Franke FH FS 584 Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN User manual
DE Bedienungsanleitung
FR Manuel d’utilisation
IT Istruzioni per l‘uso
NL Gebruikershandleiding
Hob Induction
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Piano di cottura a induzione
Inductiekookplaat
FH FS 784
FH FS 584
– 3 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Table of ConTenTs
Introduction 5
About this manual 6
Intended use 6
Safety information 6
Proper installation and placement 7
Proper use 7
Maintenance and cleaning 8
Repair 8
Taking out of service 8
Overview 9
FH FS 784 9
FH FS 584 9
Buttons and display elements 9
Your appliance 10
How induction hobs function 10
Pan detection 10
Cookware 10
Switching on the first time 11
Operation 11
Switching the appliance on 11
Selecting a cooking zone 11
Power levels 11
Switching a cooking zone off 12
Switching the hob off 12
Residual heat indicator 12
PowerPlus setting 12
Timer 12
Child proof lock 12
Power management 12
– 4 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Cleaning and care 13
General recommendations 13
Cleaning the appliance 13
Maintenance and repair 13
Disposal 14
Packaging 14
Disconnection 14
Safety 14
Disposal 14
Customer service 14
Technical data 15
FH FS 784 15
FH FS 584 16
– 5 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
InTroduCTIon
Dear customer,
Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. This
will enable you to make best use of the appliance and ensure many years of trouble-free operation. Keep this
user manual for further reference.
Frames by Franke is a next generation glass ceramic hob, thought to turn domestic and professional cooking
around.
An innovative way of cooking that allows you to program, schedule, and control every cooking process with a
simple touch.
A technological and aesthetical upgrade that perfectly matches together design and performance, Frames
by Franke is a piece of elegance fit for every place and able to guarantee outstanding reliability thanks to the
quality of materials and the attention paid to detail typical to every Franke product.
– 6 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
abouT ThIs manual
This user manual applies to several models of the
device. Thus it may be possible that some of the
described features and functions are not available on
your specific model.
Carefully read the user manual before using the
device.
Keep the user manual.
Use the device described in this user manual only
according to the intended use.
Symbol Meaning
Warning symbol. Warning against risks
of injury.
Actions in safety and warning notes to
avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be
done.
Result. Result of one or more action
steps.
9 Precondition that has to be fulfilled
before performing the following action.
InTended use
The hob was developed exclusively for non-
professional, domestic use in the household.
This hob is designed to offer professional
performance in the household. It is a highly versatile
appliance enabling safe and easy selection of
different cooking methods.
safeTy InformaTIon
Read the operating instructions before using the
appliance for the first time.
The manufacturer can not be made liable for
possible damage which may occur due to incorrect
installation and incorrect, improper or unreasonable
use of the device.
To ensure safe and efficient operation of this
electrical device:
Only contact authorised service centres.
Do not modify any features of the device.
Children of 8 years or older and persons with
restricted physical, sensory or mental abilities, or
with limited experience or knowledge, may not use
or clean the device, except they are supervised and
instructed by a person responsible for their safety.
Children under 8 years may not use or clean the
device even if supervised.
This device is not a toy.
Keep children away from the device and the
packaging material.
Do not leave children near the device unattended.
Do not let children play with the device.
Do not allow children to touch the device or its
controls during and immediately after using it.
– 7 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Proper installation and placement
The appliance must be installed and connected
to the electricity supply in accordance with the
separate installation instructions. Have a qualified
fitter/ electrician carry out the necessary work.
The appliance is designed for use in the home
for preparing food. No liability is assumed for
any damage caused by improper use or incorrect
handling.
If the appliance is to be permanently connected to
the power supply:
Ensure that the device is installed only by the
customer service, an electrician or trained
personnel with the appropriate knowledge/
education.
Ensure that the device is installed in a way that
allows to disconnect it from the power supply,
with a contact opening distance that ensures
complete disconnection in category III overvoltage
conditions.
Ensure that the device is connected directly to the
mains socket.
Ensure that no adapters, no multi-sockets and
no extension cables are used to connect the
device.
Ensure that the supply cord is not damaged. If
damaged, contact customer services.
Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Ensure that the ventilation of the appliance is in
accordance with the manufacturer‘s instructions.
Risk of death!
Keep pets away from the device.
Packaging materials, e.g. plastic film and
polystyrene, can be dangerous for children.
Keep packaging material away from children.
Proper use
Only use the device to prepare and cook food.
Observe the manuals of the cooking devices that
are used with the hob when using the device.
Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the appliance.
Do not use flammable liquids near the appliance.
After use, switch off the hob by its controls. Do
not rely on the pan detector.
Do not operate the appliance with an external
time switch or a separate remote control system.
The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
Risk of burns!
The appliance, its accessible parts and elements
placed on the heating elements become very hot
during use.
Do not to touch the heating elements.
Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
Risk of electric shock due to damaged
device!
WARNING: If the surface is cracked, switch o
the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
Do not switch on a device if the surface is
cracked or there is a damage to the material
thickness.
Do not touch the appliance with wet parts of the
body.
Contact the customer service.
Risk of fire!
Do not store items on the cooking surfaces.
Risk of fire!
Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. Hot oil ignites
readily.
Prepare food with plenty of fat (such as fries) only
under constant supervision.
Never try to extinguish fire with water.
In the case of a fire, switch off the appliance and
cover flame e.g. with a lid or with a fire blanket.
– 8 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
To avoid damaging the appliance
In the case of thermal failure, switch the solid
plate off and allow to cool down completely. Do
not put any dishes on it. Do not cool with cold
water under any circumstances.
Do not climb onto the appliance.
To avoid damaging the silicon grouting, do not put
hot cookware on the frame.
Do not cut or prepare food on the surface or drop
hard objects onto it. Do not drag cookware across
the surface.
Make sure than no sugary foods or juices end up
on the hot cooking zones. This can damage the
surface. If sugary foods or juices do end up on
the hot cooking zones, remove these immediately
with a glass ceramic hob scraper (while the hob is
still hot).
Do not leave the appliance unattended during
operation.
Pots with pure copper or aluminium leave behind
traces that can be difficult to clean. If the traces
are not removed immediately after cooking with a
suitable cleaning agent, they can be permanently
burned on and therefore permanently ruin the visual
appearance of the appliance.
Do not use pots with pure copper or aluminium
bases for cooking.
Sliding pots and cookware across the glass ceramic
causes scratches.
Avoid scratches by lifting pots and cookware
when putting them into place.
The hob is an item for daily use: signs of usage
such as scratches or visible material abrasion from
pots or cookware are normal. Intensive use leads
to more distinctive signs of usage. In such cases,
the appliance continues to function perfectly
and a complaint is not justified. Safety is always
guaranteed.
Maintenance and cleaning
Do not use coarse abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the glass parts of the
appliance, as they could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Risk of electric shock due to entering
liquid!
The device contains electrical components.
Make sure that no liquid enters the interior of the
device.
Do not use pressurised steam to clean the device.
Repair
The appliance is manufactured in compliance with
the relevant effective safety standards.
Do not allow anyone except qualified personnel to
install or repair the appliance.
Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualified personnel in the
following cases:
Immediately after unpacking, in the event of
doubts regarding the integrity of the device
During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
Doubts regarding the correct operation of the
device
Malfunction or poor operation
Replacing the power socket if incompatible with
the power plug of the device
Damage to the power cable or need of replacing
the power cord or plug
Use original spare parts only.
Taking out of service
If the appliance is no longer to be used, call
the service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
– 9 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
overvIew
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3 (with automatic
detection of pan size)
4 Cooking zone 4
5 Control panel
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
5 Control panel
Buttons and display elements
2
3
1
4
5
For each cooking zone:
1 Timer
2 Power level, P (Power Booster)
3 Timer LED
4 Indication of power level
5 Bargraph slider
Display elements and buttons
Button icon Function
Hob ON/OFF
Locking/unlocking the hob
0 5 / P
Power levels
Power Booster activated
– 10 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
your applIanCe
How induction hobs function
Induction hobs function considerably differently to
conventional hobs or solid plates. The induction
coil under the glass ceramic creates a magnetic
field that alternates quickly and which directly heats
the magnetisable base of the cookware. The glass
ceramic is only heated by the hot cookware. If the
cookware is removed from the cooking zone, the
power supply is interrupted immediately.
Pan detection
Every cooking zone is equipped with pan detection.
The pan detection recognises cookware with a
magnetisable base that is suitable for use with
induction hobs.
If the cookware is removed during operation or
unsuitable cookware is used, the display near the
bargraph flashes with
.
If there is no cookware placed on the cooking zone
during the pan detection time of 10 minutes:
the cooking zone switches off automatically after
10 seconds
the display of each cooking zone shows
.
Cookware
Suitable cookware
Only cookware with a fully magnetisable base is
suitable for cooking on the induction hob.
The magnet adheres to every point on the entire
base of the cookware.
Noise during cooking
Cookware can make noise during cooking. This does
not indicate any malfunction, nor does it affect the
functioning of the appliance in any way.
Noise depends on the cookware used. If the noise
causes considerable disturbance, it can help to
change the cookware.
FH FS 784
Cooking zone Pan bottom
Min. Ø Max. Ø
(recommended)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 mm 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Cooking zone Pan bottom
Min. Ø Max. Ø
(recommended)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 11 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
swITChIng on The fIrsT TIme
During the first few hours of use, a cooking zone can
give off an unpleasant smell. This is normal for brand
new appliances.
Ensure that the room is well ventilated.
operaTIon
Switching the appliance on
Hold for one second to switch on the
appliance.
A dot near the „0“ flashes in the display of
every cooking.
If there are no further inputs, the appliance
switches off after 10 seconds for safety
reasons.
Selecting a cooking zone
Press the „0“ near the bargraph slider and swipe
it to set the power level.
Power levels
Power level Cooking method Use for
1
Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
2
Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces
3
Swelling Rice
4
Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish
5
Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish
6
Continued cooking, braising Pasta, soup, braised meat
7
Gentle frying Rosti (hash brown), omelettes, breaded fried
foods, sausages
8
Frying, deep frying Meat, chips
9
Flash frying Steak
P
Fast heating Boiling water
– 12 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
Switching a cooking zone off
Touch „0“ on the bargraph.
If there is no further input and the other
cooking zones are switched off, the appliance
switches off after 10 seconds.
Switching the hob off
Touch for a few seconds to switch the hob off.
If there is no further input on the display and
all the cooking zones are switched off, the
appliance switches off after 10 seconds.
Residual heat indicator
After a cooking zone is switched off and it is still hot
the panel an „H“ remains illuminated as long as there
is a risk of burns.
PowerPlus setting
All the cooking zones are equipped with the
PowerPlus booster.
When PowerPlus is switched on, the cooking zone
selected works at extra high power for 10 minutes.
PowerPlus can be used, for instance, to quickly heat
a large quantity of water.
Swipe up on bargraph until a „P“ appears in the
display.
To end PowerPlus, swipe down on the bargraph to
the desired power level.
Timer
When a timer is set, the cooking zone switches off
after a set time between 1 min and 99 min.
Setting the timer
9 Appliance switched on
9 Cooking zone set
Press the timer digits.
„00 flashes in the upper part of the display.
Swipe the bargraph to the right to increase the
timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in
the display.
The Timer LED is switched on as long as the
timer runs.
Changing the timer
9 Timer set
Press the cooking zone with an active timer that
you want to change.
Press the timer digits.
Swipe the bargraph to the right to increase the
timer duration.
Swipe to the left to decrease the duration.
Wait 3 seconds until the set time stops flashing in
the display.
Child proof lock
9 Appliance switched on
Touch for few seconds until an acoustic signal
is emitted.
The display is locked. When the display
switches off in this state, the lock function will
still be active once you restart the hob.
To deactivate the childproof lock, press for a
few seconds.
Power management
The power management is based on the principle
that the last entry of the touch control is requested
by the induction with top priority. That means
that previous actions and settings made for the
other cooking zones are reversed automatically, if
necessary.
Thus a parboiling boost or a boost request may
be reduced on a different cooking zone than
the one currently in operation to a performance
corresponding to a phase of ≤ 3.7 KW (total
performance).
If the induction system identifies the necessity of
reducing power of a cooking zone, the cooking stage
flashes on the corresponding display and provides
a correction period of 3 sec. After that power is
reduced automatically to a minimum cooking stage.
If the setting is adjusted within the correction period,
the power management checks the settings again.
In case of a new setting leads to further power
reduction necessity, the correction period starts
again. If no automatic correction needs being made
to the cooking zone setting, the flashing stops
immediately and the original value remains as a
steady display indication.
Should the situation change again on the power
reduced cooking zone, no automatic power increase
is effected.
Note: If the nominal power of two connected cooking
zones is higher than the power maximum of a power
unit (e.g. 210mm/2.3 kW & 180mm/1.8kW), the
power management described above is not able to
– 13 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
function correctly in the case of a necessary power
reduction due to overheating!
CleanIng and Care
Risk of burns!
Do not clean the appliance until it is cold.
Before performing any cleaning and care:
Read the general safety information about
cleaning in the chapter „Safety information.
Turn the appliance off.
General recommendations
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
Do not use coarse abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the glass parts of the
appliance. They could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid
or other products which could scratch or mark
the surface.
Cleaning the appliance
Clean the hob after every use in order to prevent
food residues from burning on. Cleaning dried-on
and burnt-on dirt requires more effort.
To clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge
with water and a suitable cleaning agent. Follow
the manufacturer‘s advice with regard to cleaning
agents. We recommend using protective cleaning
agents.
Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has
boiled over, with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Please follow the
manufacturer‘s advice with regard to the scraper.
Remove sugary foods, such as marmalade, that
have boiled over with a glass ceramic hob scraper
while the hob is still warm. Otherwise, this could
damage the glass ceramic surface.
Remove melted plastic with a glass ceramic hob
scraper while the hob is still warm. Otherwise,
this could damage the glass ceramic surface.
Remove limescale stains using a small amount
of lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon
juice, when the hob has cooled down. Then clean
again with a damp cloth.
maInTenanCe and repaIr
Make sure that maintenance on electrical
components is carried out only by the
manufacturer or the customer service.
Make sure that damaged cables are changed only
by the manufacturer or the customer service.
When contacting the customer service, please
provide the following information:
type of fault
appliance model (Art.)
serial number (S.N.)
This information is given on the data plate.
– 14 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
dIsposal
Packaging
All packaging materials (cardboard, plastic film (PE)
and polystyrene (EPS)) are marked and should, if
possible, be collected for recycling and disposed of
in an environmentally friendly way.
Disconnection
Disconnect the appliance from the mains. With
a fixed appliance, this must be carried out by a
qualified electrician.
Safety
Disable the appliance to prevent accidents caused
by improper use, especially through children
playing.
Disposal
The symbol on the product or on the
packaging indicates that the device must
not be disposed of in the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way you help
to avoid harmful consequences to environment and
health.
Further information about recycling the device is
available from the competent authority, the local
refuse disposal service or the vendor of the device.
Dispose of the device, which is to be discarded,
via a specialised waste collection point for
electronic and electrical devices.
In accordance with the article of Legislative Decree
no. 15 dated 25 July, Implementation of Directives
2002/95/EC,2002/96/EC and 2003/108/EC,
regarding the reduction of the hazardous substances
used in in electrical and electronic appliances, and
waste disposal”.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates
that at the end of its working life the product must
not be disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached
the end of its working life the user must take it
to a suitable recycling centre for electronic and
electrotechnical waste, or return it to the dealer
when purchasing a new appliance of equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped
appliance for subsequent recycling, treatment and
environmentally-friendly disposal helps prevent a
potentially negative impact on the environment and
health and facilitates recycling of the materials used
in appliance construction.
CusTomer servICe
Refer to the contact address for your country on
the back page or on our website:
www.franke.com
– 15 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
TeChnICal daTa
Product identification
Type: FH FS G5
Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3
Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Refer to the data plate placed on the bottom side
of the product.
The manufacturer provides continuously product
enhancements. For this reason, the text and the
illustrations in this manual may be changed without
notice.
This appliance complies with the following EC
Directives:
– 2006/95/EC (Low Voltage)
– 2004/108 EEC (Electromagnetic Compatibility)
Further information on technical data is available on:
www.franke.com
FH FS 784
1
2
3
4
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
Parameter Value Dimensions (mm)
Working dimensions (W x D) - 780 × 520
Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz -
Power and heating element values
Cooking zone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Cooking zone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Cooking zone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbol Value Unit of measure
Appliance weight M 15,0 / 13,0 kg
Number of cooking zones 4
Heat source of each cooking zone induction
– 16 –
FH FS 784 / FH FS 584
EN
FH FS 584
1
2
3
4
1 Cooking zone 1
2 Cooking zone 2
3 Cooking zone 3
4 Cooking zone 4
Parameter Value Dimensions (mm)
Working dimensions (W x D) - 580 × 520
Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz -
Power and heating element values
Cooking zone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Cooking zone 2
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Cooking zone 3
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbol Value Unit of measure
Appliance weight M 11,0 / 9,0 kg
Number of cooking zones 4
Heat source of each cooking zone induction
– 17 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
InhalTsverzeIChnIs
Einleitung 19
Zu dieser Gebrauchsanleitung 20
Bestimmungsgemäße Verwendung 20
Sicherheitshinweise 20
Korrekte Installation und Aufstellung 21
Richtige Verwendung 21
Pflege und Reinigung 22
Reparatur 22
Außerbetriebsetzung 22
Übersicht 23
FH FS 784 23
FH FS 584 23
Tasten und Anzeigeelemente 23
Ihr Gerät 24
Funktionsweise eines Induktionskochfelds 24
Topferkennung 24
Kochgeschirr 24
Erstmaliges Einschalten 25
Bedienung 25
Gerät einschalten 25
Kochzone wählen 25
Leistungsstufen 25
Kochzone ausschalten 25
Kochfeld ausschalten 25
Restwärmeanzeige 26
PowerPlus-Funktion 26
Timer 26
Kindersicherung 26
Power-Management 26
– 18 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Reinigung / Instandhaltung 27
Allgemeine Empfehlungen 27
Gerät reinigen 27
Wartung und Reparatur 28
Entsorgung 28
Verpackung 28
Trennung vom Netz 28
Sicherheit 28
Entsorgung 28
Kunden-Service 28
Technische Daten 29
FH FS 784 29
FH FS 584 30
– 19 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
eInleITung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts die Hinweise und Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. So werden Sie das Produkt optimal und jahrelang störungsfrei nutzen können. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen
können.
Frames by Franke ist ein Glaskeramikkochfeld der nächsten Generation, das Profi- und Hobbyköche
begeistern wird.
Mit dieser innovativen Art des Kochens können Sie jeden Garvorgang programmieren, planen und
kontrollieren – ganz einfach per Fingerdruck.
Eine technologische und ästhetische Verbesserung, die Design und Leistung in Perfektion vereint – Frames
by Franke bringt ein Stück Eleganz in jeden Haushalt und steht für einzigartige Zuverlässigkeit dank der
erstklassigen Materialqualität und der Liebe zum Detail, die für jedes Produkt aus dem Hause Franke typisch
sind.
– 20 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
zu dIeser gebrauChsanleITung
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf die
verschiedenen Modelle des Produkts. Darum kann
es möglich sein, dass bestimmte beschriebene
Merkmale und Funktionen an Ihrem Modell nicht
verfügbar sind.
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des
Produkts aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung aufbewahren.
Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene
Produkt nur gemäß der bestimmungsgemäßen
Verwendung einsetzen.
Symbol Bedeutung
Warnzeichen. Warnung vor
Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von
Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer
Handlungen.
9 Voraussetzung, die vor dem Ausführen
der folgenden Handlung erfüllt sein
muss.
besTImmungsgemässe verwendung
Das Kochfeld wurde ausschließlich für den nicht
gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt
entwickelt.
Dieses Kochfeld sorgt für Profileistungen im
Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät
lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und
einfach auswählen.
sICherheITshInweIse
Gebrauchsanweisung vor dem erstmaligen
Gebrauch des Produkts lesen.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden,
die durch fehlerhafte Installation und falschen,
unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch
entstehen können.
Für den sicheren und effizienten Betrieb dieses
Elektrogeräts:
Nur autorisierte Kundendienststellen kontaktieren.
Keine Änderungen an den Gerätefunktionen
vornehmen.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mit mangelnden
Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen das Gerät nicht
bedienen und nicht reinigen, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
bedienen und nicht reinigen, auch wenn sie
beaufsichtigt werden.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder vom Gerät und vom Verpackungsmaterial
fernhalten.
Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Kinder dürfen das Gerät oder die Bedienelemente
während des Betriebs oder unmittelbar danach
nicht berühren.
– 21 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Korrekte Installation und Aufstellung
Das Gerät muss entsprechend der separaten
Installationsanleitung eingebaut und an die
Stromversorgung angeschlossen werden.
Notwendige Arbeiten von einer Installations-/
Elektrofachkraft durchführen lassen.
Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im
privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung kann keine Haftung übernommen
werden.
Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle
verbunden sein soll:
Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass die
vollständige Trennung von der Stromquelle mit
einem Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird
(gemäß Überspannungskategorie III).
Das Gerät muss direkt an die Netzsteckdose
angeschlossen werden.
Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel verwendet werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein. Falls es
beschädigt ist, Kundendienst kontaktieren.
Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne) geschützt sein.
Auf ausreichend Raum zur Luftzirkulation
entsprechend den Herstellerangaben achten.
Lebensgefahr!
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Verpackungsmaterialien, z.B. Plastikfolie und
Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar.
Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Richtige Verwendung
Das Gerät nur zum Kochen und Zubereiten von
Speisen verwenden.
Beim Gebrauch des Kochfelds die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten,
die zusammen mit dem Kochfeld verwendet
werden.
Keine Stromkabel oder anderen elektrischen
Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des
Kochfelds verwenden.
Kochfeld nach Gebrauch über die Bedienelemente
ausschalten. Nicht auf die Topferkennung
vertrauen.
Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernsteuerungssystem
betreiben.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss
ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Kochfeld, die
erreichbaren Teile und die Gegenstände auf den
Heizelementen sehr heiß.
Die Heizelemente nicht berühren.
Keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen, da
sie heiß werden können.
Stromschlaggefahr durch defektes Gerät!
WARNUNG: Weist die Glaskeramik Sprünge
oder Risse auf, Gerät ausschalten, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Gerät nicht einschalten, wenn die Glaskeramik
Sprünge oder Risse aufweist oder die
Materialstärke beschädigt ist.
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
Kundendienst benachrichtigen.
Brandgefahr!
Keine Gegenstände auf den Kochflächen lagern.
Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl auf
einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar und kann Feuer
zur Folge haben. Heißes Öl entzündet sich schnell.
Zubereitung von Speisen mit viel Fett (wie etwa
Pommes frites) nie unbeaufsichtigt lassen.
– 22 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Im Falle eines Feuers Gerät ausschalten und
Flammen z.B. mit Deckel oder Löschdecke
ersticken.
Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät
Im Falle eines thermischen Defekts Kochplatte
ausschalten und vollständig abkühlen lassen.
Kein Geschirr darauf abstellen. Unter keinen
Umständen mit kaltem Wasser abkühlen.
Gerät nicht besteigen.
Um Schäden an der Silikondichtung zu vermeiden,
kein heißes Kochgeschirr auf dem Rahmen
abstellen.
Speisen nicht auf der Glaskeramik schneiden
oder zubereiten und keine harten Gegenstände
darauf fallen lassen. Kochgeschirr nicht über die
Glaskeramik ziehen.
Sicherstellen, dass keine zuckerhaltigen Speisen
oder Säfte auf die heißen Kochzonen gelangen.
Dadurch kann die Glaskeramik beschädigt
werden. Wenn zuckerhaltige Speisen oder Säfte
auf die heißen Kochzonen gelangen, sofort mit
einem Glasschaber entfernen (solange das
Kochfeld noch heiß ist).
Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen
Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn die
Spuren nicht unmittelbar nach dem Kochen mit
einem geeigneten Reinigungsmittel entfernt werden,
brennen sie möglicherweise fest und ruinieren
dadurch dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts.
Keine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder Aluminium
zum Kochen verwenden.
Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik zu
schieben, hinterlässt Kratzer.
Um Kratzer zu vermeiden, Töpfe und Kochgeschirr
beim Umsetzen anheben.
Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch gedacht:
Gebrauchsspuren wie Kratzer oder sichtbarer
Materialabrieb von Töpfen oder Kochgeschirr
sind normal. Intensiver Gebrauch hinterlässt auch
deutlichere Gebrauchsspuren. Dadurch wird die
Funktion des Geräts keinesfalls beeinträchtigt.
Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt. Die
Sicherheit ist stets gewährleistet.
Pege und Reinigung
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe
Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen
des Geräts vermeiden, da sie die Oberfläche
beschädigen und zum Glasbruch führen könnten.
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Stromschlaggefahr durch eindringende
Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Reparatur
Das Gerät wurde entsprechend den einschlägigen
geltenden Sicherheitsstandards gefertigt.
Montage oder Reparatur des Geräts nur vom
Fachmann ausführen lassen.
Wenden Sie sich in folgenden Fällen
unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte
Kundendienststelle oder einen Fachmann:
Falls unmittelbar nach dem Auspacken Zweifel an
der Unversehrtheit des Geräts bestehen
Zur Installation (nach Anweisungen des
Herstellers)
Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten Betriebs
des Geräts bestehen
Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung
Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls die
vorhandene nicht zum Gerätestecker passen
sollte
Bei Beschädigung des Stromkabels oder zum
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Nur Originalersatzteile verwenden.
Außerbetriebsetzung
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt
wird, Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
– 23 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
ÜbersIChT
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Kochzone 1
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3 (mit automatischer
Erkennung der Topf-/Pfannengröße)
4 Kochzone 4
5 Bedienfeld
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Kochzone 1
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3
4 Kochzone 4
5 Bedienfeld
Tasten und Anzeigeelemente
2
3
1
4
5
Für jede Kochzone:
1 Timer
2 Leistungsstufe, P (Power-Booster)
3 Timer-LED
4 Anzeige der Leistungsstufe
5 Bedienskala (Slider)
Anzeigeelemente und Tasten
Tastensymbol Funktion
Kochfeld ein-/ausschalten
Sicherung des Kochfelds
aktivieren/deaktivieren
0 5 / P
Leistungsstufen
Power-Booster aktiviert
– 24 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Ihr geräT
Funktionsweise eines
Induktionskochfelds
Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders
als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten.
Die Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt
ein schnell wechselndes Magnetfeld, das direkt
den magnetisierbaren Boden des Kochgeschirrs
erhitzt. Die Glaskeramik erwärmt sich nur durch das
heiße Kochgeschirr. Wird das Kochgeschirr von der
Kochzone entfernt, wird die Stromversorgung sofort
unterbrochen.
Topferkennung
Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung.
Dadurch wird Kochgeschirr mit einem
magnetisierbaren Boden, das sich für die
Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet,
erkannt.
Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt
oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in
der Anzeige neben der Bedienskala das Symbol
.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der
Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone
gestellt wird:
schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden
automatisch aus
wird in der Anzeige jeder Kochzone
angezeigt.
Kochgeschirr
Geeignetes Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren
Boden eignet sich für das Kochen auf dem
Induktionskochfeld.
Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des
Kochgeschirrbodens haften.
Geräusche während des Kochens
Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche
entstehen. Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion
hin und beeinträchtigt auch keineswegs die
Funktionsweise des Geräts.
Die Geräuschentwicklung hängt von dem
verwendeten Kochgeschirr ab. Sollten die
Geräusche erheblich stören, kann ein Wechsel des
Kochgeschirrs helfen.
FH FS 784
Kochzone Topf-/Pfannenboden
Min. Ø Max. Ø (empfohlen)
Ø 180mm 120mm 180mm
Ø 145mm 110mm 145mm
180mm × 280mm 150mm 180mm
FH FS 584
Kochzone Topf-/Pfannenboden
Min. Ø Max. Ø (empfohlen)
Ø 200mm 120mm 145mm
Ø 160mm 90mm 120mm
– 25 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
ersTmalIges eInsChalTen
In den ersten Betriebsstunden verströmen die
Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen
Geruch. Das ist bei Neugeräten normal.
Sorgen Sie für gute Belüftung im Raum.
bedIenung
Gerät einschalten
Halten Sie die Taste für eine Sekunde
gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Ein Punkt neben der „0 blinkt in der Anzeige
jeder Kochzone.
Wenn keine weiteren Eingaben erfolgen,
schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
nach 10 Sekunden ab.
Kochzone wählen
Drücken Sie die „0 neben der Bedienskala
(Slider) und wischen Sie darauf entlang, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Leistungsstufen
Leistungsstufe Garmethode Verwendung für
1
Schmelzen, schonendes
Erwärmen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
2
Schmelzen, schonendes
Erwärmen
Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen
3
Quellen lassen Reis
4
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
5
Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch
6
Fortkochen, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorbraten
7
Schonendes Braten Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte Speisen,
Würstchen
8
Braten, Frittieren Fleisch, Pommes frites
9
Scharfes Anbraten Steak
P
Schnelles Erhitzen Wasser kochen
Kochzone ausschalten
Berühren Sie die „0 auf der Bedienskala.
Wenn keine weitere Eingabe erfolgt und
die anderen Kochzonen ausgeschaltet sind,
schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
Kochfeld ausschalten
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
um das Kochfeld auszuschalten.
Wenn keine weitere Eingabe an der Anzeige
erfolgt und alle Kochzonen ausgeschaltet sind,
schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab.
– 26 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
Restwärmeanzeige
Nachdem eine Kochzone ausgeschaltet wurde, aber
immer noch heiß ist, leuchtet im Bedienfeld ein „H“,
solange Verbrennungsgefahr besteht.
PowerPlus-Funktion
Alle Kochzonen verfügen über einen PowerPlus-
Booster.
Wenn PowerPlus eingestellt ist, arbeitet die gewählte
Kochzone für 10 Minuten mit extra hoher Leistung.
PowerPlus kann zum Beispiel verwendet werden, um
eine große Menge Wasser schnell zu erhitzen.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach oben, bis in
der Anzeige ein „P“ erscheint.
Um PowerPlus zu beenden, wischen Sie auf der
Bedienskala nach unten bis zur gewünschten
Leistungsstufe.
Timer
Wenn ein Timer eingestellt ist, schaltet sich die
Kochzone nach einer festgelegten Zeit zwischen 1
min und 99 min ab.
Timer einstellen
9 Gerät eingeschaltet
9 Kochzone eingestellt
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
„00 blinkt im oberen Teil der Anzeige.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um
die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu
verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in
der Anzeige nicht mehr blinkt.
Die Timer-LED ist eingeschaltet, solange der
Timer läuft.
Timer ändern
9 Timer eingestellt
Wählen Sie die Kochzone mit einem aktiven Timer,
den Sie ändern möchten.
Drücken Sie die Ziffern des Timers.
Wischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um
die Dauer des Timers zu erhöhen.
Wischen Sie nach links, um die Dauer zu
verringern.
Warten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in
der Anzeige nicht mehr blinkt.
Kindersicherung
9 Gerät eingeschaltet
Berühren Sie die Taste für einige Sekunden,
bis ein akustisches Signal ertönt.
Die Anzeige ist gesperrt. Wenn sich die
Anzeige in diesem Status ausschaltet, ist die
Sicherung immer noch aktiv, wenn Sie das
Kochfeld wieder einschalten.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken
Sie
für einige Sekunden.
Power-Management
Das Power-Management basiert auf dem Prinzip,
dass die letzte Eingabe am Bedienfeld höchste
Priorität für die Induktion hat. Das heißt, dass
vorherige Funktionen und Einstellungen für die
anderen Kochzonen bei Bedarf automatisch
verringert werden.
Eine gewählte Ankochstufe oder Boosterfunktion
wird möglicherweise auf einer anderen Kochzone
als der, die gegenwärtig betrieben wird, auf eine
Leistung reduziert, die einer Phase von ≤ 3,7kW
(Gesamtleistung) entspricht.
Wenn das Induktionssystem feststellt, dass die
Leistung einer Kochzone verringert werden muss,
blinkt die Kochstufe in der entsprechenden Anzeige.
Korrekturen sind innerhalb von 3 Sekunden möglich.
Anschließend wird die Leistung automatisch auf eine
minimale Kochstufe reduziert.
Wird die Einstellung innerhalb des Korrekturzeitraums
angepasst, prüft das Power-Management die
Einstellungen erneut. Erfordert die neue Einstellung
eine weitere Verringerung der Leistung, beginnt
der Korrekturzeitraum von Neuem. Ist keine
automatische Korrektur der Einstellung der Kochzone
nötig, erlischt das Blinken sofort und in der Anzeige
wird der ursprüngliche Wert dauerhaft angezeigt.
Sollte sich die Situation an der leistungsreduzierten
Kochzone erneut ändern, wird die Leistung nicht
wieder automatisch erhöht.
Hinweis:
Ist die Nennleistung von zwei verbundenen
Kochzonen höher als die Maximalleistung
einer Leistungseinheit (z.B. 210mm/2,3kW
& 180mm/1,8kW), funktioniert das oben
beschriebene Power-Management im Falle
einer notwendigen Leistungsreduzierung wegen
Überhitzung nicht ordnungsgemäß!
– 27 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
reInIgung / InsTandhalTung
Verbrennungsgefahr!
Gerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt
ist.
Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten:
Allgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im
Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen.
Gerät ausschalten.
Allgemeine Empfehlungen
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Grobe Schleifmaterialien oder scharfe
Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen
des Geräts vermeiden. Sie könnten die Oberfläche
beschädigen und zum Glasbruch führen.
Scheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder
andere Produkte, die die Oberäche beschädigen
könnten, unbedingt vermeiden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch, damit Speisereste nicht festbrennen.
Angetrockneten oder festgebrannten Schmutz zu
entfernen, erfordert mehr Kraft.
Verwenden Sie einen weichen Lappen oder
Schwamm mit Wasser und geeignetem
Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen
zu entfernen. Beachten Sie bei den
Reinigungsmitteln die Hinweise des jeweiligen
Herstellers. Wir empfehlen die Verwendung
schonender Reinigungsmittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen,
z.B. durch übergekochte Milch, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Bitte beachten Sie bei dem Glasschaber die
Hinweise des Herstellers.
Entfernen Sie übergekochte zuckerhaltige
Speisen, wie etwa Marmelade, mit einem
Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm
ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberfläche
beschädigt werden.
Entfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit
einem Glasschaber, solange das Kochfeld
noch warm ist. Ansonsten könnte die
Glaskeramikoberfläche beschädigt werden.
Entfernen Sie Kalkflecken mit etwas Kalklöser,
z.B. Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist. Reinigen Sie anschließend mit
einem feuchten Tuch nach.
– 28 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
warTung und reparaTur
Wartungsarbeiten an elektrischen Teilen nur vom
Hersteller oder vom Kundendienst durchführen
lassen.
Schadhafte Kabel nur vom Hersteller oder vom
Kundendienst austauschen lassen.
Wenn Sie den Kundendienst benachrichtigen,
halten Sie bitte folgende Informationen bereit:
Art der Störung
Gerätemodell (Art.)
Seriennummer (S.N.)
Diese Angaben können Sie dem Typenschild
entnehmen.
enTsorgung
Verpackung
Sämtliche Verpackungsmaterialien (Pappe,
Plastikfolie (PE) und Polystyrol (EPS)) sind
gekennzeichnet und sollten möglichst für
Recyclingzwecke gesammelt und umweltgerecht
entsorgt werden.
Trennung vom Netz
Trennen Sie das Gerät vom Netz. Bei
einem Festanschluss muss dies von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Sicherheit
Sperren Sie das Gerät, um Unfälle durch
unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch
spielende Kinder, zu vermeiden.
Entsorgung
Das Symbol am Produkt oder auf der
Verpackung weist darauf hin, dass
das Gerät nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes
tragen Sie dazu bei, schädliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling des Geräts
erhalten Sie bei der zuständigen Behörde, der
örtlichen Abfallbeseitigung oder beim Händler, der
das Gerät verkauft hat.
Ausrangiertes Gerät über die speziellen
Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte entsorgen.
Im Einklang mit Gesetzesdekret Nr. 15 vom 25.
Juli zur Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG,
2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung
der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Entsorgung von Altgeräten.
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf.
Daher muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte gebracht
oder beim Kauf eines vergleichbaren Neugeräts beim
Händler abgegeben werden.
Die sachgemäße getrennte Sammlung von Altgeräten
für eine anschließende Wiederverwendung,
Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung
dient der Vorbeugung von potenziellen Umwelt-
und Gesundheitsschäden. Sie erleichtert das
Recycling der bei der Geräteherstellung eingesetzten
Materialien.
Kunden-servICe
Die Kontaktadresse für Ihr Land finden Sie auf der
Rückseite oder auf unserer Website:
www.franke.com
– 29 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
TeChnIsChe daTen
Produktkennzeichnung
Typ: FH FS G5
Modell: FH FS 784 3I OVAL T BK
Typ: FH FS B3
Modell: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Die technischen Daten finden Sie auf dem
Typenschild auf der Unterseite Ihres Produkts.
Der Hersteller bietet laufend Produktverbesserungen.
Daher bleiben Änderungen an den Texten und Bildern
in dieser Bedienungsanleitung vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
– 2006/95/EG (Niederspannung)
– 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
Weitere Informationen zu technischen Daten finden
Sie auf:
www.franke.com
FH FS 784
1
2
3
4
1 Kochzone 1
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3
4 Kochzone 4
Parameter Wert Maße (mm)
Einbaumaße (B x T) - 780 × 520
Stromversorgung (Spannung /
Frequenz)
220-240 V, 50/60 Hz -
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Kochzone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Kochzone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbol Wert Maßeinheit
Gerätegewicht M 15,0 / 13,0 kg
Anzahl der Kochzonen 4
Wärmequelle pro Kochzone Induktion
– 30 –
FH FS 784 / FH FS 584
DE
FH FS 584
1
2
3
4
1 Kochzone 1
2 Kochzone 2
3 Kochzone 3
4 Kochzone 4
Parameter Wert Maße (mm)
Einbaumaße (B x T) - 580 × 520
Stromversorgung (Spannung /
Frequenz)
220-240 V, 50/60 Hz -
Werte der Leistungs- und Heizelemente
Kochzone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Kochzone 2
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Kochzone 3
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbol Wert Maßeinheit
Gerätegewicht M 11,0 / 9,0 kg
Anzahl der Kochzonen 4
Wärmequelle pro Kochzone Induktion
– 31 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
sommaIre
Introduction 33
A propos de ce manuel d‘utilisation 34
Usage prévu 34
Informations sur la sécurité 34
Installation correcte et placement 35
Bonne utilisation 35
Maintenance et nettoyage 36
Réparation 36
Mise hors service 36
Vue d‘ensemble 37
FH FS 784 37
FH FS 584 37
Boutons et éléments d‘affichage 37
Votre appareil 38
Fonctionnement des plaques de cuisson à induction 38
Détection de récipient 38
Récipients de cuisine 38
Première mise sous tension 39
Utilisation 39
Mise en marche des plaques 39
Sélectionner une zone de cuisson 39
Niveaux de puissance 39
Éteindre une zone de cuisson 40
Éteindre les plaques de cuisson 40
Indicateur de chaleur résiduelle 40
Réglage PowerPlus 40
Minuterie 40
Verrouillage pour enfants 40
Gestion de la puissance 40
– 32 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
Nettoyage et entretien 41
Recommandations générales 41
Nettoyage de l‘appareil 41
Maintenance et réparation 42
Mise au rebut 42
Emballage 42
Débranchement 42
Sécurité 42
Mise au rebut 42
Service après-vente 42
Caractéristiques techniques 43
FH FS 784 43
FH FS 584 44
– 33 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
InTroduCTIon
Cher client,
Avant d'utiliser ces plaques de cuisson, veuillez lire attentivement les instructions et les conseils figurant
dans ce manuel. Cela vous permettra de faire le meilleur usage possible des plaques et de vous assurer
qu'elles fonctionnement sans problèmes pour de nombreuses années. Conservez ce manuel d'utilisation
pour référence ultérieure.
Frames par Franke est une plaque de cuisson en verre céramique de prochaine génération, pensée pour la
cuisine domestique et professionnelle.
C’est une manière innovante de cuisiner qui vous permet de programmer, planifier et de contrôler chaque
étape de la cuisson sur simple toucher.
Suite à une mise à niveau esthétique et technologique qui associe à la perfection design et performances,
Frames par Franke est une pièce d‘élégance pour tous environnements garantissant une fiabilité
exceptionnelle grâce à la qualité des matériaux et à l‘attention portée aux détails typiques de chaque produit
Franke.
– 34 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
a propos de Ce manuel d‘uTIlIsaTIon
Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs
modèles de cet appareil. Il est donc possible que
certaines des fonctions et caractéristiques décrites
ne soient pas disponibles sur votre modèle.
Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant
d‘utiliser l‘appareil.
Conservez le manuel d‘utilisation.
Utilisez l‘appareil décrit dans ce manuel
d‘utilisation uniquement pour l‘usage prévu.
Symbole Signification
Symbole d'avertissement. Risque de
blessure.
Actions dans les remarques de sécurité
et avertissements pour éviter les
blessures et les dommages.
Action. Indique une action à effectuer.
Résultat. Résultat d'une ou de
plusieurs actions.
9 Condition préalable à remplir avant
d'exécuter l'action suivante.
usage prévu
La plaque de cuisson a été développée
exclusivement pour un usage non-professionnel et
une utilisation domestique pour les ménages.
La plaque de cuisson est conçue pour offrir des
performances de qualité professionnelle à la maison.
C‘est un appareil très polyvalent permettant une
sélection facile et sécurisée des divers modes de
cuisson.
InformaTIons sur laCurITé
Veuillez lire les instructions avant d‘utiliser
l‘appareil pour la première fois.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des
dommages consécutifs à une mauvaise installation
ou à une utilisation incorrecte, impropre ou
déraisonnable de l‘appareil.
Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de ce
dispositif électrique :
Veuillez contacter uniquement les centres de
maintenance homologués.
Veuillez ne pas modifier les fonctionnalités de
l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou disposant d‘une expérience ou de
connaissances limitées, ne doivent pas utiliser ni
nettoyer l‘appareil, excepté sous la surveillance et
les conseils d‘une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants de moins de 8ans ne sont pas autorisés
à utiliser ou nettoyer l‘appareil, même sous
surveillance.
Cet appareil n‘est pas un jouet.
Tenez les enfants hors de portée de l‘appareil et
du matériel d‘emballage.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
proximité de l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Ne laissez pas les enfants toucher à l‘appareil
ou à ses commandes pendant l‘utilisation et
immédiatement après.
– 35 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
Installation correcte et placement
L‘appareil doit être installé et branché à l‘alimentation
électrique conformément aux instructions
d‘installation fournies séparément. Faîtes intervenir
une personne qualifiée ou un électricien afin
d’effectuer les branchements nécessaires.
L‘appareil est conçu pour la cuisson des aliments
à la maison. Le fabricant ne sera en aucun cas
responsable des dégâts causés par une mauvaise
utilisation ou une manipulation incorrecte.
Si l‘appareil doit rester branché en permanence:
Vérifiez que l‘appareil est installé uniquement
par le service à la clientèle, un électricien ou du
personnel qualifié ayant les connaissances et la
formation appropriées.
Assurez-vous que l‘appareil est installé de
manière à permettre la déconnexion de
l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture des
contacts garantissant une déconnexion complète
dans les conditions de surtension de catégorie III.
Vérifiez que l‘appareil est connecté directement à
la prise secteur.
Assurez-vous qu‘aucun adaptateur, multiprise
ou autre extension de câbles ne sont utilisés
pour connecter l‘appareil.
Assurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est
pas endommagé. Si c’est le cas, veuillez contacter
notre service clientèle.
Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à
des agents atmosphériques (pluie, soleil).
Assurez-vous que la ventilation de l‘appareil est
en conformité avec les instructions du fabricant.
Risque de mort !
Gardez vos animaux à l‘écart de l‘appareil.
Les matériaux d‘emballage, tels que les films
plastiques et le polystyrène, peuvent être dangereux
pour les enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de portée
des enfants.
Bonne utilisation
Utilisez lappareil uniquement pour préparer et
cuire des aliments.
Observez les instructions des manuels des
appareils de cuisson livrés avec la plaque de
cuisson lors de l‘utilisation de l‘appareil.
Ne placez pas les câbles d‘alimentation d’autres
appareils électriques sur des parties chaudes de
la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser de liquides inflammables à
proximité du l‘appareil.
Après utilisation, éteignez les plaques à l’aide des
commutateurs. Ne pas se fier au détecteur de
récipients.
Veuillez ne pas faire fonctionner l‘appareil avec un
commutateur temporel externe ou un système de
contrôle à distance séparé.
Vous devez superviser le processus de cuisson.
Supervisez en continu le processus de cuisson
à court terme.
Risque de brûlures !
L‘appareil, ses pièces accessibles et tous éléments
placés sur les plaques de cuisson deviennent très
chauds pendant l‘utilisation.
Ne pas toucher les plaques de cuisson.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doit
pas être placés sur la surface de cuisson qui peut
être très chaude.
Risque de choc électrique en cas d‘appareil
endommagé !
PRUDENCE : Si la surface est fissurée, éteignez
l‘appareil pour éviter les risques de chocs
électriques.
N‘allumez pas un appareil dont la surface est
fissurée ou dont lépaisseur est endommagée.
Ne touchez pas l‘appareil avec des doigts
mouillés.
Contactez le service après-vente.
Risque d’incendie !
Ne rangez pas d‘objets sur les surfaces de
cuisson.
Risque d’incendie !
Laisser cuire des aliments sans supervision sur la
cuisinière représente un danger et peut provoquer un
incendie. L‘huile chaude s‘enflamme facilement.
Les aliments cuits dans des matières grasses
(tels que les frites) doivent être surveillés
constamment.
N‘essayez jamais d‘éteindre le feu avec de l‘eau.
– 36 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
En cas d‘incendie, éteignez les plaques et couvrez
les flammes avec un couvercle ou une couverture
anti-feu.
Pour éviter d‘endommager les plaques
En cas de défaillance thermique, éteignez la
plaque et laissez-la refroidir complètement. Ne
placez pas d‘assiettes sur les plaques. Ne les
refroidissez pas avec de l‘eau froide en aucune
circonstance.
Ne montez pas sur l‘appareil.
Pour éviter d‘endommager le joint en silicone, ne
placez pas de récipients chauds sur les bords.
Ne coupez ni ne préparez d‘aliments sur la
surface de cuisson et évitez de faire tomber des
objets dessus. Ne tirez pas les récipients sur la
surface.
Assurez-vous de ne pas laisser tomber de jus ou
d‘aliments sucrés sur les surfaces de cuisson
chaudes. Cela pourrait endommager la surface.
Si des aliments sucrés ou du jus venaient à
tomber sur la surface de cuisson chaude, retirez
les immédiatement avec un racloir pour plaques
vitrocéramique (tandis que la cuisinière est
encore chaude).
Ne laissez pas les plaques sans surveillance
pendant la cuisson.
Les récipients en cuivre pur ou en aluminium
laissent des traces qui peuvent être difficiles à
nettoyer. Si ces traces ne sont pas immédiatement
supprimées après la cuisson avec un agent de
nettoyage approprié, elles peuvent laisser des traces
de brûlures en permanence et, par conséquent,
détériorer définitivement l‘aspect visuel de l‘appareil.
Ne pas utiliser de récipients à base de cuivre ou
d’aluminium.
Faire glisser des récipients et des casseroles peut
rayer la plaque vitrocéramique.
Évitez ces rayures en soulevant les récipients
lorsque vous les déplacez.
La plaque chauffante est un appareil à utilisation
quotidienne : il est normal que les récipients ou
les ustensiles de cuisine causent des marques
d‘utilisation ou d‘abrasion. Un usage intensif peut
entrainer de nombreuses marques d‘utilisation. Dans
ce cas, l‘appareil continue à fonctionner parfaitement
et sa réclamation ne sera pas justifiée. La sécurité
est toujours garantie.
Maintenance et nettoyage
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou racloirs
métalliques pour nettoyer les parties vitrées de la
plaque, car cela risquerait de rayer la surface et
de causer la dégradation du verre.
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets
d‘eau directs.
Risque de choc électrique en cas
d’infiltration de liquides !
L‘appareil contient des composants électriques.
Assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre à
l‘intérieur de l‘appareil.
N‘utilisez pas de vapeur sous pression pour
nettoyer l‘appareil.
Réparation
L‘appareil est fabriqué en conformité avec les
normes de sécurité en vigueur.
Ne laisser personne, à l‘exception du personnel
qualifié, installer ou réparer l‘appareil.
Contactez un centre de service agréé par le
fabricant ou du personnel qualifié dans les cas
suivants :
Immédiatement après le déballage, en cas de
doutes concernant l‘intégrité de l‘appareil
Lors de l‘installation (selon les instructions du
fabricant)
En cas de doutes sur le bon fonctionnement de
l‘appareil
Défaillance ou mauvais fonctionnement
Pour le remplacement de la prise de courant si
elle est incompatible avec la fiche d‘alimentation
de l‘appareil
En cas d’endommagement du câble d‘alimentation
ou s‘il faut remplacer la prise ou le câble
d‘alimentation
Utilisez exclusivement des pièces détachées
d‘origine.
Mise hors service
Si vous cessez définitivement d’utiliser la plaque
de cuisson, appelez le service clientèle ou du
personnel qualifié pour la débrancher de sa
source d‘alimentation.
– 37 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
vue d‘ensemble
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3 (avec détection
automatique de la taille du récipient)
4 Zone de cuisson 4
5 Panneau de commande
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
5 Panneau de commande
Boutons et éléments d‘affichage
2
3
1
4
5
Pour chaque zone de cuisson :
1 Minuterie
2 Niveau de puissance, P (Booster de
puissance)
3 LED de la minuterie
4 Indication du niveau de puissance
5 Curseur du graphique à barres
Éléments d‘affichage et boutons
Icône de bouton Fonction
Marche/Arrêt de la plaque de
cuisson
Verrouillage/déverrouillage de la
plaque de cuisson
0 5 / P
Niveaux de puissance
Booster de puissance activé
– 38 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
voTre appareIl
Fonctionnement des plaques de cuisson
à induction
Les plaques de cuisson à induction fonctionnent
différemment des plaques chauffantes
conventionnelles ou des plaques solides. La bobine
d‘induction placée sous le verre céramique crée un
champ magnétique qui alterne rapidement et chauffe
directement la base magnétisable du récipient.
La vitre céramique est seulement chauffée par le
récipient chaud. Dès que le récipient est retiré de la
zone de cuisson, l‘alimentation est immédiatement
interrompue.
Détection de récipient
Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur
de récipient. Le détecteur de récipient reconnaît
les récipients de cuisine équipés d‘une base
magnétisable adaptée aux plaques de cuisson à
induction.
Lorsque le récipient est retiré pendant le
fonctionnement ou si un récipient inadapté est
utilisé, l‘affichage situé près de l‘indicateur à barres
clignote avec
.
Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson
au cours d‘un délai de détection de 10 secondes :
La zone de cuisson s‘éteint automatiquement
après 10 secondes
L‘affichage de chaque zone de cuisson indique
.
Récipients de cuisine
Récipients adaptés
Seuls les récipients équipés d’une base magnétisable
sont adaptés à une utilisation sur les plaques à
induction.
L‘aimant adhère à chaque point sur toute la base du
récipient.
Bruit au cours de la cuisson
Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la
cuisson. Cela n‘indique pas un dysfonctionnement, ni
n‘affecte le fonctionnement de l‘appareil en aucune
manière.
Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le
bruit cause des perturbations considérables, il suffit
de changer de récipient.
FH FS 784
Zone de cuisson Base du récipient
Min. Ø Max. Ø (recommandé)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 mm 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Zone de cuisson Base du récipient
Min. Ø Max. Ø (recommandé)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 39 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
premIère mIse sous TensIon
Au cours des premières heures d‘utilisation, une zone
de cuisson peut dégager une odeur désagréable.
C’est normal pour de nouveaux appareils
électroménagers.
Assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
uTIlIsaTIon
Mise en marche des plaques
Maintenez appuyé pendant une seconde pour
allumer l‘appareil.
Un point près du «0» clignote sur l‘affichage
de chaque plaque de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre, les plaques
s’éteindront après 10 secondes pour des
raisons de sécurité.
Sélectionner une zone de cuisson
Appuyez sur la touche «0» près du curseur du
graphique à barres et faites-le glisser pour régler
le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Niveau de puissance Méthode de cuisson Utilisée pour
1
Fondre, réchauffer
doucement
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2
Fondre, réchauffer
doucement
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
3
Faire gonfler Riz
4
Cuire en continu, réduire,
mijoter
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
5
Cuire en continu, réduire,
mijoter
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson
6
Cuire en continu, braiser Pâtes, soupes, viande braisée
7
Frire doucement Rœsti (rissolés), omelettes, aliments panés,
saucisses
8
Friture Viande, chips
9
Friture instantanée Steak
P
Cuisson rapide Eau chaude
– 40 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
Éteindre une zone de cuisson
Appuyez sur «0» sur le graphique de barre.
Si vous ne saisissez rien d‘autre et que les
autres zones de cuisson sont éteintes, les
plaques s’éteindront au bout de 10 secondes.
Éteindre les plaques de cuisson
Appuyez sur pendant quelques secondes pour
désactiver les plaques de cuisson.
Si vous ne saisissez rien d‘autre sur lécran
et que toutes les zones de cuisson sont
éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10
secondes.
Indicateur de chaleur résiduelle
Une fois que vous avez éteint une zone de cuisson et
qu‘elle est encore chaude, le signe «H» reste allumé
aussi longtemps qu‘il existe un risque de brûlures.
Réglage PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont équipées dun
amplificateur de chaleur «PowerPlus».
Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de cuisson
sélectionnée fonctionne à très haute puissance pour
10 minutes. Le PowerPlus est utilisé, par exemple,
afin de chauffer rapidement une grande quantité
d‘eau.
Faites glisser votre doigt sur le graphique à barres
jusqu‘à ce que le signe «P» apparaisse sur
l’affichage.
Pour arrêter PowerPlus, faites glisser votre doigt
dans le sens opposée sur le diagramme à barres à
la puissance désirée.
Minuterie
Lorsque que la minuterie est réglée, la zone de
cuisson séteint après une durée définie entre 1 min
et 99 min.
Réglage de la minuterie
9 Appareil allumé
9 Zone de cuisson définie
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
«00» clignote dans la partie supérieure de
l‘écran.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin
d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
La LED de la minuterie reste allumée tant que
la minuterie est activée
Modification de la minuterie
9 Réglage de la minuterie
Appuyez sur la zone de cuisson avec la minuterie
active que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur les chiffres de la minuterie.
Balayez le graphique de barre vers la droite afin
d‘augmenter la durée.
Balayez vers la gauche pour diminuer la durée.
Attendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée
définie cesse de clignoter sur l’affichage.
Verrouillage pour enfants
9 Appareil allumé
Appuyez sur pendant quelques secondes
jusqu‘à entendre un signal acoustique.
L‘affichage est verrouillé. Lorsque l‘affichage
séteint dans cet état, la fonction verrouillage
reste active quand vous redémarrez les
plaques.
Pour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur #
pendant quelques secondes.
Gestion de la puissance
La gestion de puissance se base sur le principe
que la dernière entrée de commande tactile est
celle requise en priorité par l‘induction. Cela signifie
que les actions antérieures et les réglages réalisés
pour d‘autres zones de cuisson sont inversés
automatiquement, si nécessaire.
Ainsi, un amplificateur d’étuvage ou de chaleur peut-
être diminuée sur une zone de cuisson différente
que celle actuellement en fonctionnement à un
rendement correspondant à une phase de ≤ 3,7 KW
(rendement total).
Si le système d‘induction juge nécessaire de réduire
la puissance d‘une zone de cuisson, létape de
cuisson clignote sur l‘affichage correspondant et
fournit une plage de correction de 3 sec. Ensuite, la
puissance est réduite automatiquement à une étape
de cuisson minimale.
Si le paramètre est réglé dans cette plage de
correction, la gestion de puissance vérifie à nouveau
les paramètres. Si l‘un des nouveau paramètre
entraîne la nécessité d’effectuer d‘autres réductions
de puissance, la plage de correction s’ouvre à
nouveau. Si aucune autre correction automatique
– 41 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
n’est à effectuer pour régler la zone de cuisson, le
clignotement s‘arrête immédiatement et la valeur
d‘origine reste comme indication d‘affichage régulier.
Si cette situation devait changer à nouveau sur
la zone de cuisson à puissance réduite, aucune
augmentation de puissance automatique ne
s‘effectue.
Remarque: Si la puissance nominale de deux zones
de cuisson reliées est supérieure à la puissance
maximum d‘une seule unité d‘alimentation (p. ex.
210 mm/2,3 kW & 180 mm/1.8kW), la gestion de
puissance décrite ci-dessus nest pas en mesure
de fonctionner correctement dans le cas où une
réduction de puissance est nécessaires en raison
d‘une surchauffe !
neTToyage eT enTreTIen
Risque de brûlures !
Ne nettoyez pas l‘appareil avant qu’il n’ait
refroidit.
Avant toute opération de nettoyage et d’entretien :
Lire les informations de sécurité générale
concernant le nettoyage dans le chapitre
«Consignes de sécurité».
Éteignez les plaques.
Recommandations générales
Ne pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets
d‘eau directs.
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs grossiers ou
de racloirs métalliques pour nettoyer les vitres
des plaques. Ils pourraient rayer la surface et
endommager la vitre.
N‘utilisez jamais de tampons à récurer, dacide
muriatique ou d‘autres produits qui pourraient
rayer ou marquer la surface.
Nettoyage de l‘appareil
Nettoyez les plaques de cuisson après chaque
utilisation afin d‘éviter la combustion des résidus
alimentaires. Le nettoyage de la saleté séchée ou
brûlée nécessite plus d‘efforts.
Pour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon
doux ou une éponge avec de l‘eau et un produit
de nettoyage approprié. Suivez les conseils du
fabricant concernant les agents de nettoyage.
Nous vous recommandons d‘utiliser des agents de
nettoyage de protection.
Retirez la saleté incrustée, telle que les traces
de lait bouilli à l‘aide d’un racloir pour vitres
céramiques lorsque la plaque est encore chaude.
Suivez les conseils du fabricant concernant le
racloir adapté.
Retirez les traces d’aliments sucrés, telles que la
confiture bouillie sur la plaque à l‘aide d’un racloir
pour vitres céramiques lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de plastique fondu avec un
grattoir pour vitrocéramique lorsque la plaque est
encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager
la surface en vitrocéramique.
Retirez les traces de calcaire à l‘aide d’une petite
quantité de solution dissolvante pour calcaire,
telle que le vinaigre ou le jus de citron, dès que
la plaque de cuisson a refroidi. Puis nettoyez à
nouveau avec un chiffon humide.
– 42 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
maInTenanCe eT réparaTIon
Assurez-vous que lentretien des composants
électriques est effectué uniquement par le
fabricant ou le SAV.
Assurez-vous que les câbles endommagés sont
remplacés seulement par le fabricant ou le SAV.
Lorsque vous contactez le service à la clientèle,
veuillez fournir les informations suivantes :
Type de défaut
Modèle d‘appareil (Art.)
Numéro de série (S.N.)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
mIse au rebuT
Emballage
Tous les matériaux d‘emballage (cartons, films
plastiques (PE) et le polystyrène (EPS)) sont marqués
et doivent, si possible, être mis au recyclage et
éliminés de manière écologique.
Débranchement
Débranchez l‘appareil du secteur. Lorsque
l‘appareil est fixé, cette opération doit être
effectuée par un électricien qualifié.
Sécurité
Désactivez l‘appareil pour éviter les accidents
causés par une mauvaise utilisation, notamment
par les enfants en train de jouer.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou sur
l'emballage indique que l'appareil ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers.
En éliminant l‘appareil correctement, vous
contribuez à éviter des conséquences graves pour
l‘environnement et la santé.
Des informations complémentaires sur le recyclage
de l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité
compétente, du service local de traitement des
déchets ou du revendeur de l‘appareil.
Eliminez l‘appareil via un point de collecte
spécialisé pour les déchets électroniques et
électriques.
Conformément à l‘article du décret no. 15 daté du
25 juillet, la mise en œuvre des directives 2002/95/
CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant «la
réduction des substances dangereuses utilisées
dans les appareils électriques et électroniques, et
l‘élimination des déchets».
Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique
qu‘à la fin de sa durée de vie utile le produit ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères.
Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la fin de
sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de
recyclage approprié pour les déchets électroniques
et électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat
d‘un nouvel appareil de type équivalent.
La mise au rebut des déchets séparés de l‘appareil
en bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le
traitement et l’élimination écologiques contribuent
à éviter l’impact potentiellement négatif sur
l‘environnement et la santé et facilite le recyclage
des matériaux utilisés dans la construction des
appareils.
servICe après-venTe
Reportez-vous a l‘adresse de contact pour votre
pays, au dos de ce manuel ou sur le site internet :
www.franke.com
– 43 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
CaraCTérIsTIques TeChnIques
Identification du produit
Type : FH FS G5
Modèle : FH FS 784 3I OVAL T BK
Type : FH FS B3
Modèle : FHFS EN 584 4I PWL T BK
Reportez-vous à la plaque d’identification du
fabricant sur le produit.
Le fabricant fournit des améliorations de produits
en permanence. Pour cette raison, le texte et les
illustrations de ce manuel peuvent être modifiées
sans préavis.
Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
- 2006/95/CE (basse tension)
- 2004/108 CEE (compatibilité électromagnétique)
D‘autres caractéristiques techniques sont disponibles
à l‘adresse:
www.franke.com
FH FS 784
1
2
3
4
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
Paramètre Valeur Dimensions (mm)
Dimensions de fonctionnement
(L x P)
- 780 × 520
Tension d'alimentation et
fréquence
220-240 V, 50/60 Hz -
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 1 1850 W ;
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180
Zone de cuisson 2 1850 W ;
amplification de puissance : 3000 W
Ø 180
Zone de cuisson 3 2300 W ;
amplification de puissance : 3700 W
Ø 180 / 280
Zone de cuisson 4 1400 W ;
amplification de puissance : 2200 W
Ø 145
Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure
Poids de l’appareil M
15,0 / 13,0
kg
Nombre de zones de cuisson 4
Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction
– 44 –
FH FS 784 / FH FS 584
FR
FH FS 584
1
2
3
4
1 Zone de cuisson 1
2 Zone de cuisson 2
3 Zone de cuisson 3
4 Zone de cuisson 4
Paramètre Valeur Dimensions (mm)
Dimensions de fonctionnement (L
x P)
- 580 × 520
Tension d'alimentation et
fréquence
220/240 V, 50-60 Hz -
Valeurs des éléments de puissance et de chauffage
Zone de cuisson 1 1400 W ; amplification de puissance :
1850 W
Ø 160
Zone de cuisson 2
1850 W;
amplification de puissance :
2100 W
Ø 200
Zone de cuisson 3
1850 W;
amplification de puissance :
2100 W
Ø 200
Zone de cuisson 4 1400 W ; amplification de puissance :
1850 W
Ø 160
Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure
Poids de l’appareil M 11,0 / 9,0 kg
Nombre de zones de cuisson 4
Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction
– 45 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
IndICe
Introduzione 47
Informazioni sul libretto di uso 48
Utilizzo 48
Informazioni per la sicurezza 48
Corretta collocazione e installazione 49
Uso corretto 49
Manutenzione e pulizia 50
Riparazione 50
Messa fuori servizio 50
Vista d‘insieme 51
FH FS 784 51
FH FS 584 51
Pulsanti ed elementi di visualizzazione 51
Il dispositivo 52
Come funzionano i piani cottura a induzione 52
Rilevamento di presenza pentola 52
Pentole 52
Prima accensione 53
Funzionamento 53
Accensione del dispositivo 53
Selezione di una zona di cottura 53
Livelli di potenza 53
Spegnimento di una zona di cottura 54
Spegnimento del piano cottura 54
Indicatore di calore residuo 54
Regolazione PowerPlus 54
Timer 54
Blocco bambini 54
Gestione della potenza 54
Pulizia e cura 55
– 46 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Raccomandazioni generali 55
Pulizia del dispositivo 55
Manutenzione e riparazione 56
Smaltimento 56
Imballaggio 56
Scollegamento 56
Sicurezza 56
Smaltimento 56
Servizio di assistenza 56
Dati tecnici 57
FH FS 784 57
FH FS 584 58
– 47 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
InTroduzIone
Gentile cliente,
Prima di utilizzare questo dispositivo, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e le
raccomandazioni contenute in questo libretto di uso. In tal modo potrà utilizzare il dispositivo al meglio e
garantire il perfetto funzionamento del forno per gli anni a venire. Conservi questo libretto per consultazioni
future.
Frames by Franke è un piano cottura in vetroceramica di nuova generazione pensato per rivoluzionare la
cucina casalinga e professionale.
Un innovativo modo di cucinare consente di programmare, pianificare e controllare qualsiasi processo di
cottura con un semplice tocco di un dito.
Avanzamento tecnologico ed estetico in grado di combinare perfettamente design e prestazioni, Frames by
Franke è un oggetto elegante adatto a qualsiasi ambientazione ed è in grado di garantire una straordinaria
affidabilità grazie alla qualità dei materiali utilizzati e all'attenzione per i dettagli tipica di tutti i prodotti
Franke.
– 48 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
InformazIonI sul lIbreTTo dI uso
Questo libretto di uso è valido per diversi modelli
del dispositivo. È quindi possibile che alcune delle
caratteristiche e funzioni qui descritte non siano
disponibili nel modello specifico acquistato.
Leggere attentamente il libretto di uso prima di
utilizzare il dispositivo.
Conservare il libretto di uso.
Utilizzare il dispositivo descritto in questo libretto
di uso solo conformemente all‘uso previsto.
Simbolo Significato
Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di
lesioni.
Azioni in sicurezza e avvertenze per
evitare lesioni o danni.
Azione. Specifica un'azione che deve
essere compiuta.
Risultato. Risultato di una o più azioni.
9 Presupposto che deve essere
soddisfatto prima di eseguire l'azione
successiva.
uTIlIzzo
Il piano cottura è stato progettato esclusivamente
per l‘utilizzo non professionale in ambito domestico.
Il piano cottura è concepito per offrire prestazioni
professionali nel contesto domestico. È un
dispositivo altamente versatile che consente di
scegliere con facilità e in sicurezza diversi metodi di
cottura.
InformazIonI per la sICurezza
Leggere le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
Il produttore non risponde dei danni che possono
verificarsi a causa di un‘installazione non corretta
e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non
adeguato o irragionevole.
Per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente di
questo dispositivo elettrico:
Contattare unicamente centri di assistenza
autorizzati.
Non modificare le funzioni del dispositivo.
I bambini dagli 8 anni di età e persone con capaci
fisiche, sensoriali o mentali limitate o con esperienza
o conoscenza limitate non possono utilizzare né
pulire il dispositivo, tranne nel caso in cui siano
sorvegliati e istruiti da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Bambini di età inferiore a 8 anni non possono
utilizzare né pulire il dispositivo anche se sorvegliati.
Questo dispositivo non è un giocattolo.
Tenere il dispositivo e il materiale di imballaggio
lontani dalla portata dei bambini.
Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze
del dispositivo.
Non consentire ai bambini di giocare con il
dispositivo.
Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo
o i suoi comandi durante o immediatamente dopo
l‘uso.
– 49 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Corretta collocazione e installazione
Il dispositivo deve essere installato e collegato
all‘alimentazione elettrica conformemente alle
istruzioni di installazione separate. Fare effettuare
i lavori necessari a un elettricista/installatore
qualificato.
Il dispositivo è destinato alla preparazione dei
cibi in ambito domestico. Decliniamo qualsiasi
responsabilità per eventuali danni provocati da un
utilizzo improprio o non corretto.
Se il dispositivo deve rimanere sempre collegato alla
rete di alimentazione elettrica:
Accertarsi che il dispositivo sia installato
unicamente dal servizio di assistenza, da un
elettricista o da personale addestrato in possesso
dell‘adeguata conoscenza/istruzione.
Accertarsi che il dispositivo sia installato in
modo tale da consentirne lo scollegamento
dall‘alimentazione elettrica con una distanza
di apertura dei contatti in grado di assicurare
lo scollegamento completo nelle condizioni di
sovratensione di categoria III.
Accertarsi che il dispositivo sia collegato
direttamente alla presa di alimentazione.
Non utilizzare adattatori, prese multiple o cavi
di prolunga per collegare il dispositivo.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia
danneggiato. Qualora sia danneggiato, contattare
il servizio di assistenza.
Accertarsi che il dispositivo non sia esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Accertarsi che la ventilazione del dispositivo sia
conforme a quanto indicato dal produttore nelle
istruzioni per l‘uso.
Pericolo di morte!
Tenere gli animali lontani dal dispositivo.
I materiali di imballaggio, per es. il film plastico e il
polistirolo, possono essere pericolosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla
portata dei bambini.
Uso corretto
Utilizzare il dispositivo solo per preparare e
cuocere alimenti.
Se insieme al piano cottura si utilizzano altri
dispositivi per la cottura, rispettare le indicazioni
contenute nei rispettivi libretti di uso.
Non collocare cavi elettrici o altri elettrodomestici
sulle parti calde del dispositivo.
Non utilizzare liquidi infiammabili nelle vicinanze
del dispositivo.
Dopo l‘uso, spegnere il piano cottura con gli
appositi comandi. Non fare affidamento sul
rilevatore di presenza pentola.
Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno o
un sistema separato di comando a distanza.
Il processo di cottura deve essere sorvegliato.
Un processo di cottura di breve durata deve
essere costantemente sorvegliato.
Pericolo di ustioni!
Il dispositivo, le sue parti accessibili e gli elementi
collocati sopra agli elementi riscaldanti assumono
temperature molto elevate durante l‘uso.
Non toccare gli elementi riscaldanti.
Non collocare oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie
del piano cottura in quanto possono assumere
temperature molto elevate
Rischio di scossa elettrica a causa del
dispositivo danneggiato!
AVVERTIMENTO: Se la superficie presenta crepe,
spegnere il dispositivo per evitare la possibilità di
una scossa elettrica.
Non accendere il dispositivo se la superficie
presenta crepe o lo spessore del materiale è
danneggiato.
Non toccare il dispositivo con parti del corpo
bagnate.
Contattare il servizio di assistenza.
Rischio di incendio!
Non riporre oggetti sulle superfici di cottura.
Rischio di incendio!
La cottura effettuata sul piano cottura senza
sorveglianza e con l‘impiego di grasso o olio può
essere pericolosa e provocare un incendio. Lolio
caldo è altamente infiammabile.
– 50 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Preparare cibi con l‘impiego di molto grasso
(per es. patatine fritte) solo sotto sorveglianza
costante.
Non spegnere mai eventuali incendi con acqua.
In caso di incendio, spegnere il dispositivo e
coprire la fiamma, per es. con un coperchio o una
coperta antincendio.
Per evitare danni al dispositivo
In caso di guasto termico, spegnere la piastra
e lasciarla raffreddare completamente. Non
posizionare piatti sopra di essa. In nessuna
circostanza raffreddare la piastra con acqua
fredda.
Non salire sopra al dispositivo.
Per evitare di danneggiare la guarnizione in
silicone, non collocare pentole e tegami caldi
sull‘intelaiatura.
Non tagliare o preparare alimenti sulla superficie
in vetroceramica, né lasciare cadere oggetti duri
su di essa. Non trascinare tegami e pentole sulla
superficie in vetroceramica.
Accertarsi che nelle zone di cottura calda non
cadano alimenti contenenti zucchero o succhi,
in quanto possono danneggiare la superficie.
Se nelle zone di cottura calde finiscono alimenti
contenenti zucchero o succhi, rimuoverli
immediatamente con un raschietto per piani
cottura in vetroceramica (mentre il piano cottura
è ancora caldo).
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in
funzione.
Pentole in rame o alluminio lasciano tracce che
possono essere difficili da pulire. Se le tracce non
vengono rimosse immediatamente dopo la cottura
con un detergente adatto, possono bruciare e
rovinare permanentemente l‘aspetto visivo del
dispositivo.
Per la cottura non utilizzare tegami con basi in
rame o alluminio.
Far scorrere tegami e pentole sulla superficie in
vetroceramica provoca graffi sulla superficie stessa.
Evitare i graffi sollevando tegami e pentole
quando li si sposta o li si posiziona.
Il piano cottura è un articolo di uso quotidiano: segni
di utilizzo visibili sul materiale come graffi o abrasioni
provocati da tegami e pentole sono normali. Un
uso intenso provoca segni di utilizzo più evidenti.
In tal caso, il dispositivo continua a funzionare
perfettamente e non è giustificato alcun reclamo a
riguardo. La sicurezza è sempre garantita.
Manutenzione e pulizia
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa
o raschietti affilati di metallo per pulire le parti
in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero
graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di
acqua.
Rischio di scossa elettrica a causa della
penetrazione di liquidi!
Il dispositivo contiene componenti elettrici.
Accertarsi che non penetrino liquidi all‘interno del
dispositivo.
Non utilizzare vapore pressurizzato per pulire il
dispositivo.
Riparazione
Il dispositivo è costruito in conformità alle norme di
sicurezza vigenti a riguardo.
Consentire solo a personale qualificato di
installare o riparare il dispositivo.
Contattare un centro di assistenza autorizzato
dal costruttore o personale qualificato nei casi
seguenti:
Subito dopo il disimballaggio, nel caso in cui vi
siano dubbi in merito all‘integrità del dispositivo
Durante l‘installazione (come da istruzioni del
produttore)
Dubbi in merito al corretto funzionamento del
dispositivo
Malfunzionamento o funzionamento non ottimale
Sostituzione della presa di corrente se
incompatibile con il connettore del dispositivo
Danni al cavo di alimentazione o necessità di
sostituire il cavo di alimentazione o il connettore
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Messa fuori servizio
Se il dispositivo non verrà più utilizzato, contattare
il centro di assistenza o personale qualificato per
scollegarlo dall‘alimentazione.
– 51 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
vIsTa d‘InsIeme
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3 (con rilevamento
automatico delle dimensioni della
pentola)
4 Zona di cottura 4
5 Pannello di comando
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
4 Zona di cottura 4
5 Pannello di comando
Pulsanti ed elementi di visualizzazione
2
3
1
4
5
Per ogni zona di cottura:
1 Timer
2 Livello di potenza, P (Power Booster)
3 LED Timer
4 Indicazione del livello di potenza
5 Cursore a barre
Elementi di visualizzazione e pulsanti
Simbolo del
pulsante
Funzione
Piano cottura ON/OFF
Blocco/sblocco del piano cottura
0 5 / P
Livelli di potenza
Power Booster attivato
– 52 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Il dIsposITIvo
Come funzionano i piani cottura a
induzione
I piani cottura a induzione funzionano in modo molto
diverso dai piani cottura tradizionali o a piastre
metalliche. La serpentina a induzione situata al
di sotto della superficie in vetroceramica crea un
campo magnetico ad alta variabilità che scalda
direttamente il fondo magnetizzabile della pentola. La
superficie in vetroceramica è riscaldata unicamente
dalla pentola calda. Quando si rimuove la pentola
dalla zona di cottura, l‘alimentazione di corrente si
interrompe immediatamente.
Rilevamento di presenza pentola
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento di presenza pentola. Il sistema di
rilevamento di presenza pentola riconosce pentole
con una base magnetizzabile adatta all‘uso con i
piani cottura a induzione.
Se la pentola viene rimossa durante il funzionamento,
o se si utilizza una pentola non adatta, il display
accanto al grafico a barre lampeggia con il simbolo
.
Se non vi sono pentole posizionate sulla zona di
cottura durante il tempo di rilevamento di presenza
pentola di 10 secondi:
la zona di cottura si spegne automaticamente
dopo 10 secondi
il display di ogni zona di cottura visualizza
.
Pentole
Pentole adatte
Solo le pentole con fondo totalmente magnetizzabile
sono adatte per la cottura sul piano a induzione.
Un magnete aderisce su ogni punto dell‘intero fondo
della pentola.
Rumori durante la cottura
Le pentole possono produrre rumori durante la
cottura. Questo non indica un malfunzionamento,
né influisce in alcun modo sul funzionamento del
dispositivo.
Il rumore dipende dal tipo di pentole utilizzate. Se il
rumore risulta particolarmente fastidioso, può essere
utile cambiare la pentola.
FH FS 784
Zona di cottura Fondo pentola
Ø min Ø max (consigliato)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 mm 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Zona di cottura Fondo pentola
Ø min Ø max (consigliato)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 53 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
prIma aCCensIone
Nelle prime ore di utilizzo, le zone di cottura possono
emanare un odore sgradevole. È un fenomeno
normale per i dispositivi nuovi.
Accertarsi che il locale di utilizzo sia ben ventilato.
funzIonamenTo
Accensione del dispositivo
Tenere premuto per un secondo per
accendere il dispositivo.
Un punto accanto allo „0“ lampeggia nel
display di ogni zona di cottura.
Se non si effettuano altre selezioni, il
dispositivo si spegne dopo 10 secondi per
ragioni di sicurezza.
Selezione di una zona di cottura
Premere lo „0“ accanto al cursore a barre e
strisciare il dito per far scorrere il cursore e
impostare il livello di potenza.
Livelli di potenza
Livello di potenza Metodo di cottura Da usare per
1
Sciogliere, riscaldare
leggermente
Burro, cioccolata, gelatina, salse
2
Sciogliere, riscaldare
leggermente
Burro, cioccolata, gelatina, salse
3
Far rinvenire Riso
4
Cottura prolungata, ridurre,
stufare
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
5
Cottura prolungata, ridurre,
stufare
Verdure, patate, salse, frutta, pesce
6
Cottura prolungata, brasare Pasta, minestra, carne brasata
7
Frittura leggera Rösti (frittelle di patata), omelette, pietanze
impanate e fritte, salsicce
8
Frittura, frittura in olio
abbondante
Carne, patatine fritte
9
Frittura rapida ad alta
temperatura
Bistecca
P
Riscaldamento rapido Bollitura acqua
– 54 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Spegnimento di una zona di cottura
Toccare lo „0“ sul cursore a barre.
Se non si effettuano altre selezioni e le altre
zone di cottura sono spente, il dispositivo si
spegne dopo 10 secondi.
Spegnimento del piano cottura
Toccare per qualche secondo per spegnere il
piano cottura.
Se non si effettuano altre selezioni sul display
e tutte le zone di cottura sono spente, il
dispositivo si spegne dopo 10 secondi.
Indicatore di calore residuo
Quando una zona di cottura è stata spenta ed è
ancora calda, resta accesa una „H“ sul pannello per
tutto il tempo in cui permane il rischio di ustioni.
Regolazione PowerPlus
Tutte le zone di cottura sono munite del booster
PowerPlus.
Quando PowerPlus è attivato, la zona di cottura
selezionata funziona a una potenza extra per 10
minuti. PowerPlus può essere utilizzato, per esempio,
per riscaldare rapidamente una grande quantità di
acqua.
Far scorrere un dito sul cursore a barre finché nel
display compare una „P“.
Per disattivare PowerPlus, riportare il cursore
a barre al livello di potenza desiderato con lo
scorrimento del dito.
Timer
Quando il timer è impostato, la zona di cottura si
spegne dopo un tempo regolato tra 1 minuto e 99
minuti.
Impostazione del timer
9 Dispositivo acceso
9 Zona di cottura impostata
Premere le cifre del timer.
„00 lampeggia nella parte superiore del
display.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per
aumentare la durata del tempo impostato sul
timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la
durata.
Attendere 3 secondi che il tempo impostato
smetta di lampeggiare nel display.
Il LED del timer resta acceso per tutta la
durata di funzionamento del timer.
Modifica del timer
9 Timer impostato
Premere la zona di cottura con un timer attivo che
si desidera modificare.
Premere le cifre del timer.
Far scorrere il cursore a barre verso destra per
aumentare la durata del tempo impostato sul
timer.
Far scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la
durata.
Attendere 3 secondi che il tempo impostato
smetta di lampeggiare nel display.
Blocco bambini
9 Dispositivo acceso
Toccare per qualche secondo finché non viene
emesso un segnale acustico.
Il display è bloccato. Se il display si spegne
quando è in questo stato, la funzione di blocco
continuerà a essere attiva alla successiva
riaccensione del piano cottura.
Per disattivare il blocco bambini premere # per
qualche secondo.
Gestione della potenza
La gestione della potenza si basa sul principio che gli
ultimi dati immessi con il comando touch hanno la
massima priorità per il sistema a induzione. Questo
significa che, se necessario, precedenti funzioni e
impostazioni per le altre zone di cottura vengono
automaticamente azzerate o ridotte.
La richiesta di un livello di sbollentamento o di
funzione boost può essere ridotta su una zona di
cottura diversa da quella attualmente in funzione a
una potenza corrispondente a un livello ≤ 3.7 KW
(prestazione totale).
Se il sistema a induzione identifica la necessità di
ridurre la potenza di una zona di cottura, il livello
di cottura lampeggia sul display corrispondente
e fornisce un periodo di correzione di 3 secondi.
Al termine di questo tempo la potenza viene
automaticamente ridotta a uno livello minimo di
cottura.
Se l‘impostazione viene regolata durante il
periodo di correzione, il sistema di gestione della
potenza verifica nuovamente le impostazioni.
– 55 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
Qualora una nuova impostazione determini la
necessità di un‘ulteriore riduzione di potenza,
viene nuovamente avviato il periodo di correzione.
Se non deve essere effettuata alcuna correzione
automatica all‘impostazione della zona di cottura, il
lampeggiamento termina immediatamente e il valore
originale rimane visualizzato fisso sul display.
Se la situazione dovesse nuovamente cambiare nella
zona di cottura a potenza ridotta, la potenza non
viene automaticamente aumentata.
Nota: Se la potenza nominale di due zone di cottura
collegate è superiore al massimo di potenza di
un‘unità di potenza (per es. 210mm/2.3 kW
e 180mm/1.8kW), il sistema di gestione della
potenza sopra descritto non è in grado di funzionare
correttamente nel caso in cui sia necessaria una
riduzione di potenza per via del surriscaldamento!
pulIzIa e Cura
Pericolo di ustioni!
Non pulire il dispositivo finché non è
completamente freddo.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e
cura:
Leggere le informazioni generali per la sicurezza
riguardanti la pulizia al capitolo „Informazioni per
la sicurezza“.
Spegnere il dispositivo.
Raccomandazioni generali
Non utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di
acqua.
Non utilizzare materiali abrasivi a grana grossa
o raschietti affilati di metallo per pulire le parti
in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero
graffiare la superficie e provocare la rottura del
vetro.
Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio,
acido muriatico o altri prodotti che potrebbero
graffiare o lasciare segni sulla superficie.
Pulizia del dispositivo
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo
per evitare che eventuali residui di cibo si
carbonizzino. Pulire sporco incrostato e
carbonizzato richiede maggiore fatica.
Per pulire lo sporco di tutti i giorni, utilizzare un
panno o una spugna morbidi e un detergente
adatto. Seguire le raccomandazioni del produttore
riguardo ai detergenti da utilizzare. Si consiglia di
utilizzare prodotti detergenti protettivi.
Rimuovere lo sporco incrostato, per es. latte
traboccato durante la bollitura, con un raschietto
per vetroceramica mentre il piano cottura è
ancora caldo. Seguire le raccomandazioni del
produttore riguardo al raschietto da utilizzare.
Rimuovere cibi contenenti zucchero, per es.
marmellata traboccata durante la cottura, con
un raschietto per vetroceramica mentre il piano
cottura è ancora caldo. In caso contrario, i
residui potrebbero danneggiare la superficie in
vetroceramica.
Rimuovere l‘eventuale plastica fusa con un
raschietto per vetroceramica mentre il piano
cottura è ancora caldo. In caso contrario, i
residui potrebbero danneggiare la superficie in
vetroceramica.
Rimuovere le macchie di calcare utilizzando una
piccola quantità di soluzione anticalcare, per es.
aceto o succo di limone, una volta che il pianto di
cottura si è raffreddato. Quindi pulire nuovamente
con un panno umido.
– 56 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
manuTenzIone e rIparazIone
Accertarsi che la manutenzione dei componenti
elettrici sia effettuata unicamente dal produttore
o dal servizio di assistenza.
Assicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti
unicamente dal produttore o dal servizio di
assistenza.
Quando si contatta il servizio di assistenza si
prega di fornire le seguenti informazioni:
tipo di guasto
modello del dispositivo (Art.)
numero di serie (S.N.)
Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di
identificazione.
smalTImenTo
Imballaggio
Tutti i materiali di imballaggio (cartone, film plastico
(PE) e polistirolo (EPS)) sono provvisti di apposito
contrassegno e, se possibile, devono essere inviati
alla raccolta differenziata per essere riciclati e
smaltiti in modo ecocompatibile.
Scollegamento
Scollegare il dispositivo dalla rete di
alimentazione. Se il dispositivo è collegato in
modo fisso, questa operazione deve essere
effettuata da un elettricista qualificato.
Sicurezza
Disabilitare il funzionamento del dispositivo
per evitare incidenti causati da uso improprio,
soprattutto da parte di bambini durante il gioco.
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il dispositivo non
deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Lo smaltimento adeguato del dispositivo contribuisce
a evitare conseguenze dannose per l‘ambiente e la
salute.
Maggiori informazioni sul riciclaggio del dispositivo
possono essere ottenute dall‘autorità competente,
dal servizio di smaltimento rifiuti locale o dal
fornitore del dispositivo.
Smaltire il dispositivo presso un punto di raccolta
rifiuti specializzato per dispositivi elettrici ed
elettronici.
Smaltimento ai sensi dell‘articolo del Decreto
legislativo n. 15 datato 25 luglio, Applicazione delle
direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, riguardanti la riduzione delle sostanze pericolose
utilizzate nei dispositivi elettrici ed elettronici, e lo
smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul
dispositivo indica che al termine della sua vita utile il
prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni
rifiuti domestici.
Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine della
sua vita operativa, l‘utilizzatore deve conferirlo a un
apposito centro di riciclaggio di rifiuti elettrici ed
elettronici oppure restituirlo al negoziante in caso di
acquisto di un nuovo dispositivo di tipo equivalente.
L‘adeguata raccolta differenziata del dispositivo
rottamato per il successivo riciclaggio, trattamento
e smaltimento ecocompatibile contribuisce a evitare
un impatto potenzialmente negativo sull‘ambiente
e sulla salute e facilita il riciclaggio dei materiali
utilizzati nella produzione del dispositivo.
servIzIo dI assIsTenza
Contattare l‘indirizzo per il proprio paese riportato
sul retro o sul nostro sito:
www.franke.com
– 57 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
daTI TeCnICI
Identificazione del prodotto
Tipo: FH FS G5
Modello: FH FS 784 3I OVAL T BK
Tipo: FH FS B3
Modello: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Consultare la targhetta di identificazione applicata
sul fondo del prodotto.
Il produttore apporta continui miglioramenti ai
prodotti. Per questo motivo, il testo e le illustrazioni
di questo libretto di uso possono cambiare senza
preavviso.
Questo dispositivo è conforme alle seguenti direttive
CE:
– 2006/95/CE (Bassa tensione)
– 2004/108 EEC (Compatibilità elettromagnetica)
Maggiori informazioni sui dati tecnici sono disponibili
sul sito:
www.franke.com
FH FS 784
1
2
3
4
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
4 Zona di cottura 4
Parametro Valore Dimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P) - 780 × 520
Tensione/frequenza di
alimentazione
220-240 V, 50/60 Hz -
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Zona di cottura 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180
Zona di cottura 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280
Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145
Parametro Simbolo Valore Unità di misura
Peso del dispositivo M
15,0 / 13,0
kg
Numero di zone di cottura 4
Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione
– 58 –
FH FS 784 / FH FS 584
IT
FH FS 584
1
2
3
4
1 Zona di cottura 1
2 Zona di cottura 2
3 Zona di cottura 3
4 Zona di cottura 4
Parametro Valore Dimensioni (mm)
Dimensioni utili (L x P) - 580 × 520
Tensione/frequenza di
alimentazione
220-240 V, 50/60 Hz -
Dati degli elementi di potenza e riscaldanti
Zona di cottura 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Zona di cottura 2
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Zona di cottura 3
1850 W;
Power Boost: 2100 W
Ø 200
Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160
Parametro Simbolo Valore Unità di misura
Peso del dispositivo M 11,0 / 9,0 kg
Numero di zone di cottura 4
Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione
– 59 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
Inhoudsopgave
Inleiding 61
Over deze handleiding 62
Gebruik 62
Veiligheidsgegevens 62
Correcte installatie en plaatsing 63
Correct gebruik 63
Onderhoud en reiniging 64
Reparatie 64
Buiten bedrijf stellen 64
Overzicht 65
FH FS 784 65
FH FS 584 65
Knoppen en displayelementen 65
Uw apparaat 66
Hoe functioneren inductiekookplaten? 66
Pandetectie 66
Kookgerei 66
Eerste keer inschakelen 67
Werking 67
Apparaat inschakelen 67
Een kookzone inschakelen 67
Stroomniveaus 67
Een kookzone uitschakelen 67
Kookplaat uitschakelen 67
Warmte-indicator 68
PowerPlus-instelling 68
Timer 68
Kinderbeveiliging 68
Stroombeheer 68
– 60 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
Reiniging en onderhoud 69
Algemene aanbevelingen 69
Apparaat reinigen 69
Onderhoud en reparatie 69
Milieu 70
Verpakking 70
Ontkoppeling 70
Veiligheid 70
Verwijdering 70
Klantenservice 70
Technische gegevens 71
FH FS 784 71
FH FS 584 72
– 61 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
InleIdIng
Beste klant,
Voordat u dit apparaat gebruikt moet u zorgvuldig de instructies en het advies in deze handleiding lezen.
Hierdoor gebruikt u het apparaat op de juiste manier en zorgt u voor een langdurige probleemloze werking.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere naslag.
Frames by Franke is een uiterst geavanceerde glaskeramische kookplaat die thuis en professioneel koken kan
revolutioneren.
Een innovatieve manier van koken waarmee u elk kookproces met een simpele handeling kunt
programmeren, plannen en bedienen.
Een technologische en esthetische upgrade die ontwerp en prestaties perfect samenbrengt. Frames by
Franke biedt een stuk elegantie die overal past en dankzij de kwaliteitsmaterialen en aandacht voor details in
elk Franke-product uitmuntende betrouwbaarheid garandeert.
– 62 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
over deze handleIdIng
Deze gebruikershandleiding is van toepassing op
diverse modellen van het apparaat. Het is daarom
mogelijk dat enkele van de beschreven kenmerken
en functies niet op uw specifieke model van
toepassing zijn.
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig vóór
gebruik.
Bewaar deze gebruikershandleiding.
Gebruik het in deze gebruikershandleiding
beschreven apparaat uitsluitend volgens het
bedoelde gebruik.
Symbool Betekenis
Waarschuwingssymbool Waarschuwing
tegen risico's op letsel.
Veiligheidsacties en waarschuwingen
om letsel of schade te voorkomen.
Actiestap. Een actie die moet worden
ondernomen.
Resultaat. Resultaat van één of meer
actiestappen.
9 Voorwaarde waaraan moet worden
voldaan voordat de volgende actie
uitgevoerd kan worden.
gebruIK
De kookplaat is exclusief ontworpen voor niet-
professioneel, huishoudelijk gebruik.
Deze kookplaat levert professionele prestaties in
de eigen keuken. Het is een zeer veelzijdig apparaat
waarmee veilig en eenvoudig diverse kookmethoden
kunnen worden toegepast.
veIlIgheIdsgegevens
Lees voordat u het apparaat de eerste keer
gebruikt de gebruiksinstructies.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor mogelijke schade als gevolg van een onjuiste
installatie en onjuist, onzorgvuldig of onredelijk
gebruik van het apparaat.
Om een veilige en efficiënte werking van dit
elektrische apparaat te garanderen:
Neem uitsluitend contact op met erkende
servicecentra.
Wijzig geen functies van het apparaat.
Kinderen van 8 jaar of ouder en personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of
met beperkte ervaring of kennis mogen het apparaat
niet gebruiken of reinigen, uitgezonderd indien
ze toezicht hebben van of worden geïnstrueerd
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderen onder 8 jaar mogen het apparaat niet
gebruiken of reinigen, zelfs niet onder toezicht.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd kinderen weg van het apparaat en het
verpakkingsmateriaal.
Laat geen kinderen bij het apparaat zonder
toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat of functies tijdens en
onmiddellijk na gebruik niet aanraken.
– 63 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
Correcte installatie en plaatsing
Het apparaat moet volgens de afzonderlijke
instructies worden geïnstalleerd en aangesloten op
het elektriciteitsnet. Zorg ervoor dat een erkende
installateur/elektricien de vereiste werkzaamheden
uitvoert.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik in huis om
eten te bereiden. Er wordt geen aansprakelijkheid
voor schade geaccepteerd door onjuist gebruik of
onjuiste behandeling.
Indien het apparaat permanent wordt aangesloten op
het elektriciteitsnet:
Zorg ervoor dat het apparaat uitsluitend is
geïnstalleerd door de klantenservice, een
elektricien of getraind personeel met de juiste
kennis/opleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat op zo'n manier is
geïnstalleerd dat het kan worden ontkoppeld van
het elektriciteitsnet, met een afstand die voldoet
aan volledige ontkoppeling bij overspanning in
categorie III.
Zorg ervoor dat het apparaat rechtstreeks op het
stopcontact is aangesloten.
Zorg ervoor dat er geen adapters, meervoudige
stopcontacten en verlengkabels worden
gebruikt om het apparaat aan te sluiten.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet
beschadigd is. Neem bij gebreken contact op met
de klantenservice.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
blootgesteld aan weersinvloeden (regen, zon).
Zorg ervoor dat de ventilatie van het apparaat
volgens de fabrieksinstructies functioneert.
Risico op overlijden!
Houd huisdieren op afstand van het apparaat.
Verpakkingsmaterialen, bv. kunststoffolie en
polystyreen, kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen.
Houd verpakkingsmaterialen weg van kinderen.
Correct gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend om eten te
bereiden en koken.
Lees de handleidingen van de kookapparaten die
worden gebruikt met de kookplaat bij gebruik van
het apparaat.
Plaats geen stroomkabels van andere elektrische
apparaten op hete delen van het apparaat.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen nabij het
apparaat.
Schakel na gebruik de kookplaat via het
bedieningspaneel uit. Vertrouw niet op de
pandetector.
Gebruik het apparaat niet met een
externe tijdschakelaar of een afzonderlijk
bedieningssysteem.
Het kookproces moet onder toezicht plaatsvinden.
Een kort kookproces moet continu onder
toezicht plaatsvinden.
Risico op brandwonden!
Het apparaat, zijn toegankelijke (onder)delen en op
de opwarmelementen geplaatste voorwerpen worden
tijdens gebruik zeer heet.
Raak de opwarmelementen niet aan.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels
en deksels moeten niet op het kookplaatoppervlak
worden geplaatst, omdat ze heet kunnen worden.
Risico op elektrische schokken door
beschadigd apparaat!
WAARSCHUWING: Als er een barst zit in het
oppervlak moet u het apparaat uitschakelen om
mogelijke elektrische schokken te voorkomen.
Doe een apparaat niet aan als het oppervlak
is gebarsten of er schade is ontstaan in de
materiaaldikte.
Raak het apparaat niet aan met vochtige
lichaamsdelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico op brand!
Leg geen spullen op de kookoppervlakken.
Risico op brand!
Koken met vet of olie en zonder toezicht kan
gevaarlijk zijn en brand tot gevolg hebben. Hete olie
brandt snel.
Bereid voedsel dat veel vet bevat (zoals patat)
uitsluitend onder voortdurend toezicht.
Probeer nooit om het vuur te blussen met water.
Schakel in geval van brand het apparaat uit en
bedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel of
blusdeken.
– 64 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
Beschadiging(en) voorkomen
Indien zich een thermisch defect voordoet moet
u de kookplaat uitschakelen en volledig laten
afkoelen. Plaats er geen gerechten op. Onder
geen enkele omstandigheden met koud water
afkoelen.
Niet op het apparaat klimmen.
Om beschadigingen van siliconenvoegen te
voorkomen moet u geen hete pannen op het
frame plaatsen.
Snijd of bereid geen voedsel op het oppervlak of
laat geen harde voorwerpen erop vallen. Sleep
geen kookgerei over het oppervlak.
Zorg ervoor dat er geen suikerhoudende
voedingsmiddelen of sappen op de kookzones
terechtkomen. Dit kan het oppervlak beschadigen.
Indien er suikerhoudende voedingsmiddelen
of sappen op de kookzones terechtkomen,
moet u die onmiddellijk verwijderen met een
glaskeramische kookplaatschraper (terwijl de
kookplaat nog heet is).
Houd altijd toezicht als het apparaat in werking is.
Potten van echt koper of aluminium laten sporen
achter die moeilijk te reinigen zijn. Als de sporen
niet onmiddellijk na het koken met een goed
reinigingsmiddel worden verwijderd, kunnen ze
permanente brandplekken veroorzaken en zo het
uiterlijk van het apparaat beschadigen.
Gebruik bij het koken geen pannen van echt koper
of aluminium.
Schuivende pannen en kookgerei over de keramische
kookplaat veroorzaken krassen.
Voorkom krassen door het optillen van pannen en
kookgerei als u ze opbergt.
De kookplaat is voor dagelijks gebruik: tekenen van
gebruik zoals krassen of zichtbare materiaalslijtage
door pannen en kookgerei zijn normaal. Intensief
gebruik leidt tot meer opvallende tekenen van
gebruik. In zulke gevallen blijft het apparaat perfect
functioneren en is een klacht niet gerechtvaardigd.
Veiligheid is altijd gegarandeerd.
Onderhoud en reiniging
Gebruik geen grove schurende materialen
of scherpe metaalschrapers om de glazen
onderdelen van het apparaat te reinigen,
aangezien ze krassen op het oppervlak
veroorzaken en het glas kunnen breken.
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse
waterstralen.
Risico op elektrische schok door
indringende vloeistof!
Het apparaat bevat elektronische componenten.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het
apparaat dringen.
Gebruik geen stoom onder druk om het apparaat
te reinigen.
Reparatie
Het apparaat is gefabriceerd volgens de relevante
geldende veiligheidsnormen.
Zorg ervoor dat uitsluitend gekwalificeerd
personeel het apparaat installeert of repareert.
Neem in de volgende gevallen contact op met
een door de fabrikant erkend servicecentrum of
gekwalificeerd personeel:
Bij twijfel over de intactheid van het product
onmiddellijk na het uitpakken
Tijdens installatie (volgens de fabrieksinstructies)
Twijfels over de juiste werking van het apparaat
Storing of slechte werking
Vervangen van het stopcontact indien niet
compatibel met de stekker van het apparaat
Schade aan de stroomkabel of noodzaak tot het
vervangen van de stekker of het stopcontact
Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Buiten bedrijf stellen
Bel het servicecentrum of gekwalificeerd
personeel indien het apparaat niet langer
wordt gebruikt en wordt ontkoppeld van het
elektriciteitsnet.
– 65 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
overzIChT
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Kookzone 1
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3 (met automatische detectie
van pangrootte)
4 Kookzone 4
5 Bedieningspaneel
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Kookzone 1
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3
4 Kookzone 4
5 Bedieningspaneel
Knoppen en displayelementen
2
3
1
4
5
Voor elke kookzone:
1 Timer
2 Stroomniveau, P (Powerbooster)
3 Timer-led
4 Indicatie van stroomniveau
5 Slider
Displayelementen en knoppen
Knoppictogram Functie
Kookplaat AAN/UIT
Kookplaat deactiveren/activeren
0 5 / P
Stroomniveaus
Powerbooster geactiveerd
– 66 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
uw apparaaT
Hoe functioneren inductiekookplaten?
Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk
anders dan conventionele kookplaten. De
inductiespoel onder de glaskeramische plaat
creëert een magnetisch veld dat snel wisselt en de
magnetiseerbare laag van het kookgerei rechtstreeks
verwarmt. De glaskeramische plaat wordt uitsluitend
verwarmd door de pan(nen). Als het kookgerei van de
kookzone wordt verwijderd, wordt de stroomtoevoer
ook onmiddellijk onderbroken.
Pandetectie
Elke kookzone is uitgerust met pandetectie.
De pandetectie herkent het kookgerei met
een magnetiseerbare laag dat geschikt is voor
inductiekookplaten.
Als het kookgerei tijdens de werking wordt verwijderd
of ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert het
display naast de slider met
.
Indien er tijdens de pandetectietijd van 10 seconden
geen kookgerei op de kookzone wordt geplaatst:
schakelt de kookzone na 10 seconden
automatisch uit
vermeldt het display van elke kookzone
Kookgerei
Geschikt kookgerei
Uitsluitend kookgerei met een volledig
magnetiseerbare laag is geschikt voor koken op de
inductiekookplaat.
De magneet hecht aan elk punt van de gehele laag
van het kookgerei.
Geluid tijdens koken
Kookgerei kan tijdens het koken geluid maken. Dit
geeft geen storing aan noch heeft het op enige wijze
invloed op het functioneren van het apparaat.
Het geluid is afhankelijk van het gebruikte kookgerei.
Als het geluid aanzienlijke storing veroorzaakt, is
het wellicht een goed idee om een andere pan te
gebruiken.
FH FS 784
Kookzone Panbodem
Min. Ø Max. Ø (aanbevolen)
Ø180 mm 120 mm 180 mm
Ø145 mm 110 mm 145 mm
180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm
FH FS 584
Kookzone Panbodem
Min. Ø Max. Ø (aanbevolen)
Ø200 mm 120 mm 145 mm
Ø160 mm 90 mm 120 mm
– 67 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
eersTe Keer InsChaKelen
Tijdens het eerste gebruik kan een kookzone tijdelijk
een onaangename geur afgeven. Dit is voor nieuwe
apparaten normaal.
Zorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd.
werKIng
Apparaat inschakelen
Druk één seconde op om het apparaat in te
schakelen.
Een stip naast de „0 knippert in het display.
Als er verder niets wordt ingevoerd,
schakelt het apparaat na 10 seconden om
veiligheidsredenen automatisch uit.
Een kookzone inschakelen
Druk op „0“ naast de slider en veeg die naar het
gewenste stroomniveau.
Stroomniveaus
Stroomniveau Kookmethode Toepassing
1
Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen
2
Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen
3
Opwarmen Rijst
4
Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis
5
Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis
6
Doorkoken, smoren Pasta, soep, gesmoord vlees
7
Rustig bakken Rosti (geraspte gebakken aardappel), omeletten,
gepaneerd gebakken voedsel, worsten
8
Braden, frituren Vlees, patat (aardappelen)
9
Snelbraden Biefstuk
P
Snel opwarmen Water koken
Een kookzone uitschakelen
Druk „0“ op de slider.
Als er verder niets wordt ingevoerd en de
andere kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt
het apparaat na 10 seconden automatisch uit.
Kookplaat uitschakelen
Druk een paar seconden op om de kookplaat
uit te schakelen.
Als er verder niets wordt ingevoerd op het
display en alle kookzones zijn uitgeschakeld,
schakelt het apparaat na 10 seconden
automatisch uit.
– 68 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
Warmte-indicator
Als een kookzone is uitgeschakeld maar nog steeds
heet is, blijven het paneel en „H“ verlicht zolang er
een risico op brandwonden bestaat.
PowerPlus-instelling
Alle kookzones zijn uitgerust met de PowerPlus-
booster.
Als PowerPlus is ingeschakeld, werkt de gekozen
kookzone 10 minuten op een extra hoge stand.
PowerPlus kan bijvoorbeeld worden gebruikt om heel
snel een grote hoeveelheid water op te warmen.
Veeg op de slider tot een „P“ op het display
verschijnt.
Om PowerPlus te beëindigen moet u op de slider
terugvegen naar het gewenste niveau.
Timer
Als de timer is ingesteld, schakelt de kookzone na
een ingestelde tijd tussen 1 min. en 99 min. uit.
Timer instellen
9 Apparaat ingeschakeld
9 Kookplaat ingesteld
Druk op de timercijfers.
„00 knippert boven aan het display.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te
verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt
met knipperen in het display.
De led van de timer blijft branden zolang de
timer aanstaat.
De timer instellen
9 Timerinstelling
Druk op de actieve kookzone van de timer die u
wilt wijzigen.
Druk op de timercijfers.
Veeg de slider naar rechts om de timerduur te
verhogen.
Veeg naar links om de duur te verlagen.
Wacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt
met knipperen in het display.
Kinderbeveiliging
9 Apparaat ingeschakeld
Houd enkele seconden ingedrukt tot een
akoestisch signaal klinkt.
Het display wordt afgesloten. Als het display
op deze manier wordt afgesloten, zal de
sluitfunctie bij het opnieuw inschakelen van de
kookplaat nog steeds actief zijn.
Druk een paar seconden op om de
kinderbeveiliging te deactiveren.
Stroombeheer
Het stroombeheer is gebaseerd op het principe dat
de laatste invoer van het bedieningspaneel door de
laatste ingave op het bedieningspaneel de hoogste
prioriteit heeft. Dat betekent dat eerdere handelingen
en instellingen voor de andere kookzones indien
noodzakelijk automatisch worden verlaagd.
Een (blancheer) boost kan op een andere kookzone
worden verlaagd dan die op dat moment in werking
is in verband met een vermogen dat die overeenkomt
met een fase ≤ 3,7 kW (totale vermogen).
Als het inductiesysteem de noodzaak van
het verminderen van vermogen op een
kookzone identificeert, knippert de kookfase
op het corresponderende display en biedt een
correctieperiode van 3 sec. Daarna wordt het
vermogen automatisch naar een minimale kookfase
verlaagd.
Als de instelling binnen de correctieperiode wordt
aangepast, controleert het stroombeheer wederom
de instellingen. Indien een nieuwe instelling tot
verdere noodzakelijke stroomverlaging leidt, zal de
correctieperiode opnieuw beginnen. Indien er geen
automatische correctie in de kookzone-instelling
wordt doorgevoerd, stopt het knipperen onmiddellijk
en de oorspronkelijke waarde blijft als een stabiele
displayindicatie.
Indien de situatie op de stroomverlaagde kookzone
weer verandert, zal er geen automatische
stroomverhoging plaatsvinden.
Opmerking: Indien het nominale vermogen van
twee aangesloten kookzones hoger is dan het
maximum vermogen van een stroomeenheid (bv. 210
mm/2,3 kW en 180 mm/1,8 kW), zal het hierboven
omschreven stroombeheer bij een noodzakelijke
vermindering van het vermogen door oververhitting
niet goed functioneren!
– 69 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
reInIgIng en onderhoud
Risico op brandwonden!
Uitsluitend reinigen als het apparaat is afgekoeld.
Voordat u begint met reinigen en onderhoud:
Lees de algemene veiligheidsgegevens over
reinigen in de sectie „Veiligheidsgegevens“.
Schakel het apparaat uit.
Algemene aanbevelingen
Gebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse
waterstralen.
Gebruik geen grove schurende materialen
of scherpe metaalschrapers om de glazen
onderdelen van het apparaat te reinigen. Ze
kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken en
het glas breken.
Gebruik geen schuursponsjes, staalwol,
zoutzuur of andere producten die krassen
of beschadigingen op het oppervlak kunnen
veroorzaken.
Apparaat reinigen
Reinig de kookplaat na ieder gebruik om te
voorkomen dat voedselresten aanbranden. Het
reinigen van opgedroogde en verbrande resten
vereist meer inspanning.
Gebruik een zachte doek of spons met water en
een geschikt reinigingsmiddel om dagelijks vuil
te reinigen. Volg het advies van de fabrikant in
verband met reinigingsmiddelen. We raden het
gebruik van beschermende reinigingsmiddelen
aan.
Verwijder overgebleven resten (bv. melk die is
overgekookt) met een glaskeramische schraper
terwijl de kookplaat nog warm is. Volg het advies
van de fabrikant ten aanzien van de schraper.
Verwijder overgebleven suikerhoudende
resten (bv. siroop die is overgekookt) met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder gesmolten plastic met een
glaskeramische schraper terwijl de kookplaat
nog warm is. Anders kan het glaskeramische
oppervlak beschadigen.
Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid
kalkoplossend middel, bv. azijn of citroensap, als
de kookplaat is afgekoeld. Daarna even afnemen
met een vochtige doek.
onderhoud en reparaTIe
Zorg ervoor dat het onderhoud van elektrische
componenten uitsluitend wordt uitgevoerd door
de fabrikant of klantenservice.
