Mirage ProPulse Irrigator Handleiding

Type
Handleiding
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
2 | en
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
3 | en
INTENDED PURPOSE
 
 

 


 
 

 
 

WARNINGS AND CAUTIONS
 



 



 


 
 
 

  
 
®
It is recommended that the Propulse Ear Irrigator is serviced annually
 
4 | en
®
®

Please note: Damage caused to your  Ear Irrigator by the use of accessories,
consumables or service agents not recommended by Mirage Health Group, will invalidate
your warranty.
DO NOT IRRIGATE











 
 
 
 
 
 
 
 
 
4
1
2
3
5
9
6
8
7
COMPONENT / PARTS INDENTIFICATION
 
 



 


 

  

 

Please note



5 | en
TECHNICAL DATA

  
 
 


 
 
 


 
 


IPX1








GUIDE TO SYMBOLS
I
O









6 | en
OPERATING INSTRUCTIONS





prior to first use







 







 
and
 every prior



 
 


 




OPERATING INSTRUCTIONS





prior to first use







 







 
and
 every prior



 
 


 




7 | en
7
®
1) Remove the reservoir from the Propulse Ear Irrigator.
2) Remove the old Mushroom Valve from the reservoir and discard
3) Insert a new Mushroom Valve without bending or exer�ng undue force on the legs of the
Mushroom Valve, into the reservoir.
4) Check the condi�on of the ‘O’ ring on the base of the reservoir and if worn replace with a new
unit specific ‘O’ ring.
5) Return the reservoir to the machine
DETAILED INFORMATION
Fi�ng the Footswitch
The footswitch is connected to the main unit by a socket in the side of the device. The
®
Propulse
®
Propulse Ear Irrigator will NOT operate unless the footswitch is connected.
Filling the water reservoir
It is recommended that:
i) The water reservoir is removed from the device for filling and that the lid is always in place when
the water container is in-situ on the device.
ii) The water reservoir should be filled to the horizontal line on the front. This helps to eliminate the
risk of spillage.
iii) Water at 40°C is recommended. Higher temperatures increase the risk of scalding and burns to
the pa�ent. Lower temperatures increase the risk of pa�ent discomfort and dizziness.
®
Fi�ng the Propulse QrX™ Tip
® ®
The Propulse Ear Irrigator is designed to be used only with Propulse QrX™ Single Use Tips.
®
Use one Pr
opulse QrX™ Tip per treatment.
®
To fit a Propulse QrX™ Tip
1) Remove Tip from packaging - Tips are non-sterile.
2) Push Tip into Handle un�l a click can be heard.
®
To remove a Propulse QrX™ Tip
1) Retract the QrX™ Locking Collar using a thumb.
2) Grasp the used QrX™ Tip between forefinger and thumb and pull gently from the QrX™ Handle.
3) Dispose of the used Tip in accordance with local authority guidelines. DO NOT REUSE TIPS.
®
Propulse QrX™ Tips are available to purchase in boxes of 100 individually wrapped (non-sterile)
® ®
�ps from your normal Propulse supplier or from Mirage directly (UK only). Propulse QrX™ Tips
® ®
are clearly branded with the Propulse logo on the �p and its packaging. Only branded Propulse
®
QrX™ Tips should be used with the Propulse Ear Irrigator.
Replacing the Mushroom Valve
The Mushroom Valve is specifically designed to prevent water flowing out of the reservoir whilst
filling. Should a replacement Mushroom Valve be required, please follow the steps below -
 .
This will help prevent possible damage to the water inlet valve.
8 | en
8
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic emissions
The Propulse is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer
or user of the Propulse should assure that it is used in such an environment.
Emission tests Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The Propulse uses only energy for its internal function.
Therefore, its RF emissions are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class A The Propulse is suitable for use in all establishments
other than domestic and those directly connected to the
public low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Harmonic
emissions IEC
61000-3-2
Class A
Voltage
fluctuation/flicker
emissions IEC
61000-3-3
Complies
Guidance and Manufacturer's Declaration – Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer
or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment -
guidance
Electrostatic
discharge (ESD) IEC
61000-4-2
6 kV contact
8 kV air
6 kV contact
8 kV air
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If floors are
covered with synthetic material,
the relative humidity should be at
least 30%.
Electrical fast
transient/ burst
IEC 61000-4-4
2 kV for power
supply lines
1 kV for
input/output lines
2 kV for power
supply lines
Not applicable
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
1 kV differential
mode
2 kV common
mode
1 kV differential
mode
2 kV common
mode
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment.
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on
power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) for 0.5
cycle 40 % UT (60
% dip in UT) for 5
cycles 70 % UT (30
% dip in UT) for 25
cycles
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) for 5 s
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) for 0.5
cycle 40 % UT (60
% dip in UT) for 5
cycles 70 % UT
(30 % dip in UT)
for 25 cycles
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) for 5 s
Mains power quality should be
that of a typical commercial or
hospital environment. If the user
of the Propulse requires
continued operation during power
mains interruptions, it is
recommended that the Propulse
be powered from an
uninterruptible power supply or a
battery.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m Not applicable Power frequency magnetic fields
should be at levels characteristic
of a typical location in a typical
commercial or hospital
environment.
NOTE UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level.
9 | en
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
10 | en

Cleaning Instruc�ons

 


  

 
Ensure the unit has been cleaned prior to first use.
 
   

 

 
 
 
  
 
  
Cleaning
  



 


11 | en

Power Adaptor



 



 



12 | en

Contraindica�on to irriga�on
















Cau�on when irriga�ng with water in the
following groups of pa�ents





Ra�onale



































Ra�onale
13 | en

Maintenance & Safety Inspec�ons
®
To ensure op�mum performance the Propulse Ear Irrigator should be serviced every 12 months.
Service or repairs conducted by unauthorised agencies/organisa�ons invalidate any or implied
warran�es from Mirage.
 

 

 

  
  












 

14 | en

 
 
  

 

 











Warranty
The Propulse® Ear Irrigator carries a twelve month warranty (*subject to conditions) from the date
of original purchase











The warranty does not cover:


15 | en
15

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general waste. Please
return to Mirage Health Group or dispose of through locally approved disposal service
for electronic equipment. Penal�es may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with na�onal legisla�on.


Disposal should be in accordance with local authority guidelines and r
egula�ons for the disposal of
clinical waste. Propulse
®
QrX™ Tips should not be disposed of in municipal waste.

Before the Propulse
®
Ear Irrigator is transported, the reservoir must be emp�ed and the machine
should be operated un�l the handle and hose are empty of liquid. The reservoir should then be
dried using a paper towel.
For safe transporta�on of Propulse
®
Ear Irrigator, Mirage recommends that the Propulse
®
Carry
Case is used to prevent damage or contamina�on.
For internal cleaning, please refer to page 10.
16 | en
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
REF
®
2 | de
®
Propulse
®
QrXEinweg-
Düse (x100 pro Packung)
KIT5002
Propulse
®
ProScoop™
INS0040
Propulse
®
Reinigungstabletten
(x200 pro Packung)
CL0001
Propulse
®
Kopfleuchte
INS0036
Propulse
®
ProTect™ Umhang
KIT1012
Propulse
®
Tragetasche
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
3 | de
VORGESEHENER ZWECK
Das Propulse® Ear Irrigator dient zur:
a)
Erleichterten Entfernung von Cerumen und Fremdkörpern, die nicht hygroskopisch vom
Gehörgang stammen.
b)
Entfernung von Ausfluss, Keratin oder Schmutz von dem äußeren Gehörgang durch die Beigabe
von warmen Wasser.
Gründe, warum dieses Verfahren genutzt werden sollte:
a)
Um Otitis Externa korrekt zu behandeln, bei der der Gehörgang durch Schmutz versperrt wird.
b)
Um die Schallleitung in das Ohr zu verbessern, wenn angenommen wird, dass der
Ohrpfropf zu einem Hördefekt führt.
c)
Um den äußeren Gehörgang und das Trommelfell zu untersuchen.
d)
Um die Ursache für Beschwerden zu entfernen.
Dieses Verfahren sollte AUSSCHLIESSLICH von entsprechend ausgebildetem medizinischem
Fachpersonal durchgeführt werden.
WARNUNGS - UND VORSICHTSHINWEISE
Vor Benutzung des Propulse® Ear Irrigatormuss diese Gebrauchsanleitung
vollständig gelesen und verstanden werden.
Nur entsprechend geschultes Personal darf das Gerät verwenden. Mirage kann Hinweise
zur Verfügbarkeit von Schulungen geben, die von relevanten Organisationen angeboten
werden.
Die Propulse
®
QrX™ Düse ist nur für den einmaligen Gebrauch geeignet und sollte nach
Gebrauch örtlichen Richtlinien entsprechend ordnungsgemäß entsorgt werden.
Die Wiederbenutzung der Propulse
®
QrX™ Düse erhöht das Risiko
einer Kreuzinfektion. Das Propulse Ohrspülsystem darf nicht in
Wasser eingetaucht werden.
Reinigen Sie das Gerät nur so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben wird (Siehe Seite
10).
Falls Änderungen in der Leistung auftreten, schalten Sie das Propulse® Ear
Irrigator aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und verwenden Sie es
NICHT (Siehe Seite 11).
Dieses Gerät darf nicht vom Benutzer gewartet werden
(Siehe Seite 13). Bitte verwenden Sie ausschließlich
empfohlenes Propulse
®
Zubehör.
Verwenden Sie Propulse
®
Zubehör nicht mit anderen Geräten.
Falls das Gerät für Hausbesuche verwendet werden soll, wird dringend empfohlen, eine
Propulse
®
Tragetasche zu verwenden, um Schäden und Kontaminierung zu vermeiden.
Propulse® Ear Irrigator ist nicht reparierbar und muss
Ihrem Propulse
®
Händler oder Mirage Health Group (nur für Kunden in Großbritannien)
für Wartungs- und/oder Reparaturdienste zurückgegeben werden. Es wird empfohlen,
das Propulse® Ear Irrigator jährlich zu warten.
4 | de
Bitte beachten Sie: Wenn durch den Gebrauch von Zubehör, Hilfsmitteln oder einem
Wartungsdienst, der nicht von Mirage Health Group empfohlenen wird, Schäden an Ihrem
Propulse
®
Ohrspülsystem entstanden sind, wird die Garantie ungültig.
Bitte beachten Sie: Restwasser in Griff und Schlauch fließt weiter, wenn der Griff nicht vertikal oder in
einer Position unterhalb des Geräts gehalten wird. Um den Fluss von Restwasser zu verhindern, wird
empfohlen, den Griff wieder in der Halterung am Gerät zu befestigen.
KENNZEICHNUNG DER
BESTANDTEILE/EINZELTEILE
1
2
7
4
8
6
5
9
®
®
5 | de
6 | de
7 | de
8 | de
Leitlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Propulse ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde
oder Benutzer des Propulse sollte sicherstellen, dass er in einem solchen Umfeld verwendet wird.
Emissionstests
Konformität
Elektromagnetisches Umfeld - Leitlinien
HF-
Abstrahlung
CISPR 11
Gruppe 1
Das Propulse nutzt Energie nur für interne Funktionen. Daher ist es
unwahrscheinlich, dass seine HF-Abstrahlung
in der Nähe befindliche elektronische Geräte beeinflussen wird.
HF-Abstrahlung
CISPR 11
Klasse A
Das Propulse eignet sich für den Gebrauch in allen Einrichtungen mit
Ausnahme von Privathaushalten und solchen, die direkt mit dem für
häusliche Zwecke genutzten öffentlichen Versorgungsnetz verbunden sind.
Oberwellen
emissionen
IEC 61000-3-
2
Klasse A
Spannungsschwa
nkungen/Flicker
IEC
61000-3-3
entspricht
Leitlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Propulse ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde
oder Benutzer des Propulse sollte sicherstellen, dass er in einem solchen Umfeld verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung
IEC 60601 Test-
Level
Gesetzlicher
Höchstwert
Elektromagnetisches Umfeld -
Empfehlung
Elektrostatische
Entladung (ESE) IEC
61000-4-2
6 kV Kontakt
8 kV Luft
6 kV Kontakt
8 kV Luft
Fußböden sollten aus Holz, Zement oder
Keramikfliesen bestehen. Falls auf Fußböden
synthetische Materialien verlegt sind, sollte die
relative Luftfeuchtigkeit
mindestens 30 % betragen.
Schnelle
elektrische
Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-4
2 kV für
Spannungsve
rsorgungsleit
ungen
1 kV für
Eingangs-
/Ausgangsleitung
2 kV für
Spannungsvers
orgungsleitung
en Nicht
anwendbar
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der
einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Überspannung
IEC 61000-4-5
1 kV
Differenzmod
us
2 kV Gleich
takt
1 kV
Differenzmodus
2 kV Gleich
takt
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der
einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungsabsenkun
gen, kurze
Unterbrechungen
und
Spannungsänderung
en bei
Stromversorgungsein
gangsleitungen
IEC 61000-4-11
< 5 % UT (> 95 %
Dip in UT) für
einen 0,5 Zyklus
40 % UT (60
% Dip in UT) für
5 Zyklen 70 % UT
(30
% Dip in UT) für
25 Zyklen
< 5 % UT (> 95 %
Dip in UT) für 5 s
< 5 % UT (> 95 %
Dip in UT) für
einen 0,5 Zyklus
40 % UT (60
% Dip in UT) für 5
Zyklen 70 % UT
(30 % Dip in UT)
für 25 Zyklen
< 5 % UT (> 95 %
Dip in UT) für 5 s
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der
einer typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumgebung entsprechen. Benötigt der
Benutzer des Propulse einen fortgesetzten Betrieb
während Unterbrechungen der
Netzstromversorgung, empfiehlt sich der Gebrauch
einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder
einer
Batterie bei der Inbetriebnahme des Propulses.
Netzfrequenz
(50/60 Hz)
magnetisches
Feld IEC 61000-
4-8
3 A/m
Nicht anwendbar
Magnetfelder der Stromfrequenz sollten auf dem
Niveau gehalten werden, das charakteristisch für
typische Geschäfts- und Krankenhaus
umgebung ist.
HINWEIS: UT ist die Drehstromspannung vor Einsatz des Test-Levels.
9 | de
Empfohlener Trennungsabstand zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten und dem Propulse
Das Propulse ist für den Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der HF-Störungen
kontrolliert sind. Der Kunde oder Benutzer des Propulse kann helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern,
indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Transmitter) und dem
Propulse, wie unten beschrieben, eingehalten werden, gemäß
der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte.
Maximale
Ausgangsnennle
istung des
Transmitters
(W)
Trennungsabstand gemäß der Sendefrequenz
(m)
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,17 v P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,17 v P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,33 v P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23.
Für Transmitter, deren maximal abgegebene Leistung oben nicht angegeben ist, kann der empfohlene
Trennungsabstand d in Metern (m) mit der für die Frequenz anzuwendende Gleichung berechnet werden, wobei p die
maximal abgegebene Leistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderherstellers ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz trifft der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich zu. HINWEIS 2:
Diese Richtlinien treffen nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch
Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinträchtigt.
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Propulse ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder Benutzer des Propulse sollte sicherstellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird.
Störfestigkeitspr
üfung
IEC 60601 Test-Level
Konformität
level
Elektromagnetisches Umfeld - Leitlinien
Tragbare und mobile HF-Kommunikations
geräte dürfen in keinem geringeren Abstand
zu einem Teil des Propulses, einschließlich der Kabel,
genutzt werden als
dem empfohlenen Trennungsabstand,
der in der anzuwendenden Gleichung für die
Frequenz des Transmitters berechnet wurde:
Empfohlener Schutzabstand:
Geleitete HF
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,17 vP
IEC 61000-4-6
150 kHz zu 80 MHz
Gestrahlte HF
3 V/m
3 V/m
d = 1,17 vP für 80 MHz bis 800 MHz
IEC 61000-4-3
80 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3 vP für 800 MHz bis 2,5 GHz,
wobei P die maximal abgegebene Leistung
des Senders in Watt (W) nach Angaben des
Transmitterhersteller ist und d der
empfohlene Trennungsabstand in Metern
(m) ist.
Feldstärke von fixierten HF-Transmittern,
festgelegt durch eine elektromagnetische Standort
umfrage, a muss niedriger als das Konformitäts
level in jedem Frequenzbereich sein.
b
Störungen können in der Nähe von
Geräten auftreten, die das folgende
Symbol tragen:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz trifft der höhere Frequenzbereich zu.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien treffen nicht in allen Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird
durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Menschen beeinträchtigt.
a. Feldstärken von stationären Funksendern, z.B. Basisstationen für Funktelefone (Mobilfunk/schnurlos) und
mobilen Landfunk, Amateurfunk, AM und FM Radio- und Fernsehsignale können theoretisch nicht akkurat
vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der durch stationäre RF-Sender geschaffenen elektromagnetischen
Umgebung sollte eine elektromagnetische Standortmessung erwogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an
dem Ort, an dem der Propulse verwendet wird, die gültigen RF-Höchstwerte überschreitet, sollte der Propulse
beobachtet werden, um einen normalen Betrieb sicherzustellen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale
beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie die Neuorientierung oder
Verlagerung des Propulse.
b. Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz, muss die Feldstärke niedriger als 3 V/m sein.
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
10 | de
Reinigungsanleitung
Es kann nicht genug betont werden, wie wichtig es ist, die Reinigungsflüssigkeit in der korrekten
Auflösung zu verwenden. Eine zu starke Lösung wird das Propulse® Ear Irrigator mit der Zeit
beschädigen. Eine zu schwache Lösung liefert keine korrekte Reinigungs- und
Dekontaminierungsleistung. Mirage Health Group empfiehlt den Gebrauch von Propulse
®
CHLOR-CLEAN
®
Tabletten. Sie sind einfach und effektiv, um
eine abgemessene/spezifische Stärke an Reinigungslösung zu nutzen und verfügbar zu machen, die
sicher und schonend für die internen Bestandteile des Propulse
®
sind.
Stellen Sie sicher, dass die Einheit vor dem ersten Gebrauch gereinigt wurde.
1. Führen Sie warmes Leitungswasser bis zu der horizontalen Linie an der Vorderseite in den
Speicher ein.
2. Legen Sie eine Propulse
®
CHLOR-CLEAN
®
Tablette in den Speicher und warten Sie,
bis diese komplett aufgelöst ist.
3. Starten Sie das Gerät, sobald die Tablette aufgelöst wurde, und warten Sie, bis die
Reinigungslösung den Griff verlässt. Das stellt sicher, dass die Reinigungslösung alle
internen Bestandteile erreicht hat.
4. Lassen Sie die Lösung 10 Minuten einwirken.
5. Entfernen Sie nach 10 Minuten den Speicher mit der restlichen Reinigungslösung und entsorgen
Sie diese.
6. Füllen Sie den Speicher mit sauberem, fließendem, kalten Leitungswasser und fügen Sie das
Propulse
®
wieder ein.
7. Starten Sie das Propulse
®
und stellen Sie sicher, dass die restliche Reinigungslösung durchgespült
wurde.
8. Entfernen Sie den Speicher, entfernen Sie das Wasser und trocknen Sie das Gerät gründlich mit
einem Papiertuch.
9. Setzen Sie den Speicher wieder in den Propulse
®
ein - er kann nun wieder in Betrieb
genommen werden.
Reinigung
Versuchen Sie nicht, die Propulse
®
QrX™ Düse zu reinigen. Verwenden Sie eine Propulse
®
QrX™ Düse pro Patientenbehandlung
und entsorgen Sie sie nach Verwendung in den
klinischen Abfall, da dies das Risiko von Kreuzinfektionen
zwischen Patienten mindert.
Die externe Reinigung des Propulse® Ear Irrigator sollte von Hand durchgeführt werden. Wischen
Sie das Gerät nur mit einem feuchten Lappen ab. Bringen Sie Flüssigkeiten auf den Lappen auf,
nicht auf das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Zur äußeren Reinigung können
milde Reinigungsmittel und Desinfektionsmittel verwendet werden.
11 | de
Stromadapter
Stecken Sie das Ausgangskabel des Stromadapters in die Stromadapterbuchse am Gerät und in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass das Kabel und der Stromadapter so positioniert sind, dass sie
keinen Schäden oder Belastungen ausgesetzt sind oder eine Stolperfalle darstellen.
Verwenden Sie ausschließlich Propulse
®
-Stromadapter.
Um das Risiko von elektrischen Schlägen zu mindern, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie versuchen, das Gerät äußerlich zu reinigen.
Der Stromadapter darf nicht im Außenbereich oder in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
verwendet werden.
Der Propulse
®
-Stromadapter wird mit einem geeigneten Stecker für Ihre Region ODER einer
Auswahl von internationalen Steckern ausgeliefert. Bitte montieren Sie den in Ihrer Region
passenden Stecker.
Falls es beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz Probleme gibt, sollten Sie einen qualifizierten
Elektriker hinzuziehen
12 | de
Strahlentherapie unter Einbezug des
Ohrkanals
Ein bestrahlter Ohrkanal kann knöcherne Nekrose entwickeln, und
so sollte Wachs entfernt werden bevor es hart wird, und ein
Trauma des Ohrkanals sollte vermieden werden.
Tinnitus.
Wachsverhärtung kann zwar Tinnitus auslösen, doch kann
ein Trauma des Trommelfells diesen verstärken.
Der Patient nimmt
gerinnungshemmende
Medikamente ein.
Die Haut im Ohrkanal ist empfindlich und es besteht ein
erhöhtes Blutungsrisiko. Stellen Sie sicher, dass ein Trauma des
Ohrkanals vermieden wird.
Hochgradiger Hörverlust in
einem Ohr
Jede Intervention birgt Risiken, und wenn ein Patient komplett auf
ein Ohr angewiesen ist (weil das andere durch hochgradigen
Hörverlust betroffen ist), ist jedes Risiko für dieses Ohr
inakzeptabel.
13 | de
14 | de
Garantie
Propulse® Ear Irrigator wird mit einer Garantie von 12 Monaten (*unter Vorbehalt) ab Kaufdatum
geliefert. Sollte aufgrund fehlerhaften Materials oder fehlerhafter Verarbeitung irgendein Defekt
auftreten, korrigiert die Mirage Health Group Ihr Propulse® Ear Irrigator gegen Einsendung des
fehlerhaften Gerätes und unter Vorlage des Kaufbelegs sowie Informationen bezüglich der Art des
Defektes und des Kaufortes, den Fehler kostenlos für Sie.
Sollte sich eines der „Zubehörteile“ (nachstehend aufgeführt) aufgrund fehlerhaften Materials oder
fehlerhafter Verarbeitung als defekt erweisen, korrigiert die Mirage Health Group gegen
Einsendung des fehlerhaften Zubehörteiles kostenlos den Fehler (*unter Vorbehalt).
Zubehörteile“ sind: Fußschalter; Reservoir / Speicher und Kappe; Pilzventil und Dichtungsring;
QrX™ Tip; Netzteil und Netztransformator.
*Garantiebedingungen (anwendbar auf das Propulse
®
elektronische Ohrspülsystem und
Zubehörteile“).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf:
· Zufällige Schäden oder Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
· Schäden, die auf mangelnde Instandhaltung zurückzuführen sind.
· Schäden, die durch die Verwendung des Propulse
®
Ohrspülsystem entgegen dem
vorgesehenen Zweck entstanden sind.
· Schäden, die durch unsachgemäße Reparaturversuche entstanden sind - AUSSCHLIEßLICH
die Mirage Health Group
Group nimmt Reparaturen vor.
· Schäden, die durch den Gebrauch von Zubehör / Reinigungsmitteln entstanden
sind, die nicht von der Mirage Health Group als geeignet für Ihr Ohrspülsystem-
Modell empfohlen wurden.
Diese Garantie ergänzt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsansprüche und schränkt diese in
keinster Weise ein.
Zusätzliche Bedienungsanleitungen und weiteres Zubehör der Mirage Health Group Ltd sind
erhältlich unter: Mirage Health Group
1 Little Mundells, Welwyn Garden City,
Hertfordshire AL7 1EW UK
Tel - +44 (0) 845 130 5440
Fax - +44 (0) 845 130 6440
www.miragehealthgroup.com
uksales@miragehealthgroup.cominternationalsales@mirag
ehealthgroup.com
© 2017 Copyright Mirage Health Group Ltd
Ausstellungsdatum Januar 2017 doc01.1
15 | de
16 | de
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
PP17P
®
IRRIGATEUR
RÉF.
®
®
2 | fr
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
3 | fr
4 | fr
Remarque importante : Tout dommage à votre Propulse® EarIrrigatorconsécutif à
l'utilisation d'accessoires, de consommables ou de produits d'entretien non recommandés
par Mirage Health Group ne sera pas couvert par votre garantie.
Remarque importante : L'eau résiduelle dans la poignée et le tuyau flexible continuera à couler si la
poignée n'est pas tenue en position verticale ou si la poignée est plus basse que la machine. Afin
d'éviter l'écoulement de l'eau résiduelle, il est recommandé de replacer la poignée sur son support
sur la machine.
COMPOSANT / INDENTIFICATION DES
PIÈCES
1
2
7
4
8
6
5
9
®
®
5 | fr
DONNÉES TECHNIQUES
Performance :
bit : jusqu'à 300 ml / minute
Impulsions du jet d'eau : 1 200 par minute (environ)
Durée de fonctionnement maximale : 10 minutes sans interruption
(suivie d'un temps de repos de 2
heures)
Plage de température de stockage : - 5° C à 65° C
Humidité relative de stockage : jusqu'à 80 %
Adaptateur de courant : Entrée 100-240v ~
50/60Hz Max 0,45A
Sortie 9 Vcc 2 A
Sécurité électrique : EN6061-1
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN60601-1-2
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Attention - Consultez les documents qui accompagnent la machine
curité électrique de type BF
IPX1
Protégé contre les gouttelettes d'eau
Article à usage unique
Conforme à la directive sur les équipements
électriques 93/42/EEC
La mise au rebut doit être conforme à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques 2002/96/EC
Fabriqué par
E
S
9v
10 min / 2
h
Sous tension
Hors tension
Courant CC
Cycle d'utilisation à
débit variable
Lire le mode d'emploi
Usage interne
uniquement
6 | fr
7 | fr
8 | fr
Recommandation et déclaration du fabricant Émissions électromagnétiques
Le système Propulse a été conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le
client
l'utilisateur du système Propulse doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement.
Tests d'émission
Conformité
Environnement électromagnétique - recommandations
Émission de
RF CISPR 11
Groupe 1
Le Propulse a exclusivement besoin d'énergie pour son fonctionnement
interne. Par conséquent, ses émissions RF ne sont pas susceptibles de
provoquer
des interférences avec les équipement électroniques voisins.
Émissions RF
CISPR 11
Classe A
Le Propulse convient à tous les établissements non domestiques et à tous
ceux directement connectés au réseau public d'alimentation basse tension
qui alimente les bâtiments d'habitation.
Émissions
harmoniques
IEC 61000-3-
2
Classe A
Fluctuation de
tension /
Émissions de
papillotement IEC
61000-3-3
Conforme
Recommandation et déclaration du fabricant Immunité électromagnétique
Le système Propulse a été conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le
client ou l'utilisateur du système Propulse doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
Niveau de test CEI
60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique -
Recommandation
Décharge
électrostatique
(DES) IEC 61000-4-
2
6 kV au contact
8 kV à air
6 kV au contact
8 kV à air
Les planchers doivent être en bois, en béton ou en
carreau de céramique. Si les planchers sont
recouverts de matériaux synthétiques, l'humidité
relative doit être d'au
moins 30 %.
Transitoire
électrique
rapide / en
salve IEC
61000-4-4
2 kV pour les
lignes
d'alimentation
électrique
1 kV pour
les lignes d'entrée /
sortie
2 kV pour les
lignes
d'alimentation
électrique Sans
objet
Il convient que l'alimentation électrique soit de
même qualité que celle d'un environnement
commercial ou hospitalier
Surtension
CEI 61000-4-5
1 kV mode
différentiel
2 kV mode
commun
1 kV mode
différentiel
2 kV mode
commun
Il convient que l'alimentation électrique soit de
même qualité que celle d'un environnement
commercial ou hospitalier
Baisses de tension,
coupures brèves et
variations de a
tension sur
les réseaux
d'électricité publics
CEI 61000-4-11
< 5 % UT (> 95 %
baisse en UT)
pour 0,5 cycle 40
% UT (60
% baisse de UT)
pour 5 cycles 70 %
UT (30
% baisse de UT)
pour 25 cycles
< 5 % UT (> 95 %
baisse de UT) pour 5
s
< 5 % UT (> 95 %
baisse en UT)
pour 0,5 cycle 40
% UT (60
% baisse de UT)
pour 5 cycles 70
% UT (30 %
baisse de UT)
pour 25 cycles
< 5 % UT (> 95 %
baisse de UT) pour 5
s
Il convient que l'alimentation électrique soit de
même qualité que celle d'un environnement
commercial ou hospitalier Si l'utilisateur du Propulse
doit poursuivre le travail même pendant les
moments d'indisponibilité du courant secteur, il est
conseillé d'alimenter le Propulse avec une source
d'énergie garantie sans coupure ou d'utiliser
une batterie.
Fréquence
d'alimentation
(50/60 Hz)
Champ
magnétique
IEC 61000-4-8
3 A/m
Sans objet
Les niveaux des champs magnétiques de la
fréquence d'alimentation doivent être
caractéristiques d'un site typique dans un
environnement commercial ou hospitalier
typique.
REMARQUE : UT est la tension du CA secteur avant l'application du niveau de test.
9 | fr
Recommandation et déclaration du fabricant Immunité électromagnétique
Le système Propulse a été conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur du système Propulse doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité
Niveau de test CEI
60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique - recommandations
Si des équipements de communication RF mobiles et portables
doivent être utilisés près d'une partie quelconque
du Propulse, y compris ses câbles, il faut respecter
scrupuleusement la distance de séparation
calculée avec l'équation qui s'applique à la fréquence
de l'émetteur :
Distance de séparation recommandée :
Émissions RF par
conduction
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,17 vP
CEI 61000-4-6
150 kHz à 80 MHz
Émissions RF par
rayonnement
3 V/m
3 V/m
d = 1,17 vP pour 80 MHz à 800 MHz
CEI 61000-4-3
80 MHz à 2,5 GHz
d = 2,3 vP pour 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale
de l'émetteur en watts (W) d'après le
fabricant de l'émetteur et d est la
distance de séparation recommandée en mètres
(m).
Il convient que les intensités de champ des émetteurs RF
fixes déterminées par une étude du site électromagnétique
soit inférieur au niveau de conformité
dans chaque gamme de fréquence.
b
Des interférences peuvent se produire à proximité
d'équipements portant le
symbole suivant :
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquence la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et les réflexions provenant des structures, objets et personnes.
a. En théorie, on ne peut prévoir avec précision les intensités de champ des émetteurs fixes comme les stations
de base pour des radios, téléphones (sans fil), et radios mobiles, radios amateurs, radios AM et FM et chaînes de
télévisions. Pour évaluer un environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude du site
électromagnétique doit être envisagée. Si l'intensité du champ mesurée sur le site où le système Propulse est installé
dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il faudra alors vérifier le bon fonctionnement du système
Propulse. Si vous observez une performance anormale, des mesures supplémentaires - telles que la réorientation ou le
changement du site du Propulse - peuvent être nécessaires.
b. (b) Sur la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
Distance de séparation recommandée entre le portable et le mobile
Équipements de communications par RF et Propulse
Le Propulse a été conçu pour servir dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF
rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Propulse peut aider à empêcher l'interférence électromagnétique
en maintenant la distance minimale entre les équipements de communication par RF (émetteurs) et le Propulse comme
ci-dessous recommandé, en fonction
de la puissance de sortie maximale des équipements de communication.
Puissance de
sortie maximale
de l'émetteur
(W)
Distance de séparation en fonction de la fréquence d'émission
(m)
150 kHz à 80 MHz
d = 1,17 v P
80 MHz à 800 MHz
d = 1,17 v P
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2,33 v P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23.
Pour ce qui est des émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de
séparation recommandée d en mètres (m) peut être calculée au moyen de l'équation applicable à la fréquence de
l'émetteur, où p est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watt (W) selon le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquence la plus élevée s'applique.
REMARQUE 2 : Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion provenant des structures, objets et personnes.
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
10 | fr
Consignes de nettoyage
On ne soulignera jamais suffisamment l'importance d'utiliser une solution de nettoyage d'une
puissance appropriée. Une solution trop puissante endommagera le Propulse
®
Ear Irrigator. Une
solution trop faible n'assurera pas le niveau de nettoyage et de décontamination nécessaire.
Mirage Health Group recommande d'utiliser les comprimés Propulse
®
CHLOR-CLEAN
®
. Ils sont
faciles à utiliser, efficaces
et libèrent une solution de nettoyage d'une puissance mesurée/spécifique qui ne nuit pas aux
composant internes du système Propulse
®
.
Assurez-vous que l'unité est nettoyée avant de l'utiliser.
1. Faites tiédir l'eau du robinet et remplissez le réservoir jusqu'à la ligne horizontale située à l'avant.
2. Placez un comprimé Propulse
®
CHLOR-CLEAN
®
dans le réservoir et laissez-le
dissoudre complètement.
3. Une fois le comprimé dissous, faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que la solution de
nettoyage soit évacuée de la poignée. Ceci permet de s'assurer que la solution de
nettoyage a atteint tous les composants internes.
4. Laissez la solution ainsi pendant 10 minutes.
5. Après 10 minutes, retirez le réservoir avec la solution de nettoyage restante et versez-la.
6. Remplissez le réservoir avec l'eau du robinet bien propre et froide et remontez-le sur le
Propulse
®
.
7. Faites fonctionner le système Propulse
®
en vérifiant que la solution de nettoyage restante est
entièrement purgée.
8. Retirez à nouveau le réservoir, videz-le et séchez-le soigneusement à l'aide d'une serviette.
9. Remettez le réservoir en place sur le système Propulse
®
- il est maintenant prêt à l'emploi.
Nettoyage
N'essayez pas de nettoyer les embouts Propulse
®
QrX™. Utilisez un embout Propulse
®
QrX™
pour chaque patient
et mettez-le au rebut après utilisation. Cela réduit le risque d'infection
croisée
entre les patients.
Le nettoyage de l'extérieur duPropulse
®
EarIrrigatordoit être effectué manuellement en
l'essuyant uniquement avec un chiffon humide. Versez le liquide de nettoyage sur le chiffon, pas
sur l'unité. N'immergez pas l'unité dans l'eau. Vous pouvez utiliser des détergents et
désinfectants doux, mais à l'extérieur uniquement.
11 | fr
Adaptateur de courant
Branchez le fil de sortie de l'adaptateur de courant sur le support de l'adaptateur de courant situé
à l'extrémité du produit et sur la prise secteur. Vérifiez que le cordon et l'adaptateur de courant
sont placés de manière à ne pas être endommagés, ne pas subir une contrainte, ni présenter un
risque de trébuchement.
Utilisez uniquement un adaptateur de courant estampillé Propulse
®
.
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez l'unité de la source d'alimentation avant de
procéder à un nettoyage extérieur.
L'adaptateur de courant ne doit pas être utilisé en plein air ou dans les zones humides.
L'adaptateur de courant Propulse
®
sera livré avec une fiche appropriée pour votre région OU une
sélection de fiches mâles internationales. Utilisez la fiche adaptée à votre région.
Si vous rencontrez des difficultés lors du branchement sur le secteur, contactez un électricien
qualifié.
12 | fr
Radiothérapie ayant impliqué le conduit
auditif
Un conduit auditif balayé par les rayons X peut développer une
nécrose osseuse. Il convient donc d’extraire la cire avant qu'elle ne
durcisse et cause un traumatisme.
Acouphè
nes
Bien qu'une surcharge de cire puisse être cause des
acouphènes, un traumatisme de la membrane du tympan
risque de les aggraver.
Le patient est sous traitement
anticoagulant.
La paroi du canal auditif est délicate et peut facilement saigner,
il faut par conséquent veiller à ne pas traumatiser le canal
auditif.
Perte auditive profonde d'une
oreille.
Toute intervention comporte un risque, mais si un patient dépend
totalement d'une seule oreille pour entendre (l'autre présentant
une perte auditive profonde), toute prise de risque est
inacceptable.
13 | fr
14 | fr
Garantie
Le Propulse
®
EarIrrigatorest livré avec une garantie de douze mois (*soumise à conditions) à
compter de la date du premier achat. En cas de panne d'un Propulse
®
EarIrrigatorconsécutive à un
défaut de matériau ou de fabrication, Mirage Health Group s'engage à réparer l'appareil
défectueux si vous le lui retournez accompagné d'un justificatif d'achat, des informations sur la
nature de la panne et des détails sur le lieu d'achat de l'appareil.
Si l'un des éléments « accessoires » (dans la liste ci-dessous) se révèle défectueux en raison d'un
défaut de matériau ou de fabrication, Mirage Health Group s'engage à réparer gratuitement la
panne dès réception de l'accessoire défectueux (*garantie soumise à conditions).
Les éléments « accessoires » sont : pédale de commande ; réservoir/bouchon du réservoir ; valve
champignon ; embout QrX™ ; câble d'alimentation électrique et transformateur de courant.
*Conditions de la garantie (applicable au Propulse
®
ElectronicEarIrrigatoret aux éléments «
accessoires »).
Cette garantie ne couvre pas :
· Dommages accidentels ou dus à une mauvaise utilisation.
· Pannes dues à un défaut d'entretien.
· Dommages dus à l'utilisation du Propulse® EarIrrigatorà des fins autres que celles
prévues.
· Dommages dus à une réparation par des agents non agréés - SEUL Mirage Health
Group peut effectuer les réparations.
· Dommages dus à l'utilisation d'accessoires/produits de nettoyage non
recommandés par Mirage Health Group pour votre modèle d'irrigateur.
La présente garantie complète vos droits statutaires et légaux ; elle ne les restreint pas.
Des manuels d'utilisation supplémentaires et d'autres accessoires sont disponibles chez
Mirage Health Group Ltd à l'adresse : Mirage Health Group
1 Little Mundells, Welwyn Garden City,
Hertfordshire AL7 1EW UK
Tél. : +44 (0) 845 130 5440
Télécopie : - +44 (0) 845 130 6440
www.miragehealthgroup.com
uksales@miragehealthgroup.cominternationalsales@mirag
ehealthgroup.com
© 2017 Copyright Mirage Health Group Ltd
Date de publication :Janvier 2017 doc01.1
15 | fr
16 | fr
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
2 | nl
2
CL0001
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
3 | nl
3
4 | nl
4
Let op: schade aan uw Propulse
®
Ear Irrigator door gebruik van accessoires,
verbruiksartikelen of onderhoud door technici die niet erkend zijn door Mirage Health
Group doet de garantie vervallen.
Let op: resterend water in het handvat en slang blijft stromen als het handvat niet in de verticale
stand wordt gehouden, of als het handvat lager is dan het apparaat. Om het stromen van resterende
water te voorkomen, is het raadzaam dat het handvat wordt teruggeplaatst op het apparaat.
COMPONENT / IDENTIFICATIE VAN
ONDERDELEN
1
2
7
4
8
6
5
9
®
®
5 | nl
5
TECHNISCHE DATA
Prestatie:
Stroomsnelheid: tot 300ml/minuut
Waterstraalstoten: 1200 per minuut (bij benadering)
Maximale bedrijfstijd: 10 minuten continu gebruik
(met een aanbevolen rusttijd van
2 uur)
Opslagtemperatuur: -5°C tot 65°C
Relatieve vochtigheid bij opslag: tot 80%
Voedingsadapter: Input 100-240v ~ 50/60Hz
Max 0.45A
Uitgangsvermogen 9v DC2A
Elektrische veiligheid: EN6061-1
EMC Compliance: EN60601-1-2
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
Let op - Raadpleeg begeleidende documenten
Type BF Elektrische veiligheid
IPX1
Beschermd tegen waterdruppels
Voor eenmalig gebruik
Voldoet aan de Richtlijn Medische Apparatuur
93/42 / EEG
Verwijderen overeenkomstig Richtlijn 2002/96/EG
van de Europese richtlijn inzake elektrische en
elektronische apparatuur
Gemaakt door
I
O
9 v
10 min/2 uur
Aanzetten
Uitzetten
Gelijkstroom
Variabele
stroomsnelheid
bedrijfscyclus
Lees
gebruiksaanwijzing;
alleen voor gebruik
binnenshuis
6 | nl
6
6
6
7 | nl
7
8 | nl
8
Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische emissies
De Propulse is bedoeld voor gebruik in onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant
of gebruiker van de Propulse moet ervoor zorgdragen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietesten
Compliance
Elektromagnetische omgeving - richtlijn
RF-emissies
CISPR 11
Groep 1
De Propulse gebruikt alleen energie voor de interne functie. Daarom
veroorzaakt de RF-emissie waarschijnlijk geen
storing in andere elektronische apparatuur in de omgeving.
RF-emissies
CISPR 11
Klasse A
De Propulse is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, behalve woningen
en gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare
laagspanningsnetwerk in gebouwen die voor woondoeleinden worden
gebruikt.
Harmonische
emissies IEC
61000-3-2
Klasse A
Spanningsfluctuat
ie/flikkering-
emissies IEC
61000-3-3
Voldoet
Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische emissies
De Propulse is bedoeld voor gebruik in onderstaande elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de
Propulse moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
IEC 60601 testniveau
Nalevingsniveau
Elektromagnetische omgeving -
richtlijn
Elektrostatische
ontlading (ESD) IEC
61000-4-2
6 kV contact
8 kV lucht
6 kV contact
8 kV lucht
Vloeren moeten uit hout, beton of keramische
tegels bestaan. Als de vloeren zijn bedekt met
synthetisch materiaal, moet de relatieve
luchtvochtigheid
tenminste 30% zijn.
Snelle
elektrische
transiënten/bur
st IEC 61000-4-
4
2 kV voor
voedingsleidin
gen
1 kV voor
input/output lijnen
2 kV voor
voedingsleidin
gen Niet van
toepassing
Netstroomkwaliteit moet van een typisch
commerciële of ziekenhuisomgeving zijn.
Overspanning
IEC 61000-4-5
1 KV
differentiaalmo
dus
2 KV
gemeenschappelijke
modus
1 KV
differentiaalmo
dus
2 KV
gemeenschappelijk
e
modus
Netstroomkwaliteit moet van een typisch
commerciële of ziekenhuisomgeving zijn.
Spanningsdalingen
, korte
onderbrekingen en
spanningsschomm
eling op
voedingsleidingen
IEC 61000-4-11
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) voor
0,5 cyclus 40 %
UT (60
% dip in UT) voor
5 cycli 70 % UT (30
% dip in UT) for 25
cycli
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) voor 5 s
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) voor
0,5 cyclus 40 %
UT (60
% dip in UT) voor
5 cycli 70 % UT
(30 % dip in UT)
voor 25 cycli
< 5 % UT (> 95 %
dip in UT) voor 5 s
Netstroomkwaliteit moet van een typisch
commercieel of ziekenhuisomgeving zijn. Als de
gebruiker van de Propulse voortdurende werking
vereist tijdens stroomonderbrekingen, wordt het
aanbevolen dat de Propulse wordt gevoed met een
ononderbroken stroomtoevoer of een
batterij.
Stroomfrequenti
e (50/60 Hz)
magnetisch
veld IEC
61000-4-8
3 A/m
Niet van toepassing
De magnetische velden van de krachtfrequentie
dienen op niveaus van een typische locatie in een
normaal ziekenhuis
te zijn.
Noot 1: UT is de AC netspanning vóór toepassing van het testniveau.
9 | nl
9
Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische emissies
De Propulse is bedoeld voor gebruik in onderstaande elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van de Propulse moeten ervoor zorgdragen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt
gebruikt.
Immuniteitstest
IEC 60601 testniveau
Compliance
niveau
Elektromagnetische omgeving - richtlijn
Draagbare en mobiele RF-communicatie
apparatuur moet niet dichter worden gebruikt
bij Propulse, inclusief kabel, dan
de aanbevolen afstand
berekend uit de vergelijking van toepassing op
de frequentie van de zender:
aanbevolen beveiligingsafstand:
Geleide RF
3 RMS
3 RMS
d = 1,17 vP
IEC 61000-4-6
150 kHz tot 80 MHz
Uitgestraalde RF
3 V/m
3 V/m
d = 1,17 vP voor 80 MHz tot 800 MHz
IEC 61000-4-3
80 MHz tot 2,5 GHz
d = 2,3 vP voor 800 MHz tot 2.5 GHz
waarbij P de waarde van het maximale uitgangsvermogen
van de zender is in watt (W) acc. Naar de
zenderfabrikant en d is de
de aanbevolen afstand in meters
(m).
Veldsterktes van vaste RF-zenders, als
bepaald door een elektromagnetische omgeving
onderzoek a moet minder zijn dan het nalevingsniveau
in elk frequentiebereik.
b
Interferentie kan zich voordoen in de omgeving van
apparatuur gemarkeerd met het volgende
symbool:
NOOT 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik.
NOOT 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische verspreiding wordt beïnvloed door
absorptie en reflectie van structuren, voorwerpen en mensen.
a. Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiele/draadloze) en mobilofoons
met vaste verbindingen, amateurradio, AM- en FM-radiozenders en TV-zenders kunnen theoretisch niet met
nauwkeurigheid worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving gecreëerd door RF-zenders te beoordelen,
moet een elektromagnetisch onderzoek van de omgeving worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de
locatie waarin de Propulse wordt gebruikt groter is dan bovenstaand RF-nalevingsniveau, moet de Propulse worden
geobserveerd om normale werking te verzekeren. Als abnormale werking wordt waargenomen, zijn mogelijk
aanvullende maatregelen nodig, zoals de Propulse te verdraaien of te verplaatsen.
b. Over het frequentiebereik 150 KHz tot 80 MHz, moet de veldsterkte minder dan 3 V/m zijn.
Aanbevolen afstand tussen draagbaar en mobiel
RF Communicatieapparatuur en de Propulse
De Propulse is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen
worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van de Propulse kan helpen bij het voorkomen van
elektromagnetische interferentie door de minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-
communicatieapparatuur (zenders) en de Propulse aan te houden zoals hieronder aanbevolen, op basis van
het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Nominale
maximale
uitgangsvermog
en van zender
(W)
Afstand volgens de zendfrequentie
(m)
150 kHz tot 80 MHz
d = 1,17 v P
80 MHz tot 800 MHz
d = 1,17 v P
800 MHz tot 2,5 GHz
d = 2,33 v P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Voor zenders die zijn beoordeeld op een maximaal uitgangsvermogen dat hierboven niet is vermeld, kan de
aanbevolen afstand d in meters (m) worden geschat aan de hand van de vergelijking die van toepassing is op de
frequentie van de zender, waarbij p het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt is (W) volgens de
zenderfabrikant.
NOOT 1: Bij 80 MHz en 800 MHz geldt het hogere frequentiebereik. NOOT 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in
alle situaties. Elektromagnetische verspreiding wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren,
voorwerpen en mensen.
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
10 | nl
10
Reinigingsinstructies
Het belang van het gebruik van de juiste sterkte reinigingsoplossing is uiterst belangrijk.
Regelmatig gebruik van een te sterke oplossing zal de Propulse
®
Ear Irrigator beschadigen.
Gebruik van een te zwakke oplossing zal resulteren in ineffectieve uitspuiting van de oren en
onvoldoende ontsmetting. Mirage Health Group adviseert gebruik van Propulse
®
CHLOR-
CLEAN
®
Tablets. Ze zijn makkelijk en effectief in gebruik
en bieden een afgemeten/specifieke sterkte van de schoonmaakoplossing die veilig en vriendelijk
is voor de Propulse
®
interne onderdelen.
Zorg ervoor dat het apparaat voor het eerste gebruik is gereinigd.
1. Plaats warm kraanwater in het reservoir tot aan de horizontale lijn aan de voorkant.
2. Plaats een Propulse
®
CHLOR-CLEAN
®
tablet in het reservoir en laat het volledig
oplossen.
3. Nadat de tablet is opgelost de machine inschakelen totdat de reinigingsoplossing via het
handvat is verwijderd. Dit zorgt ervoor dat de reinigingsoplossing alle interne componenten
heeft bereikt.
4. Laat de oplossing gedurende 10 minuten op zijn plaats.
5. Verwijder het reservoir na 10 minuten met de resterende schoonmaakoplossing en gooi het weg.
6. Vul het reservoir met schoon, stromend koud kraanwater en plaats deze in de Propulse
®
.
7. De Propulse
®
inschakelen om ervoor te zorgen dat dat alle resterende schoonmaakoplossingen zijn
verwijderd.
8. Verwijder het reservoir, gooi het water weg, en droog het reservoir grondig met een papieren
tissue.
9. Plaats het reservoir terug op de Propulse
®
- Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Reinigen
Niet proberen de Propulse
®
QrX™ Tip te reinigen. Gebruik één Propulse
®
QrX™ Tip per
patiënt/behandeling
. Weggooien als medisch afval na gebruik, aangezien dit het risico op
kruisinfectie tussen patiënten
vermindert.
De buitenkant van de Propulse
®
Ear Irrigator moet de hand schoonmaken. Gebruik uitsluitend
een vochtige doek. Vocht aanbrengen op het doek, niet op het apparaat. Het apparaat niet
onderdompelen in water. Voor de buitenkant kan een mild schoonmaakmiddel of
ontsmettingsmiddel worden gebruikt.
11 | nl
11
Voedingsadapter
De ingangstekker van de voedingsadapter op de voedingsadapteringang, gemarkeerd aan de
zijkant van de adapter, aansluiten en de andere stekker op een stopcontact aansluiten. Bij het
aansluiten van het snoer en de voedingsadapter ervoor zorgen dat ze niet beschadigd kunnen
worden of struikelgevaar veroorzaken.
Gebruik uitsluitend een adapter van het merk Propulse
®
.
Het apparaat loskoppelen van het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken om
schokgevaar te voorkomen.
De voedingsadapter mag niet buiten of in een vochtige omgeving worden gebruikt.
De Propulse
®
Power Adaptor wordt geleverd met een passende stekker voor uw land OF diverse
internationale stekkers. Gebruik het type stekker dat in uw land wordt gebruikt.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als problemen zich voordoen met de elektrische voeding.
12 | nl
12
Radiotherapie waarbij de gehoorgang was
betrokken.
Een bestraalde gehoorgang kan beenderige necrose ontwikkelen,
dus oorsmeer moet worden verwijderd voordat het wordt hard
wordt en trauma aan de gehoorgang moet worden vermeden.
Tinnitus.
Hoewel hard oorsmeer tinnitus kan veroorzaken, kan
trauma aan het trommelvlies dit verergeren.
Patiënt neemt anti-
stollingsmiddelen.
De wand van de gehoorgang is delicaat en er is een verhoogd
risico van bloeding, dus zorg ervoor dat trauma aan de
gehoorgang wordt vermeden.
Dramatisch gehoorverlies in één
oor.
Er bestaat een risico bij elke behandeling en wanneer een patiënt
volledig afhankelijk van één oor om te horen (omdat het andere
oor een ernstig gehoorverlies heeft) zijn alle risico's voor dit oor is
onaanvaardbaar.
13 | nl
13
14 | nl
14
Garantie
Propulse
®
Ear Irrigator heeft een garantie van twaalf maanden (*onder voorwaarden) vanaf de
datum van aankoop. Als storingen optreden als gevolg van defect materiaal of afwerking, levert de
Mirage Health Group kosteloos een vervangend apparaat na ontvangst van de defecte Propulse
®
Ear Irrigator, bewijs van aankoop, informatie met betrekking tot de aard van de storing en details
van waar het apparaat werd gekocht.
Als een van de "Accessoires" (zie hieronder) storingen vertonen als gevolg van defect materiaal of
afwerking, levert Mirage Health Group vervangende "Accessoire" kosteloos na ontvangst van het
defecte accessoire (*onder voorbehoud).
"Accessoires" zijn onder meer: Voetschakelaar; Reservoir/tank en deksel; schotelklep en ring; QrX
™ Tip; netsnoer en transformator.
*Voorwaarden van de garantie (van toepassing op Propulse
®
Elektronische Ear Irrigator en
“Accessoires”).
Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
· Accidentele schade of schade veroorzaakt door verkeerd gebruik.
· Storingen veroorzaakt door gebrek aan onderhoud.
· Schade door gebruik van de Propulse
®
Ear Irrigator dat afwijkt van het beoogde gebruik.
· Schade veroorzaakt door reparatie door een niet-erkende technici. Reparaties mogen
UITSLUITEND worden uitgevoerd door Mirage
Health Group.
· Schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires/reinigingsproducten die
niet zijn aanbevolen door Mirage Health Group.
Deze aanvullende garantie doet geen afbreuk aan uw wettelijke of juridische rechten.
