nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica. • Pulire periodicamente le parti esterne con un panno morbido. Non utilizzare polveri sgrassanti, spugnette abrasive né solventi. • Accertarsi di posizionare la rete a griglia nella giusta direzione. Disposizione dei diffusori Si noti che, per lievi modifiche apportate alla disposizione dei diffusori, l’acustica di una stanza è spesso in grado di incidere notevolmente sulla qualità dell’audio. • Installare il sistema diffusori su un pavimento stabile e piano. • Posizionare il sistema diffusori contro una parete ben solida, assicurandosi che il retro delle unità sia a circa 10 cm dalla stessa. La proporzione dei bassi aumenta spostando un diffusore in prossimità dell’intersezione tra due superfici interne alla stanza, quali pareti e così via. • Collocare i diffusori destro e sinistro in un ambiente dall’acustica analoga. • Si raccomanda che la disposizione diffusori/ ascoltatore corrisponda a un triangolo equilatero. Caratteristiche tecniche SS-X90ED Sistema diffusori a tre vie, schermato magneticamente Unità altoparlanti Woofer: 16,5 cm, tipo a cono × 2 Midrange: 16,5 cm, tipo a cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola Tipo di enclosure Bass reflex Impedenza nominale 4 ohm Potenza di ingresso massima 200 watt Livello di sensibilità caratteristico 90 dB (2,83 V/m) Gamma di frequenza di efficienza 35 Hz-70.000 Hz Frequenza di transizione 450 Hz, 3.500 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 260 × 1.000 × 300 mm Peso per diffusore Circa 32 kg SS-X70ED Sistema diffusori a tre vie, schermato magneticamente Unità altoparlanti Woofer: 16,5 cm, tipo a cono Midrange: 16,5 cm, tipo a cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola Tipo di enclosure Bass reflex Impedenza nominale 4 ohm Potenza di ingresso massima 150 watt Livello di sensibilità caratteristico 89 dB (2,83 V/m) Gamma di frequenza di efficienza 40 Hz-70.000 Hz Frequenza di transizione 450 Hz, 3.500Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 260 × 900 × 300 mm Peso per diffusore Circa 28 kg Accessori in dotazione Chiodo di fissaggio (4) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota Evite utilizar o sistema de colunas continuamente com uma potência superior à potência máxima de entrada de cada coluna. Poznámka Reproduktorový systém trvalo neza(ažujte výkonom, ktorý prevyšuje maximálny príkon každého reproduktora. Odporúčania Precauções • Não tente abrir a caixa ou retirar os altifalantes. No interior não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito que tenham uma faixa magnética afastados das colunas. • Limpe regularmente a caixa com um pano suave. Não utilize qualquer tipo de pó ou esfregão abrasivos ou solventes. • Certifique-se de que instalou a grelha da coluna na direcção correcta. Instalação das colunas Pequenas alterações no local de instalação das colunas podem ter uma influência muito grande na qualidade do som de audição. • Instale as colunas numa superfície dura e plana. • Instale as colunas de costas para a uma parede sólida e afastadas da mesma cerca de 10 cm (4 polegadas). A intensidade dos graves aumenta à medida que aproxima a coluna das superfícies que se interceptam (parede e parede, etc.). • Instale as colunas direita e esquerda num ambiente acústico semelhante. • Recomendamos que a relação coluna/ouvinte seja semelhante a um triângulo equilátero. • Nepokúšajte sa otvori( ozvučnicu alebo odstráni( reproduktory. Vo vnútri nie sú žiadne súčasti, ktoré by mohol používate/ opravi(. • Dbajte na to, aby sa nahraté pásky, hodinky a osobné kreditné karty s magnetickým kódom nedostali do kontaktu s reproduktorovým systémom. • Povrch skrinky čistite pravidelne jemnou látkou. Nepoužívajte žiadne prášky, abrazívne čistiace pomôcky alebo rozpúš(adlá. • Sie(ku nainštalujte správnym smerom. Umiestnenie reproduktora Akustika miestnosti môže často spôsobi( ve/ké rozdiely v zvuku aj pri malej zmene v umiestnení reproduktora. • Reproduktorový systém umiestnite na tvrdej, rovnej dlážke tak, • aby sa nachádzal pri pevnej stene a aby zadná čas( bola vzdialená 10 cm (4 palce) od steny. Úroveň basov sa zvyšuje tým viac, čím sú reproduktory umiestnené bližšie k pretínajúcim sa povrchom miestnosti (stena a stena at:.). • ;avý a pravý reproduktor umiestnite na miesto s podobnou akustikou. • Odporúča sa, aby reproduktory a poslucháč boli umiestnení vo vrcholoch rovnostranného trojuholníka. Características técnicas Technické parametre SS-X90ED Sistema de colunas SS-X90ED Reproduktorový systém trojpásmový, magneticky odtienený Reproduktory Basový reproduktor: 16,5 cm, kónusový typ × 2 Stredový reproduktor: 16,5 cm, kónusový typ Výškový reproduktor: 2,5 cm, kupolovitý typ Typ ozvučnice s basreflexným otvorom Menovitá impedancia 4 ohmy Maximálny príkon 200 wattov Typická úroveň citlivosti 90 dB (2,83 V/m) Efektívny frekvenčný rozsah 35 Hz-70 000 Hz Hraničná frekvencia 450 Hz, 3 500 Hz Rozmery (š/v/h) Približne 260 × 1 000 × 300 mm Hmotnos( reproduktora Približne 32 kg 3 vias, com blindagem magnética Altifalantes Woofer: 16,5 cm, tipo cónico × 2 Gama média: 16,5 cm, tipo cónico Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula Tipo Bass reflex Impedância nominal 4 ohms Potência máxima de entrada 200 watts Nível de sensibilidade 90 dB (2,83 V/m) Intervalo de frequência 35 Hz-70.000 Hz Frequência de cruzamento 450 Hz, 3,500 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 × 1.000 × 300 mm Peso por coluna Aprox. 32 kg SS-X70ED Sistema de colunas 3 vias, com blindagem magnética Altifalantes Woofer: 16,5 cm, tipo cónico Gama média: 16,5 cm, tipo cónico Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula Tipo Bass reflex Impedância nominal 4 ohms Potência máxima de entrada 150 watts Nível de sensibilidade 89 dB (2,83V/m) Intervalo de frequência 40 Hz-70.000 Hz Frequência de cruzamento 450 Hz, 3.500Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 260 × 900 × 300 mm Peso por coluna Aprox. 28 kg Acessórios fornecidos Cravo(4) O design e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. SS-X70ED Reproduktorový systém trojpásmový, magneticky odtienený Reproduktory Hĺbkový reproduktor: 16,5 cm, kónusový typ Stredový reproduktor: 16,5 cm, kónusový typ Výškový reproduktor: 2,5 cm, kupolovitý typ Typ ozvučnice s basreflexným otvorom Menovitá impedancia 4 ohmy Maximálny príkon 150 wattov Typická úroveň citlivosti 89 dB (2,83 V/m) Efektívny frekvenčný rozsah 40 Hz-70 000 Hz Hraničná frekvencia 450 Hz, 3 500 Hz Rozmery (š/v/h) Približne 260 × 900 × 300 mm Hmotnos( reproduktora Približne 28 kg Dodávané príslušenstvo Hrot (4) Vzh/ad a technické parametre sa môžu zmeni( bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-X70ED Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor