Samsung WW10H9600EW/EG Handleiding

Type
Handleiding
WW10H9*****
WW90H9*****
Vaskemaskine
Brugervejledning
Forestil dig mulighederne
Tak, fordi du har købt dette Samsung-produkt.
Untitled-11 1 2020-10-16 PM 4:45:44
Dansk - 2
Indhold
Sikkerhedsinformationer 3
Dette skal du vide om sikkerhedsinstruktionerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vigtige sikkerhedssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vigtige forholdsregler for sikkerheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instruktioner om WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation 11
Medfølgende dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installationskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trinvis installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Før du starter 19
Første indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retningslinjer for vask af tøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Retningslinjer for vaskemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Drift 26
Skærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enkle trin til start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Samsung Smart kontrol til mobile enheder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Samsung Smart Home-app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Appen Samsung Smart Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vedligeholdelse 44
Eco Drum Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nødafledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gendannelse fra frysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Undgå langvarig manglende brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fejlfinding 50
Kontrolpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informationskoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specifikationer 52
Beskyttelse af miljøet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Oversigt over behandling af tekstiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Specifikationsark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Information om primære vaskeprogrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Untitled-11 2 2020-10-16 PM 4:45:44
Dansk - 3
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Sikkerhedsinformationer
Tillykke med din nye vaskemaskine fra Samsung. Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om
montering, betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Tag dig tid til at læse denne vejledning for at få fuldt
udbytte af vaskemaskinens mange fordele og funktioner.
Dette skal du vide om sikkerhedsinstruktionerne
Læs denne vejledning omhyggeligt for at sikre, at du ved, hvordan du sikkert og eektivt bruger de omfattende
muligheder og funktioner i dit nye apparat. Gem vejledningen et sikkert sted tæt på apparatet til senere brug. Brug
kun apparatet til dens beregnede formål som beskrevet i denne brugervejledning.
Advarslerne og de vigtige sikkerhedsinstruktioner i denne vejledning dækker ikke alle tænkelige forhold og
situationer, som måtte opstå. Det er dit ansvar at udvise almindelig fornuft, agtpågivenhed og omhu ved
installation, vedligeholdelse og brug af din vaskemaskine.
Da følgende betjeningsinstruktioner omfatter forskellige modeller, kan egenskaberne ved din vaskemaskine være
lidt anderledes end de, der beskrives i denne vejledning, og alle advarselstegn er måske ikke relevante. Hvis du
har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste servicecenter eller finde hjælp og information online på www.
samsung.com.
Vigtige sikkerhedssymboler
Ikonerne og symbolerne i denne brugervejledning betyder følgende:
ADVARSEL: Risici og andre usikre fremgangsmåder, der kan medføre alvorlig personskade og/eller
beskadigelse af materiel.
FORSIGTIG: Risici og andre usikre fremgangsmåder, der kan medføre personskade og/eller
beskadigelse af materiel.
BEMÆRK
Disse advarselstegn er her for at undgå skade på dig selv og andre.
Følg dem fuldstændigt.
Når du har læst denne vejledning, skal du gemme den et sikkert sted for fremtidig reference.
Læs alle instruktioner før brug af apparatet.
Som ved alt elektrisk udstyr med bevægelige dele er der en potentiel farerisiko. For sikkert at kunne betjene
apparatet skal du kende dets funktioner og være forsigtig under brug.
Untitled-11 3 2020-10-16 PM 4:45:44
Dansk - 4
Vigtige forholdsregler for sikkerheden
ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for brand, el-stød eller personskade, når du bruger dit
apparat, skal du følge følgende grundlæggende forholdsregler, inkl. følgende:
1. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med fysiske,
sansemæssige eller psykiske handicap eller personer, som mangler
erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i
anvendelsen af maskinen af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed.
2. Til brug i Europa: Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og
opefter og af personer med fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået instruktion i at anvende
apparatet på en sikker måde og forstår, hvilke farerisici det indebærer. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
3. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
4. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare.
5. De nye slangesæt, der leveres med apparatet, skal anvendes, og de gamle
slangesæt må ikke genbruges.
6. For apparater med ventilationsåbninger i bunden må et gulvtæppe ikke
blokere åbningerne.
7. Til brug i Europa: Børn under 3 år bør holdes borte medmindre de er under
konstant overvågning.
8. FORSIGTIG: For at undgå en fare på grund af utilsigtet nulstilling af
termosikringen må dette apparat ikke strømforsynes gennem en ekstern
afbryderenhed, som f.eks. en timer, eller sluttes til et kredsløb, der
regelmæssigt slukkes og tændes af forsyningsvirksomheden.
Untitled-11 4 2020-10-16 PM 4:45:44
Dansk - 5
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. installation
Monteringen af dette apparat skal udføres af en kvalificeret tekniker eller servicevirksomhed.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød, brand, eksplosion, problemer med produktet eller personskade.
Apparatet er tungt. Pas derfor på, når du løfter det.
Sæt strømstikket i en stikkontakt til AC 220 - 240 V/50 Hz eller højere, og brug kun stikkontakten til dette apparat.
Brug aldrig et forlængerkabel.
Hvis en stikkontakt deles med andre apparater ved hjælp af en strømskinne eller et forlængerkabel, kan der
opstå elektrisk stød eller brand.
Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke stemmer overens med produktets specifikationer. I modsat
fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Slut strømstikket korrekt til stikkontakten.
Fjern med regelmæssige mellemrum alle fremmedelementer, som f.eks. støv eller vand, fra stikbenene og
kontaktpunkterne med en tør klud.
Tag stikket ud, og rengør det med en tør klud.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Sæt strømstikket i en stikkontakt, så kablet ligger på gulvet.
Hvis du sætter strømstikket i stikkontakten i den modsatte retning, kan de elektriske tråde inde i kablet blive
beskadiget, og dette kan medføre elektrisk stød eller brand.
Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde, da disse kan være farlige.
Hvis et barn tager en pose over hovedet, kan det medføre kvælning.
Når apparatet, strømstikket eller strømkablet er beskadiget, skal du kontakte dit nærmeste servicecenter.
Dette apparat skal jordforbindes på korrekt vis.
Foretag ikke jordforbindelse af apparatet til gasrør, vandrør af plast eller telefonledninger.
Det kan resultere i elektrisk stød, brand, eksplosion eller problemer med produktet.
Sæt aldrig strømstikket i en stikkontakt, der ikke er jordet korrekt, og kontroller, at det er i overensstemmelse
med lokale og nationale bestemmelser.
Installer ikke dette apparat tæt på et varmeapparat eller brændbare materialer.
Installer ikke dette apparat et fugtigt, oliefyldt eller støvet sted eller et sted, der udsættes for direkte sollys eller
vand (vanddråber).
Installer ikke dette apparat maskine et sted med lave temperaturer.
Frost kan få rørene til at springe.
Installer ikke dette apparat et sted, hvor gas kan slippe ud.
Det kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Brug ikke en elektrisk transformator.
Det kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget strømkabel eller en løs stikkontakt.
Det kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Untitled-11 5 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 6
Strømkablet må ikke strækkes eller bøjes for meget.
Strømkablet må ikke vrides, og der må ikke være knuder på det.
Strømkablet må ikke hænge over metalgenstande, der må ikke anbringes tunge genstande på det, det må ikke
være i klemme mellem genstande, og det må ikke skubbes ind i rummet bag apparatet.
Det kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Du må ikke trække i strømkablet, når du tager stikket ud af stikkontakten.
Hold på strømstikket, mens du tager det ud.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Apparatet skal anbringes, så der er adgang til strømstikket, vandtilførslen og vandafløbet.
FORSIGTIG: FORSIGTIGHED ved installation
Dette apparat skal anbringes på en sådan måde, at der er nem adgang til strømstikket.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand pga. elektrisk overgang.
Installer dit apparat, så det står lige på et hårdt gulv, der kan bære dets vægt.
I modsat fald kan der opstå unormale vibrationer, bevægelser, støj eller problemer med produktet.
ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. brug
Hvis apparatet svømmer over, så afbryd straks for vandet og strømmen, og kontakt dit nærmeste servicecenter.
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Hvis du gør det, kan du få elektrisk stød.
Hvis apparatet udsender en mærkelig lyd, en brændende duft eller røg, så fjern straks strømstikket, og kontakt dit
nærmeste servicecenter.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
I tilfælde af gasudslip (som f.eks. propangas, LP-gas m.v.), så udluft straks uden at røre ved strømstikket. Rør ikke
ved apparatet eller strømkablet.
Brug ikke en ventilator.
En gnist kan udløse en eksplosion eller en brand.
Lad ikke børn lege i eller på vaskemaskinen. Ved bortskaelse af apparatet skal dets lugelås desuden afmonteres.
Hvis nogen lukkes inde i maskinen, kan de blive kvalt og dø.
Sørg for at fjerne emballagen (poser, flamingo) fastgjort til bunden af vaskemaskinen, inden du bruger den.
Vask ikke emner, der er forurenet med benzin, petroleum, benzol, fortynder, alkohol eller andre brændbare eller
eksplosive substanser.
Det kan resultere i elektrisk stød, brand eller eksplosion.
Åbn ikke vaskemaskinelugen med kraft, når den er i drift (vask ved høj temperatur/tørring/centrifugering).
Vand, der løber ud af vaskemaskinen, kan medføre forbrændinger eller gøre gulvet glat. Det kan medføre
personskader.
Åbning af lugen med kraft kan medføre person- eller produktskade.
Stik ikke hænderne ind under vaskemaskinen, når den kører.
Det kan medføre personskader.
Untitled-11 6 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 7
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Rør ikke ved strømstikket med våde hænder.
Det kan resultere i elektrisk stød.
Afbryd ikke for apparatet ved at trække strømstikket ud, mens en handling er i gang.
Trækker du strømstikket ud af stikkontakten, kan det danne en gnist og medføre elektrisk stød eller brand.
Lad ikke børn eller syge personer anvende denne vaskemaskine uden passende opsyn. Lad ikke børn klatre i eller
på apparatet.
Det kan medføre i elektrisk stød, forbrændinger eller personskade.
Stik ikke hænderne eller metalgenstande ind under vaskemaskinen, mens den er i drift.
Det kan medføre personskader.
Afbryd ikke for apparatet ved at trække i strømkablet. Tag altid forsvarligt fat i stikket, og træk det lige ud af
stikkontakten.
Beskadigelse af strømkablet kan medføre kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, skille det ad eller ændre den.
Brug ikke andre sikringer (f.eks kobbertråd, ståltråd, osv.) end standardsikringer.
Hvis apparatet skal repareres eller geninstalleres, skal du kontakte dit nærmeste servicecenter.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade.
Hvis vandtilførselsslangen går løs fra hanen og oversvømmer apparatet, skal du fjerne strømstikket.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Fjern strømstikket, når apparatet ikke anvendes i længere tid eller under tordenvejr.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Hvis der kommer fremmedlegemer ind i apparatet, skal du fjerne stikket fra stikkontakten og kontakte den
nærmeste Samsung-kundeservice.
Det kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Børn (eller kæledyr) må aldrig tillades at lege på eller i vaskemaskinen. Vaskemaskinens luge kan ikke åbnes let
indefra, og børn kan komme alvorligt til skade, hvis de fanges inde i maskinen.
FORSIGTIG: FORHOLDSREGLER for brug
Når vaskemaskinen er forurenet med fremmede substanser, som f.eks. vaskemiddel, snavs, madrester m.v., skal
du fjerne strømstikket og rengøre vaskemaskinen med en fugtet, blød klud.
Hvis du ikke gør det, kan der forekomme fejlfarvning, deformation, skade eller rust.
Frontglasset kan gå i stykker ved et hårdt slag. Vær forsigtig, når du anvender vaskemaskinen.
Hvis glasset er gået i stykker, kan det medføre personskader.
Efter problemer med vandtilførslen eller ved gentilslutning af vandtilførselsslangen, så åbn langsomt for
vandhanen.
Åbn vandhanen langsomt, hvis maskinen ikke har været anvendt i længere tid.
Lufttrykket i vandtilførselsslangen eller vandrøret kan medføre skade på en produktdel eller medføre
vandudslip.
Hvis der opstår problemer med afledningen under drift, så kontroller, om der er et afledningsproblem.
Hvis vaskemaskinen anvendes, når den er oversvømmet pga. et afledningsproblem, kan dette medføre
elektriske stød eller brand.
Untitled-11 7 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 8
Kom vasketøjet helt ind i vaskemaskinen, så det ikke sidder fast i lugen.
Hvis vasketøj sidder fast i lugen, kan det medføre skade på tøjet eller vaskemaskinen eller medføre
vandudslip.
Sluk for vandtilførslen til vaskemaskinen, når den ikke bruges.
Kontroller, at skruerne på tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er strammet forsvarligt.
I modsat fald kan der opstå skade personer eller ting.
Sørg for, at gummilisten og frontglasset ikke forurenes med fremmede substanser (f.eks. aald, tråde, hår mv.).
Hvis fremmede substanser sætter sig fast i lugen, eller lugen ikke er helt lukket, kan det medføre vandudslip.
Åbn vandhanen, og kontroller, om tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er strammet forsvarligt, og at der
ikke lækker vand, inden du bruger produktet.
Hvis skruerne på tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er løse, kan det medføre vandudslip.
Det produkt, du har købt, er kun designet til husholdningsbrug.
Erhvervsmæssig anvendelse af produktet regnes for misbrug. I dette tilfælde vil produktet ikke være dækket af
standardgarantien fra Samsung, og Samsung kan ikke holdes til ansvar for fejlfunktion eller skade, der opstår som
følge af sådan misbrug.
Du må ikke stå på apparatet eller anbringe genstande (f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter,
tallerkener, kemikalier, metalgenstande m.m.) på apparatet.
Det kan resultere i elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade.
Spray ikke flygtige materialer, som f.eks. insekticider, på apparatets overflade.
Ud over at være skadelig for mennesker kan det medføre elektrisk stød, brand eller problemer med produktet.
Anbring ikke genstande, der genererer elektromagnetiske felter, tæt på vaskemaskinen.
Dette kan medføre personskade pga. en fejlfunktion.
Vand, der afledes ved vask med høj temperatur eller ved tørring, er varmt. Rør ikke ved vandet.
Det kan medføre forbrændinger eller personskader.
Vask ikke, centrifuger ikke og tør ikke vandtætte sæder, måtter eller tøj (*), medmindre dit apparat har et særligt
program til vask af disse genstande.
(*): Sengetøj af uld, regntøj, fiskeveste, skibukser, soveposer, diaper-omslag, svededragter og cykel-, motorcykel-
og bildækkener m.v.
Vask ikke tykke eller hårde måtter, heller ikke selvom der er et vaskemærke på plejeanvisningen. Dette kan
medføre beskadigelse af vaskemaskinen, vægge, gulv eller tøj pga. unormale vibrationer.
Vask ikke dekorative tæpper eller dørmåtter med bagbeklædning af gummi. Gummibagklædningen kan falde
af og sætte sig fast på tromlens inderside, og dette kan medføre fejlfunktion, som f.eks. tømningsfejl.
Brug ikke vaskemaskinen, når sæbeskuen er fjernet.
Det kan medføre elektrisk stød eller personskade pga. vandudslip.
Rør ikke indersiden af tromlen under eller lige efter tørring, da den er varm.
Det kan resultere i forbrændinger.
Stik ikke hænderne ind i sæbeskuen.
Dette kan medføre personskade, da din hånd kan blive fanget i enheden til tilførsel af vaskemiddel.
Kom ikke andre genstande (som f.eks. sko, madrester, dyr) end vasketøj i vaskemaskinen.
Dette kan medføre skade på vaskemaskinen eller personskade eller kæledyrs død pga. unormale vibrationer.
Untitled-11 8 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 9
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Tryk ikke på knapperne med skarpe genstande, som f.eks. nåle, knive, negle, osv.
Det kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Vask ikke tøj, der er forurenet med olie, creme eller lotion, der ofte stammer fra hudplejeprodukter eller
massageklinikker.
Dette kan medføre, at gummilisten bliver deformeret og resulterer i et vandudslip.
Efterlad ikke metalobjekter, som f.eks. sikkerhedsnåle, hårnåle, eller blegemiddel i tromlen i lang tid.
Dette kan medføre, at tromlen ruster.
Hvis der begynder at dannes rust på tromlens overflade, skal du anvende et rensemiddel (neutralt) på
overfladen og bruge en svamp til at gøre det rent med. Brug aldrig en metalbørste.
Du må ikke anvende opløsningsmidler til tørrensning direkte, og vasketøj, der indeholder opløsningsmidler til
tørrensning, må ikke vaskes, skylles eller centrifugeres.
Det kan resultere i selvantændelse eller antændelse på grund af varme fra iltning af olien.
Brug ikke vand fra vandkøle/varmeenheder.
Dette kan medføre problemer med vaskemaskinen.
Brug ikke håndsæbe til vaskemaskinen.
Hvis det stivner eller opsamles inde i vaskemaskinen, kan det medføre problemer med produktet, misfarvning,
rust eller dårlig lugt.
Kom sokker og brystholdere i et vaskenet, og vask disse med andet vasketøj.
Vask ikke store stykker vasketøj, som f.eks. sengetøj, i vaskenettet.
Hvis du ikke gør det, kan det medføre skade pga. unormale vibrationer.
Brug ikke stivnet vaskemiddel.
Hvis det opsamles inde i vaskemaskinen, kan det medføre vandudslip.
Sørg for, at alle lommer i vasketøjet er tomme.
Hårde, skarpe genstande, som f.eks. mønter, sikkerhedsnåle, søm, skruer eller sten, kan forårsage
omfattende skade på apparatet.
Du må ikke vaske tøj, der har store metalspænder, -knapper eller andre tunge metalobjekter.
Sorter vasketøjet efter farve på basis af dets farveægthed, og vælg det anbefalede program, den anbefalede
vandtemperatur og yderligere funktioner.
Dette kan medføre misfarvning eller beskadigelse af stoet.
Pas på, at børns fingre ikke kommer i klemme i døren, når du lukker den.
I modsat fald kan det resultere i personskade.
Untitled-11 9 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 10
ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. rengøring
Apparatet må ikke rengøres ved at sprøjte vand direkte på det.
Brug ikke et stærkt, syreholdigt rengøringsmiddel.
Brug ikke benzol, fortynder eller alkohol til at rengøre apparatet.
Det kan resultere i misfarvning, deformering, skade, elektrisk stød eller brand.
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du tage apparatets strømkabel ud af stikkontakten.
I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Instruktioner om WEEE
Korrekt bortskaelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til aaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og elektronisk
tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred
eller miljøet skal disse genstande bortskaes adskilt fra andre typer af aald og indleveres på en
genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for nærmere
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig
genindvinding.
Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i købekontrakten. Dette produkt
og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaes sammen med andet erhvervsaald.
Du kan finde informationer om Samsungs miljøforpligtelser og lovgivningsmæssige forpligtelser, der
er produktspecifikke, som f.eks. REACH, på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-11 10 2020-10-16 PM 4:45:45
Dansk - 11
INSTALLATION
Installation
Følg disse instruktioner grundigt for at sikre korrekt installation af vaskemaskinen og for at forhindre ulykker i
forbindelse med brug af vaskemaskinen.
Medfølgende dele
Kontrollér, at alle dele findes i produktemballagen. Hvis der opstår problemer med vaskemaskinen eller med dele
dertil, skal du kontakte et lokalt Samsung-kundecenter eller forhandleren.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Start-knap
2 Tænd/sluk-knap
3 Kontrolskærm
4 Låge
5 Tromle
6
Enhed til automatisk
påfyldning
7 Justerbare ben
8 Filter
9 Nødafledningsslange
10 Filterdæksel
Skruenøgle Boltkapsler Slangeholder
Slange til koldtvandstilførsel Slange til varmtvandstilførsel Doseringsskål
Boltkapsler: Der medføler mellem 3 og 6 boltkapsler, afhængigt af model.
Slange til varmtvandstilførsel: Kun til relevante modeller.
Doseringsskål: 200 ml og 100 ml (MAKS.).
Untitled-11 11 2020-10-16 PM 4:45:46
Dansk - 12
Installationskrav
Elforsyning og jordforbindelse
AC 220-240 V / 50 Hz sikring eller strømafbryder er påkrævet
Brug et individuelt forgreningskredsløb, der passer til vaskemaskinen
For at tilslutte strømledningen korrekt ifølge dansk lovgivning skal man sikre at maskinen er forbundet til jord.
Kontakt en faguddannet elektriker eller servicetekniker, hvis du har tvivlsspørgsmål i forbindelse med jording.
Undgå at modificere det medfølgende stik. Hvis det ikke passer i stikkontakten, skal du kontakte en faguddannet
elektriker for at få monteret en korrekt udgang.
ADVARSEL
Brug IKKE forlængerledning.
Anvend kun den strømledning, der følger med vaskemaskinen.
Slut IKKE jordledningen til plastrør, gasledninger eller varmtvandsrør.
Forkert tilsluttede jordledninger kan forårsage elektrisk stød.
Vandforsyning
Korrekt vandtryk for denne vaskemaskine er på mellem 50 kPa og 800 kPa. Et vandtryk under 50 kPa kan
betyde, at vandventilen ikke lukker helt. Derudover kan det tage længere til at fylde tromlen, hvilket kan betyde, at
vaskemaskinen slukkes. Vandhaner skal være maks. 120 cm. fra vaskemaskinens bagside, så de medfølgende
indføringsslanger kan nå mellem vandhanen og vaskemaskinen.
Sådan reduceres risikoen for lækage
Sørg for, at vandhaner er lettilgængelige.
Sluk for hanerne, når vaskemaskinen ikke er i brug.
Kontrollér jævnligt for lækager ved vandindføringsslangernes pakninger.
FORSIGTIG
Før du bruger vaskemaskinen første gang, skal du kontrollere alle tilslutninger ved vandventilen og hanerne
for lækager.
Untitled-11 12 2020-10-16 PM 4:45:46
Dansk - 13
INSTALLATION
Afløb
Samsung anbefaler, at der bruges et stigrør på 65 cm. Afløbsslangen skal sluttes til stigrøret ved hjælp af
holderen, og stigrøret skal dække afløbsslangen helt.
Gulvbelægning
Den bedste vaskemaskineydelse opnås ved installation på et fast gulv. Det kan være nødvendigt at forstærke
trægulve for at minimere vibration og/eller ubalanceret belastning. Gulvtæpper og bløde fliseoverflader er ikke
modstandsdygtige over for vibrationer, og kan medføre, at vaskemaskinen rykker sig under centrifugering.
FORSIGTIG
Installer IKKE vaskemaskinen på en forhøjning eller på en dårligt understøttet konstruktion.
Vandtemperatur
Installer ikke vaskemaskinen i områder, hvor vandet kan fryse, da vaskemaskinen altid indeholder vand i
vandventiler, pumper og/eller slanger. Frosset vand i vaskemaskinens dele kan beskadige remme, pumpen og
andre komponenter.
Installation i niche eller skab
Minimumfrirum til stabil drift:
Sider 25 mm Bagpå 50 mm
Top 25 mm Front 550 mm
Hvis der både installeres vaskemaskine og tørretumbler samme sted, skal der være en uhindret luftåbning foran
nichen eller skabet på mindst 550 mm. Der kræves ingen specifik luftåbning til vaskemaskinen, hvis den monteres
alene.
Untitled-11 13 2020-10-16 PM 4:45:46
Dansk - 14
Trinvis installation
TRIN 1 - Vælg en placering
Krav til placering:
Fast og jævn overflade uden gulvtæpper eller belægning, der kan forhindre ventilation
Ikke i direkte sollys
Tilstrækkelig plads til ventilation og ledningsføring
Den omgivende temperatur er altid højere end frysepunktet (0 ˚C)
Ikke i nærheden af varmekilder
TRIN 2 – Fjern fragtboltene
Tag emballagen af, og fjern alle fragtbolte.
1. Løsn alle fragtbolte bag på maskinen med den medfølgende
skruenøgle
2. Fyld hullerne med de medfølgende plastikbolthætter.
Behold fragtboltene til fremtidig brug.
3. Luk alle plastikdæksler til boltene på bagsiden af vaskemaskinen.
ADVARSEL
Emballagen kan være farlig for børn. Bortskaf al emballage (plastikposer, polystyren osv.), så det er uden
for børns rækkevidde.
Untitled-11 14 2020-10-16 PM 4:45:46
Dansk - 15
INSTALLATION
TRIN 3 - Tilpas justeringsfødderne
1. Skub forsigtigt vaskemaskinen på plads. Vær forsigtig for ikke at
beskadige justeringsfødderne.
2. Juster vaskemaskinen ved at tilpasse justeringsfødderne manuelt.
3. Når vaskemaskinen står lige, skal møtrikkerne strammes med
skruenøglen.
Untitled-11 15 2020-10-16 PM 4:45:46
Dansk - 16
TRIN 4 - Tilslut vandslangen
Slut vandtilførselsslangen til vandhanen.
1. Fjern mellemstykket (A) fra vandtilførselsslangen (B) .
A
B
2. Brug en stjerneskruetrækker til at løsne fire skruer på mellemstykket.
3. Hold fast i mellemstykket, og drej del (C) I pilens retning for at løsne
det 5 mm (*).
C
4. Sæt mellemstykket på vandhanen, og stram skruerne, mens du løfter
op i mellemstykket.
5. Drej del (C) I pilens retning for at stramme den.
C
6. Mens du holder del (E) nede, skal du slutte vandtilførselsslangen til
mellemstykket. Slip derefter del (E) . Det giver en kliklyd, når slangen
er fastgjort på mellemstykket.
E
Untitled-11 16 2020-10-16 PM 4:45:47
Dansk - 17
INSTALLATION
7. Slut den anden ende af vandtilførselsslangen til indsugningsventilen
bag på vaskemaskinen. Drej slangen med uret for at stramme den.
8. Åbn vandhanen, og kontrollér, om der er lækager omkring
tilslutningsområderne. Hvis det er tilfældet, skal du gentage
ovenstående trin.
Hvis der er gevind på vandhanen, skal du slutte vandslangen til
vandhanen som vist.
ADVARSEL
Ophør med at bruge vaskemaskinen, hvis der lækker vand, og kontakt derefter et lokalt Samsung-
servicecenter. Ellers kan det resultere i elektrisk stød.
FORSIGTIG
Undgå at strække vandtilførselsslangen unødigt. Hvis slangen er for kort, skal du udskifte den med en
længere højtryksslange.
Når du har sluttet vandtilførselsslangen til mellemstykket, skal du kontrollere, at det er monteret
korrekt ved at trække nedad i vandtilførselsslangen.
Brug en almindelig type vandhane. Hvis vandhanen er firkantet eller for stor, skal du fjerne
afstandsstykket, før du indsætter mellemstykket i vandhanen.
Modeller med en yderligere vandtilførselsslange til varmt vand:
1. Slut den røde ende af vandtilførselsslangen til varmt vand til
indsugningsventilen til varmt vand bag på vaskemaskinen.
2. Slut den anden ende af vandtilførselsslangen til varmt vand til den
varme vandhane.
Untitled-11 17 2020-10-16 PM 4:45:48
Dansk - 18
Vandslange (kun relevante modeller)
Vandslangen advarer brugere om risici for vandlækage. Den registrerer
vandindstrømningen, og indikator (A) bliver rød i tilfælde af lækage.
A
TRIN 5 - Anbring afløbsslangen
Afløbsslangen kan placeres på tre måder:
Over vaskekummens kant
Afløbsslangen skal placeres ved en højde på mellem 60 cm og 90 cm
(*) fra gulvet. For at holde afløbsslangens tud bøjet kan du bruge den
medfølgende plastikslangeholder (A) . Fastgør holderen til vægge med en
krog for at sikre stabilt afløb.
A
I et vaskeafløbsrør
Afløbsrøret skal ligge over vaskens dræn så enden af slangen er mindst 60 cm over gulvet.
I et afløbsrør
Afløbsrøret skal være mellem 60 cm og 90 cm højt (*). Det anbefales, at
der benyttes et 65 cm højt lodret rør. Sørg for, at afløbsslangen er sluttet til
afløbsrøret med en hældning.
Krav til afløbsrør:
Minimumdiameter på 5 cm
Minimum afløbskapacitet på 60 liter pr. minut
TRIN 6 – Tænd vaskemaskinen
Stik strømledningen i en godkendt stikkontakt med AC 220-240V / 50Hz med en sikring eller lignende
strømkredsløbsafbryder. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen for at tænde for vaskemaskinen.
Untitled-11 18 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 19
FØR DU STARTER
Før du starter
Første indstillinger
Første gang vaskemaskinen startes, vises velkomstskærmen med Samsung-logoet. Følg vejledningen på skærmen
for at udføre de første indstillinger. Du kan ændre de første indstillinger på et senere tidspunkt på skærmen
Indstilling.
TRIN 1 - Indstil Sprog
Angiv det foretrukne menusprog.
1. Vælg et sprog.
2. Tryk på Næste.
Næste
English
Deutsch
Français
Trin 1 af 4. Indstil Sprog
TRIN 2 - Indstil dato og klokkeslæt
Indstil den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt.
1. Tryk på pilene for at indstille tiden for hvert tidselement.
2. Tryk på Næste.
Trin 2 af 4. Indstil dato og klokkeslæt
ForrigeNæste
AM
01
Dag MånerTime Minut
01 01122014
PM
Standardtiden er indstillet til 12-timers format.
Hvis du vil skifte mellem AM og PM, skal du trykke på det relevante element.
Untitled-11 19 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 20
TRIN 3 - Indstil Automatisk Påfyldning
Enheden til automatisk påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i
henhold til varighed og program.
1. Både Automatisk Vaskemiddel og Automatisk
Skyllemiddel er som standard indstillet til Til. For at ændre
indstillingen skal du skubbe den relevante indstilling til Fra.
2. Angiv Mængde og Vandets hårdhed.
3. Angiv Mængde og Koncentration.
4. Tryk på Næste.
Trin 3 af 4. Indstil Automatisk Påfyldning
Automatisk Vaskemiddel
TilTil
ForrigeNæste
Mængde
Mindre Standard Mere
Blødt Medium Hårdt Normal 2X Høj
Mindre Standard Mere
Mængde
Vandets hårdhed Koncentration
Automatisk Skyllemiddel
TRIN 4 - Indstil automatisk opdatering
Auto. opdatering opdaterer firmwaren automatisk for at sikre optimal ydelse og/eller for at rette kendte fejl
via kommunikation med opdateringsserveren. Når firmwaren er opdateret, kan der være nogle funktioner på
vaskemaskinen, der ikke er tilgængelige, afhængt af firmwareversionen.
1. Hvis du vil opdatere firmwaren automatisk, skal du indstille
Auto. opdatering til Til.
2. Tryk på Udført.
Trin 4 af 4. Indstil automatisk opdatering
Til
ForrigeUdført
Funktionen til automatisk opdatering opdaterer softwaren mhp.
forbedret ydelse eller for at rette fejl via kommunikation med
opdateringsserveren. Hvis du accepterer denne indstilling, anses det
for at være en accept af kørsel af den automatiske opdatering. Når
softwaren opdateres, kan visse softwarefunktioner blive utilgængelige,
TRIN 5 - Kør Kalibrering (anbefales)
Kalibrering sikrer, at vaskemaskinen registrerer vægt nøjagtigt. Sørg for, at tromlen er tom, før du kører Kalibrering.
1. Tryk på Indstilling > Kalibrering > Start.
Lågen er låst under denne operation.
Tromlen drejer med og mod uret i flere minutter.
2. Vaskemaskinen slukker automatisk, når den er færdig.
Untitled-11 20 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 21
FØR DU STARTER
Retningslinjer for vask af tøj
TRIN 1 - Sortér
Sortér vasketøjet efter følgende kriterier:
Vaskeanvisning: Sortér vasketøjet i bomuld, blandede tekstiler, syntetisk, silke, uld og rayon.
Farve: Adskil hvidt og farvet tøj.
Størrelse: Vaskeydelsen forbedres, hvis du blander tøj af forskellig størrelse i tromlen.
Sarthed: Vask sart tøj separat ved hjælp af indstillingen Strygelet til ren, ny uld, gardiner og silke. Læs
mærkningen i vasketøjet.
Sørg for at læse vaskeanvisningerne i tøjet, og sortér det derefter, før du vasker.
TRIN 2 - Tøm lommer
Tøm alle lommer i vasketøjet
Metalgenstande som f.eks. mønter, clips og spænder på tøj kan beskadige andet vasketøj eller tromlen.
Vend tøjet med knapper og broderier med vrangen ud
Hvis lynlåse i bukser og jakker er åbne under vask, kan tromlen blive beskadiget. Lynlåse skal lukkes og
fastgøres med en snor.
Tøj med lange snore kan blive snoet omkring andet tøj. Sørg for at binde snorene, før du starter vasken.
TRIN 3 - Brug en vaskepose
Bh'er (som kan vaskes i vaskemaskine) skal anbringes i en vaskepose. Bh'ens metaldele kan gå igennem og
beskadige andet vasketøj.
Små, lette stykker tøj, f.eks. sokker, handsker, strømper og lommetørklæder, kan sidde fast omkring lågen.
Kom dem i en vaskepose.
Vask ikke vaskeposen alene uden andet vasketøj. Dette kan medføre unormale vibrationer, der kan rykke
vaskemaskinen og medføre personskade.
TRIN 4 - Forvask (hvis nødvendigt)
Vælg muligheden Forvask for det valgte program, hvis vasketøjet er meget tilsmudset. Brug ikke muligheden
Forvask, hvis vaskemidlet kommes manuelt i tromlen.
Untitled-11 21 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 22
TRIN 5 - Bestem vaskekapaciteten
Undgå at overfylde vaskemaskinen. Det kan betyde, at vaskemaskinen ikke vasker ordentligt. Se side 30 for at få
oplysninger om vaskekapacitet for forskellige typer tøj.
Ved vask af sengetøj eller sengetæpper kan vasketiden bliver forlænget, eller centrifugeringseektiviteten
kan blive forringet. I forbindelse med sengetøj eller sengetæpper er den anbefalede, maksimale
centrifugeringshastighed 800 omdr. per minut, og vaskekapaciteten er 2,0 kg eller mindre.
FORSIGTIG
Hvis vasketøjet ikke ligger lige fordelt, og fejlkoden “UE” vises, skal du omfordele vasketøjet. Forkert fordelt
vasketøj kan reducere centrifugeringsevnen.
TRIN 6 - Anvend en egnet type vaskemiddel
Typen af vaskemiddel afhænger er stoftypen (bomuld, syntetisk, sart tøj, uld), farve, vasketemperatur og af, hvor
snavset tøjet er. Brug altid et lavtskummende vaskemiddel, der er fremstillet til automatiske vaskemaskiner.
Følg producentens anbefalinger i forhold til vasketøjets vægt, hvor snavset det er og vandets hårdhed i
området. Hvis du ikke kender vandets hårdhed, kan du kontakte det lokale vandværk.
Undgå at bruge vaskemiddel, der har tendens til at blive hårdt eller klumpet. Denne type vaskemiddel
kan forblive i maskinen efter skylning og blokere afløbet.
FORSIGTIG
Ved uldvask på uldprogram bør du kun anvende neutralt, flydende vaskemiddel. Hvis du bruger
vaskepulver i uldprogram, kan det sidde fast på vasketøjet og misfarve det.
Untitled-11 22 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 23
FØR DU STARTER
Retningslinjer for vaskemiddel
Automatisk Påfyldning
Vaskemaskinen indeholder to doseringsrum, venstre rum er til vaskemiddel, og højre rum er til skyllemiddel.
Enheden til automatisk påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i
henhold til varighed og program.
FORSIGTIG
Brug kun flydende vaskemiddel og skyllemiddel i enheden til automatisk påfyldning.
Kontrollér, at enheden til automatisk påfyldning er indsæt korrekt. Vaskemaskinen starter ikke, før
enheden til automatisk påfyldning er isat korrekt.
Hvis du bruger en anden type vaskemiddel, skal du sørge for at rengøre vaskemiddelrummet først.
Undgå at blande vaskemiddel og skyllemiddel i rummene.
For at forhindre, at vaskemidlet skal stivne, må du ikke åbne hætten, når først vaskemidlet er fyldt i
rummet.
Undgå at bruge blegemidler, da det kan medføre rustdannelse og/eller generere gas.
Enheden til automatisk påfyldning må ikke vendes på hovedet. Indholdet kan løbe ud.
Tryk ikke på afløbet nederst på enheden Automatisk Påfyldning, når du flytter enheden. Indholdet kan
løbe ud.
Vær forsigtig, når du kommer vaskemiddel eller skyllemiddel i enheden. Indholdet kan blive spildt.
Sørg for at fjerne Automatisk påfyldning-enheden inden påfyldning af vaskemiddel.
Når du fjerner Automatisk påfyldning-enheden for at tjekke den resterende mængde vaskemiddel ved
eller før en fejlmeddelelse, indeholder enheden måske en lille smule resterende vaskemiddel, eller det
lækker fra enhedens bund.
Sæt Automatisk Påfyldning-enheden helt ind. Sættes den ikke helt ind, kan det være, enheden ikke
kan påfylde.
Som standard slukkes Automatisk Påfyldning i programmerne Fin Vask, Uld, Baby eller Udendørs tøj.
For at aktivere Automatisk Påfyldning i disse programmer skal du trykke på Indstilling eller
Kvikpanelet > Automatisk Påfyldning og ændre indstillingerne efter behov.
Untitled-11 23 2020-10-16 PM 4:45:49
Dansk - 24
1. Åbn lågen, og træk enheden til automatisk påfyldning ud af
vaskemaskinen.
2. Drej den venstre knap mod uret for at åbne, og påfyld vaskemiddel i
venstre rum til maks.-linjen.
3. Drej den højre knap mod uret for at åbne, og påfyld skyllemiddel i
venstre rum til maks.-linjen.
4. Lås knapperne ved at dreje dem i urets retning.
5. Indsæt enheden til automatisk påfyldning igen.
Vær forsigtig, når du indsætter enheden, så indholdet ikke spildes ud af
åbningerne på siderne.
6. Aktivér Automatisk Vaskemiddel og Automatisk Skyllemiddel.
Se “Automatisk Påfyldning” på side 34.
Untitled-11 24 2020-10-16 PM 4:45:50
Dansk - 25
FØR DU STARTER
Manuel påfyldning
Hvis du ikke vil anvende dispenseren (enheden til automatisk påfyldning), kan du enten komme vaskemidlet
direkte i tromlen eller anvende den medfølgende vaskekugle, når du kommer vaskemiddel i manuelt. Vaskekuglen
leveres i to størrelser og følger med som tilbehør til dit apparat Vælg en vaskekugle, der passer til mængden af
vaskemiddel.
1. Deaktiver Automatisk Vaskemiddel.
Se “Automatisk Påfyldning” på side 34.
2. Hæld vaskepulver, vaskegel eller flydende vaskemiddel i en passende
Aqua pebble (A) (doseringsskål (A)). Kontrollér mængdemærket på
doseringsskålens indvendige side.
A
3. Læg doseringsskålen bagerst i tromlen.
Når vasken er færdig, skal du tage doseringsskålen ud af tromlen og rengøre den til senere brug.
FORSIGTIG
Blødgøringsmiddel kan kun anvendes med enheden til automatisk påfyldning. Manuel påfyldning er
ikke tilladt.
Vær forsigtig, når du lægger doseringsskålen ind, da den helst skal stå lige i begyndelsen af vasken.
Hvis den vælter, før vasken startes, kan der dannes rester af vaskemiddel på tøjet, når vasken er
færdig, hvilket medfører misfarvning af vasketøjet og/eller nedsat vaskeevne.
Undgå at hælde vaskemiddel i både rummet til automatisk vaskemiddel og i doseringsskålen.
Hvis du bruger en anden type vaskemiddel, skal du sørge for at rengøre doseringsskålen først.
Undgå at lægge doseringsskålen i et foldet tæppe eller mellem stykker af vasketøj.
Vælg ikke indstillingen Forvask, når du bruger doseringsskålen.
En kraftig anvendelse af vaskemiddel kan medføre følgende problemer og medføre systemfejl og/eller
kortere levetid for produktet.
Omfattende mængder af vaskemiddel kan medføre overskudsbobler og som resultat forlænge
skylletiden.
Dette kan også medføre, at der er vaskemiddel tilbage i tromlen, når vasken er færdig.
Anvend relevante mængder af vaskemiddel i henhold til vaskemiddelproducentens anvisninger.
I tilfælde af manuel dosering af vaskemiddel anbefales det at anvende vaskekuglen, når der vaskes
kulørte genstande.
Untitled-11 25 2020-10-16 PM 4:45:50
Dansk - 26
Drift
Skærm
Den faktiske skærm kan se anderledes ud end på nedenstående billede, afhængigt af model.
Hovedskærm
Topbetjent
Bomuld
1t 21min.
12:00
AM
Temp.Skyl Omdrejning
40°C 1200
Tilvalg
3
Start
3 4 5 6
7
1 2
B
omuld
1
t
1
m
in
.
B D
8A
C
Knapper
1 Program Tryk for at vælge program.
2 Indstilling Tryk for at åbne skærmen med indstillinger.
3 Temp. Tryk for at ændre temperatur for det aktuelt valgte program.
4 Skyl Tryk for at ændre skylning for det aktuelt valgte program.
5 Omdrejning Tryk for at ændre centrifugeringshastighed for det aktuelt valgte program.
6 Tilvalg Tryk for at åbne skærmen til valg af program.
7 Start Tryk for at starte.
8 Favoritprogram
Tryk for at tilføje det aktuelt valgte program på listen over favoritprogrammer.
Du kan tilføje op til 4 brugerdefinerede programmer, som vises øverst på
programlisten.
Information
A Topbetjent Viser det mest anvendte program.
B Aktuelt program Viser det aktuelt valgte program.
C Aktiv indstilling Viser en aktiv indstilling for det aktuelt valgte program.
D Estimeret tid Viser det estimerede tidsforbrug til det aktuelt valgte program.
Untitled-11 26 2020-10-16 PM 4:45:50
Dansk - 27
DRIFT
Statuslinje
12:00
AM
Automatisk
Vaskemiddel
Hvis denne indikator lyser, er Automatisk Vaskemiddel aktiveret.
Automatisk
Skyllemiddel
Hvis denne indikator lyser, er Automatisk Skyllemiddel aktiveret.
Door Lock
Hvis denne indikator lyser, er lågen låst for at forhindre, at den åbnes,
mens vaskemaskinen kører.
Børnelås
Hvis dette ikon bliver til en overstreget lås [ ], er Børnelås aktiveret
for at forhindre, at der sker ulykker med børn eller spædbørn.
Netværk Viser tilstanden for Wi-Fi-netværksforbindelsen.
Smart kontrol
Hvis denne indikator lyser, kan vaskemaskinen styres fra en mobil
enhed.
Lyd
Hvis ikonet ændres til Lydløs [ ], udsendes ingen lyde.
Tid Det aktuelle klokkeslæt vises.
Kvikpanel
Der findes 6 elementer på Kvikpanelet: Børnelås, Tromle lys, Automatisk Vaskemiddel, Automatisk Skyllemiddel,
Netværk og Smart kontrol.
12:00AM
1. Tryk på Statuslinjen, eller stryg nedad for at få vist de tilgængelige elementer.
Børnelås Tromle
lys
Automatisk
Vaskemiddel
Automatisk
Skyllemiddel
NetværkSmart
kontrol
2. Tryk for at slå et element til/fra eller for at ændre de nuværende indstillinger.
Du kan få vist avancerede indstillinger ved at åbne indstillingsskærmen og foretage valg.
Aktive elementer lyser, mens inaktive elementer er nedtonede.
Untitled-11 27 2020-10-16 PM 4:45:52
Dansk - 28
Tilvalgsskærm
Bomuld
1t 21min.
12:00
AM
Temp.
40
Kvik Vask Forvask
Iblødlæg+
Intensiv Strygelet
Omdrejning
1200
Skyl
3
Start
1 2 3 4 5 7
6
1 Kvik Vask Specifik til let snavset tøj og mindre end 2 kg. tøj.
2 Forvask En forprogram, der tilføjes før hovedvasken.
3 Intensiv Vasketiden for hvert program er længere end normalt.
4 Iblødlæg+ Nyttigt til fjernelse af genstridige pletter.
5 Strygelet Nyttigt til reducering af krølning.
6 Udskud sluttid Bruges til at angive sluttiden for et valgt program. Se side 33.
7 Retur Vender tilbage til hovedskærmen.
Du kan finde detaljer om de enkelte indstillinger under “Tilvalg” på side 32.
Untitled-11 28 2020-10-16 PM 4:45:52
Dansk - 29
DRIFT
Enkle trin til start
Topbetjent
Bomuld
1t 21min.
12:00
AM
Temp.Skyl Omdrejning
40°C
Tilvalg
3
Start
1200
T
em
p.
Sk
y
l
O
m
d
rejnin
g
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at få vist hovedskærmen.
2. Tryk på ikonet Program øverst midt på hovedskærmen for at få vist programfeltet.
3. Vælg et program. Vaskemaskinen understøtter 22 programmer.
4. Skift programindstillinger (Temp., Skyl og Omdrejning) efter behov.
5. Tryk på ikonet Tilvalg i nederste højre hjørne. Vælg og rediger derefter indstillinger.
6. Tryk på Start.
Vaskemaskinen har standardprogramindstillinger for hvert enkelt program. Du kan bruge standarden
eller foretage ændringer efter behov.
Du kan vælge program på hovedskærmen. Stryg mod venstre på skærmen for at åbne det næste
program. Stryg mod højre for at vende tilbage til de forrige liste.
Untitled-11 29 2020-10-16 PM 4:45:52
Dansk - 30
Programoversigt
Standardprogrammer
Program Beskrivelse og maks. kapacitet (kg)
Favoritprogram
Føj den aktuelle programkonfiguration til listen Favorit program for
hurtigt at få adgang til programkonfigurationen på et senere tidspunkt.
Du kan tilføje op til 4 brugerdefinerede programmer, som vises øverst
på programlisten.
-
Topbetjent
Det senest anvendte program vises som standard i øverste venstre
hjørne på hovedskærmen.
-
Auto Optimal Wash
Auto Optimal Wash justerer mængden af vaskemiddel og
programcyklusser i henhold til vasketøjets vægt og hvor snavset det er.
Optimal udnyttelse fås sammen med funktionen Automatisk Påfyldning.
Maks.
Bomuld
Bomuld, sengetøj, duge, undertøj, håndklæder eller skjorter.
Vasketiden og antal skylninger justeres automatisk afhængigt af
belastningen.
Maks.
Syntetisk
Bluser eller skjorter, der er fremstillet af polyester (diolen, trevira),
polyamid (perlon, nylon) og lignende.
5
Denim
Kører med højt vandforbrug i hovedvask og en ekstra skylning for at
sikre, at al vaskemiddel er skyllet ud.
3
Mørkt
Yderligere skyl og nedsat centrifugering for at sikre, at tøjet vaskes blidt
og skylles grundigt.
4
Super Speed Færdigt inden for en time til vask af f.eks. undertøj og skjorter. 5
Super Eco wash
Eco Bubble-teknologien hjælper med at reducere strømforbruget.
Superøkologisk vask sker ved lav temperatur, og vaskeeekten
og strømbesparelsen kan sammenlignes med det konventionelle
bomuldsprogram uden Eco Bubble.
4
Udendørs tøj
Til vask af udendørstøj, skitøj og sportstøj, der er fremstillet af
funktionsmateriale som f.eks. spandex, stræk og mikrofiber.
2
Baby
Vask ved høj temperatur og med ekstra skylning for at sikre, at der ikke
er rester af vaskepulver tilbage.
4
Uld
Specifikt til uld, der kan vaskes i maskine, mindre end 2 kg.
Uldprogrammet anvender blid vask og iblødlægning for at beskytte
uldfibre mod krympning/forvrængning.
Det anbefales at bruge neutralt vaskemiddel.
2
Fin Vask
Til sarte stoer, bh'er, undertøj (silke) og andet, der bør vaskes i
hånden.
Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel.
2
Sengetøj
Til lagner, sengetøj, sengetæpper osv.
Det bedste resultat opnås ved kun at vaske 1 type sengetøj og sørge
for, at maks. vægten ikke overstiger 2,5 kg.
2,5
Untitled-11 30 2020-10-16 PM 4:45:52
Dansk - 31
DRIFT
Program Beskrivelse og maks. kapacitet (kg)
Omdrejning En ekstra centrifugering til fjernelse af alt vand. -
Skyl+Centrifugering En ekstra skylning efter påfyldning af skyllemiddel. -
Eco Drum Clean
Rengør tromlen ved at fjerne snavs og bakterier fra tromlen.
Udføres for hver 40 vaske uden vaskemiddel eller blegemiddel.
Sørg for, at tromlen er tom.
Undgå at bruge rensemidler til rengøring af tromlen.
-
Bomuld
Optimal ydelse med lavt energiforbrug til bomuld, sengetøj, duge,
undertøj, håndklæder eller skjorter.
Af hensyn til energibesparelse, kan den faktiske vasketemperatur være
lavere end angivet.
Maks.
Specialprogram
Der er udviklet seks specialprogrammer til eektiv fjernelse af bestemte typer pletter og snavs, der kan samle sig
fra bestemte typer aktiviteter, lige fra husholdningsarbejde til bjergklatring.
Program Beskrivelse og maks. kapacitet (kg)
Madlavnings Pletter Programmet fjerner eektivt madpletter og pletter fra madlavning. 4
Græs&Jordpletter
Programmet fjerner eektivt pletter fra græs og mudder/jord, og
udvasker sved og hudfedt.
4
Aktiv sport
Programmet fjerner eektivt græs, jord, lette madpletter, sved og
make-up.
Undgå at anvende dette program til vandtæt tøj. Det kan beskadige de
vandtætte eller åndbare egenskaber.
4
Aktive Børn
Programmet Aktive Børn er beregnet til børnetøj. Programmet fjerner
eektivt pletter fra mad, frugtjuice, drikkevarer, mudder, jord, blæk og
farvekridt.
4
Arbejd&Hverdag
Programmet Arbejd&Hverdag er til let tilsmudset tøj. Programmet
fjerner eektivt lette blæk- og blyantsstreger og rengør normalt snavset
tøj eektivt.
4
Pleje Programmet fjerner eektivt pletter fra hudfedt og blod. 4
Untitled-11 31 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 32
Tilvalg
De tilgængelige indstillinger varierer efter program. Inaktive indstillinger for et bestemt program er nedtonede.
Tilvalg Beskrivelse
Kvik Vask
Specifik til let snavset tøj og mindre end 2 kg. tøj.
Det tager minimum 15 minutter afhængigt af forskellige forhold, f.eks. vandtryk,
vandets hårdhed og/eller eventuelt valgte ekstra indstillinger.
Tiden for Kvik Vask øges på følgende måde: Fra > 15 min > 20 min > 30 min >
40 min > 50 min > 60 min.
Det anbefales at bruge mindre vaskemiddel end 20 g (til 2 kg tøj).
Forvask Tilføjer en foreløbig vaskecyklus før hovedvasken.
Iblødlæg+
Fjerner eektivt pletter ved at iblødlægge vasketøjet.
I hver iblødlægningscyklus kører tromlen i 1 minut og står stille i 4 minutter. Du
kan indstille tiden for Iblødlæg+ til mellem 30 og 150 minutter.
Intensiv Til meget snavset vasketøj. Vasketiden for hvert program er længere end normalt.
Strygelet
Centrifugeringshastigheden reduceres for at mindske krøl af vasketøjet.
Indstil centrifugeringshastigheden til op til omdr. per minut.
Udskud sluttid Den viste tid angiver sluttiden for et valgt program.
Untitled-11 32 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 33
DRIFT
Udskud sluttid
Du kan indstille vaskemaskinen til at afslutte den igangværende program på et bestemt tidspunkt.
Det er nyttigt, hvis du vil afslutte vasken, når du f.eks. kommer hjem fra arbejde.
1. Vælg et program. Rediger derefter vaskeindstillingerne efter behov.
2. Tryk på ikonet Tilvalg i nederste højre hjørne.
Vælg og rediger derefter indstillinger.
3. Tryk på Udskud sluttid.
4. Brug pilene til at angive sluttiden for det aktuelt valgte program, og tryk derefter på Start.
For at annullere indstillingen skal du trykke på Annuller og vende tilbage til indstillingsskærmen.
Eksempel
Du vil gerne afslutte et totimers program 3 timer fra nu. Først skal du tilføje indstillingen Udskud sluttid til det
aktuelt valgte program med en indstilling på 3 timer. Tryk derefter på knappen Start/Pause ved 2:00 p.m. Hvad
sker der så? Vaskemaskinen går i gang kl. 3:00 PM og slutter kl. 5:00 PM. Nedenfor ses tidslinjen for eksemplet.
Indstil Udskud sluttid til 3 timer.
2:00 pm
Start
3:00 pm
Slut
5:00 pm
Untitled-11 33 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 34
Indstilling
Børnelås
For at forhindre, at der sker ulykker med børn eller spædbørn, låser Børnelås alle knapper undtagen knappen
Indstilling.
Du kan åbne menuen Børnelås fra skærmen Indstilling eller fra kvikpanelet.
For at indstille Børnelås skal du trykke på Indstilling og derefter på knappen Børnelås.
For at aktivere Børnelås skal du trykke og holde på knappen Aktiver i 3 sekunder.
For at deaktivere Børnelås midlertidigt skal du trykke og holde på knappen Deaktiver midlertidigt i 3
sekunder.
For at deaktivere Børnelås helt skal du trykke og holde på knappen Deaktiver i 3 sekunder.
Hvis du vil tilføje vaskemiddel eller lægge mere vasketøj i tromlen, eller hvis du vil ændre
programindstillinger i tilstanden Børnelås, skal du første stoppe eller åbne Børnelås.
Børnelås aktiveres igen ét minut, efter at indstillingen er blevet midlertidigt stoppet.
Tromle lys
Hvis du vil slå Tromle lys til eller fra, skal du trykke på Indstilling og skubbe Tromle lys mod Til eller Fra.
Tromlelyset slukkes automatisk efter 5 minutter.
Automatisk Påfyldning
Vaskemaskinen indeholder to doseringsrum, ét til vaskemiddel, og ét til skyllemiddel. Enheden til automatisk
påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i henhold til varighed og
program.
Sådan aktiveres Automatisk Påfyldning
1. Tryk på Indstilling > Automatisk Påfyldning.
2. Skub Automatisk Vaskemiddel til Til, og indstil Mængde og Vandets hårdhed.
3. Skub Automatisk Skyllemiddel til Til, og indstil Mængde og Koncentration.
4. Tryk på Gem.
Lysstyrke
Indstil LCD-skærmens lysstyrke
Tryk på Indstilling, og tryk på tegnene (-/+) for at øge eller reducere lysstyrkeniveauet.
Lydtema
Indstil lydstyrkeniveauet og bipmelodien.
1. Tryk på Indstilling > Lydtema.
2. Tryk på tegnene (-/+) for at øge eller reducere lydstyrkeniveauet for at justere lydstyrken.
3. Tryk på et tema på listen for at vælge bipmelodi.
Untitled-11 34 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 35
DRIFT
Tid og dato
Standardtiden er indstillet til 12-timers format.
1. Tryk på Indstilling > Tid og dato.
2. Tryk på pilene for at ændre tiden for hvert tidselement. Hvis du f.eks. vil ændre datoen, skal du bruge pilene
over og under datoelementet.
3. Hvis du vil skifte mellem AM og PM, skal du trykke på det relevante element.
4. Tryk på Gem.
Sprog
Vælg det foretrukne menusprog.
Tryk på Indstilling > Sprog, og vælg det foretrukne menusprog.
Netværk
Automatisk opsætning
Vaskemaskinen understøtter Wi-Fi-protokollerne WEP, TKIP og AES men router (AP) medfølger ikke.
1. Tryk på Indstilling > Netværk, og skub derefter Netværk til Til. AP-listen vises.
2. Tryk på en netværksudbyder, og angiv en adgangskode, hvis du bliver bedt om det.
3. Tryk på OK. Hvis handlingen udføres korrekt, markeres den valgte netværksudbyder.
Manuel opsætning
1. Aktivér Wi-Fi-forbindelsen som angivet ovenfor.
2. Tryk på IP-adresse > Manual.
3. Angiv IP-adresse, Undernetmaske, Gateway og DNS, og tryk derefter på OK.
Wi-Fi-forbindelse
Når netværksforbindelsen er oprettet, skal du, næste gang du vil slå Wi-Fi-forbindelsen til eller fra, skubbe
Netværk til Til eller Fra.
Easy Connection
Med Easy Connection kan du nemt konfigurere netværksindstillinger, herunder godkendelsesprocedure.
Untitled-11 35 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 36
Smart kontrol
Med Smart kontrol kan du styre vaskemaskinen fra din mobile enhed. Tryk på dette ikon for at slå funktionen
Smart kontrol til eller fra.
1. Tryk på Indstilling > skub Smart kontrol til Til.
2. 2. Tilbage på hovedskærmen er Smart kontrol aktiveret.
3. Tryk på Deaktiver for at deaktivere funktionen, Smart kontrol deaktiveret.
Ikonet er nedtonet, hvis Smart kontrol ikke er aktiveret.
Hvis der trykkes på et ikon eller en knap på vaskemaskinen, deaktiveres Smart kontrol.
Hvis det trådløse netværk ikke er tilsluttet, er Smart kontrol ikke tilgængelig.
Vælg en tilslutningsmetode til eksterne enheder, når du trykker på Smart kontrol.
Eco Check
Energi/vandforbruget for de seneste 4 programmer vises med en teknisk oversigt over strømforbrug, vandniveauer
og programindstillinger.
1. Tryk på Indstilling > Eco Check. Der vises en oversigtsskærm for de seneste 4 kørte programmer.
2. Tryk på et program for at få vist en teknisk oversigt over det valgte program.
Selvcheck
Vaskemaskinen udfører selvdiagnosticering på det aktuelle system. Driftsfejl og maskinproblemer kan ses på
resultatskærmen.
Tryk på Indstilling > Selvcheck > Start.
Kalibrering
Kalibrering sikrer, at vaskemaskinen registrerer vægt nøjagtigt. Sørg for, at tromlen er tom, før du kører Kalibrering.
1. Tryk på Indstilling > Kalibrering > Start.
Lågen er låst under denne operation.
Tromlen drejer med og mod uret i flere minutter.
2. Vaskemaskinen slukker automatisk, når den er færdig.
Untitled-11 36 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 37
DRIFT
Opdater
Når der er tilgængelige opdateringer, vises der en opdateringsmeddelelse på skærmen.
Sådan kontrolleres den aktuelle firmwareversion
1. Tryk på Indstilling > Opdater for at få vist den aktuelle firmwareversion.
2. Tryk på Opdater for at opdatere firmwaren manuelt.
Sådan opdateres firmwaren automatisk
1. Tryk på Auto. opdatering på skærmen Indstilling.
2. Skub Auto. opdatering til Til. Opdateringen fortsætter uden meddelelser, når der er tilgængelige
opdateringer.
ADVARSEL
Undgå at tage strømstikket ud af vaskemaskinen eller routeren under opdatering.
Hjælp
Se brugervejledningen for at få oplysninger om produktbrug, og læs afsnittet om fejlfinding for at få hjælp til
løsning af problemer.
Tryk på Indstilling > Hjælp.
Untitled-11 37 2020-10-16 PM 4:45:53
Dansk - 38
Samsung Smart kontrol til mobile enheder
Vaskemaskinen er udstyret med to forskellige apps til styring af vaskemaskinen via mobile enheder og en
netværksforbindelse.
Apps til mobilen anvender funktionen Smart kontrol på Samsung-
vaskemaskiner.
Samsung Smart Home
Med den helt nydesignede app Samsung Smart Home får du adgang til vaskemaskinen, når du er på farten, og du
kan styre eller kontrollere vaskemaskinens status.
Hent appen “Samsung Smart Home” fra Play Store eller Apple Store, og installer den på din mobile enhed.
Samsung Smart Washer
Med appen Samsung Smart Washer kan du styre vaskemaskinens funktion fra din mobile enhed i to kategorier:
Indendørs og udendørs
Hent appen “Samsung Smart Washer” fra Play Store eller Apple Store, og installer den på din mobile enhed.
Indstillinger for Smart kontrol på din vaskemaskine
For at aktivere funktionen Smart kontrol skal du vælge en tilslutningsmetode til mobilens app.
Tryk på ikonet Setup (Opsætning), og vælg Smart kontrol på menuen Netværk
(Network).
1. Vælg en forbindelsesmetode for mobilens app.
Topbetjent
Bomuld
1t 21min.
12:00
AM
Temp.SkylOmdrejning
40°C
Tilvalg
3
Star t
1
1200
omdr./min.
2. Vælg “Samsung Smart Home”, hvis du vil styre vaskemaskinen via den
integrerede Samsung-app.
Vælg “Samsung Smart Washer, hvis du vil styre vaskemaskinen via
Samsung-vaskemaskinens app.
12:00
AM
Sprog
Wi-Fi
Nem forbindelse
Smart kontrol
Dansk
Til
Fra
Netværk
Vedligeholdelse
AB
S
mart
k
ontro
l
F
r
a
1
3. Når opsætningen er fuldført, anvendes dine ændringer, og du kan
oprette forbindelse igen.
Samsung Smart Home (standard)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Du kan vælge en metode til tilslutning til eksterne enheder med
Smart kontrol-mulighederne.
2. Vælg “Samsung Smart Homefor på afstand at tilgå enheder
gennem appen Samsung Smart Home.
Smart kontrol
Samsung Smart Home
Gem
Samsung Smart Washer
Untitled-11 38 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 39
DRIFT
Som standard anvender produktet den nydesignede app Samsung Smart Home som
forbindelsesmetode, hvilket også anbefales.
For iPhones-modeller er appen Samsung Smart Home planlagt til at være tilgængelig i Apple Store fra
anden halvdel af 2014.
I visse lande er appen Samsung Smart Home muligvis ikke tilgængelig. I dette tilfælde kan appen
Samsung Smart Washer anvendes i stedet.
Untitled-11 39 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 40
Samsung Smart Home-app
Ved anvendelse af appen Samsung Smart Home skal du sørge for, at "Samsung Smart Home" på menuen Setup
(Opsætning) er valgt.
Med appen Samsung Smart Home kan du tilgå og styre vaskemaskinen, når du er ude.
Installation
1. Besøg Google Play butik for Android-enheder eller Apple App Store for iOS-enheder, og søg efter Samsung
Smart Home for at vælge.
2. Download og installer appen Samsung Smart Home på din mobile enhed.
Appen Samsung Smart Home understøtter Android OS 4.0 (ICS) eller nyere, der er optimeret til
Samsung smartphones (Galaxy S- og Galaxy Note-serien). Nogle funktioner i denne app fungerer
måske anderledes på andre enheder.
Denne app understøtter iOS 8.0 eller nyere på iPhone-modeller.
For forbedret ydelse kan appens grænsefladedesign ændres uden varsel.
For iPhone-modeller er denne app planlagt til at være tilgængelig i sidste halvdel af 2014 på Apple
App Store.
Klargøring
1. For at aktivere appen skal du gå ind på din Samsung-konto. Hvis du ikke har en Samsung-konto, bliver du
direkte i appen vejledt i at oprette en. Det kræver ikke andre apper.
2. For at aktivere appen skal du først registrere din vaskemaskine på tjenesten Samsung Smart Home.
1) Vælg vaskemaskinen på listen med enheder i appen Samsung Smart Home.
2) Indtast de nødvendige oplysninger om det trådløse adgangspunkt, du anvender til trådløs
kommunikation.
3) Følg instruktionerne på skærmen for at konfigurere indstillinger for vaskemaskinen.
4) Vælg Indstilling > Easy Connection på vaskemaskinen for at konfigurere netværksindstillingerne.
5) Når du er færdig, vises vaskemaskineikonet i appen.
FORSIGTIG
Ikke-godkendte-Wi-Fi-routere kan måske ikke oprette forbindelse.
Hvis du installerer vaskemaskinen og adgangspunktet tæt på mikrobølgeovne eller elektriske
hårtørrere, fungerer Smart Control måske ikke korrekt på grund af elektrisk støj.
Vaskemaskinen understøtter kun Wi-Fi 2,4 GHz-protokollerne.
Det omgivende miljø kan påvirke det trådløse netværks ydeevne.
Hvis du kører appen uden at være logget ind, vises skærmen Account guidance (Kontovejledning). Når
du er logget på, kan du ændre dine kontoindstillinger i Settings (Indstillinger) > Account (Konto).
Brugere af Samsung smartphones kan automatisk logge på appen ved registrering af deres konto i
Settings (Indstillinger).
Untitled-11 40 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 41
DRIFT
Brug af appen Samsung Smart Home
Nøglefunktioner
Integreret styring af Samsung smart-apparater
Registrer dine Samsung smartenheder på tjenester Samsung Smart Home, som du kan anvende til nem
adgang. Vælg vaskemaskineikonet på appen for at gå til vaskemaskinens kernefunktioner, når du er ude.
Chatstyringer
Chat mellem smartenheder, og få informationerne til at styre enheden.
Hjemovervågning
Brug det indbyggede kamera i din smartenhed til at overvåge opholdsstuen, når du er ude.
Kundesupport
Download produktvejledningen, eller anmod om en servicereparation.
Nogle funktioner i denne tjeneste er måske ikke tilgængelige på vaskemaskinen.
Appen Samsung Smart Home Washing Machine
Styr og overvåg vaskemaskinen – både når du er hjemme og ude.
1. Registrer vaskemaskinen til appen Samsung Smart Home.
2. For at aktivere fjernstyring skal du aktivere Smart kontrol på vaskemaskinen.
3. Vælg vaskemaskineikonet på den mobile enhed, og tryk på Start (Start).
Dette produkt er en smart-vaskemaskine, der understøtter tjenesten
Samsung Smart Home.
Besøg www.samsung.com for flere informationer.
Untitled-11 41 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 42
Appen Samsung Smart Washer
Ved anvendelse af appen Samsung Smart Washer skal du sørge for, at "Samsung Smart Washer" på menuen
Setup (Opsætning) er valgt.
Med appen Samsung Smart Washer kan du styre nogle af funktionerne i vaskemaskinen fra din mobile enhed.
Download
1. Søg efter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store.
2. Download og installer appen på den mobile enhed.
3. Kør appen Samsung Smart Washer på den mobile enhed.
Tilslutning til vaskemaskinen
Vaskemaskinen skal være tilsluttet et Wi-Fi-netværk.
Indendørskontrol
For at aktivere denne tilstand skal den mobile enhed tilsluttes samme netværk som vaskemaskinen.
1. Tryk på Indendørskontrol på den mobile enhed for at få vist en liste over tilgængelige vaskemaskinemodeller.
2. Tryk på modelnavnet på det vaskemaskine, der skal oprettes forbindelse til, og tryk derefter på OK.
Godkendelsesvinduet vises.
3. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og skub Smart kontrol til Til. Godkendelsesproceduren starter.
Godkendelsesproceduren skal udføres én gang i forbindelse med første brug.
Udendørskontrol
For at aktivere denne tilstand, skal vaskemaskinen være registreret på webstedet Samsung Smart Appliance
(www.samsungsmartappliance.com).
1. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og skub Smart kontrol til Til.
2. Tryk på Udendørskontrol på den mobile enhed, og angiv legitimationsoplysninger.
Der vises en liste over registrerede enheder.
3. Tryk på den enhed, du vil styre, på listen. Der oprettes nu automatisk en fjernforbindelse mellem
vaskemaskinen og den mobile enhed.
Der kræves ingen godkendelsesprocedure.
Untitled-11 42 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 43
DRIFT
Registrering
Registrer din vaskemaskine på webstedet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com), og få
fjernadgang til vaskemaskinen. Vaskemaskinen skal være tilsluttet et Wi-Fi-netværk.
1. Gå til webstedet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com).
2. Angiv dine Samsung-kontolegitimationsoplysninger for at logge på. Hvis du ikke er en registreret bruger, skal
du klikke på Create a Samung account (Opret en Samsung-konto), og følge vejledningen på skærmen.
3. Klik på My Page (Min side) > Add device (Tilføj enhed) , og angiv vaskemaskinens MAC-adresse.
Du kan kontrollere MAC-adressen ved at trykke på Indstilling > Netværk på vaskemaskinen.
4. Klik på Get Approval (Hent godkendelse).
5. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og tryk på OK, hvis du bliver spurgt om godkendelse.
Registrerede vaskemaskiner kan ses på listen over enheder på webstedet.
Samsung Electronics erklærer hermed at radioudstyrstypeapparatet er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende
internetadresse: Den ocielle overensstemmelseserklæring findes på http://www.samsung.com, gå til
Support > Search Product Support og indtast modelnavn.
Wi-Fi maks. sendereekt: 20 dBm ved 2,412 GHz-2,472 GHz
Untitled-11 43 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 44
Vedligeholdelse
Hold vaskemaskinen ren for at forhindre forringet ydeevne og for at fastholde levetiden.
Eco Drum Clean
Udfør jævnligt dette program for at rengøre tromlen og fjerne bakterier derfra.
1. Tryk på Program > Eco Drum Clean.
2. Gå til hovedskærmen, og tryk på Start.
Vandtemperaturen for Eco Drum Clean er indstillet til 70 °C og kan ikke ændres.
FORSIGTIG
Undgå at bruge rensemidler til rengøring af tromlen. Kemiske aflejringer i tromlen forringer vaskeevnen.
Påmindelse om Eco Drum Clean
Eco Drum Clean-påmindelsen vises på hovedskærmen for hver 40 vaske. Det anbefales jævnligt at udføre
Eco Drum Clean.
Første gang, du får vist denne påmindelse, kan du ignorere den (op til 6 gange) ved at trykke på Påmind mig
senere. Fra den 7. vask vises påmindelsen ikke længere. Den vises dog igen, næste gang du har vasket 40
vaske.
Untitled-11 44 2020-10-16 PM 4:45:54
Dansk - 45
VEDLIGEHOLDELSE
Nødafledning
I tilfælde af strømsvigt, skal vandet fra tromlen tømmes ud, før du tager vasketøjet ud.
1. Tag strømstikket ud af vaskemaskinen fra hovedudtaget.
2. Tryk forsigtigt øverst på filterdækslet for at åbne det.
3. Træk forsigtigt nødafledningsslangen ud.
4. Åbn slangehætten, mens du holder fast i slangen.
5. Lad vandet løbe over i en beholder.
6. Luk slangehætten, og indfør afledningsslangen igen.
7. Luk filterdækslet.
Untitled-11 45 2020-10-16 PM 4:45:55
Dansk - 46
Rengøring
Vaskemaskinens overflade
Brug en blød klud med et ikke-slibende rengøringsmiddel. Undgå at sprøjte vand på vaskemaskinen.
Trådfilter
Rengør trådfiltret i vandtilførselsslangen en eller to gange om året.
1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud.
2. Luk for vandhanen.
3. Løsn og frakobl vandtilførselsslangen fra vaskemaskinens bagside.
Dæk slangen med en klud for at forhindre, at der sprøjter vand ud.
4. Brug en pincet til at trække trådfiltret ud fra indgangsventilhullet.
5. Nedsænk trådfiltret helt i vand, så alt er under vand.
6. Lad trådfiltret tørre helt i skyggen.
7. Indsæt trådfiltret igen i vandtilførselsslangen, og anbring
vandtilførselsslangen i oprindelig position.
8. Åbn vandhanen.
Hvis trådfiltret er stoppet, vises fejlkoden “4E” på skærmen.
Untitled-11 46 2020-10-16 PM 4:45:55
Dansk - 47
VEDLIGEHOLDELSE
Filter
Det anbefales at rengøre snavsfiltret 5 til 6 gange om året for at forhindre, at det stopper til. Et tilstoppet
snavsfilter kan reducere skumeekten.
1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud.
2. Dræn det resterende vand fra tromlen ved at se “Nødafledning” på
side 45.
3. Åbn filterdækslet ved hjælp af en mønt eller en nøgle.
4. Drej snavsfiltrets hætte mod venstre, og lad det resterende vand løbe
ud.
5. Fjern snavsfiltret.
6. Rengør filtret med bløde børster. Sørg for, at drænpumpeelementerne
inden i filtret ikke er tilstoppede.
7. Indsæt snavsfiltret igen, og drej filterhætten mod højre.
Hvis du vil åbne sikkerhedsfilterhætten, skal du trykke ind og
dreje mod uret. Hættens fjeder hjælper til at åbne hætten.
Drej med uret for at lukke sikkerhedsfilterhætten. Fjederen
udsender en lyd, og det er helt normalt.
Hvis snavsfiltret er stoppet, vises fejlkoden “5E” på skærmen.
FORSIGTIG
Sørg for, at filterhætten er lukket ordentligt, når du har rengjort filtret. Ellers kan der opstå lækage.
Sørg for, at filterhætten er indsat ordentligt, når du har rengjort filtret. Ellers kan der opstå driftsfejl
eller lækage.
Untitled-11 47 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 48
Enhed til automatisk påfyldning
Enheden til automatisk påfyldning skal rengøres jævnligt for at sikre korrekt funktion.
1. Fjern enheden til automatisk påfyldning fra vaskemaskinen.
2. Aftør rester i enheden til automatisk påfyldning med en tør klud.
3. Fjern to dupper fra enheden til automatisk påfyldning samt de to hætter
nederst, og lad vandet løbet gennem enheden til automatisk påfyldning
for at rengøre den indvendige del.
Undgå at ryste enheden til automatisk påfyldning, da du kan blive
oversprøjtet med vand fra åbningerne i enheden til automatisk
påfyldning.
4. Indsæt dupper og hætter igen i oprindelig position.
5. Indsæt enheden til automatisk påfyldning igen.
Untitled-11 48 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 49
VEDLIGEHOLDELSE
Gendannelse fra frysning
Vaskemaskinen kan fryse, hvis temperaturen falder til under 0 °C.
1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud.
2. Hæld varmt vand over vandhanen for at løsne vandtilførselsslangen.
3. Frakobl vandtilførselsslangen, og læg den i varmt vand.
4. Hæld varmt vand ind i tromlen, og lad det stå i ca 10 minutter.
5. Slut vandtilførselsslangen til vandhanen igen.
Hvis vaskemaskinen stadig ikke fungerer som den skal, skal du gentage ovenstående trin, indtil den
fungerer normalt.
Undgå langvarig manglende brug
Undgå at lade vaskemaskinen stå ubrugt i længere tid.
Hvis det er tilfældet, skal du tømme vaskemaskinen for vand og taget strømstikket ud.
1. Tryk på Program > Bomuld på hovedskærmen med valget Kvik Vask.
2. Tøm tromlen, og tryk på Start.
3. Når programmet er udført, skal du lukke for vandhanen og frakoble vandtilførselsslangen.
4. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud.
5. Åbn lågen for at lade luft komme ind i tromlen.
Untitled-11 49 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 50
Fejlfinding
Kontrolpunkter
Hvis der opstår et problem med vaskemaskinen, skal du først se nedenstående tabel og afprøve
løsningsforslagene.
Problem Løsning
Vaskemaskinen starter
ikke.
Sørg for, at der er sat strøm til vaskemaskinen.
Sørg for, at låger er lukket helt.
Sørg for, at vandhanen er åben.
Tryk på Start igen på hovedskærmen.
Vandtilførslen er
utilstrækkelig, eller der
tilføres ingen vand.
Åbn vandhanen helt.
Sørg for, at vandtilførselsslangen ikke er frosset.
Sørg for, at vandtilførselsslangen ikke er bøjet eller tilstoppet.
Rengør filtret på vandtilførselsslangen.
Vaskemaskinen ryster
meget eller larmer.
Sørg for, at vaskemaskinen er installeret på et lige gulv. Hvis gulvet ikke er
lige, skal du bruge justeringsfødderne til at stille vaskemaskinen lige.
Sørg for, at fragtboltene er fjernet.
Sørg for, at vaskemaskinen ikke rører ved andre genstande.
Sørg for, at vasketøjet er ligeligt fordelt.
Vaskemaskinen udleder
ikke vand og/eller
centrifugerer.
Sørg for, at afløbsslangen er lige hele vejen til afløbssystemet.
Sørg for, at snavsfiltret ikke er stoppet.
Lågen kan ikke åbnes.
Tryk på Start for at stoppe vaskemaskinen.
Lågen forbliver låst under opvarmning til det valgte program.
Det kan tage flere sekunder, før låsemekanismen frigøres.
Vaskemaskinen
frembringer meget skum.
Kontrollér, om indstillingerne Automatisk Vaskemiddel og Automatisk
Skyllemiddel er angivet korrekt.
Sørg for, at du bruger den anbefalede type vaskemiddel.
Jeg kan ikke tilføre
yderligere vaskemiddel.
Kontrollér den resterende mængde vaskemiddel og skyllemiddel for at se, om
de allerede er fyldt helt op.
Sørg for, at funktionen Automatisk Påfyldning er aktiveret, og at
indstillingerne Vandets hårdhed og Koncentration er indstillet korrekt.
Hvis problemet opstår igen, skal du kontakte et Samsung-servicecenter.
Untitled-11 50 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 51
FEJLFINDING
Informationskoder
Hvis vaskemaskinen ikke fungerer, får du muligvis vist en informationskode på skærmen. Kontrollér nedenstående
tabel, og afprøv løsningsforslagene.
Problem Løsning
DE
Sørg for, at låger er lukket helt.
Sørg for, at der ikke sidder vasketøj fast i lågen.
4E
Sørg for, at vandhanen er åben.
Sørg for, at vaskemaskinen kører med tilstrækkeligt vandtryk.
Rengør trådfiltret, da det kan være tilstoppet.
5E
Rengør snavsfiltret, da det kan være tilstoppet.
Sørg for, at afløbsslangen ikke er bøjet hele vejen til afløbssystemet.
Rengør trådfiltret, da det kan være tilstoppet.
UE Vasketøjet er ikke fordelt jævnt. Fordel vasketøjet jævnt.
CE/3E/UC Denne fejl kan ikke repareres af brugeren. Kontakt et Samsung-servicecenter.
Hvis en informationskode bliver ved med at blive vist på skærmen, skal du kontakte det lokale Samsung-
servicecenter.
Untitled-11 51 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 52
Specifikationer
Beskyttelse af miljøet
Denne maskine er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Hvis du beslutter dig for at bortskae
apparatet, skal du overholde de lokale forskrifter om bortskaelse af aald. Klip strømkablet over, så
apparatet ikke kan tilsluttes en strømkilde. Fjern lågen, så dyr og små børn ikke kan blive lukket inde i
apparatet.
Overskrid ikke de mængder vaskemiddel, der anbefales af producenten af vaskemidlet.
Benyt kun pletfjerner og blegemidler før vask, hvis det er meget nødvendigt.
Spar på vand og elektricitet ved at fylde maskinen op (den nøjagtige mængde afhænger af det anvendte
program).
Untitled-11 52 2020-10-16 PM 4:45:56
Dansk - 53
SPECIFIKATIONER
Oversigt over behandling af tekstiler
Følgende symboler giver retningslinjer for behandling af forskellige stoer. Vaskeanvisningerne indeholder fire
symboler i denne rækkefølge: vask, blegning, tørretumbling, strygning (og kemisk rens om nødvendigt). Brugen
af symbolerne sikrer ensartethed blandt tøjproducenter fra både ind- og udland. Følg vaskeanvisningerne for at
forlænge vasketøjets levetid og reducere mængden af problemer med at vaske.
Modstandsdygtigt materiale Må ikke stryges
Sart stof Kan renses kemisk med et
opløsningsmiddel
Kan vaskes ved 95 ˚C Skal renses
Kan vaskes ved 60 ˚C Rens kun med perchlorid, let brændstof,
ren sprit eller R113.
Kan vaskes ved 40 ˚C Rens kun med jetbrændstof, ren sprit eller
R113.
Kan vaskes ved 30 ˚C Må ikke renses
Må kun vaskes i hånden Skal tørres liggende
Kun rensning Må hænges til tørre
Må afbleges i koldt vand Skal tørre på bøjle
Må ikke afbleges Tørretumbles ved normal varme
Kan stryges ved maks. 200 ˚C Tørretumbles ved reduceret varme
Kan stryges ved maks. 150 ˚C Må ikke tørretumbles
Kan stryges ved maks. 100 ˚C
Untitled-11 53 2020-10-16 PM 4:45:58
Dansk - 54
Specifikationsark
Designet og specifikationerne kan ændres uden varsel for at forbedre kvaliteten.
I overensstemmelse med EU-regulativ nr. 1061/2010
" * " Stjerne(r) henviser til variantmodeller og kan skiftes (0-9) eller (A-Z).
Samsung
Modelnavn WW10H9*****
Kapacitet kg 10
Energieektivitet
A + + + (højeste eektivitet) til D (laveste eektivitet) A+++
Energiforbrug
Årligt energiforbrug (AE_C)
1)
kWh/år 119
Energiforbrug (E_t.60) bomuld 60 °C ved fuld belastning kWh 0,50
Energiforbrug (E_t.60.1/2) bomuld 60 °C ved delvis belastning kWh 0,52
Energiforbrug (E_t.40.1/2) bomuld 40 °C ved delvis belastning kWh 0,52
Vægtet eekt ved slukket (P_o) W 0,48
Vægtet eekt ved tændt (P_I) W 10
Årligt vandforbrug (AW_c)
2)
L/år 11500
Centrifugeringseektivitetsklasse
3)
A (højeste eektivitet) til G (laveste eektivitet) A A
Maks. centrifugeringshastighed omdr. per minut. 1600 1400
Restfugt % 44 44
Programmer, som oplysninger på etiketten og arket er relateret til Bomuld 60 °C og 40 °C
4)
Programvarighed for standardprogrammet
Bomuld 60 °C ved fuld belastning min 305
Bomuld 60 °C ved delvis belastning min 305
Bomuld 40 °C ved delvis belastning min 305
Vægtet eekt ved tændt min 8
Luftbåren støjemission
Vask dB (A) re 1 pW 46 46
Centrifugering dB (A) re 1 pW 72 70
Mål
Enhedens mål
Højde mm 850
Bredde mm 600
Dybde
5)
mm 600
Nettovægt kg 87
Bruttovægt kg 89
Pakkevægt kg 2,5
Vandtryk kPa 50-800
Elektrisk tilslutning
Spænding V 220-240
Strømforbrug W 2000-2400
Frekvens Hz 50
Firmanavn Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-11 54 2020-10-16 PM 4:45:58
Dansk - 55
SPECIFIKATIONER
1. Årligt energiforbrug er baseret på 220 standardvaskeprogrammer for programmet Bomuld ved 60 °C og
40 °C ved fuld og delvis belastning, og forbruget er i tændt og slukket tilstand. Det årlige energiforbrug vil
afhænge af, hvordan maskinen anvendes.
2. Årligt vandforbrug er baseret på 220 standardvaskeprogrammer for programmet Bomuld ved 60 °C og
40 °C ved fuld og delvis belastning. Det årlige vandforbrug vil afhænge af, hvordan maskinen anvendes.
3. Centrifugering er meget vigtigt, når du bruger en tørretumbler til at tørre tøj.
Energiforbruget til tørring er langt højere end energiforbruget til vask.
Når du vasker med høje centrifugeringshastigheder, sparer du mere energi, hvis tøjet efterfølgende skal tørres
i en tørretumbler.
4. Programmerne Bomuld 60 °C og Bomuld 40 °C er ‘standardprogrammet Bomuld 60 °C og
‘standardprogrammet Bomuld 40 °C. De er velegnede til at vaske normalt tilsnavset bomuldstøj, og de er de
mest eektive (med hensyn til vand- og energiforbrug) til denne type vasketøj.
Kør Kalibrering efter installationen (se “Kalibrering” på side 36).
På disse programmer afviger den faktiske vandtemperatur muligvis fra den angivne temperatur.
5. Enhedens afstand til væggen er ikke omfattet af dybdemålet.
Information om primære vaskeprogrammer
Model Program
Temperatur
(°C)
Kapacitet (kg)
Programtid
(min)
Restfugt (%)
Vandforbrug (ℓ/
cycle)
Energiforbrug
(kWh/Cycle)
1600 omdr. per
minut.
1400 omdr. per
minut.
WW10H9*****
Bomuld 20 5 138 50 51 80 0,35
Bomuld
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Syntetisk 40 5 148 30 30 60 0,82
Værdierne i tabellen er målt i henhold til de betingelser, der er angivet i Standard IEC60456/EN60456. De faktiske
værdier vil afhænge af, hvordan maskinen anvendes.
Ovenstående testresultater er baseret på brug af vaskepulver med Automatisk påfyldning fra.
Untitled-11 55 2020-10-16 PM 4:45:59
HAR DU SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅ
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-11 56 2020-10-16 PM 4:45:59
WW10H9*****
WW90H9*****
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
Imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben.
Untitled-10 1 2020-10-16 PM 4:43:15
Deutsch - 2
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hinweise zum WEEE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation 11
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschlussvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor der ersten Verwendung 18
Anfangseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Waschhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hinweise zum Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienung 25
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Übersicht über die Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Samsung Smart Control zur Bedienung mit Mobilgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Samsung Smart Home-App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Die App Samsung Smart Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wartung 43
Trommelreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vorgehensweise bei Frost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fehlerbehebung 49
Prüfpunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Informationscodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten 51
Umweltschutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bedeutung der Pflegesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technisches Datenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ihre Waschmaschine auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Untitled-10 2 2020-10-16 PM 4:43:15
Deutsch - 3
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält
wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte
etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll
nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und eziente Verwendung der
umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren
Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur
zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie
den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine
installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Waschmaschine sich
leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreen.
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und
Informationen unter www.samsung.com.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser Bedienungsanleitung:
WARNUNG: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden
führen können.
VORSICHT: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise wörtlich.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiederfinden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial. Um
dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung
Vorsicht walten lassen.
Untitled-10 3 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 4
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer
Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln:
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten
dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsönungen besitzt, müssen Sie darauf achten,
dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät
ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen
Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B.
einem Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Untitled-10 4 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 5
SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Installation
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt
werden.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des
Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose für 220 – 240 V~ bei 50/60 Hz, und verwenden Sie die Steckdose
nur für dieses Gerät. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel.
Die gemeinsame Nutzung einer Steckdose mit anderen Geräten über einen Mehrfachstecker oder ein Verlängerungskabel
kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts
entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stecken Sie den Netzstecker fest in
die Steckdose.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den
Kontakten.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels
beschädigt werden. Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder
gefährlich sein.
Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststo oder der Telefonleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass
die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Bei Frost können die Rohre platzen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Verwenden Sie keinen Stromtransformator.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Untitled-10 5 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 6
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, oder knicken Sie es nicht zu stark.
Verknoten und befestigen Sie das Netzkabel nicht.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das
Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Installation
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine,
Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Nutzung
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr
örtliches Kundendienstzentrum.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung, und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
Verwenden Sie keinen Lüfter.
Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den
Türverschlusshebel der Waschmaschine.
Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schaumsto, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven
Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
Önen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/Trocknen/Schleudern).
Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden
schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie die Tür mit Gewalt önen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Untitled-10 6 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 7
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand
verursacht werden.
Lassen Sie keine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht mit der Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht
in oder auf das Gerät klettern.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am Stecker
an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Dose.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstcenter.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands.
Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von innen nicht leicht
geönet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Nutzung
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Dose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine verwenden.
Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Önen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur
langsam.
Önen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks führen.
Untitled-10 7 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 8
Wenn im Betrieb eine Wasserabflussstörung auftritt, überprüfen Sie, ob es ein Problem mit dem Abfluss gibt.
Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird, kann dies zu
Stromschlägen oder Bränden führen.
Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür eingeklemmt wird.
Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine bzw. zu
Wasseraustritt führen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind.
Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoe verunreinigt
sind (z. B. Abfall, Gewebe, Haare usw.).
Wenn Fremdstoe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu
Wasseraustritt führen.
Önen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und
kein Wasser austritt.
Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt führen.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät
nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund dieser
missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr,
Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts.
Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder
Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen.
Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern oder
trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
(*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie
Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw.
Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist. Dies kann aufgrund
übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der
Bekleidung führen.
Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung des Rückens kann sich lösen und dabei
an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Dies kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen führen.
Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Untitled-10 8 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 9
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann.
Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu Verletzungen der
Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich normalerweise in Hautpflegegeschäften
oder Massagesalons findet.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
Dadurch kann die Trommel rosten.
Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales) Spülmittel auf die
Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste.
Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche,
die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt ist.
Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost
oder schlechten Gerüchen kommen.
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche.
Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein festes Waschmittel.
Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden
an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit und wählen Sie die empfohlene Kombination aus
Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stos.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Tür nicht die Finger darin einklemmen.
Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
Untitled-10 9 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 10
WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands.
Hinweise zum WEEE-Zeichen
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass
das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH
finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-10 10 2020-10-16 PM 4:43:16
Deutsch - 11
INSTALLATION
Installation
Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Installation der Waschmaschine zu
gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu vermeiden.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten
sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bauteilen und Komponenten an den Händler oder das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Starttaste
2 Netztaste
3 Bedienfeld
4 Gerätetür
5 Waschtrommel
6 Automatische Dosiereinheit
7 Nivellierfüße
8 Flusensieb
9 Notentleerungsschlauch
10 Abdeckung des Flusensiebs
Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung
Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch AquaSchalen-Set
Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell.
Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle.
AquaSchalen-Set: Max. 200 ml bzw. 100 ml.
Untitled-10 11 2020-10-16 PM 4:43:17
Deutsch - 12
Anschlussvoraussetzungen
Stromversorgung und Erdung
Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung erforderlich.
Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten Stromkreis mit eigener Sicherung.
Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten, verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen Netzstecker mit
Schutzkontakt, der mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung verbunden wird.
Wenn Sie Fragen oder Bedenken hinsichtlich der Erdung haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder
Kundendienstmitarbeiter.
Manipulieren Sie niemals den mitgelieferten Netzstecker. Wenn er nicht in die vorgesehene Steckdose passt, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker, um eine geeignete Steckdose zu installieren.
WARNUNG
Verwenden Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzkabel.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststo, Gasleitungen oder
Heißwasserleitungen an.
Nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdleiter können einen Stromschlag verursachen.
Wasserzufuhr
Der für dieses Gerät erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 0,5 bar und 8 bar. Bei einem Wasserdruck von weniger als
0,5 bar schließt das Wasserventil möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Unter Umständen dauert es auch länger, bis die
Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird. Damit die Länge des
vorgesehenen Zufuhrschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der
Rückseite der Waschmaschine befinden.
Zur Vermeidung von Lecks sollten Sie Folgendes sicherstellen:
Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse.
Schließen der Wasseranschlüsse, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
Regelmäßiges Überprüfen der Anschlüsse des Frischwasserschlauchs auf Lecks.
VORSICHT
Bevor Sie Ihr Gerät erstmals in Betrieb nehmen, überprüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf
Dichtigkeit.
Untitled-10 12 2020-10-16 PM 4:43:17
Deutsch - 13
INSTALLATION
Abfluss
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die Abwasserschlauchhalterung
zum Abwasserrohr geführt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass der Abwasserschlauch vollständig in das Abwasserrohr
geschoben wird.
Bodenbelag
Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise
verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppichböden und andere weiche
Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern möglicherweise leicht von
der Stelle bewegt.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät niemals erhöht oder auf einer schlecht abgestützten Konstruktion auf.
Wassertemperatur
Stellen Sie das Gerät nicht in Gebieten auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im
Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Wenn das in den Verbindungsteilen verbliebene Wasser gefriert,
können Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Bauteilen des Geräts die Folge sein.
Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank
Mindestabstände für einen störungsfreien Betrieb:
Seiten 25 mm Rückseite 50 mm
Oberseite 25 mm Vorderseite 550 mm
Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn eine
Luftönung von mindestens 550 mm frei bleiben. Ihr Gerät allein benötigt eine solche Luftönung nicht.
Untitled-10 13 2020-10-16 PM 4:43:17
Deutsch - 14
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation
SCHRITT 1 – Auswählen des Aufstellorts
Anforderungen an den Aufstellort:
Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte
Nicht im direkten Sonnenlicht
Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung
Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C)
Nicht in der Nähe von Wärmequellen
SCHRITT 2 – Entfernen der Transportsicherungen
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Transportsicherungen.
1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel alle Transportsicherungen
auf der Rückseite des Geräts.
2. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten Kunststokappen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen für den zukünftigen Gebrauch auf.
3. Schließen Sie alle Schraubenkopfabdeckungen aus Kunststo auf der Rückseite
der Waschmaschine.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien
(Kunststobeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
Untitled-10 14 2020-10-16 PM 4:43:17
Deutsch - 15
INSTALLATION
SCHRITT 3 – Ausrichten der Nivellierfüße
1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an die gewünschte Position. Vermeiden
Sie eine übermäßige Krafteinwirkung, da die Nivellierfüße beschädigt werden
könnten.
2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der Nivellierfüße.
3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen Sie mit dem
Schraubenschlüssel die Muttern fest.
SCHRITT 4 – Anschließen des Frischwasserschlauchs
Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den Wasserhahn an.
1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom Frischwasserschlauch (B).
A
B
2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mit Hilfe eines
Kreuzschlitzschraubendrehers.
3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm
heraus (*).
C
4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn, ziehen Sie ihn hoch und
befestigen Sie dann die Schrauben.
5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in Pfeilrichtung.
C
Untitled-10 15 2020-10-16 PM 4:43:18
Deutsch - 16
6. Ziehen Sie Teil (E) nach unten, und schieben Sie den Frischwasserschlauch
auf den Adapter. Lassen Sie Teil (E) dann los. Der Schlauch rastet hörbar am
Adapter ein.
E
7. Schließen Sie das andere Ende des Frischwasserschlauchs an das
Wassereinlaufventil auf der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie das
Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den Schlauch zu befestigen.
8. Önen Sie den Wasserhahn, und überprüfen Sie die Verbindungspunkte auf
Lecks. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die oben beschriebenen
Schritte wiederholen.
Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den
Frischwasserschlauch wie in der Abbildung gezeigt an den Wasserhahn an.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht, solange ein Leck existiert, und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Frischwasserschlauch nicht mit Gewalt gedehnt wird. Wenn der Schlauch zu kurz ist,
verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter angeschlossen haben, ziehen Sie ihn nach unten, um
festzustellen, ob er fest angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur handelsübliche Wasserhähne. Wenn der Wasserhahn einen zu großen Durchmesser besitzt,
entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen.
Untitled-10 16 2020-10-16 PM 4:43:19
Deutsch - 17
INSTALLATION
Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Heißwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote Ende des Frischwasserschlauchs an den
Warmwasseranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasserschlauchs an den
Warmwasserhahn an.
AquaSchlauch (nur bestimmte Modelle)
Der AquaSchlauch warnt den Benutzer vor einem Wasseraustritt. Er misst den
Wasserdurchfluss, und im Falle eines Lecks wechselt die Anzeige (A) in der Mitte
des AquaSchlauchs ihre Farbe zu rot.
A
SCHRITT 5 – Anschließen des Abwasserschlauchs
Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen:
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über den
Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie es in
die mitgelieferte Kunststo-Schlauchführung (A) ein. Um den sicheren Ablauf zu
gewährleisten, befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand.
A
Schlauch in den Abfluss eines Waschbeckens einleiten
Verbinden Sie das Ende des Abflussschlauchs mit dem Anschluss oberhalb des Siphons am Waschbecken, sodass es
mindestens 60 cm über dem Boden liegt.
Schlauch in ein Abflussrohr einleiten
Das Abflussrohr muss sich in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) befinden. Wir
empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohrs. Stellen Sie sicher,
dass der Abwasserschlauch mit einem gewissen Neigungswinkel an das Standrohr
angeschlossen wird.
Anforderungen an das Standrohr:
Mindestdurchmesser von 5 cm
Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute
SCHRITT 6 – Einschalten des Geräts
Stecken Sie das Netzkabel in eine zugelassene Steckdose mit 220 bis 240 V~ und 50 Hz, die mit einer Schmelz- oder
Automatiksicherung abgesichert ist. Drücken Sie dann die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
Untitled-10 17 2020-10-16 PM 4:43:19
Deutsch - 18
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint im Display der Begrüßungsbildschirm mit dem Samsung-Logo. Befolgen
Sie die Anweisungen im Display, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später
jederzeit über das Menü Einstellung ändern.
SCHRITT 1 – Sprache einstellen
Legen Sie die von Ihnen bevorzugte Menüsprache fest.
1. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
2. Tippen Sie auf Weiter.
Weiter
English
Deutsch
Français
Step 1 of 4. Set Language
SCHRITT 2 – Datum und Uhrzeit einstellen
Geben Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
1. Stellen Sie die einzelnen Elemente durch Tippen auf die Pfeile ein.
2. Tippen Sie auf Weiter.
Schritt 2 von 4. Datum und Uhrzeit einstellen
Zurück Weiter
AM
01
TagMonat Jahr Stunde Minute
01 01122014
PM
Für die Uhrzeit ist standardmäßig die 12-Stunden-Notation ausgewählt.
Um zwischen den verschiedenen Notationsarten AM und PM zu wechseln, tippen Sie einfach auf das entsprechende
Bedienelement.
Untitled-10 18 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 19
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
SCHRITT 3 – Automatische Dosierung einstellen
Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an Waschmittel und Weichspüler in die
Waschtrommel.
1. Die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom.
Weichspülerzugabe sind standardmäßig aktiviert (Ein). Wenn Sie
diese Einstellung ändern möchten, schieben Sie den entsprechenden
Balken in die Position Aus.
2. Geben Sie die Menge und die Wasserhärte an.
3. Stellen Sie die Menge und die Konzentration ein.
4. Tippen Sie auf Weiter.
Schritt 3 von 4. Automatische Dosierung einstellen
Autom.
Waschmittelzugabe
EinEin
Zurück Weiter
Menge
Weniger Standard Mehr
Weich Mittel Hart Normal 2x Hoch
Weniger Standard Mehr
Menge
WasserhärteKonzentration
Autom.
Weichspülerzugabe
SCHRITT 4 – Automatische Aktualisierung einstellen
Die Funktion Automatische Aktualisierung ermöglicht durch die Kommunikation mit dem Aktualisierungsserver eine
Aktualisierung der Firmware und/oder die Behebung bekannter Fehler, um die Geräteleistung zu verbessern. Wenn die Firmware
aktualisiert wird, stehen einige Funktionen des Geräts je nach Firmwareversion möglicherweise nicht zur Verfügung.
1. Wenn die Firmware automatisch aktualisiert werden soll, aktivieren
(Ein) Sie die Funktion Automatische Aktualisierung.
2. Tippen Sie dann auf Fertig.
Schritt 4 von 4. Automatische Aktualisierung einstellen
Ein
Zurück Fertig
Mit der automatischen Aktualisierung wird die Software automatisch
aktualisiert, um die Leistung zu verbessern oder Fehler durch
Kommunikation mit dem Aktualisierungsserver zu beheben. Ihre
Zustimmung zu dieser Einstellung gilt als Einverständnis zur Ausführung
der automatischen Aktualisierung. Wenn die Software aktualisiert wird,
SCHRITT 5 – Kalibrierung durchführen (empfohlen)
Durch die Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich,
dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Kalibrierung > Starten.
Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt.
Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
2. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Untitled-10 19 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 20
Waschhinweise
SCHRITT 1 – Sortieren
Sortieren Sie die Wäsche nach den folgenden Kriterien:
Pflegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und
Viskose.
Farbe: Trennen Sie weiße Wäschestücke von der Buntwäsche.
Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel geben, wird die Waschleistung verbessert.
Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, neue Kleidungsstücke aus Wolle, Gardinen
und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Leichtbügeln ein. Lesen Sie die Pflegehinweise an den
Wäschestücken.
Lesen Sie vor dem Waschgang stets die Pflegehinweise auf der Kleidung, und sortieren Sie sie entsprechend.
SCHRITT 2 – Taschen leeren
Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäschestücke.
Metallgegenstände, wie z. B. Münzen, Nadeln und Schnallen an der Kleidung, können andere Wäschestücke und die
Waschtrommel beschädigen.
Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen und Applikationen auf links.
Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geönet sind, kann die Trommel beschädigt werden.
Schließen Sie die Reißverschlüsse, und befestigen Sie sie mit einem Band.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen. Vergessen Sie nicht, solche
Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
SCHRITT 3 – Wäschenetz verwenden
Büstenhalter (sofern waschbar) müssen in einem Wäschenetz gewaschen werden. Die Metallteile der Büstenhalter
könnten abbrechen und andere Wäschestücke beschädigen.
Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich
der Gerätetür verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Wäschenetz in die Trommel geben.
Waschen Sie das Wäschenetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die das
Gerät in Bewegung geraten kann und eine Verletzungsgefahr entsteht.
SCHRITT 4 – Vorwaschen (sofern erforderlich)
Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für das aktuelle Waschprogramm die Option Vorwäsche aus. Verwenden Sie die
Option Vorwäsche nicht, wenn Sie manuell Waschmittel in die Waschtrommel geben.
Untitled-10 20 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 21
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
SCHRITT 5 – Füllmenge bestimmen
Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung beeinträchtigt. Die für die
verschiedenen Programme empfohlene Füllmenge können Sie in der Tabelle auf Seite 29 nachschlagen.
Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbezügen kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung
verschlechtern. Für Bettwäsche und Bettbezüge beträgt die empfohlene Schleuderdrehzahl 800 U/min und die
maximale Füllmenge 2,0 kg.
VORSICHT
Wenn die Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist und im Display die Meldung „UE“ angezeigt wird, verteilen
Sie die Wäsche neu. Ungleichmäßig verteilte Wäsche kann zu einer Verschlechterung der Schleuderwirkung führen.
SCHRITT 6 – Das richtige Waschmittel verwenden
Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle),
Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel
mit geringer Schaumbildung.
Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu
waschenden Schmutzwäsche, und berücksichtigen Sie den Verschmutzungsgrad der Wäschestücke sowie den
Wasserhärtegrad in Ihrer Gegend. Wenn Sie sich bezüglich der Wasserhärte unsicher sind, fragen Sie das örtliche
Wasserwerk um Auskunft.
Verwenden Sie kein Waschmittel, das schnell zusammenbackt. Dieses bleibt nach dem Spülgang zurück und
blockiert den Ablauf.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit dem Wollprogramm ausschließlich ein neutrales Flüssigwaschmittel.
Wenn Sie Pulverwaschmittel im Wollprogramm verwenden, bleiben möglicherweise Waschmittelrückstände auf der
Wäsche zurück, die zu Verfärbungen führen können.
Untitled-10 21 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 22
Hinweise zum Waschmittel
Automatische Dosierung
Dieses Gerät ist mit einer Dosiereinheit mit zwei Fächern ausgestattet: das linke Fach ist für das Waschmittel und das rechte
für den Weichspüler bestimmt. Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an
Waschmittel und Weichspüler in die Waschtrommel.
VORSICHT
Verwenden Sie für die automatische Dosiereinheit ausschließlich Flüssigwaschmittel und Weichspüler.
Achten Sie darauf, dass die automatische Dosiereinheit vollständig und korrekt eingesetzt ist. Wenn die
automatische Dosiereinheit nicht richtig eingesetzt ist, wird das Gerät nicht gestartet.
Wenn Sie das Waschmittel wechseln, denken Sie daran, zuerst das Waschmittelfach zu reinigen.
Füllen Sie niemals Waschmittel in das Weichspülerfach und umgekehrt.
Damit das Waschmittel nicht austrocknet, sollten Sie das Fach nicht mehr önen, nachdem Sie Waschmittel
eingefüllt haben.
Verwenden Sie kein Bleichmittel, das Korrosion verursachen und/oder Gase freisetzen kann.
Drehen Sie die automatische Dosiereinheit nicht mit der Oberseite nach unten. Der Inhalt könnte durch die
Lüftungsönungen austreten.
Drücken Sie beim Bewegen der automatischen Dosiereinheit nicht auf den Auslass an der Unterseite. Der Inhalt
könnte auslaufen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit mit Waschmittel oder Weichspüler füllen. Der Inhalt könnte verschüttet
werden.
Achten Sie darauf, die automatische Dosiereinheit aus dem Gerät zu nehmen, bevor Sie Waschmittel einfüllen.
Achten Sie beim Entnehmen der automatischen Dosiereinheit auf Waschmittelrückstände, die zu einer
Fehlermeldung führen könnten. Möglicherweise befindet sich noch eine kleine Menge Waschmittel in der Einheit
oder tritt am Boden der Einheit aus.
Setzen Sie die automatische Dosiereinheit vollständig in das Gerät ein. Wenn die Dosiereinheit nicht vollständig
eingesetzt ist, funktioniert die automatische Waschmittelabgabe möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Standardmäßig wird die Funktion Automatische Dosierung in den Programmen Feinwäsche, Wolle, Intensiv und
Outdoor deaktiviert.
Um die Funktion Automatische Dosierung für diese Programme zu aktivieren, tippen Sie auf Einstellung oder auf
Schnellzugrisleiste > Automatische Dosierung, und passen Sie die Einstellungen wie gewünscht an.
Untitled-10 22 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 23
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Önen Sie die Gerätetür, und ziehen Sie die automatische Dosiereinheit heraus.
2. Drehen Sie den linken Drehverschluss gegen den Uhrzeigersinn, um das
zugehörige Fach zu önen. Füllen Sie das linke Fach dann bis zur maximalen
Einfüllhöhe mit Waschmittel.
3. Drehen Sie den rechten Drehverschluss gegen den Uhrzeigersinn, um das
zugehörige Fach zu önen. Füllen Sie das rechte Fach dann bis zur maximalen
Einfüllhöhe mit Weichspüler.
4. Schließen Sie die Fächer wieder, indem Sie die Drehverschlüsse im
Uhrzeigersinn drehen.
5. Setzen Sie die automatische Dosiereinheit wieder in das Gerät ein.
Achten Sie beim Einsetzen der Einheit darauf, dass der Inhalt nicht über die
seitlichen Lüftungsönungen ausläuft.
6. Aktivieren Sie die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom.
Weichspülerzugabe.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Automatische Dosierung
auf Seite 33.
Untitled-10 23 2020-10-16 PM 4:43:20
Deutsch - 24
Manuelle Dosierung
Wenn Sie die Dosierfunktion (bzw. die automatische Dosiereinheit) nicht verwenden möchten, können Sie das Waschmittel
entweder direkt in die Waschtrommel geben oder zum manuellen Dosieren des Waschmittels die mitgelieferte AquaSchale
verwenden. Im Lieferumfang Ihres Geräts sind AquaSchalen in zwei unterschiedlichen Größen als Zubehörteile enthalten.
Wählen Sie eine AquaSchale, die für die zu verwendende Waschmittelmenge geeignet ist.
1. Deaktivieren Sie die Funktion Autom. Waschmittelzugabe.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Automatische Dosierung
auf Seite 33.
2. Füllen Sie die ausgewählte AquaSchale (A) mit Pulver-, Gel- oder
Flüssigwaschmittel. Beachten Sie dabei die Füllstandsmarkierung an der
Innenseite der AquaSchale.
A
3. Legen Sie die AquaSchale möglichst weit nach hinten in die Waschtrommel.
Nehmen Sie die AquaSchale nach dem Waschen aus der Trommel, und reinigen Sie sie für den späteren Gebrauch.
VORSICHT
Weichspüler kann nur bei Verwendung der automatischen Dosiereinheit zugegeben werden. Eine manuelle
Zugabe ist nicht zulässig.
Wenn Sie die AquaSchale in die Trommel geben, achten Sie darauf, dass sie möglichst gerade auf der
Wäsche liegt. Wenn die AquaSchale vor Beginn des Waschgangs umkippt und Waschmittel ausläuft, können
Waschmittelrückstände auf der Kleidung zurückbleiben, die zu Verfärbungen und/oder einer Verschlechterung der
Waschleistung führen können.
Füllen Sie Waschmittel stets entweder in die automatische Dosiereinheit oder die AquaSchale, und verwenden Sie
die beiden Behälter nie zur gleichen Zeit.
Wenn Sie das Waschmittel wechseln, denken Sie daran, zuerst die AquaSchale zu reinigen.
Legen Sie die AquaSchale nicht in oder unter Bettwäsche oder zwischen mehrere Wäschestücke.
Die AquaSchale kann nicht in Verbindung mit der Option Vorwäsche verwendet werden.
Eine sehr hohe Dosierung des Waschmittels kann folgende Probleme verursachen, die zu einem Ausfall des
Geräts und/oder einem verkürzten Produktlebenszyklus führen können.
Eine Überdosierung des Waschmittels kann zu übermäßiger Schaumbildung führen, wodurch sich die Spüldauer
verlängert.
Ebenso können dadurch nach der Wäsche Waschmittelrückstände in der Waschtrommel zurückbleiben.
Richten Sie sich bei der Dosierung des Waschmittels nach den Angaben des Waschmittelherstellers.
Wenn Sie das Waschmittel manuell dosieren, wird empfohlen, bei bunter Wäsche die AquaSchale zu verwenden.
Untitled-10 24 2020-10-16 PM 4:43:21
Deutsch - 25
BEDIENUNG
Bedienung
Display
Das tatsächliche Aussehen kann je nach Modell von den unten verwendeten Abbildungen abweichen.
Hauptseite
Baumwolle
1Std. 21Min.
12:00
AM
Temp.
Spülen
Schleudern
40°C 1200
Optionen
3
Starten
Top Auswahl
3 4 5 6
7
1 2
B
aumwoll
e
1
Std.
2
1Min
.
B D
8A
C
Bedienelemente
1 Programm Hiermit önen Sie die Liste der Programme.
2 Einstellung Hiermit önen Sie das Einstellungsmenü.
3 Temp. Hiermit ändern Sie die Temperatur des aktuellen Programms.
4 Spülen Hiermit ändern Sie die Spüldauer des aktuellen Programms.
5 Schleudern Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl des aktuellen Programms.
6 Optionen Hiermit önen Sie das Menü mit den Programmoptionen.
7 Starten Hiermit starten Sie das ausgewählte Programm.
8 Favorit
Hiermit fügen Sie die aktuelle Programmkonfiguration zur Favoritenliste hinzu. Sie können
bis zu 4 benutzerdefinierte Programme hinzufügen, die dann am Anfang der Programmliste
angezeigt werden.
Informationen
A Top Auswahl Hier wird das am häufigsten verwendete Programm angezeigt.
B Aktuelles Programm Hier wird das aktuell ausgeführte Programm angezeigt.
C Aktive Option Hier wird/werden die für das aktuelle Programm ausgewählte(n) Option(en) angezeigt.
D Geschätzte Dauer Hier wird die geschätzte Dauer des aktuell ausgeführten Programms angezeigt.
Untitled-10 25 2020-10-16 PM 4:43:21
Deutsch - 26
Statusleiste
12:00
AM
Autom.
Waschmittelzugabe
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Autom. Waschmittelzugabe aktiviert
ist.
Autom.
Weichspülerzugabe
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Autom. Weichspülerzugabe aktiviert
ist.
Door Lock
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Gerätetür verriegelt wurde, um das Önen
der Gerätetür während des Betriebs zu verhindern.
Kindersicherung
Wenn im Display ein geschlossenes Schloss [ ] leuchtet, ist die
Kindersicherung aktiviert, um Kinder vor Verletzungen zu schützen.
Netzwerk Hier wird der Status der Wi-Fi-Netzwerkverbindung angezeigt.
Smart Control
Wenn diese Anzeige leuchtet, kann die Waschmaschine über ein Mobilgerät
gesteuert werden.
Ton
Wenn das Symbol für Stummschaltung [ ] leuchtet, sind die Signaltöne
deaktiviert.
Uhrzeit Hier wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Schnellzugrisleiste
Über die Schnellzugrisleiste können Sie auf 6 Funktionen zugreifen: Kindersicherung, Trommelbeleuchtung, Autom.
Waschmittelzugabe, Autom. Weichspülerzugabe, Netzwerk und Smart Control.
12:00AM
1. Um die verfügbaren Funktionen anzuzeigen, tippen Sie entweder auf die Statusleiste oder ziehen Sie die Leiste mit dem
Finger nach unten.
Kinder-
sicherung
(3 Sek.)
Trommel-
beleuchtung
Autom.
Waschmittel-
zugabe
Autom.
Weichspüler-
zugabe
Netzwerk
Smart
Control
2. Wenn Sie auf das Symbol einer Funktion tippen, können Sie sie aktivieren bzw. deaktivieren oder die aktuellen
Einstellungen ändern.
Für die erweiterten Einstellungen wechseln Sie zum Einstellungsmenü, und nehmen Sie dort nach Bedarf
Änderungen vor.
Die Bedienelemente aktiver Funktionen leuchten, während inaktive Funktionen ausgegraut sind.
Untitled-10 26 2020-10-16 PM 4:43:23
Deutsch - 27
BEDIENUNG
Optionsmenü
Baumwolle
1Std. 21Min.
12:00
AM
Temp.
40
Schnelle
Wäsche
Vorwäsche
Einweichen+
Intensiv
Leichtbügeln
Schleudern
1200
Spülen
3
Starten
1 2 3 4 5 7
6
1 Schnelle Wäsche
Diese Option ist insbesondere für nur gering verschmutzte Kleidung bis zu einer Füllmenge
von 2 kg geeignet.
2 Vorwäsche Vor der Hauptwäsche wird ein Vorwaschgang durchgeführt.
3 Intensiv Das ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert.
4 Einweichen+ Diese Option ist hilfreich, um hartnäckige Flecken aus der Wäsche zu entfernen.
5 Leichtbügeln Mit dieser Option wird die Knitter- und Faltenbildung verringert.
6 Programmende
Mit dieser Option können Sie das Ende des ausgewählten Programms festlegen. Weitere
Informationen erhalten Sie auf Seite 32.
7 Zurück Hiermit kehren Sie zur Hauptseite zurück.
Nähere Einzelheiten zu den einzelnen Optionen erhalten Sie im Abschnitt „Optionen“ auf Seite 31.
Untitled-10 27 2020-10-16 PM 4:43:23
Deutsch - 28
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche
Top Auswahl
Baumwolle
1Std. 21Min.
12:00
AM
Temp.
Spülen
Schleudern
40°C
Optionen
3
Starten
1200
T
em
p
.
Sp
ü
l
en
Sc
hl
eu
d
er
n
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Drücken Sie die Netztaste, um die Hauptseite anzuzeigen.
2. Tippen Sie oben in der Mitte der Hauptseite auf das Symbol für Programm, um die Programmliste zu önen.
3. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Dieses Gerät bietet insgesamt 22 Programme.
4. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen des ausgewählten Programms (Temp., Spülen und Schleudern).
5. Tippen Sie unten rechts auf Optionen. Wählen Sie die gewünschten Optionen aus, und ändern Sie bei Bedarf die
Einstellungen.
6. Tippen Sie auf Starten.
Für jedes Programm stehen Standardeinstellungen und -optionen zur Auswahl. Sie können entweder die
Standardwerte übernehmen oder die Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern.
Sie können das gewünschte Programm auch direkt über die Hauptseite auswählen. Streichen Sie mit dem Finger
einfach von rechts nach links über das Display, um das nächste Programm anzuzeigen. Wenn Sie zum vorherigen
Programm zurückkehren möchten, streichen Sie mit dem Finger wieder von links nach rechts.
Untitled-10 28 2020-10-16 PM 4:43:23
Deutsch - 29
BEDIENUNG
Übersicht über die Programme
Standardprogramme
Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
Favorit
Fügen Sie die aktuelle Programmeinstellung zur Favoritenliste hinzu, sodass Sie
sie zu einem späteren Zeitpunkt schnell und einfach erneut auswählen können. Sie
können bis zu 4 benutzerdefinierte Programme hinzufügen, die dann am Anfang der
Programmliste angezeigt werden.
-
Top Auswahl
In der linken oberen Ecke der Hauptseite wird standardmäßig das am häufigsten
verwendete Programm angezeigt.
-
Auto Sensing
Bei Verwendung der Funktion Auto Sensing werden die Waschmittelmenge und
die Programmgänge entsprechend dem Gewicht und dem Verschmutzungsgrad
der Wäsche angepasst. Diese Funktion wird am besten in Verbindung mit der
automatischen Dosierung verwendet.
Max.
Baumwolle
Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken,
Unterwäsche, Handtücher und Hemden.
Die Dauer des Waschvorgangs und die Anzahl der Spülgänge werden entsprechend
der verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt.
Max.
Pflegeleicht
Dieses Programm empfiehlt sich bei Blusen und Hemden aus Polyester (Diolen,
Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) und ähnlichen Gewebearten.
5
Jeans
Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine höhere Wassermenge
verwendet. Darüber hinaus sorgt ein zusätzlicher Spülgang dafür, dass bei
Verwendung von Pulverwaschmittel keine Rückstände an der Wäsche zurückbleiben.
3
Dunkle Wäsche
Zusätzliche Spülgänge und die geringe Schleuderdrehzahl stellen in diesem
Programm sicher, dass Ihre dunklen Kleidungsstücke sanft gewaschen und gründlich
ausgespült werden.
4
Super Speed
Mit diesem Programm werden einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche
und Hemden in nur 1 Stunde gereinigt.
5
Energie Sparen
Dank der Schaum Aktiv-Technologie wird der Energieverbrauch gesenkt. Aufgrund
besonders ezienter Niedertemperaturwaschung sind die Waschleistung und die
Energieersparnis bei Verwendung der Funktion „Energie Sparen“ mit dem Standard-
Baumwollprogramm ohne Schaum Aktiv-Option vergleichbar.
4
Outdoor
Dieses Programm eignet sich für Outdoor-Bekleidung, Skisachen und Sportkleidung,
die aus Funktionsmaterialien wie Spandex, Stretch und Mikrofaser bestehen.
2
Intensiv
Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine hohe Wassertemperatur
verwendet, um die Reinigungsleistung zu verstärken. Darüber hinaus sorgen
zusätzliche Spülgänge dafür, dass bei Verwendung von Pulverwaschmittel keine
Rückstände an der Wäsche zurückbleiben.
4
Untitled-10 29 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 30
Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
Wolle
Dieses Programm wurde eigens für maschinengeeignete Wollkleidung mit
Füllmengen von weniger als 2 kg entwickelt.
Im Wollprogramm werden die Kleidungsstücke mit sanften, wiegenden Bewegungen
gewaschen und eingeweicht, um die Wollfasern vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen.
Für dieses Programm wird ein neutrales Waschmittel empfohlen.
2
Feinwäsche
Dieses Programm ist für empfindliche reine Naturstoe, BHs, Seidendessous und
sonstige von Hand zu waschende Kleidungsstücke geeignet.
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem Flüssigwaschmittel.
2
XXL-Wäsche
Dieses Programm empfiehlt sich zum Waschen von Bettbezügen, Laken,
Deckenbezügen usw.
Für eine optimale Reinigungsleistung waschen Sie stets nur ein Stück Bettwäsche
und beladen die Trommel mit einem Gewicht von maximal 2,5 kg.
2,5
Schleudern
Durch einen zusätzlichen Schleudergang wird sichergestellt, dass Wasser gründlich
entfernt wird.
-
Spülen+Schleudern
Nach der Zugabe von Weichspüler wird in diesem Programm ein zusätzlicher
Spülgang durchgeführt.
-
Trommelreinigung
Mit diesem Programm werden Schmutz und Bakterien aus der Waschtrommel
entfernt.
Führen Sie dieses Programm alle 40 Waschgänge ohne Waschmittel oder
Bleichmittel aus.
Stellen Sie sicher, dass die Waschtrommel leer ist.
Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine Reinigungsmittel.
-
Baumwolle
Dieses Programm kombiniert beim Waschen von Baumwolle, Bettwäsche,
Tischdecken, Unterwäsche, Handtüchern und Hemden eine optimale Leistung mit
einem niedrigen Energieverbrauch.
Zur Energieeinsparung kann die tatsächliche Waschtemperatur niedriger als
angegeben sein.
Max.
Spezialprogramme
Ihnen stehen sechs Spezialprogramme zur Verfügung, um spezielle Flecken und Schmutz eektiv zu entfernen, die bei
bestimmten Aktivitäten von Hausarbeit bis hin zu professionellem Bergsteigen entstehen können.
Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
Chefköche
Durch Kochen oder Essen entstandene Flecken werden mit diesem Programm
wirksam entfernt.
4
Gärtner
Neben Grasflecken und Schmutz/Staub werden auch Schweiß und Talg ezient
beseitigt.
4
Globetrotter
Mit diesem Programm werden Grasrückstände, Schmutz/Staub und leichte
Lebensmittelflecken sowie Schweiß und Makeup wirksam entfernt.
Verwenden Sie dieses Programm NICHT für wasserdichte Kleidungsstücke. Dadurch
können die wasserabweisenden oder atmungsaktiven Eigenschaften beeinträchtigt
werden.
4
Untitled-10 30 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 31
BEDIENUNG
Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
Spielende Kinder
Das Programm Spielende Kinder ist für die meisten Kindersachen geeignet. Durch
Lebensmittel, Getränke, Schmutz, Staub, Tinte und Stifte verursachte Flecken
werden wirksam beseitigt.
4
Berufstätige
Mit dem Programm Berufstätige können leicht verschmutzte Kleidungsstücke
problemlos gereinigt werden. Das Programm entfernt leichte Tinten- und Stiftflecken
und beseitigt wirksam den im Alltag entstehenden Schmutz.
4
Junge Mütter
Durch Talg und Blut entstandene Flecken werden mit diesem Programm wirksam
entfernt.
4
Optionen
Die verfügbaren Optionen sind abhängig vom jeweiligen Programm. Optionen, die für eines der Spezialprogramme nicht zur
Verfügung stehen, sind im Menü ausgegraut dargestellt.
Optionen Beschreibung
Schnelle Wäsche
Diese Option ist insbesondere für nur gering verschmutzte Kleidung bis zu einer Füllmenge
von 2 kg geeignet.
Die Option dauert mindestens 15 Minuten. Die genaue Dauer ist abhängig von Faktoren wie
Wasserdruck, Wasserhärte und/oder den zusätzlich ausgewählten Optionen.
Die Dauer der Option Schnelle Wäsche verlängert sich in der folgenden Reihenfolge: Aus >
15 Min. > 20 Min. > 30 Min. > 40 Min. > 50 Min. > 60 Min.
Für diese Option wird eine Waschmittelmenge von maximal 20 g (bei einer Füllmenge von
2 kg) empfohlen.
Vorwäsche Mit dieser Option wird vor dem Hauptwaschgang ein zusätzlicher Waschgang ausgeführt.
Einweichen+
Diese Option entfernt wirksam Flecken durch Einweichen der Wäsche.
Bei jedem Einweichgang dreht sich die Waschtrommel für 1 Minute und steht dann 4
Minuten lang still. Die Dauer der Option Einweichen+ kann von Ihnen in einem Bereich
zwischen 30 und 150 Minuten eingestellt werden.
Intensiv
Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen. Das ausgewählte Programm
wird über die normale Dauer hinaus verlängert.
Leichtbügeln
Mit dieser Option wird die Schleuderdrehzahl reduziert, um die Knitter- und Faltenbildung zu
verringern.
Für die Schleuderdrehzahl kann ein Wert von bis zu 800 U/min eingestellt werden.
Programmende
Bei dieser Option entspricht der im Display angezeigte Wert der Endzeit des ausgewählten
Programms.
Untitled-10 31 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 32
Programmende
Sie können die Waschmaschine so programmieren, dass das aktuell ausgewählte Programm zu einem bestimmten Zeitpunkt in
der Zukunft beendet ist.
Dies ist nützlich, damit die Wäsche beispielsweise fertig ist, wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen.
1. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen.
2. Tippen Sie unten rechts auf Optionen.
Wählen Sie die gewünschten Optionen aus, und ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen.
3. Tippen Sie auf Programmende.
4. Stellen Sie mit den Pfeilen die Endzeit für das aktuell ausgewählte Programm ein, und tippen Sie dann auf Starten.
Wenn Sie die Option abbrechen möchten, tippen Sie auf Abbrechen, um zum Optionsmenü zurückzukehren.
Anwendungsbeispiel
Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein
soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option Programmende und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3
Stunden ein. Sie tippen um 14:00 Uhr auf Starten/Pause. Was geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte
Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses
Anwendungsbeispiel noch einmal grafisch dargestellt.
Für das Programm-Ende
werden 3 Stunden addiert.
14:00 Uhr
Beginn
15:00 Uhr
Ende
17:00 Uhr
Untitled-10 32 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 33
BEDIENUNG
Einstellung
Kindersicherung
Um Kinder vor Verletzungen zu schützen, können Sie mit der Kindersicherung alle Bedienelemente außer dem Bedienelement
Einstellung sperren.
Sie können auf die Funktion Kindersicherung über das Menü Einstellung oder die Schnellzugrisleiste zugreifen.
Zum Aktivieren der Kindersicherung tippen Sie zuerst auf Einstellung und dann auf Kindersicherung.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die Taste Aktivieren 3 Sekunden lang gedrückt.
Um die Kindersicherung vorübergehend zu deaktivieren, halten Sie die Taste Vorübergehend deaktivieren 3 Sekunden
lang gedrückt.
Um die Kindersicherung vollständig zu deaktivieren, halten Sie die Taste Deaktivieren 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie bei aktivierter Kindersicherung Waschmittel oder weitere Kleidungsstücke in die Trommel geben oder
die Einstellungen des aktuellen Programms ändern möchten, müssen Sie die Kindersicherung zuerst unterbrechen
oder vollständig deaktivieren.
Wenn Sie die Kindersicherung nur vorübergehend unterbrechen, wird die Funktion nach einer Minute wieder
aktiviert.
Trommelbeleuchtung
Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Trommelbeleuchtung tippen Sie auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für
die Trommelbeleuchtung in die Position Ein bzw. Aus.
Die Trommelbeleuchtung wird nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
Automatische Dosierung
Dieses Gerät ist mit einer Dosiereinheit mit zwei Fächern ausgestattet: eines für das Waschmittel und eines für den
Weichspüler. Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an Waschmittel und
Weichspüler in die Waschtrommel.
Aktivieren der Funktion „Automatische Dosierung“
1. Tippen Sie auf Einstellung > Automatische Dosierung.
2. Schieben Sie den Balken für die Autom. Waschmittelzugabe in die Position Ein, und stellen Sie die gewünschte Menge
und Wasserhärte ein.
3. Schieben Sie den Balken für die Autom. Weichspülerzugabe in die Position Ein, und stellen Sie die gewünschte Menge
und Konzentration ein.
4. Tippen Sie auf Speichern.
Helligkeit
Einstellen der Helligkeit des LCD-Displays
Tippen Sie auf Einstellung, und erhöhen bzw. verringern Sie die Helligkeit mit den Bedienelementen „-/+“.
Klangschema
Sie können die Lautstärke und die Melodie des Signaltons einstellen.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Klangschema.
2. Erhöhen bzw. verringern Sie die Lautstärke mit den Bedienelementen „-/+“.
3. Zum Auswählen der Melodie tippen Sie in der Liste einfach auf das gewünschte Lied.
Untitled-10 33 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 34
Datum und Uhrzeit
Für die Uhrzeit ist standardmäßig die 12-Stunden-Notation ausgewählt.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Datum und Uhrzeit.
2. Stellen Sie die einzelnen Elemente durch Tippen auf die Pfeile ein. Wenn Sie beispielsweise das Datum ändern möchten,
verwenden Sie dazu die Pfeile unter- und oberhalb des entsprechenden Bedienelements.
3. Um zwischen den verschiedenen Notationsarten AM und PM zu wechseln, tippen Sie einfach auf das entsprechende
Bedienelement.
4. Tippen Sie auf Speichern.
Sprache
Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Menüsprache aus.
Tippen Sie auf Einstellung > Sprache, und wählen Sie die gewünschte Menüsprache aus.
Netzwerk
Automatische Einrichtung
Dieses Gerät unterstützt die Wi-Fi-Protokolle WEP, TKIP und AES. Im Lieferumfang ist jedoch kein Router (Zugangspunkt)
enthalten.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Netzwerk, und schieben Sie den Balken für Netzwerk in die Position Ein. Die Liste der
verfügbaren Zugangspunkte wird geönet.
2. Tippen Sie auf den gewünschten Zugangspunkt, und geben Sie das Kennwort ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
3. Tippen Sie auf OK. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich war, ist das Kontrollkästchen des ausgewählten
Zugangspunktes aktiviert.
Manuelle Einrichtung
1. Aktivieren Sie wie oben beschrieben die Wi-Fi-Verbindung.
2. Tippen Sie auf Einstellen der IP-Adresse > Manuell.
3. Geben Sie die Werte für IP-Adresse, Subnet Mask, Gateway und DNS ein, und tippen Sie dann auf OK.
Wi-Fi-Verbindung
Wenn die Verbindung zum Netzwerk einmal hergestellt wurde, müssen Sie beim nächsten Mal lediglich den Balken für
Netzwerk in die Position Ein oder Aus schieben, um die Wi-Fi-Verbindung zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Easy Connection
Mit Hilfe von Easy Connection können Sie die Netzwerkeinstellungen, einschließlich des Authentifizierungsverfahrens, einfach
und problemlos konfigurieren.
Untitled-10 34 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 35
BEDIENUNG
Smart Control
Mit der Funktion Smart Control können Sie die Waschmaschine über Ihr Mobilgerät steuern. Tippen Sie auf das entsprechende
Bedienelement, um die Funktion Smart Control zu aktivieren oder deaktivieren.
1. Tippen Sie auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die Position Ein.
2. Wenn Sie zur Hauptseite zurückkehren, wird durch das entsprechende Symbol angezeigt, dass die Smart Control aktiviert
ist.
3. Um die Funktion zu deaktivieren, tippen Sie auf Deaktivieren. Die Smart Control wird daraufhin deaktiviert.
Wenn das Bedienelement für die Smart Control ausgegraut angezeigt wird, ist die Funktion deaktiviert.
Sobald Sie im Display auf eines der Bedienelemente tippen oder eine Taste an der Waschmaschine drücken, wird
die Funktion Smart Control deaktiviert.
Wenn keine Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk besteht, ist die Funktion Smart Control nicht verfügbar.
Wählen Sie die Methode aus, mit der Sie bei Verwendung der Funktion Smart Control eine Verbindung zu externen
Geräten herstellen möchten.
Eco Check
Mit diesem Bedienelement zeigen Sie die Energie-/Wasserezienz für die letzten 4 Programme mit einer Zusammenfassung
des Stromverbrauchs, der verbrauchten Wassermenge, der Programmeinstellungen und der verwendeten Optionen an.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Eco Check. Im Display erscheint eine Zusammenfassung für die letzten 4 Programme.
2. Tippen Sie auf das gewünschte Programm, um die technische Zusammenfassung für dieses Programm anzuzeigen.
Selbstdiagnose
Die Waschmaschine führt eine Selbstdiagnose des Systems durch. Eventuelle Betriebsfehler und Probleme werden in einer
Ergebnisübersicht angezeigt.
Tippen Sie auf Einstellung > Selbstdiagnose > Starten.
Kalibrierung
Durch die Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich,
dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen.
1. Tippen Sie auf Einstellung > Kalibrierung > Starten.
Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt.
Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
2. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Untitled-10 35 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 36
Aktualisieren
Wenn Aktualisierungen verfügbar sind, wird automatisch eine Aktualisierungsbenachrichtigung auf dem Display angezeigt.
Überprüfen der aktuellen Firmware-Version
1. Tippen Sie auf Einstellung > Aktualisieren, um die aktuelle Firmware-Version anzuzeigen.
2. Wenn Sie die Firmware manuell aktualisieren möchten, tippen Sie auf Aktualisieren.
Automatisches Aktualisieren der Firmware
1. Tippen Sie im Fenster Einstellung auf Automatische Aktualisierung.
2. Schieben Sie den Balken für Automatische Aktualisierung in die Position Ein. Damit wird der Aktualisierungsvorgang
ohne vorherige Benachrichtigung durchgeführt, sobald Aktualisierungen verfügbar sind.
WARNUNG
Trennen Sie die Waschmaschine oder Ihren Router nicht von der Stromversorgung, während eine Aktualisierung
durchgeführt wird.
Hilfe
Informationen zur Verwendung des Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch. Schlagen Sie bei Problemen im Abschnitt
„Fehlerbehebung“ nach.
Tippen Sie auf Einstellung > Hilfe.
Untitled-10 36 2020-10-16 PM 4:43:24
Deutsch - 37
BEDIENUNG
Samsung Smart Control zur Bedienung mit Mobilgeräten
Ihnen stehen zwei verschiedene Mobilgeräte-Apps zur Verfügung, mit denen Sie Ihre Waschmaschine über eine
Internetverbindung bedienen können.
Mobilgeräte-Apps zur Bedienung von Samsung Smart-Waschmaschinen per Smart
Control
Samsung Smart Home
Mit der neu gestalteten Samsung Smart Home-App können Sie von unterwegs auf Ihre Waschmaschine zugreifen und die
Einstellungen Ihres Geräts überprüfen und ändern.
Laden Sie die App „Samsung Smart Home“ aus dem Play Store oder Apple Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem
Mobilgerät.
Samsung Smart Washer
Die App Samsung Smart Washer ermöglicht die Bedienung Ihrer Waschmaschine über ein Mobilgerät in zwei Kategorien: Innen-
und Außenbereich.
Laden Sie die App „Samsung Smart Washer“ aus dem Play Store oder Apple Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem
Mobilgerät.
Smart Control-Einstellungen an der Waschmaschine
Um die Smart Control-Funktionen nutzen zu können, müssen Sie zunächst die Mobilgeräte-App auswählen, zu der eine
Verbindung hergestellt werden kann.
Tippen Sie auf das Einstellungssymbol, und wählen Sie im Menü „Netzwerk“ die Option „Smart
Control“.
1. Wählen Sie die Mobilgeräte-App aus, zu der eine Verbindung hergestellt
werden soll.
Top Auswahl
Baumwolle
1Std. 21Min.
12:00
AM
Temp. Spülen Schleudern
40°C
Optionen
3
Star ten
1
1200U/min
2. Wählen Sie „Samsung Smart Home“, wenn Sie die Waschmaschine über die
integrierte App für Samsung-Haushaltsgeräte bedienen möchten.
Wählen Sie „Samsung Smart Washer“, wenn Sie die Waschmaschine über die
App für Samsung-Waschmaschinen bedienen möchten.
12:00
AM
Sprache
Wi-Fi-Netzwerk
Easy Connection
Smart Control
Deutsch
Ein
Aus
Netzwerk
Wartung
AB
S
mart Contro
l
A
u
s
1
3. Nachdem die Einrichtung abgeschlossen ist, werden Ihre Änderungen
übernehmen und Sie müssen die Verbindung möglicherweise neu herstellen.
Samsung Smart Home (Standard)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Können Sie über die Optionen unter „Smart Control“ eine Methode zum
Herstellen einer Verbindung mit externen Geräten auswählen.
2. Wählen SieSamsung Smart Home“, um über die Samsung Smart
Home-App Ihre Geräte per Fernzugri zu bedienen.
Smart Control
Samsung Smart Home
Speichern
Samsung Smart Washer
Untitled-10 37 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 38
Dieses Gerät stellt standardmäßig eine Verbindung zur neu gestalteten App Samsung Smart Home her. Dies ist die
empfohlene Einstellung.
Für iPhones wird die App Samsung Smart Home voraussichtlich ab der zweiten Jahreshälfte 2014 im Apple Store
zur Verfügung stehen.
Die Samsung Smart Home-App ist möglicherweise nicht in allen Ländern verfügbar. In diesen Fällen muss
stattdessen die App Samsung Smart Washer verwendet werden.
Untitled-10 38 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 39
BEDIENUNG
Samsung Smart Home-App
Wenn Sie die Samsung Smart Home-App verwenden möchten, vergewissern Sie sich, dass im Einstellungsmenü auch die
entsprechende Option „Samsung Smart Home“ ausgewählt ist.
Mit der Samsung Smart Home-App können Sie Ihre Waschmaschine auch von unterwegs bedienen.
Installation
1. Önen Sie bei Geräten mit Android-Betriebssystem den Play Store bzw. bei Geräten mit iOS den Apple App Store, und
suchen Sie nach Samsung Smart Home.
2. Laden Sie die Samsung Smart Home-App auf Ihr Mobilgerät herunter, und installieren Sie sie.
Die Samsung Smart Home-App unterstützt Android OS 4.0 (ICS) oder neuer, das für Smartphones von Samsung
optimiert wurde (Serien Galaxy S und Galaxy Note). Manche Funktionen dieser App werden auf anderen Geräten
möglicherweise anders ausgeführt.
Diese App unterstützt iPhone-Modelle mit iOS 8.0 oder neuer.
Änderungen an der Gestaltung der Benutzeroberfläche der App zum Zweck der Leistungsverbesserung
vorbehalten.
Die App für iPhone-Modelle ist voraussichtlich ab dem zweiten Halbjahr 2014 im Apple App Store verfügbar.
Vorbereitung
1. Um die App zu aktivieren, benötigen Sie Zugang zu Ihrem Samsung-Konto. Wenn Sie noch kein Samsung-Konto besitzen,
können Sie direkt aus der App heraus ein Konto erstellen. Dafür ist keine separate App erforderlich.
2. Registrieren Sie zum Aktivieren der App zunächst Ihre Waschmaschine beim Samsung Smart Home-Dienst.
1) Wählen Sie die Waschmaschine in der Geräteliste der Samsung Smart Home-App aus.
2) Geben Sie die notwendigen Daten für den Zugangspunkt an, den Sie für die drahtlose Internetverbindung verwenden.
3) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einstellungen für die Waschmaschine zu konfigurieren.
4) Wählen Sie auf dem Display der Waschmaschine Einstellung > Easy Connection aus, um die
Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.
5) Wenn Sie den Vorgang abgeschlossen haben, wird in der App ein Waschmaschinensymbol angezeigt.
VORSICHT
Bei Routern, die nicht Wi-Fi-zertifiziert sind, kann der Verbindungsaufbau fehlschlagen.
Wenn sich ein Mikrowellengerät oder ein elektrischer Haartrockner in der Nähe der Waschmaschine oder des
Zugangspunkts befindet, funktioniert die Smart Control auf Grund von elektrischen Interferenzen möglicherweise
nicht ordnungsgemäß.
Die Waschmaschine unterstützt ausschließlich Protokolle für Wi-Fi im 2,4-GHz-Band.
Die Leistung des Drahtlosnetzwerks kann durch die Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden.
Wenn Sie die App starten, ohne angemeldet zu sein, wird das Fenster Account guidance (Konto-Assistent)
angezeigt. Nachdem Sie sich angemeldet haben, können Sie Ihre Kontoeinstellungen unter Settings (Einstellung)
> Account (Konto) ändern.
Benutzer von Samsung-Smartphones können die Einstellungen so konfigurieren, dass sie automatisch bei ihrem
Konto angemeldet haben, sofern sie ihr Konto unter Einstellung registriert haben.
Untitled-10 39 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 40
Verwenden der Samsung Smart Home-App
Wichtige Funktionen
Integrierte Steuerung von Smart-Geräten von Samsung
Registrieren Sie Ihr Smart-Gerät von Samsung beim Samsung Smart Home-Dienst, um schnell und einfach auf Ihr Gerät
zugreifen zu können. Wählen Sie in der App das Waschmaschinensymbol aus, um die Kernfunktionen der Waschmaschine
von unterwegs bedienen zu können.
Gerätekommunikation
Durch die Kommunikation zwischen Smart-Geräten können Sie die für die Bedienung erforderlichen Informationen abrufen.
Überwachung der Wohnung
Sie können die integrierte Kamera Ihres Smart-Geräts nutzen, um beispielsweise Ihr Wohnzimmer zu überwachen,
während Sie unterwegs sind.
Kundendienst
Sie können die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts herunterladen oder eine Reparaturanfrage stellen.
Manche der Funktionen dieses Dienstes sind möglicherweise nicht für Ihre Waschmaschine verfügbar.
Samsung Smart Home Washing Machine-App
Sie können die Waschmaschine sowohl von zu Hause aus als auch von unterwegs bedienen und überwachen.
1. Registrieren Sie Ihre Waschmaschine bei der Samsung Smart Home-App.
2. Schalten Sie die Funktion Smart Control an der Waschmaschine ein, um die Fernbedienung zu aktivieren.
3. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät das Waschmaschinensymbol aus, und tippen Sie auf Starten.
Dies ist eine Smart-Waschmaschine, die den Samsung Smart Home-Dienst
unterstützt.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.samsung.com.
Untitled-10 40 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 41
BEDIENUNG
Die App Samsung Smart Washer
Wenn Sie die Samsung Smart Washer-App verwenden möchten, vergewissern Sie sich, dass im Einstellungsmenü auch die
entsprechende Option „Samsung Smart Washer“ ausgewählt ist.
Mit Hilfe der App Samsung Smart Washer können Sie verschiedene Funktionen der Waschmaschine über Ihr Mobilgerät
steuern.
Herunterladen
1. Suchen Sie im Play Store oder Apple Store nach „Samsung Smart Washer“.
2. Laden Sie die App auf Ihr Mobilgerät herunter, und installieren Sie sie.
3. Starten Sie die App Samsung Smart Washer auf Ihrem Mobilgerät.
Herstellen einer Verbindung mit der Waschmaschine
Die Waschmaschine muss mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein.
Zugri von zuhause
Um diesen Modus zu aktivieren, muss das Mobilgerät mit demselben Netzwerk verbunden sein wie die Waschmaschine.
1. Tippen Sie auf dem Mobilgerät auf Zugri von zuhause, um eine Liste der verfügbaren Waschmaschinenmodelle
anzuzeigen.
2. Tippen Sie zum Herstellen einer Verbindung auf den Modellnamen der gewünschten Waschmaschine, und tippen Sie
anschließend auf OK. Das Fenster für die Authentifizierung wird geönet.
3. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die
Position Ein. Der Authentifizierungsvorgang wird gestartet.
Dieser Vorgang muss nur einmalig vor der ersten Verwendung durchgeführt werden.
Zugri von außerhalb
Um diesen Modus zu aktivieren, muss die Waschmaschine auf der Website „Samsung Smart Appliance“ (www.
samsungsmartappliance.com) registriert werden.
1. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die
Position Ein.
2. Tippen Sie auf dem Mobilgerät auf Zugri von außerhalb, und geben Sie die erforderlichen Anmeldedaten ein.
Eine Liste registrierter Geräte wird angezeigt.
3. Tippen Sie in der Liste auf das Gerät, das Sie steuern möchten. Nun wird automatisch eine Remoteverbindung zwischen
der Waschmaschine und dem Mobilgerät hergestellt.
Es ist keine Authentifizierung erforderlich.
Untitled-10 41 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 42
Registrierung
Um Ihre Waschmaschine per Fernzugri steuern zu können, müssen Sie sie auf der Website „Samsung Smart Appliance“
(www.samsungsmartappliance.com) registrieren. Die Waschmaschine muss mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein.
1. Önen Sie die Website „Samsung Smart Appliance“ (www.samsungsmartappliance.com).
2. Geben Sie die Anmeldedaten für Ihr Samsung-Konto ein, um sich anzumelden. Wenn Sie noch nicht registriert sind,
klicken Sie auf „Samsung-Konto erstellen“ und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
3. Klicken Sie auf My Page (Meine Seite) > Add device (Gerät hinzufügen), und geben Sie die MAC-Adresse der
Waschmaschine ein.
Wenn Sie die MAC-Adresse nicht kennen, tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung > Netzwerk.
4. Klicken Sie auf Get Approval (Genehmigung anfordern).
5. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung. Wenn Sie zur Genehmigung aufgefordert werden, tippen
Sie auf OK.
Registrierte Waschmaschinen werden in der Geräteliste auf der Website geführt.
Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass die Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die ozielle
Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und
geben Sie den Modellnamen ein.
Maximale Leistung des Wi-Fi-Senders: 20 dBm bei 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-10 42 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 43
WARTUNG
Wartung
Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine lange
Lebensdauer des Geräts.
Trommelreinigung
Führen Sie dieses Programm regelmäßig aus, um die Waschtrommel zu reinigen und Bakterien im Inneren zu entfernen.
1. Tippen Sie auf das Symbol für Programm und dann auf Trommelreinigung.
2. Kehren Sie zur Hauptseite zurück, und tippen Sie auf Starten.
Die Temperatur des bei der Trommelreinigung verwendeten Wassers beträgt 70 °C und kann vom Benutzer nicht
geändert werden.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine Reinigungsmittel. Chemische Rückstände in der Trommel
verschlechtern die Waschleistung.
Erinnerung für Trommelreinigung
Auf der Hauptseite wird alle 40 Wäschen eine Erinnerung für die Trommelreinigung angezeigt. Es wird empfohlen, die
Trommelreinigung in regelmäßigen Abständen durchzuführen.
Nachdem die Erinnerung zum ersten Mal angezeigt wurde, können Sie sie bis zu 6 Mal ignorieren, indem Sie auf Später
erinnern tippen. Ab der 7. Wäsche wird die Erinnerung vorerst nicht mehr angezeigt. Nach 40 weiteren Wäschen erhalten
Sie die Erinnerung jedoch erneut.
Untitled-10 43 2020-10-16 PM 4:43:25
Deutsch - 44
Notentleerung
Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen.
1. Ziehen Sie dazu den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose.
2. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der Abdeckung des Flusensiebs,
um diese zu önen.
3. Ziehen Sie vorsichtig den Notentleerungsschlauch heraus.
4. Halten Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs mit einer Hand fest, und
entfernen Sie die Verschlusskappe.
5. Lassen Sie das Wasser in einen Behälter ab.
6. Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf das Schlauchende, und schieben
Sie den Schlauch in seine ursprüngliche Position.
7. Schließen Sie die Abdeckung des Flusensiebs.
Untitled-10 44 2020-10-16 PM 4:43:26
Deutsch - 45
WARTUNG
Reinigung
Gehäuse der Waschmaschine
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein Wasser direkt
auf das Gerät.
Sieb
Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lösen Sie die Schraubverbindung des Frischwasserschlauchs an der Rückseite
der Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, um zu
verhindern, dass Wasser austritt.
4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus der Önung des Wassereinlaufventils.
5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser, sodass auch der
Gewindeanschluss gereinigt wird.
6. Lassen Sie das Sieb an einem Ort trocknen, an dem es nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
7. Setzen Sie das Sieb wieder in das Wassereinlaufventil ein, und schließen Sie
den Frischwasserschlauch an seiner ursprünglichen Position an.
8. Önen Sie den Wasserhahn.
Wenn das Sieb verstopft ist, wird der Fehlercode „4E“ auf dem Display angezeigt.
Untitled-10 45 2020-10-16 PM 4:43:26
Deutsch - 46
Flusensieb
Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein verstopftes
Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum-Aktiv-Funktion.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Lassen Sie das in der Waschtrommel verbliebene Wasser ab. Schlagen Sie
dazu im Abschnitt „Notentleerung“ auf Seite 44 nach.
3. Önen Sie die Abdeckung des Flusensiebs mit Hilfe einer Münze oder eines
Schlüssels.
4. Drehen Sie die Kappe des Flusensiebs nach links, und lassen Sie das
verbleibende Wasser ab.
5. Entfernen Sie das Flusensieb.
6. Reinigen Sie das Flusensieb mit einer weichen Bürste. Stellen Sie sicher, dass
das im Inneren des Flusensiebs befindliche Propellerrad der Absaugpumpe
nicht blockiert ist.
7. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein, und drehen Sie die Filterkappe nach
rechts.
Um die Sicherheitsfilterkappe zu önen, drücken Sie diese nach innen
und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Die Feder an der Kappe
vereinfacht das Önen.
Drehen Sie die Sicherheitsfilterkappe zum Schließen im Uhrzeigersinn.
Die Feder verursacht ein knarrendes Geräusch. Das ist normal.
Wenn das Flusensieb verstopft ist, wird der Fehlercode „5E“ im Display angezeigt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass die Filterkappe ordnungsgemäß verschlossen ist.
Andernfalls könnte Wasser auslaufen.
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Andernfalls
könnten Betriebsfehler oder ein Leck die Folge sein.
Untitled-10 46 2020-10-16 PM 4:43:26
Deutsch - 47
WARTUNG
Automatische Dosiereinheit
Die automatische Dosiereinheit muss regelmäßig gereinigt werden, um einen fehlerlosen Betrieb zu gewährleisten.
1. Entnehmen Sie die automatische Dosiereinheit aus der Waschmaschine.
2. Wischen Sie die automatische Dosiereinheit mit einem trockenen Tuch ab, um
vorhandene Rückstände zu entfernen.
3. Entfernen Sie die beiden Drehverschlüsse an der automatischen Dosiereinheit
sowie die beiden Kappen an der Unterseite. Spülen Sie die automatische
Dosiereinheit mit Wasser durch, um auch das Innere zu reinigen.
Schütteln Sie die automatische Dosiereinheit dabei nicht, da Sie sich ansonsten
mit Wasser aus der Lüftungsönung bespritzen könnten.
4. Setzen Sie die Drehverschlüsse und Kappen wieder in ihrer ursprünglichen
Position ein.
5. Setzen Sie die automatische Dosiereinheit wieder in das Gerät ein.
Untitled-10 47 2020-10-16 PM 4:43:27
Deutsch - 48
Vorgehensweise bei Frost
Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken.
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an den Wasserhahn an.
Wenn die Waschmaschine danach nicht wieder normal funktioniert, wiederholen Sie ggf. mehrmals die oben
beschriebenen Schritte, bis ein normaler Betrieb wieder möglich ist.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Vermeiden Sie es, die Waschmaschine über längere Zeit nicht zu nutzen.
Sollte dies unumgänglich sein, entleeren Sie die Waschmaschine und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Tippen Sie auf der Hauptseite auf das Symbol für Programm und dann auf Baumwolle. Aktivieren Sie die Option
Schnelle Wäsche.
2. Entleeren Sie die Waschtrommel, und tippen Sie auf Starten.
3. Wenn das Programm beendet ist, schließen Sie den Wasserhahn, und lösen Sie anschließend den Frischwasserschlauch.
4. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Önen Sie die Gerätetür, damit Luft in der Waschtrommel zirkulieren kann.
Untitled-10 48 2020-10-16 PM 4:43:27
Deutsch - 49
FEHLERBEHEBUNG
Fehlerbehebung
Prüfpunkte
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen
Abhilfemaßnahmen.
Problem Maßnahme
Die Waschmaschine startet
nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geönet ist.
Tippen Sie auf der Hauptseite erneut auf Starten.
Die Wasserzufuhr ist
unzureichend oder überhaupt
nicht gegeben.
Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren ist.
Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder geknickt ist.
Reinigen Sie das Sieb im Frischwasserschlauch.
Die Waschmaschine vibriert
stark und läuft geräuschvoll.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Wenn sie nicht gerade
steht, richten Sie sie mit Hilfe der Nivellierfüße korrekt aus.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder Gegenstände
berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist.
Das Wasser wird nicht
abgepumpt und/oder nicht
ordnungsgemäß geschleudert.
Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb nicht verstopft ist.
Die Gerätetür lässt sich nicht
önen.
Tippen Sie auf Starten, um das aktuell ausgeführte Programm anzuhalten.
Während des Heizzyklus im Programm zur Trommelreinigung bleibt die Gerätetür
verriegelt.
Anschließend kann es mehrere Sekunden dauern, bis der Verriegelungsmechanismus
wieder freigegeben wird.
In der Waschmaschine
kommt es zu übermäßiger
Schaumbildung.
Überprüfen Sie, ob die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom.
Weichspülerzugabe korrekt eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich die empfohlenen Waschmittelsorten
verwendet haben.
Ich kann kein zusätzliches
Waschmittel einfüllen.
Überprüfen Sie die Füllstände für Waschmittel und Weichspüler, um festzustellen, ob
diese bereits aufgebraucht sind.
Stellen Sie sicher, dass die Funktion Automatische Dosierung aktiviert ist und die
Einstellungen für Wasserhärte und Konzentration korrekt konfiguriert sind.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Untitled-10 49 2020-10-16 PM 4:43:27
Deutsch - 50
Informationscodes
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle
nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Problem Maßnahme
DE
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt ist.
4E
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geönet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft.
Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
5E
Überprüfen Sie das Flusensieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist.
Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
UE Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig.
CE/3E/UC
Dieses Problem kann nicht vom Benutzer behoben werden. Setzen Sie sich mit dem
nächstgelegenen Samsung-Kundendienstzentrum in Verbindung.
Wenn einer der Informationscodes auch weiterhin angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen
Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Untitled-10 50 2020-10-16 PM 4:43:27
Deutsch - 51
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Umweltschutzhinweise
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die
vor Ort einzuhaltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine
Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder
versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge.
Verwenden Sie vor dem Waschgang nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise
sparen Sie Wasser und Strom.
Untitled-10 51 2020-10-16 PM 4:43:27
Deutsch - 52
Bedeutung der Pflegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Auf den Pflegehinweisen finden Sie nacheinander die folgenden
vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung). Die Verwendung dieser Symbole
gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie
die Pflegehinweise auf dem Etikett, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu
verringern.
Normalwaschgang Nicht bügeln
Schonwaschgang Chemische Reinigung mit allen Lösungsmitteln
möglich
Waschen bei 95 ˚C Chemische Reinigung
Waschen bei 60 ˚C Chemische Reinigung nur mit Perchlorethylen
oder Schwerbenzin
Waschen bei 40 ˚C Chemische Reinigung nur mit Schwerbenzin
Waschen bei 30 ˚C Keine chemische Reinigung möglich
Nur Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden
Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen
Chlorbleiche nicht möglich Trocknen im Wäschetrockner mit normaler
Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200 ˚C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter
Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150 ˚C Nicht im Wäschetrockner trocknen
Bügeln bei max. 100 ˚C
Untitled-10 52 2020-10-16 PM 4:43:29
Deutsch - 53
TECHNISCHE DATEN
Technisches Datenblatt
Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung
vorbehalten.
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung WW10H9*****
Kapazität kg 10
Energieezienzklasse
A+++ (höchste Ezienz) bis D (geringste Ezienz) A+++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 119
Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger
Befüllung
kWh 0,50
Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,52
Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,52
Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) W 0,48
Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) W 10
Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c)
2)
Liter/Jahr 11500
Schleuderezienzklasse
3)
A (höchste Ezienz) bis G (geringste Ezienz) A A
Maximale Schleuderdrehzahl U/min 1600 1400
Restfeuchtigkeit % 44 44
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm Baumwolle“ bei 60 °C und 40 °C
4)
Programmdauer des Standardprogramms
„Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Min. 305
„Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Min. 305
„Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Min. 305
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 8
Luftschallemissionen
Hauptwäsche dB (A) re 1 pW 46 46
Schleudern dB (A) re 1 pW 72 70
Maße
Geräteabmessungen
Höhe mm 850
Breite mm 600
Tiefe
5)
mm 600
Nettogewicht kg 87
Bruttogewicht kg 89
Verpackungsgewicht kg 2,5
Wasserdruck bar 0,5 - 8
Stromanschluss
Spannung V 220 - 240
Leistungsaufnahme W 2000 - 2400
Netzfrequenz Hz 50
Name des Herstellers Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-10 53 2020-10-16 PM 4:43:29
Deutsch - 54
1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm Baumwolle mit
60° C und 40° C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im
Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den
dabei gewählten Programmen ab.
2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm Baumwolle mit
60° C und 40° C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der
Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen ab.
3. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet
wird.
Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche.
Durch Waschprogramme mit hoher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie.
4. Die Programme Baumwolle 60 °C und Baumwolle 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen von
Baumwolle bei 40 °C und von Baumwolle bei 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte
Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am ezientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch.
Führen Sie nach der Installation die Kalibrierung durch (siehe Abschnitt „Kalibrierung“ auf Seite 35).
Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen.
5. Der einzuhaltende Abstand zur Wand ist bei den Maßangaben zur Tiefe des Geräts nicht enthalten.
Ihre Waschmaschine auf einen Blick
Modell Programm Temperatur (°C) Füllmenge (kg)
Programmdauer
(Min.)
Restfeuchtigkeit (%)
Wasserverbrauch
(ℓ/Programm)
Energieverbrauch
(kWh/Programm)
1600 U/min 1400 U/min
WW10H9*****
Baumwolle 20 5 138 50 51 80 0,35
Baumwolle
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Pflegeleicht 40 5 148 30 30 60 0,82
Die Werte in obiger Tabelle wurden entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Die tatsächlichen Werte sind
abhängig von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen.
Die oben aufgelisteten Testergebnisse basieren auf der Verwendung von Pulverwaschmittel bei deaktivierter Funktion
Automatische Dosierung.
Untitled-10 54 2020-10-16 PM 4:43:29
Notizen
Untitled-10 55 2020-10-16 PM 4:43:29
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-10 56 2020-10-16 PM 4:43:29
WW10H9*****
WW90H9*****
Lavadora
Manual del usuario
Imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Untitled-7 1 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 2
Índice
Información de seguridad 3
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones acerca de WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación 11
Piezas incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Requisitos de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación paso a paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de comenzar 19
Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones para el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento 26
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sencillos pasos para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Descripción del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Smart Control para móvil Samsung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aplicación Samsung Smart Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aplicación Samsung Smart Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mantenimiento 44
Limpieza Eco de Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recuperación tras una congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento después de un periodo prolongado sin utilizar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Resolución de problemas 50
Puntos de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Códigos de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificaciones 52
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabla de indicaciones del tejido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Información de los principales programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Untitled-7 2 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Enhorabuena por su nueva lavadora Samsung. Este manual contiene información importante para la instalación, el
uso y el mantenimiento del electrodoméstico. Le aconsejamos que lea este manual si quiere aprovechar todas las
ventajas y funciones de la lavadora.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea este manual atentamente para aprender a utilizar la lavadora con seguridad y aprovechar al máximo todas
sus funciones y características. Conserve el manual en un lugar seguro cerca del aparato para futuras consultas.
Utilice este aparato solo para las funciones propias que se describen en este manual.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
situaciones que puedan surgir. Es su responsabilidad usar el sentido común y tener precaución y cuidado durante
la instalación, el mantenimiento y el uso de la lavadora.
Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las características de su
lavadora pueden variar ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean aplicables todas las
advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de servicio más
cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.samsung.com.
Símbolos de seguridad importantes
Significado de los símbolos y signos utilizados en este manual:
ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas graves, la
muerte o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas o daños a la
propiedad.
NOTA
Estos símbolos de advertencia tienen la función de prevenir que usted y otras personas puedan
lesionarse.
Sígalos estrictamente.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico.
Como en todo aparato que usa la electricidad y tiene piezas móviles, hay factores de riesgo. Para hacer funcionar
este aparato con seguridad debe familiarizarse con el funcionamiento y tener cuidado cuando lo use.
Untitled-7 3 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 4
Precauciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales
cuando utilice el aparato, siga las precauciones de seguridad básicas como las que figuran a
continuación:
1. Este electrodoméstico no deben utilizarlo personas (incluidos los niños)
con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de
conocimiento y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una
persona responsable que garantice un uso seguro del aparato.
2. Para utilizar en Europa: Este aparato lo pueden utilizar niños mayores
de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén
supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato
y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin
vigilancia.
3. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico.
4. Si se daña el cable de alimentación eléctrica, deberá sustituirlo el fabricante,
el técnico de reparaciones de este o una persona igualmente cualificada a fin
de evitar accidentes.
5. Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el
aparato y las mangueras viejas nunca deben reutilizarse.
6. En el caso de aparatos con aberturas de ventilación en la base, asegúrese de
que estas no queden obstruidas por una alfombra.
7. Para utilizar en Europa: Los niños de menos de 3 años deben mantenerse
alejados a menos que estén vigilados constantemente.
8. PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos derivados de la reinicialización inadvertida
del interruptor térmico, este aparato no se debe conectar a la alimentación
con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni
tampoco a un circuito que un servicio conecte o desconecte con regularidad.
Untitled-7 4 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre la
instalación
La instalación de este electrodoméstico debe efectuarla un técnico o una empresa de servicios acreditada.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el
producto o lesiones personales.
El electrodoméstico es pesado y deberá tener cuidado al levantarlo.
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de pared de 220-240 V CA/50 Hz o superior y utilice
la toma solo para este aparato. No utilice nunca un alargador.
Compartir la toma de pared con otros aparatos mediante una regleta o un cable alargador puede causar una
descarga eléctrica o un incendio.
Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las especificaciones del producto. De
no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Enchufe el cable de alimentación
firmemente en la toma de corriente.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como polvo o agua de los terminales y los puntos de contacto
del enchufe de alimentación con un paño seco.
Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared de manera que el cable baje hacia el suelo.
Si enchufa el cable de alimentación en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable se
pueden dañar y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños ya que pueden resultar peligrosos para ellos.
Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar.
Si el aparato, el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con el centro de servicio
más cercano.
El aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
No realice la conexión a tierra sobre una tubería de gas, una tubería de agua de plástico o una línea telefónica.
Se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión o problemas con el producto.
No enchufe el cable de alimentación a una toma de pared que no tenga una conexión a tierra adecuada y
asegúrese de que cumpla las regulaciones locales y nacionales.
No instale este aparato cerca de un calentador o de materiales inflamables.
No instale este aparato en un lugar húmedo, grasiento o lleno de polvo, ni expuesto a la luz directa del sol o al
agua (gotas de lluvia).
No instale este aparato en un lugar expuesto a bajas temperaturas.
Las tuberías pueden helarse y reventar.
No instale el producto en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No lo utilice con un transformador eléctrico.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un enchufe ni un cable de alimentación dañados, ni una toma de pared aflojada.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Untitled-7 5 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 6
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No retuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no lo haga pasar
entre objetos ni por detrás del aparato.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Para desenchufar el cable sujételo por el enchufe.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Este aparato debe instalarse de manera que la toma de corriente, los grifos de suministro de agua y las tuberías
de desagüe sean accesibles.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIONES de instalación
Este electrodoméstico debe instalarse de modo que el enchufe sea accesible.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie sólida y nivelada que pueda soportar su peso.
De lo contrario se pueden producir vibraciones, movimientos o ruidos anormales o problemas con el
producto.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre el uso
Si se inunda el aparato, cierre el agua y la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con el
centro de servicio más cercano.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Se puede provocar una descarga eléctrica.
Si el aparato genera ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de
servicio técnico más cercano.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de escape de gas (como propano, LP, etc.), ventile la habitación inmediatamente y no toque el enchufe.
No toque el aparato ni el cable de alimentación.
No utilice un ventilador.
Una chispa puede provocar una explosión o un incendio.
No deje que los niños jueguen encima ni en el interior de la lavadora. Asimismo, cuando se deshaga del aparato,
quite la palanca de la puerta de la lavadora.
Si un niño queda atrapado en su interior puede morir asfixiado.
Retire el embalaje (espuma, poliestireno) de la parte inferior de la lavadora antes de utilizarla.
No lave prendas manchadas de gasolina, queroseno, benceno, disolvente de pintura, alcohol ni otras sustancias
inflamables.
Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No fuerce la apertura de la puerta de la lavadora durante el funcionamiento (lavado a alta temperatura/secado/
centrifugado).
Si sale agua de la lavadora puede causar quemaduras o dejar el suelo resbaladizo. Se puede lesionar.
Untitled-7 6 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Forzar la apertura de la puerta puede dañar el producto o causar lesiones personales.
No introduzca la mano por debajo de la lavadora mientras esté funcionando.
Se puede lesionar.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Se puede provocar una descarga eléctrica.
No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras está funcionando.
Al volver a enchufar el cable se pueden producir chispas y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No deje que los niños o las personas con discapacidades utilicen la lavadora sin la vigilancia adecuada. No deje
que los niños se suban al aparato o se introduzcan en él.
Se puede producir una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones personales.
No introduzca los dedos ni ningún objeto metálico debajo de la lavadora en funcionamiento.
Se puede lesionar.
No desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Sujete el enchufe firmemente y tire de él en línea
recta.
Un cable de alimentación dañado puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato usted mismo.
No utilice un fusible (alambre de cobre, acero, etc.) que no sea estándar.
Para reparar el aparato o para volver a instalarlo, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones personales.
Si la manguera de suministro del agua se afloja del grifo y se inunda el aparato, desenchufe el cable de
alimentación.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a usar el aparato durante un periodo prolongado o durante
una tormenta con aparato eléctrico.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña, desenchufe el cable y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico de Samsung más cercano.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No deje que los niños (o los animales domésticos) jueguen encima ni en el interior de la lavadora. La lavadora no
se abre fácilmente desde dentro y un niño podría lesionarse seriamente si quedase atrapado.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIONES sobre el uso
Si la lavadora está sucia de detergente, tierra, restos de comida u otras sustancias extrañas, desenchufe el cable
de alimentación y límpiela con un paño suave y húmedo.
De no hacerlo así, la lavadora se podría decolorar, deformar, dañar u oxidar.
Un impacto fuerte podría romper el vidrio frontal. Tenga cuidado al utilizar la lavadora.
Si se rompe el vidrio se pueden provocar lesiones personales.
Untitled-7 7 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 8
Después de un fallo en el suministro del agua o cuando se haya vuelto a conectar la manguera de suministro del
agua, abra el grifo lentamente.
Abra el grifo lentamente después de un periodo prolongado de no utilizar la lavadora.
La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción agua puede dañar una pieza o provocar
fugas de agua.
Si se produce un fallo en el desagüe durante el funcionamiento, compruebe si hay algún problema en el sistema
de desagüe.
Si se utiliza la lavadora cuando está inundada por un fallo en el desagüe, se puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no quede ninguna prenda atrapada por la puerta.
Si alguna prenda queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora o producirse una fuga
de agua.
Cierre el suministro de agua cuando no utilice la lavadora.
Asegúrese de que los tornillos del conector de la manguera de suministro del agua estén apretados firmemente.
De no hacerlo así, se pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Compruebe que en el cierre de goma y en la puerta de cristal no haya sustancias extrañas (por ejemplo, residuos,
hilos, cabellos, etc.)
Si hay alguna sustancia extraña en la puerta, o la puerta no está bien cerrada, se pueden producir fugas de
agua.
Antes de utilizar el producto, abra el grifo y compruebe que el conector de la manguera de suministro del agua
esté bien apretado y que no haya fugas de agua.
Si los tornillos del conector de la manguera de suministro del agua están flojos, se pueden producir fugas de
agua.
El producto que ha adquirido está diseñado únicamente para uso doméstico.
La utilización con fines comerciales se considerará uso incorrecto del producto. En este caso, el producto no
estará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung responsabilidad
alguna por los daños o anomalías resultantes de dicho uso inadecuado.
No se apoye sobre el aparato ni deposite objetos encima (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos,
productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del aparato.
Además de ser perjudiciales para las personas, pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o
problemas con el producto.
No coloque objetos que puedan generar campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
Se pueden producir lesiones personales por un mal funcionamiento.
El agua desaguada durante los ciclos de lavado a alta temperatura o de secado está caliente. No toque el agua.
Se podría quemar o lesionar.
No lave, centrifugue ni seque fundas de asiento, alfombrillas o ropa impermeable (*) a menos que la lavadora
tenga un ciclo especial para lavar estas prendas.
(*): Ropa de cama de lana, protectores para la lluvia, chalecos para la pesca, pantalones de esquí, sacos de
dormir, cubrepañales, sudaderas, fundas de bicicleta, moto y automóvil, etc.
Untitled-7 8 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No lave alfombrillas gruesas o rígidas aunque lleven la marca de la lavadora en la etiqueta de indicaciones.
Se pueden provocar lesiones personales o daños en la lavadora, paredes, suelo o en las prendas debidos a
vibraciones anormales.
No lave alfombras ni felpudos con forro de goma. El forro de goma se puede desprender y adherirse al
tambor, lo que puede resultar en un funcionamiento anómalo, por ejemplo un fallo en el desagüe.
No haga funcionar la lavadora sin la cubeta para detergente.
Se podría producir una descarga eléctrica o lesiones personales por una fuga de agua.
No toque el interior del tambor durante el secado, o nada más finalizar éste, ya que está caliente.
Se podría quemar.
No introduzca la mano en la cubeta para detergente.
La mano podría quedar atrapada por el dispositivo de entrada del detergente.
No introduzca en la lavadora ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea la ropa.
Las vibraciones anormales podrían dañar la lavadora o causar lesiones o incluso la muerte en el caso de las
mascotas.
No pulse los botones con objetos puntiagudos como alfileres, cuchillos, uñas, etc.
Se puede producir una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa con manchas de los aceites, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas
especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes.
Se podría deformar el cierre de goma y producirse fugas de agua.
No deje objetos de metal, como imperdibles y horquillas, ni lejía en el tambor durante largos periodos de tiempo.
Se puede oxidar el tambor.
Si comienza a aparecer óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador (neutro) a la superficie
y límpiela con una esponja. No utilice nunca un cepillo metálico.
No aplique directamente detergentes para limpieza en seco y no lave, enjuague o centrifugue ropa contaminada
por este tipo de detergente.
Se puede producir una combustión espontánea o un incendio debido al calor de la oxidación del aceite.
No utilice el agua de los dispositivos de enfriamiento/calentamiento del agua.
Puede tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto,
decoloración, óxido o malos olores.
Introduzca los calcetines y los sujetadores en una bolsa de malla y lávelos con el resto de la colada.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de la bolsa de malla.
Se pueden causar lesiones personales debido a las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
Si se acumula en el interior de la lavadora, se pueden producir fugas de agua.
Compruebe que los bolsillos de las prendas que va a lavar estén vacíos.
Los objetos duros o afilados, como monedas, imperdibles, clavos, tornillos o piedras, pueden causar daños
considerables en el aparato.
Untitled-7 9 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 10
No lave prendas con grandes hebillas, botones y otros objetos metálicos duros.
Separe la colada por colores según la solidez del color y seleccione el ciclo, la temperatura de agua y la funciones
adicionales recomendadas.
Puede producirse decoloración o daños en los tejidos.
Tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños al cerrar la puerta.
Se podrían causar lesiones personales.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre la
limpieza
No rocíe agua directamente en el interior del aparato para limpiarlo.
No utilice un agente de limpieza muy ácido.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el aparato.
Se puede producir decoloración, deformación, daños, una descarga eléctrica o un incendio.
Antes de limpiar o efectuar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Instrucciones acerca de WEEE
Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
La presencia de esta marca en el producto, en los accesorios o en el material informativo que lo
acompaña indica que el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, cargador, auricular,
cable USB) no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos al finalizar su vida útil. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirieron el
producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde depositar
el electrodoméstico para su reciclaje ecológico y seguro.
Los comerciantes deben ponerse en contacto con el distribuidor y comprobar los términos y
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben
eliminarse junto con otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias
específicas del producto, como REACH, visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/
corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-7 10 2020-10-16 PM 4:24:21
Español - 11
INSTALACIÓN
Instalación
Siga detenidamente estas instrucciones para asegurar una adecuada instalación de la lavadora y evitar accidentes
al hacer la colada.
Piezas incluidas
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas. Si tiene algún problema con la lavadora o las piezas,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung o con el vendedor.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Botón Inicio
2 Botón de encendido
3 Pantalla de control
4 Puerta
5 Tambor
6 Dispensador Automático
7 Patas niveladoras
8 Filtro de residuos
9
Tubo de desagüe de
emergencia
10 Tapa del filtro
Llave Tapones de los tornillos Guía de la manguera
Manguera de suministro de agua fría
Manguera de suministro de agua
caliente
Juego de dosificadores
Tapones de los tornillos: El número de tapones proporcionados (3 a 6) depende del modelo.
Manguera de suministro de agua caliente: Solo en los modelos aplicables.
Juego de dosificadores: 200 ml y 100 ml (MÁX).
Untitled-7 11 2020-10-16 PM 4:24:22
Español - 12
Requisitos de la instalación
Suministro eléctrico y puesta a tierra
Se requiere un fusible o un disyuntor de 220~240 V CA/50 Hz
Utilice un circuito de derivación individual que se utilice solo con la lavadora
Para asegurar una correcta conexión a tierra, la lavadora se suministra con un cable de alimentación con un
enchufe de conexión a tierra de tres patas para usar en una toma de corriente adecuadamente instalada y
conectada a tierra.
Si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra, consulte con un electricista o un técnico de servicio
acreditados.
No modifique el enchufe que se proporciona con la lavadora. Si no cabe en la toma de corriente, haga que un
electricista acreditado instale una que sea adecuada.
ADVERTENCIA
NO utilice un alargador.
Utilice solo el cable de alimentación que se suministra con la lavadora.
NO conecte al cable de toma de tierra a cañerías de plástico, conductos de gas o tuberías de agua
caliente.
Una instalación inapropiada del conductor de la toma de tierra puede causar una descarga eléctrica.
Suministro de agua
La presión de agua adecuada para esta lavadora es entre 50 kPa y 800 kPa. Una presión de agua inferior a 50
kPa puede impedir que la válvula de agua se cierre completamente. También puede hacer que el tambor tarde
demasiado en llenarse de agua y se apague la lavadora. Los grifos del agua deben estar a menos de 120 cm de
la parte posterior de la lavadora para que lleguen las mangueras de entrada suministradas.
Para reducir el riesgo de fugas de agua
Asegúrese de que los grifos de agua son fácilmente accesibles.
Cierre los grifos cuando no se use la lavadora.
Compruebe periódicamente las junturas de las mangueras de entrada para ver si hay fugas.
PRECAUCIÓN
Antes de usar la lavadora por primera vez, compruebe que no haya fugas en todas las conexiones de la
válvula del agua y los grifos.
Untitled-7 12 2020-10-16 PM 4:24:22
Español - 13
INSTALACIÓN
Desagüe
Samsung recomienda instalar una tubería vertical de 65 cm de altura. La manguera de desagüe se debe dirigir a
través de la mordaza de la manguera hasta la tubería vertical y esta debe cubrir completamente la manguera de
desagüe.
Suelo
Para obtener un mejor rendimiento, la lavadora se debe instalar sobre una superficie sólida. Los suelos de
madera a menudo se deben reforzar para reducir las vibraciones y el desequilibrio de la carga. Las alfombras
y los revestimientos sintéticos no resisten bien las vibraciones y pueden causar que la lavadora se desplace
ligeramente durante el centrifugado.
PRECAUCIÓN
NO instale la lavadora sobre una plataforma o una estructura poco sólida.
Temperatura del agua
No instale la lavadora en zonas donde el agua se pueda congelar, ya que la lavadora siempre retiene algo de agua
en las válvulas, la bomba y las mangueras. Si queda agua congelada dentro de las conexiones se pueden dañar
las correas, la bomba y otros componentes de la lavadora.
Instalación en compartimento o armario
Separaciones mínimas para un funcionamiento estable:
Laterales 25 mm Parte posterior 50 mm
Parte superior 25 mm Parte frontal 550 mm
Si se instala una lavadora y una secadora en el mismo lugar, el frontal del compartimento o armario debe tener
una abertura de al menos 550 mm sin obstrucciones. Una lavadora sola no requiere una abertura de ventilación
específica.
Untitled-7 13 2020-10-16 PM 4:24:22
Español - 14
Instalación paso a paso
PASO 1 - Selección de la ubicación
Requisitos de la ubicación:
Una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos que puedan obstruir la ventilación
No debe recibir la luz directa del sol
Espacio suficiente para la ventilación y el cableado
La temperatura ambiente debe ser siempre superior al punto de congelación (0 ˚C)
Alejada de una fuente de calor
PASO 2 - Retirada de los tornillos de transporte
Desembale el producto y retire todos los tornillos de transporte.
1. Afloje todos los tornillos de transporte de la parte posterior de la
máquina con la llave suministrada.
2. Cubra los orificios con los tapones de plástico que se suministran.
Conserve los tornillos de transporte por si los necesita en el futuro.
3. Cierre todos los tapones de plástico de los tornillos de la parte
posterior de la lavadora.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje pueden resultar peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera de su alcance.
Untitled-7 14 2020-10-16 PM 4:24:23
Español - 15
INSTALACIÓN
PASO 3 - Ajuste de las patas niveladoras
1. Coloque la lavadora en su sitio con cuidado. Si utiliza una fuerza
excesiva puede dañar las patas niveladoras.
2. Nivele la lavadora ajustando manualmente las patas niveladoras.
3. Una vez nivelada la lavadora, apriete las tuercas con la llave.
PASO 4 - Conexión de la manguera de agua
Conecte la manguera de suministro de agua a la salida de agua.
1. Retire el adaptador (A) de la manguera de suministro de agua (B).
A
B
2. Utilice un destornillador Philips para aflojar los cuatro tornillos del
adaptador.
3. Sujete el adaptador y gire la pieza (C) en la dirección de la flecha para
aflojarla 5 mm (*).
C
4. Inserte el adaptador en el grifo de agua y apriete los tornillos al tiempo
que levanta el adaptador.
5. Gire la pieza (C) en la dirección de la flecha para apretarla.
C
Untitled-7 15 2020-10-16 PM 4:24:23
Español - 16
6. Mientras sujeta la pieza (E), conecte la manguera de suministro de
agua al adaptador. A continuación, libere la pieza (E). Cuando la
manguera se ajusta al adaptador se oye un clic.
E
7. Conecte el otro extremo de la manguera de suministro de agua a la
válvula de entrada de agua situada en la parte posterior de la lavadora.
Gire la manguera en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
8. Abra el grifo del agua y asegúrese de que no haya fugas de agua en
las conexiones. Si hubiera fugas de agua, repita los pasos anteriores.
Si el grifo del agua es de tipo rosca, conecte la manguera de
suministro de agua al grifo como se muestra en la ilustración.
ADVERTENCIA
Deje de utilizar la lavadora si hay una fuga de agua y póngase en contacto con el Centro de atención al
cliente de Samsung. En caso contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No estire la manguera de suministro de agua a la fuerza. Si la manguera resulta demasiado corta,
sustitúyala por otra manguera de alta presión más larga.
Una vez conectada la manguera de suministro de agua al adaptador, compruebe la conexión tirando
de la manguera hacia abajo.
Utilice un tipo de grifo convencional. En caso de que el grifo sea cuadrado o demasiado grande, quite
el anillo espaciador antes de insertar el grifo en el adaptador.
Untitled-7 16 2020-10-16 PM 4:24:24
Español - 17
INSTALACIÓN
Modelos con entrada adicional de agua caliente:
1. Conecte el extremo rojo de la manguera de suministro de agua caliente
a la válvula de entrada de agua caliente situada en la parte posterior
de la lavadora.
2. Conecte el otro extremo rojo de la manguera de suministro de agua
caliente al grifo de agua caliente.
Aqua Hose (solo modelos aplicables)
El Aqua Hose alerta a los usuarios del riesgo de fugas de agua. Detecta el
flujo de agua y se enciende en rojo en el centro del indicador (A) en caso
de fugas.
A
PASO 5 - Colocación de la manguera de desagüe
La manguera de desagüe puede colocarse de tres formas:
Sobre el borde de un lavabo
La manguera de desagüe debe colocarse a una altura entre 60 y 90 cm (*)
del suelo. Para mantener doblado el caño, utilice la guía de plástico para
la manguera (A) suministrada. Fije la guía a la pared mediante un gancho
para asegurar un desagüe estable.
A
Untitled-7 17 2020-10-16 PM 4:24:24
Español - 18
En una tubería de desagüe del fregadero
La tubería de desagüe debe estar situada por encima del sifón del fregadero de manera que el extremo de la
manguera quede al menos a 60 cm del suelo.
En una tubería de desagüe
La tubería de desagüe debe estar a una altura entre 60 y 90 cm (*). Es
recomendable utilizar una tubería vertical de 65 cm de altura. Asegúrese de
que la manguera de desagüe esté conectada a la tubería vertical de modo
inclinado.
Requisitos de la tubería vertical de desagüe:
Diámetro mínimo de 5 cm
Una capacidad mínima de carga de 60 litros por minuto.
PASO 6 – Encendido de la lavadora
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de pared de 220-240V CA/50Hz aprobada y protegida
por un fusible o un disyuntor. Pulse el botón de Encendido para encender la lavadora.
Untitled-7 18 2020-10-16 PM 4:24:25
Español - 19
ANTES DE COMENZAR
Antes de comenzar
Configuración inicial
Cuando la lavadora se enciende por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida con el logotipo de Samsung.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la configuración inicial. Puede cambiar la configuración inicial
en la pantalla Ajustes.
PASO 1- Config. Idioma
Establezca el idioma que prefiera para los menús.
1. Seleccione un idioma.
2. Toque Siguiente.
Siguiente
English
Deutsch
Français
Paso 1 de 4. Cong. Idioma
PASO 2 - Conf fecha/hora
Establezca la fecha y la hora actuales.
1. Toque las flechas para ajustar la hora de cada elemento.
2. Toque Siguiente.
Paso 2 de 4. Conf fecha/hora
Anterior Siguiente
AM
01
Día MesAño Hora Minuto
01 01122014
PM
La hora predeterminada está establecida en el formato de 12 horas.
Para intercambiar los elementos AM y PM, toque el elemento correspondiente.
Untitled-7 19 2020-10-16 PM 4:24:25
Español - 20
PASO 3 - Config. Dispensador Automático
El Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el tambor según el
programa y el ciclo.
1. Tanto Detergente Automático como Suavizante
Automático están configurados como Act de manera
predeterminada. Para cambiar la configuración deslice la
barra correspondiente hasta Des.
2. Configure la Cantidad y la Dureza del agua.
3. Configure la Cantidad y la Concentración.
4. Toque Siguiente.
Paso 3 de 4. Cong. Dispensador Automático
Detergente Automático
ActAct
Anterior Siguiente
Cantidad
Menos Est. s
Blanda Media Dura Normal 2X Alta
Menos Est. s
Cantidad
Dureza del agua Concentración
Suavizante Automático
PASO 4 - Config. act. auto
La Actualiz. auto actualiza el software automáticamente para mejorar el rendimiento y solucionar fallos
comunicándose con el servidor de actualizaciones. Una vez actualizado el firmware, es posible que algunas
funciones de la lavadora dejen de estar disponibles según sea la versión del firmware.
1. Para actualizar el firmware automáticamente, configure
Actualiz. auto como Act.
2. Toque Hecho.
Paso 4 de 4. Cong. act. auto
Act
Anterior Hecho
La función de actualización automática actualiza el software
automáticamente para mejorar rendimiento o solucionar fallos
comunicándose con el servidor de actualizaciones. La aceptación de
esta conguración se considera un acuerdo para que se ejecute la
actualización automática. Cuando se actualiza el software, algunas
PASO 5 - Calibración (recomendado)
La Calibración asegura que la lavadora detecte el peso con precisión. Antes de ejecutar la Calibración asegúrese
de que el tambor esté vacío.
1. Toque Ajustes > Calibración > Inicio.
La puerta se bloquea durante la calibración.
El tambor gira a derecha e izquierda durante algunos minutos.
2. Una vez completada la calibración, la lavadora se apaga automáticamente.
Untitled-7 20 2020-10-16 PM 4:24:25
Español - 21
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones de lavado
PASO 1 - Clasificación
Clasifique la colada de acuerdo con los criterios siguientes:
Etiqueta de la prenda: Clasifique las prendas según sean de algodón, de fibras mezcladas o fibras, de seda,
lana y rayón.
Color: Separe la ropa blanca de la de color.
Tamaño: Si lava prendas de tamaños diferentes al mismo tiempo mejorará el rendimiento del lavado.
Sensibilidad: Lave los artículos delicados como prendas nuevas de pura lana virgen o de seda, cortinas, etc.
por separado con la opción Fácil de Planchar. Consulte las etiquetas de las prendas.
Antes de iniciar el lavado clasifique las prendas siguiendo las indicaciones de la etiqueta.
PASO 2 - Vaciado de los bolsillos
Vacíe los bolsillos de las prendas
Los objetos metálicos como monedas, imperdibles y hebillas pueden dañar las otras prendas y el tambor.
Dé la vuelta a las prendas con botones o bordados
Si las cremalleras de los pantalones o chaquetas están abiertas durante el lavado, el tambor puede dañarse.
Debe cerrar las cremalleras y fijarlas con un cordón.
Las prendas con cordones largos pueden enredarse con otras prendas. Ate los cordones antes del lavado.
PASO 3 - Uso de una bolsa de malla para lavadora
Los sujetadores (lavables con agua) se deben introducir en una bolsa de malla. Los aros metálicos de los
sujetadores pueden desgarrar el tejido y estropear otras prendas.
Las prendas pequeñas y ligeras como calcetines, guantes, medias y pañuelos pueden quedar atrapadas en la
puerta. Introdúzcalas en una bolsa de malla.
No lave la bolsa de malla sola, sin añadir más ropa. Las vibraciones anormales generadas podrían desplazar
la lavadora y causar lesiones personales.
PASO 4 - Prelavado (si es necesario)
Seleccione la opción de prelavado del programa seleccionado si la ropa está muy sucia. No utilice la opción de
prelavado cuando el detergente se añada manualmente al tambor.
Untitled-7 21 2020-10-16 PM 4:24:25
Español - 22
PASO 5 - Establecimiento de la capacidad de carga
No sobrecargue la lavadora. Si sobrecarga la lavadora, la ropa no se lavará correctamente. Para determinar la
capacidad de carga para cada tipo de prenda, vea la página 30.
Cuando lave edredones o colchas, el tiempo de lavado se puede alargar o la eficacia del centrifugado
puede disminuir. Para ropa de cama o colchas, la velocidad máxima recomendada para el ciclo de
centrifugado es 800 rpm y la capacidad de carga es de 2 kg o menos.
PRECAUCIÓN
Si la colada está desequilibrada y se muestra el código de error “UE, vuelva a distribuir la carga. Una
colada desequilibrada puede reducir el rendimiento del centrifugado.
PASO 6 - Uso del tipo de detergente apropiado
El tipo de detergente depende del tipo de tejido (algodón, sintético, prendas delicadas, lana), color, temperatura
de lavado y grado de suciedad. Utilice siempre un detergente de “poca espuma” específico para lavadoras
automáticas.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en función del peso de la colada, del grado
de suciedad y de la dureza del agua de su zona. Si desconoce la dureza de agua de su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales.
No utilice un detergente que tenga tendencia a endurecerse o solidificarse. Este detergente puede
permanecer después del ciclo de aclarado y bloquear el desagüe.
PRECAUCIÓN
Cuando lave prendas de lana con el ciclo de lana, utilice exclusivamente un detergente líquido neutro. Si
en el programa de lana se utiliza detergente en polvo, este puede permanecer en la colada y desteñirla.
Untitled-7 22 2020-10-16 PM 4:24:25
Español - 23
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para el detergente
Dispensador Automático
La lavadora tiene dos compartimentos dispensadores: el compartimento izquierdo para el detergente y el
compartimento derecho para el suavizante. El Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de
detergente y suavizante en el tambor según el programa y el ciclo.
PRECAUCIÓN
En el Dispensador Automático utilice solo detergente y suavizante líquidos.
Asegúrese de que el Dispensador Automático esté completamente insertado. Si el Dispensador
Automático no está insertado correctamente, la lavadora no se pondrá en marcha.
Si va a utilizar un detergente diferente, limpie antes el compartimento correspondiente.
No mezcle el detergente con el suavizante en ninguno de los compartimentos.
Para evitar que el detergente se endurezca, no abra la tapa después de introducir el detergente en el
compartimento.
No utilice una lejía que pueda provocar corrosión o generar gases.
No ponga el Dispensador Automático boca abajo. El contenido se podría derramar por las
ventilaciones.
No presione la salida de la parte inferior del Dispensador Automático cuando mueva la unidad. Se
podría verter el contenido.
Tenga cuidado cuando ponga detergente o suavizante en la unidad. Se podría verter el contenido.
No se olvide de retirar el Dispensador Automático antes de introducir detergentes.
Cuando se retira el Dispensador Automático para comprobar la cantidad restante de detergente
durante o antes de que aparezca un mensaje de error, puede quedar algún resto de detergente en la
unidad o haber goteo de detergente por la parte inferior de la unidad.
Inserte completamente el Dispensador Automático. Si no lo hace así, la unidad podría no dispensar el
detergente.
De manera predeterminada, Dispensador Automático está desactivado en los programas Delicados,
Lana, Cuidado Infantil o Impermeable.
Para habilitar Dispensador Automático en estos programas, toque Ajustes o el Barra rápida de
paneles > Dispensador Automático y haga los ajustes que sean necesarios.
Untitled-7 23 2020-10-16 PM 4:24:26
Español - 24
1. Abra la puerta y saque el Dispensador Automático de la lavadora.
2. Gire el botón izquierdo en el sentido contrario al de las agujas del reloj
para abrir y añada detergente en el compartimento izquierdo hasta la
línea máxima.
3. Gire el botón derecho en el sentido contrario al de las agujas del reloj
para abrir y añada suavizante en el compartimento derecho hasta la
línea máxima.
4. Bloquee los botones girándolos en el sentido de las agujas del reloj.
5. Vuelva a introducir el Dispensador Automático en su posición original.
Tenga cuidado cuando introduzca el dispensador ya que se puede
derramar el contenido por las ventilaciones laterales.
6. Active el Detergente Automático y el Suavizante Automático.
Consulte “Dispensador Automático” en la página 34.
Untitled-7 24 2020-10-16 PM 4:24:26
Español - 25
ANTES DE COMENZAR
Dispensación manual
Si no desea utilizar el dispensador automático, puede poner la dosis de detergente directamente en el tambor o
utilizar el dosificador suministrado para poner el detergente manualmente. Como accesorios se proporcionan con
el aparato dos dosificadores de distinto tamaño. Elija el dosificador más adecuado para la cantidad de detergente.
1. Desactive Detergente Automático.
Consulte “Dispensador Automático” en la página 34.
2. Vierta detergente en polvo, en gel o líquido en el dosificador (A)
adecuado. Compruebe el indicador de cantidad en la parte interna del
dosificador.
A
3. Introduzca el dosificador cerca de la pared posterior del tambor.
Una vez completado el lavado, retire el dosificador del tambor y límpielo para el próximo uso.
PRECAUCIÓN
El suavizante solo se puede aplicar con el dispensador automático. No se puede aplicar manualmente.
Introduzca el dosificador con cuidado ya que al principio del lavado debe estar equilibrado. Si se
vuelca al principio, al final del lavado pueden quedar restos de detergente en la ropa que podrían
decolorarla y reducir el rendimiento del lavado.
No vierta detergente en el compartimento del detergente automático y en el dosificador a la vez.
Si va a utilizar un detergente diferente, limpie antes el dosificador.
No coloque el dosificador en una manta doblada ni entre diferentes tipos de prendas.
No seleccione la opción Pre Lavado cuando utilice el dosificador.
Una cantidad excesiva de detergente puede provocar los siguientes problemas que darían lugar a un
fallo del sistema y a un acortamiento de la vida útil del producto.
Las cantidades excesivas de detergente provocan un exceso de espuma y alargan del tiempo de
aclarado.
Esto también puede determinar que queden restos de detergente en el tambor después del
completarse el lavado.
Utilice la cantidad de detergente adecuada según las especificaciones del fabricante.
Para aplicar el detergente manualmente, recomendamos utilizar el dosificador cuando se laven
prendas de colores.
Untitled-7 25 2020-10-16 PM 4:24:26
Español - 26
Funcionamiento
Pantalla
Según el modelo, la pantalla real puede diferir de la ilustración siguiente.
Pantalla principal
Habitual
Algodón
1h 21min
12:00
AM
Temp.
Aclarados Centrifugado
40°C 1200
Opciones
3
Inicio
3 4 5 6
7
1 2
Algodón
g
1
h
1
min
B D
8A
C
Botones
1 Programa Toque para acceder al mosaico de programas.
2 Ajustes Toque para acceder a la pantalla de configuración.
3 Temp. Toque para cambiar la temperatura para el programa actual.
4 Aclarados Toque para cambiar los tiempos de aclarado para el programa actual.
5 Centrifugado Toque para cambiar la velocidad de centrifugado para el programa actual.
6 Opciones Toque para acceder a la pantalla de opciones del programa.
7 Inicio Toque para iniciar una operación.
8 Programa Favorito
Toque para añadir la configuración de programa actual a la lista Programa
Favorito. Puede añadir hasta 4 programas personalizados, que aparecen al
principio del mosaico de programas.
Información
A Habitual Muestra los programas utilizados con mayor frecuencia.
B Programa actual Muestra el programa actual.
C Opción activa Muestra las opciones activas del programa actual.
D Tiempo estimado Muestra el tiempo de funcionamiento estimado para el programa actual.
Untitled-7 26 2020-10-16 PM 4:24:27
Español - 27
FUNCIONAMIENTO
Barra de estado
12:00
AM
Detergente
Automático
Si este indicador está encendido, Detergente Automático está
activado.
Suavizante
Automático
Si este indicador está encendido, Suavizante Automático está
activado.
Door Lock
Si este indicador está encendido, la puerta está bloqueada para
impedir que se abra durante el lavado.
Seguridad para
Niños
Si este icono adopta la forma de un candado cerrado [ ], se
configura la opción Seguridad para Niños para evitar que los niños
puedan sufrir un accidente.
Red Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi.
Smart Control
Si este indicador está encendido, la lavadora se puede controlar desde
un dispositivo móvil.
Sonido
Si se muestra el icono [ ], no se genera ningún sonido.
Hora Se muestra la hora actual.
Barra rápida de paneles
En la barra rápida de paneles hay 6 elementos disponibles: Seguridad para Niños, Luz tambor, Detergente
Automático, Suavizante Automático, Red y Smart Control.
12:00AM
1. Toque la barra de estado o deslícela hacia abajo para mostrar los elementos disponibles.
Seguridad
para Niños
Luz tambor Detergente
Automático
Suavizante
Automático
RedSmart
Control
2. Toque para activar/desactivar un elemento o cambiar la configuración actual.
Para las configuraciones avanzadas, vaya a la pantalla de ajustes y efectúe los cambios que desee.
Los elementos activos están iluminados y los elementos inactivos están atenuados.
Untitled-7 27 2020-10-16 PM 4:24:29
Español - 28
Pantalla de opciones
Algodón
1h 21min
12:00
AM
Temp.
40
Lavado ráp. Pre Lavado Remojo+
Lavado IntensivoFácil de Planchar
Centrifugado
1200
Aclarados
3
Inicio
1 2 3 4 5 7
6
1 Lavado Rápido Específico para prendas poco sucias y una carga inferior a 2 kg.
2 Pre Lavado Ciclo de lavado preliminar que se añade antes del lavado principal.
3 Lavado Intensivo La duración de cada ciclo es superior a la normal.
4 Remojo+ Resulta útil para eliminar manchas resistentes.
5 Fácil de Planchar Resulta útil para reducir las arrugas.
6 Final Diferido
Se utiliza para especificar el tiempo de finalización de un programa seleccionado.
Consulte la página 33.
7 Volver Vuelve a la pantalla principal.
Para obtener detalles sobre cada opción, consulte “Opciones” en la página 32.
Untitled-7 28 2020-10-16 PM 4:24:29
Español - 29
FUNCIONAMIENTO
Sencillos pasos para comenzar
Habitual
Algodón
1h 21min
12:00
AM
Temp.
Aclarados Centrifugado
40°C
Opciones
3
Inicio
1200
T
em
p.
Ac
l
ara
d
o
s
Centrifu
g
ado
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Pulse el botón de Encendido para mostrar la pantalla principal.
2. En la pantalla principal, toque el icono de Programa en la parte central superior para mostrar el mosaico de
programas.
3. Seleccione un programa. La lavadora tiene 22 programas.
4. Cambie la configuración del programa (Temp., Aclarados y Centrifugado) si es necesario.
5. Toque el icono Opciones en la esquina inferior derecha. Seleccione las opciones y cambie los ajustes.
6. Toque Inicio.
La lavadora tiene ajustes de programas predeterminados y opciones disponibles para cada programa.
Puede aceptar los ajustes predeterminados o hacer los cambios que prefiera.
Puede seleccionar un programa en la pantalla principal. Deslice la pantalla hacia la izquierda para
abrir el programa siguiente. Para volver a la lista anterior, deslícela hacia la derecha.
Untitled-7 29 2020-10-16 PM 4:24:29
Español - 30
Descripción del programa
Programas normales
Programa Descripción y carga máxima (kg)
Programa Favorito
Añade la configuración del programa actual a la lista Programa Favorito
y permite acceder rápidamente a la configuración del programa más
tarde. Puede añadir hasta 4 programas personalizados, que aparecen
al principio del mosaico de programas.
-
Habitual
De manera predeterminada se muestran los programas utilizados
con mayor frecuencia en la esquina superior izquierda de la pantalla
principal.
-
Auto Optimal Wash
Auto Optimal Wash ajusta la cantidad de detergente y los ciclos del
programa en función del peso de la colada y del grado de suciedad. Es
el mejor para utilizar con la función Dispensador Automático.
Máx.
Algodón
Para algodón, ropa de cama y de mesa, ropa interior, toallas y camisas.
La duración del lavado y el número de ciclos de aclarado se ajustan
automáticamente de acuerdo con la carga.
Máx.
Sintéticos
Blusas y camisas de poliéster (diolen, trevira), poliamida (perlón, nailon)
o materiales similares.
5
Ropa Vaquera
Utiliza un nivel de agua superior en el lavado principal y un ciclo de
aclarado extra para asegurar que no queden restos de detergente en
polvo.
3
Ropa Oscura
Utiliza aclarados adicionales y un centrifugado reducido para asegurar
que las prendas se laven y aclaren a fondo.
4
Super Speed Wash
Lavado rápido en 1 hora para prendas de uso diario como ropa interior
y camisas.
5
Super Eco
La tecnología Eco Bubble ayuda a reducir el consumo de energía.
Caracterizado por su eficacia de lavado a baja temperatura, el lavado
Super Eco permite comparar los resultados de lavado y ahorro de
energía con el ciclo Algodón convencional de Eco Bubble-less.
4
Impermeable
Para prendas impermeables, de esquí y deportivas fabricadas con
materiales funcionales como spandex, fibras elásticas y microfibras.
2
Cuidado Infantil
Lavado a alta temperatura con aclarados extra para asegurar que no
queden restos de detergente en polvo.
4
Lana
Especial para lana lavable a máquina y cargas inferiores a 2 kg.
El programa de lana efectúa suaves acciones de balanceo y remojo
para evitar que las fibras de lana se encojan y deformen.
Se recomienda un detergente neutro.
2
Delicados
Para tejidos delicados, lencería (seda) y otras prendas que solo se
pueden lavar a mano.
Para obtener los mejores resultados, use detergente líquido.
2
Untitled-7 30 2020-10-16 PM 4:24:29
Español - 31
FUNCIONAMIENTO
Programa Descripción y carga máxima (kg)
Ropa de Cama
Para colchas, sábanas, fundas de edredón, etc.
Para obtener los mejores resultados lave un solo tipo de ropa de cama
y asegúrese de que la carga sea inferior a 2,5 kg.
2,5
Centrifugado
Realiza un ciclo de centrifugado adicional para eliminar el agua
totalmente.
-
Aclarar+Centrifugar Realiza un aclarado adicional tras aplicar suavizante a la colada. -
Limpieza Eco de
Tambor
Limpia la suciedad y las bacterias del tambor.
Efectúe cada 40 lavados sin detergente ni lejía.
El tambor debe estar vacío.
No utilice productos de limpieza para limpiar el tambor.
-
Algodón
Rendimiento óptimo con bajo consumo de energía para tejidos de
algodón, ropa de cama y de mesa, ropa interior, toallas y camisas.
Para ahorrar energía la temperatura de lavado puede ser inferior a la
especificada.
Máx.
Ciclo especial
Seis programas especiales diseñados para eliminar eficazmente diferentes tipos de suciedad y manchas que se
pueden acumular después de realizar actividades que abarcan desde las tareas domésticas hasta la escalada
profesional.
Programa Descripción y carga máxima (kg)
Cocina
Este programa elimina eficazmente las salpicaduras y las manchas de
comida.
4
Jardín
Este programa elimina eficazmente las manchas de hierba, barro,
sudor y aceite de la piel.
4
Deporte
Este programa elimina eficazmente las manchas de hierba, tierra,
barro, comida ligera, sudor y maquillaje.
No utilice este programa para prendas impermeables. Se podrían
deteriorar las propiedades de impermeabilización y transpirabilidad.
4
Ropa de Niños
El programa Ropa de Niños es para la mayoría de las prendas
infantiles. Este programa elimina eficazmente manchas de comida,
zumos de fruta, bebidas, barro, tierra, tinta y ceras.
4
Manchas Cotidianas
El programa Manchas Cotidianas es para prendas ligeramente sucias.
Este programa elimina eficazmente manchas ligeras de tinta y lápiz y la
suciedad normal en prendas de uso diario.
4
Higiénico
Este programa elimina eficazmente las manchas de sangre y de aceite
de la piel.
4
Untitled-7 31 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 32
Opciones
Las opciones disponibles varían según el programa. Las opciones no disponibles de un programa concreto están
atenuadas.
Opciones Descripción
Lavado Rápido
Específico para prendas poco sucias y cargas inferiores a 2 kg.
Dura alrededor de 15 minutos, en función de la presión y la dureza del agua, las
opciones adicionales seleccionadas, etc.
El tiempo de Lavado Rápido aumenta según esta secuencia: Des > 15 min > 20
min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min.
Se recomienda una cantidad de detergente inferior a 20 g (para una carga de 2
kg).
Pre Lavado Añade un ciclo de lavado preliminar antes del ciclo de lavado principal.
Remojo+
Esta opción elimina efectivamente las manchas remojando la ropa.
En cada ciclo de remojo el tambor gira durante 1 minuto y se mantiene en reposo
durante 4 minutos. Se puede configurar el tiempo de Remojo+ entre 30 y 150
minutos.
Lavado Intensivo Para prendas muy sucias. La duración de cada ciclo es superior a la normal.
Fácil de Planchar
Se reduce la velocidad de centrifugado para reducir las arrugas.
Configure la velocidad de centrifugado hasta 800 rpm.
Final Diferido
El tiempo que se muestra hace referencia al tiempo de finalización del programa
seleccionado.
Untitled-7 32 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 33
FUNCIONAMIENTO
Final Diferido
Puede configurar la lavadora para que finalice el programa actual a una hora especificada.
Es útil si quiere que el lavado finalice a la hora que regresa a su casa.
1. Seleccione un programa. Cambie los ajustes del programa si es necesario.
2. Toque el icono Opciones en la esquina inferior derecha.
Seleccione las opciones y cambie los ajustes.
3. Toque Final Diferido.
4. Utilice las teclas de flecha para establecer el tiempo de finalización del programa actual y toque Inicio.
Para cancelar la opción, toque Cancelar y vuelva a la pantalla de opciones.
Ejemplo
Desea finalizar 3 horas más tarde un programa que dura 2 horas. Añada la opción Final Diferido al programa
actual con la configuración de 3 horas y pulse el botón Inicio a las 2:00 p.m. ¿Qué sucederá? La lavadora se pone
en marcha a las 3:00 p.m. y finaliza a las 5:00 p.m. A continuación se proporciona la línea de tiempos para este
ejemplo.
Configure Final Diferido como 3 horas.
2:00 pm
Inicio
3:00 pm
Fin
5:00 pm
Untitled-7 33 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 34
Ajustes
Seguridad para Niños
Para prevenir posibles accidentes con los niños, Seguridad para Niños bloquea todos los botones excepto Ajustes.
Puede acceder al menú Seguridad para Niños desde la pantalla Ajustes o desde la barra rápida de paneles.
Para configurar Seguridad para Niños, toque Ajustes y toque el botón Seguridad para Niños.
Para activar Seguridad para Niños, mantenga pulsado el botón Activar durante 3 segundos.
Para desactivar Seguridad para Niños temporalmente, mantenga pulsado el botón Desactivar
temporalmente durante 3 segundos.
Para desactivar Seguridad para Niños de modo definitivo, mantenga pulsado el botón Desactivar durante 3
segundos.
Para añadir detergente o incorporar más prendas al tambor, o para cambiar los ajustes del programa
en el estado de Seguridad para Niños, en primer lugar debe detener o desactivar la función Seguridad
para Niños.
La función Seguridad para Niños se reactivará un minuto después de haberla detenido
temporalmente.
Luz tambor
Para activar o desactivar la Luz tambor, toque Ajustes y deslice la barra Luz tambor hasta Act o Des.
La luz del tambor se apaga automáticamente después de 5 minutos.
Dispensador Automático
La lavadora tiene dos compartimentos dispensadores: una para el detergente y otro para el suavizante. El
Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el tambor según el
programa y el ciclo.
Para activar el Dispensador Automático
1. Toque Ajustes > Dispensador Automático.
2. Deslice la barra Detergente Automático hasta Act y configure la Cantidad y la Dureza del agua.
3. Deslice la barra Suavizante Automático hasta Act y configure la Cantidad y la Concentración.
4. Toque Guardar.
Brillo
Configure el brillo de la pantalla LCD.
Toque Ajustes y toque los símbolos (-/+) para aumentar o reducir el nivel del brillo.
Tema del sonido
Configure el nivel del volumen y la melodía de la señal.
1. Toque Ajustes > Tema del sonido.
2. Para ajustar el volumen, toque los símbolos (-/+) para aumentar o reducir el nivel del volumen.
3. Para seleccionar una melodía, toque un tema de la lista.
Untitled-7 34 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 35
FUNCIONAMIENTO
Fecha y hora
La hora predeterminada está establecida en el formato de 12 horas.
1. Toque Ajustes > Fecha y hora.
2. Toque las flechas para cambiar la hora de cada elemento. Por ejemplo, para cambiar la fecha utilice la
flechas arriba y abajo del elemento fecha.
3. Para intercambiar los elementos AM y PM, toque el elemento correspondiente.
4. Toque Guardar.
Idioma
Seleccione el idioma que prefiera para los menús.
Toque Ajustes > Idioma y seleccione el idioma que prefiera para los menús.
Red
Configuración automática
La lavadora admite los protocolos Wi-Fi de WEP, TKIP y AES, pero no se suministra con un enrutador (PA).
1. Toque Ajustes > Red y deslice la barra Red hasta Act. Aparece la lista de PA.
2. Toque un proveedor de red y proporcione la contraseña si se le solicita.
3. Toque Aceptar. Si se completa correctamente, se marca el proveedor de red seleccionado.
Configuración manual
1. Active la conexión Wi-Fi como se explica a continuación.
2. Toque Direcc. IP > Manual.
3. Proporcione una Dirección IP, una Másc. subred, una Puerta enlace y un DNS y toque Aceptar.
Conexión Wi-Fi
Una vez establecida la conexión de red, la próxima vez que quiera activar o desactivar la conexión Wi-Fi deslice la
barra Red hasta Act o Des.
Conexión fácil
La conexión fácil permite configurar fácilmente la red, incluido el proceso de autenticación.
Untitled-7 35 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 36
Smart Control
Con Smart Control puede controlar la lavadora desde un dispositivo móvil. Toque este icono y active o desactive la
función Smart Control.
1. Toque Ajustes > Deslice la barra de Smart Control hasta Act.
2. Al volver a la pantalla principal, Smart Control activado.
3. Toque Desactivar para deshabilitar la función, Smart Control desactivado.
Si el icono está atenuado, Smart Control no está activado.
Acciones como tocar un icono o pulsar un botón de la lavadora desactivan Smart Control.
Si la red inalámbrica no está conectada, Smart Control no está disponible.
Seleccione un método de conexión de dispositivos externos cuando toque Smart Control.
Diagnóstico de Consumos
La eficiencia energética y de consumo de agua de los 4 programas más recientes se muestra junto con un
resumen técnico de consumo de electricidad, niveles de agua, configuración del programa y opciones.
1. Toque Ajustes > Diagnóstico de Consumos . Se muestra una pantalla de resumen de los 4 programas más
recientes.
2. Toque un programa para mostrar su resumen técnico.
Auto Diagnóstico
La lavadora realiza un auto diagnóstico del sistema actual. En la pantalla de resultados se muestran los errores de
funcionamiento y los problemas de la máquina.
Toque Ajustes > Auto Diagnóstico > Inicio.
Calibración
La Calibración asegura que la lavadora detecte el peso con precisión. Antes de ejecutar la Calibración asegúrese
de que el tambor esté vacío.
1. Toque Ajustes > Calibración > Inicio.
La puerta se bloquea durante la calibración.
El tambor gira a derecha e izquierda durante algunos minutos.
2. Una vez completada la calibración, la lavadora se apaga automáticamente.
Untitled-7 36 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 37
FUNCIONAMIENTO
Actualiz.
Cuando hay actualizaciones disponibles, en la pantalla aparece un aviso.
Para comprobar la versión del firmware actual
1. Toque Ajustes > Actualiz. para mostrar la versión actual del firmware.
2. Para actualizar el firmware manualmente, toque Actualiz..
Para actualizar el firmware automáticamente
1. Toque Actualiz. auto en la pantalla Ajustes.
2. Deslice la barra Actualiz. auto hasta Act. La actualización se realiza sin notificar que hay actualizaciones
disponibles.
ADVERTENCIA
No desenchufe el cable de alimentación de la lavadora o del enrutador durante la actualización.
Ayuda
Consulte la guía del usuario para usar el producto y consulte la sección de solución de problemas cuando sea
necesario.
Toque Ajustes > Ayuda.
Untitled-7 37 2020-10-16 PM 4:24:30
Español - 38
Smart Control para móvil Samsung
Esta lavadora proporciona dos diferentes aplicaciones de control para móvil que puede usar para controlar la
lavadora mediante una conexión de red.
Aplicaciones para móvil válidas para la función Smart Control de las
lavadoras Samsung.
Samsung Smart Home
Con la recién diseñada aplicación Samsung Smart Home, podrá acceder a la lavadora cuando no esté en casa y
controlar o comprobar su estado de funcionamiento.
Descargue la aplicación “Samsung Smart Home” desde Play Store o Apple Store e instálela en su dispositivo
móvil.
Samsung Smart Washer
La aplicación Samsung Smart Washer le permite controlar el funcionamiento de la lavadora desde su dispositivo
móvil en dos categorías: Interior y Exterior.
Descargue la aplicación “Samsung Smart Washer” desde Play Store o Apple Store e instálela en su dispositivo
móvil.
Configuración de Smart Control en la lavadora
Para activar la función Smart Control, elija el método de conexión de la aplicación móvil.
Toque el icono Configurar y seleccione Smart Control en el menú Red.
1. Elija el método de conexión de la aplicación móvil.
Habitual
Algodón
1h 21min
12:00
AM
Temp.
Aclarados Centrifugado
40°C
Opciones
3
Inicio
1
1200rpm
2. Seleccione “Samsung Smart Home” si desea controlar la lavadora
mediante la aplicación integrada Samsung.
Seleccione “Samsung Smart Washer” si desea controlar la lavadora
mediante la aplicación de la lavadora Samsung.
12:00
AM
Idioma
Wi-Fi
Conexión fácil
Smart Control
Español
Act
Des
Red
Mantenimiento
AB
S
mart Contro
l
Des
1
3. Una vez finalizada la configuración, se aplicarán los cambios y es
posible que deba volver a conectarse.
Samsung Smart Home (predeterminada)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Puede seleccionar un método de conexión de los dispositivos
externos con las opciones de Smart Control.
2. Seleccione “Samsung Smart Homepara acceder a distancia a los
dispositivos a través de la aplicación Samsung Smart Home.
Smart Control
Samsung Smart Home
Guardar
Samsung Smart Washer
Untitled-7 38 2020-10-16 PM 4:24:31
Español - 39
FUNCIONAMIENTO
De manera predeterminada, este producto utiliza como método de conexión la recién diseñada
aplicación Samsung Smart Home, que es la recomendada.
Para modelos de iPhone, está previsto que la aplicación Samsung Smart Home esté disponible en la
Apple Store a partir del segundo semestre de 2014.
Es posible que la aplicación Samsung Smart Home no esté disponible en algunos países. En este
caso, utilice la aplicación Samsung Smart Washer en su lugar.
Untitled-7 39 2020-10-16 PM 4:24:31
Español - 40
Aplicación Samsung Smart Home
Cuando utilice la aplicación Samsung Smart Home, asegúrese de que “Samsung Smart Home” en el menú
Setup (Configurar) está seleccionado.
La aplicación Samsung Smart Home permite acceder a la lavadora y controlarla desde fuera de casa.
Instalación
1. Visite Play Store de Google para los dispositivos Android o App Store de Apple para los dispositivos iOS y
seleccione la aplicación Samsung Smart Home.
2. Descargue e instale la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo móvil.
La aplicación Samsung Smart Home admite Android OS 4.0 (ICS) o superior optimizado para teléfonos
inteligentes de Samsung (series Galaxy S y Galaxy Note). Algunas funciones de esta aplicación
pueden funcionar de manera diferente en otros dispositivos.
Esta aplicación admite iOS 8.0 o superior para los modelos iPhone.
Para conseguir un mejor rendimiento, el diseño de la interfaz de esta aplicación está sujeto a cambios
sin previo aviso.
Para los modelos iPhone, está previsto que esta aplicación esté disponible en el segundo semestre de
2014 en la App Store de Apple.
Preparación
1. Para habilitar la aplicación, se le solicitará que acceda a su cuenta de Samsung. Si no dispone de una
cuenta, en la aplicación se le guiará en el proceso de creación de una cuenta de Samsung. Para este
propósito no se necesita ninguna otra aplicación.
2. Para habilitar la aplicación, en primer lugar registre la lavadora en el servicio Samsung Smart Home.
1) Seleccione la lavadora en la lista de dispositivos de la aplicación Samsung Smart Home.
2) Introduzca la información necesaria relativa al PA inalámbrico que utilice para establecer la conexión
inalámbrica.
3) Siga las indicaciones de la pantalla para configurar los ajustes de la lavadora.
4) En la lavadora seleccione Ajustes > Conexión fácil para configurar los ajustes de la red.
5) Hecho esto, verá el icono de la lavadora en la aplicación.
PRECAUCIÓN
Los enrutadores sin certificación Wi-Fi pueden fallar al intentar establecer la conexión.
Si instala la lavadora y el PA cerca de hornos microondas o secadores de pelo eléctricos, es posible
que el Smart Control no funcione correctamente debido a las interferencias eléctricas.
La lavadora solo admite los protocolos Wi-Fi de 2,4 Ghz.
El entorno ambiental puede afectar al rendimiento de la red inalámbrica.
Si ejecuta la aplicación si haber iniciado sesión, verá la pantalla Account guidance (Ayuda para
la cuenta). Una vez iniciada la sesión, podrá cambiar la configuración de la cuenta en Settings
(Ajustes) > Account (Cuenta).
Los usuarios de teléfonos inteligentes de Samsung pueden iniciar automáticamente la sesión en la
aplicación después de registrar su cuenta en Ajustes.
Untitled-7 40 2020-10-16 PM 4:24:31
Español - 41
FUNCIONAMIENTO
Uso de la aplicación Samsung Smart Home
Funciones claves
Control integrado de las aplicaciones inteligentes de Samsung
Registre sus dispositivos inteligentes Samsung en el servicio Samsung Smart Home para obtener un fácil
acceso. Seleccione el icono de la lavadora en la aplicación para acceder a las funciones principales de la
lavadora desde fuera de su casa.
Controles de comunicación
Ponga en comunicación los dispositivos inteligentes y obtenga la información para controlar el dispositivo.
Control en casa
Utilice la cámara incorporada del dispositivo inteligente para controlar la sala de estar desde fuera de casa.
Ayuda al usuario
Descargue el manual del producto o solicite un servicio de reparación.
Es posible que algunas funciones de este servicio no estén disponibles en la lavadora.
Aplicación Samsung Smart Home Washing Machine
Controle y supervise la lavadora tanto en casa como fuera de ella.
1. Registre la lavadora en la aplicación Samsung Smart Home.
2. Para habilitar el mando a distancia, active el Smart Control de la lavadora.
3. Seleccione el icono de la lavadora en el dispositivo móvil y toque Inicio.
Este producto es una lavadora inteligente que admite el servicio Samsung
Smart Home.
Para obtener más información, visite www.samsung.com.
Untitled-7 41 2020-10-16 PM 4:24:32
Español - 42
Aplicación Samsung Smart Washer
Cuando utilice la aplicación Samsung Smart Washer, asegúrese de que “Samsung Smart Washer” en el menú
Setup (Configurar) está seleccionado.
La aplicación Samsung Smart Washer permite controlar algunas funciones de la lavadora desde el dispositivo
móvil.
Descarga
1. Busque Samsung Smart Washer en Play Store o en Apple Store.
2. Descargue e instale la aplicación en el dispositivo móvil.
3. Ejecute la aplicación Samsung Smart Washer en el dispositivo móvil.
Conexión a la lavadora
La lavadora debe estar conectada a una red Wi-Fi.
Control interior
Para habilitar este modo, el dispositivo móvil debe estar conectado a la misma red que la lavadora.
1. En el dispositivo móvil toque Control interior para mostrar una lista de los modelos de lavadora disponibles.
2. Toque el nombre del modelo de la lavadora que desee conectar y toque Aceptar. Aparece la ventana de
autenticación.
3. En la lavadora toque Ajustes y deslice la barra de Smart Control hasta Act. Se inicia el proceso de
autenticación.
El proceso de autenticación se realiza solo la primera vez.
Control exterior
Para activar este modo, la lavadora debe estar registrada en el sitio de Samsung Smart Appliance (www.
samsungsmartappliance.com).
1. En la lavadora toque Ajustes y deslice la barra de Smart Control hasta Act.
2. En el dispositivo móvil toque Control exterior y proporcione las credenciales de inicio de sesión.
Aparece una lista de los dispositivos registrados.
3. Toque el dispositivo de la lista que desee controlar. Se establece automáticamente una conexión remota entre
la lavadora y el dispositivo móvil.
No se requiere un proceso de autenticación.
Untitled-7 42 2020-10-16 PM 4:24:32
Español - 43
FUNCIONAMIENTO
Registro
Registre su lavadora en el sitio de Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) para obtener
acceso remoto a la lavadora. La lavadora debe estar conectada a una red Wi-Fi.
1. Vaya al sitio web Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com).
2. Proporcione las credenciales de su cuenta de Samsung para iniciar la sesión. Si no es un usuario registrado,
haga clic en Crear una cuenta de Samsung y siga las indicaciones de la pantalla.
3. Haga clic en My Page (Mi página) > Add device (Añadir dispositivo) y proporcione la dirección MAC de la
lavadora.
Para comprobar la dirección MAC, toque Ajustes > Red en la lavadora.
4. Haga clic en Get Approval (Obtener aprobación).
5. Toque Ajustes en la lavadora y, si se le solicita, toque Aceptar para obtener la aprobación.
Las lavadoras registradas se encuentran en la lista de dispositivos del sitio web.
Por la presente, Samsung Electronics declara que el aparato del tipo de equipo de radio se ajusta a lo
dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet: La declaración oficial de conformidad puede encontrarse
en http://www.samsung.com. Vaya a Soporte > busque Conoce tu producto e introduzca el nombre del
modelo.
Potencia máxima de transmisión Wi-Fi: 20 dBm a 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-7 43 2020-10-16 PM 4:24:32
Español - 44
Mantenimiento
Mantenga la lavadora limpia para impedir el deterioro del rendimiento y preservar su vida útil.
Limpieza Eco de Tambor
Efectúe este programa regularmente para limpiar el tambor y eliminar las bacterias.
1. Toque Programa > Limpieza Eco de Tambor.
2. Vaya a la pantalla principal y toque Inicio.
La temperatura del agua para la Limpieza Eco de Tambor está establecida en 70 °C y no se puede
cambiar.
PRECAUCIÓN
No utilice productos de limpieza para limpiar el tambor. Los residuos químicos del tambor afectarán al
rendimiento del lavado.
Recordatorio de Limpieza Eco de Tambor
El recordatorio de Limpieza Eco de Tambor aparece en la pantalla principal cada 40 lavados. Esa aconsejable
efectuar la Limpieza Eco de Tambor regularmente.
Cuando vea el recordatorio por primera vez, puede ignorarlo (hasta 6 veces) tocando Recordar más tarde.
A partir del séptimo lavado, el recordatorio deja de aparecer. Sin embargo, vuelve a aparecer cuando se
alcanzan los 40 lavados por segunda vez.
Untitled-7 44 2020-10-16 PM 4:24:32
Español - 45
MANTENIMIENTO
Desagüe de emergencia
Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, vacíe el agua del tambor antes de sacar la ropa.
1. Desenchufe el cable de alimentación de la lavadora.
2. Pulse suavemente el área superior de la tapa del filtro para abrirla.
3. Saque lentamente el tubo de desagüe de emergencia.
4. Mientras sujeta el extremo del tubo de emergencia, abra el tapón del
tubo.
5. Deje que agua fluya en un recipiente.
6. Cierre el tapón y vuelva a insertar el tubo.
7. Cierre la tapa del filtro.
Untitled-7 45 2020-10-16 PM 4:24:32
Español - 46
Limpieza
Superficie de la lavadora
Utilice un paño suave y un detergente doméstico que no sea abrasivo. No rocíe agua sobre la lavadora.
Filtro de malla
Limpie el filtro de malla de la manguera de suministro de agua una o dos veces al año.
1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
2. Cierre el grifo del agua.
3. Afloje y desconecte la manguera de suministro de agua de la parte
posterior de la lavadora. Cubra la manguera con un paño para evitar
que salga agua de la manguera.
4. Utilice unos alicates para sacar el filtro de malla del orificio de la
válvula de entrada.
5. Sumerja totalmente el filtro de malla en agua para que el conector
roscado también quede sumergido.
6. Deje secar el filtro de malla a la sombra.
7. Vuelva a insertar el filtro de malla en la manguera de suministro de
agua y coloque esta en su posición original.
8. Abra el grifo del agua.
Si el filtro de malla está obstruido, en la pantalla aparece el mensaje de error “4E”.
Untitled-7 46 2020-10-16 PM 4:24:33
Español - 47
MANTENIMIENTO
Filtro de residuos
Es recomendable limpiar el filtro de residuos 5 o 6 veces al año para evitar que se obstruya. Un filtro de residuos
obstruido puede reducir el efecto Bubble.
1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
2. Para vaciar el agua restante del tambor consulte“Desagüe de
emergencia” en la página 45.
3. Abra la tapa del filtro con una moneda o una llave.
4. Gire el tapón del filtro de residuos hacia la izquierda y vacíe el agua
restante.
5. Retire el filtro de residuos.
6. Limpie el filtro de residuos con un cepillo suave. Asegúrese de que no
esté obstruida la bomba de desagüe situada dentro del filtro.
7. Vuelva a colocar el filtro de residuos y gire el tapón del filtro hacia la
derecha.
Para abrir el tapón del filtro de seguridad, presiónelo y gírelo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj. El muelle del
tapón ayuda a abrirlo.
Para cerrarlo, gire el tapón del filtro de seguridad en el sentido
de las agujas del reloj. El muelle emite un ruido que es normal.
Si el filtro de residuos está obstruido, en la pantalla aparece el mensaje de error “5E”.
PRECAUCIÓN
Después de limpiar el filtro, asegúrese de cerrar bien el tapón. En caso contrario, se podría provocar
una fuga de agua.
Compruebe si el filtro está bien insertado después de limpiarlo. De lo contrario, se podría provocar un
mal funcionamiento o una fuga de agua.
Untitled-7 47 2020-10-16 PM 4:24:33
Español - 48
Dispensador Automático
El Dispensador Automático se debe limpiar regularmente para asegurar el correcto funcionamiento en todo
momento.
1. Retire el Dispensador Automático de la lavadora.
2. Seque el hueco del Dispensador Automático con un paño seco.
3. Retire los dos botones del Dispensador Automático y los dos tapones
de la parte inferior y deje correr el agua por el Dispensador Automático
para limpiar el interior.
No sacuda el Dispensador Automático ya que podría recibir
salpicaduras de agua desde la ventilación del Dispensador Automático.
4. Vuelva a colocar los botones y los tapones en su posición original.
5. Vuelva a introducir el Dispensador Automático en su posición original.
Untitled-7 48 2020-10-16 PM 4:24:34
Español - 49
MANTENIMIENTO
Recuperación tras una congelación
La lavadora se puede congelar si la temperatura desciende por debajo de los 0 °C.
1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
2. Vierta agua templada en el grifo de agua para aflojar la manguera de suministro de agua.
3. Desconecte la manguera de suministro de agua y sumérjala en agua templada.
4. Vierta agua templada en el tambor y déjela unos 10 minutos.
5. Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua al grifo de agua.
Si la lavadora sigue sin funcionar correctamente, repita los pasos anteriores hasta que funcione con
normalidad.
Mantenimiento después de un periodo prolongado sin
utilizar la lavadora
Evite dejar de utilizar la lavadora durante un periodo prolongado.
Pero si este va a ser el caso, drene la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
1. En la pantalla principal, toque Programa > Algodón con una opción de Lavado Rápido.
2. Vacíe el tambor y toque Inicio.
3. Una vez completado el programa, cierre el grifo del agua y desconecte la manguera de suministro de agua.
4. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
5. Abra la puerta y deje circular el aire por el tambor.
Untitled-7 49 2020-10-16 PM 4:24:34
Español - 50
Resolución de problemas
Puntos de comprobación
Si tiene algún problema con la lavadora, en primer lugar consulte la tabla siguiente y pruebe las soluciones.
Problema Actuación
La lavadora no se pone en
marcha.
Compruebe si la lavadora está enchufada.
Compruebe si la puerta está bien cerrada.
Compruebe si el grifo de agua está abierto.
Vuelva a tocar Inicio en la pantalla principal.
No hay suministro de agua
o el suministro de agua es
insuficiente.
Abra completamente el grifo del agua.
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no está congelada.
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no está doblada ni
congelada.
Limpie el filtro de la manguera de suministro de agua.
La lavadora vibra
demasiado o emite ruidos.
Asegúrese de que la lavadora está situada sobre una superficie nivelada. Si
el suelo está desnivelado, ajuste el nivel con las patas niveladoras.
Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte
Asegúrese de que la lavadora no toca otros objetos.
Asegúrese de que la carga de ropa está equilibrada.
La lavadora no desagua
y/o no centrifuga.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no tiene dobleces en ninguna
parte del sistema de desagüe.
Asegúrese de que el filtro de residuos no está obstruido.
La puerta no se abre.
Toque Inicio para detener la lavadora.
La puerta de la lavadora permanece bloqueada durante la fase de
calentamiento del programa de esterilización.
El mecanismo de bloqueo puede tardar unos segundos en desbloquearla.
La lavadora produce
demasiada espuma.
Compruebe si los ajustes de Detergente Automático y Suavizante Automático
se han especificado correctamente.
Asegúrese de que utiliza el tipo de detergente recomendado.
No puedo añadir
detergente adicional.
Compruebe la cantidad restante de detergente o de suavizante para ver si se
ha alcanzado el límite.
Asegúrese de que la función Dispensador Automático está habilitada
y los ajustes de Dureza del agua y Concentración se han especificado
correctamente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung.
Untitled-7 50 2020-10-16 PM 4:24:34
Español - 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de información
Si la lavadora no funciona, puede ver un código de información en la pantalla. Compruebe la tabla siguiente y
pruebe las soluciones.
Problema Actuación
DE
Compruebe si la puerta está bien cerrada.
Asegúrese de que no hay ninguna prenda atrapada por la puerta.
4E
Compruebe si el grifo de agua está abierto.
Asegúrese de que la lavadora está funcionando con una presión de agua suficiente.
Limpie el filtro de malla si está obstruido.
5E
Limpie el filtro de residuos si está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no tenga dobleces en ninguna parte del
sistema de desagüe.
Limpie el filtro de malla si está obstruido.
UE La carga de ropa no está equilibrada. Extienda la colada uniformemente.
CE/3E/UC
El usuario no lo puede reparar. Póngase en contacto con un centro de servicio local de
Samsung.
Si algún código de información se mantiene visible en la pantalla, póngase en contacto con un centro de servicio
local de Samsung.
Untitled-7 51 2020-10-16 PM 4:24:34
Español - 52
Especificaciones
Protección del medio ambiente
Este electrodoméstico se ha fabricado con materiales reciclables. Cuando decida desecharlo, siga la
normativa local para la eliminación de residuos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico
no pueda conectarse a una toma eléctrica. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no
puedan quedar atrapados en el interior.
No utilice cantidades de detergente superiores a las recomendadas por el fabricante del producto.
Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y solo cuando sea estrictamente necesario.
Ahorre agua y electricidad cargando siempre la lavadora al máximo (la cantidad exacta de ropa depende del
programa que se utilice).
Untitled-7 52 2020-10-16 PM 4:24:34
Español - 53
ESPECIFICACIONES
Tabla de indicaciones del tejido
Los siguientes símbolos proporcionan las instrucciones de cuidados para cada prenda. Las etiquetas incluyen
cuatro símbolos en este orden: lavado, lejía, secado y planchado (y limpieza en seco cuando sea necesario). El
uso de estos símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas de ropa nacionales e importadas.
Siga las instrucciones de la etiqueta para prolongar la vida de las prendas y reducir los problemas de lavado.
Material Resistente No planchar
Tejido delicado Puede limpiarse en seco con cualquier
disolvente
Puede lavarse a 95 ˚C Limpiar en seco
Puede lavarse a 60 ˚C Puede limpiarse en seco con percloruro,
bencina, alcohol puro o R113 solamente
Puede lavarse a 40 ˚C Puede limpiarse en seco con fuel para
aviación, alcohol puro o R113 solamente
Puede lavarse a 30 ˚C No limpiar en seco
Solo lavado a mano Secar en posición horizontal
Solo limpieza en seco Puede secarse colgado
Puede utilizarse lejía en agua fría Secar colgado en una percha
No usar lejía Admite secadora, temperatura normal
Puede plancharse a 200 ºC máx Admite secadora, temperatura baja
Puede plancharse a 150 ºC máx No secar en secadora
Puede plancharse a 100 ºC máx
Untitled-7 53 2020-10-16 PM 4:24:36
Español - 54
Especificaciones técnicas
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad del
producto.
De acuerdo con el Reglamento (UE) 1061/2010
" * " Los asteriscos representan variantes de modelo y pueden variar con (0-9) o (A-Z).
Samsung
Nombre del modelo WW10H9*****
Capacidad kg 10
Eficiencia energética
A + + + (eficiencia más alta) a D (menor eficiencia) A+++
Consumo de energía
Consumo de energía anual (AE_C)
1)
kWh/año 119
Consumo de energía (E_t.60) Algodón 60 °C con carga completa kWh 0,50
Consumo de energía (E_t.60.1/2) Algodón 60 °C con carga parcial kWh 0,52
Consumo de energía (E_t.40.1/2) Algodón 40 °C con carga parcial kWh 0,52
Consumo eléctrico ponderado en el modo "apagado" (P_o) W 0,48
Consumo eléctrico ponderado en el modo "sin apagar" (P_l) W 10
Consumo de agua anual (AW_c)
2)
L/año 11500
Clase de eficiencia del centrifugado
3)
De A (más eficiente) a G (menos eficiente) A A
Velocidad máxima de centrifugado rpm 1600 1400
Humedad residual % 44 44
Programas a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha Algodón 60 °C y 40 °C
4)
Duración del programa normal
Algodón 60 °C con carga completa min 305
Algodón 60 °C con carga parcial min 305
Algodón 40 °C con carga parcial min 305
Duración ponderada en el modo "sin apagar" min 8
Ruido acústico aéreo emitido
Lavado dB (A) re 1 pW 46 46
Centrifugado dB (A) re 1 pW 72 70
Dimensiones
Dimensiones por unidad
Altura mm 850
Anchura mm 600
Profundidad
5)
mm 600
Peso neto kg 87
Peso bruto kg 89
Peso embalaje kg 2,5
Presión del agua kPa 50-800
Conexión eléctrica
Voltaje V 220-240
Consumo de energía W 2000-2400
Frecuencia Hz 50
Nombre de la empresa Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-7 54 2020-10-16 PM 4:24:36
Español - 55
ESPECIFICACIONES
1. El consumo anual de energía se basa en 220 ciclos de lavado normal para programas de Algodón a
60 °C y 40 °C con carga total y parcial, y el consumo en los modos "apagado" y "sin apagar". El consumo
real de energía depende de las condiciones de utilización del aparato.
2. El consumo anual de agua se basa en 220 ciclos de lavado normal para programas de Algodón a 60 °C
y 40 °C con carga total y parcial. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del
aparato.
3. La extracción del centrifugado es muy importante cuando se utiliza secadora para la ropa.
El consumo de energía del secado es mucho mayor que el consumo del lavado.
Si se lava con un centrifugado alto se ahorra más energía que secando la ropa en la secadora.
4. Los programas Algodón 60 °C y Algodón 40 °C son el ‘programa Algodón 60 °C estándar’ y el
‘programa Algodón 40 °C estándar’. Son adecuados para lavar una colada de algodón medianamente sucia y
son los más eficientes (en cuanto a consumo de agua y energía) para este tipo de prendas.
Ejecute la Calibración después de la instalación (consulte “Calibración” en la página 36).
En estos programas la temperatura real del agua puede diferir de la temperatura declarada.
5. La distancia entre la unidad y la pared no está incluida en la dimensión de profundidad.
Información de los principales programas de lavado
Modelo Programa
Temperatura
(°C)
Capacidad (kg)
Duración del
programa
(min)
Humedad residual (%)
Consumo de
agua (ℓ/ciclo)
Consumo de
energía (kWh/
ciclo)
1600 rpm 1400 rpm
WW10H9*****
Algodón 20 5 138 50 51 80 0,35
Algodón
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Sintéticos 40 5 148 30 30 60 0,82
Los valores de la tabla se han medido de acuerdo con las condiciones especificadas en la Norma IEC60456/
EN60456 Los valores reales dependen de las condiciones de utilización del aparato.
Los resultados de prueba anteriores se basan en el uso de detergente en polvo con el Dispensador
Automático desactivado.
Untitled-7 55 2020-10-16 PM 4:24:37
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-7 56 2020-10-16 PM 4:24:37
WW10H9*****
WW90H9*****
Pyykinpesukone
Käyttöopas
Imagine the possibilities
Kiitos tämän Samsung-tuotteen ostamisesta.
Untitled-14 1 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 2
Sisällysluettelo
Turvallisuustiedot 3
Turvallisuusohjeisiin liittyviä tärkeitä huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tärkeitä turvamerkintöjä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tärkeitä turvatoimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
WEEE-direktiiviin liittyviä ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asennus 11
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asennusvaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asennus vaihe vaiheelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ennen aloittamista 18
Alkuasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pyykinpesuohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pesuaineohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Toiminnot 25
Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Yksinkertaiset aloitusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ohjelmien tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Samsung Smart Control mobiililaitteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Samsung Smart Home -sovellus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Samsung Smart Washer -sovellus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kunnossapito 43
Rummunpuhdistusohjelma(Eco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hätätyhjennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Toimenpiteet jäätymisen jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hoito pitkien käyttötaukojen aikana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vianetsintä 49
Tarkistuskohteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tietokoodit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tekniset tiedot 51
Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tekstiilihuoltotaulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Teknisten tietojen taulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pääpesuohjelmien tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Untitled-14 2 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 3
TURVALLISUUSTIEDOT
Turvallisuustiedot
Onnittelut uuden Samsung-pesukoneen hankkimisesta. Tässä oppaassa on tärkeää tietoa laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta. Lue tämä opas huolellisesti, jotta voisit hyödyntää kaikkia pesukoneen etuja ja ominaisuuksia.
Turvallisuusohjeisiin liittyviä tärkeitä huomautuksia
Lue tämä käyttöopas kokonaan, jotta voisit turvallisesti ja tehokkaasti käyttää uuden laitteesi ominaisuuksia ja
toimintoja. Säilytä tämä käyttöopas laitteen lähellä, jotta voit myöhemmin tarvittaessa tutustua siihen. Käytä tätä
laitetta tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti vain siihen tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu.
Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät ohjeet eivät sisällä kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Käyttäjän
vastuulla on soveltaa tervettä järkeä, varovaisuutta ja huolellisuutta asentaessaan, ylläpitäessään ja käyttäessään
pesukonetta.
Koska oheiset ohjeet koskevat useita eri malleja, oman pesukoneesi ominaisuudet saattavat olla jonkin verran
erilaiset kuin tässä oppaassa kuvatut, eivätkä kaikki varoitukset välttämättä koske sinun laitettasi. Jos sinulla
on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun tai etsi ohjeita ja muita tietoja osoitteesta www.
samsung.com.
Tärkeitä turvamerkintöjä
Oppaan kuvakkeiden ja merkkien merkitykset:
VAROITUS: Vaarat ja vaaralliset toimet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia henkilö- tai
omaisuusvahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO: Vaarat ja vaaralliset toimet, jotka voivat aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
HUOM.
Nämä varoitusmerkit auttavat estämään sinua ja muita loukkaantumasta.
Noudata merkintöjä tarkasti.
Kun olet lukenut tämän käyttöoppaan, pidä se tallessa tulevaa käyttöä varten.
Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät tätä laitetta.
Kaikkiin laitteisiin, jotka toimivat sähköllä ja joissa on liikkuvia osia, liittyy onnettomuusriski. Jotta laitteen käyttö
olisi turvallista, tutustu sen toimintaan ja käytä sitä varoen.
Untitled-14 3 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 4
Tärkeitä turvatoimia
VAROITUS: Voit vähentää tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen riskiä laitetta käytettäessä
noudattamalla yleisiä turvatoimia, kuten näitä:
1. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden
eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten) käytettäväksi, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään
laitetta oikein.
2. Euroopassa: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti
tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan
tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa.
3. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
4. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla,
valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella teknikolla, jotta
vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.
5. Käytä laitteen mukana toimitettuja uusia letkuja. Vanhoja letkuja ei saa
käyttää uudelleen.
6. Varmista, ettei matto peitä laitteen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja
(malleissa, joissa ilmanvaihtoaukot ovat laitteen pohjassa).
7. Euroopassa: Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää etäällä laitteesta, jollei heitä
valvota jatkuvasti.
8. HUOMIO: Jotta vältyttäisiin tahattomalta lämpökatkaisun nollaukselta, laitetta
ei saa asentaa käyttämään ulkoista kytkinlaitetta, kuten ajastinta, eikä kytkeä
sellaiseen virtapiiriin, jossa tapahtuu säännöllisiä katkoksia.
Untitled-14 4 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 5
TURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS: Tärkeitä asennuksen liittyviä VAROITUKSIA
Tämän laitteen saa asentaa ainoastaan pätevä sähköasentaja tai huoltopalvelu.
Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, räjähdys, laitevika tai henkilövahinkoja.
Laite on painava, joten ole varovainen, kun nostat sitä.
Liitä virtajohto 220–240 V:n / 50 Hz:n tai tehokkaampaan pistorasiaan ja liitä kyseiseen pistorasiaan vain tämä
laite. Älä koskaan käytä jatkojohtoa.
Jos pistorasiaan liitetään muita laitteita, jatkopistorasian tai jatkojohdon käyttö voi johtaa sähköiskuun tai
tulipaloon.
Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta vastaavat laitteen ominaisuuksia. Jos et toimi näin,
seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Liitä pistoke pistorasiaan tiukasti.
Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja kosketuskohdista kuivaa liinaa
käyttäen.
Irrota pistoke ja puhdista se kuivalla liinalla.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Kytke pistoke pistorasiaan niin, että johto lähtee lattiaa kohti.
Jos kytket pistokkeen pistorasiaan päinvastaisessa suunnassa, johdon sisällä olevat johtimet saattavat
vaurioitua ja seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaaraksi.
Jos pussi joutuu lapsen päähän, lapsi voi tukehtua.
Jos laite, sen pistoke tai virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun.
Laite tulee maadoittaa oikeaoppisesti.
Älä maadoita laitetta kaasuputkeen, muoviseen vesiputkeen tai puhelinlinjaan.
Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, räjähdyksen tai laitevikoja.
Älä milloinkaan kytke virtajohtoa väärin maadoitettuun pistorasiaan, ja varmista, että pistorasia on paikallisten
ja kansallisten määräyksien mukainen.
Älä asenna laitetta lämmityslaitteen tai syttyvän materiaalin lähelle.
Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai likaiseen paikkaan tai suoralle auringonvalolle tai vedelle (sadepisarat)
alttiiseen paikkaan.
Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se altistuu alhaisille lämpötiloille.
Pakkanen saattaa halkaista laitteen putket.
Älä asenna laitetta paikkaan, jossa voi tapahtua kaasuvuoto.
Vaarana on sähköisku tai tulipalo.
Älä käytä muuntajaa.
Vaarana on sähköisku tai tulipalo.
Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai löysää tai vaurioitunutta pistoketta.
Vaarana on sähköisku tai tulipalo.
Untitled-14 5 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 6
Älä vedä tai taita virtajohtoa liikaa.
Älä kierrä tai sido virtajohtoa.
Älä kiinnitä virtajohtoa mihinkään metalliseen esineeseen äläkä aseta johdon päälle painavia esineitä. Älä
myöskään aseta virtajohtoa esineiden väliin äläkä paina sitä laitteen takana olevaan tilaan.
Vaarana on sähköisku tai tulipalo.
Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta.
Pidä kiinni pistokkeesta, kun irrotat sen pistorasiasta.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Laite on asennettava niin, että virtajohdon pistokkeeseen, vesihanaan ja poistoletkuun pääsee helposti käsiksi.
HUOMIO: Asennukseen liittyviä MUISTUTUKSIA
Laite tulee laittaa sellaiseen asentoon, että pistorasia on käden ulottuvilla.
Jos et toimi näin, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo.
Asenna laite vaakasuoraan sellaiselle tukevalle lattialle, joka kestää laitteen painon.
Jos et toimi näin, laite saattaa täristä, liikkua, pitää ylimääräistä ääntä tai se ei välttämättä toimi oikein.
VAROITUS: Tärkeitä käyttöön liittyviä VAROITUKSIA
Jos laitteesta tulvii vettä, katkaise veden- ja virransyöttö välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun.
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Jos et toimi näin, seurauksena voi olla sähköisku.
Jos laitteesta kuuluu outoa ääntä tai savua tai se haisee palaneelle, ota virtajohto välittömästi irti pistorasiasta ja
ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä koske
pistokkeeseen. Älä koske laitteeseen äläkä virtajohtoon.
Älä käytä tuuletinta.
Kipinä voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä anna lasten leikkiä pesukoneen sisällä tai päällä. Kun hävität laitteen, poista sen luukun vipu.
Jos lapsi jää tuotteen sisälle, hän voi tukehtua kuoliaaksi.
Poista ennen pesukoneen käyttöä kaikki sen pohjassa olevat pakkausmateriaalit (pehmusteet ja styroksi).
Älä pese koneessa sellaisia vaatteita, joissa on bensiiniä, kerosiinia, bensiiniä, maaliohennetta, alkoholia tai muita
herkästi syttyviä tai räjähtäviä aineita.
Vaarana on sähköisku, tulipalo tai räjähdys.
Älä avaa pesukoneen luukkua väkisin, kun laite on käynnissä (pesu korkeissa lämpötiloissa, kuivaus tai linkous).
Pesukoneesta ulos tulviva vesi voi aiheuttaa palovammoja tai tehdä lattiasta liukkaan. Tämä voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Luukun avaaminen väkisin voi vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä laita käsiäsi pesukoneen alle sen ollessa käytössä.
Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Untitled-14 6 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 7
TURVALLISUUSTIEDOT
Älä kosketa pistoketta märillä käsillä.
Vaarana on sähköisku.
Kun laite on käytössä, älä katkaise sen virtaa vetämällä pistoke irti pistorasiasta.
Jos tämän jälkeen kytket pistokkeen uudelleen pistorasiaan, tämä voi aiheuttaa kipinöitä ja sähköiskun tai
tulipalon.
Älä anna lasten tai muiden huoltajaa tarvitsevien henkilöiden käyttää pesukonetta ilman asianmukaista valvontaa.
Älä anna lasten kiipeillä laitteessa.
Vaarana on sähköisku, palovamma tai henkilövahinko.
Älä laita käsiäsi äläkä mitään metalliesineitä pesukoneen alle sen ollessa käytössä.
Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Ota aina pistokkeesta tiukasti kiinni ja vedä se suoraan irti
pistorasiasta.
Jos virtajohto vaurioituu, seurauksena voi olla oikosulku, tulipalo ja/tai sähköisku.
Älä yritä korjata, purkaa tai muuttaa laitetta itse.
Älä käytä standardisulakkeista poikkeavia sulakkeita (esim. kupari, teräslanka jne.).
Jos laite tarvitsee huoltoa tai uudelleenasennuksen, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun.
Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, laitevika tai henkilövahinkoja.
Jos tulovesiletkun kiinnitys vesihanaan löystyy ja laitteeseen tulvii vettä, irrota pistoke pistorasiasta.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Irrota pistoke pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana tai jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Jos laitteeseen joutuu jokin vieras esine, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsung-
huoltoon.
Vaarana on sähköisku tai tulipalo.
Älä anna lasten (tai lemmikkieläinten) leikkiä pesukoneen päällä tai sen sisällä. Pesukoneen luukku ei avaudu
sisäpuolelta helposti ja lapsi saattaa loukkaantua vakavasti, jos hän jää loukkuun koneen sisälle.
HUOMIO: Käyttöön liittyviä MUISTUTUKSIA
Jos pesukone on likaantunut esim. pesuaineen, ruoantähteiden tai muun lian vuoksi, irrota pistoke pistorasiasta ja
puhdista pesukone kostealla ja pehmeällä liinalla.
Jos et toimi näin, laitteeseen voi syntyä väri- tai muotovirheitä tai ruostetta tai se saattaa vaurioitua muulla
tavoin.
Etuosan lasi voi mennä rikki, jos siihen kohdistuu kova isku. Käytä pesukonetta varoen.
Jos lasi menee rikki, seurauksena voi olla henkilövahinkoja.
Jos vedensyötössä on vikaa tai jos kiinnität tulovesiletkun uudelleen, avaa hana varovasti.
Avaa hana varovasti, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
Tulovesiletkun tai vesiputken ilmanpaine voi vaurioittaa laitteen osia tai aiheuttaa vuodon.
Jos veden tyhjennys ei toimi kunnolla laitteen käytön aikana, varmista, ettei viemäröinnissä ole vikaa.
Jos pesukoneeseen tulvii viemärivian vuoksi vettä sen käytön aikana, seurauksena voi olla sähkövuodon
aiheuttama sähköisku tai tulipalo.
Untitled-14 7 2020-10-16 PM 4:52:50
Suomi - 8
Työnnä pyykit kokonaan pesukoneen sisälle, jotteivät ne tarttuisi luukkuun.
Jos luukkuun tarttuu vaatteita, vaate tai pesukone voivat vaurioitua tai laitteesta voi vuotaa vettä.
Sulje pesukoneelle johtava vesihana, kun pesukonetta ei käytetä.
Varmista, että tulovesiletkun liittimen ruuvit on kiinnitetty kunnolla.
Jos näin ei ole, seurauksena voi olla laite- tai henkilövahinkoja.
Varmista, että kumitiivisteeseen ja etuluukun lasiin ei pääse mitään niihin kuulumattomia aineita (esim. likaa,
langanpätkiä, hiuksia yms.).
Jos luukkuun tarttuu jotakin siihen kuulumatonta ainetta tai jos ovea ei suljeta kokonaan, laite voi vuotaa.
Ennen kuin käytät laitetta, avaa vesihana ja varmista, että tulovesiletkun liitin on kiinnitetty kunnolla ja ettei vuotoja
esiinny.
Jos tulovesiletkun liittimen ruuvit ovat löysällä, laite saattaa vuotaa.
Ostamasi tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Tuotteen käyttö kaupallisiin tarkoituksiin tulkitaan tuotteen väärinkäytöksi. Tässä tapauksessa tuotteella ei ole
Samsungin normaalitakuuta, eikä Samsung vastaa tällaisen väärinkäytön aiheuttamasta virheellisestä toiminnasta
tai vahingoista.
Älä seiso laitteen päällä äläkä aseta sen päälle esineitä (esim. pyykkiä, sytytettyjä kynttilöitä tai savukkeita, astioita,
kemikaaleja, metalliesineitä jne.).
Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, laitevika tai henkilövahinkoja.
Älä ruiskuta laitteen pinnalle mitään tulenarkaa ainetta, esim. hyönteismyrkkyä.
Paitsi että tällaiset aineet ovat vaarallisia ihmisille, ne voivat myös aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai
laitevikoja.
Älä aseta pesukoneen lähettyville mitään sellaisia laitteita, jotka voivat muodostaa sähkömagneettisen kentän.
Tämä voi johtaa toimintahäiriöihin ja henkilövahinkoihin.
Laitteesta kuumavesipesun ja kuivausohjelman aikana tuleva vesi on kuumaa. Älä koske veteen.
Tämä voi johtaa palovammoihin tai henkilövahinkoihin.
Älä pese, linkoa äläkä kuivaa vedenpitäviä istuinsuojia, mattoja tai vaatteita (*), jos laitteessa ei ole erityistä
ohjelmaa tällaisten materiaalien pesemiseen.
(*): Villaiset vuodevaatteet, sadetakit, kalastusliivit, hiihtohousut, makuupussi, kuorivaipat, verryttelypuvut ja
polkupyörien, moottoripyörien ja autojen peitteet yms.
Älä pese paksuja ja jäykkiä mattoja, vaikka niiden pesumerkkiin olisikin merkitty konepesu. Tämä voi johtaa
henkilövahinkoihin tai vaatteet, pesukone, sen lähellä olevat seinät tai lattia voivat vaurioitua, sillä kone
saattaa täristä tavallista voimakkaammin.
Älä pese sellaisia räsy- tai ovimattoja, joiden tausta on kumia. Kuminen tausta saattaa irrota ja tarttua
rummun sisäpintaan, ja tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, esimerkiksi virheitä vedenpoistossa.
Älä käytä pesukonetta, jos pesuainelokero ei ole paikoillaan.
Tämä voi aiheuttaa vuotoja, joista voi seurata sähköisku tai henkilövahinkoja.
Älä kosketa pesurumpua kuivauksen aikana tai välittömästi sen jälkeen, sillä se on kuuma.
Tämä voi johtaa palovammoihin
Älä laita kättäsi pesuainelokeroon.
Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja, sillä käsi voi jäädä kiinni pesuaineen syöttölaitteeseen.
Untitled-14 8 2020-10-16 PM 4:52:51
Suomi - 9
TURVALLISUUSTIEDOT
Älä päästä pesukoneeseen mitään muuta kuin pyykkiä (esim. kenkiä, ruoantähteitä tai lemmikkejä).
Kone saattaa täristä tavallista voimakkaammin ja tästä voi aiheutua laitevaurioita tai henkilövahinkoja tai
koneeseen päässyt lemmikki saattaa kuolla.
Älä paina painikkeita kynsillä tai terävillä esineillä, esimerkiksi neuloilla tai veitsillä.
Vaarana on sähköisku tai henkilövahinko.
Älä pese pyykkiä, jossa on jotakin sellaista öljyä, voidetta tai kosteusemulsiota, joita tavallisesti löytyy
kosmetiikkamyymälöistä tai hierontaklinikoilta.
Tämä voi aiheuttaa epämuodostumia kumitiivisteeseen ja sitä kautta vuotoja.
Huolehdi, ettei pesurumpuun jää pitkäksi aikaa valkaisuainetta tai metalliesineitä, esim. hakaneuloja tai
hiuspinnejä.
Muutoin pesurumpu voi ruostua.
Jos ruostetta alkaa esiintyä rummun pinnassa, käytä (neutraalia) puhdistusainetta ja puhdista pinta
pesusienellä. Älä milloinkaan käytä puhdistamiseen teräsharjaa.
Älä käytä kuivaa puhdistusainetta äläkä pese, huuhtele tai linkoa pyykkiä, jossa on kuivaa puhdistusainetta.
Tämä voi johtaa itsesyttymiseen tai syttymiseen öljyn hapettumisprosessin kuumuudesta johtuen.
Älä käytä jäähdytys- tai lämmityslaitteista peräisin olevaa vettä.
Tämä voi vaurioittaa pesukonetta.
Älä käytä käsienpesuun tarkoitettua saippuaa pesuaineena.
Jos saippuaa pääsee kertymään ja kovettumaan pesukoneen sisälle, se voi aiheuttaa laitevikoja, värivirheitä,
ruostetta tai pahaa hajua.
Laita sukat ja rintaliivit pesupussiin ja pese ne yhdessä muun pyykin mukana.
Älä pese suuria vaatekappaleita, esim. vuodevaatteita, pesupussissa.
Jos et toimi näin, laite saattaa täristä tavallista voimakkaammin ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käytä kuivuneita pesuaineita.
Jos kuivunutta pesuainetta kone pesukoneen sisälle, kertyy saattaa vuotaa.
Tarkista, että pestävien vaatteiden taskut ovat tyhjät.
Kovat ja terävät esineet kuten kolikot, hakaneulat, naulat, ruuvit tai kivet voivat vaurioittaa laitetta pahoin.
Älä pese sellaisia vaatteita, joissa on suuret soljet, napit tai muuta kovaa metallia.
Lajittele pyykki värin ja värinpitävyyden mukaan ja valitse suositeltu ohjelma, lämpötila ja lisätoiminnot.
Muutoin pyykki voi haalistua tai vaurioitua.
Varmista, että lasten sormet eivät jää luukun väliin, kun suljet luukun.
Muutoin seurauksena voi olla henkilövahinkoja.
VAROITUS: Tärkeitä puhdistukseen liittyviä VAROITUKSIA
Älä puhdista laitetta suihkuttamalla siihen vettä.
Älä käytä vahvasti hapanta puhdistusainetta.
Älä käytä bentseeniä, ohennetta tai alkoholia laitteen puhdistamiseen.
Tällaiset aineet voivat aiheuttaa värinmuutoksia, epämuodostumia, laitevaurioita tai sähköiskun tai tulipalon.
Laite on irrotettava pistorasiasta ennen sen puhdistamista tai huoltamista.
Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo.
Untitled-14 9 2020-10-16 PM 4:52:51
Suomi - 10
WEEE-direktiiviin liittyviä ohjeita
Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai
lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja
terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja
kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten.
Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla
yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen.
Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot.
Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim.
REACH), löydät osoitteesta samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
corner.html
Untitled-14 10 2020-10-16 PM 4:52:51
Suomi - 11
ASENNUS
Asennus
Noudata näitä ohjeita huolellisesti, jotta varmistat pesukoneen asianmukaisen asennuksen ja estät vahingot
pyykinpesun aikana.
Pakkauksen sisältö
Varmista, että tuotepakkauksessa on kaikki osat. Jos sinulla on jotain kysyttävää pesukoneesta tai sen osista, ota
yhteys Samsungin paikalliseen asiakaspalveluun tai jälleenmyyjään.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Käynnistyspainike
2 Virtapainike
3 Ohjausnäyttö
4 Luukku
5 Rumpu
6
Automaattinen
annostelija
7 Säätöjalat
8 Nukkasuodatin
9 Hätätyhjennysletku
10 Suodattimen kansi
Avain Pulttitulpat Letkunohjain
Kylmän veden syöttöletku Kuuman veden syöttöletku Pesuainekuppisarja
Pulttitulpat: pulttitulppien määrä (3–6) määräytyy mallin mukaan.
Kuuman veden syöttöletku: vain malleissa, joihin se kuuluu.
Pesuainekuppisarja: 200 ml ja 100 ml (enintään).
Untitled-14 11 2020-10-16 PM 4:52:51
Suomi - 12
Asennusvaatimukset
Virransyöttö ja maadoitus
AC 220–240 V / 50 Hz, sulake tai johdonsuojakatkaisin tarvitaan
Käytä pyykinpesukoneelle erillistä virtapiiriä.
Asianmukaisen maadoituksen varmistamiseksi pyykinpesukoneen mukana toimitetaan virtajohto, jossa on
kolmipiikkinen maadoituspistoke. Se on kytkettävä asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Jos et ole varma maadoituksesta, ota yhteys pätevään sähkö- tai huoltoasentajaan.
Älä muuta mukana toimitettua pistoketta. Jos se ei sovi pistorasiaan, ota yhteys pätevään sähköasentajaan ja
asennuta asianmukainen pistorasia.
VAROITUS
ÄLÄ käytä jatkojohtoa.
Käytä vain pyykinpesukoneen mukana toimitettua virtajohtoa.
ÄLÄ kytke maadoitusjohdinta muoviputkiin, kaasuletkuihin tai kuumavesiputkiin.
Väärin kytketyt maadoitusjohtimet voivat aiheuttaa sähköiskun.
Vedensyöttö
Tämän pyykinpesukoneen oikea vedenpaine on 50–800 kPa. Alle 50 kPa:n vedenpaine voi aiheuttaa sen, että
vesiventtiili ei sulkeudu kokonaan. Se voi myös aiheuttaa sen, että rummun täyttyminen kestää kauemmin, jolloin
pyykinpesukoneesta katkeaa virta. Vesihanojen pitää olla enintään 120 cm:n etäisyydellä pyykinpesukoneen
takaosasta, jotta mukana toimitetut syöttöletkut ylettyvät pyykinpesukoneeseen.
Voit vähentää vuotoriskiä seuraavasti:
Varmista, että vesihanoihin pääsee helposti käsiksi.
Sulje hanat, kun pyykinpesukonetta ei käytetä.
Tarkista säännöllisesti, että vedensyöttöletkun liitinosat eivät vuoda.
HUOMIO
Tarkista ennen pyykinpesukoneen ensimmäistä käyttökertaa, että vesiventtiilin ja hanojen liitännät eivät
vuoda.
Untitled-14 12 2020-10-16 PM 4:52:51
Suomi - 13
ASENNUS
Tyhjennys
Samsung suosittelee, että pystysuoran viemäriputken korkeus on 65 cm. Tyhjennysletku on liitettävä
viemäriputkeen letkunpuristimen läpi, ja viemäriputken on peitettävä tyhjennysletku kokonaan.
Lattia
Pyykinpesukone on asennettava kiinteälle lattialle, jotta se toimii parhaiten. Puulattiat on ehkä vahvistettava tärinän
ja/tai painon epätasaisen jakaantumisen välttämiseksi. Kokolattiamatot ja pehmeät laattapinnat eivät estä tärinää
hyvin, minkä seurauksena pyykinpesukone voi siirtyä hiukan linkousvaiheen aikana.
HUOMIO
ÄLÄ asenna pyykinpesukonetta korokkeelle tai huonosti tuetun rakenteen päälle.
Veden lämpötila
Älä asenna pyykinpesukonetta paikkaan, jossa vesi voi jäätyä, koska pyykinpesukoneen vesiventtiileihin,
pumppuihin ja/tai letkuihin jää aina hiukan vettä. Liitäntäosiin jäänyt jäätynyt vesi voi vaurioittaa pyykinpesukoneen
hihnoja, pumppua ja muita osia.
Asennus syvennykseen tai kaappiin
Vähimmäisvälys, joka takaa vakaan toiminnan:
Sivuilla 25 mm Takana 50 mm
Päällä 25 mm Edessä 550 mm
Jos sekä pyykinpesukone että kuivausrumpu asennetaan samaan paikkaan, syvennyksen tai kaapin edessä on
oltava vähintään 550 mm:n esteetön ilma-aukko. Pyykinpesukone ei yksinään edellytä erityistä ilma-aukkoa.
Untitled-14 13 2020-10-16 PM 4:52:52
Suomi - 14
Asennus vaihe vaiheelta
VAIHE 1 – Valitse paikka
Paikkaa koskevat vaatimukset:
kiinteä, vaakasuora alusta, jolla ei ole ilman vaihtumista estävää kokolattiamattoa tai lattianpäällystettä
ei suorassa auringonvalossa
riittävästi tilaa ilman vaihtumiselle ja johdoille
ympäristön lämpötila aina yli jäätymispisteen (0 ˚C)
kaukana lämmönlähteistä.
VAIHE 2 – Irrota kuljetuspultit
Ota tuote pakkauksesta ja irrota kaikki kuljetuspultit.
1. Löysää kaikki koneen takana olevat kuljetuspultit mukana toimitetulla
avaimella.
2. Täytä reiät mukana toimitetuilla muovisilla pulttitulpilla.
Säilytä kuljetuspultit myöhempää käyttöä varten.
3. Kiinnitä kaikki pesukoneen takana olevat muovisuojukset paikoilleen.
VAROITUS
Pakkausmateriaalit voivat olla vaarallisia lapsille. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeni
jne) äläkä jätä niitä lasten ulottuville.
Untitled-14 14 2020-10-16 PM 4:52:52
Suomi - 15
ASENNUS
VAIHE 3 – Säädä säätöjalat
1. Liu'uta pyykinpesukone varovasti paikalleen. Älä käytä liikaa voimaa,
jotta säätöjalat eivät vaurioidu.
2. Aseta pyykinpesukone vaakatasoon säätämällä säätöjalkoja käsin.
3. Kun kone on vaakasuorassa, kiristä mutterit avaimella.
VAIHE 4 – Liitä vesiletku
Liitä vedensyöttöletku vesihanaan.
1. Irrota sovitin (A) vedensyöttöletkusta (B).
A
B
2. Löysää sovittimen neljä ruuvia ristipääruuvitaltalla.
3. Pidä sovittimesta kiinni ja löysää osaa (C) 5 mm (*) kiertämällä sitä
nuolen suuntaan.
C
4. Työnnä sovitin vesihanaan ja kiristä ruuvit samalla kun nostat sovitinta
ylöspäin.
5. Kiristä osa (C) kiertämällä sitä nuolen suuntaan.
C
Untitled-14 15 2020-10-16 PM 4:52:53
Suomi - 16
6. Pidä osaa (E) painettuna alas ja liitä vedensyöttöletku sovittimeen.
Vapauta sitten osa (E). Letku kiinnittyy sovittimeen napsahtaen.
E
7. Liitä vedensyöttöletkun toinen pää pyykinpesukoneen takana olevaan
tuloventtiiliin. Kiristä letku kiertämällä sitä myötäpäivään.
8. Avaa vesihana ja tarkista, ettei liitäntäkohdissa ole vuotoja. Jos vettä
vuotaa, toista edellä kuvatut vaiheet.
Jos käytät kierretyyppistä vesihanaa, liitä vesiletku vesihanaan kuten
kuvassa.
VAROITUS
Lopeta pyykinpesukoneen käyttö, jos havaitset vesivuotoja, ja ota yhteys Samsungin paikalliseen
huoltokeskukseen. Muutoin seurauksena voi olla sähköisku.
HUOMIO
Älä venytä vedensyöttöletkua väkisin. Jos letku on liian lyhyt, vaihda letku pitempään korkeapaineletkuun.
Kun olet liittänyt vedensyöttöletkun sovittimeen, vedä vedensyöttöletkua alaspäin ja tarkista, että se on
kunnolla kiinni.
Käytä tavanomaista vesihanaa. Jos hana on neliönmuotoinen tai liian iso, irrota välikerengas, ennen
kuin työnnät hanan sovittimeen.
Untitled-14 16 2020-10-16 PM 4:52:53
Suomi - 17
ASENNUS
Mallit, joissa on lisäksi kuuman veden tuloliitin:
1. Liitä kuuman veden syöttöletkun punainen pää pyykinpesukoneen
takana olevaan kuuman veden tuloliittimeen.
2. Liitä kuuman veden syöttöletkun toinen pää kuumavesihanaan.
Aqua-letku (koskee vain malleja, joissa sellainen on)
Aqua-letku varoittaa käyttäjiä vesivuotojen riskistä. Se tunnistaa veden
virtauksen, ja jos letku vuotaa, sen keskellä oleva punainen merkkivalo (A)
syttyy.
A
VAIHE 5 – Sijoita tyhjennysletku
Tyhjennysletku voidaan sijoittaa kolmella tavalla:
Pesualtaan reunan yli
Tyhjennysletku on asetettava 60–90 cm:n (*) korkeudelle lattiasta. Käytä
mukana toimitettua muovista letkunohjainta (A), jotta tyhjennysletkun
pää pysyy taivutettuna. Kiinnitä ohjain seinään koukulla, jotta letku pysyy
paikallaan tyhjennyksen aikana.
A
Pesualtaan viemäriputken liitäntään
Viemäriputken liitännän on oltava pesualtaan hajulukon yläpuolella niin, että letkun pää on vähintään 60 cm:n
korkeudella lattiasta.
Viemäriputkeen
Viemäriputken on oltava 60–90 cm:n korkeudella (*). On suositeltavaa
käyttää 65 cm korkeaa pystysuoraa putkea. Varmista, että tyhjennysletku on
liitetty putkeen viistosti.
Pystysuoran viemäriputken vaatimukset:
vähimmäisläpimitta 5 cm
kuljetuskapasiteetti vähintään 60 litraa minuutissa.
VAIHE 6 – Kytke pyykinpesukoneeseen virta
Kytke virtajohto hyväksyttyyn pistorasiaan, jonka vaihtovirtajännite on 220–240 V / 50 Hz ja joka on suojattu
sulakkeella tai johdonsuojakatkaisimella. Kytke sitten pyykinpesukoneeseen virta painamalla virtapainiketta.
Untitled-14 17 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 18
Ennen aloittamista
Alkuasetukset
Kun pyykinpesukoneeseen kytketään virta ensimmäisen kerran, näkyviin tulee tervetulonäyttö, jossa on Samsungin
logo. Aseta alkuasetukset noudattamalla näytön ohjeita. Voit muuttaa alkuasetukset myöhemmin Asetukset-
näytössä.
VAIHE 1 – Aseta kieli
Aseta haluamasi valikkokieli.
1. Valitse kieli.
2. Valitse Seuraava.
Seuraava
English
Deutsch
Français
Vaihe 1/4. Aseta Kieli
VAIHE 2 – Aseta päivämäärä ja aika
Aseta nykyinen päivämäärä ja aika.
1. Aseta päivämäärän ja kellonajan kukin kohta napauttamalla
nuolia.
2. Valitse Seuraava.
Vaihe 2/4. Aseta päivämäärä ja aika
EdellinenSeuraava
ap
01
PäiväKuukausi VuosiTunti Minuutti
01 01122014
ip
Kellonajan oletusmuoto on 12 tunnin kello.
Voit vaihtaa asetusten ap ja ip välillä napauttamalla vastaavaa asetusta.
Untitled-14 18 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 19
ENNEN ALOITTAMISTA
VAIHE 3 – Aseta automaattinen annostelija
Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen
mukaan.
1. Sekä Pesuaineen autom. Annostelu- että Huuhteluaineen
autom. Annostelu -toiminnon oletusasetus on Päällä. Voit
vaihtaa asetusta liu'uttamalla vastaavan palkin asentoon Pois
päältä.
2. Aseta Määrä ja Veden kovuus.
3. Aseta Määrä ja Pitoisuus.
4. Valitse Seuraava.
Vaihe 3/4. Aseta Automaattinen annostelija
Pesuaineen autom.
Annostelu
On On
EdellinenSeuraava
Määrä
Vähemmän Normaali Enemmän
Pehmeä Keskitaso Kova Normaali
2X
Korkea
Vähemmän Normaali Enemmän
Määrä
Veden kovuus Pitoisuus
Huuhteluaineen autom.
Annostelu
VAIHE 4 – Aseta automaattinen päivitys
Automaattinen päivitys päivittää laiteohjelmiston automaattisesti päivityspalvelimesta ja parantaa siten koneen
toimintaa ja/tai korjaa tunnetut ohjelmointivirheet. Kun laiteohjelmisto on päivitetty, jotkin pyykinpesukoneen
toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä laiteohjelmistoversion mukaan.
1. Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti asettamalla
Automaattinen päivitys -toiminnon asetukseksi Päällä.
2. Valitse Valmis.
Vaihe 4/4. Aseta automaattinen päivitys
älle
EdellinenValmis
Automaattinen päivitys päivittää automaattisesti ohjelmiston ja asentaa
siihen päivityspalvelimesta suorituskykyä parantavat ominaisuudet ja
virheenkorjaukset. Jos hyväksyt tämän asetuksen, hyväksyt samalla
automaattisen päivitystoiminnon suorittamisen. Kun ohjelmisto on
päivitetty, osa ohjelmiston ominaisuuksista saattaa poistua ytöstä.
VAIHE 5 – Tee kalibrointi (suositellaan)
Kalibrointi varmistaa, että pyykinpesukone tunnistaa pyykin painon tarkasti. Varmista ennen Kalibrointi-toiminnon
käynnistämistä, että rumpu on tyhjä.
1. Valitse Asetukset > Kalibrointi > Käynnistä.
Luukku on lukittu toiminnon aikana.
Rumpu pyörii myötä- ja vastapäivään useiden minuuttien ajan.
2. Kun toiminto on valmis, pyykinpesukoneesta katkeaa automaattisesti virta.
Untitled-14 19 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 20
Pyykinpesuohjeet
VAIHE 1 – Lajittele
Lajittele pyykki näiden kriteerien mukaan:
Hoito-ohjelappu: Lajittele pyykki sen mukaan, onko se puuvillaa, sekakuitua, keinokuitua, silkkiä, villaa tai
raionia.
Väri: Erottele valkoinen ja värillinen pyykki.
Koko: Pesuteho paranee, kun rumpuun laitetaan sekaisin erikokoisia vaatteita.
Herkkyys: Pese herkät vaatteet erillään Siliävät-ohjelmalla, joka on tarkoitettu puhtaasta villasta valmistetuille
uusille vaatteille, verhoille ja silkkivaatteille. Tarkista vaatteiden hoito-ohjelaput.
Muista tarkistaa vaatteiden hoito-ohjelappu ja lajittele pyykki ohjeiden mukaan ennen pesun
käynnistämistä.
VAIHE 2 – Tyhjennä taskut
Tyhjennä kaikkien vaatteiden taskut.
Metalliosat, kuten kolikot, pinnit ja vaatteiden soljet voivat vaurioittaa muita vaatteita sekä rumpua.
Käännä vaatteet nurinpäin, jos niissä on nappeja ja brodeerauksia.
Jos housujen ja takkien vetoketjut ovat auki pesun aikana, rumpu voi vaurioitua. Vetoketjut on suljettava ja
kiinnitettävä langalla.
Jos vaatteissa on pitkiä nauhoja, ne voivat sotkeutua toisiin vaatteisiin. Muista sitoa nauhat ennen pesun
käynnistämistä.
VAIHE 3 – Käytä pesupussia
Rintaliivit (vesipestävät) on asetettava pesupussiin. Rintaliivien metalliosat voivat työntyä muiden vaatteiden
läpi ja repiä ne rikki.
Pienet kevyet vaatteet, kuten sukat, käsineet, sukkahousut ja nenäliinat, voivat takertua luukun ympärille.
Laita ne pienireikäiseen pesupussiin.
Älä pese pesupussiin laitettuja vaatteita yksinään ilman muuta pyykkiä. Se voi aiheuttaa epänormaalia tärinää,
joka voi siirtää pyykinpesukonetta ja johtaa loukkaantumiseen.
VAIHE 4 – Esipesu (jos tarpeen)
Jos pyykki on erittäin likaista, valitse pesuohjelmalle esipesu. Älä käytä esipesua, jos lisäät pesuainetta
manuaalisesti suoraan rumpuun.
Untitled-14 20 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 21
ENNEN ALOITTAMISTA
VAIHE 5 – Määritä täyttömäärä
Älä täytä pyykinpesukonetta liian täyteen. Jos pyykinpesukone on liian täynnä, pesutulos ei ole välttämättä hyvä.
Eri vaatetyyppien täyttömäärä on annettu sivulla 29.
Kun peset vuode- tai liinavaatteita, pesuaika voi olla pitempi tai linkousteho voi olla huonompi. Vuode- ja
liinavaatteiden suositeltu linkousnopeus on enintään 800 kierrosta minuutissa ja täyttömäärä enintään
2,0 kg.
HUOMIO
Jos pyykin paino on jakautunut epätasaisesti ja näytössä näkyy virhekoodi UE, jaa pyykki tasaisesti
rumpuun. Jos pyykin paino on jakautunut epätasaisesti, linkousteho voi heiketä.
VAIHE 6 – Käytä oikeantyyppistä pesuainetta
Pesuaineen tyyppi määräytyy kankaan tyypin (puuvilla, keinokuitu, hienopyykki, villa), värin, pesulämpötilan
ja likaisuuden mukaan. Käytä aina vähän vaahtoavaa pyykinpesuainetta, joka on suunniteltu automaattisiin
pyykinpesukoneisiin.
Noudata pesuaineen valmistajien suosituksia, jotka perustuvat pyykin painoon, likaisuuteen
ja paikallisen veden kovuuteen. Jos et ole varma veden kovuudesta, ota yhteys paikalliseen
vesilaitokseen.
Älä käytä pesuainetta, jolla on taipumusta kovettua tai muuttua kiinteäksi. Tällainen pesuaine voi jäädä
koneeseen huuhteluvaiheen jälkeen ja tukkia tyhjennysaukon.
HUOMIO
Kun peset villaa villaohjelmalla, käytä aina neutraalia nestemäistä pesuainetta. Jos käytät villaohjelmassa
jauhemaista pesuainetta, pyykkiin voi jäädä pesuainetta ja sen väri voi muuttua.
Untitled-14 21 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 22
Pesuaineohjeet
Automaattinen annostelija
Pyykinpesukoneessa on kaksilokeroinen annostelija: vasen lokero on pesuaineelle, oikea lokero huuhteluaineelle.
Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen
mukaan.
HUOMIO
Käytä automaattiannostelijassa vain nestemäistä pesu- ja huuhteluainetta.
Varmista, että automaattiannostelija on asetettu kunnolla paikalleen. Pyykinpesukone ei käynnisty,
ennen kuin automaattiannostelija on asetettu oikein paikalleen.
Jos vaihdat pesuainetta, puhdista ensin pesuainelokero.
Älä sekoita pesuainetta ja huuhteluainetta kummassakaan lokerossa.
Jotta pesuaine ei kovettuisi, älä avaa kantta, kun pesuaine on lisätty lokeroon.
Älä käytä valkaisuainetta, joka voi aiheuttaa korroosiota ja/tai kaasunmuodostusta.
Älä käännä automaattiannostelijaa ylösalaisin. Sisältö voi roiskua ulos aukoista.
Älä paina automaattiannostelijan pohjassa olevaa aukkoa, kun siirrät laitetta. Sisältö voi vuotaa.
Lisää pesu- ja huuhteluainetta varovasti. Sisältö saattaa läikkyä.
Muista poistaa automaattiannostelija ennen pesuaineiden lisäämistä.
Kun poistat automaattiannostelijan, jotta voit tarkistaa jäljellä olevan pesuaineen määrän saatuasi
virheviestin tai ennen virheviestiä, automaattiannostelijassa voi olla pieni määrä pesuainetta jäljellä tai
sitä voi vuotaa automaattiannostelijan alapuolelta.
Aseta automaattiannostelija kunnolla paikalleen. Jos automaattiannostelijaa ei aseteta kunnolla
paikalleen, annostelu voi epäonnistua.
Automaattinen annostelija sammutetaan oletuksena Hienopesuohjelma-, Villa,- Vauvanvaatteet- ja
Ulkovaatteet -ohjelmissa.
Jos haluat ottaa Automaattinen annostelijan käyttöön näissä ohjelmissa, kosketa kohtaa Asetukset tai
Pikapaneelirivillä > Automaattinen annostelija ja tee tarvittavat asetukset.
Untitled-14 22 2020-10-16 PM 4:52:54
Suomi - 23
ENNEN ALOITTAMISTA
1. Avaa luukku ja vedä automaattiannostelija ulos pyykinpesukoneesta.
2. Avaa vasen lokero kiertämällä vasenta nuppia vastapäivään ja lisää
pesuainetta maksimiviivaan asti.
3. Avaa oikea lokero kiertämällä oikeaa nuppia vastapäivään ja lisää
huuhteluainetta maksimiviivaan asti.
4. Lukitse nupit kiertämällä niitä myötäpäivään.
5. Aseta automaattiannostelija takaisin paikalleen.
Ole varovainen, kun asetat annostelijaa paikalleen, koska sen sisältö
voi roiskua ulos molemmilla puolilla olevista aukoista.
6. Ota käyttöön Pesuaineen autom. Annostelu- ja Huuhteluaineen
autom. Annostelu -toiminnot.
Katso ”Automaattinen annostelija” sivulla 33.
Untitled-14 23 2020-10-16 PM 4:52:55
Suomi - 24
Manuaalinen annostelu
Jos et halua käyttää annostelijaa (automaattiannostelulaitetta), voit annostella pesuaineen manuaalisesti suoraan
rumpuun tai laitteen mukana toimitettuun annostelukippoon. Annostelukippoja on kahdenkokoisia ja ne toimitetaan
lisätarvikkeina laitteen mukana. Valitse pesuaineen määrälle sopiva annostelukippo.
1. Poista Pesuaineen autom. Annostelu käytöstä.
Katso ”Automaattinen annostelija” sivulla 33.
2. Lisää jauhemaista, geelimäistä tai nestemäistä pesuainetta sopivaan
pesuainekuppiin (A). Tarkista pesuainekupin sisäpuolella oleva
määrän merkintä.
A
3. Aseta pesuainekuppi rummun takaosan lähelle.
Kun pesu on päättynyt, poista pesuainekuppi rummusta ja pidä se puhtaana myöhempää käyttöä varten.
HUOMIO
Huuhteluainetta voidaan annostella ainoastaan automaattiannostelulaitteen kautta. Manuaalinen
annostelu ei ole mahdollista.
Aseta pesuainekuppi huolellisesti koneeseen, koska sen on oltava vaakatasossa pesun alussa. Jos
pesuainekuppi kaatuu ennen pesun alkua, pyykkiin voi jäädä pesuainejäämiä pesun lopussa, mikä voi
muuttaa pyykin väriä ja/tai heikentää pesutehoa.
Älä lisää pesuainetta sekä automaattiannostelijan lokeroon että pesuainekuppiin.
Jos vaihdat eri pesuainetta, puhdista ensin pesuainekuppi.
Älä aseta pesuainekuppia laskostetun peiton sisään tai vaatteiden väliin.
Älä valitse Esipesu-vaihtoehtoa, kun käytät pesuainekuppia.
Pesuaineen runsaasta käytöstä voi aiheutua seuraavanlaisia ongelmia, jotka puolestaan voivat
aiheuttaa laitevikoja ja/tai lyhentää laitteen käyttöikää.
Liika pesuaine aiheuttaa liikaa kuplintaa ja tästä syystä huuhteluaika pitenee.
Tällöin pesuainetta voi myös jäädä rumpuun pesun jälkeen.
Käytä pesuaineen valmistajan ilmoittama määrä pesuainetta.
Jos annostelet pesuaineen manuaalisesti, suosittelemme käyttämään kirjopyykin kanssa
annostelukippoa.
Untitled-14 24 2020-10-16 PM 4:52:55
Suomi - 25
TOIMINNOT
Toiminnot
Näyttö
Todellinen näyttö voi erota kuvasta sen mukaan, mitä mallia käytät.
Päänäyttö
Suosituin ohjelma
Puuvilla
1h 21min
12:00
AM
Lämpötila Huuhtelu
Linkous
40°C 1200
Valinnat
3
ynnistä
3 4 5 6
7
1 2
Puuvill
a
1
h
1
min
B D
8A
C
Painikkeet
1 Ohjelma Tätä painiketta napauttamalla voit avata ohjelmaruudun.
2 Asetukset Tätä painiketta napauttamalla voit avata asetusnäytön.
3 Lämpötila Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman lämpötilaa.
4 Huuhtelu Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman huuhteluaikoja.
5 Linkous Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman linkousnopeutta.
6 Valinnat Tätä painiketta napauttamalla voit avata vaihtoehtonäytön.
7 Käynnistä Tätä painiketta napauttamalla voit käynnistää toiminnon.
8 Suosikkiohjelma
Tätä painiketta napauttamalla voit lisätä nykyisen ohjelman suosikkiohjelmien
luetteloon. Voit lisätä enintään neljä mukautettua ohjelmaa, jotka näkyvät
ensimmäisinä ohjelmaruudussa.
Tiedot
A Suosituin ohjelma Näyttää useimmiten käytetyn ohjelman.
B Nykyinen ohjelma Näyttää nykyisen ohjelman.
C Aktiivinen vaihtoehto Näyttää nykyisen ohjelman aktiivisen vaihtoehdon (tai vaihtoehdot).
D Arvioitu aika Näyttää nykyisen ohjelman arvioidun kestoajan.
Untitled-14 25 2020-10-16 PM 4:52:55
Suomi - 26
Tilarivi
12:00
AM
Pesuaineen autom.
Annostelu
Jos tämä merkkivalo palaa, Pesuaineen autom. Annostelu on
käytössä.
Huuhteluaineen
autom. Annostelu
Jos tämä merkkivalo palaa, Huuhteluaineen autom. Annostelu on
käytössä.
Door Lock
Jos tämä merkkivalo palaa, luukku on lukittu, jotta se ei aukea käytön
aikana.
Lapsilukko
Jos tämä kuvake muuttuu suljetuksi lukoksi [ ], lapsilukko on
käytössä ja estää lasten ja pikkulasten aiheuttamat vahingot.
Verkko Tämä osoittaa langattoman lähiverkkoyhteyden tilan.
Smart control
Jos tämä merkkivalo palaa, pyykinpesukonetta voidaan ohjata
mobiililaitteella.
Ääni
Jos tämä kuvake muuttuu mykistyskuvakkeeksi [ ], ääniä ei kuulu.
Aika Näytössä näkyy nykyinen kellonaika.
Pikapaneelirivi
Pikapaneelirivillä on käytettävissä kuusi toimintoa: Lapsilukko, Rummun valo, Pesuaineen autom. Annostelu,
Huuhteluaineen autom. Annostelu, Verkko ja Smart control.
12:00AM
1. Saat näkyviin käytettävissä olevat toiminnot napauttamalla tilariviä tai pyyhkäisemällä sitä alaspäin.
Lapsilukko
Huuhteluaineen
annostelu
Pesuaineen
autom.
Annostelu
Huuhteluaineen
autom.
Annostelu
Verkko Smart
control
2. Voit ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä tai muuttaa nykyisiä asetuksia napauttamalla toimintoa.
Voit muuttaa lisäasetuksia siirtymällä asetusnäyttöön ja tekemällä haluamasi muutokset.
Aktiiviset toiminnot palavat, ja epäaktiiviset toiminnot näkyvät harmaina.
Untitled-14 26 2020-10-16 PM 4:52:57
Suomi - 27
TOIMINNOT
Vaihtoehtonäyttö
Puuvilla
1h 21min
Lämpötila
40
Pikapesu Esipesu Liotus+Tehopesu Siliävät
Linkous
1200
Huuhtelu
3
ynnistä
1 2 3 4 5 7
6
12:00
AM
1 Pikapesu Tarkoitettu vähän likaiselle pyykille ja alle 2 kg:n täyttömäärälle.
2 Esipesu Ohjelmaan lisätään esipesuvaihe ennen pääpesua.
3 Tehopesu Kunkin vaiheen kestoaika on normaalia pitempi.
4 Liotus+ Tämä on hyödyllinen, kun pyykissä on pinttyneitä tahroja.
5 Siliävät Tämä auttaa vähentämään ryppyjä.
6 Ajastin Tämän avulla määrätään valitun ohjelman päättymisaika. Katso sivu 32.
7 Paluu Paluu päänäyttöön.
Lisätietoja kustakin vaihtoehdosta on kohdassa ”Valinnat” sivulla 31.
Untitled-14 27 2020-10-16 PM 4:52:57
Suomi - 28
Yksinkertaiset aloitusohjeet
Suosituin ohjelma
Puuvilla
1h 21min
Lämpötila Huuhtelu
Linkous
40°C
Valinnat
3
ynnistä
12:00
AM
1200
Läm
p
öti
la
Huu
h
te
l
u
Lin
k
ous
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Tuo näkyviin päänäyttö painamalla virtapainiketta.
2. Tuo näkyviin ohjelmaruutu napauttamalla päänäytön yläreunan keskellä olevaa ohjelmapainiketta.
3. Valitse ohjelma. Pyykinpesukoneessa on 22 ohjelmaa.
4. Muuta tarvittaessa ohjelman asetuksia (Lämpötila, Huuhtelu ja Linkous).
5. Napauta oikeassa alakulmassa olevaa Valinnat-kuvaketta. Valitse sitten vaihtoehdot ja muuta niiden
asetuksia.
6. Valitse Käynnistä.
Pyykinpesukoneen kullakin ohjelmalla on oletusasetukset ja -vaihtoehdot. Voit hyväksyä
oletusasetukset tai muuttaa niitä haluamallasi tavalla.
Voit valita ohjelman päänäytöstä. Voit avata seuraavan ohjelman pyyhkäisemällä näyttöä vasemmalle.
Voit palata edelliseen luetteloon pyyhkäisemällä näyttöä oikealle.
Untitled-14 28 2020-10-16 PM 4:52:57
Suomi - 29
TOIMINNOT
Ohjelmien tiedot
Vakio-ohjelmat
Ohjelma Kuvaus ja maksimimäärä (kg)
Suosikkiohjelma
Voit lisätä nykyisen ohjelman suosikkiohjelmien luetteloon ja
käyttää tätä mukautettua ohjelmaa myöhemmin nopeasti. Voit lisätä
enintään neljä mukautettua ohjelmaa, jotka näkyvät ensimmäisinä
ohjelmaruudussa.
Suosituin ohjelma
Useimmiten käytetty ohjelma näkyy päänäytön vasemmassa
yläkulmassa oletusohjelmana.
Automaattinen
optimaalinen pesu
Automaattinen optimaalinen pesu säätää pesuaineen määrän ja
ohjelmavaiheet automaattisesti pyykin painon ja likaisuuden mukaan.
Tämän kanssa on suositeltavaa käyttää automaattiannostelijatoimintoa.
Maksimi
Puuvilla
Puuvillavaatteille, vuodevaatteille, pöytätekstiileille, alusvaatteille,
pyyhkeille tai paidoille.
Pesuaika ja huuhteluvaiheiden määrä säädetään automaattisesti pyykin
määrän mukaan.
Maksimi
Keinokuidut
Puseroille tai paidoille, jotka on valmistettu polyesteristä (diolen,
trevira), polyamidista (perlon, nailon) tai vastaavista.
5
Farkut
Pääpesun aikana veden pinta on korkeammalla, ja ohjelmaan lisätään
ylimääräinen huuhteluvaihe, jotta vaatteisiin ei jää jauhemaista
pesuainetta.
3
Tummat Vaatteet
Ohjelmassa on ylimääräisiä huuhteluja ja vähemmän linkousta, millä
varmistetaan pyykin hellävarainen pesu ja perusteellinen huuhtelu.
4
Super Pikapesu
Nopea enintään tunnin kestävä pesu päivittäin käytettäville vaatteille,
kuten alusvaatteille ja paidoille.
5
Super Ekopesu
Ekokuplateknologian ansiosta laite käyttää vähemmän sähköä.
Huipputaloudellinen pesu pesee pyykin tehokkaasti alhaisessa
lämpötilassa. Pesuteholtaan ja energiansäästöominaisuuksiltaan se
vastaa perinteistä ekokuplatonta puuvillaohjelmaa.
4
Ulkovaatteet
Ulko-, hiihto- ja urheiluvaatteille, jotka on valmistettu funktionaalisista
materiaaleista, kuten spandexista, joustokankaista ja mikrokuidusta.
2
Vauvanvaatteet
Pesu korkeassa lämpötilassa ja ylimääräisiä huuhteluja, joilla
varmistetaan, ettei vaatteisiin jää pesuainejäämiä.
4
Villa
Tarkoitettu konepestävälle villalle ja alle 2,0 kg:n täyttömäärälle.
Villaohjelmassa on hellävarainen keinutus ja liotus, joka suojaa
villakuituja kutistumiselta ja muodon muuttumiselta.
Neutraalia pesuainetta suositellaan.
2
Hienopesuohjelma
Hienoille kankaille, rintaliiveille, alusvaatteille (silkille) ja muille
kankaille, jotka saa pestä vain käsin.
Saat parhaan pesutuloksen käyttämällä nestemäistä pesuainetta.
2
Untitled-14 29 2020-10-16 PM 4:52:57
Suomi - 30
Ohjelma Kuvaus ja maksimimäärä (kg)
Vuodevaatteet
Päiväpeitoille, lakanoille, pussilakanoille jne,
Saat parhaan pesutuloksen, kun peset vain yhdentyyppisiä
vuodevaatteita ja varmistat, että täyttömäärä on alle 2,5 kg.
2,5
Linkous Ylimääräinen linkousvaihe, joka poistaa veden perusteellisesti.
Huuhtelu+Linkous
Ylimääräinen huuhteluvaihe sen jälkeen kun pyykkiin on lisätty
huuhteluainetta.
Rummunpuhdistuso
hjelma(Eco)
Puhdistaa rummun poistamalla siitä lian ja bakteerit.
Käytä tätä 40 pesun välein ilman pesu- tai valkaisuainetta.
Varmista, että rumpu on tyhjä.
Älä käytä mitään puhdistusaineita rummun puhdistukseen.
Puuvilla
Optimaalinen pesuteho pienemmällä energiamäärällä. Tarkoitettu
puuvillakankaille, vuodevaatteille ja pöytätekstiileille, alusvaatteille,
pyyhkeille tai paidoille.
Varsinainen pesulämpötila saattaa energiansäästösyistä olla ilmoitettua
alempi.
Maksimi
Erikoisjakso
Koneessa on kuusi erikoisohjelmaa. Niiden tarkoitus on poistaa tehokkaasti tietyntyyppisiä tahroja, jotka syntyvät
erilaisissa toimissa, kuten kotitöissä tai ammattimaisessa kiipeilyssä.
Ohjelma Kuvaus ja maksimimäärä (kg)
Ruokatahrat
Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti roiskunutta ruokaa ja ruuanlaitossa
syntyneitä tahroja.
4
Ruohotahrat
Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ruoho-, muta- ja multatahroja ja
puhdistaa hien ja ihorasvan.
4
Aktiiviurheilu
Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ruoho-, multa- ja mutatahroja ja
pieniä ruokatahroja sekä hikeä ja meikkiä.
Älä käytä tätä ohjelmaa vedenpitäville vaatteille. Se voi heikentää
vaatteiden vesitiiviyttä ja hengittävyyttä.
4
Lastenvaatteet
Lastenvaatteet-ohjelma on tarkoitettu useimmille lastenvaatteille. Tämä
ohjelma poistaa tehokkaasti ruoka-, hedelmämehu-, juoma-, muta-,
multa-, muste- ja värikynätahroja.
4
Työ ja arkipäivä
Työ ja arkipäivä -jakso sopii hiukan likaantuneille vaatteille. Tämä
ohjelma poistaa tehokkaasti pieniä muste- ja lyijykynätahroja ja
puhdistaa normaalit arkipäivän tahrat.
4
Hygienian hoito Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ihorasvaa ja veritahroja. 4
Untitled-14 30 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 31
TOIMINNOT
Valinnat
Käytettävissä olevat vaihtoehdot vaihtelevat ohjelman mukaan. Vaihtoehdot, jotka eivät ole käytettävissä tietylle
ohjelmalle, näkyvät harmaina.
Valinnat Kuvaus
Pikapesu
Tarkoitettu vähän likaisille vaatteille ja alle 2 kg:n täyttömäärälle.
Se kestää vähintään noin 15 minuuttia olosuhteiden, kuten vedenpaineen, veden
kovuuden ja/tai valittujen ylimääräisten vaihtoehtojen, mukaan.
Pikapesu-ohjelman kesto suurenee tässä järjestyksessä: Pois päältä > 15 min >
20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min.
Suositeltu pesuaineen määrä on alle 20 g (2 kg:n täyttömäärälle).
Esipesu Tämä lisää esipesuvaiheen ennen pääpesuvaihetta.
Liotus+
Tämä vaihtoehto poistaa tehokkaasti tahroja liottamalla pyykkiä.
Jokaisessa liotusvaiheessa rumpu pyörii yhden minuutin ajan ja pysyy paikallaan
neljä minuuttia. Voit asettaa Liotus+-ajaksi 30–150 minuuttia.
Tehopesu Pahoin likaantuneelle pyykille. Kunkin vaiheen kestoaika on normaalia pitempi.
Siliävät
Pienempi linkousnopeus vähentää ryppyjä.
Voit asettaa linkousnopeudeksi enintään 800 kierrosta minuutissa.
Ajastin Näytössä näkyvä aika tarkoittaa valitun ohjelman päättymisaikaa.
Untitled-14 31 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 32
Ajastin
Voit asettaa pyykinpesukoneen niin, että nykyinen ohjelma päättyy tiettynä myöhempänä kellonaikana.
Tämä on hyödyllistä, jos haluat pesun päättyvän, kun tulet töistä kotiin.
1. Valitse ohjelma. Muuta sitten tarvittaessa ohjelman asetuksia.
2. Napauta oikeassa alakulmassa olevaa Valinnat-kuvaketta.
Valitse sitten vaihtoehdot ja muuta niiden asetuksia.
3. Valitse Ajastin.
4. Aseta nykyisen ohjelman päättymisaika ja valitse Käynnistä.
Voit peruuttaa vaihtoehdon ja palata Vaihtoehdot-näyttöön valitsemalla Peruuta.
Käyttöesimerkki
Haluat päättää kaksi tuntia kestävän ohjelman kolmen tunnin kuluttua tästä hetkestä. Tätä varten sinun on lisättävä
nykyiseen ohjelmaan Ajastin-vaihtoehto, jonka asetus on 3 tuntia, ja painettava Käynnistä/tauko-painiketta kello
14:00. Mitä sitten tapahtuu? Pyykinpesukone käynnistyy klo 15:00 ja pysähtyy kello 17:00. Alla on tätä esimerkkiä
kuvaava aikajana.
Aseta Ajastin-asetukseksi 3 tuntia.
14:00
Käynnistys
15:00
Loppu
17:00
Untitled-14 32 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 33
TOIMINNOT
Asetukset
Lapsilukko
Voit estää lasten ja pikkulasten aiheuttamat vahingot käyttämällä Lapsilukko-toimintoa, joka lukitsee kaikki
painikkeet Asetukset-painiketta lukuun ottamatta.
Pääset Lapsilukkovalikkoon Asetukset-näytöstä tai pikapaneeliriviltä.
Ota Lapsilukko käyttöön napauttamalla Asetukset-painiketta ja napauttamalla Lapsilukko-painiketta.
Lapsilukko kytketään painamalla Käyttöön-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Lapsilukko poistetaan väliaikaisesti painamalla Väliaikaisesti pois -painiketta kolmen sekunnin ajan.
Lapsilukko poistetaan kokonaan painamalla Pois-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Jos haluat lisätä pesuainetta tai lisää pyykkiä rumpuun tai haluat muuttaa ohjelman asetuksia
Lapsilukko-toiminnon ollessa käytössä, sinun on ensin pysäytettävä tai avattava Lapsilukko.
Lapsilukko aktivoituu uudelleen minuutin kuluttua väliaikaisesta pysäyttämisestä.
Rummun valo
Voit ottaa Rummun valo -toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä napauttamalla Asetukset-painiketta ja
liu'uttamalla Rummun valo -palkin asentoon Päällä tai Pois päältä.
Rummun valo sammuu automaattisesti viiden minuutin kuluttua.
Automaattinen annostelija
Pyykinpesukoneessa on kaksilokeroinen annostelija: yksi lokero on pesuaineelle ja toinen huuhteluaineelle.
Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen
mukaan.
Automaattiannostelijan käyttöönotto
1. Valitse Asetukset > Automaattinen annostelija.
2. Liu'uta Pesuaineen autom. Annostelu -palkki asentoon Päällä ja aseta Määrä ja Veden kovuus.
3. Liu'uta Huuhteluaineen autom. Annostelu -palkki asentoon Päällä ja aseta Määrä ja Pitoisuus.
4. Valitse Tallenna.
Kirkkaus
Aseta LCD-näytön kirkkaus.
Napauta Asetukset-painiketta ja suurenna tai pienennä kirkkautta napauttamalla painiketta + tai –.
Ääniteema
Aseta äänenvoimakkuus ja äänimerkkimelodia.
1. Valitse Asetukset > Ääniteema.
2. Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta napauttamalla painiketta + tai –.
3. Valitse äänimerkkimelodia napauttamalla luettelossa olevaa teemaa.
Untitled-14 33 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 34
Päivämäärä ja aika
Kellonajan oletusmuoto on 12 tunnin kello.
1. Valitse Asetukset > Päivämäärä ja aika.
2. Muuta päivämäärän ja kellonajan kukin kohta napauttamalla nuolia. Voit esimerkiksi muuttaa päivämäärää
sen kohtien ylä- ja alapuolella olevilla nuolilla.
3. Voit vaihtaa asetusten ap ja ip välillä napauttamalla vastaavaa asetusta.
4. Valitse Tallenna.
Kieli
Valitse haluamasi valikkokieli.
Valitse Asetukset > Kieli ja valitse haluamasi valikkokieli.
Verkko
Automaattinen asetus
Pyykinpesukone tukee langattomien lähiverkkojen WEP-, TKIP- ja AES-protokollia, mutta sen mukana ei toimiteta
reititintä (AP).
1. Valitse Asetukset > Verkko ja liu'uta sitten Verkko-palkki asentoon Päällä. Näkyviin tulee AP-luettelo.
2. Napauta verkon tarjoajaa ja anna kysyttäessä salasana.
3. Valitse OK. Kun valinta onnistuu, valitun tarjoajan kohdalla näkyy valintamerkki.
Manuaalinen asetus
1. Ota langaton lähiverkkoyhteys käyttöön edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Valitse IP-osoite > Manuaalinen.
3. Anna IP-osoite, Aliverkon peite, Välityspalvelin ja DNS ja valitse sitten OK.
Langaton lähiverkkoyhteys
Kun verkkoyhteys on luotu ja haluat seuraavan kerran ottaa langattoman lähiverkkoyhteyden käyttöön tai poistaa
sen käytöstä, liu'uta Verkko-palkki asentoon Päällä tai Pois päältä.
Helppo yhteys
Helpon yhteystoiminnon avulla voit helposti määrittää verkkoasetukset ja käynnistää todennusprosessin.
Untitled-14 34 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 35
TOIMINNOT
Smart control
Smart control -toiminnolla voit ohjata pyykinpesukonetta mobiililaitteella. Ota Smart control -toiminto käyttöön tai
poista se käytöstä napauttamalla tätä kuvaketta.
1. Valitse Asetukset > liu'uta Smart control -palkki asentoon Päällä.
2. Smart control otetaan käyttöön päänäytössä.
3. Ota toiminto pois käytöstä koskettamalla Poista käytöstä -painiketta. Smart control otetaan pois käytöstä.
Kuvake näkyy harmaana, jos Smart control ei ole aktiivinen.
Pyykinpesukoneen kuvakkeen napauttaminen tai painikkeen painaminen ja muut vastaavat toimet
poistavat Smart control -toiminnon käytöstä.
Jos langatonta verkkoa ei ole kytketty, Smart control ei ole käytettävissä.
Valitse ulkoisten laitteiden kytkentätapa, kun kosketat kohtaa Smart control.
Eco Check
Viimeisten neljän ohjelman energia- ja vesitehokkuus näkyy teknisessä yhteenvedossa, jossa luetellaan
virrankulutus, veden korkeus sekä ohjelman asetukset ja vaihtoehdot.
1. Valitse Asetukset > Eco Check. Näkyviin tulee yhteenveto neljästä viimeisestä ohjelmasta.
2. Tuo näkyviin valitun ohjelman tekninen yhteenveto napauttamalla ohjelmaa.
Itsetarkistus
Pyykinpesukone tekee järjestelmän nykytilan omatoimisen vianetsintätestin. Toimintavirheet ja koneen ongelmat
näkyvät tulosnäytössä.
Valitse Asetukset > Itsetarkistus > Käynnistä.
Kalibrointi
Kalibrointi varmistaa, että pyykinpesukone tunnistaa pyykin painon tarkasti. Varmista ennen Kalibrointi-toiminnon
käynnistämistä, että rumpu on tyhjä.
1. Valitse Asetukset > Kalibrointi > Käynnistä.
Luukku on lukittu toiminnon aikana.
Rumpu pyörii myötä- ja vastapäivään useiden minuuttien ajan.
2. Kun toiminto on valmis, pyykinpesukoneesta katkeaa automaattisesti virta.
Untitled-14 35 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 36
Päivitä
Kun päivityksiä on saatavilla, näyttöön tulee ilmoitus päivityksestä.
Nykyisen laiteohjelmistoversion tarkistus
1. Saat näkyviin nykyisen laiteohjelmistoversion valitsemalla Asetukset > Päivitä.
2. Voit päivittää laiteohjelmiston manuaalisesti valitsemalla Päivitä.
Laiteohjelmiston automaattinen päivitys
1. Kosketa Asetukset-näytön kohtaa Automaattinen päivitys.
2. Liu'uta Automaattinen päivitys -palkki asentoon Päällä. Päivitys käynnistyy ilman ilmoitusta, kun päivityksiä
on saatavilla.
VAROITUS
Älä irrota pyykinpesukoneen tai reitittimen virtajohtoa päivityksen aikana.
Ohje
Katso käyttöoppaasta tuotteen käyttöohjeet ja tarkista vianetsintäohjeet, jos käytössä on ongelmia.
Valitse Asetukset > Ohje.
Untitled-14 36 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 37
TOIMINNOT
Samsung Smart Control mobiililaitteille
Tätä pesukonetta voidaan hallita verkkoyhteyden kautta kahdella eri mobiilisovelluksella.
Samsungin älykkäiden pesukoneiden Smart Control -toimintoa käyttävät
mobiilisovellukset
Samsung Smart Home
Voit käyttää pesukonetta ja tarkistaa sen tilan etäältä käsin uudella Samsung Smart Home -sovelluksella.
Lataa Samsung Smart Home -sovellus Googlen Play Store tai Applen Apple Store -palvelusta ja asenna se
mobiililaitteeseen.
Samsung Smart Washer
Voit hallita pesukonetta mobiililaitteesta käsin Samsung Smart Washer -sovelluksen avulla. Käytettävissä on kaksi
kategoriaa: sisä- ja ulkovaatteet.
Lataa Samsung Smart Washer -sovellus Googlen Play Store tai Applen Apple Store -palvelusta ja asenna se
mobiililaitteeseen.
Pesukoneen Smart Control -asetukset
Ota Smart Control -ominaisuus käyttöön valitsemalla mobiilisovelluksen kytkentätapa.
Kosketa asetuskuvaketta ja valitse Verkko-valikosta Smart Control.
1. Valitse mobiilisovelluksen kytkentätapa.
Suosituin ohjelma
Puuvilla
1h 21min
12:00
ap
LämpötilaHuuhtelu
Linkous
40°C 1200k/min
Valinnat
3
ynnistä
1
2. Valitse Samsung Smart Home, jos haluat hallita pesukonetta
Samsungin integroidun sovelluksen kautta.
Valitse Samsung Smart Washer, jos haluat hallita pesukonetta
Samsungin pesukonesovelluksen kautta.
12:00
ap
Kieli
Wi-Fi
Easy Connection
Smart control
Suomalainen
On
O
Verkko
Huolto
AB
S
mart contro
l
O
1
3. Kun asetukset on tehty, muutokset otetaan käyttöön ja sinun täytyy
ehkä muodostaa yhteys uudelleen.
Samsung Smart Home (oletus)
Samsung Smart Washer
12:00
ap
1. Voit valita ulkoisten laitteiden kytkentätavan Smart Control
-asetuksilla.
2. Voit yttää laitteita etäältä sin Samsung Smart Home
-sovelluksella valitsemalla ”Samsung Smart Home”.
Smart control
Samsung Smart Home
Tallenna
Samsung Smart Washer
Untitled-14 37 2020-10-16 PM 4:52:58
Suomi - 38
Laite käyttää oletuksena Samsung Smart Home -sovellusta yhteyden muodostamiseen, ja sen käyttö
on suositeltavaa.
Samsung Smart Home -sovellus tulee Apple Store -palvelun kautta saataville iPhone-laitteisiin
vuoden 2014 jälkimmäisellä puoliskolla.
Samsung Smart Home -sovellus ei ole saatavilla joissakin maissa. Jos näin on, käytä sen sijaan
Samsung Smart Washer -sovellusta.
Untitled-14 38 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 39
TOIMINNOT
Samsung Smart Home -sovellus
Jos käytät Samsung Smart Home -sovellusta, varmista, että asetusvalikosta on valittu kohta Samsung Smart
Home.
Samsung Smart Home -sovelluksen avulla voit käyttää pesukonetta etäältä käsin.
Asentaminen
1. Etsi Samsung Smart Home -sovellus Googlen Play Store -palvelusta, jos käytät Android-laitetta, tai Applen
App Store -palvelusta, jos käytät iOS-laitetta.
2. Lataa ja asenna Samsung Smart Home -sovellus mobiililaitteeseen.
Samsung Smart Home -sovellus tukee Android OS 4.0 (ICS) tai uudempia, Samsungin älypuhelimille
(Galaxy S- ja Galaxy Note -sarjat) optimoituja versioita. Jotkin sovelluksen toiminnot saattavat toimia
eri tavoin muissa laitteissa.
Sovellus tukee iOS 8.0:ää ja uudempia iPhone-malleja.
Sovelluksen käyttöliittymää saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta suorituskyvyn parantamiseksi.
Sovellus tulee Applen App Store -palvelun kautta saataville iPhone-laitteisiin vuoden 2014
jälkimmäisellä puoliskolla.
Valmistelut
1. Sinun täytyy antaa Samsung-tilisi tiedot, jotta voisit ottaa sovelluksen käyttöön. Jos sinulla ei vielä ole
Samsung-tiliä, sovellus opastaa sen avaamisessa. Tähän ei tarvita mitään muita sovelluksia.
2. Ota sovellus käyttöön rekisteröimällä pesukone ensin Samsung Smart Home -palvelussa.
1) Valitse pesukone Samsung Smart Home -sovelluksen laiteluettelosta.
2) Anna käyttämäsi langattoman yhteyden tukiasematiedot.
3) Tee pesukoneen asetukset noudattamalla näytöllä annettuja ohjeita.
4) Tee verkkoasetukset valitsemalla pesukoneesta Asetukset > Helppo yhteys.
5) Kun asetukset on tehty, sovelluksessa näytetään pesukoneen kuvake.
HUOMIO
Yhteyden muodostaminen ei saata onnistua, jos käytät sertifioimatonta Wi-Fi-reititintä.
Jos pesukone tai tukiasema on asennettu lähelle mikroaaltouunia tai hiustenkuivaajaa, Smart Control
ei saata toimia oikein sähköisten häiriöiden vuoksi.
Pesukone tukee ainoastaan Wi-Fi 2,4 GHz -protokollia.
Käyttöympäristö saattaa vaikuttaa langattoman verkon toimintaan.
Jos käynnistät sovelluksen, kun et ole kirjautuneena sisään, näytöllä näkyy Account guidance (tiliohje)
-ikkuna. Kun olet kirjautunut sisään, voit muuttaa tilin asetuksia kohdassa Settings (asetukset) >
Account (tili).
Samsungin älypuhelinten käyttäjät voivat kirjautua sovellukseen automaattisesti, kunhan tili on
rekisteröity kohdassa Settings (asetukset).
Untitled-14 39 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 40
Samsung Smart Home -sovelluksen käyttäminen
Tärkeimmät ominaisuudet
Samsungin älykkäiden kodinkoneiden integroitu hallinta
Rekisteröi käyttämäsi Samsungin älylaitteet Samsung Smart Home -palveluun, jonka kautta voit käyttää
laiteita helposti. Voit käyttää pesukoneen tärkeimpiä ominaisuuksia kotoa poissa ollessasi valitsemalla
sovelluksessa näytetyn pesukonekuvakkeen.
Chat-hallinta
Saat laitteiden hallintaan tarvittavat tiedot niiden välisen chat-yhteyden kautta.
Kodin valvonta
Valvo olohuonetta etäältä käsin älylaitteen sisäisen kameran avulla.
Asiakaspalvelu
Lataa laitteen käyttöopas tai varaa huolto.
Jotkin tämän palvelun ominaisuudet eivät ehkä ole käytettävissä pesukoneen avulla.
Samsung Smart Home Washing Machine -sovellus
Valvo ja hallinnoi pesukonetta sekä kotona että kodin ulkopuolella.
1. Rekisteröi pesukone Samsung Smart Home -sovellukseen.
2. Ota etähallinta käyttöön käynnistämällä Smart control pesukoneessa.
3. Valitse pesukoneen kuvake mobiililaitteesta ja kosketa Start (käynnistä) -painiketta.
Tämä laite on älykäs pesukone, ja se tukee Samsung Smart Home
-palvelua.
Saat lisätietoja osoitteesta www.samsung.com.
Untitled-14 40 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 41
TOIMINNOT
Samsung Smart Washer -sovellus
Jos käytät Samsung Smart Washer -sovellusta, varmista, että asetusvalikosta on valittu kohta Samsung Smart
Washer.
Samsung Smart Washer -sovelluksen avulla voit ohjata joitakin pesukoneen toimintoja mobiililaitteen avulla.
Lataus
1. Etsi Samsung Smart Washer Play Store- tai Apple Store -luettelosta.
2. Lataa ja asenna sovellus mobiililaitteeseen.
3. Käynnistä Samsung Smart Washer -sovellus mobiililaitteessa.
Yhteyden luonti pyykinpesukoneeseen
Pyykinpesukoneen on oltava yhteydessä langattomaan lähiverkkoon.
Sisäinen ohjaus
Jotta voit ottaa tämän tilan käyttöön, mobiililaitteen on oltava yhteydessä samaan verkkoon kuin pyykinpesukone.
1. Valitse mobiililaitteesta Sisäinen ohjaus, jotta saat näkyviin käytettävissä olevien pyykinpesukoneiden mallit.
2. Napauta yhdistettävän pyykinpesukoneen mallin nimeä ja valitse sitten OK. Näkyviin tulee todennusikkuna.
3. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja liu'uta sitten Smart control -palkki asentoon Päällä.
Todennusprosessi käynnistyy.
Todennusprosessi tarvitaan vain kerran ensimmäistä käyttökertaa varten.
Ulkoinen ohjaus
Jotta voit ottaa tämän tilan käyttöön, pyykinpesukone on rekisteröitävä Samsung Smart Appliance -sivustossa
(www.samsungsmartappliance.com).
1. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja liu'uta sitten Smart control -palkki asentoon Päällä.
2. Valitse mobiililaitteesta Ulkoinen ohjaus ja anna sisäänkirjautumistiedot.
Näkyviin tulee luettelo rekisteröidyistä laitteista.
3. Napauta luettelossa laitetta, jota haluat ohjata. Pyykinpesukoneen ja mobiililaitteen välille luodaan nyt
automaattisesti etäyhteys.
Todennusprosessia ei tarvita.
Untitled-14 41 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 42
Rekisteröinti
Rekisteröi pyykinpesukoneesi Samsung Smart Appliance -sivustossa (www.samsungsmartappliance.com) ja luo
etäkäyttöyhteys pyykinpesukoneeseen. Pyykinpesukoneen on oltava yhteydessä langattomaan lähiverkkoon.
1. Siirry Samsung Smart Appliance -verkkosivustoon (www.samsungsmartappliance.com).
2. Kirjaudu sisään antamalla Samsung-tilisi tiedot. Jos et ole rekisteröitynyt käyttäjä, valitse Create a Samsung
account (Luo Samsung-tili) ja noudata näytön ohjeita.
3. Valitse My Page (Oma sivu) > Add device (Lisää laite) ja anna pyykinpesukoneen MAC-osoite.
Voit tarkistaa MAC-osoitteen valitsemalla pyykinpesukoneesta Asetukset > Verkko.
4. Valitse Get Approval (Hanki hyväksyntä).
5. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja valitse sitten OK, jos sinua pyydetään hankkimaan hyväksyntä.
Rekisteröidyt pyykinpesukoneet ovat verkkosivuston laiteluettelossa.
Samsung Electronics vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa osoitteessa: Virallinen
vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa http://www.samsung.com. Kirjoita laitteen mallin nimi
kohtaan Tuki > Etsi tuotetukea.
Wi-Fi-lähettimen enimmäisteho: 20 dBm / 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-14 42 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 43
KUNNOSSAPITO
Kunnossapito
Pidä pyykinpesukone puhtaana, jotta sen toiminta ei heikkene ja jotta se kestää käytössä mahdollisimman pitkään.
Rummunpuhdistusohjelma(Eco)
Käytä tätä ohjelmaa säännöllisesti rummun puhdistukseen ja bakteerien poistoon.
1. Valitse ohjelmapainike > Rummunpuhdistusohjelma(Eco).
2. Siirry päänäyttöön ja valitse Käynnistä.
Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelman veden lämpötilaksi on asetettu 70 °C, eikä sitä voi muuttaa.
HUOMIO
Älä käytä mitään puhdistusaineita rummun puhdistukseen. Rummun kemikaalijäämät heikentävät
pesutehoa.
Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-muistutus
Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelman muistutus tulee päänäyttöön 40 pesun välein.
Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelmaa on hyvä käyttää säännöllisesti.
Kun näet tämän muistutuksen ensimmäisen kerran, voit ohittaa muistutuksen (enintään kuusi kertaa)
valitsemalla Muistuta myöhemmin. Seitsemännen pesun jälkeen muistutusta ei tule näkyviin. Se tulee
kuitenkin näkyviin, kun toiset 40 pesua on tehty.
Untitled-14 43 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 44
Hätätyhjennys
Sähkökatkoksen sattuessa tyhjennä vesi rummusta, ennen kuin otat pyykin ulos.
1. Irrota pyykinpesukoneen virtajohto pistorasiasta.
2. Avaa suodattimen kansi painamalla kevyesti sen yläosaa.
3. Vedä hätätyhjennysletku varovasti ulos.
4. Pidä kiinni tyhjennysletkun päästä ja avaa letkun tulppa.
5. Anna veden valua astiaan.
6. Sulje letkun tulppa ja aseta tyhjennysletku takaisin paikalleen.
7. Sulje suodattimen kansi.
Untitled-14 44 2020-10-16 PM 4:52:59
Suomi - 45
KUNNOSSAPITO
Puhdistus
Pyykinpesukoneen pinta
Käytä pehmeää liinaa ja hankaamatonta kodinpuhdistusainetta. Älä suihkuta vettä pyykinpesukoneen päälle.
Verkkosuodatin
Puhdista vedensyöttöletkun verkkosuodatin kerran tai kaksi vuodessa.
1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto.
2. Sulje vesihana.
3. Löysää vedensyöttöletku ja irrota se pyykinpesukoneen takaa. Peitä
letku liinalla, jotta vesi ei suihkua siitä ulos.
4. Vedä verkkosuodatin pihdeillä ulos tuloventtiilin aukosta.
5. Upota verkkosuodatin syvälle veteen niin, että myös kierreliitin on
veden alla.
6. Kuivaa verkkosuodatin täysin kuivaksi varjossa.
7. Aseta verkkosuodatin takaisin vedensyöttöletkuun ja aseta
vedensyöttöletku takaisin paikalleen.
8. Avaa vesihana.
Jos verkkosuodatin on tukkeutunut, näyttöön tulee virhekoodi 4E.
Untitled-14 45 2020-10-16 PM 4:53:00
Suomi - 46
Nukkasuodatin
Nukkasuodatin on hyvä puhdistaa viisi tai kuusi kertaa vuodessa, jotta se ei tukkeudu. Tukkeutunut nukkasuodatin
voi vähentää kuplavaikutusta.
1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto.
2. Tyhjennä rumpuun jäänyt vesi kuten kohdassa ”Hätätyhjennys” sivulla
44.
3. Avaa suodattimen kansi kolikolla tai avaimella.
4. Käännä nukkasuodattimen korkkia vasemmalle ja valuta jäljelle jäänyt
vesi pois.
5. Irrota nukkasuodatin.
6. Puhdista nukkasuodatin pehmeällä harjalla. Varmista, että suodattimen
sisällä oleva tyhjennyspumpun juoksupyörä ei ole tukkeutunut.
7. Aseta nukkasuodatin takaisin paikalleen ja käännä suodattimen korkkia
oikealle.
Avaa varmuussuodattimen korkki painamalla se sisään ja
kääntämällä sitä vastapäivään. Korkin jousi auttaa aukaisemaan
korkin.
Sulje varmuussuodattimen korkki kääntämällä sitä
myötäpäivään. Jousesta kuuluu rätisevä ääni, mikä on
normaalia.
Jos nukkasuodatin on tukkeutunut, näyttöön tulee virhekoodi 5E.
HUOMIO
Varmista suodattimen puhdistuksen jälkeen, että suodattimen korkki on suljettu kunnolla. Muutoin se
voi vuotaa.
Varmista suodattimen puhdistuksen jälkeen, että se on asetettu oikein takaisin paikalleen. Muutoin
seurauksena voi olla toimintahäiriö tai vuoto.
Untitled-14 46 2020-10-16 PM 4:53:00
Suomi - 47
KUNNOSSAPITO
Automaattinen annostelija
Automaattiannostelija on puhdistettava säännöllisesti, jotta se toimii aina kunnolla.
1. Irrota automaattiannostelija pyykinpesukoneesta.
2. Pyyhi automaattiannostelijan syvennys kuivalla liinalla.
3. Irrota automaattiannostelijan kaksi nuppia sekä kaksi tulppaa sen
alapuolelta ja puhdista automaattiannostelijan sisäpuoli juoksuttamalla
vettä sen läpi.
Älä ravista automaattiannostelijaa, koska muuten vettä voi roiskua
automaattiannostelijan aukosta.
4. Aseta nupit ja tulpat takaisin paikalleen.
5. Aseta automaattiannostelija takaisin paikalleen.
Untitled-14 47 2020-10-16 PM 4:53:00
Suomi - 48
Toimenpiteet jäätymisen jälkeen
Pyykinpesukone voi jäätyä, kun sen lämpötila laskee alle 0 °C:n.
1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto.
2. Kaada lämmintä vettä vesihanan päälle, jotta saat löysättyä vedensyöttöletkun.
3. Irrota vedensyöttöletku ja liota sitä lämpimässä vedessä.
4. Kaada lämmintä vettä rumpuun ja jätä se sinne noin 10 minuutiksi.
5. Liitä vedensyöttöletku takaisin vesihanaan.
Jos pyykinpesukone ei toimi vieläkään normaalisti, toista edellä kuvatut toimenpiteet, kunnes se toimii
normaalisti.
Hoito pitkien käyttötaukojen aikana
Vältä pyykinpesukoneen pitkiä käyttötaukoja.
Jos pyykinpesukonetta ei käytetä pitkään aikaan, valuta siitä vesi pois ja irrota virtajohto.
1. Valitse päänäytöstä ohjelmapainike > Puuvilla ja sen vaihtoehto Pikapesu.
2. Tyhjennä rumpu ja valitse Käynnistä.
3. Kun ohjelma on valmis, sulje vesihana ja irrota vedensyöttöletku.
4. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto.
5. Avaa luukku, jotta ilma kiertää rummussa.
Untitled-14 48 2020-10-16 PM 4:53:00
Suomi - 49
VIANETSINTÄ
Vianetsintä
Tarkistuskohteet
Jos pyykinpesukoneen käytössä on ongelma, tarkista ensin alla oleva taulukko ja kokeile ehdotettuja toimia.
Ongelma Toimenpide
Pyykinpesukone ei
käynnisty.
Varmista, että pyykinpesukoneen virtajohto on pistorasiassa.
Varmista, että luukku on kunnolla kiinni.
Varmista, että vesihana on auki.
Valitse päänäytöstä uudelleen Käynnistä.
Vedensyöttö on riittämätön,
tai koneeseen ei tule vettä.
Avaa vesihana kokonaan.
Varmista, että vedensyöttöletku ei ole jäätynyt.
Varmista, että vedensyöttöletku ei ole taittunut tai tukkeutunut.
Puhdista vedensyöttöletkun suodatin.
Pyykinpesukone tärisee
pahasti, tai siitä kuuluu
melua.
Varmista, että pyykinpesukone on asennettu vaakasuoralle lattialle. Jos lattia
ei ole vaakasuora, säädä asentoa säätöjaloilla.
Varmista, että kuljetuspultit on irrotettu.
Varmista, että pyykinpesukone ei kosketa mitään esinettä.
Varmista, että pyykin paino on jakautunut tasaisesti.
Pyykinpesukone ei tyhjene,
ja/tai se ei linkoa.
Varmista, että tyhjennysletku on suorassa koko pituudelta viemäriin asti.
Varmista, että nukkasuodatin ei ole tukkeutunut.
Luukku ei aukea.
Pysäytä pyykinpesukone valitsemalla Käynnistä.
Luukku pysyy lukittuna rummunpuhdistusohjelman kuumennusvaiheen
aikana.
Lukitusmekanismin aukeaminen voi kestää useita sekunteja.
Pyykinpesukone tuottaa
paljon kuplia.
Tarkista, että Pesuaineen autom. Annostelu- ja Huuhteluaineen autom.
Annostelu -toimintojen asetukset on määritetty oikein.
Varmista, että käytät suositeltua ja soveltuvaa pesuainetyyppiä.
En pysty lisäämään
pesuainetta.
Tarkista jäljellä oleva pesu- ja huuhteluaineen määrä ja katso, onko niitä
lisätty jo maksimirajaan asti.
Varmista, että Automaattinen annostelija-toiminto on käytössä ja että Veden
kovuus- ja Pitoisuus-asetukset on määritetty oikein.
Jos ongelma ei poistu, ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen.
Untitled-14 49 2020-10-16 PM 4:53:00
Suomi - 50
Tietokoodit
Jos pyykinpesukone ei toimi, näytössä saattaa olla tietokoodi. Tarkista alla oleva taulukko ja kokeile ehdotettuja
toimenpiteitä.
Ongelma Toimenpide
DE
Varmista, että luukku on kunnolla kiinni.
Varmista, että pyykki ei ole jäänyt oven väliin.
4E
Varmista, että vesihana on auki.
Varmista, että pyykinpesukone toimii riittävällä vedenpaineella.
Puhdista verkkosuodatin, koska se voi olla tukkeutunut.
5E
Puhdista nukkasuodatin, koska se voi olla tukkeutunut.
Varmista, että tyhjennysletku on suorassa koko pituudelta viemäriin asti.
Puhdista verkkosuodatin, koska se voi olla tukkeutunut.
UE Pyykin paino on jakautunut epätasaisesti. Jaa pyykki rumpuun tasaisesti.
CE/3E/UC
Käyttäjä ei voi korjata tätä ongelmaa itse. Ota yhteys Samsungin paikalliseen
huoltokeskukseen.
Jos jokin tietokoodi tulee näyttöön toistuvasti, ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen.
Untitled-14 50 2020-10-16 PM 4:53:01
Suomi - 51
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
Ympäristönsuojelu
Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Jos päätät hävittää laitteen, noudata paikallisen
jätehuollon määräyksiä. Katkaise virtajohto, jotta laitetta ei voi kytkeä virtalähteeseen. Irrota luukku, jotta
eläimet ja pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään.
Älä ylitä pesuaineen valmistajan ohjeissa annettuja pesuainemääriä.
Käytä tahranpoistoaineita ja valkaisuaineita vain ennen pesua ja vain silloin, kun se on ehdottoman
välttämätöntä.
Säästä vettä ja sähköä pesemällä vain täysiä koneellisia (pyykin tarkka määrä määräytyy käytetyn ohjelman
mukaan).
Untitled-14 51 2020-10-16 PM 4:53:01
Suomi - 52
Tekstiilihuoltotaulukko
Seuraavat symbolit antavat vaatteiden hoito-ohjeet. Hoito-ohjelapuissa on neljä symbolia tässä järjestyksessä:
vesipesu, valkaisu, rumpukuivaus ja silitys (ja tarvittaessa kemiallinen pesu). Symbolien käyttö varmistaa
kotimaisten vaatteiden ja tuontivaatteiden valmistajien yhdenmukaiset hoito-ohjeet. Noudata hoito-ohjelappujen
ohjeita, jotta vaate kestää käytössä mahdollisimman pitkään ja pyykinpesu sujuu ongelmitta.
Kestävä materiaali Silitys kielletty
Herkkä kangas Kemiallinen pesu sallittu kaikilla liuotteilla
Pesulämpötila enintään 95 ˚C Kemiallinen pesu
Pesulämpötila enintään 60 ˚C Kemiallinen pesu vain perkloridilla,
sytytysnesteellä, puhtaalla alkoholilla tai
R113:lla
Pesulämpötila enintään 40 ˚C Kemiallinen pesu vain lentopolttoaineella,
puhtaalla alkoholilla tai R113:lla
Pesulämpötila enintään 30 ˚C Kemiallinen pesu kielletty
Vain käsinpesu Tasokuivaus
Vain kemiallinen pesu Ripustetaan vettä valuvana
Valkaisu sallittu kylmässä vedessä Riippukuivaus
Valkaisu kielletty Rumpukuivaus, normaali lämpö
Silityslämpötila enintään 200 ˚C Rumpukuivaus, pienempi lämpö
Silityslämpötila enintään 150 ˚C Rumpukuivaus kielletty
Silityslämpötila enintään 100 ˚C
Untitled-14 52 2020-10-16 PM 4:53:02
Suomi - 53
TEKNISET TIEDOT
Teknisten tietojen taulukko
Suunnittelua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta laadun parantamiseksi.
Asetuksen (EU) nro 1061/2010 mukaan
"*"-merkit viittaavat eri malleihin välillä (0–9) tai (A–Z).
Samsung
Mallin nimi WW10H9*****
Kapasiteetti kg 10
Energiatehokkuus
A + + + (tehokkain)... D (vähiten tehokas) A+++
Energiankulutus
Vuosittainen energiankulutus (AE_C)
1)
kWh/yr 119
Energiankulutus (E_t.60), puuvillaohjelma 60 °C:ssa täydellä täyttömäärällä kWh 0,50
Energiankulutus (E_t.60.1/2), puuvillaohjelma 60 °C:ssa vajaalla
täyttömäärällä
kWh 0,52
Energiankulutus (E_t.40.1/2), puuvillaohjelma 40 °C:ssa vajaalla
täyttömäärällä
kWh 0,52
Painotettu tehonkulutus poissa päältä -tilassa (P_o) W 0,48
Painotettu tehonkulutus päällä-tilassa (P_l) W 10
Vuosittainen vedenkulutus (AW_c)
2)
Litraa/vuosi 11 500
Linkoustehokkuusluokka
3)
A (tehokkain)...G (vähiten tehokas) A A
Maksimilinkousnopeus kierrosta/min 1600 1400
Jäännöskosteus % 44 44
Ohjelmat, joita hoito-ohjelapun ja taulukon tiedot koskevat Puuvilla, 60 °C ja 40 °C
4)
Vakio-ohjelman kesto
Puuvilla, 60 °C, täysi täyttömäärä min 305
Puuvilla, 60 °C, vajaa täyttömäärä min 305
Puuvilla, 40 °C, vajaa täyttömäärä min 305
Painotettu aika päällä-tilassa min 8
Ilmaäänipäästöt
Pesu dB (A) re 1 pW 46 46
Linkous dB (A) re 1 pW 72 70
Mitat
Laitteen mitat
Korkeus mm 850
Leveys mm 600
Syvyys
5)
mm 600
Nettopaino kg 87
Bruttopaino kg 89
Pakkauksen paino kg 2,5
Vedenpaine kPa 50–800
Sähköliitäntä
Jännite V 220–240
Tehonkulutus W 2 000–2 400
Taajuus Hz 50
Yrityksen nimi Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-14 53 2020-10-16 PM 4:53:02
Suomi - 54
1. Vuosittainen energiankulutus perustuu 220 vakiopesuun Puuvilla -ohjelmalla 60 °C:n ja 40 °C:n
lämpötilassa täydellä ja vajaalla täyttömäärällä, ja kulutukseen poissa päältä- ja päällä-tiloissa. Todellinen
energiankulutus määräytyy laitteen käytön mukaan.
2. Vuosittainen vedenkulutus perustuu 220 vakiopesuun Puuvilla -ohjelmalla 60 °C:n ja 40 °C:n
lämpötilassa täydellä ja vajaalla täyttömäärällä. Todellinen vedenkulutus määräytyy laitteen käytön mukaan.
3. Veden poistaminen linkouksella on erittäin tärkeää, jos kuivaat vaatteet kuivausrummulla.
Kuivaus vie enemmän energiaa ja on kalliimpaa kuin pesu.
Jos pesussa käytetään tehokasta linkousta, energiaa säästyy enemmän kuin kuivattaessa vaatteet
kuivausrummulla.
4. Puuvilla 60 °C- ja Puuvilla 40 °C -ohjelmat ovat tavallisia puuvilla 60 °C- ja puuvilla 40 °C -ohjelmia.
Ne soveltuvat normaalilikaisen pyykin pesemiseen ja ovat kaikkein tehokkaimpia (veden- ja sähkönkulutuksen
kannalta) tällaiselle pyykille.
Tee Kalibrointi asennuksen jälkeen (katso ”Kalibrointi” sivulla 35).
Näissä ohjelmissa veden todellinen lämpötila voi erota ilmoitetusta lämpötilasta.
5. Laitteen etäisyys seinästä ei ole mukana syvyysmitassa.
Pääpesuohjelmien tiedot
Malli Ohjelma Lämpötila (°C)
Kapasiteetti
(kg)
Ohjelman kesto
(min)
Jäännöskosteuspitoisuus (%)
Vedenkulutus
(ℓ/pesu)
Energiankulutus
(kWh/pesu)
1 600
kierrosta/min
1 400
kierrosta/min
WW10H9*****
Puuvilla 20 5 138 50 51 80 0,35
Puuvilla
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Keinokuidut 40 5 148 30 30 60 0,82
Taulukossa olevat arvot on mitattu olosuhteissa, jotka on määrätty standardissa IEC 60456 / EN 60456. Todelliset
arvot määräytyvät laitteen käytön mukaan.
Edellä mainitut testitulokset perustuvat pesujauheen käyttöön automaattiannostelijan ollessa poissa
käytöstä.
Untitled-14 54 2020-10-16 PM 4:53:03
Muistiinpanoja
Untitled-14 55 2020-10-16 PM 4:53:03
KYSYTTÄVÄÄ TAI KOMMENTTEJA?
MAA SOITA NUMEROON TAI KÄY SIVUSTOSSAMME
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-14 56 2020-10-16 PM 4:53:03
WW10H9*****
WW90H9*****
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Merci d'avoir choisi ce produit Samsung.
Untitled-8 1 2020-10-16 PM 4:38:25
Français - 2
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Remarques importantes sur les consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions concernant la marque DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation 11
Éléments inclus dans l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étapes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant de mettre en route le lave-linge 19
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instructions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes relatives à la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement 26
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrage facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Présentation des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Samsung Mobile Smart Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Application Samsung Smart Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Application Samsung Smart Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien 44
Nettoyage Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vidange d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Que faire si le lave-linge gèle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Que faire après une non-utilisation prolongée ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage 50
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spécifications 52
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tableau des symboles textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informations sur les programmes de lavage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Untitled-8 2 2020-10-16 PM 4:38:25
Français - 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations
concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement
profit de toutes les fonctionnalités qu'ore votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses
fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous
y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément
aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou du
fonctionnement de votre lave-linge.
Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-
linge dièrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas
s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous
sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures
ou des dommages matériels.
ATTENTION : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des
dommages matériels.
REMARQUE
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers
potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent
lorsque vous l'employez.
Untitled-8 3 2020-10-16 PM 4:38:25
Français - 4
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent
être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous
surveillance ou ont reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute
sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin
d'éviter tout danger.
5. L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens
tuyaux ne doivent pas être réemployés.
6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce
que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne
doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
8. ATTENTION: Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance
du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un
dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un
circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Untitled-8 4 2020-10-16 PM 4:38:25
Français - 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant
l'installation
L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220 - 240 V CA/50 Hz ou supérieure et utilisez cette prise
uniquement pour cet appareil. N'utilisez jamais de rallonge.
Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut
entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications
du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez
correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un
chion sec.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chion sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être
endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne
téléphonique.
Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est
pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au
soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Untitled-8 5 2020-10-16 PM 4:38:25
Français - 6
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux
d'évacuation restent accessibles en permanence.
ATTENTION : MISES EN GARDE pour l'installation
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plat et solide, capable de supporter son poids.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des
problèmes avec l'appareil.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant
l'utilisation
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre
de réparation le plus proche.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et
contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez
pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en
le hublot
afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou
toute autre substance inflammable ou explosive.
Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/séchage/
essorage).
Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
Untitled-8 6 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne
laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de
la prise murale.
Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le
produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages
violents.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le plus
proche.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne
s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
ATTENTION : MISES EN GARDE concernant l'utilisation
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.),
débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chion doux humide.
À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Untitled-8 7 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 8
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines
pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut
survenir.
Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation.
Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères
(ex. : déchets, fils, cheveux, etc.).
Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de
provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite
d'eau avant d'utiliser l'appareil.
Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le
produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne pourra en aucun cas être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle,
produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies
ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre
appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles.
(*): Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes,
vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien. Risque de
vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont
susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement
tel qu'une erreur de vidange.
Untitled-8 8 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive.
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la
mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de
massage.
Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le
tambour pendant des périodes prolongées.
Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez
à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en
contact avec des solvants de nettoyage à sec.
Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauement d'eau.
Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres,
peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l'eau et les
fonctions supplémentaires recommandées.
Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte lorsque vous la fermez.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Untitled-8 9 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 10
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant le
nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'eectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements
électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des
autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de
leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de
leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires
spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/
samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-8 10 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 11
INSTALLATION
Installation
Respectez impérativement ces instructions afin d'assurer l'installation correcte du lave-linge et d'éviter les accidents de
lavage.
Éléments inclus dans l'emballage
Vérifiez que toutes les pièces figurant ci-dessous sont incluses avec le produit. En cas de problème avec le lave-linge ou
une pièce, contactez votre service clientèle Samsung ou votre revendeur.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Bouton Départ
2 Bouton Marche/Arrêt
3 Écran de commande
4 Hublot
5 Tambour
6 Distributeur Automatique
7 Pieds réglables
8 Filtre à impuretés
9
Tuyau de vidange
d'urgence
10 Capot du filtre
Clé plate Caches tête de vis Guide-tuyau
Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d’arrivée d’eau chaude Galets Aqua
Caches tête de vis : les numéros attribués à chaque cache (3 à 6) varient selon le modèle du produit.
Tuyau d’arrivée d’eau chaude : Modèles concernés uniquement.
Galets Aqua : 200 ml et 100 ml (MAXI.).
Untitled-8 11 2020-10-16 PM 4:38:26
Français - 12
Conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
Un fusible ou un disjoncteur de 220/240 V c.a./50 Hz est nécessaire.
Utilisez un circuit de dérivation propre au lave-linge.
Afin d'assurer une mise à la terre correcte, le lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une fiche à 3 broches avec
conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à une personne du service de réparation de vérifier que l'appareil
est correctement relié à la terre.
Ne tentez jamais de modifier la fiche de l'appareil. Si celle-ci n'est pas adaptée à la prise que vous lui avez réservée,
contactez un électricien qualifié pour faire poser une prise murale compatible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS de rallonge avec cet appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni.
Ne branchez JAMAIS le conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz
ou une conduite d'eau chaude.
Tout conducteur de terre mal raccordé présente un risque d'électrocution.
Arrivée d'eau
Veillez à ce que la pression d'arrivée d'eau du lave-linge soit située entre 50 et 800 kPa. Une pression inférieure à
50 kPa risque d'empêcher la fermeture correcte de la soupape d'admission d'eau ou de retarder le remplissage du
tambour et l'extinction du lave-linge. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de
votre lave-linge afin que les tuyaux d'arrivée d'eau fournis puissent être reliés à l'appareil.
Pour minimiser les risques de fuites :
Assurez-vous que les robinets d'arrivée d'eau sont facilement accessibles.
Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
Contrôlez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
ATTENTION
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la
vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
Untitled-8 12 2020-10-16 PM 4:38:27
Français - 13
INSTALLATION
Vidange
Samsung recommande de placer le tuyau d'évacuation mural à une hauteur de 65 cm. Raccordez le tuyau de vidange
au conduit d'évacuation en passant par le collier de serrage et en veillant à ce que le conduit recouvre entièrement le
tuyau de vidange.
Sol d'installation
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Il se peut que vous ayez besoin
de renforcer un plancher afin de minimiser les vibrations et/ou le risque d'instabilité. Si le lave-linge est installé sur un
revêtement mou (ex. : moquette, tapis, linoléum, etc.), il risque de bouger pendant les cycles d'essorage car ces types
de revêtements n'orent qu'une très faible résistance aux vibrations.
ATTENTION
N'installez JAMAIS le lave-linge sur une plate-forme ou une structure fragile.
Température de l'eau
N'installez pas le lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré,
car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler
dans ces zones, les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés.
Encastrement dans une niche ou un placard
Dégagement minimum requis pour un fonctionnement stable :
Sur les côtés 25 mm À l'arrière 50 mm
En haut 25 mm À l'avant 550 mm
Si vous installez le lave-linge dans la même pièce qu'un sèche-linge, laissez un espace libre d'au moins 550 mm à
l'avant de la niche ou du placard. S'il s'agit du seul appareil installé dans la pièce, le lave-linge ne nécessite aucun
dégagement particulier.
Untitled-8 13 2020-10-16 PM 4:38:27
Français - 14
Étapes d'installation
ÉTAPE 1 : choisir le lieu d'installation
Installez l'appareil :
sur une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération,
à l'abri des rayons du soleil,
dans une pièce permettant d'assurer une aération et un câblage corrects,
dans une pièce non exposée au risque de gel (0 ˚C),
à l'écart de toute source de chaleur.
ÉTAPE 2 : retirer les vis de transport
Déballez le produit afin de retirer toutes les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Pour ce faire, desserrez-les à l'aide de la clé plate fournie.
2. Comblez les trous ainsi laissés avec les caches tête de vis fournis.
Conservez les vis de transport afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement.
3. Fermez tous les cache-boulons en plastique à l'arrière du lave-linge.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'emballage présentant un danger pour les enfants, conservez-les hors de leur portée.
Untitled-8 14 2020-10-16 PM 4:38:27
Français - 15
INSTALLATION
ÉTAPE 3 : régler les pieds
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation.
Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pieds.
2. Mettez le lave-linge à niveau en faisant tourner manuellement les pieds
réglables.
3. Serrez ensuite les écrous à l'aide de la clé plate.
ÉTAPE 4 : raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
1. Retirez l'adaptateur (A) du tuyau d'arrivée d'eau (B).
A
B
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez les quatre vis de l'adaptateur.
3. Tenez fermement l'adaptateur, puis faites tourner la partie (C) dans le
sens indiqué par la flèche pour la desserrer sur 5 mm (*).
C
4. Raccordez l'adaptateur au robinet et serrez fermement les vis en levant
l'adaptateur vers le haut
5. Faites tourner la partie (C) dans le sens indiqué par la flèche pour la
serrer.
C
Untitled-8 15 2020-10-16 PM 4:38:28
Français - 16
6. Tout en tenant la partie (E) à la verticale, raccordez le tuyau d'arrivée
d'eau à l'adaptateur. Relâchez ensuite la partie E). Le tuyau s'insère
dans l'adaptateur en émettant un petit clic.
E
7. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne
d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Faites tourner le
tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer.
8. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de fuite au niveau des
raccordements. En cas de fuite, répétez les étapes ci-dessus.
Si le robinet est doté d'un pas de vis, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au
robinet comme indiqué ci-contre.
AVERTISSEMENT
En cas de fuite, n'utilisez pas le lave-linge et contactez votre centre de réparation Samsung afin d'éviter tout
risque de choc électrique.
ATTENTION
Ne forcez pas sur le tuyau d’arrivée d’eau pour le tendre S'il est trop court, remplacez-le par un tuyau haute
pression plus long
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement
eectué en tirant le tuyau d'arrivée d'eau vers le bas.
Utilisez un type de robinet standard. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la bague
d'écartement avant d'insérer l'adaptateur sur le robinet.
Untitled-8 16 2020-10-16 PM 4:38:28
Français - 17
INSTALLATION
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'arrivée d'eau chaude à la vanne
d'alimentation en eau chaude située à l'arrière du lave-linge.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet
d'eau chaude.
Tuyau Aqua (modèles concernés uniquement)
Le tuyau Aqua avertit l'utilisateur en cas de fuite. S'il détecte une fuite, le
voyant (A) devient rouge.
A
Untitled-8 17 2020-10-16 PM 4:38:28
Français - 18
ÉTAPE 5 : positionner le tuyau de vidange
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons diérentes :
Sur le bord d'un lavabo
Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 et
90 cm (*). Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en
plastique (A) fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet pour assurer une
évacuation ecace.
A
Sur un tuyau de vidange d'évier
Le tuyau de vidange doit être situé au-dessus du siphon de l'évier afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol.
Sur un tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 à
90 cm (*) Un tuyau vertical de 65 cm est recommandé. Assurez-vous que le
tuyau de vidange raccordé à la conduite d'évacuation est incliné vers le bas.
Caractéristiques de la conduite d'évacuation :
Diamètre minimal de 5 cm
Débit minimal de 60 litres par minute
ÉTAPE 6 : allumer le lave-linge
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220~240 V c.a./50 Hz homologuée et protégée par un fusible
ou un disjoncteur. Appuyez ensuite sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge.
Untitled-8 18 2020-10-16 PM 4:38:29
Français - 19
AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE
Avant de mettre en route le lave-linge
Réglages initiaux
Lorsque vous allumez le lave-linge pour la première fois, l'écran d'accueil s'ache aux côté du logo Samsung. Suivez
les instructions indiquées à l'écran pour eectuer les réglages initiaux. Vous pourrez toujours les modifier ultérieurement
en passant par l'écran Réglages.
ÉTAPE 1 : Régler Langue
Définissez la langue du menu.
1. Sélectionnez une langue.
2. Tapez sur Suivant.
Suivant
English
Deutsch
Français
Étape 1/4. Régler Langue
ÉTAPE 2 : Régler date & heure
Définissez la date et l'heure actuelles.
1. Tapez sur les flèches pour régler chaque élément.
2. Tapez sur Suivant.
Étape 2/4. Set Régler date & heure
Précédent Suivant
AM
01
Jour Mois AnnéeHeure Minute
01 01122014
PM
L'heure par défaut est au format 12 heures.
Pour basculer entre les éléments AM et PM, il vous sut de taper sur celui de votre choix.
Untitled-8 19 2020-10-16 PM 4:38:29
Français - 20
ÉTAPE 3 : Régler distributeur automatique
Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant dans le tambour en fonction du
programme et du cycle sélectionnés.
1. Les options Distributeur de lessive et Distributeur
adoucissant sont définies sur Activé par défaut. Pour
modifier un des réglages, faites glisser la barre correspondante
sur Désactivé.
2. Définissez les options Quantité et Dureté de l'eau.
3. Définissez les options Quantité et Concentration.
4. Tapez sur Suivant.
Étape 3/4. Régler distributeur automatique
Distributeur de lessive
On On
Précédent Suivant
Quantité
Moins Standard Plus
Douce Moyenne Dure Normal 2X Elevé
Moins Standard Plus
Quantité
Dureté de l'eau Concentration
Distributeur adoucissant
ÉTAPE 4 : Régler Mise à jour auto
L'option Mise à jour automatique permet de mettre automatiquement à jour le logiciel afin d'en améliorer les
performances et/ou de corriger les défauts connus en entrant en communication avec le serveur de mise à jour. Après
une mise à jour, il se peut que certaines fonctions du lave-linge ne soient plus accessibles en fonction de la version du
logiciel.
1. Pour mettre automatiquement le logiciel à jour, définissez l'option
Mise à jour automatique sur Activé.
2. Tapez sur Éxécuté.
Étape 4/4. Régler Mise à jour auto
On
Précédenxécuté
La fonction Mise à jour automatique met automatiquement à jour le
logiciel à des ns d'amélioration des performances ou pour corriger les
bugs via la communication avec le serveur de mise à jour. Si ce réglage
vous convient, il est considéré comme un accord pour lancer la mise à
jour automatique. Lorsque le logiciel est mis à jour, certaines de ses
ÉTAPE 5 : Lancer le calibrage (recommandé)
L'option Calibrage permet à l'appareil de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide
avant d'activer l'option Calibrage.
1. Tapez sur Réglages > Calibrage > Départ.
Le hublot est verrouillé pendant l'opération.
Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes.
2. Une fois l'opération terminée, le lave-linge s'éteint automatiquement.
Untitled-8 20 2020-10-16 PM 4:38:29
Français - 21
AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 : Trier
Triez votre linge en fonction des caractéristiques suivantes :
Symbole textile : triez le linge en fonction du type de textile (coton, fibres mélangées, synthétiques, soie, laine).
Couleur : séparez le blanc des couleurs.
Taille : mélanger des articles de tailles diérentes permet d'améliorer les performances de lavage.
Fragilité : lavez les textiles délicats (lainages, rideaux, soie, articles neufs, etc. ) séparément à l'aide de l'option
Repassage facile. Reportez-vous à l'étiquette de composition des articles.
Consultez et respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des articles et eectuez le tri en fonction
de ces consignes.
ÉTAPE 2 : Vider les poches
Videz toutes les poches des vêtements à laver.
Les objets métalliques, comme les pièces de monnaie, les épingles et les boucles des vêtements risquent
d'endommager le linge et le tambour.
Lavez les vêtements comportant des boutons et des broderies sur l'envers.
Fermez les vêtements à fermeture éclair afin d'éviter d'endommager le tambour pendant le lavage. Les fermetures
éclair doivent toujours être remontées et bloquées.
Les lanières des vêtements risquent de s'emmêler avec le reste du linge. Nouez-les avant de lancer le programme.
ÉTAPE 3 : utiliser un filet à linge
Placez les soutiens-gorge (lavables en machine) dans un filet à linge. Les pièces métalliques les composant
risquent de casser et de déchirer les autres articles.
Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre
le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un filet à linge fin.
Ne lavez pas le filet à linge vide. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d'entraîner des
déplacements intempestifs de la machine ou des blessures.
ÉTAPE 4 : Prélaver (si nécessaire)
Sélectionnez l'option de prélavage pour le programme sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option de
prélavage lorsque vous ajoutez manuellement la lessive dans le tambour.
Untitled-8 21 2020-10-16 PM 4:38:29
Français - 22
ÉTAPE 5 : Déterminer la capacité de chargement
Ne surchargez jamais le lave-linge au risque de réduire les performances de lavage. Pour connaître la capacité de
chargement en fonction du type d'article, reportez-vous en page 30.
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, la durée de lavage peut augmenter ou l'ecacité de l'essorage
diminuer. Pour ce type d'articles, la vitesse maximale du cycle d'essorage recommandée est de 800 tr/min et la
capacité de chargement de 2 kg maximum.
ATTENTION
Lorsque la charge est mal équilibrée et que le code d'erreur « UE » s'ache, répartissez correctement la
charge. Une charge mal équilibrée risque de réduire les performances d'essorage de l'appareil.
ÉTAPE 6 : utiliser la lessive appropriée
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétique, tissus délicats, laine), de la couleur, de la température
de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge
automatiques.
Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids
du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas la dureté
de l'eau de votre région, contactez votre municipalité.
N'utilisez jamais de lessives qui ont tendance à durcir. Elles peuvent ne pas s'être totalement dissoutes
avant le cycle de rinçage et risquent d'obstruer l'orifice de vidange.
ATTENTION
Utilisez uniquement une lessive liquide pour textiles délicats avec le programme Laine. Avec le programme Laine,
une lessive en poudre risque de laisser des traces sur le linge et de le décolorer.
Untitled-8 22 2020-10-16 PM 4:38:29
Français - 23
AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE
Consignes relatives à la lessive
Distributeur Automatique
Le lave-linge est équipé d'un distributeur à deux compartiments : le compartiment de gauche est réservé à la lessive
et celui de droite, à l'adoucissant. Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant
dans le tambour en fonction du programme et du cycle sélectionnés.
ATTENTION
Utilisez uniquement une lessive liquide et un adoucissant dans le Distributeur Automatique.
Assurez-vous que le Distributeur Automatique est correctement inséré. Si ce n'est pas le cas, le lave-linge
ne démarrera pas.
Si vous utilisez un autre type de lessive, nettoyez le compartiment au préalable.
Ne versez jamais de la lessive et de l'adoucissant dans un même compartiment.
Afin d'éviter que la lessive ne durcisse, n'ouvrez plus le capot du distributeur après l'avoir rempli.
N'utilisez jamais d'eau de Javel, car ce produit est corrosif et génère du gaz.
Ne retournez pas le Distributeur Automatique afin d'éviter que son contenu ne se déverse par les orifices
d'aération.
N'appuyez pas sur la prise secteur située au-dessous du Distributeur Automatique lors du déplacement de
l'appareil. Le contenu peut fuir.
Soyez attentif lorsque vous mettez de la lessive ou de l'adoucissant dans la machine. Le contenu peut être
renversé.
Veillez à retirer le Distributeur Automatique avant de mettre de la lessive.
Lorsque vous retirez le Distributeur Automatique pour vérifier la quantité restante de lessive lors de ou avant
la réception d'un message d'erreur, il se peut qu'il reste une faible quantité de lessive ou qu'il y ait une fuite
à l'arrière de l'appareil.
Insérez complètement le Distributeur Automatique. Une insertion incomplète peut entraîner des défaillances.
Par défaut, le Distributeur Automatique est désactivé avec les programmes Délicats, Laine, Bébé Coton ou
Imperméable.
Pour activer le Distributeur Automatique avec ces programmes, appuyez sur Réglages ou sur la Barre
d’accès rapide > Distributeur Automatique, puis modifiez les réglages selon vos besoins.
Untitled-8 23 2020-10-16 PM 4:38:30
Français - 24
1. Ouvrez le hublot, puis tirez sur le Distributeur Automatique pour le faire
sortir.
2. Tournez le bouchon de gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et versez la lessive dans le compartiment de gauche jusqu'au
niveau maximum.
3. Tournez le bouchon de droite dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et versez l'adoucissant dans le compartiment de droite jusqu'au
niveau maximum.
4. Tournez les bouchons dans le sens des aiguilles d'une montre pour les
verrouiller.
5. Remettez en place le Distributeur Automatique.
Eectuez cette opération avec précaution afin d'éviter que du produit ne
s'écoule par les orifices d'aération situés de chaque côté du distributeur.
6. Activez les options Distributeur de lessive et Distributeur
adoucissant.
Reportez-vous à la section « Distributeur Automatique » en
page 34.
Untitled-8 24 2020-10-16 PM 4:38:30
Français - 25
AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE
Distribution manuelle
Si vous ne souhaitez pas utiliser le distributeur automatique, vous pouvez ajouter la lessive directement dans le tambour
ou utiliser la boule doseuse pour distribuer manuellement la lessive. La boule doseuse est disponible en deux tailles et
est proposée comme accessoire avec votre appareil. Choisissez une boule doseuse appropriée à la quantité de lessive à
utiliser.
1. Désactivez l'option Distributeur de lessive.
Reportez-vous à la section « Distributeur Automatique » en
page 34.
2. Versez la lessive en poudre, en gel ou liquide dans le galet Aqua (A)
approprié. Vérifiez le niveau situé sur la paroi intérieure du galet.
A
3. Déposez le galet Aqua dans le fond du tambour.
Une fois le cycle de lavage terminé, retirez le galet Aqua du tambour et nettoyez-le.
ATTENTION
L'adoucissant ne peut être appliqué qu'à l'aide du Distributeur Automatique. Il n'est pas possible de
l'appliquer manuellement.
Faites très attention lorsque vous déposez le galet dans le fond du tambour, car celui-ci ne doit basculer
qu'au moment du lancement du lavage. S'il est renversé avant, la lessive risque de ne pas se dissoudre
correctement et des résidus peuvent contaminer le linge à la fin du cycle de lavage (risques de décoloration
et de diminution des performances de lavage).
Ne mettez pas de lessive à la fois dans le distributeur à lessive et dans le galet Aqua.
Si vous utilisez un autre type de lessive, nettoyez le galet Aqua au préalable.
Ne placez pas le galet Aqua au milieu d'une couverture ou d'autres articles.
Ne sélectionnez pas l'option Prélavage lorsque vous utilisez le galet Aqua.
Une utilisation trop importante de lessive peut entraîner les problèmes suivants, des dysfonctionnements et/
ou diminuer la durée de vie des produits.
Des quantités excessives de lessive peuvent entraîner des surplus de bulles et par conséquent allonger la
durée de rinçage.
Cela peut entraîner également des restes de lessive dans le tambour une fois le lavage terminé.
Appliquez des quantités appropriées de lessive selon les caractéristiques du fabricant de lessive.
Si vous souhaitez doser la lessive manuellement, il est conseillé d'utiliser la boule doseuse pour laver des
vêtements de couleur.
Untitled-8 25 2020-10-16 PM 4:38:30
Français - 26
Fonctionnement
Écran
L'écran de votre appareil peut diérer de la représentation ci-dessous en fonction du modèle.
Écran principal
Cycle Préféré
Coton
1h 21min
12:00
AM
Temp.
Rinçage
Essorage
40°C 1200
Options
3
Départ
3 4 5 6
7
1 2
C
oto
n
1
h
1
min
B D
8A
C
Touches
1 Programme Cette touche permet d'entrer dans le menu des programmes.
2 Réglages Cette touche permet d'entrer dans le menu des réglages.
3 Temp. Cette touche permet de modifier la température du programme sélectionné.
4 Rinçage Cette touche permet de modifier la durée des rinçages du programme sélectionné.
5 Essorage Cette touche permet de modifier la vitesse d'essorage du programme sélectionné.
6 Options Cette touche permet d'entrer dans le menu des options de programme.
7 Départ Cette touche permet de lancer le programme sélectionné.
8 Favori
Cette touche permet d'ajouter la configuration du programme sélectionné à la liste
Favori. Vous pouvez ajouter jusqu'à 4 programmes personnalisés, qui s'acheront en
haut du menu des programmes.
Informations
A Cycle Préféré Ache le programme le plus fréquemment utilisé.
B Programme en cours Ache le programme actuellement sélectionné.
C Option activée Ache la ou les options activées pour le programme sélectionné.
D Durée estimée Ache la durée estimée du programme sélectionné.
Untitled-8 26 2020-10-16 PM 4:38:30
Français - 27
FONCTIONNEMENT
Barre d'état
12:00
AM
Distributeur de
lessive
Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que l'option Distributeur de
lessive est activée.
Distributeur
adoucissant
Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que l'option Distributeur
adoucissant est activée.
Door Lock
Lorsque ce voyant est allumé, le hublot est verrouillé pour éviter toute
ouverture intempestive en cours de programme.
Sécurité Enfant
Lorsque le verrou est fermé [ ], cela signifie que l'option Sécurité
Enfant permettant de prévenir tout risque d'accident chez les enfants est
activée.
Réseau Ache l'état de la connexion au réseau Wi-Fi.
Smart Control
Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que le lave-linge peut-être
commandé à partir d'un appareil mobile.
Son
Lorsque le haut-parleur est barré [ ], la tonalité des touches est
désactivée.
Heure Ache l'heure actuelle.
Barre d'accès rapide
La barre d'accès rapide regroupe les 6 options suivantes : Sécurité Enfant, Éclairage tambour, Distributeur de
lessive, Distributeur adoucissant, Réseau et Smart Control.
12:00AM
1. Tapez sur la barre d'état ou faites-la glisser vers le bas pour acher les options qu'elle contient.
Sécurité
Enfant
Éclairage
tambour
Distributeur
de lessive
Distributeur
adoucissant
Réseau Smart
Control
2. Tapez sur l'option de votre choix pour l'activer ou la désactiver, ou pour en modifier les réglages.
Pour modifier les réglages avancés, allez dans l'écran des réglages.
Les éléments activés sont allumés et les éléments désactivés sont grisés.
Untitled-8 27 2020-10-16 PM 4:38:32
Français - 28
Écran des options
Coton
1h 21min
12:00
AM
Temp.
40
Lav. rapide Prélavage Trempage+Intensif
Repassage facile
Essorage
1200
Rinçage
3
Départ
1 2 3 4 5 7
6
1 Express Pour le linge peu sale (charge inférieure à 2 kg).
2 Prélavage Fait précéder le cycle de lavage principal d'un cycle de lavage préliminaire.
3 Intensif Rallonge la durée normale du cycle sélectionné.
4 Trempage+ Permet de faire disparaître les taches incrustées.
5
Repassage
facile
Eet anti-froissage.
6 Arrêt diéré
Permet de spécifier une heure de fin pour le programme sélectionné. Reportez-vous
en page 33.
7 Retour Permet de revenir à l'écran principal.
Pour obtenir plus de détails sur les options, reportez-vous à la section « Options » en page 32.
Untitled-8 28 2020-10-16 PM 4:38:32
Français - 29
FONCTIONNEMENT
Démarrage facile
Cycle Préféré
Coton
1h 21min
12:00
AM
Temp.
Rinçage
Essorage
40°C
Options
3
Départ
1200
T
em
p.
R
inça
g
e
Essora
g
e
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour acher l'écran principal.
2. Une fois dessus, tapez sur l'icône Programme située en haut, au milieu, pour acher le menu des programmes.
3. Sélectionnez un programme. Le lave-linge propose 22 programmes.
4. Modifiez les réglages des programmes (Temp., Rinçage et Essorage) si nécessaire.
5. Tapez sur l'icône Options située en bas à droite. Sélectionnez ensuite une option et modifiez-en les réglages.
6. Tapez sur Départ.
Chaque programme est associé à des réglages et des options de programme par défaut. Vous pouvez les
accepter ou les modifier à votre convenance.
Vous pouvez sélectionner un programme à partir du menu principal. Pour cela, il vous sut de faire glisser
votre doigt vers la gauche. Pour revenir à la liste précédente, faites glisser votre doigt vers la droite.
Untitled-8 29 2020-10-16 PM 4:38:32
Français - 30
Présentation des programmes
Programmes standard
Programme Description et charge maxi. (kg)
Favori
Cette touche permet d'ajouter la configuration du programme
sélectionné à la liste Favori afin que vous puissiez y accéder rapidement
à la prochaine utilisation. Vous pouvez ajouter jusqu'à 4 programmes
personnalisés, qui s'acheront en haut du menu des programmes.
-
Cycle Préféré
Le programme le plus fréquemment utilisé s'ache par défaut en haut à
gauche de l'écran principal.
-
Lavage Auto
Optimal
Le Lavage Auto Optimal permet d'ajuster la quantité de lessive et les
programmes en fonction du poids du linge et du niveau de contamination.
Il est préférable de l'utiliser avec la fonctionnalité du Distributeur
Automatique.
Maxi.
Coton
Pour les cotons, le linge de lit, le linge de table, les sous-vêtements, les
serviettes ou les chemises.
La durée de lavage et le nombre de cycles de rinçage s'adaptent
automatiquement à la charge.
Maxi.
Synthétiques
Pour les chemisiers ou les chemises en polyester (Diolen, Trevira),
polyamide (Perlon, Nylon), etc.
5
Jeans
Programme utilisant une plus grande quantité d'eau lors du lavage
principal et assurant un cycle de rinçage supplémentaire afin d'éliminer
tout résidu de lessive.
3
Couleurs
Programme proposant des cycles de rinçage supplémentaires et une
vitesse d'essorage réduite afin de protéger et de rincer correctement le
linge.
4
Super Rapide
Programme express d'une heure pour laver les vêtements de tous les
jours, comme les sous-vêtements et les chemises.
5
Programme Eco
La technologie Eco Bubble vous aide à réduire votre consommation
d'énergie. Grâce à l'ecacité de son lavage à basse température, Super
Eco Wash compare la performance de son lavage et l'économie d'énergie
au cycle Coton Eco Bubble.
4
Imperméable
Pour les vêtements d'extérieur (sports d'hiver, plein air) en matériaux
fonctionnels, comme le spandex, le stretch et les microfibres.
2
Bébé Coton
Lavage haute température et rinçages supplémentaires pour enlever tout
résidu de lessive.
4
Laine
Pour les lainages lavables en machine (charge inférieure à 2 kg)
Le programme Laine berce et fait tremper le linge tout en douceur afin
d'éviter que les fibres de laine ne feutrent ou ne se déforment.
Une lessive pour textiles délicats est recommandée.
2
Untitled-8 30 2020-10-16 PM 4:38:32
Français - 31
FONCTIONNEMENT
Programme Description et charge maxi. (kg)
Délicats
Pour les textiles transparents, la lingerie fine ou en soie et les autres
textiles délicats à laver à la main.
Pour un résultat optimal, utilisez une lessive liquide.
2
Draps
Pour les draps, draps-housses, housses de couette, etc.
Pour un résultat optimal, lavez un seul type d'article à la fois et ne
dépassez pas la charge maximale de 2,5 kg.
2,5
Essorage
Assure un cycle d'essorage supplémentaire pour évacuer un maximum
d'eau.
-
Rinçage+Essorage
Assure un cycle de rinçage supplémentaire en cas d'utilisation
d'adoucissant.
-
Nettoyage Tambour
Permet de supprimer la saleté et les bactéries du tambour.
À lancer tous les 40 lavages, sans lessive ni eau de Javel.
Assurez-vous que le tambour est vide avant d'activer l'option.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage sur le tambour.
-
Coton
Pour un résultat optimal basse consommation sur les cotons, le linge de
lit, le linge de table, les sous-vêtements, les serviettes et les chemises.
Pour faire des économies d'énergie, la température de lavage réelle peut
être réduite par rapport à celle spécifiée.
Maxi.
Spécial Tâches
Le lave-linge propose 6 programmes spéciaux permettant d'éliminer les taches les plus diciles accumulées sur les
ustensiles ménagers ou encore le matériel d'extérieur.
Programme Description et charge maxi. (kg)
Cuisine Il permet d'éliminer ecacement ces types de taches tenaces. 4
Jardinage
Il permet par exemple d'éliminer ecacement les taches d'herbe, de boue
et de transpiration.
4
Sport
Il permet par exemple d'éliminer ecacement les taches d'herbe, de boue,
de nourriture, de transpiration et de maquillage.
Ce programme ne convient pas aux articles imperméables, car il risquerait
d'aecter leur imperméabilité et leur respirabilité.
4
Enfants Actifs
Le programme Enfants Actifs est destiné au lavage des vêtements des
enfants. Il permet par exemple d'éliminer ecacement les taches de
nourriture, de jus de fruit, de boue, de terre, d'encre et de feutre.
4
Quotidien
Le programme Quotidien est adapté aux vêtements peu sales. Il permet par
exemple d'éliminer ecacement les taches d'encre légères et les taches
classiques du quotidien.
4
Soin hygiène plus
Il permet par exemple d'éliminer ecacement les taches de transpiration
et de sang.
4
Untitled-8 31 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 32
Options
Les options disponibles dièrent selon les programmes. Celles non disponibles apparaissent grisées.
Options Description
Express
Pour le linge peu sale (charge inférieure à 2 kg).
Durée minimale de 15 minutes dépendant de plusieurs facteurs, comme la pression
et la dureté de l'eau ou encore les options sélectionnées.
La durée du programme Express augmente selon l'échelle suivante :
Désactivé > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min.
La quantité de lessive recommandée est inférieure à 20 g (pour une charge de 2 kg).
Prélavage Fait précéder le cycle de lavage principal d'un cycle de lavage préliminaire.
Trempage+
Permet d'éliminer ecacement les taches en faisant tremper le linge.
Chaque cycle de trempage est composé d'une minute de rotation du tambour suivie
de 4 minutes de repos. Vous pouvez régler la durée de l'option Trempage+ entre 30
et 150 minutes.
Intensif Pour le linge très sale. Rallonge la durée normale du cycle sélectionné.
Repassage facile
La vitesse d'essorage augmente pour un eet anti-froissage
(vitesse maximale : 800 tr/min).
Arrêt diéré Permet de spécifier une heure de fin pour le programme sélectionné.
Untitled-8 32 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 33
FONCTIONNEMENT
Arrêt diéré
Permet de retarder l'arrêt du programme sélectionné.
Cette fonction vous permet par exemple de faire en sorte que le programme se termine à votre retour du travail.
1. Sélectionnez un programme. Modifiez-en ensuite les réglages si nécessaire.
2. Tapez sur l'icône Options située en bas à droite.
Sélectionnez ensuite une option et modifiez-en les réglages.
3. Tapez sur Arrêt diéré.
4. Utilisez les flèches pour définir l'heure de fin du programme sélectionné, puis tapez sur Départ.
Pour annuler l'option, tapez sur Annuler et revenez sur l'écran des options.
Exemple d'utilisation
Vous souhaitez retarder de trois heures la fin d'un programme de deux heures. Pour cela, ajoutez l'option Arrêt diéré au
programme sélectionné en entrant le chire 3 dans le champ, puis appuyez sur le bouton Départ/Pause réglé sur 14h00.
Que se passe-t-il ensuite ? Le programme démarre à 15h00 et s'arrête à 17h00. L'illustration ci-dessous correspond à
l'exemple donné.
Définir l'arrêt différé sur 3 heures
14h00
Début
15h00
Fin
17h00
Untitled-8 33 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 34
Réglages
Sécurité Enfant
Afin de prévenir les risques d'accident chez les enfants, l'option Sécurité Enfant permet de verrouiller toutes les touches,
à l'exception de la touche Réglages.
Vous pouvez accéder au menu Sécurité Enfant à partir de l'écran Réglages ou de la barre d'accès rapide.
Pour régler l'option Sécurité Enfant, tapez sur Réglages, puis sur la touche Sécurité Enfant.
Pour activer la Sécurité Enfant, maintenez appuyé le bouton Activer pendant 3 secondes.
Pour désactiver temporairement la Sécurité Enfant, veuillez maintenir appuyé le bouton Désactiver
temporairement pendant 3 secondes.
Pour désactiver complètement la Sécurité Enfant, maintenez appuyé le bouton Désactiver pendant 3 secondes.
Pour ajouter de la lessive ou du linge, ou pour modifier les réglages du programme lorsque l'option Sécurité
Enfant est activée, vous devez d'abord désactiver l'option Sécurité Enfant.
L'option Sécurité Enfant se réactive automatiquement une minute après avoir été temporairement
désactivée.
Éclairage tambour
Pour activer ou désactiver l'option Éclairage tambour, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Éclairage
tambour sur Activé ou Désactivé.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Distributeur Automatique
Le lave-linge est équipé d'un distributeur à deux compartiments : un pour la lessive et un autre pour l'adoucissant.
Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant dans le tambour en fonction du
programme et du cycle sélectionnés.
Pour activer le Distributeur Automatique :
1. Tapez sur Réglages > Distributeur Automatique.
2. Faites glisser la barre Distributeur de lessive sur Activé, puis réglez l'option Quantité et Dureté de
l'eau.
3. Faites glisser la barre Distributeur adoucissant sur Activé, puis réglez l'option Quantité et
Concentration.
4. Tapez sur enregistré.
Luminosité
Réglez la luminosité de l'écran LCD.
Tapez sur Réglages, puis utilisez les signes (-/+) pour augmenter ou diminuer le niveau de la luminosité.
Thème de la sonorité
Réglez le niveau du volume et la tonalité des touches.
1. Tapez sur Réglages > Thème de la sonorité.
2. Pour régler le volume, utilisez les signes (-/+).
3. Pour sélectionner une tonalité pour les touches, tapez sur un thème dans la liste proposée.
Untitled-8 34 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 35
FONCTIONNEMENT
Date et heure
L'heure par défaut est au format 12 heures.
1. Tapez sur Réglages > Date et heure.
2. Tapez sur les flèches pour modifier chaque élément. Par exemple, si vous souhaitez modifier la date, utilisez les
flèches situées en haut et en bas de l'élément date.
3. Pour basculer entre les éléments AM et PM, il vous sut de taper sur celui de votre choix.
4. Tapez sur enregistré.
Langue
Sélectionnez la langue du menu.
Tapez sur Réglages > Langue et sélectionnez la langue de votre choix pour le menu.
Réseau
Configuration automatique
Le lave-linge prend en charge les protocoles Wi-Fi WEP, TKIP et AES, mais est fourni sans routeur (point d'accès).
1. Tapez sur Réglages > Réseau, puis faites glisser la barre Réseau sur Activé. La liste des points d'accès
s'ache.
2. Choisissez le fournisseur réseau et saisissez le mot de passe le cas échéant.
3. Tapez sur OK. Une fois ces opérations terminées, le fournisseur réseau sélectionné est coché.
Configuration manuelle
1. Activez la connexion Wi-Fi comme indiqué ci-dessus.
2. Tapez sur Adresse IP > Manuel.
3. Renseignez les champs Adresse IP, Masque sous-réseau, Passerelle et DNS, puis tapez sur OK.
Connexion Wi-Fi
Maintenant que la connexion Wi-Fi a été établie, il vous sura de faire glisser la barre Réseau sur Activé ou
Désactivé pour l'activer.
Raccordement facile
La fonction Raccordement facile vous permet de configurer facilement les paramètres réseau, comme la procédure
d'authentification.
Untitled-8 35 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 36
Smart control
La fonction Smart Control vous permet de commander le lave-linge à partir de votre appareil mobile. Pour activer ou
désactiver la fonction Smart control, tapez sur cette icône.
1. Tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé.
2. Revenez sur l'écran principal, Smart Control activé.
3. Appuyez sur Désactiver pour désactiver la fonction, Smart Control désactivé.
Cette icône est grisée lorsque la fonction Smart Control est désactivée.
Toute action eectuée sur le lave-linge ou sur l'écran entraînera automatiquement la désactivation de la
fonction Smart Control.
Si le réseau sans fil n'est pas connecté, Smart Control n'est pas disponible.
Lorsque vous appuyez sur Smart Control, sélectionnez une méthode de connexion aux appareils externes.
Suivi Conso
L'ecacité énergétique et hydraulique des quatre derniers programmes est achée à l'écran, ainsi que les principales
caractéristiques techniques s'y rapportant : consommation électrique, consommation d'eau, réglages du programme et
options.
1. Tapez sur Réglages > Suivi Conso. Le récapitulatif des 4 derniers programmes s'ache à l'écran.
2. Tapez sur un programme pour acher ses caractéristiques techniques.
Auto Vérif.
Le lave-linge eectue un auto-diagnostic du système. Les erreurs de fonctionnement et les pannes s'achent à l'écran.
Tapez sur Réglages > Auto Vérif. > Départ.
Calibrage
L'option Calibrage permet à l'appareil de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide
avant d'activer l'option Calibrage.
1. Tapez sur Réglages > Calibrage > Départ.
Le hublot est verrouillé pendant l'opération.
Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes.
2. Une fois l'opération terminée, le lave-linge s'éteint automatiquement.
Untitled-8 36 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 37
FONCTIONNEMENT
Mise à jour
Lorsque des mises à jour sont disponibles, une notification apparaît à l'écran.
Pour connaître votre version logicielle actuelle :
1. Tapez sur Réglages > Mise à jour pour acher la version logicielle actuelle du système.
2. Pour la mettre à jour manuellement, tapez sur Mise à jour.
Pour mettre à jour le logiciel manuellement :
1. Appuyez sur Mise à jour automatique sur l'écran Réglages.
2. Faites glisser la barre Mise à jour automatique sur Activé. Le système est mis à jour sans notification
préalable dès qu'une nouvelle version est disponible.
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas le câble d'alimentation du lave-linge ou du routeur lorsqu'une mise à jour est en cours
d'installation.
Aide
Reportez-vous au manuel d'utilisation pour vous servir du lave-linge correctement et consultez la section dédiée au
dépannage en cas de problème.
Tapez sur Réglages > Aide.
Untitled-8 37 2020-10-16 PM 4:38:33
Français - 38
Samsung Mobile Smart Control
Ce lave-linge ore deux applications de commande mobile diérentes vous permettant de contrôler votre lave-linge à
travers une connexion réseau.
Applications mobiles s'appliquant à la fonction Smart Control des lave-linge
intelligents Samsung
Samsung Smart Home
Avec l'application Samsung Smart Home conçue récemment, vous pouvez accéder à votre lave-linge lors de vos
déplacements, et contrôler et vérifier l'état de fonctionnement de votre lave-linge.
Téléchargez l'application « Samsung Smart Home » depuis Play Store ou Apple Store, et installez-la sur votre
périphérique mobile.
Samsung Smart Washer
L'application Samsung Smart Washer vous permet de contrôler le fonctionnement de votre lave-linge sur votre
périphérique mobile en deux catégories : en Intérieur et en Extérieur.
Téléchargez l'application « Samsung Smart Washer » depuis Play Store ou Apple Store, et installez-la sur votre
périphérique mobile.
Paramètres Smart Control sur le lave-linge
Pour activer la fonction Smart Control, choisissez une méthode de connexion à l'application mobile.
Appuyez sur l'icône Setup (Configuration) et sélectionnez Smart Control sous le menu
Réseau.
1. Choisissez une méthode de connexion à l'application mobile.
Cycle Favori
Coton
1hr 21min
12:00
AM
Temp.
Rinçage Essorage
40°C
Options
3
Départ
1
1200
Trs/min
2. Sélectionnez « Samsung Smart Home » si vous voulez contrôler le lave-
linge à travers l'application Samsung intégrée.
Sélectionnez « Samsung Smart Washer » si vous voulez contrôler le lave-
linge à travers l'application Samsung intégrée.
12:00
AM
Langue
Wi-Fi
Connexion facile
Smart Control
Français
On
O
Réseau
Entretien
AB
S
mart Contro
l
O
1
3. Une fois la configuration terminée, vos modifications seront appliquées et
vous devrez vous reconnecter.
Samsung Smart Home (par défaut)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Vous pouvez sélectionner une méthode de connexion aux
appareils externes avec les options Smart Control.
2. Sélectionnez « Samsung Smart Home » pour accéder à
distance aux appareils via l'application Samsung Smart Home.
Smart Control
Samsung Smart Home
enregistré
Samsung Smart Washer
Untitled-8 38 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 39
FONCTIONNEMENT
Par défaut, ce produit utilise l'application Samsung Smart Home conçue récemment en tant que méthode
de connexion, ce qui est recommandé.
Pour les modèles iPhone, l'application Samsung Smart Home est prévue pour être disponible sur Apple
Store à partir du deuxième semestre 2014.
Dans certains pays, l'application Samsung Smart Home peut ne pas être disponible. Si tel est le cas, utilisez
l'application Samsung Smart Washer à la place.
Untitled-8 39 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 40
Application Samsung Smart Home
Lorsque vous utilisez l'application Samsung Smart Home, assurez-vous que « Samsung Smart Home » sous le
menu Setup (Configuration) est sélectionné.
L'application Samsung Smart Home vous permet d'accéder au lave-linge et de le contrôler depuis l'endroit où vous vous
trouvez.
Installation
1. Visitez le Play Store de Google pour les appareils sous Android, ou l'App Store d'Apple pour les appareils sous iOS
et recherchez l'application Samsung Smart Home.
2. Téléchargez et installez l'application Samsung Smart Home sur votre appareil mobile.
L'application Samsung Smart Home est prise en charge à partir de la version Android OS 4.0 (ICS). Toutes
ces versions sont optimisées pour les smartphones Samsung (séries Galaxy S et Galaxy Note). Certaines
fonctions de cette application peuvent cependant fonctionner de manière diérente sur d'autres appareils.
Cette application est prise en charge à partir de la version iOS 8.0 pour les modèles iPhone.
Pour de meilleures performances, la conception de l'interface utilisateur de cette application peut faire
l'objet de modifications sans préavis.
La version iPhone de cette application sera disponible au deuxième semestre de 2014 sur l'App Store
d'Apple.
Préparation
1. Pour activer l'application, vous devez vous connecter à votre compte Samsung. L'application vous guidera pendant
le processus de création du compte Samsung si vous n'en possédez pas déjà un. Aucune autre application n'est
nécessaire à cet eet.
2. Pour activer l'application, veuillez enregistrer au préalable votre lave-linge sur le service Samsung Smart Home.
1) Sélectionnez votre lave-linge sur la liste de produits proposée par l'application Samsung Smart Home.
2) Saisissez les informations nécessaires à propos du point d'accès sans fil que vous souhaitez utiliser pour la
connexion sans fil.
3) Suivez les instructions achées à l'écran pour configurer les réglages relatifs au lave-linge.
4) Sur le lave-linge, sélectionnez Réglages > Raccordement facile pour configurer les réglages réseau.
5) Une fois la configuration terminée, l'application ache l'icône du lave-linge.
ATTENTION
Les routeurs non certifiés Wi-Fi peuvent rencontrer des dicultés pour établir la connexion.
Si vous installez le lave-linge et le point d'accès Internet près d'un four à micro-ondes ou d'un sèche-
cheveux électrique, la fonction Smart Control risque de ne pas fonctionner correctement en raison des
perturbations électriques.
Le lave-linge prend en charge uniquement les protocoles Wi-Fi 2,4 GHz.
L'environnement ambiant peut avoir une incidence sur les performances du réseau sans fil.
Si vous exécutez l'application sans vous être connecté au préalable, l'écran Account guidance (Instructions
pour la création de compte) s'ache. Une fois connecté, vous pouvez modifier les paramètres de votre
compte à l'aide du menu Settings (Réglages) > Account (Compte).
Les utilisateurs de smartphones Samsung peuvent se connecter automatiquement dans l'application une
fois leur compte enregistré dans Réglages.
Untitled-8 40 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 41
FONCTIONNEMENT
Utilisation de l'application Samsung Smart Home
Fonctionnalités principales
Contrôle intégré des appareils intelligents Samsung
Enregistrez vos appareils intelligents Samsung sur le service Samsung Smart Home qui vous ore un accès facile à
des fonctionnalités extrêmement utiles. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur l'application afin
d'accéder à ses fonctionnalités principales depuis l'endroit où vous vous trouvez.
Commandes de chat
Chattez avec votre appareil intelligent et obtenez les informations vous permettant de contrôler l'appareil.
Surveillance du domicile
Utilisez la caméra intégrée de votre appareil intelligent pour surveiller votre salle de séjour lorsque vous êtes absent.
Assistance à la clientèle
Téléchargez le manuel du produit ou envoyez une demande de réparation.
Certaines fonctionnalités de ce service peuvent ne pas être disponibles sur le lave-linge.
Application Samsung Smart Home Washing Machine
Contrôlez et surveillez votre lave-linge, que vous soyez à la maison ou non.
1. Enregistrez votre lave-linge sur l'application Samsung Smart Home.
2. Pour activer la commande à distance, activez la fonction Smart Control sur le lave-linge.
3. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur votre appareil mobile et appuyez sur Départ.
Cet appareil est un lave-linge intelligent qui prend en charge le service
Samsung Smart Home.
Pour plus d'informations, visitez le site Web www.samsung.com.
Untitled-8 41 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 42
Application Samsung Smart Washer
Lorsque vous utilisez l'application Samsung Smart Washer, assurez-vous que « Samsung Smart Washer » sous le
menu Setup (Configuration) est sélectionné.
L'application Samsung Smart Washer vous permet de contrôler certaines fonctions du lave-linge à partir d'un appareil
mobile.
Télécharger
1. Recherchez Samsung Smart Washer sur le Play Store ou l'Apple Store.
2. Téléchargez et installez l'application sur votre appareil mobile.
3. Lancez l'application Samsung Smart Washer sur votre appareil mobile.
Connecter le lave-linge
Le lave-linge doit être connecté à un réseau Wi-Fi.
Commande intérieure
Pour que ce mode puisse être activé, l'appareil mobile doit être connecté au même réseau que le lave-linge.
1. Sur votre appareil mobile, tapez sur Commande intérieure pour acher la liste de tous les modèles de lave-
linge disponibles.
2. Tapez le nom du modèle que vous souhaitez connecter, puis tapez sur OK. La fenêtre d'authentification s'ache.
3. Sur l'écran du lave-linge, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé.
La procédure d'authentification commence.
Elle ne nécessite d'être eectuée qu'une seule fois, au moment de la première utilisation.
Commande extérieure
Pour activer ce mode, le lave-linge doit être enregistré sur le site Samsung Smart Appliance (www.
samsungsmartappliance.com).
1. Sur l'écran du lave-linge, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé.
2. Sur votre appareil mobile, tapez sur Commande extérieure et saisissez les identifiants de connexion.
La liste des appareils enregistrés s'ache.
3. Tapez sur le nom de l'appareil que vous souhaitez commander. Le lave-linge et l'appareil mobile sont alors
automatiquement connectés l'un à l'autre en Wi-Fi.
Aucune procédure d'authentification n'est requise.
Untitled-8 42 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 43
FONCTIONNEMENT
Enregistrement
Enregistrez votre lave-linge sur le site Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) afin de pouvoir
accéder à distance à votre lave-linge. Le lave-linge doit être connecté à un réseau Wi-Fi.
1. Allez sur le site Internet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com).
2. Saisissez vos identifiants Samsung pour vous connecter. Si vous ne possédez pas encore de compte, cliquez sur
Create a Samsung account (Créer un compte Samsung) et suivez les instructions qui s'achent à l'écran.
3. Cliquez sur My Page (Ma page) > Add device (Ajouter un appareil) et saisissez l'adresse MAC du
lave-linge.
Pour accéder à l'adresse MAC, tapez sur Réglages > Réseau sur l'écran du lave-linge.
4. Cliquez sur Get Approval (Demander la validation).
5. Tapez sur Réglages sur l'écran du lave-linge, puis sur OK si vous êtes invité à demander la validation.
Les lave-linge enregistrés sont ajoutés sur la liste correspondante du site Internet.
Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/EU. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur
l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité ocielle est disponible sur http://www.samsung.com ;
rendez-vous dans Support (Assistance) > Search Product Support (Rechercher une assistance produit) puis
saisissez le nom du modèle.
Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm entre 2,412 GHz et 2,472 GHz
Untitled-8 43 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 44
Entretien
Veillez à ce que le lave-linge soit toujours propre afin de préserver la qualité de ses performances et sa durée de vie.
Nettoyage Tambour
Lancez ce programme régulièrement pour supprimer la saleté et les bactéries du tambour
1. Tapez sur Programme > Nettoyage Tambour.
2. Revenez sur l'écran principal, puis tapez sur Départ.
La température de l'eau du programme Nettoyage Tambour est réglée sur 70 °C et ne peut en aucun cas être
modifiée.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits de nettoyage sur le tambour. Les résidus chimiques présents dans le tambour
diminuent les performances de lavage.
Rappel Nettoyage Tambour
Le rappel Nettoyage Tambour s'ache sur l'écran principal tous les 40 lavages. Il est conseillé de lancer le
programme Nettoyage Tambour régulièrement.
Lorsque ce rappel s'ache, vous pouvez l'ignorer jusqu'à 6 fois en tapant sur Rappeler ultérieurement.
À compter du 7ème lavage, le rappel ne s'ache plus. Il réapparaitra une fois la deuxième série de 40 lavages
écoulée.
Untitled-8 44 2020-10-16 PM 4:38:34
Français - 45
ENTRETIEN
Vidange d'urgence
En cas de coupure de courant, vidangez l'eau restant dans le tambour avant de sortir le linge.
1. Débranchez le cordon d'alimentation du lave-linge de la prise murale.
2. Appuyez légèrement en haut du capot du filtre pour l'ouvrir.
3. Extrayez doucement le tuyau de vidange d'urgence du conduit.
4. Tout en tenant l'extrémité du tube dans votre main, ouvrez l'obturateur.
5. Faites s'écouler l'eau dans un récipient.
6. Refermez l'obturateur et remettez le tuyau de vidange en place.
7. Refermez le capot du filtre.
Untitled-8 45 2020-10-16 PM 4:38:35
Français - 46
Nettoyage
Dessus du lave-linge
Utilisez un chion et un nettoyant ménager non abrasif. Ne pulvérisez jamais d'eau sur le dessus du lave-linge.
Filtre à maille
Le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau doit être nettoyé une à deux fois par an.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Fermez le robinet.
3. Desserrez, puis débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de l'arrière du lave-
linge. Recouvrez le tuyau d'un morceau de tissu afin d'empêcher l'eau
résiduelle de s'écouler.
4. Utilisez des pinces pour extraire le filtre à maille par le trou de la vanne
d'arrivée d'eau.
5. Immergez le filtre à maille dans l'eau en veillant à ce que le raccord fileté
soit lui aussi sous l'eau.
6. Faites sécher le filtre à maille à l'ombre.
7. Réinsérez le filtre à maille dans le tuyau d'arrivée d'eau et remettez le tout
en place.
8. Rouvrez le robinet.
Si le filtre à maille est bouché, le code d'erreur « 4E » s'ache à l'écran.
Untitled-8 46 2020-10-16 PM 4:38:35
Français - 47
ENTRETIEN
Filtre à impuretés
Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an afin d'éviter qu'il ne soit complètement obstrué. Ceci
risquerait en eet de réduire les performances de la fonction Eco Bubble.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Vidangez l'eau restant dans le tambour en suivant la procédure décrite à la
section « Vidange d'urgence » en page 45.
3. Ouvrez le capot du filtre à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'une clé.
4. Tournez le capuchon du filtre à impuretés sur la gauche et vidangez l'eau
résiduelle.
5. Retirez le filtre à impuretés.
6. Nettoyez le filtre à impuretés à l'aide d'une brosse douce. Assurez-vous
que l'hélice de la pompe de vidange située à l'intérieur du filtre n'est pas
bouchée.
7. Remettez le filtre à impuretés en place et tournez le capuchon du filtre vers
la droite.
Pour ouvrir le capuchon de sécurité du filtre, poussez dessus et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le
ressort du capuchon facilite son ouverture.
Pour refermer le capuchon de sécurité du filtre, tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le ressort émet un cliquetis, ce
qui est tout à fait normal.
Si le filtre à impuretés est bouché, le code d'erreur « 5E » s'ache à l'écran.
ATTENTION
Assurez-vous que le capuchon du filtre est correctement fermé après avoir nettoyé le filtre afin d'éviter
toute fuite.
Assurez-vous que le filtre a été correctement remis en place après avoir été nettoyé afin d'éviter qu'un
dysfonctionnement ou qu'une fuite ne se produise.
Untitled-8 47 2020-10-16 PM 4:38:35
Français - 48
Distributeur Automatique
Le Distributeur Automatique doit être nettoyé régulièrement afin de garantir son bon fonctionnement.
1. Retirez le Distributeur Automatique du lave-linge.
2. Nettoyez le logement du Distributeur Automatique à l'aide d'un chion
doux.
3. Retirez deux boutons du Distributeur Automatique ainsi que les deux
capuchons du bas et passez le distributeur sous l'eau pour en nettoyer
l'intérieur.
Ne secouez pas le Distributeur Automatique afin d'éviter de vous mouiller.
4. Remettez les boutons et les capuchons en place.
5. Remettez en place le Distributeur Automatique.
Untitled-8 48 2020-10-16 PM 4:38:36
Français - 49
ENTRETIEN
Que faire si le lave-linge gèle ?
Le lave-linge risque de geler lorsque la température descend en dessous de 0 °C.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Versez de l'eau tiède sur le robinet afin d'assouplir le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et immergez-le dans de l'eau tiède.
4. Versez de l'eau tiède dans le tambour et patientez 10 minutes environ.
5. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il redémarre.
Que faire après une non-utilisation prolongée ?
Évitez de laisser le lave-linge inutilisé pendant longtemps.
Si vous y êtes toutefois obligé, vidangez-le et débranchez-le.
1. Sur l'écran principal, tapez sur Programme > Coton et sur l'option Express.
2. Videz le tambour et tapez sur Départ.
3. Une fois le programme terminé, fermez le robinet et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
4. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
5. Ouvrez le hublot pour laisser l'air circuler dans le tambour.
Untitled-8 49 2020-10-16 PM 4:38:36
Français - 50
Dépannage
Contrôles
En cas de dysfonctionnement, reportez-vous en premier lieu au tableau ci-dessous afin d'y trouver une solution
éventuelle.
Problème Solution
Le lave-linge de démarre
pas.
Vérifiez que le lave-linge est branché.
Vérifiez que le hublot est correctement fermé.
Vérifiez que le robinet est ouvert.
Tapez à nouveau sur le bouton Départ sur l'écran principal.
L'arrivée d'eau est
insusante ou absente.
Ouvrez le robinet au maximum.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas gelé.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas coudé ou obstrué.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau.
Le lave-linge vibre ou
émet des bruits de façon
anormale.
Vérifiez que le lave-linge est parfaitement à niveau. Si ce n'est pas le cas,
modifiez les pieds réglables pour le mettre à niveau.
Vérifiez que les vis de transport ont été retirées.
Vérifiez que le lave-linge n'est pas collé contre un autre élément.
Vérifiez que la charge de linge est équilibrée.
Le lave-linge ne vidange pas
et/ou n'essore pas.
Vérifiez que le tuyau de vidange reste droit sur toute sa longueur.
Vérifiez que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
Le hublot ne s'ouvre pas.
Tapez sur Départ pour arrêter le programme en cours.
Le hublot est verrouillé pendant le cycle de chaue du programme de
désinfection.
Il ne se déverrouille dans les secondes suivant la fin du programme en cours.
Le lave-linge émet beaucoup
de mousse.
Vérifiez que les options Distributeur de lessive et Distributeur adoucissant sont
correctement réglées.
Vérifiez que vous avez utilisé un type de lessive approprié.
Je n'arrive pas à ajouter de
lessive.
Vérifiez la quantité de lessive et d'adoucissant restant dans les compartiments
n'est pas déjà susante.
Vérifiez que la fonction Distributeur Automatique est activée et que les options
Dureté de l'eau et Concentration correspondantes sont correctement réglées.
Si le problème persiste, contactez votre centre de réparation Samsung.
Untitled-8 50 2020-10-16 PM 4:38:36
Français - 51
DÉPANNAGE
Codes d'erreur
Des codes système s'achent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré par le lave-
linge. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la solution appropriée.
Problème Solution
DE
Vérifiez que le hublot est correctement fermé.
Vérifiez que du linge n'est pas coincé entre la paroi et le hublot.
4E
Vérifiez que le robinet est ouvert.
Vérifiez que la pression d'eau alimentant le lave-linge est susante.
Nettoyez le filtre à maille pour éliminer tout éventuel bouchon.
5E
Nettoyez le filtre à impuretés pour éliminer tout éventuel bouchon.
Vérifiez que le tuyau de vidange reste droit sur toute sa longueur.
Nettoyez le filtre à maille pour éliminer tout éventuel bouchon.
UE La charge de linge n'est pas équilibrée. Répartissez uniformément le linge dans le tambour.
CE/3E/UC
Problème ne pouvant être résolu par l'utilisateur. Contactez votre centre de réparation
Samsung.
Si un ou plusieurs codes d'erreur continuent d'apparaître à l'écran, contactez votre centre de réparation Samsung local.
Untitled-8 51 2020-10-16 PM 4:38:36
Français - 52
Spécifications
Protection de l'environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, respectez la
réglementation sur la mise au rebut en vigueur dans votre région. Coupez le cordon d'alimentation de façon à
ce que l'appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Démontez le hublot afin d'éviter que des
animaux et des enfants ne se retrouvent piégés à l'intérieur du tambour.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachants ou blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Limitez votre consommation d'eau et d'électricité en ne faisant tourner le lave-linge qu'à charge pleine (le montant
de la charge dépend du programme utilisé).
Untitled-8 52 2020-10-16 PM 4:38:36
Français - 53
SPÉCIFICATIONS
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l'entretien du linge. Les étiquettes d'entretien comportent les quatre
symboles suivants, indiqués dans cet ordre, et relatifs au lavage, à l'utilisation de l'eau de Javel, au séchage et au
repassage (au nettoyage à sec, le cas échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations
entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez les consignes relatives à chaque
symbole textile afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et de limiter les accidents de lavage.
Matériau résistant Ne pas repasser
Textile délicat Nettoyage à sec autorisé avec tous les
solvants habituels
Lavable à 95 °C Nettoyage à sec
Lavable à 60 °C Nettoyage à sec au percloréthylène,
aux dissolvants fluorés ou aux essences
minérales uniquement
Lavable à 40 °C Nettoyage uniquement aux essences
minérales
Lavable à 30 °C Nettoyage à sec interdit
Lavage à ma main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Séchage sur fil autorisé
Eau de Javel autorisée dans de l'eau froide Séchage sur cintre
Eau de Javel interdite Séchage tambour à moyenne température
autorisé
Repassage à 200 °C maxi. Séchage tambour à basse température
autorisé
Repassage à 150 °C maxi. Séchage tambour interdit
Repassage à 100 °C maxi.
Untitled-8 53 2020-10-16 PM 4:38:38
Français - 54
Caractéristiques techniques
La conception et les caractéristiques du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y
apporter des améliorations.
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
" * " Chaque astérisque représente un chire (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèle WW10H9*****
Capacité kg 10
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++
Consommation électrique
Consommation annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 119
Consommation énergétique (E_t.60), Coton 60 °C, pleine charge kWh 0,50
Consommation énergétique (E_t.60.1/2), Coton 60 °C, demi-charge kWh 0,52
Consommation énergétique (E_t.40.1/2), Coton 40 °C, demi-charge kWh 0,52
Consommation pondérée en mode Éteint (P_o) W 0,48
Consommation pondérée en mode Veille (P_l) W 10
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
L/an 11500
Classe d'ecacité d'essorage
3)
A (ecace) à G (peu ecace) A A
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1600 1400
Taux d'humidité résiduelle % 44 44
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique
renvoient
Coton 60 °C et 40 °C
4)
Durée d'un programme standard
Coton, 60 °C, pleine charge min 305
Coton, 60 °C, demi-charge min 305
Coton, 40 °C, demi-charge min 305
Durée pondérée en mode Veille min 8
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 46 46
Essorage dB (A) re 1 pW 72 70
Dimensions
Dimensions de l'appareil
Hauteur mm 850
Largeur mm 600
Profondeur
5)
mm 600
Poids net kg 87
Poids brut kg 89
Poids de l'emballage kg 2,5
Pression hydraulique kPa 50-800
Raccordement électrique
Tension V 220-240
Consommation électrique W 2 000-2 400
Fréquence Hz 50
Nom de l'entreprise Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-8 54 2020-10-16 PM 4:38:38
Français - 55
SPÉCIFICATIONS
1. Le calcul de la consommation d'énergie annuelle est basé sur 220 cycles de lavage standard eectués avec le
programme Coton à 60 °C et 40 °C, à pleine charge et en demi-charge, et ache les consommations en mode
Éteint et en mode Veille. La consommation électrique réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. Le calcul de la consommation d'énergie annuelle est basé sur 220 cycles de lavage standard eectués avec
le programme Coton à 60 °C et 40 °C, à pleine charge et en demi-charge. La consommation d'eau réelle
dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. Connaître la teneur en eau après essorage est très important si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge.
La consommation électrique est bien plus importante au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de
lavage.
Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes Coton à 60 °C et Coton à 40 °C sont les programmes ‘programme Coton à 60 °C
standard’ et ‘programme Coton à 40 °C standard’ . Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et
constituent les programmes les plus ecaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation
d'eau) pour ce type de lavage.
Activez le mode Calibrage une fois l'appareil installé (Reportez-vous à la section « Calibrage » en page 36).
Avec ces programmes, la température réelle de l'eau peut être légèrement diérente de la température indiquée.
5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée.
Informations sur les programmes de lavage standard
Modèle Programme
Température
(°C)
Capacité
(kg)
Durée du
programme
(min)
Taux d'humidité résiduelle
(%)
Consommation
d'eau (ℓ/cycle)
Consommation
électrique (kWh/
cycle)
1 600 tr/min 1 400 tr/min
WW10H9*****
Coton 20 5 138 50 51 80 0,35
Coton
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Synthétiques 40 5 148 30 30 60 0,82
Les valeurs indiquée sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées dans la norme CEI 60456/
EN 60456. Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé.
Les résultats de test ci-dessus sont basés sur l'utilisation de lessive en poudre, la fonction Distributeur
Automatique étant désactivée.
Untitled-8 55 2020-10-16 PM 4:38:38
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-8 56 2020-10-16 PM 4:38:38
WW10H9*****
WW90H9*****
Wasmachine
Gebruikershandleiding
Imagine the possibilities
Hartelijk bedankt voor het aanschaen van dit
Samsung-product.
Untitled-9 1 2020-10-16 PM 4:41:13
Nederlands - 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Belangrijke veiligheidssymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructies over de AEEA-richtlijn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installatie 11
Meegeleverde onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installatievereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stapsgewijze installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voordat u aan de slag gaat 19
Eerste instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Richtlijnen voor wasgoed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Richtlijnen voor wasmiddel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bediening 26
Scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eenvoudige stappen om te beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmaoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Samsung Mobile Smart Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Samsung Smart Home-app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Samsung Smart Washer-app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Onderhoud 44
Eco Trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Noodafvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Herstel na bevriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Herstelprocedure als de machine langere tijd niet is gebruikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Problemen oplossen 50
Controlepunten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informatiecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specificaties 52
Het milieu beschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informatie over hoofdwasprogramma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Untitled-9 2 2020-10-16 PM 4:41:13
Nederlands - 3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de
installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om
optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en eciënte wijze gebruikmaakt van de
uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in
de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is
ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden
en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij
het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke
eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden
omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt
u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en
informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze
gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel,
overlijden en/of materiële schade.
VOORZICHTIG: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/
of schade.
OPMERKING
Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om
dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het
gebruik ervan.
Untitled-9 3 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 4
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING: om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik
van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mental vermogen, of met onvoldoende
ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking
tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken
van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen
mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door de
fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon te
worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze
openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld
resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom
worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een
tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig
wordt in- en uitgeschakeld.
Untitled-9 4 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 5
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot de installatie
De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur of servicebedrijf.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het
product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het optilt.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220 - 240 V / 50 Hz en gebruik dit stopcontact
alleen voor dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer.
Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het
stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof
en water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd
raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het
stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Untitled-9 5 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 6
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel,
steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het
apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het
product.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot het gebruik
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en
neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker
niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan.
Gebruik geen ventilator.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur
wanneer u het apparaat weggooit.
Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht
ontvlambare of explosieve stoen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Untitled-9 6 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 7
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge
temperatuur/drogen/centrifugeren).
Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit
kan letsel veroorzaken.
Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot
elektrische schokken of brand.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat
kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of
opnieuw moet worden geïnstalleerd.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of
letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u
de stekker uit het stopcontact.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een
onweersbui.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u
contact op met het servicecentrum van Samsung.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van
binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten.
Untitled-9 7 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 8
VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof,
voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine
gebruikt.
Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer
opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage
veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet.
Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot
elektrische schokken of brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de
wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal
(bijvoorbeeld vuil, garen of haar).
Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een
waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen
water lekt voordat u het product in gebruik neemt.
Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de
standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen
of schade als gevolg van het verkeerd gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de
vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
Deze stoen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand
of problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Untitled-9 8 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 9
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet.
Raak het water niet aan.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal
wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
(*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-,
motor- en autohoezen, enz.
Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan
leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen.
Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de
binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine.
Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en
overlijden in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroen in schoonheids- of
massagesalons.
Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in
de trommel liggen.
Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal)
reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen
wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product,
verkleuring, roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Untitled-9 9 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 10
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige
schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de aanbevolen
watertemperatuur en extra functies.
Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
Er bestaat anders gevaar op letsel.
WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met
betrekking tot reiniging
Reinig het apparaat niet door water rechtstreeks op het apparaat te spuiten.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden
verricht.
Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product
en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar:
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-9 10 2020-10-16 PM 4:41:14
Nederlands - 11
INSTALLATIE
Installatie
Volg deze aanwijzingen nauwgezet om te garanderen dat de wasmachine correct wordt geïnstalleerd en om
ongelukken tijdens het wassen te voorkomen.
Meegeleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen zich in de verpakking van het product bevinden. Als u problemen hebt met de
wasmachine of onderdelen ervan, kunt u contact opnemen met een lokaal Samsung-klantencentrum of de
winkelier.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Knop Start
2 Aan/uit-knop
3 Bedieningsscherm
4 Deur
5 Trommel
6
Houder voor
Automatische Dosering
7 Stelpoten
8 Vuilfilter
9 Noodafvoerbuis
10 Filterklep
Steeksleutel Boutdoppen Slanggeleider
Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water Twee losse wasmiddelbakjes
Boutdoppen: het aantal geleverde boutdoppen (3 tot 6) verschilt per model.
Toevoerslang warm water: alleen bepaalde modellen.
Twee losse wasmiddelbakjes: 200 ml en 100 ml (max.).
Untitled-9 11 2020-10-16 PM 4:41:15
Nederlands - 12
Installatievereisten
Elektriciteitsvoorziening en aarding
AC 220-240 V/50 Hz zekering of stroomonderbreker is vereist
Gebruik een eigen groep speciaal voor de wasmachine
Voor een juiste aarding wordt de wasmachine geleverd met een voedingskabel met een 3-pens aardstekker voor
gebruik in een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Wanneer u twijfels hebt over de aarding, kunt u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien of
onderhoudsmonteur.
Breng geen aanpassingen aan de meegeleverde stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, kunt u
een gekwalificeerde elektricien bellen om een goed stopcontact te laten installeren.
WAARSCHUWING
Gebruik GEEN verlengsnoer.
Gebruik uitsluitend de voedingskabel die bij uw wasmachine is geleverd.
Sluit de aardleiding NIET aan op plastic buizen, gasleidingen of warmwaterbuizen.
Onjuist aangesloten aardleidingen kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Watertoevoer
Voor deze wasmachine ligt een goede waterdruk tussen 50 kPa en 800 kPa. Een waterdruk van minder dan 50
kPa kan ertoe leiden dat de toevoerkraan niet volledig wordt afgesloten. Ook kan het langer duren om de trommel
te vullen, waardoor de wasmachine kan worden uitgeschakeld. Waterkranen mogen niet meer dan 120 cm
verwijderd zijn van de achterkant van de wasmachine, zodat de meegeleverde toevoerslangen de wasmachine
kunnen bereiken.
Beperk het risico van lekkage:
Zorg dat u gemakkelijk bij de waterkranen kunt komen.
Draai de kranen dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer regelmatig op lekken bij de aansluitingen van de toevoerslang.
LET OP
Als u de wasmachine voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst alle aansluitingen bij de toevoerkraan en
andere kranen controleren op eventuele lekken.
Untitled-9 12 2020-10-16 PM 4:41:15
Nederlands - 13
INSTALLATIE
Afvoer
Samsung raadt een standpijphoogte aan van 65 cm. De afvoerslang moet via de slanggeleider worden
aangesloten op de standpijp en de standpijp moet de afvoerslang volledig bedekken.
Ondergrond
Voor de beste resultaten moet de wasmachine op een stabiele ondergrond worden geplaatst. Houten vloeren
moeten worden verstevigd om trillingen beperkt te houden en/of onevenwichtige verdeling van was tegen te gaan.
Vloerbedekking en zachte vloertegels bieden geen goede weerstand tegen trillingen en kunnen er de oorzaak van
zijn dat de wasmachine zich tijdens het centrifugeren enigszins verplaatst.
LET OP
Plaats de wasmachine NIET op een verhoging of wankele ondergrond.
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. De toevoerkraan, pompen en/of slangen
van de wasmachine bevatten altijd water. Bevroren water dat in de aansluitingsonderdelen is achtergebleven, kan
schade toebrengen aan de drijfriemen, pomp en andere onderdelen van de wasmachine.
Plaatsing in een nis of kast
Minimaal vrijgelaten ruimte voor stabiel functioneren:
Zijkanten 25 mm Achterzijde 50 mm
Bovenzijde 25 mm Voorzijde 550 mm
Als de wasmachine samen met een droger op dezelfde locatie wordt geplaatst, is aan de voorzijde van de nis
of kast een onbelemmerde ventilatieopening nodig van minimaal 550 mm. De wasmachine alleen heeft geen
speciale ventilatieopening nodig.
Untitled-9 13 2020-10-16 PM 4:41:15
Nederlands - 14
Stapsgewijze installatie
STAP 1 - Een locatie kiezen
Vereisten voor de locatie:
Solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking die de ventilatie eventueel belemmert
Geen direct zonlicht
Voldoende ruimte voor ventilatie en kabels
De omgevingstemperatuur is altijd hoger dan het vriespunt (0 ˚C)
Geen warmtebronnen in de buurt
STAP 2 - De transportbouten verwijderen
Maak de verpakking van het product los en verwijder alle transportbouten.
1. Draai alle transportbouten aan de achterzijde van de wasmachine los
met de meegeleverde steeksleutel.
2. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic boutdoppen.
Bewaar de transportbouten voor later gebruik.
3. Breng alle plastic boutkappen aan op de achterkant van de
wasmachine.
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Werp al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
piepschuim, enzovoort) zodanig weg dat het buiten bereik van kinderen is.
Untitled-9 14 2020-10-16 PM 4:41:16
Nederlands - 15
INSTALLATIE
STAP 3 - De stelpoten afstellen
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Door overmatig kracht
te zetten, kunnen de stelpoten worden beschadigd.
2. Zet de wasmachine waterpas door de stelpoten handmatig af te
stellen.
3. Wanneer de machine waterpas staat, draait u de moeren aan met de
steeksleutel.
STAP 4 - De waterslang aansluiten
Sluit de watertoevoerslang aan op de waterkraan.
1. Verwijder het verbindingsstuk (A) van de watertoevoerslang (B).
A
B
2. Gebruik een kruisschroevendraaier om vier schroeven op het
verbindingsstuk los te schroeven.
3. Houd het verbindingsstuk vast, draai onderdeel (C) in de richting van
de pijl en draai het los tot 5 mm (*).
C
4. Plaats het verbindingsstuk in de waterkraan en draai de schroeven vast
terwijl u het verbindingsstuk optilt.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om het vast te draaien.
C
Untitled-9 15 2020-10-16 PM 4:41:16
Nederlands - 16
6. Terwijl u onderdeel (E) naar beneden houdt, sluit u de
watertoevoerslang aan op de adapter. Vervolgens laat u onderdeel (E)
los. De slang wordt in het verbindingsstuk vastgeklikt.
E
7. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de
toevoerkraan aan de achterzijde van de wasmachine. Draai de slang
rechtsom om deze vast te draaien.
8. Draai de waterkraan open en controleer of er lekken zijn rond de
aansluitingen. Als er water lekt, herhaalt u de hiervoor beschreven
stappen.
Als u een waterkraan met schroefdraad gebruikt, sluit u de waterslang
op de waterkraan aan zoals is weergegeven in het voorbeeld.
WAARSCHUWING
Staak het gebruik van de wasmachine als er water lekt en neem contact op met een lokaal Samsung-
servicecentrum. Als u dit niet doet, kunt u een elektrische schok krijgen.
LET OP
Rek de watertoevoerslang niet uit door er kracht op te zetten. Als de slang te kort is, vervangt u de slang
door een langere, hogedrukslang.
Nadat u de watertoevoerslang op het verbindingsstuk hebt aangesloten, controleert u of deze goed is
aangesloten door de watertoevoerslang omlaag te trekken.
Gebruik een gangbaar type waterkraan. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te groot is,
verwijdert u de opvulring voordat u de kraan in het verbindingsstuk plaatst.
Untitled-9 16 2020-10-16 PM 4:41:17
Nederlands - 17
INSTALLATIE
Voor modellen met een extra ingang voor warm water:
1. Sluit het rode uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de
ingang voor warm water aan de achterzijde van de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de
warmwaterkraan.
Waterslang (alleen bepaalde modellen)
De waterslang waarschuwt gebruikers voor een risico op waterlekkage.
Deze registreert de waterstroom en het indicatielampje (A) in het midden
wordt rood als er water lekt.
A
STAP 5 - De afvoerslang plaatsen
De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst:
Over de rand van een wasbak
De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm vanaf de vloer
worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om
het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de
muur om een stabiele afvoer te houden.
A
Untitled-9 17 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 18
In een afvoerbuis van de gootsteen
De afvoerbuis moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal
60 cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis moet tussen 60 cm en 90 cm hoog zijn (*). Het is raadzaam
om een verticale buis van 65 cm hoog te gebruiken. Zorg dat de
afvoerslang schuin op de standpijp is aangesloten.
Vereisten voor de standpijp voor de afvoerslang:
Minimale diameter van 5 cm
Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut
STAP 6 – De wasmachine inschakelen
Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact van AC 220-240 V/50 Hz, beschermd door een
zekering of stroomonderbreker. Druk vervolgens op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen.
Untitled-9 18 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 19
VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT
Voordat u aan de slag gaat
Eerste instellingen
Wanneer u de wasmachine voor de eerste keer inschakelt, wordt het welkomstscherm weergegeven met het
Samsung-logo. Volg de aanwijzingen op het scherm om de eerste instellingen te voltooien. U kunt de eerste
instellingen later wijzigen door naar het scherm Instellingen te gaan.
STAP 1 - Taal instellen
Een voorkeurstaal instellen.
1. Selecteer een taal.
2. Tik op Volgende.
Volgende
English
Deutsch
Français
Stap 1 van 4. Taal instellen
STAP 2 - Datum en tijd instellen
De huidige datum en tijd instellen.
1. Tik op de pijltoetsen om de tijd in te stellen voor elk
tijdsonderdeel.
2. Tik op Volgende.
Stap 1 van 4. Datum en tijd instellen
Vorige Volgende
AM
01
Dag MaandJaar Uur Minuut
01 01122014
PM
De standaardtijd is ingesteld volgens de 12-uurs notatie.
Als u van AM naar PM wilt gaan, of andersom, tikt u eenvoudig op het bijbehorende onderdeel.
Untitled-9 19 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 20
STAP 3 - Automatische Dosering instellen
De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter af
overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus.
1. Auto detergent en Auto wasverzachter zijn standaard
ingesteld op Aan. Als u deze instelling wilt wijzigen, schuift u
de betreende balk naar Uit.
2. Stel Hoeveelheid en Hardheid van water in.
3. Stel Hoeveelheid en Concentratie in.
4. Tik op Volgende.
Stap 3 van 4. Automatische Dosering instellen
Auto detergent
AanAan
Vorige Volgende
Hoeveelheid
Minder
Standaard
Meer
Zacht
Gemiddeld
Hard Normaal 2X Hoog
Minder
Standaard
Meer
Hoeveelheid
Hardheid van water Concentratie
Auto wasverzachter
STAP 4 - Automatisch bijwerken instellen
Met Automatisch bijwerken wordt de firmware automatisch bijgewerkt voor betere resultaten en/of worden
bekende problemen opgelost via de updateserver. Zodra de firmware is bijgewerkt, zijn bepaalde functies van de
wasmachine misschien niet meer beschikbaar. Dit is afhankelijk van de versie van de firmware.
1. Als u de firmware automatisch wilt bijwerken, stelt u
Automatisch bijwerken in op Aan.
2. Tik op Gereed.
Stap 4 van 4. Automatisch bijwerken instellen
Aan
Vorige Gereed
De functie Automatisch bijwerken werkt de software via een
verbinding met de updateserver automatisch bij zodat de prestaties
worden verbeterd en fouten in de software worden verholpen.
Als u akkoord bent met deze instelling gaan wij ervan uit dat u instemt
met het uitvoeren van de functie Automatisch bijwerken. Zodra de
STAP 5 - Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)
Kalibratie zorgt ervoor dat de wasmachine het gewicht nauwkeurig detecteert. Controleer of de trommel leeg is
voordat u Kalibratie uitvoert.
1. Tik op Instellingen > Kalibratie > Start.
Tijdens het draaien is de deur vergrendeld.
De trommel blijft enige minuten rechtsom en linksom draaien.
2. Wanneer de kalibratie is voltooid, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
Untitled-9 20 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 21
VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT
Richtlijnen voor wasgoed
STAP 1 - Sorteren
Sorteer de was volgens de volgende criteria:
Wasvoorschrift: sorteer de was op katoen, gecombineerde vezels, synthetische stoen, zijde, wol en
kunstzijde.
Kleur: scheid de witte was van de bonte was.
Afmeting: wanneer u wasgoed met verschillende afmetingen samen in de trommel doet, verbetert dit de
wasresultaten.
Fijne stoen: was fijne stoen afzonderlijk en gebruik de optie Strijkklaar voor nieuw, 100% wollen wasgoed,
gordijnen en zijden stukken. Lees de labels op het wasgoed.
Lees voordat u gaat wassen het wasvoorschrift op de kleding en sorteer de was aan de hand daarvan.
STAP 2 - Zakken leeghalen
Maak alle zakken van uw wasgoed leeg
Metalen voorwerpen zoals munten, spelden en knopen op kleding kunnen ander wasgoed en de trommel
beschadigen.
Keer kleding met knopen en borduursel binnenstebuiten
Als ritsen van broeken of jasjes open zijn tijdens het wassen, kan de trommel worden beschadigd. Ritsen
moeten dicht zijn en worden vastgezet met een koordje.
Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de war raken. Maak de koorden vast voordat u gaat
wassen.
STAP 3 - Een waszakje gebruiken
Beha's die in water kunnen worden gewassen, moeten in een waszakje worden gestopt. De metalen
onderdelen van de beha's kunnen door ander wasgoed heen steken en het beschadigen.
Kleine, lichte kledingstukken zoals sokken, handschoenen, panty's en zakdoeken kunnen vastraken bij de
deur. Stop deze in een fijnmazig waszakje.
Was het waszakje zelf niet zonder ander wasgoed. Dit kan afwijkende trillingen veroorzaken, waardoor de
wasmachine zich verplaatst. Dit kan letsel tot gevolg hebben.
STAP 4 - Voorwas (indien noodzakelijk)
Selecteer de optie Voorwas voor het geselecteerde wasprogramma als het wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie
Voorwas niet als er handmatig wasmiddel in de trommel is aangebracht.
Untitled-9 21 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 22
STAP 5 - De vulcapaciteit bepalen
Stop niet te veel wasgoed in de wasmachine. Als de machine te vol zit, wordt de was mogelijk niet goed schoon.
Ga naar pagina 30 voor de vulcapaciteit van verschillende kledingsoorten.
Wanneer u beddengoed of spreien wast, kan de wastijd langer zijn en is het centrifugeren mogelijk minder
eectief. Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/
minuut en een vulcapaciteit van 2,0 kg of minder.
LET OP
als het wasgoed ongelijkmatig is verdeeld en de foutcode 'UE' wordt weergegeven, moet u het wasgoed
opnieuw verdelen. Ongelijkmatig verdeeld wasgoed kan de centrifugeresultaten verslechteren.
STEP 6 - Een juist wasmiddel gebruiken
Het soort wasmiddel is afhankelijk van de textielsoort (katoen, synthetische stoen, fijne stoen, wol), kleur,
wastemperatuur en mate van bevuiling. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld
voor wasmachines.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, de
mate van vervuiling en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet zeker weet wat de waterhardheid in
uw gebied is, kunt u contact opnemen met een plaatselijk waterbedrijf.
Gebruik geen wasmiddel dat de neiging heeft hard of stijf te worden. Een dergelijk wasmiddel kan na
het spoelen achterblijven, waardoor de afvoer verstopt kan raken.
LET OP
Als u wollen stukken (wolprogramma) wast, dient u een neutraal vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Als
u in het programma Wol waspoeder gebruikt, kan er poeder in het wasgoed achterblijven waardoor het
wasgoed kan verkleuren.
Untitled-9 22 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 23
VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT
Richtlijnen voor wasmiddel
Automatische Dosering
De wasmachine heeft een houder met twee vakjes voor wasmiddeldosering: het linkervakje is voor wasmiddel
en het rechtervakje voor wasverzachter. De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid
wasmiddel en wasverzachter af overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus.
LET OP
Gebruik in de houder voor Automatische Dosering uitsluitend een vloeibaar wasmiddel en vloeibare
wasverzachter.
Zorg dat de houder voor Automatische Dosering volledig in de machine wordt geplaatst. De
wasmachine begint niet te draaien totdat de houder voor Automatische Dosering goed is geplaatst.
Wanneer u een ander wasmiddel gebruikt, dient u het wasmiddelvakje eerst te reinigen.
Gebruik wasmiddel en wasverzachter niet samen in een van de vakjes.
Open de klep van het vakje niet meer zodra het vakje met wasmiddel is gevuld. Hierdoor voorkomt u
dat het wasmiddel hard wordt.
Gebruik geen bleekmiddel dat roest of gasvorming kan veroorzaken.
Keer de houder voor Automatische Dosering niet ondersteboven. De inhoud kan uit de
ventilatieopeningen lopen.
Druk niet op de afvoer aan de onderkant van het vak voor Automatische Dosering als u het product
verplaatst. De inhoud kan eruit lekken.
Wees voorzichtig wanneer u wasmiddel of wasverzachter in het vakje doet. De inhoud kan gemorst
worden.
Verwijder de automatische doseringseenheid alvorens wasmiddel toe te voegen.
Als u de automatische doseringseenheid verwijdert om tijdens of voorafgaande aan een foutbericht
de resterende hoeveelheid wasmiddel te controleren, kan er een kleine hoeveelheid wasmiddel in de
eenheid achter zijn gebleven dat onder uit de eenheid lekt.
Zorg dat de automatische doseringseenheid volledig is geplaatst. Als de eenheid niet goed is
geplaatst, kan de eenheid het wasmiddel mogelijk niet goed afgeven.
Standaard is Automatische Dosering uitgeschakeld in de wasprogramma's Delicaat, Wol , Babykleding
en Outdoor - Care.
Als u Automatische Dosering wilt inschakelen in deze wasprogramma's, tikt u op Instellingen of
Overzichtsbalk > Automatische Dosering en wijzigt u de instellingen naar wens.
Untitled-9 23 2020-10-16 PM 4:41:18
Nederlands - 24
1. Open de deur en haal de houder voor Automatische Dosering uit de
wasmachine.
2. Draai de linkerknop linksom open en vul het linkervakje met wasmiddel
tot de streep 'max'.
3. Draai de rechterknop linksom open en vul het rechtervakje met
wasverzachter tot de streep 'max'.
4. Vergrendel de knoppen door deze rechtsom te draaien.
5. Plaats de houder voor Automatische Dosering weer op de
oorspronkelijke plaats.
Wees voorzichtig als u de houder terugplaatst. De inhoud kan uit de
ventilatieopeningen lopen die zich aan de zijkanten bevinden.
6. Schakel Auto detergent enAuto wasverzachter in.
Zie 'Automatische Dosering' op pagina 34.
Untitled-9 24 2020-10-16 PM 4:41:19
Nederlands - 25
VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT
Handmatige dosering
Als u het vakje (de automatische doseringseenheid) niet wilt gebruiken, kunt u het wasmiddel rechtstreeks in de
trommel aanbrengen of het meegeleverde wasbolletje gebruiken om het wasmiddel handmatig toe te voegen. Het
wasbolletje wordt in twee formaten als accessoires bij uw apparaat meegeleverd. Kies het wasbolletje dat geschikt
is voor de hoeveelheid wasmiddel van uw keuze.
1. Schakel Auto detergent uit.
Zie 'Automatische Dosering' op pagina 34.
2. Vul het betreende losse wasmiddelbakje (A) met waspoeder,
wasgel of vloeibaar wasmiddel. Controleer de vulmarkering op de
binnenkant van het losse wasmiddelbakje.
A
3. Plaats het losse wasmiddelbakje achter in de trommel.
Wanneer de was klaar is, haalt u het losse wasmiddelbakje uit de trommel en maakt u het schoon voor
later gebruik.
LET OP
Wasverzachter kan alleen worden toegevoegd in de automatische doseringseenheid. Handmatig
aanbrengen is niet toegestaan.
Wees voorzichtig als u het losse wasmiddelbakje plaatst: bij aanvang van de was moet het bakje
in evenwicht zijn. Als het losse wasmiddelbakje vóór het wassen omvalt, kan er aan het eind van
het wassen wasmiddel op het wasgoed achterblijven. Dit veroorzaakt verkleuring van de was en/of
slechtere wasresultaten.
Breng geen wasmiddel aan in het vakje voor auto detergent én in het losse wasmiddelbakje.
Wanneer u een ander wasmiddel gebruikt, dient u het losse wasmiddelbakje eerst te reinigen.
Plaats het losse wasmiddelbakje niet in een opgevouwen deken of tussen verschillende stukken
wasgoed.
Kies de optie Voorwas niet wanneer u het losse wasmiddelbakje gebruikt.
Overmatig gebruik van wasmiddel kan tot de volgende problemen leiden, wat storing in het systeem
of een kortere levensduur van het product tot gevolg heeft.
Overmatige hoeveelheden wasmiddel kunnen te veel bellen veroorzaken en als gevolg daarvan de
spoeltijd verlengen.
Dit kan er ook toe leiden dat na de wasbeurt wasmiddel achterblijft in de trommel.
Gebruik de juiste hoeveelheden wasmiddel volgens de aanwijzigen van de wasmiddelenfabrikant.
Als u het wasmiddel handmatig aanbrengt, wordt aangeraden het wasbolletje te gebruiken als u
gekleurd wasgoed wast.
Untitled-9 25 2020-10-16 PM 4:41:19
Nederlands - 26
Bediening
Scherm
Het werkelijke scherm kan, afhankelijk van het model, afwijken van de onderstaande afbeelding.
Hoofdscherm
Vaak Gebruikt
Katoen
1uur 21min
12:00
AM
Temp.
Spoelen
Centrifugeren
40°C 1200
Optie
3
Start
3 4 5 6
7
1 2
Katoe
n
1
uu
r
min
B D
8A
C
Knoppen
1 Programma Tik om de programmategel te openen.
2 Instellingen Tik om het scherm met instellingen te openen.
3 Temp. Tik om de temperatuur voor het huidige programma te wijzigen.
4 Spoelen Tik om de spoelduur voor het huidige programma te wijzigen.
5 Centrifugeren Tik om de centrifugesnelheid voor het huidige programma te wijzigen.
6 Optie Tik om het scherm met programmaopties te openen.
7 Start Tik om een programma te starten.
8 Favoriet
Tik om de huidige programmaconfiguratie toe te voegen aan de favorietenlijst. U
kunt maximaal 4 programma´s toevoegen. Deze worden als eerste weergegeven
in de programmategel.
Informatie
A Vaak Gebruikt Geeft het programma weer dat het vaakst is gebruikt.
B Huidig programma Geeft het huidige programma weer.
C Geactiveerde optie Geeft (een) geactiveerde optie(s) weer voor het huidige programma.
D Geschatte tijd Geeft de geschatte duur van het huidige programma weer.
Untitled-9 26 2020-10-16 PM 4:41:19
Nederlands - 27
BEDIENING
Statusbalk
12:00
AM
Auto detergent Als dit indicatielampje gaat branden, is Auto detergent ingeschakeld.
Auto
wasverzachter
Als dit indicatielampje gaat branden, is Auto wasverzachter
ingeschakeld.
Door Lock
Als dit indicatielampje gaat branden, is de deur vergrendeld om te
voorkomen dat de deur tijdens de wasbeurt wordt geopend.
Kinderslot
Als dit pictogram verandert in een dicht slot [ ] is Kinderslot
ingesteld om ongelukken te voorkomen bij (zeer jonge) kinderen.
Netwerk Dit geeft de status weer van de Wi-Fi-netwerkverbinding.
Smart Control
Als dit indicatielampje gaat branden, kan de wasmachine worden
bediend vanaf een mobiel apparaat.
Geluid
Als het pictogram verandert in Dempen [ ], wordt er geen geluid
weergegeven.
Tijd De actuele tijd wordt weergegeven.
Overzichtsbalk
Op de overzichtsbalk zijn 6 onderdelen beschikbaar: Kinderslot, Trommelverlichting, Auto detergent, Auto
wasverzachter, Netwerk, en Smart Control.
12:00AM
1. Tik op de statusbalk of veeg naar beneden om de beschikbare onderdelen weer te geven.
Kinderslot
Trommelverlichting
Auto
detergent
Auto
wasverzachter
NetwerkSmart
Control
2. Tik om een onderdeel in- of uit te schakelen of wijzig de huidige instellingen.
Voor geavanceerde instellingen gaat u naar het instellingenscherm en brengt u desgewenst
wijzigingen aan.
Geactiveerde onderdelen lichten op en niet-geactiveerde onderdelen zijn uitgegrijsd.
Untitled-9 27 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 28
Scherm met opties
Katoen
1uur 21min
12:00
AM
Temp.
40
QuickWash VoorwasWeken+Intensief Strijkklaar
Centrifugeren
1200
Spoelen
3
Start
1 2 3 4 5 7
6
1 Snelle was
Speciaal voor enigszins bevuilde kledingsstukken voor een vulgewicht van minder
dan 2 kg.
2 Voorwas Voorafgaand aan de hoofdwas wordt een voorwasprogramma toegevoegd.
3 Intensief De duur van elke cyclus is langer dan normaal.
4 Weken+
Deze optie is nuttig voor het verwijderen van hardnekkige vlekken op het
wasgoed.
5 Strijkklaar Deze optie is nuttig voor het beperken van kreuk.
6 Uitgesteld einde
U kunt deze optie gebruiken om de eindtijd op te geven van een gekozen
programma. Zie pagina 33.
7 Terug Teruggaan naar het hoofdscherm.
Raadpleeg voor de details van elke optie 'Optie' op pagina 32.
Untitled-9 28 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 29
BEDIENING
Eenvoudige stappen om te beginnen
Vaak Gebruikt
Katoen
1uur 21min
12:00
AM
Temp.
Spoelen
Centrifugeren
40°C
Optie
3
Start
1200
T
em
p.
S
p
oe
l
e
n
C
entrifu
g
eren
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Druk op de Aan/uit-knop om het hoofdscherm weer te geven.
2. Tik in het hoofdscherm op het pictogram Programma boven in het midden om de programmategel weer te
geven.
3. Selecteer een programma. De wasmachine heeft 22 programma's.
4. Wijzig indien nodig de instellingen van het programma (Temp., Spoelen en Centrifugeren).
5. Tik op het pictogram Optie in de rechteronderhoek. Selecteer vervolgens opties en wijzig de optie-
instellingen.
6. Tik op Start.
De wasmachine heeft de standaardprogramma-instellingen en standaardopties beschikbaar voor elk
programma. U kunt de standaardinstellingen accepteren of desgewenst wijzigen.
U kunt een programma in het hoofdscherm selecteren. Veeg het scherm naar links om het volgende
programma te openen. Als u wilt teruggaan naar de vorige lijst, veegt u naar rechts.
Untitled-9 29 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 30
Programmaoverzicht
Standaardprogramma's
Programma Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg)
Favoriet
De huidige programmaconfiguratie toevoegen aan de favorietenlijst
en daarna de programmaconfiguratie snel vinden. U kunt maximaal 4
programma´s toevoegen. Deze worden als eerste weergegeven in de
programmategel.
-
Vaak Gebruikt
Het vaakst gebruikte programma wordt standaard weergegeven in
het linkerbovenhoek van het scherm.
-
Auto Optimal Wash
Auto Optimal Wash past de hoeveelheid wasmiddel en de
programmacycli aan het gewicht van het wasgoed en de
bevuilingsgraad aan. Dit kan het beste worden gebruikt met de
functie Automatisch Dosering.
Max.
Katoen
Voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of
overhemden.
De tijdsduur van het wassen en het aantal centrifugeercycli wordt
automatisch aangepast aan de mate waarin de trommel is gevuld.
Max.
Synthetisch
Voor bloezen of overhemden die zijn vervaardigd van polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) of dergelijk materiaal.
5
Jeans
Hierbij wordt in de hoofdwas extra water en een extra spoelbeurt
gebruikt om te zorgen dat er geen waspoeder achterblijft.
3
Donkere Kleding
Hierbij word extra gespoeld en minder gecentrifugeerd om te zorgen
dat het wasgoed voorzichtig wordt gewassen en grondig gespoeld.
4
Super Speed
Snelle wasbeurt binnen 1 uur voor dagelijks wasgoed zoals
ondergoed en overhemden.
5
Super ecowas
De Eco Bubble-technologie helpt het stroomverbruik te verminderen.
Dankzij de waseciëntie op lage temperaturen zijn de wasprestaties
en energiebesparing van Super ecowas te vergelijken met het
conventionele katoenprogramma zonder Eco Bubble.
4
Outdoor - Care
Voor outdoor-, ski- en sportkleding die is vervaardigd van functionele
materialen zoals spandex, stretch en microvezel.
2
Babykleding
Hierbij wordt een hoge wastemperatuur gebruikt en extra gespoeld
om te zorgen dat er geen wasmiddel achterblijft.
4
Wol
Speciaal voor wol die in de wasmachine kan worden gewassen, voor
een vulgewicht van minder dan 2,0 kg.
Met het wolprogramma wordt de was door licht wiegende
bewegingen en inweking beschermd tegen krimpen en kreuken.
Er wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen.
2
Delicaat
Voor dunne stoen, beha's, zijden lingerie en ander textiel dat met de
hand moet worden gewassen.
Gebruik een vloeibaar wasmiddel voor de beste resultaten.
2
Untitled-9 30 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 31
BEDIENING
Programma Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg)
Beddengoed
Voor spreien, hoeslakens, beddengoed enzovoort.
Was voor de beste resultaten slechts 1 soort beddengoed en zorg dat
het vulgewicht minder is dan 2,5 kg.
2,5
Centrifugeren Met een keer extra centrifugeren om het water goed te verwijderen. -
Spoelen+Centrifugeren Voor extra spoelen bij gebruik van wasverzachter voor het wasgoed. -
Eco Trommelreiniging
Hierbij wordt de trommel gereinigd door vuil en bacteriën uit de
trommel te verwijderen.
Voer dit eenmaal per 40 wasbeurten uit zonder was- of bleekmiddel.
Controleer of de trommel leeg is.
Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen.
-
Katoen
Optimale resultaten met lager energieverbruik voor katoen,
beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of overhemden.
Bij energiebesparing kan de werkelijke wastemperatuur lager zijn dan
opgegeven.
Max.
Speciaal Programma
Er zijn zes speciale programma's ontwikkeld voor het eectief verwijderen van speciale soorten vlekken en vuil die
ontstaan bij bepaalde activiteiten variërend van huishoudelijk werk tot professioneel bergbeklimmen.
Programma Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg)
Koken
Met dit programma worden gemorst eten en kookvlekken eectief
verwijderd.
4
Tuinieren
Met dit programma worden gras-, moddervlekken en zweet en
huidvetten eectief verwijderd.
4
Sport
Hiermee worden gras-, modder-, lichte etensvlekken, zweet en make-
up eectief verwijderd.
Gebruik dit programma niet voor waterproof kleding. Dit kan namelijk
leiden tot verslechtering van de waterproof of ademende kwaliteiten
van het materiaal.
4
Kids
Het programma Kids is bedoeld voor de meeste kinderkleding. Met dit
progamma worden etens-, vruchtensap-, frisdrank-, modder-, inkt- en
krijtvlekken eectief verwijderd.
4
Elke dag
Het wasprogramma Elke dag is voor licht vervuilde kleding. Met
dit programma worden lichte inkt- en potloodvlekken en normale
dagelijkse vlekken eectief verwijderd.
4
Hygiëne
Met dit programma worden huidvetten en bloedvlekken eectief
verwijderd.
4
Untitled-9 31 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 32
Optie
De beschikbare opties verschillen per programma. Niet-geactiveerde opties voor een bepaald programma zijn
uitgegrijsd
Opties Beschrijving
Snelle was
Speciaal voor enigszins bevuilde kledingsstukken voor een vulgewicht van minder
dan 2 kg.
Dit programma duurt circa 15 minuten, afhankelijk van omstandigheden zoals de
waterdruk, hardheid van het water en/of extra geselecteerde opties.
De tijdsduur van Snelle was neemt in deze volgorde toe: Uit > 15 min. > 20 min.
> 30 min. > 40 min. > 50 min. > 60 min.
De aanbevolen hoeveelheid wasmiddel is minder dan 20 gram (voor een
vulgewicht van 2 kg).
Voorwas
Hiermee wordt een voorwasprogramma voorafgaand aan het
hoofdwasprogramma uitgevoerd.
Weken+
Met deze optie worden vlekken eectief verwijderd door het wasgoed te weken.
Bij elke inweekcyclus draait de trommel 1 minuut en staat deze stil gedurende 4
minuten. U kunt de tijd voor Weken+ instellen tussen 30 en 150 minuten.
Intensief Voor zeer bevuild wasgoed. De duur van elke cyclus is langer dan normaal.
Strijkklaar
De centrifugesnelheid is lager om kreuken te verminderen.
De centrifugesnelheid instellen op maximaal 800 toeren/min.
Uitgesteld einde De weergegeven eindtijd verwijst naar de eindtijd van een gekozen programma.
Untitled-9 32 2020-10-16 PM 4:41:21
Nederlands - 33
BEDIENING
Uitgesteld einde
U kunt de wasmachine zodanig instellen dat het huidige programma een bepaald aantal uren later wordt voltooid.
Dit is handig als u wilt dat de was net klaar is als u thuiskomt.
1. Selecteer een programma. Wijzig vervolgens (indien nodig) de programma-instellingen
2. Tik op het pictogram Optie in de rechteronderhoek.
Selecteer vervolgens opties en wijzig de optie-instellingen.
3. Tik op Uitgesteld einde.
4. Gebruik de pijltoetsen om de eindtijd van het huidige programma in te stellen en tik op Start.
Als u de optie wilt annuleren, tikt u op Annuleren en gaat u terug naar het scherm met opties.
Praktijkvoorbeeld
U wilt een 2 uur durend programma 3 uur vanaf nu laten beëindigen. Hiervoor gebruikt u naast het huidige
programma de optie Uitgesteld einde met de 3-uurs instelling en zet u de knop Start/Pauze op 2:00 PM. Wat
gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint te wassen om 15.00 uur (3:00 PM) en is klaar om 17.00 uur (5:00
PM).
Uitgesteld einde instellen op 3 uur.
2:00 PM
Start
3:00 PM
Einde
5:00 PM
Untitled-9 33 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 34
Instellingen
Kinderslot
Ter voorkoming van ongelukken bij (zeer jonge) kinderen vergrendelt Kinderslot alle knoppen behalve de knop
Instellingen.
U opent het menu Kinderslot in het scherm Instellingen of in de overzichtbalk.
Als u Kinderslot wilt instellen, tikt u op Instellingen en vervolgens op de knop Kinderslot.
Activeer het Kinderslot door de knop Activeren 3 seconden in te drukken.
Deactiveer het Kinderslot tijdelijk door de knop Tijdelijk deactiveren 3 seconden in te drukken.
Deactiveer het Kinderslot volledig door de knop Deactiveren 3 seconden in te drukken.
Als u wasmiddel wilt toevoegen of meer wasgoed in de trommel wilt doen, of de programma-
instellingen in de status Kinderslot wilt wijzigen, moet u eerst het Kinderslot uitschakelen of
ontgrendelen.
Het Kinderslot wordt 1 minuut nadat het tijdelijk is uitgeschakeld, opnieuw geactiveerd.
Trommelverlichting
Als u de Trommelverlichting in of uit wilt schakelen, tikt u op Instellingen en zet u de schuifbalk voor
Trommelverlichting op Aan of Uit.
De trommelverlichting wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld.
Automatische Dosering
De wasmachine heeft een houder met twee vakjes voor wasmiddeldosering: één voor wasmiddel en één voor
wasverzachter. De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter
af overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus.
Automatische Dosering inschakelen
1. Tik op Instellingen > Automatische Dosering.
2. Zet de schuifbalk voor Auto detergent op Aan en stel Hoeveelheid en Hardheid van water in.
3. Zet de schuifbalk voor Auto wasverzachter op Aan en stel Hoeveelheid en Concentratie in.
4. Tik op Opslaan.
Helderheid
De helderheid van het lcd-scherm instellen.
Tik op Instellingen en op (-/+) om het helderheidsniveau hoger of lager in te stellen.
Geluidsthema
De geluidssterkte en pieptonen instellen.
1. Tik op Instellingen > Geluidsthema.
2. Als u het geluid wilt aanpassen, tikt u op (-/+) om het geluidsniveau hoger of lager te zetten.
3. Als u een pieptoon wilt selecteren, tikt u op een thema in de lijst.
Untitled-9 34 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 35
BEDIENING
Datum en tijd
De standaardtijd is ingesteld volgens de 12-uurs notatie.
1. Tik op Instellingen > Datum en tijd.
2. Tik op de pijltoetsen om de tijd te wijzigen voor elk tijdsonderdeel. Als u bijvoorbeeld de datum wilt wijzigen,
gebruikt u de pijltoetsen onder en boven het datumonderdeel.
3. Als u van AM naar PM wilt gaan, of andersom, tikt u eenvoudig op het bijbehorende onderdeel.
4. Tik op Opslaan.
Taal
Een voorkeurstaal selecteren.
Tik op Instellingen > Taal en selecteer de taal van u keuze.
Netwerk
Automatisch instellen
De wasmachine ondersteunt Wi-Fi-protocollen van WEP, TKIP en AES, maar wordt niet geleverd met een router
(AP).
1. Tik op Instellingen > Netwerk en zet vervolgens de schuifbalk voor Netwerk op Aan. De AP-lijst wordt
weergegeven.
2. Tik op een netwerkprovider en geef desgevraagd het wachtwoord op.
3. Tik op OK. Wanneer dit is voltooid, is de geselecteerde netwerkprovider aangevinkt.
Handmatig instellen
1. Schakel de Wi-Fi-verbinding in zoals hiervoor is beschreven.
2. Tik op IP-adres > Handmatig.
3. Geef een IP-adres, subnetmasker, gateway, en DNS op en tik vervolgens op OK.
Wi-Fi-verbinding
Zodra de netwerkverbinding tot stand is gebracht, zet u voor de volgende keer dat u de Wi-Fi-verbinding in of uit
wilt schakelen de schuifbalk voor Netwerk op Aan of Uit.
Eenvoudige verbinding
Met Eenvoudige verbinding kunt u de netwerkinstellingen eenvoudig configureren, waaronder de
verificatieprocedure.
Untitled-9 35 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 36
Smart Control
Met Smart Control kunt u de wasmachine bedienen vanaf uw mobiele apparaat. Tik op dit pictogram om de
functie Smart Control in of uit te schakelen.
1. Tik op Instellingen > en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan.
2. Terug in het hoofdscherm, Smart Control geactiveerd.
3. Tik op Deactiveren om de functie uit te schakelen, Smart Control gedeactiveerd.
Als Smart Control niet is geactiveerd, is het pictogram uitgegrijsd.
Door bijvoorbeeld op een pictogram te tikken of op de koppen van de wasmachine drukken, wordt
Smart Control uitgeschakeld.
Als er geen verbinding met een draadloos netwerk is, is Smart Control niet beschikbaar.
Selecteer een verbindingsmethode voor externe apparaten als u op Smart Control tikt.
Eco Check
De energie-/waterzuinigheid van de laatste 4 programma's wordt weergegeven met een technisch overzicht van
stroomverbruik, waterhoeveelheid, programma-instellingen en opties.
1. Tik op Instellingen > Eco Check. Er word een overzicht weergegeven van de laatste 4 programma's.
2. Tik op een programma om een technisch overzicht weer te geven van het geselecteerde programma.
Zelfcontrole
De wasmachine voert een zelfdiagnose uit voor het huidige systeem. Fouten tijdens bedrijf en problemen met de
wasmachine kunt u vinden op het scherm met resultaten.
Tik op Instellingen > Zelfcontrole > Start.
Kalibratie
Kalibratie zorgt ervoor dat de wasmachine het gewicht nauwkeurig detecteert. Controleer of de trommel leeg is
voordat u Kalibratie uitvoert.
1. Tik op Instellingen > Kalibratie > Start.
Tijdens het draaien is de deur vergrendeld.
De trommel blijft enige minuten rechtsom en linksom draaien.
2. Wanneer de kalibratie is voltooid, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
Untitled-9 36 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 37
BEDIENING
Bijwerken
Wanneer er updates beschikbaar zijn, wordt de updatemelding op het scherm weergegeven.
De huidige firmwareversie controleren
1. Tik op Instellingen > Bijwerken om de huidige firmwareversie weer te geven.
2. Als u de firmware handmatig wilt bijwerken, tikt u op Bijwerken.
De firmware automatisch bijwerken
1. Tik op Automatisch bijwerken in het scherm Instellingen.
2. Zet de schuifbalk voor Automatisch bijwerken op Aan. Het bijwerken wordt uitgevoerd zonder meldingen
over de beschikbaarheid van updates.
WAARSCHUWING
Koppel de voedingskabel van de wasmachine of de router niet los tijdens het bijwerken.
Help
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor gebruik van de machine en lees in geval van een probleem het
hoofdstuk over het oplossen van problemen.
Tik op Instellingen > Help.
Untitled-9 37 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 38
Samsung Mobile Smart Control
Deze wasmachine heeft twee verschillende mobiele bedieningsapps waarmee u de wasmachine via een
netwerkverbinding kunt bedienen.
Mobiele apps die van toepassing zijn op de Smart Control-functie van
Samsung Smart Washers
Samsung Smart Home
Met de nieuw ontworpen Samsung Smart Home-app kunt u onderweg uw wasmachine bedienen en de werking
ervan besturen en controleren.
Download de “Samsung Smart Home”-app in de Play Store of Apple Store en installeer de app op uw mobiele
apparaat.
Samsung Smart Washer
Met de Samsung Smart Washer-app kunt u de werking van de wasmachine op uw mobiele apparaat in twee
categorieën bedienen: binnen en buiten.
Download de “Samsung Smart Washer”-app in de Play Store of Apple Store en installeer de app op uw mobiele
apparaat.
Smart Control-instellingen op de wasmachine
Kies een verbindingsmethode met de mobiele app om de Smart Control-functie in te schakelen.
Tik op het pictogram Setup (Instellingen) en selecteer Smart Control in het menu
Network (Netwerk).
1. Kies een verbindingsmethode met de mobiele app.
Vaak Gebruikt
Katoen
1uur 21min
12:00
AM
Temp. Spoelen Centrifugeren
40°C
1200
toeren/min
Optie
3
Star t
1
2. Selecteer “Samsung Smart Home” als u de wasmachine via de
geïntegreerde Samsung-app wilt bedienen.
Selecteer “Samsung Smart Washer” als u de wasmachine via de
Samsung-wasmachine-app wilt bedienen.
12:00
AM
Taal
Wi-Fi
Easy Connection
Smart Control
Nederlands
Aan
Uit
Netwerk
Onderhoud
AB
S
mart Contro
l
U
it
1
3. Wanneer de installatie is voltooid, worden uw wijzigingen toegepast en
moet u mogelijk opnieuw verbinding maken.
Samsung Smart Home (standaard)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. U kunt een verbindingsmethode voor externe apparaten
selecteren bij de opties voor Smart Control.
2. Selecteer “Samsung Smart Homeom op afstand via de
Samsung Smart Home-app toegang te krijgen tot apparaten.
Smart Control
Samsung Smart Home
Opslaan
Samsung Smart Washer
Untitled-9 38 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 39
BEDIENING
Dit product maakt als verbindingsmethode standaard gebruik van de nieuw ontworpen Samsung
Smart Home-app. Dit wordt aanbevolen.
Deze Samsung Smart Home-app komt naar verwachting in de tweede helft van 2014 beschikbaar
voor iPhone-modellen in de Apple Store.
In bepaalde landen is de Samsung Smart Home-app mogelijk niet verkrijgbaar. Gebruik in dat geval
dan de Samsung Smart Washer-app.
Untitled-9 39 2020-10-16 PM 4:41:22
Nederlands - 40
Samsung Smart Home-app
Als u de Samsung Smart Home-app gebruikt, zorg er dan voor dat u “Samsung Smart Home” in het menu Setup
(Instellingen) hebt geselecteerd.
Met de Samsung Smart Home-app kunt u de wasmachine bedienen terwijl u onderweg bent.
Installatie
1. Ga naar Play Store van Google voor Android-apparaten, of naar App Store van Apple voor iOS-apparaten en
zoek naar Samsung Smart Home.
2. Download en installeer de Samsung Smart Home-app op uw mobiele apparaat.
De Samsung Smart Home-app biedt ondersteuning voor Android OS 4.0 (ICS) of later en is
geoptimaliseerd voor Samsung-smartphones (Galaxy S- en Galaxy Note-serie). Bepaalde functies van
deze app werken mogelijk anders op andere apparaten.
Deze app biedt ondersteuning voor iOS 8.0 of later voor iPhone-modellen.
Voor betere prestaties kan het ontwerp van de gebruikersinterface van deze app zonder kennisgeving
worden gewijzigd.
Deze app komt naar verwachting in de tweede helft van 2014 beschikbaar voor iPhone-modellen in
de App Store van Apple.
Voorbereiding
1. U kunt deze app gebruiken nadat u zich hebt aangemeld bij uw Samsung-account. Mocht u nog geen
Samsung-account hebben, dan krijgt u in de app instructies over hoe u een Samsung-account maakt. Voor
dit doel hebt u geen andere app nodig.
2. U kunt de app gebruiken nadat u uw wasmachine bij de Samsung Smart Home-service hebt geregistreerd.
1) Selecteer de wasmachine in de lijst met apparaten in de Samsung Smart Home-app.
2) Geef de benodigde informatie op over het draadloze toegangspunt dat u voor de draadloze verbinding
gebruikt.
3) Volg de instructies op het scherm om de instellingen voor de wasmachine te configureren.
4) Selecteer op de wasmachine de opties Instellingen > Eenvoudige verbinding om de
netwerkinstellingen te configureren.
5) Als u dit hebt gedaan, wordt het pictogram van de wasmachine in de app weergegeven.
LET OP
Draadloze routers die niet zijn gecertificeerd, kunnen mogelijk geen verbinding tot stand brengen.
Als u de wasmachine installeert en het toegangspunt zich in de buurt van een magnetron of föhn
bevindt, kan het zijn dat Smart Control als gevolg van elektrische interferentie niet goed werkt.
De wasmachine biedt alleen ondersteuning voor 2,4 GHz Wi-Fi-protocollen.
De omgeving kan van invloed zijn op de prestaties van het draadloze netwerk.
Als u de app start zonder te zijn aangemeld, ziet u het scherm Account guidance
(Accountbegeleiding). Nadat u zich hebt aangemeld, kunt u de accountinstellingen wijzigen in
Settings (Instellingen) > Account (Account).
Gebruikers van Samsung-smartphones kunnen zich automatisch aanmelden bij de app nadat zij hun
account eenmalig bij Instellingen hebben geregistreerd.
Untitled-9 40 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 41
BEDIENING
De Samsung Smart Home-app gebruiken
Belangrijkste functies
Geïntegreerde bediening van slimme Samsung-apparaten
Registreer uw slimme Samsung-apparaat bij de Samsung Smart Home-service, die u talloze handige functies
biedt. Selecteer het pictogram van de wasmachine in de app om toegang te krijgen tot de belangrijkste
functies van de wasmachine terwijl u onderweg bent.
Chatfunctie
Met de chatfunctie kunt u chatten met andere slimme apparaten en informatie opvragen om het apparaat te
bedienen.
Woningbewaking
Met de ingebouwde camera van uw slimme apparaat kunt u de woonkamer bewaken terwijl u onderweg
bent.
Klantenondersteuning
Download de producthandleiding of vraag een reparatie aan.
Bepaalde functionaliteit van deze service is mogelijk niet beschikbaar op de wasmachine.
De Samsung Smart Home Washing Machine-app
Bewaak en bedien uw wasmachine, zowel thuis als onderweg.
1. Registreer de wasmachine bij de Samsung Smart Home-app.
2. Schakel Smart Control in op de wasmachine als u de wasmachine op afstand wilt kunnen bedienen.
3. Selecteer het pictogram van de wasmachine op het mobiele apparaat en tik op Start.
Dit product is een slimme wasmachine die ondersteuning biedt voor de
Samsung Smart Home-service.
Ga voor meer informatie naar www.samsung.com.
Untitled-9 41 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 42
Samsung Smart Washer-app
Als u de Samsung Smart Washer-app gebruikt, zorg er dan voor dat u “Samsung Smart Washer” in het menu
Setup (Instellingen) hebt geselecteerd.
Met de Samsung Smart Washer-app kunt u bepaalde functies op de wasmachine met uw mobiele apparaat
bedienen.
Downloaden
1. Zoek naar Samsung Smart Washer in de Play Store of de Apple Store.
2. Download en installeer de app op het mobiele apparaat.
3. Voer de Samsung Smart Washer-app uit op uw mobiele apparaat.
Verbinding maken met de wasmachine
De wasmachine moet verbinding hebben met een Wi-Fi-netwerk.
Bediening van huis uit
Als u deze modus wilt inschakelen, moet het mobiele apparaat met hetzelfde netwerk zijn verbonden als de
wasmachine.
1. Tik op het mobiele apparaat op Indoor Control om een lijst met beschikbare wasmachinemodellen weer te
geven.
2. Tik op de modelnaam van een wasmachine om verbinding te maken en tik vervolgens op OK. Het
verificatievenster wordt weergegeven.
3. Tik op de wasmachine op Instellingen en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan. De
verificatieprocedure wordt gestart.
De verificatieprocedure is alleen de eerste keer vereist.
Bediening op afstand
Als u deze modus wilt inschakelen, moet de wasmachine zijn geregistreerd op de Samsung Smart Appliance-
site (www.samsungsmartappliance.com).
1. Tik op de wasmachine op Instellingen en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan.
2. Tik op het mobiele apparaat op Outdoor Control en meld u aan.
Er wordt een lijst weergegeven met geregistreerde apparaten.
3. Tik in de lijst op een apparaat dat u wilt bedienen. Vervolgens wordt automatisch een externe verbinding tot
stand gebracht tussen de wasmachine en het mobiele apparaat.
Er is geen verificatieprocedure vereist.
Untitled-9 42 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 43
BEDIENING
Registratie
Registreer uw wasmachine op de Samsung Smart Appliance-site (www.samsungsmartappliance.com) om extern
toegang te krijgen tot de wasmachine. De wasmachine moet verbinding hebben met een Wi-Fi-netwerk.
1. Ga naar de Samsung Smart Appliance-website (www.samsungsmartappliance.com).
2. Geef de inloggegevens van uw Samsung-account op om u aan te melden. Als u geen geregistreerde
gebruiker bent, klikt u op Create a Samsung account (Een Samsung-account maken) en volgt u de
aanwijzingen op het scherm.
3. Klik op My Page (Mijn pagina) > Add device (Apparaat toevoegen) en geef het MAC-adres van de
wasmachine op.
Als u het MAC-adres wilt controleren, tikt u op Instellingen > Netwerk op de wasmachine.
4. Klik op Get Approval (Toestemming krijgen).
5. Tik op Instellingen op de wasmachine en tik vervolgens op OK als wordt gevraagd om toestemming te
krijgen.
Geregistreerde wasmachines zijn te vinden in de lijst met apparaten op de website.
Hierbij verklaart Samsung Electronics dat dit apparaat van het type radioapparatuur in overeenstemming
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres: De ociële Verklaring van conformiteit vindt u op http://www.samsung.com. Ga
hiervoor naar Support > Zoeken en geef de modelnaam op.
Maximaal radiofrequent vermogen Wi-Fi: 20 dBm bij 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-9 43 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 44
Onderhoud
Houd de wasmachine schoon om verslechtering van het resultaat te voorkomen en de levensduur van de machine
te waarborgen.
Eco Trommelreiniging
Voer dit programma regelmatig uit om de trommel te reinigen en bacteriën te verwijderen.
1. Tik op Programma > Eco Trommelreiniging.
2. Ga naar het hoofdscherm en tik op Start.
De watertemperatuur voor Eco Trommelreiniging is ingesteld op 70 °C. Dit kan niet worden gewijzigd.
LET OP
Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. Chemische resten in de trommel veroorzaken
verslechtering van de wasresultaten.
Herinnering voor Eco Trommelreiniging
De herinnering voor Eco Trommelreiniging wordt eenmaal per 40 wasbeurten weergegeven op het
hoofdscherm. Het wordt aanbevolen om de Eco Trommelreiniging regelmatig uit te voeren.
Wanneer u deze herinnering voor het eerst ziet, kunt deze negeren (maximaal 6 keer) door op Later
herinneren te tikken. Vanaf de zevende keer wordt de herinnering niet meer weergegeven. Bij de tweede 40e
wasbeurt wordt deze echter wel weergegeven.
Untitled-9 44 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 45
ONDERHOUD
Noodafvoer
Voer in geval van een stroomstoring het water af uit de trommel voordat u het wasgoed eruit haalt.
1. Haal de voedingskabel van de wasmachine uit het stopcontact.
2. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep zodat deze open
gaat.
3. Haal voorzichtig de noodafvoerbuis eruit.
4. Open de buisdop terwijl u het uiteinde van de afvoerbuis vasthoudt.
5. Laat de water in een bak stromen.
6. Sluit de buisdop en plaats de afvoerbuis opnieuw.
7. Sluit de filterklep.
Untitled-9 45 2020-10-16 PM 4:41:23
Nederlands - 46
Reinigen
Bovenkant van de wasmachine
Gebruik een zachte doek met een niet-schurend reinigingsmiddel voor huishoudelijk gebruik. Spuit geen water
over de wasmachine.
Gaasfilter
Reinig het gaasfilter van de watertoevoerslang eenmaal of tweemaal per jaar.
1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Draai de watertoevoerslang los van de achterzijde van de wasmachine
en koppel deze los. Bedek de slang met een doek om te voorkomen
dat er water uit de slang gulpt.
4. Gebruik een tangetje om het gaasfilter uit de toevoerkraan te trekken.
5. Dompel het gaasfilter diep onder in het water zodat de connector ook
is ondergedompeld.
6. Droog het gaasfilter helemaal in de schaduw.
7. Plaats het gaasfilter opnieuw in de watertoevoerslang en plaats de
watertoevoerslang in de oorspronkelijke positie.
8. Draai de waterkraan open
Als het gaasfilter verstopt zit, wordt een foutcode '4E' weergegeven op het scherm.
Untitled-9 46 2020-10-16 PM 4:41:24
Nederlands - 47
ONDERHOUD
Vuilfilter
Het wordt aanbevolen om het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om te voorkomen dat dit verstopt raakt. Een
verstopt vuilfilter kan het bubbeleect van het water verminderen.
1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los.
2. Voer het in de trommel achtergebleven water af op de manier die is
beschreven in 'Noodafvoer' op pagina 45.
3. Maak de filterklep open met een muntje of een sleutel.
4. Draai de dop van het vuilfilter naar links en voer het achtergebleven
water af.
5. Verwijder het vuilfilter.
6. Reinig het vuilfilter met een zachte borstel. Zorg dat de propeller in het
filter niet verstopt zit.
7. Plaats het vuilfilter terug en draai de filterdop naar rechts.
Als u de dop van het veiligheidsfilter wilt openen, drukt u de
dop in en draait u de deze linksom. Dankzij de veer in de dop
gaat de dop gemakkelijk open.
Als u de dop van het veiligheidsfilter wilt sluiten, draait u deze
rechtsom. De veer maakt een ratelend geluid, wat normaal is.
Als het vuilfilter verstopt zit, wordt een foutcode '5E' weergegeven op het scherm.
LET OP
Controleer of de filterdop goed is dichtgedraaid nadat u het filter hebt gereinigd. Als u dit niet het
geval is, kan dit een lek tot gevolg hebben.
Controleer of de filterklep goed is geplaatst nadat u het filter hebt gereinigd. Als dat niet het geval is,
kan dit een storing of lek tot gevolg hebben.
Untitled-9 47 2020-10-16 PM 4:41:24
Nederlands - 48
Houder voor Automatische Dosering
De houder voor Automatische Dosering moet regelmatig worden gereinigd om te garanderen dat de machine altijd
goed werkt.
1. Verwijder de houder voor Automatische Dosering uit de wasmachine.
2. Veeg de uitsparing voor de houder voor Automatische Dosering schoon
met een droge doek.
3. Verwijder de twee knoppen van de houder voor Automatische Dosering
en de twee doppen onderaan. Laat water door de houder voor
Automatische Dosering lopen om de binnenkant te reinigen.
Schud de houder voor Automatische Dosering niet. Er kunnen
waterspetters uit de ventilatieopening van de houder voor
Automatische Dosering komen.
4. Plaats de knoppen en doppen terug op de oorspronkelijke plaats.
5. Plaats de houder voor Automatische Dosering weer op de
oorspronkelijke plaats.
Untitled-9 48 2020-10-16 PM 4:41:25
Nederlands - 49
ONDERHOUD
Herstel na bevriezen
De wasmachine kan bevriezen als de temperatuur ervan lager dan 0 °C is.
1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los.
2. Giet warm water over de waterkraan om de watertoevoerslang los te weken.
3. Koppel de watertoevoerslang los en dompel deze in warm water.
4. Giet warm water in de trommel en laat dit er circa 10 minuten in staan.
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan.
Als de wasmachine nog steeds niet normaal werkt, herhaalt u de hiervoor beschreven stappen totdat de
machine normaal werkt.
Herstelprocedure als de machine langere tijd niet is
gebruikt.
Voorkom dat de wasmachine langere tijd niet wordt gebruikt.
Als dit wel gebeurt, pompt u de wasmachine leeg en haalt u de stekker uit het stopcontact.
1. Tik in het hoofdscherm op Programma > Katoen met een optie voor Snelle was.
2. Maak de trommel leeg en tik op Start.
3. Wanneer het programma heeft gedraaid, draait u de waterkraan dicht en koppelt u de watertoevoerslang los.
4. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los.
5. Zet de deur open om lucht door de trommel te laten circuleren.
Untitled-9 49 2020-10-16 PM 4:41:25
Nederlands - 50
Problemen oplossen
Controlepunten
Als u problemen hebt met de wasmachine, kunt u de volgende tabel raadplegen en proberen of de voorgestelde
oplossingen werken.
Probleem Actie
De wasmachine start niet.
Controleer of de stekker van de wasmachine in het stopcontact zit.
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of de waterkraan open staat.
Tik nogmaals in het hoofdscherm op Start.
Er is onvoldoende
watertoevoer of er is
helemaal geen toevoer van
water.
Draai de waterkraan helemaal open.
Controleer of de watertoevoerslang niet is bevroren.
Controleer of de watertoevoerslang niet is geknikt of verstopt zit.
Reinig het filter van de watertoevoerslang.
De wasmachine trilt hevig
of maakt geluid.
Controleer of de wasmachine op een vlakke ondergrond is geplaatst. Als de
ondergrond niet vlak is, gebruikt u de stelpoten om dit aan te passen.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine niet in aanraking komt met een ander
voorwerp.
Controleer of de wasmachine gelijkmatig is gevuld met wasgoed.
De wasmachine pompt niet
af en/of centrifugeert niet.
Controleer de gehele lengte van de afvoerslang op knikken.
Controleer of het vuilfilter niet verstopt zit.
De deur gaat niet open.
Tik op Start om de wasmachine op te laten houden met draaien.
De deur blijft gesloten tijdens de opwarmingscyclus of het
zuiveringsprogramma.
Het kan enige seconden duren voordat het vergrendelingsmechanisme
losspringt.
De wasmachine produceert
veel bubbels.
Controleer of de instellingen voor Auto detergent en Auto wasverzachter juist
zijn opgegeven.
Zorg dat u de aanbevolen typen wasmiddelen volgens aanwijzing gebruikt.
Ik kan geen extra
wasmiddel toevoegen.
Controleer de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter om te
zien of hiervoor de limiet al is bereikt.
Controleer of de functie Automatische Dosering is ingeschakeld en of de
instellingen voor Hardheid van water en Concentratie juist zijn opgegeven.
Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u contact opnemen met een lokaal Samsung servicecenter.
Untitled-9 50 2020-10-16 PM 4:41:25
Nederlands - 51
PROBLEMEN OPLOSSEN
Informatiecodes
Als de wasmachine niet goed werkt, ziet u wellicht een informatiecode op het scherm. Raadpleeg de volgende
tabel en probeer de voorgestelde oplossingen toe te passen.
Probleem Actie
DE
Controleer of de deur goed is gesloten.
Controleer of het wasgoed niet vastzit in de deur.
4E
Controleer of de waterkraan open staat.
Controleer of de wasmachine draait met voldoende waterdruk.
Reinig het gaasfilter. Dit zit mogelijk verstopt.
5E
Reinig het vuilfilter. Dit zit mogelijk verstopt.
Controleer de gehele lengte van de afvoerslang op knikken.
Reinig het gaasfilter. Dit zit mogelijk verstopt.
UE Het wasgoed in niet gelijkmatig verdeeld. Verspreid het wasgoed gelijkmatig.
CE/3E/UC
Dit is niet door een gebruiker te herstellen. Neem contact op met een Samsung
servicecenter.
Als er een informatiecode op het scherm blijft verschijnen, dient u contact op te nemen met een Samsung
servicecenter.
Untitled-9 51 2020-10-16 PM 4:41:25
Nederlands - 52
Specificaties
Het milieu beschermen
Dit apparaat is gemaakt van herbruikbare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de
plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het
apparaat niet meer kan worden aangesloten op een voedingsbron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine
kinderen niet in het apparaat opgesloten kunnen raken.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit strikt noodzakelijk is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te laten draaien (de precieze hoeveelheid is
afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Untitled-9 52 2020-10-16 PM 4:41:25
Nederlands - 53
SPECIFICATIES
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften bevatten vier
symbolen in deze volgorde: voor drogen, bleken, drogen en strijken (en indien nodig voor stomen). Deze symbolen
garanderen overeenstemming tussen kleding van binnenlandse fabrikanten en geïmporteerde kleding. Volg de
aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te
voorkomen.
Sterk materiaal Niet strijken
Fijne stoen Kan met elk middel worden gestoomd
Kan worden gewassen op 95 ˚C Stomen
Kan worden gewassen op 60 ˚C Uitsluitend stomen met perchloorethyleen,
aanstekervloeistof, pure alcohol of R113
Kan worden gewassen op 40 ˚C Uitsluitend stomen met vliegtuigbenzine,
pure alcohol of R113
Kan worden gewassen op 30 ˚C Niet stomen
Uitsluitend met de hand wassen Liggend drogen
Uitsluitend stomen Kan hangend drogen
Kan in koud water worden gebleekt Drogen op kledinghanger
Niet bleken Kan in droogtrommel, normale
temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
200 ˚C
Kan in droogtrommel, lage temperatuur
Kan worden gestreken op maximaal
150 ˚C
Niet in de droogtrommel
Kan worden gestreken op maximaal
100 ˚C
Untitled-9 53 2020-10-16 PM 4:41:27
Nederlands - 54
Technische gegevens
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve
van productverbetering.
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam WW10H9*****
Capaciteit kg 10
Energiezuinigheid
A + + + (meest zuinig) tot D (minst zuinig) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 119
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledig gevulde trommel kWh 0,50
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel kWh 0,52
Energieverbruik (E_t.40.1/2) Katoen 40 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel kWh 0,52
Gewogen vermogen bij modus Uitgeschakeld (P_o) W 0,48
Gewogen vermogen in modus Ingeschakeld (P_l) W 10
Jaarlijks waterverbruik (AW_c)
2)
L/jr 11500
Eciëntieklasse centrifugering
3)
A (meest eciënt) tot G (meest eciënt) A A
Maximale centrifugeersnelheid toeren/min. 1600 1400
Restvocht % 44 44
Wasprogramma's waarop de informatie op het label en in de technische beschrijving
betrekking hebben.
Katoen op 60 °C en 40 °C
4)
Programmaduur van het standaard wasprogramma
Katoen 60 °C bij volledig gevulde trommel min. 305
Katoen 60 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel min. 305
Katoen 40 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel min. 305
Gewogen tijd in modus Ingeschakeld (P_l) min. 8
Geluidsuitstoot via de lucht
Wassen dB (A) re 1 pW 46 46
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 72 70
Afmetingen
Afmetingen wasmachine
Hoogte mm 850
Breedte mm 600
Diepte
5)
mm 600
Nettogewicht kg 87
Brutogewicht kg 89
Gewicht verpakking kg 2,5
Waterdruk kPa 50-800
Elektriciteitsaansluiting
Spanning V 220-240
Stroomverbruik W 2000-2400
Frequentie Hz 50
Naam van bedrijf Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-9 54 2020-10-16 PM 4:41:27
Nederlands - 55
SPECIFICATIES
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor Katoen-programma's
op 60 °C en 40 °C met een volledig en gedeeltelijk gevulde trommel en het verbruik van de modi Uit en
Ingeschakeld. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor Katoen-programma's op
60 °C en 40 °C met een volledig en gedeeltelijk gevulde trommel. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk
van de wijze waarop de machine wordt gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te
drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen.
Door te wassen met hoge centrifugeersnelheid bespaart u meer energie dan bij het drogen van kleren in een
droger.
4. De programma’s Katoen 60 °C en Katoen 40 °C zijn het standaardprogramma Katoen 60 °C
en het standaardprogramma Katoen 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild
katoenwasgoed. Deze programma's zijn de eciëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type
wasgoed.
Voer Kalibratie uit na het installeren (zie 'Kalibratie'op pagina 36).
Bij deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
5. De afstand van de muur tot machine is niet opgenomen in de diepteafmeting.
Informatie over hoofdwasprogramma's
Model Programma
Temperatuur
(°C)
Capaciteit (kg)
Programmaduur
(min.)
Restvocht (%)
Waterverbruik
(l./cyclus)
Energieverbruik
(kWh/cyclus)
1600 toeren/
min.
1400 toeren/
min.
WW10H9*****
Katoen 20 5 138 50 51 80 0,35
Katoen
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Synthetisch 40 5 148 30 30 60 0,82
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden die zijn beschreven in norm IEC60456/EN60456.
De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de manier waarop de machine wordt gebruikt.
De bovenstaande testresultaten zijn gebaseerd op poederwasmiddel met de functie Automatische dosering
uitgeschakeld.
Untitled-9 55 2020-10-16 PM 4:41:27
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND TELEFOON OF BEZOEK ON ONLINE OP
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-9 56 2020-10-16 PM 4:41:27
WW10H9*****
WW90H9*****
Vaskemaskin
Brukerhåndbok
Forestill deg mulighetene
Takk for at du valgte å kjøpe dette Samsung-produktet.
Untitled-12 1 2020-10-16 PM 4:48:18
Norsk - 2
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 3
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Viktige sikkerhetssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Viktige forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instruksjoner for WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montering 11
Hva som følger med . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Monteringskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trinn-for-trinn-montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Før du starter 18
Forhåndsinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Retningslinjer for klesvask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Retningslinjer for vaskemidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Drift 25
Skjerm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enkle trinn for å starte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Oversikt over program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Samsung Mobile Smart kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Samsung Smart Home-appen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Samsung Smart Washer-app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vedlikehold 43
Eco Drum Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nøddrenering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Oppretting etter frost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vedlikehold ved en lengre periode uten bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Feilsøking 49
Kontrollpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Informasjonskoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Spesifikasjoner 51
Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tabell over tekstilvedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Spesifikasjonsark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informasjon om hovedvaskeprogrammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Untitled-12 2 2020-10-16 PM 4:48:18
Norsk - 3
SIKKERHETSINFORMASJON
Sikkerhetsinformasjon
Gratulerer med din nye vaskemaskin fra Samsung. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om
installasjon, bruk og vedlikehold av maskinen. Ta deg tid til å lese denne håndboken for å få fullt utbytte av
vaskemaskinens mange fordeler og funksjoner.
Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner
Vennligst les denne håndboken grundig, slik at du vet hvordan du skal betjene de omfattende funksjonene på
maskinen på en trygg og eektiv måte. Du bør oppbevare håndboken på et trygt sted, i nærheten av maskinen,
så det er lett å finne den. Denne maskinen må bare brukes til sitt tiltenkte formål, som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken dekker ikke alle omstendigheter og situasjoner
som kan oppstå. Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være varsom og nøyaktig når du installerer,
vedlikeholder og bruker vaskemaskinen.
Siden disse følgende bruksinstruksjonene dekker forskjellige modeller, kan kjennetegnene til din vaskemaskin
variere noe fra det som beskrives i denne håndboken, så det er ikke sikkert at alle varselstegnene er aktuelle.
Hvis du har spørsmål eller bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og informasjon
online på www.samsung.com.
Viktige sikkerhetssymboler
Betydningen av ikonene og tegnene i denne brukerhåndboken:
ADVARSEL: Farer eller utrygge vaner som kan føre til alvorlig personskade, død og/eller skade på
eiendeler.
FORSIKTIG: Farer eller utrygge vaner som kan føre til personskade og/eller skade på eiendeler.
MERK
Disse varselskiltene er til for å hindre at du eller andre blir skadet.
Du bør være nøye med å følge dem.
Når du har lest denne håndboken, bør du oppbevare den på et trygt sted, slik at det blir lett å finne den
igjen.
Les alle instruksjonene før du bruker maskinen.
Som for alt utstyr som bruker elektrisitet og har bevegelige deler, finnes det potensielle farer. For å kunne bruke
denne maskinen på en trygg måte bør du gjøre deg kjent med hvordan den betjenes og være forsiktig når du
bruker den.
Untitled-12 3 2020-10-16 PM 4:48:18
Norsk - 4
Viktige forholdsregler
ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller personskade når du bruker
maskinen bør du blant annet følge disse grunnleggende forholdsreglene:
1. Denne maskinen må ikke brukes av personer (barn innbefattet) med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende
erfaring og kunnskap, med mindre de veiledes eller instrueres i hvordan de
skal bruke maskinen av den som er ansvarlig for deres sikkerhet.
2. Til bruk i Europa: Dette apparatet kan brukes av barn med en alder
på minst 8 år og av personer med fysiske, sansemessige eller psykiske
funksjonshemninger eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har
fått instruksjon i å bruke apparatet på en sikker måte og forstår mulige
faremomenter. Barn må ikke leke med maskinen. Rengjøring og vedlikehold
må ikke utføres av barn uten tilsyn.
3. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
4. Hvis strømledningen er skadd, må den skiftes av produsenten, produsentens
servicerepresentant eller en tilsvarende autorisert person for å unngå ulykker.
5. De nye slangesettene som følger med apparatet, skal brukes, og gamle
slangesett må ikke brukes på nytt.
6. For apparater med ventilasjon i sokkelen er det viktig at ikke et teppe hindrer
åpningene.
7. Til bruk i Europa: Barn under 3 år bør holdes unna med mindre de er
konstant overvåket.
8. FORSIKTIG: For å unngå fare på grunn av utilsiktet nullstilling av
termosikringen må dette apparatet ikke få strøm gjennom en ekstern
bryterenhet som f.eks. en timer, eller kobles til en krets som regelmessig slås
av og på av kraftverket eller på annen måte.
Untitled-12 4 2020-10-16 PM 4:48:18
Norsk - 5
SIKKERHETSINFORMASJON
ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende installasjon
Installasjonen av denne maskinen må utføres av en kvalifisert tekniker eller et servicefirma.
Hvis ikke, kan det oppstå elektrisk støt, brann, eksplosjon, problemer med produktet eller personskader.
Maskinen er tung, så vær forsiktig når du løfter den.
Sett strømledningen i et vegguttak på 220–240 V / 50 Hz eller høyere, og bruk vegguttaket bare til dette
apparatet. Bruk aldri en skjøteledning.
Hvis du deler et vegguttak med andre apparater gjennom et grenuttak eller en skjøteledning, kan det føre til
elektrisk støt eller brann.
Kontroller at strømspenningen, frekvensen og strømstyrken samsvarer med produktspesifikasjonene. Hvis du
ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Sett strømstøpselet skikkelig inn i vegguttaket.
Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller vann fra støpselets terminaler og kontaktpunkter med en tørr
klut.
Ta ut støpselet og rengjør det med en tørr klut.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Sett støpselet i vegguttaket slik at ledningen løper mot gulvet.
Hvis du setter støpselet i vegguttaket i motsatt retning, kan de elektriske ledningene inni kabelen bli skadet
og dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Hold alt emballasjemateriell utenfor barns rekkevidde, ettersom det kan være farlig.
Hvis et barn plasserer en pose over hodet, kan det bli kvalt.
Hvis maskinen, strømstøpselet eller strømledningen blir skadet, kontakter du ditt nærmeste servicesenter.
Denne maskinen må være skikkelig jordet.
Maskinen må ikke jordes til et gassrør, et vannrør i plast eller en telefonledning.
Det kan føre til elektrisk støt, brann, eksplosjon eller problemer med produktet.
Sett aldri strømledningen inn i et vegguttak som ikke er skikkelig jordet, og kontroller at det er i samsvar med
lokale og nasjonale forskrifter.
Maskinen må ikke installeres i nærheten av en ovn eller noe brennbart materiale.
Ikke installer denne maskinen i fuktige, oljete eller støvete omgivelser eller slik at den utsettes for direkte sollys
eller vann (regndråper).
Ikke installer maskinen et sted der den kan utsettes for lav temperatur.
Frost kan føre til at slangene sprekker.
Ikke installer maskinen på et sted der det kan lekke gass.
Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke bruk en transformator.
Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke bruk et skadet strømstøpsel, en skadet strømledning eller et løst vegguttak.
Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Untitled-12 5 2020-10-16 PM 4:48:18
Norsk - 6
Ikke trekk hardt i eller bøy strømledningen for mye.
Ikke vri eller bind sammen strømledningen.
Du må ikke hekte opp strømledningen over en metallgjenstand, plassere en tung gjenstand oppå strømledningen,
plassere strømledningen inn mellom ulike gjenstander eller dytte strømledningen inn i området bak maskinen.
Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke trekk i strømledningen når du skal ta ut støpselet.
Ta ut støpselet ved å holde i selve støpselet.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Denne maskinen bør plasseres i nærheten av strømuttaket, vannkranene og avløpsrørene.
FORSIKTIG: FORHOLDSREGLER ved installasjon
Denne maskinen bør plasseres på en slik måte at det er lett å få tilgang til strømstøpselet.
Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann på grunn av strømlekkasje.
Installer maskinen på et rett og hardt gulv som tåler vekten av den.
Hvis ikke, kan det føre til unormale vibrasjoner, bevegelser, støy eller problemer med produktet.
ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende bruk
Hvis apparatet oversvømmes, må du øyeblikkelig slå av vannforsyningen og strømforsyningen og kontakte ditt
nærmeste servicesenter.
Ikke ta på støpselet med våte hender.
Hvis du gjør det, kan du få støt.
Hvis maskinen lager en merkelig lyd, en svidd lukt eller røyk, må du øyeblikkelig ta ut støpselet og kontakte ditt
nærmeste servicesenter.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
I tilfelle gasslekkasje (f.eks. propangass, LP-gass osv.) må du øyeblikkelig lufte ut rommet uten å røre støpselet.
Ikke ta på maskinen eller strømledningen.
Ikke bruk en ventilasjonsvifte.
En gnist kan føre til en eksplosjon eller brann.
Ikke la barn leke i eller oppå vaskemaskinen. Dessuten må du fjerne håndtaket på døren når du skal kvitte deg
med maskinen.
Hvis et barn eller et dyr blir fanget inni produktet, kan det bli kvalt og dø.
Sørg for å fjerne emballasjen (svamp, styropor) som er festet til bunnen av vaskemaskinen, før du bruker den.
Ikke vask artikler som er tilsølt med bensin, parafin, benzen, malingstynner, alkohol eller andre brannfarlige eller
eksplosive stoer.
Det kan føre til elektrisk støt, brann eller eksplosjoner.
Ikke åpne døren til vaskemaskinen med makt mens den er i gang (vask med høy temperatur/tørking/
sentrifugering).
Vann som strømmer ut av vaskemaskinen, kan forårsake brannskader på huden eller at gulvet blir glatt. Det
kan føre til skader.
Hvis du åpner døren med makt, kan det føre til skader på produktet eller personer.
Untitled-12 6 2020-10-16 PM 4:48:19
Norsk - 7
SIKKERHETSINFORMASJON
Du må ikke strekke hånden inn under vaskemaskinen mens den er i gang.
Det kan føre til skader.
Ikke ta på støpselet med våte hender.
Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke skru av maskinen ved å ta ut støpselet mens maskinen er i gang.
Hvis du setter støpselet i vegguttaket igjen, kan det føre til gnister eller elektrisk støt eller brann.
Ikke la barn eller hjelpetrengende eller uselvstendige personer bruke denne vaskemaskinen uten forsvarlig tilsyn.
Ikke la barn klatre inn i eller oppå maskinen.
Det kan føre til elektrisk støt, brannskade og andre skader.
Ikke stikk hånden eller en metallgjenstand inn under vaskemaskinen mens den er i gang.
Det kan føre til skader.
Ikke koble ut maskinen ved å trekke i strømledningen. Ta alltid godt tak i strømstøpselet og trekk den rett ut av
uttaket.
Skader på strømledningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Ikke forsøk å reparere, demontere eller gjøre endringer på maskinen selv.
Ikke bruk en annen sikring (av kobber, ståltråd osv.) enn standardsikringen.
Hvis maskinen må repareres eller installeres på nytt, bør du kontakte ditt nærmeste servicesenter.
Hvis ikke, kan det oppstå elektriske støt, brann, problemer med produktet eller personskader.
Hvis vannslangen løsner fra vannkranen og oversvømmer maskinen, må du ta ut strømstøpselet.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Ta ut strømstøpselet når apparatet ikke brukes over lengre perioder, eller når det er tordenvær.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Hvis det kommer fremmedlegemer inn i maskinen, må du ta ut strømstøpselet og kontakte Samsungs
kundeservice.
Det kan føre til elektrisk støt eller brann.
Ikke la barn (eller dyr) leke på eller inni vaskemaskinen. Døren til vaskemaskinen er vanskelig å åpne fra innsiden,
og barn og dyr kan bli alvorlig skadet hvis de blir fanget inni den.
FORSIKTIG: FORHOLDSREGLER ved bruk
Hvis vaskemaskinen blir tilsølt av fremmedelementer som vaskemidler, skitt, matavfall osv., må du ta ut
strømstøpselet og rengjøre vaskemaskinen med en myk og fuktig klut.
Hvis ikke du gjør det, kan det føre til misfarging, deformering, skader eller rust.
Frontglasset kan bli ødelagt ved harde støt. Vær forsiktig når du bruker vaskemaskinen.
Hvis glasset knuses, kan det føre til skader.
Etter vannavbrudd eller når du skal koble til vannslangen på nytt, må du åpne vannkranen sakte.
Åpne alltid vannkranen sakte etter en lengre periode uten bruk.
Lufttrykket i vannslangen eller vannrøret kan føre til skader på en del av produktet eller til vannlekkasje.
Untitled-12 7 2020-10-16 PM 4:48:19
Norsk - 8
Hvis det oppstår en feil med avløpet under en operasjon, må du kontrollere om det er et problem med
dreneringen.
Hvis vaskemaskinen brukes når den er oversvømt på grunn av et dreneringsproblem, kan det føre til elektrisk
støt eller brann.
Legg skittentøyet helt inn i vaskemaskinen, slik at det ikke setter seg fast i døren.
Hvis tøyet blir sittende fast i døren, kan det føre til skader på tøyet eller vaskemaskinen, eller til vannlekkasje.
Slå av vannforsyningen når vaskemaskinen ikke er i bruk.
Kontroller at skruene på vannslangekoblingen er skikkelig strammet.
Hvis ikke, kan det føre til skader på eiendommen eller personer.
Pass på at gummiforseglingen og dørglassene på forsiden ikke blir tilsmusset av fremmedelementer (f.eks. avfall,
tråder, hår osv.)
Hvis det setter seg fast fremmedelementer i døren, eller hvis døren ikke er fullstendig lukket, kan det føre til
vannlekkasje.
Åpne vannkranen og kontroller om vannslangekoblingen er skikkelig strammet og at det ikke er noen vannlekkasje
før du bruker produktet.
Hvis skruene på vannslangekoblingen er løse, kan det føre til vannlekkasje.
Produktet du har kjøpt, er beregnet på bruk i private hjem.
Bruk til kommersielle formål regnes som misbruk av produktet. I slike tilfeller vil ikke produktet dekkes av
Samsungs standardgaranti, og Samsung påtar seg intet ansvar for feil eller skader som oppstår på grunn av slikt
misbruk.
Ikke stå oppå maskinen eller plasser gjenstander (f.eks. klær, stearinlys, tente sigaretter, asjetter, kjemikalier,
metallgjenstander osv.) oppå den.
Det kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med produktet eller skader.
Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på maskinens overflate.
I tillegg til at dette kan være skadelig for mennesker, kan det også føre til elektrisk støt, brann eller problemer
med produktet.
Ikke plasser gjenstander som genererer elektromagnetiske felter, i nærheten av vaskemaskinen.
Det kan føre til skader på grunn av feil.
Vann som dreneres gjennom en vask med høy temperatur eller en tørkesyklus, er varmt. Ikke kom borti vannet.
Det kan føre til brannskader eller andre skader.
Ikke vask, sentrifuger eller tørk av vannfaste seter, matter eller klær(*) med mindre maskinen har en spesiell syklus
for vasking av slike artikler.
(*): Sengetøy i ull, regntøy, fiskevester, skibukser, soveposer, bleieomslag, joggedresser og omslag til sykler,
motorsykler og biler osv.
Ikke vask tykke eller harde matter i vaskemaskinen selv om det står på vaskelappen at de tåler maskinvask.
Det kan føre til personskader eller skader på vaskemaskinen, vegger, gulv eller tøy på grunn av unormale
vibrasjoner.
Ikke vask gulvtepper eller dørmatter med gummi på kantene eller undersiden. Gummien kan løsne og feste
seg på innsiden av trommelen, noe som kan føre til maskinsvikt og dreneringsfeil.
Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuen er fjernet.
Det kan føre til elektrisk støt eller skader som følge av vannlekkasje.
Untitled-12 8 2020-10-16 PM 4:48:19
Norsk - 9
SIKKERHETSINFORMASJON
Ikke berør innsiden av trommelen under eller rett etter tørking, ettersom den er varm.
Det kan føre til brannskader.
Ikke før hånden inn i vaskemiddelskuen.
Dette kan føre til skader fordi hånden din kan bli sittende fast i vaskemiddelskuen.
Ikke plasser gjenstander som ikke er tøy (for eksempel sko, matavfall, dyr), i vaskemaskinen.
Det kan føre til skader på vaskemaskinen, eller skader og død (i tilfellet kjæledyr) på grunn av de unormale
vibrasjonene.
Ikke trykk på knappen med skarpe gjenstander som nåler, kniver, fingernegler osv.
Det kan føre til elektrisk støt eller annen skade.
Ikke vask plagg som er tilsmusset med oljer eller kremer fra steder som hudpleiebutikker eller massasjeklinikker.
Det kan føre til at gummiforseglingen blir deformert og medføre vannlekkasje.
Ikke la metallgjenstander som sikkerhetsnåler eller hårnåler, eller blekemidler ligge i trommelen over lengre tid.
Det kan føre til at trommelen ruster.
Hvis det begynner å dannes rust på trommeloverflaten, kan du påføre et (nøytralt) vaskemiddel på overflaten
og bruke en svamp for å rengjøre den. Bruk aldri en metallbørste.
Ikke bruk tørrensemiddel direkte på tøyet og ikke vask, skyll eller sentrifuger tøy som inneholder tørrensemiddel.
Det kan føre til spontan forbrenning eller antenning på grunn av varme olje som oksiderer.
Ikke bruk vann fra enheter for vannkjøling/-varming.
Det kan føre til problemer med vaskemaskinen.
Ikke bruk nøytral håndvasksåpe i vaskemaskinen.
Hvis den hardner og samler seg inni vaskemaskinen, kan den føre til problemer med produktet, misfarging,
rust eller vond lukt.
Legg sokker og brystholdere i en vaskepose og vask dem sammen med andre plagg.
Ikke legg store plagg som sengetøy i vaskeposen.
Det kan nemlig føre til skader eller unormale vibrasjoner.
Ikke bruk hardnet vaskemiddel.
Hvis det samler seg opp inni vaskemaskinen, kan det føre til vannlekkasje.
Sørg for at alle lommer i plaggene som skal vaskes, er tomme.
Harde og skarpe gjenstander som mynter, sikkerhetsnåler, spikre, skruer og steiner kan forårsake omfattende
skader på maskinen.
Ikke vask klær med store spenner, knapper eller andre tunge metallgjenstander.
Sorter tøyet etter farge og fargebestandighet og velg anbefalt syklus, vanntemperatur og tilleggsfunksjoner.
Dette kan føre til misfarging eller skader på tøyet.
Pass på at ingen barn eller andre personer får fingrene i klem når du skal lukke døren.
Det kan nemlig føre til personskader.
Untitled-12 9 2020-10-16 PM 4:48:19
Norsk - 10
ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende vask
Ikke rengjør maskinen ved å sprute vann direkte på den.
Ikke bruk et rensemiddel som inneholder sterk syre.
Ikke bruk benzen, tynner eller alkohol til å rengjøre maskinen.
Det kan føre til misfarging, deformering, skader, elektrisk støt eller brann.
Før rengjøring eller utføring av vedlikehold må du koble maskinen fra veggkontakten.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
Instruksjoner for WEEE
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet
eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen
med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet
eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra
andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle
ressurser.
Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter
for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette
produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal
kastes.
Ønsker du informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke lovpålagte forpliktelser, f.eks.
REACH, kan du gå til: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Untitled-12 10 2020-10-16 PM 4:48:19
Norsk - 11
MONTERING
Montering
Følg instruksene nøye for å sikre riktig montering av vaskemaskinen og for å forhindre uhell når du vasker klær.
Hva som følger med
Kontroller at alle delene følger med i produktemballasjen. Kontakt Samsung Support eller forhandleren hvis du har
et problem med vaskemaskinen eller delene.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Startknapp
2 Strømknapp
3 Informasjonsdisplay
4 Dør
5 Trommel
6 Auto-doseringsenhet
7 Justerbare føtter
8 Nålefelle/Lofilter
9 Nødavløpsslange
10 Filterdeksel
Skiftenøkkel Boltehetter Slangeleder
Forsyningsslange for kaldt vann Forsyningsslange for varmt vann Vaskemiddelbeholdersett
Boltehetter : Antall boltehetter som følger med (3 til 6) avhenger av modellen.
Forsyningsslange for varmt vann: Kun egnede modeller.
Vaskemiddelbeholdersett: 200 ml og 100 ml (MAX).
Untitled-12 11 2020-10-16 PM 4:48:20
Norsk - 12
Monteringskrav
Strømforsyning og jording
Vekselstrøm 220-240 V / 50 Hz-sikring eller eektbryter er påkrevd
Bruk en uavhengig grenledning tilpasset vaskemaskinen
For å sikre riktig jording følger det en strømledning utstyrt med en tredelt jordingsplugg med vaskemaskinen, som
skal brukes i en riktig montert jordet stikkontakt.
Få en kvalifisert elektriker eller serviceperson hvis du ikke er sikker på om jordingen er riktig.
Ikke modifiser pluggen som følger med. Hvis den ikke passer til stikkontakten skal en kvalifisert elektriker
kontaktes for å installere en egnet stikkontakt.
ADVARSEL
IKKE bruk en skjøteledning.
Bruk kun strømledningen som følger med vaskemaskinen.
IKKE koble jordledningen til plastrør, gassledninger eller varme vannrør.
Jordledere som ikke er koblet til riktig kan forårsake elektrisk sjokk.
Vannforsyning
Riktig vanntrykk for denne vaskemaskinen er mellom 50 kPa og 800 kPa. Vanntrykk på mindre enn 50 kPa
kan gjøre så vannventilen ikke lukkes helt igjen. Eller det kan ta lenger tid å fylle trommelen noe som gjør at
vaskemaskinen slår seg av. Vannkraner må være innenfor 120 cm rekkevidde fra vaskemaskinens bakside, slik at
inntaksslangene som følger med, rekker frem til vaskemaskinen.
For å redusere risikoen for lekkasje
Sørg for at det er lett å komme til vannkranene.
Skru av kranene når vaskemaskinen ikke er i bruk.
Kontroller jevnlig at det ikke er noen lekkasjer i inntaksslangearmaturet .
FORSIKTIG
Før vaskemaskinen tas i bruk for første gang skal alle koblinger for vannventiler og kraner undersøkes for
lekkasjer.
Untitled-12 12 2020-10-16 PM 4:48:20
Norsk - 13
MONTERING
Sluk
Samsung anbefaler et vertikalt avløpsrør i en høyde på 65 cm. Avløpsslangen må være koblet til avløpsrøret
igjennom slangeklipsen, og avløpsrøret må dekke avløpsslangen fullstendig.
Gulv
For best mulig ytelse bør vaskemaskinen monteres på et solid gulv. Det kan være behov for å forsterke tregulv
for å minimere vibrering og/eller ujevne belastninger. Tepper og myke flisegulv er ikke så motstandsdyktige mot
vibrering og kan dermed bidra til at vaskemaskinen flytter seg under sentrifugeringssyklusen.
FORSIKTIG
IKKE monter vaskemaskinen på en plattform eller underlag med svak struktur.
Vanntemperatur
Ikke monter vaskemaskinen på områder hvor vannet kan fryse til ettersom vaskemaskinen alltid vil ha
vannrester i vannventilene, pumpene, og/eller slangene. Vann som fryser utvider seg og hvis dette blir værende i
tilkoblingsdelene, kan dette medføre skade på beltene, pumpen og andre komponenter i vaskemaskinen.
Alkove- eller skapmontering
Minimums klarering for stabilt bruk:
Sider 25 mm Bakside 50 mm
Overside 25 mm Forside 550 mm
Hvis både vaskemaskinen og tørketrommelen er montert på samme sted skal forsiden på alkoven eller skapet ha
minst 550 mm luftklarering. Vaskemaskinen din alene krever ingen bestemt luftklarering.
Untitled-12 13 2020-10-16 PM 4:48:20
Norsk - 14
Trinn-for-trinn-montering
TRINN 1 – Velg en plassering
Krav for plassering:
Solid overflatenivå uten tepper eller gulv som kan blokkere ventilasjon
Ikke i direkte sollys
Rom som er egnet for ventilasjon og kabler
Romtemperaturen er alltid høyere enn frysepunktet (0 ˚C)
Ikke i nærheten av en varmekilde
TRINN 2 – Ta av fraktboltene
Ta av produktemballasjen og ta av alle transportsikringene.
1. Løsne alle transportsikringene på baksiden av maskinen med
skiftenøkkelen som fulgte med.
2. Sett plastdekslene i hullene.
Ta vare på transportsikringene for fremtidig bruk.
3. Lukk alle plastdekslene på baksiden av vaskemaskinen.
ADVARSEL
Emballasjematerialer kan være farlig for barn. Kast alle emballasjematerialer (plastposer, polystyren, osv.)
et sted barn ikke kan få tak i de.
Untitled-12 14 2020-10-16 PM 4:48:20
Norsk - 15
MONTERING
TRINN 3 – Juster de justerbare føttene
1. Plasser vaskemaskinen forsiktig der den skal stå. Overdreven kraft kan
skade de justerbare føttene.
2. Juster vaskemaskinens høyde ved å justere de justerbare føttene
manuelt.
3. Når høydejusteringen er fullført skal låsemutterne strammes med
skiftenøkkelen.
TRINN 4 – Koble til vannslangen
Koble vannforsyningsslangen til vannkranen.
1. Ta adapteren (A) av vannforsyningsslangen (B).
A
B
2. Bruk en Philips-skrutrekker for å løsne fire skruer på adapteren.
3. Hold adapteren fast og skru del (C) i pilens retning for å løsne den 5
mm (*).
C
4. Plasser adapteren på vannkranen, og stram skruene mens du holder
adapteren oppe.
5. Skru del (C) i pilens retning for å stramme den.
C
Untitled-12 15 2020-10-16 PM 4:48:21
Norsk - 16
6. Mens del (E) holdes nede skal vannforsyningsslangen kobles til
adapteren. Slipp så taket på del (E). Slangen sklir inn i riktig plassering
i adapteren med en klikke-lyd.
E
7. Koble den andre enden av vannforsyningsslangen til inntaksventilen på
baksiden av vaskemaskinen. Skru slangen med klokkeretningen for å
stramme.
8. Åpne vannkranen, og kontroller om det er noen lekkasjer rundt
tilkoblingsområdene. Hvis det er vannlekkasjer skal trinnene over
gjentas.
Hvis det brukes en vannkran som du må vri på, skal vannslangen
kobles til vannkranen som vist.
ADVARSEL
Slutt å bruke vaskemaskinen hvis det oppstår en vannlekkasje, og kontakt Samsung Support. Ellers kan
det forårsake et elektrisk sjokk.
FORSIKTIG
Ikke dra i vannforsyningsslangen med makt. Hvis slangen er for kort skal den skiftes ut med en lengre
høytrykksslange.
Etter å ha koblet vannforsyningsslangen til adapteren skal det kontrolleres at den er koblet til riktig ved
å dra vannforsyningsslangen nedover.
Bruk vanlige typer vannkraner. Hvis kranen er firkantformet eller for stor skal avstandsringen fjernes
før kranen plasseres i adapteren.
Untitled-12 16 2020-10-16 PM 4:48:22
Norsk - 17
MONTERING
For modeller som har et ekstra varmtvannsinntak:
1. Koble den røde enden av varmtvannforsyningsslangen til
varmtvannsinntaket på baksiden av vaskemaskinen.
2. Koble den andre enden av varmtvannforsyningsslangen til
varmtvannskranen.
Vannslange med AquaBlock vannsikring (kun for egnede modeller)
AquaBlock varsler brukeren om risiko for vannlekkasjer. Den føler
vannstrømningen og blir rød i den midterste indikatoren (A) hvis lekkasje
oppstår.
A
TRINN 5 – Plassering av avløpsslangen
Avløpsslangen kan plasseres på tre måter:
Over kanten på en servant
Avløpsslangen må plasseres i en høyde på mellom 60 cm og 90 cm (*)
fra gulvet. For å holde tuten på avløpsslangen bøyd skal den medfølgende
plastslangelederen (A) brukes. For å sikre stabil drenering skal lederen
monteres fast til veggen med en krok eller skrue.
A
I et dreneringsrør i en vask
Dreneringsrøret må være over vasksifong slik at enden av slangen er minst 60 cm over gulvet.
I et dreneringssrør
Dreneringsrøret må være mellom 60 cm og 90 cm høyt (*). Det er tilrådelig
å bruke et 65 cm høyt vertikalt rør. Sørg for at avløpsslangen er koblet til
det stående røret på skrå.
Krav for stående dreneringsrør:
Minimumdiameter på 5 cm
Minimumskapasitet for drenering er på 60 liter i minuttet
TRINN 6 – Slå på vaskemaskinen
Plugg strømledningen inn i en veggstikkontakt med en godkjent vekselstrøm 220-240V / 50 Hz stikkontakt,
beskyttet av en sikring eller eektbryter. Trykk så på -knappen for å slå på vaskemaskinen.
Untitled-12 17 2020-10-16 PM 4:48:23
Norsk - 18
Før du starter
Forhåndsinnstillinger
Når vaskemaskinen slås på første gang vil velkommen-skjermen vises sammen med Samsung-logoen. Følg
instruksjonene som kommer på skjermen for å fullføre forhåndsinnstillingene. Forhåndsinnstillingene kan endres
senere ved å gå inn på skjermen Innstillinger.
TRINN 1 – Angi Språk
Angi foretrukket meny-språk.
1. Velg et språk.
2. Trykk på Neste
Neste
English
Deutsch
Français
Trinn 1 av 4. Angi Språk
TRINN 2 – Angi dato og klokkeslett
Angi nåværende dato og klokkeslett.
1. Trykk på pilene for å angi klokkeslettet på hvert element.
2. Trykk på Neste
Trinn 2 av 4. Angi dato og klokkeslett.
Forrige Neste
AM
01
Dag MånerTime Minutt
01 01122014
PM
Forhåndsinnstilt tidsformat er angitt til 12 timer.
For å bytte mellom elementene AM og PM skal det korresponderende elementet trykkes på.
Untitled-12 18 2020-10-16 PM 4:48:23
Norsk - 19
FØR DU STARTER
TRINN 3 – Angi Auto-dosering
Auto-doseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold til
programmet og syklusen.
1. Både Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll er
forhåndsinnstilt til å være . For å endre innstillingen skal
den korresponderende knappen dras til å være Av.
2. Angi ønsket Mengde og Vannhardhet.
3. Angi ønsket Mengde og Konsentrasjon.
4. Trykk på Neste
Trinn 3 av 4. Angi Auto-dosering
Auto-dosering Vask
Forrige Neste
Mengde
Mindre Standard Mer
Myk Medium Hard Normalt 2 XHøy
Mindre Standard Mer
Mengde
Vannhardhet Konsentrasjon
Auto-dosering Skyll
TRINN 4 – Angi automatisk oppdatering
Automatisk oppdatering oppdaterer vaskemaskinen automatisk for forbedret ytelse og/eller for å rette
opp i programfeil gjennom kommunikasjon med oppdateringsserveren. Avhengig av oppdateringen, kan
noen av vaskemaskinens funksjoner være endret eller ikke lenger tilgjengelige. Dette er avhengig av
vaskemaskinsmodellen.
1. Sett Angi automatisk oppdatering til for å oppdatere
fastvaren automatisk.
2. Trykk på Ferdig.
Trinn 4 av 4. Angi automatisk oppdatering
ForrigeFerdig
Funksjonen Automatisk oppdatering oppdaterer automatisk
programvaren for å forbedre ytelsen eller for å rette problemer ved å
kommunisere med oppdateringsserveren. Hvis du godtar denne
innstillingen, godtar du å kjøre den automatiske oppdateringen. Når
programvaren er oppdatert, kan noen programvarefunksjoner være
TRINN 5 – Kjør Kalibrering (anbefalt)
Kalibrering sikrer at vaskemaskinen registrerer nøyaktig vekt. Sørg for at trommelen er tom før du kjører
kalibrering.
1. Trykk på Innstillinger > Kalibrering > Start.
Døren vil bli låst under drift.
Trommelen fortsetter å rotere med klokken og mot klokken i flere minutter.
2. Når den er ferdig, vil vaskemaskinen automatisk slå seg av.
Untitled-12 19 2020-10-16 PM 4:48:23
Norsk - 20
Retningslinjer for klesvask
TRINN 1 – Sortering
Sorter klesvasken i henhold til disse kriteriene:
Vaskeanvisning: Sorter klesvasken etter bomull, blandet sto, syntetisk, silke, ull og kunstfiber.
Farge: Skill hvitt tøy fra farget tøy.
Størrelse: Det å blande tøy i forskjellige størrelser i trommelen vil forbedre vaskeytelsen.
Sensitivitet: Vask finvask separat ved å bruke et Strykelett-valg for nytt tøy i rent ull, gardiner og silketøy. Se
på anvisningene for vask, på tøyet.
Sørg for at vaskeanvisningene på tøyet blir fulgt før vaskingen starter, og sorter tøyet i henhold til
anvisningene.
TRINN 2 – Tøm lommer
Tøm lommene på alt tøyet i klesvasken.
Metallobjekter som mynter, nåler og spenner på tøyet kan skade annet tøy i klesvasken så vel som
trommelen.
Vreng klær med knapper, trykk/motiver og broderier med utsiden inn.
Hvis bukser eller jakker med glidelåser er åpne under vask, kan tøyet miste fasongen eller trommelen bli
ødelagt. Glidelåser bør være lukket, bruk vaskenett om nødvendig.
Tøy som har lange snører vil kunne surre seg fast i annet tøy. Sørg for å knyte snørene før vasken starter.
TRINN 3 – Bruk et vaskenett
Brystholdere (som kan vaskes i vann) må legges i ett vaskenett. Metalldeler som låsehake og BH-spiler kan
eller forårsake skade på annet tøy og selve trommelen.
Små, lyse klær som sokker, hansker, strømper og lommetørklær kan sette seg fast rundt døren. Legg dem i et
fint vaskenett.
Ikke vask vaskenettet uten annet tøy i klesvasken. Dette kan forårsake unormale vibrasjoner som kan få
vaskemaskinen til å flytte seg og bli ødelagt.
TRINN 4 – Forvask (hvis nødvendig)
Velg Forvask-alternativet for det valgte programmet hvis vasken er veldig tilsmusset. Ikke bruk Forvask-alternativet
når du tilsetter vaskemiddel direkte i trommelen.
Untitled-12 20 2020-10-16 PM 4:48:24
Norsk - 21
FØR DU STARTER
TRINN 5 – Avgjør hvor mye som skal vaskes
Ikke legg for mye tøy i vaskemaskinen. Overbelastning kan gjøre så vaskemaskinen ikke vasker på riktig måte. For
hvor mye tøy som kan vaskes av gangen for den typen tøy, se side 29.
Når sengetøy eller laken vaskes, kan vasketiden bli forlenget eller sentrifugeringseektiviteten kan bli
redusert. For sengetøy eller laken er det anbefalt en sentrifugeringssyklus på maksimum 800 o/min og en
belastningskapasitet på 2 kg. eller mindre.
FORSIKTIG
Hvis klesvasken er ubalansert og feilmeldingen “UE” vises, skal vasken legges inn på nytt. Ubalansert
klesvask kan redusere sentrifugeringsytelsen.
TRINN 6 – Ha i en passende type vaskemiddel
Typen vaskemiddel avhenger av typen tøy (bomull, syntetisk, finvask, ull) farge, vasketemperatur og hvor møkkete
tøyet er. Bruk alltid vaskemiddel som ikke "skummer" så mye som er laget for automatiske vaskemaskiner.
Bruk vaskemiddelprodusentens anbefalinger etter vekten på klesvasken, hvor møkkete tøyet er, og
vannets hardhet i ditt område. Hvis du er usikker på vannets hardhet, kontakt en lokal vannleverandør.
Ikke bruk vaskemiddel som klumper seg eller stivner Det kan være rester av et slikt vaskemiddel etter
skyllesyklusen og det kan blokkere avløpsutgangen.
FORSIKTIG
Når ull vaskes skal programmet for ull velges, og det skal kun brukes et nøytralt, flytende vaskemiddel.
Hvis vaskepulver brukes i Ull-programmet kan rester av dette sette seg fast i klesvasken og forårsake
avfarging på den.
Untitled-12 21 2020-10-16 PM 4:48:24
Norsk - 22
Retningslinjer for vaskemidler
Auto-dosering
Vaskemaskinen leveres med en todelt dispenser: den venstre delen er for vaskemiddel, og den høyre delen er for
tøymykner. Auto-doseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold
til programmet og syklusen.
FORSIKTIG
Det skal kun brukes flytende vaskemiddel og tøymykner i Auto-doseringsenheten.
Sørg for at Auto-doseringsenheten settes helt inn. Vaskemaskinen vil ikke begynne før Auto-
doseringsenheten er satt riktig inn.
Når et nytt vaskemiddel brukes skal vaskemiddeldelen vaskes først.
Ikke bland vaskemiddel og tøymykner i noen av delene.
For å forhindre at vaskemiddelet stivner skal ikke lokket åpnes når vaskemiddelet er blitt lagt i
doseringsbeholderen.
Ikke bruk blekemiddel som kan føre til korrosjon og/eller generere gass.
Ikke snu Auto-doseringsenheten på hodet. Innholdet kan søles utover ventilene.
Du må ikke presse på uttaket nederst på auto-doseringsenheten når du flytter på enheten. Dette vil
kunne føre til at innholdet lekker.
Vær forsiktig når du legger inn vaskemiddel eller tøymykner i enheten. Innholdet kan komme til å søles
rundt.
Du må fjerne Auto-dosering-enheten før du fyller på vaskemiddel.
Når du fjerner Auto-dosering-enheten for å sjekke hvor mye vaskemiddel det er igjen, når eller før du
mottar en feilmelding, kan det være en liten mengde vaskemiddel igjen i enheten, eller den kan lekke
ut fra bunnen av enheten.
Sett Auto-dosering-enheten helt inn. Enheten kan fordele vaskemiddelet feil hvis den ikke er satt helt
inn.
Som standard slås Auto-dosering seg av i programmene Finvask, Ull, Babytøy eller Yttertøy.
For å aktivere Auto-dosering i disse programmene trykker du på Innstillinger eller Hurtigmenylinjen
> Auto-dosering, og endrer innstillingene etter behov.
Untitled-12 22 2020-10-16 PM 4:48:24
Norsk - 23
FØR DU STARTER
1. Åpne døren og dra Auto-doseringsenheten ut fra vaskemaskinen.
2. Vri det venstre lokket mot klokkens retning for å åpne, og hell
vaskemiddel i den venstre delen, helt opp til maksimumslinjen.
3. Vri det høyre lokket mot klokkens retning for å åpne, og hell
tøymykneren i den høyre delen, helt opp til maksimumslinjen.
4. Lukk lokkene ved å vri disse med klokkens retning.
5. Sett Auto-doseringsenheten inn igjen slik den stod.
Vær forsiktig når enheten settes inn igjen så ikke innholdet søles ut
over ventilene på sidene.
6. Skru på Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll.
Se “Auto-dosering” på side 33.
Untitled-12 23 2020-10-16 PM 4:48:24
Norsk - 24
Manuell fordeling
I tilfelle du ikke ønsker å bruke dispenseren (autofordelingsenheten), kan du enten dosere vaskemiddelet direkte
inn i trommelen eller bruke den medfølgende vannsteinen når du fordeler vaskemiddel manuelt. Vannsteinene
kommer i to størrelser og følger med som tilbehør til apparatet. Velg en vannstein som passer til mengden
vaskemiddel.
1. Skru av Auto-dosering Vask.
Se “Auto-dosering” på side 33.
2. Legg pulver, gelé eller flytende vaskemiddel i en passende
Vaskemiddelbeholder (A). Følg med på mengdemerket på innsiden
av vaskemiddelbeholderen.
A
3. Legg vaskemiddelbeholderen bak i trommelen.
Ta ut vaskemiddelbeholderen og rengjør den for senere bruk når vasken er ferdig.
FORSIKTIG
Tøymykner kan bare tilsettes med autofordelingsenheten. Det er ikke tillatt å tilsette tøymykner
manuelt.
Vær forsiktig når vaskemiddelbeholderen legges inn slik at klesvasken er balansert helt fra
begynnelsen av vasken. Hvis vaskemiddelbeholderen hvelver før vasken starter kan det føre til at noe
vaskemiddel blir igjen på klesvasken mot slutten av vasken, noe som kan forårsake misfarging på
klesvasken og/eller redusert vaskeytelse.
Ikke hell vaskemiddel i både den Automatiske Vaskemiddeldoseringen og vaskemiddelbeholderen.
Når et nytt vaskemiddel brukes skal vaskemiddelbeholderen vaskes først.
Ikke legg vaskemiddelbeholderen inn i et brettet teppe eller mellom forskjellig tøy.
Ikke velg alternativet Forvask når vaskemiddelbeholderen brukes.
Hvis du bruker store mengder vaskemiddel, kan følgende problemer oppstå, noe som kan resultere i
en systemsvikt og/eller redusert produktlevetid.
Overdrevne mengder vaskemiddel vil føre til at det dannes for mange bobler, noe som resulterer i at
skylletiden forlenges.
Dette kan også føre til at det blir liggende igjen vaskemiddel i trommelen etter at klesvasken er ferdig.
Bruk egnede mengder vaskemiddel i henhold til anvisningene fra vaskemiddelprodusenten.
Ved manuell vaskemiddeldosering anbefales det å bruke vannsteinen ved vask av fargede plagg.
Untitled-12 24 2020-10-16 PM 4:48:25
Norsk - 25
DRIFT
Drift
Skjerm
Skjermen kan være forskjellig fra bildet under, avhengig av modellen.
Hovedskjermbilde
Mest Brukte
Bomull
1t 21min
12:00
AM
Temp.Skyllinger Sentrifuge
40°C 1200
Tilvalg
3
Start
3 4 5 6
7
1 2
B
omull
1
t
1
min
B D
8A
C
Knapper
1 Program Trykk for å velge programlisten.
2 Innstillinger Trykk for å gå inn på innstillingsskjermen.
3 Temp. Trykk for å endre temperaturen for nåværende program.
4 Skyllinger Trykk for å endre hvor mengden skyllinger for nåværende program.
5 Sentrifugering Trykk for å endre sentrifugeringshastighet for nåværende program.
6 Tilvalg Trykk for å gå inn på valgskjermen.
7 Start Trykk for å starte et program.
8 Favorittprogram
Trykk for å legge gjeldende programkonfigurering til listen for Favorittprogram.
Du kan legge til opptil 4 forhåndsinnstilte program som vil vises på den første av
linjen av programlisten.
Informasjon
A Mest Brukte Viser det mest brukte programmet.
B Nåværende program Viser det nåværende program.
C Aktivt valg Viser et aktivt valg for nåværende program.
D Beregnet tid Viser tiden som er beregnet for nåværende program.
Untitled-12 25 2020-10-16 PM 4:48:25
Norsk - 26
Statuslinje
12:00
AM
Auto-dosering Vask
Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at Auto-dosering
Vask er aktivert.
Auto-dosering Skyll
Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at Auto-dosering
Skyll er aktivert.
Door Lock
Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at døren er lukket
så ikke døren åpner seg mens vaskemaskinen er i bruk.
Barnesikring
Hvis dette ikonet blir til en låst lås [ ], vil det bety at
Barnesikring er skrudd på for å forhindre at barn eller spedbarn kan
forårsake skade.
Nettverk Den viser tilstanden til Wi-Fi-nettverkstilkoblingen.
Smart kontroll
Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil vaskemaskinen kunne
kontrolleres fra en mobil enhet.
Lyd
Hvis ikonet skrur seg på Lydløs [ ], vil ingen lyd avgis.
Klokkeslett Nåværende klokkeslett vises.
Hurtigmenylinje
Hurtigmenylinjen,vil 6 ikoner være tilgjengelige: Barnesikring, Trommellys, Auto-dosering Vask, Auto-dosering
Skyll, Nettverk, og Smart kontroll.
12:00AM
1. Trykk på Statuslinjen, eller dra den nedover for å vise alle tilgjengelige ikoner.
Barnesikring Trommellys
Auto
-dosering
Vask
Auto
-dosering
Skyll
Nettverk Smart
kontroll
2. Trykk på et ikon for å skru det på/av, eller endre nåværende innstillinger.
Gå til innstillingsskjermen og gjør endringer etter ønske, for avanserte innstillinger.
Aktive ikoner lyser og deaktiverte ikoner er grå.
Untitled-12 26 2020-10-16 PM 4:48:27
Norsk - 27
DRIFT
Tilvalgskjerm
Bomull
1t 21min
12:00
AM
Temp.
40
Kortprogram
Forvask
Bløtlegging+Intensivvask
Strykelett
Sentrifuge
1200
Skyllinger
3
Start
1 2 3 4 5 7
6
1 Hurtigvask Spesielt for mindre skittent tøy og vask på mindre enn 2 kg.
2 Forvask En forberedende vaskesyklus legges til før hovedvasken.
3 Intensivvask Vasketiden for hver syklus vil være lenger enn normalt.
4 Bløtlegging+ Denne er nyttig for fjerning av flekker på klesvasken som er vanskelige å få vekk.
5 Strykelett Denne reduserer rynker.
6 Utsatt slutt Bruk denne for å spesifisere avslutningstiden til et valgt program. Se side 32.
7 Tilbake Tilbake til hovedskjermbildet.
Se “Tilvalg” på side 31 for detaljer om hvert valg.
Untitled-12 27 2020-10-16 PM 4:48:27
Norsk - 28
Enkle trinn for å starte
Mest Brukte
Bomull
1t 21min
12:00
AM
Temp.Skyllinger Sentrifuge
40°C
Tilvalg
3
Start
1200
Tem
p.
S
k
y
ll
inge
r
Sentrifu
ge
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Trykk på På/av-knappen for å få vist hovedskjermbildet.
2. Trykk på ikonet for Program øverst i midten for å vise programlisten på hovedskjermbildet.
3. Velg et program. Vaskemaskinen støtter 22 program.
4. Endre programinnstillingene (Temp., Skyllinger, og Sentrifugering) hvis nødvendig.
5. Trykk på ikonet Tilvalg nederst i høyre hjørne. Velg så valg og endre valginnstillingene.
6. Trykk på Start.
Vaskemaskinen har forhåndsinnstilte programinnstillinger og valg tilgjengelige for hvert program. Du
kan bruke forhåndsinnstillingene eller gjøre endringer hvis det er ønskelig.
Du kan velge et program på hovedskjermbildet. Dra skjermen til venstre for å åpne det neste
programmet. For å gå tilbake til forrige liste, drar du skjermen til høyre.
Untitled-12 28 2020-10-16 PM 4:48:27
Norsk - 29
DRIFT
Oversikt over program
Standard program
Program Beskrivelse og maksimumsvekt (kg)
Favorittprogram
Legg nåværende programinnstilling til listen over Favorittprogram,
slik at det er enkelt å velge programinnstillingen senere. Du kan
legge til opptil 4 forhåndsinnstilte program som vil vises først i
programlisten.
Mest Brukte
De mest brukte programmene vises øverst i venstre hjørne på
hovedskjermbildet etter forhåndsinnstillingen.
Auto Optimal Wash
Auto Optimal Wash justerer vaskemiddelmengden og programsyklus
i henhold til vekten på klesvasken og hvor skittent tøyet er. Denne
brukes best sammen med Auto-doseringsvalget.
Maksimum
Bomull
For bomullstøy, sengetøy, duker, undertøy, håndklær eller skjorter.
Vasketiden og antallet skyllesykluser justeres automatisk i henhold til
størrelsen på klesvasken.
Maksimum
Syntetisk
For bluser eller skjorter som er laget av polyester (diolen, trevira),
polyamid (perlon. nylon) eller lignende.
5
Dongeri
Progreammet har et høyere vannivå i hovedvasken og en ekstra
skyllesyklus for å sikre at det ikke er noen vaskepulverrester.
3
Mørke Tekstiler
Programmet har ekstra skyllinger og redusert sentrifugering for å
sikre at klesvasken vaskes forsiktig og skylles godt.
4
Express Fort ferdig innen 1 time, for vanlig tøy som undertøy og skjorter. 5
Super Eco Wash
Økobobleteknologien bidrar til å redusere strømforbruket. På grunn
av god vaskeeekt ved lave temperaturer har Super økovask en
vaskeytelse og strømsparefunksjon som kan sammenlignes med
den konvensjonelle vaskesyklusen Økoboble-mindre Bomull.
4
Yttertøy
For yttertøy, skitøy og sportstøy som er laget av funksjonelle
materialer som spandex, tøy med elastisitet, og mikrofiber.
2
Babytøy
Vasker med høy temperatur og skyller ekstra for å sikre at det ikke
er vaskepulverrester på tøyet.
4
Ull
Spesielt for ull som kan vaskes i maskinvask og med en vekt på
under 2 kg.
Programmet for ull gjør så ikke tøyet blir så stivt og bløtlegger for å
beskytte ullfibrene mot krymping/avfarging.
Det anbefales å bruke et nøytralt vaskemiddel.
2
Finvask
For gjennomskinnelig sto, undertøy (silke), og annet tøy som må
vaskes for hånd.
Bruk flytende vaskemiddel for best mulig ytelse.
2
Untitled-12 29 2020-10-16 PM 4:48:27
Norsk - 30
Program Beskrivelse og maksimumsvekt (kg)
Sengeteppe
For sengetepper eller lignende.
For best mulige resultater skal kun 1 type sengeklær brukes og sørg
for at klesvasken veier mindre enn 2,5 kg.
2,5
Sentrifugering Har en ekstra sentrifugeringssyklus for å gjøre klærne tørrere.
Skylling og
Sentrifugering
Har en ekstra skyllesyklus etter å ha sluppet tøymykneren i
klesvasken.
Eco Drum Clean
Trommelrengjøring som tar vekk skitt og evt. bakteriedannelser på
utsiden av vasketrommelen.
Varsel om trommelrens aktiveres etter ca. 40 vaskesykluser ved lave
temperaturer.
Sørg for at trommelen er tom.
Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre trommelen.
Bomull
Optimal ytelse med lavere energi for bomullstøy, sengetøy, duker,
undertøy, håndklær eller skjorter.
For energisparing kan den faktiske vasketemperaturen være lavere
enn spesifisert.
Maksimum
Spesialprogram
Seks spesialprogram er laget for å eektivt fjerne spesielle flekktyper som kan komme etter spesielle aktiviteter fra
alt fra hjemmebruk til profesjonell fjellklatring.
Program Beskrivelse og maksimumsvekt (kg)
Matlaging og Spising Dette programmet fjerner matsøl og matlagingsflekker eektivt. 4
Hage- og Arbeidsklær
Programmet sørger for å fjerne gress og søle-/skittflekker og rengjør
svette- og avskummet olje eektivt.
4
Sportsklær
Programmet sørger for å fjerne gress, jord, gjørme, lette matflekker,
svette og sminke eektivt.
Ikke bruk dette programmet for vannfast tøy. Det kan resultere i skade
på de vannfaste- eller pusteegenskapene på tøyet.
4
Barnetøy
Program ‘Barnetøy’ er for det meste av barnetøy. Dette programmet
fjerner flekker av mat, fruktjuice, drikker, gjørme, jord, blekk og
fargestifter eektivt.
4
Arbeids- og
Hverdagstøy
Programmet Arbeids- og Hverdagstøy er for lettere tilsmussede klær.
Dette programmet fjerner lyst blekk og kulepennflekker og rengjør
eektivt vanlige flekker.
4
Hygiene Care Dette programmet fjerner eektivt f.eks. hudfett og blodflekker. 4
Untitled-12 30 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 31
DRIFT
Tilvalg
Tilgjengelige alternativer avhenger av programmet. Deaktiverte valg for et valgt program er grå.
Tilvalg Beskrivelse
Hurtigvask
Spesielt for mindre skitne klesplagg og vask på mindre enn 2 kg.
Det tar minimum omtrent 15 minutter, avhengig av tilstandene som vanntrykk,
vannhardhet, og/eller ekstra tilvalg.
Tiden for Hurtigvask øker i dette forholdet: Av > 15 min > 20 min > 30 min > 40
min > 50 min > 60 min.
Anbefalt vaskemiddelmengde er mindre enn 20 g (for en klesvask på 2 kg).
Forvask Denne vil legge til en forberedende vaskesyklus før hovedprogramsyklusen
Bløtlegging+
Dette valget fjerner eektivt flekker ved å bløtlegge klesvasken.
Hver bløtleggingssyklus tromler klærne i trommelen i 1 minutt og står stille i 4
minutter. Du kan stille inn tiden for Bløtlegging+ mellom 30 minutter og 150
minutter.
Intensivvask For veldig møkkete klær. Vasketiden for hver syklus vil være lenger enn normalt.
Strykelett
Sentrifugeringshastigheten reduseres for å redusere rynker.
Still sentrifugeringshastigheten til opptil 800 o/min.
Utsatt slutt Tiden som vises er tiden det tar før valgt programmet er ferdig.
Untitled-12 31 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 32
Utsatt slutt
Du kan stille inn vaskemaskinen slik at den fullfører nåværende program innen en valgt tid senere.
Det kan være nyttig hvis du ønsker at klesvasken skal være ferdig når du kommer hjem fra jobb.
1. Velg et program. Endre så programinnstillingene hvis det er nødvendig.
2. Trykk på ikonet Tilvalg nederst i høyre hjørne.
Velg så valg og endre valginnstillingene.
3. Trykk på Utsatt slutt.
4. Bruk pilene for å angi sluttidspunktet for nåværende program, og trykk så på Start.
Trykk på Avbryt for å avbryte valget, og gå tilbake til skjermen for Valg.
Bruk tilfelle
Hvis du ønsker å fullføre et totimers program, 3 timer fra nå. For dette, legger du til valget Utsatt slutt til
nåværende program med 3-timers innstilling, og trykk på knappen Start/Pause når den er på 2:00 PM. Hva skjer
da? Vaskemaskinen starter programmet kl. 3:00 PM og slutter når klokken er 5:00 PM. Under her er tidslinjen for
dette eksempelet.
Still inn Utsatt slutt til 3 timer.
14:00
Start
15:00
Slutt
17:00
Untitled-12 32 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 33
DRIFT
Innstillinger
Barnesikring
For å hindre at barn eller spedbarn skader seg så låser Barnesikring alle låser, unntatt knappen for Innstillinger.
Du kan gå inn på menyen for Barnesikring fra skjermen Innstillinger eller fra hurtigmenylinjen.
For å angi Barnesikring, trykk på Innstillinger, og trykk på knappen for Barnesikring.
Trykk på og hold knappen Aktiver i 3 sekunder for å aktivere Barnesikring.
Hold knappen Deaktiver midlertidig inne i 3 sekunder for å deaktivere Barnesikring midlertidig.
Hold knappen Deaktiver inne i 3 sekunder for å deaktivere Barnesikring fullstendig.
For å legge til vaskemiddel eller mer klesvask i trommelen eller å endre programinnstillingene når
maskinen er i modusen Barnesikring må du først slå av eller midlertidig slå av/pause Barneinnstilling.
Barnesikring vil bli aktivert igjen ett minutt etter at den er stoppet midlertidig/pauset.
Trommellys
For å skru på eller av Trommellys, trykk på Innstillinger og dra linjen for Trommellys til eller Av.
Trommellysene skrur seg av automatisk etter 5 minutter.
Auto-dosering
Vaskemaskinen leveres med en todelt dispenser: en for vaskemiddel, og den andre er for tøymykner. Auto-
doseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold til programmet
og syklusen.
For å aktivere Auto-dosering
1. Trykk på Innstillinger > Auto-dosering.
2. Dra linjen for Auto-dosering Vask til , og angi Mengde og Vannhardhet.
3. Dra linjen for Auto-dosering Skyll til , og angi Mengde og Konsentrasjon.
4. Trykk på Lagre.
Lysstyrke
Angi lysstyrken på LCD-skjermen
Trykk på Innstillinger, og trykk på tegnene for (-/+) for å øke eller redusere lysstyrkenivået.
Lydtema
Angi volumnivået og pipelyd.
1. Trykk på Innstillinger > Lydtema.
2. For å justere volumet, trykk på tegnene for (-/+) for å øke eller redusere volumnivået.
3. Trykk på et lydvalg i listen for å velge varseltone.
Untitled-12 33 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 34
Dato og klokkeslett
Forhåndsinnstilt tidsformat er angitt til 12 timer.
1. Trykk på Innstillinger > Dato og klokkeslett.
2. Trykk på pilene for å endre klokkeslettet på hvert element. For å endre datoen for eksempel skal pilene brukes
over og under datoikonet.
3. For å bytte mellom elementene AM og PM skal det korresponderende elementet trykkes på.
4. Trykk på Lagre.
Språk
Velg foretrukket meny-språk.
Trykk på Innstillinger > Språk, og velg ønsket menyspråk.
Nettverk
Automatisk oppsett
Vaskemaskinen støtter trådløse Wi-Fi-protokoller for WEP, TKIP og AES, men det følger ikke med en ruter (AP).
1. Trykk på Innstillinger > Nettverk, og dra så linjen for Nettverk til . AP-listen vises.
2. Trykk på et nettverk og skriv inn passordet hvis det spør om det.
3. Trykk på OK. Når den er fullført og fungerer riktig vil det valgte nettverket hukes av.
Manuelt oppsett
1. Aktiver Wi-Fi-tilkoblingen som beskrevet over.
2. Trykk på Sett IP-adresse > Manuell.
3. Hent en IP-adresse, Nettverksmaske, Gateway, og DNS, og trykk så på OK.
Wi-Fi-tilkobling
Når nettverkstilkoblingen er etablert, kan du dra linjen for Nettverk til eller Av om du ønsker å skru Wi-Fi-
tilkoblingen av.
Enkel tilkobling
Enkel tilkobling gjør det mulig å konfigurere nettverksinnstillingene og autentiseringsprosedyren.
Untitled-12 34 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 35
DRIFT
Smart kontroll
Med Smart kontroll kan du kontrollere vaskemaskinen fra din mobile enhet. Trykk på dette ikonet for å gå tilbake til
at funksjonen for Smart kontroll er på eller av.
1. Trykk på Innstillinger > Dra linjen for Smart kontroll til .
2. På hovedskjermen er Smart kontroll aktivert.
3. Trykk på Deaktiver for å deaktivere funksjonen. Smart kontroll deaktiveres.
Ikonet blir grått hvis Smart Kontroll ikke er aktivert.
Hvis man trykker på, eller holder inne, noen knapper på vaskemaskinen vil det forstyrre og deaktivere
Smart kontroll.
Hvis apparatet ikke er koblet til et trådløst nettverk, er ikke Smart kontroll tilgjengelig.
Velg en tilkoblingsmetode til eksterne enheter når du trykker på Smart kontroll.
Øko-sjekk
Energi-/vanneektiviteten på de 4 siste programmene vises med en teknisk oppsummering av strømforbruk,
vannivåer, programinnstillinger, og valg.
1. Trykk på Innstillinger > Øko-sjekk. En oppsummeringsskjerm av de 4 siste programmene vises.
2. Trykk på et program for å vise en teknisk oppsummering av det valgte programmet.
Selvtest
Vaskemaskinen utfører en selvdiagnose av nåværende system. Driftsfeil og maskinproblemer kan ses på
resultatsskjermen.
Trykk på Innstillinger > Selvtest > Start.
Kalibrering
Kalibrering sikrer at vaskemaskinen registrerer nøyaktig vekt. Sørg for at trommelen er tom før du kjører
kalibrering.
1. Trykk på Innstillinger > Kalibrering > Start.
Døren vil bli låst under drift.
Trommelen fortsetter å rotere med klokken og mot klokken i flere minutter.
2. Når den er ferdig, vil vaskemaskinen automatisk slå seg av.
Untitled-12 35 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 36
Oppdater
Når oppdateringer er tilgjengelige, vil det vises en spesiell merknad på skjermen.
Kontrollere gjeldende fastvareversjon
1. Trykk på Innstillinger > Oppdater for å vise den gjeldende fastvareversjonen.
2. Trykk på Oppdater for å oppdatere fastvare manuelt.
Oppdatere fastvare automatisk
1. Trykk på Automatisk oppdatering på skjermen Innstillinger.
2. Skyv linjen Automatisk oppdatering til . Oppdateringen fortsetter uten varsel når oppdateringer er
tilgjengelige.
ADVARSEL
Ikke koble strømledningen fra vaskemaskinen eller ruteren under oppdateringen.
Hjelp
Se brukerhåndboken for produktbruk, og kontroller avsnittet om feilsøking hvis det oppstår et problem.
Trykk på Innstillinger > Hjelp.
Untitled-12 36 2020-10-16 PM 4:48:28
Norsk - 37
DRIFT
Samsung Mobile Smart kontroll
Denne vaskemaskinen har to forskjellige mobilkontrollapper du kan bruke til å kontrollere vaskemaskinen din via
en nettverksforbindelse.
Mobilapper som fungerer med Smart kontroll-funksjonen i Samsungs
smarte vaskemaskiner
Samsung Smart Home
Med den nye Samsung Smart Home-appen får du tilgang til vaskemaskinen din mens du er på vei, og kan
kontrollere eller sjekke driftsstatusen til vaskemaskinen din.
Last ned Samsung Smart Home Washing Machine-appen fra Play Store eller Apple Store, og installer den på
mobilenheten din.
Samsung Smart Washer
Ved hjelp av Samsung Smart Washer-appen kan du kontrollere bruken av vaskemaskinen fra mobilenheten din, i
to kategorier: Innendørs og utendørs.
Last ned Samsung Smart Washer-appen fra Play Store eller Apple Store, og installer den på mobilenheten din.
Smart kontroll-innstillinger på vaskemaskinen
Du aktiverer Smart kontroll-funksjonen ved å velge en tilkoblingsmetode til mobilappen.
Trykk Oppsett-ikonet og velg Smart kontroll på nettverksmenyen.
1. Velg en tilkoblingsmetode til mobilappen.
Mest Brukte
Bomull
1t 21min
12:00
AM
Temp.
Skyllinger
Sentrifuge
40°C 1200o/min
Tilvalg
3
Star t
1
2. Velg "Samsung Smart Home" hvis du vil kontrollere vaskemaskinen via
den integrerte Samsung-appen.
Velg "Samsung Smart Washer" hvis du vil kontrollere vaskemaskinen
via den integrerte Samsung washer-appen.
12:00
AM
Språk
Wi-Fi
Enkel tilkobling
Smart kontroll
Norsk
Av
Nettverk
Vedlikehold
AB
S
mart
k
ontro
ll
A
v
1
3. Når oppsettet er fullført og endringene er lagret, kan det hende at du
må koble til på nytt.
Samsung Smart Home (standard)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Du kan velge en tilkoblingsmetode til eksterne enheter med
Smart kontroll-alternativene.
2. Velg “Samsung Smart Homefor å få ekstern tilgang til enheter
gjennom Samsung Smart Home-appen.
Smart kontroll
Samsung Smart Home
Lagre
Samsung Smart Washer
Untitled-12 37 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 38
Dette produktet bruker som standard den nylig utformede Samsung Smart Home-appen som
tilkoblingsmetode, noe som anbefales.
For iPhone-modeller er Samsung Smart Home-appen planlagt å være tilgjengelig fra Apple Store fra
andre halvdel av 2014.
Samsung Smart Home-appen vil ikke være tilgjengelig fra alle land. Hvis dette gjelder for ditt land,
bruker du i stedet Samsung Smart Washer-appen.
Untitled-12 38 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 39
DRIFT
Samsung Smart Home-appen
Når du bruker Samsung Smart Home-appen, må du sørge for å velge "Samsung Smart Home" under
oppsettmenyen.
Med Samsung Smart Home-appen får du tilgang til og kan kontrollere vaskemaskinen eksternt.
Installasjon
1. Gå til Google Play Store for Android-enheter eller Apple App Store for iOS-enheter og søk etter Samsung
Smart Home for å velge den.
2. Last ned og installer Samsung Smart Home-appen på mobilenheten din.
Samsung Smart Home-appen støtter Android OS 4.0 (ICS) eller nyere som er optimalisert for
Samsung-smarttelefoner (Galaxy S- og Galaxy Note-serien). Enkelte funksjoner på denne appen
fungerer annerledes på andre enheter.
Denne appen støtter iOS 8.0 eller nyere for iPhone-modeller.
For bedre ytelse kan designet på appens brukergrensesnitt endres uten forvarsel.
For iPhone-modeller vil denne appen bli tilgjengelig fra siste halvdel av 2014 i Apple App Store.
Forberedelse
1. For å aktivere appen må du gå inn på Samsung-kontoen din. Du blir veiledet direkte på appen til å opprette
en Samsung-konto hvis du ikke har en fra før. Ingen andre apper er nødvendig til dette formålet.
2. For å aktivere appen må du først registrere vaskemaskinen på Samsung Smart Home-tjenesten.
1) Velg vaskemaskinen i enhetslisten på Samsung Smart Home-appen.
2) Skriv inn nødvendig informasjon om det trådløse tilgangspunktet som du bruker til trådløs tilkobling.
3) Følg instruksjonene på skjermen for å konfigurere innstillinger for vaskemaskinen.
4) På vaskemaskinen velger du Innstillinger > Enkel tilkobling for å konfigurere nettverksinnstillingene.
5) Når du er ferdig, ser du vaskemaskinikonet på appen.
FORSIKTIG
Wi-Fi-usertifiserte rutere kan mislykkes med tilkoblingen.
Hvis du installerer vaskemaskinen og tilgangspunktet i nærheten av mikrobølgeovner eller elektriske
hårfønere, kan det hende at Smart Control ikke fungerer skikkelig på grunn av elektrisk interferens.
Vaskemaskinen støtter bare Wi-Fi 2,4 GHz-protokollene.
Omgivelsene kan påvirke ytelsen til det trådløse nettverket.
Hvis du bruker appen uten å være pålogget, ser du skjermbildet Account guidance (Kontoveiledning).
Når du er pålogget kan du endre kontoinnstillingene i Settings (Innstillinger) > Account (Konto).
Brukere av Samsung-smarttelefon kan automatisk logge på appen når de har registrert en konto i
Settings (Innstillinger).
Untitled-12 39 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 40
Bruke Samsung Smart Home-appen
Viktige funksjoner
Integrert kontroll av Samsung-smartapparater
Registrer dine Samsung-smartenheter på Samsung Smart Home-tjenesten som du enkelt får tilgang til. Velg
vaskemaskinikonet på appen for å få tilgang til kjernefunksjonene til vaskemaskinen eksternt.
Chatkontroller
Chat mellom smartenheter og få informasjon for å kontrollere enheten.
Hjemmeovervåking
Bruk det innebygde kameraet på smartenheten til å overvåke stuen mens du er på farten.
Kundestøtte
Last ned produkthåndboken eller be om servicereparasjon.
Enkelte funksjoner i denne tjenesten er kanskje ikke tilgjengelige på vaskemaskinen.
Samsung Smart Home Washing Machine-app
Kontroller og overvåk vaskemaskinen både hjemme og på farten.
1. Registrer vaskemaskinen på Samsung Smart Home-appen.
2. Aktiver ekstern kontroll ved å slå på Smart kontroll på vaskemaskinen.
3. Velg vaskemaskinikonet på mobilenheten og trykk på Start.
Dette produktet er en smart vaskemaskin som støtter Samsung Smart
Home-tjenesten.
Du finner mer informasjon på www.samsung.com.
Untitled-12 40 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 41
DRIFT
Samsung Smart Washer-app
Når du bruker Samsung Smart Washer-appen, må du sørge for å velge "Samsung Smart Washer" under
oppsettmenyen.
Samsung Smart Washer-appen lar deg kontrollere noen av vaskemaskinens funksjoner med den mobile enheten
din.
Nedlastning
1. Søk etter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store.
2. Last ned og installer appen på den mobile enheten.
3. Kjør Samsung Smart Washer-appen på den mobile enheten din.
Koble til vaskemaskinen
Vaskemaskinen må være koblet til et trådløst nettverk.
Innendørs kontroll
For å aktivere denne modusen må mobilenheten være koblet til samme nettverk som vaskemaskinen.
1. Trykk på Innendørs kontroll på den mobile enheten for å vise en liste over tilgjengelige
vaskemaskinmodeller.
2. Trykk på modellnavnet til en vaskemaskin for å koble til, og trykk deretter på OK. Autentiseringsvinduet vises.
3. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og skyv linjen Smart kontroll til . Autentiseringsprosedyren
starter.
Autentiseringsprosedyren er bare påkrevd én gang for første bruk.
Utendørs kontroll
For å aktivere denne modusen må vaskemaskinen være registrert på Samsung Smart Appliance-siden (www.
samsungsmartappliance.com).
1. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og skyv linjen Smart kontroll til .
2. Trykk på Utendørs kontroll på den mobile enheten, og angi innloggingsopplysningene.
En liste over registrerte enheter vises.
3. Trykk på en enhet som du ønsker å kontrollere, fra listen. Nå vil en ekstern tilkobling bli etablert automatisk
mellom vaskemaskinen og den mobile enheten.
Ingen autentiseringsprosedyre er nødvendig.
Untitled-12 41 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 42
Registrering
Registrer vaskemaskinen på Samsung Smart Appliance-siden (www.samsungsmartappliance.com), og få ekstern
tilgang til vaskemaskinen. Vaskemaskinen må være koblet til et trådløst nettverk.
1. Gå til nettsiden Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com).
2. Oppgi opplysningene for Samsung-kontoen din. Hvis du ikke er en registrert bruker, kan du klikke på Opprett
en Samsung-konto og følge instruksjonene på skjermen.
3. Klikk på My Page (Min side) > Add device (Legg til enhet), og oppgi vaskemaskinens MAC-adresse.
Du finner MAC-adressen ved å trykke på Innstillinger > Nettverk på vaskemaskinen.
4. Klikk på Get Approval (Få godkjenning).
5. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og trykk på OK hvis du blir spurt om å få godkjennelse.
Du finner registrerte vaskemaskiner på enhetslisten på nettsiden.
Samsung Electronics erklærer herved at radioutstyrstypeapparatet er i samsvar med direktivet 2014/53/
EU. Den fullstendige teksten for EU-erklæringen om samsvar er tilgjengelig på følgende nettadresse: Den
osielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com ved å gå til Kundestøtte > Søk
produktstøtte og skrive inn modellnavnet.
Maks overføringskraft Wi-Fi: 20 dBm ved 2,412 GHz – 2,472 GHz
Untitled-12 42 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 43
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold
Hold vaskemaskinen ren for å forhindre forringet ytelse og å opprettholde livssyklusen.
Eco Drum Clean
Utfør dette programmet regelmessig for å rengjøre trommelen og for å fjerne bakterier fra den.
1. Trykk på Program > Eco Drum Clean.
2. Gå videre til hovedskjermbildet, og trykk på Start.
Vanntemperaturen for Eco Drum Clean er stilt inn til 70 °C, og den kan ikke endres.
FORSIKTIG
Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre trommelen. Kjemiske rester i trommelen forringer vaskeytelsen.
Eco Drum Clean-påminnelse
Eco Drum Clean-påminnelsen vises på hovedskjermbildet hver 40. vask. Det anbefales å utføre Eco Drum
Clean regelmessig.
Når du først ser denne påminnelsen, kan du ignorere påminnelsen (opptil 6 ganger) ved å trykke på
Påminnelse senere. Fra den 7. vasken vil ikke påminnelsen vises. Den vises imidlertid igjen ved andre 40.
vask.
Untitled-12 43 2020-10-16 PM 4:48:29
Norsk - 44
Nøddrenering
Hvis det skulle oppstå et strømbrudd, må du tømme ut vannet inni trommelen før du kan ta tøyet ut.
1. Koble vaskemaskinens strømledning fra stikkontakten.
2. Trykk forsiktig øverst på filterdekselet for å åpne det.
3. Trekk forsiktig ut nødavløpsslangen.
4. Mens du holder enden av avløpsslangen, åpner du slangelokket.
5. La vannet renne inn i en beholder.
6. Lukk slangelokket, og sett avløpsslangen inn igjen.
7. Lukk filterdekselet.
Untitled-12 44 2020-10-16 PM 4:48:30
Norsk - 45
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Overflaten til vaskemaskinen
Bruk en myk klut med et ikke-slipende husholdningsrengjøringsmiddel. Ikke spray vann på vaskemaskinen.
Vanninntaksfilter
Rengjør vanninntaksfilteret til vaskemaskinen én eller to ganger i året.
1. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten.
2. Steng vannkranen.
3. Løsne og koble fra vanntilførselsslangen fra baksiden av
vaskemaskinen. Dekk til slangen med en klut for å forhindre eventuelt
vannsøl.
4. Bruk en spiss tang (nebbtang e.l.) for å trekke ut vanninntaksfilteret fra
vanninntakshullet.
5. Legg vanninntaksfilteret i bløt slik at det er helt dekket av vann. Dette
for å kunne løsne eventuelt skitt e.l.
6. Tørk vanninntaksfilteret forsiktig, ikke la det ligge direkte i solen.
7. Sett vanninntaksfilteret på plass i fylleslangen og montèr denne i sin
opprinnelige pososjon.
8. Åpne vanntilførselen og sjekk for vannlekkasjer.
Hvis gitterfilteret er tilstoppet, vises feilkoden “4E” på skjermen.
Untitled-12 45 2020-10-16 PM 4:48:30
Norsk - 46
Nålefelle/Lofilter
Det anbefales å sjekke og eventuelt rense nålefellen/lofilteret 5 eller 6 ganger i året for å forhindre at det
tilstoppes. Et tilstoppet restefilter kan redusere bobleeekten.
1. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten.
2. Hvis det er vann i trommelen, se “Nøddrenering” på side 44.
3. Åpne filterdekselet ved å bruke en mynt eller nøkkel.
4. Løsne nålefellen/lofilteret ved å vri mot venstre, og tøm ut gjenværende
vann.
5. Ta ut nålefellen/lofilteret.
6. Rengjør nålefellen/lofilteret ved å bruke en myk børste. Pass på at
pumpepropellen som sitter inne i maskinen innenfor nålefellen/lofilteret
ikke er blokkert.
7. Sett nålefellen/lofilteret på plass igjen og lås ved å vri mot høyre.
Trykk på sikkerhetsfilterlokket, og vri det mot klokken for å åpne
det. Fjæren i lokket hjelper til å åpne lokket.
Vri sikkerhetsfilterlokket med klokken for å lukke det. Fjæren
lager en skranglelyd. Dette er normalt.
Hvis nålefellen/lofilteret er tilstoppet, vises feilkoden “5E” på skjermen.
FORSIKTIG
Pass på at filterlokket er lukket godt nok etter at filteret er rengjort. Ellers kan det forårsake en
lekkasje.
Pass på at filteret er satt riktig inn etter at det er rengjort. Ellers kan dette forårsake en driftssvikt eller
en lekkasje.
Untitled-12 46 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 47
VEDLIKEHOLD
Auto-doseringsenhet
Auto-doseringsenheten må rengjøres regelmessig for å sikre riktig drift til enhver tid.
1. Ta auto-doseringsenheten fra vaskemaskinen.
2. Tørk ut av fordypningen på auto-doseringsenheten ved å bruke en tørr
klut.
3. Løsne de 2 bunnknottene samt begge påfyllingslokkene på auto-
doseringsenheten, og la vann renne gjennom denne for innvendig
rengjøring.
Ikke rist auto-doseringsenheten fordi du kan få vann på deg fra
luftehullet til auto-doseringsenheten.
4. Feste bunnknottene og begge påfyllingslokkene på auto-
doseringsenheten.
5. Sett Auto-doseringsenheten inn igjen slik den stod.
Untitled-12 47 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 48
Oppretting etter frost
Vaskemaskinen kan fryse når temperaturen kryper under 0 °C.
1. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten.
2. Løsne fylleslangen fra kranen.
3. Koble fra fylleslangen og legg den i varmt vann.
4. Hell varmt vann i trommelen, og la det være der i omkring 10 minutter.
5. Koble vannforsyningsslangen til vannkranen igjen.
Hvis vaskemaskinen fortsatt ikke kjører som normalt, må du gjenta trinnene over til den fungerer som
normalt.
Vedlikehold ved en lengre periode uten bruk
Unngå å la vaskemaskinen være ubrukt i en lengre periode.
Hvis dette er tilfelle, tømmer du vaskemaskinen og kobler fra strømledningen.
1. På hovedskjermbildet trykker du på Program > Bomull med et alternativ for Kortprogram.
2. Tøm trommelen, og trykk på Start.
3. Når programmet er ferdig, lukker du vannkranen og kobler fra vanntilførselsslangen.
4. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten.
5. Åpne døren, og la luften sirkulere gjennom trommelen.
Untitled-12 48 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 49
FEILSØKING
Feilsøking
Kontrollpunkter
Hvis du støter på et problem med vaskemaskinen, bør du først sjekke tabellen under og prøve forslagene.
Problem Tiltak
Vaskemaskinen vil ikke
starte.
Sørg for at vaskemaskinen har strøm.
Sørg for at døren er ordentlig lukket.
Sørg for at vannkranen er åpen.
Trykk på Start på nytt på hovedskjermbildet.
Vanntilførselen er ikke
tilstrekkelig, eller ikke noe
vann blir tilført.
Åpne vannkranen fullstendig.
Sørg for at vanntilførselsslangen ikke er frossen.
Sørg for at vanntilførselsslangen ikke har knekk eller er tilstoppet.
Rengjør filteret på vanntilførselsslangen.
Vaskemaskinen vibrerer
veldig eller bråker.
Sørg for at vaskemaskinen er montert på et jevnt gulv. Hvis gulvet ikke er
jevnt, bør du bruke de justerbare føttene for å få vaskemaskinen i vater.
Sørg for at transportboltene er fjernet.
Sørg for at vaskemaskinen ikke er i kontakt med noen andre gjenstander.
Sørg for at klesvasken er balansert.
Vaskemaskinen tømmes
ikke og/eller sentrifugerer.
Sørg for at avløpsslangen er rettet ut hele veien til avløpssystemet.
Sørg for at nålefellenn/lofilteret ikke er tilstoppet.
Døren vil ikke åpne seg.
Trykk på Start for å slutte å betjene vaskemaskinen.
Døren forblir låst under varmesyklusen i programmet Rensing.
Det kan ta flere sekunder å koble fra låsemekanismen.
Vaskemaskinen produserer
mye bobler.
Kontroller om innstillingene for Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll er
korrekt spesifisert.
Sørg for at du bruker anbefalte typer egnet vaskemiddel.
Jeg kan ikke tilføre
ytterligere vaskemiddel.
Kontroller den gjenværende mengden vaskemiddel og tøymykner for å se om
de allerede er ved grensen.
Sørg for at funksjonen Auto-dosering er aktivert med både innstillingene for
Vannhardhet og Konsentrasjon riktig spesifisert.
Hvis et problem vedvarer, bør du ta kontakt med et lokalt Samsung-servicesenter.
Untitled-12 49 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 50
Informasjonskoder
Hvis vaskemaskinen ikke fungerer, kan det hende du ser en informasjonskode på skjermen. Se tabellen under, og
prøv ut forslagene.
Problem Tiltak
DE
Sørg for at døren er ordentlig lukket.
Sørg for at skittentøyet ikke sitter fast i døren.
4E
Sørg for at vannkranen er åpen.
Sørg for at vaskemaskinen kjører med tilstrekkelig vanntrykk.
Rengjør gitterfilteret fordi det kan være tilstoppet.
5E
Rengjør restefilteret fordi det kan være tilstoppet.
Sørg for at avløpsslangen ikke har noen knekker hele veien til avløpssystemet.
Rengjør gitterfilteret fordi det kan være tilstoppet.
UE Vasken er skjevt fordelt og i uballanse. Omfordèl tøyet i trommelen.
CE/3E/UC Dette kan ikke repareres av bruker. Kontakt et lokalt Samsung-servicesenter.
Hvis en hvilken som helst informasjonskode fortsetter å vises på skjermen, bør du ta kontakt med et lokalt
Samsung-servicesenter.
Untitled-12 50 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 51
SPESIFIKASJONER
Spesifikasjoner
Miljøvern
Dette apparatet er produsert av resirkulerte materialer. Hvis du velger å kassere dette apparatet, ber vi deg
overholde lokale avfallsbehandlingsbestemmelser. Skjær av strømledningen slik at apparatet ikke kan kobles
til en strømkilde. Fjern døren slik at dyr og små barn ikke kan fanges inni apparatet.
Ikke overskrid mengdene vaskemiddel som er anbefalt i vaskemiddelprodusentens instruksjoner.
Bruk flekkfjerningsprodukter og blekemidler før vaskesyklusen bare når det er helt nødvendig.
Spar vann og elektrisitet ved å bare vaske med full vaskemaskin (den nøyaktige mengden avhenger av
programmet som brukes).
Untitled-12 51 2020-10-16 PM 4:48:31
Norsk - 52
Tabell over tekstilvedlikehold
Følgende symboler gir anvisninger for vedlikehold av klesplagg. Merkelappene omfatter fire symboler i
denne rekkefølgen: vasking, bleking, tørking og stryking (og rensing ved behov). Bruken av symbolene sikrer
overensstemmelse blant tekstilprodusenter av husholdningsplagg og importerte plagg. Følg merkelappens
anvisninger for å optimalisere levetiden til lagget og redusere klesvaskrelaterte problemer.
Resistent materiale Må ikke strykes
Fin tekstil Kan renses ved bruk av et hvilket som
helst løsemiddel
Plagg kan vaskes ved 95 ˚C Rens
Plagg kan vaskes ved 60 ˚C Må kun renses med perklorid,
lightervæske, ren alkohol eller R113
Plagg kan vaskes ved 40 ˚C Må kun renses med flybrennsto, ren
alkohol eller R113
Plagg kan vaskes ved 30 ˚C Må ikke renses
Kun håndvask Tørkes liggende
Kun rensing Kan henges til tørk
Kan blekes i kaldt vann Tørk klær på kleshenger
Må ikke blekes Tørk i tørketrommel, normal varme
Kan strykes ved maksimalt 200 ˚C Tørk i tørketrommel, redusert varme
Kan strykes ved maksimalt 150 ˚C Må ikke tørkes i tørketrommel
Kan strykes ved maksimalt 100 ˚C
Untitled-12 52 2020-10-16 PM 4:48:34
Norsk - 53
SPESIFIKASJONER
Spesifikasjonsark
Utformingen og spesifikasjonene kan endres uten varsel i forbindelse med forbedring av kvaliteten.
I henhold til bestemmelsen (EU) No. 1061/2010
«*» Stjerne(r) betyr variantmodell og kan variere (0–9) eller (A–Z).
Samsung
Modellnavn WW10H9*****
Kapasitet kg 10
Energieektivitet
A + + + (høyeste eektivitet) til D (minst eektiv) A+++
Energiforbruk
Årlig energiforbruk (AE_C)
1)
kWt/år 119
Energiforbruk (E_t.60) Bomull 60 °C ved full vaskemaskin kWt 0,50
Energiforbruk (E_t.60.1/2) Bomull 60 °C ved delvis full vaskemaskin kWt 0,52
Energiforbruk (E_t.40.1/2) Bomull 40 °C ved delvis full vaskemaskin kWt 0,52
Vektet strøm av-modus (P_o) W 0,48
Vektet strøm i venstre-på-modus (P_l) W 10
Årlig vannforbruk (AW_c)
2)
L/år 11500
Sentrifugeringseektivitetsklasse
3)
A (mest eektiv) til G (minst eektiv) A A
Maksimal sentrifugeringshastighet o/min 1600 1400
Gjenværende fuktighet % 44 44
Programmer som informasjonen på merkelappen og arket relaterer til. Bomull 60 °C og 40 °C
4)
Programvarighet for standardprogrammet
Bomull 60 °C ved full vaskemaskin min 305
Bomull 60 °C for delvis full vaskemaskin min 305
Bomull 40 °C med delvis full vaskemaskin min 305
Vektet varighet i venstre-på-modus min 8
Luftbårne støyutslipp
Vask dB (A) re 1 pW 46 46
Sentrifugering dB (A) re 1 pW 72 70
Mål
Enhetsmål
Høyde mm 850
Bredde mm 600
Dybde
5)
mm 600
Nettovekt kg 87
Bruttovekt kg 89
Pakkevekt kg 2,5
Vanntrykk kPa 50–800
Elektrisk tilkobling
Spenning V 220–240
Strømforbruk W 2000–2400
Frekvens Hz 50
Selskapets navn Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-12 53 2020-10-16 PM 4:48:34
Norsk - 54
1. Årlig energiforbruk er basert på 220 standard vaskesykluser for programmet Bomull ved 60 °C og 40 °C
ved full og delvis full vaskemaskin, samt forbruket av av- og venstre-på-modi. Faktisk energiforbruk vil
avhenge av hvordan apparatet brukes
2. Årlig vannforbruk er basert på 220 standard vaskesykluser for programmet Bomull ved 60 °C og 40 °C
ved full og delvis full vaskemaskin. Faktisk vannforbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes
3. Sentrifugeringsekstraksjon er svært viktig når du bruker en tørketrommel til å tørke klærne.
Det krever mye mer energi å tørke klær enn å vaske klær.
Vasking med høy sentrifugering sparer mer energi når klærne tørkes i tørketrommel.
4. Programmene Bomull 60 °C og Bomull 40 °C er standardprogrammene for Bomull 60 °C og Bomull
40 °C. De passer til rengjøring av vanlig bomullsvask og er de mest eektive programmene (med hensyn til
vann- og energiforbruk) for denne type vask.
Kjør Kalibrering etter installasjonen (se “Kalibrering” på side 35).
I disse programmene kan den faktiske vanntemperaturen avvike fra den erklærte temperaturen.
5. Avstanden til veggen fra enheten er ikke inkludert i dybdemålet.
Informasjon om hovedvaskeprogrammer
Modell Program
Temperatur
(°C)
Kapasitet (kg)
Programvarighet
(min)
Mengde gjenværende fuktighet
(%)
Vannforbruk (ℓ/
syklus)
Energiforbruk
(kWt/syklus)
1600 o/min 1400 o/min
WW10H9*****
Bomull 20 5 138 50 51 80 0,35
Bomull
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Syntetisk 40 5 148 30 30 60 0,82
Verdiene i tabellen har blitt målt under forhold spesifisert i standarden IEC60456/EN60456. Faktiske verdier vil
avhenge av hvordan apparatet brukes.
De ovenstående testresultatene ble oppnådd ved å bruke vaskemiddel i pulverform og Auto-dosering slått
av.
Untitled-12 54 2020-10-16 PM 4:48:34
Notat
Untitled-12 55 2020-10-16 PM 4:48:34
SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESØK OSS PÅ
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-12 56 2020-10-16 PM 4:48:34
WW10H9*****
WW90H9*****
Tvättmaskin
Bruksanvisning
Imagine the possibilities
Tack för att du har valt att köpa den här produkten från
Samsung.
Untitled-13 1 2020-10-16 PM 4:50:22
Svenska - 2
Innehåll
Information om säkerhet 3
Vad du behöver veta om säkerhetsanvisningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Viktiga säkerhetssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Viktiga säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instruktioner för WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation 11
Detta medföljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installationskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation steg för steg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Innan du startar 18
Initiala inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riktlinjer vid tvättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Riktlinjer för tvättmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Drift 25
Skärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enkla steg för att komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Samsung Mobile Smart Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appen Samsung Smart Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Samsung Smart Washer-appen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Underhåll 43
Eco Drum Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nödtömning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Om tvättmaskinen fryser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Undvik att tvättmaskinen står oanvänd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Felsökning 49
Kontrollpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Informationskoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Specifikationer 51
Skydda miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Materialtabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datablad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Information om huvudtvättprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Untitled-13 2 2020-10-16 PM 4:50:22
Svenska - 3
INFORMATION OM SÄKERHET
Information om säkerhet
Grattis till din nya tvättmaskin från Samsung. I den här manualen finns viktig information om installation, användning
och underhåll av din nya maskin. Ta lite tid för att läsa igenom den här manualen för att kunna utnyttja tvättmaskinens
många fördelar och funktioner.
Vad du behöver veta om säkerhetsanvisningarna
Läs igenom den här användarhandboken noggrant för att säkerställa att du vet hur säkert och eektivt du använder vissa
omfattande funktioner i din nya enhet. Förvara användarhandboken på en säker plats nära enheten för framtida referens.
Använd bara den här enheten för det syfte den är avsedd för och enligt vad som beskrivs i bruksanvisningen.
Varningar och viktiga säkerhetsanvisningar i den här manualen täcker inte alla möjliga förhållanden och situationer som
kan uppstå. Använd ditt sunda förnuft och var noggrann vid installation, användning och med underhåll av maskinen.
Eftersom följande användaranvisningar täcker olika modeller, kan egenskaperna för din tvättmaskin skilja sig lite från
de som beskrivs i den här bruksanvisningen och alla varningstecken kanske inte är tillämpliga. Om du har några frågor
eller kommentarer, kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och information online på adressen www.
samsung.com.
Viktiga säkerhetssymboler
Vad symbolerna och tecknen i handboken betyder:
VARNING: Farlig och osäker hantering kan resultera i mindre personskador, dödsfall och/eller
egendomsskador.
VAR FÖRSIKTIG! Farlig och osäker hantering kan resultera i mindre personskador och/eller
egendomsskador.
OBS!
Dessa varningstecken finns här för att förhindra att du och andra skadas.
Följ dem exakt.
Efter att du har läst den här användarhandboken ska du förvara den på ett säkert ställe för framtida referens.
Läs alla anvisningar innan du använder tvättmaskinen.
Liksom för annan utrustning som går på el och innehåller rörliga delar finns potentiella risker. För att säkert kunna
använda den här utrustningen ska du bekanta dig med dess funktioner och testa den före användning.
Untitled-13 3 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 4
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING: Följ säkerhetsföreskrifterna när du vill minska risken för eldsvåda, elektrisk stöt eller
personskador när du använder maskinen, inklusive följande:
1. Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
förutom om de övervakas och instrueras i hur apparaten används av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
2. För användning i Europa: Den här maskinen kan användas av barn från 8 år och
personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller avsaknad
av erfarenhet och kunskap om de har fått tillräcklig övervakning eller instruktioner
gällande användning av enheten på ett säkert sätt och om de förstår vilka faror
som medförs. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning.
3. Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med apparaten.
4. Om strömkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren, en servicetekniker eller
liknande kvalificerad person för att undvika fara.
5. De nya slangarna som medföljer maskinen ska användas och gamla slangar får
inte återanvändas.
6. För apparater med ventilationshål i botten är det viktigt att det inte finns några
mattor som täcker för öppningarna.
7. För användning i Europa: Barn under 3 år ska inte använda apparaten om de
inte övervakas.
8. VAR FÖRSIKTIG! För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av
termosäkringen, får apparaten inte försörjas av en extern kopplingsenhet, så
som en timer eller vara ansluten till en krets som regelbundet slås av och på av
elförsörjningen.
Untitled-13 4 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 5
INFORMATION OM SÄKERHET
VARNING: Kritiska installations-VARNINGAR
Installationen av den här maskinen måste utföras av en kvalificerad tekniker eller ett serviceföretag.
Om du underlåter att göra detta kan det resultera i elektrisk kortslutning, explosion, problem med produkten, eller
frågor.
Enheten är tung, var försiktig när du lyfter i den.
Koppla in strömsladden i ett el-uttag på 220 - 240 V/50 Hz eller högre och använd enbart kontakten för den här
maskinen. Använd aldrig förlängningssladd.
Om du delar vägguttaget med andra enheter via ett grenuttag eller använder förlängningssladd kan det resultera i
elektrisk kortslutning eller brand.
Se till att spänning, frekvens och ström är samma som de för produktspecifikationerna. Om detta inte följs kan det
orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
Ta regelbundet bort alla främmande ämnen, såsom damm eller vatten från kontaktens stift och kontaktpunkter med en
torr trasa.
Dra ur kontakten och rengör den med en torr trasa.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
Koppla in strömkontakten i vägguttaget så att sladden dras mot golvet.
Om du kopplar in strömkontakten i uttaget i motsatt riktning kan elkablarna skadas och det kan resultera i elektrisk
kortslutning eller brand.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn, eftersom det kan vara farligt.
Om ett barn sätter en påse över huvudet kan det resultera i kvävning.
Om enheten eller strömkontakten skadas ska du kontakta närmaste servicecenter.
Apparaten måste jordas.
Koppla inte in enheten till gasledning, vattenrör i plast eller telefonlinjen.
Detta kan resultera i elektrisk kortslutning, brand, explosion eller problem med produkten.
Koppla aldrig in strömsladden till ett uttag som inte är korrekt jordat och se till att det uppfyller lokala och nationella
regler.
Installera inte enheten nära ett värmeaggregat eller antändbara material.
Installera inte den här enheten på en fuktig, oljig eller dammig plats, eller på en plats där du utsätts för direkt solljus eller
vatten (regndroppar).
Installera inte den här enheten på en plats med låg temperatur.
Frost kan göra att rören spricker.
Installera inte den här enheten på en plats där det läcker ut gas.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand.
Använd inte en elektrisk transformator.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand.
Använd inte en skadad kontakt, strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand.
Untitled-13 5 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 6
Du får inte dra eller böja strömsladden överdrivet mycket.
Vrid inte och knyt inte strömsladden.
Haka inte strömsladden över ett metallföremål, placera ett tungt objekt på strömsladden, stick in strömsladden mellan
föremål, eller tryck strömsladden in i området bakom enheten.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand.
Dra inte i strömsladden när du kopplar ur den ur vägguttaget.
Dra ur kontakten genom att hålla i den.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
Den här apparaten ska placeras så att det är lätt att komma åt elkontakten, vattentillförseln och utloppsrören.
VAR FÖRSIKTIG! Installationsföreskrifter
Den här enheten ska placeras på ett sådant sätt att den är åtkomlig för strömkontakten.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand på grund av elläckage.
Installera och nivåinrikta enheten så att den kan bära sin egen vikt.
Om du underlåter att göra detta kan det resultera i onormala vibrationer, ryck eller problem med produkten.
VARNING: Kritiska användnings-VARNINGAR
Om enheten svämmar över ska du kapa vattentillförseln och strömmen direkt och kontakta ditt närmaste servicecenter.
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Om du underlåter att göra det kan det orsaka elektrisk stöt.
Om enheten avger ett främmande ljud, lukt av bränt eller rök, ska du koppla ur strömkontakten direkt och kontakta
närmaste servicecenter.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
I händelse av gasläckage (såsom propangas, LP-gas etc), ska du vädra direkt utan att röra vid strömkontakten. Rör inte
vid enheten eller strömsladden.
Använd inte en ventilfläkt.
En gnista kan resultera i explosion eller brand.
Låt inte barn leka i eller med tvättmaskinen. Demontera alltid lucklåset (spaken) när du ska göra dig av med
tvättmaskinen.
Om barn fastnar i produkten finns det risk för kvävning.
Se till att avlägsna förpackningsmaterial (skumgummi, plast) som sitter på tvättmaskinens undersida före användning.
Tvätta inte plagg som har kontaminerats med bensin, kerosen, benzen, tinner, alkohol eller andra antändbara eller
explosiva ämnen.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning, brand eller explosion.
Öppna inte luckan till tvättmaskinen med våld under användning (tvätt i hög temperatur/tömning/centrifugering).
Vatten som rinner ut ur tvättmaskinen kan resultera i brännskador eller göra så att golvet blir halt. Det kan resultera
i skador.
Om du öppnar luckan med våld kan det resultera i skada på produkten eller personskada.
Stick inte in handen i tvättmaskinen under tiden den används.
Det kan resultera i skador.
Untitled-13 6 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 7
INFORMATION OM SÄKERHET
Rör inte vid strömkontakten med våta händer.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning.
Slå inte av enheten genom att dra ur strömkontakten under tiden maskinen är igång.
Om du kopplar ur strömkontakten ur vägguttaget igen kan det orsaka gnistbildning och resultera i elektrisk
kortslutning eller brand.
Låt inte barn och personer med funktionsnedsättningar använda maskinen utan lämplig övervakning. Låt inte barn klättra
in i eller på maskinen.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller personskada.
Stick inte in handen eller ett metallföremål under tvättmaskinen när den används.
Det kan resultera i skador.
Koppla inte ur enheten genom att dra ut strömsladden. Greppa alltid tag i kontakten med en fast hand och dra den rakt
ut ur uttaget.
Skada på sladden kan orsaka kortslutning, brand och/eller kortslutning.
Försök inte att reparera, demontera eller modifiera enheten själv.
Använd ingen säkring (såsom koppar, ståltråd etc) förutom standardsäkringen.
När enheten behöver repareras eller ominstalleras ska du kontakta närmaste servicecenter.
Om du underlåter att göra detta kan det resultera i elektrisk kortslutning, brand, problem med produkten, eller
skada.
Om vattentillförselslangen lossas från kranen och det flödar över vatten ska du koppla ur strömkontakten.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
Koppla ur strömkontakten när enheten inte används under längre perioder eller under åska/blixtväder.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
Om främmande ämnen tränger in i enheten ska du koppla ur strömkontakten och kontakta närmaste kundcenter för
Samsung.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand.
Låt inte barn (eller djur) leka på eller i tvättmaskinen. Tvättmaskinens lucka öppnas inte utan svårighet från insidan och
barn kan skadas allvarligt om de fastnar där.
VAR FÖRSIKTIG! Användningsföreskrifter
Om tvättmaskinen utsätts för främmande ämnen, såsom tvättmedel, smuts, matrester etc. ska du koppla ur
strömkontakten och rengöra tvättmaskinen med en mjuk, fuktig trasa.
Om du inte gör det kan det orsaka missfärgning, deformering, skada och rost.
Det främre glaset kan gå sönder om det utsätts för slag. Var försiktig när du använder tvättmaskinen.
Om glaset går sönder kan det orsaka personskada.
Efter ett vattentillföringsfel eller vid återanslutning av vattenslangen, öppnar du vattenkranen långsamt.
Öppna vattenkranen långsamt om den inte använts under längre tid.
Lufttrycket i vattentillförselslangen eller vattenröret kan resultera i skada på en del eller i vattenläckage.
Om det inträar ett fel vid tömningen under användning, ska du kontrollera om det finns ett tömningsproblem.
Om tvättmaskinen används när den har svämmat över pga ett tömningsproblem kan det resultera i kortslutning eller
brand.
Untitled-13 7 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 8
Lägg i tvätten helt i tvättmaskinen, så att inget fastnar i luckan.
Om tvätt fastnar i luckan kan det orsaka skada på tvätten eller tvättmaskinen, eller i vattenläckage.
Vrid av vattenkranen när tvättmaskinen inte används.
Se till att skruven på vattentillförselslangen är ordentligt åtdragen.
Om detta inte följs kan det orsaka skada på egendom eller personskada.
Var försiktig så att inte gummipackningar och främre luckglaset blir nedsmutsat av främmande ämnen (exempelvis spill,
trådar, hår etc.)
Om ett främmande ämne fastnar i luckan eller luckan inte stängs helt kan det orsaka vattenläckage.
Öppna kranen och kontrollera om vattentillförselslangen är ordentligt åtdragen och att det inte finns några vattenläckage
innan du använder produkten.
Om skruvarna på vattentillförselslangen sitter löst kan det orsaka vattenläckage.
Produkten du har köpt är endast till för användning i hemmet.
Om den här produkten används i företagssyfte uppfyller det kriterierna för vårdslös produktanvändning. I det här fallet
täcks inte produkten av standardgarantin som erbjuds av Samsung och inget ansvar kan tas av Samsung för felfunktion
eller skador till följd av felaktig användning.
Stå inte på enhetens ovansida och placera inga föremål (exempelvis tvätt, tända ljus, tända cigaretter, kemikalier,
metallföremål etc) på enheten.
Detta kan resultera i elektrisk kortslutning, brand eller problem med produkten
Spruta inte flyktiga ämnen, såsom insektsmedel på maskinens utsida.
Det är både skadligt för människor och kan resultera i elektrisk kortslutning, brand eller problem med produkten.
Placera inga föremål nära tvättmaskinen som genererar elektromagnetiska fält.
Detta kan orsaka skada pga felfunktion.
Vatten som töms ut under hög temperatur eller torkning är hett. Rör inte vid vattnet.
Det kan resultera i brännskador eller personskador.
Tvätta inte och centrifugera inte eller torktumla sätesmaterial, mattor och klädslar (*) om inte enheten har ett
specialprogram för de här materialen.
(*): Yllekläder, regnskydd, fiskevästar, skidbyxor, sovsäckar, blöjomslag och cykelklädsel, bilklädsel etc.
Tvätta inte tjocka, hårda mattor även om tvättmarkeringen visas på etiketten. Detta kan resultera i personskada eller
skada på tvättmaskinen, väggar, golv och kläder på grund av onormala vibrationer.
Tvätta inte mattor eller dörrmattor med gummibaksida. Gummit kan lossna och fastna i trumman och detta kan
resultera i felfunktion, exempelvis vid tömning.
Använd inte tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är utdraget.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller skada på grund av vattenläckage.
Rör inte vid insidan av trumman under tiden eller precis efter torkningen, eftersom den är het.
Det kan resultera i brännskador.
Stoppa inte in händerna i tvättmedelsfacket.
Det här kan orsaka skada, eftersom du kan fastna med handen i inmatningsenheten för tvättmedel.
Placera inga andra föremål (exempelvis skor, matavfall, djur) utöver tvätt i tvättmaskinen.
Det kan resultera i skada på tvättmaskinen, eller personskada och dödsfall för djur på grund av onormala
vibrationer.
Untitled-13 8 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 9
INFORMATION OM SÄKERHET
Rör inte vid knapparna med vassa föremål, såsom stift, knivar, fingernaglar etc.
Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller skada.
Tvätta inte tvätt som har kontanimerats av oljor, krämer eller lotioner, som vanligen återfinns i hudvårdsbutiker och
massagekliniker.
Det kan göra att gummipackningen blir deformerad och resultera i vattenläckage.
Lämna inte metallföremål, såsom säkerhetsnålar eller hårnålar, eller blekmedel i trumman under för lång tid.
Detta kan göra att trumman rostar.
Om rost skulle börja uppstå på trummans yta skall du stryka på ett (neutralt) rengöringsmedel på ytan och använda
en svamp eller en mjuk trasa för att rengöra det. Använd aldrig en metallborste.
Använd inte kemtvättmedel direkt och tvätta inte eller skölj eller centrifugera tvätt som har kommit i kontakt med
kemtvättmedel.
Det kan resultera i spontan antändning på grund av värmeoxideringen av oljan.
Använd inte hett vatten från enheter för vattenkylning/-uppvärmning.
Det kan resultera i problem med tvättmaskinen.
Använd inte naturlig handtvål för tvättmaskinen.
Om den hårdnar och samlas inuti tvättmaskinen kan det resultera i problem med produkten, missfärgning, rost och
dålig lukt.
Placera sockar och underkläder i tvättnät och tvätta dem tillsammans med annan tvätt.
Tvätta inte stora mängder tvätt, exempelvis sänglinne i tvättnät.
Om du inte gör det kan det orsaka onormala vibrationer.
Använd inte härdat tvättmedel.
Om det ackumulerar inuti tvättmaskinen kan det leda till vattenläckage.
Se till att alla fickorna på alla kläder är tömda innan du tvättar.
Hårda, vassa föremål som mynt, säkerhetsnålar, spikar, skruvar eller stenar kan orsaka omfattande skador på
apparaten.
Tvätta inte kläder med stora spännen, knappar eller andra metaller.
Sortera tvätten utifrån färg och välj rekommenderat program, vattentemperatur och ytterligare funktioner.
Detta kan resultera i missfärgning eller skada på textilier.
Var försiktig så att inte barns fingrar fastnar i luckan när du stänger den.
Om du inte gör det kan det orsaka personskada.
VARNING: Kritiska rengörings-VARNINGAR
Rengör inte enheten genom att spruta vatten rakt på den.
Använd inte rengöringsmedel med stark syra.
Använd inte bensen, tinner eller alkohol för att rengöra enheten.
Detta kan leda till missfärgning, deformation, skada, elektrisk kortslutning eller brand.
Koppla ur enheten ur vägguttaget före rengöring eller underhåll.
Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
Untitled-13 9 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 10
Instruktioner för WEEE
Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska
tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när
de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att
förhindra fara för hälsa och miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare information
om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Besök samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html om du vill veta mer
om Samsungs miljöengagemang och om produktspecifika lagenliga skyldigheter (t.ex. REACH).
Untitled-13 10 2020-10-16 PM 4:50:23
Svenska - 11
INSTALLATION
Installation
Följ de här instruktionerna noggrant för att säkerställa att tvättmaskinen installeras korrekt och för att förhindra att
olyckor uppstår när du tvättar.
Detta medföljer
Se till att alla delar medföljer i förpackningen. Om du har problem med tvättmaskinen eller delarna ska du kontakta ditt
lokala Samsung-kundcenter eller återförsäljaren.
3
4
8
10
9
2
1
5
7
6
1 Startknapp
2 Strömknapp
3 Kontrollskärm
4 Lucka
5 Trumma
6 Auto-doserare
7 Nivåreglerande fötter
8 Smutsfilter
9 Nödtömningsrör
10 Filterlucka
Skruvnyckel Skruvskydd Slanghållare
Kallvattenslang Varmvattenslang Set med tvättmedelsskålar
Skruvskydd: Antalet skruvskydd som medföljer (3 till 6) beror på modell.
Varmvattenslang: Endast tillämpliga modeller.
Set med tvättmedelsskålar: 200 ml och 100 ml (MAX).
Untitled-13 11 2020-10-16 PM 4:50:24
Svenska - 12
Installationskrav
Elström och jordning
AC 220–240 V/50 Hz säkring eller kretsbrytare krävs
Använd en individuell avdelningskrets avsedd för tvättmaskinen
För att säkerställa korrekt jordning levereras din tvättmaskin med en strömsladd som har en trepolig jordad kontakt för
användning i ett korrekt installerat och jordat uttag.
Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceperson om du inte är säker på jordningen.
Modifiera inte medföljande kontakt. Om den inte passar uttaget ska du ringa en kvalificerad elektriker som kan installera
ett korrekt uttag.
VARNING
Använd INTE förlängningssladd.
Använd bara strömsladden som levereras med tvättmaskinen.
Anslut INTE den jordade kabeln till rörsystem i plast, gasledningar eller varmvattenrör.
Inkorrekt anslutna jordledare kan orsaka elektriska stötar.
Vattentillförsel
Korrekt vattentryck för den här tvättmaskinen ligger mellan 50 kPa och 800 kPa. Ett vattentryck på under 50 kPa kan
göra så att vattenventilen inte stängs helt, eller kan det ta längre tid att fylla trumman, vilket gör att tvättmaskinen
stängs av. Vattenkranarna måste vara placerade inom 120 cm från tvättmaskinens baksida så att inloppsslangarna når
tvättmaskinen.
Minska risken för läckage
Se till att vattenkranarna lättåtkomliga.
Vrid av kranarna när tvättmaskinen inte används.
Kontrollera att det inte förekommer läckage på inloppsslangarnas kopplingar.
VAR FÖRSIKTIG
Före första användningen av tvättmaskinen ska du kontrollera alla anslutningar vid vattenventilen och kranarna
så det inte finns några läckor.
Untitled-13 12 2020-10-16 PM 4:50:24
Svenska - 13
INSTALLATION
Tömning
Samsung rekommenderar en rörhöjd på 65 cm. Dräneringsslangen måste anslutas genom slangklämman till stigröret,
och stigröret måste täcka tömningsslangen helt.
Golvbeläggning
För bästa prestanda måste tvättmaskinen installeras på ett stadigt golv. Trägolv kan behöva förstärkas för att minimera
vibrationer och/eller obalans. Mattor och mjuka ytor står inte emot vibrationer väl och kan göra att maskinen flyttar något
på sig under centrifugeringen.
VAR FÖRSIKTIG
Installera INTE tvättmaskinen på en plattform eller ett underlag med dålig stödstruktur.
Vattentemperatur
Installera inte tvättmaskinen på platser där vattnet kan frysa, eftersom tvättmaskinen alltid innehåller lite vatten i ventiler,
pumpar och/eller slangar. Vatten som fryser i anslutningsdelarna kan orsaka skador på remmarna, pumpen och andra
delar i tvättmaskinen.
Installation i alkov eller på en instängd plats
Förutsättningar som krävs för säker användning:
Sidor 25 mm Baksida 50 mm
Ovansida 25 mm Framsida 550 mm
Om både tvättmaskin och torktumlare installeras på samma plats måste främre delen av utrymmet ha en ohindrad
öppning på minst 550 mm. Enbart tvättmaskinen kräver inte en specifik luftöppning.
Untitled-13 13 2020-10-16 PM 4:50:24
Svenska - 14
Installation steg för steg
STEG 1 – Välj en plats
Platskrav:
Ytan ska vara kraftig, välbalanserad och fri från mattor och liknande som kan hindra ventilationen.
Skydd mot direkt solljus.
Tillräckligt med utrymme för ventilation och kabeldragning
Där omgivningstemperaturen alltid är högre än fryspunkten (0 ˚C)
På avstånd från värmekällor
STEG 2 – Ta bort transportskruvarna
Packa upp produkten och ta bort alla transportskruvar.
1. Lossa alla transportskruvar bak på maskinen med hjälp av den medföljande
skruvnyckeln.
2. Täck hålen med de medföljande skruvskydden i plast.
Spara transportskruvarna för framtida användning.
3. Stäng alla skruvskydd av plast på baksidan av tvättmaskinen.
VARNING
Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Håll allt förpackningsmaterial (plastpåsar, styrenplast etc.) utom
räckhåll för barn.
Untitled-13 14 2020-10-16 PM 4:50:25
Svenska - 15
INSTALLATION
STEG 3 – Justera de nivåreglerande fötterna
1. För försiktigt tvättmaskinen på plats. Hårdhänt hantering kan skada de
nivåreglerande fötterna.
2. Nivåreglera tvättmaskinen genom att justera de nivåreglerande fötterna
manuellt.
3. När nivåregleringen är slutförd ska du dra åt muttrarna med skruvnyckeln.
STEG 4 – Ansluta vattenslangen
Anslut vattenslangen till vattenkranen.
1. Ta bort adaptern (A) från vattenslangen (B).
A
B
2. Använd en Philips-skruvmejsel för att lossa de fyra skruvarna på adaptern.
3. Håll adaptern och vrid del (C) i pilens riktning för att lossa den med 5 mm
(*).
C
4. Sätt i adaptern i vattenkranen och dra åt skruvarna samtidigt som du lyfter
upp adaptern.
5. Vrid del (C) i pilens riktning för att dra åt den.
C
Untitled-13 15 2020-10-16 PM 4:50:25
Svenska - 16
6. Anslut vattenslangen till adaptern samtidigt som du håller ner del (E).
Släpp därefter del (E). Ett klickande ljud hörs när slangen sätts i adaptern
korrekt.
E
7. Anslut den andra änden av vattenslangen till vatteninloppsventilen på
tvättmaskinens baksida. Vrid slangen medurs för att dra åt.
8. Öppna vattenkranen och kontrollera om det finns något läckage runt
anslutningsområdena. Om det finns vattenläckor upprepar du stegen ovan.
Om du använder en vattenkran av skruvtyp ska du ansluta vattenslangen
till vattenkranen så som visas.
VARNING
Sluta använda tvättmaskinen om vattenläckage uppstår och kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter. Det kan
annars leda till elektriska stötar.
VAR FÖRSIKTIG
Sträck inte vattenslangen med våld. Om slangen är för kort ska du byta ut den mot en längre slang med
högtrycksfunktion.
Efter att du har anslutit vattenslangen till adaptern ska du kontrollera att den är korrekt ansluten genom att
dra vattenslangen nedåt.
Använd en vanlig typ av vattenkranar. Om kranen är fyrkantig eller för stor kan du ta bort distansringen
innan du för in kranen i adaptern.
Untitled-13 16 2020-10-16 PM 4:50:26
Svenska - 17
INSTALLATION
För utvalda modeller med ytterligare varmvattenintag:
1. Anslut den röda änden av varmvattenslangen till varmvattenintaget på
tvättmaskinens baksida.
2. Anslut den andra änden av varmvattenslangen till varmvattenkranen.
Aquaslang (endast tillämpliga modeller)
Aquaslangen meddelar användare att det finns risk för vattenläckage. Den
känner av vattenflödet och blir röd på mitten indikator (A) om läckage uppstår.
A
STEG 5 – Placera tömningsslangen
Tömningsslangen kan placeras på tre sätt:
Över kanten på ett tvättställ
Tömningsslangen ska placeras på en höjd mellan 60 och 90 cm (*) från golvet.
Använd medföljande slanghållare i plast (A) för att hålla tömningsslangens
ände böjd. Säkra hållaren i väggen med en krok för att säkerställa stabil
tömning.
A
I tvättställets avloppsrör
Avloppsröret måste vara ovanför tvättställets sifon så att slangänden är minst 60 cm över golvet.
I ett avloppsrör
Avloppsröret ska vara mellan 60 och 90 cm högt (*). Vi rekommenderar att du
använder ett 65 cm högt vertikalt rör. Se till att tömningsslangen är ansluten till
stigröret sluttande.
Krav för stigrör:
En minsta diameter på 5 cm
En minimal bortförselkapacitet på 60 liter per minut
STEG 6 – Slå på tvättmaskinen
Koppla in strömsladden i ett vägguttag med ett godkänt uttag på 220–240V/50Hz som skyddas via en säkring eller
kretsbrytare. Tryck sedan på knappen Ström för att slå på tvättmaskinen.
Untitled-13 17 2020-10-16 PM 4:50:26
Svenska - 18
Innan du startar
Initiala inställningar
När tvättmaskinen slås på för första gången visas välkomstskärmen med Samsungs logotyp. Följ anvisningarna på
skärmen för att slutföra de initiala inställningarna. Du kan ändra de initiala inställningarna senare genom att öppna
skärmen för Inställningar.
STEG 1 – Ställ in Språk
Ställ in det menyspråk du vill ha.
1. Välj ett språk.
2. Tryck på Nästa.
Nästa
English
Deutsch
Français
Steg 1 av 4. Ställ in Språk
STEG 2 – Ställ in datum och tid
Ställ in aktuellt datum och aktuell tid.
1. Tryck på pilarna för att ställa in tiden för varje tidselement.
2. Tryck på Nästa.
Steg 2 av 4. Ställ in datum och tid
regående Nästa
AM
01
Dag MånarTimmeMinut
01 01122014
PM
Standardtiden är inställd på 12-timmarsformat.
För att växla mellan AM och PM trycker du bara på motsvarande knapp.
Untitled-13 18 2020-10-16 PM 4:50:27
Svenska - 19
INNAN DU STARTAR
STEG 3 – Ställ in auto-doserare
Auto-doseraren portionerar ut lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program.
1. Både Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel är inställda på
som standard. För att ändra inställningen för du motsvarande
reglage till Av.
2. Ange Mängd och Vattnets hårdhet.
3. Ange Mängd och Koncentration.
4. Tryck på Nästa.
Steg 3 av 4. Ställ in auto-doserare
Auto-tvättmedel
regående Nästa
Mängd
Mindre Standard Mer
Mjukt Medium Hårt Normal 2 X Hög
Mindre Standard Mer
Mängd
Vattnets hårdhet Koncentration
Auto-mjukmedel
STEG 4 – Ställ in auto-uppdatering
Auto-uppdatera uppdaterar den fasta programvaran automatiskt för förbättrad prestanda och/eller för att åtgärda kända
fel via kommunikation med uppdateringsservern. När den fasta programvaran är uppdaterad är kanske vissa funktioner
på tvättmaskinen inte tillgängliga beroende på den fasta programvarans version.
1. Om du vill uppdatera den fasta programvaran automatiskt ska du
ställa in Auto-uppdatera.
2. Tryck på Klart.
Steg 4 av 4. Ställ in auto-uppdatering
regående Klart
Auto-uppdateringsfunktionen uppdaterar automatiskt programvaran
i syfte att rbättra prestandan eller r att xa buggar genom att
kommunicera med uppdateringsservern. Om du samtycker till den här
inställningen anses det som ett godkännande att köra
auto-uppdateringsfunktionen. När programvaran har uppdaterats är
STEG 5 – Kör Kalibrering (rekommenderas)
Kalibrering säkerställer att tvättmaskinen identifierar korrekt vikt. Se till att trumman är tom innan du kör Kalibrering.
1. Tryck på Inställningar > Kalibrering > Start.
Luckan kommer att vara låst under kalibreringen.
Trumman fortsätter rotera medurs och moturs i flera minuter.
2. När kalibreringen är slutförd stängs tvättmaskinen av automatiskt.
Untitled-13 19 2020-10-16 PM 4:50:27
Svenska - 20
Riktlinjer vid tvättning
STEG 1 – Sortera
Sortera tvätten efter följande kriterier:
Tvättetikett: Sortera tvätten i bomull, blandfiber, syntet, silke, ylle och viskos.
rg: Separera vita från färgade plagg.
Storlek: Om du blandar plagg i olika storlekar i trumman förbättras tvättprestandan.
Känslighet: Tvätta fintvätt separat med programmet Lättstruket för ren ylle som är ny, gardiner och silkesplagg.
Kontrollera etiketten på plaggen.
Se till att du kontrollerar tvättetiketten på plaggen och sorterar dem därefter innan du börjar tvätta.
STEG 2 – Töm fickor
Töm alla plaggens fickor.
Metallföremål som t.ex. mynt, nålar och spännen på kläder kan skada andra plagg samt trumman.
Vänd plagg med knappar och broderier ut och in.
Om dragkedjor på byxor och jackor är öppna under tvättningen kan trumman skadas. Dragkedjor ska stängas och
låsas med ett snöre.
Kläder med långa snören kan fastna i andra kläder. Se till att de inte hänger löst när du startar programmet.
STEG 3 – Använd en tvättpåse
Behåar (vattentvättbara) måste läggas i en tvättpåse. Behåarnas metalldelar kan ta sig ut och riva sönder andra
plagg.
Små och lätta plagg som sockor, handskar, strumpor och näsdukar kan fasta runt luckan. Lägg dem i en tvättpåse.
Tvätta inte endast tvättpåsen utan tvätta den tillsammans med andra plagg. Annars kan det orsaka onormal
vibration som kan flytta tvättmaskinen och resultera i skador.
STEG 4 – Förtvätta (vid behov)
Välj förtvättsalternativet för valt program om tvätten är väldigt smutsig. Använd inte förtvättsalternativet om tvättmedlet
manuellt har lagts till i trumman.
Untitled-13 20 2020-10-16 PM 4:50:27
Svenska - 21
INNAN DU STARTAR
STEG 5 – Fastställ vikten
Överbelasta inte tvättmaskinen. Om du överbelastar tvättmaskinen kan det göra så att tvättmaskinen inte tvättar
ordentligt. Se sidan 29 för information om kapacitet för varje typ av plagg.
När du tvättar sängkläder eller lakan kan tvättiden förlängas eller centrifugeringshastigheten sänkas.
För sängkläder och lakan är den rekommenderade centrifugeringshastigheten 800 varv per minut, och
viktkapaciteten är 2,0 kg eller mindre.
VAR FÖRSIKTIG
Om tvätten är obalanserad och felkoden ”UE” visas ska du fördela om tvätten. Obalanserad tvätt kan minska
centrifugeringsprestandan.
STEG 6 – Tillför lämplig tvättmedelstyp
Vilken typ av tvättmedel du ska använda beror på vilket material du ska tvätta (bomull, syntet, fintvätt, ylle), färg,
tvättemperatur och hur smutsiga kläderna är. Använd alltid ”låglöddrande” tvättmedel som är avsett för maskintvätt.
Följ tvättmedelstillverkarens råd baserat på tvättens vikt, nedsmutsning och vattnets hårdhet i ditt område.
Om du inte är säker på vattnets hårdhet ska du kontakta ditt lokala kommunkontor.
Använd inte tvättmedel som har hårdnat eller klumpat sig. Sådant tvättmedel kan finnas kvar efter
sköljningen och blockera tömningsutloppet.
VAR FÖRSIKTIG
När du tvättar ylle med ylleprogrammet ska du endast använda ett neutralt flytande tvättmedel. Om
pulvertvättmedel används med ylleprogrammet kan det finnas kvar på tvätten och missfärga den.
Untitled-13 21 2020-10-16 PM 4:50:27
Svenska - 22
Riktlinjer för tvättmedel
Auto-doserare
Tvättmaskinen har en doserare med två fack: Det vänstra facket är till för tvättmedel, och det högra facket är till för
sköljmedel. Auto-doseraren portionerar ut lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program.
VAR FÖRSIKTIG
Använd endast flytande tvättmedel och mjukmedel i Auto-doseraren.
Se till att Auto-doseraren sätts i ordentligt. Tvättmaskinen börjar inte gå förrän Auto-doseraren är ordentligt
isatt.
När du tillsätter ett annat tvättmedel ska du se till att rengöra tvättmedelsfacket först.
Blanda inte tvättmedel med sköljmedel i något av facken.
För att förhindra att tvättmedel hårdnar ska du inte öppna locket när tvättmedlet har tillsatts i facket.
Använd inte blekmedel som kan orsaka korrosion och/eller generera gaser.
Vänd inte upp och ned på Auto-doseraren. Innehållet kan spillas ut ur öppningarna.
Tryck inte på utloppet längst ned på tvättmaskinens Auto-doserare när du flyttar den. Innehållet kan då
läcka ut.
Var försiktig när du tillsätter tvättmedel eller mjukmedel i enheten. Innehållet kan läcka ut.
Se till att ta bort Auto-doseraren innan du använder tvättmedel.
När du tar bort Auto-doseraren för att kontrollera den återstående mängden tvättmedel när eller innan ett
felmeddelande visas, kan det finnas en liten mängd tvättmedel kvar i enheten eller som läker från enhetens
botten.
För in Auto-doseraren helt. Att inte föra in den kan leda till att enheten doserar fel.
Som standard stängs Auto-doserare av i cyklerna Fintvätt, Ylle, Babykläder eller Ytterkläder.
För att aktivera Auto-doserare I dessa cykler, tryck på Inställningar eller Snabbpanelsfält > Auto-
doserare och ändra inställningarna som nödvändigt.
Untitled-13 22 2020-10-16 PM 4:50:27
Svenska - 23
INNAN DU STARTAR
1. Öppna luckan och dra ut Auto-doseraren ur tvättmaskinen.
2. Vrid det vänstra vredet moturs för att öppna, och tillsätt tvättmedel i det
vänstra facket till maxlinjen.
3. Vrid det högra vredet moturs för att öppna, och tillsätt mjukmedel i det
högra facket till maxlinjen.
4. Lås vreden genom att vrida dem medurs.
5. Sätt i Auto-doseraren i originalpositionen.
Var försiktig när du sätter i enheten eftersom innehållet kan spillas ut från
öppningarna på sidan.
6. Slå på Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel.
Se ”Auto-doserare” på sidan 33.
Untitled-13 23 2020-10-16 PM 4:50:28
Svenska - 24
Manuell dosering
Om du inte vill använda doseraren (den automatiska doseringsenheten) kan du antingen dosera tvättmedlet direkt i
trumman eller använda tvättbollen som tillhandahålls när du manuellt doserar tvättmedel. Tvättbollen kommer i två
storlekar och tillhandahålls som tillbehör till din enhet. Välj en tvättboll som är lämplig för tvättmedelsmängden.
1. Stäng av Auto-tvättmedel.
Se ”Auto-doserare” på sidan 33.
2. Tillsätt pulvertvättmedel, geltvättmedel eller flytande tvättmedel i
en tvättmedelsskål (A). Kontrollera mängdmärket på insidan av
tvättmedelsskålen.
A
3. Sätt i tvättmedelsskålen nära den bakre delen av trumman.
När tvätten är klar tar du bort tvättmedelsskålen från trumman och rengör den inför nästa användningstillfälle.
VAR FÖRSIKTIG
Sköljmedel kan endast användas med den automatiska doseringsenheten. Manuell inmatning tillåts inte.
Var försiktig när du sätter i tvättmedelsskålen eftersom den ska balanseras i början av tvätten. Om
tvättmedelsskålen tippas innan tvätten påbörjas kan det leda till att tvättmedel finns kvar på tvätten när den
är klar, vilket kan leda till missfärgning på tvätten och/eller minskad tvättprestanda.
Tillsätt inte tvättmedel i både auto-tvättmedelsfacket och tvättmedelsskålen.
När du tillsätter ett annat tvättmedel ska du se till att rengöra tvättmedelsskålen först.
Placera inte tvättmedelsskålen i en vikt filt eller mellan olika tvättplagg.
Välj inte alternativet Förtvätt när du använder tvättmedelsskålen.
För mycket tvättmedel kan orsaka följande problem, vilket leder till systemfel och/eller att produktens livstid
förkortas.
För mycket tvättmedel leder till för mycket bubblor och resulterar i ökad sköljningstid.
Det kan även leda till att tvättmedel finns kvar i trumman efter att tvättprogrammet har avslutats.
Tillsätt lämplig mängd tvättmedel enligt tvättmedelstillverkarens anvisningar.
I fallet av manuell tvättmedelsdosering rekommenderas det att använda en tvättboll när färgade plagg ska
tvättas.
Untitled-13 24 2020-10-16 PM 4:50:28
Svenska - 25
DRIFT
Drift
Skärm
Den verkliga skärmen kan skilja sig från bilden nedan beroende på modell.
Huvudskärm
Mest använda
Bomull
1tim. 21min.
12:00
AM
Temp. Skölj Centrifug
40°C 1200
Alternativ
3
Start
3 4 5 6
7
1 2
B
omull
1
t
im
.
2
1min
.
B D
8A
C
Knappar
1 Program Tryck för att öppna programpanelen.
2 Inställningar Tryck för att öppna inställningsskärmen.
3 Temp. Tryck för att ändra temperatur på aktuellt program.
4 Skölj Tryck för att ändra sköljtid på aktuellt program.
5 Centrifug Tryck för att ändra centrifugeringshastigheten på aktuellt program.
6 Alternativ Tryck för att öppna programmets alternativskärm.
7 Start Tryck för att starta en funktion.
8 Favoritprogram
Tryck för att lägga till aktuell programkonfiguration till Favoritprogramlistan.
Du kan lägga till upp till 4 anpassade program som kommer att visas först på
programpanelen.
Information
A Mest använda Visar det mest använda programmet.
B Aktuellt program Visar aktuellt program.
C Aktivt alternativ Visar aktiva alternativ för aktuellt program.
D Ungefärlig tid Visar ungefärlig programtid för aktuellt program.
Untitled-13 25 2020-10-16 PM 4:50:28
Svenska - 26
Statusfält
12:00
AM
Auto-tvättmedel Om den här indikatorn tänds är Auto-tvättmedel aktiverat.
Auto-mjukmedel Om den här indikatorn tänds är Auto-mjukmedel aktiverat.
Door Lock
Om den här indikatorn tänds är luckan låst för att förhindra att luckan
öppnas när tvättmaskinen körs.
Barnlås
Om den här ikonen ändras till ett stängt lås [ ] är Barnlås på för att
förhindra olyckor där barn är inblandade.
Nätverk Visar Wi-Fi-nätverkets anslutningsstatus.
Smart kontroll
Om den här indikatorn tänds kan tvättmaskinen styras från en mobil
enhet.
Ljud
Om ikonen ändras till Ljud av [ ] hörs inget ljud.
Tid Aktuell tid visas.
Snabbpanelsfält
I Snabbpanelsfältet finns 6 funktioner tillgängliga. Barnlås, Trumbelysning, Auto-tvättmedel, Auto-mjukmedel, Nätverk
och Smart kontroll.
12:00AM
1. Tryck på Statusfältet, eller svep det nedåt för att visa tillgängliga funktioner.
Barnlås
Trumbelysning
Auto-tvättmedelAuto-mjukmedel
NätverkSmart
kontroll
2. Tryck för att slå på/av en funktion, eller för att ändra aktuella inställningar.
För avancerade inställningar ska du gå till inställningsskärmen och göra ändringar efter dina önskemål.
Aktiva funktioner är tända och inaktiva funktioner är gråfärgade.
Untitled-13 26 2020-10-16 PM 4:50:30
Svenska - 27
DRIFT
Alternativskärm
Bomull
1tim. 21min.
12:00
AM
Temp.
40
SnabbtvättFörtvätt
Blötläggning+
Intensiv Lättstruket
Centrifug
1200
Skölj
3
Start
1 2 3 4 5 7
6
1 Snabbtvätt Särskilt för mindre smutsiga plagg och för en tvätt på mindre än 2 kg.
2 Förtvätt Ett inledande tvättprogram läggs till före huvudtvätten.
3 Intensiv Programtiden för varje cykel är längre än normalt.
4 Blötläggning+ Det här är användbart för att ta bort envisa fläckar på tvätt.
5 Lättstruket Det här är användbart för att få tvätten mindre skrynklig.
6 Fördröj Sluttiden Använd det här för att ange sluttiden på ett valt program. Se sidan 32.
7 Tillbaka Återgå till huvudskärmen.
För information om varje alternativ ska du läsa ”Alternativ” på sidan 31.
Untitled-13 27 2020-10-16 PM 4:50:30
Svenska - 28
Enkla steg för att komma igång
Mest använda
Bomull
1tim. 21min.
12:00
AM
Temp. Skölj Centrifug
40°C
Alternativ
3
Start
1200
T
em
p.
Sk
ö
lj
C
entrifu
g
4
0
°C
3
1200
1
4
2 3
1. Tryck på knappen Ström för att visa huvudskärmen.
2. På huvudskärmen trycker du på ikonen Program längst upp i mitten för att visa programpanelen.
3. Välj ett program. Tvättmaskinen har stöd för 22 program.
4. Ändra programinställningarna (Temp., Skölj och Centrifug) vid behov.
5. Tryck på ikonen Alternativ längst ned till höger. Välj därefter alternativ och ändra alternativinställningarna.
6. Tryck på Start.
På tvättmaskinen finns standardprograminställningar och alternativ tillgängliga för varje program. Du kan
godkänna standardinställningarna eller göra ändringar efter egna önskemål.
Du kan välja program på huvudskärmen. Svep skärmen åt vänster för att öppna nästa program. För att
återgå till föregående lista sveper du åt höger.
Untitled-13 28 2020-10-16 PM 4:50:30
Svenska - 29
DRIFT
Programöversikt
Standardprogram
Program Beskrivning och maxlast (kg)
Favoritprogram
Lägg till aktuell programkonfiguration till Favoritprogramlistan och öppna
snabbt programkonfigurationen senare. Du kan lägga till upp till 4
anpassade program som kommer att visas först på programpanelen.
-
Mest använda
Det mest använda programmet visas längst upp till vänster på
huvudskärmen som standard.
-
Auto Optimal Wash
Auto Optimal Wash justerar mängden tvättmedel och program i enlighet
med tvättens vikt och hur smutsig tvätten är. Den här funktionen ska helst
användas med funktionen Auto-doserare.
Max.
Bomull
För bomull, sänglinnen, dukar, underkläder, handdukar och skjortor.
Tvättiden och antalet sköljcykler justeras automatiskt efter tvätten.
Max.
Syntet
För blusar eller skjortor tillverkade av polyester (diolen, trevira), polyamid
(perlon, nylon) eller liknande.
5
Jeans
Har en högre vattennivå under huvudtvätten och en extra sköljcykel för att
säkerställa att inget pulvertvättmedel finns kvar.
3
Mörk Tvätt
Har extra sköljningar och mindre centrifugering för att säkerställa att tvätten
tvättas försiktigt och sköljs ordentligt.
4
Super Speed
Snabbtvätt på en timme för plagg som byts dagligen som t.ex. underkläder
och skjortor.
5
Super Eco Wash
Tekniken för ekobubblor hjälper till att minska strömförbrukningen. Super
Eko-tvätt med sin tvätteektivitet i låga temperaturer kan jämföra sin
tvättprestanda och energibesparing med det konventionella programmet
Ekobubblor-minus Bomull.
4
Ytterkläder
För ytterkläder, skidkläder och sportkläder som är tillverkade i
funktionsmaterial som t.ex. spandex, stretch och mikrofiber.
2
Babykläder
Tvättar med extra hög temperatur och har extra sköljningar för att
säkerställa att inget pulvertvättmedel finns kvar.
4
Ylle
Särskilt för ylleplagg som kan tvättas i maskin och som väger mindre än
2,0 kg.
Ylleprogrammet har skonsamma vaggande rörelser och blötläggning för att
skydda yllefibrerna från att krympa/snedvridas.
Ett neutralt tvättmedel rekommenderas.
2
Fintvätt
För ömtåliga textilier, behåar, underkläder (silke) och andra textilier som
kräver endast handtvätt.
För bästa prestanda ska du använda flytande tvättmedel.
2
Sängkläder
För överkast, lakan, sängkläder etc.
För bästa resultat ska du tvätta endast en typ av sängkläder och se till att
tvätten väger mindre än 2,5 kg.
2,5
Untitled-13 29 2020-10-16 PM 4:50:30
Svenska - 30
Program Beskrivning och maxlast (kg)
Centrifug
Har en extra centrifugeringscykel för att ta bort så mycket vatten som
möjligt.
-
Skölj+Centrifug Utför en extra sköljning efter att sköljmedel har tillsatts tvätten. -
Eco Drum Clean
Rengör trumman genom att ta bort smuts och bakterier från trumman.
Kör det här programmet var fyrtionde tvätt utan tvättmedel eller blekmedel.
Se till att trumman är tom.
Använd inte några rengöringsmedel för att rengöra trumman.
-
Bomull
Optimal prestanda med lägre energiförbrukning för bomullsmaterial,
sängkläder, dukar, underkläder, handdukar och skjortor.
För att spara energi kan den faktiska tvättemperaturen vara lägre än den
angivna.
Max.
Specialprogram
Sex specialprogram har utformats för att eektivt ta bort särskilda typer av fläckar och smuts som kan uppstå under
särskilda aktiviteter, allt från hushållsarbete till professionell bergsbestigning.
Program Beskrivning och maxlast (kg)
Matlagningsfläckar Det här programmet tar eektivt bort matlagningsfläckar. 4
Gräs- & Jordfläckar
Det här programmet tar eektivt bort gräs-, ler- och jordfläckar och rengör
svett samt hudolja.
4
Aktiv sport
Det här programmet tar eektivt bort gräs, jord, lera, lättare matfläckar,
svett och smink.
Använd inte det här programmet för vattentäta plagg. Det kan resultera i
skada på de vattentäta eller andningsbara egenskaperna.
4
Aktiva Barn
Programmet Aktiva Barn är lämpligt för de flesta barnkläder. Det här
programmet tar eektivt bort matrester, fruktjuice, drycker, ler-, jord-,
bläck- och kritfläckar.
4
Vardagstvätt
Programmet Vardagstvätt är för lätt smutsade kläder. Det här programmet
tar bort lättare bläck- och blyertsfläckar och rengör normala fläckar
eektivt.
4
Hygienisk Det här programmet tar eektivt bort hudoljor och blodfläckar. 4
Untitled-13 30 2020-10-16 PM 4:50:30
Svenska - 31
DRIFT
Alternativ
Tillgängliga alternativ skiljer sig beroende på program. Inaktiva alternativ för ett särskilt program är gråfärgade.
Alternativ Beskrivning
Snabbtvätt
Särskilt för mindre smutsiga plagg och för en tvätt på mindre än 2 kg.
Programmet tar minst 15 minuter beroende på förhållandena som t.ex. vattentryck,
vattnets hårdhet och/eller ytterligare alternativ som har valts.
Tiden för Snabbtvätt ökar med följande sekvens: Av > 15 min > 20 min > 30 min >
40 min > 50 min > 60 min.
Rekommenderad mängd tvättmedel är mindre än 20 g (för en tvätt på 2 kg).
Förtvätt Här läggs en inledande tvättcykel till innan huvudtvättcykeln.
Blötläggning+
Det här alternativet tar eektivt bort fläckar genom att blötlägga tvätten.
Varje blötläggningscykel kör runt trumman i en minut och står sedan still i fyra
minuter. Du kan ställa in tiden för Blötläggning+ på mellan 30 och 150 minuter.
Intensiv För hårt nedsmutsad tvätt. Programtiden för varje cykel är längre än normalt.
Lättstruket
Centrifugeringshastigheten minskar för att få tvätten mindre skrynklig.
Ställ in centrifugeringshastigheten på upp till 800 varv/min.
Fördröj Sluttiden Den tid som visas hänvisar till sluttiden för valt program.
Untitled-13 31 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 32
Fördröj Sluttiden
Du kan ställa in tvättmaskinen på att avsluta aktuellt program vid en specifik tid.
Det är användbart om du vill att tvätten avslutas när du kommer hem från arbetet.
1. Välj ett program. Ändra sedan vid behov programinställningarna.
2. Tryck på ikonen Alternativ längst ned till höger.
Välj därefter alternativ och ändra alternativinställningarna.
3. Tryck på Fördröj Sluttiden.
4. Använd pilarna för att ställa in sluttiden för aktuellt program och tryck på Start.
För att avbryta alternativet trycker du på Avbryt och återgår till alternativskärmen.
Exempelfall
Du vill slutföra ett program på två timmar om tre timmar. I så fall ska du lägga till alternativet Fördröj Sluttiden till
aktuellt program med tretimmarsinställningen och trycka på knappen Start/Paus klockan 14:00. Vad händer sedan?
Tvättmaskinen startar klockan 15:00 och avslutas klockan 17:00. Nedan ser du tidslinjen för det här exemplet.
Ställ in Fördröj Sluttiden på tre timmar.
14:00
Start
15:00
Slut
17:00
Untitled-13 32 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 33
DRIFT
Inställningar
Barnlås
För att förhindra olyckor där barn är inblandade låser Barnlås alla knappar förutom knappen Inställningar.
Du kan öppna menyn Barnlås på skärmen Inställningar eller i snabbpanelsfältet.
För att ställa in Barnlås trycker du på Inställningar och trycker på knappen Barnlås.
För att aktivera Barnlås ska du hålla knappen Aktivera intryckt i tre sekunder.
För att inaktivera Barnlås tillfälligt ska du hålla knappen Inaktivera tillfälligt intryckt i tre sekunder.
För att inaktivera Barnlås helt ska du hålla knappen Inaktivera intryckt i tre sekunder.
För att lägga till tvättmedel eller mer tvätt i trumman, eller för att ändra programinställningarna i Barnlås
måste du först stoppa eller inaktivera Barnlås.
Barnlås aktiveras igen en minut efter att det stoppas temporärt.
Trumbelysning
För att slå på eller av Trumbelysning trycker du på Inställningar och för reglaget för Trumbelysning till eller Av.
Trumbelysningen stängs av automatiskt efter fem minuter.
Auto-doserare
Tvättmaskinen har en doserare med två fack: ett för tvättmedel och ett för sköljmedel. Auto-doseraren portionerar ut
lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program.
Aktivera Auto-doseraren
1. Tryck på Inställningar > Auto-doserare.
2. För reglaget för Auto-tvättmedel till och ange Mängd och Vattnets hårdhet.
3. För reglaget för Auto-mjukmedel till och ange Mängd och Koncentration.
4. Tryck på Spara.
Ljusstyrka
Ställ in LCD-skärmens ljusstyrka
Tryck på Inställningar och tryck på (−/+) för att öka eller minska ljusstyrkenivån.
Ljudtema
Ställ in volymnivå och ljudsignalsmelodi.
1. Tryck på Inställningar > Ljudtema.
2. För att justera volymen trycker du på (−/+) för att öka eller minska volymnivån.
3. För att välja en ljudsignalsmelodi trycker du på ett tema i listan.
Untitled-13 33 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 34
Datum och tid
Standardtiden är inställd på 12-timmarsformat.
1. Tryck på Inställningar > Datum och tid.
2. Tryck på pilarna för att ändra tiden för varje tidselement. Om du till exempel vill ändra datum använder du pilarna
ovanför och nedanför datumelementet.
3. För att växla mellan AM och PM trycker du bara på motsvarande knapp.
4. Tryck på Spara.
Språk
Välj det menyspråk du föredrar.
Tryck på Inställningar > Språk och välj det menyspråk du föredrar.
Nätverk
Automatisk konfiguration
Tvättmaskinen stöder Wi-Fi-protokollen i WEP, TKIP och AES, men en router (åtkomstpunkt) medföljer inte.
1. Tryck på Inställningar > Nätverk och för sedan reglaget för Nätverk till . Då visas listan över åtkomstpunkter.
2. Tryck på en nätverksleverantör och ange vid behov ett lösenord.
3. Tryck på OK. När det har slutförts kommer vald nätverksleverantör att vara markerad.
Manuell konfiguration
1. Aktivera Wi-Fi-anslutningen enligt instruktionerna ovan.
2. Tryck på IP-adress > Manuell.
3. Tillhandahåll en IP-adress, Nätmask, Gateway och DNS, och tryck sedan på OK.
Wi-Fi-anslutning
När nätverksanslutningen har upprättats ska du nästa gång du vill slå på eller av Wi-Fi-anslutningen föra reglaget för
Nätverk till eller Av.
Enkel anslutning
Med Enkel anslutning kan du enkelt konfigurera nätverksinställningarna inklusive autentiseringsproceduren.
Untitled-13 34 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 35
DRIFT
Smart kontroll
Med Smart kontroll kan du styra tvättmaskinen från din mobila enhet. Tryck på den här ikonen för att slå på eller av
funktionen Smart kontroll.
1. Tryck på Inställningar > För reglaget för Smart kontroll till .
2. Tillbaka på huvudskärmen är Smart kontroll aktiverad.
3. Tryck på Inaktivera för att stänga av funktionen. Smart kontroll är inaktiverad.
Ikonen är gråfärgad om Smart kontroll inte är aktiverat.
Om tvättmaskinen manipuleras genom att ikoner eller knappar trycks på inaktiveras Smart kontroll.
Om ett trådlöst nätverk inte är anslutet, är Smart kontroll inte tillgänglig.
Välj en anslutningsmetod till externa enheter när du klickar på Smart kontroll.
Eco Check
Energi-/vatteneektiviteten på de fyra senast körda programmen visas med en teknisk sammanfattning över
strömförbrukning, vattennivåer, programinställningar och alternativ.
1. Tryck på Inställningar > Eco Check. En sammanfattningsskärm över de fyra senast körda programmen visas.
2. Tryck på ett program för att visa en sammanfattning över valt program.
Egen kontroll
Tvättmaskinen utför självdiagnostik på nuvarande system. Driftfel och maskinproblem återfinns på resultatskärmen.
Tryck på Inställningar > Egen kontroll > Start.
Kalibrering
Kalibrering säkerställer att tvättmaskinen identifierar korrekt vikt. Se till att trumman är tom innan du kör Kalibrering.
1. Tryck på Inställningar > Kalibrering > Start.
Luckan kommer att vara låst under kalibreringen.
Trumman fortsätter rotera medurs och moturs i flera minuter.
2. När kalibreringen är slutförd stängs tvättmaskinen av automatiskt.
Untitled-13 35 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 36
Uppdatera
När uppdateringar är tillgängliga visas ett uppdateringsmeddelande på skärmen.
Kontrollera aktuell version på den fasta programvaran
1. Tryck på Inställningar > Uppdatera för att visa aktuell version på den fasta programvaran.
2. Om du vill uppdatera den fasta programvaran manuellt trycker du på Uppdatera.
Om du vill uppdatera den fasta programvaran automatiskt
1. Tryck på Auto-uppdatera på skärmen för Inställningar.
2. för du reglaget för Auto-uppdatera till . Uppdateringen fortsätter utan att några meddelanden visas när
uppdateringar är tillgängliga.
VARNING
Koppla inte bort tvättmaskinens strömkabel eller routern under uppdateringen.
Hjälp
Se användarhandboken för information om hur du använder produkten, och kontrollera felsökningsavsnittet om du stöter
på ett problem.
Tryck på Inställningar > Hjälp.
Untitled-13 36 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 37
DRIFT
Samsung Mobile Smart Control
Den här tvättmaskinen tillhandahåller två olika mobilstyrningsappar som du kan använda för att styra din tvättmaskin via
en nätverksanslutning.
Mobilappar som kan användas för funktionen Smart Control (Smart kontroll) på
Samsung Smart Washer-tvättmaskiner
Samsung Smart Home
Med den nydesignade Samsung Smart Home-appen får du åtkomst till din tvättmaskin när du är på språng, och kan
styra och kontrollera din tvättmaskins användningsstatus.
Hämta appen ”Samsung Smart Home” från Play Store eller Apple Store och installera den på din mobila enhet.
Samsung Smart Washer
Med Samsung Smart Washer-appen kan du styra användningen av tvättmaskinen på din mobila enhet i två kategorier:
Inomhus och utomhus.
Hämta appen ”Samsung Smart Washer” från Play Store eller Apple Store och installera den på din mobila enhet.
Smart Control (Smart kontroll)-inställningar på tvättmaskinen
Aktivera funktionen Smart Control (Smart kontroll) genom att välja en anslutningsmetod för mobilappen.
Tryck på installationsikonen och välj Smart Control (Smart kontroll) i menyn Network
(Nätverk).
1. Välj en anslutningsmetod till mobilappen.
Mest använda
Bomull
1tim. 21min.
12:00
AM
Temp. Skölj Centrifug
40°C
1200
varv/min
Alternativ
3
Start
1
2. Välj ”Samsung Smart Home” om du vill styra tvättmaskinen via den
integrerade Samsung-appen.
Välj ”Samsung Smart Washer” om du vill styra tvättmaskinen via
Samsungs tvättmaskinsapp.
12:00
AM
Språk
Wi-Fi
Enkel anslutning
Smart kontroll
Svensk
Av
Nätverk
Underhåll
AB
S
mart
k
ontro
ll
A
v
1
3. När installationen är klar tillämpas ändringarna och du behöver eventuellt
återansluta.
Samsung Smart Home (standard)
Samsung Smart Washer
12:00
AM
1. Du kan välja en anslutningsmetod till externa enheter med
Smart kontroll-alternativen.
2. VäljSamsung Smart Homer ärrtillgång till enheter genom
appen Samsung Smart Home.
Smart kontroll
Samsung Smart Home
Spara
Samsung Smart Washer
Untitled-13 37 2020-10-16 PM 4:50:31
Svenska - 38
Som standard använder den här produkten den nydesignade Samsung Smart Home-appen som
anslutningsmetod, vilket rekommenderas.
För iPhone-modeller har Samsung Smart Home-appen schemalagts bli tillgänglig i Apple Store från och
med andra halvan av 2014.
I vissa länder är eventuellt inte Samsung Smart Home-appen tillgänglig. I så fall ska du använda Samsung
Smart Washer-appen i stället.
Untitled-13 38 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 39
DRIFT
Appen Samsung Smart Home
När du använder Samsung Smart Home-appen ska du se till att ”Samsung Smart Home” i installationsmenyn väljs.
Appen Samsung Smart Home låter dig komma åt och kontrollera tvättmaskinen när du är på gång.
Installation
1. Besök Google Play Store för Android-enheter eller Apple App Store för iOS-enheter och sök efter Samsung Smart
Home för att välja.
2. Ladda ner och installera appen Samsung Smart Home till din mobila enhet.
Appen Samsung Smart Home stöder Android OS 4.0 (ICS) eller senare som är optimerad för Samsung
smartphones (serien Galaxy S och Galaxy Note). Vissa funktioner av denna app kan fungera annorlunda på
andra enheter.
Denna app stöder iOS 8.0 eller senare iPhone-modeller.
För utökad prestation kan appens användargränssnitt komma att ändras utan tidigare meddelande.
För iPhone-modeller planeras denna app vara tillgänglig från den andra delen av 2014 från Apple App
Store.
Förberedelse
1. För att aktivera appen måste du ange ditt Samsung-konto. Du kommer att få hjälp att skapa ett Samsung-konto om
du inte har ett direkt i appen. Ingen annan app är nödvändig för detta syfte.
2. För att aktivera appen måste du först registrera din tvättmaskin för tjänsten Samsung Smart Home.
1) Välj tvättmaskinen i enhetslistan av appen Samsung Smart Home.
2) Ange nödvändig information om den trådlösa åtkomstpunkten du använder för trådlös anslutning.
3) Följ instruktionerna på skärmen för att konfigurera inställningarna för tvättmaskinen.
4) På tvättmaskinen välj Inställningar > Enkel anslutning för att konfigurera nätverksinställningarna.
5) Efter att det är slutfört kommer du att se tvättmaskinsikonen på appen.
VAR FÖRSIKTIG
Ocertifierade Wi-Fi-routrar kan misslyckas med att etablera anslutningen.
Om tvättmaskinen och åtkomstpunkten installeras nära mikrovågsugnar eller elektriska hårtorkar kan det
hända att Smart Control inte fungerar korrekt på grund av elektriska störningar.
Tvättmaskinen stöder endast Wi-Fi 2.4Ghz-protokoll.
Omgivningen kan påverka den trådlösa prestationen.
Om du kör appen utan att vara inloggad kommer du att se skärmen Account guidance (Kontovägledning).
När du har loggat in kan du ändra dina kontoinställningar i Settings (Inställningar) > Account (Konto).
Samsung smartphone-användare kan automatiskt logga in på appen efter att de registrerat sitt konto i
Settings (Inställningar).
Untitled-13 39 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 40
Använda appen Samsung Smart Home
Nyckelfunktioner
Integrerad kontroll av Samsung smarta apparater
Registrera din Samsung-enhet för tjänsten Samsung Smart Home som du kan använda för enkel åtkomst. Välj
tvättmaskinsikonen på appen för att få tillgång till tvättmaskinens kärnfunktioner när du är på väg.
Chat controls (Chatkontroller)
Chat mellan smarta enheter och få information för att kontrollera enheten.
Home monitoring (Hemövervakning)
Använd den inbyggda kameran av din smarta enhet för att övervaka vardagsrummet när du är på väg.
Customer support (Kundsupport)
Ladda ner produktmanualen eller begär en servicereparation.
Vissa funktioner av denna tjänster är kanske inte tillgängliga på tvättmaskinen.
Samsung Smart Home tvättmaskinsapp
Kontrollera och övervaka tvättmaskinen både hemma och när du är på väg.
1. Registrera tvättmaskinen till appen Samsung Smart Home.
2. För att aktivera fjärrkontroll sätt på Smart kontroll på tvättmaskinen.
3. Välj tvättmaskinsikonen på den mobila enheten och tryck på Start.
Denna produkt är en smart tvättmaskin som stöder tjänsten Samsung Smart
Home.
För mer information, besök www.samsung.com.
Untitled-13 40 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 41
DRIFT
Samsung Smart Washer-appen
När du använder Samsung Smart Washer-appen ska du se till att ”Samsung Smart Washer” i installationsmenyn väljs.
Med appen Samsung Smart Washer kan du styra vissa funktioner på tvättmaskinen från din mobila enhet.
Hämta
1. Sök efter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store.
2. Hämta och installera appen på den mobila enheten.
3. Kör appen Samsung Smart Washer på din mobila enhet.
Anslut till tvättmaskinen
Tvättmaskinen måste vara ansluten till ett Wi-Fi-nätverk.
Inomhuskontroll
För att aktivera det här läget måste den mobila enheten vara ansluten till samma nätverk som tvättmaskinen.
1. På den mobila enheten trycker du på Inomhuskontroll för att visa en lista över tillgängliga tvättmaskinsmodeller.
2. Tryck på namnet på den tvättmaskin du vill ansluta till och tryck sedan på OK. Då visas autentiseringsfönstret.
3. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och för sedan reglaget för Smart kontroll till . Autentiseringsproceduren
påbörjas.
Du behöver bara genomföra autentiseringsproceduren en gång för första användningen.
Utomhuskontroll
För att aktivera det här läget måste tvättmaskinen vara registrerad på webbplatsen för Samsung Smart Appliance
(www.samsungsmartappliance.com).
1. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och för sedan reglaget för Smart kontroll till .
2. På den mobila enheten trycker du på Utomhuskontroll och anger inloggningsuppgifterna.
En lista över registrerade enheter visas.
3. Tryck på en enhet i listan som du vill styra. Nu kommer en fjärranslutning att upprättas automatiskt mellan
tvättmaskinen och den mobila enheten.
Ingen autentiseringsprocedur krävs.
Untitled-13 41 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 42
Registrering
Registrera din tvättmaskin på webbplatsen för Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) och få
fjärråtkomst till tvättmaskinen. Tvättmaskinen måste vara ansluten till ett Wi-Fi-nätverk.
1. Gå till webbplatsen för Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com).
2. Ange dina Samsung-kontouppgifter för att logga in. Om du inte redan är registrerad klickar du på Skapa ett
Samsung-konto och följer instruktionerna på skärmen.
3. Klicka på My Page (Min sida) > Add device (Lägg till enhet) och ange tvättmaskinens MAC-adress.
För att se MAC-adressen trycker du på Inställningar > Nätverk på tvättmaskinen.
4. Klicka på Get Approval (Få godkännande).
5. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och tryck på OK om du blir ombedd att få godkännande.
Registrerade tvättmaskiner återfinns i enhetslistan på webbplatsen.
Härmed försäkrar Samsung Electronics att apparaten av radioutrustningstyp uppfyller direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Den ociella försäkran
om överensstämmelse finns på http://www.samsung.com, gå till Support > Sök produktsupport och ange
modellnamnet.
Maximal sändareekt för wifi: 20 dBm vid 2,412 GHz–2,472 GHz
Untitled-13 42 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 43
UNDERHÅLL
Underhåll
Håll tvättmaskinen ren för att förhindra att prestandan försämras och för att förlänga livscykeln.
Eco Drum Clean
Kör det här programmet regelbundet för att rengöra trumman och ta bort bakterier från den.
1. Tryck på Program > Eco Drum Clean.
2. Gå till huvudskärmen och tryck på Start.
Vattentemperaturen för Eco Drum Clean är inställd på 70 °C, vilket inte kan ändras.
VAR FÖRSIKTIG
Använd inte några rengöringsmedel för att rengöra trumman. Kemiska rester i trumman försämrar
tvättprestandan.
Eco Drum Clean-påminnelse
Eco Drum Clean-påminnelsen visas på huvudskärmen efter 40 tvättar. Vi rekommenderar att du kör Eco Drum
Clean regelbundet.
När du först ser den här påminnelsen kan du ignorera påminnelsen (upp till sex gånger) genom att trycka på
Påminn senare. Från och med den sjunde tvätten visas inte påminnelsen. Den visas dock igen efter nästa 40
tvättar.
Untitled-13 43 2020-10-16 PM 4:50:32
Svenska - 44
Nödtömning
Vid strömavbrott ska du tömma vattnet inuti trumman innan du tar ut tvätten.
1. Dra ut tvättmaskinens strömsladd ur vägguttaget.
2. Tryck försiktigt på filtrets övre del för att öppna.
3. Dra försiktigt ut nödtömningsröret.
4. Medan du håller i tömningsrörets ände ska du öppna locket på röret.
5. Låt vattnet rinna ut i en behållare.
6. Stäng locket och sätt i tömningsröret.
7. Stäng filterluckan.
Untitled-13 44 2020-10-16 PM 4:50:33
Svenska - 45
UNDERHÅLL
Rengöring
Tvättmaskinens yta
Använd en mjuk trasa med ett hushållsrengöringsmedel utan slipmedel. Spreja inte vatten på tvättmaskinen.
Nätfilter
Rengör vattenslangens nätfilter en eller två gånger om året.
1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden.
2. Stäng vattenkranen.
3. Lossa och ta bort vattenslangen från baksidan av tvättmaskinen. Täck
slangen med en trasa för att förhindra att vatten rinner ut.
4. Använd en tång för att dra ut nätfiltret ur vatteninloppsventilens hål.
5. Sänk ned nätfiltret djupt i vatten så att den gängade anslutningen också
sänks ned.
6. Torka nätfiltret ordentligt på skuggig plats.
7. Sätt i nätfiltret i vattenslangen och sätt tillbaka vattenslangen på dess
ursprungliga plats.
8. Öppna vattenkranen.
Om nätfiltret är igensatt visas felkoden ”4E” på skärmen.
Untitled-13 45 2020-10-16 PM 4:50:33
Svenska - 46
Smutsfilter
Vi rekommenderar att du rengör smutsfiltret fem eller sex gånger om året för att förhindra att det blir igensatt. Ett
igensatt smutsfilter kan minska Bubble-eekten.
1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden.
2. Töm kvarvarande vatten inuti trumman. Information om hur du gör det finns
i avsnittet ”Nödtömning” på sidan 44.
3. Öppna filterluckan med ett mynt eller en nyckel.
4. Vrid smutsfilterlocket åt vänster och töm kvarvarande vatten.
5. Ta bort smutsfiltret.
6. Rengör smutsfiltret med mjuka borstar. Se till att tömningspumpens
propeller inuti filtret inte är igensatt.
7. Sätt i smutsfiltret och vrid smutsfilterlocket åt höger.
För att öppna säkerhetsfilterlocket ska du trycka inåt och vrida det
moturs. Lockets fjäder hjälper till att öppna locket.
För att stänga säkerhetsfilterlocket vrider du det medurs. Fjädern
avger ett skramlande ljud, vilket är helt normalt.
Om smutsfiltret är igensatt visas felkoden ”5E” på skärmen.
VAR FÖRSIKTIG
Se till att filterlocket stängs ordentligt efter att du har rengjort filtret. Annars kan det leda till läckage.
Se till att filtret sätts i ordentligt efter att du har rengjort det. Annars kan det leda till driftfel eller läckage.
Untitled-13 46 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 47
UNDERHÅLL
Auto-doserare
Auto-doseraren måste rengöras regelbundet för att säkerställa att den alltid fungerar som den ska.
1. Ta bort Auto-doseraren ur tvättmaskinen.
2. Rengör fördjupningen för Auto-doseraren med en torr trasa.
3. Ta bort Auto-doserarens två vred samt de två locken nedtill, och spola
vatten genom Auto-doseraren för att rengöra insidan.
Skaka inte Auto-doseraren eftersom vatten då kan skvättas ut ur hålen på
Auto-doseraren.
4. Sätt i vreden och locken i deras originalposition.
5. Sätt i Auto-doseraren i originalpositionen.
Untitled-13 47 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 48
Om tvättmaskinen fryser
Tvättmaskinen kan frysa om temperaturen sjunker under 0 °C.
1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden.
2. Häll varmt vatten på kranen för att lösgöra vattenslangen.
3. Koppla bort vattenslangen och sänk ned den i varmt vatten.
4. Häll varmt vatten i trumman och låt det vara där i cirka 10 minuter.
5. Anslut vattenslangen till vattenkranen igen.
Om tvättmaskinen fortfarande inte fungerar normalt ska du upprepa stegen ovan tills tvättmaskinen fungerar
normalt.
Undvik att tvättmaskinen står oanvänd
Undvik att låta tvättmaskinen stå oanvänd under en längre tid.
Om det sker ska du tömma tvättmaskinen och dra ut strömsladden.
1. På huvudskärmen trycker du på Program > Bomull med alternativet Snabbtvätt.
2. Töm trumman och tryck på Start.
3. När programmet är klart ska du stänga vattenkranen och koppla bort vattenslangen.
4. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden.
5. Öppna luckan för att låta luft cirkulera genom trumman.
Untitled-13 48 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 49
FELSÖKNING
Felsökning
Kontrollpunkter
Om du stöter på ett problem med tvättmaskinen ska du först titta i tabellen nedan och prova de förslagen.
Problem Åtgärd
Tvättmaskinen startar inte.
Kontrollera att tvättmaskinen är inkopplad.
Se till att luckan är ordentligt stängd.
Se till att vattenkranen är öppen.
Tryck på Start igen på huvudskärmen.
Vattentillförseln är
otillräcklig, eller så tillförs
inget vatten.
Öppna vattenkranen helt.
Kontrollera att vattenslangen inte har frusit.
Kontrollera att vattenslangen inte har trasslat sig eller är igensatt.
Rengör filtret på vattenslangen.
Tvättmaskinen vibrerar
mycket eller avger oljud.
Kontrollera att tvättmaskinen är installerad på ett plant golv. Om golvet inte är
plant ska du använda de nivåreglerande fötterna för att justera nivån.
Kontrollera att transportskruvarna är borttagna.
Kontrollera att tvättmaskinen inte har kontakt med några andra föremål.
Kontrollera att tvätten är balanserad.
Tvättmaskinen tömmer inte
och/eller centrifugerar inte.
Se till att tömningsslangen är uträtad hela vägen till tömningssystemet.
Kontrollera att smutsfiltret inte är igensatt.
Det går inte att öppna
luckan.
Tryck på Start för att stanna tvättmaskinen.
Luckan förblir låst under saniteringsprogrammets upphettningsperiod.
Det kan ta flera sekunder att frigöra låsmekanismen.
Tvättmaskinen producerar
mycket bubblor.
Kontrollera om inställningarna för Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel är korrekt
angivna.
Se till att du använder rekommenderade typer av tvättmedel på lämpligt sätt.
Jag kan inte tillsätta
ytterligare tvättmedel.
Kontrollera återstående mängd tvättmedel och sköljmedel för att se om nivåerna
redan ligger vid gränsen.
Se till att funktionen Auto-doserare är aktiverad där inställningarna för både
Vattnets hårdhet och Koncentration är korrekt angivna.
Om problemet kvarstår ska du kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter.
Untitled-13 49 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 50
Informationskoder
Om tvättmaskinen inte fungerar korrekt kan du eventuellt se en informationskod på skärmen. Se tabellen nedan och
prova de förslagen.
Problem Åtgärd
DE
Se till att luckan är ordentligt stängd.
Se till att tvätten inte har fastnat i luckan.
4E
Se till att vattenkranen är öppen.
Se till att tvättmaskinen körs med tillräckligt vattentryck.
Rengör nätfiltret då det kan vara igensatt.
5E
Rengör smutsfiltret då det kan vara igensatt.
Se till att tömningsslangen inte tilltrasslad på vägen till tömningssystemet.
Rengör nätfiltret då det kan vara igensatt.
UE Tvätten är obalanserad. Sprid ut tvätten jämnt.
CE/3E/UC Detta kan inte användaren reparera. Kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter.
Om en informationskod visas upprepade gånger på skärmen ska du kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter.
Untitled-13 50 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 51
SPECIFIKATIONER
Specifikationer
Skydda miljön
Den här apparaten är tillverkad av återvinningsbara material. Om du bestämmer dig för att göra dig av med
apparaten ska du observera lokala regler för avfall. Skär av nätsladden så att apparaten inte kan kopplas till en
strömkälla. Ta bort luckan så att djur och småbarn inte kan fastna inne i apparaten.
Överdosera inte tvättmedlet utan följ tvättmedelstillverkarens instruktioner.
Använd fläckborttagningsmedel och blekmedel före tvättcykeln endast om det är absolut nödvändigt.
Spara vatten och el genom att bara köra fulla maskiner (exakt mängd beror på vilket program som används).
Untitled-13 51 2020-10-16 PM 4:50:34
Svenska - 52
Materialtabell
Följande symboler tillhandahåller tvättanvisningar. Tvättetiketterna inkluderar fyra symboler i följande ordning: tvättning,
blekning, torkning och strykning (och vid behov kemtvätt). Användningen av symbolerna är konsekvent bland tillverkare
av hushållstextilier och importerade alternativ. Följ tvättetiketterna för att maximera textiliernas livslängd och minska
tvättproblem.
Tåligt material Stryk inte
Ömtålig textil Kan kemtvättas med alla medel
Plagget kan tvättas i 95°C Kemtvätt
Plagget kan tvättas i 60 °C Kemtvätta endast med perklor,
tändarbränsle, ren alkohol eller R113.
Plagget kan tvättas i 40 °C Kemtvätta endast med fotogen, ren alkohol
eller R113.
Plagget kan tvättas i 30 °C Ej kemtvätt
Endast handtvätt Plantorka
Endast kemtvätt Kan hängas för torkning
Kan blekas i kallvatten Torka på galge
Blek inte Torktumling, normal värme
Kan strykas vid max. 200 °C Torktumling, låg värme
Kan strykas vid max. 150 °C Torktumla inte
Kan strykas vid max. 100 °C
Untitled-13 52 2020-10-16 PM 4:50:36
Svenska - 53
SPECIFIKATIONER
Datablad
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande i kvalitetssyfte.
Enligt förordning (EU) nr. 1061/2010
" * " Asterisk(er) innebär en variant av en modell och kan vara olika (0–9) eller (A–Z).
Samsung
Modellnamn WW10H9*****
Kapacitet kg 10
Energieektivitet
A+++ (högsta eekt) till D (minsta eekt) A+++
Energiförbrukning
Årlig energiförbrukning (AE_C)
1)
kWh/år 119
Energiförbrukning (E_t.60) Bomull 60 ˚C med full maskin kWh 0,50
Energiförbrukning (E_t.60.1/2) Bomull 60 ˚C med delvis fylld maskin kWh 0,52
Energiförbrukning (E_t.40.1/2) Bomull 40 ˚C med delvis fylld maskin kWh 0,52
Viktat avstängningsläge (P_o) W 0,48
Viktat läge för ström påslagen (P_l) W 10
Årlig vattenförbrukning (AW_c)
2)
L/år 11500
Centrifugeringseektklass
3)
A (mest eektiv) till G (minst eektiv) A A
Maximal centrifugeringshastighet varv/min 1600 1400
Restfukt % 44 44
Program till vilka informationen på etiketten och specifikationerna hänvisar Bomull 60 °C och 40 °C
4)
Programlängd för standardprogram
Bomull 60 °C med full maskin min 305
Bomull 60 °C med delvis fylld maskin min 305
Bomull 40 °C med delvis fylld maskin min 305
Viktad tid för ström påslagen min 8
Luftburen bulleremission
Tvätt dB (A) re 1 pW 46 46
Centrifug dB (A) re 1 pW 72 70
Mått
Enhetsmått
Höjd mm 850
Bredd mm 600
Djup
5)
mm 600
Nettovikt kg 87
Bruttovikt kg 89
Förpackningens vikt kg 2,5
Vattentryck kPa 50–800
Elektrisk anslutning
Spänning V 220–240
Strömförbrukning W 2 000–2 400
Frekvens Hz 50
Företagets namn Samsung Electronics Co., Ltd.
Untitled-13 53 2020-10-16 PM 4:50:36
Svenska - 54
1. Den årliga energiförbrukningen bygger på 220 standardtvättar med programmet Bomull i 60 °C och 40 °C med
full och delvis full maskin, och förbrukning i avstängt läge och kvarlämnat påslaget läge. Faktisk energiförbrukning
varierar beroende på hur enheten används
2. Den årliga vattenförbrukningen bygger på 220 standardtvättar med programmet Bomull i 60 °C och 40 °C med
full och delvis full maskin. Faktisk vattenförbrukning varierar beroende på hur enheten används.
3. Centrifugeringen är mycket viktig när du använder torktumlare för att torka dina kläder.
Energikostnaderna för att torka kläder i torktumlare är mycket högre än vid tvätt.
Tvätt med hög centrifugeringseekt sparar mer energi vid torkning av kläder i torktumlare.
4. Programmen Bomull 60 °C och Bomull 40 °C är standardprogrammet för Bomull 60 °C och
standardprogrammet för Bomull 40 °C. De är lämpliga för att rengöra normalt nedsmutsad bomullstvätt och de är
de mest eektiva programmen (vad gäller vatten- och energiförbrukning) för den här typen av tvätt.
Kör Kalibrering efter installationen (se ”Kalibrering” på sidan 35).
I de här programmen kan den faktiska vattentemperaturen skilja sig från den angivna.
5. Avståndet till väggen från enheten ingår inte i djupmåttet.
Information om huvudtvättprogram
Model Program Temperatur (°C) Kapacitet (kg)
Programtid
(min)
Restfukt (%)
Vattenförbrukning
(ℓ/program)
Energiförbrukning
(kWh/program)
1 600 varv/min 1 400 varv/min
WW10H9*****
Bomull 20 5 138 50 51 80 0,35
Bomull
40 5 305 44 45 48 0,52
60
5 305 44 45 48 0,52
10 305 43 44 60 0,5
Syntet 40 5 148 30 30 60 0,82
Värden i tabellen har mätts under förhållanden specificerade enligt standarden IEC60456/EN60456. Faktiska värden
varierar beroende på hur enheten används.
Ovanstående testresultat är baserade på användning med pulvertvättmedel, med auto-doseraren avstängd.
Untitled-13 54 2020-10-16 PM 4:50:37
Anteckningar
Untitled-13 55 2020-10-16 PM 4:50:37
FRÅGOR ELLER KOMMENTARER?
LAND RING ELLER BESÖK OSS PÅ WEBBEN
GERMANY
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
www.samsung.com/de/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SPAIN
0034902172678
[HHP] 0034902167267
www.samsung.com/es/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03377A-07
Untitled-13 56 2020-10-16 PM 4:50:37

Documenttranscriptie

WW10H9***** WW90H9***** Vaskemaskine Brugervejledning Forestil dig mulighederne Tak, fordi du har købt dette Samsung-produkt. Untitled-11 1 2020-10-16 PM 4:45:44 Indhold 3 Sikkerhedsinformationer Dette skal du vide om sikkerhedsinstruktionerne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vigtige sikkerhedssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vigtige forholdsregler for sikkerheden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruktioner om WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Installation Medfølgende dele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installationskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trinvis installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 19 Før du starter Første indstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Retningslinjer for vask af tøj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Retningslinjer for vaskemiddel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 26 Drift Skærm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Enkle trin til start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programoversigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indstilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Samsung Smart kontrol til mobile enheder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Samsung Smart Home-app. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Appen Samsung Smart Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 44 Vedligeholdelse Eco Drum Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nødafledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Rengøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Gendannelse fra frysning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Undgå langvarig manglende brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 Fejlfinding Kontrolpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informationskoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 52 Specifikationer Beskyttelse af miljøet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Oversigt over behandling af tekstiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Specifikationsark. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Information om primære vaskeprogrammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Dansk - 2 Untitled-11 2 2020-10-16 PM 4:45:44 Sikkerhedsinformationer Dette skal du vide om sikkerhedsinstruktionerne Læs denne vejledning omhyggeligt for at sikre, at du ved, hvordan du sikkert og effektivt bruger de omfattende muligheder og funktioner i dit nye apparat. Gem vejledningen et sikkert sted tæt på apparatet til senere brug. Brug kun apparatet til dens beregnede formål som beskrevet i denne brugervejledning. Advarslerne og de vigtige sikkerhedsinstruktioner i denne vejledning dækker ikke alle tænkelige forhold og situationer, som måtte opstå. Det er dit ansvar at udvise almindelig fornuft, agtpågivenhed og omhu ved installation, vedligeholdelse og brug af din vaskemaskine. Da følgende betjeningsinstruktioner omfatter forskellige modeller, kan egenskaberne ved din vaskemaskine være lidt anderledes end de, der beskrives i denne vejledning, og alle advarselstegn er måske ikke relevante. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte dit nærmeste servicecenter eller finde hjælp og information online på www. samsung.com. Vigtige sikkerhedssymboler Ikonerne og symbolerne i denne brugervejledning betyder følgende: ADVARSEL: Risici og andre usikre fremgangsmåder, der kan medføre alvorlig personskade og/eller beskadigelse af materiel. FORSIGTIG: Risici og andre usikre fremgangsmåder, der kan medføre personskade og/eller beskadigelse af materiel. BEMÆRK Disse advarselstegn er her for at undgå skade på dig selv og andre. Følg dem fuldstændigt. Når du har læst denne vejledning, skal du gemme den et sikkert sted for fremtidig reference. Læs alle instruktioner før brug af apparatet. Som ved alt elektrisk udstyr med bevægelige dele er der en potentiel farerisiko. For sikkert at kunne betjene apparatet skal du kende dets funktioner og være forsigtig under brug. Dansk - 3 Untitled-11 3 2020-10-16 PM 4:45:44 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Tillykke med din nye vaskemaskine fra Samsung. Denne brugervejledning indeholder vigtige oplysninger om montering, betjening og vedligeholdelse af dit apparat. Tag dig tid til at læse denne vejledning for at få fuldt udbytte af vaskemaskinens mange fordele og funktioner. Vigtige forholdsregler for sikkerheden ADVARSEL: For at nedsætte risikoen for brand, el-stød eller personskade, når du bruger dit apparat, skal du følge følgende grundlæggende forholdsregler, inkl. følgende: 1. Denne maskine må ikke bruges af personer (herunder børn) med fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i anvendelsen af maskinen af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed. 2. Til brug i Europa: Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og opefter og af personer med fysiske, sansemæssige eller psykiske handicap eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået instruktion i at anvende apparatet på en sikker måde og forstår, hvilke farerisici det indebærer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. 3. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 4. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. 5. De nye slangesæt, der leveres med apparatet, skal anvendes, og de gamle slangesæt må ikke genbruges. 6. For apparater med ventilationsåbninger i bunden må et gulvtæppe ikke blokere åbningerne. 7. Til brug i Europa: Børn under 3 år bør holdes borte medmindre de er under konstant overvågning. 8. FORSIGTIG: For at undgå en fare på grund af utilsigtet nulstilling af termosikringen må dette apparat ikke strømforsynes gennem en ekstern afbryderenhed, som f.eks. en timer, eller sluttes til et kredsløb, der regelmæssigt slukkes og tændes af forsyningsvirksomheden. Dansk - 4 Untitled-11 4 2020-10-16 PM 4:45:44 ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. installation Apparatet er tungt. Pas derfor på, når du løfter det. Sæt strømstikket i en stikkontakt til AC 220 - 240 V/50 Hz eller højere, og brug kun stikkontakten til dette apparat. Brug aldrig et forlængerkabel. • Hvis en stikkontakt deles med andre apparater ved hjælp af en strømskinne eller et forlængerkabel, kan der opstå elektrisk stød eller brand. • Kontroller, at spænding, frekvens og strømstyrke stemmer overens med produktets specifikationer. I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Slut strømstikket korrekt til stikkontakten. Fjern med regelmæssige mellemrum alle fremmedelementer, som f.eks. støv eller vand, fra stikbenene og kontaktpunkterne med en tør klud. • Tag stikket ud, og rengør det med en tør klud. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Sæt strømstikket i en stikkontakt, så kablet ligger på gulvet. • Hvis du sætter strømstikket i stikkontakten i den modsatte retning, kan de elektriske tråde inde i kablet blive beskadiget, og dette kan medføre elektrisk stød eller brand. Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde, da disse kan være farlige. • Hvis et barn tager en pose over hovedet, kan det medføre kvælning. Når apparatet, strømstikket eller strømkablet er beskadiget, skal du kontakte dit nærmeste servicecenter. Dette apparat skal jordforbindes på korrekt vis. Foretag ikke jordforbindelse af apparatet til gasrør, vandrør af plast eller telefonledninger. • Det kan resultere i elektrisk stød, brand, eksplosion eller problemer med produktet. • Sæt aldrig strømstikket i en stikkontakt, der ikke er jordet korrekt, og kontroller, at det er i overensstemmelse med lokale og nationale bestemmelser. Installer ikke dette apparat tæt på et varmeapparat eller brændbare materialer. Installer ikke dette apparat et fugtigt, oliefyldt eller støvet sted eller et sted, der udsættes for direkte sollys eller vand (vanddråber). Installer ikke dette apparat maskine et sted med lave temperaturer. • Frost kan få rørene til at springe. Installer ikke dette apparat et sted, hvor gas kan slippe ud. • Det kan resultere i elektrisk stød eller brand. Brug ikke en elektrisk transformator. • Det kan resultere i elektrisk stød eller brand. Brug ikke et beskadiget strømstik, et beskadiget strømkabel eller en løs stikkontakt. • Det kan resultere i elektrisk stød eller brand. Dansk - 5 Untitled-11 5 2020-10-16 PM 4:45:45 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Monteringen af dette apparat skal udføres af en kvalificeret tekniker eller servicevirksomhed. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød, brand, eksplosion, problemer med produktet eller personskade. Strømkablet må ikke strækkes eller bøjes for meget. Strømkablet må ikke vrides, og der må ikke være knuder på det. Strømkablet må ikke hænge over metalgenstande, der må ikke anbringes tunge genstande på det, det må ikke være i klemme mellem genstande, og det må ikke skubbes ind i rummet bag apparatet. • Det kan resultere i elektrisk stød eller brand. Du må ikke trække i strømkablet, når du tager stikket ud af stikkontakten. • Hold på strømstikket, mens du tager det ud. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Apparatet skal anbringes, så der er adgang til strømstikket, vandtilførslen og vandafløbet. FORSIGTIG: FORSIGTIGHED ved installation Dette apparat skal anbringes på en sådan måde, at der er nem adgang til strømstikket. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand pga. elektrisk overgang. Installer dit apparat, så det står lige på et hårdt gulv, der kan bære dets vægt. • I modsat fald kan der opstå unormale vibrationer, bevægelser, støj eller problemer med produktet. ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. brug Hvis apparatet svømmer over, så afbryd straks for vandet og strømmen, og kontakt dit nærmeste servicecenter. • Rør ikke ved strømstikket med våde hænder. • Hvis du gør det, kan du få elektrisk stød. Hvis apparatet udsender en mærkelig lyd, en brændende duft eller røg, så fjern straks strømstikket, og kontakt dit nærmeste servicecenter. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. I tilfælde af gasudslip (som f.eks. propangas, LP-gas m.v.), så udluft straks uden at røre ved strømstikket. Rør ikke ved apparatet eller strømkablet. • Brug ikke en ventilator. • En gnist kan udløse en eksplosion eller en brand. Lad ikke børn lege i eller på vaskemaskinen. Ved bortskaffelse af apparatet skal dets lugelås desuden afmonteres. • Hvis nogen lukkes inde i maskinen, kan de blive kvalt og dø. Sørg for at fjerne emballagen (poser, flamingo) fastgjort til bunden af vaskemaskinen, inden du bruger den. Vask ikke emner, der er forurenet med benzin, petroleum, benzol, fortynder, alkohol eller andre brændbare eller eksplosive substanser. • Det kan resultere i elektrisk stød, brand eller eksplosion. Åbn ikke vaskemaskinelugen med kraft, når den er i drift (vask ved høj temperatur/tørring/centrifugering). • Vand, der løber ud af vaskemaskinen, kan medføre forbrændinger eller gøre gulvet glat. Det kan medføre personskader. • Åbning af lugen med kraft kan medføre person- eller produktskade. Stik ikke hænderne ind under vaskemaskinen, når den kører. • Det kan medføre personskader. Dansk - 6 Untitled-11 6 2020-10-16 PM 4:45:45 Rør ikke ved strømstikket med våde hænder. • Det kan resultere i elektrisk stød. Lad ikke børn eller syge personer anvende denne vaskemaskine uden passende opsyn. Lad ikke børn klatre i eller på apparatet. • Det kan medføre i elektrisk stød, forbrændinger eller personskade. Stik ikke hænderne eller metalgenstande ind under vaskemaskinen, mens den er i drift. • Det kan medføre personskader. Afbryd ikke for apparatet ved at trække i strømkablet. Tag altid forsvarligt fat i stikket, og træk det lige ud af stikkontakten. • Beskadigelse af strømkablet kan medføre kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, skille det ad eller ændre den. • Brug ikke andre sikringer (f.eks kobbertråd, ståltråd, osv.) end standardsikringer. • Hvis apparatet skal repareres eller geninstalleres, skal du kontakte dit nærmeste servicecenter. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade. Hvis vandtilførselsslangen går løs fra hanen og oversvømmer apparatet, skal du fjerne strømstikket. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Fjern strømstikket, når apparatet ikke anvendes i længere tid eller under tordenvejr. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Hvis der kommer fremmedlegemer ind i apparatet, skal du fjerne stikket fra stikkontakten og kontakte den nærmeste Samsung-kundeservice. • Det kan resultere i elektrisk stød eller brand. Børn (eller kæledyr) må aldrig tillades at lege på eller i vaskemaskinen. Vaskemaskinens luge kan ikke åbnes let indefra, og børn kan komme alvorligt til skade, hvis de fanges inde i maskinen. FORSIGTIG: FORHOLDSREGLER for brug Når vaskemaskinen er forurenet med fremmede substanser, som f.eks. vaskemiddel, snavs, madrester m.v., skal du fjerne strømstikket og rengøre vaskemaskinen med en fugtet, blød klud. • Hvis du ikke gør det, kan der forekomme fejlfarvning, deformation, skade eller rust. Frontglasset kan gå i stykker ved et hårdt slag. Vær forsigtig, når du anvender vaskemaskinen. • Hvis glasset er gået i stykker, kan det medføre personskader. Efter problemer med vandtilførslen eller ved gentilslutning af vandtilførselsslangen, så åbn langsomt for vandhanen. Åbn vandhanen langsomt, hvis maskinen ikke har været anvendt i længere tid. • Lufttrykket i vandtilførselsslangen eller vandrøret kan medføre skade på en produktdel eller medføre vandudslip. Hvis der opstår problemer med afledningen under drift, så kontroller, om der er et afledningsproblem. • Hvis vaskemaskinen anvendes, når den er oversvømmet pga. et afledningsproblem, kan dette medføre elektriske stød eller brand. Dansk - 7 Untitled-11 7 2020-10-16 PM 4:45:45 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Afbryd ikke for apparatet ved at trække strømstikket ud, mens en handling er i gang. • Trækker du strømstikket ud af stikkontakten, kan det danne en gnist og medføre elektrisk stød eller brand. Kom vasketøjet helt ind i vaskemaskinen, så det ikke sidder fast i lugen. • Hvis vasketøj sidder fast i lugen, kan det medføre skade på tøjet eller vaskemaskinen eller medføre vandudslip. Sluk for vandtilførslen til vaskemaskinen, når den ikke bruges. Kontroller, at skruerne på tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er strammet forsvarligt. • I modsat fald kan der opstå skade personer eller ting. Sørg for, at gummilisten og frontglasset ikke forurenes med fremmede substanser (f.eks. affald, tråde, hår mv.). • Hvis fremmede substanser sætter sig fast i lugen, eller lugen ikke er helt lukket, kan det medføre vandudslip. Åbn vandhanen, og kontroller, om tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er strammet forsvarligt, og at der ikke lækker vand, inden du bruger produktet. • Hvis skruerne på tilslutningsstykket på vandtilførselsslangen er løse, kan det medføre vandudslip. Det produkt, du har købt, er kun designet til husholdningsbrug. Erhvervsmæssig anvendelse af produktet regnes for misbrug. I dette tilfælde vil produktet ikke være dækket af standardgarantien fra Samsung, og Samsung kan ikke holdes til ansvar for fejlfunktion eller skade, der opstår som følge af sådan misbrug. Du må ikke stå på apparatet eller anbringe genstande (f.eks. vasketøj, tændte stearinlys, tændte cigaretter, tallerkener, kemikalier, metalgenstande m.m.) på apparatet. • Det kan resultere i elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade. Spray ikke flygtige materialer, som f.eks. insekticider, på apparatets overflade. • Ud over at være skadelig for mennesker kan det medføre elektrisk stød, brand eller problemer med produktet. Anbring ikke genstande, der genererer elektromagnetiske felter, tæt på vaskemaskinen. • Dette kan medføre personskade pga. en fejlfunktion. Vand, der afledes ved vask med høj temperatur eller ved tørring, er varmt. Rør ikke ved vandet. • Det kan medføre forbrændinger eller personskader. Vask ikke, centrifuger ikke og tør ikke vandtætte sæder, måtter eller tøj (*), medmindre dit apparat har et særligt program til vask af disse genstande. (*): Sengetøj af uld, regntøj, fiskeveste, skibukser, soveposer, diaper-omslag, svededragter og cykel-, motorcykelog bildækkener m.v. • Vask ikke tykke eller hårde måtter, heller ikke selvom der er et vaskemærke på plejeanvisningen. Dette kan medføre beskadigelse af vaskemaskinen, vægge, gulv eller tøj pga. unormale vibrationer. • Vask ikke dekorative tæpper eller dørmåtter med bagbeklædning af gummi. Gummibagklædningen kan falde af og sætte sig fast på tromlens inderside, og dette kan medføre fejlfunktion, som f.eks. tømningsfejl. Brug ikke vaskemaskinen, når sæbeskuffen er fjernet. • Det kan medføre elektrisk stød eller personskade pga. vandudslip. Rør ikke indersiden af tromlen under eller lige efter tørring, da den er varm. • Det kan resultere i forbrændinger. Stik ikke hænderne ind i sæbeskuffen. • Dette kan medføre personskade, da din hånd kan blive fanget i enheden til tilførsel af vaskemiddel. Kom ikke andre genstande (som f.eks. sko, madrester, dyr) end vasketøj i vaskemaskinen. • Dette kan medføre skade på vaskemaskinen eller personskade eller kæledyrs død pga. unormale vibrationer. Dansk - 8 Untitled-11 8 2020-10-16 PM 4:45:45 Tryk ikke på knapperne med skarpe genstande, som f.eks. nåle, knive, negle, osv. • Det kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Efterlad ikke metalobjekter, som f.eks. sikkerhedsnåle, hårnåle, eller blegemiddel i tromlen i lang tid. • Dette kan medføre, at tromlen ruster. • Hvis der begynder at dannes rust på tromlens overflade, skal du anvende et rensemiddel (neutralt) på overfladen og bruge en svamp til at gøre det rent med. Brug aldrig en metalbørste. Du må ikke anvende opløsningsmidler til tørrensning direkte, og vasketøj, der indeholder opløsningsmidler til tørrensning, må ikke vaskes, skylles eller centrifugeres. • Det kan resultere i selvantændelse eller antændelse på grund af varme fra iltning af olien. Brug ikke vand fra vandkøle/varmeenheder. • Dette kan medføre problemer med vaskemaskinen. Brug ikke håndsæbe til vaskemaskinen. • Hvis det stivner eller opsamles inde i vaskemaskinen, kan det medføre problemer med produktet, misfarvning, rust eller dårlig lugt. Kom sokker og brystholdere i et vaskenet, og vask disse med andet vasketøj. Vask ikke store stykker vasketøj, som f.eks. sengetøj, i vaskenettet. • Hvis du ikke gør det, kan det medføre skade pga. unormale vibrationer. Brug ikke stivnet vaskemiddel. • Hvis det opsamles inde i vaskemaskinen, kan det medføre vandudslip. Sørg for, at alle lommer i vasketøjet er tomme. • Hårde, skarpe genstande, som f.eks. mønter, sikkerhedsnåle, søm, skruer eller sten, kan forårsage omfattende skade på apparatet. Du må ikke vaske tøj, der har store metalspænder, -knapper eller andre tunge metalobjekter. Sorter vasketøjet efter farve på basis af dets farveægthed, og vælg det anbefalede program, den anbefalede vandtemperatur og yderligere funktioner. • Dette kan medføre misfarvning eller beskadigelse af stoffet. Pas på, at børns fingre ikke kommer i klemme i døren, når du lukker den. • I modsat fald kan det resultere i personskade. Dansk - 9 Untitled-11 9 2020-10-16 PM 4:45:45 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Vask ikke tøj, der er forurenet med olie, creme eller lotion, der ofte stammer fra hudplejeprodukter eller massageklinikker. • Dette kan medføre, at gummilisten bliver deformeret og resulterer i et vandudslip. ADVARSEL: Vigtige ADVARSLER vedr. rengøring Apparatet må ikke rengøres ved at sprøjte vand direkte på det. Brug ikke et stærkt, syreholdigt rengøringsmiddel. Brug ikke benzol, fortynder eller alkohol til at rengøre apparatet. • Det kan resultere i misfarvning, deformering, skade, elektrisk stød eller brand. Før rengøring eller vedligeholdelse skal du tage apparatets strømkabel ud af stikkontakten. • I modsat fald kan der opstå elektrisk stød eller brand. Instruktioner om WEEE Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr) (Gælder i lande med systemer til affaldssortering) Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding. Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald. Du kan finde informationer om Samsungs miljøforpligtelser og lovgivningsmæssige forpligtelser, der er produktspecifikke, som f.eks. REACH, på samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Dansk - 10 Untitled-11 10 2020-10-16 PM 4:45:45 Installation Medfølgende dele Kontrollér, at alle dele findes i produktemballagen. Hvis der opstår problemer med vaskemaskinen eller med dele dertil, skal du kontakte et lokalt Samsung-kundecenter eller forhandleren. 3 1 1 Start-knap 2 2 Tænd/sluk-knap 3 Kontrolskærm 4 Låge 5 Tromle 6 Enhed til automatisk påfyldning 7 Justerbare ben 8 Filter 9 Nødafledningsslange 10 Filterdæksel 5 4 6 8 7 9 10 Skruenøgle Boltkapsler Slangeholder Slange til koldtvandstilførsel Slange til varmtvandstilførsel Doseringsskål Boltkapsler: Der medføler mellem 3 og 6 boltkapsler, afhængigt af model. Slange til varmtvandstilførsel: Kun til relevante modeller. Doseringsskål: 200 ml og 100 ml (MAKS.). Dansk - 11 Untitled-11 11 2020-10-16 PM 4:45:46 INSTALLATION Følg disse instruktioner grundigt for at sikre korrekt installation af vaskemaskinen og for at forhindre ulykker i forbindelse med brug af vaskemaskinen. Installationskrav Elforsyning og jordforbindelse • • AC 220-240 V / 50 Hz sikring eller strømafbryder er påkrævet Brug et individuelt forgreningskredsløb, der passer til vaskemaskinen For at tilslutte strømledningen korrekt ifølge dansk lovgivning skal man sikre at maskinen er forbundet til jord. Kontakt en faguddannet elektriker eller servicetekniker, hvis du har tvivlsspørgsmål i forbindelse med jording. Undgå at modificere det medfølgende stik. Hvis det ikke passer i stikkontakten, skal du kontakte en faguddannet elektriker for at få monteret en korrekt udgang. ADVARSEL • Brug IKKE forlængerledning. • Anvend kun den strømledning, der følger med vaskemaskinen. • Slut IKKE jordledningen til plastrør, gasledninger eller varmtvandsrør. • Forkert tilsluttede jordledninger kan forårsage elektrisk stød. Vandforsyning Korrekt vandtryk for denne vaskemaskine er på mellem 50 kPa og 800 kPa. Et vandtryk under 50 kPa kan betyde, at vandventilen ikke lukker helt. Derudover kan det tage længere til at fylde tromlen, hvilket kan betyde, at vaskemaskinen slukkes. Vandhaner skal være maks. 120 cm. fra vaskemaskinens bagside, så de medfølgende indføringsslanger kan nå mellem vandhanen og vaskemaskinen. Sådan reduceres risikoen for lækage • Sørg for, at vandhaner er lettilgængelige. • Sluk for hanerne, når vaskemaskinen ikke er i brug. • Kontrollér jævnligt for lækager ved vandindføringsslangernes pakninger. FORSIGTIG Før du bruger vaskemaskinen første gang, skal du kontrollere alle tilslutninger ved vandventilen og hanerne for lækager. Dansk - 12 Untitled-11 12 2020-10-16 PM 4:45:46 Afløb Gulvbelægning Den bedste vaskemaskineydelse opnås ved installation på et fast gulv. Det kan være nødvendigt at forstærke trægulve for at minimere vibration og/eller ubalanceret belastning. Gulvtæpper og bløde fliseoverflader er ikke modstandsdygtige over for vibrationer, og kan medføre, at vaskemaskinen rykker sig under centrifugering. FORSIGTIG Installer IKKE vaskemaskinen på en forhøjning eller på en dårligt understøttet konstruktion. Vandtemperatur Installer ikke vaskemaskinen i områder, hvor vandet kan fryse, da vaskemaskinen altid indeholder vand i vandventiler, pumper og/eller slanger. Frosset vand i vaskemaskinens dele kan beskadige remme, pumpen og andre komponenter. Installation i niche eller skab Minimumfrirum til stabil drift: Sider 25 mm Bagpå 50 mm Top 25 mm Front 550 mm Hvis der både installeres vaskemaskine og tørretumbler samme sted, skal der være en uhindret luftåbning foran nichen eller skabet på mindst 550 mm. Der kræves ingen specifik luftåbning til vaskemaskinen, hvis den monteres alene. Dansk - 13 Untitled-11 13 2020-10-16 PM 4:45:46 INSTALLATION Samsung anbefaler, at der bruges et stigrør på 65 cm. Afløbsslangen skal sluttes til stigrøret ved hjælp af holderen, og stigrøret skal dække afløbsslangen helt. Trinvis installation TRIN 1 - Vælg en placering Krav til placering: • Fast og jævn overflade uden gulvtæpper eller belægning, der kan forhindre ventilation • Ikke i direkte sollys • Tilstrækkelig plads til ventilation og ledningsføring • Den omgivende temperatur er altid højere end frysepunktet (0 ˚C) • Ikke i nærheden af varmekilder TRIN 2 – Fjern fragtboltene Tag emballagen af, og fjern alle fragtbolte. 1. Løsn alle fragtbolte bag på maskinen med den medfølgende skruenøgle 2. Fyld hullerne med de medfølgende plastikbolthætter. Behold fragtboltene til fremtidig brug. 3. Luk alle plastikdæksler til boltene på bagsiden af vaskemaskinen. ADVARSEL Emballagen kan være farlig for børn. Bortskaf al emballage (plastikposer, polystyren osv.), så det er uden for børns rækkevidde. Dansk - 14 Untitled-11 14 2020-10-16 PM 4:45:46 TRIN 3 - Tilpas justeringsfødderne INSTALLATION 1. Skub forsigtigt vaskemaskinen på plads. Vær forsigtig for ikke at beskadige justeringsfødderne. 2. Juster vaskemaskinen ved at tilpasse justeringsfødderne manuelt. 3. Når vaskemaskinen står lige, skal møtrikkerne strammes med skruenøglen. Dansk - 15 Untitled-11 15 2020-10-16 PM 4:45:46 TRIN 4 - Tilslut vandslangen Slut vandtilførselsslangen til vandhanen. 1. Fjern mellemstykket (A) fra vandtilførselsslangen (B) . A B 2. Brug en stjerneskruetrækker til at løsne fire skruer på mellemstykket. 3. Hold fast i mellemstykket, og drej del (C) I pilens retning for at løsne det 5 mm (*). C 4. Sæt mellemstykket på vandhanen, og stram skruerne, mens du løfter op i mellemstykket. 5. Drej del (C) I pilens retning for at stramme den. C 6. Mens du holder del (E) nede, skal du slutte vandtilførselsslangen til mellemstykket. Slip derefter del (E) . Det giver en kliklyd, når slangen er fastgjort på mellemstykket. E Dansk - 16 Untitled-11 16 2020-10-16 PM 4:45:47 7. Slut den anden ende af vandtilførselsslangen til indsugningsventilen bag på vaskemaskinen. Drej slangen med uret for at stramme den. INSTALLATION 8. Åbn vandhanen, og kontrollér, om der er lækager omkring tilslutningsområderne. Hvis det er tilfældet, skal du gentage ovenstående trin. • Hvis der er gevind på vandhanen, skal du slutte vandslangen til vandhanen som vist. ADVARSEL Ophør med at bruge vaskemaskinen, hvis der lækker vand, og kontakt derefter et lokalt Samsungservicecenter. Ellers kan det resultere i elektrisk stød. FORSIGTIG Undgå at strække vandtilførselsslangen unødigt. Hvis slangen er for kort, skal du udskifte den med en længere højtryksslange. • • Når du har sluttet vandtilførselsslangen til mellemstykket, skal du kontrollere, at det er monteret korrekt ved at trække nedad i vandtilførselsslangen. Brug en almindelig type vandhane. Hvis vandhanen er firkantet eller for stor, skal du fjerne afstandsstykket, før du indsætter mellemstykket i vandhanen. Modeller med en yderligere vandtilførselsslange til varmt vand: 1. Slut den røde ende af vandtilførselsslangen til varmt vand til indsugningsventilen til varmt vand bag på vaskemaskinen. 2. Slut den anden ende af vandtilførselsslangen til varmt vand til den varme vandhane. Dansk - 17 Untitled-11 17 2020-10-16 PM 4:45:48 Vandslange (kun relevante modeller) Vandslangen advarer brugere om risici for vandlækage. Den registrerer vandindstrømningen, og indikator (A) bliver rød i tilfælde af lækage. A TRIN 5 - Anbring afløbsslangen Afløbsslangen kan placeres på tre måder: Over vaskekummens kant Afløbsslangen skal placeres ved en højde på mellem 60 cm og 90 cm (*) fra gulvet. For at holde afløbsslangens tud bøjet kan du bruge den medfølgende plastikslangeholder (A) . Fastgør holderen til vægge med en krog for at sikre stabilt afløb. A I et vaskeafløbsrør Afløbsrøret skal ligge over vaskens dræn så enden af slangen er mindst 60 cm over gulvet. I et afløbsrør Afløbsrøret skal være mellem 60 cm og 90 cm højt (*). Det anbefales, at der benyttes et 65 cm højt lodret rør. Sørg for, at afløbsslangen er sluttet til afløbsrøret med en hældning. Krav til afløbsrør: • Minimumdiameter på 5 cm • Minimum afløbskapacitet på 60 liter pr. minut TRIN 6 – Tænd vaskemaskinen Stik strømledningen i en godkendt stikkontakt med AC 220-240V / 50Hz med en sikring eller lignende strømkredsløbsafbryder. Tryk derefter på tænd/sluk-knappen for at tænde for vaskemaskinen. Dansk - 18 Untitled-11 18 2020-10-16 PM 4:45:49 Før du starter Første gang vaskemaskinen startes, vises velkomstskærmen med Samsung-logoet. Følg vejledningen på skærmen for at udføre de første indstillinger. Du kan ændre de første indstillinger på et senere tidspunkt på skærmen Indstilling. TRIN 1 - Indstil Sprog Angiv det foretrukne menusprog. 1. Vælg et sprog. 2. Tryk på Næste. Trin 1 af 4. Indstil Sprog English Deutsch Français Næste TRIN 2 - Indstil dato og klokkeslæt Indstil den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt. 1. Tryk på pilene for at indstille tiden for hvert tidselement. 2. Tryk på Næste. Trin 2 af 4. Indstil dato og klokkeslæt Dag Måned År 01 01 2014 Forrige AM PM Time Minut 12 01 Næste Standardtiden er indstillet til 12-timers format. Hvis du vil skifte mellem AM og PM, skal du trykke på det relevante element. Dansk - 19 Untitled-11 19 2020-10-16 PM 4:45:49 FØR DU STARTER Første indstillinger TRIN 3 - Indstil Automatisk Påfyldning Enheden til automatisk påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i henhold til varighed og program. 1. Både Automatisk Vaskemiddel og Automatisk Skyllemiddel er som standard indstillet til Til. For at ændre indstillingen skal du skubbe den relevante indstilling til Fra. 2. Angiv Mængde og Vandets hårdhed. 3. Angiv Mængde og Koncentration. 4. Tryk på Næste. Trin 3 af 4. Indstil Automatisk Påfyldning Automatisk Vaskemiddel Til Mængde Mindre Standard Mere Vandets hårdhed Blødt Automatisk Skyllemiddel Til Mængde Mindre Standard Mere Koncentration Medium Hårdt Forrige Normal 2X Høj Næste TRIN 4 - Indstil automatisk opdatering Auto. opdatering opdaterer firmwaren automatisk for at sikre optimal ydelse og/eller for at rette kendte fejl via kommunikation med opdateringsserveren. Når firmwaren er opdateret, kan der være nogle funktioner på vaskemaskinen, der ikke er tilgængelige, afhængt af firmwareversionen. 1. Hvis du vil opdatere firmwaren automatisk, skal du indstille Auto. opdatering til Til. 2. Tryk på Udført. Trin 4 af 4. Indstil automatisk opdatering Til Funktionen til automatisk opdatering opdaterer softwaren mhp. forbedret ydelse eller for at rette fejl via kommunikation med opdateringsserveren. Hvis du accepterer denne indstilling, anses det for at være en accept af kørsel af den automatiske opdatering. Når softwaren opdateres, kan visse softwarefunktioner blive utilgængelige, Forrige Udført TRIN 5 - Kør Kalibrering (anbefales) Kalibrering sikrer, at vaskemaskinen registrerer vægt nøjagtigt. Sørg for, at tromlen er tom, før du kører Kalibrering. 1. Tryk på Indstilling > Kalibrering > Start. • Lågen er låst under denne operation. • Tromlen drejer med og mod uret i flere minutter. 2. Vaskemaskinen slukker automatisk, når den er færdig. Dansk - 20 Untitled-11 20 2020-10-16 PM 4:45:49 Retningslinjer for vask af tøj Sortér vasketøjet efter følgende kriterier: • • • • Vaskeanvisning: Sortér vasketøjet i bomuld, blandede tekstiler, syntetisk, silke, uld og rayon. Farve: Adskil hvidt og farvet tøj. Størrelse: Vaskeydelsen forbedres, hvis du blander tøj af forskellig størrelse i tromlen. Sarthed: Vask sart tøj separat ved hjælp af indstillingen Strygelet til ren, ny uld, gardiner og silke. Læs mærkningen i vasketøjet. Sørg for at læse vaskeanvisningerne i tøjet, og sortér det derefter, før du vasker. TRIN 2 - Tøm lommer Tøm alle lommer i vasketøjet • Metalgenstande som f.eks. mønter, clips og spænder på tøj kan beskadige andet vasketøj eller tromlen. Vend tøjet med knapper og broderier med vrangen ud • • Hvis lynlåse i bukser og jakker er åbne under vask, kan tromlen blive beskadiget. Lynlåse skal lukkes og fastgøres med en snor. Tøj med lange snore kan blive snoet omkring andet tøj. Sørg for at binde snorene, før du starter vasken. TRIN 3 - Brug en vaskepose • • • Bh'er (som kan vaskes i vaskemaskine) skal anbringes i en vaskepose. Bh'ens metaldele kan gå igennem og beskadige andet vasketøj. Små, lette stykker tøj, f.eks. sokker, handsker, strømper og lommetørklæder, kan sidde fast omkring lågen. Kom dem i en vaskepose. Vask ikke vaskeposen alene uden andet vasketøj. Dette kan medføre unormale vibrationer, der kan rykke vaskemaskinen og medføre personskade. TRIN 4 - Forvask (hvis nødvendigt) Vælg muligheden Forvask for det valgte program, hvis vasketøjet er meget tilsmudset. Brug ikke muligheden Forvask, hvis vaskemidlet kommes manuelt i tromlen. Dansk - 21 Untitled-11 21 2020-10-16 PM 4:45:49 FØR DU STARTER TRIN 1 - Sortér TRIN 5 - Bestem vaskekapaciteten Undgå at overfylde vaskemaskinen. Det kan betyde, at vaskemaskinen ikke vasker ordentligt. Se side 30 for at få oplysninger om vaskekapacitet for forskellige typer tøj. Ved vask af sengetøj eller sengetæpper kan vasketiden bliver forlænget, eller centrifugeringseffektiviteten kan blive forringet. I forbindelse med sengetøj eller sengetæpper er den anbefalede, maksimale centrifugeringshastighed 800 omdr. per minut, og vaskekapaciteten er 2,0 kg eller mindre. FORSIGTIG Hvis vasketøjet ikke ligger lige fordelt, og fejlkoden “UE” vises, skal du omfordele vasketøjet. Forkert fordelt vasketøj kan reducere centrifugeringsevnen. TRIN 6 - Anvend en egnet type vaskemiddel Typen af vaskemiddel afhænger er stoftypen (bomuld, syntetisk, sart tøj, uld), farve, vasketemperatur og af, hvor snavset tøjet er. Brug altid et lavtskummende vaskemiddel, der er fremstillet til automatiske vaskemaskiner. • • Følg producentens anbefalinger i forhold til vasketøjets vægt, hvor snavset det er og vandets hårdhed i området. Hvis du ikke kender vandets hårdhed, kan du kontakte det lokale vandværk. Undgå at bruge vaskemiddel, der har tendens til at blive hårdt eller klumpet. Denne type vaskemiddel kan forblive i maskinen efter skylning og blokere afløbet. FORSIGTIG Ved uldvask på uldprogram bør du kun anvende neutralt, flydende vaskemiddel. Hvis du bruger vaskepulver i uldprogram, kan det sidde fast på vasketøjet og misfarve det. Dansk - 22 Untitled-11 22 2020-10-16 PM 4:45:49 Retningslinjer for vaskemiddel Vaskemaskinen indeholder to doseringsrum, venstre rum er til vaskemiddel, og højre rum er til skyllemiddel. Enheden til automatisk påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i henhold til varighed og program. FORSIGTIG • Brug kun flydende vaskemiddel og skyllemiddel i enheden til automatisk påfyldning. • Kontrollér, at enheden til automatisk påfyldning er indsæt korrekt. Vaskemaskinen starter ikke, før enheden til automatisk påfyldning er isat korrekt. • Hvis du bruger en anden type vaskemiddel, skal du sørge for at rengøre vaskemiddelrummet først. • Undgå at blande vaskemiddel og skyllemiddel i rummene. • For at forhindre, at vaskemidlet skal stivne, må du ikke åbne hætten, når først vaskemidlet er fyldt i rummet. • Undgå at bruge blegemidler, da det kan medføre rustdannelse og/eller generere gas. • Enheden til automatisk påfyldning må ikke vendes på hovedet. Indholdet kan løbe ud. • Tryk ikke på afløbet nederst på enheden Automatisk Påfyldning, når du flytter enheden. Indholdet kan løbe ud. • Vær forsigtig, når du kommer vaskemiddel eller skyllemiddel i enheden. Indholdet kan blive spildt. • Sørg for at fjerne Automatisk påfyldning-enheden inden påfyldning af vaskemiddel. • Når du fjerner Automatisk påfyldning-enheden for at tjekke den resterende mængde vaskemiddel ved eller før en fejlmeddelelse, indeholder enheden måske en lille smule resterende vaskemiddel, eller det lækker fra enhedens bund. • Sæt Automatisk Påfyldning-enheden helt ind. Sættes den ikke helt ind, kan det være, enheden ikke kan påfylde. • Som standard slukkes Automatisk Påfyldning i programmerne Fin Vask, Uld, Baby eller Udendørs tøj. For at aktivere Automatisk Påfyldning i disse programmer skal du trykke på Indstilling eller Kvikpanelet > Automatisk Påfyldning og ændre indstillingerne efter behov. Dansk - 23 Untitled-11 23 2020-10-16 PM 4:45:49 FØR DU STARTER Automatisk Påfyldning 1. Åbn lågen, og træk enheden til automatisk påfyldning ud af vaskemaskinen. 2. Drej den venstre knap mod uret for at åbne, og påfyld vaskemiddel i venstre rum til maks.-linjen. 3. Drej den højre knap mod uret for at åbne, og påfyld skyllemiddel i venstre rum til maks.-linjen. 4. Lås knapperne ved at dreje dem i urets retning. 5. Indsæt enheden til automatisk påfyldning igen. Vær forsigtig, når du indsætter enheden, så indholdet ikke spildes ud af åbningerne på siderne. 6. Aktivér Automatisk Vaskemiddel og Automatisk Skyllemiddel. Se “Automatisk Påfyldning” på side 34. Dansk - 24 Untitled-11 24 2020-10-16 PM 4:45:50 Manuel påfyldning 1. Deaktiver Automatisk Vaskemiddel. Se “Automatisk Påfyldning” på side 34. 2. Hæld vaskepulver, vaskegel eller flydende vaskemiddel i en passende Aqua pebble (A) (doseringsskål (A)). Kontrollér mængdemærket på doseringsskålens indvendige side. A 3. Læg doseringsskålen bagerst i tromlen. Når vasken er færdig, skal du tage doseringsskålen ud af tromlen og rengøre den til senere brug. FORSIGTIG • Blødgøringsmiddel kan kun anvendes med enheden til automatisk påfyldning. Manuel påfyldning er ikke tilladt. • Vær forsigtig, når du lægger doseringsskålen ind, da den helst skal stå lige i begyndelsen af vasken. Hvis den vælter, før vasken startes, kan der dannes rester af vaskemiddel på tøjet, når vasken er færdig, hvilket medfører misfarvning af vasketøjet og/eller nedsat vaskeevne. • Undgå at hælde vaskemiddel i både rummet til automatisk vaskemiddel og i doseringsskålen. • Hvis du bruger en anden type vaskemiddel, skal du sørge for at rengøre doseringsskålen først. • Undgå at lægge doseringsskålen i et foldet tæppe eller mellem stykker af vasketøj. • Vælg ikke indstillingen Forvask, når du bruger doseringsskålen. • En kraftig anvendelse af vaskemiddel kan medføre følgende problemer og medføre systemfejl og/eller kortere levetid for produktet. • Omfattende mængder af vaskemiddel kan medføre overskudsbobler og som resultat forlænge skylletiden. • Dette kan også medføre, at der er vaskemiddel tilbage i tromlen, når vasken er færdig. • Anvend relevante mængder af vaskemiddel i henhold til vaskemiddelproducentens anvisninger. • I tilfælde af manuel dosering af vaskemiddel anbefales det at anvende vaskekuglen, når der vaskes kulørte genstande. Dansk - 25 Untitled-11 25 2020-10-16 PM 4:45:50 FØR DU STARTER Hvis du ikke vil anvende dispenseren (enheden til automatisk påfyldning), kan du enten komme vaskemidlet direkte i tromlen eller anvende den medfølgende vaskekugle, når du kommer vaskemiddel i manuelt. Vaskekuglen leveres i to størrelser og følger med som tilbehør til dit apparat Vælg en vaskekugle, der passer til mængden af vaskemiddel. Drift Skærm Den faktiske skærm kan se anderledes ud end på nedenstående billede, afhængigt af model. Hovedskærm Topbetjent Bomuld Temp. 40 1 A 3 °C B D C Skyl 4 3 12:00AM 2 8 1t 21min. Start 5 6 Omdrejning 1200 7 Tilvalg Knapper 1 Program Tryk for at vælge program. 2 Indstilling Tryk for at åbne skærmen med indstillinger. 3 Temp. Tryk for at ændre temperatur for det aktuelt valgte program. 4 Skyl Tryk for at ændre skylning for det aktuelt valgte program. 5 Omdrejning Tryk for at ændre centrifugeringshastighed for det aktuelt valgte program. 6 Tilvalg Tryk for at åbne skærmen til valg af program. 7 Start Tryk for at starte. 8 Favoritprogram Tryk for at tilføje det aktuelt valgte program på listen over favoritprogrammer. Du kan tilføje op til 4 brugerdefinerede programmer, som vises øverst på programlisten. Information A Topbetjent Viser det mest anvendte program. B Aktuelt program Viser det aktuelt valgte program. C Aktiv indstilling Viser en aktiv indstilling for det aktuelt valgte program. D Estimeret tid Viser det estimerede tidsforbrug til det aktuelt valgte program. Dansk - 26 Untitled-11 26 2020-10-16 PM 4:45:50 Statuslinje DRIFT 12:00AM Automatisk Vaskemiddel Hvis denne indikator lyser, er Automatisk Vaskemiddel aktiveret. Automatisk Skyllemiddel Hvis denne indikator lyser, er Automatisk Skyllemiddel aktiveret. Door Lock Hvis denne indikator lyser, er lågen låst for at forhindre, at den åbnes, mens vaskemaskinen kører. Børnelås Hvis dette ikon bliver til en overstreget lås [ ], er Børnelås aktiveret for at forhindre, at der sker ulykker med børn eller spædbørn. Netværk Viser tilstanden for Wi-Fi-netværksforbindelsen. Smart kontrol Hvis denne indikator lyser, kan vaskemaskinen styres fra en mobil enhed. Lyd Hvis ikonet ændres til Lydløs [ Tid Det aktuelle klokkeslæt vises. ], udsendes ingen lyde. Kvikpanel Der findes 6 elementer på Kvikpanelet: Børnelås, Tromle lys, Automatisk Vaskemiddel, Automatisk Skyllemiddel, Netværk og Smart kontrol. 12:00AM 1. Tryk på Statuslinjen, eller stryg nedad for at få vist de tilgængelige elementer. Børnelås Tromle lys Automatisk Vaskemiddel Automatisk Skyllemiddel Netværk Smart kontrol 2. Tryk for at slå et element til/fra eller for at ændre de nuværende indstillinger. • • Du kan få vist avancerede indstillinger ved at åbne indstillingsskærmen og foretage valg. Aktive elementer lyser, mens inaktive elementer er nedtonede. Dansk - 27 Untitled-11 27 2020-10-16 PM 4:45:52 Tilvalgsskærm 12:00AM Bomuld Temp. 40 Skyl 1t 21min. Start 6 Omdrejning 3 1200 1 2 3 4 5 Kvik Vask Forvask Intensiv Iblødlæg+ Strygelet 7 1 Kvik Vask Specifik til let snavset tøj og mindre end 2 kg. tøj. 2 Forvask En forprogram, der tilføjes før hovedvasken. 3 Intensiv Vasketiden for hvert program er længere end normalt. 4 Iblødlæg+ Nyttigt til fjernelse af genstridige pletter. 5 Strygelet Nyttigt til reducering af krølning. 6 Udskud sluttid Bruges til at angive sluttiden for et valgt program. Se side 33. 7 Retur Vender tilbage til hovedskærmen. Du kan finde detaljer om de enkelte indstillinger under “Tilvalg” på side 32. Dansk - 28 Untitled-11 28 2020-10-16 PM 4:45:52 Enkle trin til start DRIFT 12:00AM Topbetjent Bomuld 1 1t 21min. Start 4 Temp. Skyl 40 3 °C Omdrejning 1200 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tilvalg 3 Tryk på tænd/sluk-knappen for at få vist hovedskærmen. Tryk på ikonet Program øverst midt på hovedskærmen for at få vist programfeltet. Vælg et program. Vaskemaskinen understøtter 22 programmer. Skift programindstillinger (Temp., Skyl og Omdrejning) efter behov. Tryk på ikonet Tilvalg i nederste højre hjørne. Vælg og rediger derefter indstillinger. Tryk på Start. • • Vaskemaskinen har standardprogramindstillinger for hvert enkelt program. Du kan bruge standarden eller foretage ændringer efter behov. Du kan vælge program på hovedskærmen. Stryg mod venstre på skærmen for at åbne det næste program. Stryg mod højre for at vende tilbage til de forrige liste. Dansk - 29 Untitled-11 29 2020-10-16 PM 4:45:52 Programoversigt Standardprogrammer Program Beskrivelse og maks. kapacitet (kg) • Føj den aktuelle programkonfiguration til listen Favorit program for hurtigt at få adgang til programkonfigurationen på et senere tidspunkt. Du kan tilføje op til 4 brugerdefinerede programmer, som vises øverst på programlisten. - • Det senest anvendte program vises som standard i øverste venstre hjørne på hovedskærmen. - • Auto Optimal Wash justerer mængden af vaskemiddel og programcyklusser i henhold til vasketøjets vægt og hvor snavset det er. Optimal udnyttelse fås sammen med funktionen Automatisk Påfyldning. Maks. • • Bomuld, sengetøj, duge, undertøj, håndklæder eller skjorter. Vasketiden og antal skylninger justeres automatisk afhængigt af belastningen. Maks. • Bluser eller skjorter, der er fremstillet af polyester (diolen, trevira), polyamid (perlon, nylon) og lignende. 5 • Kører med højt vandforbrug i hovedvask og en ekstra skylning for at sikre, at al vaskemiddel er skyllet ud. 3 • Yderligere skyl og nedsat centrifugering for at sikre, at tøjet vaskes blidt og skylles grundigt. 4 • Færdigt inden for en time til vask af f.eks. undertøj og skjorter. 5 • Eco Bubble-teknologien hjælper med at reducere strømforbruget. Superøkologisk vask sker ved lav temperatur, og vaskeeffekten og strømbesparelsen kan sammenlignes med det konventionelle bomuldsprogram uden Eco Bubble. 4 • Til vask af udendørstøj, skitøj og sportstøj, der er fremstillet af funktionsmateriale som f.eks. spandex, stræk og mikrofiber. 2 • Vask ved høj temperatur og med ekstra skylning for at sikre, at der ikke er rester af vaskepulver tilbage. 4 • • Specifikt til uld, der kan vaskes i maskine, mindre end 2 kg. Uldprogrammet anvender blid vask og iblødlægning for at beskytte uldfibre mod krympning/forvrængning. Det anbefales at bruge neutralt vaskemiddel. 2 Til sarte stoffer, bh'er, undertøj (silke) og andet, der bør vaskes i hånden. Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel. 2 Favoritprogram Topbetjent Auto Optimal Wash Bomuld Syntetisk Denim Mørkt Super Speed Super Eco wash Udendørs tøj Baby Uld • • Fin Vask • Sengetøj • • Til lagner, sengetøj, sengetæpper osv. Det bedste resultat opnås ved kun at vaske 1 type sengetøj og sørge for, at maks. vægten ikke overstiger 2,5 kg. 2,5 Dansk - 30 Untitled-11 30 2020-10-16 PM 4:45:52 Program Beskrivelse og maks. kapacitet (kg) • En ekstra centrifugering til fjernelse af alt vand. - Skyl+Centrifugering • En ekstra skylning efter påfyldning af skyllemiddel. - Eco Drum Clean • • • • Rengør tromlen ved at fjerne snavs og bakterier fra tromlen. Udføres for hver 40 vaske uden vaskemiddel eller blegemiddel. Sørg for, at tromlen er tom. Undgå at bruge rensemidler til rengøring af tromlen. - • Optimal ydelse med lavt energiforbrug til bomuld, sengetøj, duge, undertøj, håndklæder eller skjorter. Af hensyn til energibesparelse, kan den faktiske vasketemperatur være lavere end angivet. Bomuld • Maks. Specialprogram Der er udviklet seks specialprogrammer til effektiv fjernelse af bestemte typer pletter og snavs, der kan samle sig fra bestemte typer aktiviteter, lige fra husholdningsarbejde til bjergklatring. Program Madlavnings Pletter Græs&Jordpletter Aktiv sport Beskrivelse og maks. kapacitet (kg) • Programmet fjerner effektivt madpletter og pletter fra madlavning. 4 • Programmet fjerner effektivt pletter fra græs og mudder/jord, og udvasker sved og hudfedt. 4 • Programmet fjerner effektivt græs, jord, lette madpletter, sved og make-up. Undgå at anvende dette program til vandtæt tøj. Det kan beskadige de vandtætte eller åndbare egenskaber. 4 Programmet Aktive Børn er beregnet til børnetøj. Programmet fjerner effektivt pletter fra mad, frugtjuice, drikkevarer, mudder, jord, blæk og farvekridt. 4 Programmet Arbejd&Hverdag er til let tilsmudset tøj. Programmet fjerner effektivt lette blæk- og blyantsstreger og rengør normalt snavset tøj effektivt. 4 Programmet fjerner effektivt pletter fra hudfedt og blod. 4 • • Aktive Børn • Arbejd&Hverdag Pleje • Dansk - 31 Untitled-11 31 2020-10-16 PM 4:45:53 DRIFT Omdrejning Tilvalg De tilgængelige indstillinger varierer efter program. Inaktive indstillinger for et bestemt program er nedtonede. Tilvalg Beskrivelse • • • Specifik til let snavset tøj og mindre end 2 kg. tøj. Det tager minimum 15 minutter afhængigt af forskellige forhold, f.eks. vandtryk, vandets hårdhed og/eller eventuelt valgte ekstra indstillinger. Tiden for Kvik Vask øges på følgende måde: Fra > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. Det anbefales at bruge mindre vaskemiddel end 20 g (til 2 kg tøj). Forvask • Tilføjer en foreløbig vaskecyklus før hovedvasken. Iblødlæg+ • • Fjerner effektivt pletter ved at iblødlægge vasketøjet. I hver iblødlægningscyklus kører tromlen i 1 minut og står stille i 4 minutter. Du kan indstille tiden for Iblødlæg+ til mellem 30 og 150 minutter. Intensiv • Til meget snavset vasketøj. Vasketiden for hvert program er længere end normalt. Strygelet • • Centrifugeringshastigheden reduceres for at mindske krøl af vasketøjet. Indstil centrifugeringshastigheden til op til omdr. per minut. Udskud sluttid • Den viste tid angiver sluttiden for et valgt program. Kvik Vask • Dansk - 32 Untitled-11 32 2020-10-16 PM 4:45:53 Udskud sluttid • DRIFT Du kan indstille vaskemaskinen til at afslutte den igangværende program på et bestemt tidspunkt. Det er nyttigt, hvis du vil afslutte vasken, når du f.eks. kommer hjem fra arbejde. 1. Vælg et program. Rediger derefter vaskeindstillingerne efter behov. 2. Tryk på ikonet Tilvalg i nederste højre hjørne. Vælg og rediger derefter indstillinger. 3. Tryk på Udskud sluttid. 4. Brug pilene til at angive sluttiden for det aktuelt valgte program, og tryk derefter på Start. For at annullere indstillingen skal du trykke på Annuller og vende tilbage til indstillingsskærmen. Eksempel Du vil gerne afslutte et totimers program 3 timer fra nu. Først skal du tilføje indstillingen Udskud sluttid til det aktuelt valgte program med en indstilling på 3 timer. Tryk derefter på knappen Start/Pause ved 2:00 p.m. Hvad sker der så? Vaskemaskinen går i gang kl. 3:00 PM og slutter kl. 5:00 PM. Nedenfor ses tidslinjen for eksemplet. 2:00 pm 3:00 pm Indstil Udskud sluttid til 3 timer. Start 5:00 pm Slut Dansk - 33 Untitled-11 33 2020-10-16 PM 4:45:53 Indstilling Børnelås For at forhindre, at der sker ulykker med børn eller spædbørn, låser Børnelås alle knapper undtagen knappen Indstilling. Du kan åbne menuen Børnelås fra skærmen Indstilling eller fra kvikpanelet. • For at indstille Børnelås skal du trykke på Indstilling og derefter på knappen Børnelås. • For at aktivere Børnelås skal du trykke og holde på knappen Aktiver i 3 sekunder. • For at deaktivere Børnelås midlertidigt skal du trykke og holde på knappen Deaktiver midlertidigt i 3 sekunder. • For at deaktivere Børnelås helt skal du trykke og holde på knappen Deaktiver i 3 sekunder. • • Hvis du vil tilføje vaskemiddel eller lægge mere vasketøj i tromlen, eller hvis du vil ændre programindstillinger i tilstanden Børnelås, skal du første stoppe eller åbne Børnelås. Børnelås aktiveres igen ét minut, efter at indstillingen er blevet midlertidigt stoppet. Tromle lys • • Hvis du vil slå Tromle lys til eller fra, skal du trykke på Indstilling og skubbe Tromle lys mod Til eller Fra. Tromlelyset slukkes automatisk efter 5 minutter. Automatisk Påfyldning Vaskemaskinen indeholder to doseringsrum, ét til vaskemiddel, og ét til skyllemiddel. Enheden til automatisk påfyldning påfylder automatisk den rette mængde vaskemiddel og skyllemiddel i tromlen i henhold til varighed og program. Sådan aktiveres Automatisk Påfyldning 1. 2. 3. 4. Tryk på Indstilling > Automatisk Påfyldning. Skub Automatisk Vaskemiddel til Til, og indstil Mængde og Vandets hårdhed. Skub Automatisk Skyllemiddel til Til, og indstil Mængde og Koncentration. Tryk på Gem. Lysstyrke Indstil LCD-skærmens lysstyrke • Tryk på Indstilling, og tryk på tegnene (-/+) for at øge eller reducere lysstyrkeniveauet. Lydtema Indstil lydstyrkeniveauet og bipmelodien. 1. Tryk på Indstilling > Lydtema. 2. Tryk på tegnene (-/+) for at øge eller reducere lydstyrkeniveauet for at justere lydstyrken. 3. Tryk på et tema på listen for at vælge bipmelodi. Dansk - 34 Untitled-11 34 2020-10-16 PM 4:45:53 Tid og dato Sprog Vælg det foretrukne menusprog. • Tryk på Indstilling > Sprog, og vælg det foretrukne menusprog. Netværk Automatisk opsætning Vaskemaskinen understøtter Wi-Fi-protokollerne WEP, TKIP og AES men router (AP) medfølger ikke. 1. Tryk på Indstilling > Netværk, og skub derefter Netværk til Til. AP-listen vises. 2. Tryk på en netværksudbyder, og angiv en adgangskode, hvis du bliver bedt om det. 3. Tryk på OK. Hvis handlingen udføres korrekt, markeres den valgte netværksudbyder. Manuel opsætning 1. Aktivér Wi-Fi-forbindelsen som angivet ovenfor. 2. Tryk på IP-adresse > Manual. 3. Angiv IP-adresse, Undernetmaske, Gateway og DNS, og tryk derefter på OK. Wi-Fi-forbindelse Når netværksforbindelsen er oprettet, skal du, næste gang du vil slå Wi-Fi-forbindelsen til eller fra, skubbe Netværk til Til eller Fra. Easy Connection Med Easy Connection kan du nemt konfigurere netværksindstillinger, herunder godkendelsesprocedure. Dansk - 35 Untitled-11 35 2020-10-16 PM 4:45:53 DRIFT Standardtiden er indstillet til 12-timers format. 1. Tryk på Indstilling > Tid og dato. 2. Tryk på pilene for at ændre tiden for hvert tidselement. Hvis du f.eks. vil ændre datoen, skal du bruge pilene over og under datoelementet. 3. Hvis du vil skifte mellem AM og PM, skal du trykke på det relevante element. 4. Tryk på Gem. Smart kontrol Med Smart kontrol kan du styre vaskemaskinen fra din mobile enhed. Tryk på dette ikon for at slå funktionen Smart kontrol til eller fra. 1. Tryk på Indstilling > skub Smart kontrol til Til. 2. 2. Tilbage på hovedskærmen er Smart kontrol aktiveret. 3. Tryk på Deaktiver for at deaktivere funktionen, Smart kontrol deaktiveret. • • • • Ikonet er nedtonet, hvis Smart kontrol ikke er aktiveret. Hvis der trykkes på et ikon eller en knap på vaskemaskinen, deaktiveres Smart kontrol. Hvis det trådløse netværk ikke er tilsluttet, er Smart kontrol ikke tilgængelig. Vælg en tilslutningsmetode til eksterne enheder, når du trykker på Smart kontrol. Eco Check Energi/vandforbruget for de seneste 4 programmer vises med en teknisk oversigt over strømforbrug, vandniveauer og programindstillinger. 1. Tryk på Indstilling > Eco Check. Der vises en oversigtsskærm for de seneste 4 kørte programmer. 2. Tryk på et program for at få vist en teknisk oversigt over det valgte program. Selvcheck Vaskemaskinen udfører selvdiagnosticering på det aktuelle system. Driftsfejl og maskinproblemer kan ses på resultatskærmen. • Tryk på Indstilling > Selvcheck > Start. Kalibrering Kalibrering sikrer, at vaskemaskinen registrerer vægt nøjagtigt. Sørg for, at tromlen er tom, før du kører Kalibrering. 1. Tryk på Indstilling > Kalibrering > Start. • Lågen er låst under denne operation. • Tromlen drejer med og mod uret i flere minutter. 2. Vaskemaskinen slukker automatisk, når den er færdig. Dansk - 36 Untitled-11 36 2020-10-16 PM 4:45:53 Opdater Når der er tilgængelige opdateringer, vises der en opdateringsmeddelelse på skærmen. DRIFT Sådan kontrolleres den aktuelle firmwareversion 1. Tryk på Indstilling > Opdater for at få vist den aktuelle firmwareversion. 2. Tryk på Opdater for at opdatere firmwaren manuelt. Sådan opdateres firmwaren automatisk 1. Tryk på Auto. opdatering på skærmen Indstilling. 2. Skub Auto. opdatering til Til. Opdateringen fortsætter uden meddelelser, når der er tilgængelige opdateringer. ADVARSEL Undgå at tage strømstikket ud af vaskemaskinen eller routeren under opdatering. Hjælp Se brugervejledningen for at få oplysninger om produktbrug, og læs afsnittet om fejlfinding for at få hjælp til løsning af problemer. • Tryk på Indstilling > Hjælp. Dansk - 37 Untitled-11 37 2020-10-16 PM 4:45:53 Samsung Smart kontrol til mobile enheder Vaskemaskinen er udstyret med to forskellige apps til styring af vaskemaskinen via mobile enheder og en netværksforbindelse. Apps til mobilen anvender funktionen Smart kontrol på Samsungvaskemaskiner. Samsung Smart Home Med den helt nydesignede app Samsung Smart Home får du adgang til vaskemaskinen, når du er på farten, og du kan styre eller kontrollere vaskemaskinens status. Hent appen “Samsung Smart Home” fra Play Store eller Apple Store, og installer den på din mobile enhed. Samsung Smart Washer Med appen Samsung Smart Washer kan du styre vaskemaskinens funktion fra din mobile enhed i to kategorier: Indendørs og udendørs Hent appen “Samsung Smart Washer” fra Play Store eller Apple Store, og installer den på din mobile enhed. Indstillinger for Smart kontrol på din vaskemaskine For at aktivere funktionen Smart kontrol skal du vælge en tilslutningsmetode til mobilens app. Tryk på ikonet Setup (Opsætning), og vælg Smart kontrol på menuen Netværk (Network). 1. Vælg en forbindelsesmetode for mobilens app. 12:00AM Topbetjent Bomuld Temp. 40 Skyl °C 2. Vælg “Samsung Smart Home”, hvis du vil styre vaskemaskinen via den integrerede Samsung-app. Vælg “Samsung Smart Washer”, hvis du vil styre vaskemaskinen via Samsung-vaskemaskinens app. 1 1t 21min. Start Omdrejning 3 1200 omdr./min. Tilvalg 12:00AM AB Sprog Dansk Netværk Wi-Fi Til Nem forbindelse Smart kontrol Fra 1 Vedligeholdelse 3. Når opsætningen er fuldført, anvendes dine ændringer, og du kan oprette forbindelse igen. • Samsung Smart Home (standard) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart kontrol 1. Du kan vælge en metode til tilslutning til eksterne enheder med Smart kontrol-mulighederne. 2. Vælg “Samsung Smart Home” for på afstand at tilgå enheder gennem appen Samsung Smart Home. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Gem Dansk - 38 Untitled-11 38 2020-10-16 PM 4:45:54 • • Dansk - 39 Untitled-11 39 2020-10-16 PM 4:45:54 DRIFT • Som standard anvender produktet den nydesignede app Samsung Smart Home som forbindelsesmetode, hvilket også anbefales. For iPhones-modeller er appen Samsung Smart Home planlagt til at være tilgængelig i Apple Store fra anden halvdel af 2014. I visse lande er appen Samsung Smart Home muligvis ikke tilgængelig. I dette tilfælde kan appen Samsung Smart Washer anvendes i stedet. Samsung Smart Home-app Ved anvendelse af appen Samsung Smart Home skal du sørge for, at "Samsung Smart Home" på menuen Setup (Opsætning) er valgt. Med appen Samsung Smart Home kan du tilgå og styre vaskemaskinen, når du er ude. Installation 1. Besøg Google Play butik for Android-enheder eller Apple App Store for iOS-enheder, og søg efter Samsung Smart Home for at vælge. 2. Download og installer appen Samsung Smart Home på din mobile enhed. • • • • Appen Samsung Smart Home understøtter Android OS 4.0 (ICS) eller nyere, der er optimeret til Samsung smartphones (Galaxy S- og Galaxy Note-serien). Nogle funktioner i denne app fungerer måske anderledes på andre enheder. Denne app understøtter iOS 8.0 eller nyere på iPhone-modeller. For forbedret ydelse kan appens grænsefladedesign ændres uden varsel. For iPhone-modeller er denne app planlagt til at være tilgængelig i sidste halvdel af 2014 på Apple App Store. Klargøring 1. For at aktivere appen skal du gå ind på din Samsung-konto. Hvis du ikke har en Samsung-konto, bliver du direkte i appen vejledt i at oprette en. Det kræver ikke andre apper. 2. For at aktivere appen skal du først registrere din vaskemaskine på tjenesten Samsung Smart Home. 1) Vælg vaskemaskinen på listen med enheder i appen Samsung Smart Home. 2) Indtast de nødvendige oplysninger om det trådløse adgangspunkt, du anvender til trådløs kommunikation. 3) Følg instruktionerne på skærmen for at konfigurere indstillinger for vaskemaskinen. 4) Vælg Indstilling > Easy Connection på vaskemaskinen for at konfigurere netværksindstillingerne. 5) Når du er færdig, vises vaskemaskineikonet i appen. FORSIGTIG • Ikke-godkendte-Wi-Fi-routere kan måske ikke oprette forbindelse. • Hvis du installerer vaskemaskinen og adgangspunktet tæt på mikrobølgeovne eller elektriske hårtørrere, fungerer Smart Control måske ikke korrekt på grund af elektrisk støj. • Vaskemaskinen understøtter kun Wi-Fi 2,4 GHz-protokollerne. • Det omgivende miljø kan påvirke det trådløse netværks ydeevne. • • Hvis du kører appen uden at være logget ind, vises skærmen Account guidance (Kontovejledning). Når du er logget på, kan du ændre dine kontoindstillinger i Settings (Indstillinger) > Account (Konto). Brugere af Samsung smartphones kan automatisk logge på appen ved registrering af deres konto i Settings (Indstillinger). Dansk - 40 Untitled-11 40 2020-10-16 PM 4:45:54 Brug af appen Samsung Smart Home Nøglefunktioner • • • Integreret styring af Samsung smart-apparater Registrer dine Samsung smartenheder på tjenester Samsung Smart Home, som du kan anvende til nem adgang. Vælg vaskemaskineikonet på appen for at gå til vaskemaskinens kernefunktioner, når du er ude. Chatstyringer Chat mellem smartenheder, og få informationerne til at styre enheden. Hjemovervågning Brug det indbyggede kamera i din smartenhed til at overvåge opholdsstuen, når du er ude. Kundesupport Download produktvejledningen, eller anmod om en servicereparation. Nogle funktioner i denne tjeneste er måske ikke tilgængelige på vaskemaskinen. Appen Samsung Smart Home Washing Machine Styr og overvåg vaskemaskinen – både når du er hjemme og ude. 1. Registrer vaskemaskinen til appen Samsung Smart Home. 2. For at aktivere fjernstyring skal du aktivere Smart kontrol på vaskemaskinen. 3. Vælg vaskemaskineikonet på den mobile enhed, og tryk på Start (Start). Dette produkt er en smart-vaskemaskine, der understøtter tjenesten Samsung Smart Home. Besøg www.samsung.com for flere informationer. Dansk - 41 Untitled-11 41 2020-10-16 PM 4:45:54 DRIFT • Appen Samsung Smart Washer Ved anvendelse af appen Samsung Smart Washer skal du sørge for, at "Samsung Smart Washer" på menuen Setup (Opsætning) er valgt. Med appen Samsung Smart Washer kan du styre nogle af funktionerne i vaskemaskinen fra din mobile enhed. Download 1. Søg efter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store. 2. Download og installer appen på den mobile enhed. 3. Kør appen Samsung Smart Washer på den mobile enhed. Tilslutning til vaskemaskinen Vaskemaskinen skal være tilsluttet et Wi-Fi-netværk. Indendørskontrol For at aktivere denne tilstand skal den mobile enhed tilsluttes samme netværk som vaskemaskinen. 1. Tryk på Indendørskontrol på den mobile enhed for at få vist en liste over tilgængelige vaskemaskinemodeller. 2. Tryk på modelnavnet på det vaskemaskine, der skal oprettes forbindelse til, og tryk derefter på OK. Godkendelsesvinduet vises. 3. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og skub Smart kontrol til Til. Godkendelsesproceduren starter. Godkendelsesproceduren skal udføres én gang i forbindelse med første brug. Udendørskontrol For at aktivere denne tilstand, skal vaskemaskinen være registreret på webstedet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 1. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og skub Smart kontrol til Til. 2. Tryk på Udendørskontrol på den mobile enhed, og angiv legitimationsoplysninger. Der vises en liste over registrerede enheder. 3. Tryk på den enhed, du vil styre, på listen. Der oprettes nu automatisk en fjernforbindelse mellem vaskemaskinen og den mobile enhed. Der kræves ingen godkendelsesprocedure. Dansk - 42 Untitled-11 42 2020-10-16 PM 4:45:54 Registrering Samsung Electronics erklærer hermed at radioudstyrstypeapparatet er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: Den officielle overensstemmelseserklæring findes på http://www.samsung.com, gå til Support > Search Product Support og indtast modelnavn. Wi-Fi maks. sendereffekt: 20 dBm ved 2,412 GHz-2,472 GHz Dansk - 43 Untitled-11 43 2020-10-16 PM 4:45:54 DRIFT Registrer din vaskemaskine på webstedet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com), og få fjernadgang til vaskemaskinen. Vaskemaskinen skal være tilsluttet et Wi-Fi-netværk. 1. Gå til webstedet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 2. Angiv dine Samsung-kontolegitimationsoplysninger for at logge på. Hvis du ikke er en registreret bruger, skal du klikke på Create a Samung account (Opret en Samsung-konto), og følge vejledningen på skærmen. 3. Klik på My Page (Min side) > Add device (Tilføj enhed) , og angiv vaskemaskinens MAC-adresse. Du kan kontrollere MAC-adressen ved at trykke på Indstilling > Netværk på vaskemaskinen. 4. Klik på Get Approval (Hent godkendelse). 5. Tryk på Indstilling på vaskemaskinen, og tryk på OK, hvis du bliver spurgt om godkendelse. Registrerede vaskemaskiner kan ses på listen over enheder på webstedet. Vedligeholdelse Hold vaskemaskinen ren for at forhindre forringet ydeevne og for at fastholde levetiden. Eco Drum Clean Udfør jævnligt dette program for at rengøre tromlen og fjerne bakterier derfra. 1. Tryk på Program > Eco Drum Clean. 2. Gå til hovedskærmen, og tryk på Start. Vandtemperaturen for Eco Drum Clean er indstillet til 70 °C og kan ikke ændres. FORSIGTIG Undgå at bruge rensemidler til rengøring af tromlen. Kemiske aflejringer i tromlen forringer vaskeevnen. Påmindelse om Eco Drum Clean • • Eco Drum Clean-påmindelsen vises på hovedskærmen for hver 40 vaske. Det anbefales jævnligt at udføre Eco Drum Clean. Første gang, du får vist denne påmindelse, kan du ignorere den (op til 6 gange) ved at trykke på Påmind mig senere. Fra den 7. vask vises påmindelsen ikke længere. Den vises dog igen, næste gang du har vasket 40 vaske. Dansk - 44 Untitled-11 44 2020-10-16 PM 4:45:54 Nødafledning I tilfælde af strømsvigt, skal vandet fra tromlen tømmes ud, før du tager vasketøjet ud. VEDLIGEHOLDELSE 1. Tag strømstikket ud af vaskemaskinen fra hovedudtaget. 2. Tryk forsigtigt øverst på filterdækslet for at åbne det. 3. Træk forsigtigt nødafledningsslangen ud. 4. Åbn slangehætten, mens du holder fast i slangen. 5. Lad vandet løbe over i en beholder. 6. Luk slangehætten, og indfør afledningsslangen igen. 7. Luk filterdækslet. Dansk - 45 Untitled-11 45 2020-10-16 PM 4:45:55 Rengøring Vaskemaskinens overflade Brug en blød klud med et ikke-slibende rengøringsmiddel. Undgå at sprøjte vand på vaskemaskinen. Trådfilter Rengør trådfiltret i vandtilførselsslangen en eller to gange om året. 1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud. 2. Luk for vandhanen. 3. Løsn og frakobl vandtilførselsslangen fra vaskemaskinens bagside. Dæk slangen med en klud for at forhindre, at der sprøjter vand ud. 4. 5. 6. 7. Brug en pincet til at trække trådfiltret ud fra indgangsventilhullet. Nedsænk trådfiltret helt i vand, så alt er under vand. Lad trådfiltret tørre helt i skyggen. Indsæt trådfiltret igen i vandtilførselsslangen, og anbring vandtilførselsslangen i oprindelig position. 8. Åbn vandhanen. Hvis trådfiltret er stoppet, vises fejlkoden “4E” på skærmen. Dansk - 46 Untitled-11 46 2020-10-16 PM 4:45:55 Filter VEDLIGEHOLDELSE Det anbefales at rengøre snavsfiltret 5 til 6 gange om året for at forhindre, at det stopper til. Et tilstoppet snavsfilter kan reducere skumeffekten. 1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud. 2. Dræn det resterende vand fra tromlen ved at se “Nødafledning” på side 45. 3. Åbn filterdækslet ved hjælp af en mønt eller en nøgle. 4. Drej snavsfiltrets hætte mod venstre, og lad det resterende vand løbe ud. 5. Fjern snavsfiltret. 6. Rengør filtret med bløde børster. Sørg for, at drænpumpeelementerne inden i filtret ikke er tilstoppede. 7. Indsæt snavsfiltret igen, og drej filterhætten mod højre. • • • Hvis du vil åbne sikkerhedsfilterhætten, skal du trykke ind og dreje mod uret. Hættens fjeder hjælper til at åbne hætten. Drej med uret for at lukke sikkerhedsfilterhætten. Fjederen udsender en lyd, og det er helt normalt. Hvis snavsfiltret er stoppet, vises fejlkoden “5E” på skærmen. FORSIGTIG • Sørg for, at filterhætten er lukket ordentligt, når du har rengjort filtret. Ellers kan der opstå lækage. • Sørg for, at filterhætten er indsat ordentligt, når du har rengjort filtret. Ellers kan der opstå driftsfejl eller lækage. Dansk - 47 Untitled-11 47 2020-10-16 PM 4:45:56 Enhed til automatisk påfyldning Enheden til automatisk påfyldning skal rengøres jævnligt for at sikre korrekt funktion. 1. Fjern enheden til automatisk påfyldning fra vaskemaskinen. 2. Aftør rester i enheden til automatisk påfyldning med en tør klud. 3. Fjern to dupper fra enheden til automatisk påfyldning samt de to hætter nederst, og lad vandet løbet gennem enheden til automatisk påfyldning for at rengøre den indvendige del. Undgå at ryste enheden til automatisk påfyldning, da du kan blive oversprøjtet med vand fra åbningerne i enheden til automatisk påfyldning. 4. Indsæt dupper og hætter igen i oprindelig position. 5. Indsæt enheden til automatisk påfyldning igen. Dansk - 48 Untitled-11 48 2020-10-16 PM 4:45:56 Gendannelse fra frysning VEDLIGEHOLDELSE Vaskemaskinen kan fryse, hvis temperaturen falder til under 0 °C. 1. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud. 2. Hæld varmt vand over vandhanen for at løsne vandtilførselsslangen. 3. Frakobl vandtilførselsslangen, og læg den i varmt vand. 4. Hæld varmt vand ind i tromlen, og lad det stå i ca 10 minutter. 5. Slut vandtilførselsslangen til vandhanen igen. Hvis vaskemaskinen stadig ikke fungerer som den skal, skal du gentage ovenstående trin, indtil den fungerer normalt. Undgå langvarig manglende brug Undgå at lade vaskemaskinen stå ubrugt i længere tid. Hvis det er tilfældet, skal du tømme vaskemaskinen for vand og taget strømstikket ud. 1. Tryk på Program > Bomuld på hovedskærmen med valget Kvik Vask. 2. Tøm tromlen, og tryk på Start. 3. Når programmet er udført, skal du lukke for vandhanen og frakoble vandtilførselsslangen. 4. Sluk vaskemaskinen, og tag strømstikket ud. 5. Åbn lågen for at lade luft komme ind i tromlen. Dansk - 49 Untitled-11 49 2020-10-16 PM 4:45:56 Fejlfinding Kontrolpunkter Hvis der opstår et problem med vaskemaskinen, skal du først se nedenstående tabel og afprøve løsningsforslagene. Problem Løsning Vaskemaskinen starter ikke. • • • • Sørg for, at der er sat strøm til vaskemaskinen. Sørg for, at låger er lukket helt. Sørg for, at vandhanen er åben. Tryk på Start igen på hovedskærmen. Vandtilførslen er utilstrækkelig, eller der tilføres ingen vand. • • • • Åbn vandhanen helt. Sørg for, at vandtilførselsslangen ikke er frosset. Sørg for, at vandtilførselsslangen ikke er bøjet eller tilstoppet. Rengør filtret på vandtilførselsslangen. • • • • Sørg for, at vaskemaskinen er installeret på et lige gulv. Hvis gulvet ikke er lige, skal du bruge justeringsfødderne til at stille vaskemaskinen lige. Sørg for, at fragtboltene er fjernet. Sørg for, at vaskemaskinen ikke rører ved andre genstande. Sørg for, at vasketøjet er ligeligt fordelt. Vaskemaskinen udleder ikke vand og/eller centrifugerer. • • Sørg for, at afløbsslangen er lige hele vejen til afløbssystemet. Sørg for, at snavsfiltret ikke er stoppet. Lågen kan ikke åbnes. • • • Tryk på Start for at stoppe vaskemaskinen. Lågen forbliver låst under opvarmning til det valgte program. Det kan tage flere sekunder, før låsemekanismen frigøres. • Kontrollér, om indstillingerne Automatisk Vaskemiddel og Automatisk Skyllemiddel er angivet korrekt. Sørg for, at du bruger den anbefalede type vaskemiddel. Vaskemaskinen ryster meget eller larmer. Vaskemaskinen frembringer meget skum. • • Jeg kan ikke tilføre yderligere vaskemiddel. • Kontrollér den resterende mængde vaskemiddel og skyllemiddel for at se, om de allerede er fyldt helt op. Sørg for, at funktionen Automatisk Påfyldning er aktiveret, og at indstillingerne Vandets hårdhed og Koncentration er indstillet korrekt. Hvis problemet opstår igen, skal du kontakte et Samsung-servicecenter. Dansk - 50 Untitled-11 50 2020-10-16 PM 4:45:56 Informationskoder Problem Løsning DE • • Sørg for, at låger er lukket helt. Sørg for, at der ikke sidder vasketøj fast i lågen. 4E • • • Sørg for, at vandhanen er åben. Sørg for, at vaskemaskinen kører med tilstrækkeligt vandtryk. Rengør trådfiltret, da det kan være tilstoppet. 5E • • • Rengør snavsfiltret, da det kan være tilstoppet. Sørg for, at afløbsslangen ikke er bøjet hele vejen til afløbssystemet. Rengør trådfiltret, da det kan være tilstoppet. UE • Vasketøjet er ikke fordelt jævnt. Fordel vasketøjet jævnt. CE/3E/UC • Denne fejl kan ikke repareres af brugeren. Kontakt et Samsung-servicecenter. Hvis en informationskode bliver ved med at blive vist på skærmen, skal du kontakte det lokale Samsungservicecenter. Dansk - 51 Untitled-11 51 2020-10-16 PM 4:45:56 FEJLFINDING Hvis vaskemaskinen ikke fungerer, får du muligvis vist en informationskode på skærmen. Kontrollér nedenstående tabel, og afprøv løsningsforslagene. Specifikationer Beskyttelse af miljøet • • • • Denne maskine er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Hvis du beslutter dig for at bortskaffe apparatet, skal du overholde de lokale forskrifter om bortskaffelse af affald. Klip strømkablet over, så apparatet ikke kan tilsluttes en strømkilde. Fjern lågen, så dyr og små børn ikke kan blive lukket inde i apparatet. Overskrid ikke de mængder vaskemiddel, der anbefales af producenten af vaskemidlet. Benyt kun pletfjerner og blegemidler før vask, hvis det er meget nødvendigt. Spar på vand og elektricitet ved at fylde maskinen op (den nøjagtige mængde afhænger af det anvendte program). Dansk - 52 Untitled-11 52 2020-10-16 PM 4:45:56 Oversigt over behandling af tekstiler Modstandsdygtigt materiale Må ikke stryges Sart stof Kan renses kemisk med et opløsningsmiddel Kan vaskes ved 95 ˚C Skal renses Kan vaskes ved 60 ˚C Rens kun med perchlorid, let brændstof, ren sprit eller R113. Kan vaskes ved 40 ˚C Rens kun med jetbrændstof, ren sprit eller R113. Kan vaskes ved 30 ˚C Må ikke renses Må kun vaskes i hånden Skal tørres liggende Kun rensning Må hænges til tørre Må afbleges i koldt vand Skal tørre på bøjle Må ikke afbleges Tørretumbles ved normal varme Kan stryges ved maks. 200 ˚C Tørretumbles ved reduceret varme Kan stryges ved maks. 150 ˚C Må ikke tørretumbles Kan stryges ved maks. 100 ˚C Dansk - 53 Untitled-11 53 2020-10-16 PM 4:45:58 SPECIFIKATIONER Følgende symboler giver retningslinjer for behandling af forskellige stoffer. Vaskeanvisningerne indeholder fire symboler i denne rækkefølge: vask, blegning, tørretumbling, strygning (og kemisk rens om nødvendigt). Brugen af symbolerne sikrer ensartethed blandt tøjproducenter fra både ind- og udland. Følg vaskeanvisningerne for at forlænge vasketøjets levetid og reducere mængden af problemer med at vaske. Specifikationsark Designet og specifikationerne kan ændres uden varsel for at forbedre kvaliteten. I overensstemmelse med EU-regulativ nr. 1061/2010 " * " Stjerne(r) henviser til variantmodeller og kan skiftes (0-9) eller (A-Z). Samsung Modelnavn WW10H9***** Kapacitet kg 10 Energieffektivitet A + + + (højeste effektivitet) til D (laveste effektivitet) A+++ Energiforbrug Årligt energiforbrug (AE_C) 1) kWh/år 119 Energiforbrug (E_t.60) bomuld 60 °C ved fuld belastning kWh 0,50 Energiforbrug (E_t.60.1/2) bomuld 60 °C ved delvis belastning kWh 0,52 Energiforbrug (E_t.40.1/2) bomuld 40 °C ved delvis belastning kWh 0,52 Vægtet effekt ved slukket (P_o) W 0,48 Vægtet effekt ved tændt (P_I) W 10 Årligt vandforbrug (AW_c) 2) L/år 11500 Centrifugeringseffektivitetsklasse 3) A (højeste effektivitet) til G (laveste effektivitet) Maks. centrifugeringshastighed Restfugt A A omdr. per minut. 1600 1400 % 44 Programmer, som oplysninger på etiketten og arket er relateret til 44 Bomuld 60 °C og 40 °C4) Programvarighed for standardprogrammet Bomuld 60 °C ved fuld belastning min 305 Bomuld 60 °C ved delvis belastning min 305 Bomuld 40 °C ved delvis belastning min 305 Vægtet effekt ved tændt min 8 Luftbåren støjemission Vask dB (A) re 1 pW 46 46 Centrifugering dB (A) re 1 pW 72 70 Mål Højde mm 850 Bredde mm 600 Dybde 5) mm 600 Nettovægt kg 87 Bruttovægt kg 89 Pakkevægt kg 2,5 Vandtryk kPa 50-800 Enhedens mål Elektrisk tilslutning Spænding V 220-240 Strømforbrug W 2000-2400 Frekvens Hz Firmanavn 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Dansk - 54 Untitled-11 54 2020-10-16 PM 4:45:58 Information om primære vaskeprogrammer Model WW10H9***** Restfugt (%) Program Temperatur (°C) Kapacitet (kg) Programtid (min) Bomuld 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Bomuld Syntetisk 60 40 1600 omdr. per 1400 omdr. per minut. minut. Vandforbrug (ℓ/ Energiforbrug cycle) (kWh/Cycle) Værdierne i tabellen er målt i henhold til de betingelser, der er angivet i Standard IEC60456/EN60456. De faktiske værdier vil afhænge af, hvordan maskinen anvendes. Ovenstående testresultater er baseret på brug af vaskepulver med Automatisk påfyldning fra. Dansk - 55 Untitled-11 55 2020-10-16 PM 4:45:59 SPECIFIKATIONER 1. Årligt energiforbrug er baseret på 220 standardvaskeprogrammer for programmet Bomuld ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning, og forbruget er i tændt og slukket tilstand. Det årlige energiforbrug vil afhænge af, hvordan maskinen anvendes. 2. Årligt vandforbrug er baseret på 220 standardvaskeprogrammer for programmet Bomuld ved 60 °C og 40 °C ved fuld og delvis belastning. Det årlige vandforbrug vil afhænge af, hvordan maskinen anvendes. 3. Centrifugering er meget vigtigt, når du bruger en tørretumbler til at tørre tøj. Energiforbruget til tørring er langt højere end energiforbruget til vask. Når du vasker med høje centrifugeringshastigheder, sparer du mere energi, hvis tøjet efterfølgende skal tørres i en tørretumbler. 4. Programmerne Bomuld 60 °C og Bomuld 40 °C er ‘standardprogrammet Bomuld 60 °C og ‘standardprogrammet Bomuld 40 °C. De er velegnede til at vaske normalt tilsnavset bomuldstøj, og de er de mest effektive (med hensyn til vand- og energiforbrug) til denne type vasketøj. Kør Kalibrering efter installationen (se “Kalibrering” på side 36). På disse programmer afviger den faktiske vandtemperatur muligvis fra den angivne temperatur. 5. Enhedens afstand til væggen er ikke omfattet af dybdemålet. HAR DU SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESØG OS ONLINE PÅ GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-11 56 2020-10-16 PM 4:45:59 WW10H9***** WW90H9***** Waschmaschine Benutzerhandbuch Imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Untitled-10 1 2020-10-16 PM 4:43:15 Inhalt 3 Sicherheitsinformationen Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Wichtige Hinweise zur Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hinweise zum WEEE-Zeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 11 Installation Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Anschlussvoraussetzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 18 Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Waschhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hinweise zum Waschmittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 25 Bedienung Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Übersicht über die Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Einstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Samsung Smart Control zur Bedienung mit Mobilgeräten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Samsung Smart Home-App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Die App Samsung Smart Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 43 Wartung Trommelreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Vorgehensweise bei Frost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 49 Fehlerbehebung Prüfpunkte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Informationscodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 51 Technische Daten Umweltschutzhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Bedeutung der Pflegesymbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Technisches Datenblatt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Ihre Waschmaschine auf einen Blick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Deutsch - 2 Untitled-10 2 2020-10-16 PM 4:43:15 Sicherheitsinformationen Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und effiziente Verwendung der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine installieren, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com. Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole und Zeichen in dieser Bedienungsanleitung: WARNUNG: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. VORSICHT: Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können. HINWEIS Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie die Hinweise wörtlich. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die Informationen später schnell wiederfinden. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen. Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen. Deutsch - 3 Untitled-10 3 2020-10-16 PM 4:43:16 SICHERHEITSINFORMATIONEN Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen. Wichtige Hinweise zur Sicherheit WARNUNG: Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und anderen Verletzungen beim Einsatz Ihrer Waschmaschine zu vermindern, beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln: 1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. 2. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. 4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. 5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht wiederverwendet werden. 6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden. 7. Bei Verwendung in Europa: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. 8. VORSICHT: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird. Deutsch - 4 Untitled-10 4 2020-10-16 PM 4:43:16 WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Installation Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor. Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Wandsteckdose für 220 – 240 V~ bei 50/60 Hz, und verwenden Sie die Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. • Die gemeinsame Nutzung einer Steckdose mit anderen Geräten über einen Mehrfachstecker oder ein Verlängerungskabel kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen. • Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten. • Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft. • Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. • Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts. • Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf. Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist. Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist. • Bei Frost können die Rohre platzen. Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands. Verwenden Sie keinen Stromtransformator. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands. Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands. Deutsch - 5 Untitled-10 5 2020-10-16 PM 4:43:16 SICHERHEITSINFORMATIONEN Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, oder knicken Sie es nicht zu stark. Verknoten und befestigen Sie das Netzkabel nicht. Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Fassen Sie den Netzstecker beim Herausziehen am Stecker an. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind. VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Installation Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen. Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts. WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Nutzung Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstzentrum. • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel. • Verwenden Sie keinen Lüfter. • Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen. Lassen Sie keine Kinder in oder auf der Waschmaschine spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine. • Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken. Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schaumstoff, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden. Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen. Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/Trocknen/Schleudern). • Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen. • Wenn Sie die Tür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen. Deutsch - 6 Untitled-10 6 2020-10-16 PM 4:43:16 Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist. • Dies kann zu Verletzungen führen. Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus. • Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden. Lassen Sie keine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht mit der Waschmaschine umgehen. Lassen Sie Kinder nicht in oder auf das Gerät klettern. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen. Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine. • Dies kann zu Verletzungen führen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. • Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen. Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.). • Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Dose. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstcenter. • Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Brands. Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von innen nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind. VORSICHT: Vorsichtshinweise für die Nutzung Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost. Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine verwenden. • Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam. Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam. • Der Luftdruck im Wasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks führen. Deutsch - 7 Untitled-10 7 2020-10-16 PM 4:43:16 SICHERHEITSINFORMATIONEN Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen. Wenn im Betrieb eine Wasserabflussstörung auftritt, überprüfen Sie, ob es ein Problem mit dem Abfluss gibt. • Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird, kann dies zu Stromschlägen oder Bränden führen. Geben Sie die Wäsche ganz in die Waschmaschine hinein, damit sie nicht in der Tür eingeklemmt wird. • Wenn Wäsche in der Tür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind. • Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Abfall, Gewebe, Haare usw.). • Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen. Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt. • Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt führen. Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden. Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät. • Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts. • Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Störungen. Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen. Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt. (*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw. • Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist. Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen. • Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung des Rückens kann sich lösen und dabei an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Dies kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen führen. Verwenden Sie die Waschmaschine nicht, wenn der Waschmittelbehälter ausgebaut ist. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt. Deutsch - 8 Untitled-10 8 2020-10-16 PM 4:43:16 Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist. • Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr. Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine. • Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen. Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich normalerweise in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons findet. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt. Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel. • Dadurch kann die Trommel rosten. • Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales) Spülmittel auf die Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste. Geben Sie kein chemisches Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit einem chemischen Reinigungsmittel verunreinigt ist. • Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen. Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten. • Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine. Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine. • Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen. Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter ins Waschnetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche. Waschen Sie keine großen Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche im Waschnetz. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen. Verwenden Sie kein festes Waschmittel. • Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen. Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Taschen aller zu waschenden Kleidungsstücke geleert sind. • Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit und wählen Sie die empfohlene Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs. Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Tür nicht die Finger darin einklemmen. • Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen. Deutsch - 9 Untitled-10 9 2020-10-16 PM 4:43:16 SICHERHEITSINFORMATIONEN Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann. WARNUNG: Wichtige Warnhinweise für die Reinigung Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät. Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen. • Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. Hinweise zum WEEE-Zeichen Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Deutsch - 10 Untitled-10 10 2020-10-16 PM 4:43:16 Installation Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bauteilen und Komponenten an den Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum. 1 3 2 5 4 6 8 7 9 10 1 Starttaste 2 Netztaste 3 Bedienfeld 4 Gerätetür 5 Waschtrommel 6 Automatische Dosiereinheit 7 Nivellierfüße 8 Flusensieb 9 Notentleerungsschlauch 10 Abdeckung des Flusensiebs Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch AquaSchalen-Set Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell. Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle. AquaSchalen-Set: Max. 200 ml bzw. 100 ml. Deutsch - 11 Untitled-10 11 2020-10-16 PM 4:43:17 INSTALLATION Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Installation der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu vermeiden. Anschlussvoraussetzungen Stromversorgung und Erdung • • Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung erforderlich. Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten Stromkreis mit eigener Sicherung. Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten, verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen Netzstecker mit Schutzkontakt, der mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung verbunden wird. Wenn Sie Fragen oder Bedenken hinsichtlich der Erdung haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendienstmitarbeiter. Manipulieren Sie niemals den mitgelieferten Netzstecker. Wenn er nicht in die vorgesehene Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um eine geeignete Steckdose zu installieren. WARNUNG • Verwenden Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel. • Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzkabel. • Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an. • Nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdleiter können einen Stromschlag verursachen. Wasserzufuhr Der für dieses Gerät erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 0,5 bar und 8 bar. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 bar schließt das Wasserventil möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Unter Umständen dauert es auch länger, bis die Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird. Damit die Länge des vorgesehenen Zufuhrschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden. Zur Vermeidung von Lecks sollten Sie Folgendes sicherstellen: • Leichte Erreichbarkeit aller Wasseranschlüsse. • Schließen der Wasseranschlüsse, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen. • Regelmäßiges Überprüfen der Anschlüsse des Frischwasserschlauchs auf Lecks. VORSICHT Bevor Sie Ihr Gerät erstmals in Betrieb nehmen, überprüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Dichtigkeit. Deutsch - 12 Untitled-10 12 2020-10-16 PM 4:43:17 Abfluss Bodenbelag Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppichböden und andere weiche Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern möglicherweise leicht von der Stelle bewegt. VORSICHT Stellen Sie das Gerät niemals erhöht oder auf einer schlecht abgestützten Konstruktion auf. Wassertemperatur Stellen Sie das Gerät nicht in Gebieten auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Wenn das in den Verbindungsteilen verbliebene Wasser gefriert, können Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Bauteilen des Geräts die Folge sein. Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank Mindestabstände für einen störungsfreien Betrieb: Seiten 25 mm Rückseite 50 mm Oberseite 25 mm Vorderseite 550 mm Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn eine Luftöffnung von mindestens 550 mm frei bleiben. Ihr Gerät allein benötigt eine solche Luftöffnung nicht. Deutsch - 13 Untitled-10 13 2020-10-16 PM 4:43:17 INSTALLATION Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 65 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass der Abwasserschlauch vollständig in das Abwasserrohr geschoben wird. Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation SCHRITT 1 – Auswählen des Aufstellorts Anforderungen an den Aufstellort: • Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte • Nicht im direkten Sonnenlicht • Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung • Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen SCHRITT 2 – Entfernen der Transportsicherungen Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Transportsicherungen. 1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel alle Transportsicherungen auf der Rückseite des Geräts. 2. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten Kunststoffkappen. Bewahren Sie die Transportsicherungen für den zukünftigen Gebrauch auf. 3. Schließen Sie alle Schraubenkopfabdeckungen aus Kunststoff auf der Rückseite der Waschmaschine. WARNUNG Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern. Deutsch - 14 Untitled-10 14 2020-10-16 PM 4:43:17 SCHRITT 3 – Ausrichten der Nivellierfüße INSTALLATION 1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an die gewünschte Position. Vermeiden Sie eine übermäßige Krafteinwirkung, da die Nivellierfüße beschädigt werden könnten. 2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der Nivellierfüße. 3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen Sie mit dem Schraubenschlüssel die Muttern fest. SCHRITT 4 – Anschließen des Frischwasserschlauchs Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den Wasserhahn an. 1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom Frischwasserschlauch (B). A B 2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers. 3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm heraus (*). C 4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn, ziehen Sie ihn hoch und befestigen Sie dann die Schrauben. 5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in Pfeilrichtung. C Deutsch - 15 Untitled-10 15 2020-10-16 PM 4:43:18 6. Ziehen Sie Teil (E) nach unten, und schieben Sie den Frischwasserschlauch auf den Adapter. Lassen Sie Teil (E) dann los. Der Schlauch rastet hörbar am Adapter ein. E 7. Schließen Sie das andere Ende des Frischwasserschlauchs an das Wassereinlaufventil auf der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie das Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den Schlauch zu befestigen. 8. Öffnen Sie den Wasserhahn, und überprüfen Sie die Verbindungspunkte auf Lecks. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die oben beschriebenen Schritte wiederholen. • Wenn der Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Frischwasserschlauch wie in der Abbildung gezeigt an den Wasserhahn an. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, solange ein Leck existiert, und wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. VORSICHT Achten Sie darauf, dass der Frischwasserschlauch nicht mit Gewalt gedehnt wird. Wenn der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch. • • Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter angeschlossen haben, ziehen Sie ihn nach unten, um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist. Verwenden Sie nur handelsübliche Wasserhähne. Wenn der Wasserhahn einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen. Deutsch - 16 Untitled-10 16 2020-10-16 PM 4:43:19 Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Heißwasseranschluss: INSTALLATION 1. Schließen Sie das rote Ende des Frischwasserschlauchs an den Warmwasseranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasserschlauchs an den Warmwasserhahn an. AquaSchlauch (nur bestimmte Modelle) Der AquaSchlauch warnt den Benutzer vor einem Wasseraustritt. Er misst den Wasserdurchfluss, und im Falle eines Lecks wechselt die Anzeige (A) in der Mitte des AquaSchlauchs ihre Farbe zu rot. A SCHRITT 5 – Anschließen des Abwasserschlauchs Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen: Schlauch in ein Spülbecken hängen Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung (A) ein. Um den sicheren Ablauf zu gewährleisten, befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand. A Schlauch in den Abfluss eines Waschbeckens einleiten Verbinden Sie das Ende des Abflussschlauchs mit dem Anschluss oberhalb des Siphons am Waschbecken, sodass es mindestens 60 cm über dem Boden liegt. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten Das Abflussrohr muss sich in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) befinden. Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohrs. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch mit einem gewissen Neigungswinkel an das Standrohr angeschlossen wird. Anforderungen an das Standrohr: • Mindestdurchmesser von 5 cm • Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute SCHRITT 6 – Einschalten des Geräts Stecken Sie das Netzkabel in eine zugelassene Steckdose mit 220 bis 240 V~ und 50 Hz, die mit einer Schmelz- oder Automatiksicherung abgesichert ist. Drücken Sie dann die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Deutsch - 17 Untitled-10 17 2020-10-16 PM 4:43:19 Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint im Display der Begrüßungsbildschirm mit dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen im Display, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menü Einstellung ändern. SCHRITT 1 – Sprache einstellen Legen Sie die von Ihnen bevorzugte Menüsprache fest. 1. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. 2. Tippen Sie auf Weiter. Step 1 of 4. Set Language English Deutsch Français Weiter SCHRITT 2 – Datum und Uhrzeit einstellen Geben Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein. 1. Stellen Sie die einzelnen Elemente durch Tippen auf die Pfeile ein. 2. Tippen Sie auf Weiter. Schritt 2 von 4. Datum und Uhrzeit einstellen Tag Monat Jahr 01 01 2014 Zurück AM PM Stunde Minute 12 01 Weiter Für die Uhrzeit ist standardmäßig die 12-Stunden-Notation ausgewählt. Um zwischen den verschiedenen Notationsarten AM und PM zu wechseln, tippen Sie einfach auf das entsprechende Bedienelement. Deutsch - 18 Untitled-10 18 2020-10-16 PM 4:43:20 SCHRITT 3 – Automatische Dosierung einstellen 1. Die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom. Weichspülerzugabe sind standardmäßig aktiviert (Ein). Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, schieben Sie den entsprechenden Balken in die Position Aus. 2. Geben Sie die Menge und die Wasserhärte an. 3. Stellen Sie die Menge und die Konzentration ein. 4. Tippen Sie auf Weiter. Schritt 3 von 4. Automatische Dosierung einstellen Autom. Waschmittelzugabe Ein Menge Ein Menge Weniger Standard Mehr Wasserhärte Weich Autom. Weichspülerzugabe Weniger Standard Mehr Konzentration Mittel Hart Zurück Normal 2x Hoch Weiter SCHRITT 4 – Automatische Aktualisierung einstellen Die Funktion Automatische Aktualisierung ermöglicht durch die Kommunikation mit dem Aktualisierungsserver eine Aktualisierung der Firmware und/oder die Behebung bekannter Fehler, um die Geräteleistung zu verbessern. Wenn die Firmware aktualisiert wird, stehen einige Funktionen des Geräts je nach Firmwareversion möglicherweise nicht zur Verfügung. 1. Wenn die Firmware automatisch aktualisiert werden soll, aktivieren (Ein) Sie die Funktion Automatische Aktualisierung. 2. Tippen Sie dann auf Fertig. Schritt 4 von 4. Automatische Aktualisierung einstellen Ein Mit der automatischen Aktualisierung wird die Software automatisch aktualisiert, um die Leistung zu verbessern oder Fehler durch Kommunikation mit dem Aktualisierungsserver zu beheben. Ihre Zustimmung zu dieser Einstellung gilt als Einverständnis zur Ausführung der automatischen Aktualisierung. Wenn die Software aktualisiert wird, Zurück Fertig SCHRITT 5 – Kalibrierung durchführen (empfohlen) Durch die Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Kalibrierung > Starten. • Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt. • Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn. 2. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Deutsch - 19 Untitled-10 19 2020-10-16 PM 4:43:20 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an Waschmittel und Weichspüler in die Waschtrommel. Waschhinweise SCHRITT 1 – Sortieren Sortieren Sie die Wäsche nach den folgenden Kriterien: • • • • Pflegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. Farbe: Trennen Sie weiße Wäschestücke von der Buntwäsche. Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel geben, wird die Waschleistung verbessert. Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, neue Kleidungsstücke aus Wolle, Gardinen und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Leichtbügeln ein. Lesen Sie die Pflegehinweise an den Wäschestücken. Lesen Sie vor dem Waschgang stets die Pflegehinweise auf der Kleidung, und sortieren Sie sie entsprechend. SCHRITT 2 – Taschen leeren Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäschestücke. • Metallgegenstände, wie z. B. Münzen, Nadeln und Schnallen an der Kleidung, können andere Wäschestücke und die Waschtrommel beschädigen. Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen und Applikationen auf links. • • Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann die Trommel beschädigt werden. Schließen Sie die Reißverschlüsse, und befestigen Sie sie mit einem Band. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen. SCHRITT 3 – Wäschenetz verwenden • • • Büstenhalter (sofern waschbar) müssen in einem Wäschenetz gewaschen werden. Die Metallteile der Büstenhalter könnten abbrechen und andere Wäschestücke beschädigen. Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Gerätetür verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Wäschenetz in die Trommel geben. Waschen Sie das Wäschenetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die das Gerät in Bewegung geraten kann und eine Verletzungsgefahr entsteht. SCHRITT 4 – Vorwaschen (sofern erforderlich) Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für das aktuelle Waschprogramm die Option Vorwäsche aus. Verwenden Sie die Option Vorwäsche nicht, wenn Sie manuell Waschmittel in die Waschtrommel geben. Deutsch - 20 Untitled-10 20 2020-10-16 PM 4:43:20 SCHRITT 5 – Füllmenge bestimmen Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbezügen kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verschlechtern. Für Bettwäsche und Bettbezüge beträgt die empfohlene Schleuderdrehzahl 800 U/min und die maximale Füllmenge 2,0 kg. VORSICHT Wenn die Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist und im Display die Meldung „UE“ angezeigt wird, verteilen Sie die Wäsche neu. Ungleichmäßig verteilte Wäsche kann zu einer Verschlechterung der Schleuderwirkung führen. SCHRITT 6 – Das richtige Waschmittel verwenden Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. • • Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, und berücksichtigen Sie den Verschmutzungsgrad der Wäschestücke sowie den Wasserhärtegrad in Ihrer Gegend. Wenn Sie sich bezüglich der Wasserhärte unsicher sind, fragen Sie das örtliche Wasserwerk um Auskunft. Verwenden Sie kein Waschmittel, das schnell zusammenbackt. Dieses bleibt nach dem Spülgang zurück und blockiert den Ablauf. VORSICHT Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit dem Wollprogramm ausschließlich ein neutrales Flüssigwaschmittel. Wenn Sie Pulverwaschmittel im Wollprogramm verwenden, bleiben möglicherweise Waschmittelrückstände auf der Wäsche zurück, die zu Verfärbungen führen können. Deutsch - 21 Untitled-10 21 2020-10-16 PM 4:43:20 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung beeinträchtigt. Die für die verschiedenen Programme empfohlene Füllmenge können Sie in der Tabelle auf Seite 29 nachschlagen. Hinweise zum Waschmittel Automatische Dosierung Dieses Gerät ist mit einer Dosiereinheit mit zwei Fächern ausgestattet: das linke Fach ist für das Waschmittel und das rechte für den Weichspüler bestimmt. Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an Waschmittel und Weichspüler in die Waschtrommel. VORSICHT • Verwenden Sie für die automatische Dosiereinheit ausschließlich Flüssigwaschmittel und Weichspüler. • Achten Sie darauf, dass die automatische Dosiereinheit vollständig und korrekt eingesetzt ist. Wenn die automatische Dosiereinheit nicht richtig eingesetzt ist, wird das Gerät nicht gestartet. • Wenn Sie das Waschmittel wechseln, denken Sie daran, zuerst das Waschmittelfach zu reinigen. • Füllen Sie niemals Waschmittel in das Weichspülerfach und umgekehrt. • Damit das Waschmittel nicht austrocknet, sollten Sie das Fach nicht mehr öffnen, nachdem Sie Waschmittel eingefüllt haben. • Verwenden Sie kein Bleichmittel, das Korrosion verursachen und/oder Gase freisetzen kann. • Drehen Sie die automatische Dosiereinheit nicht mit der Oberseite nach unten. Der Inhalt könnte durch die Lüftungsöffnungen austreten. • Drücken Sie beim Bewegen der automatischen Dosiereinheit nicht auf den Auslass an der Unterseite. Der Inhalt könnte auslaufen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit mit Waschmittel oder Weichspüler füllen. Der Inhalt könnte verschüttet werden. • Achten Sie darauf, die automatische Dosiereinheit aus dem Gerät zu nehmen, bevor Sie Waschmittel einfüllen. • Achten Sie beim Entnehmen der automatischen Dosiereinheit auf Waschmittelrückstände, die zu einer Fehlermeldung führen könnten. Möglicherweise befindet sich noch eine kleine Menge Waschmittel in der Einheit oder tritt am Boden der Einheit aus. • Setzen Sie die automatische Dosiereinheit vollständig in das Gerät ein. Wenn die Dosiereinheit nicht vollständig eingesetzt ist, funktioniert die automatische Waschmittelabgabe möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Standardmäßig wird die Funktion Automatische Dosierung in den Programmen Feinwäsche, Wolle, Intensiv und Outdoor deaktiviert. Um die Funktion Automatische Dosierung für diese Programme zu aktivieren, tippen Sie auf Einstellung oder auf Schnellzugriffsleiste > Automatische Dosierung, und passen Sie die Einstellungen wie gewünscht an. Deutsch - 22 Untitled-10 22 2020-10-16 PM 4:43:20 1. Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen Sie die automatische Dosiereinheit heraus. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 2. Drehen Sie den linken Drehverschluss gegen den Uhrzeigersinn, um das zugehörige Fach zu öffnen. Füllen Sie das linke Fach dann bis zur maximalen Einfüllhöhe mit Waschmittel. 3. Drehen Sie den rechten Drehverschluss gegen den Uhrzeigersinn, um das zugehörige Fach zu öffnen. Füllen Sie das rechte Fach dann bis zur maximalen Einfüllhöhe mit Weichspüler. 4. Schließen Sie die Fächer wieder, indem Sie die Drehverschlüsse im Uhrzeigersinn drehen. 5. Setzen Sie die automatische Dosiereinheit wieder in das Gerät ein. Achten Sie beim Einsetzen der Einheit darauf, dass der Inhalt nicht über die seitlichen Lüftungsöffnungen ausläuft. 6. Aktivieren Sie die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom. Weichspülerzugabe. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Automatische Dosierung“ auf Seite 33. Deutsch - 23 Untitled-10 23 2020-10-16 PM 4:43:20 Manuelle Dosierung Wenn Sie die Dosierfunktion (bzw. die automatische Dosiereinheit) nicht verwenden möchten, können Sie das Waschmittel entweder direkt in die Waschtrommel geben oder zum manuellen Dosieren des Waschmittels die mitgelieferte AquaSchale verwenden. Im Lieferumfang Ihres Geräts sind AquaSchalen in zwei unterschiedlichen Größen als Zubehörteile enthalten. Wählen Sie eine AquaSchale, die für die zu verwendende Waschmittelmenge geeignet ist. 1. Deaktivieren Sie die Funktion Autom. Waschmittelzugabe. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Automatische Dosierung“ auf Seite 33. 2. Füllen Sie die ausgewählte AquaSchale (A) mit Pulver-, Gel- oder Flüssigwaschmittel. Beachten Sie dabei die Füllstandsmarkierung an der Innenseite der AquaSchale. A 3. Legen Sie die AquaSchale möglichst weit nach hinten in die Waschtrommel. Nehmen Sie die AquaSchale nach dem Waschen aus der Trommel, und reinigen Sie sie für den späteren Gebrauch. VORSICHT • Weichspüler kann nur bei Verwendung der automatischen Dosiereinheit zugegeben werden. Eine manuelle Zugabe ist nicht zulässig. • Wenn Sie die AquaSchale in die Trommel geben, achten Sie darauf, dass sie möglichst gerade auf der Wäsche liegt. Wenn die AquaSchale vor Beginn des Waschgangs umkippt und Waschmittel ausläuft, können Waschmittelrückstände auf der Kleidung zurückbleiben, die zu Verfärbungen und/oder einer Verschlechterung der Waschleistung führen können. • Füllen Sie Waschmittel stets entweder in die automatische Dosiereinheit oder die AquaSchale, und verwenden Sie die beiden Behälter nie zur gleichen Zeit. • Wenn Sie das Waschmittel wechseln, denken Sie daran, zuerst die AquaSchale zu reinigen. • Legen Sie die AquaSchale nicht in oder unter Bettwäsche oder zwischen mehrere Wäschestücke. • Die AquaSchale kann nicht in Verbindung mit der Option Vorwäsche verwendet werden. • Eine sehr hohe Dosierung des Waschmittels kann folgende Probleme verursachen, die zu einem Ausfall des Geräts und/oder einem verkürzten Produktlebenszyklus führen können. • Eine Überdosierung des Waschmittels kann zu übermäßiger Schaumbildung führen, wodurch sich die Spüldauer verlängert. • Ebenso können dadurch nach der Wäsche Waschmittelrückstände in der Waschtrommel zurückbleiben. • Richten Sie sich bei der Dosierung des Waschmittels nach den Angaben des Waschmittelherstellers. • Wenn Sie das Waschmittel manuell dosieren, wird empfohlen, bei bunter Wäsche die AquaSchale zu verwenden. Deutsch - 24 Untitled-10 24 2020-10-16 PM 4:43:21 Bedienung BEDIENUNG Display Das tatsächliche Aussehen kann je nach Modell von den unten verwendeten Abbildungen abweichen. Hauptseite Top Auswahl Baumwolle Temp. 40 1 A 3 °C B D C 4 Spülen 3 12:00AM 2 8 1Std. 21Min. Starten Schleudern 5 1200 7 6 Optionen Bedienelemente 1 Programm Hiermit öffnen Sie die Liste der Programme. 2 Einstellung Hiermit öffnen Sie das Einstellungsmenü. 3 Temp. Hiermit ändern Sie die Temperatur des aktuellen Programms. 4 Spülen Hiermit ändern Sie die Spüldauer des aktuellen Programms. 5 Schleudern Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl des aktuellen Programms. 6 Optionen Hiermit öffnen Sie das Menü mit den Programmoptionen. 7 Starten Hiermit starten Sie das ausgewählte Programm. 8 Favorit Hiermit fügen Sie die aktuelle Programmkonfiguration zur Favoritenliste hinzu. Sie können bis zu 4 benutzerdefinierte Programme hinzufügen, die dann am Anfang der Programmliste angezeigt werden. Informationen A Top Auswahl Hier wird das am häufigsten verwendete Programm angezeigt. B Aktuelles Programm Hier wird das aktuell ausgeführte Programm angezeigt. C Aktive Option Hier wird/werden die für das aktuelle Programm ausgewählte(n) Option(en) angezeigt. D Geschätzte Dauer Hier wird die geschätzte Dauer des aktuell ausgeführten Programms angezeigt. Deutsch - 25 Untitled-10 25 2020-10-16 PM 4:43:21 Statusleiste 12:00AM Autom. Waschmittelzugabe Diese Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Autom. Waschmittelzugabe aktiviert ist. Autom. Weichspülerzugabe Diese Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Autom. Weichspülerzugabe aktiviert ist. Door Lock Diese Anzeige leuchtet, wenn die Gerätetür verriegelt wurde, um das Öffnen der Gerätetür während des Betriebs zu verhindern. Kindersicherung Wenn im Display ein geschlossenes Schloss [ ] leuchtet, ist die Kindersicherung aktiviert, um Kinder vor Verletzungen zu schützen. Netzwerk Hier wird der Status der Wi-Fi-Netzwerkverbindung angezeigt. Smart Control Wenn diese Anzeige leuchtet, kann die Waschmaschine über ein Mobilgerät gesteuert werden. Ton Wenn das Symbol für Stummschaltung [ deaktiviert. Uhrzeit Hier wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. ] leuchtet, sind die Signaltöne Schnellzugriffsleiste Über die Schnellzugriffsleiste können Sie auf 6 Funktionen zugreifen: Kindersicherung, Trommelbeleuchtung, Autom. Waschmittelzugabe, Autom. Weichspülerzugabe, Netzwerk und Smart Control. 12:00AM 1. Um die verfügbaren Funktionen anzuzeigen, tippen Sie entweder auf die Statusleiste oder ziehen Sie die Leiste mit dem Finger nach unten. Kindersicherung (3 Sek.) Trommelbeleuchtung Autom. Waschmittelzugabe Autom. Weichspülerzugabe Netzwerk Smart Control 2. Wenn Sie auf das Symbol einer Funktion tippen, können Sie sie aktivieren bzw. deaktivieren oder die aktuellen Einstellungen ändern. • • Für die erweiterten Einstellungen wechseln Sie zum Einstellungsmenü, und nehmen Sie dort nach Bedarf Änderungen vor. Die Bedienelemente aktiver Funktionen leuchten, während inaktive Funktionen ausgegraut sind. Deutsch - 26 Untitled-10 26 2020-10-16 PM 4:43:23 Optionsmenü BEDIENUNG 12:00AM Baumwolle Temp. 40 1 Schnelle Wäsche Spülen 1Std. 21Min. Starten 6 Schleudern 3 1200 2 3 Vorwäsche Intensiv 4 5 7 Einweichen+ Leichtbügeln 1 Schnelle Wäsche Diese Option ist insbesondere für nur gering verschmutzte Kleidung bis zu einer Füllmenge von 2 kg geeignet. 2 Vorwäsche Vor der Hauptwäsche wird ein Vorwaschgang durchgeführt. 3 Intensiv Das ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert. 4 Einweichen+ Diese Option ist hilfreich, um hartnäckige Flecken aus der Wäsche zu entfernen. 5 Leichtbügeln Mit dieser Option wird die Knitter- und Faltenbildung verringert. 6 Programmende Mit dieser Option können Sie das Ende des ausgewählten Programms festlegen. Weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 32. 7 Zurück Hiermit kehren Sie zur Hauptseite zurück. Nähere Einzelheiten zu den einzelnen Optionen erhalten Sie im Abschnitt „Optionen“ auf Seite 31. Deutsch - 27 Untitled-10 27 2020-10-16 PM 4:43:23 Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche 12:00AM Top Auswahl Baumwolle 1 1Std. 21Min. Starten 4 Temp. Spülen 40 3 °C Schleudern 1200 2 Optionen 3 1. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie die Netztaste, um die Hauptseite anzuzeigen. Tippen Sie oben in der Mitte der Hauptseite auf das Symbol für Programm, um die Programmliste zu öffnen. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Dieses Gerät bietet insgesamt 22 Programme. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen des ausgewählten Programms (Temp., Spülen und Schleudern). Tippen Sie unten rechts auf Optionen. Wählen Sie die gewünschten Optionen aus, und ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen. 6. Tippen Sie auf Starten. • • Für jedes Programm stehen Standardeinstellungen und -optionen zur Auswahl. Sie können entweder die Standardwerte übernehmen oder die Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern. Sie können das gewünschte Programm auch direkt über die Hauptseite auswählen. Streichen Sie mit dem Finger einfach von rechts nach links über das Display, um das nächste Programm anzuzeigen. Wenn Sie zum vorherigen Programm zurückkehren möchten, streichen Sie mit dem Finger wieder von links nach rechts. Deutsch - 28 Untitled-10 28 2020-10-16 PM 4:43:23 Übersicht über die Programme Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg) • Fügen Sie die aktuelle Programmeinstellung zur Favoritenliste hinzu, sodass Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt schnell und einfach erneut auswählen können. Sie können bis zu 4 benutzerdefinierte Programme hinzufügen, die dann am Anfang der Programmliste angezeigt werden. - • In der linken oberen Ecke der Hauptseite wird standardmäßig das am häufigsten verwendete Programm angezeigt. - • Bei Verwendung der Funktion Auto Sensing werden die Waschmittelmenge und die Programmgänge entsprechend dem Gewicht und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche angepasst. Diese Funktion wird am besten in Verbindung mit der automatischen Dosierung verwendet. Max. Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden. Die Dauer des Waschvorgangs und die Anzahl der Spülgänge werden entsprechend der verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt. Max. Favorit Top Auswahl Auto Sensing • Baumwolle Pflegeleicht • • Dieses Programm empfiehlt sich bei Blusen und Hemden aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) und ähnlichen Gewebearten. 5 • Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine höhere Wassermenge verwendet. Darüber hinaus sorgt ein zusätzlicher Spülgang dafür, dass bei Verwendung von Pulverwaschmittel keine Rückstände an der Wäsche zurückbleiben. 3 Zusätzliche Spülgänge und die geringe Schleuderdrehzahl stellen in diesem Programm sicher, dass Ihre dunklen Kleidungsstücke sanft gewaschen und gründlich ausgespült werden. 4 • Mit diesem Programm werden einmal getragene Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden in nur 1 Stunde gereinigt. 5 • Dank der Schaum Aktiv-Technologie wird der Energieverbrauch gesenkt. Aufgrund besonders effizienter Niedertemperaturwaschung sind die Waschleistung und die Energieersparnis bei Verwendung der Funktion „Energie Sparen“ mit dem StandardBaumwollprogramm ohne Schaum Aktiv-Option vergleichbar. 4 • Dieses Programm eignet sich für Outdoor-Bekleidung, Skisachen und Sportkleidung, die aus Funktionsmaterialien wie Spandex, Stretch und Mikrofaser bestehen. 2 • Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine hohe Wassertemperatur verwendet, um die Reinigungsleistung zu verstärken. Darüber hinaus sorgen zusätzliche Spülgänge dafür, dass bei Verwendung von Pulverwaschmittel keine Rückstände an der Wäsche zurückbleiben. 4 Jeans • Dunkle Wäsche Super Speed Energie Sparen Outdoor Intensiv BEDIENUNG Standardprogramme Deutsch - 29 Untitled-10 29 2020-10-16 PM 4:43:24 Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg) • Wolle Dieses Programm wurde eigens für maschinengeeignete Wollkleidung mit Füllmengen von weniger als 2 kg entwickelt. Im Wollprogramm werden die Kleidungsstücke mit sanften, wiegenden Bewegungen gewaschen und eingeweicht, um die Wollfasern vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen. Für dieses Programm wird ein neutrales Waschmittel empfohlen. 2 Dieses Programm ist für empfindliche reine Naturstoffe, BHs, Seidendessous und sonstige von Hand zu waschende Kleidungsstücke geeignet. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem Flüssigwaschmittel. 2 Dieses Programm empfiehlt sich zum Waschen von Bettbezügen, Laken, Deckenbezügen usw. Für eine optimale Reinigungsleistung waschen Sie stets nur ein Stück Bettwäsche und beladen die Trommel mit einem Gewicht von maximal 2,5 kg. 2,5 • Durch einen zusätzlichen Schleudergang wird sichergestellt, dass Wasser gründlich entfernt wird. - • Nach der Zugabe von Weichspüler wird in diesem Programm ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt. - • Mit diesem Programm werden Schmutz und Bakterien aus der Waschtrommel entfernt. Führen Sie dieses Programm alle 40 Waschgänge ohne Waschmittel oder Bleichmittel aus. Stellen Sie sicher, dass die Waschtrommel leer ist. Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine Reinigungsmittel. - • • • Feinwäsche • • XXL-Wäsche Schleudern Spülen+Schleudern Trommelreinigung • • • • • Baumwolle • Dieses Programm kombiniert beim Waschen von Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche, Handtüchern und Hemden eine optimale Leistung mit einem niedrigen Energieverbrauch. Zur Energieeinsparung kann die tatsächliche Waschtemperatur niedriger als angegeben sein. Max. Spezialprogramme Ihnen stehen sechs Spezialprogramme zur Verfügung, um spezielle Flecken und Schmutz effektiv zu entfernen, die bei bestimmten Aktivitäten von Hausarbeit bis hin zu professionellem Bergsteigen entstehen können. Programm Chefköche Gärtner Globetrotter Beschreibung und max. Füllmenge (in kg) • Durch Kochen oder Essen entstandene Flecken werden mit diesem Programm wirksam entfernt. 4 • Neben Grasflecken und Schmutz/Staub werden auch Schweiß und Talg effizient beseitigt. 4 • Mit diesem Programm werden Grasrückstände, Schmutz/Staub und leichte Lebensmittelflecken sowie Schweiß und Makeup wirksam entfernt. Verwenden Sie dieses Programm NICHT für wasserdichte Kleidungsstücke. Dadurch können die wasserabweisenden oder atmungsaktiven Eigenschaften beeinträchtigt werden. 4 • Deutsch - 30 Untitled-10 30 2020-10-16 PM 4:43:24 Programm Beschreibung und max. Füllmenge (in kg) • • Berufstätige Junge Mütter • 4 Mit dem Programm Berufstätige können leicht verschmutzte Kleidungsstücke problemlos gereinigt werden. Das Programm entfernt leichte Tinten- und Stiftflecken und beseitigt wirksam den im Alltag entstehenden Schmutz. 4 Durch Talg und Blut entstandene Flecken werden mit diesem Programm wirksam entfernt. 4 Optionen Die verfügbaren Optionen sind abhängig vom jeweiligen Programm. Optionen, die für eines der Spezialprogramme nicht zur Verfügung stehen, sind im Menü ausgegraut dargestellt. Optionen Beschreibung • • Schnelle Wäsche • • Vorwäsche Einweichen+ Intensiv • Mit dieser Option wird vor dem Hauptwaschgang ein zusätzlicher Waschgang ausgeführt. • • Diese Option entfernt wirksam Flecken durch Einweichen der Wäsche. Bei jedem Einweichgang dreht sich die Waschtrommel für 1 Minute und steht dann 4 Minuten lang still. Die Dauer der Option Einweichen+ kann von Ihnen in einem Bereich zwischen 30 und 150 Minuten eingestellt werden. • Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen. Das ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert. • Mit dieser Option wird die Schleuderdrehzahl reduziert, um die Knitter- und Faltenbildung zu verringern. Für die Schleuderdrehzahl kann ein Wert von bis zu 800 U/min eingestellt werden. Leichtbügeln • Programmende Diese Option ist insbesondere für nur gering verschmutzte Kleidung bis zu einer Füllmenge von 2 kg geeignet. Die Option dauert mindestens 15 Minuten. Die genaue Dauer ist abhängig von Faktoren wie Wasserdruck, Wasserhärte und/oder den zusätzlich ausgewählten Optionen. Die Dauer der Option Schnelle Wäsche verlängert sich in der folgenden Reihenfolge: Aus > 15 Min. > 20 Min. > 30 Min. > 40 Min. > 50 Min. > 60 Min. Für diese Option wird eine Waschmittelmenge von maximal 20 g (bei einer Füllmenge von 2 kg) empfohlen. • Bei dieser Option entspricht der im Display angezeigte Wert der Endzeit des ausgewählten Programms. Deutsch - 31 Untitled-10 31 2020-10-16 PM 4:43:24 BEDIENUNG Spielende Kinder Das Programm Spielende Kinder ist für die meisten Kindersachen geeignet. Durch Lebensmittel, Getränke, Schmutz, Staub, Tinte und Stifte verursachte Flecken werden wirksam beseitigt. Programmende Sie können die Waschmaschine so programmieren, dass das aktuell ausgewählte Programm zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft beendet ist. Dies ist nützlich, damit die Wäsche beispielsweise fertig ist, wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen. 1. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen. 2. Tippen Sie unten rechts auf Optionen. Wählen Sie die gewünschten Optionen aus, und ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen. 3. Tippen Sie auf Programmende. 4. Stellen Sie mit den Pfeilen die Endzeit für das aktuell ausgewählte Programm ein, und tippen Sie dann auf Starten. • Wenn Sie die Option abbrechen möchten, tippen Sie auf Abbrechen, um zum Optionsmenü zurückzukehren. Anwendungsbeispiel Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option Programmende und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3 Stunden ein. Sie tippen um 14:00 Uhr auf Starten/Pause. Was geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grafisch dargestellt. 14:00 Uhr Für das Programm-Ende werden 3 Stunden addiert. 15:00 Uhr Beginn 17:00 Uhr Ende Deutsch - 32 Untitled-10 32 2020-10-16 PM 4:43:24 Einstellung Um Kinder vor Verletzungen zu schützen, können Sie mit der Kindersicherung alle Bedienelemente außer dem Bedienelement Einstellung sperren. Sie können auf die Funktion Kindersicherung über das Menü Einstellung oder die Schnellzugriffsleiste zugreifen. • Zum Aktivieren der Kindersicherung tippen Sie zuerst auf Einstellung und dann auf Kindersicherung. • Um die Kindersicherung zu aktivieren, halten Sie die Taste Aktivieren 3 Sekunden lang gedrückt. • Um die Kindersicherung vorübergehend zu deaktivieren, halten Sie die Taste Vorübergehend deaktivieren 3 Sekunden lang gedrückt. • Um die Kindersicherung vollständig zu deaktivieren, halten Sie die Taste Deaktivieren 3 Sekunden lang gedrückt. • • Wenn Sie bei aktivierter Kindersicherung Waschmittel oder weitere Kleidungsstücke in die Trommel geben oder die Einstellungen des aktuellen Programms ändern möchten, müssen Sie die Kindersicherung zuerst unterbrechen oder vollständig deaktivieren. Wenn Sie die Kindersicherung nur vorübergehend unterbrechen, wird die Funktion nach einer Minute wieder aktiviert. Trommelbeleuchtung • • Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Trommelbeleuchtung tippen Sie auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für die Trommelbeleuchtung in die Position Ein bzw. Aus. Die Trommelbeleuchtung wird nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Automatische Dosierung Dieses Gerät ist mit einer Dosiereinheit mit zwei Fächern ausgestattet: eines für das Waschmittel und eines für den Weichspüler. Die automatische Dosiereinheit gibt die für das eingestellte Programm geeignete Menge an Waschmittel und Weichspüler in die Waschtrommel. Aktivieren der Funktion „Automatische Dosierung“ 1. Tippen Sie auf Einstellung > Automatische Dosierung. 2. Schieben Sie den Balken für die Autom. Waschmittelzugabe in die Position Ein, und stellen Sie die gewünschte Menge und Wasserhärte ein. 3. Schieben Sie den Balken für die Autom. Weichspülerzugabe in die Position Ein, und stellen Sie die gewünschte Menge und Konzentration ein. 4. Tippen Sie auf Speichern. Helligkeit Einstellen der Helligkeit des LCD-Displays • Tippen Sie auf Einstellung, und erhöhen bzw. verringern Sie die Helligkeit mit den Bedienelementen „-/+“. Klangschema Sie können die Lautstärke und die Melodie des Signaltons einstellen. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Klangschema. 2. Erhöhen bzw. verringern Sie die Lautstärke mit den Bedienelementen „-/+“. 3. Zum Auswählen der Melodie tippen Sie in der Liste einfach auf das gewünschte Lied. Deutsch - 33 Untitled-10 33 2020-10-16 PM 4:43:24 BEDIENUNG Kindersicherung Datum und Uhrzeit Für die Uhrzeit ist standardmäßig die 12-Stunden-Notation ausgewählt. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Datum und Uhrzeit. 2. Stellen Sie die einzelnen Elemente durch Tippen auf die Pfeile ein. Wenn Sie beispielsweise das Datum ändern möchten, verwenden Sie dazu die Pfeile unter- und oberhalb des entsprechenden Bedienelements. 3. Um zwischen den verschiedenen Notationsarten AM und PM zu wechseln, tippen Sie einfach auf das entsprechende Bedienelement. 4. Tippen Sie auf Speichern. Sprache Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Menüsprache aus. • Tippen Sie auf Einstellung > Sprache, und wählen Sie die gewünschte Menüsprache aus. Netzwerk Automatische Einrichtung Dieses Gerät unterstützt die Wi-Fi-Protokolle WEP, TKIP und AES. Im Lieferumfang ist jedoch kein Router (Zugangspunkt) enthalten. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Netzwerk, und schieben Sie den Balken für Netzwerk in die Position Ein. Die Liste der verfügbaren Zugangspunkte wird geöffnet. 2. Tippen Sie auf den gewünschten Zugangspunkt, und geben Sie das Kennwort ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 3. Tippen Sie auf OK. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich war, ist das Kontrollkästchen des ausgewählten Zugangspunktes aktiviert. Manuelle Einrichtung 1. Aktivieren Sie wie oben beschrieben die Wi-Fi-Verbindung. 2. Tippen Sie auf Einstellen der IP-Adresse > Manuell. 3. Geben Sie die Werte für IP-Adresse, Subnet Mask, Gateway und DNS ein, und tippen Sie dann auf OK. Wi-Fi-Verbindung Wenn die Verbindung zum Netzwerk einmal hergestellt wurde, müssen Sie beim nächsten Mal lediglich den Balken für Netzwerk in die Position Ein oder Aus schieben, um die Wi-Fi-Verbindung zu aktivieren bzw. deaktivieren. Easy Connection Mit Hilfe von Easy Connection können Sie die Netzwerkeinstellungen, einschließlich des Authentifizierungsverfahrens, einfach und problemlos konfigurieren. Deutsch - 34 Untitled-10 34 2020-10-16 PM 4:43:24 Smart Control • • • • Wenn das Bedienelement für die Smart Control ausgegraut angezeigt wird, ist die Funktion deaktiviert. Sobald Sie im Display auf eines der Bedienelemente tippen oder eine Taste an der Waschmaschine drücken, wird die Funktion Smart Control deaktiviert. Wenn keine Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk besteht, ist die Funktion Smart Control nicht verfügbar. Wählen Sie die Methode aus, mit der Sie bei Verwendung der Funktion Smart Control eine Verbindung zu externen Geräten herstellen möchten. Eco Check Mit diesem Bedienelement zeigen Sie die Energie-/Wassereffizienz für die letzten 4 Programme mit einer Zusammenfassung des Stromverbrauchs, der verbrauchten Wassermenge, der Programmeinstellungen und der verwendeten Optionen an. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Eco Check. Im Display erscheint eine Zusammenfassung für die letzten 4 Programme. 2. Tippen Sie auf das gewünschte Programm, um die technische Zusammenfassung für dieses Programm anzuzeigen. Selbstdiagnose Die Waschmaschine führt eine Selbstdiagnose des Systems durch. Eventuelle Betriebsfehler und Probleme werden in einer Ergebnisübersicht angezeigt. • Tippen Sie auf Einstellung > Selbstdiagnose > Starten. Kalibrierung Durch die Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. 1. Tippen Sie auf Einstellung > Kalibrierung > Starten. • Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt. • Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn. 2. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Deutsch - 35 Untitled-10 35 2020-10-16 PM 4:43:24 BEDIENUNG Mit der Funktion Smart Control können Sie die Waschmaschine über Ihr Mobilgerät steuern. Tippen Sie auf das entsprechende Bedienelement, um die Funktion Smart Control zu aktivieren oder deaktivieren. 1. Tippen Sie auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die Position Ein. 2. Wenn Sie zur Hauptseite zurückkehren, wird durch das entsprechende Symbol angezeigt, dass die Smart Control aktiviert ist. 3. Um die Funktion zu deaktivieren, tippen Sie auf Deaktivieren. Die Smart Control wird daraufhin deaktiviert. Aktualisieren Wenn Aktualisierungen verfügbar sind, wird automatisch eine Aktualisierungsbenachrichtigung auf dem Display angezeigt. Überprüfen der aktuellen Firmware-Version 1. Tippen Sie auf Einstellung > Aktualisieren, um die aktuelle Firmware-Version anzuzeigen. 2. Wenn Sie die Firmware manuell aktualisieren möchten, tippen Sie auf Aktualisieren. Automatisches Aktualisieren der Firmware 1. Tippen Sie im Fenster Einstellung auf Automatische Aktualisierung. 2. Schieben Sie den Balken für Automatische Aktualisierung in die Position Ein. Damit wird der Aktualisierungsvorgang ohne vorherige Benachrichtigung durchgeführt, sobald Aktualisierungen verfügbar sind. WARNUNG Trennen Sie die Waschmaschine oder Ihren Router nicht von der Stromversorgung, während eine Aktualisierung durchgeführt wird. Hilfe Informationen zur Verwendung des Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch. Schlagen Sie bei Problemen im Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach. • Tippen Sie auf Einstellung > Hilfe. Deutsch - 36 Untitled-10 36 2020-10-16 PM 4:43:24 Samsung Smart Control zur Bedienung mit Mobilgeräten Mobilgeräte-Apps zur Bedienung von Samsung Smart-Waschmaschinen per Smart Control Samsung Smart Home Mit der neu gestalteten Samsung Smart Home-App können Sie von unterwegs auf Ihre Waschmaschine zugreifen und die Einstellungen Ihres Geräts überprüfen und ändern. Laden Sie die App „Samsung Smart Home“ aus dem Play Store oder Apple Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Mobilgerät. Samsung Smart Washer Die App Samsung Smart Washer ermöglicht die Bedienung Ihrer Waschmaschine über ein Mobilgerät in zwei Kategorien: Innenund Außenbereich. Laden Sie die App „Samsung Smart Washer“ aus dem Play Store oder Apple Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Mobilgerät. Smart Control-Einstellungen an der Waschmaschine Um die Smart Control-Funktionen nutzen zu können, müssen Sie zunächst die Mobilgeräte-App auswählen, zu der eine Verbindung hergestellt werden kann. Tippen Sie auf das Einstellungssymbol, und wählen Sie im Menü „Netzwerk“ die Option „Smart Control“. 1. Wählen Sie die Mobilgeräte-App aus, zu der eine Verbindung hergestellt werden soll. 12:00AM Top Auswahl Baumwolle Temp. 40 °C 2. Wählen Sie „Samsung Smart Home“, wenn Sie die Waschmaschine über die integrierte App für Samsung-Haushaltsgeräte bedienen möchten. Wählen Sie „Samsung Smart Washer“, wenn Sie die Waschmaschine über die App für Samsung-Waschmaschinen bedienen möchten. 1 Spülen 1Std. 21Min. Starten Schleudern 3 1200 U/min Optionen 12:00AM AB Sprache Deutsch Netzwerk Wi-Fi-Netzwerk Ein Easy Connection Smart Control Aus 1 Wartung 3. Nachdem die Einrichtung abgeschlossen ist, werden Ihre Änderungen übernehmen und Sie müssen die Verbindung möglicherweise neu herstellen. • Samsung Smart Home (Standard) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart Control 1. Können Sie über die Optionen unter „Smart Control“ eine Methode zum Herstellen einer Verbindung mit externen Geräten auswählen. 2. Wählen Sie „Samsung Smart Home“, um über die Samsung Smart Home-App Ihre Geräte per Fernzugriff zu bedienen. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Speichern Deutsch - 37 Untitled-10 37 2020-10-16 PM 4:43:25 BEDIENUNG Ihnen stehen zwei verschiedene Mobilgeräte-Apps zur Verfügung, mit denen Sie Ihre Waschmaschine über eine Internetverbindung bedienen können. • • • Dieses Gerät stellt standardmäßig eine Verbindung zur neu gestalteten App Samsung Smart Home her. Dies ist die empfohlene Einstellung. Für iPhones wird die App Samsung Smart Home voraussichtlich ab der zweiten Jahreshälfte 2014 im Apple Store zur Verfügung stehen. Die Samsung Smart Home-App ist möglicherweise nicht in allen Ländern verfügbar. In diesen Fällen muss stattdessen die App Samsung Smart Washer verwendet werden. Deutsch - 38 Untitled-10 38 2020-10-16 PM 4:43:25 Samsung Smart Home-App Installation 1. Öffnen Sie bei Geräten mit Android-Betriebssystem den Play Store bzw. bei Geräten mit iOS den Apple App Store, und suchen Sie nach Samsung Smart Home. 2. Laden Sie die Samsung Smart Home-App auf Ihr Mobilgerät herunter, und installieren Sie sie. • • • • Die Samsung Smart Home-App unterstützt Android OS 4.0 (ICS) oder neuer, das für Smartphones von Samsung optimiert wurde (Serien Galaxy S und Galaxy Note). Manche Funktionen dieser App werden auf anderen Geräten möglicherweise anders ausgeführt. Diese App unterstützt iPhone-Modelle mit iOS 8.0 oder neuer. Änderungen an der Gestaltung der Benutzeroberfläche der App zum Zweck der Leistungsverbesserung vorbehalten. Die App für iPhone-Modelle ist voraussichtlich ab dem zweiten Halbjahr 2014 im Apple App Store verfügbar. Vorbereitung 1. Um die App zu aktivieren, benötigen Sie Zugang zu Ihrem Samsung-Konto. Wenn Sie noch kein Samsung-Konto besitzen, können Sie direkt aus der App heraus ein Konto erstellen. Dafür ist keine separate App erforderlich. 2. Registrieren Sie zum Aktivieren der App zunächst Ihre Waschmaschine beim Samsung Smart Home-Dienst. 1) 2) 3) 4) Wählen Sie die Waschmaschine in der Geräteliste der Samsung Smart Home-App aus. Geben Sie die notwendigen Daten für den Zugangspunkt an, den Sie für die drahtlose Internetverbindung verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einstellungen für die Waschmaschine zu konfigurieren. Wählen Sie auf dem Display der Waschmaschine Einstellung > Easy Connection aus, um die Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren. 5) Wenn Sie den Vorgang abgeschlossen haben, wird in der App ein Waschmaschinensymbol angezeigt. VORSICHT • Bei Routern, die nicht Wi-Fi-zertifiziert sind, kann der Verbindungsaufbau fehlschlagen. • Wenn sich ein Mikrowellengerät oder ein elektrischer Haartrockner in der Nähe der Waschmaschine oder des Zugangspunkts befindet, funktioniert die Smart Control auf Grund von elektrischen Interferenzen möglicherweise nicht ordnungsgemäß. • Die Waschmaschine unterstützt ausschließlich Protokolle für Wi-Fi im 2,4-GHz-Band. • Die Leistung des Drahtlosnetzwerks kann durch die Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. • • Wenn Sie die App starten, ohne angemeldet zu sein, wird das Fenster Account guidance (Konto-Assistent) angezeigt. Nachdem Sie sich angemeldet haben, können Sie Ihre Kontoeinstellungen unter Settings (Einstellung) > Account (Konto) ändern. Benutzer von Samsung-Smartphones können die Einstellungen so konfigurieren, dass sie automatisch bei ihrem Konto angemeldet haben, sofern sie ihr Konto unter Einstellung registriert haben. Deutsch - 39 Untitled-10 39 2020-10-16 PM 4:43:25 BEDIENUNG Wenn Sie die Samsung Smart Home-App verwenden möchten, vergewissern Sie sich, dass im Einstellungsmenü auch die entsprechende Option „Samsung Smart Home“ ausgewählt ist. Mit der Samsung Smart Home-App können Sie Ihre Waschmaschine auch von unterwegs bedienen. Verwenden der Samsung Smart Home-App Wichtige Funktionen • • • • Integrierte Steuerung von Smart-Geräten von Samsung Registrieren Sie Ihr Smart-Gerät von Samsung beim Samsung Smart Home-Dienst, um schnell und einfach auf Ihr Gerät zugreifen zu können. Wählen Sie in der App das Waschmaschinensymbol aus, um die Kernfunktionen der Waschmaschine von unterwegs bedienen zu können. Gerätekommunikation Durch die Kommunikation zwischen Smart-Geräten können Sie die für die Bedienung erforderlichen Informationen abrufen. Überwachung der Wohnung Sie können die integrierte Kamera Ihres Smart-Geräts nutzen, um beispielsweise Ihr Wohnzimmer zu überwachen, während Sie unterwegs sind. Kundendienst Sie können die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts herunterladen oder eine Reparaturanfrage stellen. Manche der Funktionen dieses Dienstes sind möglicherweise nicht für Ihre Waschmaschine verfügbar. Samsung Smart Home Washing Machine-App Sie können die Waschmaschine sowohl von zu Hause aus als auch von unterwegs bedienen und überwachen. 1. Registrieren Sie Ihre Waschmaschine bei der Samsung Smart Home-App. 2. Schalten Sie die Funktion Smart Control an der Waschmaschine ein, um die Fernbedienung zu aktivieren. 3. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät das Waschmaschinensymbol aus, und tippen Sie auf Starten. Dies ist eine Smart-Waschmaschine, die den Samsung Smart Home-Dienst unterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.samsung.com. Deutsch - 40 Untitled-10 40 2020-10-16 PM 4:43:25 Die App Samsung Smart Washer Herunterladen 1. Suchen Sie im Play Store oder Apple Store nach „Samsung Smart Washer“. 2. Laden Sie die App auf Ihr Mobilgerät herunter, und installieren Sie sie. 3. Starten Sie die App Samsung Smart Washer auf Ihrem Mobilgerät. Herstellen einer Verbindung mit der Waschmaschine Die Waschmaschine muss mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein. Zugriff von zuhause Um diesen Modus zu aktivieren, muss das Mobilgerät mit demselben Netzwerk verbunden sein wie die Waschmaschine. 1. Tippen Sie auf dem Mobilgerät auf Zugriff von zuhause, um eine Liste der verfügbaren Waschmaschinenmodelle anzuzeigen. 2. Tippen Sie zum Herstellen einer Verbindung auf den Modellnamen der gewünschten Waschmaschine, und tippen Sie anschließend auf OK. Das Fenster für die Authentifizierung wird geöffnet. 3. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die Position Ein. Der Authentifizierungsvorgang wird gestartet. Dieser Vorgang muss nur einmalig vor der ersten Verwendung durchgeführt werden. Zugriff von außerhalb Um diesen Modus zu aktivieren, muss die Waschmaschine auf der Website „Samsung Smart Appliance“ (www. samsungsmartappliance.com) registriert werden. 1. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung, und schieben Sie den Balken für Smart Control in die Position Ein. 2. Tippen Sie auf dem Mobilgerät auf Zugriff von außerhalb, und geben Sie die erforderlichen Anmeldedaten ein. Eine Liste registrierter Geräte wird angezeigt. 3. Tippen Sie in der Liste auf das Gerät, das Sie steuern möchten. Nun wird automatisch eine Remoteverbindung zwischen der Waschmaschine und dem Mobilgerät hergestellt. Es ist keine Authentifizierung erforderlich. Deutsch - 41 Untitled-10 41 2020-10-16 PM 4:43:25 BEDIENUNG Wenn Sie die Samsung Smart Washer-App verwenden möchten, vergewissern Sie sich, dass im Einstellungsmenü auch die entsprechende Option „Samsung Smart Washer“ ausgewählt ist. Mit Hilfe der App Samsung Smart Washer können Sie verschiedene Funktionen der Waschmaschine über Ihr Mobilgerät steuern. Registrierung Um Ihre Waschmaschine per Fernzugriff steuern zu können, müssen Sie sie auf der Website „Samsung Smart Appliance“ (www.samsungsmartappliance.com) registrieren. Die Waschmaschine muss mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden sein. 1. Öffnen Sie die Website „Samsung Smart Appliance“ (www.samsungsmartappliance.com). 2. Geben Sie die Anmeldedaten für Ihr Samsung-Konto ein, um sich anzumelden. Wenn Sie noch nicht registriert sind, klicken Sie auf „Samsung-Konto erstellen“ und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 3. Klicken Sie auf My Page (Meine Seite) > Add device (Gerät hinzufügen), und geben Sie die MAC-Adresse der Waschmaschine ein. Wenn Sie die MAC-Adresse nicht kennen, tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung > Netzwerk. 4. Klicken Sie auf Get Approval (Genehmigung anfordern). 5. Tippen Sie auf dem Display der Waschmaschine auf Einstellung. Wenn Sie zur Genehmigung aufgefordert werden, tippen Sie auf OK. Registrierte Waschmaschinen werden in der Geräteliste auf der Website geführt. Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass die Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support > Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein. Maximale Leistung des Wi-Fi-Senders: 20 dBm bei 2,412 GHz – 2,472 GHz Deutsch - 42 Untitled-10 42 2020-10-16 PM 4:43:25 Wartung WARTUNG Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine lange Lebensdauer des Geräts. Trommelreinigung Führen Sie dieses Programm regelmäßig aus, um die Waschtrommel zu reinigen und Bakterien im Inneren zu entfernen. 1. Tippen Sie auf das Symbol für Programm und dann auf Trommelreinigung. 2. Kehren Sie zur Hauptseite zurück, und tippen Sie auf Starten. Die Temperatur des bei der Trommelreinigung verwendeten Wassers beträgt 70 °C und kann vom Benutzer nicht geändert werden. VORSICHT Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine Reinigungsmittel. Chemische Rückstände in der Trommel verschlechtern die Waschleistung. Erinnerung für Trommelreinigung • • Auf der Hauptseite wird alle 40 Wäschen eine Erinnerung für die Trommelreinigung angezeigt. Es wird empfohlen, die Trommelreinigung in regelmäßigen Abständen durchzuführen. Nachdem die Erinnerung zum ersten Mal angezeigt wurde, können Sie sie bis zu 6 Mal ignorieren, indem Sie auf Später erinnern tippen. Ab der 7. Wäsche wird die Erinnerung vorerst nicht mehr angezeigt. Nach 40 weiteren Wäschen erhalten Sie die Erinnerung jedoch erneut. Deutsch - 43 Untitled-10 43 2020-10-16 PM 4:43:25 Notentleerung Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen. 1. Ziehen Sie dazu den Netzstecker der Waschmaschine aus der Steckdose. 2. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der Abdeckung des Flusensiebs, um diese zu öffnen. 3. Ziehen Sie vorsichtig den Notentleerungsschlauch heraus. 4. Halten Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Verschlusskappe. 5. Lassen Sie das Wasser in einen Behälter ab. 6. Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf das Schlauchende, und schieben Sie den Schlauch in seine ursprüngliche Position. 7. Schließen Sie die Abdeckung des Flusensiebs. Deutsch - 44 Untitled-10 44 2020-10-16 PM 4:43:26 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Sieb Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr. 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Lösen Sie die Schraubverbindung des Frischwasserschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Wasser austritt. 4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus der Öffnung des Wassereinlaufventils. 5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser, sodass auch der Gewindeanschluss gereinigt wird. 6. Lassen Sie das Sieb an einem Ort trocknen, an dem es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 7. Setzen Sie das Sieb wieder in das Wassereinlaufventil ein, und schließen Sie den Frischwasserschlauch an seiner ursprünglichen Position an. 8. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wenn das Sieb verstopft ist, wird der Fehlercode „4E“ auf dem Display angezeigt. Deutsch - 45 Untitled-10 45 2020-10-16 PM 4:43:26 WARTUNG Gehäuse der Waschmaschine Flusensieb Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein verstopftes Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum-Aktiv-Funktion. 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das in der Waschtrommel verbliebene Wasser ab. Schlagen Sie dazu im Abschnitt „Notentleerung“ auf Seite 44 nach. 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. 4. Drehen Sie die Kappe des Flusensiebs nach links, und lassen Sie das verbleibende Wasser ab. 5. Entfernen Sie das Flusensieb. 6. Reinigen Sie das Flusensieb mit einer weichen Bürste. Stellen Sie sicher, dass das im Inneren des Flusensiebs befindliche Propellerrad der Absaugpumpe nicht blockiert ist. 7. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein, und drehen Sie die Filterkappe nach rechts. • • • Um die Sicherheitsfilterkappe zu öffnen, drücken Sie diese nach innen und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Die Feder an der Kappe vereinfacht das Öffnen. Drehen Sie die Sicherheitsfilterkappe zum Schließen im Uhrzeigersinn. Die Feder verursacht ein knarrendes Geräusch. Das ist normal. Wenn das Flusensieb verstopft ist, wird der Fehlercode „5E“ im Display angezeigt. VORSICHT • Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass die Filterkappe ordnungsgemäß verschlossen ist. Andernfalls könnte Wasser auslaufen. • Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Andernfalls könnten Betriebsfehler oder ein Leck die Folge sein. Deutsch - 46 Untitled-10 46 2020-10-16 PM 4:43:26 Automatische Dosiereinheit Die automatische Dosiereinheit muss regelmäßig gereinigt werden, um einen fehlerlosen Betrieb zu gewährleisten. WARTUNG 1. Entnehmen Sie die automatische Dosiereinheit aus der Waschmaschine. 2. Wischen Sie die automatische Dosiereinheit mit einem trockenen Tuch ab, um vorhandene Rückstände zu entfernen. 3. Entfernen Sie die beiden Drehverschlüsse an der automatischen Dosiereinheit sowie die beiden Kappen an der Unterseite. Spülen Sie die automatische Dosiereinheit mit Wasser durch, um auch das Innere zu reinigen. Schütteln Sie die automatische Dosiereinheit dabei nicht, da Sie sich ansonsten mit Wasser aus der Lüftungsöffnung bespritzen könnten. 4. Setzen Sie die Drehverschlüsse und Kappen wieder in ihrer ursprünglichen Position ein. 5. Setzen Sie die automatische Dosiereinheit wieder in das Gerät ein. Deutsch - 47 Untitled-10 47 2020-10-16 PM 4:43:27 Vorgehensweise bei Frost Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren. 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können. 3. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser. 4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken. 5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an den Wasserhahn an. Wenn die Waschmaschine danach nicht wieder normal funktioniert, wiederholen Sie ggf. mehrmals die oben beschriebenen Schritte, bis ein normaler Betrieb wieder möglich ist. Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Vermeiden Sie es, die Waschmaschine über längere Zeit nicht zu nutzen. Sollte dies unumgänglich sein, entleeren Sie die Waschmaschine und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Tippen Sie auf der Hauptseite auf das Symbol für Programm und dann auf Baumwolle. Aktivieren Sie die Option Schnelle Wäsche. 2. Entleeren Sie die Waschtrommel, und tippen Sie auf Starten. 3. Wenn das Programm beendet ist, schließen Sie den Wasserhahn, und lösen Sie anschließend den Frischwasserschlauch. 4. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 5. Öffnen Sie die Gerätetür, damit Luft in der Waschtrommel zirkulieren kann. Deutsch - 48 Untitled-10 48 2020-10-16 PM 4:43:27 Fehlerbehebung Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Problem Maßnahme Die Waschmaschine startet nicht. • • • • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Tippen Sie auf der Hauptseite erneut auf Starten. Die Wasserzufuhr ist unzureichend oder überhaupt nicht gegeben. • • • • Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren ist. Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder geknickt ist. Reinigen Sie das Sieb im Frischwasserschlauch. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine gerade steht. Wenn sie nicht gerade steht, richten Sie sie mit Hilfe der Nivellierfüße korrekt aus. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Geräte oder Gegenstände berührt. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist. Die Waschmaschine vibriert stark und läuft geräuschvoll. • • • Das Wasser wird nicht • abgepumpt und/oder nicht • ordnungsgemäß geschleudert. Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen. In der Waschmaschine kommt es zu übermäßiger Schaumbildung. • • • • • • Ich kann kein zusätzliches Waschmittel einfüllen. • Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb nicht verstopft ist. Tippen Sie auf Starten, um das aktuell ausgeführte Programm anzuhalten. Während des Heizzyklus im Programm zur Trommelreinigung bleibt die Gerätetür verriegelt. Anschließend kann es mehrere Sekunden dauern, bis der Verriegelungsmechanismus wieder freigegeben wird. Überprüfen Sie, ob die Funktionen Autom. Waschmittelzugabe und Autom. Weichspülerzugabe korrekt eingestellt sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich die empfohlenen Waschmittelsorten verwendet haben. Überprüfen Sie die Füllstände für Waschmittel und Weichspüler, um festzustellen, ob diese bereits aufgebraucht sind. Stellen Sie sicher, dass die Funktion Automatische Dosierung aktiviert ist und die Einstellungen für Wasserhärte und Konzentration korrekt konfiguriert sind. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Deutsch - 49 Untitled-10 49 2020-10-16 PM 4:43:27 FEHLERBEHEBUNG Prüfpunkte Informationscodes Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Problem Maßnahme DE • • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt ist. 4E • • • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls. 5E • • • Überprüfen Sie das Flusensieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls. Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls. UE • Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt. Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig. • Dieses Problem kann nicht vom Benutzer behoben werden. Setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Samsung-Kundendienstzentrum in Verbindung. CE/3E/UC Wenn einer der Informationscodes auch weiterhin angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Deutsch - 50 Untitled-10 50 2020-10-16 PM 4:43:27 Technische Daten • • • • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden. Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge. Verwenden Sie vor dem Waschgang nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist. Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom. Deutsch - 51 Untitled-10 51 2020-10-16 PM 4:43:27 TECHNISCHE DATEN Umweltschutzhinweise Bedeutung der Pflegesymbole Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Auf den Pflegehinweisen finden Sie nacheinander die folgenden vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung). Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie die Pflegehinweise auf dem Etikett, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu verringern. Normalwaschgang Nicht bügeln Schonwaschgang Chemische Reinigung mit allen Lösungsmitteln möglich Waschen bei 95 ˚C Chemische Reinigung Waschen bei 60 ˚C Chemische Reinigung nur mit Perchlorethylen oder Schwerbenzin Waschen bei 40 ˚C Chemische Reinigung nur mit Schwerbenzin Waschen bei 30 ˚C Keine chemische Reinigung möglich Nur Handwäsche Liegend trocknen Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen Chlorbleiche nicht möglich Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung Bügeln bei max. 200 ˚C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150 ˚C Nicht im Wäschetrockner trocknen Bügeln bei max. 100 ˚C Deutsch - 52 Untitled-10 52 2020-10-16 PM 4:43:29 Technisches Datenblatt Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung Modellbezeichnung WW10H9***** Kapazität kg 10 Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) A+++ Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) kWh/Jahr 119 Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung kWh 0,50 Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,52 Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,52 Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) W 0,48 Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) W 10 Liter/Jahr 11500 Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c) 2) Schleudereffizienzklasse 3) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Maximale Schleuderdrehzahl Restfeuchtigkeit A A U/min 1600 1400 % 44 Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm „ 44 Baumwolle“ bei 60 °C und 40 °C4) Programmdauer des Standardprogramms „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Min. 305 „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Min. 305 „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Min. 305 Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 8 Luftschallemissionen Hauptwäsche dB (A) re 1 pW 46 46 Schleudern dB (A) re 1 pW 72 70 Maße Höhe mm 850 Breite mm 600 Tiefe 5) mm 600 Nettogewicht kg 87 Bruttogewicht kg 89 Verpackungsgewicht kg 2,5 Wasserdruck bar 0,5 - 8 Geräteabmessungen Stromanschluss Spannung V 220 - 240 Leistungsaufnahme W 2000 - 2400 Netzfrequenz Hz Name des Herstellers 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Deutsch - 53 Untitled-10 53 2020-10-16 PM 4:43:29 TECHNISCHE DATEN Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm Baumwolle mit 60° C und 40° C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen ab. 2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm Baumwolle mit 60° C und 40° C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen ab. 3. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird. Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie. 4. Die Programme Baumwolle 60 °C und Baumwolle 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen von Baumwolle bei 40 °C und von Baumwolle bei 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am effizientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation die Kalibrierung durch (siehe Abschnitt „Kalibrierung“ auf Seite 35). Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. 5. Der einzuhaltende Abstand zur Wand ist bei den Maßangaben zur Tiefe des Geräts nicht enthalten. Ihre Waschmaschine auf einen Blick Modell WW10H9***** Restfeuchtigkeit (%) Programm Temperatur (°C) Füllmenge (kg) Programmdauer (Min.) 1600 U/min 1400 U/min Baumwolle 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Baumwolle Pflegeleicht 60 40 Wasserverbrauch Energieverbrauch (ℓ/Programm) (kWh/Programm) Die Werte in obiger Tabelle wurden entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Die tatsächlichen Werte sind abhängig von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen. Die oben aufgelisteten Testergebnisse basieren auf der Verwendung von Pulverwaschmittel bei deaktivierter Funktion Automatische Dosierung. Deutsch - 54 Untitled-10 54 2020-10-16 PM 4:43:29 Notizen Untitled-10 55 2020-10-16 PM 4:43:29 FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-10 56 2020-10-16 PM 4:43:29 WW10H9***** WW90H9***** Lavadora Manual del usuario Imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Untitled-7 1 2020-10-16 PM 4:24:21 Índice 3 Información de seguridad Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Símbolos de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones acerca de WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Instalación Piezas incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Requisitos de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación paso a paso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 19 Antes de comenzar Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instrucciones de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instrucciones para el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 26 Funcionamiento Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sencillos pasos para comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Descripción del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Smart Control para móvil Samsung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Aplicación Samsung Smart Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Aplicación Samsung Smart Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 44 Mantenimiento Limpieza Eco de Tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Desagüe de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Recuperación tras una congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mantenimiento después de un periodo prolongado sin utilizar la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 Resolución de problemas Puntos de comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Códigos de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 52 Especificaciones Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tabla de indicaciones del tejido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Información de los principales programas de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Español - 2 Untitled-7 2 2020-10-16 PM 4:24:21 Información de seguridad Instrucciones de seguridad importantes Lea este manual atentamente para aprender a utilizar la lavadora con seguridad y aprovechar al máximo todas sus funciones y características. Conserve el manual en un lugar seguro cerca del aparato para futuras consultas. Utilice este aparato solo para las funciones propias que se describen en este manual. Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles situaciones que puedan surgir. Es su responsabilidad usar el sentido común y tener precaución y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el uso de la lavadora. Ya que las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos, las características de su lavadora pueden variar ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean aplicables todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse en contacto con el centro de servicio más cercano o solicitar ayuda e información en línea en www.samsung.com. Símbolos de seguridad importantes Significado de los símbolos y signos utilizados en este manual: ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas graves, la muerte o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones físicas o daños a la propiedad. NOTA Estos símbolos de advertencia tienen la función de prevenir que usted y otras personas puedan lesionarse. Sígalos estrictamente. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Como en todo aparato que usa la electricidad y tiene piezas móviles, hay factores de riesgo. Para hacer funcionar este aparato con seguridad debe familiarizarse con el funcionamiento y tener cuidado cuando lo use. Español - 3 Untitled-7 3 2020-10-16 PM 4:24:21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Enhorabuena por su nueva lavadora Samsung. Este manual contiene información importante para la instalación, el uso y el mantenimiento del electrodoméstico. Le aconsejamos que lea este manual si quiere aprovechar todas las ventajas y funciones de la lavadora. Precauciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales cuando utilice el aparato, siga las precauciones de seguridad básicas como las que figuran a continuación: 1. Este electrodoméstico no deben utilizarlo personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de conocimiento y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable que garantice un uso seguro del aparato. 2. Para utilizar en Europa: Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia. 3. No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico. 4. Si se daña el cable de alimentación eléctrica, deberá sustituirlo el fabricante, el técnico de reparaciones de este o una persona igualmente cualificada a fin de evitar accidentes. 5. Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras suministrados con el aparato y las mangueras viejas nunca deben reutilizarse. 6. En el caso de aparatos con aberturas de ventilación en la base, asegúrese de que estas no queden obstruidas por una alfombra. 7. Para utilizar en Europa: Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén vigilados constantemente. 8. PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos derivados de la reinicialización inadvertida del interruptor térmico, este aparato no se debe conectar a la alimentación con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni tampoco a un circuito que un servicio conecte o desconecte con regularidad. Español - 4 Untitled-7 4 2020-10-16 PM 4:24:21 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre la instalación El electrodoméstico es pesado y deberá tener cuidado al levantarlo. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de pared de 220-240 V CA/50 Hz o superior y utilice la toma solo para este aparato. No utilice nunca un alargador. • Compartir la toma de pared con otros aparatos mediante una regleta o un cable alargador puede causar una descarga eléctrica o un incendio. • Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente coincidan con las especificaciones del producto. De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de corriente. Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como polvo o agua de los terminales y los puntos de contacto del enchufe de alimentación con un paño seco. • Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared de manera que el cable baje hacia el suelo. • Si enchufa el cable de alimentación en la dirección opuesta, los cables eléctricos del interior del cable se pueden dañar y provocar una descarga eléctrica o un incendio. Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños ya que pueden resultar peligrosos para ellos. • Si un niño introduce la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar. Si el aparato, el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. El aparato debe estar correctamente conectado a tierra. No realice la conexión a tierra sobre una tubería de gas, una tubería de agua de plástico o una línea telefónica. • Se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión o problemas con el producto. • No enchufe el cable de alimentación a una toma de pared que no tenga una conexión a tierra adecuada y asegúrese de que cumpla las regulaciones locales y nacionales. No instale este aparato cerca de un calentador o de materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar húmedo, grasiento o lleno de polvo, ni expuesto a la luz directa del sol o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato en un lugar expuesto a bajas temperaturas. • Las tuberías pueden helarse y reventar. No instale el producto en un lugar donde pueda haber fugas de gas. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No lo utilice con un transformador eléctrico. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No utilice un enchufe ni un cable de alimentación dañados, ni una toma de pared aflojada. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Español - 5 Untitled-7 5 2020-10-16 PM 4:24:21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La instalación de este electrodoméstico debe efectuarla un técnico o una empresa de servicios acreditada. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el producto o lesiones personales. No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No retuerza ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no lo haga pasar entre objetos ni por detrás del aparato. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Para desenchufar el cable sujételo por el enchufe. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Este aparato debe instalarse de manera que la toma de corriente, los grifos de suministro de agua y las tuberías de desagüe sean accesibles. PRECAUCIÓN: PRECAUCIONES de instalación Este electrodoméstico debe instalarse de modo que el enchufe sea accesible. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica. Instale el electrodoméstico sobre una superficie sólida y nivelada que pueda soportar su peso. • De lo contrario se pueden producir vibraciones, movimientos o ruidos anormales o problemas con el producto. ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre el uso Si se inunda el aparato, cierre el agua y la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. • No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. • Se puede provocar una descarga eléctrica. Si el aparato genera ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico más cercano. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. En caso de escape de gas (como propano, LP, etc.), ventile la habitación inmediatamente y no toque el enchufe. No toque el aparato ni el cable de alimentación. • No utilice un ventilador. • Una chispa puede provocar una explosión o un incendio. No deje que los niños jueguen encima ni en el interior de la lavadora. Asimismo, cuando se deshaga del aparato, quite la palanca de la puerta de la lavadora. • Si un niño queda atrapado en su interior puede morir asfixiado. Retire el embalaje (espuma, poliestireno) de la parte inferior de la lavadora antes de utilizarla. No lave prendas manchadas de gasolina, queroseno, benceno, disolvente de pintura, alcohol ni otras sustancias inflamables. • Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o una explosión. No fuerce la apertura de la puerta de la lavadora durante el funcionamiento (lavado a alta temperatura/secado/ centrifugado). • Si sale agua de la lavadora puede causar quemaduras o dejar el suelo resbaladizo. Se puede lesionar. Español - 6 Untitled-7 6 2020-10-16 PM 4:24:21 • Forzar la apertura de la puerta puede dañar el producto o causar lesiones personales. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. • Se puede provocar una descarga eléctrica. No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación mientras está funcionando. • Al volver a enchufar el cable se pueden producir chispas y provocar una descarga eléctrica o un incendio. No deje que los niños o las personas con discapacidades utilicen la lavadora sin la vigilancia adecuada. No deje que los niños se suban al aparato o se introduzcan en él. • Se puede producir una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones personales. No introduzca los dedos ni ningún objeto metálico debajo de la lavadora en funcionamiento. • Se puede lesionar. No desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Sujete el enchufe firmemente y tire de él en línea recta. • Un cable de alimentación dañado puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato usted mismo. • No utilice un fusible (alambre de cobre, acero, etc.) que no sea estándar. • Para reparar el aparato o para volver a instalarlo, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones personales. Si la manguera de suministro del agua se afloja del grifo y se inunda el aparato, desenchufe el cable de alimentación. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a usar el aparato durante un periodo prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña, desenchufe el cable y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Samsung más cercano. • Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No deje que los niños (o los animales domésticos) jueguen encima ni en el interior de la lavadora. La lavadora no se abre fácilmente desde dentro y un niño podría lesionarse seriamente si quedase atrapado. PRECAUCIÓN: PRECAUCIONES sobre el uso Si la lavadora está sucia de detergente, tierra, restos de comida u otras sustancias extrañas, desenchufe el cable de alimentación y límpiela con un paño suave y húmedo. • De no hacerlo así, la lavadora se podría decolorar, deformar, dañar u oxidar. Un impacto fuerte podría romper el vidrio frontal. Tenga cuidado al utilizar la lavadora. • Si se rompe el vidrio se pueden provocar lesiones personales. Español - 7 Untitled-7 7 2020-10-16 PM 4:24:21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No introduzca la mano por debajo de la lavadora mientras esté funcionando. • Se puede lesionar. Después de un fallo en el suministro del agua o cuando se haya vuelto a conectar la manguera de suministro del agua, abra el grifo lentamente. Abra el grifo lentamente después de un periodo prolongado de no utilizar la lavadora. • La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción agua puede dañar una pieza o provocar fugas de agua. Si se produce un fallo en el desagüe durante el funcionamiento, compruebe si hay algún problema en el sistema de desagüe. • Si se utiliza la lavadora cuando está inundada por un fallo en el desagüe, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no quede ninguna prenda atrapada por la puerta. • Si alguna prenda queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora o producirse una fuga de agua. Cierre el suministro de agua cuando no utilice la lavadora. Asegúrese de que los tornillos del conector de la manguera de suministro del agua estén apretados firmemente. • De no hacerlo así, se pueden producir daños materiales o lesiones personales. Compruebe que en el cierre de goma y en la puerta de cristal no haya sustancias extrañas (por ejemplo, residuos, hilos, cabellos, etc.) • Si hay alguna sustancia extraña en la puerta, o la puerta no está bien cerrada, se pueden producir fugas de agua. Antes de utilizar el producto, abra el grifo y compruebe que el conector de la manguera de suministro del agua esté bien apretado y que no haya fugas de agua. • Si los tornillos del conector de la manguera de suministro del agua están flojos, se pueden producir fugas de agua. El producto que ha adquirido está diseñado únicamente para uso doméstico. La utilización con fines comerciales se considerará uso incorrecto del producto. En este caso, el producto no estará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir a Samsung responsabilidad alguna por los daños o anomalías resultantes de dicho uso inadecuado. No se apoye sobre el aparato ni deposite objetos encima (como ropa, velas o cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • Se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones personales. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del aparato. • Además de ser perjudiciales para las personas, pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto. No coloque objetos que puedan generar campos electromagnéticos cerca de la lavadora. • Se pueden producir lesiones personales por un mal funcionamiento. El agua desaguada durante los ciclos de lavado a alta temperatura o de secado está caliente. No toque el agua. • Se podría quemar o lesionar. No lave, centrifugue ni seque fundas de asiento, alfombrillas o ropa impermeable (*) a menos que la lavadora tenga un ciclo especial para lavar estas prendas. (*): Ropa de cama de lana, protectores para la lluvia, chalecos para la pesca, pantalones de esquí, sacos de dormir, cubrepañales, sudaderas, fundas de bicicleta, moto y automóvil, etc. Español - 8 Untitled-7 8 2020-10-16 PM 4:24:21 • No haga funcionar la lavadora sin la cubeta para detergente. • Se podría producir una descarga eléctrica o lesiones personales por una fuga de agua. No toque el interior del tambor durante el secado, o nada más finalizar éste, ya que está caliente. • Se podría quemar. No introduzca la mano en la cubeta para detergente. • La mano podría quedar atrapada por el dispositivo de entrada del detergente. No introduzca en la lavadora ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea la ropa. • Las vibraciones anormales podrían dañar la lavadora o causar lesiones o incluso la muerte en el caso de las mascotas. No pulse los botones con objetos puntiagudos como alfileres, cuchillos, uñas, etc. • Se puede producir una descarga eléctrica o lesiones personales. No lave ropa con manchas de los aceites, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes. • Se podría deformar el cierre de goma y producirse fugas de agua. No deje objetos de metal, como imperdibles y horquillas, ni lejía en el tambor durante largos periodos de tiempo. • Se puede oxidar el tambor. • Si comienza a aparecer óxido en la superficie del tambor, aplique un agente limpiador (neutro) a la superficie y límpiela con una esponja. No utilice nunca un cepillo metálico. No aplique directamente detergentes para limpieza en seco y no lave, enjuague o centrifugue ropa contaminada por este tipo de detergente. • Se puede producir una combustión espontánea o un incendio debido al calor de la oxidación del aceite. No utilice el agua de los dispositivos de enfriamiento/calentamiento del agua. • Puede tener problemas con la lavadora. No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora. • Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto, decoloración, óxido o malos olores. Introduzca los calcetines y los sujetadores en una bolsa de malla y lávelos con el resto de la colada. No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de la bolsa de malla. • Se pueden causar lesiones personales debido a las vibraciones anormales. No utilice detergente endurecido. • Si se acumula en el interior de la lavadora, se pueden producir fugas de agua. Compruebe que los bolsillos de las prendas que va a lavar estén vacíos. • Los objetos duros o afilados, como monedas, imperdibles, clavos, tornillos o piedras, pueden causar daños considerables en el aparato. Español - 9 Untitled-7 9 2020-10-16 PM 4:24:21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No lave alfombrillas gruesas o rígidas aunque lleven la marca de la lavadora en la etiqueta de indicaciones. Se pueden provocar lesiones personales o daños en la lavadora, paredes, suelo o en las prendas debidos a vibraciones anormales. No lave alfombras ni felpudos con forro de goma. El forro de goma se puede desprender y adherirse al tambor, lo que puede resultar en un funcionamiento anómalo, por ejemplo un fallo en el desagüe. No lave prendas con grandes hebillas, botones y otros objetos metálicos duros. Separe la colada por colores según la solidez del color y seleccione el ciclo, la temperatura de agua y la funciones adicionales recomendadas. • Puede producirse decoloración o daños en los tejidos. Tenga cuidado de no atrapar los dedos de los niños al cerrar la puerta. • Se podrían causar lesiones personales. ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS muy importantes sobre la limpieza No rocíe agua directamente en el interior del aparato para limpiarlo. No utilice un agente de limpieza muy ácido. No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el aparato. • Se puede producir decoloración, deformación, daños, una descarga eléctrica o un incendio. Antes de limpiar o efectuar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. • De no hacerlo así, se puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Instrucciones acerca de WEEE Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) La presencia de esta marca en el producto, en los accesorios o en el material informativo que lo acompaña indica que el producto y sus accesorios electrónicos (por ejemplo, cargador, auricular, cable USB) no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos al finalizar su vida útil. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden ponerse en contacto con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde depositar el electrodoméstico para su reciclaje ecológico y seguro. Los comerciantes deben ponerse en contacto con el distribuidor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto con otros residuos comerciales. Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas del producto, como REACH, visite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Español - 10 Untitled-7 10 2020-10-16 PM 4:24:21 Instalación Piezas incluidas Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas. Si tiene algún problema con la lavadora o las piezas, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung o con el vendedor. 3 1 1 Botón Inicio 2 2 Botón de encendido 3 Pantalla de control 4 Puerta 5 Tambor 6 Dispensador Automático 7 Patas niveladoras 8 Filtro de residuos 9 Tubo de desagüe de emergencia 10 Tapa del filtro 5 4 6 8 7 9 10 Llave Tapones de los tornillos Guía de la manguera Manguera de suministro de agua fría Manguera de suministro de agua caliente Juego de dosificadores Tapones de los tornillos: El número de tapones proporcionados (3 a 6) depende del modelo. Manguera de suministro de agua caliente: Solo en los modelos aplicables. Juego de dosificadores: 200 ml y 100 ml (MÁX). Español - 11 Untitled-7 11 2020-10-16 PM 4:24:22 INSTALACIÓN Siga detenidamente estas instrucciones para asegurar una adecuada instalación de la lavadora y evitar accidentes al hacer la colada. Requisitos de la instalación Suministro eléctrico y puesta a tierra • • Se requiere un fusible o un disyuntor de 220~240 V CA/50 Hz Utilice un circuito de derivación individual que se utilice solo con la lavadora Para asegurar una correcta conexión a tierra, la lavadora se suministra con un cable de alimentación con un enchufe de conexión a tierra de tres patas para usar en una toma de corriente adecuadamente instalada y conectada a tierra. Si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra, consulte con un electricista o un técnico de servicio acreditados. No modifique el enchufe que se proporciona con la lavadora. Si no cabe en la toma de corriente, haga que un electricista acreditado instale una que sea adecuada. ADVERTENCIA • NO utilice un alargador. • Utilice solo el cable de alimentación que se suministra con la lavadora. • NO conecte al cable de toma de tierra a cañerías de plástico, conductos de gas o tuberías de agua caliente. • Una instalación inapropiada del conductor de la toma de tierra puede causar una descarga eléctrica. Suministro de agua La presión de agua adecuada para esta lavadora es entre 50 kPa y 800 kPa. Una presión de agua inferior a 50 kPa puede impedir que la válvula de agua se cierre completamente. También puede hacer que el tambor tarde demasiado en llenarse de agua y se apague la lavadora. Los grifos del agua deben estar a menos de 120 cm de la parte posterior de la lavadora para que lleguen las mangueras de entrada suministradas. Para reducir el riesgo de fugas de agua • Asegúrese de que los grifos de agua son fácilmente accesibles. • Cierre los grifos cuando no se use la lavadora. • Compruebe periódicamente las junturas de las mangueras de entrada para ver si hay fugas. PRECAUCIÓN Antes de usar la lavadora por primera vez, compruebe que no haya fugas en todas las conexiones de la válvula del agua y los grifos. Español - 12 Untitled-7 12 2020-10-16 PM 4:24:22 Desagüe Suelo Para obtener un mejor rendimiento, la lavadora se debe instalar sobre una superficie sólida. Los suelos de madera a menudo se deben reforzar para reducir las vibraciones y el desequilibrio de la carga. Las alfombras y los revestimientos sintéticos no resisten bien las vibraciones y pueden causar que la lavadora se desplace ligeramente durante el centrifugado. PRECAUCIÓN NO instale la lavadora sobre una plataforma o una estructura poco sólida. Temperatura del agua No instale la lavadora en zonas donde el agua se pueda congelar, ya que la lavadora siempre retiene algo de agua en las válvulas, la bomba y las mangueras. Si queda agua congelada dentro de las conexiones se pueden dañar las correas, la bomba y otros componentes de la lavadora. Instalación en compartimento o armario Separaciones mínimas para un funcionamiento estable: Laterales 25 mm Parte posterior 50 mm Parte superior 25 mm Parte frontal 550 mm Si se instala una lavadora y una secadora en el mismo lugar, el frontal del compartimento o armario debe tener una abertura de al menos 550 mm sin obstrucciones. Una lavadora sola no requiere una abertura de ventilación específica. Español - 13 Untitled-7 13 2020-10-16 PM 4:24:22 INSTALACIÓN Samsung recomienda instalar una tubería vertical de 65 cm de altura. La manguera de desagüe se debe dirigir a través de la mordaza de la manguera hasta la tubería vertical y esta debe cubrir completamente la manguera de desagüe. Instalación paso a paso PASO 1 - Selección de la ubicación Requisitos de la ubicación: • Una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos que puedan obstruir la ventilación • No debe recibir la luz directa del sol • Espacio suficiente para la ventilación y el cableado • La temperatura ambiente debe ser siempre superior al punto de congelación (0 ˚C) • Alejada de una fuente de calor PASO 2 - Retirada de los tornillos de transporte Desembale el producto y retire todos los tornillos de transporte. 1. Afloje todos los tornillos de transporte de la parte posterior de la máquina con la llave suministrada. 2. Cubra los orificios con los tapones de plástico que se suministran. Conserve los tornillos de transporte por si los necesita en el futuro. 3. Cierre todos los tapones de plástico de los tornillos de la parte posterior de la lavadora. ADVERTENCIA Los materiales de embalaje pueden resultar peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. Español - 14 Untitled-7 14 2020-10-16 PM 4:24:23 PASO 3 - Ajuste de las patas niveladoras INSTALACIÓN 1. Coloque la lavadora en su sitio con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva puede dañar las patas niveladoras. 2. Nivele la lavadora ajustando manualmente las patas niveladoras. 3. Una vez nivelada la lavadora, apriete las tuercas con la llave. PASO 4 - Conexión de la manguera de agua Conecte la manguera de suministro de agua a la salida de agua. 1. Retire el adaptador (A) de la manguera de suministro de agua (B). A B 2. Utilice un destornillador Philips para aflojar los cuatro tornillos del adaptador. 3. Sujete el adaptador y gire la pieza (C) en la dirección de la flecha para aflojarla 5 mm (*). C 4. Inserte el adaptador en el grifo de agua y apriete los tornillos al tiempo que levanta el adaptador. 5. Gire la pieza (C) en la dirección de la flecha para apretarla. C Español - 15 Untitled-7 15 2020-10-16 PM 4:24:23 6. Mientras sujeta la pieza (E), conecte la manguera de suministro de agua al adaptador. A continuación, libere la pieza (E). Cuando la manguera se ajusta al adaptador se oye un clic. E 7. Conecte el otro extremo de la manguera de suministro de agua a la válvula de entrada de agua situada en la parte posterior de la lavadora. Gire la manguera en el sentido de las agujas del reloj para apretarla. 8. Abra el grifo del agua y asegúrese de que no haya fugas de agua en las conexiones. Si hubiera fugas de agua, repita los pasos anteriores. • Si el grifo del agua es de tipo rosca, conecte la manguera de suministro de agua al grifo como se muestra en la ilustración. ADVERTENCIA Deje de utilizar la lavadora si hay una fuga de agua y póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Samsung. En caso contrario, se podría provocar una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN No estire la manguera de suministro de agua a la fuerza. Si la manguera resulta demasiado corta, sustitúyala por otra manguera de alta presión más larga. • • Una vez conectada la manguera de suministro de agua al adaptador, compruebe la conexión tirando de la manguera hacia abajo. Utilice un tipo de grifo convencional. En caso de que el grifo sea cuadrado o demasiado grande, quite el anillo espaciador antes de insertar el grifo en el adaptador. Español - 16 Untitled-7 16 2020-10-16 PM 4:24:24 Modelos con entrada adicional de agua caliente: INSTALACIÓN 1. Conecte el extremo rojo de la manguera de suministro de agua caliente a la válvula de entrada de agua caliente situada en la parte posterior de la lavadora. 2. Conecte el otro extremo rojo de la manguera de suministro de agua caliente al grifo de agua caliente. Aqua Hose (solo modelos aplicables) El Aqua Hose alerta a los usuarios del riesgo de fugas de agua. Detecta el flujo de agua y se enciende en rojo en el centro del indicador (A) en caso de fugas. A PASO 5 - Colocación de la manguera de desagüe La manguera de desagüe puede colocarse de tres formas: Sobre el borde de un lavabo La manguera de desagüe debe colocarse a una altura entre 60 y 90 cm (*) del suelo. Para mantener doblado el caño, utilice la guía de plástico para la manguera (A) suministrada. Fije la guía a la pared mediante un gancho para asegurar un desagüe estable. A Español - 17 Untitled-7 17 2020-10-16 PM 4:24:24 En una tubería de desagüe del fregadero La tubería de desagüe debe estar situada por encima del sifón del fregadero de manera que el extremo de la manguera quede al menos a 60 cm del suelo. En una tubería de desagüe La tubería de desagüe debe estar a una altura entre 60 y 90 cm (*). Es recomendable utilizar una tubería vertical de 65 cm de altura. Asegúrese de que la manguera de desagüe esté conectada a la tubería vertical de modo inclinado. Requisitos de la tubería vertical de desagüe: • Diámetro mínimo de 5 cm • Una capacidad mínima de carga de 60 litros por minuto. PASO 6 – Encendido de la lavadora Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de pared de 220-240V CA/50Hz aprobada y protegida por un fusible o un disyuntor. Pulse el botón de Encendido para encender la lavadora. Español - 18 Untitled-7 18 2020-10-16 PM 4:24:25 Antes de comenzar Cuando la lavadora se enciende por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida con el logotipo de Samsung. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la configuración inicial. Puede cambiar la configuración inicial en la pantalla Ajustes. PASO 1- Config. Idioma Establezca el idioma que prefiera para los menús. 1. Seleccione un idioma. 2. Toque Siguiente. Paso 1 de 4. Config. Idioma English Deutsch Français Siguiente PASO 2 - Conf fecha/hora Establezca la fecha y la hora actuales. 1. Toque las flechas para ajustar la hora de cada elemento. 2. Toque Siguiente. Paso 2 de 4. Conf fecha/hora Día Mes Año 01 01 2014 Anterior AM PM Hora Minuto 12 01 Siguiente La hora predeterminada está establecida en el formato de 12 horas. Para intercambiar los elementos AM y PM, toque el elemento correspondiente. Español - 19 Untitled-7 19 2020-10-16 PM 4:24:25 ANTES DE COMENZAR Configuración inicial PASO 3 - Config. Dispensador Automático El Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el tambor según el programa y el ciclo. 1. Tanto Detergente Automático como Suavizante Automático están configurados como Act de manera predeterminada. Para cambiar la configuración deslice la barra correspondiente hasta Des. 2. Configure la Cantidad y la Dureza del agua. 3. Configure la Cantidad y la Concentración. 4. Toque Siguiente. Paso 3 de 4. Config. Dispensador Automático Detergente Automático Act Cantidad Menos Est. Más Dureza del agua Blanda Suavizante Automático Act Cantidad Menos Est. Más 2X Alta Concentración Media Dura Anterior Normal Siguiente PASO 4 - Config. act. auto La Actualiz. auto actualiza el software automáticamente para mejorar el rendimiento y solucionar fallos comunicándose con el servidor de actualizaciones. Una vez actualizado el firmware, es posible que algunas funciones de la lavadora dejen de estar disponibles según sea la versión del firmware. 1. Para actualizar el firmware automáticamente, configure Actualiz. auto como Act. 2. Toque Hecho. Paso 4 de 4. Config. act. auto Act La función de actualización automática actualiza el software automáticamente para mejorar rendimiento o solucionar fallos comunicándose con el servidor de actualizaciones. La aceptación de esta configuración se considera un acuerdo para que se ejecute la actualización automática. Cuando se actualiza el software, algunas Anterior Hecho PASO 5 - Calibración (recomendado) La Calibración asegura que la lavadora detecte el peso con precisión. Antes de ejecutar la Calibración asegúrese de que el tambor esté vacío. 1. Toque Ajustes > Calibración > Inicio. • La puerta se bloquea durante la calibración. • El tambor gira a derecha e izquierda durante algunos minutos. 2. Una vez completada la calibración, la lavadora se apaga automáticamente. Español - 20 Untitled-7 20 2020-10-16 PM 4:24:25 Instrucciones de lavado Clasifique la colada de acuerdo con los criterios siguientes: • • • • Etiqueta de la prenda: Clasifique las prendas según sean de algodón, de fibras mezcladas o fibras, de seda, lana y rayón. Color: Separe la ropa blanca de la de color. Tamaño: Si lava prendas de tamaños diferentes al mismo tiempo mejorará el rendimiento del lavado. Sensibilidad: Lave los artículos delicados como prendas nuevas de pura lana virgen o de seda, cortinas, etc. por separado con la opción Fácil de Planchar. Consulte las etiquetas de las prendas. Antes de iniciar el lavado clasifique las prendas siguiendo las indicaciones de la etiqueta. PASO 2 - Vaciado de los bolsillos Vacíe los bolsillos de las prendas • Los objetos metálicos como monedas, imperdibles y hebillas pueden dañar las otras prendas y el tambor. Dé la vuelta a las prendas con botones o bordados • • Si las cremalleras de los pantalones o chaquetas están abiertas durante el lavado, el tambor puede dañarse. Debe cerrar las cremalleras y fijarlas con un cordón. Las prendas con cordones largos pueden enredarse con otras prendas. Ate los cordones antes del lavado. PASO 3 - Uso de una bolsa de malla para lavadora • • • Los sujetadores (lavables con agua) se deben introducir en una bolsa de malla. Los aros metálicos de los sujetadores pueden desgarrar el tejido y estropear otras prendas. Las prendas pequeñas y ligeras como calcetines, guantes, medias y pañuelos pueden quedar atrapadas en la puerta. Introdúzcalas en una bolsa de malla. No lave la bolsa de malla sola, sin añadir más ropa. Las vibraciones anormales generadas podrían desplazar la lavadora y causar lesiones personales. PASO 4 - Prelavado (si es necesario) Seleccione la opción de prelavado del programa seleccionado si la ropa está muy sucia. No utilice la opción de prelavado cuando el detergente se añada manualmente al tambor. Español - 21 Untitled-7 21 2020-10-16 PM 4:24:25 ANTES DE COMENZAR PASO 1 - Clasificación PASO 5 - Establecimiento de la capacidad de carga No sobrecargue la lavadora. Si sobrecarga la lavadora, la ropa no se lavará correctamente. Para determinar la capacidad de carga para cada tipo de prenda, vea la página 30. Cuando lave edredones o colchas, el tiempo de lavado se puede alargar o la eficacia del centrifugado puede disminuir. Para ropa de cama o colchas, la velocidad máxima recomendada para el ciclo de centrifugado es 800 rpm y la capacidad de carga es de 2 kg o menos. PRECAUCIÓN Si la colada está desequilibrada y se muestra el código de error “UE”, vuelva a distribuir la carga. Una colada desequilibrada puede reducir el rendimiento del centrifugado. PASO 6 - Uso del tipo de detergente apropiado El tipo de detergente depende del tipo de tejido (algodón, sintético, prendas delicadas, lana), color, temperatura de lavado y grado de suciedad. Utilice siempre un detergente de “poca espuma” específico para lavadoras automáticas. • • Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en función del peso de la colada, del grado de suciedad y de la dureza del agua de su zona. Si desconoce la dureza de agua de su zona, póngase en contacto con las autoridades locales. No utilice un detergente que tenga tendencia a endurecerse o solidificarse. Este detergente puede permanecer después del ciclo de aclarado y bloquear el desagüe. PRECAUCIÓN Cuando lave prendas de lana con el ciclo de lana, utilice exclusivamente un detergente líquido neutro. Si en el programa de lana se utiliza detergente en polvo, este puede permanecer en la colada y desteñirla. Español - 22 Untitled-7 22 2020-10-16 PM 4:24:25 Instrucciones para el detergente La lavadora tiene dos compartimentos dispensadores: el compartimento izquierdo para el detergente y el compartimento derecho para el suavizante. El Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el tambor según el programa y el ciclo. PRECAUCIÓN • En el Dispensador Automático utilice solo detergente y suavizante líquidos. • Asegúrese de que el Dispensador Automático esté completamente insertado. Si el Dispensador Automático no está insertado correctamente, la lavadora no se pondrá en marcha. • Si va a utilizar un detergente diferente, limpie antes el compartimento correspondiente. • No mezcle el detergente con el suavizante en ninguno de los compartimentos. • Para evitar que el detergente se endurezca, no abra la tapa después de introducir el detergente en el compartimento. • No utilice una lejía que pueda provocar corrosión o generar gases. • No ponga el Dispensador Automático boca abajo. El contenido se podría derramar por las ventilaciones. • No presione la salida de la parte inferior del Dispensador Automático cuando mueva la unidad. Se podría verter el contenido. • Tenga cuidado cuando ponga detergente o suavizante en la unidad. Se podría verter el contenido. • No se olvide de retirar el Dispensador Automático antes de introducir detergentes. • Cuando se retira el Dispensador Automático para comprobar la cantidad restante de detergente durante o antes de que aparezca un mensaje de error, puede quedar algún resto de detergente en la unidad o haber goteo de detergente por la parte inferior de la unidad. • Inserte completamente el Dispensador Automático. Si no lo hace así, la unidad podría no dispensar el detergente. • De manera predeterminada, Dispensador Automático está desactivado en los programas Delicados, Lana, Cuidado Infantil o Impermeable. Para habilitar Dispensador Automático en estos programas, toque Ajustes o el Barra rápida de paneles > Dispensador Automático y haga los ajustes que sean necesarios. Español - 23 Untitled-7 23 2020-10-16 PM 4:24:26 ANTES DE COMENZAR Dispensador Automático 1. Abra la puerta y saque el Dispensador Automático de la lavadora. 2. Gire el botón izquierdo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir y añada detergente en el compartimento izquierdo hasta la línea máxima. 3. Gire el botón derecho en el sentido contrario al de las agujas del reloj para abrir y añada suavizante en el compartimento derecho hasta la línea máxima. 4. Bloquee los botones girándolos en el sentido de las agujas del reloj. 5. Vuelva a introducir el Dispensador Automático en su posición original. Tenga cuidado cuando introduzca el dispensador ya que se puede derramar el contenido por las ventilaciones laterales. 6. Active el Detergente Automático y el Suavizante Automático. Consulte “Dispensador Automático” en la página 34. Español - 24 Untitled-7 24 2020-10-16 PM 4:24:26 Dispensación manual 1. Desactive Detergente Automático. Consulte “Dispensador Automático” en la página 34. 2. Vierta detergente en polvo, en gel o líquido en el dosificador (A) adecuado. Compruebe el indicador de cantidad en la parte interna del dosificador. A 3. Introduzca el dosificador cerca de la pared posterior del tambor. Una vez completado el lavado, retire el dosificador del tambor y límpielo para el próximo uso. PRECAUCIÓN • El suavizante solo se puede aplicar con el dispensador automático. No se puede aplicar manualmente. • Introduzca el dosificador con cuidado ya que al principio del lavado debe estar equilibrado. Si se vuelca al principio, al final del lavado pueden quedar restos de detergente en la ropa que podrían decolorarla y reducir el rendimiento del lavado. • No vierta detergente en el compartimento del detergente automático y en el dosificador a la vez. • Si va a utilizar un detergente diferente, limpie antes el dosificador. • No coloque el dosificador en una manta doblada ni entre diferentes tipos de prendas. • No seleccione la opción Pre Lavado cuando utilice el dosificador. • Una cantidad excesiva de detergente puede provocar los siguientes problemas que darían lugar a un fallo del sistema y a un acortamiento de la vida útil del producto. • Las cantidades excesivas de detergente provocan un exceso de espuma y alargan del tiempo de aclarado. • Esto también puede determinar que queden restos de detergente en el tambor después del completarse el lavado. • Utilice la cantidad de detergente adecuada según las especificaciones del fabricante. • Para aplicar el detergente manualmente, recomendamos utilizar el dosificador cuando se laven prendas de colores. Español - 25 Untitled-7 25 2020-10-16 PM 4:24:26 ANTES DE COMENZAR Si no desea utilizar el dispensador automático, puede poner la dosis de detergente directamente en el tambor o utilizar el dosificador suministrado para poner el detergente manualmente. Como accesorios se proporcionan con el aparato dos dosificadores de distinto tamaño. Elija el dosificador más adecuado para la cantidad de detergente. Funcionamiento Pantalla Según el modelo, la pantalla real puede diferir de la ilustración siguiente. Pantalla principal Algodón g Temp. 40 1 A Habitual 3 °C B D C 4 Aclarados 3 12:00AM 2 8 1h 21min Inicio 5 6 Centrifugado 1200 7 Opciones Botones 1 Programa Toque para acceder al mosaico de programas. 2 Ajustes Toque para acceder a la pantalla de configuración. 3 Temp. Toque para cambiar la temperatura para el programa actual. 4 Aclarados Toque para cambiar los tiempos de aclarado para el programa actual. 5 Centrifugado Toque para cambiar la velocidad de centrifugado para el programa actual. 6 Opciones Toque para acceder a la pantalla de opciones del programa. 7 Inicio Toque para iniciar una operación. 8 Programa Favorito Toque para añadir la configuración de programa actual a la lista Programa Favorito. Puede añadir hasta 4 programas personalizados, que aparecen al principio del mosaico de programas. Información A Habitual Muestra los programas utilizados con mayor frecuencia. B Programa actual Muestra el programa actual. C Opción activa Muestra las opciones activas del programa actual. D Tiempo estimado Muestra el tiempo de funcionamiento estimado para el programa actual. Español - 26 Untitled-7 26 2020-10-16 PM 4:24:27 Barra de estado FUNCIONAMIENTO 12:00AM Detergente Automático Si este indicador está encendido, Detergente Automático está activado. Suavizante Automático Si este indicador está encendido, Suavizante Automático está activado. Door Lock Si este indicador está encendido, la puerta está bloqueada para impedir que se abra durante el lavado. Seguridad para Niños Si este icono adopta la forma de un candado cerrado [ ], se configura la opción Seguridad para Niños para evitar que los niños puedan sufrir un accidente. Red Muestra el estado de conexión de la red Wi-Fi. Smart Control Si este indicador está encendido, la lavadora se puede controlar desde un dispositivo móvil. Sonido Si se muestra el icono [ Hora Se muestra la hora actual. ], no se genera ningún sonido. Barra rápida de paneles En la barra rápida de paneles hay 6 elementos disponibles: Seguridad para Niños, Luz tambor, Detergente Automático, Suavizante Automático, Red y Smart Control. 12:00AM 1. Toque la barra de estado o deslícela hacia abajo para mostrar los elementos disponibles. Seguridad para Niños Luz tambor Detergente Automático Suavizante Automático Red Smart Control 2. Toque para activar/desactivar un elemento o cambiar la configuración actual. • • Para las configuraciones avanzadas, vaya a la pantalla de ajustes y efectúe los cambios que desee. Los elementos activos están iluminados y los elementos inactivos están atenuados. Español - 27 Untitled-7 27 2020-10-16 PM 4:24:29 Pantalla de opciones 12:00AM Algodón Temp. 40 1 Aclarados 1h 21min Inicio 6 Centrifugado 3 1200 2 3 Lavado ráp. Pre Lavado Lavado Intensivo 4 5 Remojo+ Fácil de Planchar 7 1 Lavado Rápido Específico para prendas poco sucias y una carga inferior a 2 kg. 2 Pre Lavado Ciclo de lavado preliminar que se añade antes del lavado principal. 3 Lavado Intensivo La duración de cada ciclo es superior a la normal. 4 Remojo+ Resulta útil para eliminar manchas resistentes. 5 Fácil de Planchar Resulta útil para reducir las arrugas. 6 Final Diferido Se utiliza para especificar el tiempo de finalización de un programa seleccionado. Consulte la página 33. 7 Volver Vuelve a la pantalla principal. Para obtener detalles sobre cada opción, consulte “Opciones” en la página 32. Español - 28 Untitled-7 28 2020-10-16 PM 4:24:29 Sencillos pasos para comenzar FUNCIONAMIENTO 12:00AM Habitual Algodón 1 1h 21min Inicio 4 Temp. Aclarados 40 3 °C Centrifugado 1200 2 Opciones 3 1. Pulse el botón de Encendido para mostrar la pantalla principal. 2. En la pantalla principal, toque el icono de Programa en la parte central superior para mostrar el mosaico de programas. 3. Seleccione un programa. La lavadora tiene 22 programas. 4. Cambie la configuración del programa (Temp., Aclarados y Centrifugado) si es necesario. 5. Toque el icono Opciones en la esquina inferior derecha. Seleccione las opciones y cambie los ajustes. 6. Toque Inicio. • • La lavadora tiene ajustes de programas predeterminados y opciones disponibles para cada programa. Puede aceptar los ajustes predeterminados o hacer los cambios que prefiera. Puede seleccionar un programa en la pantalla principal. Deslice la pantalla hacia la izquierda para abrir el programa siguiente. Para volver a la lista anterior, deslícela hacia la derecha. Español - 29 Untitled-7 29 2020-10-16 PM 4:24:29 Descripción del programa Programas normales Programa Descripción y carga máxima (kg) • Programa Favorito • Habitual • Sintéticos Super Speed Wash Cuidado Infantil Lana - • • Para algodón, ropa de cama y de mesa, ropa interior, toallas y camisas. La duración del lavado y el número de ciclos de aclarado se ajustan automáticamente de acuerdo con la carga. Máx. • Blusas y camisas de poliéster (diolen, trevira), poliamida (perlón, nailon) o materiales similares. 5 • Utiliza un nivel de agua superior en el lavado principal y un ciclo de aclarado extra para asegurar que no queden restos de detergente en polvo. 3 • Utiliza aclarados adicionales y un centrifugado reducido para asegurar que las prendas se laven y aclaren a fondo. 4 • Lavado rápido en 1 hora para prendas de uso diario como ropa interior y camisas. 5 • La tecnología Eco Bubble ayuda a reducir el consumo de energía. Caracterizado por su eficacia de lavado a baja temperatura, el lavado Super Eco permite comparar los resultados de lavado y ahorro de energía con el ciclo Algodón convencional de Eco Bubble-less. 4 • Para prendas impermeables, de esquí y deportivas fabricadas con materiales funcionales como spandex, fibras elásticas y microfibras. 2 • Lavado a alta temperatura con aclarados extra para asegurar que no queden restos de detergente en polvo. 4 • • Especial para lana lavable a máquina y cargas inferiores a 2 kg. El programa de lana efectúa suaves acciones de balanceo y remojo para evitar que las fibras de lana se encojan y deformen. Se recomienda un detergente neutro. 2 Para tejidos delicados, lencería (seda) y otras prendas que solo se pueden lavar a mano. Para obtener los mejores resultados, use detergente líquido. 2 Super Eco Impermeable De manera predeterminada se muestran los programas utilizados con mayor frecuencia en la esquina superior izquierda de la pantalla principal. Máx. Ropa Vaquera Ropa Oscura - Auto Optimal Wash ajusta la cantidad de detergente y los ciclos del programa en función del peso de la colada y del grado de suciedad. Es el mejor para utilizar con la función Dispensador Automático. Auto Optimal Wash Algodón Añade la configuración del programa actual a la lista Programa Favorito y permite acceder rápidamente a la configuración del programa más tarde. Puede añadir hasta 4 programas personalizados, que aparecen al principio del mosaico de programas. • • Delicados • Español - 30 Untitled-7 30 2020-10-16 PM 4:24:29 Programa Descripción y carga máxima (kg) Para colchas, sábanas, fundas de edredón, etc. Para obtener los mejores resultados lave un solo tipo de ropa de cama y asegúrese de que la carga sea inferior a 2,5 kg. • Realiza un ciclo de centrifugado adicional para eliminar el agua totalmente. - Aclarar+Centrifugar • Realiza un aclarado adicional tras aplicar suavizante a la colada. - Limpieza Eco de Tambor • • • • Limpia la suciedad y las bacterias del tambor. Efectúe cada 40 lavados sin detergente ni lejía. El tambor debe estar vacío. No utilice productos de limpieza para limpiar el tambor. - • Rendimiento óptimo con bajo consumo de energía para tejidos de algodón, ropa de cama y de mesa, ropa interior, toallas y camisas. Para ahorrar energía la temperatura de lavado puede ser inferior a la especificada. Ropa de Cama Centrifugado Algodón • 2,5 Máx. Ciclo especial Seis programas especiales diseñados para eliminar eficazmente diferentes tipos de suciedad y manchas que se pueden acumular después de realizar actividades que abarcan desde las tareas domésticas hasta la escalada profesional. Programa Cocina Jardín Deporte Descripción y carga máxima (kg) • Este programa elimina eficazmente las salpicaduras y las manchas de comida. 4 • Este programa elimina eficazmente las manchas de hierba, barro, sudor y aceite de la piel. 4 • Este programa elimina eficazmente las manchas de hierba, tierra, barro, comida ligera, sudor y maquillaje. No utilice este programa para prendas impermeables. Se podrían deteriorar las propiedades de impermeabilización y transpirabilidad. 4 El programa Ropa de Niños es para la mayoría de las prendas infantiles. Este programa elimina eficazmente manchas de comida, zumos de fruta, bebidas, barro, tierra, tinta y ceras. 4 El programa Manchas Cotidianas es para prendas ligeramente sucias. Este programa elimina eficazmente manchas ligeras de tinta y lápiz y la suciedad normal en prendas de uso diario. 4 Este programa elimina eficazmente las manchas de sangre y de aceite de la piel. 4 • • Ropa de Niños • Manchas Cotidianas Higiénico • Español - 31 Untitled-7 31 2020-10-16 PM 4:24:30 FUNCIONAMIENTO • • Opciones Las opciones disponibles varían según el programa. Las opciones no disponibles de un programa concreto están atenuadas. Opciones Descripción • • Lavado Rápido • • Pre Lavado Específico para prendas poco sucias y cargas inferiores a 2 kg. Dura alrededor de 15 minutos, en función de la presión y la dureza del agua, las opciones adicionales seleccionadas, etc. El tiempo de Lavado Rápido aumenta según esta secuencia: Des > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. Se recomienda una cantidad de detergente inferior a 20 g (para una carga de 2 kg). • Añade un ciclo de lavado preliminar antes del ciclo de lavado principal. • • Esta opción elimina efectivamente las manchas remojando la ropa. En cada ciclo de remojo el tambor gira durante 1 minuto y se mantiene en reposo durante 4 minutos. Se puede configurar el tiempo de Remojo+ entre 30 y 150 minutos. Lavado Intensivo • Para prendas muy sucias. La duración de cada ciclo es superior a la normal. Fácil de Planchar • • Se reduce la velocidad de centrifugado para reducir las arrugas. Configure la velocidad de centrifugado hasta 800 rpm. • El tiempo que se muestra hace referencia al tiempo de finalización del programa seleccionado. Remojo+ Final Diferido Español - 32 Untitled-7 32 2020-10-16 PM 4:24:30 Final Diferido • Para cancelar la opción, toque Cancelar y vuelva a la pantalla de opciones. Ejemplo Desea finalizar 3 horas más tarde un programa que dura 2 horas. Añada la opción Final Diferido al programa actual con la configuración de 3 horas y pulse el botón Inicio a las 2:00 p.m. ¿Qué sucederá? La lavadora se pone en marcha a las 3:00 p.m. y finaliza a las 5:00 p.m. A continuación se proporciona la línea de tiempos para este ejemplo. 2:00 pm 3:00 pm Configure Final Diferido como 3 horas. Inicio 5:00 pm Fin Español - 33 Untitled-7 33 2020-10-16 PM 4:24:30 FUNCIONAMIENTO Puede configurar la lavadora para que finalice el programa actual a una hora especificada. Es útil si quiere que el lavado finalice a la hora que regresa a su casa. 1. Seleccione un programa. Cambie los ajustes del programa si es necesario. 2. Toque el icono Opciones en la esquina inferior derecha. Seleccione las opciones y cambie los ajustes. 3. Toque Final Diferido. 4. Utilice las teclas de flecha para establecer el tiempo de finalización del programa actual y toque Inicio. Ajustes Seguridad para Niños Para prevenir posibles accidentes con los niños, Seguridad para Niños bloquea todos los botones excepto Ajustes. Puede acceder al menú Seguridad para Niños desde la pantalla Ajustes o desde la barra rápida de paneles. • Para configurar Seguridad para Niños, toque Ajustes y toque el botón Seguridad para Niños. • Para activar Seguridad para Niños, mantenga pulsado el botón Activar durante 3 segundos. • Para desactivar Seguridad para Niños temporalmente, mantenga pulsado el botón Desactivar temporalmente durante 3 segundos. • Para desactivar Seguridad para Niños de modo definitivo, mantenga pulsado el botón Desactivar durante 3 segundos. • • Para añadir detergente o incorporar más prendas al tambor, o para cambiar los ajustes del programa en el estado de Seguridad para Niños, en primer lugar debe detener o desactivar la función Seguridad para Niños. La función Seguridad para Niños se reactivará un minuto después de haberla detenido temporalmente. Luz tambor • • Para activar o desactivar la Luz tambor, toque Ajustes y deslice la barra Luz tambor hasta Act o Des. La luz del tambor se apaga automáticamente después de 5 minutos. Dispensador Automático La lavadora tiene dos compartimentos dispensadores: una para el detergente y otro para el suavizante. El Dispensador Automático distribuye la cantidad adecuada de detergente y suavizante en el tambor según el programa y el ciclo. Para activar el Dispensador Automático 1. 2. 3. 4. Toque Ajustes > Dispensador Automático. Deslice la barra Detergente Automático hasta Act y configure la Cantidad y la Dureza del agua. Deslice la barra Suavizante Automático hasta Act y configure la Cantidad y la Concentración. Toque Guardar. Brillo Configure el brillo de la pantalla LCD. • Toque Ajustes y toque los símbolos (-/+) para aumentar o reducir el nivel del brillo. Tema del sonido Configure el nivel del volumen y la melodía de la señal. 1. Toque Ajustes > Tema del sonido. 2. Para ajustar el volumen, toque los símbolos (-/+) para aumentar o reducir el nivel del volumen. 3. Para seleccionar una melodía, toque un tema de la lista. Español - 34 Untitled-7 34 2020-10-16 PM 4:24:30 Fecha y hora Idioma Seleccione el idioma que prefiera para los menús. • Toque Ajustes > Idioma y seleccione el idioma que prefiera para los menús. Red Configuración automática La lavadora admite los protocolos Wi-Fi de WEP, TKIP y AES, pero no se suministra con un enrutador (PA). 1. Toque Ajustes > Red y deslice la barra Red hasta Act. Aparece la lista de PA. 2. Toque un proveedor de red y proporcione la contraseña si se le solicita. 3. Toque Aceptar. Si se completa correctamente, se marca el proveedor de red seleccionado. Configuración manual 1. Active la conexión Wi-Fi como se explica a continuación. 2. Toque Direcc. IP > Manual. 3. Proporcione una Dirección IP, una Másc. subred, una Puerta enlace y un DNS y toque Aceptar. Conexión Wi-Fi Una vez establecida la conexión de red, la próxima vez que quiera activar o desactivar la conexión Wi-Fi deslice la barra Red hasta Act o Des. Conexión fácil La conexión fácil permite configurar fácilmente la red, incluido el proceso de autenticación. Español - 35 Untitled-7 35 2020-10-16 PM 4:24:30 FUNCIONAMIENTO La hora predeterminada está establecida en el formato de 12 horas. 1. Toque Ajustes > Fecha y hora. 2. Toque las flechas para cambiar la hora de cada elemento. Por ejemplo, para cambiar la fecha utilice la flechas arriba y abajo del elemento fecha. 3. Para intercambiar los elementos AM y PM, toque el elemento correspondiente. 4. Toque Guardar. Smart Control Con Smart Control puede controlar la lavadora desde un dispositivo móvil. Toque este icono y active o desactive la función Smart Control. 1. Toque Ajustes > Deslice la barra de Smart Control hasta Act. 2. Al volver a la pantalla principal, Smart Control activado. 3. Toque Desactivar para deshabilitar la función, Smart Control desactivado. • • • • Si el icono está atenuado, Smart Control no está activado. Acciones como tocar un icono o pulsar un botón de la lavadora desactivan Smart Control. Si la red inalámbrica no está conectada, Smart Control no está disponible. Seleccione un método de conexión de dispositivos externos cuando toque Smart Control. Diagnóstico de Consumos La eficiencia energética y de consumo de agua de los 4 programas más recientes se muestra junto con un resumen técnico de consumo de electricidad, niveles de agua, configuración del programa y opciones. 1. Toque Ajustes > Diagnóstico de Consumos . Se muestra una pantalla de resumen de los 4 programas más recientes. 2. Toque un programa para mostrar su resumen técnico. Auto Diagnóstico La lavadora realiza un auto diagnóstico del sistema actual. En la pantalla de resultados se muestran los errores de funcionamiento y los problemas de la máquina. • Toque Ajustes > Auto Diagnóstico > Inicio. Calibración La Calibración asegura que la lavadora detecte el peso con precisión. Antes de ejecutar la Calibración asegúrese de que el tambor esté vacío. 1. Toque Ajustes > Calibración > Inicio. • La puerta se bloquea durante la calibración. • El tambor gira a derecha e izquierda durante algunos minutos. 2. Una vez completada la calibración, la lavadora se apaga automáticamente. Español - 36 Untitled-7 36 2020-10-16 PM 4:24:30 Actualiz. Cuando hay actualizaciones disponibles, en la pantalla aparece un aviso. 1. Toque Ajustes > Actualiz. para mostrar la versión actual del firmware. 2. Para actualizar el firmware manualmente, toque Actualiz.. Para actualizar el firmware automáticamente 1. Toque Actualiz. auto en la pantalla Ajustes. 2. Deslice la barra Actualiz. auto hasta Act. La actualización se realiza sin notificar que hay actualizaciones disponibles. ADVERTENCIA No desenchufe el cable de alimentación de la lavadora o del enrutador durante la actualización. Ayuda Consulte la guía del usuario para usar el producto y consulte la sección de solución de problemas cuando sea necesario. • Toque Ajustes > Ayuda. Español - 37 Untitled-7 37 2020-10-16 PM 4:24:30 FUNCIONAMIENTO Para comprobar la versión del firmware actual Smart Control para móvil Samsung Esta lavadora proporciona dos diferentes aplicaciones de control para móvil que puede usar para controlar la lavadora mediante una conexión de red. Aplicaciones para móvil válidas para la función Smart Control de las lavadoras Samsung. Samsung Smart Home Con la recién diseñada aplicación Samsung Smart Home, podrá acceder a la lavadora cuando no esté en casa y controlar o comprobar su estado de funcionamiento. Descargue la aplicación “Samsung Smart Home” desde Play Store o Apple Store e instálela en su dispositivo móvil. Samsung Smart Washer La aplicación Samsung Smart Washer le permite controlar el funcionamiento de la lavadora desde su dispositivo móvil en dos categorías: Interior y Exterior. Descargue la aplicación “Samsung Smart Washer” desde Play Store o Apple Store e instálela en su dispositivo móvil. Configuración de Smart Control en la lavadora Para activar la función Smart Control, elija el método de conexión de la aplicación móvil. Toque el icono Configurar y seleccione Smart Control en el menú Red. 1. Elija el método de conexión de la aplicación móvil. 12:00AM Habitual Algodón Temp. 40 °C 2. Seleccione “Samsung Smart Home” si desea controlar la lavadora mediante la aplicación integrada Samsung. Seleccione “Samsung Smart Washer” si desea controlar la lavadora mediante la aplicación de la lavadora Samsung. 1 Aclarados 1h 21min Inicio Centrifugado 3 1200 rpm Opciones 12:00AM AB Idioma Español Red Wi-Fi Act Conexión fácil Smart Control Des 1 Mantenimiento 3. Una vez finalizada la configuración, se aplicarán los cambios y es posible que deba volver a conectarse. • Samsung Smart Home (predeterminada) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart Control 1. Puede seleccionar un método de conexión de los dispositivos externos con las opciones de Smart Control. 2. Seleccione “Samsung Smart Home” para acceder a distancia a los dispositivos a través de la aplicación Samsung Smart Home. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Guardar Español - 38 Untitled-7 38 2020-10-16 PM 4:24:31 • • Español - 39 Untitled-7 39 2020-10-16 PM 4:24:31 FUNCIONAMIENTO • De manera predeterminada, este producto utiliza como método de conexión la recién diseñada aplicación Samsung Smart Home, que es la recomendada. Para modelos de iPhone, está previsto que la aplicación Samsung Smart Home esté disponible en la Apple Store a partir del segundo semestre de 2014. Es posible que la aplicación Samsung Smart Home no esté disponible en algunos países. En este caso, utilice la aplicación Samsung Smart Washer en su lugar. Aplicación Samsung Smart Home Cuando utilice la aplicación Samsung Smart Home, asegúrese de que “Samsung Smart Home” en el menú Setup (Configurar) está seleccionado. La aplicación Samsung Smart Home permite acceder a la lavadora y controlarla desde fuera de casa. Instalación 1. Visite Play Store de Google para los dispositivos Android o App Store de Apple para los dispositivos iOS y seleccione la aplicación Samsung Smart Home. 2. Descargue e instale la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo móvil. • • • • La aplicación Samsung Smart Home admite Android OS 4.0 (ICS) o superior optimizado para teléfonos inteligentes de Samsung (series Galaxy S y Galaxy Note). Algunas funciones de esta aplicación pueden funcionar de manera diferente en otros dispositivos. Esta aplicación admite iOS 8.0 o superior para los modelos iPhone. Para conseguir un mejor rendimiento, el diseño de la interfaz de esta aplicación está sujeto a cambios sin previo aviso. Para los modelos iPhone, está previsto que esta aplicación esté disponible en el segundo semestre de 2014 en la App Store de Apple. Preparación 1. Para habilitar la aplicación, se le solicitará que acceda a su cuenta de Samsung. Si no dispone de una cuenta, en la aplicación se le guiará en el proceso de creación de una cuenta de Samsung. Para este propósito no se necesita ninguna otra aplicación. 2. Para habilitar la aplicación, en primer lugar registre la lavadora en el servicio Samsung Smart Home. 1) Seleccione la lavadora en la lista de dispositivos de la aplicación Samsung Smart Home. 2) Introduzca la información necesaria relativa al PA inalámbrico que utilice para establecer la conexión inalámbrica. 3) Siga las indicaciones de la pantalla para configurar los ajustes de la lavadora. 4) En la lavadora seleccione Ajustes > Conexión fácil para configurar los ajustes de la red. 5) Hecho esto, verá el icono de la lavadora en la aplicación. PRECAUCIÓN • Los enrutadores sin certificación Wi-Fi pueden fallar al intentar establecer la conexión. • Si instala la lavadora y el PA cerca de hornos microondas o secadores de pelo eléctricos, es posible que el Smart Control no funcione correctamente debido a las interferencias eléctricas. • La lavadora solo admite los protocolos Wi-Fi de 2,4 Ghz. • El entorno ambiental puede afectar al rendimiento de la red inalámbrica. • • Si ejecuta la aplicación si haber iniciado sesión, verá la pantalla Account guidance (Ayuda para la cuenta). Una vez iniciada la sesión, podrá cambiar la configuración de la cuenta en Settings (Ajustes) > Account (Cuenta). Los usuarios de teléfonos inteligentes de Samsung pueden iniciar automáticamente la sesión en la aplicación después de registrar su cuenta en Ajustes. Español - 40 Untitled-7 40 2020-10-16 PM 4:24:31 Uso de la aplicación Samsung Smart Home Funciones claves • • • Control integrado de las aplicaciones inteligentes de Samsung Registre sus dispositivos inteligentes Samsung en el servicio Samsung Smart Home para obtener un fácil acceso. Seleccione el icono de la lavadora en la aplicación para acceder a las funciones principales de la lavadora desde fuera de su casa. Controles de comunicación Ponga en comunicación los dispositivos inteligentes y obtenga la información para controlar el dispositivo. Control en casa Utilice la cámara incorporada del dispositivo inteligente para controlar la sala de estar desde fuera de casa. Ayuda al usuario Descargue el manual del producto o solicite un servicio de reparación. Es posible que algunas funciones de este servicio no estén disponibles en la lavadora. Aplicación Samsung Smart Home Washing Machine Controle y supervise la lavadora tanto en casa como fuera de ella. 1. Registre la lavadora en la aplicación Samsung Smart Home. 2. Para habilitar el mando a distancia, active el Smart Control de la lavadora. 3. Seleccione el icono de la lavadora en el dispositivo móvil y toque Inicio. Este producto es una lavadora inteligente que admite el servicio Samsung Smart Home. Para obtener más información, visite www.samsung.com. Español - 41 Untitled-7 41 2020-10-16 PM 4:24:32 FUNCIONAMIENTO • Aplicación Samsung Smart Washer Cuando utilice la aplicación Samsung Smart Washer, asegúrese de que “Samsung Smart Washer” en el menú Setup (Configurar) está seleccionado. La aplicación Samsung Smart Washer permite controlar algunas funciones de la lavadora desde el dispositivo móvil. Descarga 1. Busque Samsung Smart Washer en Play Store o en Apple Store. 2. Descargue e instale la aplicación en el dispositivo móvil. 3. Ejecute la aplicación Samsung Smart Washer en el dispositivo móvil. Conexión a la lavadora La lavadora debe estar conectada a una red Wi-Fi. Control interior Para habilitar este modo, el dispositivo móvil debe estar conectado a la misma red que la lavadora. 1. En el dispositivo móvil toque Control interior para mostrar una lista de los modelos de lavadora disponibles. 2. Toque el nombre del modelo de la lavadora que desee conectar y toque Aceptar. Aparece la ventana de autenticación. 3. En la lavadora toque Ajustes y deslice la barra de Smart Control hasta Act. Se inicia el proceso de autenticación. El proceso de autenticación se realiza solo la primera vez. Control exterior Para activar este modo, la lavadora debe estar registrada en el sitio de Samsung Smart Appliance (www. samsungsmartappliance.com). 1. En la lavadora toque Ajustes y deslice la barra de Smart Control hasta Act. 2. En el dispositivo móvil toque Control exterior y proporcione las credenciales de inicio de sesión. Aparece una lista de los dispositivos registrados. 3. Toque el dispositivo de la lista que desee controlar. Se establece automáticamente una conexión remota entre la lavadora y el dispositivo móvil. No se requiere un proceso de autenticación. Español - 42 Untitled-7 42 2020-10-16 PM 4:24:32 Registro Por la presente, Samsung Electronics declara que el aparato del tipo de equipo de radio se ajusta a lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: La declaración oficial de conformidad puede encontrarse en http://www.samsung.com. Vaya a Soporte > busque Conoce tu producto e introduzca el nombre del modelo. Potencia máxima de transmisión Wi-Fi: 20 dBm a 2,412 GHz – 2,472 GHz Español - 43 Untitled-7 43 2020-10-16 PM 4:24:32 FUNCIONAMIENTO Registre su lavadora en el sitio de Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) para obtener acceso remoto a la lavadora. La lavadora debe estar conectada a una red Wi-Fi. 1. Vaya al sitio web Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 2. Proporcione las credenciales de su cuenta de Samsung para iniciar la sesión. Si no es un usuario registrado, haga clic en Crear una cuenta de Samsung y siga las indicaciones de la pantalla. 3. Haga clic en My Page (Mi página) > Add device (Añadir dispositivo) y proporcione la dirección MAC de la lavadora. Para comprobar la dirección MAC, toque Ajustes > Red en la lavadora. 4. Haga clic en Get Approval (Obtener aprobación). 5. Toque Ajustes en la lavadora y, si se le solicita, toque Aceptar para obtener la aprobación. Las lavadoras registradas se encuentran en la lista de dispositivos del sitio web. Mantenimiento Mantenga la lavadora limpia para impedir el deterioro del rendimiento y preservar su vida útil. Limpieza Eco de Tambor Efectúe este programa regularmente para limpiar el tambor y eliminar las bacterias. 1. Toque Programa > Limpieza Eco de Tambor. 2. Vaya a la pantalla principal y toque Inicio. La temperatura del agua para la Limpieza Eco de Tambor está establecida en 70 °C y no se puede cambiar. PRECAUCIÓN No utilice productos de limpieza para limpiar el tambor. Los residuos químicos del tambor afectarán al rendimiento del lavado. Recordatorio de Limpieza Eco de Tambor • • El recordatorio de Limpieza Eco de Tambor aparece en la pantalla principal cada 40 lavados. Esa aconsejable efectuar la Limpieza Eco de Tambor regularmente. Cuando vea el recordatorio por primera vez, puede ignorarlo (hasta 6 veces) tocando Recordar más tarde. A partir del séptimo lavado, el recordatorio deja de aparecer. Sin embargo, vuelve a aparecer cuando se alcanzan los 40 lavados por segunda vez. Español - 44 Untitled-7 44 2020-10-16 PM 4:24:32 Desagüe de emergencia Si se produce una interrupción del suministro eléctrico, vacíe el agua del tambor antes de sacar la ropa. MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el cable de alimentación de la lavadora. 2. Pulse suavemente el área superior de la tapa del filtro para abrirla. 3. Saque lentamente el tubo de desagüe de emergencia. 4. Mientras sujeta el extremo del tubo de emergencia, abra el tapón del tubo. 5. Deje que agua fluya en un recipiente. 6. Cierre el tapón y vuelva a insertar el tubo. 7. Cierre la tapa del filtro. Español - 45 Untitled-7 45 2020-10-16 PM 4:24:32 Limpieza Superficie de la lavadora Utilice un paño suave y un detergente doméstico que no sea abrasivo. No rocíe agua sobre la lavadora. Filtro de malla Limpie el filtro de malla de la manguera de suministro de agua una o dos veces al año. 1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación. 2. Cierre el grifo del agua. 3. Afloje y desconecte la manguera de suministro de agua de la parte posterior de la lavadora. Cubra la manguera con un paño para evitar que salga agua de la manguera. 4. Utilice unos alicates para sacar el filtro de malla del orificio de la válvula de entrada. 5. Sumerja totalmente el filtro de malla en agua para que el conector roscado también quede sumergido. 6. Deje secar el filtro de malla a la sombra. 7. Vuelva a insertar el filtro de malla en la manguera de suministro de agua y coloque esta en su posición original. 8. Abra el grifo del agua. Si el filtro de malla está obstruido, en la pantalla aparece el mensaje de error “4E”. Español - 46 Untitled-7 46 2020-10-16 PM 4:24:33 Filtro de residuos 1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación. 2. Para vaciar el agua restante del tambor consulte“Desagüe de emergencia” en la página 45. 3. Abra la tapa del filtro con una moneda o una llave. 4. Gire el tapón del filtro de residuos hacia la izquierda y vacíe el agua restante. 5. Retire el filtro de residuos. 6. Limpie el filtro de residuos con un cepillo suave. Asegúrese de que no esté obstruida la bomba de desagüe situada dentro del filtro. 7. Vuelva a colocar el filtro de residuos y gire el tapón del filtro hacia la derecha. • • • Para abrir el tapón del filtro de seguridad, presiónelo y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. El muelle del tapón ayuda a abrirlo. Para cerrarlo, gire el tapón del filtro de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. El muelle emite un ruido que es normal. Si el filtro de residuos está obstruido, en la pantalla aparece el mensaje de error “5E”. PRECAUCIÓN • Después de limpiar el filtro, asegúrese de cerrar bien el tapón. En caso contrario, se podría provocar una fuga de agua. • Compruebe si el filtro está bien insertado después de limpiarlo. De lo contrario, se podría provocar un mal funcionamiento o una fuga de agua. Español - 47 Untitled-7 47 2020-10-16 PM 4:24:33 MANTENIMIENTO Es recomendable limpiar el filtro de residuos 5 o 6 veces al año para evitar que se obstruya. Un filtro de residuos obstruido puede reducir el efecto Bubble. Dispensador Automático El Dispensador Automático se debe limpiar regularmente para asegurar el correcto funcionamiento en todo momento. 1. Retire el Dispensador Automático de la lavadora. 2. Seque el hueco del Dispensador Automático con un paño seco. 3. Retire los dos botones del Dispensador Automático y los dos tapones de la parte inferior y deje correr el agua por el Dispensador Automático para limpiar el interior. No sacuda el Dispensador Automático ya que podría recibir salpicaduras de agua desde la ventilación del Dispensador Automático. 4. Vuelva a colocar los botones y los tapones en su posición original. 5. Vuelva a introducir el Dispensador Automático en su posición original. Español - 48 Untitled-7 48 2020-10-16 PM 4:24:34 Recuperación tras una congelación MANTENIMIENTO La lavadora se puede congelar si la temperatura desciende por debajo de los 0 °C. 1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación. 2. Vierta agua templada en el grifo de agua para aflojar la manguera de suministro de agua. 3. Desconecte la manguera de suministro de agua y sumérjala en agua templada. 4. Vierta agua templada en el tambor y déjela unos 10 minutos. 5. Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua al grifo de agua. Si la lavadora sigue sin funcionar correctamente, repita los pasos anteriores hasta que funcione con normalidad. Mantenimiento después de un periodo prolongado sin utilizar la lavadora Evite dejar de utilizar la lavadora durante un periodo prolongado. Pero si este va a ser el caso, drene la lavadora y desenchufe el cable de alimentación. 1. En la pantalla principal, toque Programa > Algodón con una opción de Lavado Rápido. 2. Vacíe el tambor y toque Inicio. 3. Una vez completado el programa, cierre el grifo del agua y desconecte la manguera de suministro de agua. 4. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación. 5. Abra la puerta y deje circular el aire por el tambor. Español - 49 Untitled-7 49 2020-10-16 PM 4:24:34 Resolución de problemas Puntos de comprobación Si tiene algún problema con la lavadora, en primer lugar consulte la tabla siguiente y pruebe las soluciones. Problema La lavadora no se pone en marcha. No hay suministro de agua o el suministro de agua es insuficiente. Actuación • • • • Compruebe si la lavadora está enchufada. Compruebe si la puerta está bien cerrada. Compruebe si el grifo de agua está abierto. Vuelva a tocar Inicio en la pantalla principal. • • • Abra completamente el grifo del agua. Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no está congelada. Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no está doblada ni congelada. Limpie el filtro de la manguera de suministro de agua. • • La lavadora vibra demasiado o emite ruidos. La lavadora no desagua y/o no centrifuga. La puerta no se abre. • • • • • • • • La lavadora produce demasiada espuma. • • • No puedo añadir detergente adicional. • Asegúrese de que la lavadora está situada sobre una superficie nivelada. Si el suelo está desnivelado, ajuste el nivel con las patas niveladoras. Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte Asegúrese de que la lavadora no toca otros objetos. Asegúrese de que la carga de ropa está equilibrada. Asegúrese de que la manguera de desagüe no tiene dobleces en ninguna parte del sistema de desagüe. Asegúrese de que el filtro de residuos no está obstruido. Toque Inicio para detener la lavadora. La puerta de la lavadora permanece bloqueada durante la fase de calentamiento del programa de esterilización. El mecanismo de bloqueo puede tardar unos segundos en desbloquearla. Compruebe si los ajustes de Detergente Automático y Suavizante Automático se han especificado correctamente. Asegúrese de que utiliza el tipo de detergente recomendado. Compruebe la cantidad restante de detergente o de suavizante para ver si se ha alcanzado el límite. Asegúrese de que la función Dispensador Automático está habilitada y los ajustes de Dureza del agua y Concentración se han especificado correctamente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. Español - 50 Untitled-7 50 2020-10-16 PM 4:24:34 Códigos de información Problema Actuación DE • • Compruebe si la puerta está bien cerrada. Asegúrese de que no hay ninguna prenda atrapada por la puerta. 4E • • • Compruebe si el grifo de agua está abierto. Asegúrese de que la lavadora está funcionando con una presión de agua suficiente. Limpie el filtro de malla si está obstruido. • • • Limpie el filtro de residuos si está obstruido. Asegúrese de que la manguera de desagüe no tenga dobleces en ninguna parte del sistema de desagüe. Limpie el filtro de malla si está obstruido. • La carga de ropa no está equilibrada. Extienda la colada uniformemente. • El usuario no lo puede reparar. Póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. 5E UE CE/3E/UC Si algún código de información se mantiene visible en la pantalla, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. Español - 51 Untitled-7 51 2020-10-16 PM 4:24:34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la lavadora no funciona, puede ver un código de información en la pantalla. Compruebe la tabla siguiente y pruebe las soluciones. Especificaciones Protección del medio ambiente • • • • Este electrodoméstico se ha fabricado con materiales reciclables. Cuando decida desecharlo, siga la normativa local para la eliminación de residuos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse a una toma eléctrica. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados en el interior. No utilice cantidades de detergente superiores a las recomendadas por el fabricante del producto. Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y solo cuando sea estrictamente necesario. Ahorre agua y electricidad cargando siempre la lavadora al máximo (la cantidad exacta de ropa depende del programa que se utilice). Español - 52 Untitled-7 52 2020-10-16 PM 4:24:34 Tabla de indicaciones del tejido Material Resistente No planchar Tejido delicado Puede limpiarse en seco con cualquier disolvente Puede lavarse a 95 ˚C Limpiar en seco Puede lavarse a 60 ˚C Puede limpiarse en seco con percloruro, bencina, alcohol puro o R113 solamente Puede lavarse a 40 ˚C Puede limpiarse en seco con fuel para aviación, alcohol puro o R113 solamente Puede lavarse a 30 ˚C No limpiar en seco Solo lavado a mano Secar en posición horizontal Solo limpieza en seco Puede secarse colgado Puede utilizarse lejía en agua fría Secar colgado en una percha No usar lejía Admite secadora, temperatura normal Puede plancharse a 200 ºC máx Admite secadora, temperatura baja Puede plancharse a 150 ºC máx No secar en secadora Puede plancharse a 100 ºC máx Español - 53 Untitled-7 53 2020-10-16 PM 4:24:36 ESPECIFICACIONES Los siguientes símbolos proporcionan las instrucciones de cuidados para cada prenda. Las etiquetas incluyen cuatro símbolos en este orden: lavado, lejía, secado y planchado (y limpieza en seco cuando sea necesario). El uso de estos símbolos garantiza la coherencia entre los fabricantes de prendas de ropa nacionales e importadas. Siga las instrucciones de la etiqueta para prolongar la vida de las prendas y reducir los problemas de lavado. Especificaciones técnicas El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. De acuerdo con el Reglamento (UE) 1061/2010 " * " Los asteriscos representan variantes de modelo y pueden variar con (0-9) o (A-Z). Samsung Nombre del modelo WW10H9***** Capacidad kg 10 Eficiencia energética A + + + (eficiencia más alta) a D (menor eficiencia) A+++ Consumo de energía Consumo de energía anual (AE_C) 1) kWh/año 119 Consumo de energía (E_t.60) Algodón 60 °C con carga completa kWh 0,50 Consumo de energía (E_t.60.1/2) Algodón 60 °C con carga parcial kWh 0,52 Consumo de energía (E_t.40.1/2) Algodón 40 °C con carga parcial kWh 0,52 Consumo eléctrico ponderado en el modo "apagado" (P_o) W 0,48 Consumo eléctrico ponderado en el modo "sin apagar" (P_l) W 10 L/año 11500 Consumo de agua anual (AW_c) 2) Clase de eficiencia del centrifugado 3) De A (más eficiente) a G (menos eficiente) Velocidad máxima de centrifugado Humedad residual A A rpm 1600 1400 % 44 Programas a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha 44 Algodón 60 °C y 40 °C 4) Duración del programa normal Algodón 60 °C con carga completa min 305 Algodón 60 °C con carga parcial min 305 Algodón 40 °C con carga parcial min 305 Duración ponderada en el modo "sin apagar" min 8 Ruido acústico aéreo emitido Lavado dB (A) re 1 pW 46 46 Centrifugado dB (A) re 1 pW 72 70 Dimensiones Altura mm 850 Anchura mm 600 Profundidad 5) mm 600 Peso neto kg 87 Peso bruto kg 89 Peso embalaje kg 2,5 Presión del agua kPa 50-800 Dimensiones por unidad Conexión eléctrica Voltaje V 220-240 Consumo de energía W 2000-2400 Frecuencia Hz Nombre de la empresa 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Español - 54 Untitled-7 54 2020-10-16 PM 4:24:36 Información de los principales programas de lavado Modelo WW10H9***** Programa Temperatura (°C) Capacidad (kg) Duración del programa (min) 1600 rpm 1400 rpm Consumo de agua (ℓ/ciclo) Consumo de energía (kWh/ ciclo) Algodón 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Algodón Sintéticos 60 40 Humedad residual (%) Los valores de la tabla se han medido de acuerdo con las condiciones especificadas en la Norma IEC60456/ EN60456 Los valores reales dependen de las condiciones de utilización del aparato. Los resultados de prueba anteriores se basan en el uso de detergente en polvo con el Dispensador Automático desactivado. Español - 55 Untitled-7 55 2020-10-16 PM 4:24:37 ESPECIFICACIONES 1. El consumo anual de energía se basa en 220 ciclos de lavado normal para programas de Algodón a 60 °C y 40 °C con carga total y parcial, y el consumo en los modos "apagado" y "sin apagar". El consumo real de energía depende de las condiciones de utilización del aparato. 2. El consumo anual de agua se basa en 220 ciclos de lavado normal para programas de Algodón a 60 °C y 40 °C con carga total y parcial. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del aparato. 3. La extracción del centrifugado es muy importante cuando se utiliza secadora para la ropa. El consumo de energía del secado es mucho mayor que el consumo del lavado. Si se lava con un centrifugado alto se ahorra más energía que secando la ropa en la secadora. 4. Los programas Algodón 60 °C y Algodón 40 °C son el ‘programa Algodón 60 °C estándar’ y el ‘programa Algodón 40 °C estándar’. Son adecuados para lavar una colada de algodón medianamente sucia y son los más eficientes (en cuanto a consumo de agua y energía) para este tipo de prendas. Ejecute la Calibración después de la instalación (consulte “Calibración” en la página 36). En estos programas la temperatura real del agua puede diferir de la temperatura declarada. 5. La distancia entre la unidad y la pared no está incluida en la dimensión de profundidad. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-7 56 2020-10-16 PM 4:24:37 WW10H9***** WW90H9***** Pyykinpesukone Käyttöopas Imagine the possibilities Kiitos tämän Samsung-tuotteen ostamisesta. Untitled-14 1 2020-10-16 PM 4:52:50 Sisällysluettelo 3 Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeisiin liittyviä tärkeitä huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tärkeitä turvamerkintöjä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tärkeitä turvatoimia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 WEEE-direktiiviin liittyviä ohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Asennus Pakkauksen sisältö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Asennusvaatimukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Asennus vaihe vaiheelta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18 Ennen aloittamista Alkuasetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pyykinpesuohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pesuaineohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25 Toiminnot Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Yksinkertaiset aloitusohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ohjelmien tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Asetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Samsung Smart Control mobiililaitteille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Samsung Smart Home -sovellus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Samsung Smart Washer -sovellus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 43 Kunnossapito Rummunpuhdistusohjelma(Eco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Hätätyhjennys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Toimenpiteet jäätymisen jälkeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Hoito pitkien käyttötaukojen aikana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 Vianetsintä Tarkistuskohteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tietokoodit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 51 Tekniset tiedot Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tekstiilihuoltotaulukko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Teknisten tietojen taulukko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Pääpesuohjelmien tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Suomi - 2 Untitled-14 2 2020-10-16 PM 4:52:50 Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeisiin liittyviä tärkeitä huomautuksia Lue tämä käyttöopas kokonaan, jotta voisit turvallisesti ja tehokkaasti käyttää uuden laitteesi ominaisuuksia ja toimintoja. Säilytä tämä käyttöopas laitteen lähellä, jotta voit myöhemmin tarvittaessa tutustua siihen. Käytä tätä laitetta tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti vain siihen tarkoitukseen, johon laite on suunniteltu. Tämän oppaan varoitukset ja tärkeät ohjeet eivät sisällä kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Käyttäjän vastuulla on soveltaa tervettä järkeä, varovaisuutta ja huolellisuutta asentaessaan, ylläpitäessään ja käyttäessään pesukonetta. Koska oheiset ohjeet koskevat useita eri malleja, oman pesukoneesi ominaisuudet saattavat olla jonkin verran erilaiset kuin tässä oppaassa kuvatut, eivätkä kaikki varoitukset välttämättä koske sinun laitettasi. Jos sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun tai etsi ohjeita ja muita tietoja osoitteesta www. samsung.com. Tärkeitä turvamerkintöjä Oppaan kuvakkeiden ja merkkien merkitykset: VAROITUS: Vaarat ja vaaralliset toimet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia henkilö- tai omaisuusvahinkoja tai kuoleman. HUOMIO: Vaarat ja vaaralliset toimet, jotka voivat aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. HUOM. Nämä varoitusmerkit auttavat estämään sinua ja muita loukkaantumasta. Noudata merkintöjä tarkasti. Kun olet lukenut tämän käyttöoppaan, pidä se tallessa tulevaa käyttöä varten. Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät tätä laitetta. Kaikkiin laitteisiin, jotka toimivat sähköllä ja joissa on liikkuvia osia, liittyy onnettomuusriski. Jotta laitteen käyttö olisi turvallista, tutustu sen toimintaan ja käytä sitä varoen. Suomi - 3 Untitled-14 3 2020-10-16 PM 4:52:50 TURVALLISUUSTIEDOT Onnittelut uuden Samsung-pesukoneen hankkimisesta. Tässä oppaassa on tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta. Lue tämä opas huolellisesti, jotta voisit hyödyntää kaikkia pesukoneen etuja ja ominaisuuksia. Tärkeitä turvatoimia VAROITUS: Voit vähentää tulipalon, sähköiskun ja henkilövahinkojen riskiä laitetta käytettäessä noudattamalla yleisiä turvatoimia, kuten näitä: 1. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein. 2. Euroopassa: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa. 3. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. 4. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella teknikolla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä. 5. Käytä laitteen mukana toimitettuja uusia letkuja. Vanhoja letkuja ei saa käyttää uudelleen. 6. Varmista, ettei matto peitä laitteen pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja (malleissa, joissa ilmanvaihtoaukot ovat laitteen pohjassa). 7. Euroopassa: Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää etäällä laitteesta, jollei heitä valvota jatkuvasti. 8. HUOMIO: Jotta vältyttäisiin tahattomalta lämpökatkaisun nollaukselta, laitetta ei saa asentaa käyttämään ulkoista kytkinlaitetta, kuten ajastinta, eikä kytkeä sellaiseen virtapiiriin, jossa tapahtuu säännöllisiä katkoksia. Suomi - 4 Untitled-14 4 2020-10-16 PM 4:52:50 VAROITUS: Tärkeitä asennuksen liittyviä VAROITUKSIA Laite on painava, joten ole varovainen, kun nostat sitä. Liitä virtajohto 220–240 V:n / 50 Hz:n tai tehokkaampaan pistorasiaan ja liitä kyseiseen pistorasiaan vain tämä laite. Älä koskaan käytä jatkojohtoa. • Jos pistorasiaan liitetään muita laitteita, jatkopistorasian tai jatkojohdon käyttö voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. • Varmista, että virtalähteen jännite, taajuus ja virta vastaavat laitteen ominaisuuksia. Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Liitä pistoke pistorasiaan tiukasti. Poista kaikki vieraat aineet (esim. pöly tai vesi) säännöllisesti pistokkeen liittimistä ja kosketuskohdista kuivaa liinaa käyttäen. • Irrota pistoke ja puhdista se kuivalla liinalla. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Kytke pistoke pistorasiaan niin, että johto lähtee lattiaa kohti. • Jos kytket pistokkeen pistorasiaan päinvastaisessa suunnassa, johdon sisällä olevat johtimet saattavat vaurioitua ja seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Pakkausmateriaali voi olla lapsille vaaraksi. • Jos pussi joutuu lapsen päähän, lapsi voi tukehtua. Jos laite, sen pistoke tai virtajohto on vaurioitunut, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. Laite tulee maadoittaa oikeaoppisesti. Älä maadoita laitetta kaasuputkeen, muoviseen vesiputkeen tai puhelinlinjaan. • Tämä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon, räjähdyksen tai laitevikoja. • Älä milloinkaan kytke virtajohtoa väärin maadoitettuun pistorasiaan, ja varmista, että pistorasia on paikallisten ja kansallisten määräyksien mukainen. Älä asenna laitetta lämmityslaitteen tai syttyvän materiaalin lähelle. Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai likaiseen paikkaan tai suoralle auringonvalolle tai vedelle (sadepisarat) alttiiseen paikkaan. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se altistuu alhaisille lämpötiloille. • Pakkanen saattaa halkaista laitteen putket. Älä asenna laitetta paikkaan, jossa voi tapahtua kaasuvuoto. • Vaarana on sähköisku tai tulipalo. Älä käytä muuntajaa. • Vaarana on sähköisku tai tulipalo. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai löysää tai vaurioitunutta pistoketta. • Vaarana on sähköisku tai tulipalo. Suomi - 5 Untitled-14 5 2020-10-16 PM 4:52:50 TURVALLISUUSTIEDOT Tämän laitteen saa asentaa ainoastaan pätevä sähköasentaja tai huoltopalvelu. • Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, räjähdys, laitevika tai henkilövahinkoja. Älä vedä tai taita virtajohtoa liikaa. Älä kierrä tai sido virtajohtoa. Älä kiinnitä virtajohtoa mihinkään metalliseen esineeseen äläkä aseta johdon päälle painavia esineitä. Älä myöskään aseta virtajohtoa esineiden väliin äläkä paina sitä laitteen takana olevaan tilaan. • Vaarana on sähköisku tai tulipalo. Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. • Pidä kiinni pistokkeesta, kun irrotat sen pistorasiasta. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Laite on asennettava niin, että virtajohdon pistokkeeseen, vesihanaan ja poistoletkuun pääsee helposti käsiksi. HUOMIO: Asennukseen liittyviä MUISTUTUKSIA Laite tulee laittaa sellaiseen asentoon, että pistorasia on käden ulottuvilla. • Jos et toimi näin, seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. Asenna laite vaakasuoraan sellaiselle tukevalle lattialle, joka kestää laitteen painon. • Jos et toimi näin, laite saattaa täristä, liikkua, pitää ylimääräistä ääntä tai se ei välttämättä toimi oikein. VAROITUS: Tärkeitä käyttöön liittyviä VAROITUKSIA Jos laitteesta tulvii vettä, katkaise veden- ja virransyöttö välittömästi ja ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. • Älä kosketa pistoketta märillä käsillä. • Jos et toimi näin, seurauksena voi olla sähköisku. Jos laitteesta kuuluu outoa ääntä tai savua tai se haisee palaneelle, ota virtajohto välittömästi irti pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Jos käyttötiloissa tapahtuu kaasuvuoto (propaani- tai nestekaasuvuoto tms.), tuuleta tilat välittömästi äläkä koske pistokkeeseen. Älä koske laitteeseen äläkä virtajohtoon. • Älä käytä tuuletinta. • Kipinä voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon. Älä anna lasten leikkiä pesukoneen sisällä tai päällä. Kun hävität laitteen, poista sen luukun vipu. • Jos lapsi jää tuotteen sisälle, hän voi tukehtua kuoliaaksi. Poista ennen pesukoneen käyttöä kaikki sen pohjassa olevat pakkausmateriaalit (pehmusteet ja styroksi). Älä pese koneessa sellaisia vaatteita, joissa on bensiiniä, kerosiinia, bensiiniä, maaliohennetta, alkoholia tai muita herkästi syttyviä tai räjähtäviä aineita. • Vaarana on sähköisku, tulipalo tai räjähdys. Älä avaa pesukoneen luukkua väkisin, kun laite on käynnissä (pesu korkeissa lämpötiloissa, kuivaus tai linkous). • Pesukoneesta ulos tulviva vesi voi aiheuttaa palovammoja tai tehdä lattiasta liukkaan. Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja. • Luukun avaaminen väkisin voi vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä laita käsiäsi pesukoneen alle sen ollessa käytössä. • Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Suomi - 6 Untitled-14 6 2020-10-16 PM 4:52:50 Älä kosketa pistoketta märillä käsillä. • Vaarana on sähköisku. Älä anna lasten tai muiden huoltajaa tarvitsevien henkilöiden käyttää pesukonetta ilman asianmukaista valvontaa. Älä anna lasten kiipeillä laitteessa. • Vaarana on sähköisku, palovamma tai henkilövahinko. Älä laita käsiäsi äläkä mitään metalliesineitä pesukoneen alle sen ollessa käytössä. • Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Ota aina pistokkeesta tiukasti kiinni ja vedä se suoraan irti pistorasiasta. • Jos virtajohto vaurioituu, seurauksena voi olla oikosulku, tulipalo ja/tai sähköisku. Älä yritä korjata, purkaa tai muuttaa laitetta itse. • Älä käytä standardisulakkeista poikkeavia sulakkeita (esim. kupari, teräslanka jne.). • Jos laite tarvitsee huoltoa tai uudelleenasennuksen, ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun. • Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, laitevika tai henkilövahinkoja. Jos tulovesiletkun kiinnitys vesihanaan löystyy ja laitteeseen tulvii vettä, irrota pistoke pistorasiasta. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Irrota pistoke pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana tai jos et käytä laitetta pitkään aikaan. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Jos laitteeseen joutuu jokin vieras esine, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään Samsunghuoltoon. • Vaarana on sähköisku tai tulipalo. Älä anna lasten (tai lemmikkieläinten) leikkiä pesukoneen päällä tai sen sisällä. Pesukoneen luukku ei avaudu sisäpuolelta helposti ja lapsi saattaa loukkaantua vakavasti, jos hän jää loukkuun koneen sisälle. HUOMIO: Käyttöön liittyviä MUISTUTUKSIA Jos pesukone on likaantunut esim. pesuaineen, ruoantähteiden tai muun lian vuoksi, irrota pistoke pistorasiasta ja puhdista pesukone kostealla ja pehmeällä liinalla. • Jos et toimi näin, laitteeseen voi syntyä väri- tai muotovirheitä tai ruostetta tai se saattaa vaurioitua muulla tavoin. Etuosan lasi voi mennä rikki, jos siihen kohdistuu kova isku. Käytä pesukonetta varoen. • Jos lasi menee rikki, seurauksena voi olla henkilövahinkoja. Jos vedensyötössä on vikaa tai jos kiinnität tulovesiletkun uudelleen, avaa hana varovasti. Avaa hana varovasti, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. • Tulovesiletkun tai vesiputken ilmanpaine voi vaurioittaa laitteen osia tai aiheuttaa vuodon. Jos veden tyhjennys ei toimi kunnolla laitteen käytön aikana, varmista, ettei viemäröinnissä ole vikaa. • Jos pesukoneeseen tulvii viemärivian vuoksi vettä sen käytön aikana, seurauksena voi olla sähkövuodon aiheuttama sähköisku tai tulipalo. Suomi - 7 Untitled-14 7 2020-10-16 PM 4:52:50 TURVALLISUUSTIEDOT Kun laite on käytössä, älä katkaise sen virtaa vetämällä pistoke irti pistorasiasta. • Jos tämän jälkeen kytket pistokkeen uudelleen pistorasiaan, tämä voi aiheuttaa kipinöitä ja sähköiskun tai tulipalon. Työnnä pyykit kokonaan pesukoneen sisälle, jotteivät ne tarttuisi luukkuun. • Jos luukkuun tarttuu vaatteita, vaate tai pesukone voivat vaurioitua tai laitteesta voi vuotaa vettä. Sulje pesukoneelle johtava vesihana, kun pesukonetta ei käytetä. Varmista, että tulovesiletkun liittimen ruuvit on kiinnitetty kunnolla. • Jos näin ei ole, seurauksena voi olla laite- tai henkilövahinkoja. Varmista, että kumitiivisteeseen ja etuluukun lasiin ei pääse mitään niihin kuulumattomia aineita (esim. likaa, langanpätkiä, hiuksia yms.). • Jos luukkuun tarttuu jotakin siihen kuulumatonta ainetta tai jos ovea ei suljeta kokonaan, laite voi vuotaa. Ennen kuin käytät laitetta, avaa vesihana ja varmista, että tulovesiletkun liitin on kiinnitetty kunnolla ja ettei vuotoja esiinny. • Jos tulovesiletkun liittimen ruuvit ovat löysällä, laite saattaa vuotaa. Ostamasi tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Tuotteen käyttö kaupallisiin tarkoituksiin tulkitaan tuotteen väärinkäytöksi. Tässä tapauksessa tuotteella ei ole Samsungin normaalitakuuta, eikä Samsung vastaa tällaisen väärinkäytön aiheuttamasta virheellisestä toiminnasta tai vahingoista. Älä seiso laitteen päällä äläkä aseta sen päälle esineitä (esim. pyykkiä, sytytettyjä kynttilöitä tai savukkeita, astioita, kemikaaleja, metalliesineitä jne.). • Muutoin seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, laitevika tai henkilövahinkoja. Älä ruiskuta laitteen pinnalle mitään tulenarkaa ainetta, esim. hyönteismyrkkyä. • Paitsi että tällaiset aineet ovat vaarallisia ihmisille, ne voivat myös aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai laitevikoja. Älä aseta pesukoneen lähettyville mitään sellaisia laitteita, jotka voivat muodostaa sähkömagneettisen kentän. • Tämä voi johtaa toimintahäiriöihin ja henkilövahinkoihin. Laitteesta kuumavesipesun ja kuivausohjelman aikana tuleva vesi on kuumaa. Älä koske veteen. • Tämä voi johtaa palovammoihin tai henkilövahinkoihin. Älä pese, linkoa äläkä kuivaa vedenpitäviä istuinsuojia, mattoja tai vaatteita (*), jos laitteessa ei ole erityistä ohjelmaa tällaisten materiaalien pesemiseen. (*): Villaiset vuodevaatteet, sadetakit, kalastusliivit, hiihtohousut, makuupussi, kuorivaipat, verryttelypuvut ja polkupyörien, moottoripyörien ja autojen peitteet yms. • Älä pese paksuja ja jäykkiä mattoja, vaikka niiden pesumerkkiin olisikin merkitty konepesu. Tämä voi johtaa henkilövahinkoihin tai vaatteet, pesukone, sen lähellä olevat seinät tai lattia voivat vaurioitua, sillä kone saattaa täristä tavallista voimakkaammin. • Älä pese sellaisia räsy- tai ovimattoja, joiden tausta on kumia. Kuminen tausta saattaa irrota ja tarttua rummun sisäpintaan, ja tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, esimerkiksi virheitä vedenpoistossa. Älä käytä pesukonetta, jos pesuainelokero ei ole paikoillaan. • Tämä voi aiheuttaa vuotoja, joista voi seurata sähköisku tai henkilövahinkoja. Älä kosketa pesurumpua kuivauksen aikana tai välittömästi sen jälkeen, sillä se on kuuma. • Tämä voi johtaa palovammoihin Älä laita kättäsi pesuainelokeroon. • Tämä voi aiheuttaa henkilövahinkoja, sillä käsi voi jäädä kiinni pesuaineen syöttölaitteeseen. Suomi - 8 Untitled-14 8 2020-10-16 PM 4:52:51 Älä päästä pesukoneeseen mitään muuta kuin pyykkiä (esim. kenkiä, ruoantähteitä tai lemmikkejä). • Kone saattaa täristä tavallista voimakkaammin ja tästä voi aiheutua laitevaurioita tai henkilövahinkoja tai koneeseen päässyt lemmikki saattaa kuolla. TURVALLISUUSTIEDOT Älä paina painikkeita kynsillä tai terävillä esineillä, esimerkiksi neuloilla tai veitsillä. • Vaarana on sähköisku tai henkilövahinko. Älä pese pyykkiä, jossa on jotakin sellaista öljyä, voidetta tai kosteusemulsiota, joita tavallisesti löytyy kosmetiikkamyymälöistä tai hierontaklinikoilta. • Tämä voi aiheuttaa epämuodostumia kumitiivisteeseen ja sitä kautta vuotoja. Huolehdi, ettei pesurumpuun jää pitkäksi aikaa valkaisuainetta tai metalliesineitä, esim. hakaneuloja tai hiuspinnejä. • Muutoin pesurumpu voi ruostua. • Jos ruostetta alkaa esiintyä rummun pinnassa, käytä (neutraalia) puhdistusainetta ja puhdista pinta pesusienellä. Älä milloinkaan käytä puhdistamiseen teräsharjaa. Älä käytä kuivaa puhdistusainetta äläkä pese, huuhtele tai linkoa pyykkiä, jossa on kuivaa puhdistusainetta. • Tämä voi johtaa itsesyttymiseen tai syttymiseen öljyn hapettumisprosessin kuumuudesta johtuen. Älä käytä jäähdytys- tai lämmityslaitteista peräisin olevaa vettä. • Tämä voi vaurioittaa pesukonetta. Älä käytä käsienpesuun tarkoitettua saippuaa pesuaineena. • Jos saippuaa pääsee kertymään ja kovettumaan pesukoneen sisälle, se voi aiheuttaa laitevikoja, värivirheitä, ruostetta tai pahaa hajua. Laita sukat ja rintaliivit pesupussiin ja pese ne yhdessä muun pyykin mukana. Älä pese suuria vaatekappaleita, esim. vuodevaatteita, pesupussissa. • Jos et toimi näin, laite saattaa täristä tavallista voimakkaammin ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä käytä kuivuneita pesuaineita. • Jos kuivunutta pesuainetta kone pesukoneen sisälle, kertyy saattaa vuotaa. Tarkista, että pestävien vaatteiden taskut ovat tyhjät. • Kovat ja terävät esineet kuten kolikot, hakaneulat, naulat, ruuvit tai kivet voivat vaurioittaa laitetta pahoin. Älä pese sellaisia vaatteita, joissa on suuret soljet, napit tai muuta kovaa metallia. Lajittele pyykki värin ja värinpitävyyden mukaan ja valitse suositeltu ohjelma, lämpötila ja lisätoiminnot. • Muutoin pyykki voi haalistua tai vaurioitua. Varmista, että lasten sormet eivät jää luukun väliin, kun suljet luukun. • Muutoin seurauksena voi olla henkilövahinkoja. VAROITUS: Tärkeitä puhdistukseen liittyviä VAROITUKSIA Älä puhdista laitetta suihkuttamalla siihen vettä. Älä käytä vahvasti hapanta puhdistusainetta. Älä käytä bentseeniä, ohennetta tai alkoholia laitteen puhdistamiseen. • Tällaiset aineet voivat aiheuttaa värinmuutoksia, epämuodostumia, laitevaurioita tai sähköiskun tai tulipalon. Laite on irrotettava pistorasiasta ennen sen puhdistamista tai huoltamista. • Jos et toimi näin, seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Suomi - 9 Untitled-14 9 2020-10-16 PM 4:52:51 WEEE-direktiiviin liittyviä ohjeita Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet) (Jätteiden lajittelua käyttävät maat) Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa. Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim. REACH), löydät osoitteesta samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_ corner.html Suomi - 10 Untitled-14 10 2020-10-16 PM 4:52:51 Asennus Pakkauksen sisältö Varmista, että tuotepakkauksessa on kaikki osat. Jos sinulla on jotain kysyttävää pesukoneesta tai sen osista, ota yhteys Samsungin paikalliseen asiakaspalveluun tai jälleenmyyjään. 3 1 1 Käynnistyspainike 2 2 Virtapainike 3 Ohjausnäyttö 4 Luukku 5 Rumpu 6 Automaattinen annostelija 7 Säätöjalat 8 Nukkasuodatin 9 Hätätyhjennysletku 10 Suodattimen kansi 5 4 6 8 7 9 10 Avain Pulttitulpat Letkunohjain Kylmän veden syöttöletku Kuuman veden syöttöletku Pesuainekuppisarja Pulttitulpat: pulttitulppien määrä (3–6) määräytyy mallin mukaan. Kuuman veden syöttöletku: vain malleissa, joihin se kuuluu. Pesuainekuppisarja: 200 ml ja 100 ml (enintään). Suomi - 11 Untitled-14 11 2020-10-16 PM 4:52:51 ASENNUS Noudata näitä ohjeita huolellisesti, jotta varmistat pesukoneen asianmukaisen asennuksen ja estät vahingot pyykinpesun aikana. Asennusvaatimukset Virransyöttö ja maadoitus • • AC 220–240 V / 50 Hz, sulake tai johdonsuojakatkaisin tarvitaan Käytä pyykinpesukoneelle erillistä virtapiiriä. Asianmukaisen maadoituksen varmistamiseksi pyykinpesukoneen mukana toimitetaan virtajohto, jossa on kolmipiikkinen maadoituspistoke. Se on kytkettävä asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Jos et ole varma maadoituksesta, ota yhteys pätevään sähkö- tai huoltoasentajaan. Älä muuta mukana toimitettua pistoketta. Jos se ei sovi pistorasiaan, ota yhteys pätevään sähköasentajaan ja asennuta asianmukainen pistorasia. VAROITUS • ÄLÄ käytä jatkojohtoa. • Käytä vain pyykinpesukoneen mukana toimitettua virtajohtoa. • ÄLÄ kytke maadoitusjohdinta muoviputkiin, kaasuletkuihin tai kuumavesiputkiin. • Väärin kytketyt maadoitusjohtimet voivat aiheuttaa sähköiskun. Vedensyöttö Tämän pyykinpesukoneen oikea vedenpaine on 50–800 kPa. Alle 50 kPa:n vedenpaine voi aiheuttaa sen, että vesiventtiili ei sulkeudu kokonaan. Se voi myös aiheuttaa sen, että rummun täyttyminen kestää kauemmin, jolloin pyykinpesukoneesta katkeaa virta. Vesihanojen pitää olla enintään 120 cm:n etäisyydellä pyykinpesukoneen takaosasta, jotta mukana toimitetut syöttöletkut ylettyvät pyykinpesukoneeseen. Voit vähentää vuotoriskiä seuraavasti: • Varmista, että vesihanoihin pääsee helposti käsiksi. • Sulje hanat, kun pyykinpesukonetta ei käytetä. • Tarkista säännöllisesti, että vedensyöttöletkun liitinosat eivät vuoda. HUOMIO Tarkista ennen pyykinpesukoneen ensimmäistä käyttökertaa, että vesiventtiilin ja hanojen liitännät eivät vuoda. Suomi - 12 Untitled-14 12 2020-10-16 PM 4:52:51 Tyhjennys Lattia Pyykinpesukone on asennettava kiinteälle lattialle, jotta se toimii parhaiten. Puulattiat on ehkä vahvistettava tärinän ja/tai painon epätasaisen jakaantumisen välttämiseksi. Kokolattiamatot ja pehmeät laattapinnat eivät estä tärinää hyvin, minkä seurauksena pyykinpesukone voi siirtyä hiukan linkousvaiheen aikana. HUOMIO ÄLÄ asenna pyykinpesukonetta korokkeelle tai huonosti tuetun rakenteen päälle. Veden lämpötila Älä asenna pyykinpesukonetta paikkaan, jossa vesi voi jäätyä, koska pyykinpesukoneen vesiventtiileihin, pumppuihin ja/tai letkuihin jää aina hiukan vettä. Liitäntäosiin jäänyt jäätynyt vesi voi vaurioittaa pyykinpesukoneen hihnoja, pumppua ja muita osia. Asennus syvennykseen tai kaappiin Vähimmäisvälys, joka takaa vakaan toiminnan: Sivuilla 25 mm Takana 50 mm Päällä 25 mm Edessä 550 mm Jos sekä pyykinpesukone että kuivausrumpu asennetaan samaan paikkaan, syvennyksen tai kaapin edessä on oltava vähintään 550 mm:n esteetön ilma-aukko. Pyykinpesukone ei yksinään edellytä erityistä ilma-aukkoa. Suomi - 13 Untitled-14 13 2020-10-16 PM 4:52:52 ASENNUS Samsung suosittelee, että pystysuoran viemäriputken korkeus on 65 cm. Tyhjennysletku on liitettävä viemäriputkeen letkunpuristimen läpi, ja viemäriputken on peitettävä tyhjennysletku kokonaan. Asennus vaihe vaiheelta VAIHE 1 – Valitse paikka Paikkaa koskevat vaatimukset: • kiinteä, vaakasuora alusta, jolla ei ole ilman vaihtumista estävää kokolattiamattoa tai lattianpäällystettä • ei suorassa auringonvalossa • riittävästi tilaa ilman vaihtumiselle ja johdoille • ympäristön lämpötila aina yli jäätymispisteen (0 ˚C) • kaukana lämmönlähteistä. VAIHE 2 – Irrota kuljetuspultit Ota tuote pakkauksesta ja irrota kaikki kuljetuspultit. 1. Löysää kaikki koneen takana olevat kuljetuspultit mukana toimitetulla avaimella. 2. Täytä reiät mukana toimitetuilla muovisilla pulttitulpilla. Säilytä kuljetuspultit myöhempää käyttöä varten. 3. Kiinnitä kaikki pesukoneen takana olevat muovisuojukset paikoilleen. VAROITUS Pakkausmateriaalit voivat olla vaarallisia lapsille. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeni jne) äläkä jätä niitä lasten ulottuville. Suomi - 14 Untitled-14 14 2020-10-16 PM 4:52:52 VAIHE 3 – Säädä säätöjalat ASENNUS 1. Liu'uta pyykinpesukone varovasti paikalleen. Älä käytä liikaa voimaa, jotta säätöjalat eivät vaurioidu. 2. Aseta pyykinpesukone vaakatasoon säätämällä säätöjalkoja käsin. 3. Kun kone on vaakasuorassa, kiristä mutterit avaimella. VAIHE 4 – Liitä vesiletku Liitä vedensyöttöletku vesihanaan. 1. Irrota sovitin (A) vedensyöttöletkusta (B). A B 2. Löysää sovittimen neljä ruuvia ristipääruuvitaltalla. 3. Pidä sovittimesta kiinni ja löysää osaa (C) 5 mm (*) kiertämällä sitä nuolen suuntaan. C 4. Työnnä sovitin vesihanaan ja kiristä ruuvit samalla kun nostat sovitinta ylöspäin. 5. Kiristä osa (C) kiertämällä sitä nuolen suuntaan. C Suomi - 15 Untitled-14 15 2020-10-16 PM 4:52:53 6. Pidä osaa (E) painettuna alas ja liitä vedensyöttöletku sovittimeen. Vapauta sitten osa (E). Letku kiinnittyy sovittimeen napsahtaen. E 7. Liitä vedensyöttöletkun toinen pää pyykinpesukoneen takana olevaan tuloventtiiliin. Kiristä letku kiertämällä sitä myötäpäivään. 8. Avaa vesihana ja tarkista, ettei liitäntäkohdissa ole vuotoja. Jos vettä vuotaa, toista edellä kuvatut vaiheet. • Jos käytät kierretyyppistä vesihanaa, liitä vesiletku vesihanaan kuten kuvassa. VAROITUS Lopeta pyykinpesukoneen käyttö, jos havaitset vesivuotoja, ja ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen. Muutoin seurauksena voi olla sähköisku. HUOMIO Älä venytä vedensyöttöletkua väkisin. Jos letku on liian lyhyt, vaihda letku pitempään korkeapaineletkuun. • • Kun olet liittänyt vedensyöttöletkun sovittimeen, vedä vedensyöttöletkua alaspäin ja tarkista, että se on kunnolla kiinni. Käytä tavanomaista vesihanaa. Jos hana on neliönmuotoinen tai liian iso, irrota välikerengas, ennen kuin työnnät hanan sovittimeen. Suomi - 16 Untitled-14 16 2020-10-16 PM 4:52:53 Mallit, joissa on lisäksi kuuman veden tuloliitin: ASENNUS 1. Liitä kuuman veden syöttöletkun punainen pää pyykinpesukoneen takana olevaan kuuman veden tuloliittimeen. 2. Liitä kuuman veden syöttöletkun toinen pää kuumavesihanaan. Aqua-letku (koskee vain malleja, joissa sellainen on) Aqua-letku varoittaa käyttäjiä vesivuotojen riskistä. Se tunnistaa veden virtauksen, ja jos letku vuotaa, sen keskellä oleva punainen merkkivalo (A) syttyy. A VAIHE 5 – Sijoita tyhjennysletku Tyhjennysletku voidaan sijoittaa kolmella tavalla: Pesualtaan reunan yli Tyhjennysletku on asetettava 60–90 cm:n (*) korkeudelle lattiasta. Käytä mukana toimitettua muovista letkunohjainta (A), jotta tyhjennysletkun pää pysyy taivutettuna. Kiinnitä ohjain seinään koukulla, jotta letku pysyy paikallaan tyhjennyksen aikana. A Pesualtaan viemäriputken liitäntään Viemäriputken liitännän on oltava pesualtaan hajulukon yläpuolella niin, että letkun pää on vähintään 60 cm:n korkeudella lattiasta. Viemäriputkeen Viemäriputken on oltava 60–90 cm:n korkeudella (*). On suositeltavaa käyttää 65 cm korkeaa pystysuoraa putkea. Varmista, että tyhjennysletku on liitetty putkeen viistosti. Pystysuoran viemäriputken vaatimukset: • vähimmäisläpimitta 5 cm • kuljetuskapasiteetti vähintään 60 litraa minuutissa. VAIHE 6 – Kytke pyykinpesukoneeseen virta Kytke virtajohto hyväksyttyyn pistorasiaan, jonka vaihtovirtajännite on 220–240 V / 50 Hz ja joka on suojattu sulakkeella tai johdonsuojakatkaisimella. Kytke sitten pyykinpesukoneeseen virta painamalla virtapainiketta. Suomi - 17 Untitled-14 17 2020-10-16 PM 4:52:54 Ennen aloittamista Alkuasetukset Kun pyykinpesukoneeseen kytketään virta ensimmäisen kerran, näkyviin tulee tervetulonäyttö, jossa on Samsungin logo. Aseta alkuasetukset noudattamalla näytön ohjeita. Voit muuttaa alkuasetukset myöhemmin Asetuksetnäytössä. VAIHE 1 – Aseta kieli Aseta haluamasi valikkokieli. 1. Valitse kieli. 2. Valitse Seuraava. Vaihe 1/4. Aseta Kieli English Deutsch Français Seuraava VAIHE 2 – Aseta päivämäärä ja aika Aseta nykyinen päivämäärä ja aika. 1. Aseta päivämäärän ja kellonajan kukin kohta napauttamalla nuolia. 2. Valitse Seuraava. Vaihe 2/4. Aseta päivämäärä ja aika Päivä Kuukausi Vuosi 01 01 2014 Edellinen ap ip Tunti Minuutti 12 01 Seuraava Kellonajan oletusmuoto on 12 tunnin kello. Voit vaihtaa asetusten ap ja ip välillä napauttamalla vastaavaa asetusta. Suomi - 18 Untitled-14 18 2020-10-16 PM 4:52:54 VAIHE 3 – Aseta automaattinen annostelija 1. Sekä Pesuaineen autom. Annostelu- että Huuhteluaineen autom. Annostelu -toiminnon oletusasetus on Päällä. Voit vaihtaa asetusta liu'uttamalla vastaavan palkin asentoon Pois päältä. 2. Aseta Määrä ja Veden kovuus. 3. Aseta Määrä ja Pitoisuus. 4. Valitse Seuraava. Vaihe 3/4. Aseta Automaattinen annostelija Pesuaineen autom. Annostelu On Määrä Vähemmän Normaali Enemmän Veden kovuus Pehmeä Huuhteluaineen autom. Annostelu On Määrä Vähemmän Normaali Enemmän 2X Korkea Pitoisuus Keskitaso Kova Edellinen Normaali Seuraava VAIHE 4 – Aseta automaattinen päivitys Automaattinen päivitys päivittää laiteohjelmiston automaattisesti päivityspalvelimesta ja parantaa siten koneen toimintaa ja/tai korjaa tunnetut ohjelmointivirheet. Kun laiteohjelmisto on päivitetty, jotkin pyykinpesukoneen toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä laiteohjelmistoversion mukaan. 1. Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti asettamalla Automaattinen päivitys -toiminnon asetukseksi Päällä. 2. Valitse Valmis. Vaihe 4/4. Aseta automaattinen päivitys Päälle Automaattinen päivitys päivittää automaattisesti ohjelmiston ja asentaa siihen päivityspalvelimesta suorituskykyä parantavat ominaisuudet ja virheenkorjaukset. Jos hyväksyt tämän asetuksen, hyväksyt samalla automaattisen päivitystoiminnon suorittamisen. Kun ohjelmisto on päivitetty, osa ohjelmiston ominaisuuksista saattaa poistua käytöstä. Edellinen Valmis VAIHE 5 – Tee kalibrointi (suositellaan) Kalibrointi varmistaa, että pyykinpesukone tunnistaa pyykin painon tarkasti. Varmista ennen Kalibrointi-toiminnon käynnistämistä, että rumpu on tyhjä. 1. Valitse Asetukset > Kalibrointi > Käynnistä. • Luukku on lukittu toiminnon aikana. • Rumpu pyörii myötä- ja vastapäivään useiden minuuttien ajan. 2. Kun toiminto on valmis, pyykinpesukoneesta katkeaa automaattisesti virta. Suomi - 19 Untitled-14 19 2020-10-16 PM 4:52:54 ENNEN ALOITTAMISTA Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen mukaan. Pyykinpesuohjeet VAIHE 1 – Lajittele Lajittele pyykki näiden kriteerien mukaan: • • • • Hoito-ohjelappu: Lajittele pyykki sen mukaan, onko se puuvillaa, sekakuitua, keinokuitua, silkkiä, villaa tai raionia. Väri: Erottele valkoinen ja värillinen pyykki. Koko: Pesuteho paranee, kun rumpuun laitetaan sekaisin erikokoisia vaatteita. Herkkyys: Pese herkät vaatteet erillään Siliävät-ohjelmalla, joka on tarkoitettu puhtaasta villasta valmistetuille uusille vaatteille, verhoille ja silkkivaatteille. Tarkista vaatteiden hoito-ohjelaput. Muista tarkistaa vaatteiden hoito-ohjelappu ja lajittele pyykki ohjeiden mukaan ennen pesun käynnistämistä. VAIHE 2 – Tyhjennä taskut Tyhjennä kaikkien vaatteiden taskut. • Metalliosat, kuten kolikot, pinnit ja vaatteiden soljet voivat vaurioittaa muita vaatteita sekä rumpua. Käännä vaatteet nurinpäin, jos niissä on nappeja ja brodeerauksia. • • Jos housujen ja takkien vetoketjut ovat auki pesun aikana, rumpu voi vaurioitua. Vetoketjut on suljettava ja kiinnitettävä langalla. Jos vaatteissa on pitkiä nauhoja, ne voivat sotkeutua toisiin vaatteisiin. Muista sitoa nauhat ennen pesun käynnistämistä. VAIHE 3 – Käytä pesupussia • • • Rintaliivit (vesipestävät) on asetettava pesupussiin. Rintaliivien metalliosat voivat työntyä muiden vaatteiden läpi ja repiä ne rikki. Pienet kevyet vaatteet, kuten sukat, käsineet, sukkahousut ja nenäliinat, voivat takertua luukun ympärille. Laita ne pienireikäiseen pesupussiin. Älä pese pesupussiin laitettuja vaatteita yksinään ilman muuta pyykkiä. Se voi aiheuttaa epänormaalia tärinää, joka voi siirtää pyykinpesukonetta ja johtaa loukkaantumiseen. VAIHE 4 – Esipesu (jos tarpeen) Jos pyykki on erittäin likaista, valitse pesuohjelmalle esipesu. Älä käytä esipesua, jos lisäät pesuainetta manuaalisesti suoraan rumpuun. Suomi - 20 Untitled-14 20 2020-10-16 PM 4:52:54 VAIHE 5 – Määritä täyttömäärä Kun peset vuode- tai liinavaatteita, pesuaika voi olla pitempi tai linkousteho voi olla huonompi. Vuode- ja liinavaatteiden suositeltu linkousnopeus on enintään 800 kierrosta minuutissa ja täyttömäärä enintään 2,0 kg. HUOMIO Jos pyykin paino on jakautunut epätasaisesti ja näytössä näkyy virhekoodi UE, jaa pyykki tasaisesti rumpuun. Jos pyykin paino on jakautunut epätasaisesti, linkousteho voi heiketä. VAIHE 6 – Käytä oikeantyyppistä pesuainetta Pesuaineen tyyppi määräytyy kankaan tyypin (puuvilla, keinokuitu, hienopyykki, villa), värin, pesulämpötilan ja likaisuuden mukaan. Käytä aina vähän vaahtoavaa pyykinpesuainetta, joka on suunniteltu automaattisiin pyykinpesukoneisiin. • • Noudata pesuaineen valmistajien suosituksia, jotka perustuvat pyykin painoon, likaisuuteen ja paikallisen veden kovuuteen. Jos et ole varma veden kovuudesta, ota yhteys paikalliseen vesilaitokseen. Älä käytä pesuainetta, jolla on taipumusta kovettua tai muuttua kiinteäksi. Tällainen pesuaine voi jäädä koneeseen huuhteluvaiheen jälkeen ja tukkia tyhjennysaukon. HUOMIO Kun peset villaa villaohjelmalla, käytä aina neutraalia nestemäistä pesuainetta. Jos käytät villaohjelmassa jauhemaista pesuainetta, pyykkiin voi jäädä pesuainetta ja sen väri voi muuttua. Suomi - 21 Untitled-14 21 2020-10-16 PM 4:52:54 ENNEN ALOITTAMISTA Älä täytä pyykinpesukonetta liian täyteen. Jos pyykinpesukone on liian täynnä, pesutulos ei ole välttämättä hyvä. Eri vaatetyyppien täyttömäärä on annettu sivulla 29. Pesuaineohjeet Automaattinen annostelija Pyykinpesukoneessa on kaksilokeroinen annostelija: vasen lokero on pesuaineelle, oikea lokero huuhteluaineelle. Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen mukaan. HUOMIO • Käytä automaattiannostelijassa vain nestemäistä pesu- ja huuhteluainetta. • Varmista, että automaattiannostelija on asetettu kunnolla paikalleen. Pyykinpesukone ei käynnisty, ennen kuin automaattiannostelija on asetettu oikein paikalleen. • Jos vaihdat pesuainetta, puhdista ensin pesuainelokero. • Älä sekoita pesuainetta ja huuhteluainetta kummassakaan lokerossa. • Jotta pesuaine ei kovettuisi, älä avaa kantta, kun pesuaine on lisätty lokeroon. • Älä käytä valkaisuainetta, joka voi aiheuttaa korroosiota ja/tai kaasunmuodostusta. • Älä käännä automaattiannostelijaa ylösalaisin. Sisältö voi roiskua ulos aukoista. • Älä paina automaattiannostelijan pohjassa olevaa aukkoa, kun siirrät laitetta. Sisältö voi vuotaa. • Lisää pesu- ja huuhteluainetta varovasti. Sisältö saattaa läikkyä. • Muista poistaa automaattiannostelija ennen pesuaineiden lisäämistä. • Kun poistat automaattiannostelijan, jotta voit tarkistaa jäljellä olevan pesuaineen määrän saatuasi virheviestin tai ennen virheviestiä, automaattiannostelijassa voi olla pieni määrä pesuainetta jäljellä tai sitä voi vuotaa automaattiannostelijan alapuolelta. • Aseta automaattiannostelija kunnolla paikalleen. Jos automaattiannostelijaa ei aseteta kunnolla paikalleen, annostelu voi epäonnistua. • Automaattinen annostelija sammutetaan oletuksena Hienopesuohjelma-, Villa,- Vauvanvaatteet- ja Ulkovaatteet -ohjelmissa. Jos haluat ottaa Automaattinen annostelijan käyttöön näissä ohjelmissa, kosketa kohtaa Asetukset tai Pikapaneelirivillä > Automaattinen annostelija ja tee tarvittavat asetukset. Suomi - 22 Untitled-14 22 2020-10-16 PM 4:52:54 1. Avaa luukku ja vedä automaattiannostelija ulos pyykinpesukoneesta. ENNEN ALOITTAMISTA 2. Avaa vasen lokero kiertämällä vasenta nuppia vastapäivään ja lisää pesuainetta maksimiviivaan asti. 3. Avaa oikea lokero kiertämällä oikeaa nuppia vastapäivään ja lisää huuhteluainetta maksimiviivaan asti. 4. Lukitse nupit kiertämällä niitä myötäpäivään. 5. Aseta automaattiannostelija takaisin paikalleen. Ole varovainen, kun asetat annostelijaa paikalleen, koska sen sisältö voi roiskua ulos molemmilla puolilla olevista aukoista. 6. Ota käyttöön Pesuaineen autom. Annostelu- ja Huuhteluaineen autom. Annostelu -toiminnot. Katso ”Automaattinen annostelija” sivulla 33. Suomi - 23 Untitled-14 23 2020-10-16 PM 4:52:55 Manuaalinen annostelu Jos et halua käyttää annostelijaa (automaattiannostelulaitetta), voit annostella pesuaineen manuaalisesti suoraan rumpuun tai laitteen mukana toimitettuun annostelukippoon. Annostelukippoja on kahdenkokoisia ja ne toimitetaan lisätarvikkeina laitteen mukana. Valitse pesuaineen määrälle sopiva annostelukippo. 1. Poista Pesuaineen autom. Annostelu käytöstä. Katso ”Automaattinen annostelija” sivulla 33. 2. Lisää jauhemaista, geelimäistä tai nestemäistä pesuainetta sopivaan pesuainekuppiin (A). Tarkista pesuainekupin sisäpuolella oleva määrän merkintä. A 3. Aseta pesuainekuppi rummun takaosan lähelle. Kun pesu on päättynyt, poista pesuainekuppi rummusta ja pidä se puhtaana myöhempää käyttöä varten. HUOMIO • Huuhteluainetta voidaan annostella ainoastaan automaattiannostelulaitteen kautta. Manuaalinen annostelu ei ole mahdollista. • Aseta pesuainekuppi huolellisesti koneeseen, koska sen on oltava vaakatasossa pesun alussa. Jos pesuainekuppi kaatuu ennen pesun alkua, pyykkiin voi jäädä pesuainejäämiä pesun lopussa, mikä voi muuttaa pyykin väriä ja/tai heikentää pesutehoa. • Älä lisää pesuainetta sekä automaattiannostelijan lokeroon että pesuainekuppiin. • Jos vaihdat eri pesuainetta, puhdista ensin pesuainekuppi. • Älä aseta pesuainekuppia laskostetun peiton sisään tai vaatteiden väliin. • Älä valitse Esipesu-vaihtoehtoa, kun käytät pesuainekuppia. • Pesuaineen runsaasta käytöstä voi aiheutua seuraavanlaisia ongelmia, jotka puolestaan voivat aiheuttaa laitevikoja ja/tai lyhentää laitteen käyttöikää. • Liika pesuaine aiheuttaa liikaa kuplintaa ja tästä syystä huuhteluaika pitenee. • Tällöin pesuainetta voi myös jäädä rumpuun pesun jälkeen. • Käytä pesuaineen valmistajan ilmoittama määrä pesuainetta. • Jos annostelet pesuaineen manuaalisesti, suosittelemme käyttämään kirjopyykin kanssa annostelukippoa. Suomi - 24 Untitled-14 24 2020-10-16 PM 4:52:55 Toiminnot TOIMINNOT Näyttö Todellinen näyttö voi erota kuvasta sen mukaan, mitä mallia käytät. Päänäyttö 1 A Suosituin ohjelma Puuvilla B 3 Lämpötila 40 °C D C 4 Huuhtelu 3 12:00AM 2 8 1h 21min Käynnistä Linkous 5 1200 7 6 Valinnat Painikkeet 1 Ohjelma Tätä painiketta napauttamalla voit avata ohjelmaruudun. 2 Asetukset Tätä painiketta napauttamalla voit avata asetusnäytön. 3 Lämpötila Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman lämpötilaa. 4 Huuhtelu Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman huuhteluaikoja. 5 Linkous Tätä painiketta napauttamalla voit muuttaa nykyisen ohjelman linkousnopeutta. 6 Valinnat Tätä painiketta napauttamalla voit avata vaihtoehtonäytön. 7 Käynnistä Tätä painiketta napauttamalla voit käynnistää toiminnon. 8 Suosikkiohjelma Tätä painiketta napauttamalla voit lisätä nykyisen ohjelman suosikkiohjelmien luetteloon. Voit lisätä enintään neljä mukautettua ohjelmaa, jotka näkyvät ensimmäisinä ohjelmaruudussa. Tiedot A Suosituin ohjelma Näyttää useimmiten käytetyn ohjelman. B Nykyinen ohjelma Näyttää nykyisen ohjelman. C Aktiivinen vaihtoehto Näyttää nykyisen ohjelman aktiivisen vaihtoehdon (tai vaihtoehdot). D Arvioitu aika Näyttää nykyisen ohjelman arvioidun kestoajan. Suomi - 25 Untitled-14 25 2020-10-16 PM 4:52:55 Tilarivi 12:00AM Pesuaineen autom. Jos tämä merkkivalo palaa, Pesuaineen autom. Annostelu on Annostelu käytössä. Huuhteluaineen autom. Annostelu Jos tämä merkkivalo palaa, Huuhteluaineen autom. Annostelu on käytössä. Door Lock Jos tämä merkkivalo palaa, luukku on lukittu, jotta se ei aukea käytön aikana. Lapsilukko Jos tämä kuvake muuttuu suljetuksi lukoksi [ ], lapsilukko on käytössä ja estää lasten ja pikkulasten aiheuttamat vahingot. Verkko Tämä osoittaa langattoman lähiverkkoyhteyden tilan. Smart control Jos tämä merkkivalo palaa, pyykinpesukonetta voidaan ohjata mobiililaitteella. Ääni Jos tämä kuvake muuttuu mykistyskuvakkeeksi [ Aika Näytössä näkyy nykyinen kellonaika. ], ääniä ei kuulu. Pikapaneelirivi Pikapaneelirivillä on käytettävissä kuusi toimintoa: Lapsilukko, Rummun valo, Pesuaineen autom. Annostelu, Huuhteluaineen autom. Annostelu, Verkko ja Smart control. 12:00AM 1. Saat näkyviin käytettävissä olevat toiminnot napauttamalla tilariviä tai pyyhkäisemällä sitä alaspäin. Lapsilukko Huuhteluaineen annostelu Pesuaineen autom. Annostelu Huuhteluaineen autom. Annostelu Verkko Smart control 2. Voit ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä tai muuttaa nykyisiä asetuksia napauttamalla toimintoa. • • Voit muuttaa lisäasetuksia siirtymällä asetusnäyttöön ja tekemällä haluamasi muutokset. Aktiiviset toiminnot palavat, ja epäaktiiviset toiminnot näkyvät harmaina. Suomi - 26 Untitled-14 26 2020-10-16 PM 4:52:57 Vaihtoehtonäyttö TOIMINNOT 12:00AM Puuvilla Lämpötila Huuhtelu 40 1h 21min Käynnistä 6 Linkous 3 1200 1 2 3 4 5 Pikapesu Esipesu Tehopesu Liotus+ Siliävät 7 1 Pikapesu Tarkoitettu vähän likaiselle pyykille ja alle 2 kg:n täyttömäärälle. 2 Esipesu Ohjelmaan lisätään esipesuvaihe ennen pääpesua. 3 Tehopesu Kunkin vaiheen kestoaika on normaalia pitempi. 4 Liotus+ Tämä on hyödyllinen, kun pyykissä on pinttyneitä tahroja. 5 Siliävät Tämä auttaa vähentämään ryppyjä. 6 Ajastin Tämän avulla määrätään valitun ohjelman päättymisaika. Katso sivu 32. 7 Paluu Paluu päänäyttöön. Lisätietoja kustakin vaihtoehdosta on kohdassa ”Valinnat” sivulla 31. Suomi - 27 Untitled-14 27 2020-10-16 PM 4:52:57 Yksinkertaiset aloitusohjeet 12:00AM Suosituin ohjelma Puuvilla 1 1h 21min Käynnistä 4 Lämpötila Huuhtelu 40 3 °C Linkous 1200 2 Valinnat 3 1. 2. 3. 4. 5. Tuo näkyviin päänäyttö painamalla virtapainiketta. Tuo näkyviin ohjelmaruutu napauttamalla päänäytön yläreunan keskellä olevaa ohjelmapainiketta. Valitse ohjelma. Pyykinpesukoneessa on 22 ohjelmaa. Muuta tarvittaessa ohjelman asetuksia (Lämpötila, Huuhtelu ja Linkous). Napauta oikeassa alakulmassa olevaa Valinnat-kuvaketta. Valitse sitten vaihtoehdot ja muuta niiden asetuksia. 6. Valitse Käynnistä. • • Pyykinpesukoneen kullakin ohjelmalla on oletusasetukset ja -vaihtoehdot. Voit hyväksyä oletusasetukset tai muuttaa niitä haluamallasi tavalla. Voit valita ohjelman päänäytöstä. Voit avata seuraavan ohjelman pyyhkäisemällä näyttöä vasemmalle. Voit palata edelliseen luetteloon pyyhkäisemällä näyttöä oikealle. Suomi - 28 Untitled-14 28 2020-10-16 PM 4:52:57 Ohjelmien tiedot Ohjelma Kuvaus ja maksimimäärä (kg) • Voit lisätä nykyisen ohjelman suosikkiohjelmien luetteloon ja käyttää tätä mukautettua ohjelmaa myöhemmin nopeasti. Voit lisätä enintään neljä mukautettua ohjelmaa, jotka näkyvät ensimmäisinä ohjelmaruudussa. – • Useimmiten käytetty ohjelma näkyy päänäytön vasemmassa yläkulmassa oletusohjelmana. – • Automaattinen optimaalinen pesu säätää pesuaineen määrän ja ohjelmavaiheet automaattisesti pyykin painon ja likaisuuden mukaan. Tämän kanssa on suositeltavaa käyttää automaattiannostelijatoimintoa. Maksimi Puuvillavaatteille, vuodevaatteille, pöytätekstiileille, alusvaatteille, pyyhkeille tai paidoille. Pesuaika ja huuhteluvaiheiden määrä säädetään automaattisesti pyykin määrän mukaan. Maksimi Suosikkiohjelma Suosituin ohjelma Automaattinen optimaalinen pesu • Puuvilla Keinokuidut • • Puseroille tai paidoille, jotka on valmistettu polyesteristä (diolen, trevira), polyamidista (perlon, nailon) tai vastaavista. 5 • Pääpesun aikana veden pinta on korkeammalla, ja ohjelmaan lisätään ylimääräinen huuhteluvaihe, jotta vaatteisiin ei jää jauhemaista pesuainetta. 3 • Ohjelmassa on ylimääräisiä huuhteluja ja vähemmän linkousta, millä varmistetaan pyykin hellävarainen pesu ja perusteellinen huuhtelu. 4 • Nopea enintään tunnin kestävä pesu päivittäin käytettäville vaatteille, kuten alusvaatteille ja paidoille. 5 • Ekokuplateknologian ansiosta laite käyttää vähemmän sähköä. Huipputaloudellinen pesu pesee pyykin tehokkaasti alhaisessa lämpötilassa. Pesuteholtaan ja energiansäästöominaisuuksiltaan se vastaa perinteistä ekokuplatonta puuvillaohjelmaa. 4 • Ulko-, hiihto- ja urheiluvaatteille, jotka on valmistettu funktionaalisista materiaaleista, kuten spandexista, joustokankaista ja mikrokuidusta. 2 • Pesu korkeassa lämpötilassa ja ylimääräisiä huuhteluja, joilla varmistetaan, ettei vaatteisiin jää pesuainejäämiä. 4 • • Tarkoitettu konepestävälle villalle ja alle 2,0 kg:n täyttömäärälle. Villaohjelmassa on hellävarainen keinutus ja liotus, joka suojaa villakuituja kutistumiselta ja muodon muuttumiselta. Neutraalia pesuainetta suositellaan. 2 Hienoille kankaille, rintaliiveille, alusvaatteille (silkille) ja muille kankaille, jotka saa pestä vain käsin. Saat parhaan pesutuloksen käyttämällä nestemäistä pesuainetta. 2 Farkut Tummat Vaatteet Super Pikapesu Super Ekopesu Ulkovaatteet Vauvanvaatteet Villa • • Hienopesuohjelma • Suomi - 29 Untitled-14 29 2020-10-16 PM 4:52:57 TOIMINNOT Vakio-ohjelmat Ohjelma Kuvaus ja maksimimäärä (kg) Vuodevaatteet • • Päiväpeitoille, lakanoille, pussilakanoille jne, Saat parhaan pesutuloksen, kun peset vain yhdentyyppisiä vuodevaatteita ja varmistat, että täyttömäärä on alle 2,5 kg. Linkous • Ylimääräinen linkousvaihe, joka poistaa veden perusteellisesti. – • Ylimääräinen huuhteluvaihe sen jälkeen kun pyykkiin on lisätty huuhteluainetta. – Puhdistaa rummun poistamalla siitä lian ja bakteerit. Käytä tätä 40 pesun välein ilman pesu- tai valkaisuainetta. Varmista, että rumpu on tyhjä. Älä käytä mitään puhdistusaineita rummun puhdistukseen. – Huuhtelu+Linkous • Rummunpuhdistuso • hjelma(Eco) • • • Puuvilla • 2,5 Optimaalinen pesuteho pienemmällä energiamäärällä. Tarkoitettu puuvillakankaille, vuodevaatteille ja pöytätekstiileille, alusvaatteille, pyyhkeille tai paidoille. Varsinainen pesulämpötila saattaa energiansäästösyistä olla ilmoitettua alempi. Maksimi Erikoisjakso Koneessa on kuusi erikoisohjelmaa. Niiden tarkoitus on poistaa tehokkaasti tietyntyyppisiä tahroja, jotka syntyvät erilaisissa toimissa, kuten kotitöissä tai ammattimaisessa kiipeilyssä. Ohjelma Ruokatahrat Ruohotahrat Aktiiviurheilu Kuvaus ja maksimimäärä (kg) • Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti roiskunutta ruokaa ja ruuanlaitossa syntyneitä tahroja. 4 • Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ruoho-, muta- ja multatahroja ja puhdistaa hien ja ihorasvan. 4 • Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ruoho-, multa- ja mutatahroja ja pieniä ruokatahroja sekä hikeä ja meikkiä. Älä käytä tätä ohjelmaa vedenpitäville vaatteille. Se voi heikentää vaatteiden vesitiiviyttä ja hengittävyyttä. 4 Lastenvaatteet-ohjelma on tarkoitettu useimmille lastenvaatteille. Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ruoka-, hedelmämehu-, juoma-, muta-, multa-, muste- ja värikynätahroja. 4 Työ ja arkipäivä -jakso sopii hiukan likaantuneille vaatteille. Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti pieniä muste- ja lyijykynätahroja ja puhdistaa normaalit arkipäivän tahrat. 4 Tämä ohjelma poistaa tehokkaasti ihorasvaa ja veritahroja. 4 • • Lastenvaatteet • Työ ja arkipäivä Hygienian hoito • Suomi - 30 Untitled-14 30 2020-10-16 PM 4:52:58 Valinnat Valinnat Kuvaus • • • Tarkoitettu vähän likaisille vaatteille ja alle 2 kg:n täyttömäärälle. Se kestää vähintään noin 15 minuuttia olosuhteiden, kuten vedenpaineen, veden kovuuden ja/tai valittujen ylimääräisten vaihtoehtojen, mukaan. Pikapesu-ohjelman kesto suurenee tässä järjestyksessä: Pois päältä > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. Suositeltu pesuaineen määrä on alle 20 g (2 kg:n täyttömäärälle). Esipesu • Tämä lisää esipesuvaiheen ennen pääpesuvaihetta. Liotus+ • • Tämä vaihtoehto poistaa tehokkaasti tahroja liottamalla pyykkiä. Jokaisessa liotusvaiheessa rumpu pyörii yhden minuutin ajan ja pysyy paikallaan neljä minuuttia. Voit asettaa Liotus+-ajaksi 30–150 minuuttia. Tehopesu • Pahoin likaantuneelle pyykille. Kunkin vaiheen kestoaika on normaalia pitempi. Siliävät • • Pienempi linkousnopeus vähentää ryppyjä. Voit asettaa linkousnopeudeksi enintään 800 kierrosta minuutissa. Ajastin • Näytössä näkyvä aika tarkoittaa valitun ohjelman päättymisaikaa. Pikapesu • Suomi - 31 Untitled-14 31 2020-10-16 PM 4:52:58 TOIMINNOT Käytettävissä olevat vaihtoehdot vaihtelevat ohjelman mukaan. Vaihtoehdot, jotka eivät ole käytettävissä tietylle ohjelmalle, näkyvät harmaina. Ajastin Voit asettaa pyykinpesukoneen niin, että nykyinen ohjelma päättyy tiettynä myöhempänä kellonaikana. Tämä on hyödyllistä, jos haluat pesun päättyvän, kun tulet töistä kotiin. 1. Valitse ohjelma. Muuta sitten tarvittaessa ohjelman asetuksia. 2. Napauta oikeassa alakulmassa olevaa Valinnat-kuvaketta. Valitse sitten vaihtoehdot ja muuta niiden asetuksia. 3. Valitse Ajastin. 4. Aseta nykyisen ohjelman päättymisaika ja valitse Käynnistä. • Voit peruuttaa vaihtoehdon ja palata Vaihtoehdot-näyttöön valitsemalla Peruuta. Käyttöesimerkki Haluat päättää kaksi tuntia kestävän ohjelman kolmen tunnin kuluttua tästä hetkestä. Tätä varten sinun on lisättävä nykyiseen ohjelmaan Ajastin-vaihtoehto, jonka asetus on 3 tuntia, ja painettava Käynnistä/tauko-painiketta kello 14:00. Mitä sitten tapahtuu? Pyykinpesukone käynnistyy klo 15:00 ja pysähtyy kello 17:00. Alla on tätä esimerkkiä kuvaava aikajana. 14:00 Aseta Ajastin-asetukseksi 3 tuntia. 15:00 Käynnistys 17:00 Loppu Suomi - 32 Untitled-14 32 2020-10-16 PM 4:52:58 Asetukset TOIMINNOT Lapsilukko Voit estää lasten ja pikkulasten aiheuttamat vahingot käyttämällä Lapsilukko-toimintoa, joka lukitsee kaikki painikkeet Asetukset-painiketta lukuun ottamatta. Pääset Lapsilukkovalikkoon Asetukset-näytöstä tai pikapaneeliriviltä. • Ota Lapsilukko käyttöön napauttamalla Asetukset-painiketta ja napauttamalla Lapsilukko-painiketta. • Lapsilukko kytketään painamalla Käyttöön-painiketta kolmen sekunnin ajan. • Lapsilukko poistetaan väliaikaisesti painamalla Väliaikaisesti pois -painiketta kolmen sekunnin ajan. • Lapsilukko poistetaan kokonaan painamalla Pois-painiketta kolmen sekunnin ajan. • • Jos haluat lisätä pesuainetta tai lisää pyykkiä rumpuun tai haluat muuttaa ohjelman asetuksia Lapsilukko-toiminnon ollessa käytössä, sinun on ensin pysäytettävä tai avattava Lapsilukko. Lapsilukko aktivoituu uudelleen minuutin kuluttua väliaikaisesta pysäyttämisestä. Rummun valo • • Voit ottaa Rummun valo -toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä napauttamalla Asetukset-painiketta ja liu'uttamalla Rummun valo -palkin asentoon Päällä tai Pois päältä. Rummun valo sammuu automaattisesti viiden minuutin kuluttua. Automaattinen annostelija Pyykinpesukoneessa on kaksilokeroinen annostelija: yksi lokero on pesuaineelle ja toinen huuhteluaineelle. Automaattiannostelija annostelee rumpuun oikean määrän pesu- ja huuhteluainetta ohjelman ja sen vaiheen mukaan. Automaattiannostelijan käyttöönotto 1. 2. 3. 4. Valitse Asetukset > Automaattinen annostelija. Liu'uta Pesuaineen autom. Annostelu -palkki asentoon Päällä ja aseta Määrä ja Veden kovuus. Liu'uta Huuhteluaineen autom. Annostelu -palkki asentoon Päällä ja aseta Määrä ja Pitoisuus. Valitse Tallenna. Kirkkaus Aseta LCD-näytön kirkkaus. • Napauta Asetukset-painiketta ja suurenna tai pienennä kirkkautta napauttamalla painiketta + tai –. Ääniteema Aseta äänenvoimakkuus ja äänimerkkimelodia. 1. Valitse Asetukset > Ääniteema. 2. Suurenna tai pienennä äänenvoimakkuutta napauttamalla painiketta + tai –. 3. Valitse äänimerkkimelodia napauttamalla luettelossa olevaa teemaa. Suomi - 33 Untitled-14 33 2020-10-16 PM 4:52:58 Päivämäärä ja aika Kellonajan oletusmuoto on 12 tunnin kello. 1. Valitse Asetukset > Päivämäärä ja aika. 2. Muuta päivämäärän ja kellonajan kukin kohta napauttamalla nuolia. Voit esimerkiksi muuttaa päivämäärää sen kohtien ylä- ja alapuolella olevilla nuolilla. 3. Voit vaihtaa asetusten ap ja ip välillä napauttamalla vastaavaa asetusta. 4. Valitse Tallenna. Kieli Valitse haluamasi valikkokieli. • Valitse Asetukset > Kieli ja valitse haluamasi valikkokieli. Verkko Automaattinen asetus Pyykinpesukone tukee langattomien lähiverkkojen WEP-, TKIP- ja AES-protokollia, mutta sen mukana ei toimiteta reititintä (AP). 1. Valitse Asetukset > Verkko ja liu'uta sitten Verkko-palkki asentoon Päällä. Näkyviin tulee AP-luettelo. 2. Napauta verkon tarjoajaa ja anna kysyttäessä salasana. 3. Valitse OK. Kun valinta onnistuu, valitun tarjoajan kohdalla näkyy valintamerkki. Manuaalinen asetus 1. Ota langaton lähiverkkoyhteys käyttöön edellä olevien ohjeiden mukaisesti. 2. Valitse IP-osoite > Manuaalinen. 3. Anna IP-osoite, Aliverkon peite, Välityspalvelin ja DNS ja valitse sitten OK. Langaton lähiverkkoyhteys Kun verkkoyhteys on luotu ja haluat seuraavan kerran ottaa langattoman lähiverkkoyhteyden käyttöön tai poistaa sen käytöstä, liu'uta Verkko-palkki asentoon Päällä tai Pois päältä. Helppo yhteys Helpon yhteystoiminnon avulla voit helposti määrittää verkkoasetukset ja käynnistää todennusprosessin. Suomi - 34 Untitled-14 34 2020-10-16 PM 4:52:58 Smart control • • • • Kuvake näkyy harmaana, jos Smart control ei ole aktiivinen. Pyykinpesukoneen kuvakkeen napauttaminen tai painikkeen painaminen ja muut vastaavat toimet poistavat Smart control -toiminnon käytöstä. Jos langatonta verkkoa ei ole kytketty, Smart control ei ole käytettävissä. Valitse ulkoisten laitteiden kytkentätapa, kun kosketat kohtaa Smart control. Eco Check Viimeisten neljän ohjelman energia- ja vesitehokkuus näkyy teknisessä yhteenvedossa, jossa luetellaan virrankulutus, veden korkeus sekä ohjelman asetukset ja vaihtoehdot. 1. Valitse Asetukset > Eco Check. Näkyviin tulee yhteenveto neljästä viimeisestä ohjelmasta. 2. Tuo näkyviin valitun ohjelman tekninen yhteenveto napauttamalla ohjelmaa. Itsetarkistus Pyykinpesukone tekee järjestelmän nykytilan omatoimisen vianetsintätestin. Toimintavirheet ja koneen ongelmat näkyvät tulosnäytössä. • Valitse Asetukset > Itsetarkistus > Käynnistä. Kalibrointi Kalibrointi varmistaa, että pyykinpesukone tunnistaa pyykin painon tarkasti. Varmista ennen Kalibrointi-toiminnon käynnistämistä, että rumpu on tyhjä. 1. Valitse Asetukset > Kalibrointi > Käynnistä. • Luukku on lukittu toiminnon aikana. • Rumpu pyörii myötä- ja vastapäivään useiden minuuttien ajan. 2. Kun toiminto on valmis, pyykinpesukoneesta katkeaa automaattisesti virta. Suomi - 35 Untitled-14 35 2020-10-16 PM 4:52:58 TOIMINNOT Smart control -toiminnolla voit ohjata pyykinpesukonetta mobiililaitteella. Ota Smart control -toiminto käyttöön tai poista se käytöstä napauttamalla tätä kuvaketta. 1. Valitse Asetukset > liu'uta Smart control -palkki asentoon Päällä. 2. Smart control otetaan käyttöön päänäytössä. 3. Ota toiminto pois käytöstä koskettamalla Poista käytöstä -painiketta. Smart control otetaan pois käytöstä. Päivitä Kun päivityksiä on saatavilla, näyttöön tulee ilmoitus päivityksestä. Nykyisen laiteohjelmistoversion tarkistus 1. Saat näkyviin nykyisen laiteohjelmistoversion valitsemalla Asetukset > Päivitä. 2. Voit päivittää laiteohjelmiston manuaalisesti valitsemalla Päivitä. Laiteohjelmiston automaattinen päivitys 1. Kosketa Asetukset-näytön kohtaa Automaattinen päivitys. 2. Liu'uta Automaattinen päivitys -palkki asentoon Päällä. Päivitys käynnistyy ilman ilmoitusta, kun päivityksiä on saatavilla. VAROITUS Älä irrota pyykinpesukoneen tai reitittimen virtajohtoa päivityksen aikana. Ohje Katso käyttöoppaasta tuotteen käyttöohjeet ja tarkista vianetsintäohjeet, jos käytössä on ongelmia. • Valitse Asetukset > Ohje. Suomi - 36 Untitled-14 36 2020-10-16 PM 4:52:58 Samsung Smart Control mobiililaitteille Tätä pesukonetta voidaan hallita verkkoyhteyden kautta kahdella eri mobiilisovelluksella. TOIMINNOT Samsungin älykkäiden pesukoneiden Smart Control -toimintoa käyttävät mobiilisovellukset Samsung Smart Home Voit käyttää pesukonetta ja tarkistaa sen tilan etäältä käsin uudella Samsung Smart Home -sovelluksella. Lataa Samsung Smart Home -sovellus Googlen Play Store tai Applen Apple Store -palvelusta ja asenna se mobiililaitteeseen. Samsung Smart Washer Voit hallita pesukonetta mobiililaitteesta käsin Samsung Smart Washer -sovelluksen avulla. Käytettävissä on kaksi kategoriaa: sisä- ja ulkovaatteet. Lataa Samsung Smart Washer -sovellus Googlen Play Store tai Applen Apple Store -palvelusta ja asenna se mobiililaitteeseen. Pesukoneen Smart Control -asetukset Ota Smart Control -ominaisuus käyttöön valitsemalla mobiilisovelluksen kytkentätapa. Kosketa asetuskuvaketta ja valitse Verkko-valikosta Smart Control. 1. Valitse mobiilisovelluksen kytkentätapa. 12:00ap Suosituin ohjelma Puuvilla Lämpötila 40 Huuhtelu °C 2. Valitse Samsung Smart Home, jos haluat hallita pesukonetta Samsungin integroidun sovelluksen kautta. Valitse Samsung Smart Washer, jos haluat hallita pesukonetta Samsungin pesukonesovelluksen kautta. 1 1h 21min Käynnistä Linkous 3 1200 k/min Valinnat 12:00ap AB Kieli Suomalainen Verkko Wi-Fi On Easy Connection Smart control Off 1 Huolto 3. Kun asetukset on tehty, muutokset otetaan käyttöön ja sinun täytyy ehkä muodostaa yhteys uudelleen. • Samsung Smart Home (oletus) • Samsung Smart Washer 12:00ap Smart control 1. Voit valita ulkoisten laitteiden kytkentätavan Smart Control -asetuksilla. 2. Voit käyttää laitteita etäältä käsin Samsung Smart Home -sovelluksella valitsemalla ”Samsung Smart Home”. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Tallenna Suomi - 37 Untitled-14 37 2020-10-16 PM 4:52:58 • • • Laite käyttää oletuksena Samsung Smart Home -sovellusta yhteyden muodostamiseen, ja sen käyttö on suositeltavaa. Samsung Smart Home -sovellus tulee Apple Store -palvelun kautta saataville iPhone-laitteisiin vuoden 2014 jälkimmäisellä puoliskolla. Samsung Smart Home -sovellus ei ole saatavilla joissakin maissa. Jos näin on, käytä sen sijaan Samsung Smart Washer -sovellusta. Suomi - 38 Untitled-14 38 2020-10-16 PM 4:52:59 Samsung Smart Home -sovellus Asentaminen 1. Etsi Samsung Smart Home -sovellus Googlen Play Store -palvelusta, jos käytät Android-laitetta, tai Applen App Store -palvelusta, jos käytät iOS-laitetta. 2. Lataa ja asenna Samsung Smart Home -sovellus mobiililaitteeseen. • • • • Samsung Smart Home -sovellus tukee Android OS 4.0 (ICS) tai uudempia, Samsungin älypuhelimille (Galaxy S- ja Galaxy Note -sarjat) optimoituja versioita. Jotkin sovelluksen toiminnot saattavat toimia eri tavoin muissa laitteissa. Sovellus tukee iOS 8.0:ää ja uudempia iPhone-malleja. Sovelluksen käyttöliittymää saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta suorituskyvyn parantamiseksi. Sovellus tulee Applen App Store -palvelun kautta saataville iPhone-laitteisiin vuoden 2014 jälkimmäisellä puoliskolla. Valmistelut 1. Sinun täytyy antaa Samsung-tilisi tiedot, jotta voisit ottaa sovelluksen käyttöön. Jos sinulla ei vielä ole Samsung-tiliä, sovellus opastaa sen avaamisessa. Tähän ei tarvita mitään muita sovelluksia. 2. Ota sovellus käyttöön rekisteröimällä pesukone ensin Samsung Smart Home -palvelussa. 1) 2) 3) 4) 5) Valitse pesukone Samsung Smart Home -sovelluksen laiteluettelosta. Anna käyttämäsi langattoman yhteyden tukiasematiedot. Tee pesukoneen asetukset noudattamalla näytöllä annettuja ohjeita. Tee verkkoasetukset valitsemalla pesukoneesta Asetukset > Helppo yhteys. Kun asetukset on tehty, sovelluksessa näytetään pesukoneen kuvake. HUOMIO • Yhteyden muodostaminen ei saata onnistua, jos käytät sertifioimatonta Wi-Fi-reititintä. • Jos pesukone tai tukiasema on asennettu lähelle mikroaaltouunia tai hiustenkuivaajaa, Smart Control ei saata toimia oikein sähköisten häiriöiden vuoksi. • Pesukone tukee ainoastaan Wi-Fi 2,4 GHz -protokollia. • Käyttöympäristö saattaa vaikuttaa langattoman verkon toimintaan. • • Jos käynnistät sovelluksen, kun et ole kirjautuneena sisään, näytöllä näkyy Account guidance (tiliohje) -ikkuna. Kun olet kirjautunut sisään, voit muuttaa tilin asetuksia kohdassa Settings (asetukset) > Account (tili). Samsungin älypuhelinten käyttäjät voivat kirjautua sovellukseen automaattisesti, kunhan tili on rekisteröity kohdassa Settings (asetukset). Suomi - 39 Untitled-14 39 2020-10-16 PM 4:52:59 TOIMINNOT Jos käytät Samsung Smart Home -sovellusta, varmista, että asetusvalikosta on valittu kohta Samsung Smart Home. Samsung Smart Home -sovelluksen avulla voit käyttää pesukonetta etäältä käsin. Samsung Smart Home -sovelluksen käyttäminen Tärkeimmät ominaisuudet • • • • Samsungin älykkäiden kodinkoneiden integroitu hallinta Rekisteröi käyttämäsi Samsungin älylaitteet Samsung Smart Home -palveluun, jonka kautta voit käyttää laiteita helposti. Voit käyttää pesukoneen tärkeimpiä ominaisuuksia kotoa poissa ollessasi valitsemalla sovelluksessa näytetyn pesukonekuvakkeen. Chat-hallinta Saat laitteiden hallintaan tarvittavat tiedot niiden välisen chat-yhteyden kautta. Kodin valvonta Valvo olohuonetta etäältä käsin älylaitteen sisäisen kameran avulla. Asiakaspalvelu Lataa laitteen käyttöopas tai varaa huolto. Jotkin tämän palvelun ominaisuudet eivät ehkä ole käytettävissä pesukoneen avulla. Samsung Smart Home Washing Machine -sovellus Valvo ja hallinnoi pesukonetta sekä kotona että kodin ulkopuolella. 1. Rekisteröi pesukone Samsung Smart Home -sovellukseen. 2. Ota etähallinta käyttöön käynnistämällä Smart control pesukoneessa. 3. Valitse pesukoneen kuvake mobiililaitteesta ja kosketa Start (käynnistä) -painiketta. Tämä laite on älykäs pesukone, ja se tukee Samsung Smart Home -palvelua. Saat lisätietoja osoitteesta www.samsung.com. Suomi - 40 Untitled-14 40 2020-10-16 PM 4:52:59 Samsung Smart Washer -sovellus Lataus 1. Etsi Samsung Smart Washer Play Store- tai Apple Store -luettelosta. 2. Lataa ja asenna sovellus mobiililaitteeseen. 3. Käynnistä Samsung Smart Washer -sovellus mobiililaitteessa. Yhteyden luonti pyykinpesukoneeseen Pyykinpesukoneen on oltava yhteydessä langattomaan lähiverkkoon. Sisäinen ohjaus Jotta voit ottaa tämän tilan käyttöön, mobiililaitteen on oltava yhteydessä samaan verkkoon kuin pyykinpesukone. 1. Valitse mobiililaitteesta Sisäinen ohjaus, jotta saat näkyviin käytettävissä olevien pyykinpesukoneiden mallit. 2. Napauta yhdistettävän pyykinpesukoneen mallin nimeä ja valitse sitten OK. Näkyviin tulee todennusikkuna. 3. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja liu'uta sitten Smart control -palkki asentoon Päällä. Todennusprosessi käynnistyy. Todennusprosessi tarvitaan vain kerran ensimmäistä käyttökertaa varten. Ulkoinen ohjaus Jotta voit ottaa tämän tilan käyttöön, pyykinpesukone on rekisteröitävä Samsung Smart Appliance -sivustossa (www.samsungsmartappliance.com). 1. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja liu'uta sitten Smart control -palkki asentoon Päällä. 2. Valitse mobiililaitteesta Ulkoinen ohjaus ja anna sisäänkirjautumistiedot. Näkyviin tulee luettelo rekisteröidyistä laitteista. 3. Napauta luettelossa laitetta, jota haluat ohjata. Pyykinpesukoneen ja mobiililaitteen välille luodaan nyt automaattisesti etäyhteys. Todennusprosessia ei tarvita. Suomi - 41 Untitled-14 41 2020-10-16 PM 4:52:59 TOIMINNOT Jos käytät Samsung Smart Washer -sovellusta, varmista, että asetusvalikosta on valittu kohta Samsung Smart Washer. Samsung Smart Washer -sovelluksen avulla voit ohjata joitakin pesukoneen toimintoja mobiililaitteen avulla. Rekisteröinti Rekisteröi pyykinpesukoneesi Samsung Smart Appliance -sivustossa (www.samsungsmartappliance.com) ja luo etäkäyttöyhteys pyykinpesukoneeseen. Pyykinpesukoneen on oltava yhteydessä langattomaan lähiverkkoon. 1. Siirry Samsung Smart Appliance -verkkosivustoon (www.samsungsmartappliance.com). 2. Kirjaudu sisään antamalla Samsung-tilisi tiedot. Jos et ole rekisteröitynyt käyttäjä, valitse Create a Samsung account (Luo Samsung-tili) ja noudata näytön ohjeita. 3. Valitse My Page (Oma sivu) > Add device (Lisää laite) ja anna pyykinpesukoneen MAC-osoite. Voit tarkistaa MAC-osoitteen valitsemalla pyykinpesukoneesta Asetukset > Verkko. 4. Valitse Get Approval (Hanki hyväksyntä). 5. Valitse pyykinpesukoneesta Asetukset ja valitse sitten OK, jos sinua pyydetään hankkimaan hyväksyntä. Rekisteröidyt pyykinpesukoneet ovat verkkosivuston laiteluettelossa. Samsung Electronics vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa osoitteessa: Virallinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa http://www.samsung.com. Kirjoita laitteen mallin nimi kohtaan Tuki > Etsi tuotetukea. Wi-Fi-lähettimen enimmäisteho: 20 dBm / 2,412 GHz – 2,472 GHz Suomi - 42 Untitled-14 42 2020-10-16 PM 4:52:59 Kunnossapito Rummunpuhdistusohjelma(Eco) Käytä tätä ohjelmaa säännöllisesti rummun puhdistukseen ja bakteerien poistoon. 1. Valitse ohjelmapainike > Rummunpuhdistusohjelma(Eco). 2. Siirry päänäyttöön ja valitse Käynnistä. Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelman veden lämpötilaksi on asetettu 70 °C, eikä sitä voi muuttaa. HUOMIO Älä käytä mitään puhdistusaineita rummun puhdistukseen. Rummun kemikaalijäämät heikentävät pesutehoa. Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-muistutus • • Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelman muistutus tulee päänäyttöön 40 pesun välein. Rummunpuhdistusohjelma(Eco)-ohjelmaa on hyvä käyttää säännöllisesti. Kun näet tämän muistutuksen ensimmäisen kerran, voit ohittaa muistutuksen (enintään kuusi kertaa) valitsemalla Muistuta myöhemmin. Seitsemännen pesun jälkeen muistutusta ei tule näkyviin. Se tulee kuitenkin näkyviin, kun toiset 40 pesua on tehty. Suomi - 43 Untitled-14 43 2020-10-16 PM 4:52:59 KUNNOSSAPITO Pidä pyykinpesukone puhtaana, jotta sen toiminta ei heikkene ja jotta se kestää käytössä mahdollisimman pitkään. Hätätyhjennys Sähkökatkoksen sattuessa tyhjennä vesi rummusta, ennen kuin otat pyykin ulos. 1. Irrota pyykinpesukoneen virtajohto pistorasiasta. 2. Avaa suodattimen kansi painamalla kevyesti sen yläosaa. 3. Vedä hätätyhjennysletku varovasti ulos. 4. Pidä kiinni tyhjennysletkun päästä ja avaa letkun tulppa. 5. Anna veden valua astiaan. 6. Sulje letkun tulppa ja aseta tyhjennysletku takaisin paikalleen. 7. Sulje suodattimen kansi. Suomi - 44 Untitled-14 44 2020-10-16 PM 4:52:59 Puhdistus Käytä pehmeää liinaa ja hankaamatonta kodinpuhdistusainetta. Älä suihkuta vettä pyykinpesukoneen päälle. Verkkosuodatin Puhdista vedensyöttöletkun verkkosuodatin kerran tai kaksi vuodessa. 1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto. 2. Sulje vesihana. 3. Löysää vedensyöttöletku ja irrota se pyykinpesukoneen takaa. Peitä letku liinalla, jotta vesi ei suihkua siitä ulos. 4. Vedä verkkosuodatin pihdeillä ulos tuloventtiilin aukosta. 5. Upota verkkosuodatin syvälle veteen niin, että myös kierreliitin on veden alla. 6. Kuivaa verkkosuodatin täysin kuivaksi varjossa. 7. Aseta verkkosuodatin takaisin vedensyöttöletkuun ja aseta vedensyöttöletku takaisin paikalleen. 8. Avaa vesihana. Jos verkkosuodatin on tukkeutunut, näyttöön tulee virhekoodi 4E. Suomi - 45 Untitled-14 45 2020-10-16 PM 4:53:00 KUNNOSSAPITO Pyykinpesukoneen pinta Nukkasuodatin Nukkasuodatin on hyvä puhdistaa viisi tai kuusi kertaa vuodessa, jotta se ei tukkeudu. Tukkeutunut nukkasuodatin voi vähentää kuplavaikutusta. 1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto. 2. Tyhjennä rumpuun jäänyt vesi kuten kohdassa ”Hätätyhjennys” sivulla 44. 3. Avaa suodattimen kansi kolikolla tai avaimella. 4. Käännä nukkasuodattimen korkkia vasemmalle ja valuta jäljelle jäänyt vesi pois. 5. Irrota nukkasuodatin. 6. Puhdista nukkasuodatin pehmeällä harjalla. Varmista, että suodattimen sisällä oleva tyhjennyspumpun juoksupyörä ei ole tukkeutunut. 7. Aseta nukkasuodatin takaisin paikalleen ja käännä suodattimen korkkia oikealle. • • • Avaa varmuussuodattimen korkki painamalla se sisään ja kääntämällä sitä vastapäivään. Korkin jousi auttaa aukaisemaan korkin. Sulje varmuussuodattimen korkki kääntämällä sitä myötäpäivään. Jousesta kuuluu rätisevä ääni, mikä on normaalia. Jos nukkasuodatin on tukkeutunut, näyttöön tulee virhekoodi 5E. HUOMIO • Varmista suodattimen puhdistuksen jälkeen, että suodattimen korkki on suljettu kunnolla. Muutoin se voi vuotaa. • Varmista suodattimen puhdistuksen jälkeen, että se on asetettu oikein takaisin paikalleen. Muutoin seurauksena voi olla toimintahäiriö tai vuoto. Suomi - 46 Untitled-14 46 2020-10-16 PM 4:53:00 Automaattinen annostelija Automaattiannostelija on puhdistettava säännöllisesti, jotta se toimii aina kunnolla. KUNNOSSAPITO 1. Irrota automaattiannostelija pyykinpesukoneesta. 2. Pyyhi automaattiannostelijan syvennys kuivalla liinalla. 3. Irrota automaattiannostelijan kaksi nuppia sekä kaksi tulppaa sen alapuolelta ja puhdista automaattiannostelijan sisäpuoli juoksuttamalla vettä sen läpi. Älä ravista automaattiannostelijaa, koska muuten vettä voi roiskua automaattiannostelijan aukosta. 4. Aseta nupit ja tulpat takaisin paikalleen. 5. Aseta automaattiannostelija takaisin paikalleen. Suomi - 47 Untitled-14 47 2020-10-16 PM 4:53:00 Toimenpiteet jäätymisen jälkeen Pyykinpesukone voi jäätyä, kun sen lämpötila laskee alle 0 °C:n. 1. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto. 2. Kaada lämmintä vettä vesihanan päälle, jotta saat löysättyä vedensyöttöletkun. 3. Irrota vedensyöttöletku ja liota sitä lämpimässä vedessä. 4. Kaada lämmintä vettä rumpuun ja jätä se sinne noin 10 minuutiksi. 5. Liitä vedensyöttöletku takaisin vesihanaan. Jos pyykinpesukone ei toimi vieläkään normaalisti, toista edellä kuvatut toimenpiteet, kunnes se toimii normaalisti. Hoito pitkien käyttötaukojen aikana Vältä pyykinpesukoneen pitkiä käyttötaukoja. Jos pyykinpesukonetta ei käytetä pitkään aikaan, valuta siitä vesi pois ja irrota virtajohto. 1. Valitse päänäytöstä ohjelmapainike > Puuvilla ja sen vaihtoehto Pikapesu. 2. Tyhjennä rumpu ja valitse Käynnistä. 3. Kun ohjelma on valmis, sulje vesihana ja irrota vedensyöttöletku. 4. Katkaise pyykinpesukoneesta virta ja irrota virtajohto. 5. Avaa luukku, jotta ilma kiertää rummussa. Suomi - 48 Untitled-14 48 2020-10-16 PM 4:53:00 Vianetsintä Jos pyykinpesukoneen käytössä on ongelma, tarkista ensin alla oleva taulukko ja kokeile ehdotettuja toimia. Ongelma Pyykinpesukone ei käynnisty. Toimenpide • • • • • Vedensyöttö on riittämätön, • tai koneeseen ei tule vettä. • • • Pyykinpesukone tärisee pahasti, tai siitä kuuluu melua. Pyykinpesukone ei tyhjene, ja/tai se ei linkoa. Luukku ei aukea. • • • • • Varmista, että tyhjennysletku on suorassa koko pituudelta viemäriin asti. Varmista, että nukkasuodatin ei ole tukkeutunut. • • Pysäytä pyykinpesukone valitsemalla Käynnistä. Luukku pysyy lukittuna rummunpuhdistusohjelman kuumennusvaiheen aikana. Lukitusmekanismin aukeaminen voi kestää useita sekunteja. • • • En pysty lisäämään pesuainetta. Avaa vesihana kokonaan. Varmista, että vedensyöttöletku ei ole jäätynyt. Varmista, että vedensyöttöletku ei ole taittunut tai tukkeutunut. Puhdista vedensyöttöletkun suodatin. Varmista, että pyykinpesukone on asennettu vaakasuoralle lattialle. Jos lattia ei ole vaakasuora, säädä asentoa säätöjaloilla. Varmista, että kuljetuspultit on irrotettu. Varmista, että pyykinpesukone ei kosketa mitään esinettä. Varmista, että pyykin paino on jakautunut tasaisesti. • Pyykinpesukone tuottaa paljon kuplia. Varmista, että pyykinpesukoneen virtajohto on pistorasiassa. Varmista, että luukku on kunnolla kiinni. Varmista, että vesihana on auki. Valitse päänäytöstä uudelleen Käynnistä. • Tarkista, että Pesuaineen autom. Annostelu- ja Huuhteluaineen autom. Annostelu -toimintojen asetukset on määritetty oikein. Varmista, että käytät suositeltua ja soveltuvaa pesuainetyyppiä. Tarkista jäljellä oleva pesu- ja huuhteluaineen määrä ja katso, onko niitä lisätty jo maksimirajaan asti. Varmista, että Automaattinen annostelija-toiminto on käytössä ja että Veden kovuus- ja Pitoisuus-asetukset on määritetty oikein. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen. Suomi - 49 Untitled-14 49 2020-10-16 PM 4:53:00 VIANETSINTÄ Tarkistuskohteet Tietokoodit Jos pyykinpesukone ei toimi, näytössä saattaa olla tietokoodi. Tarkista alla oleva taulukko ja kokeile ehdotettuja toimenpiteitä. Ongelma Toimenpide DE • • Varmista, että luukku on kunnolla kiinni. Varmista, että pyykki ei ole jäänyt oven väliin. 4E • • • Varmista, että vesihana on auki. Varmista, että pyykinpesukone toimii riittävällä vedenpaineella. Puhdista verkkosuodatin, koska se voi olla tukkeutunut. 5E • • • Puhdista nukkasuodatin, koska se voi olla tukkeutunut. Varmista, että tyhjennysletku on suorassa koko pituudelta viemäriin asti. Puhdista verkkosuodatin, koska se voi olla tukkeutunut. UE • Pyykin paino on jakautunut epätasaisesti. Jaa pyykki rumpuun tasaisesti. • Käyttäjä ei voi korjata tätä ongelmaa itse. Ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen. CE/3E/UC Jos jokin tietokoodi tulee näyttöön toistuvasti, ota yhteys Samsungin paikalliseen huoltokeskukseen. Suomi - 50 Untitled-14 50 2020-10-16 PM 4:53:01 Tekniset tiedot • • • • Tämä laite on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Jos päätät hävittää laitteen, noudata paikallisen jätehuollon määräyksiä. Katkaise virtajohto, jotta laitetta ei voi kytkeä virtalähteeseen. Irrota luukku, jotta eläimet ja pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään. Älä ylitä pesuaineen valmistajan ohjeissa annettuja pesuainemääriä. Käytä tahranpoistoaineita ja valkaisuaineita vain ennen pesua ja vain silloin, kun se on ehdottoman välttämätöntä. Säästä vettä ja sähköä pesemällä vain täysiä koneellisia (pyykin tarkka määrä määräytyy käytetyn ohjelman mukaan). Suomi - 51 Untitled-14 51 2020-10-16 PM 4:53:01 TEKNISET TIEDOT Ympäristönsuojelu Tekstiilihuoltotaulukko Seuraavat symbolit antavat vaatteiden hoito-ohjeet. Hoito-ohjelapuissa on neljä symbolia tässä järjestyksessä: vesipesu, valkaisu, rumpukuivaus ja silitys (ja tarvittaessa kemiallinen pesu). Symbolien käyttö varmistaa kotimaisten vaatteiden ja tuontivaatteiden valmistajien yhdenmukaiset hoito-ohjeet. Noudata hoito-ohjelappujen ohjeita, jotta vaate kestää käytössä mahdollisimman pitkään ja pyykinpesu sujuu ongelmitta. Kestävä materiaali Silitys kielletty Herkkä kangas Kemiallinen pesu sallittu kaikilla liuotteilla Pesulämpötila enintään 95 ˚C Kemiallinen pesu Pesulämpötila enintään 60 ˚C Kemiallinen pesu vain perkloridilla, sytytysnesteellä, puhtaalla alkoholilla tai R113:lla Pesulämpötila enintään 40 ˚C Kemiallinen pesu vain lentopolttoaineella, puhtaalla alkoholilla tai R113:lla Pesulämpötila enintään 30 ˚C Kemiallinen pesu kielletty Vain käsinpesu Tasokuivaus Vain kemiallinen pesu Ripustetaan vettä valuvana Valkaisu sallittu kylmässä vedessä Riippukuivaus Valkaisu kielletty Rumpukuivaus, normaali lämpö Silityslämpötila enintään 200 ˚C Rumpukuivaus, pienempi lämpö Silityslämpötila enintään 150 ˚C Rumpukuivaus kielletty Silityslämpötila enintään 100 ˚C Suomi - 52 Untitled-14 52 2020-10-16 PM 4:53:02 Teknisten tietojen taulukko TEKNISET TIEDOT Suunnittelua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta laadun parantamiseksi. Asetuksen (EU) nro 1061/2010 mukaan "*"-merkit viittaavat eri malleihin välillä (0–9) tai (A–Z). Samsung Mallin nimi WW10H9***** Kapasiteetti kg 10 Energiatehokkuus A + + + (tehokkain)... D (vähiten tehokas) A+++ Energiankulutus Vuosittainen energiankulutus (AE_C) 1) kWh/yr 119 Energiankulutus (E_t.60), puuvillaohjelma 60 °C:ssa täydellä täyttömäärällä kWh 0,50 Energiankulutus (E_t.60.1/2), puuvillaohjelma 60 °C:ssa vajaalla täyttömäärällä kWh 0,52 Energiankulutus (E_t.40.1/2), puuvillaohjelma 40 °C:ssa vajaalla täyttömäärällä kWh 0,52 Painotettu tehonkulutus poissa päältä -tilassa (P_o) W 0,48 Painotettu tehonkulutus päällä-tilassa (P_l) W 10 Litraa/vuosi 11 500 Vuosittainen vedenkulutus (AW_c) 2) Linkoustehokkuusluokka 3) A (tehokkain)...G (vähiten tehokas) Maksimilinkousnopeus Jäännöskosteus A A kierrosta/min 1600 1400 % 44 Ohjelmat, joita hoito-ohjelapun ja taulukon tiedot koskevat 44 Puuvilla, 60 °C ja 40 °C4) Vakio-ohjelman kesto Puuvilla, 60 °C, täysi täyttömäärä min 305 Puuvilla, 60 °C, vajaa täyttömäärä min 305 Puuvilla, 40 °C, vajaa täyttömäärä min 305 Painotettu aika päällä-tilassa min 8 Ilmaäänipäästöt Pesu dB (A) re 1 pW 46 46 Linkous dB (A) re 1 pW 72 70 Mitat Korkeus mm 850 Leveys mm 600 Syvyys 5) mm 600 Nettopaino kg 87 Bruttopaino kg 89 Pakkauksen paino kg 2,5 Vedenpaine kPa 50–800 Laitteen mitat Sähköliitäntä Jännite V 220–240 Tehonkulutus W 2 000–2 400 Taajuus Hz Yrityksen nimi 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Suomi - 53 Untitled-14 53 2020-10-16 PM 4:53:02 1. Vuosittainen energiankulutus perustuu 220 vakiopesuun Puuvilla -ohjelmalla 60 °C:n ja 40 °C:n lämpötilassa täydellä ja vajaalla täyttömäärällä, ja kulutukseen poissa päältä- ja päällä-tiloissa. Todellinen energiankulutus määräytyy laitteen käytön mukaan. 2. Vuosittainen vedenkulutus perustuu 220 vakiopesuun Puuvilla -ohjelmalla 60 °C:n ja 40 °C:n lämpötilassa täydellä ja vajaalla täyttömäärällä. Todellinen vedenkulutus määräytyy laitteen käytön mukaan. 3. Veden poistaminen linkouksella on erittäin tärkeää, jos kuivaat vaatteet kuivausrummulla. Kuivaus vie enemmän energiaa ja on kalliimpaa kuin pesu. Jos pesussa käytetään tehokasta linkousta, energiaa säästyy enemmän kuin kuivattaessa vaatteet kuivausrummulla. 4. Puuvilla 60 °C- ja Puuvilla 40 °C -ohjelmat ovat tavallisia puuvilla 60 °C- ja puuvilla 40 °C -ohjelmia. Ne soveltuvat normaalilikaisen pyykin pesemiseen ja ovat kaikkein tehokkaimpia (veden- ja sähkönkulutuksen kannalta) tällaiselle pyykille. Tee Kalibrointi asennuksen jälkeen (katso ”Kalibrointi” sivulla 35). Näissä ohjelmissa veden todellinen lämpötila voi erota ilmoitetusta lämpötilasta. 5. Laitteen etäisyys seinästä ei ole mukana syvyysmitassa. Pääpesuohjelmien tiedot Malli WW10H9***** Ohjelma Lämpötila (°C) Kapasiteetti (kg) Ohjelman kesto (min) Puuvilla 20 5 40 5 Puuvilla Keinokuidut 60 40 Jäännöskosteuspitoisuus (%) Vedenkulutus Energiankulutus (ℓ/pesu) (kWh/pesu) 1 600 kierrosta/min 1 400 kierrosta/min 138 50 51 80 0,35 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Taulukossa olevat arvot on mitattu olosuhteissa, jotka on määrätty standardissa IEC 60456 / EN 60456. Todelliset arvot määräytyvät laitteen käytön mukaan. Edellä mainitut testitulokset perustuvat pesujauheen käyttöön automaattiannostelijan ollessa poissa käytöstä. Suomi - 54 Untitled-14 54 2020-10-16 PM 4:53:03 Muistiinpanoja Untitled-14 55 2020-10-16 PM 4:53:03 KYSYTTÄVÄÄ TAI KOMMENTTEJA? MAA SOITA NUMEROON TAI KÄY SIVUSTOSSAMME GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-14 56 2020-10-16 PM 4:53:03 WW10H9***** WW90H9***** Lave-linge Manuel d'utilisation Un monde de possibilités Merci d'avoir choisi ce produit Samsung. Untitled-8 1 2020-10-16 PM 4:38:25 Sommaire 3 Consignes de sécurité Remarques importantes sur les consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symboles de sécurité importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions concernant la marque DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Installation Éléments inclus dans l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Étapes d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 19 Avant de mettre en route le lave-linge Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instructions de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Consignes relatives à la lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 26 Fonctionnement Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démarrage facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Présentation des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Samsung Mobile Smart Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Application Samsung Smart Home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Application Samsung Smart Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 44 Entretien Nettoyage Tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Vidange d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Que faire si le lave-linge gèle ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Que faire après une non-utilisation prolongée ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 Dépannage Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Codes d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 52 Spécifications Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tableau des symboles textiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Informations sur les programmes de lavage standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Français - 2 Untitled-8 2 2020-10-16 PM 4:38:25 Consignes de sécurité Remarques importantes sur les consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel. Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement de votre lave-linge. Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lavelinge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com. Symboles de sécurité importants Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves blessures ou des dommages matériels. ATTENTION : Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures ou des dommages matériels. REMARQUE Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez. Français - 3 Untitled-8 3 2020-10-16 PM 4:38:25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises : 1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. 2. Pour une utilisation en Europe: Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. 4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger. 5. L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés. 6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette. 7. Pour une utilisation en Europe: Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. 8. ATTENTION: Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie. Français - 4 Untitled-8 4 2020-10-16 PM 4:38:25 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant l'installation Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220 - 240 V CA/50 Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez jamais de rallonge. • Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. • Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec. • Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol. • Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie. Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux. • Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier. Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique. • Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement. • Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables. N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie). N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures. • Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux. N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. N'utilisez pas de transformateur électrique. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Français - 5 Untitled-8 5 2020-10-16 PM 4:38:25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. • Débranchez le cordon en tenant la prise. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence. ATTENTION : MISES EN GARDE pour l'installation Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant. Installez l'appareil sur un sol plat et solide, capable de supporter son poids. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant l'utilisation En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. • Vous risqueriez de vous électrocuter. Si l'appareil émet des bruit anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation. • N'utilisez pas de ventilateur. • Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le hublot • afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine. Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci. Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive. • Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion. Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/séchage/ essorage). • Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures. Français - 6 Untitled-8 6 2020-10-16 PM 4:38:26 • L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures. Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. • Cela pourrait entraîner un choc électrique. Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement. • Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil. • Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures. N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait entraîner des blessures. Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la prise murale. • Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution. Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. • N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard. • Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le plus proche. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil. ATTENTION : MISES EN GARDE concernant l'utilisation Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide. • À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître. La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution. • Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure. Français - 7 Untitled-8 7 2020-10-16 PM 4:38:26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait entraîner des blessures. Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation. • La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau. En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange. • En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte. • Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir. Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation. Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures. Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex. : déchets, fils, cheveux, etc.). • Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil. • Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire. Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil. • Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil. • En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil. Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge. • Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements. L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau. • Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles. (*): Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc. • Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien. Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge). • Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange. Français - 8 Untitled-8 8 2020-10-16 PM 4:38:26 Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive. • Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau. N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive. • Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive. Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge. • Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques. N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage. • Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau. Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées. • Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour. • Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique. N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec. • Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile. N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau. • Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge. N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge. • Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs. Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge. Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage. • Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures. N'utilisez pas de détergent solidifié. • S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter. Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides. • Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l'eau et les fonctions supplémentaires recommandées. • Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus. Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte lorsque vous la fermez. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Français - 9 Untitled-8 9 2020-10-16 PM 4:38:26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage. • Cela pourrait entraîner des brûlures. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS importants concernant le nettoyage Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. • Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie. Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Instructions concernant la marque DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Français - 10 Untitled-8 10 2020-10-16 PM 4:38:26 Installation Éléments inclus dans l'emballage Vérifiez que toutes les pièces figurant ci-dessous sont incluses avec le produit. En cas de problème avec le lave-linge ou une pièce, contactez votre service clientèle Samsung ou votre revendeur. 3 1 1 Bouton Départ 2 2 Bouton Marche/Arrêt 3 Écran de commande 4 Hublot 5 Tambour 6 Distributeur Automatique 7 Pieds réglables 8 Filtre à impuretés 9 Tuyau de vidange d'urgence 10 Capot du filtre 5 4 6 8 7 9 10 Clé plate Caches tête de vis Guide-tuyau Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d’arrivée d’eau chaude Galets Aqua Caches tête de vis : les numéros attribués à chaque cache (3 à 6) varient selon le modèle du produit. Tuyau d’arrivée d’eau chaude : Modèles concernés uniquement. Galets Aqua : 200 ml et 100 ml (MAXI.). Français - 11 Untitled-8 11 2020-10-16 PM 4:38:26 INSTALLATION Respectez impérativement ces instructions afin d'assurer l'installation correcte du lave-linge et d'éviter les accidents de lavage. Conditions d'installation Alimentation électrique et mise à la terre • • Un fusible ou un disjoncteur de 220/240 V c.a./50 Hz est nécessaire. Utilisez un circuit de dérivation propre au lave-linge. Afin d'assurer une mise à la terre correcte, le lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une fiche à 3 broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre. En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à une personne du service de réparation de vérifier que l'appareil est correctement relié à la terre. Ne tentez jamais de modifier la fiche de l'appareil. Si celle-ci n'est pas adaptée à la prise que vous lui avez réservée, contactez un électricien qualifié pour faire poser une prise murale compatible. AVERTISSEMENT • N'utilisez JAMAIS de rallonge avec cet appareil. • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni. • Ne branchez JAMAIS le conducteur de terre à une conduite de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau chaude. • Tout conducteur de terre mal raccordé présente un risque d'électrocution. Arrivée d'eau Veillez à ce que la pression d'arrivée d'eau du lave-linge soit située entre 50 et 800 kPa. Une pression inférieure à 50 kPa risque d'empêcher la fermeture correcte de la soupape d'admission d'eau ou de retarder le remplissage du tambour et l'extinction du lave-linge. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux d'arrivée d'eau fournis puissent être reliés à l'appareil. Pour minimiser les risques de fuites : • Assurez-vous que les robinets d'arrivée d'eau sont facilement accessibles. • Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge. • Contrôlez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. ATTENTION Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets. Français - 12 Untitled-8 12 2020-10-16 PM 4:38:27 Vidange Sol d'installation Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Il se peut que vous ayez besoin de renforcer un plancher afin de minimiser les vibrations et/ou le risque d'instabilité. Si le lave-linge est installé sur un revêtement mou (ex. : moquette, tapis, linoléum, etc.), il risque de bouger pendant les cycles d'essorage car ces types de revêtements n'offrent qu'une très faible résistance aux vibrations. ATTENTION N'installez JAMAIS le lave-linge sur une plate-forme ou une structure fragile. Température de l'eau N'installez pas le lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans la vanne d'arrivée d'eau, la pompe ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans ces zones, les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants pourraient être endommagés. Encastrement dans une niche ou un placard Dégagement minimum requis pour un fonctionnement stable : Sur les côtés 25 mm À l'arrière 50 mm En haut 25 mm À l'avant 550 mm Si vous installez le lave-linge dans la même pièce qu'un sèche-linge, laissez un espace libre d'au moins 550 mm à l'avant de la niche ou du placard. S'il s'agit du seul appareil installé dans la pièce, le lave-linge ne nécessite aucun dégagement particulier. Français - 13 Untitled-8 13 2020-10-16 PM 4:38:27 INSTALLATION Samsung recommande de placer le tuyau d'évacuation mural à une hauteur de 65 cm. Raccordez le tuyau de vidange au conduit d'évacuation en passant par le collier de serrage et en veillant à ce que le conduit recouvre entièrement le tuyau de vidange. Étapes d'installation ÉTAPE 1 : choisir le lieu d'installation Installez l'appareil : • sur une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération, • à l'abri des rayons du soleil, • dans une pièce permettant d'assurer une aération et un câblage corrects, • dans une pièce non exposée au risque de gel (0 ˚C), • à l'écart de toute source de chaleur. ÉTAPE 2 : retirer les vis de transport Déballez le produit afin de retirer toutes les vis de transport situées à l'arrière de l'appareil. 1. Pour ce faire, desserrez-les à l'aide de la clé plate fournie. 2. Comblez les trous ainsi laissés avec les caches tête de vis fournis. Conservez les vis de transport afin de pouvoir les réutiliser ultérieurement. 3. Fermez tous les cache-boulons en plastique à l'arrière du lave-linge. AVERTISSEMENT Les matériaux d'emballage présentant un danger pour les enfants, conservez-les hors de leur portée. Français - 14 Untitled-8 14 2020-10-16 PM 4:38:27 ÉTAPE 3 : régler les pieds INSTALLATION 1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation. Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pieds. 2. Mettez le lave-linge à niveau en faisant tourner manuellement les pieds réglables. 3. Serrez ensuite les écrous à l'aide de la clé plate. ÉTAPE 4 : raccorder le tuyau d'arrivée d'eau Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. 1. Retirez l'adaptateur (A) du tuyau d'arrivée d'eau (B). A B 2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez les quatre vis de l'adaptateur. 3. Tenez fermement l'adaptateur, puis faites tourner la partie (C) dans le sens indiqué par la flèche pour la desserrer sur 5 mm (*). C 4. Raccordez l'adaptateur au robinet et serrez fermement les vis en levant l'adaptateur vers le haut 5. Faites tourner la partie (C) dans le sens indiqué par la flèche pour la serrer. C Français - 15 Untitled-8 15 2020-10-16 PM 4:38:28 6. Tout en tenant la partie (E) à la verticale, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur. Relâchez ensuite la partie E). Le tuyau s'insère dans l'adaptateur en émettant un petit clic. E 7. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Faites tourner le tuyau dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer. 8. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de fuite au niveau des raccordements. En cas de fuite, répétez les étapes ci-dessus. • Si le robinet est doté d'un pas de vis, raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet comme indiqué ci-contre. AVERTISSEMENT En cas de fuite, n'utilisez pas le lave-linge et contactez votre centre de réparation Samsung afin d'éviter tout risque de choc électrique. ATTENTION Ne forcez pas sur le tuyau d’arrivée d’eau pour le tendre S'il est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long • • Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d'arrivée d'eau vers le bas. Utilisez un type de robinet standard. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la bague d'écartement avant d'insérer l'adaptateur sur le robinet. Français - 16 Untitled-8 16 2020-10-16 PM 4:38:28 Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire : INSTALLATION 1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'arrivée d'eau chaude à la vanne d'alimentation en eau chaude située à l'arrière du lave-linge. 2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Tuyau Aqua (modèles concernés uniquement) Le tuyau Aqua avertit l'utilisateur en cas de fuite. S'il détecte une fuite, le voyant (A) devient rouge. A Français - 17 Untitled-8 17 2020-10-16 PM 4:38:28 ÉTAPE 5 : positionner le tuyau de vidange L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons différentes : Sur le bord d'un lavabo Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm (*). Pour que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide-tuyau en plastique (A) fourni. Fixez le guide au mur avec un crochet pour assurer une évacuation efficace. A Sur un tuyau de vidange d'évier Le tuyau de vidange doit être situé au-dessus du siphon de l'évier afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol. Sur un tuyau de vidange Le tuyau de vidange doit être positionné à une hauteur comprise entre 60 à 90 cm (*) Un tuyau vertical de 65 cm est recommandé. Assurez-vous que le tuyau de vidange raccordé à la conduite d'évacuation est incliné vers le bas. Caractéristiques de la conduite d'évacuation : • Diamètre minimal de 5 cm • Débit minimal de 60 litres par minute ÉTAPE 6 : allumer le lave-linge Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220~240 V c.a./50 Hz homologuée et protégée par un fusible ou un disjoncteur. Appuyez ensuite sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge. Français - 18 Untitled-8 18 2020-10-16 PM 4:38:29 Avant de mettre en route le lave-linge Lorsque vous allumez le lave-linge pour la première fois, l'écran d'accueil s'affiche aux côté du logo Samsung. Suivez les instructions indiquées à l'écran pour effectuer les réglages initiaux. Vous pourrez toujours les modifier ultérieurement en passant par l'écran Réglages. ÉTAPE 1 : Régler Langue Définissez la langue du menu. 1. Sélectionnez une langue. 2. Tapez sur Suivant. Étape 1/4. Régler Langue English Deutsch Français Suivant ÉTAPE 2 : Régler date & heure Définissez la date et l'heure actuelles. 1. Tapez sur les flèches pour régler chaque élément. 2. Tapez sur Suivant. Étape 2/4. Set Régler date & heure Jour 01 Mois 01 Année 2014 Précédent AM PM Heure Minute 12 01 Suivant L'heure par défaut est au format 12 heures. Pour basculer entre les éléments AM et PM, il vous suffit de taper sur celui de votre choix. Français - 19 Untitled-8 19 2020-10-16 PM 4:38:29 AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE Réglages initiaux ÉTAPE 3 : Régler distributeur automatique Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant dans le tambour en fonction du programme et du cycle sélectionnés. 1. Les options Distributeur de lessive et Distributeur adoucissant sont définies sur Activé par défaut. Pour modifier un des réglages, faites glisser la barre correspondante sur Désactivé. 2. Définissez les options Quantité et Dureté de l'eau. 3. Définissez les options Quantité et Concentration. 4. Tapez sur Suivant. Étape 3/4. Régler distributeur automatique Distributeur de lessive On Quantité Moins Standard Plus Dureté de l'eau Douce Distributeur adoucissant On Quantité Moins Standard Plus Concentration Moyenne Dure Précédent Normal 2X Elevé Suivant ÉTAPE 4 : Régler Mise à jour auto L'option Mise à jour automatique permet de mettre automatiquement à jour le logiciel afin d'en améliorer les performances et/ou de corriger les défauts connus en entrant en communication avec le serveur de mise à jour. Après une mise à jour, il se peut que certaines fonctions du lave-linge ne soient plus accessibles en fonction de la version du logiciel. 1. Pour mettre automatiquement le logiciel à jour, définissez l'option Mise à jour automatique sur Activé. 2. Tapez sur Éxécuté. Étape 4/4. Régler Mise à jour auto On La fonction Mise à jour automatique met automatiquement à jour le logiciel à des fins d'amélioration des performances ou pour corriger les bugs via la communication avec le serveur de mise à jour. Si ce réglage vous convient, il est considéré comme un accord pour lancer la mise à jour automatique. Lorsque le logiciel est mis à jour, certaines de ses Précédent Éxécuté ÉTAPE 5 : Lancer le calibrage (recommandé) L'option Calibrage permet à l'appareil de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'activer l'option Calibrage. 1. Tapez sur Réglages > Calibrage > Départ. • Le hublot est verrouillé pendant l'opération. • Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes. 2. Une fois l'opération terminée, le lave-linge s'éteint automatiquement. Français - 20 Untitled-8 20 2020-10-16 PM 4:38:29 Instructions de lavage Triez votre linge en fonction des caractéristiques suivantes : • • • • Symbole textile : triez le linge en fonction du type de textile (coton, fibres mélangées, synthétiques, soie, laine). Couleur : séparez le blanc des couleurs. Taille : mélanger des articles de tailles différentes permet d'améliorer les performances de lavage. Fragilité : lavez les textiles délicats (lainages, rideaux, soie, articles neufs, etc. ) séparément à l'aide de l'option Repassage facile. Reportez-vous à l'étiquette de composition des articles. Consultez et respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des articles et effectuez le tri en fonction de ces consignes. ÉTAPE 2 : Vider les poches Videz toutes les poches des vêtements à laver. • Les objets métalliques, comme les pièces de monnaie, les épingles et les boucles des vêtements risquent d'endommager le linge et le tambour. Lavez les vêtements comportant des boutons et des broderies sur l'envers. • • Fermez les vêtements à fermeture éclair afin d'éviter d'endommager le tambour pendant le lavage. Les fermetures éclair doivent toujours être remontées et bloquées. Les lanières des vêtements risquent de s'emmêler avec le reste du linge. Nouez-les avant de lancer le programme. ÉTAPE 3 : utiliser un filet à linge • • • Placez les soutiens-gorge (lavables en machine) dans un filet à linge. Les pièces métalliques les composant risquent de casser et de déchirer les autres articles. Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un filet à linge fin. Ne lavez pas le filet à linge vide. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs de la machine ou des blessures. ÉTAPE 4 : Prélaver (si nécessaire) Sélectionnez l'option de prélavage pour le programme sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option de prélavage lorsque vous ajoutez manuellement la lessive dans le tambour. Français - 21 Untitled-8 21 2020-10-16 PM 4:38:29 AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE ÉTAPE 1 : Trier ÉTAPE 5 : Déterminer la capacité de chargement Ne surchargez jamais le lave-linge au risque de réduire les performances de lavage. Pour connaître la capacité de chargement en fonction du type d'article, reportez-vous en page 30. Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, la durée de lavage peut augmenter ou l'efficacité de l'essorage diminuer. Pour ce type d'articles, la vitesse maximale du cycle d'essorage recommandée est de 800 tr/min et la capacité de chargement de 2 kg maximum. ATTENTION Lorsque la charge est mal équilibrée et que le code d'erreur « UE » s'affiche, répartissez correctement la charge. Une charge mal équilibrée risque de réduire les performances d'essorage de l'appareil. ÉTAPE 6 : utiliser la lessive appropriée La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétique, tissus délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. • • Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau de votre région, contactez votre municipalité. N'utilisez jamais de lessives qui ont tendance à durcir. Elles peuvent ne pas s'être totalement dissoutes avant le cycle de rinçage et risquent d'obstruer l'orifice de vidange. ATTENTION Utilisez uniquement une lessive liquide pour textiles délicats avec le programme Laine. Avec le programme Laine, une lessive en poudre risque de laisser des traces sur le linge et de le décolorer. Français - 22 Untitled-8 22 2020-10-16 PM 4:38:29 Consignes relatives à la lessive Le lave-linge est équipé d'un distributeur à deux compartiments : le compartiment de gauche est réservé à la lessive et celui de droite, à l'adoucissant. Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant dans le tambour en fonction du programme et du cycle sélectionnés. ATTENTION • Utilisez uniquement une lessive liquide et un adoucissant dans le Distributeur Automatique. • Assurez-vous que le Distributeur Automatique est correctement inséré. Si ce n'est pas le cas, le lave-linge ne démarrera pas. • Si vous utilisez un autre type de lessive, nettoyez le compartiment au préalable. • Ne versez jamais de la lessive et de l'adoucissant dans un même compartiment. • Afin d'éviter que la lessive ne durcisse, n'ouvrez plus le capot du distributeur après l'avoir rempli. • N'utilisez jamais d'eau de Javel, car ce produit est corrosif et génère du gaz. • Ne retournez pas le Distributeur Automatique afin d'éviter que son contenu ne se déverse par les orifices d'aération. • N'appuyez pas sur la prise secteur située au-dessous du Distributeur Automatique lors du déplacement de l'appareil. Le contenu peut fuir. • Soyez attentif lorsque vous mettez de la lessive ou de l'adoucissant dans la machine. Le contenu peut être renversé. • Veillez à retirer le Distributeur Automatique avant de mettre de la lessive. • Lorsque vous retirez le Distributeur Automatique pour vérifier la quantité restante de lessive lors de ou avant la réception d'un message d'erreur, il se peut qu'il reste une faible quantité de lessive ou qu'il y ait une fuite à l'arrière de l'appareil. • Insérez complètement le Distributeur Automatique. Une insertion incomplète peut entraîner des défaillances. • Par défaut, le Distributeur Automatique est désactivé avec les programmes Délicats, Laine, Bébé Coton ou Imperméable. Pour activer le Distributeur Automatique avec ces programmes, appuyez sur Réglages ou sur la Barre d’accès rapide > Distributeur Automatique, puis modifiez les réglages selon vos besoins. Français - 23 Untitled-8 23 2020-10-16 PM 4:38:30 AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE Distributeur Automatique 1. Ouvrez le hublot, puis tirez sur le Distributeur Automatique pour le faire sortir. 2. Tournez le bouchon de gauche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et versez la lessive dans le compartiment de gauche jusqu'au niveau maximum. 3. Tournez le bouchon de droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et versez l'adoucissant dans le compartiment de droite jusqu'au niveau maximum. 4. Tournez les bouchons dans le sens des aiguilles d'une montre pour les verrouiller. 5. Remettez en place le Distributeur Automatique. Effectuez cette opération avec précaution afin d'éviter que du produit ne s'écoule par les orifices d'aération situés de chaque côté du distributeur. 6. Activez les options Distributeur de lessive et Distributeur adoucissant. Reportez-vous à la section « Distributeur Automatique » en page 34. Français - 24 Untitled-8 24 2020-10-16 PM 4:38:30 Distribution manuelle 1. Désactivez l'option Distributeur de lessive. Reportez-vous à la section « Distributeur Automatique » en page 34. 2. Versez la lessive en poudre, en gel ou liquide dans le galet Aqua (A) approprié. Vérifiez le niveau situé sur la paroi intérieure du galet. A 3. Déposez le galet Aqua dans le fond du tambour. Une fois le cycle de lavage terminé, retirez le galet Aqua du tambour et nettoyez-le. ATTENTION • L'adoucissant ne peut être appliqué qu'à l'aide du Distributeur Automatique. Il n'est pas possible de l'appliquer manuellement. • Faites très attention lorsque vous déposez le galet dans le fond du tambour, car celui-ci ne doit basculer qu'au moment du lancement du lavage. S'il est renversé avant, la lessive risque de ne pas se dissoudre correctement et des résidus peuvent contaminer le linge à la fin du cycle de lavage (risques de décoloration et de diminution des performances de lavage). • Ne mettez pas de lessive à la fois dans le distributeur à lessive et dans le galet Aqua. • Si vous utilisez un autre type de lessive, nettoyez le galet Aqua au préalable. • Ne placez pas le galet Aqua au milieu d'une couverture ou d'autres articles. • Ne sélectionnez pas l'option Prélavage lorsque vous utilisez le galet Aqua. • Une utilisation trop importante de lessive peut entraîner les problèmes suivants, des dysfonctionnements et/ ou diminuer la durée de vie des produits. • Des quantités excessives de lessive peuvent entraîner des surplus de bulles et par conséquent allonger la durée de rinçage. • Cela peut entraîner également des restes de lessive dans le tambour une fois le lavage terminé. • Appliquez des quantités appropriées de lessive selon les caractéristiques du fabricant de lessive. • Si vous souhaitez doser la lessive manuellement, il est conseillé d'utiliser la boule doseuse pour laver des vêtements de couleur. Français - 25 Untitled-8 25 2020-10-16 PM 4:38:30 AVANT DE METTRE EN ROUTE LE LAVE-LINGE Si vous ne souhaitez pas utiliser le distributeur automatique, vous pouvez ajouter la lessive directement dans le tambour ou utiliser la boule doseuse pour distribuer manuellement la lessive. La boule doseuse est disponible en deux tailles et est proposée comme accessoire avec votre appareil. Choisissez une boule doseuse appropriée à la quantité de lessive à utiliser. Fonctionnement Écran L'écran de votre appareil peut différer de la représentation ci-dessous en fonction du modèle. Écran principal Cycle Préféré Coton Temp. 1 A 3 40 °C B D C 4 Rinçage 3 12:00AM 2 8 1h 21min Départ Essorage 1200 5 7 6 Options Touches 1 Programme Cette touche permet d'entrer dans le menu des programmes. 2 Réglages Cette touche permet d'entrer dans le menu des réglages. 3 Temp. Cette touche permet de modifier la température du programme sélectionné. 4 Rinçage Cette touche permet de modifier la durée des rinçages du programme sélectionné. 5 Essorage Cette touche permet de modifier la vitesse d'essorage du programme sélectionné. 6 Options Cette touche permet d'entrer dans le menu des options de programme. 7 Départ Cette touche permet de lancer le programme sélectionné. 8 Favori Cette touche permet d'ajouter la configuration du programme sélectionné à la liste Favori. Vous pouvez ajouter jusqu'à 4 programmes personnalisés, qui s'afficheront en haut du menu des programmes. Informations A Cycle Préféré Affiche le programme le plus fréquemment utilisé. B Programme en cours Affiche le programme actuellement sélectionné. C Option activée Affiche la ou les options activées pour le programme sélectionné. D Durée estimée Affiche la durée estimée du programme sélectionné. Français - 26 Untitled-8 26 2020-10-16 PM 4:38:30 Barre d'état Distributeur de lessive Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que l'option Distributeur de lessive est activée. Distributeur adoucissant Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que l'option Distributeur adoucissant est activée. Door Lock Lorsque ce voyant est allumé, le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture intempestive en cours de programme. Sécurité Enfant Lorsque le verrou est fermé [ ], cela signifie que l'option Sécurité Enfant permettant de prévenir tout risque d'accident chez les enfants est activée. Réseau Affiche l'état de la connexion au réseau Wi-Fi. Smart Control Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que le lave-linge peut-être commandé à partir d'un appareil mobile. Son Lorsque le haut-parleur est barré [ désactivée. Heure Affiche l'heure actuelle. ], la tonalité des touches est Barre d'accès rapide La barre d'accès rapide regroupe les 6 options suivantes : Sécurité Enfant, Éclairage tambour, Distributeur de lessive, Distributeur adoucissant, Réseau et Smart Control. 12:00AM 1. Tapez sur la barre d'état ou faites-la glisser vers le bas pour afficher les options qu'elle contient. Sécurité Enfant Éclairage tambour Distributeur de lessive Distributeur adoucissant Réseau Smart Control 2. Tapez sur l'option de votre choix pour l'activer ou la désactiver, ou pour en modifier les réglages. • • Pour modifier les réglages avancés, allez dans l'écran des réglages. Les éléments activés sont allumés et les éléments désactivés sont grisés. Français - 27 Untitled-8 27 2020-10-16 PM 4:38:32 FONCTIONNEMENT 12:00AM Écran des options 12:00AM Coton Temp. 40 Rinçage 1h 21min Départ 6 Essorage 3 1200 1 2 3 Lav. rapide Prélavage Intensif 4 5 7 Trempage+ Repassage facile 1 Express Pour le linge peu sale (charge inférieure à 2 kg). 2 Prélavage Fait précéder le cycle de lavage principal d'un cycle de lavage préliminaire. 3 Intensif Rallonge la durée normale du cycle sélectionné. 4 Trempage+ Permet de faire disparaître les taches incrustées. 5 Repassage facile Effet anti-froissage. 6 Arrêt différé Permet de spécifier une heure de fin pour le programme sélectionné. Reportez-vous en page 33. 7 Retour Permet de revenir à l'écran principal. Pour obtenir plus de détails sur les options, reportez-vous à la section « Options » en page 32. Français - 28 Untitled-8 28 2020-10-16 PM 4:38:32 Démarrage facile FONCTIONNEMENT 12:00AM Cycle Préféré Coton 1 1h 21min Départ 4 Temp. Rinçage 40 3 °C Essorage 1200 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Options 3 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour afficher l'écran principal. Une fois dessus, tapez sur l'icône Programme située en haut, au milieu, pour afficher le menu des programmes. Sélectionnez un programme. Le lave-linge propose 22 programmes. Modifiez les réglages des programmes (Temp., Rinçage et Essorage) si nécessaire. Tapez sur l'icône Options située en bas à droite. Sélectionnez ensuite une option et modifiez-en les réglages. Tapez sur Départ. • • Chaque programme est associé à des réglages et des options de programme par défaut. Vous pouvez les accepter ou les modifier à votre convenance. Vous pouvez sélectionner un programme à partir du menu principal. Pour cela, il vous suffit de faire glisser votre doigt vers la gauche. Pour revenir à la liste précédente, faites glisser votre doigt vers la droite. Français - 29 Untitled-8 29 2020-10-16 PM 4:38:32 Présentation des programmes Programmes standard Programme Description et charge maxi. (kg) • Cette touche permet d'ajouter la configuration du programme sélectionné à la liste Favori afin que vous puissiez y accéder rapidement à la prochaine utilisation. Vous pouvez ajouter jusqu'à 4 programmes personnalisés, qui s'afficheront en haut du menu des programmes. - • Le programme le plus fréquemment utilisé s'affiche par défaut en haut à gauche de l'écran principal. - • Le Lavage Auto Optimal permet d'ajuster la quantité de lessive et les programmes en fonction du poids du linge et du niveau de contamination. Il est préférable de l'utiliser avec la fonctionnalité du Distributeur Automatique. Maxi. Pour les cotons, le linge de lit, le linge de table, les sous-vêtements, les serviettes ou les chemises. La durée de lavage et le nombre de cycles de rinçage s'adaptent automatiquement à la charge. Maxi. Favori Cycle Préféré Lavage Auto Optimal • Coton Synthétiques Jeans Couleurs Super Rapide • • Pour les chemisiers ou les chemises en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon), etc. 5 • Programme utilisant une plus grande quantité d'eau lors du lavage principal et assurant un cycle de rinçage supplémentaire afin d'éliminer tout résidu de lessive. 3 Programme proposant des cycles de rinçage supplémentaires et une vitesse d'essorage réduite afin de protéger et de rincer correctement le linge. 4 • Programme express d'une heure pour laver les vêtements de tous les jours, comme les sous-vêtements et les chemises. 5 • La technologie Eco Bubble vous aide à réduire votre consommation d'énergie. Grâce à l'efficacité de son lavage à basse température, Super Eco Wash compare la performance de son lavage et l'économie d'énergie au cycle Coton Eco Bubble. 4 • Pour les vêtements d'extérieur (sports d'hiver, plein air) en matériaux fonctionnels, comme le spandex, le stretch et les microfibres. 2 • Lavage haute température et rinçages supplémentaires pour enlever tout résidu de lessive. 4 • • Pour les lainages lavables en machine (charge inférieure à 2 kg) Le programme Laine berce et fait tremper le linge tout en douceur afin d'éviter que les fibres de laine ne feutrent ou ne se déforment. Une lessive pour textiles délicats est recommandée. 2 • Programme Eco Imperméable Bébé Coton Laine • Français - 30 Untitled-8 30 2020-10-16 PM 4:38:32 Programme Description et charge maxi. (kg) • • 2 • • Pour les draps, draps-housses, housses de couette, etc. Pour un résultat optimal, lavez un seul type d'article à la fois et ne dépassez pas la charge maximale de 2,5 kg. • Assure un cycle d'essorage supplémentaire pour évacuer un maximum d'eau. - • Assure un cycle de rinçage supplémentaire en cas d'utilisation d'adoucissant. - • • Nettoyage Tambour • • Permet de supprimer la saleté et les bactéries du tambour. À lancer tous les 40 lavages, sans lessive ni eau de Javel. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'activer l'option. N'utilisez jamais de produits de nettoyage sur le tambour. - Draps Essorage Rinçage+Essorage • Coton • Pour un résultat optimal basse consommation sur les cotons, le linge de lit, le linge de table, les sous-vêtements, les serviettes et les chemises. Pour faire des économies d'énergie, la température de lavage réelle peut être réduite par rapport à celle spécifiée. 2,5 Maxi. Spécial Tâches Le lave-linge propose 6 programmes spéciaux permettant d'éliminer les taches les plus difficiles accumulées sur les ustensiles ménagers ou encore le matériel d'extérieur. Programme Cuisine Jardinage Sport Enfants Actifs Quotidien Soin hygiène plus Description et charge maxi. (kg) • Il permet d'éliminer efficacement ces types de taches tenaces. 4 • Il permet par exemple d'éliminer efficacement les taches d'herbe, de boue et de transpiration. 4 • Il permet par exemple d'éliminer efficacement les taches d'herbe, de boue, de nourriture, de transpiration et de maquillage. Ce programme ne convient pas aux articles imperméables, car il risquerait d'affecter leur imperméabilité et leur respirabilité. 4 Le programme Enfants Actifs est destiné au lavage des vêtements des enfants. Il permet par exemple d'éliminer efficacement les taches de nourriture, de jus de fruit, de boue, de terre, d'encre et de feutre. 4 Le programme Quotidien est adapté aux vêtements peu sales. Il permet par exemple d'éliminer efficacement les taches d'encre légères et les taches classiques du quotidien. 4 Il permet par exemple d'éliminer efficacement les taches de transpiration et de sang. 4 • • • • Français - 31 Untitled-8 31 2020-10-16 PM 4:38:33 FONCTIONNEMENT Délicats Pour les textiles transparents, la lingerie fine ou en soie et les autres textiles délicats à laver à la main. Pour un résultat optimal, utilisez une lessive liquide. Options Les options disponibles diffèrent selon les programmes. Celles non disponibles apparaissent grisées. Options Description • • • Pour le linge peu sale (charge inférieure à 2 kg). Durée minimale de 15 minutes dépendant de plusieurs facteurs, comme la pression et la dureté de l'eau ou encore les options sélectionnées. La durée du programme Express augmente selon l'échelle suivante : Désactivé > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. La quantité de lessive recommandée est inférieure à 20 g (pour une charge de 2 kg). • Fait précéder le cycle de lavage principal d'un cycle de lavage préliminaire. • • Permet d'éliminer efficacement les taches en faisant tremper le linge. Chaque cycle de trempage est composé d'une minute de rotation du tambour suivie de 4 minutes de repos. Vous pouvez régler la durée de l'option Trempage+ entre 30 et 150 minutes. Intensif • Pour le linge très sale. Rallonge la durée normale du cycle sélectionné. Repassage facile • • La vitesse d'essorage augmente pour un effet anti-froissage (vitesse maximale : 800 tr/min). Arrêt différé • Permet de spécifier une heure de fin pour le programme sélectionné. Express Prélavage Trempage+ • Français - 32 Untitled-8 32 2020-10-16 PM 4:38:33 Arrêt différé • FONCTIONNEMENT Permet de retarder l'arrêt du programme sélectionné. Cette fonction vous permet par exemple de faire en sorte que le programme se termine à votre retour du travail. 1. Sélectionnez un programme. Modifiez-en ensuite les réglages si nécessaire. 2. Tapez sur l'icône Options située en bas à droite. Sélectionnez ensuite une option et modifiez-en les réglages. 3. Tapez sur Arrêt différé. 4. Utilisez les flèches pour définir l'heure de fin du programme sélectionné, puis tapez sur Départ. Pour annuler l'option, tapez sur Annuler et revenez sur l'écran des options. Exemple d'utilisation Vous souhaitez retarder de trois heures la fin d'un programme de deux heures. Pour cela, ajoutez l'option Arrêt différé au programme sélectionné en entrant le chiffre 3 dans le champ, puis appuyez sur le bouton Départ/Pause réglé sur 14h00. Que se passe-t-il ensuite ? Le programme démarre à 15h00 et s'arrête à 17h00. L'illustration ci-dessous correspond à l'exemple donné. 14h00 Définir l'arrêt différé sur 3 heures 15h00 Début 17h00 Fin Français - 33 Untitled-8 33 2020-10-16 PM 4:38:33 Réglages Sécurité Enfant Afin de prévenir les risques d'accident chez les enfants, l'option Sécurité Enfant permet de verrouiller toutes les touches, à l'exception de la touche Réglages. Vous pouvez accéder au menu Sécurité Enfant à partir de l'écran Réglages ou de la barre d'accès rapide. • Pour régler l'option Sécurité Enfant, tapez sur Réglages, puis sur la touche Sécurité Enfant. • Pour activer la Sécurité Enfant, maintenez appuyé le bouton Activer pendant 3 secondes. • Pour désactiver temporairement la Sécurité Enfant, veuillez maintenir appuyé le bouton Désactiver temporairement pendant 3 secondes. • Pour désactiver complètement la Sécurité Enfant, maintenez appuyé le bouton Désactiver pendant 3 secondes. • • Pour ajouter de la lessive ou du linge, ou pour modifier les réglages du programme lorsque l'option Sécurité Enfant est activée, vous devez d'abord désactiver l'option Sécurité Enfant. L'option Sécurité Enfant se réactive automatiquement une minute après avoir été temporairement désactivée. Éclairage tambour • • Pour activer ou désactiver l'option Éclairage tambour, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Éclairage tambour sur Activé ou Désactivé. L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes. Distributeur Automatique Le lave-linge est équipé d'un distributeur à deux compartiments : un pour la lessive et un autre pour l'adoucissant. Le Distributeur Automatique libère la quantité appropriée de lessive et d'adoucissant dans le tambour en fonction du programme et du cycle sélectionnés. Pour activer le Distributeur Automatique : 1. Tapez sur Réglages > Distributeur Automatique. 2. Faites glisser la barre Distributeur de lessive sur Activé, puis réglez l'option Quantité et Dureté de l'eau. 3. Faites glisser la barre Distributeur adoucissant sur Activé, puis réglez l'option Quantité et Concentration. 4. Tapez sur enregistré. Luminosité Réglez la luminosité de l'écran LCD. • Tapez sur Réglages, puis utilisez les signes (-/+) pour augmenter ou diminuer le niveau de la luminosité. Thème de la sonorité Réglez le niveau du volume et la tonalité des touches. 1. Tapez sur Réglages > Thème de la sonorité. 2. Pour régler le volume, utilisez les signes (-/+). 3. Pour sélectionner une tonalité pour les touches, tapez sur un thème dans la liste proposée. Français - 34 Untitled-8 34 2020-10-16 PM 4:38:33 Date et heure Langue Sélectionnez la langue du menu. • Tapez sur Réglages > Langue et sélectionnez la langue de votre choix pour le menu. Réseau Configuration automatique Le lave-linge prend en charge les protocoles Wi-Fi WEP, TKIP et AES, mais est fourni sans routeur (point d'accès). 1. Tapez sur Réglages > Réseau, puis faites glisser la barre Réseau sur Activé. La liste des points d'accès s'affiche. 2. Choisissez le fournisseur réseau et saisissez le mot de passe le cas échéant. 3. Tapez sur OK. Une fois ces opérations terminées, le fournisseur réseau sélectionné est coché. Configuration manuelle 1. Activez la connexion Wi-Fi comme indiqué ci-dessus. 2. Tapez sur Adresse IP > Manuel. 3. Renseignez les champs Adresse IP, Masque sous-réseau, Passerelle et DNS, puis tapez sur OK. Connexion Wi-Fi Maintenant que la connexion Wi-Fi a été établie, il vous suffira de faire glisser la barre Réseau sur Activé ou Désactivé pour l'activer. Raccordement facile La fonction Raccordement facile vous permet de configurer facilement les paramètres réseau, comme la procédure d'authentification. Français - 35 Untitled-8 35 2020-10-16 PM 4:38:33 FONCTIONNEMENT L'heure par défaut est au format 12 heures. 1. Tapez sur Réglages > Date et heure. 2. Tapez sur les flèches pour modifier chaque élément. Par exemple, si vous souhaitez modifier la date, utilisez les flèches situées en haut et en bas de l'élément date. 3. Pour basculer entre les éléments AM et PM, il vous suffit de taper sur celui de votre choix. 4. Tapez sur enregistré. Smart control La fonction Smart Control vous permet de commander le lave-linge à partir de votre appareil mobile. Pour activer ou désactiver la fonction Smart control, tapez sur cette icône. 1. Tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé. 2. Revenez sur l'écran principal, Smart Control activé. 3. Appuyez sur Désactiver pour désactiver la fonction, Smart Control désactivé. • • • • Cette icône est grisée lorsque la fonction Smart Control est désactivée. Toute action effectuée sur le lave-linge ou sur l'écran entraînera automatiquement la désactivation de la fonction Smart Control. Si le réseau sans fil n'est pas connecté, Smart Control n'est pas disponible. Lorsque vous appuyez sur Smart Control, sélectionnez une méthode de connexion aux appareils externes. Suivi Conso L'efficacité énergétique et hydraulique des quatre derniers programmes est affichée à l'écran, ainsi que les principales caractéristiques techniques s'y rapportant : consommation électrique, consommation d'eau, réglages du programme et options. 1. Tapez sur Réglages > Suivi Conso. Le récapitulatif des 4 derniers programmes s'affiche à l'écran. 2. Tapez sur un programme pour afficher ses caractéristiques techniques. Auto Vérif. Le lave-linge effectue un auto-diagnostic du système. Les erreurs de fonctionnement et les pannes s'affichent à l'écran. • Tapez sur Réglages > Auto Vérif. > Départ. Calibrage L'option Calibrage permet à l'appareil de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'activer l'option Calibrage. 1. Tapez sur Réglages > Calibrage > Départ. • Le hublot est verrouillé pendant l'opération. • Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes. 2. Une fois l'opération terminée, le lave-linge s'éteint automatiquement. Français - 36 Untitled-8 36 2020-10-16 PM 4:38:33 Mise à jour Lorsque des mises à jour sont disponibles, une notification apparaît à l'écran. 1. Tapez sur Réglages > Mise à jour pour afficher la version logicielle actuelle du système. 2. Pour la mettre à jour manuellement, tapez sur Mise à jour. Pour mettre à jour le logiciel manuellement : 1. Appuyez sur Mise à jour automatique sur l'écran Réglages. 2. Faites glisser la barre Mise à jour automatique sur Activé. Le système est mis à jour sans notification préalable dès qu'une nouvelle version est disponible. AVERTISSEMENT Ne débranchez pas le câble d'alimentation du lave-linge ou du routeur lorsqu'une mise à jour est en cours d'installation. Aide Reportez-vous au manuel d'utilisation pour vous servir du lave-linge correctement et consultez la section dédiée au dépannage en cas de problème. • Tapez sur Réglages > Aide. Français - 37 Untitled-8 37 2020-10-16 PM 4:38:33 FONCTIONNEMENT Pour connaître votre version logicielle actuelle : Samsung Mobile Smart Control Ce lave-linge offre deux applications de commande mobile différentes vous permettant de contrôler votre lave-linge à travers une connexion réseau. Applications mobiles s'appliquant à la fonction Smart Control des lave-linge intelligents Samsung Samsung Smart Home Avec l'application Samsung Smart Home conçue récemment, vous pouvez accéder à votre lave-linge lors de vos déplacements, et contrôler et vérifier l'état de fonctionnement de votre lave-linge. Téléchargez l'application « Samsung Smart Home » depuis Play Store ou Apple Store, et installez-la sur votre périphérique mobile. Samsung Smart Washer L'application Samsung Smart Washer vous permet de contrôler le fonctionnement de votre lave-linge sur votre périphérique mobile en deux catégories : en Intérieur et en Extérieur. Téléchargez l'application « Samsung Smart Washer » depuis Play Store ou Apple Store, et installez-la sur votre périphérique mobile. Paramètres Smart Control sur le lave-linge Pour activer la fonction Smart Control, choisissez une méthode de connexion à l'application mobile. Appuyez sur l'icône Setup (Configuration) et sélectionnez Smart Control sous le menu Réseau. 1. Choisissez une méthode de connexion à l'application mobile. 12:00AM Cycle Favori Coton Temp. 40 1 Rinçage °C 2. Sélectionnez « Samsung Smart Home » si vous voulez contrôler le lavelinge à travers l'application Samsung intégrée. Sélectionnez « Samsung Smart Washer » si vous voulez contrôler le lavelinge à travers l'application Samsung intégrée. 1hr 21min Départ Essorage 3 1200 Trs/min Options 12:00AM AB Langue Français Réseau Wi-Fi On Connexion facile Smart Control Off 1 Entretien 3. Une fois la configuration terminée, vos modifications seront appliquées et vous devrez vous reconnecter. • Samsung Smart Home (par défaut) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart Control 1. Vous pouvez sélectionner une méthode de connexion aux appareils externes avec les options Smart Control. 2. Sélectionnez « Samsung Smart Home » pour accéder à distance aux appareils via l'application Samsung Smart Home. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer enregistré Français - 38 Untitled-8 38 2020-10-16 PM 4:38:34 • • Français - 39 Untitled-8 39 2020-10-16 PM 4:38:34 FONCTIONNEMENT • Par défaut, ce produit utilise l'application Samsung Smart Home conçue récemment en tant que méthode de connexion, ce qui est recommandé. Pour les modèles iPhone, l'application Samsung Smart Home est prévue pour être disponible sur Apple Store à partir du deuxième semestre 2014. Dans certains pays, l'application Samsung Smart Home peut ne pas être disponible. Si tel est le cas, utilisez l'application Samsung Smart Washer à la place. Application Samsung Smart Home Lorsque vous utilisez l'application Samsung Smart Home, assurez-vous que « Samsung Smart Home » sous le menu Setup (Configuration) est sélectionné. L'application Samsung Smart Home vous permet d'accéder au lave-linge et de le contrôler depuis l'endroit où vous vous trouvez. Installation 1. Visitez le Play Store de Google pour les appareils sous Android, ou l'App Store d'Apple pour les appareils sous iOS et recherchez l'application Samsung Smart Home. 2. Téléchargez et installez l'application Samsung Smart Home sur votre appareil mobile. • • • • L'application Samsung Smart Home est prise en charge à partir de la version Android OS 4.0 (ICS). Toutes ces versions sont optimisées pour les smartphones Samsung (séries Galaxy S et Galaxy Note). Certaines fonctions de cette application peuvent cependant fonctionner de manière différente sur d'autres appareils. Cette application est prise en charge à partir de la version iOS 8.0 pour les modèles iPhone. Pour de meilleures performances, la conception de l'interface utilisateur de cette application peut faire l'objet de modifications sans préavis. La version iPhone de cette application sera disponible au deuxième semestre de 2014 sur l'App Store d'Apple. Préparation 1. Pour activer l'application, vous devez vous connecter à votre compte Samsung. L'application vous guidera pendant le processus de création du compte Samsung si vous n'en possédez pas déjà un. Aucune autre application n'est nécessaire à cet effet. 2. Pour activer l'application, veuillez enregistrer au préalable votre lave-linge sur le service Samsung Smart Home. 1) Sélectionnez votre lave-linge sur la liste de produits proposée par l'application Samsung Smart Home. 2) Saisissez les informations nécessaires à propos du point d'accès sans fil que vous souhaitez utiliser pour la connexion sans fil. 3) Suivez les instructions affichées à l'écran pour configurer les réglages relatifs au lave-linge. 4) Sur le lave-linge, sélectionnez Réglages > Raccordement facile pour configurer les réglages réseau. 5) Une fois la configuration terminée, l'application affiche l'icône du lave-linge. ATTENTION • Les routeurs non certifiés Wi-Fi peuvent rencontrer des difficultés pour établir la connexion. • Si vous installez le lave-linge et le point d'accès Internet près d'un four à micro-ondes ou d'un sèchecheveux électrique, la fonction Smart Control risque de ne pas fonctionner correctement en raison des perturbations électriques. • Le lave-linge prend en charge uniquement les protocoles Wi-Fi 2,4 GHz. • L'environnement ambiant peut avoir une incidence sur les performances du réseau sans fil. • • Si vous exécutez l'application sans vous être connecté au préalable, l'écran Account guidance (Instructions pour la création de compte) s'affiche. Une fois connecté, vous pouvez modifier les paramètres de votre compte à l'aide du menu Settings (Réglages) > Account (Compte). Les utilisateurs de smartphones Samsung peuvent se connecter automatiquement dans l'application une fois leur compte enregistré dans Réglages. Français - 40 Untitled-8 40 2020-10-16 PM 4:38:34 Utilisation de l'application Samsung Smart Home Fonctionnalités principales • • • Contrôle intégré des appareils intelligents Samsung Enregistrez vos appareils intelligents Samsung sur le service Samsung Smart Home qui vous offre un accès facile à des fonctionnalités extrêmement utiles. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur l'application afin d'accéder à ses fonctionnalités principales depuis l'endroit où vous vous trouvez. Commandes de chat Chattez avec votre appareil intelligent et obtenez les informations vous permettant de contrôler l'appareil. Surveillance du domicile Utilisez la caméra intégrée de votre appareil intelligent pour surveiller votre salle de séjour lorsque vous êtes absent. Assistance à la clientèle Téléchargez le manuel du produit ou envoyez une demande de réparation. Certaines fonctionnalités de ce service peuvent ne pas être disponibles sur le lave-linge. Application Samsung Smart Home Washing Machine Contrôlez et surveillez votre lave-linge, que vous soyez à la maison ou non. 1. Enregistrez votre lave-linge sur l'application Samsung Smart Home. 2. Pour activer la commande à distance, activez la fonction Smart Control sur le lave-linge. 3. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur votre appareil mobile et appuyez sur Départ. Cet appareil est un lave-linge intelligent qui prend en charge le service Samsung Smart Home. Pour plus d'informations, visitez le site Web www.samsung.com. Français - 41 Untitled-8 41 2020-10-16 PM 4:38:34 FONCTIONNEMENT • Application Samsung Smart Washer Lorsque vous utilisez l'application Samsung Smart Washer, assurez-vous que « Samsung Smart Washer » sous le menu Setup (Configuration) est sélectionné. L'application Samsung Smart Washer vous permet de contrôler certaines fonctions du lave-linge à partir d'un appareil mobile. Télécharger 1. Recherchez Samsung Smart Washer sur le Play Store ou l'Apple Store. 2. Téléchargez et installez l'application sur votre appareil mobile. 3. Lancez l'application Samsung Smart Washer sur votre appareil mobile. Connecter le lave-linge Le lave-linge doit être connecté à un réseau Wi-Fi. Commande intérieure Pour que ce mode puisse être activé, l'appareil mobile doit être connecté au même réseau que le lave-linge. 1. Sur votre appareil mobile, tapez sur Commande intérieure pour afficher la liste de tous les modèles de lavelinge disponibles. 2. Tapez le nom du modèle que vous souhaitez connecter, puis tapez sur OK. La fenêtre d'authentification s'affiche. 3. Sur l'écran du lave-linge, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé. La procédure d'authentification commence. Elle ne nécessite d'être effectuée qu'une seule fois, au moment de la première utilisation. Commande extérieure Pour activer ce mode, le lave-linge doit être enregistré sur le site Samsung Smart Appliance (www. samsungsmartappliance.com). 1. Sur l'écran du lave-linge, tapez sur Réglages et faites glisser la barre Smart Control sur Activé. 2. Sur votre appareil mobile, tapez sur Commande extérieure et saisissez les identifiants de connexion. La liste des appareils enregistrés s'affiche. 3. Tapez sur le nom de l'appareil que vous souhaitez commander. Le lave-linge et l'appareil mobile sont alors automatiquement connectés l'un à l'autre en Wi-Fi. Aucune procédure d'authentification n'est requise. Français - 42 Untitled-8 42 2020-10-16 PM 4:38:34 Enregistrement Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/EU. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Support (Assistance) > Search Product Support (Rechercher une assistance produit) puis saisissez le nom du modèle. Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm entre 2,412 GHz et 2,472 GHz Français - 43 Untitled-8 43 2020-10-16 PM 4:38:34 FONCTIONNEMENT Enregistrez votre lave-linge sur le site Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) afin de pouvoir accéder à distance à votre lave-linge. Le lave-linge doit être connecté à un réseau Wi-Fi. 1. Allez sur le site Internet Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 2. Saisissez vos identifiants Samsung pour vous connecter. Si vous ne possédez pas encore de compte, cliquez sur Create a Samsung account (Créer un compte Samsung) et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. 3. Cliquez sur My Page (Ma page) > Add device (Ajouter un appareil) et saisissez l'adresse MAC du lave-linge. Pour accéder à l'adresse MAC, tapez sur Réglages > Réseau sur l'écran du lave-linge. 4. Cliquez sur Get Approval (Demander la validation). 5. Tapez sur Réglages sur l'écran du lave-linge, puis sur OK si vous êtes invité à demander la validation. Les lave-linge enregistrés sont ajoutés sur la liste correspondante du site Internet. Entretien Veillez à ce que le lave-linge soit toujours propre afin de préserver la qualité de ses performances et sa durée de vie. Nettoyage Tambour Lancez ce programme régulièrement pour supprimer la saleté et les bactéries du tambour 1. Tapez sur Programme > Nettoyage Tambour. 2. Revenez sur l'écran principal, puis tapez sur Départ. La température de l'eau du programme Nettoyage Tambour est réglée sur 70 °C et ne peut en aucun cas être modifiée. ATTENTION N'utilisez jamais de produits de nettoyage sur le tambour. Les résidus chimiques présents dans le tambour diminuent les performances de lavage. Rappel Nettoyage Tambour • • Le rappel Nettoyage Tambour s'affiche sur l'écran principal tous les 40 lavages. Il est conseillé de lancer le programme Nettoyage Tambour régulièrement. Lorsque ce rappel s'affiche, vous pouvez l'ignorer jusqu'à 6 fois en tapant sur Rappeler ultérieurement. À compter du 7ème lavage, le rappel ne s'affiche plus. Il réapparaitra une fois la deuxième série de 40 lavages écoulée. Français - 44 Untitled-8 44 2020-10-16 PM 4:38:34 Vidange d'urgence En cas de coupure de courant, vidangez l'eau restant dans le tambour avant de sortir le linge. ENTRETIEN 1. Débranchez le cordon d'alimentation du lave-linge de la prise murale. 2. Appuyez légèrement en haut du capot du filtre pour l'ouvrir. 3. Extrayez doucement le tuyau de vidange d'urgence du conduit. 4. Tout en tenant l'extrémité du tube dans votre main, ouvrez l'obturateur. 5. Faites s'écouler l'eau dans un récipient. 6. Refermez l'obturateur et remettez le tuyau de vidange en place. 7. Refermez le capot du filtre. Français - 45 Untitled-8 45 2020-10-16 PM 4:38:35 Nettoyage Dessus du lave-linge Utilisez un chiffon et un nettoyant ménager non abrasif. Ne pulvérisez jamais d'eau sur le dessus du lave-linge. Filtre à maille Le filtre à maille du tuyau d'arrivée d'eau doit être nettoyé une à deux fois par an. 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Fermez le robinet. 3. Desserrez, puis débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de l'arrière du lavelinge. Recouvrez le tuyau d'un morceau de tissu afin d'empêcher l'eau résiduelle de s'écouler. 4. Utilisez des pinces pour extraire le filtre à maille par le trou de la vanne d'arrivée d'eau. 5. Immergez le filtre à maille dans l'eau en veillant à ce que le raccord fileté soit lui aussi sous l'eau. 6. Faites sécher le filtre à maille à l'ombre. 7. Réinsérez le filtre à maille dans le tuyau d'arrivée d'eau et remettez le tout en place. 8. Rouvrez le robinet. Si le filtre à maille est bouché, le code d'erreur « 4E » s'affiche à l'écran. Français - 46 Untitled-8 46 2020-10-16 PM 4:38:35 Filtre à impuretés 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Vidangez l'eau restant dans le tambour en suivant la procédure décrite à la section « Vidange d'urgence » en page 45. 3. Ouvrez le capot du filtre à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'une clé. 4. Tournez le capuchon du filtre à impuretés sur la gauche et vidangez l'eau résiduelle. 5. Retirez le filtre à impuretés. 6. Nettoyez le filtre à impuretés à l'aide d'une brosse douce. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située à l'intérieur du filtre n'est pas bouchée. 7. Remettez le filtre à impuretés en place et tournez le capuchon du filtre vers la droite. • • • Pour ouvrir le capuchon de sécurité du filtre, poussez dessus et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le ressort du capuchon facilite son ouverture. Pour refermer le capuchon de sécurité du filtre, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Le ressort émet un cliquetis, ce qui est tout à fait normal. Si le filtre à impuretés est bouché, le code d'erreur « 5E » s'affiche à l'écran. ATTENTION • Assurez-vous que le capuchon du filtre est correctement fermé après avoir nettoyé le filtre afin d'éviter toute fuite. • Assurez-vous que le filtre a été correctement remis en place après avoir été nettoyé afin d'éviter qu'un dysfonctionnement ou qu'une fuite ne se produise. Français - 47 Untitled-8 47 2020-10-16 PM 4:38:35 ENTRETIEN Il est conseillé de nettoyer le filtre à impuretés 5 à 6 fois par an afin d'éviter qu'il ne soit complètement obstrué. Ceci risquerait en effet de réduire les performances de la fonction Eco Bubble. Distributeur Automatique Le Distributeur Automatique doit être nettoyé régulièrement afin de garantir son bon fonctionnement. 1. Retirez le Distributeur Automatique du lave-linge. 2. Nettoyez le logement du Distributeur Automatique à l'aide d'un chiffon doux. 3. Retirez deux boutons du Distributeur Automatique ainsi que les deux capuchons du bas et passez le distributeur sous l'eau pour en nettoyer l'intérieur. Ne secouez pas le Distributeur Automatique afin d'éviter de vous mouiller. 4. Remettez les boutons et les capuchons en place. 5. Remettez en place le Distributeur Automatique. Français - 48 Untitled-8 48 2020-10-16 PM 4:38:36 Que faire si le lave-linge gèle ? ENTRETIEN Le lave-linge risque de geler lorsque la température descend en dessous de 0 °C. 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Versez de l'eau tiède sur le robinet afin d'assouplir le tuyau d'arrivée d'eau. 3. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et immergez-le dans de l'eau tiède. 4. Versez de l'eau tiède dans le tambour et patientez 10 minutes environ. 5. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet. Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il redémarre. Que faire après une non-utilisation prolongée ? Évitez de laisser le lave-linge inutilisé pendant longtemps. Si vous y êtes toutefois obligé, vidangez-le et débranchez-le. 1. Sur l'écran principal, tapez sur Programme > Coton et sur l'option Express. 2. Videz le tambour et tapez sur Départ. 3. Une fois le programme terminé, fermez le robinet et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau. 4. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 5. Ouvrez le hublot pour laisser l'air circuler dans le tambour. Français - 49 Untitled-8 49 2020-10-16 PM 4:38:36 Dépannage Contrôles En cas de dysfonctionnement, reportez-vous en premier lieu au tableau ci-dessous afin d'y trouver une solution éventuelle. Problème Solution Le lave-linge de démarre pas. • • • • Vérifiez que le lave-linge est branché. Vérifiez que le hublot est correctement fermé. Vérifiez que le robinet est ouvert. Tapez à nouveau sur le bouton Départ sur l'écran principal. L'arrivée d'eau est insuffisante ou absente. • • • • Ouvrez le robinet au maximum. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas gelé. Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas coudé ou obstrué. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau. • • • • Vérifiez que le lave-linge est parfaitement à niveau. Si ce n'est pas le cas, modifiez les pieds réglables pour le mettre à niveau. Vérifiez que les vis de transport ont été retirées. Vérifiez que le lave-linge n'est pas collé contre un autre élément. Vérifiez que la charge de linge est équilibrée. • • Vérifiez que le tuyau de vidange reste droit sur toute sa longueur. Vérifiez que le filtre à impuretés n'est pas bouché. • • Tapez sur Départ pour arrêter le programme en cours. Le hublot est verrouillé pendant le cycle de chauffe du programme de désinfection. Il ne se déverrouille dans les secondes suivant la fin du programme en cours. Le lave-linge vibre ou émet des bruits de façon anormale. Le lave-linge ne vidange pas et/ou n'essore pas. Le hublot ne s'ouvre pas. • Le lave-linge émet beaucoup de mousse. • • • Je n'arrive pas à ajouter de lessive. • Vérifiez que les options Distributeur de lessive et Distributeur adoucissant sont correctement réglées. Vérifiez que vous avez utilisé un type de lessive approprié. Vérifiez la quantité de lessive et d'adoucissant restant dans les compartiments n'est pas déjà suffisante. Vérifiez que la fonction Distributeur Automatique est activée et que les options Dureté de l'eau et Concentration correspondantes sont correctement réglées. Si le problème persiste, contactez votre centre de réparation Samsung. Français - 50 Untitled-8 50 2020-10-16 PM 4:38:36 Codes d'erreur Problème Solution DE • • Vérifiez que le hublot est correctement fermé. Vérifiez que du linge n'est pas coincé entre la paroi et le hublot. 4E • • • Vérifiez que le robinet est ouvert. Vérifiez que la pression d'eau alimentant le lave-linge est suffisante. Nettoyez le filtre à maille pour éliminer tout éventuel bouchon. 5E • • • Nettoyez le filtre à impuretés pour éliminer tout éventuel bouchon. Vérifiez que le tuyau de vidange reste droit sur toute sa longueur. Nettoyez le filtre à maille pour éliminer tout éventuel bouchon. UE • La charge de linge n'est pas équilibrée. Répartissez uniformément le linge dans le tambour. • Problème ne pouvant être résolu par l'utilisateur. Contactez votre centre de réparation Samsung. CE/3E/UC Si un ou plusieurs codes d'erreur continuent d'apparaître à l'écran, contactez votre centre de réparation Samsung local. Français - 51 Untitled-8 51 2020-10-16 PM 4:38:36 DÉPANNAGE Des codes système s'affichent parfois pour vous permettre de mieux comprendre le problème rencontré par le lavelinge. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la solution appropriée. Spécifications Protection de l'environnement • • • • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous en séparer, respectez la réglementation sur la mise au rebut en vigueur dans votre région. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse plus être raccordé à une source électrique. Démontez le hublot afin d'éviter que des animaux et des enfants ne se retrouvent piégés à l'intérieur du tambour. Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. N'utilisez de produits détachants ou blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas d'absolue nécessité. Limitez votre consommation d'eau et d'électricité en ne faisant tourner le lave-linge qu'à charge pleine (le montant de la charge dépend du programme utilisé). Français - 52 Untitled-8 52 2020-10-16 PM 4:38:36 Tableau des symboles textiles Matériau résistant Ne pas repasser Textile délicat Nettoyage à sec autorisé avec tous les solvants habituels Lavable à 95 °C Nettoyage à sec Lavable à 60 °C Nettoyage à sec au percloréthylène, aux dissolvants fluorés ou aux essences minérales uniquement Lavable à 40 °C Nettoyage uniquement aux essences minérales Lavable à 30 °C Nettoyage à sec interdit Lavage à ma main uniquement Séchage à plat Nettoyage à sec uniquement Séchage sur fil autorisé Eau de Javel autorisée dans de l'eau froide Séchage sur cintre Eau de Javel interdite Séchage tambour à moyenne température autorisé Repassage à 200 °C maxi. Séchage tambour à basse température autorisé Repassage à 150 °C maxi. Séchage tambour interdit Repassage à 100 °C maxi. Français - 53 Untitled-8 53 2020-10-16 PM 4:38:38 SPÉCIFICATIONS Les symboles suivants fournissent des conseils sur l'entretien du linge. Les étiquettes d'entretien comportent les quatre symboles suivants, indiqués dans cet ordre, et relatifs au lavage, à l'utilisation de l'eau de Javel, au séchage et au repassage (au nettoyage à sec, le cas échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez les consignes relatives à chaque symbole textile afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et de limiter les accidents de lavage. Caractéristiques techniques La conception et les caractéristiques du produit sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations. Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 " * " Chaque astérisque représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Samsung Nom du modèle WW10H9***** Capacité kg 10 Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) A+++ Consommation électrique Consommation annuelle (AE_C) 1) kWh/an 119 Consommation énergétique (E_t.60), Coton 60 °C, pleine charge kWh 0,50 Consommation énergétique (E_t.60.1/2), Coton 60 °C, demi-charge kWh 0,52 Consommation énergétique (E_t.40.1/2), Coton 40 °C, demi-charge kWh 0,52 Consommation pondérée en mode Éteint (P_o) W 0,48 Consommation pondérée en mode Veille (P_l) W 10 L/an 11500 Consommation d'eau annuelle (AW_c) 2) Classe d'efficacité d'essorage 3) A (efficace) à G (peu efficace) Vitesse d'essorage maximale Taux d'humidité résiduelle A A tr/min 1600 1400 % 44 Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient 44 Coton 60 °C et 40 °C4) Durée d'un programme standard Coton, 60 °C, pleine charge min 305 Coton, 60 °C, demi-charge min 305 Coton, 40 °C, demi-charge min 305 Durée pondérée en mode Veille min 8 Niveau sonore Lavage dB (A) re 1 pW 46 46 Essorage dB (A) re 1 pW 72 70 Dimensions Hauteur mm 850 Largeur mm 600 Profondeur 5) mm 600 Poids net kg 87 Poids brut kg 89 Poids de l'emballage kg 2,5 Pression hydraulique kPa 50-800 Dimensions de l'appareil Raccordement électrique Tension V 220-240 Consommation électrique W 2 000-2 400 Fréquence Hz Nom de l'entreprise 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Français - 54 Untitled-8 54 2020-10-16 PM 4:38:38 Informations sur les programmes de lavage standard Modèle Programme Coton WW10H9***** Coton Synthétiques Température Capacité (°C) (kg) Taux d'humidité résiduelle (%) Durée du programme (min) 1 600 tr/min 1 400 tr/min Consommation Consommation électrique (kWh/ d'eau (ℓ/cycle) cycle) 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 60 40 Les valeurs indiquée sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées dans la norme CEI 60456/ EN 60456. Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé. Les résultats de test ci-dessus sont basés sur l'utilisation de lessive en poudre, la fonction Distributeur Automatique étant désactivée. Français - 55 Untitled-8 55 2020-10-16 PM 4:38:38 SPÉCIFICATIONS 1. Le calcul de la consommation d'énergie annuelle est basé sur 220 cycles de lavage standard effectués avec le programme Coton à 60 °C et 40 °C, à pleine charge et en demi-charge, et affiche les consommations en mode Éteint et en mode Veille. La consommation électrique réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. 2. Le calcul de la consommation d'énergie annuelle est basé sur 220 cycles de lavage standard effectués avec le programme Coton à 60 °C et 40 °C, à pleine charge et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. 3. Connaître la teneur en eau après essorage est très important si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation électrique est bien plus importante au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine. 4. Les programmes Coton à 60 °C et Coton à 40 °C sont les programmes ‘programme Coton à 60 °C standard’ et ‘programme Coton à 40 °C standard’ . Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage. Activez le mode Calibrage une fois l'appareil installé (Reportez-vous à la section « Calibrage » en page 36). Avec ces programmes, la température réelle de l'eau peut être légèrement différente de la température indiquée. 5. L'espace à respecter entre le mur et l'appareil n'est pas compris dans la profondeur indiquée. DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-8 56 2020-10-16 PM 4:38:38 WW10H9***** WW90H9***** Wasmachine Gebruikershandleiding Imagine the possibilities Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. Untitled-9 1 2020-10-16 PM 4:41:13 Inhoud 3 Veiligheidsinformatie Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Belangrijke veiligheidssymbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructies over de AEEA-richtlijn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Installatie Meegeleverde onderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installatievereisten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stapsgewijze installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 19 Voordat u aan de slag gaat Eerste instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Richtlijnen voor wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Richtlijnen voor wasmiddel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 26 Bediening Scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eenvoudige stappen om te beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programmaoverzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Samsung Mobile Smart Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Samsung Smart Home-app. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Samsung Smart Washer-app. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 44 Onderhoud Eco Trommelreiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Noodafvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Herstel na bevriezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Herstelprocedure als de machine langere tijd niet is gebruikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 Problemen oplossen Controlepunten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informatiecodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 52 Specificaties Het milieu beschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wasvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Informatie over hoofdwasprogramma's. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nederlands - 2 Untitled-9 2 2020-10-16 PM 4:41:13 Veiligheidsinformatie Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. Belangrijke veiligheidssymbolen De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: WAARSCHUWING: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, overlijden en/of materiële schade. VOORZICHTIG: gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/ of schade. OPMERKING Deze waarschuwingstekens dienen om persoonlijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet uit. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan. Nederlands - 3 Untitled-9 3 2020-10-16 PM 4:41:14 VEILIGHEIDSINFORMATIE Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine. Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: om de kans op brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen: 1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mental vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 2. Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico’s zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 3. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. 4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon te worden vervangen. 5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de oude slangen niet opnieuw in gebruik. 6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd. 7. Voor gebruik in Europa: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden. 8. VOORZICHTIG: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld. Nederlands - 4 Untitled-9 4 2020-10-16 PM 4:41:14 WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot de installatie Het apparaat is zwaar, houd hier rekening mee wanneer u het optilt. Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220 - 240 V / 50 Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer. • Wanneer het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of wanneer u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. • Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water. • Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt. • Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn. • Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken. Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit apparaat moet correct worden geaard. Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product. • Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen. Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels). Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen. • Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan. Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Gebruik geen transformator. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Nederlands - 5 Untitled-9 5 2020-10-16 PM 4:41:14 VEILIGHEIDSINFORMATIE De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur of servicebedrijf. • Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel. Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. • Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn. VOORZICHTIG: LET OP bij de installatie Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst. • Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom. Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden. • Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product. WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot het gebruik Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. • Raak de stekker niet met natte handen aan. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken. Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de stroomkabel niet aan. • Gebruik geen ventilator. • Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken. Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u het apparaat weggooit. • Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg. Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt. Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare of explosieve stoffen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie. Nederlands - 6 Untitled-9 6 2020-10-16 PM 4:41:14 Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is. • Dit kan letsel veroorzaken. Raak de stekker niet met natte handen aan. • Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok. Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. • Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand. Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel. Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is. • Dit kan letsel veroorzaken. Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact. • Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken. Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen. • Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering. • Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd. • Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel. Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een onweersbui. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Als er vreemd materiaal in het apparaat terecht komt, neemt u het netsnoer uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten. Nederlands - 7 Untitled-9 7 2020-10-16 PM 4:41:14 VEILIGHEIDSINFORMATIE Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren). • Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken. • Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel. VOORZICHTIG: LET OP bij het gebruik Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming. Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt. • Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel. Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer opnieuw bevestigt. Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt. • De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage veroorzaken. Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet. • Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur. • Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage. Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt. Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid. • Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel. Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil, garen of haar). • Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage. Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen water lekt voordat u het product in gebruik neemt. • Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage. Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van het verkeerd gebruik. Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat. • Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel. Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat. • Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met het product. Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren. • Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect. Nederlands - 8 Untitled-9 8 2020-10-16 PM 4:41:14 Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan. • Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel. Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage. Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet. • Dit kan leiden tot brandwonden. Steek uw hand niet in de wasmiddellade. • Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade. Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine. • Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en overlijden in het geval van een dier. Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel. Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons. • Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage. Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel liggen. • Hierdoor kan de trommel gaan roesten. • Als zich roest begint te vormen op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal) reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel. Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel. • Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden. Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten. • Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine. Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine. • Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring, roestvorming of nare geurtjes. Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed. Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak. • Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan. Nederlands - 9 Untitled-9 9 2020-10-16 PM 4:41:14 VEILIGHEIDSINFORMATIE Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt. (*): wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz. • Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen. • Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout. Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen. • Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage. Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast. • Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en selecteer het aanbevolen programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies. • Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel. Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit. • Er bestaat anders gevaar op letsel. WAARSCHUWING: belangrijke WAARSCHUWINGEN met betrekking tot reiniging Reinig het apparaat niet door water rechtstreeks op het apparaat te spuiten. Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen. Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen. • Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht. • Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Instructies over de AEEA-richtlijn Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Nederlands - 10 Untitled-9 10 2020-10-16 PM 4:41:14 Installatie Meegeleverde onderdelen Controleer of alle onderdelen zich in de verpakking van het product bevinden. Als u problemen hebt met de wasmachine of onderdelen ervan, kunt u contact opnemen met een lokaal Samsung-klantencentrum of de winkelier. 3 1 1 Knop Start 2 2 Aan/uit-knop 3 Bedieningsscherm 4 Deur 5 Trommel 6 Houder voor Automatische Dosering 7 Stelpoten 8 Vuilfilter 9 Noodafvoerbuis 10 Filterklep 5 4 6 8 7 9 10 Steeksleutel Boutdoppen Slanggeleider Toevoerslang koud water Toevoerslang warm water Twee losse wasmiddelbakjes Boutdoppen: het aantal geleverde boutdoppen (3 tot 6) verschilt per model. Toevoerslang warm water: alleen bepaalde modellen. Twee losse wasmiddelbakjes: 200 ml en 100 ml (max.). Nederlands - 11 Untitled-9 11 2020-10-16 PM 4:41:15 INSTALLATIE Volg deze aanwijzingen nauwgezet om te garanderen dat de wasmachine correct wordt geïnstalleerd en om ongelukken tijdens het wassen te voorkomen. Installatievereisten Elektriciteitsvoorziening en aarding • • AC 220-240 V/50 Hz zekering of stroomonderbreker is vereist Gebruik een eigen groep speciaal voor de wasmachine Voor een juiste aarding wordt de wasmachine geleverd met een voedingskabel met een 3-pens aardstekker voor gebruik in een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact. Wanneer u twijfels hebt over de aarding, kunt u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur. Breng geen aanpassingen aan de meegeleverde stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, kunt u een gekwalificeerde elektricien bellen om een goed stopcontact te laten installeren. WAARSCHUWING • Gebruik GEEN verlengsnoer. • Gebruik uitsluitend de voedingskabel die bij uw wasmachine is geleverd. • Sluit de aardleiding NIET aan op plastic buizen, gasleidingen of warmwaterbuizen. • Onjuist aangesloten aardleidingen kunnen elektrische schokken veroorzaken. Watertoevoer Voor deze wasmachine ligt een goede waterdruk tussen 50 kPa en 800 kPa. Een waterdruk van minder dan 50 kPa kan ertoe leiden dat de toevoerkraan niet volledig wordt afgesloten. Ook kan het langer duren om de trommel te vullen, waardoor de wasmachine kan worden uitgeschakeld. Waterkranen mogen niet meer dan 120 cm verwijderd zijn van de achterkant van de wasmachine, zodat de meegeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken. Beperk het risico van lekkage: • Zorg dat u gemakkelijk bij de waterkranen kunt komen. • Draai de kranen dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt. • Controleer regelmatig op lekken bij de aansluitingen van de toevoerslang. LET OP Als u de wasmachine voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst alle aansluitingen bij de toevoerkraan en andere kranen controleren op eventuele lekken. Nederlands - 12 Untitled-9 12 2020-10-16 PM 4:41:15 Afvoer Ondergrond Voor de beste resultaten moet de wasmachine op een stabiele ondergrond worden geplaatst. Houten vloeren moeten worden verstevigd om trillingen beperkt te houden en/of onevenwichtige verdeling van was tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte vloertegels bieden geen goede weerstand tegen trillingen en kunnen er de oorzaak van zijn dat de wasmachine zich tijdens het centrifugeren enigszins verplaatst. LET OP Plaats de wasmachine NIET op een verhoging of wankele ondergrond. Watertemperatuur Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. De toevoerkraan, pompen en/of slangen van de wasmachine bevatten altijd water. Bevroren water dat in de aansluitingsonderdelen is achtergebleven, kan schade toebrengen aan de drijfriemen, pomp en andere onderdelen van de wasmachine. Plaatsing in een nis of kast Minimaal vrijgelaten ruimte voor stabiel functioneren: Zijkanten 25 mm Achterzijde 50 mm Bovenzijde 25 mm Voorzijde 550 mm Als de wasmachine samen met een droger op dezelfde locatie wordt geplaatst, is aan de voorzijde van de nis of kast een onbelemmerde ventilatieopening nodig van minimaal 550 mm. De wasmachine alleen heeft geen speciale ventilatieopening nodig. Nederlands - 13 Untitled-9 13 2020-10-16 PM 4:41:15 INSTALLATIE Samsung raadt een standpijphoogte aan van 65 cm. De afvoerslang moet via de slanggeleider worden aangesloten op de standpijp en de standpijp moet de afvoerslang volledig bedekken. Stapsgewijze installatie STAP 1 - Een locatie kiezen Vereisten voor de locatie: • Solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking die de ventilatie eventueel belemmert • Geen direct zonlicht • Voldoende ruimte voor ventilatie en kabels • De omgevingstemperatuur is altijd hoger dan het vriespunt (0 ˚C) • Geen warmtebronnen in de buurt STAP 2 - De transportbouten verwijderen Maak de verpakking van het product los en verwijder alle transportbouten. 1. Draai alle transportbouten aan de achterzijde van de wasmachine los met de meegeleverde steeksleutel. 2. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic boutdoppen. Bewaar de transportbouten voor later gebruik. 3. Breng alle plastic boutkappen aan op de achterkant van de wasmachine. WAARSCHUWING Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen. Werp al het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) zodanig weg dat het buiten bereik van kinderen is. Nederlands - 14 Untitled-9 14 2020-10-16 PM 4:41:16 STAP 3 - De stelpoten afstellen INSTALLATIE 1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Door overmatig kracht te zetten, kunnen de stelpoten worden beschadigd. 2. Zet de wasmachine waterpas door de stelpoten handmatig af te stellen. 3. Wanneer de machine waterpas staat, draait u de moeren aan met de steeksleutel. STAP 4 - De waterslang aansluiten Sluit de watertoevoerslang aan op de waterkraan. 1. Verwijder het verbindingsstuk (A) van de watertoevoerslang (B). A B 2. Gebruik een kruisschroevendraaier om vier schroeven op het verbindingsstuk los te schroeven. 3. Houd het verbindingsstuk vast, draai onderdeel (C) in de richting van de pijl en draai het los tot 5 mm (*). C 4. Plaats het verbindingsstuk in de waterkraan en draai de schroeven vast terwijl u het verbindingsstuk optilt. 5. Draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om het vast te draaien. C Nederlands - 15 Untitled-9 15 2020-10-16 PM 4:41:16 6. Terwijl u onderdeel (E) naar beneden houdt, sluit u de watertoevoerslang aan op de adapter. Vervolgens laat u onderdeel (E) los. De slang wordt in het verbindingsstuk vastgeklikt. E 7. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de toevoerkraan aan de achterzijde van de wasmachine. Draai de slang rechtsom om deze vast te draaien. 8. Draai de waterkraan open en controleer of er lekken zijn rond de aansluitingen. Als er water lekt, herhaalt u de hiervoor beschreven stappen. • Als u een waterkraan met schroefdraad gebruikt, sluit u de waterslang op de waterkraan aan zoals is weergegeven in het voorbeeld. WAARSCHUWING Staak het gebruik van de wasmachine als er water lekt en neem contact op met een lokaal Samsungservicecentrum. Als u dit niet doet, kunt u een elektrische schok krijgen. LET OP Rek de watertoevoerslang niet uit door er kracht op te zetten. Als de slang te kort is, vervangt u de slang door een langere, hogedrukslang. • • Nadat u de watertoevoerslang op het verbindingsstuk hebt aangesloten, controleert u of deze goed is aangesloten door de watertoevoerslang omlaag te trekken. Gebruik een gangbaar type waterkraan. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te groot is, verwijdert u de opvulring voordat u de kraan in het verbindingsstuk plaatst. Nederlands - 16 Untitled-9 16 2020-10-16 PM 4:41:17 Voor modellen met een extra ingang voor warm water: INSTALLATIE 1. Sluit het rode uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de ingang voor warm water aan de achterzijde van de wasmachine. 2. Sluit het andere uiteinde van de warmwatertoevoerslang aan op de warmwaterkraan. Waterslang (alleen bepaalde modellen) De waterslang waarschuwt gebruikers voor een risico op waterlekkage. Deze registreert de waterstroom en het indicatielampje (A) in het midden wordt rood als er water lekt. A STAP 5 - De afvoerslang plaatsen De afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: Over de rand van een wasbak De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm vanaf de vloer worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de muur om een stabiele afvoer te houden. A Nederlands - 17 Untitled-9 17 2020-10-16 PM 4:41:18 In een afvoerbuis van de gootsteen De afvoerbuis moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal 60 cm boven de grond bevindt. In een afvoerbuis De afvoerbuis moet tussen 60 cm en 90 cm hoog zijn (*). Het is raadzaam om een verticale buis van 65 cm hoog te gebruiken. Zorg dat de afvoerslang schuin op de standpijp is aangesloten. Vereisten voor de standpijp voor de afvoerslang: • Minimale diameter van 5 cm • Minimale afvoercapaciteit 60 liter per minuut STAP 6 – De wasmachine inschakelen Steek de stekker van de voedingskabel in een stopcontact van AC 220-240 V/50 Hz, beschermd door een zekering of stroomonderbreker. Druk vervolgens op de Aan/uit-knop om de wasmachine in te schakelen. Nederlands - 18 Untitled-9 18 2020-10-16 PM 4:41:18 Voordat u aan de slag gaat VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT Eerste instellingen Wanneer u de wasmachine voor de eerste keer inschakelt, wordt het welkomstscherm weergegeven met het Samsung-logo. Volg de aanwijzingen op het scherm om de eerste instellingen te voltooien. U kunt de eerste instellingen later wijzigen door naar het scherm Instellingen te gaan. STAP 1 - Taal instellen Een voorkeurstaal instellen. 1. Selecteer een taal. 2. Tik op Volgende. Stap 1 van 4. Taal instellen English Deutsch Français Volgende STAP 2 - Datum en tijd instellen De huidige datum en tijd instellen. 1. Tik op de pijltoetsen om de tijd in te stellen voor elk tijdsonderdeel. 2. Tik op Volgende. Stap 1 van 4. Datum en tijd instellen Dag Maand Jaar 01 01 2014 Vorige AM PM Uur Minuut 12 01 Volgende De standaardtijd is ingesteld volgens de 12-uurs notatie. Als u van AM naar PM wilt gaan, of andersom, tikt u eenvoudig op het bijbehorende onderdeel. Nederlands - 19 Untitled-9 19 2020-10-16 PM 4:41:18 STAP 3 - Automatische Dosering instellen De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter af overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus. 1. Auto detergent en Auto wasverzachter zijn standaard ingesteld op Aan. Als u deze instelling wilt wijzigen, schuift u de betreffende balk naar Uit. 2. Stel Hoeveelheid en Hardheid van water in. 3. Stel Hoeveelheid en Concentratie in. 4. Tik op Volgende. Stap 3 van 4. Automatische Dosering instellen Auto detergent Aan Hoeveelheid Minder Standaard Meer Hardheid van water Zacht Auto wasverzachter Aan Hoeveelheid Minder Standaard Meer Concentratie Gemiddeld Hard Vorige Normaal 2X Hoog Volgende STAP 4 - Automatisch bijwerken instellen Met Automatisch bijwerken wordt de firmware automatisch bijgewerkt voor betere resultaten en/of worden bekende problemen opgelost via de updateserver. Zodra de firmware is bijgewerkt, zijn bepaalde functies van de wasmachine misschien niet meer beschikbaar. Dit is afhankelijk van de versie van de firmware. 1. Als u de firmware automatisch wilt bijwerken, stelt u Automatisch bijwerken in op Aan. 2. Tik op Gereed. Stap 4 van 4. Automatisch bijwerken instellen Aan De functie Automatisch bijwerken werkt de software via een verbinding met de updateserver automatisch bij zodat de prestaties worden verbeterd en fouten in de software worden verholpen. Als u akkoord bent met deze instelling gaan wij ervan uit dat u instemt met het uitvoeren van de functie Automatisch bijwerken. Zodra de Vorige Gereed STAP 5 - Kalibratie uitvoeren (aanbevolen) Kalibratie zorgt ervoor dat de wasmachine het gewicht nauwkeurig detecteert. Controleer of de trommel leeg is voordat u Kalibratie uitvoert. 1. Tik op Instellingen > Kalibratie > Start. • Tijdens het draaien is de deur vergrendeld. • De trommel blijft enige minuten rechtsom en linksom draaien. 2. Wanneer de kalibratie is voltooid, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Nederlands - 20 Untitled-9 20 2020-10-16 PM 4:41:18 Richtlijnen voor wasgoed Sorteer de was volgens de volgende criteria: • • • • Wasvoorschrift: sorteer de was op katoen, gecombineerde vezels, synthetische stoffen, zijde, wol en kunstzijde. Kleur: scheid de witte was van de bonte was. Afmeting: wanneer u wasgoed met verschillende afmetingen samen in de trommel doet, verbetert dit de wasresultaten. Fijne stoffen: was fijne stoffen afzonderlijk en gebruik de optie Strijkklaar voor nieuw, 100% wollen wasgoed, gordijnen en zijden stukken. Lees de labels op het wasgoed. Lees voordat u gaat wassen het wasvoorschrift op de kleding en sorteer de was aan de hand daarvan. STAP 2 - Zakken leeghalen Maak alle zakken van uw wasgoed leeg • Metalen voorwerpen zoals munten, spelden en knopen op kleding kunnen ander wasgoed en de trommel beschadigen. Keer kleding met knopen en borduursel binnenstebuiten • • Als ritsen van broeken of jasjes open zijn tijdens het wassen, kan de trommel worden beschadigd. Ritsen moeten dicht zijn en worden vastgezet met een koordje. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de war raken. Maak de koorden vast voordat u gaat wassen. STAP 3 - Een waszakje gebruiken • • • Beha's die in water kunnen worden gewassen, moeten in een waszakje worden gestopt. De metalen onderdelen van de beha's kunnen door ander wasgoed heen steken en het beschadigen. Kleine, lichte kledingstukken zoals sokken, handschoenen, panty's en zakdoeken kunnen vastraken bij de deur. Stop deze in een fijnmazig waszakje. Was het waszakje zelf niet zonder ander wasgoed. Dit kan afwijkende trillingen veroorzaken, waardoor de wasmachine zich verplaatst. Dit kan letsel tot gevolg hebben. STAP 4 - Voorwas (indien noodzakelijk) Selecteer de optie Voorwas voor het geselecteerde wasprogramma als het wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie Voorwas niet als er handmatig wasmiddel in de trommel is aangebracht. Nederlands - 21 Untitled-9 21 2020-10-16 PM 4:41:18 VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT STAP 1 - Sorteren STAP 5 - De vulcapaciteit bepalen Stop niet te veel wasgoed in de wasmachine. Als de machine te vol zit, wordt de was mogelijk niet goed schoon. Ga naar pagina 30 voor de vulcapaciteit van verschillende kledingsoorten. Wanneer u beddengoed of spreien wast, kan de wastijd langer zijn en is het centrifugeren mogelijk minder effectief. Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/ minuut en een vulcapaciteit van 2,0 kg of minder. LET OP als het wasgoed ongelijkmatig is verdeeld en de foutcode 'UE' wordt weergegeven, moet u het wasgoed opnieuw verdelen. Ongelijkmatig verdeeld wasgoed kan de centrifugeresultaten verslechteren. STEP 6 - Een juist wasmiddel gebruiken Het soort wasmiddel is afhankelijk van de textielsoort (katoen, synthetische stoffen, fijne stoffen, wol), kleur, wastemperatuur en mate van bevuiling. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. • • Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, de mate van vervuiling en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet zeker weet wat de waterhardheid in uw gebied is, kunt u contact opnemen met een plaatselijk waterbedrijf. Gebruik geen wasmiddel dat de neiging heeft hard of stijf te worden. Een dergelijk wasmiddel kan na het spoelen achterblijven, waardoor de afvoer verstopt kan raken. LET OP Als u wollen stukken (wolprogramma) wast, dient u een neutraal vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Als u in het programma Wol waspoeder gebruikt, kan er poeder in het wasgoed achterblijven waardoor het wasgoed kan verkleuren. Nederlands - 22 Untitled-9 22 2020-10-16 PM 4:41:18 Richtlijnen voor wasmiddel De wasmachine heeft een houder met twee vakjes voor wasmiddeldosering: het linkervakje is voor wasmiddel en het rechtervakje voor wasverzachter. De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter af overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus. LET OP • Gebruik in de houder voor Automatische Dosering uitsluitend een vloeibaar wasmiddel en vloeibare wasverzachter. • Zorg dat de houder voor Automatische Dosering volledig in de machine wordt geplaatst. De wasmachine begint niet te draaien totdat de houder voor Automatische Dosering goed is geplaatst. • Wanneer u een ander wasmiddel gebruikt, dient u het wasmiddelvakje eerst te reinigen. • Gebruik wasmiddel en wasverzachter niet samen in een van de vakjes. • Open de klep van het vakje niet meer zodra het vakje met wasmiddel is gevuld. Hierdoor voorkomt u dat het wasmiddel hard wordt. • Gebruik geen bleekmiddel dat roest of gasvorming kan veroorzaken. • Keer de houder voor Automatische Dosering niet ondersteboven. De inhoud kan uit de ventilatieopeningen lopen. • Druk niet op de afvoer aan de onderkant van het vak voor Automatische Dosering als u het product verplaatst. De inhoud kan eruit lekken. • Wees voorzichtig wanneer u wasmiddel of wasverzachter in het vakje doet. De inhoud kan gemorst worden. • Verwijder de automatische doseringseenheid alvorens wasmiddel toe te voegen. • Als u de automatische doseringseenheid verwijdert om tijdens of voorafgaande aan een foutbericht de resterende hoeveelheid wasmiddel te controleren, kan er een kleine hoeveelheid wasmiddel in de eenheid achter zijn gebleven dat onder uit de eenheid lekt. • Zorg dat de automatische doseringseenheid volledig is geplaatst. Als de eenheid niet goed is geplaatst, kan de eenheid het wasmiddel mogelijk niet goed afgeven. • Standaard is Automatische Dosering uitgeschakeld in de wasprogramma's Delicaat, Wol , Babykleding en Outdoor - Care. Als u Automatische Dosering wilt inschakelen in deze wasprogramma's, tikt u op Instellingen of Overzichtsbalk > Automatische Dosering en wijzigt u de instellingen naar wens. Nederlands - 23 Untitled-9 23 2020-10-16 PM 4:41:18 VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT Automatische Dosering 1. Open de deur en haal de houder voor Automatische Dosering uit de wasmachine. 2. Draai de linkerknop linksom open en vul het linkervakje met wasmiddel tot de streep 'max'. 3. Draai de rechterknop linksom open en vul het rechtervakje met wasverzachter tot de streep 'max'. 4. Vergrendel de knoppen door deze rechtsom te draaien. 5. Plaats de houder voor Automatische Dosering weer op de oorspronkelijke plaats. Wees voorzichtig als u de houder terugplaatst. De inhoud kan uit de ventilatieopeningen lopen die zich aan de zijkanten bevinden. 6. Schakel Auto detergent enAuto wasverzachter in. Zie 'Automatische Dosering' op pagina 34. Nederlands - 24 Untitled-9 24 2020-10-16 PM 4:41:19 Handmatige dosering 1. Schakel Auto detergent uit. Zie 'Automatische Dosering' op pagina 34. 2. Vul het betreffende losse wasmiddelbakje (A) met waspoeder, wasgel of vloeibaar wasmiddel. Controleer de vulmarkering op de binnenkant van het losse wasmiddelbakje. A 3. Plaats het losse wasmiddelbakje achter in de trommel. Wanneer de was klaar is, haalt u het losse wasmiddelbakje uit de trommel en maakt u het schoon voor later gebruik. LET OP • Wasverzachter kan alleen worden toegevoegd in de automatische doseringseenheid. Handmatig aanbrengen is niet toegestaan. • Wees voorzichtig als u het losse wasmiddelbakje plaatst: bij aanvang van de was moet het bakje in evenwicht zijn. Als het losse wasmiddelbakje vóór het wassen omvalt, kan er aan het eind van het wassen wasmiddel op het wasgoed achterblijven. Dit veroorzaakt verkleuring van de was en/of slechtere wasresultaten. • Breng geen wasmiddel aan in het vakje voor auto detergent én in het losse wasmiddelbakje. • Wanneer u een ander wasmiddel gebruikt, dient u het losse wasmiddelbakje eerst te reinigen. • Plaats het losse wasmiddelbakje niet in een opgevouwen deken of tussen verschillende stukken wasgoed. • Kies de optie Voorwas niet wanneer u het losse wasmiddelbakje gebruikt. • Overmatig gebruik van wasmiddel kan tot de volgende problemen leiden, wat storing in het systeem of een kortere levensduur van het product tot gevolg heeft. • Overmatige hoeveelheden wasmiddel kunnen te veel bellen veroorzaken en als gevolg daarvan de spoeltijd verlengen. • Dit kan er ook toe leiden dat na de wasbeurt wasmiddel achterblijft in de trommel. • Gebruik de juiste hoeveelheden wasmiddel volgens de aanwijzigen van de wasmiddelenfabrikant. • Als u het wasmiddel handmatig aanbrengt, wordt aangeraden het wasbolletje te gebruiken als u gekleurd wasgoed wast. Nederlands - 25 Untitled-9 25 2020-10-16 PM 4:41:19 VOORDAT U AAN DE SLAG GAAT Als u het vakje (de automatische doseringseenheid) niet wilt gebruiken, kunt u het wasmiddel rechtstreeks in de trommel aanbrengen of het meegeleverde wasbolletje gebruiken om het wasmiddel handmatig toe te voegen. Het wasbolletje wordt in twee formaten als accessoires bij uw apparaat meegeleverd. Kies het wasbolletje dat geschikt is voor de hoeveelheid wasmiddel van uw keuze. Bediening Scherm Het werkelijke scherm kan, afhankelijk van het model, afwijken van de onderstaande afbeelding. Hoofdscherm 1 A Vaak Gebruikt Katoen Temp. 40 B 3 °C 8 D C 4 Spoelen 3 12:00AM 2 1uur 21min Start 5 6 Centrifugeren 1200 7 Optie Knoppen 1 Programma Tik om de programmategel te openen. 2 Instellingen Tik om het scherm met instellingen te openen. 3 Temp. Tik om de temperatuur voor het huidige programma te wijzigen. 4 Spoelen Tik om de spoelduur voor het huidige programma te wijzigen. 5 Centrifugeren Tik om de centrifugesnelheid voor het huidige programma te wijzigen. 6 Optie Tik om het scherm met programmaopties te openen. 7 Start Tik om een programma te starten. 8 Favoriet Tik om de huidige programmaconfiguratie toe te voegen aan de favorietenlijst. U kunt maximaal 4 programma´s toevoegen. Deze worden als eerste weergegeven in de programmategel. Informatie A Vaak Gebruikt Geeft het programma weer dat het vaakst is gebruikt. B Huidig programma Geeft het huidige programma weer. C Geactiveerde optie Geeft (een) geactiveerde optie(s) weer voor het huidige programma. D Geschatte tijd Geeft de geschatte duur van het huidige programma weer. Nederlands - 26 Untitled-9 26 2020-10-16 PM 4:41:19 Statusbalk Auto detergent Als dit indicatielampje gaat branden, is Auto detergent ingeschakeld. Auto wasverzachter Als dit indicatielampje gaat branden, is Auto wasverzachter ingeschakeld. Door Lock Als dit indicatielampje gaat branden, is de deur vergrendeld om te voorkomen dat de deur tijdens de wasbeurt wordt geopend. Kinderslot Als dit pictogram verandert in een dicht slot [ ] is Kinderslot ingesteld om ongelukken te voorkomen bij (zeer jonge) kinderen. Netwerk Dit geeft de status weer van de Wi-Fi-netwerkverbinding. Smart Control Als dit indicatielampje gaat branden, kan de wasmachine worden bediend vanaf een mobiel apparaat. Geluid Als het pictogram verandert in Dempen [ weergegeven. Tijd De actuele tijd wordt weergegeven. ], wordt er geen geluid Overzichtsbalk Op de overzichtsbalk zijn 6 onderdelen beschikbaar: Kinderslot, Trommelverlichting, Auto detergent, Auto wasverzachter, Netwerk, en Smart Control. 12:00AM 1. Tik op de statusbalk of veeg naar beneden om de beschikbare onderdelen weer te geven. Kinderslot Trommelverlichting Auto detergent Auto wasverzachter Netwerk Smart Control 2. Tik om een onderdeel in- of uit te schakelen of wijzig de huidige instellingen. • • Voor geavanceerde instellingen gaat u naar het instellingenscherm en brengt u desgewenst wijzigingen aan. Geactiveerde onderdelen lichten op en niet-geactiveerde onderdelen zijn uitgegrijsd. Nederlands - 27 Untitled-9 27 2020-10-16 PM 4:41:21 BEDIENING 12:00AM Scherm met opties 12:00AM Katoen Temp. 40 1uur 21min Start 6 Spoelen Centrifugeren 3 1200 1 2 3 4 5 QuickWash Voorwas Intensief Weken+ Strijkklaar 7 1 Snelle was Speciaal voor enigszins bevuilde kledingsstukken voor een vulgewicht van minder dan 2 kg. 2 Voorwas Voorafgaand aan de hoofdwas wordt een voorwasprogramma toegevoegd. 3 Intensief De duur van elke cyclus is langer dan normaal. 4 Weken+ Deze optie is nuttig voor het verwijderen van hardnekkige vlekken op het wasgoed. 5 Strijkklaar Deze optie is nuttig voor het beperken van kreuk. 6 Uitgesteld einde U kunt deze optie gebruiken om de eindtijd op te geven van een gekozen programma. Zie pagina 33. 7 Terug Teruggaan naar het hoofdscherm. Raadpleeg voor de details van elke optie 'Optie' op pagina 32. Nederlands - 28 Untitled-9 28 2020-10-16 PM 4:41:21 Eenvoudige stappen om te beginnen BEDIENING 12:00AM Vaak Gebruikt Katoen 1 1uur 21min Start 4 Temp. Spoelen 40 3 °C Centrifugeren 1200 2 Optie 3 1. Druk op de Aan/uit-knop om het hoofdscherm weer te geven. 2. Tik in het hoofdscherm op het pictogram Programma boven in het midden om de programmategel weer te geven. 3. Selecteer een programma. De wasmachine heeft 22 programma's. 4. Wijzig indien nodig de instellingen van het programma (Temp., Spoelen en Centrifugeren). 5. Tik op het pictogram Optie in de rechteronderhoek. Selecteer vervolgens opties en wijzig de optieinstellingen. 6. Tik op Start. • • De wasmachine heeft de standaardprogramma-instellingen en standaardopties beschikbaar voor elk programma. U kunt de standaardinstellingen accepteren of desgewenst wijzigen. U kunt een programma in het hoofdscherm selecteren. Veeg het scherm naar links om het volgende programma te openen. Als u wilt teruggaan naar de vorige lijst, veegt u naar rechts. Nederlands - 29 Untitled-9 29 2020-10-16 PM 4:41:21 Programmaoverzicht Standaardprogramma's Programma Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg) • De huidige programmaconfiguratie toevoegen aan de favorietenlijst en daarna de programmaconfiguratie snel vinden. U kunt maximaal 4 programma´s toevoegen. Deze worden als eerste weergegeven in de programmategel. - • Het vaakst gebruikte programma wordt standaard weergegeven in het linkerbovenhoek van het scherm. - • Auto Optimal Wash past de hoeveelheid wasmiddel en de programmacycli aan het gewicht van het wasgoed en de bevuilingsgraad aan. Dit kan het beste worden gebruikt met de functie Automatisch Dosering. Max. Voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of overhemden. De tijdsduur van het wassen en het aantal centrifugeercycli wordt automatisch aangepast aan de mate waarin de trommel is gevuld. Max. Favoriet Vaak Gebruikt Auto Optimal Wash • Katoen Synthetisch Jeans Donkere Kleding Super Speed • • Voor bloezen of overhemden die zijn vervaardigd van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) of dergelijk materiaal. 5 • Hierbij wordt in de hoofdwas extra water en een extra spoelbeurt gebruikt om te zorgen dat er geen waspoeder achterblijft. 3 • Hierbij word extra gespoeld en minder gecentrifugeerd om te zorgen dat het wasgoed voorzichtig wordt gewassen en grondig gespoeld. 4 • Snelle wasbeurt binnen 1 uur voor dagelijks wasgoed zoals ondergoed en overhemden. 5 • De Eco Bubble-technologie helpt het stroomverbruik te verminderen. Dankzij de wasefficiëntie op lage temperaturen zijn de wasprestaties en energiebesparing van Super ecowas te vergelijken met het conventionele katoenprogramma zonder Eco Bubble. 4 • Voor outdoor-, ski- en sportkleding die is vervaardigd van functionele materialen zoals spandex, stretch en microvezel. 2 • Hierbij wordt een hoge wastemperatuur gebruikt en extra gespoeld om te zorgen dat er geen wasmiddel achterblijft. 4 • Speciaal voor wol die in de wasmachine kan worden gewassen, voor een vulgewicht van minder dan 2,0 kg. Met het wolprogramma wordt de was door licht wiegende bewegingen en inweking beschermd tegen krimpen en kreuken. Er wordt een neutraal wasmiddel aanbevolen. 2 Voor dunne stoffen, beha's, zijden lingerie en ander textiel dat met de hand moet worden gewassen. Gebruik een vloeibaar wasmiddel voor de beste resultaten. 2 Super ecowas Outdoor - Care Babykleding Wol • • • Delicaat • Nederlands - 30 Untitled-9 30 2020-10-16 PM 4:41:21 Programma Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg) Voor spreien, hoeslakens, beddengoed enzovoort. Was voor de beste resultaten slechts 1 soort beddengoed en zorg dat het vulgewicht minder is dan 2,5 kg. Centrifugeren • Met een keer extra centrifugeren om het water goed te verwijderen. - Spoelen+Centrifugeren • Voor extra spoelen bij gebruik van wasverzachter voor het wasgoed. - Hierbij wordt de trommel gereinigd door vuil en bacteriën uit de trommel te verwijderen. Voer dit eenmaal per 40 wasbeurten uit zonder was- of bleekmiddel. Controleer of de trommel leeg is. Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. - Optimale resultaten met lager energieverbruik voor katoen, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of overhemden. Bij energiebesparing kan de werkelijke wastemperatuur lager zijn dan opgegeven. Max. • • • • Eco Trommelreiniging • Katoen • 2,5 Speciaal Programma Er zijn zes speciale programma's ontwikkeld voor het effectief verwijderen van speciale soorten vlekken en vuil die ontstaan bij bepaalde activiteiten variërend van huishoudelijk werk tot professioneel bergbeklimmen. Programma Koken Tuinieren Sport Beschrijving en maximaal vulgewicht (kg) • Met dit programma worden gemorst eten en kookvlekken effectief verwijderd. 4 • Met dit programma worden gras-, moddervlekken en zweet en huidvetten effectief verwijderd. 4 • Hiermee worden gras-, modder-, lichte etensvlekken, zweet en makeup effectief verwijderd. Gebruik dit programma niet voor waterproof kleding. Dit kan namelijk leiden tot verslechtering van de waterproof of ademende kwaliteiten van het materiaal. 4 Het programma Kids is bedoeld voor de meeste kinderkleding. Met dit progamma worden etens-, vruchtensap-, frisdrank-, modder-, inkt- en krijtvlekken effectief verwijderd. 4 Het wasprogramma Elke dag is voor licht vervuilde kleding. Met dit programma worden lichte inkt- en potloodvlekken en normale dagelijkse vlekken effectief verwijderd. 4 Met dit programma worden huidvetten en bloedvlekken effectief verwijderd. 4 • • Kids • Elke dag Hygiëne • Nederlands - 31 Untitled-9 31 2020-10-16 PM 4:41:21 BEDIENING Beddengoed • • Optie De beschikbare opties verschillen per programma. Niet-geactiveerde opties voor een bepaald programma zijn uitgegrijsd Opties Beschrijving • • Snelle was • • Speciaal voor enigszins bevuilde kledingsstukken voor een vulgewicht van minder dan 2 kg. Dit programma duurt circa 15 minuten, afhankelijk van omstandigheden zoals de waterdruk, hardheid van het water en/of extra geselecteerde opties. De tijdsduur van Snelle was neemt in deze volgorde toe: Uit > 15 min. > 20 min. > 30 min. > 40 min. > 50 min. > 60 min. De aanbevolen hoeveelheid wasmiddel is minder dan 20 gram (voor een vulgewicht van 2 kg). • Hiermee wordt een voorwasprogramma voorafgaand aan het hoofdwasprogramma uitgevoerd. Weken+ • • Met deze optie worden vlekken effectief verwijderd door het wasgoed te weken. Bij elke inweekcyclus draait de trommel 1 minuut en staat deze stil gedurende 4 minuten. U kunt de tijd voor Weken+ instellen tussen 30 en 150 minuten. Intensief • Voor zeer bevuild wasgoed. De duur van elke cyclus is langer dan normaal. Strijkklaar • • De centrifugesnelheid is lager om kreuken te verminderen. De centrifugesnelheid instellen op maximaal 800 toeren/min. Uitgesteld einde • De weergegeven eindtijd verwijst naar de eindtijd van een gekozen programma. Voorwas Nederlands - 32 Untitled-9 32 2020-10-16 PM 4:41:21 Uitgesteld einde • Als u de optie wilt annuleren, tikt u op Annuleren en gaat u terug naar het scherm met opties. Praktijkvoorbeeld U wilt een 2 uur durend programma 3 uur vanaf nu laten beëindigen. Hiervoor gebruikt u naast het huidige programma de optie Uitgesteld einde met de 3-uurs instelling en zet u de knop Start/Pauze op 2:00 PM. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint te wassen om 15.00 uur (3:00 PM) en is klaar om 17.00 uur (5:00 PM). 2:00 PM 3:00 PM Uitgesteld einde instellen op 3 uur. Start 5:00 PM Einde Nederlands - 33 Untitled-9 33 2020-10-16 PM 4:41:22 BEDIENING U kunt de wasmachine zodanig instellen dat het huidige programma een bepaald aantal uren later wordt voltooid. Dit is handig als u wilt dat de was net klaar is als u thuiskomt. 1. Selecteer een programma. Wijzig vervolgens (indien nodig) de programma-instellingen 2. Tik op het pictogram Optie in de rechteronderhoek. Selecteer vervolgens opties en wijzig de optie-instellingen. 3. Tik op Uitgesteld einde. 4. Gebruik de pijltoetsen om de eindtijd van het huidige programma in te stellen en tik op Start. Instellingen Kinderslot Ter voorkoming van ongelukken bij (zeer jonge) kinderen vergrendelt Kinderslot alle knoppen behalve de knop Instellingen. U opent het menu Kinderslot in het scherm Instellingen of in de overzichtbalk. • Als u Kinderslot wilt instellen, tikt u op Instellingen en vervolgens op de knop Kinderslot. • Activeer het Kinderslot door de knop Activeren 3 seconden in te drukken. • Deactiveer het Kinderslot tijdelijk door de knop Tijdelijk deactiveren 3 seconden in te drukken. • Deactiveer het Kinderslot volledig door de knop Deactiveren 3 seconden in te drukken. • • Als u wasmiddel wilt toevoegen of meer wasgoed in de trommel wilt doen, of de programmainstellingen in de status Kinderslot wilt wijzigen, moet u eerst het Kinderslot uitschakelen of ontgrendelen. Het Kinderslot wordt 1 minuut nadat het tijdelijk is uitgeschakeld, opnieuw geactiveerd. Trommelverlichting • • Als u de Trommelverlichting in of uit wilt schakelen, tikt u op Instellingen en zet u de schuifbalk voor Trommelverlichting op Aan of Uit. De trommelverlichting wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld. Automatische Dosering De wasmachine heeft een houder met twee vakjes voor wasmiddeldosering: één voor wasmiddel en één voor wasverzachter. De houder voor Automatische Dosering geeft een juiste hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter af overeenkomstig het wasprogramma en de cyclus. Automatische Dosering inschakelen 1. 2. 3. 4. Tik op Instellingen > Automatische Dosering. Zet de schuifbalk voor Auto detergent op Aan en stel Hoeveelheid en Hardheid van water in. Zet de schuifbalk voor Auto wasverzachter op Aan en stel Hoeveelheid en Concentratie in. Tik op Opslaan. Helderheid De helderheid van het lcd-scherm instellen. • Tik op Instellingen en op (-/+) om het helderheidsniveau hoger of lager in te stellen. Geluidsthema De geluidssterkte en pieptonen instellen. 1. Tik op Instellingen > Geluidsthema. 2. Als u het geluid wilt aanpassen, tikt u op (-/+) om het geluidsniveau hoger of lager te zetten. 3. Als u een pieptoon wilt selecteren, tikt u op een thema in de lijst. Nederlands - 34 Untitled-9 34 2020-10-16 PM 4:41:22 Datum en tijd Taal Een voorkeurstaal selecteren. • Tik op Instellingen > Taal en selecteer de taal van u keuze. Netwerk Automatisch instellen De wasmachine ondersteunt Wi-Fi-protocollen van WEP, TKIP en AES, maar wordt niet geleverd met een router (AP). 1. Tik op Instellingen > Netwerk en zet vervolgens de schuifbalk voor Netwerk op Aan. De AP-lijst wordt weergegeven. 2. Tik op een netwerkprovider en geef desgevraagd het wachtwoord op. 3. Tik op OK. Wanneer dit is voltooid, is de geselecteerde netwerkprovider aangevinkt. Handmatig instellen 1. Schakel de Wi-Fi-verbinding in zoals hiervoor is beschreven. 2. Tik op IP-adres > Handmatig. 3. Geef een IP-adres, subnetmasker, gateway, en DNS op en tik vervolgens op OK. Wi-Fi-verbinding Zodra de netwerkverbinding tot stand is gebracht, zet u voor de volgende keer dat u de Wi-Fi-verbinding in of uit wilt schakelen de schuifbalk voor Netwerk op Aan of Uit. Eenvoudige verbinding Met Eenvoudige verbinding kunt u de netwerkinstellingen eenvoudig configureren, waaronder de verificatieprocedure. Nederlands - 35 Untitled-9 35 2020-10-16 PM 4:41:22 BEDIENING De standaardtijd is ingesteld volgens de 12-uurs notatie. 1. Tik op Instellingen > Datum en tijd. 2. Tik op de pijltoetsen om de tijd te wijzigen voor elk tijdsonderdeel. Als u bijvoorbeeld de datum wilt wijzigen, gebruikt u de pijltoetsen onder en boven het datumonderdeel. 3. Als u van AM naar PM wilt gaan, of andersom, tikt u eenvoudig op het bijbehorende onderdeel. 4. Tik op Opslaan. Smart Control Met Smart Control kunt u de wasmachine bedienen vanaf uw mobiele apparaat. Tik op dit pictogram om de functie Smart Control in of uit te schakelen. 1. Tik op Instellingen > en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan. 2. Terug in het hoofdscherm, Smart Control geactiveerd. 3. Tik op Deactiveren om de functie uit te schakelen, Smart Control gedeactiveerd. • • • • Als Smart Control niet is geactiveerd, is het pictogram uitgegrijsd. Door bijvoorbeeld op een pictogram te tikken of op de koppen van de wasmachine drukken, wordt Smart Control uitgeschakeld. Als er geen verbinding met een draadloos netwerk is, is Smart Control niet beschikbaar. Selecteer een verbindingsmethode voor externe apparaten als u op Smart Control tikt. Eco Check De energie-/waterzuinigheid van de laatste 4 programma's wordt weergegeven met een technisch overzicht van stroomverbruik, waterhoeveelheid, programma-instellingen en opties. 1. Tik op Instellingen > Eco Check. Er word een overzicht weergegeven van de laatste 4 programma's. 2. Tik op een programma om een technisch overzicht weer te geven van het geselecteerde programma. Zelfcontrole De wasmachine voert een zelfdiagnose uit voor het huidige systeem. Fouten tijdens bedrijf en problemen met de wasmachine kunt u vinden op het scherm met resultaten. • Tik op Instellingen > Zelfcontrole > Start. Kalibratie Kalibratie zorgt ervoor dat de wasmachine het gewicht nauwkeurig detecteert. Controleer of de trommel leeg is voordat u Kalibratie uitvoert. 1. Tik op Instellingen > Kalibratie > Start. • Tijdens het draaien is de deur vergrendeld. • De trommel blijft enige minuten rechtsom en linksom draaien. 2. Wanneer de kalibratie is voltooid, wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. Nederlands - 36 Untitled-9 36 2020-10-16 PM 4:41:22 Bijwerken Wanneer er updates beschikbaar zijn, wordt de updatemelding op het scherm weergegeven. BEDIENING De huidige firmwareversie controleren 1. Tik op Instellingen > Bijwerken om de huidige firmwareversie weer te geven. 2. Als u de firmware handmatig wilt bijwerken, tikt u op Bijwerken. De firmware automatisch bijwerken 1. Tik op Automatisch bijwerken in het scherm Instellingen. 2. Zet de schuifbalk voor Automatisch bijwerken op Aan. Het bijwerken wordt uitgevoerd zonder meldingen over de beschikbaarheid van updates. WAARSCHUWING Koppel de voedingskabel van de wasmachine of de router niet los tijdens het bijwerken. Help Raadpleeg de gebruikershandleiding voor gebruik van de machine en lees in geval van een probleem het hoofdstuk over het oplossen van problemen. • Tik op Instellingen > Help. Nederlands - 37 Untitled-9 37 2020-10-16 PM 4:41:22 Samsung Mobile Smart Control Deze wasmachine heeft twee verschillende mobiele bedieningsapps waarmee u de wasmachine via een netwerkverbinding kunt bedienen. Mobiele apps die van toepassing zijn op de Smart Control-functie van Samsung Smart Washers Samsung Smart Home Met de nieuw ontworpen Samsung Smart Home-app kunt u onderweg uw wasmachine bedienen en de werking ervan besturen en controleren. Download de “Samsung Smart Home”-app in de Play Store of Apple Store en installeer de app op uw mobiele apparaat. Samsung Smart Washer Met de Samsung Smart Washer-app kunt u de werking van de wasmachine op uw mobiele apparaat in twee categorieën bedienen: binnen en buiten. Download de “Samsung Smart Washer”-app in de Play Store of Apple Store en installeer de app op uw mobiele apparaat. Smart Control-instellingen op de wasmachine Kies een verbindingsmethode met de mobiele app om de Smart Control-functie in te schakelen. Tik op het pictogram Setup (Instellingen) en selecteer Smart Control in het menu Network (Netwerk). 1. Kies een verbindingsmethode met de mobiele app. 12:00AM Vaak Gebruikt Katoen Temp. 40 °C 2. Selecteer “Samsung Smart Home” als u de wasmachine via de geïntegreerde Samsung-app wilt bedienen. Selecteer “Samsung Smart Washer” als u de wasmachine via de Samsung-wasmachine-app wilt bedienen. 1 Spoelen 1uur 21min Start Centrifugeren 3 1200 toeren/min Optie 12:00AM AB Taal Nederlands Netwerk Wi-Fi Aan Easy Connection Smart Control Uit 1 Onderhoud 3. Wanneer de installatie is voltooid, worden uw wijzigingen toegepast en moet u mogelijk opnieuw verbinding maken. • Samsung Smart Home (standaard) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart Control 1. U kunt een verbindingsmethode voor externe apparaten selecteren bij de opties voor Smart Control. 2. Selecteer “Samsung Smart Home” om op afstand via de Samsung Smart Home-app toegang te krijgen tot apparaten. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Opslaan Nederlands - 38 Untitled-9 38 2020-10-16 PM 4:41:22 • • Nederlands - 39 Untitled-9 39 2020-10-16 PM 4:41:22 BEDIENING • Dit product maakt als verbindingsmethode standaard gebruik van de nieuw ontworpen Samsung Smart Home-app. Dit wordt aanbevolen. Deze Samsung Smart Home-app komt naar verwachting in de tweede helft van 2014 beschikbaar voor iPhone-modellen in de Apple Store. In bepaalde landen is de Samsung Smart Home-app mogelijk niet verkrijgbaar. Gebruik in dat geval dan de Samsung Smart Washer-app. Samsung Smart Home-app Als u de Samsung Smart Home-app gebruikt, zorg er dan voor dat u “Samsung Smart Home” in het menu Setup (Instellingen) hebt geselecteerd. Met de Samsung Smart Home-app kunt u de wasmachine bedienen terwijl u onderweg bent. Installatie 1. Ga naar Play Store van Google voor Android-apparaten, of naar App Store van Apple voor iOS-apparaten en zoek naar Samsung Smart Home. 2. Download en installeer de Samsung Smart Home-app op uw mobiele apparaat. • • • • De Samsung Smart Home-app biedt ondersteuning voor Android OS 4.0 (ICS) of later en is geoptimaliseerd voor Samsung-smartphones (Galaxy S- en Galaxy Note-serie). Bepaalde functies van deze app werken mogelijk anders op andere apparaten. Deze app biedt ondersteuning voor iOS 8.0 of later voor iPhone-modellen. Voor betere prestaties kan het ontwerp van de gebruikersinterface van deze app zonder kennisgeving worden gewijzigd. Deze app komt naar verwachting in de tweede helft van 2014 beschikbaar voor iPhone-modellen in de App Store van Apple. Voorbereiding 1. U kunt deze app gebruiken nadat u zich hebt aangemeld bij uw Samsung-account. Mocht u nog geen Samsung-account hebben, dan krijgt u in de app instructies over hoe u een Samsung-account maakt. Voor dit doel hebt u geen andere app nodig. 2. U kunt de app gebruiken nadat u uw wasmachine bij de Samsung Smart Home-service hebt geregistreerd. 1) Selecteer de wasmachine in de lijst met apparaten in de Samsung Smart Home-app. 2) Geef de benodigde informatie op over het draadloze toegangspunt dat u voor de draadloze verbinding gebruikt. 3) Volg de instructies op het scherm om de instellingen voor de wasmachine te configureren. 4) Selecteer op de wasmachine de opties Instellingen > Eenvoudige verbinding om de netwerkinstellingen te configureren. 5) Als u dit hebt gedaan, wordt het pictogram van de wasmachine in de app weergegeven. LET OP • Draadloze routers die niet zijn gecertificeerd, kunnen mogelijk geen verbinding tot stand brengen. • Als u de wasmachine installeert en het toegangspunt zich in de buurt van een magnetron of föhn bevindt, kan het zijn dat Smart Control als gevolg van elektrische interferentie niet goed werkt. • De wasmachine biedt alleen ondersteuning voor 2,4 GHz Wi-Fi-protocollen. • De omgeving kan van invloed zijn op de prestaties van het draadloze netwerk. • • Als u de app start zonder te zijn aangemeld, ziet u het scherm Account guidance (Accountbegeleiding). Nadat u zich hebt aangemeld, kunt u de accountinstellingen wijzigen in Settings (Instellingen) > Account (Account). Gebruikers van Samsung-smartphones kunnen zich automatisch aanmelden bij de app nadat zij hun account eenmalig bij Instellingen hebben geregistreerd. Nederlands - 40 Untitled-9 40 2020-10-16 PM 4:41:23 De Samsung Smart Home-app gebruiken Belangrijkste functies • • • Geïntegreerde bediening van slimme Samsung-apparaten Registreer uw slimme Samsung-apparaat bij de Samsung Smart Home-service, die u talloze handige functies biedt. Selecteer het pictogram van de wasmachine in de app om toegang te krijgen tot de belangrijkste functies van de wasmachine terwijl u onderweg bent. Chatfunctie Met de chatfunctie kunt u chatten met andere slimme apparaten en informatie opvragen om het apparaat te bedienen. Woningbewaking Met de ingebouwde camera van uw slimme apparaat kunt u de woonkamer bewaken terwijl u onderweg bent. Klantenondersteuning Download de producthandleiding of vraag een reparatie aan. Bepaalde functionaliteit van deze service is mogelijk niet beschikbaar op de wasmachine. De Samsung Smart Home Washing Machine-app Bewaak en bedien uw wasmachine, zowel thuis als onderweg. 1. Registreer de wasmachine bij de Samsung Smart Home-app. 2. Schakel Smart Control in op de wasmachine als u de wasmachine op afstand wilt kunnen bedienen. 3. Selecteer het pictogram van de wasmachine op het mobiele apparaat en tik op Start. Dit product is een slimme wasmachine die ondersteuning biedt voor de Samsung Smart Home-service. Ga voor meer informatie naar www.samsung.com. Nederlands - 41 Untitled-9 41 2020-10-16 PM 4:41:23 BEDIENING • Samsung Smart Washer-app Als u de Samsung Smart Washer-app gebruikt, zorg er dan voor dat u “Samsung Smart Washer” in het menu Setup (Instellingen) hebt geselecteerd. Met de Samsung Smart Washer-app kunt u bepaalde functies op de wasmachine met uw mobiele apparaat bedienen. Downloaden 1. Zoek naar Samsung Smart Washer in de Play Store of de Apple Store. 2. Download en installeer de app op het mobiele apparaat. 3. Voer de Samsung Smart Washer-app uit op uw mobiele apparaat. Verbinding maken met de wasmachine De wasmachine moet verbinding hebben met een Wi-Fi-netwerk. Bediening van huis uit Als u deze modus wilt inschakelen, moet het mobiele apparaat met hetzelfde netwerk zijn verbonden als de wasmachine. 1. Tik op het mobiele apparaat op Indoor Control om een lijst met beschikbare wasmachinemodellen weer te geven. 2. Tik op de modelnaam van een wasmachine om verbinding te maken en tik vervolgens op OK. Het verificatievenster wordt weergegeven. 3. Tik op de wasmachine op Instellingen en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan. De verificatieprocedure wordt gestart. De verificatieprocedure is alleen de eerste keer vereist. Bediening op afstand Als u deze modus wilt inschakelen, moet de wasmachine zijn geregistreerd op de Samsung Smart Appliancesite (www.samsungsmartappliance.com). 1. Tik op de wasmachine op Instellingen en zet de schuifbalk voor Smart Control op Aan. 2. Tik op het mobiele apparaat op Outdoor Control en meld u aan. Er wordt een lijst weergegeven met geregistreerde apparaten. 3. Tik in de lijst op een apparaat dat u wilt bedienen. Vervolgens wordt automatisch een externe verbinding tot stand gebracht tussen de wasmachine en het mobiele apparaat. Er is geen verificatieprocedure vereist. Nederlands - 42 Untitled-9 42 2020-10-16 PM 4:41:23 Registratie Hierbij verklaart Samsung Electronics dat dit apparaat van het type radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: De officiële Verklaring van conformiteit vindt u op http://www.samsung.com. Ga hiervoor naar Support > Zoeken en geef de modelnaam op. Maximaal radiofrequent vermogen Wi-Fi: 20 dBm bij 2,412 GHz – 2,472 GHz Nederlands - 43 Untitled-9 43 2020-10-16 PM 4:41:23 BEDIENING Registreer uw wasmachine op de Samsung Smart Appliance-site (www.samsungsmartappliance.com) om extern toegang te krijgen tot de wasmachine. De wasmachine moet verbinding hebben met een Wi-Fi-netwerk. 1. Ga naar de Samsung Smart Appliance-website (www.samsungsmartappliance.com). 2. Geef de inloggegevens van uw Samsung-account op om u aan te melden. Als u geen geregistreerde gebruiker bent, klikt u op Create a Samsung account (Een Samsung-account maken) en volgt u de aanwijzingen op het scherm. 3. Klik op My Page (Mijn pagina) > Add device (Apparaat toevoegen) en geef het MAC-adres van de wasmachine op. Als u het MAC-adres wilt controleren, tikt u op Instellingen > Netwerk op de wasmachine. 4. Klik op Get Approval (Toestemming krijgen). 5. Tik op Instellingen op de wasmachine en tik vervolgens op OK als wordt gevraagd om toestemming te krijgen. Geregistreerde wasmachines zijn te vinden in de lijst met apparaten op de website. Onderhoud Houd de wasmachine schoon om verslechtering van het resultaat te voorkomen en de levensduur van de machine te waarborgen. Eco Trommelreiniging Voer dit programma regelmatig uit om de trommel te reinigen en bacteriën te verwijderen. 1. Tik op Programma > Eco Trommelreiniging. 2. Ga naar het hoofdscherm en tik op Start. De watertemperatuur voor Eco Trommelreiniging is ingesteld op 70 °C. Dit kan niet worden gewijzigd. LET OP Gebruik geen reinigingsmiddelen om de trommel te reinigen. Chemische resten in de trommel veroorzaken verslechtering van de wasresultaten. Herinnering voor Eco Trommelreiniging • • De herinnering voor Eco Trommelreiniging wordt eenmaal per 40 wasbeurten weergegeven op het hoofdscherm. Het wordt aanbevolen om de Eco Trommelreiniging regelmatig uit te voeren. Wanneer u deze herinnering voor het eerst ziet, kunt deze negeren (maximaal 6 keer) door op Later herinneren te tikken. Vanaf de zevende keer wordt de herinnering niet meer weergegeven. Bij de tweede 40e wasbeurt wordt deze echter wel weergegeven. Nederlands - 44 Untitled-9 44 2020-10-16 PM 4:41:23 Noodafvoer Voer in geval van een stroomstoring het water af uit de trommel voordat u het wasgoed eruit haalt. ONDERHOUD 1. Haal de voedingskabel van de wasmachine uit het stopcontact. 2. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep zodat deze open gaat. 3. Haal voorzichtig de noodafvoerbuis eruit. 4. Open de buisdop terwijl u het uiteinde van de afvoerbuis vasthoudt. 5. Laat de water in een bak stromen. 6. Sluit de buisdop en plaats de afvoerbuis opnieuw. 7. Sluit de filterklep. Nederlands - 45 Untitled-9 45 2020-10-16 PM 4:41:23 Reinigen Bovenkant van de wasmachine Gebruik een zachte doek met een niet-schurend reinigingsmiddel voor huishoudelijk gebruik. Spuit geen water over de wasmachine. Gaasfilter Reinig het gaasfilter van de watertoevoerslang eenmaal of tweemaal per jaar. 1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Draai de watertoevoerslang los van de achterzijde van de wasmachine en koppel deze los. Bedek de slang met een doek om te voorkomen dat er water uit de slang gulpt. 4. Gebruik een tangetje om het gaasfilter uit de toevoerkraan te trekken. 5. Dompel het gaasfilter diep onder in het water zodat de connector ook is ondergedompeld. 6. Droog het gaasfilter helemaal in de schaduw. 7. Plaats het gaasfilter opnieuw in de watertoevoerslang en plaats de watertoevoerslang in de oorspronkelijke positie. 8. Draai de waterkraan open Als het gaasfilter verstopt zit, wordt een foutcode '4E' weergegeven op het scherm. Nederlands - 46 Untitled-9 46 2020-10-16 PM 4:41:24 Vuilfilter 1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los. 2. Voer het in de trommel achtergebleven water af op de manier die is beschreven in 'Noodafvoer' op pagina 45. 3. Maak de filterklep open met een muntje of een sleutel. 4. Draai de dop van het vuilfilter naar links en voer het achtergebleven water af. 5. Verwijder het vuilfilter. 6. Reinig het vuilfilter met een zachte borstel. Zorg dat de propeller in het filter niet verstopt zit. 7. Plaats het vuilfilter terug en draai de filterdop naar rechts. • • • Als u de dop van het veiligheidsfilter wilt openen, drukt u de dop in en draait u de deze linksom. Dankzij de veer in de dop gaat de dop gemakkelijk open. Als u de dop van het veiligheidsfilter wilt sluiten, draait u deze rechtsom. De veer maakt een ratelend geluid, wat normaal is. Als het vuilfilter verstopt zit, wordt een foutcode '5E' weergegeven op het scherm. LET OP • Controleer of de filterdop goed is dichtgedraaid nadat u het filter hebt gereinigd. Als u dit niet het geval is, kan dit een lek tot gevolg hebben. • Controleer of de filterklep goed is geplaatst nadat u het filter hebt gereinigd. Als dat niet het geval is, kan dit een storing of lek tot gevolg hebben. Nederlands - 47 Untitled-9 47 2020-10-16 PM 4:41:24 ONDERHOUD Het wordt aanbevolen om het vuilfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om te voorkomen dat dit verstopt raakt. Een verstopt vuilfilter kan het bubbeleffect van het water verminderen. Houder voor Automatische Dosering De houder voor Automatische Dosering moet regelmatig worden gereinigd om te garanderen dat de machine altijd goed werkt. 1. Verwijder de houder voor Automatische Dosering uit de wasmachine. 2. Veeg de uitsparing voor de houder voor Automatische Dosering schoon met een droge doek. 3. Verwijder de twee knoppen van de houder voor Automatische Dosering en de twee doppen onderaan. Laat water door de houder voor Automatische Dosering lopen om de binnenkant te reinigen. Schud de houder voor Automatische Dosering niet. Er kunnen waterspetters uit de ventilatieopening van de houder voor Automatische Dosering komen. 4. Plaats de knoppen en doppen terug op de oorspronkelijke plaats. 5. Plaats de houder voor Automatische Dosering weer op de oorspronkelijke plaats. Nederlands - 48 Untitled-9 48 2020-10-16 PM 4:41:25 Herstel na bevriezen ONDERHOUD De wasmachine kan bevriezen als de temperatuur ervan lager dan 0 °C is. 1. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los. 2. Giet warm water over de waterkraan om de watertoevoerslang los te weken. 3. Koppel de watertoevoerslang los en dompel deze in warm water. 4. Giet warm water in de trommel en laat dit er circa 10 minuten in staan. 5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterkraan. Als de wasmachine nog steeds niet normaal werkt, herhaalt u de hiervoor beschreven stappen totdat de machine normaal werkt. Herstelprocedure als de machine langere tijd niet is gebruikt. Voorkom dat de wasmachine langere tijd niet wordt gebruikt. Als dit wel gebeurt, pompt u de wasmachine leeg en haalt u de stekker uit het stopcontact. 1. Tik in het hoofdscherm op Programma > Katoen met een optie voor Snelle was. 2. Maak de trommel leeg en tik op Start. 3. Wanneer het programma heeft gedraaid, draait u de waterkraan dicht en koppelt u de watertoevoerslang los. 4. Schakel de wasmachine uit en koppel de voedingskabel los. 5. Zet de deur open om lucht door de trommel te laten circuleren. Nederlands - 49 Untitled-9 49 2020-10-16 PM 4:41:25 Problemen oplossen Controlepunten Als u problemen hebt met de wasmachine, kunt u de volgende tabel raadplegen en proberen of de voorgestelde oplossingen werken. Probleem Actie De wasmachine start niet. • • • • Controleer of de stekker van de wasmachine in het stopcontact zit. Controleer of de deur goed is gesloten. Controleer of de waterkraan open staat. Tik nogmaals in het hoofdscherm op Start. Er is onvoldoende watertoevoer of er is helemaal geen toevoer van water. • • • • Draai de waterkraan helemaal open. Controleer of de watertoevoerslang niet is bevroren. Controleer of de watertoevoerslang niet is geknikt of verstopt zit. Reinig het filter van de watertoevoerslang. • Controleer of de wasmachine op een vlakke ondergrond is geplaatst. Als de ondergrond niet vlak is, gebruikt u de stelpoten om dit aan te passen. Controleer of de transportbouten zijn verwijderd. Controleer of de wasmachine niet in aanraking komt met een ander voorwerp. Controleer of de wasmachine gelijkmatig is gevuld met wasgoed. De wasmachine trilt hevig of maakt geluid. • • • De wasmachine pompt niet • af en/of centrifugeert niet. • • • De deur gaat niet open. • De wasmachine produceert veel bubbels. • • • Ik kan geen extra wasmiddel toevoegen. • Controleer de gehele lengte van de afvoerslang op knikken. Controleer of het vuilfilter niet verstopt zit. Tik op Start om de wasmachine op te laten houden met draaien. De deur blijft gesloten tijdens de opwarmingscyclus of het zuiveringsprogramma. Het kan enige seconden duren voordat het vergrendelingsmechanisme losspringt. Controleer of de instellingen voor Auto detergent en Auto wasverzachter juist zijn opgegeven. Zorg dat u de aanbevolen typen wasmiddelen volgens aanwijzing gebruikt. Controleer de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter om te zien of hiervoor de limiet al is bereikt. Controleer of de functie Automatische Dosering is ingeschakeld en of de instellingen voor Hardheid van water en Concentratie juist zijn opgegeven. Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u contact opnemen met een lokaal Samsung servicecenter. Nederlands - 50 Untitled-9 50 2020-10-16 PM 4:41:25 Informatiecodes Probleem Actie DE • • Controleer of de deur goed is gesloten. Controleer of het wasgoed niet vastzit in de deur. 4E • • • Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of de wasmachine draait met voldoende waterdruk. Reinig het gaasfilter. Dit zit mogelijk verstopt. 5E • • • Reinig het vuilfilter. Dit zit mogelijk verstopt. Controleer de gehele lengte van de afvoerslang op knikken. Reinig het gaasfilter. Dit zit mogelijk verstopt. UE • Het wasgoed in niet gelijkmatig verdeeld. Verspreid het wasgoed gelijkmatig. • Dit is niet door een gebruiker te herstellen. Neem contact op met een Samsung servicecenter. CE/3E/UC Als er een informatiecode op het scherm blijft verschijnen, dient u contact op te nemen met een Samsung servicecenter. Nederlands - 51 Untitled-9 51 2020-10-16 PM 4:41:25 PROBLEMEN OPLOSSEN Als de wasmachine niet goed werkt, ziet u wellicht een informatiecode op het scherm. Raadpleeg de volgende tabel en probeer de voorgestelde oplossingen toe te passen. Specificaties Het milieu beschermen • • • • Dit apparaat is gemaakt van herbruikbare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een voedingsbron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen niet in het apparaat opgesloten kunnen raken. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit strikt noodzakelijk is. Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te laten draaien (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma). Nederlands - 52 Untitled-9 52 2020-10-16 PM 4:41:25 Wasvoorschriften Sterk materiaal Niet strijken Fijne stoffen Kan met elk middel worden gestoomd Kan worden gewassen op 95 ˚C Stomen Kan worden gewassen op 60 ˚C Uitsluitend stomen met perchloorethyleen, aanstekervloeistof, pure alcohol of R113 Kan worden gewassen op 40 ˚C Uitsluitend stomen met vliegtuigbenzine, pure alcohol of R113 Kan worden gewassen op 30 ˚C Niet stomen Uitsluitend met de hand wassen Liggend drogen Uitsluitend stomen Kan hangend drogen Kan in koud water worden gebleekt Drogen op kledinghanger Niet bleken Kan in droogtrommel, normale temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 200 ˚C Kan in droogtrommel, lage temperatuur Kan worden gestreken op maximaal 150 ˚C Niet in de droogtrommel Kan worden gestreken op maximaal 100 ˚C Nederlands - 53 Untitled-9 53 2020-10-16 PM 4:41:27 SPECIFICATIES De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. De labels met wasvoorschriften bevatten vier symbolen in deze volgorde: voor drogen, bleken, drogen en strijken (en indien nodig voor stomen). Deze symbolen garanderen overeenstemming tussen kleding van binnenlandse fabrikanten en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen. Technische gegevens Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering. Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje '*' geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Modelnaam WW10H9***** Capaciteit kg 10 Energiezuinigheid A + + + (meest zuinig) tot D (minst zuinig) A+++ Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) kWh/jr 119 Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledig gevulde trommel kWh 0,50 Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel kWh 0,52 Energieverbruik (E_t.40.1/2) Katoen 40 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel kWh 0,52 Gewogen vermogen bij modus Uitgeschakeld (P_o) W 0,48 Gewogen vermogen in modus Ingeschakeld (P_l) W 10 Jaarlijks waterverbruik (AW_c) 2) L/jr 11500 Efficiëntieklasse centrifugering 3) A (meest efficiënt) tot G (meest efficiënt) Maximale centrifugeersnelheid Restvocht A A toeren/min. 1600 1400 % 44 Wasprogramma's waarop de informatie op het label en in de technische beschrijving betrekking hebben. 44 Katoen op 60 °C en 40 °C4) Programmaduur van het standaard wasprogramma Katoen 60 °C bij volledig gevulde trommel min. 305 Katoen 60 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel min. 305 Katoen 40 °C bij gedeeltelijke gevulde trommel min. 305 Gewogen tijd in modus Ingeschakeld (P_l) min. 8 Geluidsuitstoot via de lucht Wassen dB (A) re 1 pW 46 46 Centrifugeren dB (A) re 1 pW 72 70 Afmetingen Hoogte mm 850 Breedte mm 600 Diepte 5) mm 600 Nettogewicht kg 87 Brutogewicht kg 89 Gewicht verpakking kg 2,5 Waterdruk kPa 50-800 Afmetingen wasmachine Elektriciteitsaansluiting Spanning V 220-240 Stroomverbruik W 2000-2400 Frequentie Hz Naam van bedrijf 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Nederlands - 54 Untitled-9 54 2020-10-16 PM 4:41:27 Informatie over hoofdwasprogramma's Model WW10H9***** Restvocht (%) Programmaduur 1600 toeren/ 1400 toeren/ (min.) min. min. Programma Temperatuur (°C) Capaciteit (kg) Katoen 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Katoen Synthetisch 60 40 Waterverbruik Energieverbruik (l./cyclus) (kWh/cyclus) De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden die zijn beschreven in norm IEC60456/EN60456. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de manier waarop de machine wordt gebruikt. De bovenstaande testresultaten zijn gebaseerd op poederwasmiddel met de functie Automatische dosering uitgeschakeld. Nederlands - 55 Untitled-9 55 2020-10-16 PM 4:41:27 SPECIFICATIES 1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor Katoen-programma's op 60 °C en 40 °C met een volledig en gedeeltelijk gevulde trommel en het verbruik van de modi Uit en Ingeschakeld. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt. 2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor Katoen-programma's op 60 °C en 40 °C met een volledig en gedeeltelijk gevulde trommel. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt. 3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Door te wassen met hoge centrifugeersnelheid bespaart u meer energie dan bij het drogen van kleren in een droger. 4. De programma’s Katoen 60 °C en Katoen 40 °C zijn het standaardprogramma Katoen 60 °C en het standaardprogramma Katoen 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed. Deze programma's zijn de efficiëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed. Voer Kalibratie uit na het installeren (zie 'Kalibratie'op pagina 36). Bij deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur. 5. De afstand van de muur tot machine is niet opgenomen in de diepteafmeting. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND TELEFOON OF BEZOEK ON ONLINE OP GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-9 56 2020-10-16 PM 4:41:27 WW10H9***** WW90H9***** Vaskemaskin Brukerhåndbok Forestill deg mulighetene Takk for at du valgte å kjøpe dette Samsung-produktet. Untitled-12 1 2020-10-16 PM 4:48:18 Innhold 3 Sikkerhetsinformasjon Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Viktige sikkerhetssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Viktige forholdsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruksjoner for WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Montering Hva som følger med . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Monteringskrav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trinn-for-trinn-montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18 Før du starter Forhåndsinnstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Retningslinjer for klesvask. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Retningslinjer for vaskemidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25 Drift Skjerm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enkle trinn for å starte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Oversikt over program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Innstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Samsung Mobile Smart kontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Samsung Smart Home-appen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Samsung Smart Washer-app. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 43 Vedlikehold Eco Drum Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nøddrenering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rengjøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Oppretting etter frost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vedlikehold ved en lengre periode uten bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 Feilsøking Kontrollpunkter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Informasjonskoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 51 Spesifikasjoner Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tabell over tekstilvedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Spesifikasjonsark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Informasjon om hovedvaskeprogrammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Norsk - 2 Untitled-12 2 2020-10-16 PM 4:48:18 Sikkerhetsinformasjon Det du trenger å vite om sikkerhetsinstruksjoner Vennligst les denne håndboken grundig, slik at du vet hvordan du skal betjene de omfattende funksjonene på maskinen på en trygg og effektiv måte. Du bør oppbevare håndboken på et trygt sted, i nærheten av maskinen, så det er lett å finne den. Denne maskinen må bare brukes til sitt tiltenkte formål, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Advarsler og viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne håndboken dekker ikke alle omstendigheter og situasjoner som kan oppstå. Det er ditt ansvar å bruke sunn fornuft og være varsom og nøyaktig når du installerer, vedlikeholder og bruker vaskemaskinen. Siden disse følgende bruksinstruksjonene dekker forskjellige modeller, kan kjennetegnene til din vaskemaskin variere noe fra det som beskrives i denne håndboken, så det er ikke sikkert at alle varselstegnene er aktuelle. Hvis du har spørsmål eller bekymringer, kontakter du ditt nærmeste servicesenter eller finner hjelp og informasjon online på www.samsung.com. Viktige sikkerhetssymboler Betydningen av ikonene og tegnene i denne brukerhåndboken: ADVARSEL: Farer eller utrygge vaner som kan føre til alvorlig personskade, død og/eller skade på eiendeler. FORSIKTIG: Farer eller utrygge vaner som kan føre til personskade og/eller skade på eiendeler. MERK Disse varselskiltene er til for å hindre at du eller andre blir skadet. Du bør være nøye med å følge dem. Når du har lest denne håndboken, bør du oppbevare den på et trygt sted, slik at det blir lett å finne den igjen. Les alle instruksjonene før du bruker maskinen. Som for alt utstyr som bruker elektrisitet og har bevegelige deler, finnes det potensielle farer. For å kunne bruke denne maskinen på en trygg måte bør du gjøre deg kjent med hvordan den betjenes og være forsiktig når du bruker den. Norsk - 3 Untitled-12 3 2020-10-16 PM 4:48:18 SIKKERHETSINFORMASJON Gratulerer med din nye vaskemaskin fra Samsung. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om installasjon, bruk og vedlikehold av maskinen. Ta deg tid til å lese denne håndboken for å få fullt utbytte av vaskemaskinens mange fordeler og funksjoner. Viktige forholdsregler ADVARSEL: For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller personskade når du bruker maskinen bør du blant annet følge disse grunnleggende forholdsreglene: 1. Denne maskinen må ikke brukes av personer (barn innbefattet) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de veiledes eller instrueres i hvordan de skal bruke maskinen av den som er ansvarlig for deres sikkerhet. 2. Til bruk i Europa: Dette apparatet kan brukes av barn med en alder på minst 8 år og av personer med fysiske, sansemessige eller psykiske funksjonshemninger eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har fått instruksjon i å bruke apparatet på en sikker måte og forstår mulige faremomenter. Barn må ikke leke med maskinen. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. 3. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen. 4. Hvis strømledningen er skadd, må den skiftes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende autorisert person for å unngå ulykker. 5. De nye slangesettene som følger med apparatet, skal brukes, og gamle slangesett må ikke brukes på nytt. 6. For apparater med ventilasjon i sokkelen er det viktig at ikke et teppe hindrer åpningene. 7. Til bruk i Europa: Barn under 3 år bør holdes unna med mindre de er konstant overvåket. 8. FORSIKTIG: For å unngå fare på grunn av utilsiktet nullstilling av termosikringen må dette apparatet ikke få strøm gjennom en ekstern bryterenhet som f.eks. en timer, eller kobles til en krets som regelmessig slås av og på av kraftverket eller på annen måte. Norsk - 4 Untitled-12 4 2020-10-16 PM 4:48:18 ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende installasjon Maskinen er tung, så vær forsiktig når du løfter den. Sett strømledningen i et vegguttak på 220–240 V / 50 Hz eller høyere, og bruk vegguttaket bare til dette apparatet. Bruk aldri en skjøteledning. • Hvis du deler et vegguttak med andre apparater gjennom et grenuttak eller en skjøteledning, kan det føre til elektrisk støt eller brann. • Kontroller at strømspenningen, frekvensen og strømstyrken samsvarer med produktspesifikasjonene. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Sett strømstøpselet skikkelig inn i vegguttaket. Fjern jevnlig alle fremmedelementer som støv eller vann fra støpselets terminaler og kontaktpunkter med en tørr klut. • Ta ut støpselet og rengjør det med en tørr klut. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Sett støpselet i vegguttaket slik at ledningen løper mot gulvet. • Hvis du setter støpselet i vegguttaket i motsatt retning, kan de elektriske ledningene inni kabelen bli skadet og dette kan føre til elektrisk støt eller brann. Hold alt emballasjemateriell utenfor barns rekkevidde, ettersom det kan være farlig. • Hvis et barn plasserer en pose over hodet, kan det bli kvalt. Hvis maskinen, strømstøpselet eller strømledningen blir skadet, kontakter du ditt nærmeste servicesenter. Denne maskinen må være skikkelig jordet. Maskinen må ikke jordes til et gassrør, et vannrør i plast eller en telefonledning. • Det kan føre til elektrisk støt, brann, eksplosjon eller problemer med produktet. • Sett aldri strømledningen inn i et vegguttak som ikke er skikkelig jordet, og kontroller at det er i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter. Maskinen må ikke installeres i nærheten av en ovn eller noe brennbart materiale. Ikke installer denne maskinen i fuktige, oljete eller støvete omgivelser eller slik at den utsettes for direkte sollys eller vann (regndråper). Ikke installer maskinen et sted der den kan utsettes for lav temperatur. • Frost kan føre til at slangene sprekker. Ikke installer maskinen på et sted der det kan lekke gass. • Det kan føre til elektrisk støt eller brann. Ikke bruk en transformator. • Det kan føre til elektrisk støt eller brann. Ikke bruk et skadet strømstøpsel, en skadet strømledning eller et løst vegguttak. • Det kan føre til elektrisk støt eller brann. Norsk - 5 Untitled-12 5 2020-10-16 PM 4:48:18 SIKKERHETSINFORMASJON Installasjonen av denne maskinen må utføres av en kvalifisert tekniker eller et servicefirma. • Hvis ikke, kan det oppstå elektrisk støt, brann, eksplosjon, problemer med produktet eller personskader. Ikke trekk hardt i eller bøy strømledningen for mye. Ikke vri eller bind sammen strømledningen. Du må ikke hekte opp strømledningen over en metallgjenstand, plassere en tung gjenstand oppå strømledningen, plassere strømledningen inn mellom ulike gjenstander eller dytte strømledningen inn i området bak maskinen. • Det kan føre til elektrisk støt eller brann. Ikke trekk i strømledningen når du skal ta ut støpselet. • Ta ut støpselet ved å holde i selve støpselet. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Denne maskinen bør plasseres i nærheten av strømuttaket, vannkranene og avløpsrørene. FORSIKTIG: FORHOLDSREGLER ved installasjon Denne maskinen bør plasseres på en slik måte at det er lett å få tilgang til strømstøpselet. • Hvis ikke, kan det føre til elektrisk støt eller brann på grunn av strømlekkasje. Installer maskinen på et rett og hardt gulv som tåler vekten av den. • Hvis ikke, kan det føre til unormale vibrasjoner, bevegelser, støy eller problemer med produktet. ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende bruk Hvis apparatet oversvømmes, må du øyeblikkelig slå av vannforsyningen og strømforsyningen og kontakte ditt nærmeste servicesenter. • Ikke ta på støpselet med våte hender. • Hvis du gjør det, kan du få støt. Hvis maskinen lager en merkelig lyd, en svidd lukt eller røyk, må du øyeblikkelig ta ut støpselet og kontakte ditt nærmeste servicesenter. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. I tilfelle gasslekkasje (f.eks. propangass, LP-gass osv.) må du øyeblikkelig lufte ut rommet uten å røre støpselet. Ikke ta på maskinen eller strømledningen. • Ikke bruk en ventilasjonsvifte. • En gnist kan føre til en eksplosjon eller brann. Ikke la barn leke i eller oppå vaskemaskinen. Dessuten må du fjerne håndtaket på døren når du skal kvitte deg med maskinen. • Hvis et barn eller et dyr blir fanget inni produktet, kan det bli kvalt og dø. Sørg for å fjerne emballasjen (svamp, styropor) som er festet til bunnen av vaskemaskinen, før du bruker den. Ikke vask artikler som er tilsølt med bensin, parafin, benzen, malingstynner, alkohol eller andre brannfarlige eller eksplosive stoffer. • Det kan føre til elektrisk støt, brann eller eksplosjoner. Ikke åpne døren til vaskemaskinen med makt mens den er i gang (vask med høy temperatur/tørking/ sentrifugering). • Vann som strømmer ut av vaskemaskinen, kan forårsake brannskader på huden eller at gulvet blir glatt. Det kan føre til skader. • Hvis du åpner døren med makt, kan det føre til skader på produktet eller personer. Norsk - 6 Untitled-12 6 2020-10-16 PM 4:48:19 Du må ikke strekke hånden inn under vaskemaskinen mens den er i gang. • Det kan føre til skader. Ikke skru av maskinen ved å ta ut støpselet mens maskinen er i gang. • Hvis du setter støpselet i vegguttaket igjen, kan det føre til gnister eller elektrisk støt eller brann. Ikke la barn eller hjelpetrengende eller uselvstendige personer bruke denne vaskemaskinen uten forsvarlig tilsyn. Ikke la barn klatre inn i eller oppå maskinen. • Det kan føre til elektrisk støt, brannskade og andre skader. Ikke stikk hånden eller en metallgjenstand inn under vaskemaskinen mens den er i gang. • Det kan føre til skader. Ikke koble ut maskinen ved å trekke i strømledningen. Ta alltid godt tak i strømstøpselet og trekk den rett ut av uttaket. • Skader på strømledningen kan føre til kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere, demontere eller gjøre endringer på maskinen selv. • Ikke bruk en annen sikring (av kobber, ståltråd osv.) enn standardsikringen. • Hvis maskinen må repareres eller installeres på nytt, bør du kontakte ditt nærmeste servicesenter. • Hvis ikke, kan det oppstå elektriske støt, brann, problemer med produktet eller personskader. Hvis vannslangen løsner fra vannkranen og oversvømmer maskinen, må du ta ut strømstøpselet. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Ta ut strømstøpselet når apparatet ikke brukes over lengre perioder, eller når det er tordenvær. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Hvis det kommer fremmedlegemer inn i maskinen, må du ta ut strømstøpselet og kontakte Samsungs kundeservice. • Det kan føre til elektrisk støt eller brann. Ikke la barn (eller dyr) leke på eller inni vaskemaskinen. Døren til vaskemaskinen er vanskelig å åpne fra innsiden, og barn og dyr kan bli alvorlig skadet hvis de blir fanget inni den. FORSIKTIG: FORHOLDSREGLER ved bruk Hvis vaskemaskinen blir tilsølt av fremmedelementer som vaskemidler, skitt, matavfall osv., må du ta ut strømstøpselet og rengjøre vaskemaskinen med en myk og fuktig klut. • Hvis ikke du gjør det, kan det føre til misfarging, deformering, skader eller rust. Frontglasset kan bli ødelagt ved harde støt. Vær forsiktig når du bruker vaskemaskinen. • Hvis glasset knuses, kan det føre til skader. Etter vannavbrudd eller når du skal koble til vannslangen på nytt, må du åpne vannkranen sakte. Åpne alltid vannkranen sakte etter en lengre periode uten bruk. • Lufttrykket i vannslangen eller vannrøret kan føre til skader på en del av produktet eller til vannlekkasje. Norsk - 7 Untitled-12 7 2020-10-16 PM 4:48:19 SIKKERHETSINFORMASJON Ikke ta på støpselet med våte hender. • Det kan føre til elektrisk støt. Hvis det oppstår en feil med avløpet under en operasjon, må du kontrollere om det er et problem med dreneringen. • Hvis vaskemaskinen brukes når den er oversvømt på grunn av et dreneringsproblem, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Legg skittentøyet helt inn i vaskemaskinen, slik at det ikke setter seg fast i døren. • Hvis tøyet blir sittende fast i døren, kan det føre til skader på tøyet eller vaskemaskinen, eller til vannlekkasje. Slå av vannforsyningen når vaskemaskinen ikke er i bruk. Kontroller at skruene på vannslangekoblingen er skikkelig strammet. • Hvis ikke, kan det føre til skader på eiendommen eller personer. Pass på at gummiforseglingen og dørglassene på forsiden ikke blir tilsmusset av fremmedelementer (f.eks. avfall, tråder, hår osv.) • Hvis det setter seg fast fremmedelementer i døren, eller hvis døren ikke er fullstendig lukket, kan det føre til vannlekkasje. Åpne vannkranen og kontroller om vannslangekoblingen er skikkelig strammet og at det ikke er noen vannlekkasje før du bruker produktet. • Hvis skruene på vannslangekoblingen er løse, kan det føre til vannlekkasje. Produktet du har kjøpt, er beregnet på bruk i private hjem. Bruk til kommersielle formål regnes som misbruk av produktet. I slike tilfeller vil ikke produktet dekkes av Samsungs standardgaranti, og Samsung påtar seg intet ansvar for feil eller skader som oppstår på grunn av slikt misbruk. Ikke stå oppå maskinen eller plasser gjenstander (f.eks. klær, stearinlys, tente sigaretter, asjetter, kjemikalier, metallgjenstander osv.) oppå den. • Det kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med produktet eller skader. Ikke spray flyktige materialer som insektsmidler på maskinens overflate. • I tillegg til at dette kan være skadelig for mennesker, kan det også føre til elektrisk støt, brann eller problemer med produktet. Ikke plasser gjenstander som genererer elektromagnetiske felter, i nærheten av vaskemaskinen. • Det kan føre til skader på grunn av feil. Vann som dreneres gjennom en vask med høy temperatur eller en tørkesyklus, er varmt. Ikke kom borti vannet. • Det kan føre til brannskader eller andre skader. Ikke vask, sentrifuger eller tørk av vannfaste seter, matter eller klær(*) med mindre maskinen har en spesiell syklus for vasking av slike artikler. (*): Sengetøy i ull, regntøy, fiskevester, skibukser, soveposer, bleieomslag, joggedresser og omslag til sykler, motorsykler og biler osv. • Ikke vask tykke eller harde matter i vaskemaskinen selv om det står på vaskelappen at de tåler maskinvask. Det kan føre til personskader eller skader på vaskemaskinen, vegger, gulv eller tøy på grunn av unormale vibrasjoner. • Ikke vask gulvtepper eller dørmatter med gummi på kantene eller undersiden. Gummien kan løsne og feste seg på innsiden av trommelen, noe som kan føre til maskinsvikt og dreneringsfeil. Ikke bruk vaskemaskinen når vaskemiddelskuffen er fjernet. • Det kan føre til elektrisk støt eller skader som følge av vannlekkasje. Norsk - 8 Untitled-12 8 2020-10-16 PM 4:48:19 Ikke berør innsiden av trommelen under eller rett etter tørking, ettersom den er varm. • Det kan føre til brannskader. Ikke plasser gjenstander som ikke er tøy (for eksempel sko, matavfall, dyr), i vaskemaskinen. • Det kan føre til skader på vaskemaskinen, eller skader og død (i tilfellet kjæledyr) på grunn av de unormale vibrasjonene. Ikke trykk på knappen med skarpe gjenstander som nåler, kniver, fingernegler osv. • Det kan føre til elektrisk støt eller annen skade. Ikke vask plagg som er tilsmusset med oljer eller kremer fra steder som hudpleiebutikker eller massasjeklinikker. • Det kan føre til at gummiforseglingen blir deformert og medføre vannlekkasje. Ikke la metallgjenstander som sikkerhetsnåler eller hårnåler, eller blekemidler ligge i trommelen over lengre tid. • Det kan føre til at trommelen ruster. • Hvis det begynner å dannes rust på trommeloverflaten, kan du påføre et (nøytralt) vaskemiddel på overflaten og bruke en svamp for å rengjøre den. Bruk aldri en metallbørste. Ikke bruk tørrensemiddel direkte på tøyet og ikke vask, skyll eller sentrifuger tøy som inneholder tørrensemiddel. • Det kan føre til spontan forbrenning eller antenning på grunn av varme olje som oksiderer. Ikke bruk vann fra enheter for vannkjøling/-varming. • Det kan føre til problemer med vaskemaskinen. Ikke bruk nøytral håndvasksåpe i vaskemaskinen. • Hvis den hardner og samler seg inni vaskemaskinen, kan den føre til problemer med produktet, misfarging, rust eller vond lukt. Legg sokker og brystholdere i en vaskepose og vask dem sammen med andre plagg. Ikke legg store plagg som sengetøy i vaskeposen. • Det kan nemlig føre til skader eller unormale vibrasjoner. Ikke bruk hardnet vaskemiddel. • Hvis det samler seg opp inni vaskemaskinen, kan det føre til vannlekkasje. Sørg for at alle lommer i plaggene som skal vaskes, er tomme. • Harde og skarpe gjenstander som mynter, sikkerhetsnåler, spikre, skruer og steiner kan forårsake omfattende skader på maskinen. Ikke vask klær med store spenner, knapper eller andre tunge metallgjenstander. Sorter tøyet etter farge og fargebestandighet og velg anbefalt syklus, vanntemperatur og tilleggsfunksjoner. • Dette kan føre til misfarging eller skader på tøyet. Pass på at ingen barn eller andre personer får fingrene i klem når du skal lukke døren. • Det kan nemlig føre til personskader. Norsk - 9 Untitled-12 9 2020-10-16 PM 4:48:19 SIKKERHETSINFORMASJON Ikke før hånden inn i vaskemiddelskuffen. • Dette kan føre til skader fordi hånden din kan bli sittende fast i vaskemiddelskuffen. ADVARSEL: Kritiske ADVARSLER vedrørende vask Ikke rengjør maskinen ved å sprute vann direkte på den. Ikke bruk et rensemiddel som inneholder sterk syre. Ikke bruk benzen, tynner eller alkohol til å rengjøre maskinen. • Det kan føre til misfarging, deformering, skader, elektrisk støt eller brann. Før rengjøring eller utføring av vedlikehold må du koble maskinen fra veggkontakten. • Hvis du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Instruksjoner for WEEE Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder i land med avfallssortering) Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes. Ønsker du informasjon om Samsungs miljøengasjement og produktspesifikke lovpålagte forpliktelser, f.eks. REACH, kan du gå til: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Norsk - 10 Untitled-12 10 2020-10-16 PM 4:48:19 Montering Hva som følger med Kontroller at alle delene følger med i produktemballasjen. Kontakt Samsung Support eller forhandleren hvis du har et problem med vaskemaskinen eller delene. 1 3 2 5 4 6 8 7 9 10 1 Startknapp 2 Strømknapp 3 Informasjonsdisplay 4 Dør 5 Trommel 6 Auto-doseringsenhet 7 Justerbare føtter 8 Nålefelle/Lofilter 9 Nødavløpsslange 10 Filterdeksel Skiftenøkkel Boltehetter Slangeleder Forsyningsslange for kaldt vann Forsyningsslange for varmt vann Vaskemiddelbeholdersett Boltehetter : Antall boltehetter som følger med (3 til 6) avhenger av modellen. Forsyningsslange for varmt vann: Kun egnede modeller. Vaskemiddelbeholdersett: 200 ml og 100 ml (MAX). Norsk - 11 Untitled-12 11 2020-10-16 PM 4:48:20 MONTERING Følg instruksene nøye for å sikre riktig montering av vaskemaskinen og for å forhindre uhell når du vasker klær. Monteringskrav Strømforsyning og jording • • Vekselstrøm 220-240 V / 50 Hz-sikring eller effektbryter er påkrevd Bruk en uavhengig grenledning tilpasset vaskemaskinen For å sikre riktig jording følger det en strømledning utstyrt med en tredelt jordingsplugg med vaskemaskinen, som skal brukes i en riktig montert jordet stikkontakt. Få en kvalifisert elektriker eller serviceperson hvis du ikke er sikker på om jordingen er riktig. Ikke modifiser pluggen som følger med. Hvis den ikke passer til stikkontakten skal en kvalifisert elektriker kontaktes for å installere en egnet stikkontakt. ADVARSEL • IKKE bruk en skjøteledning. • Bruk kun strømledningen som følger med vaskemaskinen. • IKKE koble jordledningen til plastrør, gassledninger eller varme vannrør. • Jordledere som ikke er koblet til riktig kan forårsake elektrisk sjokk. Vannforsyning Riktig vanntrykk for denne vaskemaskinen er mellom 50 kPa og 800 kPa. Vanntrykk på mindre enn 50 kPa kan gjøre så vannventilen ikke lukkes helt igjen. Eller det kan ta lenger tid å fylle trommelen noe som gjør at vaskemaskinen slår seg av. Vannkraner må være innenfor 120 cm rekkevidde fra vaskemaskinens bakside, slik at inntaksslangene som følger med, rekker frem til vaskemaskinen. For å redusere risikoen for lekkasje • Sørg for at det er lett å komme til vannkranene. • Skru av kranene når vaskemaskinen ikke er i bruk. • Kontroller jevnlig at det ikke er noen lekkasjer i inntaksslangearmaturet . FORSIKTIG Før vaskemaskinen tas i bruk for første gang skal alle koblinger for vannventiler og kraner undersøkes for lekkasjer. Norsk - 12 Untitled-12 12 2020-10-16 PM 4:48:20 Sluk Gulv For best mulig ytelse bør vaskemaskinen monteres på et solid gulv. Det kan være behov for å forsterke tregulv for å minimere vibrering og/eller ujevne belastninger. Tepper og myke flisegulv er ikke så motstandsdyktige mot vibrering og kan dermed bidra til at vaskemaskinen flytter seg under sentrifugeringssyklusen. FORSIKTIG IKKE monter vaskemaskinen på en plattform eller underlag med svak struktur. Vanntemperatur Ikke monter vaskemaskinen på områder hvor vannet kan fryse til ettersom vaskemaskinen alltid vil ha vannrester i vannventilene, pumpene, og/eller slangene. Vann som fryser utvider seg og hvis dette blir værende i tilkoblingsdelene, kan dette medføre skade på beltene, pumpen og andre komponenter i vaskemaskinen. Alkove- eller skapmontering Minimums klarering for stabilt bruk: Sider 25 mm Bakside 50 mm Overside 25 mm Forside 550 mm Hvis både vaskemaskinen og tørketrommelen er montert på samme sted skal forsiden på alkoven eller skapet ha minst 550 mm luftklarering. Vaskemaskinen din alene krever ingen bestemt luftklarering. Norsk - 13 Untitled-12 13 2020-10-16 PM 4:48:20 MONTERING Samsung anbefaler et vertikalt avløpsrør i en høyde på 65 cm. Avløpsslangen må være koblet til avløpsrøret igjennom slangeklipsen, og avløpsrøret må dekke avløpsslangen fullstendig. Trinn-for-trinn-montering TRINN 1 – Velg en plassering Krav for plassering: • Solid overflatenivå uten tepper eller gulv som kan blokkere ventilasjon • Ikke i direkte sollys • Rom som er egnet for ventilasjon og kabler • Romtemperaturen er alltid høyere enn frysepunktet (0 ˚C) • Ikke i nærheten av en varmekilde TRINN 2 – Ta av fraktboltene Ta av produktemballasjen og ta av alle transportsikringene. 1. Løsne alle transportsikringene på baksiden av maskinen med skiftenøkkelen som fulgte med. 2. Sett plastdekslene i hullene. Ta vare på transportsikringene for fremtidig bruk. 3. Lukk alle plastdekslene på baksiden av vaskemaskinen. ADVARSEL Emballasjematerialer kan være farlig for barn. Kast alle emballasjematerialer (plastposer, polystyren, osv.) et sted barn ikke kan få tak i de. Norsk - 14 Untitled-12 14 2020-10-16 PM 4:48:20 TRINN 3 – Juster de justerbare føttene MONTERING 1. Plasser vaskemaskinen forsiktig der den skal stå. Overdreven kraft kan skade de justerbare føttene. 2. Juster vaskemaskinens høyde ved å justere de justerbare føttene manuelt. 3. Når høydejusteringen er fullført skal låsemutterne strammes med skiftenøkkelen. TRINN 4 – Koble til vannslangen Koble vannforsyningsslangen til vannkranen. 1. Ta adapteren (A) av vannforsyningsslangen (B). A B 2. Bruk en Philips-skrutrekker for å løsne fire skruer på adapteren. 3. Hold adapteren fast og skru del (C) i pilens retning for å løsne den 5 mm (*). C 4. Plasser adapteren på vannkranen, og stram skruene mens du holder adapteren oppe. 5. Skru del (C) i pilens retning for å stramme den. C Norsk - 15 Untitled-12 15 2020-10-16 PM 4:48:21 6. Mens del (E) holdes nede skal vannforsyningsslangen kobles til adapteren. Slipp så taket på del (E). Slangen sklir inn i riktig plassering i adapteren med en klikke-lyd. E 7. Koble den andre enden av vannforsyningsslangen til inntaksventilen på baksiden av vaskemaskinen. Skru slangen med klokkeretningen for å stramme. 8. Åpne vannkranen, og kontroller om det er noen lekkasjer rundt tilkoblingsområdene. Hvis det er vannlekkasjer skal trinnene over gjentas. • Hvis det brukes en vannkran som du må vri på, skal vannslangen kobles til vannkranen som vist. ADVARSEL Slutt å bruke vaskemaskinen hvis det oppstår en vannlekkasje, og kontakt Samsung Support. Ellers kan det forårsake et elektrisk sjokk. FORSIKTIG Ikke dra i vannforsyningsslangen med makt. Hvis slangen er for kort skal den skiftes ut med en lengre høytrykksslange. • • Etter å ha koblet vannforsyningsslangen til adapteren skal det kontrolleres at den er koblet til riktig ved å dra vannforsyningsslangen nedover. Bruk vanlige typer vannkraner. Hvis kranen er firkantformet eller for stor skal avstandsringen fjernes før kranen plasseres i adapteren. Norsk - 16 Untitled-12 16 2020-10-16 PM 4:48:22 For modeller som har et ekstra varmtvannsinntak: MONTERING 1. Koble den røde enden av varmtvannforsyningsslangen til varmtvannsinntaket på baksiden av vaskemaskinen. 2. Koble den andre enden av varmtvannforsyningsslangen til varmtvannskranen. Vannslange med AquaBlock vannsikring (kun for egnede modeller) AquaBlock varsler brukeren om risiko for vannlekkasjer. Den føler vannstrømningen og blir rød i den midterste indikatoren (A) hvis lekkasje oppstår. A TRINN 5 – Plassering av avløpsslangen Avløpsslangen kan plasseres på tre måter: Over kanten på en servant Avløpsslangen må plasseres i en høyde på mellom 60 cm og 90 cm (*) fra gulvet. For å holde tuten på avløpsslangen bøyd skal den medfølgende plastslangelederen (A) brukes. For å sikre stabil drenering skal lederen monteres fast til veggen med en krok eller skrue. A I et dreneringsrør i en vask Dreneringsrøret må være over vasksifong slik at enden av slangen er minst 60 cm over gulvet. I et dreneringssrør Dreneringsrøret må være mellom 60 cm og 90 cm høyt (*). Det er tilrådelig å bruke et 65 cm høyt vertikalt rør. Sørg for at avløpsslangen er koblet til det stående røret på skrå. Krav for stående dreneringsrør: • Minimumdiameter på 5 cm • Minimumskapasitet for drenering er på 60 liter i minuttet TRINN 6 – Slå på vaskemaskinen Plugg strømledningen inn i en veggstikkontakt med en godkjent vekselstrøm 220-240V / 50 Hz stikkontakt, beskyttet av en sikring eller effektbryter. Trykk så på På-knappen for å slå på vaskemaskinen. Norsk - 17 Untitled-12 17 2020-10-16 PM 4:48:23 Før du starter Forhåndsinnstillinger Når vaskemaskinen slås på første gang vil velkommen-skjermen vises sammen med Samsung-logoen. Følg instruksjonene som kommer på skjermen for å fullføre forhåndsinnstillingene. Forhåndsinnstillingene kan endres senere ved å gå inn på skjermen Innstillinger. TRINN 1 – Angi Språk Angi foretrukket meny-språk. 1. Velg et språk. 2. Trykk på Neste Trinn 1 av 4. Angi Språk English Deutsch Français Neste TRINN 2 – Angi dato og klokkeslett Angi nåværende dato og klokkeslett. 1. Trykk på pilene for å angi klokkeslettet på hvert element. 2. Trykk på Neste Trinn 2 av 4. Angi dato og klokkeslett. Dag Måned År 01 01 2014 Forrige AM PM Time Minutt 12 01 Neste Forhåndsinnstilt tidsformat er angitt til 12 timer. For å bytte mellom elementene AM og PM skal det korresponderende elementet trykkes på. Norsk - 18 Untitled-12 18 2020-10-16 PM 4:48:23 TRINN 3 – Angi Auto-dosering 1. Både Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll er forhåndsinnstilt til å være På. For å endre innstillingen skal den korresponderende knappen dras til å være Av. 2. Angi ønsket Mengde og Vannhardhet. 3. Angi ønsket Mengde og Konsentrasjon. 4. Trykk på Neste Trinn 3 av 4. Angi Auto-dosering Auto-dosering Vask På Mengde Mindre Standard Mer Vannhardhet Myk Auto-dosering Skyll På Mengde Mindre Standard Mer Konsentrasjon Medium Hard Forrige Normalt 2X Høy Neste TRINN 4 – Angi automatisk oppdatering Automatisk oppdatering oppdaterer vaskemaskinen automatisk for forbedret ytelse og/eller for å rette opp i programfeil gjennom kommunikasjon med oppdateringsserveren. Avhengig av oppdateringen, kan noen av vaskemaskinens funksjoner være endret eller ikke lenger tilgjengelige. Dette er avhengig av vaskemaskinsmodellen. 1. Sett Angi automatisk oppdatering til På for å oppdatere fastvaren automatisk. 2. Trykk på Ferdig. Trinn 4 av 4. Angi automatisk oppdatering På Funksjonen Automatisk oppdatering oppdaterer automatisk programvaren for å forbedre ytelsen eller for å rette problemer ved å kommunisere med oppdateringsserveren. Hvis du godtar denne innstillingen, godtar du å kjøre den automatiske oppdateringen. Når programvaren er oppdatert, kan noen programvarefunksjoner være Forrige Ferdig TRINN 5 – Kjør Kalibrering (anbefalt) Kalibrering sikrer at vaskemaskinen registrerer nøyaktig vekt. Sørg for at trommelen er tom før du kjører kalibrering. 1. Trykk på Innstillinger > Kalibrering > Start. • Døren vil bli låst under drift. • Trommelen fortsetter å rotere med klokken og mot klokken i flere minutter. 2. Når den er ferdig, vil vaskemaskinen automatisk slå seg av. Norsk - 19 Untitled-12 19 2020-10-16 PM 4:48:23 FØR DU STARTER Auto-doseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold til programmet og syklusen. Retningslinjer for klesvask TRINN 1 – Sortering Sorter klesvasken i henhold til disse kriteriene: • • • • Vaskeanvisning: Sorter klesvasken etter bomull, blandet stoff, syntetisk, silke, ull og kunstfiber. Farge: Skill hvitt tøy fra farget tøy. Størrelse: Det å blande tøy i forskjellige størrelser i trommelen vil forbedre vaskeytelsen. Sensitivitet: Vask finvask separat ved å bruke et Strykelett-valg for nytt tøy i rent ull, gardiner og silketøy. Se på anvisningene for vask, på tøyet. Sørg for at vaskeanvisningene på tøyet blir fulgt før vaskingen starter, og sorter tøyet i henhold til anvisningene. TRINN 2 – Tøm lommer Tøm lommene på alt tøyet i klesvasken. • Metallobjekter som mynter, nåler og spenner på tøyet kan skade annet tøy i klesvasken så vel som trommelen. Vreng klær med knapper, trykk/motiver og broderier med utsiden inn. • • Hvis bukser eller jakker med glidelåser er åpne under vask, kan tøyet miste fasongen eller trommelen bli ødelagt. Glidelåser bør være lukket, bruk vaskenett om nødvendig. Tøy som har lange snører vil kunne surre seg fast i annet tøy. Sørg for å knyte snørene før vasken starter. TRINN 3 – Bruk et vaskenett • • • Brystholdere (som kan vaskes i vann) må legges i ett vaskenett. Metalldeler som låsehake og BH-spiler kan eller forårsake skade på annet tøy og selve trommelen. Små, lyse klær som sokker, hansker, strømper og lommetørklær kan sette seg fast rundt døren. Legg dem i et fint vaskenett. Ikke vask vaskenettet uten annet tøy i klesvasken. Dette kan forårsake unormale vibrasjoner som kan få vaskemaskinen til å flytte seg og bli ødelagt. TRINN 4 – Forvask (hvis nødvendig) Velg Forvask-alternativet for det valgte programmet hvis vasken er veldig tilsmusset. Ikke bruk Forvask-alternativet når du tilsetter vaskemiddel direkte i trommelen. Norsk - 20 Untitled-12 20 2020-10-16 PM 4:48:24 TRINN 5 – Avgjør hvor mye som skal vaskes Når sengetøy eller laken vaskes, kan vasketiden bli forlenget eller sentrifugeringseffektiviteten kan bli redusert. For sengetøy eller laken er det anbefalt en sentrifugeringssyklus på maksimum 800 o/min og en belastningskapasitet på 2 kg. eller mindre. FORSIKTIG Hvis klesvasken er ubalansert og feilmeldingen “UE” vises, skal vasken legges inn på nytt. Ubalansert klesvask kan redusere sentrifugeringsytelsen. TRINN 6 – Ha i en passende type vaskemiddel Typen vaskemiddel avhenger av typen tøy (bomull, syntetisk, finvask, ull) farge, vasketemperatur og hvor møkkete tøyet er. Bruk alltid vaskemiddel som ikke "skummer" så mye som er laget for automatiske vaskemaskiner. • • Bruk vaskemiddelprodusentens anbefalinger etter vekten på klesvasken, hvor møkkete tøyet er, og vannets hardhet i ditt område. Hvis du er usikker på vannets hardhet, kontakt en lokal vannleverandør. Ikke bruk vaskemiddel som klumper seg eller stivner Det kan være rester av et slikt vaskemiddel etter skyllesyklusen og det kan blokkere avløpsutgangen. FORSIKTIG Når ull vaskes skal programmet for ull velges, og det skal kun brukes et nøytralt, flytende vaskemiddel. Hvis vaskepulver brukes i Ull-programmet kan rester av dette sette seg fast i klesvasken og forårsake avfarging på den. Norsk - 21 Untitled-12 21 2020-10-16 PM 4:48:24 FØR DU STARTER Ikke legg for mye tøy i vaskemaskinen. Overbelastning kan gjøre så vaskemaskinen ikke vasker på riktig måte. For hvor mye tøy som kan vaskes av gangen for den typen tøy, se side 29. Retningslinjer for vaskemidler Auto-dosering Vaskemaskinen leveres med en todelt dispenser: den venstre delen er for vaskemiddel, og den høyre delen er for tøymykner. Auto-doseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold til programmet og syklusen. FORSIKTIG • Det skal kun brukes flytende vaskemiddel og tøymykner i Auto-doseringsenheten. • Sørg for at Auto-doseringsenheten settes helt inn. Vaskemaskinen vil ikke begynne før Autodoseringsenheten er satt riktig inn. • Når et nytt vaskemiddel brukes skal vaskemiddeldelen vaskes først. • Ikke bland vaskemiddel og tøymykner i noen av delene. • For å forhindre at vaskemiddelet stivner skal ikke lokket åpnes når vaskemiddelet er blitt lagt i doseringsbeholderen. • Ikke bruk blekemiddel som kan føre til korrosjon og/eller generere gass. • Ikke snu Auto-doseringsenheten på hodet. Innholdet kan søles utover ventilene. • Du må ikke presse på uttaket nederst på auto-doseringsenheten når du flytter på enheten. Dette vil kunne føre til at innholdet lekker. • Vær forsiktig når du legger inn vaskemiddel eller tøymykner i enheten. Innholdet kan komme til å søles rundt. • Du må fjerne Auto-dosering-enheten før du fyller på vaskemiddel. • Når du fjerner Auto-dosering-enheten for å sjekke hvor mye vaskemiddel det er igjen, når eller før du mottar en feilmelding, kan det være en liten mengde vaskemiddel igjen i enheten, eller den kan lekke ut fra bunnen av enheten. • Sett Auto-dosering-enheten helt inn. Enheten kan fordele vaskemiddelet feil hvis den ikke er satt helt inn. • Som standard slås Auto-dosering seg av i programmene Finvask, Ull, Babytøy eller Yttertøy. For å aktivere Auto-dosering i disse programmene trykker du på Innstillinger eller Hurtigmenylinjen > Auto-dosering, og endrer innstillingene etter behov. Norsk - 22 Untitled-12 22 2020-10-16 PM 4:48:24 1. Åpne døren og dra Auto-doseringsenheten ut fra vaskemaskinen. FØR DU STARTER 2. Vri det venstre lokket mot klokkens retning for å åpne, og hell vaskemiddel i den venstre delen, helt opp til maksimumslinjen. 3. Vri det høyre lokket mot klokkens retning for å åpne, og hell tøymykneren i den høyre delen, helt opp til maksimumslinjen. 4. Lukk lokkene ved å vri disse med klokkens retning. 5. Sett Auto-doseringsenheten inn igjen slik den stod. Vær forsiktig når enheten settes inn igjen så ikke innholdet søles ut over ventilene på sidene. 6. Skru på Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll. Se “Auto-dosering” på side 33. Norsk - 23 Untitled-12 23 2020-10-16 PM 4:48:24 Manuell fordeling I tilfelle du ikke ønsker å bruke dispenseren (autofordelingsenheten), kan du enten dosere vaskemiddelet direkte inn i trommelen eller bruke den medfølgende vannsteinen når du fordeler vaskemiddel manuelt. Vannsteinene kommer i to størrelser og følger med som tilbehør til apparatet. Velg en vannstein som passer til mengden vaskemiddel. 1. Skru av Auto-dosering Vask. Se “Auto-dosering” på side 33. 2. Legg pulver, gelé eller flytende vaskemiddel i en passende Vaskemiddelbeholder (A). Følg med på mengdemerket på innsiden av vaskemiddelbeholderen. A 3. Legg vaskemiddelbeholderen bak i trommelen. Ta ut vaskemiddelbeholderen og rengjør den for senere bruk når vasken er ferdig. FORSIKTIG • Tøymykner kan bare tilsettes med autofordelingsenheten. Det er ikke tillatt å tilsette tøymykner manuelt. • Vær forsiktig når vaskemiddelbeholderen legges inn slik at klesvasken er balansert helt fra begynnelsen av vasken. Hvis vaskemiddelbeholderen hvelver før vasken starter kan det føre til at noe vaskemiddel blir igjen på klesvasken mot slutten av vasken, noe som kan forårsake misfarging på klesvasken og/eller redusert vaskeytelse. • Ikke hell vaskemiddel i både den Automatiske Vaskemiddeldoseringen og vaskemiddelbeholderen. • Når et nytt vaskemiddel brukes skal vaskemiddelbeholderen vaskes først. • Ikke legg vaskemiddelbeholderen inn i et brettet teppe eller mellom forskjellig tøy. • Ikke velg alternativet Forvask når vaskemiddelbeholderen brukes. • Hvis du bruker store mengder vaskemiddel, kan følgende problemer oppstå, noe som kan resultere i en systemsvikt og/eller redusert produktlevetid. • Overdrevne mengder vaskemiddel vil føre til at det dannes for mange bobler, noe som resulterer i at skylletiden forlenges. • Dette kan også føre til at det blir liggende igjen vaskemiddel i trommelen etter at klesvasken er ferdig. • Bruk egnede mengder vaskemiddel i henhold til anvisningene fra vaskemiddelprodusenten. • Ved manuell vaskemiddeldosering anbefales det å bruke vannsteinen ved vask av fargede plagg. Norsk - 24 Untitled-12 24 2020-10-16 PM 4:48:25 Drift DRIFT Skjerm Skjermen kan være forskjellig fra bildet under, avhengig av modellen. Hovedskjermbilde Mest Brukte Bomull Temp. 40 1 A 3 °C B D C 4 Skyllinger 3 12:00AM 2 8 1t 21min Start Sentrifuge 5 1200 7 6 Tilvalg Knapper 1 Program Trykk for å velge programlisten. 2 Innstillinger Trykk for å gå inn på innstillingsskjermen. 3 Temp. Trykk for å endre temperaturen for nåværende program. 4 Skyllinger Trykk for å endre hvor mengden skyllinger for nåværende program. 5 Sentrifugering Trykk for å endre sentrifugeringshastighet for nåværende program. 6 Tilvalg Trykk for å gå inn på valgskjermen. 7 Start Trykk for å starte et program. 8 Favorittprogram Trykk for å legge gjeldende programkonfigurering til listen for Favorittprogram. Du kan legge til opptil 4 forhåndsinnstilte program som vil vises på den første av linjen av programlisten. Informasjon A Mest Brukte Viser det mest brukte programmet. B Nåværende program Viser det nåværende program. C Aktivt valg Viser et aktivt valg for nåværende program. D Beregnet tid Viser tiden som er beregnet for nåværende program. Norsk - 25 Untitled-12 25 2020-10-16 PM 4:48:25 Statuslinje 12:00AM Auto-dosering Vask Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at Auto-dosering Vask er aktivert. Auto-dosering Skyll Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at Auto-dosering Skyll er aktivert. Door Lock Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil det bety at døren er lukket så ikke døren åpner seg mens vaskemaskinen er i bruk. Barnesikring Hvis dette ikonet blir til en låst lås [ ], vil det bety at Barnesikring er skrudd på for å forhindre at barn eller spedbarn kan forårsake skade. Nettverk Den viser tilstanden til Wi-Fi-nettverkstilkoblingen. Smart kontroll Hvis denne indikatoren skrur seg på, vil vaskemaskinen kunne kontrolleres fra en mobil enhet. Lyd Hvis ikonet skrur seg på Lydløs [ Klokkeslett Nåværende klokkeslett vises. ], vil ingen lyd avgis. Hurtigmenylinje På Hurtigmenylinjen,vil 6 ikoner være tilgjengelige: Barnesikring, Trommellys, Auto-dosering Vask, Auto-dosering Skyll, Nettverk, og Smart kontroll. 12:00AM 1. Trykk på Statuslinjen, eller dra den nedover for å vise alle tilgjengelige ikoner. Barnesikring Trommellys Auto -dosering Vask Auto -dosering Skyll Nettverk Smart kontroll 2. Trykk på et ikon for å skru det på/av, eller endre nåværende innstillinger. • • Gå til innstillingsskjermen og gjør endringer etter ønske, for avanserte innstillinger. Aktive ikoner lyser og deaktiverte ikoner er grå. Norsk - 26 Untitled-12 26 2020-10-16 PM 4:48:27 Tilvalgskjerm DRIFT 12:00AM Bomull Temp. 40 Skyllinger 1t 21min Start 6 Sentrifuge 3 1200 1 2 Kortprogram Forvask 3 4 Intensivvask Bløtlegging+ 5 7 Strykelett 1 Hurtigvask Spesielt for mindre skittent tøy og vask på mindre enn 2 kg. 2 Forvask En forberedende vaskesyklus legges til før hovedvasken. 3 Intensivvask Vasketiden for hver syklus vil være lenger enn normalt. 4 Bløtlegging+ Denne er nyttig for fjerning av flekker på klesvasken som er vanskelige å få vekk. 5 Strykelett Denne reduserer rynker. 6 Utsatt slutt Bruk denne for å spesifisere avslutningstiden til et valgt program. Se side 32. 7 Tilbake Tilbake til hovedskjermbildet. Se “Tilvalg” på side 31 for detaljer om hvert valg. Norsk - 27 Untitled-12 27 2020-10-16 PM 4:48:27 Enkle trinn for å starte 12:00AM Mest Brukte Bomull 1 1t 21min Start 4 Temp. Skyllinger 40 3 °C Sentrifuge 1200 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tilvalg 3 Trykk på På/av-knappen for å få vist hovedskjermbildet. Trykk på ikonet for Program øverst i midten for å vise programlisten på hovedskjermbildet. Velg et program. Vaskemaskinen støtter 22 program. Endre programinnstillingene (Temp., Skyllinger, og Sentrifugering) hvis nødvendig. Trykk på ikonet Tilvalg nederst i høyre hjørne. Velg så valg og endre valginnstillingene. Trykk på Start. • • Vaskemaskinen har forhåndsinnstilte programinnstillinger og valg tilgjengelige for hvert program. Du kan bruke forhåndsinnstillingene eller gjøre endringer hvis det er ønskelig. Du kan velge et program på hovedskjermbildet. Dra skjermen til venstre for å åpne det neste programmet. For å gå tilbake til forrige liste, drar du skjermen til høyre. Norsk - 28 Untitled-12 28 2020-10-16 PM 4:48:27 Oversikt over program Program Beskrivelse og maksimumsvekt (kg) • Legg nåværende programinnstilling til listen over Favorittprogram, slik at det er enkelt å velge programinnstillingen senere. Du kan legge til opptil 4 forhåndsinnstilte program som vil vises først i programlisten. – • De mest brukte programmene vises øverst i venstre hjørne på hovedskjermbildet etter forhåndsinnstillingen. – • Auto Optimal Wash justerer vaskemiddelmengden og programsyklus i henhold til vekten på klesvasken og hvor skittent tøyet er. Denne brukes best sammen med Auto-doseringsvalget. Favorittprogram Mest Brukte Auto Optimal Wash Bomull Syntetisk Dongeri Mørke Tekstiler Express Babytøy Ull Maksimum • • For bomullstøy, sengetøy, duker, undertøy, håndklær eller skjorter. Vasketiden og antallet skyllesykluser justeres automatisk i henhold til Maksimum størrelsen på klesvasken. • For bluser eller skjorter som er laget av polyester (diolen, trevira), polyamid (perlon. nylon) eller lignende. 5 • Progreammet har et høyere vannivå i hovedvasken og en ekstra skyllesyklus for å sikre at det ikke er noen vaskepulverrester. 3 • Programmet har ekstra skyllinger og redusert sentrifugering for å sikre at klesvasken vaskes forsiktig og skylles godt. 4 • Fort ferdig innen 1 time, for vanlig tøy som undertøy og skjorter. 5 • Økobobleteknologien bidrar til å redusere strømforbruket. På grunn av god vaskeeffekt ved lave temperaturer har Super økovask en vaskeytelse og strømsparefunksjon som kan sammenlignes med den konvensjonelle vaskesyklusen Økoboble-mindre Bomull. 4 • For yttertøy, skitøy og sportstøy som er laget av funksjonelle materialer som spandex, tøy med elastisitet, og mikrofiber. 2 • Vasker med høy temperatur og skyller ekstra for å sikre at det ikke er vaskepulverrester på tøyet. 4 • Spesielt for ull som kan vaskes i maskinvask og med en vekt på under 2 kg. Programmet for ull gjør så ikke tøyet blir så stivt og bløtlegger for å beskytte ullfibrene mot krymping/avfarging. Det anbefales å bruke et nøytralt vaskemiddel. 2 For gjennomskinnelig stoff, undertøy (silke), og annet tøy som må vaskes for hånd. Bruk flytende vaskemiddel for best mulig ytelse. 2 Super Eco Wash Yttertøy DRIFT Standard program • • • Finvask • Norsk - 29 Untitled-12 29 2020-10-16 PM 4:48:27 Program Beskrivelse og maksimumsvekt (kg) Sengeteppe • • For sengetepper eller lignende. For best mulige resultater skal kun 1 type sengeklær brukes og sørg for at klesvasken veier mindre enn 2,5 kg. Sentrifugering • Har en ekstra sentrifugeringssyklus for å gjøre klærne tørrere. – Skylling og Sentrifugering • Har en ekstra skyllesyklus etter å ha sluppet tøymykneren i klesvasken. – • Trommelrengjøring som tar vekk skitt og evt. bakteriedannelser på utsiden av vasketrommelen. Varsel om trommelrens aktiveres etter ca. 40 vaskesykluser ved lave temperaturer. Sørg for at trommelen er tom. Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre trommelen. – Eco Drum Clean • • • • Bomull Optimal ytelse med lavere energi for bomullstøy, sengetøy, duker, undertøy, håndklær eller skjorter. For energisparing kan den faktiske vasketemperaturen være lavere enn spesifisert. • 2,5 Maksimum Spesialprogram Seks spesialprogram er laget for å effektivt fjerne spesielle flekktyper som kan komme etter spesielle aktiviteter fra alt fra hjemmebruk til profesjonell fjellklatring. Program Matlaging og Spising Hage- og Arbeidsklær Sportsklær Beskrivelse og maksimumsvekt (kg) • Dette programmet fjerner matsøl og matlagingsflekker effektivt. 4 • Programmet sørger for å fjerne gress og søle-/skittflekker og rengjør svette- og avskummet olje effektivt. 4 • Programmet sørger for å fjerne gress, jord, gjørme, lette matflekker, svette og sminke effektivt. Ikke bruk dette programmet for vannfast tøy. Det kan resultere i skade på de vannfaste- eller pusteegenskapene på tøyet. 4 Program ‘Barnetøy’ er for det meste av barnetøy. Dette programmet fjerner flekker av mat, fruktjuice, drikker, gjørme, jord, blekk og fargestifter effektivt. 4 Programmet Arbeids- og Hverdagstøy er for lettere tilsmussede klær. Dette programmet fjerner lyst blekk og kulepennflekker og rengjør effektivt vanlige flekker. 4 Dette programmet fjerner effektivt f.eks. hudfett og blodflekker. 4 • • Barnetøy Arbeids- og Hverdagstøy Hygiene Care • • Norsk - 30 Untitled-12 30 2020-10-16 PM 4:48:28 Tilvalg Tilgjengelige alternativer avhenger av programmet. Deaktiverte valg for et valgt program er grå. Beskrivelse • • • Spesielt for mindre skitne klesplagg og vask på mindre enn 2 kg. Det tar minimum omtrent 15 minutter, avhengig av tilstandene som vanntrykk, vannhardhet, og/eller ekstra tilvalg. Tiden for Hurtigvask øker i dette forholdet: Av > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. Anbefalt vaskemiddelmengde er mindre enn 20 g (for en klesvask på 2 kg). • Denne vil legge til en forberedende vaskesyklus før hovedprogramsyklusen • • Dette valget fjerner effektivt flekker ved å bløtlegge klesvasken. Hver bløtleggingssyklus tromler klærne i trommelen i 1 minutt og står stille i 4 minutter. Du kan stille inn tiden for Bløtlegging+ mellom 30 minutter og 150 minutter. Intensivvask • For veldig møkkete klær. Vasketiden for hver syklus vil være lenger enn normalt. Strykelett • • Sentrifugeringshastigheten reduseres for å redusere rynker. Still sentrifugeringshastigheten til opptil 800 o/min. Utsatt slutt • Tiden som vises er tiden det tar før valgt programmet er ferdig. Hurtigvask Forvask Bløtlegging+ • Norsk - 31 Untitled-12 31 2020-10-16 PM 4:48:28 DRIFT Tilvalg Utsatt slutt Du kan stille inn vaskemaskinen slik at den fullfører nåværende program innen en valgt tid senere. Det kan være nyttig hvis du ønsker at klesvasken skal være ferdig når du kommer hjem fra jobb. 1. Velg et program. Endre så programinnstillingene hvis det er nødvendig. 2. Trykk på ikonet Tilvalg nederst i høyre hjørne. Velg så valg og endre valginnstillingene. 3. Trykk på Utsatt slutt. 4. Bruk pilene for å angi sluttidspunktet for nåværende program, og trykk så på Start. • Trykk på Avbryt for å avbryte valget, og gå tilbake til skjermen for Valg. Bruk tilfelle Hvis du ønsker å fullføre et totimers program, 3 timer fra nå. For dette, legger du til valget Utsatt slutt til nåværende program med 3-timers innstilling, og trykk på knappen Start/Pause når den er på 2:00 PM. Hva skjer da? Vaskemaskinen starter programmet kl. 3:00 PM og slutter når klokken er 5:00 PM. Under her er tidslinjen for dette eksempelet. 14:00 Still inn Utsatt slutt til 3 timer. 15:00 Start 17:00 Slutt Norsk - 32 Untitled-12 32 2020-10-16 PM 4:48:28 Innstillinger For å hindre at barn eller spedbarn skader seg så låser Barnesikring alle låser, unntatt knappen for Innstillinger. Du kan gå inn på menyen for Barnesikring fra skjermen Innstillinger eller fra hurtigmenylinjen. • For å angi Barnesikring, trykk på Innstillinger, og trykk på knappen for Barnesikring. • Trykk på og hold knappen Aktiver i 3 sekunder for å aktivere Barnesikring. • Hold knappen Deaktiver midlertidig inne i 3 sekunder for å deaktivere Barnesikring midlertidig. • Hold knappen Deaktiver inne i 3 sekunder for å deaktivere Barnesikring fullstendig. • • For å legge til vaskemiddel eller mer klesvask i trommelen eller å endre programinnstillingene når maskinen er i modusen Barnesikring må du først slå av eller midlertidig slå av/pause Barneinnstilling. Barnesikring vil bli aktivert igjen ett minutt etter at den er stoppet midlertidig/pauset. Trommellys • • For å skru på eller av Trommellys, trykk på Innstillinger og dra linjen for Trommellys til På eller Av. Trommellysene skrur seg av automatisk etter 5 minutter. Auto-dosering Vaskemaskinen leveres med en todelt dispenser: en for vaskemiddel, og den andre er for tøymykner. Autodoseringsenheten leverer en passende mengde vaskemidler og tøymykner i trommelen i henhold til programmet og syklusen. For å aktivere Auto-dosering 1. 2. 3. 4. Trykk på Innstillinger > Auto-dosering. Dra linjen for Auto-dosering Vask til På, og angi Mengde og Vannhardhet. Dra linjen for Auto-dosering Skyll til På, og angi Mengde og Konsentrasjon. Trykk på Lagre. Lysstyrke Angi lysstyrken på LCD-skjermen • Trykk på Innstillinger, og trykk på tegnene for (-/+) for å øke eller redusere lysstyrkenivået. Lydtema Angi volumnivået og pipelyd. 1. Trykk på Innstillinger > Lydtema. 2. For å justere volumet, trykk på tegnene for (-/+) for å øke eller redusere volumnivået. 3. Trykk på et lydvalg i listen for å velge varseltone. Norsk - 33 Untitled-12 33 2020-10-16 PM 4:48:28 DRIFT Barnesikring Dato og klokkeslett Forhåndsinnstilt tidsformat er angitt til 12 timer. 1. Trykk på Innstillinger > Dato og klokkeslett. 2. Trykk på pilene for å endre klokkeslettet på hvert element. For å endre datoen for eksempel skal pilene brukes over og under datoikonet. 3. For å bytte mellom elementene AM og PM skal det korresponderende elementet trykkes på. 4. Trykk på Lagre. Språk Velg foretrukket meny-språk. • Trykk på Innstillinger > Språk, og velg ønsket menyspråk. Nettverk Automatisk oppsett Vaskemaskinen støtter trådløse Wi-Fi-protokoller for WEP, TKIP og AES, men det følger ikke med en ruter (AP). 1. Trykk på Innstillinger > Nettverk, og dra så linjen for Nettverk til På. AP-listen vises. 2. Trykk på et nettverk og skriv inn passordet hvis det spør om det. 3. Trykk på OK. Når den er fullført og fungerer riktig vil det valgte nettverket hukes av. Manuelt oppsett 1. Aktiver Wi-Fi-tilkoblingen som beskrevet over. 2. Trykk på Sett IP-adresse > Manuell. 3. Hent en IP-adresse, Nettverksmaske, Gateway, og DNS, og trykk så på OK. Wi-Fi-tilkobling Når nettverkstilkoblingen er etablert, kan du dra linjen for Nettverk til På eller Av om du ønsker å skru Wi-Fitilkoblingen av. Enkel tilkobling Enkel tilkobling gjør det mulig å konfigurere nettverksinnstillingene og autentiseringsprosedyren. Norsk - 34 Untitled-12 34 2020-10-16 PM 4:48:28 Smart kontroll • • • • Ikonet blir grått hvis Smart Kontroll ikke er aktivert. Hvis man trykker på, eller holder inne, noen knapper på vaskemaskinen vil det forstyrre og deaktivere Smart kontroll. Hvis apparatet ikke er koblet til et trådløst nettverk, er ikke Smart kontroll tilgjengelig. Velg en tilkoblingsmetode til eksterne enheter når du trykker på Smart kontroll. Øko-sjekk Energi-/vanneffektiviteten på de 4 siste programmene vises med en teknisk oppsummering av strømforbruk, vannivåer, programinnstillinger, og valg. 1. Trykk på Innstillinger > Øko-sjekk. En oppsummeringsskjerm av de 4 siste programmene vises. 2. Trykk på et program for å vise en teknisk oppsummering av det valgte programmet. Selvtest Vaskemaskinen utfører en selvdiagnose av nåværende system. Driftsfeil og maskinproblemer kan ses på resultatsskjermen. • Trykk på Innstillinger > Selvtest > Start. Kalibrering Kalibrering sikrer at vaskemaskinen registrerer nøyaktig vekt. Sørg for at trommelen er tom før du kjører kalibrering. 1. Trykk på Innstillinger > Kalibrering > Start. • Døren vil bli låst under drift. • Trommelen fortsetter å rotere med klokken og mot klokken i flere minutter. 2. Når den er ferdig, vil vaskemaskinen automatisk slå seg av. Norsk - 35 Untitled-12 35 2020-10-16 PM 4:48:28 DRIFT Med Smart kontroll kan du kontrollere vaskemaskinen fra din mobile enhet. Trykk på dette ikonet for å gå tilbake til at funksjonen for Smart kontroll er på eller av. 1. Trykk på Innstillinger > Dra linjen for Smart kontroll til På. 2. På hovedskjermen er Smart kontroll aktivert. 3. Trykk på Deaktiver for å deaktivere funksjonen. Smart kontroll deaktiveres. Oppdater Når oppdateringer er tilgjengelige, vil det vises en spesiell merknad på skjermen. Kontrollere gjeldende fastvareversjon 1. Trykk på Innstillinger > Oppdater for å vise den gjeldende fastvareversjonen. 2. Trykk på Oppdater for å oppdatere fastvare manuelt. Oppdatere fastvare automatisk 1. Trykk på Automatisk oppdatering på skjermen Innstillinger. 2. Skyv linjen Automatisk oppdatering til På. Oppdateringen fortsetter uten varsel når oppdateringer er tilgjengelige. ADVARSEL Ikke koble strømledningen fra vaskemaskinen eller ruteren under oppdateringen. Hjelp Se brukerhåndboken for produktbruk, og kontroller avsnittet om feilsøking hvis det oppstår et problem. • Trykk på Innstillinger > Hjelp. Norsk - 36 Untitled-12 36 2020-10-16 PM 4:48:28 Samsung Mobile Smart kontroll Mobilapper som fungerer med Smart kontroll-funksjonen i Samsungs smarte vaskemaskiner Samsung Smart Home Med den nye Samsung Smart Home-appen får du tilgang til vaskemaskinen din mens du er på vei, og kan kontrollere eller sjekke driftsstatusen til vaskemaskinen din. Last ned Samsung Smart Home Washing Machine-appen fra Play Store eller Apple Store, og installer den på mobilenheten din. Samsung Smart Washer Ved hjelp av Samsung Smart Washer-appen kan du kontrollere bruken av vaskemaskinen fra mobilenheten din, i to kategorier: Innendørs og utendørs. Last ned Samsung Smart Washer-appen fra Play Store eller Apple Store, og installer den på mobilenheten din. Smart kontroll-innstillinger på vaskemaskinen Du aktiverer Smart kontroll-funksjonen ved å velge en tilkoblingsmetode til mobilappen. Trykk Oppsett-ikonet og velg Smart kontroll på nettverksmenyen. 1. Velg en tilkoblingsmetode til mobilappen. 12:00AM Mest Brukte Bomull Temp. 40 °C 2. Velg "Samsung Smart Home" hvis du vil kontrollere vaskemaskinen via den integrerte Samsung-appen. Velg "Samsung Smart Washer" hvis du vil kontrollere vaskemaskinen via den integrerte Samsung washer-appen. Skyllinger 3 1 1t 21min Start Sentrifuge 1200 o/min Tilvalg 12:00AM AB Språk Norsk Nettverk Wi-Fi På Enkel tilkobling Smart kontroll Av 1 Vedlikehold 3. Når oppsettet er fullført og endringene er lagret, kan det hende at du må koble til på nytt. • Samsung Smart Home (standard) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart kontroll 1. Du kan velge en tilkoblingsmetode til eksterne enheter med Smart kontroll-alternativene. 2. Velg “Samsung Smart Home” for å få ekstern tilgang til enheter gjennom Samsung Smart Home-appen. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Lagre Norsk - 37 Untitled-12 37 2020-10-16 PM 4:48:29 DRIFT Denne vaskemaskinen har to forskjellige mobilkontrollapper du kan bruke til å kontrollere vaskemaskinen din via en nettverksforbindelse. • • • Dette produktet bruker som standard den nylig utformede Samsung Smart Home-appen som tilkoblingsmetode, noe som anbefales. For iPhone-modeller er Samsung Smart Home-appen planlagt å være tilgjengelig fra Apple Store fra andre halvdel av 2014. Samsung Smart Home-appen vil ikke være tilgjengelig fra alle land. Hvis dette gjelder for ditt land, bruker du i stedet Samsung Smart Washer-appen. Norsk - 38 Untitled-12 38 2020-10-16 PM 4:48:29 Samsung Smart Home-appen DRIFT Når du bruker Samsung Smart Home-appen, må du sørge for å velge "Samsung Smart Home" under oppsettmenyen. Med Samsung Smart Home-appen får du tilgang til og kan kontrollere vaskemaskinen eksternt. Installasjon 1. Gå til Google Play Store for Android-enheter eller Apple App Store for iOS-enheter og søk etter Samsung Smart Home for å velge den. 2. Last ned og installer Samsung Smart Home-appen på mobilenheten din. • • • • Samsung Smart Home-appen støtter Android OS 4.0 (ICS) eller nyere som er optimalisert for Samsung-smarttelefoner (Galaxy S- og Galaxy Note-serien). Enkelte funksjoner på denne appen fungerer annerledes på andre enheter. Denne appen støtter iOS 8.0 eller nyere for iPhone-modeller. For bedre ytelse kan designet på appens brukergrensesnitt endres uten forvarsel. For iPhone-modeller vil denne appen bli tilgjengelig fra siste halvdel av 2014 i Apple App Store. Forberedelse 1. For å aktivere appen må du gå inn på Samsung-kontoen din. Du blir veiledet direkte på appen til å opprette en Samsung-konto hvis du ikke har en fra før. Ingen andre apper er nødvendig til dette formålet. 2. For å aktivere appen må du først registrere vaskemaskinen på Samsung Smart Home-tjenesten. 1) 2) 3) 4) 5) Velg vaskemaskinen i enhetslisten på Samsung Smart Home-appen. Skriv inn nødvendig informasjon om det trådløse tilgangspunktet som du bruker til trådløs tilkobling. Følg instruksjonene på skjermen for å konfigurere innstillinger for vaskemaskinen. På vaskemaskinen velger du Innstillinger > Enkel tilkobling for å konfigurere nettverksinnstillingene. Når du er ferdig, ser du vaskemaskinikonet på appen. FORSIKTIG • Wi-Fi-usertifiserte rutere kan mislykkes med tilkoblingen. • Hvis du installerer vaskemaskinen og tilgangspunktet i nærheten av mikrobølgeovner eller elektriske hårfønere, kan det hende at Smart Control ikke fungerer skikkelig på grunn av elektrisk interferens. • Vaskemaskinen støtter bare Wi-Fi 2,4 GHz-protokollene. • Omgivelsene kan påvirke ytelsen til det trådløse nettverket. • • Hvis du bruker appen uten å være pålogget, ser du skjermbildet Account guidance (Kontoveiledning). Når du er pålogget kan du endre kontoinnstillingene i Settings (Innstillinger) > Account (Konto). Brukere av Samsung-smarttelefon kan automatisk logge på appen når de har registrert en konto i Settings (Innstillinger). Norsk - 39 Untitled-12 39 2020-10-16 PM 4:48:29 Bruke Samsung Smart Home-appen Viktige funksjoner • • • • Integrert kontroll av Samsung-smartapparater Registrer dine Samsung-smartenheter på Samsung Smart Home-tjenesten som du enkelt får tilgang til. Velg vaskemaskinikonet på appen for å få tilgang til kjernefunksjonene til vaskemaskinen eksternt. Chatkontroller Chat mellom smartenheter og få informasjon for å kontrollere enheten. Hjemmeovervåking Bruk det innebygde kameraet på smartenheten til å overvåke stuen mens du er på farten. Kundestøtte Last ned produkthåndboken eller be om servicereparasjon. Enkelte funksjoner i denne tjenesten er kanskje ikke tilgjengelige på vaskemaskinen. Samsung Smart Home Washing Machine-app Kontroller og overvåk vaskemaskinen både hjemme og på farten. 1. Registrer vaskemaskinen på Samsung Smart Home-appen. 2. Aktiver ekstern kontroll ved å slå på Smart kontroll på vaskemaskinen. 3. Velg vaskemaskinikonet på mobilenheten og trykk på Start. Dette produktet er en smart vaskemaskin som støtter Samsung Smart Home-tjenesten. Du finner mer informasjon på www.samsung.com. Norsk - 40 Untitled-12 40 2020-10-16 PM 4:48:29 Samsung Smart Washer-app Nedlastning 1. Søk etter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store. 2. Last ned og installer appen på den mobile enheten. 3. Kjør Samsung Smart Washer-appen på den mobile enheten din. Koble til vaskemaskinen Vaskemaskinen må være koblet til et trådløst nettverk. Innendørs kontroll For å aktivere denne modusen må mobilenheten være koblet til samme nettverk som vaskemaskinen. 1. Trykk på Innendørs kontroll på den mobile enheten for å vise en liste over tilgjengelige vaskemaskinmodeller. 2. Trykk på modellnavnet til en vaskemaskin for å koble til, og trykk deretter på OK. Autentiseringsvinduet vises. 3. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og skyv linjen Smart kontroll til På. Autentiseringsprosedyren starter. Autentiseringsprosedyren er bare påkrevd én gang for første bruk. Utendørs kontroll For å aktivere denne modusen må vaskemaskinen være registrert på Samsung Smart Appliance-siden (www. samsungsmartappliance.com). 1. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og skyv linjen Smart kontroll til På. 2. Trykk på Utendørs kontroll på den mobile enheten, og angi innloggingsopplysningene. En liste over registrerte enheter vises. 3. Trykk på en enhet som du ønsker å kontrollere, fra listen. Nå vil en ekstern tilkobling bli etablert automatisk mellom vaskemaskinen og den mobile enheten. Ingen autentiseringsprosedyre er nødvendig. Norsk - 41 Untitled-12 41 2020-10-16 PM 4:48:29 DRIFT Når du bruker Samsung Smart Washer-appen, må du sørge for å velge "Samsung Smart Washer" under oppsettmenyen. Samsung Smart Washer-appen lar deg kontrollere noen av vaskemaskinens funksjoner med den mobile enheten din. Registrering Registrer vaskemaskinen på Samsung Smart Appliance-siden (www.samsungsmartappliance.com), og få ekstern tilgang til vaskemaskinen. Vaskemaskinen må være koblet til et trådløst nettverk. 1. Gå til nettsiden Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 2. Oppgi opplysningene for Samsung-kontoen din. Hvis du ikke er en registrert bruker, kan du klikke på Opprett en Samsung-konto og følge instruksjonene på skjermen. 3. Klikk på My Page (Min side) > Add device (Legg til enhet), og oppgi vaskemaskinens MAC-adresse. Du finner MAC-adressen ved å trykke på Innstillinger > Nettverk på vaskemaskinen. 4. Klikk på Get Approval (Få godkjenning). 5. Trykk på Innstillinger på vaskemaskinen, og trykk på OK hvis du blir spurt om å få godkjennelse. Du finner registrerte vaskemaskiner på enhetslisten på nettsiden. Samsung Electronics erklærer herved at radioutstyrstypeapparatet er i samsvar med direktivet 2014/53/ EU. Den fullstendige teksten for EU-erklæringen om samsvar er tilgjengelig på følgende nettadresse: Den offisielle samsvarserklæringen finner du på http://www.samsung.com ved å gå til Kundestøtte > Søk produktstøtte og skrive inn modellnavnet. Maks overføringskraft Wi-Fi: 20 dBm ved 2,412 GHz – 2,472 GHz Norsk - 42 Untitled-12 42 2020-10-16 PM 4:48:29 Vedlikehold VEDLIKEHOLD Hold vaskemaskinen ren for å forhindre forringet ytelse og å opprettholde livssyklusen. Eco Drum Clean Utfør dette programmet regelmessig for å rengjøre trommelen og for å fjerne bakterier fra den. 1. Trykk på Program > Eco Drum Clean. 2. Gå videre til hovedskjermbildet, og trykk på Start. Vanntemperaturen for Eco Drum Clean er stilt inn til 70 °C, og den kan ikke endres. FORSIKTIG Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre trommelen. Kjemiske rester i trommelen forringer vaskeytelsen. Eco Drum Clean-påminnelse • • Eco Drum Clean-påminnelsen vises på hovedskjermbildet hver 40. vask. Det anbefales å utføre Eco Drum Clean regelmessig. Når du først ser denne påminnelsen, kan du ignorere påminnelsen (opptil 6 ganger) ved å trykke på Påminnelse senere. Fra den 7. vasken vil ikke påminnelsen vises. Den vises imidlertid igjen ved andre 40. vask. Norsk - 43 Untitled-12 43 2020-10-16 PM 4:48:29 Nøddrenering Hvis det skulle oppstå et strømbrudd, må du tømme ut vannet inni trommelen før du kan ta tøyet ut. 1. Koble vaskemaskinens strømledning fra stikkontakten. 2. Trykk forsiktig øverst på filterdekselet for å åpne det. 3. Trekk forsiktig ut nødavløpsslangen. 4. Mens du holder enden av avløpsslangen, åpner du slangelokket. 5. La vannet renne inn i en beholder. 6. Lukk slangelokket, og sett avløpsslangen inn igjen. 7. Lukk filterdekselet. Norsk - 44 Untitled-12 44 2020-10-16 PM 4:48:30 Rengjøring Bruk en myk klut med et ikke-slipende husholdningsrengjøringsmiddel. Ikke spray vann på vaskemaskinen. Vanninntaksfilter Rengjør vanninntaksfilteret til vaskemaskinen én eller to ganger i året. 1. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten. 2. Steng vannkranen. 3. Løsne og koble fra vanntilførselsslangen fra baksiden av vaskemaskinen. Dekk til slangen med en klut for å forhindre eventuelt vannsøl. 4. Bruk en spiss tang (nebbtang e.l.) for å trekke ut vanninntaksfilteret fra vanninntakshullet. 5. Legg vanninntaksfilteret i bløt slik at det er helt dekket av vann. Dette for å kunne løsne eventuelt skitt e.l. 6. Tørk vanninntaksfilteret forsiktig, ikke la det ligge direkte i solen. 7. Sett vanninntaksfilteret på plass i fylleslangen og montèr denne i sin opprinnelige pososjon. 8. Åpne vanntilførselen og sjekk for vannlekkasjer. Hvis gitterfilteret er tilstoppet, vises feilkoden “4E” på skjermen. Norsk - 45 Untitled-12 45 2020-10-16 PM 4:48:30 VEDLIKEHOLD Overflaten til vaskemaskinen Nålefelle/Lofilter Det anbefales å sjekke og eventuelt rense nålefellen/lofilteret 5 eller 6 ganger i året for å forhindre at det tilstoppes. Et tilstoppet restefilter kan redusere bobleeffekten. 1. 2. 3. 4. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten. Hvis det er vann i trommelen, se “Nøddrenering” på side 44. Åpne filterdekselet ved å bruke en mynt eller nøkkel. Løsne nålefellen/lofilteret ved å vri mot venstre, og tøm ut gjenværende vann. 5. Ta ut nålefellen/lofilteret. 6. Rengjør nålefellen/lofilteret ved å bruke en myk børste. Pass på at pumpepropellen som sitter inne i maskinen innenfor nålefellen/lofilteret ikke er blokkert. 7. Sett nålefellen/lofilteret på plass igjen og lås ved å vri mot høyre. • • • Trykk på sikkerhetsfilterlokket, og vri det mot klokken for å åpne det. Fjæren i lokket hjelper til å åpne lokket. Vri sikkerhetsfilterlokket med klokken for å lukke det. Fjæren lager en skranglelyd. Dette er normalt. Hvis nålefellen/lofilteret er tilstoppet, vises feilkoden “5E” på skjermen. FORSIKTIG • Pass på at filterlokket er lukket godt nok etter at filteret er rengjort. Ellers kan det forårsake en lekkasje. • Pass på at filteret er satt riktig inn etter at det er rengjort. Ellers kan dette forårsake en driftssvikt eller en lekkasje. Norsk - 46 Untitled-12 46 2020-10-16 PM 4:48:31 Auto-doseringsenhet Auto-doseringsenheten må rengjøres regelmessig for å sikre riktig drift til enhver tid. VEDLIKEHOLD 1. Ta auto-doseringsenheten fra vaskemaskinen. 2. Tørk ut av fordypningen på auto-doseringsenheten ved å bruke en tørr klut. 3. Løsne de 2 bunnknottene samt begge påfyllingslokkene på autodoseringsenheten, og la vann renne gjennom denne for innvendig rengjøring. Ikke rist auto-doseringsenheten fordi du kan få vann på deg fra luftehullet til auto-doseringsenheten. 4. Feste bunnknottene og begge påfyllingslokkene på autodoseringsenheten. 5. Sett Auto-doseringsenheten inn igjen slik den stod. Norsk - 47 Untitled-12 47 2020-10-16 PM 4:48:31 Oppretting etter frost Vaskemaskinen kan fryse når temperaturen kryper under 0 °C. 1. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten. 2. Løsne fylleslangen fra kranen. 3. Koble fra fylleslangen og legg den i varmt vann. 4. Hell varmt vann i trommelen, og la det være der i omkring 10 minutter. 5. Koble vannforsyningsslangen til vannkranen igjen. Hvis vaskemaskinen fortsatt ikke kjører som normalt, må du gjenta trinnene over til den fungerer som normalt. Vedlikehold ved en lengre periode uten bruk Unngå å la vaskemaskinen være ubrukt i en lengre periode. Hvis dette er tilfelle, tømmer du vaskemaskinen og kobler fra strømledningen. 1. På hovedskjermbildet trykker du på Program > Bomull med et alternativ for Kortprogram. 2. Tøm trommelen, og trykk på Start. 3. Når programmet er ferdig, lukker du vannkranen og kobler fra vanntilførselsslangen. 4. Slå av vaskemaskinen, og trekk ut kontakten. 5. Åpne døren, og la luften sirkulere gjennom trommelen. Norsk - 48 Untitled-12 48 2020-10-16 PM 4:48:31 Feilsøking FEILSØKING Kontrollpunkter Hvis du støter på et problem med vaskemaskinen, bør du først sjekke tabellen under og prøve forslagene. Problem Tiltak Vaskemaskinen vil ikke starte. • • • • Sørg for at vaskemaskinen har strøm. Sørg for at døren er ordentlig lukket. Sørg for at vannkranen er åpen. Trykk på Start på nytt på hovedskjermbildet. Vanntilførselen er ikke tilstrekkelig, eller ikke noe vann blir tilført. • • • • Åpne vannkranen fullstendig. Sørg for at vanntilførselsslangen ikke er frossen. Sørg for at vanntilførselsslangen ikke har knekk eller er tilstoppet. Rengjør filteret på vanntilførselsslangen. • • • • Sørg for at vaskemaskinen er montert på et jevnt gulv. Hvis gulvet ikke er jevnt, bør du bruke de justerbare føttene for å få vaskemaskinen i vater. Sørg for at transportboltene er fjernet. Sørg for at vaskemaskinen ikke er i kontakt med noen andre gjenstander. Sørg for at klesvasken er balansert. Vaskemaskinen tømmes ikke og/eller sentrifugerer. • • Sørg for at avløpsslangen er rettet ut hele veien til avløpssystemet. Sørg for at nålefellenn/lofilteret ikke er tilstoppet. Døren vil ikke åpne seg. • • • Trykk på Start for å slutte å betjene vaskemaskinen. Døren forblir låst under varmesyklusen i programmet Rensing. Det kan ta flere sekunder å koble fra låsemekanismen. • Kontroller om innstillingene for Auto-dosering Vask og Auto-dosering Skyll er korrekt spesifisert. Sørg for at du bruker anbefalte typer egnet vaskemiddel. Vaskemaskinen vibrerer veldig eller bråker. Vaskemaskinen produserer mye bobler. • • Jeg kan ikke tilføre ytterligere vaskemiddel. • Kontroller den gjenværende mengden vaskemiddel og tøymykner for å se om de allerede er ved grensen. Sørg for at funksjonen Auto-dosering er aktivert med både innstillingene for Vannhardhet og Konsentrasjon riktig spesifisert. Hvis et problem vedvarer, bør du ta kontakt med et lokalt Samsung-servicesenter. Norsk - 49 Untitled-12 49 2020-10-16 PM 4:48:31 Informasjonskoder Hvis vaskemaskinen ikke fungerer, kan det hende du ser en informasjonskode på skjermen. Se tabellen under, og prøv ut forslagene. Problem Tiltak DE • • Sørg for at døren er ordentlig lukket. Sørg for at skittentøyet ikke sitter fast i døren. 4E • • • Sørg for at vannkranen er åpen. Sørg for at vaskemaskinen kjører med tilstrekkelig vanntrykk. Rengjør gitterfilteret fordi det kan være tilstoppet. 5E • • • Rengjør restefilteret fordi det kan være tilstoppet. Sørg for at avløpsslangen ikke har noen knekker hele veien til avløpssystemet. Rengjør gitterfilteret fordi det kan være tilstoppet. UE • Vasken er skjevt fordelt og i uballanse. Omfordèl tøyet i trommelen. CE/3E/UC • Dette kan ikke repareres av bruker. Kontakt et lokalt Samsung-servicesenter. Hvis en hvilken som helst informasjonskode fortsetter å vises på skjermen, bør du ta kontakt med et lokalt Samsung-servicesenter. Norsk - 50 Untitled-12 50 2020-10-16 PM 4:48:31 Spesifikasjoner • • • • Dette apparatet er produsert av resirkulerte materialer. Hvis du velger å kassere dette apparatet, ber vi deg overholde lokale avfallsbehandlingsbestemmelser. Skjær av strømledningen slik at apparatet ikke kan kobles til en strømkilde. Fjern døren slik at dyr og små barn ikke kan fanges inni apparatet. Ikke overskrid mengdene vaskemiddel som er anbefalt i vaskemiddelprodusentens instruksjoner. Bruk flekkfjerningsprodukter og blekemidler før vaskesyklusen bare når det er helt nødvendig. Spar vann og elektrisitet ved å bare vaske med full vaskemaskin (den nøyaktige mengden avhenger av programmet som brukes). Norsk - 51 Untitled-12 51 2020-10-16 PM 4:48:31 SPESIFIKASJONER Miljøvern Tabell over tekstilvedlikehold Følgende symboler gir anvisninger for vedlikehold av klesplagg. Merkelappene omfatter fire symboler i denne rekkefølgen: vasking, bleking, tørking og stryking (og rensing ved behov). Bruken av symbolene sikrer overensstemmelse blant tekstilprodusenter av husholdningsplagg og importerte plagg. Følg merkelappens anvisninger for å optimalisere levetiden til lagget og redusere klesvaskrelaterte problemer. Resistent materiale Må ikke strykes Fin tekstil Kan renses ved bruk av et hvilket som helst løsemiddel Plagg kan vaskes ved 95 ˚C Rens Plagg kan vaskes ved 60 ˚C Må kun renses med perklorid, lightervæske, ren alkohol eller R113 Plagg kan vaskes ved 40 ˚C Må kun renses med flybrennstoff, ren alkohol eller R113 Plagg kan vaskes ved 30 ˚C Må ikke renses Kun håndvask Tørkes liggende Kun rensing Kan henges til tørk Kan blekes i kaldt vann Tørk klær på kleshenger Må ikke blekes Tørk i tørketrommel, normal varme Kan strykes ved maksimalt 200 ˚C Tørk i tørketrommel, redusert varme Kan strykes ved maksimalt 150 ˚C Må ikke tørkes i tørketrommel Kan strykes ved maksimalt 100 ˚C Norsk - 52 Untitled-12 52 2020-10-16 PM 4:48:34 Spesifikasjonsark SPESIFIKASJONER Utformingen og spesifikasjonene kan endres uten varsel i forbindelse med forbedring av kvaliteten. I henhold til bestemmelsen (EU) No. 1061/2010 «*» Stjerne(r) betyr variantmodell og kan variere (0–9) eller (A–Z). Samsung Modellnavn WW10H9***** Kapasitet kg 10 Energieffektivitet A + + + (høyeste effektivitet) til D (minst effektiv) A+++ Energiforbruk Årlig energiforbruk (AE_C) 1) kWt/år 119 Energiforbruk (E_t.60) Bomull 60 °C ved full vaskemaskin kWt 0,50 Energiforbruk (E_t.60.1/2) Bomull 60 °C ved delvis full vaskemaskin kWt 0,52 Energiforbruk (E_t.40.1/2) Bomull 40 °C ved delvis full vaskemaskin kWt 0,52 Vektet strøm av-modus (P_o) W 0,48 Vektet strøm i venstre-på-modus (P_l) W 10 L/år 11500 Årlig vannforbruk (AW_c) 2) Sentrifugeringseffektivitetsklasse 3) A (mest effektiv) til G (minst effektiv) Maksimal sentrifugeringshastighet Gjenværende fuktighet A A o/min 1600 1400 % 44 Programmer som informasjonen på merkelappen og arket relaterer til. 44 Bomull 60 °C og 40 °C4) Programvarighet for standardprogrammet Bomull 60 °C ved full vaskemaskin min 305 Bomull 60 °C for delvis full vaskemaskin min 305 Bomull 40 °C med delvis full vaskemaskin min 305 Vektet varighet i venstre-på-modus min 8 Luftbårne støyutslipp Vask dB (A) re 1 pW 46 46 Sentrifugering dB (A) re 1 pW 72 70 Mål Høyde mm 850 Bredde mm 600 Dybde 5) mm 600 Nettovekt kg 87 Bruttovekt kg 89 Pakkevekt kg 2,5 Vanntrykk kPa 50–800 Enhetsmål Elektrisk tilkobling Spenning V 220–240 Strømforbruk W 2000–2400 Frekvens Hz Selskapets navn 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Norsk - 53 Untitled-12 53 2020-10-16 PM 4:48:34 1. Årlig energiforbruk er basert på 220 standard vaskesykluser for programmet Bomull ved 60 °C og 40 °C ved full og delvis full vaskemaskin, samt forbruket av av- og venstre-på-modi. Faktisk energiforbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes 2. Årlig vannforbruk er basert på 220 standard vaskesykluser for programmet Bomull ved 60 °C og 40 °C ved full og delvis full vaskemaskin. Faktisk vannforbruk vil avhenge av hvordan apparatet brukes 3. Sentrifugeringsekstraksjon er svært viktig når du bruker en tørketrommel til å tørke klærne. Det krever mye mer energi å tørke klær enn å vaske klær. Vasking med høy sentrifugering sparer mer energi når klærne tørkes i tørketrommel. 4. Programmene Bomull 60 °C og Bomull 40 °C er standardprogrammene for Bomull 60 °C og Bomull 40 °C. De passer til rengjøring av vanlig bomullsvask og er de mest effektive programmene (med hensyn til vann- og energiforbruk) for denne type vask. Kjør Kalibrering etter installasjonen (se “Kalibrering” på side 35). I disse programmene kan den faktiske vanntemperaturen avvike fra den erklærte temperaturen. 5. Avstanden til veggen fra enheten er ikke inkludert i dybdemålet. Informasjon om hovedvaskeprogrammer Modell WW10H9***** Mengde gjenværende fuktighet Vannforbruk (ℓ/ Energiforbruk (%) syklus) (kWt/syklus) 1600 o/min 1400 o/min Program Temperatur (°C) Kapasitet (kg) Programvarighet (min) Bomull 20 5 138 50 51 80 0,35 40 5 305 44 45 48 0,52 5 305 44 45 48 0,52 10 305 43 44 60 0,5 5 148 30 30 60 0,82 Bomull Syntetisk 60 40 Verdiene i tabellen har blitt målt under forhold spesifisert i standarden IEC60456/EN60456. Faktiske verdier vil avhenge av hvordan apparatet brukes. De ovenstående testresultatene ble oppnådd ved å bruke vaskemiddel i pulverform og Auto-dosering slått av. Norsk - 54 Untitled-12 54 2020-10-16 PM 4:48:34 Notat Untitled-12 55 2020-10-16 PM 4:48:34 SPØRSMÅL ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESØK OSS PÅ GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-12 56 2020-10-16 PM 4:48:34 WW10H9***** WW90H9***** Tvättmaskin Bruksanvisning Imagine the possibilities Tack för att du har valt att köpa den här produkten från Samsung. Untitled-13 1 2020-10-16 PM 4:50:22 Innehåll 3 Information om säkerhet Vad du behöver veta om säkerhetsanvisningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Viktiga säkerhetssymboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Viktiga säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instruktioner för WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Installation Detta medföljer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installationskrav. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation steg för steg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18 Innan du startar Initiala inställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Riktlinjer vid tvättning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Riktlinjer för tvättmedel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 25 Drift Skärm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enkla steg för att komma igång. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Programöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Inställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Samsung Mobile Smart Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Appen Samsung Smart Home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Samsung Smart Washer-appen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 43 Underhåll Eco Drum Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nödtömning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Om tvättmaskinen fryser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Undvik att tvättmaskinen står oanvänd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 Felsökning Kontrollpunkter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Informationskoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 51 Specifikationer Skydda miljön. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Materialtabell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Datablad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Information om huvudtvättprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Svenska - 2 Untitled-13 2 2020-10-16 PM 4:50:22 Information om säkerhet Vad du behöver veta om säkerhetsanvisningarna Läs igenom den här användarhandboken noggrant för att säkerställa att du vet hur säkert och effektivt du använder vissa omfattande funktioner i din nya enhet. Förvara användarhandboken på en säker plats nära enheten för framtida referens. Använd bara den här enheten för det syfte den är avsedd för och enligt vad som beskrivs i bruksanvisningen. Varningar och viktiga säkerhetsanvisningar i den här manualen täcker inte alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Använd ditt sunda förnuft och var noggrann vid installation, användning och med underhåll av maskinen. Eftersom följande användaranvisningar täcker olika modeller, kan egenskaperna för din tvättmaskin skilja sig lite från de som beskrivs i den här bruksanvisningen och alla varningstecken kanske inte är tillämpliga. Om du har några frågor eller kommentarer, kan du kontakta närmaste servicecenter eller söka hjälp och information online på adressen www. samsung.com. Viktiga säkerhetssymboler Vad symbolerna och tecknen i handboken betyder: VARNING: Farlig och osäker hantering kan resultera i mindre personskador, dödsfall och/eller egendomsskador. VAR FÖRSIKTIG! Farlig och osäker hantering kan resultera i mindre personskador och/eller egendomsskador. OBS! Dessa varningstecken finns här för att förhindra att du och andra skadas. Följ dem exakt. Efter att du har läst den här användarhandboken ska du förvara den på ett säkert ställe för framtida referens. Läs alla anvisningar innan du använder tvättmaskinen. Liksom för annan utrustning som går på el och innehåller rörliga delar finns potentiella risker. För att säkert kunna använda den här utrustningen ska du bekanta dig med dess funktioner och testa den före användning. Svenska - 3 Untitled-13 3 2020-10-16 PM 4:50:23 INFORMATION OM SÄKERHET Grattis till din nya tvättmaskin från Samsung. I den här manualen finns viktig information om installation, användning och underhåll av din nya maskin. Ta lite tid för att läsa igenom den här manualen för att kunna utnyttja tvättmaskinens många fördelar och funktioner. Viktiga säkerhetsföreskrifter VARNING: Följ säkerhetsföreskrifterna när du vill minska risken för eldsvåda, elektrisk stöt eller personskador när du använder maskinen, inklusive följande: 1. Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, förutom om de övervakas och instrueras i hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet. 2. För användning i Europa: Den här maskinen kan användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, känslomässig eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de har fått tillräcklig övervakning eller instruktioner gällande användning av enheten på ett säkert sätt och om de förstår vilka faror som medförs. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. 3. Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med apparaten. 4. Om strömkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren, en servicetekniker eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 5. De nya slangarna som medföljer maskinen ska användas och gamla slangar får inte återanvändas. 6. För apparater med ventilationshål i botten är det viktigt att det inte finns några mattor som täcker för öppningarna. 7. För användning i Europa: Barn under 3 år ska inte använda apparaten om de inte övervakas. 8. VAR FÖRSIKTIG! För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termosäkringen, får apparaten inte försörjas av en extern kopplingsenhet, så som en timer eller vara ansluten till en krets som regelbundet slås av och på av elförsörjningen. Svenska - 4 Untitled-13 4 2020-10-16 PM 4:50:23 VARNING: Kritiska installations-VARNINGAR Enheten är tung, var försiktig när du lyfter i den. Koppla in strömsladden i ett el-uttag på 220 - 240 V/50 Hz eller högre och använd enbart kontakten för den här maskinen. Använd aldrig förlängningssladd. • Om du delar vägguttaget med andra enheter via ett grenuttag eller använder förlängningssladd kan det resultera i elektrisk kortslutning eller brand. • Se till att spänning, frekvens och ström är samma som de för produktspecifikationerna. Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget. Ta regelbundet bort alla främmande ämnen, såsom damm eller vatten från kontaktens stift och kontaktpunkter med en torr trasa. • Dra ur kontakten och rengör den med en torr trasa. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Koppla in strömkontakten i vägguttaget så att sladden dras mot golvet. • Om du kopplar in strömkontakten i uttaget i motsatt riktning kan elkablarna skadas och det kan resultera i elektrisk kortslutning eller brand. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn, eftersom det kan vara farligt. • Om ett barn sätter en påse över huvudet kan det resultera i kvävning. Om enheten eller strömkontakten skadas ska du kontakta närmaste servicecenter. Apparaten måste jordas. Koppla inte in enheten till gasledning, vattenrör i plast eller telefonlinjen. • Detta kan resultera i elektrisk kortslutning, brand, explosion eller problem med produkten. • Koppla aldrig in strömsladden till ett uttag som inte är korrekt jordat och se till att det uppfyller lokala och nationella regler. Installera inte enheten nära ett värmeaggregat eller antändbara material. Installera inte den här enheten på en fuktig, oljig eller dammig plats, eller på en plats där du utsätts för direkt solljus eller vatten (regndroppar). Installera inte den här enheten på en plats med låg temperatur. • Frost kan göra att rören spricker. Installera inte den här enheten på en plats där det läcker ut gas. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Använd inte en elektrisk transformator. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Använd inte en skadad kontakt, strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Svenska - 5 Untitled-13 5 2020-10-16 PM 4:50:23 INFORMATION OM SÄKERHET Installationen av den här maskinen måste utföras av en kvalificerad tekniker eller ett serviceföretag. • Om du underlåter att göra detta kan det resultera i elektrisk kortslutning, explosion, problem med produkten, eller frågor. Du får inte dra eller böja strömsladden överdrivet mycket. Vrid inte och knyt inte strömsladden. Haka inte strömsladden över ett metallföremål, placera ett tungt objekt på strömsladden, stick in strömsladden mellan föremål, eller tryck strömsladden in i området bakom enheten. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Dra inte i strömsladden när du kopplar ur den ur vägguttaget. • Dra ur kontakten genom att hålla i den. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Den här apparaten ska placeras så att det är lätt att komma åt elkontakten, vattentillförseln och utloppsrören. VAR FÖRSIKTIG! Installationsföreskrifter Den här enheten ska placeras på ett sådant sätt att den är åtkomlig för strömkontakten. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand på grund av elläckage. Installera och nivåinrikta enheten så att den kan bära sin egen vikt. • Om du underlåter att göra detta kan det resultera i onormala vibrationer, ryck eller problem med produkten. VARNING: Kritiska användnings-VARNINGAR Om enheten svämmar över ska du kapa vattentillförseln och strömmen direkt och kontakta ditt närmaste servicecenter. • Rör inte vid strömkontakten med våta händer. • Om du underlåter att göra det kan det orsaka elektrisk stöt. Om enheten avger ett främmande ljud, lukt av bränt eller rök, ska du koppla ur strömkontakten direkt och kontakta närmaste servicecenter. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. I händelse av gasläckage (såsom propangas, LP-gas etc), ska du vädra direkt utan att röra vid strömkontakten. Rör inte vid enheten eller strömsladden. • Använd inte en ventilfläkt. • En gnista kan resultera i explosion eller brand. Låt inte barn leka i eller med tvättmaskinen. Demontera alltid lucklåset (spaken) när du ska göra dig av med tvättmaskinen. • Om barn fastnar i produkten finns det risk för kvävning. Se till att avlägsna förpackningsmaterial (skumgummi, plast) som sitter på tvättmaskinens undersida före användning. Tvätta inte plagg som har kontaminerats med bensin, kerosen, benzen, tinner, alkohol eller andra antändbara eller explosiva ämnen. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning, brand eller explosion. Öppna inte luckan till tvättmaskinen med våld under användning (tvätt i hög temperatur/tömning/centrifugering). • Vatten som rinner ut ur tvättmaskinen kan resultera i brännskador eller göra så att golvet blir halt. Det kan resultera i skador. • Om du öppnar luckan med våld kan det resultera i skada på produkten eller personskada. Stick inte in handen i tvättmaskinen under tiden den används. • Det kan resultera i skador. Svenska - 6 Untitled-13 6 2020-10-16 PM 4:50:23 Rör inte vid strömkontakten med våta händer. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning. Låt inte barn och personer med funktionsnedsättningar använda maskinen utan lämplig övervakning. Låt inte barn klättra in i eller på maskinen. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller personskada. Stick inte in handen eller ett metallföremål under tvättmaskinen när den används. • Det kan resultera i skador. Koppla inte ur enheten genom att dra ut strömsladden. Greppa alltid tag i kontakten med en fast hand och dra den rakt ut ur uttaget. • Skada på sladden kan orsaka kortslutning, brand och/eller kortslutning. Försök inte att reparera, demontera eller modifiera enheten själv. • Använd ingen säkring (såsom koppar, ståltråd etc) förutom standardsäkringen. • När enheten behöver repareras eller ominstalleras ska du kontakta närmaste servicecenter. • Om du underlåter att göra detta kan det resultera i elektrisk kortslutning, brand, problem med produkten, eller skada. Om vattentillförselslangen lossas från kranen och det flödar över vatten ska du koppla ur strömkontakten. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Koppla ur strömkontakten när enheten inte används under längre perioder eller under åska/blixtväder. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Om främmande ämnen tränger in i enheten ska du koppla ur strömkontakten och kontakta närmaste kundcenter för Samsung. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Låt inte barn (eller djur) leka på eller i tvättmaskinen. Tvättmaskinens lucka öppnas inte utan svårighet från insidan och barn kan skadas allvarligt om de fastnar där. VAR FÖRSIKTIG! Användningsföreskrifter Om tvättmaskinen utsätts för främmande ämnen, såsom tvättmedel, smuts, matrester etc. ska du koppla ur strömkontakten och rengöra tvättmaskinen med en mjuk, fuktig trasa. • Om du inte gör det kan det orsaka missfärgning, deformering, skada och rost. Det främre glaset kan gå sönder om det utsätts för slag. Var försiktig när du använder tvättmaskinen. • Om glaset går sönder kan det orsaka personskada. Efter ett vattentillföringsfel eller vid återanslutning av vattenslangen, öppnar du vattenkranen långsamt. Öppna vattenkranen långsamt om den inte använts under längre tid. • Lufttrycket i vattentillförselslangen eller vattenröret kan resultera i skada på en del eller i vattenläckage. Om det inträffar ett fel vid tömningen under användning, ska du kontrollera om det finns ett tömningsproblem. • Om tvättmaskinen används när den har svämmat över pga ett tömningsproblem kan det resultera i kortslutning eller brand. Svenska - 7 Untitled-13 7 2020-10-16 PM 4:50:23 INFORMATION OM SÄKERHET Slå inte av enheten genom att dra ur strömkontakten under tiden maskinen är igång. • Om du kopplar ur strömkontakten ur vägguttaget igen kan det orsaka gnistbildning och resultera i elektrisk kortslutning eller brand. Lägg i tvätten helt i tvättmaskinen, så att inget fastnar i luckan. • Om tvätt fastnar i luckan kan det orsaka skada på tvätten eller tvättmaskinen, eller i vattenläckage. Vrid av vattenkranen när tvättmaskinen inte används. Se till att skruven på vattentillförselslangen är ordentligt åtdragen. • Om detta inte följs kan det orsaka skada på egendom eller personskada. Var försiktig så att inte gummipackningar och främre luckglaset blir nedsmutsat av främmande ämnen (exempelvis spill, trådar, hår etc.) • Om ett främmande ämne fastnar i luckan eller luckan inte stängs helt kan det orsaka vattenläckage. Öppna kranen och kontrollera om vattentillförselslangen är ordentligt åtdragen och att det inte finns några vattenläckage innan du använder produkten. • Om skruvarna på vattentillförselslangen sitter löst kan det orsaka vattenläckage. Produkten du har köpt är endast till för användning i hemmet. Om den här produkten används i företagssyfte uppfyller det kriterierna för vårdslös produktanvändning. I det här fallet täcks inte produkten av standardgarantin som erbjuds av Samsung och inget ansvar kan tas av Samsung för felfunktion eller skador till följd av felaktig användning. Stå inte på enhetens ovansida och placera inga föremål (exempelvis tvätt, tända ljus, tända cigaretter, kemikalier, metallföremål etc) på enheten. • Detta kan resultera i elektrisk kortslutning, brand eller problem med produkten Spruta inte flyktiga ämnen, såsom insektsmedel på maskinens utsida. • Det är både skadligt för människor och kan resultera i elektrisk kortslutning, brand eller problem med produkten. Placera inga föremål nära tvättmaskinen som genererar elektromagnetiska fält. • Detta kan orsaka skada pga felfunktion. Vatten som töms ut under hög temperatur eller torkning är hett. Rör inte vid vattnet. • Det kan resultera i brännskador eller personskador. Tvätta inte och centrifugera inte eller torktumla sätesmaterial, mattor och klädslar (*) om inte enheten har ett specialprogram för de här materialen. (*): Yllekläder, regnskydd, fiskevästar, skidbyxor, sovsäckar, blöjomslag och cykelklädsel, bilklädsel etc. • Tvätta inte tjocka, hårda mattor även om tvättmarkeringen visas på etiketten. Detta kan resultera i personskada eller skada på tvättmaskinen, väggar, golv och kläder på grund av onormala vibrationer. • Tvätta inte mattor eller dörrmattor med gummibaksida. Gummit kan lossna och fastna i trumman och detta kan resultera i felfunktion, exempelvis vid tömning. Använd inte tvättmaskinen när tvättmedelsfacket är utdraget. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller skada på grund av vattenläckage. Rör inte vid insidan av trumman under tiden eller precis efter torkningen, eftersom den är het. • Det kan resultera i brännskador. Stoppa inte in händerna i tvättmedelsfacket. • Det här kan orsaka skada, eftersom du kan fastna med handen i inmatningsenheten för tvättmedel. Placera inga andra föremål (exempelvis skor, matavfall, djur) utöver tvätt i tvättmaskinen. • Det kan resultera i skada på tvättmaskinen, eller personskada och dödsfall för djur på grund av onormala vibrationer. Svenska - 8 Untitled-13 8 2020-10-16 PM 4:50:23 Rör inte vid knapparna med vassa föremål, såsom stift, knivar, fingernaglar etc. • Detta kan leda till elektrisk kortslutning eller skada. Lämna inte metallföremål, såsom säkerhetsnålar eller hårnålar, eller blekmedel i trumman under för lång tid. • Detta kan göra att trumman rostar. • Om rost skulle börja uppstå på trummans yta skall du stryka på ett (neutralt) rengöringsmedel på ytan och använda en svamp eller en mjuk trasa för att rengöra det. Använd aldrig en metallborste. Använd inte kemtvättmedel direkt och tvätta inte eller skölj eller centrifugera tvätt som har kommit i kontakt med kemtvättmedel. • Det kan resultera i spontan antändning på grund av värmeoxideringen av oljan. Använd inte hett vatten från enheter för vattenkylning/-uppvärmning. • Det kan resultera i problem med tvättmaskinen. Använd inte naturlig handtvål för tvättmaskinen. • Om den hårdnar och samlas inuti tvättmaskinen kan det resultera i problem med produkten, missfärgning, rost och dålig lukt. Placera sockar och underkläder i tvättnät och tvätta dem tillsammans med annan tvätt. Tvätta inte stora mängder tvätt, exempelvis sänglinne i tvättnät. • Om du inte gör det kan det orsaka onormala vibrationer. Använd inte härdat tvättmedel. • Om det ackumulerar inuti tvättmaskinen kan det leda till vattenläckage. Se till att alla fickorna på alla kläder är tömda innan du tvättar. • Hårda, vassa föremål som mynt, säkerhetsnålar, spikar, skruvar eller stenar kan orsaka omfattande skador på apparaten. Tvätta inte kläder med stora spännen, knappar eller andra metaller. Sortera tvätten utifrån färg och välj rekommenderat program, vattentemperatur och ytterligare funktioner. • Detta kan resultera i missfärgning eller skada på textilier. Var försiktig så att inte barns fingrar fastnar i luckan när du stänger den. • Om du inte gör det kan det orsaka personskada. VARNING: Kritiska rengörings-VARNINGAR Rengör inte enheten genom att spruta vatten rakt på den. Använd inte rengöringsmedel med stark syra. Använd inte bensen, tinner eller alkohol för att rengöra enheten. • Detta kan leda till missfärgning, deformation, skada, elektrisk kortslutning eller brand. Koppla ur enheten ur vägguttaget före rengöring eller underhåll. • Om detta inte följs kan det orsaka elektrisk kortslutning eller brand. Svenska - 9 Untitled-13 9 2020-10-16 PM 4:50:23 INFORMATION OM SÄKERHET Tvätta inte tvätt som har kontanimerats av oljor, krämer eller lotioner, som vanligen återfinns i hudvårdsbutiker och massagekliniker. • Det kan göra att gummipackningen blir deformerad och resultera i vattenläckage. Instruktioner för WEEE Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter) (Gäller i länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö. Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt. Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall. Besök samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html om du vill veta mer om Samsungs miljöengagemang och om produktspecifika lagenliga skyldigheter (t.ex. REACH). Svenska - 10 Untitled-13 10 2020-10-16 PM 4:50:23 Installation Detta medföljer Se till att alla delar medföljer i förpackningen. Om du har problem med tvättmaskinen eller delarna ska du kontakta ditt lokala Samsung-kundcenter eller återförsäljaren. 1 3 2 5 4 6 8 7 9 10 1 Startknapp 2 Strömknapp 3 Kontrollskärm 4 Lucka 5 Trumma 6 Auto-doserare 7 Nivåreglerande fötter 8 Smutsfilter 9 Nödtömningsrör 10 Filterlucka Skruvnyckel Skruvskydd Slanghållare Kallvattenslang Varmvattenslang Set med tvättmedelsskålar Skruvskydd: Antalet skruvskydd som medföljer (3 till 6) beror på modell. Varmvattenslang: Endast tillämpliga modeller. Set med tvättmedelsskålar: 200 ml och 100 ml (MAX). Svenska - 11 Untitled-13 11 2020-10-16 PM 4:50:24 INSTALLATION Följ de här instruktionerna noggrant för att säkerställa att tvättmaskinen installeras korrekt och för att förhindra att olyckor uppstår när du tvättar. Installationskrav Elström och jordning • • AC 220–240 V/50 Hz säkring eller kretsbrytare krävs Använd en individuell avdelningskrets avsedd för tvättmaskinen För att säkerställa korrekt jordning levereras din tvättmaskin med en strömsladd som har en trepolig jordad kontakt för användning i ett korrekt installerat och jordat uttag. Kontrollera med en kvalificerad elektriker eller serviceperson om du inte är säker på jordningen. Modifiera inte medföljande kontakt. Om den inte passar uttaget ska du ringa en kvalificerad elektriker som kan installera ett korrekt uttag. VARNING • Använd INTE förlängningssladd. • Använd bara strömsladden som levereras med tvättmaskinen. • Anslut INTE den jordade kabeln till rörsystem i plast, gasledningar eller varmvattenrör. • Inkorrekt anslutna jordledare kan orsaka elektriska stötar. Vattentillförsel Korrekt vattentryck för den här tvättmaskinen ligger mellan 50 kPa och 800 kPa. Ett vattentryck på under 50 kPa kan göra så att vattenventilen inte stängs helt, eller kan det ta längre tid att fylla trumman, vilket gör att tvättmaskinen stängs av. Vattenkranarna måste vara placerade inom 120 cm från tvättmaskinens baksida så att inloppsslangarna når tvättmaskinen. Minska risken för läckage • Se till att vattenkranarna lättåtkomliga. • Vrid av kranarna när tvättmaskinen inte används. • Kontrollera att det inte förekommer läckage på inloppsslangarnas kopplingar. VAR FÖRSIKTIG Före första användningen av tvättmaskinen ska du kontrollera alla anslutningar vid vattenventilen och kranarna så det inte finns några läckor. Svenska - 12 Untitled-13 12 2020-10-16 PM 4:50:24 Tömning Golvbeläggning För bästa prestanda måste tvättmaskinen installeras på ett stadigt golv. Trägolv kan behöva förstärkas för att minimera vibrationer och/eller obalans. Mattor och mjuka ytor står inte emot vibrationer väl och kan göra att maskinen flyttar något på sig under centrifugeringen. VAR FÖRSIKTIG Installera INTE tvättmaskinen på en plattform eller ett underlag med dålig stödstruktur. Vattentemperatur Installera inte tvättmaskinen på platser där vattnet kan frysa, eftersom tvättmaskinen alltid innehåller lite vatten i ventiler, pumpar och/eller slangar. Vatten som fryser i anslutningsdelarna kan orsaka skador på remmarna, pumpen och andra delar i tvättmaskinen. Installation i alkov eller på en instängd plats Förutsättningar som krävs för säker användning: Sidor 25 mm Baksida 50 mm Ovansida 25 mm Framsida 550 mm Om både tvättmaskin och torktumlare installeras på samma plats måste främre delen av utrymmet ha en ohindrad öppning på minst 550 mm. Enbart tvättmaskinen kräver inte en specifik luftöppning. Svenska - 13 Untitled-13 13 2020-10-16 PM 4:50:24 INSTALLATION Samsung rekommenderar en rörhöjd på 65 cm. Dräneringsslangen måste anslutas genom slangklämman till stigröret, och stigröret måste täcka tömningsslangen helt. Installation steg för steg STEG 1 – Välj en plats Platskrav: • Ytan ska vara kraftig, välbalanserad och fri från mattor och liknande som kan hindra ventilationen. • Skydd mot direkt solljus. • Tillräckligt med utrymme för ventilation och kabeldragning • Där omgivningstemperaturen alltid är högre än fryspunkten (0 ˚C) • På avstånd från värmekällor STEG 2 – Ta bort transportskruvarna Packa upp produkten och ta bort alla transportskruvar. 1. Lossa alla transportskruvar bak på maskinen med hjälp av den medföljande skruvnyckeln. 2. Täck hålen med de medföljande skruvskydden i plast. Spara transportskruvarna för framtida användning. 3. Stäng alla skruvskydd av plast på baksidan av tvättmaskinen. VARNING Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Håll allt förpackningsmaterial (plastpåsar, styrenplast etc.) utom räckhåll för barn. Svenska - 14 Untitled-13 14 2020-10-16 PM 4:50:25 STEG 3 – Justera de nivåreglerande fötterna INSTALLATION 1. För försiktigt tvättmaskinen på plats. Hårdhänt hantering kan skada de nivåreglerande fötterna. 2. Nivåreglera tvättmaskinen genom att justera de nivåreglerande fötterna manuellt. 3. När nivåregleringen är slutförd ska du dra åt muttrarna med skruvnyckeln. STEG 4 – Ansluta vattenslangen Anslut vattenslangen till vattenkranen. 1. Ta bort adaptern (A) från vattenslangen (B). A B 2. Använd en Philips-skruvmejsel för att lossa de fyra skruvarna på adaptern. 3. Håll adaptern och vrid del (C) i pilens riktning för att lossa den med 5 mm (*). C 4. Sätt i adaptern i vattenkranen och dra åt skruvarna samtidigt som du lyfter upp adaptern. 5. Vrid del (C) i pilens riktning för att dra åt den. C Svenska - 15 Untitled-13 15 2020-10-16 PM 4:50:25 6. Anslut vattenslangen till adaptern samtidigt som du håller ner del (E). Släpp därefter del (E). Ett klickande ljud hörs när slangen sätts i adaptern korrekt. E 7. Anslut den andra änden av vattenslangen till vatteninloppsventilen på tvättmaskinens baksida. Vrid slangen medurs för att dra åt. 8. Öppna vattenkranen och kontrollera om det finns något läckage runt anslutningsområdena. Om det finns vattenläckor upprepar du stegen ovan. • Om du använder en vattenkran av skruvtyp ska du ansluta vattenslangen till vattenkranen så som visas. VARNING Sluta använda tvättmaskinen om vattenläckage uppstår och kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter. Det kan annars leda till elektriska stötar. VAR FÖRSIKTIG Sträck inte vattenslangen med våld. Om slangen är för kort ska du byta ut den mot en längre slang med högtrycksfunktion. • • Efter att du har anslutit vattenslangen till adaptern ska du kontrollera att den är korrekt ansluten genom att dra vattenslangen nedåt. Använd en vanlig typ av vattenkranar. Om kranen är fyrkantig eller för stor kan du ta bort distansringen innan du för in kranen i adaptern. Svenska - 16 Untitled-13 16 2020-10-16 PM 4:50:26 För utvalda modeller med ytterligare varmvattenintag: INSTALLATION 1. Anslut den röda änden av varmvattenslangen till varmvattenintaget på tvättmaskinens baksida. 2. Anslut den andra änden av varmvattenslangen till varmvattenkranen. Aquaslang (endast tillämpliga modeller) Aquaslangen meddelar användare att det finns risk för vattenläckage. Den känner av vattenflödet och blir röd på mitten indikator (A) om läckage uppstår. A STEG 5 – Placera tömningsslangen Tömningsslangen kan placeras på tre sätt: Över kanten på ett tvättställ Tömningsslangen ska placeras på en höjd mellan 60 och 90 cm (*) från golvet. Använd medföljande slanghållare i plast (A) för att hålla tömningsslangens ände böjd. Säkra hållaren i väggen med en krok för att säkerställa stabil tömning. A I tvättställets avloppsrör Avloppsröret måste vara ovanför tvättställets sifon så att slangänden är minst 60 cm över golvet. I ett avloppsrör Avloppsröret ska vara mellan 60 och 90 cm högt (*). Vi rekommenderar att du använder ett 65 cm högt vertikalt rör. Se till att tömningsslangen är ansluten till stigröret sluttande. Krav för stigrör: • En minsta diameter på 5 cm • En minimal bortförselkapacitet på 60 liter per minut STEG 6 – Slå på tvättmaskinen Koppla in strömsladden i ett vägguttag med ett godkänt uttag på 220–240V/50Hz som skyddas via en säkring eller kretsbrytare. Tryck sedan på knappen Ström för att slå på tvättmaskinen. Svenska - 17 Untitled-13 17 2020-10-16 PM 4:50:26 Innan du startar Initiala inställningar När tvättmaskinen slås på för första gången visas välkomstskärmen med Samsungs logotyp. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra de initiala inställningarna. Du kan ändra de initiala inställningarna senare genom att öppna skärmen för Inställningar. STEG 1 – Ställ in Språk Ställ in det menyspråk du vill ha. 1. Välj ett språk. 2. Tryck på Nästa. Steg 1 av 4. Ställ in Språk English Deutsch Français Nästa STEG 2 – Ställ in datum och tid Ställ in aktuellt datum och aktuell tid. 1. Tryck på pilarna för att ställa in tiden för varje tidselement. 2. Tryck på Nästa. Steg 2 av 4. Ställ in datum och tid Dag Månad År 01 01 2014 Föregående AM PM Timme Minut 12 01 Nästa Standardtiden är inställd på 12-timmarsformat. För att växla mellan AM och PM trycker du bara på motsvarande knapp. Svenska - 18 Untitled-13 18 2020-10-16 PM 4:50:27 STEG 3 – Ställ in auto-doserare Auto-doseraren portionerar ut lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program. Steg 3 av 4. Ställ in auto-doserare Auto-tvättmedel På Mängd Mindre Standard Mer Vattnets hårdhet Mjukt Auto-mjukmedel På Mängd Mindre Standard Mer Koncentration Medium Hårt Föregående Normal 2X Hög Nästa STEG 4 – Ställ in auto-uppdatering Auto-uppdatera uppdaterar den fasta programvaran automatiskt för förbättrad prestanda och/eller för att åtgärda kända fel via kommunikation med uppdateringsservern. När den fasta programvaran är uppdaterad är kanske vissa funktioner på tvättmaskinen inte tillgängliga beroende på den fasta programvarans version. 1. Om du vill uppdatera den fasta programvaran automatiskt ska du ställa in Auto-uppdatera på På. 2. Tryck på Klart. Steg 4 av 4. Ställ in auto-uppdatering På Auto-uppdateringsfunktionen uppdaterar automatiskt programvaran i syfte att förbättra prestandan eller för att fixa buggar genom att kommunicera med uppdateringsservern. Om du samtycker till den här inställningen anses det som ett godkännande att köra auto-uppdateringsfunktionen. När programvaran har uppdaterats är Föregående Klart STEG 5 – Kör Kalibrering (rekommenderas) Kalibrering säkerställer att tvättmaskinen identifierar korrekt vikt. Se till att trumman är tom innan du kör Kalibrering. 1. Tryck på Inställningar > Kalibrering > Start. • Luckan kommer att vara låst under kalibreringen. • Trumman fortsätter rotera medurs och moturs i flera minuter. 2. När kalibreringen är slutförd stängs tvättmaskinen av automatiskt. Svenska - 19 Untitled-13 19 2020-10-16 PM 4:50:27 INNAN DU STARTAR 1. Både Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel är inställda på På som standard. För att ändra inställningen för du motsvarande reglage till Av. 2. Ange Mängd och Vattnets hårdhet. 3. Ange Mängd och Koncentration. 4. Tryck på Nästa. Riktlinjer vid tvättning STEG 1 – Sortera Sortera tvätten efter följande kriterier: • • • • Tvättetikett: Sortera tvätten i bomull, blandfiber, syntet, silke, ylle och viskos. Färg: Separera vita från färgade plagg. Storlek: Om du blandar plagg i olika storlekar i trumman förbättras tvättprestandan. Känslighet: Tvätta fintvätt separat med programmet Lättstruket för ren ylle som är ny, gardiner och silkesplagg. Kontrollera etiketten på plaggen. Se till att du kontrollerar tvättetiketten på plaggen och sorterar dem därefter innan du börjar tvätta. STEG 2 – Töm fickor Töm alla plaggens fickor. • Metallföremål som t.ex. mynt, nålar och spännen på kläder kan skada andra plagg samt trumman. Vänd plagg med knappar och broderier ut och in. • • Om dragkedjor på byxor och jackor är öppna under tvättningen kan trumman skadas. Dragkedjor ska stängas och låsas med ett snöre. Kläder med långa snören kan fastna i andra kläder. Se till att de inte hänger löst när du startar programmet. STEG 3 – Använd en tvättpåse • • • Behåar (vattentvättbara) måste läggas i en tvättpåse. Behåarnas metalldelar kan ta sig ut och riva sönder andra plagg. Små och lätta plagg som sockor, handskar, strumpor och näsdukar kan fasta runt luckan. Lägg dem i en tvättpåse. Tvätta inte endast tvättpåsen utan tvätta den tillsammans med andra plagg. Annars kan det orsaka onormal vibration som kan flytta tvättmaskinen och resultera i skador. STEG 4 – Förtvätta (vid behov) Välj förtvättsalternativet för valt program om tvätten är väldigt smutsig. Använd inte förtvättsalternativet om tvättmedlet manuellt har lagts till i trumman. Svenska - 20 Untitled-13 20 2020-10-16 PM 4:50:27 STEG 5 – Fastställ vikten När du tvättar sängkläder eller lakan kan tvättiden förlängas eller centrifugeringshastigheten sänkas. För sängkläder och lakan är den rekommenderade centrifugeringshastigheten 800 varv per minut, och viktkapaciteten är 2,0 kg eller mindre. VAR FÖRSIKTIG Om tvätten är obalanserad och felkoden ”UE” visas ska du fördela om tvätten. Obalanserad tvätt kan minska centrifugeringsprestandan. STEG 6 – Tillför lämplig tvättmedelstyp Vilken typ av tvättmedel du ska använda beror på vilket material du ska tvätta (bomull, syntet, fintvätt, ylle), färg, tvättemperatur och hur smutsiga kläderna är. Använd alltid ”låglöddrande” tvättmedel som är avsett för maskintvätt. • • Följ tvättmedelstillverkarens råd baserat på tvättens vikt, nedsmutsning och vattnets hårdhet i ditt område. Om du inte är säker på vattnets hårdhet ska du kontakta ditt lokala kommunkontor. Använd inte tvättmedel som har hårdnat eller klumpat sig. Sådant tvättmedel kan finnas kvar efter sköljningen och blockera tömningsutloppet. VAR FÖRSIKTIG När du tvättar ylle med ylleprogrammet ska du endast använda ett neutralt flytande tvättmedel. Om pulvertvättmedel används med ylleprogrammet kan det finnas kvar på tvätten och missfärga den. Svenska - 21 Untitled-13 21 2020-10-16 PM 4:50:27 INNAN DU STARTAR Överbelasta inte tvättmaskinen. Om du överbelastar tvättmaskinen kan det göra så att tvättmaskinen inte tvättar ordentligt. Se sidan 29 för information om kapacitet för varje typ av plagg. Riktlinjer för tvättmedel Auto-doserare Tvättmaskinen har en doserare med två fack: Det vänstra facket är till för tvättmedel, och det högra facket är till för sköljmedel. Auto-doseraren portionerar ut lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program. VAR FÖRSIKTIG • Använd endast flytande tvättmedel och mjukmedel i Auto-doseraren. • Se till att Auto-doseraren sätts i ordentligt. Tvättmaskinen börjar inte gå förrän Auto-doseraren är ordentligt isatt. • När du tillsätter ett annat tvättmedel ska du se till att rengöra tvättmedelsfacket först. • Blanda inte tvättmedel med sköljmedel i något av facken. • För att förhindra att tvättmedel hårdnar ska du inte öppna locket när tvättmedlet har tillsatts i facket. • Använd inte blekmedel som kan orsaka korrosion och/eller generera gaser. • Vänd inte upp och ned på Auto-doseraren. Innehållet kan spillas ut ur öppningarna. • Tryck inte på utloppet längst ned på tvättmaskinens Auto-doserare när du flyttar den. Innehållet kan då läcka ut. • Var försiktig när du tillsätter tvättmedel eller mjukmedel i enheten. Innehållet kan läcka ut. • Se till att ta bort Auto-doseraren innan du använder tvättmedel. • När du tar bort Auto-doseraren för att kontrollera den återstående mängden tvättmedel när eller innan ett felmeddelande visas, kan det finnas en liten mängd tvättmedel kvar i enheten eller som läker från enhetens botten. • För in Auto-doseraren helt. Att inte föra in den kan leda till att enheten doserar fel. • Som standard stängs Auto-doserare av i cyklerna Fintvätt, Ylle, Babykläder eller Ytterkläder. För att aktivera Auto-doserare I dessa cykler, tryck på Inställningar eller Snabbpanelsfält > Autodoserare och ändra inställningarna som nödvändigt. Svenska - 22 Untitled-13 22 2020-10-16 PM 4:50:27 1. Öppna luckan och dra ut Auto-doseraren ur tvättmaskinen. INNAN DU STARTAR 2. Vrid det vänstra vredet moturs för att öppna, och tillsätt tvättmedel i det vänstra facket till maxlinjen. 3. Vrid det högra vredet moturs för att öppna, och tillsätt mjukmedel i det högra facket till maxlinjen. 4. Lås vreden genom att vrida dem medurs. 5. Sätt i Auto-doseraren i originalpositionen. Var försiktig när du sätter i enheten eftersom innehållet kan spillas ut från öppningarna på sidan. 6. Slå på Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel. Se ”Auto-doserare” på sidan 33. Svenska - 23 Untitled-13 23 2020-10-16 PM 4:50:28 Manuell dosering Om du inte vill använda doseraren (den automatiska doseringsenheten) kan du antingen dosera tvättmedlet direkt i trumman eller använda tvättbollen som tillhandahålls när du manuellt doserar tvättmedel. Tvättbollen kommer i två storlekar och tillhandahålls som tillbehör till din enhet. Välj en tvättboll som är lämplig för tvättmedelsmängden. 1. Stäng av Auto-tvättmedel. Se ”Auto-doserare” på sidan 33. 2. Tillsätt pulvertvättmedel, geltvättmedel eller flytande tvättmedel i en tvättmedelsskål (A). Kontrollera mängdmärket på insidan av tvättmedelsskålen. A 3. Sätt i tvättmedelsskålen nära den bakre delen av trumman. När tvätten är klar tar du bort tvättmedelsskålen från trumman och rengör den inför nästa användningstillfälle. VAR FÖRSIKTIG • Sköljmedel kan endast användas med den automatiska doseringsenheten. Manuell inmatning tillåts inte. • Var försiktig när du sätter i tvättmedelsskålen eftersom den ska balanseras i början av tvätten. Om tvättmedelsskålen tippas innan tvätten påbörjas kan det leda till att tvättmedel finns kvar på tvätten när den är klar, vilket kan leda till missfärgning på tvätten och/eller minskad tvättprestanda. • Tillsätt inte tvättmedel i både auto-tvättmedelsfacket och tvättmedelsskålen. • När du tillsätter ett annat tvättmedel ska du se till att rengöra tvättmedelsskålen först. • Placera inte tvättmedelsskålen i en vikt filt eller mellan olika tvättplagg. • Välj inte alternativet Förtvätt när du använder tvättmedelsskålen. • För mycket tvättmedel kan orsaka följande problem, vilket leder till systemfel och/eller att produktens livstid förkortas. • För mycket tvättmedel leder till för mycket bubblor och resulterar i ökad sköljningstid. • Det kan även leda till att tvättmedel finns kvar i trumman efter att tvättprogrammet har avslutats. • Tillsätt lämplig mängd tvättmedel enligt tvättmedelstillverkarens anvisningar. • I fallet av manuell tvättmedelsdosering rekommenderas det att använda en tvättboll när färgade plagg ska tvättas. Svenska - 24 Untitled-13 24 2020-10-16 PM 4:50:28 Drift DRIFT Skärm Den verkliga skärmen kan skilja sig från bilden nedan beroende på modell. Huvudskärm Mest använda Bomull Temp. 40 1 A 3 °C B Skölj D C 4 3 12:00AM 2 8 1tim. 21min. Start Centrifug 5 1200 7 6 Alternativ Knappar 1 Program Tryck för att öppna programpanelen. 2 Inställningar Tryck för att öppna inställningsskärmen. 3 Temp. Tryck för att ändra temperatur på aktuellt program. 4 Skölj Tryck för att ändra sköljtid på aktuellt program. 5 Centrifug Tryck för att ändra centrifugeringshastigheten på aktuellt program. 6 Alternativ Tryck för att öppna programmets alternativskärm. 7 Start Tryck för att starta en funktion. 8 Favoritprogram Tryck för att lägga till aktuell programkonfiguration till Favoritprogramlistan. Du kan lägga till upp till 4 anpassade program som kommer att visas först på programpanelen. Information A Mest använda Visar det mest använda programmet. B Aktuellt program Visar aktuellt program. C Aktivt alternativ Visar aktiva alternativ för aktuellt program. D Ungefärlig tid Visar ungefärlig programtid för aktuellt program. Svenska - 25 Untitled-13 25 2020-10-16 PM 4:50:28 Statusfält 12:00AM Auto-tvättmedel Om den här indikatorn tänds är Auto-tvättmedel aktiverat. Auto-mjukmedel Om den här indikatorn tänds är Auto-mjukmedel aktiverat. Door Lock Om den här indikatorn tänds är luckan låst för att förhindra att luckan öppnas när tvättmaskinen körs. Barnlås Om den här ikonen ändras till ett stängt lås [ förhindra olyckor där barn är inblandade. Nätverk Visar Wi-Fi-nätverkets anslutningsstatus. Smart kontroll Om den här indikatorn tänds kan tvättmaskinen styras från en mobil enhet. Ljud Om ikonen ändras till Ljud av [ Tid Aktuell tid visas. ] är Barnlås på för att ] hörs inget ljud. Snabbpanelsfält I Snabbpanelsfältet finns 6 funktioner tillgängliga. Barnlås, Trumbelysning, Auto-tvättmedel, Auto-mjukmedel, Nätverk och Smart kontroll. 12:00AM 1. Tryck på Statusfältet, eller svep det nedåt för att visa tillgängliga funktioner. Barnlås Trumbelysning Auto-tvättmedel Auto-mjukmedel Nätverk Smart kontroll 2. Tryck för att slå på/av en funktion, eller för att ändra aktuella inställningar. • • För avancerade inställningar ska du gå till inställningsskärmen och göra ändringar efter dina önskemål. Aktiva funktioner är tända och inaktiva funktioner är gråfärgade. Svenska - 26 Untitled-13 26 2020-10-16 PM 4:50:30 Alternativskärm DRIFT 12:00AM Bomull Temp. 40 Skölj 1tim. 21min. Start 6 Centrifug 3 1200 1 2 3 Snabbtvätt Förtvätt Intensiv 4 5 7 Blötläggning+ Lättstruket 1 Snabbtvätt Särskilt för mindre smutsiga plagg och för en tvätt på mindre än 2 kg. 2 Förtvätt Ett inledande tvättprogram läggs till före huvudtvätten. 3 Intensiv Programtiden för varje cykel är längre än normalt. 4 Blötläggning+ Det här är användbart för att ta bort envisa fläckar på tvätt. 5 Lättstruket Det här är användbart för att få tvätten mindre skrynklig. 6 Fördröj Sluttiden Använd det här för att ange sluttiden på ett valt program. Se sidan 32. 7 Tillbaka Återgå till huvudskärmen. För information om varje alternativ ska du läsa ”Alternativ” på sidan 31. Svenska - 27 Untitled-13 27 2020-10-16 PM 4:50:30 Enkla steg för att komma igång 12:00AM Mest använda Bomull 1 1tim. 21min. Start 4 Temp. Skölj 40 3 °C Centrifug 1200 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Alternativ 3 Tryck på knappen Ström för att visa huvudskärmen. På huvudskärmen trycker du på ikonen Program längst upp i mitten för att visa programpanelen. Välj ett program. Tvättmaskinen har stöd för 22 program. Ändra programinställningarna (Temp., Skölj och Centrifug) vid behov. Tryck på ikonen Alternativ längst ned till höger. Välj därefter alternativ och ändra alternativinställningarna. Tryck på Start. • • På tvättmaskinen finns standardprograminställningar och alternativ tillgängliga för varje program. Du kan godkänna standardinställningarna eller göra ändringar efter egna önskemål. Du kan välja program på huvudskärmen. Svep skärmen åt vänster för att öppna nästa program. För att återgå till föregående lista sveper du åt höger. Svenska - 28 Untitled-13 28 2020-10-16 PM 4:50:30 Programöversikt Program Beskrivning och maxlast (kg) • Lägg till aktuell programkonfiguration till Favoritprogramlistan och öppna snabbt programkonfigurationen senare. Du kan lägga till upp till 4 anpassade program som kommer att visas först på programpanelen. - • Det mest använda programmet visas längst upp till vänster på huvudskärmen som standard. - • Auto Optimal Wash justerar mängden tvättmedel och program i enlighet med tvättens vikt och hur smutsig tvätten är. Den här funktionen ska helst användas med funktionen Auto-doserare. Max. • • För bomull, sänglinnen, dukar, underkläder, handdukar och skjortor. Tvättiden och antalet sköljcykler justeras automatiskt efter tvätten. Max. • För blusar eller skjortor tillverkade av polyester (diolen, trevira), polyamid (perlon, nylon) eller liknande. 5 • Har en högre vattennivå under huvudtvätten och en extra sköljcykel för att säkerställa att inget pulvertvättmedel finns kvar. 3 • Har extra sköljningar och mindre centrifugering för att säkerställa att tvätten tvättas försiktigt och sköljs ordentligt. 4 • Snabbtvätt på en timme för plagg som byts dagligen som t.ex. underkläder och skjortor. 5 • Tekniken för ekobubblor hjälper till att minska strömförbrukningen. Super Eko-tvätt med sin tvätteffektivitet i låga temperaturer kan jämföra sin tvättprestanda och energibesparing med det konventionella programmet Ekobubblor-minus Bomull. 4 • För ytterkläder, skidkläder och sportkläder som är tillverkade i funktionsmaterial som t.ex. spandex, stretch och mikrofiber. 2 • Tvättar med extra hög temperatur och har extra sköljningar för att säkerställa att inget pulvertvättmedel finns kvar. 4 • Särskilt för ylleplagg som kan tvättas i maskin och som väger mindre än 2,0 kg. Ylleprogrammet har skonsamma vaggande rörelser och blötläggning för att skydda yllefibrerna från att krympa/snedvridas. Ett neutralt tvättmedel rekommenderas. 2 För ömtåliga textilier, behåar, underkläder (silke) och andra textilier som kräver endast handtvätt. För bästa prestanda ska du använda flytande tvättmedel. 2 Favoritprogram Mest använda Auto Optimal Wash Bomull Syntet Jeans Mörk Tvätt Super Speed Super Eco Wash Ytterkläder Babykläder Ylle • • • Fintvätt • Sängkläder DRIFT Standardprogram • • För överkast, lakan, sängkläder etc. För bästa resultat ska du tvätta endast en typ av sängkläder och se till att tvätten väger mindre än 2,5 kg. 2,5 Svenska - 29 Untitled-13 29 2020-10-16 PM 4:50:30 Program Beskrivning och maxlast (kg) • Har en extra centrifugeringscykel för att ta bort så mycket vatten som möjligt. - Skölj+Centrifug • Utför en extra sköljning efter att sköljmedel har tillsatts tvätten. - Eco Drum Clean • • • • Rengör trumman genom att ta bort smuts och bakterier från trumman. Kör det här programmet var fyrtionde tvätt utan tvättmedel eller blekmedel. Se till att trumman är tom. Använd inte några rengöringsmedel för att rengöra trumman. - • Optimal prestanda med lägre energiförbrukning för bomullsmaterial, sängkläder, dukar, underkläder, handdukar och skjortor. För att spara energi kan den faktiska tvättemperaturen vara lägre än den angivna. Centrifug Bomull • Max. Specialprogram Sex specialprogram har utformats för att effektivt ta bort särskilda typer av fläckar och smuts som kan uppstå under särskilda aktiviteter, allt från hushållsarbete till professionell bergsbestigning. Program Matlagningsfläckar Gräs- & Jordfläckar Aktiv sport Beskrivning och maxlast (kg) • Det här programmet tar effektivt bort matlagningsfläckar. 4 • Det här programmet tar effektivt bort gräs-, ler- och jordfläckar och rengör svett samt hudolja. 4 • Det här programmet tar effektivt bort gräs, jord, lera, lättare matfläckar, svett och smink. Använd inte det här programmet för vattentäta plagg. Det kan resultera i skada på de vattentäta eller andningsbara egenskaperna. 4 Programmet Aktiva Barn är lämpligt för de flesta barnkläder. Det här programmet tar effektivt bort matrester, fruktjuice, drycker, ler-, jord-, bläck- och kritfläckar. 4 Programmet Vardagstvätt är för lätt smutsade kläder. Det här programmet tar bort lättare bläck- och blyertsfläckar och rengör normala fläckar effektivt. 4 Det här programmet tar effektivt bort hudoljor och blodfläckar. 4 • • Aktiva Barn • Vardagstvätt Hygienisk • Svenska - 30 Untitled-13 30 2020-10-16 PM 4:50:30 Alternativ Tillgängliga alternativ skiljer sig beroende på program. Inaktiva alternativ för ett särskilt program är gråfärgade. Beskrivning • • • Särskilt för mindre smutsiga plagg och för en tvätt på mindre än 2 kg. Programmet tar minst 15 minuter beroende på förhållandena som t.ex. vattentryck, vattnets hårdhet och/eller ytterligare alternativ som har valts. Tiden för Snabbtvätt ökar med följande sekvens: Av > 15 min > 20 min > 30 min > 40 min > 50 min > 60 min. Rekommenderad mängd tvättmedel är mindre än 20 g (för en tvätt på 2 kg). Förtvätt • Här läggs en inledande tvättcykel till innan huvudtvättcykeln. Blötläggning+ • • Det här alternativet tar effektivt bort fläckar genom att blötlägga tvätten. Varje blötläggningscykel kör runt trumman i en minut och står sedan still i fyra minuter. Du kan ställa in tiden för Blötläggning+ på mellan 30 och 150 minuter. Intensiv • För hårt nedsmutsad tvätt. Programtiden för varje cykel är längre än normalt. Lättstruket • • Centrifugeringshastigheten minskar för att få tvätten mindre skrynklig. Ställ in centrifugeringshastigheten på upp till 800 varv/min. Fördröj Sluttiden • Den tid som visas hänvisar till sluttiden för valt program. Snabbtvätt • Svenska - 31 Untitled-13 31 2020-10-16 PM 4:50:31 DRIFT Alternativ Fördröj Sluttiden Du kan ställa in tvättmaskinen på att avsluta aktuellt program vid en specifik tid. Det är användbart om du vill att tvätten avslutas när du kommer hem från arbetet. 1. Välj ett program. Ändra sedan vid behov programinställningarna. 2. Tryck på ikonen Alternativ längst ned till höger. Välj därefter alternativ och ändra alternativinställningarna. 3. Tryck på Fördröj Sluttiden. 4. Använd pilarna för att ställa in sluttiden för aktuellt program och tryck på Start. • För att avbryta alternativet trycker du på Avbryt och återgår till alternativskärmen. Exempelfall Du vill slutföra ett program på två timmar om tre timmar. I så fall ska du lägga till alternativet Fördröj Sluttiden till aktuellt program med tretimmarsinställningen och trycka på knappen Start/Paus klockan 14:00. Vad händer sedan? Tvättmaskinen startar klockan 15:00 och avslutas klockan 17:00. Nedan ser du tidslinjen för det här exemplet. 14:00 Ställ in Fördröj Sluttiden på tre timmar. 15:00 Start 17:00 Slut Svenska - 32 Untitled-13 32 2020-10-16 PM 4:50:31 Inställningar DRIFT Barnlås För att förhindra olyckor där barn är inblandade låser Barnlås alla knappar förutom knappen Inställningar. Du kan öppna menyn Barnlås på skärmen Inställningar eller i snabbpanelsfältet. • För att ställa in Barnlås trycker du på Inställningar och trycker på knappen Barnlås. • För att aktivera Barnlås ska du hålla knappen Aktivera intryckt i tre sekunder. • För att inaktivera Barnlås tillfälligt ska du hålla knappen Inaktivera tillfälligt intryckt i tre sekunder. • För att inaktivera Barnlås helt ska du hålla knappen Inaktivera intryckt i tre sekunder. • • För att lägga till tvättmedel eller mer tvätt i trumman, eller för att ändra programinställningarna i Barnlås måste du först stoppa eller inaktivera Barnlås. Barnlås aktiveras igen en minut efter att det stoppas temporärt. Trumbelysning • • För att slå på eller av Trumbelysning trycker du på Inställningar och för reglaget för Trumbelysning till På eller Av. Trumbelysningen stängs av automatiskt efter fem minuter. Auto-doserare Tvättmaskinen har en doserare med två fack: ett för tvättmedel och ett för sköljmedel. Auto-doseraren portionerar ut lämplig mängd tvättmedel och sköljmedel i trumman efter program. Aktivera Auto-doseraren 1. 2. 3. 4. Tryck på Inställningar > Auto-doserare. För reglaget för Auto-tvättmedel till På och ange Mängd och Vattnets hårdhet. För reglaget för Auto-mjukmedel till På och ange Mängd och Koncentration. Tryck på Spara. Ljusstyrka Ställ in LCD-skärmens ljusstyrka • Tryck på Inställningar och tryck på (−/+) för att öka eller minska ljusstyrkenivån. Ljudtema Ställ in volymnivå och ljudsignalsmelodi. 1. Tryck på Inställningar > Ljudtema. 2. För att justera volymen trycker du på (−/+) för att öka eller minska volymnivån. 3. För att välja en ljudsignalsmelodi trycker du på ett tema i listan. Svenska - 33 Untitled-13 33 2020-10-16 PM 4:50:31 Datum och tid Standardtiden är inställd på 12-timmarsformat. 1. Tryck på Inställningar > Datum och tid. 2. Tryck på pilarna för att ändra tiden för varje tidselement. Om du till exempel vill ändra datum använder du pilarna ovanför och nedanför datumelementet. 3. För att växla mellan AM och PM trycker du bara på motsvarande knapp. 4. Tryck på Spara. Språk Välj det menyspråk du föredrar. • Tryck på Inställningar > Språk och välj det menyspråk du föredrar. Nätverk Automatisk konfiguration Tvättmaskinen stöder Wi-Fi-protokollen i WEP, TKIP och AES, men en router (åtkomstpunkt) medföljer inte. 1. Tryck på Inställningar > Nätverk och för sedan reglaget för Nätverk till På. Då visas listan över åtkomstpunkter. 2. Tryck på en nätverksleverantör och ange vid behov ett lösenord. 3. Tryck på OK. När det har slutförts kommer vald nätverksleverantör att vara markerad. Manuell konfiguration 1. Aktivera Wi-Fi-anslutningen enligt instruktionerna ovan. 2. Tryck på IP-adress > Manuell. 3. Tillhandahåll en IP-adress, Nätmask, Gateway och DNS, och tryck sedan på OK. Wi-Fi-anslutning När nätverksanslutningen har upprättats ska du nästa gång du vill slå på eller av Wi-Fi-anslutningen föra reglaget för Nätverk till På eller Av. Enkel anslutning Med Enkel anslutning kan du enkelt konfigurera nätverksinställningarna inklusive autentiseringsproceduren. Svenska - 34 Untitled-13 34 2020-10-16 PM 4:50:31 Smart kontroll • • • • Ikonen är gråfärgad om Smart kontroll inte är aktiverat. Om tvättmaskinen manipuleras genom att ikoner eller knappar trycks på inaktiveras Smart kontroll. Om ett trådlöst nätverk inte är anslutet, är Smart kontroll inte tillgänglig. Välj en anslutningsmetod till externa enheter när du klickar på Smart kontroll. Eco Check Energi-/vatteneffektiviteten på de fyra senast körda programmen visas med en teknisk sammanfattning över strömförbrukning, vattennivåer, programinställningar och alternativ. 1. Tryck på Inställningar > Eco Check. En sammanfattningsskärm över de fyra senast körda programmen visas. 2. Tryck på ett program för att visa en sammanfattning över valt program. Egen kontroll Tvättmaskinen utför självdiagnostik på nuvarande system. Driftfel och maskinproblem återfinns på resultatskärmen. • Tryck på Inställningar > Egen kontroll > Start. Kalibrering Kalibrering säkerställer att tvättmaskinen identifierar korrekt vikt. Se till att trumman är tom innan du kör Kalibrering. 1. Tryck på Inställningar > Kalibrering > Start. • Luckan kommer att vara låst under kalibreringen. • Trumman fortsätter rotera medurs och moturs i flera minuter. 2. När kalibreringen är slutförd stängs tvättmaskinen av automatiskt. Svenska - 35 Untitled-13 35 2020-10-16 PM 4:50:31 DRIFT Med Smart kontroll kan du styra tvättmaskinen från din mobila enhet. Tryck på den här ikonen för att slå på eller av funktionen Smart kontroll. 1. Tryck på Inställningar > För reglaget för Smart kontroll till På. 2. Tillbaka på huvudskärmen är Smart kontroll aktiverad. 3. Tryck på Inaktivera för att stänga av funktionen. Smart kontroll är inaktiverad. Uppdatera När uppdateringar är tillgängliga visas ett uppdateringsmeddelande på skärmen. Kontrollera aktuell version på den fasta programvaran 1. Tryck på Inställningar > Uppdatera för att visa aktuell version på den fasta programvaran. 2. Om du vill uppdatera den fasta programvaran manuellt trycker du på Uppdatera. Om du vill uppdatera den fasta programvaran automatiskt 1. Tryck på Auto-uppdatera på skärmen för Inställningar. 2. för du reglaget för Auto-uppdatera till På. Uppdateringen fortsätter utan att några meddelanden visas när uppdateringar är tillgängliga. VARNING Koppla inte bort tvättmaskinens strömkabel eller routern under uppdateringen. Hjälp Se användarhandboken för information om hur du använder produkten, och kontrollera felsökningsavsnittet om du stöter på ett problem. • Tryck på Inställningar > Hjälp. Svenska - 36 Untitled-13 36 2020-10-16 PM 4:50:31 Samsung Mobile Smart Control Mobilappar som kan användas för funktionen Smart Control (Smart kontroll) på Samsung Smart Washer-tvättmaskiner Samsung Smart Home Med den nydesignade Samsung Smart Home-appen får du åtkomst till din tvättmaskin när du är på språng, och kan styra och kontrollera din tvättmaskins användningsstatus. Hämta appen ”Samsung Smart Home” från Play Store eller Apple Store och installera den på din mobila enhet. Samsung Smart Washer Med Samsung Smart Washer-appen kan du styra användningen av tvättmaskinen på din mobila enhet i två kategorier: Inomhus och utomhus. Hämta appen ”Samsung Smart Washer” från Play Store eller Apple Store och installera den på din mobila enhet. Smart Control (Smart kontroll)-inställningar på tvättmaskinen Aktivera funktionen Smart Control (Smart kontroll) genom att välja en anslutningsmetod för mobilappen. Tryck på installationsikonen och välj Smart Control (Smart kontroll) i menyn Network (Nätverk). 1. Välj en anslutningsmetod till mobilappen. 12:00AM Mest använda 1 Bomull Temp. 40 °C 2. Välj ”Samsung Smart Home” om du vill styra tvättmaskinen via den integrerade Samsung-appen. Välj ”Samsung Smart Washer” om du vill styra tvättmaskinen via Samsungs tvättmaskinsapp. Skölj 3 1tim. 21min. Start Centrifug 1200 varv/min Alternativ 12:00AM AB Språk Svensk Nätverk Wi-Fi På Enkel anslutning Smart kontroll Av 1 Underhåll 3. När installationen är klar tillämpas ändringarna och du behöver eventuellt återansluta. • Samsung Smart Home (standard) • Samsung Smart Washer 12:00AM Smart kontroll 1. Du kan välja en anslutningsmetod till externa enheter med Smart kontroll-alternativen. 2. Välj “Samsung Smart Home” för fjärrtillgång till enheter genom appen Samsung Smart Home. Samsung Smart Home Samsung Smart Washer Spara Svenska - 37 Untitled-13 37 2020-10-16 PM 4:50:31 DRIFT Den här tvättmaskinen tillhandahåller två olika mobilstyrningsappar som du kan använda för att styra din tvättmaskin via en nätverksanslutning. • • • Som standard använder den här produkten den nydesignade Samsung Smart Home-appen som anslutningsmetod, vilket rekommenderas. För iPhone-modeller har Samsung Smart Home-appen schemalagts bli tillgänglig i Apple Store från och med andra halvan av 2014. I vissa länder är eventuellt inte Samsung Smart Home-appen tillgänglig. I så fall ska du använda Samsung Smart Washer-appen i stället. Svenska - 38 Untitled-13 38 2020-10-16 PM 4:50:32 Appen Samsung Smart Home Installation 1. Besök Google Play Store för Android-enheter eller Apple App Store för iOS-enheter och sök efter Samsung Smart Home för att välja. 2. Ladda ner och installera appen Samsung Smart Home till din mobila enhet. • • • • Appen Samsung Smart Home stöder Android OS 4.0 (ICS) eller senare som är optimerad för Samsung smartphones (serien Galaxy S och Galaxy Note). Vissa funktioner av denna app kan fungera annorlunda på andra enheter. Denna app stöder iOS 8.0 eller senare iPhone-modeller. För utökad prestation kan appens användargränssnitt komma att ändras utan tidigare meddelande. För iPhone-modeller planeras denna app vara tillgänglig från den andra delen av 2014 från Apple App Store. Förberedelse 1. För att aktivera appen måste du ange ditt Samsung-konto. Du kommer att få hjälp att skapa ett Samsung-konto om du inte har ett direkt i appen. Ingen annan app är nödvändig för detta syfte. 2. För att aktivera appen måste du först registrera din tvättmaskin för tjänsten Samsung Smart Home. 1) 2) 3) 4) 5) Välj tvättmaskinen i enhetslistan av appen Samsung Smart Home. Ange nödvändig information om den trådlösa åtkomstpunkten du använder för trådlös anslutning. Följ instruktionerna på skärmen för att konfigurera inställningarna för tvättmaskinen. På tvättmaskinen välj Inställningar > Enkel anslutning för att konfigurera nätverksinställningarna. Efter att det är slutfört kommer du att se tvättmaskinsikonen på appen. VAR FÖRSIKTIG • Ocertifierade Wi-Fi-routrar kan misslyckas med att etablera anslutningen. • Om tvättmaskinen och åtkomstpunkten installeras nära mikrovågsugnar eller elektriska hårtorkar kan det hända att Smart Control inte fungerar korrekt på grund av elektriska störningar. • Tvättmaskinen stöder endast Wi-Fi 2.4Ghz-protokoll. • Omgivningen kan påverka den trådlösa prestationen. • • Om du kör appen utan att vara inloggad kommer du att se skärmen Account guidance (Kontovägledning). När du har loggat in kan du ändra dina kontoinställningar i Settings (Inställningar) > Account (Konto). Samsung smartphone-användare kan automatiskt logga in på appen efter att de registrerat sitt konto i Settings (Inställningar). Svenska - 39 Untitled-13 39 2020-10-16 PM 4:50:32 DRIFT När du använder Samsung Smart Home-appen ska du se till att ”Samsung Smart Home” i installationsmenyn väljs. Appen Samsung Smart Home låter dig komma åt och kontrollera tvättmaskinen när du är på gång. Använda appen Samsung Smart Home Nyckelfunktioner • • • • Integrerad kontroll av Samsung smarta apparater Registrera din Samsung-enhet för tjänsten Samsung Smart Home som du kan använda för enkel åtkomst. Välj tvättmaskinsikonen på appen för att få tillgång till tvättmaskinens kärnfunktioner när du är på väg. Chat controls (Chatkontroller) Chat mellan smarta enheter och få information för att kontrollera enheten. Home monitoring (Hemövervakning) Använd den inbyggda kameran av din smarta enhet för att övervaka vardagsrummet när du är på väg. Customer support (Kundsupport) Ladda ner produktmanualen eller begär en servicereparation. Vissa funktioner av denna tjänster är kanske inte tillgängliga på tvättmaskinen. Samsung Smart Home tvättmaskinsapp Kontrollera och övervaka tvättmaskinen både hemma och när du är på väg. 1. Registrera tvättmaskinen till appen Samsung Smart Home. 2. För att aktivera fjärrkontroll sätt på Smart kontroll på tvättmaskinen. 3. Välj tvättmaskinsikonen på den mobila enheten och tryck på Start. Denna produkt är en smart tvättmaskin som stöder tjänsten Samsung Smart Home. För mer information, besök www.samsung.com. Svenska - 40 Untitled-13 40 2020-10-16 PM 4:50:32 Samsung Smart Washer-appen Hämta 1. Sök efter Samsung Smart Washer i Play Store eller Apple Store. 2. Hämta och installera appen på den mobila enheten. 3. Kör appen Samsung Smart Washer på din mobila enhet. Anslut till tvättmaskinen Tvättmaskinen måste vara ansluten till ett Wi-Fi-nätverk. Inomhuskontroll För att aktivera det här läget måste den mobila enheten vara ansluten till samma nätverk som tvättmaskinen. 1. På den mobila enheten trycker du på Inomhuskontroll för att visa en lista över tillgängliga tvättmaskinsmodeller. 2. Tryck på namnet på den tvättmaskin du vill ansluta till och tryck sedan på OK. Då visas autentiseringsfönstret. 3. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och för sedan reglaget för Smart kontroll till På. Autentiseringsproceduren påbörjas. Du behöver bara genomföra autentiseringsproceduren en gång för första användningen. Utomhuskontroll För att aktivera det här läget måste tvättmaskinen vara registrerad på webbplatsen för Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 1. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och för sedan reglaget för Smart kontroll till På. 2. På den mobila enheten trycker du på Utomhuskontroll och anger inloggningsuppgifterna. En lista över registrerade enheter visas. 3. Tryck på en enhet i listan som du vill styra. Nu kommer en fjärranslutning att upprättas automatiskt mellan tvättmaskinen och den mobila enheten. Ingen autentiseringsprocedur krävs. Svenska - 41 Untitled-13 41 2020-10-16 PM 4:50:32 DRIFT När du använder Samsung Smart Washer-appen ska du se till att ”Samsung Smart Washer” i installationsmenyn väljs. Med appen Samsung Smart Washer kan du styra vissa funktioner på tvättmaskinen från din mobila enhet. Registrering Registrera din tvättmaskin på webbplatsen för Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com) och få fjärråtkomst till tvättmaskinen. Tvättmaskinen måste vara ansluten till ett Wi-Fi-nätverk. 1. Gå till webbplatsen för Samsung Smart Appliance (www.samsungsmartappliance.com). 2. Ange dina Samsung-kontouppgifter för att logga in. Om du inte redan är registrerad klickar du på Skapa ett Samsung-konto och följer instruktionerna på skärmen. 3. Klicka på My Page (Min sida) > Add device (Lägg till enhet) och ange tvättmaskinens MAC-adress. För att se MAC-adressen trycker du på Inställningar > Nätverk på tvättmaskinen. 4. Klicka på Get Approval (Få godkännande). 5. Tryck på Inställningar på tvättmaskinen och tryck på OK om du blir ombedd att få godkännande. Registrerade tvättmaskiner återfinns i enhetslistan på webbplatsen. Härmed försäkrar Samsung Electronics att apparaten av radioutrustningstyp uppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Den officiella försäkran om överensstämmelse finns på http://www.samsung.com, gå till Support > Sök produktsupport och ange modellnamnet. Maximal sändareffekt för wifi: 20 dBm vid 2,412 GHz–2,472 GHz Svenska - 42 Untitled-13 42 2020-10-16 PM 4:50:32 Underhåll UNDERHÅLL Håll tvättmaskinen ren för att förhindra att prestandan försämras och för att förlänga livscykeln. Eco Drum Clean Kör det här programmet regelbundet för att rengöra trumman och ta bort bakterier från den. 1. Tryck på Program > Eco Drum Clean. 2. Gå till huvudskärmen och tryck på Start. Vattentemperaturen för Eco Drum Clean är inställd på 70 °C, vilket inte kan ändras. VAR FÖRSIKTIG Använd inte några rengöringsmedel för att rengöra trumman. Kemiska rester i trumman försämrar tvättprestandan. Eco Drum Clean-påminnelse • • Eco Drum Clean-påminnelsen visas på huvudskärmen efter 40 tvättar. Vi rekommenderar att du kör Eco Drum Clean regelbundet. När du först ser den här påminnelsen kan du ignorera påminnelsen (upp till sex gånger) genom att trycka på Påminn senare. Från och med den sjunde tvätten visas inte påminnelsen. Den visas dock igen efter nästa 40 tvättar. Svenska - 43 Untitled-13 43 2020-10-16 PM 4:50:32 Nödtömning Vid strömavbrott ska du tömma vattnet inuti trumman innan du tar ut tvätten. 1. Dra ut tvättmaskinens strömsladd ur vägguttaget. 2. Tryck försiktigt på filtrets övre del för att öppna. 3. Dra försiktigt ut nödtömningsröret. 4. Medan du håller i tömningsrörets ände ska du öppna locket på röret. 5. Låt vattnet rinna ut i en behållare. 6. Stäng locket och sätt i tömningsröret. 7. Stäng filterluckan. Svenska - 44 Untitled-13 44 2020-10-16 PM 4:50:33 Rengöring UNDERHÅLL Tvättmaskinens yta Använd en mjuk trasa med ett hushållsrengöringsmedel utan slipmedel. Spreja inte vatten på tvättmaskinen. Nätfilter Rengör vattenslangens nätfilter en eller två gånger om året. 1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden. 2. Stäng vattenkranen. 3. Lossa och ta bort vattenslangen från baksidan av tvättmaskinen. Täck slangen med en trasa för att förhindra att vatten rinner ut. 4. Använd en tång för att dra ut nätfiltret ur vatteninloppsventilens hål. 5. Sänk ned nätfiltret djupt i vatten så att den gängade anslutningen också sänks ned. 6. Torka nätfiltret ordentligt på skuggig plats. 7. Sätt i nätfiltret i vattenslangen och sätt tillbaka vattenslangen på dess ursprungliga plats. 8. Öppna vattenkranen. Om nätfiltret är igensatt visas felkoden ”4E” på skärmen. Svenska - 45 Untitled-13 45 2020-10-16 PM 4:50:33 Smutsfilter Vi rekommenderar att du rengör smutsfiltret fem eller sex gånger om året för att förhindra att det blir igensatt. Ett igensatt smutsfilter kan minska Bubble-effekten. 1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden. 2. Töm kvarvarande vatten inuti trumman. Information om hur du gör det finns i avsnittet ”Nödtömning” på sidan 44. 3. Öppna filterluckan med ett mynt eller en nyckel. 4. Vrid smutsfilterlocket åt vänster och töm kvarvarande vatten. 5. Ta bort smutsfiltret. 6. Rengör smutsfiltret med mjuka borstar. Se till att tömningspumpens propeller inuti filtret inte är igensatt. 7. Sätt i smutsfiltret och vrid smutsfilterlocket åt höger. • • • För att öppna säkerhetsfilterlocket ska du trycka inåt och vrida det moturs. Lockets fjäder hjälper till att öppna locket. För att stänga säkerhetsfilterlocket vrider du det medurs. Fjädern avger ett skramlande ljud, vilket är helt normalt. Om smutsfiltret är igensatt visas felkoden ”5E” på skärmen. VAR FÖRSIKTIG • Se till att filterlocket stängs ordentligt efter att du har rengjort filtret. Annars kan det leda till läckage. • Se till att filtret sätts i ordentligt efter att du har rengjort det. Annars kan det leda till driftfel eller läckage. Svenska - 46 Untitled-13 46 2020-10-16 PM 4:50:34 Auto-doserare Auto-doseraren måste rengöras regelbundet för att säkerställa att den alltid fungerar som den ska. UNDERHÅLL 1. Ta bort Auto-doseraren ur tvättmaskinen. 2. Rengör fördjupningen för Auto-doseraren med en torr trasa. 3. Ta bort Auto-doserarens två vred samt de två locken nedtill, och spola vatten genom Auto-doseraren för att rengöra insidan. Skaka inte Auto-doseraren eftersom vatten då kan skvättas ut ur hålen på Auto-doseraren. 4. Sätt i vreden och locken i deras originalposition. 5. Sätt i Auto-doseraren i originalpositionen. Svenska - 47 Untitled-13 47 2020-10-16 PM 4:50:34 Om tvättmaskinen fryser Tvättmaskinen kan frysa om temperaturen sjunker under 0 °C. 1. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden. 2. Häll varmt vatten på kranen för att lösgöra vattenslangen. 3. Koppla bort vattenslangen och sänk ned den i varmt vatten. 4. Häll varmt vatten i trumman och låt det vara där i cirka 10 minuter. 5. Anslut vattenslangen till vattenkranen igen. Om tvättmaskinen fortfarande inte fungerar normalt ska du upprepa stegen ovan tills tvättmaskinen fungerar normalt. Undvik att tvättmaskinen står oanvänd Undvik att låta tvättmaskinen stå oanvänd under en längre tid. Om det sker ska du tömma tvättmaskinen och dra ut strömsladden. 1. På huvudskärmen trycker du på Program > Bomull med alternativet Snabbtvätt. 2. Töm trumman och tryck på Start. 3. När programmet är klart ska du stänga vattenkranen och koppla bort vattenslangen. 4. Stäng av tvättmaskinen och dra ut strömsladden. 5. Öppna luckan för att låta luft cirkulera genom trumman. Svenska - 48 Untitled-13 48 2020-10-16 PM 4:50:34 Felsökning FELSÖKNING Kontrollpunkter Om du stöter på ett problem med tvättmaskinen ska du först titta i tabellen nedan och prova de förslagen. Problem Åtgärd Tvättmaskinen startar inte. • • • • Kontrollera att tvättmaskinen är inkopplad. Se till att luckan är ordentligt stängd. Se till att vattenkranen är öppen. Tryck på Start igen på huvudskärmen. Vattentillförseln är otillräcklig, eller så tillförs inget vatten. • • • • Öppna vattenkranen helt. Kontrollera att vattenslangen inte har frusit. Kontrollera att vattenslangen inte har trasslat sig eller är igensatt. Rengör filtret på vattenslangen. • • • • Kontrollera att tvättmaskinen är installerad på ett plant golv. Om golvet inte är plant ska du använda de nivåreglerande fötterna för att justera nivån. Kontrollera att transportskruvarna är borttagna. Kontrollera att tvättmaskinen inte har kontakt med några andra föremål. Kontrollera att tvätten är balanserad. Tvättmaskinen tömmer inte och/eller centrifugerar inte. • • Se till att tömningsslangen är uträtad hela vägen till tömningssystemet. Kontrollera att smutsfiltret inte är igensatt. Det går inte att öppna luckan. • • • Tryck på Start för att stanna tvättmaskinen. Luckan förblir låst under saniteringsprogrammets upphettningsperiod. Det kan ta flera sekunder att frigöra låsmekanismen. • Kontrollera om inställningarna för Auto-tvättmedel och Auto-mjukmedel är korrekt angivna. Se till att du använder rekommenderade typer av tvättmedel på lämpligt sätt. Tvättmaskinen vibrerar mycket eller avger oljud. Tvättmaskinen producerar mycket bubblor. • • Jag kan inte tillsätta ytterligare tvättmedel. • Kontrollera återstående mängd tvättmedel och sköljmedel för att se om nivåerna redan ligger vid gränsen. Se till att funktionen Auto-doserare är aktiverad där inställningarna för både Vattnets hårdhet och Koncentration är korrekt angivna. Om problemet kvarstår ska du kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter. Svenska - 49 Untitled-13 49 2020-10-16 PM 4:50:34 Informationskoder Om tvättmaskinen inte fungerar korrekt kan du eventuellt se en informationskod på skärmen. Se tabellen nedan och prova de förslagen. Problem Åtgärd DE • • Se till att luckan är ordentligt stängd. Se till att tvätten inte har fastnat i luckan. 4E • • • Se till att vattenkranen är öppen. Se till att tvättmaskinen körs med tillräckligt vattentryck. Rengör nätfiltret då det kan vara igensatt. 5E • • • Rengör smutsfiltret då det kan vara igensatt. Se till att tömningsslangen inte tilltrasslad på vägen till tömningssystemet. Rengör nätfiltret då det kan vara igensatt. UE • Tvätten är obalanserad. Sprid ut tvätten jämnt. CE/3E/UC • Detta kan inte användaren reparera. Kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter. Om en informationskod visas upprepade gånger på skärmen ska du kontakta ditt lokala Samsung-servicecenter. Svenska - 50 Untitled-13 50 2020-10-16 PM 4:50:34 Specifikationer • • • • Den här apparaten är tillverkad av återvinningsbara material. Om du bestämmer dig för att göra dig av med apparaten ska du observera lokala regler för avfall. Skär av nätsladden så att apparaten inte kan kopplas till en strömkälla. Ta bort luckan så att djur och småbarn inte kan fastna inne i apparaten. Överdosera inte tvättmedlet utan följ tvättmedelstillverkarens instruktioner. Använd fläckborttagningsmedel och blekmedel före tvättcykeln endast om det är absolut nödvändigt. Spara vatten och el genom att bara köra fulla maskiner (exakt mängd beror på vilket program som används). Svenska - 51 Untitled-13 51 2020-10-16 PM 4:50:34 SPECIFIKATIONER Skydda miljön Materialtabell Följande symboler tillhandahåller tvättanvisningar. Tvättetiketterna inkluderar fyra symboler i följande ordning: tvättning, blekning, torkning och strykning (och vid behov kemtvätt). Användningen av symbolerna är konsekvent bland tillverkare av hushållstextilier och importerade alternativ. Följ tvättetiketterna för att maximera textiliernas livslängd och minska tvättproblem. Tåligt material Stryk inte Ömtålig textil Kan kemtvättas med alla medel Plagget kan tvättas i 95°C Kemtvätt Plagget kan tvättas i 60 °C Kemtvätta endast med perklor, tändarbränsle, ren alkohol eller R113. Plagget kan tvättas i 40 °C Kemtvätta endast med fotogen, ren alkohol eller R113. Plagget kan tvättas i 30 °C Ej kemtvätt Endast handtvätt Plantorka Endast kemtvätt Kan hängas för torkning Kan blekas i kallvatten Torka på galge Blek inte Torktumling, normal värme Kan strykas vid max. 200 °C Torktumling, låg värme Kan strykas vid max. 150 °C Torktumla inte Kan strykas vid max. 100 °C Svenska - 52 Untitled-13 52 2020-10-16 PM 4:50:36 Datablad SPECIFIKATIONER Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande i kvalitetssyfte. Enligt förordning (EU) nr. 1061/2010 " * " Asterisk(er) innebär en variant av en modell och kan vara olika (0–9) eller (A–Z). Samsung Modellnamn WW10H9***** Kapacitet kg 10 Energieffektivitet A+++ (högsta effekt) till D (minsta effekt) A+++ Energiförbrukning Årlig energiförbrukning (AE_C) 1) kWh/år 119 Energiförbrukning (E_t.60) Bomull 60 ˚C med full maskin kWh 0,50 Energiförbrukning (E_t.60.1/2) Bomull 60 ˚C med delvis fylld maskin kWh 0,52 Energiförbrukning (E_t.40.1/2) Bomull 40 ˚C med delvis fylld maskin kWh 0,52 Viktat avstängningsläge (P_o) W 0,48 Viktat läge för ström påslagen (P_l) W 10 L/år 11500 Årlig vattenförbrukning (AW_c) 2) Centrifugeringseffektklass 3) A (mest effektiv) till G (minst effektiv) Maximal centrifugeringshastighet Restfukt A A varv/min 1600 1400 % 44 Program till vilka informationen på etiketten och specifikationerna hänvisar 44 Bomull 60 °C och 40 °C4) Programlängd för standardprogram Bomull 60 °C med full maskin min 305 Bomull 60 °C med delvis fylld maskin min 305 Bomull 40 °C med delvis fylld maskin min 305 Viktad tid för ström påslagen min 8 Luftburen bulleremission Tvätt dB (A) re 1 pW 46 46 Centrifug dB (A) re 1 pW 72 70 Mått Höjd mm 850 Bredd mm 600 Djup 5) mm 600 Nettovikt kg 87 Bruttovikt kg 89 Förpackningens vikt kg 2,5 Vattentryck kPa 50–800 Enhetsmått Elektrisk anslutning Spänning V 220–240 Strömförbrukning W 2 000–2 400 Frekvens Hz Företagets namn 50 Samsung Electronics Co., Ltd. Svenska - 53 Untitled-13 53 2020-10-16 PM 4:50:36 1. Den årliga energiförbrukningen bygger på 220 standardtvättar med programmet Bomull i 60 °C och 40 °C med full och delvis full maskin, och förbrukning i avstängt läge och kvarlämnat påslaget läge. Faktisk energiförbrukning varierar beroende på hur enheten används 2. Den årliga vattenförbrukningen bygger på 220 standardtvättar med programmet Bomull i 60 °C och 40 °C med full och delvis full maskin. Faktisk vattenförbrukning varierar beroende på hur enheten används. 3. Centrifugeringen är mycket viktig när du använder torktumlare för att torka dina kläder. Energikostnaderna för att torka kläder i torktumlare är mycket högre än vid tvätt. Tvätt med hög centrifugeringseffekt sparar mer energi vid torkning av kläder i torktumlare. 4. Programmen Bomull 60 °C och Bomull 40 °C är standardprogrammet för Bomull 60 °C och standardprogrammet för Bomull 40 °C. De är lämpliga för att rengöra normalt nedsmutsad bomullstvätt och de är de mest effektiva programmen (vad gäller vatten- och energiförbrukning) för den här typen av tvätt. Kör Kalibrering efter installationen (se ”Kalibrering” på sidan 35). I de här programmen kan den faktiska vattentemperaturen skilja sig från den angivna. 5. Avståndet till väggen från enheten ingår inte i djupmåttet. Information om huvudtvättprogram Model WW10H9***** Restfukt (%) Program Temperatur (°C) Kapacitet (kg) Programtid (min) Bomull 20 5 138 50 40 5 305 44 5 305 10 5 Bomull Syntet 60 40 Vattenförbrukning (ℓ/program) Energiförbrukning (kWh/program) 51 80 0,35 45 48 0,52 44 45 48 0,52 305 43 44 60 0,5 148 30 30 60 0,82 1 600 varv/min 1 400 varv/min Värden i tabellen har mätts under förhållanden specificerade enligt standarden IEC60456/EN60456. Faktiska värden varierar beroende på hur enheten används. Ovanstående testresultat är baserade på användning med pulvertvättmedel, med auto-doseraren avstängd. Svenska - 54 Untitled-13 54 2020-10-16 PM 4:50:37 Anteckningar Untitled-13 55 2020-10-16 PM 4:50:37 FRÅGOR ELLER KOMMENTARER? LAND RING ELLER BESÖK OSS PÅ WEBBEN GERMANY 06196 77 555 66 *HHP 06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SPAIN 0034902172678 [HHP] 0034902167267 www.samsung.com/es/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support DC68-03377A-07 Untitled-13 56 2020-10-16 PM 4:50:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448

Samsung WW10H9600EW/EG Handleiding

Type
Handleiding