Extra gebruikershandleidingen en accessoires zijn beschikbaar bij Mirage gezondheid Group
Ltd op: Mirage Health Group
1 Little Mundells, Welwyn Garden City,
Hertfordshire AL7 1EW UK
Tel - +44 (0) 845 130 5445
Tel - +44 (0) 845 130 5445
www.miragehealthgroup.com
uksales@miragehealthgroup.cominternationalsales@mirag
ehealthgroup.com
© 2017 Copyright Mirage Health Group Ltd
Uitgiftedatumjanuari 2017 doc01.1
15 | nl
15
16 | nl
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
1
®
®
®
IRRIGATOR
REF PP17P
2 | ru
2
®
Одноразовые насадки
Propulse® QrX™ (100 штук
в упаковке)KIT5002
Зонд-Лопатка
Propulse
®
ProScoop™
INS0040
Чистящие
таблеткиPropulse
®
(200 штук в упаковке)
CL0001
Налобный осветитель
Propulse
®
INS0036
Защитная салфетка для
пациентаPropulse
®
ProTect™
KIT1012
Сумка для транспортировки
Propulse
®
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
2
®
®
Propulse ProScoop™
INS0040
®
Propulse Head Lamp
INS0036
®
Propulse Cleaning Tablets
(x200 per pack)
CL0001
®
Propulse QrX™ Single Use
Tip (x100 per pack)
KIT5002
®
Propulse ProTect™ Cape
KIT1012
®
Propulse Carry Case
KIT1005
3 | ru
3
4 | ru
4
Обратите внимание: В случае повреждения электронного аппарата для
промывания полости уха Propulse® Ear Irrigator в результате использования
принадлежностей, расходных материалов или средств для обслуживания, не
рекомендованных компанией Mirage Health Group, ваша гарантия будет считаться
недействительной.
Обратите внимание: Остатки воды в рукоятке и шланге будут продолжать течь, если не
держать рукоятку в вертикальном положении или если рукоятка находится на уровне ниже
устройства. Чтобы предотвратить вытекание остатков потока, рекомендуется вернуть ручку в
гнездо на устройстве.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЧАСТЕЙ / КОМПОНЕНТОВ
УСТРОЙСТВА
1
2
7
4
8
6
5
9
®
®
5 | ru
5
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочие параметры:
Скорость потока: До 300 мл/мин.
Количество импульсов подачи воды: 1200 за минуту (приблизительно)
Максимальное время работы: 10 минут непрерывного
использования (срекомендованным
периодом отдыха 2 часа)
Диапазон температур хранения: от 5 °C до 65 °C
Относительная влажность при хранении: До 80 %
Блок питания: На входе: 100240В ~ 50/60 Гц
Максимум 0,45 А
На выходе: 9В постоянного тока, 2 А
Электробезопасность: EN6061-1
Соответствие требованиям EMC: EN60601-1-2
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Внимание! Прочитайте сопроводительные документы
Тип электробезопасности - BF
IPX1
Защищено от попадания капель воды
Изделие одноразового использования
Соответствует Директиве ЕС об изделиях для
медицинского применения 93/42/EECC
Устройство должно утилизироваться в соответствии с
Европейской директивой по утилизации отходов
производства электрического и электронного
оборудования 2002/96/EC
Компания-производитель
I
O
9v
10min/2hr
Включить питание
Выключить питание
Универсальное питание (с переменным и постоянным током)
Регулируемая скорость потока
Рабочий цикл
Ознакомьтесь с руководством по
использованиюИспользованиетолько внутри
помещений
6 | ru
6
7 | ru
7
8 | ru
8
Руководство и заявления производителя Электромагнитное излучение
Система Propulse® предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с указанными ниже параметрами.
Покупатель или пользователь системы Propulse® должен обеспечить соблюдения указанных условий.
Тест на излучение
Податливость
Электромагнитная среда указания
Радиоизлучение
CISPR 11
1ая Группа
Аппарат Propulse® использует радиочастотную энергию только для
выполнения своей внутренней функции. Таким образом, уровень
радиоизлучения очень низкий, и воздействие других электрических
приборов нежелательно.
Радиоизлучение
CISPR 11
Класс А
Аппарат Propulse®пригоден для использования во всех учреждениях,
включая использования в домашних условиях, а также в
непосредственной связи с коммунальными низковольтными сетями
энергоснабжения зданий.
Гармонические
излучения IEC
61000-3-2
Класс А
Колебания
напряжения/
мерцающее
излучениеIEC
61000-3-3
Соответствует
требованиям
Руководящие указания и заявления производителя Электромагнитная защита
Система Propulse® предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с указанными ниже
параметрами. Покупатель или пользователь системы Propulse® должен обеспечить соблюдения указанных
условий.
Проверка защиты
Уровень испытания
IEC 60601
Уровень
соответствия
Электромагнитная среда указания
Электростатическ
ий разряд (ЭСР)
Доступ к IEC
61000-4-2
± 6 кВ контакт
± 8 кВ воздух
± 6 кВ контакт
± 8 кВ воздух
Напольное покрытие должно быть деревянным,
бетонным либо облицованным керамической
плиткой. Если полы покрыты синтетическим
материалом, то относительная влажность воздуха
должна составлять не менее 30 %.
Переходные
процессы/скач
кообразные
импульсы IEC
61000-4-4
2 кВ для линий
электропередач
1 кВ для линий
входа/выхода
2 кВ для линий
электропередач
Не применимо
Качество электроснабжения должно быть
аналогично стандартному качеству
электроснабжения на промышленных
предприятиях или в больницах.
Пик напряжения
IEC 61000-4-5
1
кВдифференциаль
ныйрежим
1
кВобычныйрежим
1
кВдифференциаль
ныйрежим
1
кВобычныйрежим
Качество электроснабжения должно быть
аналогично стандартному качеству
электроснабжения на промышленных
предприятиях или в больницах.
Падение
напряжения,
кратковременное
прерывание
напряжения и
перепады
напряжения на
линии
электросетиIEC
61000-4-11
< 5 % UT (> 95 %
спад вUT) за 0.5
цикла работы 40
% UT (60
% спад вUT) за 5
циклов 70 %
UT(30% dipinUT)
за 25 циклов
< 5 % UT (> 95 %
спад в UT) за 5 сек.
< 5 % UT (> 95 %
спад вUT) за 0.5
цикла работы 40
% UT (60
% спад вUT) за 5
циклов 70 % UT
(30 % спад вUT)
за 25 циклов
< 5 % UT (> 95 %
спад в UT) за 5 сек.
Качество электроснабжения должно быть
аналогично стандартному качеству
электроснабжения на промышленных
предприятиях или в больницах. Если необходимо,
чтобы аппарат Propulse® работал непрерывно во
время перебоев электроснабжения, то
рекомендуется, чтобы аппарат Propulse® был
подключен к бесперебойному источнику питания
или работал от аккумулятора.
Частота сети (50/60
Гц) Магнитное
поле IEC 61000-4-8
3 A/м
Не применимо
Частота сети магнитного поля должна быть на
уровне характеристикобычного местоположения
промышленных предприятий или больниц.
ВНИМАНИЕ:UT является уровнем напряжения в сети перед подачей тестового уровня
9 | ru
9
Рекомендуемое расстояние разделения между портативным и мобильным
радиочастотным оборудованиеми аппаратом Propulse®
Аппарат Propulse® предназначен для использования в электромагнитной среде, где радиочастотные
нарушения передатчиков контролируются. Пользователь или покупатель аппарата Propulse® может помочь
предотвратить электромагнитные помехи, поддерживая минимальное расстояние между портативным и
мобильным радиочастотным оборудованием и аппаратом Propulse®, как указано ниже, в соответствии с
максимальной выходной мощностью коммуникационного оборудования.
Максимальная
выходная
мощность
передатчика
(Вт)
Расстояние разделения в соответствии с частотой передачи (м)
150 кГц до 80 МГц
d = 1.17 vP
80 МГц и до 800 МГц
d = 1.17 vP
800 МГц до 2,5 ГГц
d = 2.33vP
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23.
Для передатчиков с максимальной выходной мощностью,не упомянутых выше, это рекомендуемое минимальное
расстояние в метрах (м)может быть оценено с использованием уравнения, применимого к частоте передатчика,
где p это максимальная выходная мощность передатчика в ваттах (Вт) согласно производителю передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: От 80 МГц и до 800 МГцприменяется более высокочастотный диапазон.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Данные рекомендации не могут применяться во всех ситуациях. На электромагнитное
распространение влияют поглощение и отражения от структур, объектов и людей.
Руководство и заявления производителя Электромагнитная защита
Система Propulse® предназначена для эксплуатации в электромагнитной среде с указанными ниже параметрами.
Покупатель или пользователь системы Propulse® должен обеспечить соблюдения указанных условий.
Проверка
защиты
Уровень испытания
IEC 60601
Уровень
соответстви
я
Электромагнитная среда указания
Портативное и мобильное оборудование
радиочастотной связи не следует
использовать вблизи какой-либо части
аппарата Propulse®, включая кабели.
Рекомендуемое расстояние рассчитывается на основе
уравнения, применимого к частоте передатчика.
Рекомендуемоерасстояние защиты:
Наведенная ВЧ
3 Vrms
3 Vrms
d = 1.17 vP
IEC 61000-4-6
150 kHz to 80 MHz
Излучаемая ВЧ
3 V/m
3 V/m
d = 1.17 vPот 80 МГц до 800 МГц
IEC 61000-4-3
80 MHz to 2,5 GHz
d = 2,3 vPот 800 МГц до 2,5 ГГц
Где P это максимальная выходная
мощность передатчика в ваттах (Вт)
согласно производителю передатчика, и d -
это рекомендуемое минимальное расстояние в метрах (м).
Сила полей от фиксированных радиочастотных передатчиков,
как определено в электромагнитном обследовании места,
должна быть меньше нормативного уровня в каждом
диапазоне частот. Помехи могут возникать в близости
оборудования, отмеченного следующим символом.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: От 80 МГци до 800 МГцприменяется более высокий частотный диапазон.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Данные рекомендации не могут применяться во всех ситуациях. На электромагнитное
распространение влияют поглощение и отражения от структур, объектов и людей.
а. Оценку электромагнитной среды в присутствии стационарных радиочастотных передатчиков, телефонов,
мобильных радио, любительского радио, AM и FM радиопередатчиков и телевизионных передач теоретически
невозможно предсказать с точностью. В этом случае рекомендуется провести электромагнитное исследование
на объекте.
a. Если измеренная сила поля в месте расположения аппарата Propulse® превышает уровень соответствия
требованиям радиочастоты, необходимо убедиться, что аппарат Propulse® работает правильно. При
обнаружении отклонений в работе могут потребоваться дополнительные меры, например, изменение
направления или перемещение аппарата Propulse®.
b. b. В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц силы поля должны быть меньше 3 В/м.
99
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
The Propulse is intended for the use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the Propulse should assure that it is used in such an environment
Immunity test IEC 60601 test level Compliance
level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 Vrms
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2,5 GHz
3 V/m
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any
part of the Propulse, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter:
Recommended protection distance:
d = 1.17 vP
d = 1.17 vP for 80 MHz to 800 MHz
d = 2,3 vP for 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) acc. To the
transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site
survey, a should be less than the compliance
level in each frequency range.
b
Interference
may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflections from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the Propulse is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the Propulse should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Propulse.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Recommended Separation Distance between portable and mobile
RF Communications Equipment and the Propulse
The Propulse is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the Propulse can help prevent
electromagnetic interference by maintaining minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the Propulse as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter (W)
Separation distance according to the transmit frequency
(m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.17 v P
80 MHz to 800 MHz
d = 1.17 v P
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2.33 v P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23.
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watt (W) according
to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
10 | ru
10
Инструкция по внутренней очистке
Очень важно использовать чистящее средство соответствующей концентрации. Растворсо
слишком высокой концентрацией со временем может повредить систему аппарата для
промывания полости уха Propulse® Ear Irrigator. Раствор со слишком низкой концентрацией
не сможет обеспечить соответствующий уровень очистки и обеззараживания. Компания
Mirage Health Group рекомендует использовать чистящие таблетки Propulse®CHLOR-CLEAN
®
.
Их легко использовать, они эффективны и обеспечивают
измеренную/конкретнуюконцентрацию моющего раствора, которая является безопасной и
не причиняет вреда внутренним компонентам аппарата Propulse®.
Удостоверьтесь, что аппарат был очищен перед его первым использованием.
1. Налейте теплую водопроводную воду в резервуар до горизонтальной отметки,
расположенной на его передней части.
2. Бросьте одну таблетку Propulse®CHLOR-CLEAN
®
в резервуар с водой и подождите,
пока она полностью растворится.
3. После того, как таблетка растворилась, включите аппарат и дайте ему поработать,
пока моющий раствор не выйдет из рукоятки. Это позволит убедиться, что моющий
раствор достиг всех внутренних компонентов.
4. Оставьте моющий раствор в резервуаре на 10 минут.
5. По истечении 10 минут выньте резервуар с оставшимся моющим раствором и
утилизируйте его.
6. Наполните резервуар чистой, проточной, холодной водопроводной водой и вставьте
обратно в аппарат.
7. Включите аппарат Propulse®, убедившись, что весь оставшийся моющий раствор вышел.
8. Отсоедините резервуар, вылейте воду и тщательно вытрите его с помощью бумажной
салфетки.
9. Вставьте резервуар обратно в аппарат Propulse® теперь он готов к использованию.
Наружная чистка
Не пытайтесь чистить насадку Propulse QrX™. Используйте одну насадку Propulse
QrX™ на одного пациента, утилизируйте после использования, так как это снижает
риск перекрестной инфекции между пациентами.
Наружную поверхность аппарата Propulse® Ear Irrigator необходимо чистить
вручную, протирая только влажной хлопчатобумажной тканью. Наносите
дезинфицирующее средство хлопчатобумажной тканью, но не на сам аппарат.
Нельзя погружать аппарат в воду. Для очистки наружной поверхности можно
использовать мягкие моющие и дезинфицирующие средства.
11 | ru
11
Блок питания
Подсоедините выходной провод блока питания к гнезду для блока питания на аппарате с
соответствующей маркировкой и к сетевому источнику питания. Убедитесь, что шнур блока
питания не подвергаетсяповреждению или удару и не создает опасности вашего падения.
Используйте только фирменный блок питания Propulse®.
Для снижения риска электрошока необходимо отсоединить устройство от источника питания,
прежде чем чистить его снаружи.
Блок питания нельзя использовать вне помещений или во влажных местах.
Блок питания Propulse® будет поставляться с электрической вилкой необходимого стандарта
ИЛИ в комплекте с набором вилок различных стандартов. Используйте соответствующую для
своего региона вилку. Если имеются проблемы с подключением к сети, то
проконсультируйтесь с квалифицированным электриком.
12 | ru
12
Радиотерапия, при которой процедура
проводилась на наружном слуховом канале.
В ушном канале после радиотерапии могут развиться костные
некрозы, поэтому серу необходимо удалять до того, как она
станет твердой; также необходимо избегать травм канала.
Тиннитус.
Хотя сера может вызвать шум в ушах, травма
барабанной перепонки может усугубить это
состояние.
Пациент принимает антикоагулянты.
Наружная поверхность ушного канала является
чувствительной, и существует повышенный риск
кровотечения, поэтому убедитесь в отсутствии травмы в
ушном канале.
Значительнаяпотеря слуха в левом или правом ухе.
В случае, когда пациент полностью полагается только на одно
ухо (из-за сильной потери слуха вдругом ухе), какой-либо риск
для слышащего уха является неприемлемым.
13 | ru
13
14 | ru
14
Гарантия
Аппарат для промывания полости уха Propulse® Ear Irrigator имеет гарантию двенадцать
месяцев (*согласно условиям) с момента первой покупки. Если неисправность связана с
дефектом материала или изготовления, то компания Mirage Health Group заменит устройство
при получении неисправного аппарата Propulse® Ear Irrigator обратно, подтверждения о
покупки, информации, касающейся характера дефекта, и при указании места покупки
данного изделия, устранение неисправности будет произведено без затрат для вас.
Если какое-либо изделие, относящееся к принадлежностям (перечисленным ниже), окажется
неисправным по причине дефекта материала или изготовления, то компания Mirage Health
Groupу странит неисправность бесплатно при получении неисправного приспособления
(*согласно условиям).
Принадлежностями являются следующие изделия:ножной переключатель, резервуар и
крышка, тарельчатый клапан и уплотнительное кольцо, насадка QrX™, провод питания и
силовой трансформатор.
* Условия гарантии (применимы к электронному аппарату для промывания полости уха
Propulse® Ear Irrigator и принадлежностям).
Гарантия не распространяется на:
· Случайное повреждение или повреждение, связанное с неправильным
использованием.
· Неисправности, связанные с недостаточным техническим обслуживанием.
· Повреждения, связанные с использованием аппарата Propulse® Ear Irrigator не по
назначению.
· Повреждение, полученное при ремонте несанкционированными лицами ремонт
следует выполнять ТОЛЬКО в официальном сервисном центре компании Mirage
Health Group.
· Повреждение, связанное с использованием принадлежностей или
чистящих средств, не рекомендованных компанией Mirage Health Group и
не рекомендованных для аппарата вашей модели.
Данная гарантия дополняет и не умаляет ваши права по закону.
Mirage Health Group может предложить дополнительные руководства по использованию и
другие принадлежности по адресу:
Mirage Health Group
1 Little Mundells, Welwyn Garden City,
Hertfordshire AL7 1EW UK
United Kingdom
Тел.: +44 (0) 845 130 5440
Факс: - +44 (0) 845 130 6440
www.miragehealthgroup.com
uksales@miragehealthgroup.com
internationalsales@miragehealthgroup.com
© 2017 Copyright Mirage Health Group Ltd
Дата выпуска: Январь 2017г. doc01.1
15 | ru
15
16 | ru
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Mirage ProPulse Irrigator Handleiding

Type
Handleiding