Zorg ervoor dat beschadigde kabels uitsluitend
door de fabrikant of klantenservice worden
gerepareerd.
Als u contact opneemt met de klantenservice
moet u de volgende gegevens bij de hand hebben:
soort storing
modelnummer (Art.)
serienummer (S.N.)
De nummers staan vermeld op het typeplaatje.
– 70 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
mIlIeu
Verpakking
Alle verpakkingsmaterialen (karton, kunststoffolie
(PE) en polystyreen (EPS)) zijn gemarkeerd en
moeten, indien mogelijk, voor recycling worden
verzameld en op een milieuvriendelijke manier
worden verwijderd.
Ontkoppeling
Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet.
Bij een vast apparaat moet dit worden uitgevoerd
door een erkende elektricien.
Veiligheid
Schakel het apparaat uit bij onzorgvuldig gebruik
om ongelukken te voorkomen, vooral door
spelende kinderen.
Verwijdering
Het symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat het apparaat
niet niet als huishoudelijk afval mag.
Door het zorgvuldig afvoeren van het apparaat
helpt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Meer gegevens over de recycling van het apparaat
zijn beschikbaar bij de bevoegde instantie,
plaatselijke afvalverwerkingsdienst of de verkoper
van het apparaat.
Verwijder het apparaat dat moet worden
weggegooid via een speciaal afvalverzamelpunt
voor elektronische en elektrische apparaten.
Dit is in overeenstemming met het wettelijke besluit
artikelnr. 15 gedateerd 25 juli, implementatie van de
richtlijnen 2002/95/EC, 2002/96/EC en 2003/108/
EC in verband met het verminderen van gevaarlijke
stoffen die worden gebruikt in elektrische en
elektronische apparaten en bij afvalverwijdering.
Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat
geeft aan dat het aan het einde van de levensduur
niet kan worden verwijderd als huisvuil.
Daarom moet de gebruiker het apparaat
aan het einde van zijn levensduur naar een
geschikt recyclingcentrum voor elektronisch en
elektrotechnisch afval brengen, of retourneren aan
de dealer bij de aankoop van een nieuw, soortgelijk
apparaat.
Een goed gescheiden afvalinzameling van afgedankte
apparaten voor verdere recycling, behandeling en
milieuvriendelijke verwijdering helpt een potentieel
negatieve impact op het milieu en de gezondheid
te voorkomen en bevordert de recycling van de
gebruikte materialen.
KlanTenservICe
Bekijk de contactgegevens van uw land op de
achterpagina of op onze website:
www.franke.com
– 71 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
TeChnIsChe gegevens
Productidentificatie
Type: FH FS G5
Model: FH FS 784 3I OVAL T BK
Type: FH FS B3
Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK
Bekijk het typeplaatje aan de onderkant van het
product.
De fabrikant voert continu productverbeteringen
door. Daarom kunnen de tekst en afbeeldingen in
deze handleiding zonder kennisgeving zijn gewijzigd.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EC-richtlijnen:
– 2006/95/EC (lage spanning)
– 2004/108 EEC (elektromagnetische compatibiliteit)
Meer technische gegevens zijn beschikbaar op:
www.franke.com
FH FS 784
1
2
3
4
5
1 Kookzone 1
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3
4 Kookzone 4
Parameter Waarde Afmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D) - 780 × 520
Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz -
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 1 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180
Kookzone 2 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180
Kookzone 3 2300 W; Powerboost: 3700 W Ø 180 / 280
Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 2200 W Ø 145
Parameter Symbool Waarde Maateenheid
Gewicht apparaat M 15,0 / 13,0 kg
Aantal kookzones 4
Warmtebron van elke kookzone inductie
– 72 –
FH FS 784 / FH FS 584
NL
FH FS 584
1
2
3
4
5
1 Kookzone 1
2 Kookzone 2
3 Kookzone 3
4 Kookzone 4
Parameter Waarde Afmetingen (mm)
Werkafmetingen (B x D) - 580 × 520
Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz -
Waarden van stroom- en verwarmingselement
Kookzone 1 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160
Kookzone 2
1850 W;
Powerboost: 2100 W
Ø 200
Kookzone 3
1850 W;
Powerboost: 2100 W
Ø 200
Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160
Parameter Symbool Waarde Maateenheid
Gewicht apparaat M
11,0 / 9,0
kg
Aantal kookzones 4
Warmtebron van elke kookzone inductie
Argentina
Industrias Spar San Luis S.A.
Buenos Aires 1008
Phone +54 11 4311 7655
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
Brazil
Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501
Canada
Franke Kindred Canada Limited
Midland, ON L4R 4K9
Phone +1 866 687 7465
Czech Republic
Franke s.r.o.
190 00 Praha 9
Phone +420 281 090 411
Denmark
Franke Kitchen Systems Denmark
8520 Lystrup
Phone +45 8624 9024
Egypt
Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E.
6th of October City
Phone +202 3828 0000
Finland
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi
Phone +358 15 341 11
France
Franke France S.A.S.
60230 Chambly
Phone +33 130 289 400
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 52 0
Greece
Franke Hellas S.A.
19003 Markopoulo Attikis (Athens)
Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR
Franke Asia Hong Kong Office
Causeway Bay
Phone +852 3184 1900
India
Franke Faber India Limited
Aurangabad - 431 136
Phone +91 240 2556697/98
Italy
Franke S.p.A.
37019 Peschiera del Garda
Phone +39 045 644 9311
Kazakhstan
Franke Kazakhstan Ltd.
040918 Almaty City
Phone +7 727 297 3812
Morocco
Franke Kitchen System SARL
21 000 Casablanca
Phone +212 522 674 200
Norway
Franke Kitchen Systems Norway
8520 Lystrup, Denmark
Phone +47 35 566 450
P.R. China
Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd.
Heshan, Guangdong, 529700
Phone +86 750 841 9288
Shanghai office +86 215 150 6715
Poland
Franke Polska Sp. z o.o.
05-090 Raszyn
Phone +48 22 711 6700
Portugal
Franke Portugal S.A.
2735-531 Cacém
Phone +351 21 426 9670
Romania
Franke Romania SRL
Pantelimon 077145
Phone +40 21 350 1550
Russia
Franke Russia GmbH
199106 St. Petersburg
Phone +7 812 703 1503
Singapore
Franke Singapore Pte. Ltd.
068811 Singapore
Phone +65 6709 5608
Slovak Republic
Franke Slovakia s.r.o.
010 01 Žilina
Phone +421 41 733 6200
South Africa
Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd.
Durban 4052
Phone +27 31 450 6300
Spain
Franke España S.A.U.
08174 Sant Cugat del Vallès
Phone +34 93 565 3535
Sweden
Franke Futurum AB
930 47 Byske
Phone +46 912 405 00
Switzerland
Franke Küchentechnik AG
4663 Aarburg
Phone +41 62 787 3131
Thailand
Franke (Thailand) Co., Ltd.
Bangkok 10120
Phone +66 2 612 7900
The Netherlands
Franke Nederland B.V.
5700 AD Helmond
Phone +31 492 585 111
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo
Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595
Ukraine
Franke Ukraina LLC
02081 Kyiv
Phone +38 044 492 0015
United Arab Emirates
Franke LLC
Ras Al Khaimah
Phone +971 7 203 4700
United Kingdom
Franke UK Ltd.
Manchester M22 5WB
Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC
Smyrna, TN 37167
Phone 800 626 5771
www.franke.com
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – Doc-ID 107002-02/2016-02 991.0417.052

Documenttranscriptie

FH FS 784 FH FS 584 EN DE FR IT NL User manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruikershandleiding Hob Induction Kochfeld Induktion Plaque à induction Piano di cottura a induzione Inductiekookplaat EN FH FS 784 / FH FS 584 Table of Contents Introduction 5 About this manual 6 Intended use 6 Safety information 6 Proper installation and placement Proper use Maintenance and cleaning Repair Taking out of service 7 7 8 8 8 Overview 9 FH FS 784 FH FS 584 Buttons and display elements 9 9 9 Your appliance 10 How induction hobs function Pan detection Cookware 10 10 10 Switching on the first time 11 Operation 11 Switching the appliance on Selecting a cooking zone Power levels Switching a cooking zone off Switching the hob off Residual heat indicator PowerPlus setting Timer Child proof lock Power management 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12 –3– EN FH FS 784 / FH FS 584 Cleaning and care 13 General recommendations Cleaning the appliance 13 13 Maintenance and repair 13 Disposal 14 Packaging Disconnection Safety Disposal 14 14 14 14 Customer service 14 Technical data 15 FH FS 784 FH FS 584 15 16 –4– FH FS 784 / FH FS 584 Introduction Dear customer, Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. This will enable you to make best use of the appliance and ensure many years of trouble-free operation. Keep this user manual for further reference. Frames by Franke is a next generation glass ceramic hob, thought to turn domestic and professional cooking around. An innovative way of cooking that allows you to program, schedule, and control every cooking process with a simple touch. A technological and aesthetical upgrade that perfectly matches together design and performance, Frames by Franke is a piece of elegance fit for every place and able to guarantee outstanding reliability thanks to the quality of materials and the attention paid to detail typical to every Franke product. –5– EN EN FH FS 784 / FH FS 584 About this manual This user manual applies to several models of the device. Thus it may be possible that some of the described features and functions are not available on your specific model. XXCarefully read the user manual before using the device. XXKeep the user manual. XXUse the device described in this user manual only according to the intended use. Symbol Meaning Warning symbol. Warning against risks of injury. ZZ Actions in safety and warning notes to avoid injury or damage. XX Action step. Specifies an action to be done. „„ Result. Result of one or more action steps. 99 Precondition that has to be fulfilled before performing the following action. Intended use The hob was developed exclusively for nonprofessional, domestic use in the household. This hob is designed to offer professional performance in the household. It is a highly versatile appliance enabling safe and easy selection of different cooking methods. Safety information ZZRead the operating instructions before using the appliance for the first time. The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device. To ensure safe and efficient operation of this electrical device: ZZOnly contact authorised service centres. ZZDo not modify any features of the device. Children of 8 years or older and persons with restricted physical, sensory or mental abilities, or with limited experience or knowledge, may not use or clean the device, except they are supervised and instructed by a person responsible for their safety. Children under 8 years may not use or clean the device even if supervised. This device is not a toy. ZZKeep children away from the device and the packaging material. ZZDo not leave children near the device unattended. ZZDo not let children play with the device. ZZDo not allow children to touch the device or its controls during and immediately after using it. –6– FH FS 784 / FH FS 584 Proper installation and placement Proper use The appliance must be installed and connected to the electricity supply in accordance with the separate installation instructions. Have a qualified fitter/ electrician carry out the necessary work. The appliance is designed for use in the home for preparing food. No liability is assumed for any damage caused by improper use or incorrect handling. If the appliance is to be permanently connected to the power supply: ZZEnsure that the device is installed only by the customer service, an electrician or trained personnel with the appropriate knowledge/ education. ZZEnsure that the device is installed in a way that allows to disconnect it from the power supply, with a contact opening distance that ensures complete disconnection in category III overvoltage conditions. ZZOnly ZZEnsure that the device is connected directly to the mains socket. –– Ensure that no adapters, no multi-sockets and no extension cables are used to connect the device. ZZEnsure that the supply cord is not damaged. If damaged, contact customer services. ZZEnsure that the device is not exposed to atmospheric agents (rain, sun). ZZEnsure that the ventilation of the appliance is in accordance with the manufacturer‘s instructions. Risk of death! pets away from the device. Packaging materials, e.g. plastic film and polystyrene, can be dangerous for children. ZZKeep packaging material away from children. ZZKeep use the device to prepare and cook food. the manuals of the cooking devices that are used with the hob when using the device. ZZDo not place power cables of other electric appliances on hot parts of the appliance. ZZDo not use flammable liquids near the appliance. ZZAfter use, switch off the hob by its controls. Do not rely on the pan detector. ZZDo not operate the appliance with an external time switch or a separate remote control system. ZZThe cooking process has to be supervised. –– A short term cooking process has to be supervised continuously. ZZObserve Risk of burns! The appliance, its accessible parts and elements placed on the heating elements become very hot during use. ZZDo not to touch the heating elements. ZZMetallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot Risk of electric shock due to damaged device! ZZWARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. ZZDo not switch on a device if the surface is cracked or there is a damage to the material thickness. ZZDo not touch the appliance with wet parts of the body. ZZContact the customer service. ZZDo Risk of fire! not store items on the cooking surfaces. Risk of fire! Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Hot oil ignites readily. ZZPrepare food with plenty of fat (such as fries) only under constant supervision. ZZNever try to extinguish fire with water. ZZIn the case of a fire, switch off the appliance and ZZcover flame e.g. with a lid or with a fire blanket. –7– EN EN FH FS 784 / FH FS 584 To avoid damaging the appliance ZZIn the case of thermal failure, switch the solid plate off and allow to cool down completely. Do not put any dishes on it. Do not cool with cold water under any circumstances. ZZDo not climb onto the appliance. ZZTo avoid damaging the silicon grouting, do not put hot cookware on the frame. ZZDo not cut or prepare food on the surface or drop hard objects onto it. Do not drag cookware across the surface. ZZMake sure than no sugary foods or juices end up on the hot cooking zones. This can damage the surface. If sugary foods or juices do end up on the hot cooking zones, remove these immediately with a glass ceramic hob scraper (while the hob is still hot). ZZDo not leave the appliance unattended during operation. Pots with pure copper or aluminium leave behind traces that can be difficult to clean. If the traces are not removed immediately after cooking with a suitable cleaning agent, they can be permanently burned on and therefore permanently ruin the visual appearance of the appliance. ZZDo not use pots with pure copper or aluminium bases for cooking. Sliding pots and cookware across the glass ceramic causes scratches. ZZAvoid scratches by lifting pots and cookware when putting them into place. The hob is an item for daily use: signs of usage such as scratches or visible material abrasion from pots or cookware are normal. Intensive use leads to more distinctive signs of usage. In such cases, the appliance continues to function perfectly and a complaint is not justified. Safety is always guaranteed. Maintenance and cleaning ZZDo not use coarse abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glass parts of the appliance, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter. ZZDo not use steam cleaners or direct jets of water. Risk of electric shock due to entering liquid! The device contains electrical components. ZZMake sure that no liquid enters the interior of the device. ZZDo not use pressurised steam to clean the device. Repair The appliance is manufactured in compliance with the relevant effective safety standards. ZZDo not allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance. ZZContact a service centre authorised by the manufacturer or qualified personnel in the following cases: –– Immediately after unpacking, in the event of doubts regarding the integrity of the device –– During installation (according to the manufacturer‘s instructions) –– Doubts regarding the correct operation of the device –– Malfunction or poor operation –– Replacing the power socket if incompatible with the power plug of the device –– Damage to the power cable or need of replacing the power cord or plug ZZUse original spare parts only. Taking out of service ZZIf the appliance is no longer to be used, call the service centre or qualified personnel to disconnect it from the power supply. –8– EN FH FS 784 / FH FS 584 Overview FH FS 784 1 Cooking zone 1 2 Cooking zone 2 3 Cooking zone 3 (with automatic detection of pan size) 4 Cooking zone 4 5 Control panel 1 2 3 5 4 FH FS 584 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 Cooking zone 1 Cooking zone 2 Cooking zone 3 Cooking zone 4 Control panel Buttons and display elements 1 2 3 4 5 Display elements and buttons Button icon Function Hob ON/OFF Locking/unlocking the hob 0–5/P Power levels Power Booster activated –9– For each cooking zone: 1 Timer 2 Power level, P (Power Booster) 3 Timer LED 4 Indication of power level 5 Bargraph slider EN FH FS 784 / FH FS 584 Your appliance How induction hobs function Pan detection Induction hobs function considerably differently to conventional hobs or solid plates. The induction coil under the glass ceramic creates a magnetic field that alternates quickly and which directly heats the magnetisable base of the cookware. The glass ceramic is only heated by the hot cookware. If the cookware is removed from the cooking zone, the power supply is interrupted immediately. Every cooking zone is equipped with pan detection. The pan detection recognises cookware with a magnetisable base that is suitable for use with induction hobs. If the cookware is removed during operation or unsuitable cookware is used, the display near the bargraph flashes with . If there is no cookware placed on the cooking zone during the pan detection time of 10 minutes: –– the cooking zone switches off automatically after 10 seconds –– the display of each cooking zone shows . Cookware Suitable cookware Only cookware with a fully magnetisable base is suitable for cooking on the induction hob. The magnet adheres to every point on the entire base of the cookware. Noise during cooking Cookware can make noise during cooking. This does not indicate any malfunction, nor does it affect the functioning of the appliance in any way. Noise depends on the cookware used. If the noise causes considerable disturbance, it can help to change the cookware. FH FS 784 Cooking zone Pan bottom Min. Ø Max. Ø (recommended) Ø180 mm 120 mm 180 mm Ø145 mm 110 mm 145 mm 180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm FH FS 584 Cooking zone Pan bottom Min. Ø Max. Ø (recommended) Ø200 mm 120 mm 145 mm Ø160 mm 90 mm 120 mm – 10 – EN FH FS 784 / FH FS 584 Switching on the first time During the first few hours of use, a cooking zone can give off an unpleasant smell. This is normal for brand new appliances. XXEnsure that the room is well ventilated. Operation Switching the appliance on Selecting a cooking zone XXHold XXPress the „0“ near the bargraph slider and swipe it to set the power level. for one second to switch on the appliance. „„A dot near the „0“ flashes in the display of every cooking. „„If there are no further inputs, the appliance switches off after 10 seconds for safety reasons. Power levels Power level Cooking method Use for 1 Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces 2 Melting, gentle warming Butter, chocolate, gelatine, sauces 3 Swelling Rice 4 Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish 5 Continued cooking, reducing, stewing Vegetables, potatoes, sauces, fruit, fish 6 Continued cooking, braising Pasta, soup, braised meat 7 Gentle frying Rosti (hash brown), omelettes, breaded fried foods, sausages 8 Frying, deep frying Meat, chips 9 Flash frying Steak P Fast heating Boiling water – 11 – EN FH FS 784 / FH FS 584 XXPress the timer digits. the bargraph to the right to increase the timer duration. XXSwipe to the left to decrease the duration. XXWait 3 seconds until the set time stops flashing in the display. Switching a cooking zone off XXSwipe „0“ on the bargraph. there is no further input and the other cooking zones are switched off, the appliance switches off after 10 seconds. XXTouch „„If Switching the hob off XXTouch for a few seconds to switch the hob off. „„If there is no further input on the display and all the cooking zones are switched off, the appliance switches off after 10 seconds. Child proof lock After a cooking zone is switched off and it is still hot the panel an „H“ remains illuminated as long as there is a risk of burns. 99 Appliance switched on XXTouch for few seconds until an acoustic signal is emitted. „„The display is locked. When the display switches off in this state, the lock function will still be active once you restart the hob. XXTo deactivate the childproof lock, press for a few seconds. PowerPlus setting Power management Residual heat indicator All the cooking zones are equipped with the PowerPlus booster. When PowerPlus is switched on, the cooking zone selected works at extra high power for 10 minutes. PowerPlus can be used, for instance, to quickly heat a large quantity of water. XXSwipe up on bargraph until a „P“ appears in the display. XXTo end PowerPlus, swipe down on the bargraph to the desired power level. Timer When a timer is set, the cooking zone switches off after a set time between 1 min and 99 min. Setting the timer 99 Appliance switched on 99 Cooking zone set XXPress the timer digits. flashes in the upper part of the display. XXSwipe the bargraph to the right to increase the timer duration. XXSwipe to the left to decrease the duration. XXWait 3 seconds until the set time stops flashing in the display. „„The Timer LED is switched on as long as the timer runs. „„„00“ Changing the timer 99 Timer set XXPress the cooking zone with an active timer that you want to change. The power management is based on the principle that the last entry of the touch control is requested by the induction with top priority. That means that previous actions and settings made for the other cooking zones are reversed automatically, if necessary. Thus a parboiling boost or a boost request may be reduced on a different cooking zone than the one currently in operation to a performance corresponding to a phase of ≤ 3.7 KW (total performance). If the induction system identifies the necessity of reducing power of a cooking zone, the cooking stage flashes on the corresponding display and provides a correction period of 3 sec. After that power is reduced automatically to a minimum cooking stage. If the setting is adjusted within the correction period, the power management checks the settings again. In case of a new setting leads to further power reduction necessity, the correction period starts again. If no automatic correction needs being made to the cooking zone setting, the flashing stops immediately and the original value remains as a steady display indication. Should the situation change again on the power reduced cooking zone, no automatic power increase is effected. Note: If the nominal power of two connected cooking zones is higher than the power maximum of a power unit (e.g. 210 mm/2.3 kW & 180 mm/1.8kW), the power management described above is not able to – 12 – FH FS 784 / FH FS 584 function correctly in the case of a necessary power reduction due to overheating! Cleaning and care Cleaning the appliance Risk of burns! ZZDo not clean the appliance until it is cold. XXClean Before performing any cleaning and care: ZZRead the general safety information about cleaning in the chapter „Safety information“. ZZTurn the appliance off. General recommendations ZZDo not use steam cleaners or direct jets of water. not use coarse abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the glass parts of the appliance. They could scratch the surface and cause the glass to shatter. ZZNever use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products which could scratch or mark the surface. ZZDo the hob after every use in order to prevent food residues from burning on. Cleaning dried-on and burnt-on dirt requires more effort. XXTo clean everyday dirt, use a soft cloth or sponge with water and a suitable cleaning agent. Follow the manufacturer‘s advice with regard to cleaning agents. We recommend using protective cleaning agents. XXRemove encrusted dirt, e.g. from milk that has boiled over, with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Please follow the manufacturer‘s advice with regard to the scraper. XXRemove sugary foods, such as marmalade, that have boiled over with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Otherwise, this could damage the glass ceramic surface. XXRemove melted plastic with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Otherwise, this could damage the glass ceramic surface. XXRemove limescale stains using a small amount of lime-dissolving solution, e.g. vinegar or lemon juice, when the hob has cooled down. Then clean again with a damp cloth. Maintenance and repair ZZMake sure that maintenance on electrical components is carried out only by the manufacturer or the customer service. ZZMake sure that damaged cables are changed only by the manufacturer or the customer service. XXWhen contacting the customer service, please provide the following information: –– type of fault –– appliance model (Art.) –– serial number (S.N.) This information is given on the data plate. – 13 – EN EN FH FS 784 / FH FS 584 Disposal Packaging Further information about recycling the device is available from the competent authority, the local refuse disposal service or the vendor of the device. ZZDispose of the device, which is to be discarded, via a specialised waste collection point for electronic and electrical devices. All packaging materials (cardboard, plastic film (PE) and polystyrene (EPS)) are marked and should, if possible, be collected for recycling and disposed of in an environmentally friendly way. Disconnection XXDisconnect the appliance from the mains. With a fixed appliance, this must be carried out by a qualified electrician. Safety XXDisable the appliance to prevent accidents caused by improper use, especially through children playing. Disposal The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste. By disposing of the device in a proper way you help to avoid harmful consequences to environment and health. In accordance with the article of Legislative Decree no. 15 dated 25 July, Implementation of Directives 2002/95/EC,2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding the reduction of the hazardous substances used in in electrical and electronic appliances, and waste disposal”. The barred dustbin symbol on the appliance indicates that at the end of its working life the product must not be disposed of as household waste. Consequently, when the appliance has reached the end of its working life the user must take it to a suitable recycling centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type. Proper separate waste collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentally-friendly disposal helps prevent a potentially negative impact on the environment and health and facilitates recycling of the materials used in appliance construction. Customer service XXRefer to the contact address for your country on the back page or on our website: –– www.franke.com – 14 – EN FH FS 784 / FH FS 584 Technical data Product identification Type: FH FS G5 Model: FH FS 784 3I OVAL T BK Type: FH FS B3 Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK XXRefer to the data plate placed on the bottom side of the product. The manufacturer provides continuously product enhancements. For this reason, the text and the illustrations in this manual may be changed without notice. This appliance complies with the following EC Directives: – 2006/95/EC (Low Voltage) – 2004/108 EEC (Electromagnetic Compatibility) Further information on technical data is available on: –– www.franke.com FH FS 784 1 2 3 4 1 2 3 Cooking zone 1 Cooking zone 2 Cooking zone 3 Cooking zone 4 4 Parameter Value Dimensions (mm) Working dimensions (W x D) - 780 × 520 Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz - Cooking zone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Cooking zone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Cooking zone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280 Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145 Power and heating element values Parameter Symbol Value Unit of measure Appliance weight M 15,0 / 13,0 kg Number of cooking zones 4 Heat source of each cooking zone induction – 15 – EN FH FS 784 / FH FS 584 FH FS 584 1 2 3 4 1 2 3 Cooking zone 1 Cooking zone 2 Cooking zone 3 Cooking zone 4 4 Parameter Value Dimensions (mm) Working dimensions (W x D) - 580 × 520 Power supply voltage / frequency 220-240 V, 50/60 Hz - Cooking zone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Cooking zone 2 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Cooking zone 3 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Cooking zone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Power and heating element values Parameter Symbol Value Unit of measure Appliance weight M 11,0 / 9,0 kg Number of cooking zones 4 Heat source of each cooking zone induction – 16 – DE FH FS 784 / FH FS 584 Inhaltsverzeichnis Einleitung 19 Zu dieser Gebrauchsanleitung 20 Bestimmungsgemäße Verwendung 20 Sicherheitshinweise 20 Korrekte Installation und Aufstellung Richtige Verwendung Pflege und Reinigung Reparatur Außerbetriebsetzung 21 21 22 22 22 Übersicht 23 FH FS 784 FH FS 584 Tasten und Anzeigeelemente 23 23 23 Ihr Gerät 24 Funktionsweise eines Induktionskochfelds Topferkennung Kochgeschirr 24 24 24 Erstmaliges Einschalten 25 Bedienung 25 Gerät einschalten Kochzone wählen Leistungsstufen Kochzone ausschalten Kochfeld ausschalten Restwärmeanzeige PowerPlus-Funktion Timer Kindersicherung Power-Management 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 – 17 – DE FH FS 784 / FH FS 584 Reinigung / Instandhaltung 27 Allgemeine Empfehlungen Gerät reinigen 27 27 Wartung und Reparatur 28 Entsorgung 28 Verpackung Trennung vom Netz Sicherheit Entsorgung 28 28 28 28 Kunden-Service 28 Technische Daten 29 FH FS 784 FH FS 584 29 30 – 18 – FH FS 784 / FH FS 584 Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts die Hinweise und Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch. So werden Sie das Produkt optimal und jahrelang störungsfrei nutzen können. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können. Frames by Franke ist ein Glaskeramikkochfeld der nächsten Generation, das Profi- und Hobbyköche begeistern wird. Mit dieser innovativen Art des Kochens können Sie jeden Garvorgang programmieren, planen und kontrollieren – ganz einfach per Fingerdruck. Eine technologische und ästhetische Verbesserung, die Design und Leistung in Perfektion vereint – Frames by Franke bringt ein Stück Eleganz in jeden Haushalt und steht für einzigartige Zuverlässigkeit dank der erstklassigen Materialqualität und der Liebe zum Detail, die für jedes Produkt aus dem Hause Franke typisch sind. – 19 – DE DE FH FS 784 / FH FS 584 Zu dieser Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich auf die verschiedenen Modelle des Produkts. Darum kann es möglich sein, dass bestimmte beschriebene Merkmale und Funktionen an Ihrem Modell nicht verfügbar sind. XXGebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam lesen. XXGebrauchsanweisung aufbewahren. XXDas in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Produkt nur gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung einsetzen. Symbol Bedeutung Warnzeichen. Warnung vor Verletzungsgefahren. ZZ Maßnahmen in Sicherheits- und Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen. XX Handlung. Hier müssen Sie etwas tun. „„ Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer Handlungen. 99 Voraussetzung, die vor dem Ausführen der folgenden Handlung erfüllt sein muss. BestimmungsgemäSSe Verwendung Das Kochfeld wurde ausschließlich für den nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt entwickelt. Dieses Kochfeld sorgt für Profileistungen im Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und einfach auswählen. Sicherheitshinweise ZZGebrauchsanweisung vor dem erstmaligen Gebrauch des Produkts lesen. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch fehlerhafte Installation und falschen, unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch entstehen können. Für den sicheren und effizienten Betrieb dieses Elektrogeräts: ZZNur autorisierte Kundendienststellen kontaktieren. ZZKeine Änderungen an den Gerätefunktionen vornehmen. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen das Gerät nicht bedienen und nicht reinigen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen und nicht reinigen, auch wenn sie beaufsichtigt werden. Das Gerät ist kein Spielzeug. ZZKinder vom Gerät und vom Verpackungsmaterial fernhalten. ZZKinder in der Nähe des Geräts nicht unbeaufsichtigt lassen. ZZKinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. ZZKinder dürfen das Gerät oder die Bedienelemente während des Betriebs oder unmittelbar danach nicht berühren. – 20 – FH FS 784 / FH FS 584 Korrekte Installation und Aufstellung Richtige Verwendung Das Gerät muss entsprechend der separaten Installationsanleitung eingebaut und an die Stromversorgung angeschlossen werden. Notwendige Arbeiten von einer Installations-/ Elektrofachkraft durchführen lassen. Das Gerät ist für die Zubereitung von Speisen im privaten Haushalt bestimmt. Für etwaige Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung kann keine Haftung übernommen werden. Falls das Gerät permanent mit der Stromquelle verbunden sein soll: ZZInstallation nur vom Kundendienst, einem Elektriker oder entsprechend geschultem Fachpersonal durchführen lassen. ZZDas Gerät muss so eingebaut werden, dass die vollständige Trennung von der Stromquelle mit einem Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird (gemäß Überspannungskategorie III). ZZDas Gerät nur zum Kochen und Zubereiten von Speisen verwenden. ZZBeim Gebrauch des Kochfelds die Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten, die zusammen mit dem Kochfeld verwendet werden. ZZKeine Stromkabel oder anderen elektrischen Geräte auf heiße Teile des Kochfelds stellen. ZZKeine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des Kochfelds verwenden. ZZKochfeld nach Gebrauch über die Bedienelemente ausschalten. Nicht auf die Topferkennung vertrauen. ZZGerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem betreiben. ZZDer Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. –– Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. ZZDas Gerät muss direkt an die Netzsteckdose angeschlossen werden. –– Für den Anschluss des Geräts dürfen keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden. ZZDas Netzkabel darf nicht beschädigt sein. Falls es beschädigt ist, Kundendienst kontaktieren. ZZDas Gerät muss vor Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) geschützt sein. ZZAuf ausreichend Raum zur Luftzirkulation entsprechend den Herstellerangaben achten. Lebensgefahr! vom Gerät fernhalten. Verpackungsmaterialien, z. B. Plastikfolie und Polystyrol, stellen eine Gefahr für Kinder dar. ZZKinder vom Verpackungsmaterial fernhalten. ZZHaustiere Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Kochfeld, die erreichbaren Teile und die Gegenstände auf den Heizelementen sehr heiß. ZZDie Heizelemente nicht berühren. ZZKeine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen, da sie heiß werden können. Stromschlaggefahr durch defektes Gerät! Weist die Glaskeramik Sprünge oder Risse auf, Gerät ausschalten, um einen Stromschlag zu vermeiden. ZZGerät nicht einschalten, wenn die Glaskeramik Sprünge oder Risse aufweist oder die Materialstärke beschädigt ist. ZZDas Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren. ZZKundendienst benachrichtigen. ZZWARNUNG: Brandgefahr! Gegenstände auf den Kochflächen lagern. ZZKeine Brandgefahr! Unbeaufsichtigtes Erhitzen von Fett oder Öl auf einem Kochfeld stellt eine Gefahr dar und kann Feuer zur Folge haben. Heißes Öl entzündet sich schnell. ZZZubereitung von Speisen mit viel Fett (wie etwa Pommes frites) nie unbeaufsichtigt lassen. – 21 – DE DE FH FS 784 / FH FS 584 ZZNie ein Feuer mit Wasser löschen. Falle eines Feuers Gerät ausschalten und Flammen z. B. mit Deckel oder Löschdecke ersticken. Pflege und Reinigung ZZIm ZZGrobe Zur Vermeidung von Beschädigungen am Gerät ZZIm Falle eines thermischen Defekts Kochplatte ausschalten und vollständig abkühlen lassen. Kein Geschirr darauf abstellen. Unter keinen Umständen mit kaltem Wasser abkühlen. ZZGerät nicht besteigen. ZZUm Schäden an der Silikondichtung zu vermeiden, kein heißes Kochgeschirr auf dem Rahmen abstellen. ZZSpeisen nicht auf der Glaskeramik schneiden oder zubereiten und keine harten Gegenstände darauf fallen lassen. Kochgeschirr nicht über die Glaskeramik ziehen. ZZSicherstellen, dass keine zuckerhaltigen Speisen oder Säfte auf die heißen Kochzonen gelangen. Dadurch kann die Glaskeramik beschädigt werden. Wenn zuckerhaltige Speisen oder Säfte auf die heißen Kochzonen gelangen, sofort mit einem Glasschaber entfernen (solange das Kochfeld noch heiß ist). ZZGerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. Töpfe aus Kupfer oder Aluminium hinterlassen Spuren, die schwierig zu reinigen sind. Wenn die Spuren nicht unmittelbar nach dem Kochen mit einem geeigneten Reinigungsmittel entfernt werden, brennen sie möglicherweise fest und ruinieren dadurch dauerhaft das Erscheinungsbild des Geräts. ZZKeine Töpfe mit Böden aus Kupfer oder Aluminium zum Kochen verwenden. Töpfe oder Kochgeschirr über die Glaskeramik zu schieben, hinterlässt Kratzer. ZZUm Kratzer zu vermeiden, Töpfe und Kochgeschirr beim Umsetzen anheben. Das Kochfeld ist für den täglichen Gebrauch gedacht: Gebrauchsspuren wie Kratzer oder sichtbarer Materialabrieb von Töpfen oder Kochgeschirr sind normal. Intensiver Gebrauch hinterlässt auch deutlichere Gebrauchsspuren. Dadurch wird die Funktion des Geräts keinesfalls beeinträchtigt. Reklamationen sind daher nicht gerechtfertigt. Die Sicherheit ist stets gewährleistet. Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen des Geräts vermeiden, da sie die Oberfläche beschädigen und zum Glasbruch führen könnten. ZZNicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl reinigen. Stromschlaggefahr durch eindringende Flüssigkeit! Das Gerät enthält elektrische Teile. ZZSicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt. ZZNicht mit Dampfdruck reinigen. Reparatur Das Gerät wurde entsprechend den einschlägigen geltenden Sicherheitsstandards gefertigt. ZZMontage oder Reparatur des Geräts nur vom Fachmann ausführen lassen. ZZWenden Sie sich in folgenden Fällen unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle oder einen Fachmann: –– Falls unmittelbar nach dem Auspacken Zweifel an der Unversehrtheit des Geräts bestehen –– Zur Installation (nach Anweisungen des Herstellers) –– Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten Betriebs des Geräts bestehen –– Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung –– Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls die vorhandene nicht zum Gerätestecker passen sollte –– Bei Beschädigung des Stromkabels oder zum Auswechseln des Netzkabels oder -steckers ZZNur Originalersatzteile verwenden. Außerbetriebsetzung ZZWenn – 22 – das Gerät nicht mehr benutzt wird, Kundendienststelle oder Fachmann benachrichtigen, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. DE FH FS 784 / FH FS 584 Übersicht FH FS 784 1 Kochzone 1 2 Kochzone 2 3 Kochzone 3 (mit automatischer Erkennung der Topf-/Pfannengröße) 4 Kochzone 4 5 Bedienfeld 1 2 3 5 4 FH FS 584 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 Kochzone 1 Kochzone 2 Kochzone 3 Kochzone 4 Bedienfeld Tasten und Anzeigeelemente 1 2 3 4 5 Anzeigeelemente und Tasten Tastensymbol Funktion Kochfeld ein-/ausschalten Sicherung des Kochfelds aktivieren/deaktivieren 0–5/P Leistungsstufen Power-Booster aktiviert – 23 – Für jede Kochzone: 1 Timer 2 Leistungsstufe, P (Power-Booster) 3 Timer-LED 4 Anzeige der Leistungsstufe 5 Bedienskala (Slider) DE FH FS 784 / FH FS 584 Ihr Gerät Funktionsweise eines Induktionskochfelds Topferkennung Induktionskochfelder funktionieren deutlich anders als herkömmliche Kochfelder oder Kochplatten. Die Induktionsspule unter der Glaskeramik erzeugt ein schnell wechselndes Magnetfeld, das direkt den magnetisierbaren Boden des Kochgeschirrs erhitzt. Die Glaskeramik erwärmt sich nur durch das heiße Kochgeschirr. Wird das Kochgeschirr von der Kochzone entfernt, wird die Stromversorgung sofort unterbrochen. Jede Kochzone verfügt über eine Topferkennung. Dadurch wird Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden, das sich für die Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet, erkannt. Wird das Kochgeschirr während des Betriebs entfernt oder ungeeignetes Kochgeschirr verwendet, blinkt in der Anzeige neben der Bedienskala das Symbol . Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer der Topferkennung) kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt wird: –– schaltet sich die Kochzone nach 10 Sekunden automatisch aus –– wird in der Anzeige jeder Kochzone angezeigt. Kochgeschirr Geeignetes Kochgeschirr Nur Kochgeschirr mit einem voll magnetisierbaren Boden eignet sich für das Kochen auf dem Induktionskochfeld. Ein Magnet bleibt an jeder Stelle des Kochgeschirrbodens haften. Geräusche während des Kochens Beim Kochen können im Kochgeschirr Geräusche entstehen. Das deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin und beeinträchtigt auch keineswegs die Funktionsweise des Geräts. Die Geräuschentwicklung hängt von dem verwendeten Kochgeschirr ab. Sollten die Geräusche erheblich stören, kann ein Wechsel des Kochgeschirrs helfen. FH FS 784 Kochzone Topf-/Pfannenboden Min. Ø Max. Ø (empfohlen) Ø 180 mm 120 mm 180 mm Ø 145 mm 110 mm 145 mm 180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm FH FS 584 Kochzone Topf-/Pfannenboden Min. Ø Max. Ø (empfohlen) Ø 200 mm 120 mm 145 mm Ø 160 mm 90 mm 120 mm – 24 – DE FH FS 784 / FH FS 584 Erstmaliges Einschalten In den ersten Betriebsstunden verströmen die Kochzonen möglicherweise einen unangenehmen Geruch. Das ist bei Neugeräten normal. XXSorgen Sie für gute Belüftung im Raum. Bedienung Gerät einschalten Kochzone wählen XXHalten XXDrücken Sie die Taste für eine Sekunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten. „„Ein Punkt neben der „0“ blinkt in der Anzeige jeder Kochzone. „„Wenn keine weiteren Eingaben erfolgen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nach 10 Sekunden ab. Sie die „0“ neben der Bedienskala (Slider) und wischen Sie darauf entlang, um die Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen Leistungsstufe Garmethode Verwendung für 1 Schmelzen, schonendes Erwärmen Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen 2 Schmelzen, schonendes Erwärmen Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen 3 Quellen lassen Reis 4 Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch 5 Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch 6 Fortkochen, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorbraten 7 Schonendes Braten Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte Speisen, Würstchen 8 Braten, Frittieren Fleisch, Pommes frites 9 Scharfes Anbraten Steak P Schnelles Erhitzen Wasser kochen Kochzone ausschalten Kochfeld ausschalten Sie die „0“ auf der Bedienskala. keine weitere Eingabe erfolgt und die anderen Kochzonen ausgeschaltet sind, schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab. XXBerühren „„Wenn XXBerühren – 25 – Sie die Taste für einige Sekunden, um das Kochfeld auszuschalten. „„Wenn keine weitere Eingabe an der Anzeige erfolgt und alle Kochzonen ausgeschaltet sind, schaltet sich das Gerät nach 10 Sekunden ab. DE FH FS 784 / FH FS 584 Restwärmeanzeige Kindersicherung Nachdem eine Kochzone ausgeschaltet wurde, aber immer noch heiß ist, leuchtet im Bedienfeld ein „H“, solange Verbrennungsgefahr besteht. 99 Gerät eingeschaltet XXBerühren Sie die Taste für einige Sekunden, bis ein akustisches Signal ertönt. „„Die Anzeige ist gesperrt. Wenn sich die Anzeige in diesem Status ausschaltet, ist die Sicherung immer noch aktiv, wenn Sie das Kochfeld wieder einschalten. XXUm die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken Sie für einige Sekunden. PowerPlus-Funktion Alle Kochzonen verfügen über einen PowerPlusBooster. Wenn PowerPlus eingestellt ist, arbeitet die gewählte Kochzone für 10 Minuten mit extra hoher Leistung. PowerPlus kann zum Beispiel verwendet werden, um eine große Menge Wasser schnell zu erhitzen. XXWischen Sie auf der Bedienskala nach oben, bis in der Anzeige ein „P“ erscheint. XXUm PowerPlus zu beenden, wischen Sie auf der Bedienskala nach unten bis zur gewünschten Leistungsstufe. Timer Wenn ein Timer eingestellt ist, schaltet sich die Kochzone nach einer festgelegten Zeit zwischen 1 min und 99 min ab. Timer einstellen 99 Gerät eingeschaltet 99 Kochzone eingestellt XXDrücken Sie die Ziffern des Timers. blinkt im oberen Teil der Anzeige. XXWischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um die Dauer des Timers zu erhöhen. XXWischen Sie nach links, um die Dauer zu verringern. XXWarten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in der Anzeige nicht mehr blinkt. „„Die Timer-LED ist eingeschaltet, solange der Timer läuft. „„„00“ Timer ändern 99 Timer eingestellt XXWählen Sie die Kochzone mit einem aktiven Timer, den Sie ändern möchten. XXDrücken Sie die Ziffern des Timers. XXWischen Sie auf der Bedienskala nach rechts, um die Dauer des Timers zu erhöhen. XXWischen Sie nach links, um die Dauer zu verringern. XXWarten Sie 3 Sekunden, bis die eingestellte Zeit in der Anzeige nicht mehr blinkt. Power-Management Das Power-Management basiert auf dem Prinzip, dass die letzte Eingabe am Bedienfeld höchste Priorität für die Induktion hat. Das heißt, dass vorherige Funktionen und Einstellungen für die anderen Kochzonen bei Bedarf automatisch verringert werden. Eine gewählte Ankochstufe oder Boosterfunktion wird möglicherweise auf einer anderen Kochzone als der, die gegenwärtig betrieben wird, auf eine Leistung reduziert, die einer Phase von ≤ 3,7 kW (Gesamtleistung) entspricht. Wenn das Induktionssystem feststellt, dass die Leistung einer Kochzone verringert werden muss, blinkt die Kochstufe in der entsprechenden Anzeige. Korrekturen sind innerhalb von 3 Sekunden möglich. Anschließend wird die Leistung automatisch auf eine minimale Kochstufe reduziert. Wird die Einstellung innerhalb des Korrekturzeitraums angepasst, prüft das Power-Management die Einstellungen erneut. Erfordert die neue Einstellung eine weitere Verringerung der Leistung, beginnt der Korrekturzeitraum von Neuem. Ist keine automatische Korrektur der Einstellung der Kochzone nötig, erlischt das Blinken sofort und in der Anzeige wird der ursprüngliche Wert dauerhaft angezeigt. Sollte sich die Situation an der leistungsreduzierten Kochzone erneut ändern, wird die Leistung nicht wieder automatisch erhöht. Hinweis: Ist die Nennleistung von zwei verbundenen Kochzonen höher als die Maximalleistung einer Leistungseinheit (z. B. 210 mm/2,3 kW & 180 mm/1,8 kW), funktioniert das oben beschriebene Power-Management im Falle einer notwendigen Leistungsreduzierung wegen Überhitzung nicht ordnungsgemäß! – 26 – FH FS 784 / FH FS 584 Reinigung / Instandhaltung Verbrennungsgefahr! ZZGerät erst reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist. Vor Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten: ZZAllgemeine Sicherheitshinweise zur Reinigung im Kapitel „Sicherheitshinweise“ nachlesen. ZZGerät ausschalten. Allgemeine Empfehlungen ZZNicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl reinigen. ZZGrobe Schleifmaterialien oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glasflächen des Geräts vermeiden. Sie könnten die Oberfläche beschädigen und zum Glasbruch führen. ZZScheuerschwämme, Stahlwolle, Salzsäure oder andere Produkte, die die Oberfläche beschädigen könnten, unbedingt vermeiden. Gerät reinigen XXReinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, damit Speisereste nicht festbrennen. Angetrockneten oder festgebrannten Schmutz zu entfernen, erfordert mehr Kraft. XXVerwenden Sie einen weichen Lappen oder Schwamm mit Wasser und geeignetem Reinigungsmittel, um tägliche Verschmutzungen zu entfernen. Beachten Sie bei den Reinigungsmitteln die Hinweise des jeweiligen Herstellers. Wir empfehlen die Verwendung schonender Reinigungsmittel. XXEntfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen, z. B. durch übergekochte Milch, mit einem Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm ist. Bitte beachten Sie bei dem Glasschaber die Hinweise des Herstellers. XXEntfernen Sie übergekochte zuckerhaltige Speisen, wie etwa Marmelade, mit einem Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberfläche beschädigt werden. XXEntfernen Sie geschmolzenen Kunststoff mit einem Glasschaber, solange das Kochfeld noch warm ist. Ansonsten könnte die Glaskeramikoberfläche beschädigt werden. XXEntfernen Sie Kalkflecken mit etwas Kalklöser, z. B. Essig oder Zitronensaft, wenn das Kochfeld abgekühlt ist. Reinigen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch nach. – 27 – DE DE FH FS 784 / FH FS 584 Wartung und Reparatur ZZWartungsarbeiten an elektrischen Teilen nur vom Hersteller oder vom Kundendienst durchführen lassen. ZZSchadhafte Kabel nur vom Hersteller oder vom Kundendienst austauschen lassen. XXWenn Sie den Kundendienst benachrichtigen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: –– Art der Störung –– Gerätemodell (Art.) –– Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen. Entsorgung Verpackung Weitere Informationen zum Recycling des Geräts erhalten Sie bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder beim Händler, der das Gerät verkauft hat. ZZAusrangiertes Gerät über die speziellen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte entsorgen. Sämtliche Verpackungsmaterialien (Pappe, Plastikfolie (PE) und Polystyrol (EPS)) sind gekennzeichnet und sollten möglichst für Recyclingzwecke gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Trennung vom Netz Im Einklang mit Gesetzesdekret Nr. 15 vom 25. Juli zur Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie Entsorgung von Altgeräten. Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Daher muss das Gerät am Ende seiner Lebensdauer zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht oder beim Kauf eines vergleichbaren Neugeräts beim Händler abgegeben werden. Die sachgemäße getrennte Sammlung von Altgeräten für eine anschließende Wiederverwendung, Aufbereitung und umweltfreundliche Entsorgung dient der Vorbeugung von potenziellen Umweltund Gesundheitsschäden. Sie erleichtert das Recycling der bei der Geräteherstellung eingesetzten Materialien. XXTrennen Sie das Gerät vom Netz. Bei einem Festanschluss muss dies von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Sicherheit XXSperren Sie das Gerät, um Unfälle durch unsachgemäßen Gebrauch, insbesondere durch spielende Kinder, zu vermeiden. Entsorgung Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes tragen Sie dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Kunden-Service XXDie Kontaktadresse für Ihr Land finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website: –– www.franke.com – 28 – DE FH FS 784 / FH FS 584 Technische Daten Produktkennzeichnung Typ: FH FS G5 Modell: FH FS 784 3I OVAL T BK Typ: FH FS B3 Modell: FHFS EN 584 4I PWL T BK XXDie technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Unterseite Ihres Produkts. Der Hersteller bietet laufend Produktverbesserungen. Daher bleiben Änderungen an den Texten und Bildern in dieser Bedienungsanleitung vorbehalten. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: – 2006/95/EG (Niederspannung) – 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit) Weitere Informationen zu technischen Daten finden Sie auf: –– www.franke.com FH FS 784 1 2 3 4 1 2 3 Kochzone 1 Kochzone 2 Kochzone 3 Kochzone 4 4 Parameter Wert Maße (mm) Einbaumaße (B x T) - 780 × 520 Stromversorgung (Spannung / Frequenz) 220-240 V, 50/60 Hz - Werte der Leistungs- und Heizelemente Kochzone 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Kochzone 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Kochzone 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280 Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145 Parameter Symbol Wert Maßeinheit Gerätegewicht M 15,0 / 13,0 kg Anzahl der Kochzonen 4 Wärmequelle pro Kochzone Induktion – 29 – DE FH FS 784 / FH FS 584 FH FS 584 1 2 3 4 1 2 3 Kochzone 1 Kochzone 2 Kochzone 3 Kochzone 4 4 Parameter Wert Maße (mm) Einbaumaße (B x T) - 580 × 520 Stromversorgung (Spannung / Frequenz) 220-240 V, 50/60 Hz - Werte der Leistungs- und Heizelemente Kochzone 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Kochzone 2 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Kochzone 3 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Kochzone 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Parameter Symbol Wert Maßeinheit Gerätegewicht M 11,0 / 9,0 kg Anzahl der Kochzonen 4 Wärmequelle pro Kochzone Induktion – 30 – FR FH FS 784 / FH FS 584 Sommaire Introduction 33 A propos de ce manuel d‘utilisation 34 Usage prévu 34 Informations sur la sécurité 34 Installation correcte et placement Bonne utilisation Maintenance et nettoyage Réparation Mise hors service 35 35 36 36 36 Vue d‘ensemble 37 FH FS 784 FH FS 584 Boutons et éléments d‘affichage 37 37 37 Votre appareil 38 Fonctionnement des plaques de cuisson à induction Détection de récipient Récipients de cuisine 38 38 38 Première mise sous tension 39 Utilisation 39 Mise en marche des plaques Sélectionner une zone de cuisson Niveaux de puissance Éteindre une zone de cuisson Éteindre les plaques de cuisson Indicateur de chaleur résiduelle Réglage PowerPlus Minuterie Verrouillage pour enfants Gestion de la puissance 39 39 39 40 40 40 40 40 40 40 – 31 – FR FH FS 784 / FH FS 584 Nettoyage et entretien 41 Recommandations générales Nettoyage de l‘appareil 41 41 Maintenance et réparation 42 Mise au rebut 42 Emballage Débranchement Sécurité Mise au rebut 42 42 42 42 Service après-vente 42 Caractéristiques techniques 43 FH FS 784 FH FS 584 43 44 – 32 – FH FS 784 / FH FS 584 Introduction Cher client, Avant d'utiliser ces plaques de cuisson, veuillez lire attentivement les instructions et les conseils figurant dans ce manuel. Cela vous permettra de faire le meilleur usage possible des plaques et de vous assurer qu'elles fonctionnement sans problèmes pour de nombreuses années. Conservez ce manuel d'utilisation pour référence ultérieure. Frames par Franke est une plaque de cuisson en verre céramique de prochaine génération, pensée pour la cuisine domestique et professionnelle. C’est une manière innovante de cuisiner qui vous permet de programmer, planifier et de contrôler chaque étape de la cuisson sur simple toucher. Suite à une mise à niveau esthétique et technologique qui associe à la perfection design et performances, Frames par Franke est une pièce d‘élégance pour tous environnements garantissant une fiabilité exceptionnelle grâce à la qualité des matériaux et à l‘attention portée aux détails typiques de chaque produit Franke. – 33 – FR FR FH FS 784 / FH FS 584 A propos de ce manuel d‘utilisation Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs modèles de cet appareil. Il est donc possible que certaines des fonctions et caractéristiques décrites ne soient pas disponibles sur votre modèle. XXLisez attentivement le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser l‘appareil. XXConservez le manuel d‘utilisation. XXUtilisez l‘appareil décrit dans ce manuel d‘utilisation uniquement pour l‘usage prévu. Symbole Signification Symbole d'avertissement. Risque de blessure. ZZ Actions dans les remarques de sécurité et avertissements pour éviter les blessures et les dommages. XX Action. Indique une action à effectuer. „„ Résultat. Résultat d'une ou de plusieurs actions. 99 Condition préalable à remplir avant d'exécuter l'action suivante. Usage prévu La plaque de cuisson a été développée exclusivement pour un usage non-professionnel et une utilisation domestique pour les ménages. La plaque de cuisson est conçue pour offrir des performances de qualité professionnelle à la maison. C‘est un appareil très polyvalent permettant une sélection facile et sécurisée des divers modes de cuisson. Informations sur la sécurité ZZVeuillez lire les instructions avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, impropre ou déraisonnable de l‘appareil. Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de ce dispositif électrique : ZZVeuillez contacter uniquement les centres de maintenance homologués. ZZVeuillez ne pas modifier les fonctionnalités de l‘appareil. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou disposant d‘une expérience ou de connaissances limitées, ne doivent pas utiliser ni nettoyer l‘appareil, excepté sous la surveillance et les conseils d‘une personne responsable de leur sécurité. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à utiliser ou nettoyer l‘appareil, même sous surveillance. Cet appareil n‘est pas un jouet. ZZTenez les enfants hors de portée de l‘appareil et du matériel d‘emballage. ZZNe laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l‘appareil. ZZNe laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. ZZNe laissez pas les enfants toucher à l‘appareil ou à ses commandes pendant l‘utilisation et immédiatement après. – 34 – FH FS 784 / FH FS 584 ZZNe Installation correcte et placement L‘appareil doit être installé et branché à l‘alimentation électrique conformément aux instructions d‘installation fournies séparément. Faîtes intervenir une personne qualifiée ou un électricien afin d’effectuer les branchements nécessaires. L‘appareil est conçu pour la cuisson des aliments à la maison. Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dégâts causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation incorrecte. Si l‘appareil doit rester branché en permanence : ZZVérifiez que l‘appareil est installé uniquement par le service à la clientèle, un électricien ou du personnel qualifié ayant les connaissances et la formation appropriées. ZZAssurez-vous que l‘appareil est installé de manière à permettre la déconnexion de l‘alimentation, avec une distance d‘ouverture des contacts garantissant une déconnexion complète dans les conditions de surtension de catégorie III. ZZVérifiez que l‘appareil est connecté directement à la prise secteur. –– Assurez-vous qu‘aucun adaptateur, multiprise ou autre extension de câbles ne sont utilisés pour connecter l‘appareil. ZZAssurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est pas endommagé. Si c’est le cas, veuillez contacter notre service clientèle. ZZAssurez-vous que l‘appareil n‘est pas exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil). ZZAssurez-vous que la ventilation de l‘appareil est en conformité avec les instructions du fabricant. Risque de mort ! vos animaux à l‘écart de l‘appareil. Les matériaux d‘emballage, tels que les films plastiques et le polystyrène, peuvent être dangereux pour les enfants. ZZConservez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants. ZZGardez Bonne utilisation ZZUtilisez l’appareil uniquement pour préparer et cuire des aliments. ZZObservez les instructions des manuels des appareils de cuisson livrés avec la plaque de cuisson lors de l‘utilisation de l‘appareil. placez pas les câbles d‘alimentation d’autres appareils électriques sur des parties chaudes de la plaque de cuisson. ZZNe pas utiliser de liquides inflammables à proximité du l‘appareil. ZZAprès utilisation, éteignez les plaques à l’aide des commutateurs. Ne pas se fier au détecteur de récipients. ZZVeuillez ne pas faire fonctionner l‘appareil avec un commutateur temporel externe ou un système de contrôle à distance séparé. ZZVous devez superviser le processus de cuisson. –– Supervisez en continu le processus de cuisson à court terme. Risque de brûlures ! L‘appareil, ses pièces accessibles et tous éléments placés sur les plaques de cuisson deviennent très chauds pendant l‘utilisation. ZZNe pas toucher les plaques de cuisson. ZZLes objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doit pas être placés sur la surface de cuisson qui peut être très chaude. Risque de choc électrique en cas d‘appareil endommagé ! ZZPRUDENCE : Si la surface est fissurée, éteignez l‘appareil pour éviter les risques de chocs électriques. ZZN‘allumez pas un appareil dont la surface est fissurée ou dont l’épaisseur est endommagée. ZZNe touchez pas l‘appareil avec des doigts mouillés. ZZContactez le service après-vente. Risque d’incendie ! ZZNe rangez pas d‘objets sur les surfaces de cuisson. Risque d’incendie ! Laisser cuire des aliments sans supervision sur la cuisinière représente un danger et peut provoquer un incendie. L‘huile chaude s‘enflamme facilement. ZZLes aliments cuits dans des matières grasses (tels que les frites) doivent être surveillés constamment. ZZN‘essayez jamais d‘éteindre le feu avec de l‘eau. – 35 – FR FR FH FS 784 / FH FS 584 ZZEn cas d‘incendie, éteignez les plaques et couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture anti-feu. Pour éviter d‘endommager les plaques ZZEn cas de défaillance thermique, éteignez la plaque et laissez-la refroidir complètement. Ne placez pas d‘assiettes sur les plaques. Ne les refroidissez pas avec de l‘eau froide en aucune circonstance. ZZNe montez pas sur l‘appareil. ZZPour éviter d‘endommager le joint en silicone, ne placez pas de récipients chauds sur les bords. ZZNe coupez ni ne préparez d‘aliments sur la surface de cuisson et évitez de faire tomber des objets dessus. Ne tirez pas les récipients sur la surface. ZZAssurez-vous de ne pas laisser tomber de jus ou d‘aliments sucrés sur les surfaces de cuisson chaudes. Cela pourrait endommager la surface. Si des aliments sucrés ou du jus venaient à tomber sur la surface de cuisson chaude, retirez les immédiatement avec un racloir pour plaques vitrocéramique (tandis que la cuisinière est encore chaude). ZZNe laissez pas les plaques sans surveillance pendant la cuisson. Maintenance et nettoyage ZZNe pas utiliser de matériaux abrasifs ou racloirs métalliques pour nettoyer les parties vitrées de la plaque, car cela risquerait de rayer la surface et de causer la dégradation du verre. ZZNe pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets d‘eau directs. Risque de choc électrique en cas d’infiltration de liquides ! L‘appareil contient des composants électriques. ZZAssurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil. ZZN‘utilisez pas de vapeur sous pression pour nettoyer l‘appareil. Réparation Les récipients en cuivre pur ou en aluminium laissent des traces qui peuvent être difficiles à nettoyer. Si ces traces ne sont pas immédiatement supprimées après la cuisson avec un agent de nettoyage approprié, elles peuvent laisser des traces de brûlures en permanence et, par conséquent, détériorer définitivement l‘aspect visuel de l‘appareil. ZZNe pas utiliser de récipients à base de cuivre ou d’aluminium. Faire glisser des récipients et des casseroles peut rayer la plaque vitrocéramique. ZZÉvitez ces rayures en soulevant les récipients lorsque vous les déplacez. La plaque chauffante est un appareil à utilisation quotidienne : il est normal que les récipients ou les ustensiles de cuisine causent des marques d‘utilisation ou d‘abrasion. Un usage intensif peut entrainer de nombreuses marques d‘utilisation. Dans ce cas, l‘appareil continue à fonctionner parfaitement et sa réclamation ne sera pas justifiée. La sécurité est toujours garantie. L‘appareil est fabriqué en conformité avec les normes de sécurité en vigueur. ZZNe laisser personne, à l‘exception du personnel qualifié, installer ou réparer l‘appareil. ZZContactez un centre de service agréé par le fabricant ou du personnel qualifié dans les cas suivants : –– Immédiatement après le déballage, en cas de doutes concernant l‘intégrité de l‘appareil –– Lors de l‘installation (selon les instructions du fabricant) –– En cas de doutes sur le bon fonctionnement de l‘appareil –– Défaillance ou mauvais fonctionnement –– Pour le remplacement de la prise de courant si elle est incompatible avec la fiche d‘alimentation de l‘appareil –– En cas d’endommagement du câble d‘alimentation ou s‘il faut remplacer la prise ou le câble d‘alimentation ZZUtilisez exclusivement des pièces détachées d‘origine. Mise hors service ZZSi – 36 – vous cessez définitivement d’utiliser la plaque de cuisson, appelez le service clientèle ou du personnel qualifié pour la débrancher de sa source d‘alimentation. FR FH FS 784 / FH FS 584 Vue d‘ensemble FH FS 784 1 Zone de cuisson 1 2 Zone de cuisson 2 3 Zone de cuisson 3 (avec détection automatique de la taille du récipient) 4 Zone de cuisson 4 5 Panneau de commande 1 2 3 5 4 FH FS 584 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 Zone de cuisson 1 Zone de cuisson 2 Zone de cuisson 3 Zone de cuisson 4 Panneau de commande Boutons et éléments d‘affichage 1 2 3 4 5 Éléments d‘affichage et boutons Icône de bouton Fonction Marche/Arrêt de la plaque de cuisson Verrouillage/déverrouillage de la plaque de cuisson 0–5/P Niveaux de puissance Booster de puissance activé – 37 – Pour chaque zone de cuisson : 1 Minuterie 2 Niveau de puissance, P (Booster de puissance) 3 LED de la minuterie 4 Indication du niveau de puissance 5 Curseur du graphique à barres FR FH FS 784 / FH FS 584 Votre appareil Fonctionnement des plaques de cuisson à induction Les plaques de cuisson à induction fonctionnent différemment des plaques chauffantes conventionnelles ou des plaques solides. La bobine d‘induction placée sous le verre céramique crée un champ magnétique qui alterne rapidement et chauffe directement la base magnétisable du récipient. La vitre céramique est seulement chauffée par le récipient chaud. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson, l‘alimentation est immédiatement interrompue. Détection de récipient Chaque zone de cuisson est équipée d‘un détecteur de récipient. Le détecteur de récipient reconnaît les récipients de cuisine équipés d‘une base magnétisable adaptée aux plaques de cuisson à induction. Lorsque le récipient est retiré pendant le fonctionnement ou si un récipient inadapté est utilisé, l‘affichage situé près de l‘indicateur à barres clignote avec . Si aucun récipient n’est placé sur la zone de cuisson au cours d‘un délai de détection de 10 secondes : –– La zone de cuisson s‘éteint automatiquement après 10 secondes –– L‘affichage de chaque zone de cuisson indique . Récipients de cuisine Récipients adaptés Seuls les récipients équipés d’une base magnétisable sont adaptés à une utilisation sur les plaques à induction. L‘aimant adhère à chaque point sur toute la base du récipient. Bruit au cours de la cuisson Les récipients peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Cela n‘indique pas un dysfonctionnement, ni n‘affecte le fonctionnement de l‘appareil en aucune manière. Le bruit dépend du type de récipient utilisé. Si le bruit cause des perturbations considérables, il suffit de changer de récipient. FH FS 784 Zone de cuisson Base du récipient Min. Ø Max. Ø (recommandé) Ø180 mm 120 mm 180 mm Ø145 mm 110 mm 145 mm 180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm FH FS 584 Zone de cuisson Base du récipient Min. Ø Max. Ø (recommandé) Ø200 mm 120 mm 145 mm Ø160 mm 90 mm 120 mm – 38 – FH FS 784 / FH FS 584 Première mise sous tension Au cours des premières heures d‘utilisation, une zone de cuisson peut dégager une odeur désagréable. C’est normal pour de nouveaux appareils électroménagers. XXAssurez-vous que la pièce est bien ventilée. Utilisation Mise en marche des plaques Sélectionner une zone de cuisson XXMaintenez XXAppuyez appuyé pendant une seconde pour allumer l‘appareil. „„Un point près du « 0 » clignote sur l‘affichage de chaque plaque de cuisson. „„Si vous ne saisissez rien d‘autre, les plaques s’éteindront après 10 secondes pour des raisons de sécurité. sur la touche « 0 » près du curseur du graphique à barres et faites-le glisser pour régler le niveau de puissance. Niveaux de puissance Niveau de puissance Méthode de cuisson Utilisée pour 1 Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces 2 Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces 3 Faire gonfler Riz 4 Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson 5 Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson 6 Cuire en continu, braiser Pâtes, soupes, viande braisée 7 Frire doucement Rœsti (rissolés), omelettes, aliments panés, saucisses 8 Friture Viande, chips 9 Friture instantanée Steak P Cuisson rapide Eau chaude – 39 – FR FR FH FS 784 / FH FS 584 XXAttendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée définie cesse de clignoter sur l’affichage. „„La LED de la minuterie reste allumée tant que la minuterie est activée Éteindre une zone de cuisson sur « 0 » sur le graphique de barre. vous ne saisissez rien d‘autre et que les autres zones de cuisson sont éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10 secondes. XXAppuyez „„Si Modification de la minuterie 99 Réglage de la minuterie XXAppuyez sur la zone de cuisson avec la minuterie Éteindre les plaques de cuisson active que vous souhaitez modifier. XXAppuyez sur pendant quelques secondes pour XXAppuyez sur les chiffres de la minuterie. désactiver les plaques de cuisson. XXBalayez le graphique de barre vers la droite afin „„Si vous ne saisissez rien d‘autre sur l‘écran d‘augmenter la durée. et que toutes les zones de cuisson sont éteintes, les plaques s’éteindront au bout de 10 XXBalayez vers la gauche pour diminuer la durée. XXAttendez 3 secondes jusqu‘à ce que la durée secondes. définie cesse de clignoter sur l’affichage. Indicateur de chaleur résiduelle Une fois que vous avez éteint une zone de cuisson et qu‘elle est encore chaude, le signe « H » reste allumé aussi longtemps qu‘il existe un risque de brûlures. Réglage PowerPlus Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un amplificateur de chaleur « PowerPlus ». Lorsque le PowerPlus est allumé, la zone de cuisson sélectionnée fonctionne à très haute puissance pour 10 minutes. Le PowerPlus est utilisé, par exemple, afin de chauffer rapidement une grande quantité d‘eau. XXFaites glisser votre doigt sur le graphique à barres jusqu‘à ce que le signe « P » apparaisse sur l’affichage. XXPour arrêter PowerPlus, faites glisser votre doigt dans le sens opposée sur le diagramme à barres à la puissance désirée. Minuterie Lorsque que la minuterie est réglée, la zone de cuisson s‘éteint après une durée définie entre 1 min et 99 min. Réglage de la minuterie 99 Appareil allumé 99 Zone de cuisson définie XXAppuyez sur les chiffres de la minuterie. 00 » clignote dans la partie supérieure de l‘écran. XXBalayez le graphique de barre vers la droite afin d‘augmenter la durée. XXBalayez vers la gauche pour diminuer la durée. „„« Verrouillage pour enfants 99 Appareil allumé XXAppuyez sur pendant quelques secondes jusqu‘à entendre un signal acoustique. „„L‘affichage est verrouillé. Lorsque l‘affichage s‘éteint dans cet état, la fonction verrouillage reste active quand vous redémarrez les plaques. XXPour désactiver la sécurité enfant, appuyez sur # pendant quelques secondes. Gestion de la puissance La gestion de puissance se base sur le principe que la dernière entrée de commande tactile est celle requise en priorité par l‘induction. Cela signifie que les actions antérieures et les réglages réalisés pour d‘autres zones de cuisson sont inversés automatiquement, si nécessaire. Ainsi, un amplificateur d’étuvage ou de chaleur peutêtre diminuée sur une zone de cuisson différente que celle actuellement en fonctionnement à un rendement correspondant à une phase de ≤ 3,7 KW (rendement total). Si le système d‘induction juge nécessaire de réduire la puissance d‘une zone de cuisson, l‘étape de cuisson clignote sur l‘affichage correspondant et fournit une plage de correction de 3 sec. Ensuite, la puissance est réduite automatiquement à une étape de cuisson minimale. Si le paramètre est réglé dans cette plage de correction, la gestion de puissance vérifie à nouveau les paramètres. Si l‘un des nouveau paramètre entraîne la nécessité d’effectuer d‘autres réductions de puissance, la plage de correction s’ouvre à nouveau. Si aucune autre correction automatique – 40 – FH FS 784 / FH FS 584 n’est à effectuer pour régler la zone de cuisson, le clignotement s‘arrête immédiatement et la valeur d‘origine reste comme indication d‘affichage régulier. Si cette situation devait changer à nouveau sur la zone de cuisson à puissance réduite, aucune augmentation de puissance automatique ne s‘effectue. Remarque : Si la puissance nominale de deux zones de cuisson reliées est supérieure à la puissance maximum d‘une seule unité d‘alimentation (p. ex. 210 mm/2,3 kW & 180 mm/1.8kW), la gestion de puissance décrite ci-dessus n‘est pas en mesure de fonctionner correctement dans le cas où une réduction de puissance est nécessaires en raison d‘une surchauffe ! Nettoyage et entretien Nettoyage de l‘appareil Risque de brûlures ! ZZNe nettoyez pas l‘appareil avant qu’il n’ait refroidit. XXNettoyez Avant toute opération de nettoyage et d’entretien : ZZLire les informations de sécurité générale concernant le nettoyage dans le chapitre « Consignes de sécurité ». ZZÉteignez les plaques. Recommandations générales ZZNe pas utiliser de nettoyants à vapeur ou jets d‘eau directs. ZZNe pas utiliser de matériaux abrasifs grossiers ou de racloirs métalliques pour nettoyer les vitres des plaques. Ils pourraient rayer la surface et endommager la vitre. ZZN‘utilisez jamais de tampons à récurer, d’acide muriatique ou d‘autres produits qui pourraient rayer ou marquer la surface. les plaques de cuisson après chaque utilisation afin d‘éviter la combustion des résidus alimentaires. Le nettoyage de la saleté séchée ou brûlée nécessite plus d‘efforts. XXPour un nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux ou une éponge avec de l‘eau et un produit de nettoyage approprié. Suivez les conseils du fabricant concernant les agents de nettoyage. Nous vous recommandons d‘utiliser des agents de nettoyage de protection. XXRetirez la saleté incrustée, telle que les traces de lait bouilli à l‘aide d’un racloir pour vitres céramiques lorsque la plaque est encore chaude. Suivez les conseils du fabricant concernant le racloir adapté. XXRetirez les traces d’aliments sucrés, telles que la confiture bouillie sur la plaque à l‘aide d’un racloir pour vitres céramiques lorsque la plaque est encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface en vitrocéramique. XXRetirez les traces de plastique fondu avec un grattoir pour vitrocéramique lorsque la plaque est encore chaude. Sinon, cela pourrait endommager la surface en vitrocéramique. XXRetirez les traces de calcaire à l‘aide d’une petite quantité de solution dissolvante pour calcaire, telle que le vinaigre ou le jus de citron, dès que la plaque de cuisson a refroidi. Puis nettoyez à nouveau avec un chiffon humide. – 41 – FR FR FH FS 784 / FH FS 584 Maintenance et réparation ZZAssurez-vous que l’entretien des composants électriques est effectué uniquement par le fabricant ou le SAV. ZZAssurez-vous que les câbles endommagés sont remplacés seulement par le fabricant ou le SAV. XXLorsque vous contactez le service à la clientèle, veuillez fournir les informations suivantes : –– Type de défaut –– Modèle d‘appareil (Art.) –– Numéro de série (S.N.) Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Mise au rebut Emballage Tous les matériaux d‘emballage (cartons, films plastiques (PE) et le polystyrène (EPS)) sont marqués et doivent, si possible, être mis au recyclage et éliminés de manière écologique. compétente, du service local de traitement des déchets ou du revendeur de l‘appareil. ZZEliminez l‘appareil via un point de collecte spécialisé pour les déchets électroniques et électriques. Conformément à l‘article du décret no. 15 daté du 25 juillet, la mise en œuvre des directives 2002/95/ CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant « la réduction des substances dangereuses utilisées dans les appareils électriques et électroniques, et l‘élimination des déchets ». Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil indique qu‘à la fin de sa durée de vie utile le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Par conséquent, lorsque l‘appareil a atteint la fin de sa vie active, l‘utilisateur doit le porter à un centre de recyclage approprié pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil de type équivalent. La mise au rebut des déchets séparés de l‘appareil en bonne et due forme pour recyclage ultérieur, le traitement et l’élimination écologiques contribuent à éviter l’impact potentiellement négatif sur l‘environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux utilisés dans la construction des appareils. Débranchement XXDébranchez l‘appareil du secteur. Lorsque l‘appareil est fixé, cette opération doit être effectuée par un électricien qualifié. Sécurité XXDésactivez l‘appareil pour éviter les accidents causés par une mauvaise utilisation, notamment par les enfants en train de jouer. Mise au rebut Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que l'appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En éliminant l‘appareil correctement, vous contribuez à éviter des conséquences graves pour l‘environnement et la santé. Des informations complémentaires sur le recyclage de l‘appareil sont disponibles auprès de l‘autorité Service après-vente –– Reportez-vous a l‘adresse de contact pour votre pays, au dos de ce manuel ou sur le site internet : www.franke.com – 42 – FR FH FS 784 / FH FS 584 Caractéristiques techniques Identification du produit Type : FH FS G5 Modèle : FH FS 784 3I OVAL T BK Le fabricant fournit des améliorations de produits en permanence. Pour cette raison, le texte et les illustrations de ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : - 2006/95/CE (basse tension) - 2004/108 CEE (compatibilité électromagnétique) Type : FH FS B3 Modèle : FHFS EN 584 4I PWL T BK XXReportez-vous à la plaque d’identification du fabricant sur le produit. D‘autres caractéristiques techniques sont disponibles à l‘adresse : –– www.franke.com FH FS 784 1 2 3 4 1 2 3 Zone de cuisson 1 Zone de cuisson 2 Zone de cuisson 3 Zone de cuisson 4 4 Paramètre Valeur Dimensions (mm) Dimensions de fonctionnement (L x P) - 780 × 520 Tension d'alimentation et fréquence 220-240 V, 50/60 Hz - Valeurs des éléments de puissance et de chauffage Zone de cuisson 1 1 850 W ; amplification de puissance : 3 000 W Ø 180 Zone de cuisson 2 1 850 W ; amplification de puissance : 3 000 W Ø 180 Zone de cuisson 3 2300 W ; amplification de puissance : 3 700 W Ø 180 / 280 Zone de cuisson 4 1400 W ; amplification de puissance : 2 200 W Ø 145 Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure Poids de l’appareil M 15,0 / 13,0 kg Nombre de zones de cuisson 4 Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction – 43 – FR FH FS 784 / FH FS 584 FH FS 584 1 2 3 4 1 2 3 Zone de cuisson 1 Zone de cuisson 2 Zone de cuisson 3 Zone de cuisson 4 4 Paramètre Valeur Dimensions (mm) Dimensions de fonctionnement (L x P) - 580 × 520 Tension d'alimentation et fréquence 220/240 V, 50-60 Hz - Valeurs des éléments de puissance et de chauffage Zone de cuisson 1 1400 W ; amplification de puissance : 1 850 W Ø 160 Zone de cuisson 2 1 850 W ; amplification de puissance : 2 100 W Ø 200 Zone de cuisson 3 1 850 W ; amplification de puissance : 2 100 W Ø 200 Zone de cuisson 4 1400 W ; amplification de puissance : 1850 W Ø 160 Paramètre Symbole Valeur Unité de mesure Poids de l’appareil M 11,0 / 9,0 kg Nombre de zones de cuisson 4 Source de chaleur de chaque zone de cuisson Induction – 44 – IT FH FS 784 / FH FS 584 Indice Introduzione 47 Informazioni sul libretto di uso 48 Utilizzo 48 Informazioni per la sicurezza 48 Corretta collocazione e installazione Uso corretto Manutenzione e pulizia Riparazione Messa fuori servizio 49 49 50 50 50 Vista d‘insieme 51 FH FS 784 FH FS 584 Pulsanti ed elementi di visualizzazione 51 51 51 Il dispositivo 52 Come funzionano i piani cottura a induzione Rilevamento di presenza pentola Pentole 52 52 52 Prima accensione 53 Funzionamento 53 Accensione del dispositivo Selezione di una zona di cottura Livelli di potenza Spegnimento di una zona di cottura Spegnimento del piano cottura Indicatore di calore residuo Regolazione PowerPlus Timer Blocco bambini Gestione della potenza 53 53 53 54 54 54 54 54 54 54 Pulizia e cura 55 – 45 – IT FH FS 784 / FH FS 584 Raccomandazioni generali Pulizia del dispositivo 55 55 Manutenzione e riparazione 56 Smaltimento 56 Imballaggio Scollegamento Sicurezza Smaltimento 56 56 56 56 Servizio di assistenza 56 Dati tecnici 57 FH FS 784 FH FS 584 57 58 – 46 – FH FS 784 / FH FS 584 Introduzione Gentile cliente, Prima di utilizzare questo dispositivo, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e le raccomandazioni contenute in questo libretto di uso. In tal modo potrà utilizzare il dispositivo al meglio e garantire il perfetto funzionamento del forno per gli anni a venire. Conservi questo libretto per consultazioni future. Frames by Franke è un piano cottura in vetroceramica di nuova generazione pensato per rivoluzionare la cucina casalinga e professionale. Un innovativo modo di cucinare consente di programmare, pianificare e controllare qualsiasi processo di cottura con un semplice tocco di un dito. Avanzamento tecnologico ed estetico in grado di combinare perfettamente design e prestazioni, Frames by Franke è un oggetto elegante adatto a qualsiasi ambientazione ed è in grado di garantire una straordinaria affidabilità grazie alla qualità dei materiali utilizzati e all'attenzione per i dettagli tipica di tutti i prodotti Franke. – 47 – IT IT FH FS 784 / FH FS 584 Informazioni sul libretto di uso Questo libretto di uso è valido per diversi modelli del dispositivo. È quindi possibile che alcune delle caratteristiche e funzioni qui descritte non siano disponibili nel modello specifico acquistato. XXLeggere attentamente il libretto di uso prima di utilizzare il dispositivo. XXConservare il libretto di uso. XXUtilizzare il dispositivo descritto in questo libretto di uso solo conformemente all‘uso previsto. Simbolo Significato Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di lesioni. ZZ Azioni in sicurezza e avvertenze per evitare lesioni o danni. XX Azione. Specifica un'azione che deve essere compiuta. „„ Risultato. Risultato di una o più azioni. 99 Presupposto che deve essere soddisfatto prima di eseguire l'azione successiva. Utilizzo Il piano cottura è stato progettato esclusivamente per l‘utilizzo non professionale in ambito domestico. Il piano cottura è concepito per offrire prestazioni professionali nel contesto domestico. È un dispositivo altamente versatile che consente di scegliere con facilità e in sicurezza diversi metodi di cottura. Informazioni per la sicurezza ZZLeggere le istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Il produttore non risponde dei danni che possono verificarsi a causa di un‘installazione non corretta e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non adeguato o irragionevole. Per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente di questo dispositivo elettrico: ZZContattare unicamente centri di assistenza autorizzati. ZZNon modificare le funzioni del dispositivo. Bambini di età inferiore a 8 anni non possono utilizzare né pulire il dispositivo anche se sorvegliati. Questo dispositivo non è un giocattolo. ZZTenere il dispositivo e il materiale di imballaggio lontani dalla portata dei bambini. ZZNon lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze del dispositivo. ZZNon consentire ai bambini di giocare con il dispositivo. ZZNon consentire ai bambini di toccare il dispositivo o i suoi comandi durante o immediatamente dopo l‘uso. I bambini dagli 8 anni di età e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con esperienza o conoscenza limitate non possono utilizzare né pulire il dispositivo, tranne nel caso in cui siano sorvegliati e istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza. – 48 – FH FS 784 / FH FS 584 Corretta collocazione e installazione Uso corretto Il dispositivo deve essere installato e collegato all‘alimentazione elettrica conformemente alle istruzioni di installazione separate. Fare effettuare i lavori necessari a un elettricista/installatore qualificato. Il dispositivo è destinato alla preparazione dei cibi in ambito domestico. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni provocati da un utilizzo improprio o non corretto. Se il dispositivo deve rimanere sempre collegato alla rete di alimentazione elettrica: ZZAccertarsi che il dispositivo sia installato unicamente dal servizio di assistenza, da un elettricista o da personale addestrato in possesso dell‘adeguata conoscenza/istruzione. ZZAccertarsi che il dispositivo sia installato in modo tale da consentirne lo scollegamento dall‘alimentazione elettrica con una distanza di apertura dei contatti in grado di assicurare lo scollegamento completo nelle condizioni di sovratensione di categoria III. ZZUtilizzare ZZAccertarsi che il dispositivo sia collegato direttamente alla presa di alimentazione. –– Non utilizzare adattatori, prese multiple o cavi di prolunga per collegare il dispositivo. ZZAccertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Qualora sia danneggiato, contattare il servizio di assistenza. ZZAccertarsi che il dispositivo non sia esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole). ZZAccertarsi che la ventilazione del dispositivo sia conforme a quanto indicato dal produttore nelle istruzioni per l‘uso. Pericolo di morte! gli animali lontani dal dispositivo. I materiali di imballaggio, per es. il film plastico e il polistirolo, possono essere pericolosi per i bambini. ZZTenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini. ZZTenere il dispositivo solo per preparare e cuocere alimenti. ZZSe insieme al piano cottura si utilizzano altri dispositivi per la cottura, rispettare le indicazioni contenute nei rispettivi libretti di uso. ZZNon collocare cavi elettrici o altri elettrodomestici sulle parti calde del dispositivo. ZZNon utilizzare liquidi infiammabili nelle vicinanze del dispositivo. ZZDopo l‘uso, spegnere il piano cottura con gli appositi comandi. Non fare affidamento sul rilevatore di presenza pentola. ZZNon utilizzare il dispositivo con un timer esterno o un sistema separato di comando a distanza. ZZIl processo di cottura deve essere sorvegliato. –– Un processo di cottura di breve durata deve essere costantemente sorvegliato. Pericolo di ustioni! Il dispositivo, le sue parti accessibili e gli elementi collocati sopra agli elementi riscaldanti assumono temperature molto elevate durante l‘uso. ZZNon toccare gli elementi riscaldanti. ZZNon collocare oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie del piano cottura in quanto possono assumere temperature molto elevate Rischio di scossa elettrica a causa del dispositivo danneggiato! ZZAVVERTIMENTO: Se la superficie presenta crepe, spegnere il dispositivo per evitare la possibilità di una scossa elettrica. ZZNon accendere il dispositivo se la superficie presenta crepe o lo spessore del materiale è danneggiato. ZZNon toccare il dispositivo con parti del corpo bagnate. ZZContattare il servizio di assistenza. Rischio di incendio! riporre oggetti sulle superfici di cottura. ZZNon Rischio di incendio! La cottura effettuata sul piano cottura senza sorveglianza e con l‘impiego di grasso o olio può essere pericolosa e provocare un incendio. L‘olio caldo è altamente infiammabile. – 49 – IT IT FH FS 784 / FH FS 584 ZZPreparare cibi con l‘impiego di molto grasso (per es. patatine fritte) solo sotto sorveglianza costante. ZZNon spegnere mai eventuali incendi con acqua. ZZIn caso di incendio, spegnere il dispositivo e ZZcoprire la fiamma, per es. con un coperchio o una coperta antincendio. Per evitare danni al dispositivo ZZIn caso di guasto termico, spegnere la piastra e lasciarla raffreddare completamente. Non posizionare piatti sopra di essa. In nessuna circostanza raffreddare la piastra con acqua fredda. ZZNon salire sopra al dispositivo. ZZPer evitare di danneggiare la guarnizione in silicone, non collocare pentole e tegami caldi sull‘intelaiatura. ZZNon tagliare o preparare alimenti sulla superficie in vetroceramica, né lasciare cadere oggetti duri su di essa. Non trascinare tegami e pentole sulla superficie in vetroceramica. ZZAccertarsi che nelle zone di cottura calda non cadano alimenti contenenti zucchero o succhi, in quanto possono danneggiare la superficie. Se nelle zone di cottura calde finiscono alimenti contenenti zucchero o succhi, rimuoverli immediatamente con un raschietto per piani cottura in vetroceramica (mentre il piano cottura è ancora caldo). ZZNon lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Pentole in rame o alluminio lasciano tracce che possono essere difficili da pulire. Se le tracce non vengono rimosse immediatamente dopo la cottura con un detergente adatto, possono bruciare e rovinare permanentemente l‘aspetto visivo del dispositivo. ZZPer la cottura non utilizzare tegami con basi in rame o alluminio. Far scorrere tegami e pentole sulla superficie in vetroceramica provoca graffi sulla superficie stessa. ZZEvitare i graffi sollevando tegami e pentole quando li si sposta o li si posiziona. perfettamente e non è giustificato alcun reclamo a riguardo. La sicurezza è sempre garantita. Manutenzione e pulizia ZZNon utilizzare materiali abrasivi a grana grossa o raschietti affilati di metallo per pulire le parti in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro. ZZNon utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di acqua. Rischio di scossa elettrica a causa della penetrazione di liquidi! Il dispositivo contiene componenti elettrici. ZZAccertarsi che non penetrino liquidi all‘interno del dispositivo. ZZNon utilizzare vapore pressurizzato per pulire il dispositivo. Riparazione Il dispositivo è costruito in conformità alle norme di sicurezza vigenti a riguardo. ZZConsentire solo a personale qualificato di installare o riparare il dispositivo. ZZContattare un centro di assistenza autorizzato dal costruttore o personale qualificato nei casi seguenti: –– Subito dopo il disimballaggio, nel caso in cui vi siano dubbi in merito all‘integrità del dispositivo –– Durante l‘installazione (come da istruzioni del produttore) –– Dubbi in merito al corretto funzionamento del dispositivo –– Malfunzionamento o funzionamento non ottimale –– Sostituzione della presa di corrente se incompatibile con il connettore del dispositivo –– Danni al cavo di alimentazione o necessità di sostituire il cavo di alimentazione o il connettore ZZUtilizzare solo parti di ricambio originali. Messa fuori servizio ZZSe Il piano cottura è un articolo di uso quotidiano: segni di utilizzo visibili sul materiale come graffi o abrasioni provocati da tegami e pentole sono normali. Un uso intenso provoca segni di utilizzo più evidenti. In tal caso, il dispositivo continua a funzionare – 50 – il dispositivo non verrà più utilizzato, contattare il centro di assistenza o personale qualificato per scollegarlo dall‘alimentazione. IT FH FS 784 / FH FS 584 Vista d‘insieme FH FS 784 1 Zona di cottura 1 2 Zona di cottura 2 3 Zona di cottura 3 (con rilevamento automatico delle dimensioni della pentola) 4 Zona di cottura 4 5 Pannello di comando 1 2 3 5 4 FH FS 584 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 Zona di cottura 1 Zona di cottura 2 Zona di cottura 3 Zona di cottura 4 Pannello di comando Pulsanti ed elementi di visualizzazione 1 2 3 4 5 Elementi di visualizzazione e pulsanti Simbolo del pulsante Funzione Piano cottura ON/OFF Blocco/sblocco del piano cottura 0–5/P Livelli di potenza Power Booster attivato – 51 – Per ogni zona di cottura: 1 Timer 2 Livello di potenza, P (Power Booster) 3 LED Timer 4 Indicazione del livello di potenza 5 Cursore a barre IT FH FS 784 / FH FS 584 Il dispositivo Come funzionano i piani cottura a induzione Rilevamento di presenza pentola I piani cottura a induzione funzionano in modo molto diverso dai piani cottura tradizionali o a piastre metalliche. La serpentina a induzione situata al di sotto della superficie in vetroceramica crea un campo magnetico ad alta variabilità che scalda direttamente il fondo magnetizzabile della pentola. La superficie in vetroceramica è riscaldata unicamente dalla pentola calda. Quando si rimuove la pentola dalla zona di cottura, l‘alimentazione di corrente si interrompe immediatamente. Ogni zona di cottura è munita di un sistema di rilevamento di presenza pentola. Il sistema di rilevamento di presenza pentola riconosce pentole con una base magnetizzabile adatta all‘uso con i piani cottura a induzione. Se la pentola viene rimossa durante il funzionamento, o se si utilizza una pentola non adatta, il display accanto al grafico a barre lampeggia con il simbolo . Se non vi sono pentole posizionate sulla zona di cottura durante il tempo di rilevamento di presenza pentola di 10 secondi: –– la zona di cottura si spegne automaticamente dopo 10 secondi –– il display di ogni zona di cottura visualizza . Pentole Pentole adatte Solo le pentole con fondo totalmente magnetizzabile sono adatte per la cottura sul piano a induzione. Un magnete aderisce su ogni punto dell‘intero fondo della pentola. Rumori durante la cottura Le pentole possono produrre rumori durante la cottura. Questo non indica un malfunzionamento, né influisce in alcun modo sul funzionamento del dispositivo. Il rumore dipende dal tipo di pentole utilizzate. Se il rumore risulta particolarmente fastidioso, può essere utile cambiare la pentola. FH FS 784 Zona di cottura Fondo pentola Ø min Ø max (consigliato) Ø180 mm 120 mm 180 mm Ø145 mm 110 mm 145 mm 180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm FH FS 584 Zona di cottura Fondo pentola Ø min Ø max (consigliato) Ø200 mm 120 mm 145 mm Ø160 mm 90 mm 120 mm – 52 – IT FH FS 784 / FH FS 584 Prima accensione Nelle prime ore di utilizzo, le zone di cottura possono emanare un odore sgradevole. È un fenomeno normale per i dispositivi nuovi. XXAccertarsi che il locale di utilizzo sia ben ventilato. Funzionamento Accensione del dispositivo Selezione di una zona di cottura XXTenere XXPremere premuto per un secondo per accendere il dispositivo. „„Un punto accanto allo „0“ lampeggia nel display di ogni zona di cottura. „„Se non si effettuano altre selezioni, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi per ragioni di sicurezza. lo „0“ accanto al cursore a barre e strisciare il dito per far scorrere il cursore e impostare il livello di potenza. Livelli di potenza Livello di potenza Metodo di cottura Da usare per 1 Sciogliere, riscaldare leggermente Burro, cioccolata, gelatina, salse 2 Sciogliere, riscaldare leggermente Burro, cioccolata, gelatina, salse 3 Far rinvenire Riso 4 Cottura prolungata, ridurre, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce 5 Cottura prolungata, ridurre, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce 6 Cottura prolungata, brasare Pasta, minestra, carne brasata 7 Frittura leggera Rösti (frittelle di patata), omelette, pietanze impanate e fritte, salsicce 8 Frittura, frittura in olio abbondante Carne, patatine fritte 9 Frittura rapida ad alta temperatura Bistecca P Riscaldamento rapido Bollitura acqua – 53 – IT FH FS 784 / FH FS 584 XXAttendere 3 secondi che il tempo impostato smetta di lampeggiare nel display. „„Il LED del timer resta acceso per tutta la durata di funzionamento del timer. Spegnimento di una zona di cottura lo „0“ sul cursore a barre. non si effettuano altre selezioni e le altre zone di cottura sono spente, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi. XXToccare „„Se Spegnimento del piano cottura XXToccare per qualche secondo per spegnere il piano cottura. „„Se non si effettuano altre selezioni sul display e tutte le zone di cottura sono spente, il dispositivo si spegne dopo 10 secondi. Indicatore di calore residuo Quando una zona di cottura è stata spenta ed è ancora calda, resta accesa una „H“ sul pannello per tutto il tempo in cui permane il rischio di ustioni. Regolazione PowerPlus Tutte le zone di cottura sono munite del booster PowerPlus. Quando PowerPlus è attivato, la zona di cottura selezionata funziona a una potenza extra per 10 minuti. PowerPlus può essere utilizzato, per esempio, per riscaldare rapidamente una grande quantità di acqua. XXFar scorrere un dito sul cursore a barre finché nel display compare una „P“. XXPer disattivare PowerPlus, riportare il cursore a barre al livello di potenza desiderato con lo scorrimento del dito. Timer Quando il timer è impostato, la zona di cottura si spegne dopo un tempo regolato tra 1 minuto e 99 minuti. Impostazione del timer 99 Dispositivo acceso 99 Zona di cottura impostata XXPremere le cifre del timer. lampeggia nella parte superiore del display. XXFar scorrere il cursore a barre verso destra per aumentare la durata del tempo impostato sul timer. XXFar scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la durata. „„„00“ Modifica del timer 99 Timer impostato XXPremere la zona di cottura con un timer attivo che si desidera modificare. XXPremere le cifre del timer. XXFar scorrere il cursore a barre verso destra per aumentare la durata del tempo impostato sul timer. XXFar scorrere il cursore verso sinistra per ridurre la durata. XXAttendere 3 secondi che il tempo impostato smetta di lampeggiare nel display. Blocco bambini 99 Dispositivo acceso XXToccare per qualche secondo finché non viene emesso un segnale acustico. „„Il display è bloccato. Se il display si spegne quando è in questo stato, la funzione di blocco continuerà a essere attiva alla successiva riaccensione del piano cottura. XXPer disattivare il blocco bambini premere # per qualche secondo. Gestione della potenza La gestione della potenza si basa sul principio che gli ultimi dati immessi con il comando touch hanno la massima priorità per il sistema a induzione. Questo significa che, se necessario, precedenti funzioni e impostazioni per le altre zone di cottura vengono automaticamente azzerate o ridotte. La richiesta di un livello di sbollentamento o di funzione boost può essere ridotta su una zona di cottura diversa da quella attualmente in funzione a una potenza corrispondente a un livello ≤ 3.7 KW (prestazione totale). Se il sistema a induzione identifica la necessità di ridurre la potenza di una zona di cottura, il livello di cottura lampeggia sul display corrispondente e fornisce un periodo di correzione di 3 secondi. Al termine di questo tempo la potenza viene automaticamente ridotta a uno livello minimo di cottura. Se l‘impostazione viene regolata durante il periodo di correzione, il sistema di gestione della potenza verifica nuovamente le impostazioni. – 54 – FH FS 784 / FH FS 584 Qualora una nuova impostazione determini la necessità di un‘ulteriore riduzione di potenza, viene nuovamente avviato il periodo di correzione. Se non deve essere effettuata alcuna correzione automatica all‘impostazione della zona di cottura, il lampeggiamento termina immediatamente e il valore originale rimane visualizzato fisso sul display. Se la situazione dovesse nuovamente cambiare nella zona di cottura a potenza ridotta, la potenza non viene automaticamente aumentata. Nota: Se la potenza nominale di due zone di cottura collegate è superiore al massimo di potenza di un‘unità di potenza (per es. 210 mm/2.3 kW e 180 mm/1.8kW), il sistema di gestione della potenza sopra descritto non è in grado di funzionare correttamente nel caso in cui sia necessaria una riduzione di potenza per via del surriscaldamento! Pulizia e cura Pulizia del dispositivo Pericolo di ustioni! ZZNon pulire il dispositivo finché non è completamente freddo. XXPulire Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e cura: ZZLeggere le informazioni generali per la sicurezza riguardanti la pulizia al capitolo „Informazioni per la sicurezza“. ZZSpegnere il dispositivo. Raccomandazioni generali ZZNon utilizzare pulitrici a vapore o getti diretti di acqua. ZZNon utilizzare materiali abrasivi a grana grossa o raschietti affilati di metallo per pulire le parti in vetro del dispositivo, in quanto potrebbero graffiare la superficie e provocare la rottura del vetro. ZZNon usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido muriatico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. il piano cottura dopo ogni utilizzo per evitare che eventuali residui di cibo si carbonizzino. Pulire sporco incrostato e carbonizzato richiede maggiore fatica. XXPer pulire lo sporco di tutti i giorni, utilizzare un panno o una spugna morbidi e un detergente adatto. Seguire le raccomandazioni del produttore riguardo ai detergenti da utilizzare. Si consiglia di utilizzare prodotti detergenti protettivi. XXRimuovere lo sporco incrostato, per es. latte traboccato durante la bollitura, con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. Seguire le raccomandazioni del produttore riguardo al raschietto da utilizzare. XXRimuovere cibi contenenti zucchero, per es. marmellata traboccata durante la cottura, con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. In caso contrario, i residui potrebbero danneggiare la superficie in vetroceramica. XXRimuovere l‘eventuale plastica fusa con un raschietto per vetroceramica mentre il piano cottura è ancora caldo. In caso contrario, i residui potrebbero danneggiare la superficie in vetroceramica. XXRimuovere le macchie di calcare utilizzando una piccola quantità di soluzione anticalcare, per es. aceto o succo di limone, una volta che il pianto di cottura si è raffreddato. Quindi pulire nuovamente con un panno umido. – 55 – IT IT FH FS 784 / FH FS 584 Manutenzione e riparazione ZZAccertarsi che la manutenzione dei componenti elettrici sia effettuata unicamente dal produttore o dal servizio di assistenza. ZZAssicurarsi che i cavi danneggiati siano sostituiti unicamente dal produttore o dal servizio di assistenza. XXQuando si contatta il servizio di assistenza si prega di fornire le seguenti informazioni: –– tipo di guasto –– modello del dispositivo (Art.) –– numero di serie (S.N.) Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione. Smaltimento Imballaggio Maggiori informazioni sul riciclaggio del dispositivo possono essere ottenute dall‘autorità competente, dal servizio di smaltimento rifiuti locale o dal fornitore del dispositivo. ZZSmaltire il dispositivo presso un punto di raccolta rifiuti specializzato per dispositivi elettrici ed elettronici. Tutti i materiali di imballaggio (cartone, film plastico (PE) e polistirolo (EPS)) sono provvisti di apposito contrassegno e, se possibile, devono essere inviati alla raccolta differenziata per essere riciclati e smaltiti in modo ecocompatibile. Scollegamento XXScollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione. Se il dispositivo è collegato in modo fisso, questa operazione deve essere effettuata da un elettricista qualificato. Sicurezza XXDisabilitare il funzionamento del dispositivo per evitare incidenti causati da uso improprio, soprattutto da parte di bambini durante il gioco. Smaltimento Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Lo smaltimento adeguato del dispositivo contribuisce a evitare conseguenze dannose per l‘ambiente e la salute. Smaltimento ai sensi dell‘articolo del Decreto legislativo n. 15 datato 25 luglio, Applicazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, riguardanti la riduzione delle sostanze pericolose utilizzate nei dispositivi elettrici ed elettronici, e lo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul dispositivo indica che al termine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici. Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine della sua vita operativa, l‘utilizzatore deve conferirlo a un apposito centro di riciclaggio di rifiuti elettrici ed elettronici oppure restituirlo al negoziante in caso di acquisto di un nuovo dispositivo di tipo equivalente. L‘adeguata raccolta differenziata del dispositivo rottamato per il successivo riciclaggio, trattamento e smaltimento ecocompatibile contribuisce a evitare un impatto potenzialmente negativo sull‘ambiente e sulla salute e facilita il riciclaggio dei materiali utilizzati nella produzione del dispositivo. Servizio di assistenza XXContattare l‘indirizzo per il proprio paese riportato sul retro o sul nostro sito: –– www.franke.com – 56 – IT FH FS 784 / FH FS 584 Dati tecnici Identificazione del prodotto Tipo: FH FS G5 Modello: FH FS 784 3I OVAL T BK Tipo: FH FS B3 Modello: FHFS EN 584 4I PWL T BK XXConsultare la targhetta di identificazione applicata sul fondo del prodotto. Il produttore apporta continui miglioramenti ai prodotti. Per questo motivo, il testo e le illustrazioni di questo libretto di uso possono cambiare senza preavviso. Questo dispositivo è conforme alle seguenti direttive CE: – 2006/95/CE (Bassa tensione) – 2004/108 EEC (Compatibilità elettromagnetica) Maggiori informazioni sui dati tecnici sono disponibili sul sito: –– www.franke.com FH FS 784 1 2 3 4 1 2 3 Zona di cottura 1 Zona di cottura 2 Zona di cottura 3 Zona di cottura 4 4 Parametro Valore Dimensioni (mm) Dimensioni utili (L x P) - 780 × 520 Tensione/frequenza di alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz - Dati degli elementi di potenza e riscaldanti Zona di cottura 1 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Zona di cottura 2 1850 W; Power Boost: 3000 W Ø 180 Zona di cottura 3 2300 W; Power Boost: 3700 W Ø 180 / 280 Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 2200 W Ø 145 Parametro Simbolo Valore Unità di misura Peso del dispositivo M 15,0 / 13,0 kg Numero di zone di cottura 4 Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione – 57 – IT FH FS 784 / FH FS 584 FH FS 584 1 2 3 4 1 2 3 Zona di cottura 1 Zona di cottura 2 Zona di cottura 3 Zona di cottura 4 4 Parametro Valore Dimensioni (mm) Dimensioni utili (L x P) - 580 × 520 Tensione/frequenza di alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz - Dati degli elementi di potenza e riscaldanti Zona di cottura 1 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Zona di cottura 2 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Zona di cottura 3 1850 W; Power Boost: 2100 W Ø 200 Zona di cottura 4 1400 W; Power Boost: 1850 W Ø 160 Parametro Simbolo Valore Unità di misura Peso del dispositivo M 11,0 / 9,0 kg Numero di zone di cottura 4 Fonte di calore di ogni zona di cottura induzione – 58 – NL FH FS 784 / FH FS 584 Inhoudsopgave Inleiding 61 Over deze handleiding 62 Gebruik 62 Veiligheidsgegevens 62 Correcte installatie en plaatsing Correct gebruik Onderhoud en reiniging Reparatie Buiten bedrijf stellen 63 63 64 64 64 Overzicht 65 FH FS 784 FH FS 584 Knoppen en displayelementen 65 65 65 Uw apparaat 66 Hoe functioneren inductiekookplaten? Pandetectie Kookgerei 66 66 66 Eerste keer inschakelen 67 Werking 67 Apparaat inschakelen Een kookzone inschakelen Stroomniveaus Een kookzone uitschakelen Kookplaat uitschakelen Warmte-indicator PowerPlus-instelling Timer Kinderbeveiliging Stroombeheer 67 67 67 67 67 68 68 68 68 68 – 59 – NL FH FS 784 / FH FS 584 Reiniging en onderhoud 69 Algemene aanbevelingen Apparaat reinigen 69 69 Onderhoud en reparatie 69 Milieu 70 Verpakking Ontkoppeling Veiligheid Verwijdering 70 70 70 70 Klantenservice 70 Technische gegevens 71 FH FS 784 FH FS 584 71 72 – 60 – FH FS 784 / FH FS 584 Inleiding Beste klant, Voordat u dit apparaat gebruikt moet u zorgvuldig de instructies en het advies in deze handleiding lezen. Hierdoor gebruikt u het apparaat op de juiste manier en zorgt u voor een langdurige probleemloze werking. Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere naslag. Frames by Franke is een uiterst geavanceerde glaskeramische kookplaat die thuis en professioneel koken kan revolutioneren. Een innovatieve manier van koken waarmee u elk kookproces met een simpele handeling kunt programmeren, plannen en bedienen. Een technologische en esthetische upgrade die ontwerp en prestaties perfect samenbrengt. Frames by Franke biedt een stuk elegantie die overal past en dankzij de kwaliteitsmaterialen en aandacht voor details in elk Franke-product uitmuntende betrouwbaarheid garandeert. – 61 – NL NL FH FS 784 / FH FS 584 Over deze handleiding Deze gebruikershandleiding is van toepassing op diverse modellen van het apparaat. Het is daarom mogelijk dat enkele van de beschreven kenmerken en functies niet op uw specifieke model van toepassing zijn. XXLees de gebruikershandleiding zorgvuldig vóór gebruik. XXBewaar deze gebruikershandleiding. XXGebruik het in deze gebruikershandleiding beschreven apparaat uitsluitend volgens het bedoelde gebruik. Symbool Betekenis Waarschuwingssymbool Waarschuwing tegen risico's op letsel. ZZ Veiligheidsacties en waarschuwingen om letsel of schade te voorkomen. XX Actiestap. Een actie die moet worden ondernomen. „„ Resultaat. Resultaat van één of meer actiestappen. 99 Voorwaarde waaraan moet worden voldaan voordat de volgende actie uitgevoerd kan worden. Gebruik De kookplaat is exclusief ontworpen voor nietprofessioneel, huishoudelijk gebruik. Deze kookplaat levert professionele prestaties in de eigen keuken. Het is een zeer veelzijdig apparaat waarmee veilig en eenvoudig diverse kookmethoden kunnen worden toegepast. Veiligheidsgegevens ZZLees voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt de gebruiksinstructies. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke schade als gevolg van een onjuiste installatie en onjuist, onzorgvuldig of onredelijk gebruik van het apparaat. Om een veilige en efficiënte werking van dit elektrische apparaat te garanderen: ZZNeem uitsluitend contact op met erkende servicecentra. ZZWijzig geen functies van het apparaat. Kinderen van 8 jaar of ouder en personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met beperkte ervaring of kennis mogen het apparaat niet gebruiken of reinigen, uitgezonderd indien ze toezicht hebben van of worden geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen onder 8 jaar mogen het apparaat niet gebruiken of reinigen, zelfs niet onder toezicht. Dit apparaat is geen speelgoed. ZZHoud kinderen weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. ZZLaat geen kinderen bij het apparaat zonder toezicht. ZZLaat kinderen niet met het apparaat spelen. ZZLaat kinderen het apparaat of functies tijdens en onmiddellijk na gebruik niet aanraken. – 62 – FH FS 784 / FH FS 584 ZZGebruik Correcte installatie en plaatsing Het apparaat moet volgens de afzonderlijke instructies worden geïnstalleerd en aangesloten op het elektriciteitsnet. Zorg ervoor dat een erkende installateur/elektricien de vereiste werkzaamheden uitvoert. Het apparaat is ontworpen voor gebruik in huis om eten te bereiden. Er wordt geen aansprakelijkheid voor schade geaccepteerd door onjuist gebruik of onjuiste behandeling. Indien het apparaat permanent wordt aangesloten op het elektriciteitsnet: ZZZorg ervoor dat het apparaat uitsluitend is geïnstalleerd door de klantenservice, een elektricien of getraind personeel met de juiste kennis/opleiding. ZZZorg ervoor dat het apparaat op zo'n manier is geïnstalleerd dat het kan worden ontkoppeld van het elektriciteitsnet, met een afstand die voldoet aan volledige ontkoppeling bij overspanning in categorie III. ZZZorg ervoor dat het apparaat rechtstreeks op het stopcontact is aangesloten. –– Zorg ervoor dat er geen adapters, meervoudige stopcontacten en verlengkabels worden gebruikt om het apparaat aan te sluiten. ZZZorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet beschadigd is. Neem bij gebreken contact op met de klantenservice. ZZZorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan weersinvloeden (regen, zon). ZZZorg ervoor dat de ventilatie van het apparaat volgens de fabrieksinstructies functioneert. Risico op overlijden! huisdieren op afstand van het apparaat. Verpakkingsmaterialen, bv. kunststoffolie en polystyreen, kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. ZZHoud verpakkingsmaterialen weg van kinderen. ZZHoud Correct gebruik ZZGebruik het apparaat uitsluitend om eten te bereiden en koken. ZZLees de handleidingen van de kookapparaten die worden gebruikt met de kookplaat bij gebruik van het apparaat. ZZPlaats geen stroomkabels van andere elektrische apparaten op hete delen van het apparaat. geen brandbare vloeistoffen nabij het apparaat. ZZSchakel na gebruik de kookplaat via het bedieningspaneel uit. Vertrouw niet op de pandetector. ZZGebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijk bedieningssysteem. ZZHet kookproces moet onder toezicht plaatsvinden. –– Een kort kookproces moet continu onder toezicht plaatsvinden. Risico op brandwonden! Het apparaat, zijn toegankelijke (onder)delen en op de opwarmelementen geplaatste voorwerpen worden tijdens gebruik zeer heet. ZZRaak de opwarmelementen niet aan. ZZMetalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels moeten niet op het kookplaatoppervlak worden geplaatst, omdat ze heet kunnen worden. Risico op elektrische schokken door beschadigd apparaat! ZZWAARSCHUWING: Als er een barst zit in het oppervlak moet u het apparaat uitschakelen om mogelijke elektrische schokken te voorkomen. ZZDoe een apparaat niet aan als het oppervlak is gebarsten of er schade is ontstaan in de materiaaldikte. ZZRaak het apparaat niet aan met vochtige lichaamsdelen. ZZContact opnemen met de klantenservice. Risico op brand! ZZLeg geen spullen op de kookoppervlakken. Risico op brand! Koken met vet of olie en zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en brand tot gevolg hebben. Hete olie brandt snel. ZZBereid voedsel dat veel vet bevat (zoals patat) uitsluitend onder voortdurend toezicht. ZZProbeer nooit om het vuur te blussen met water. ZZSchakel in geval van brand het apparaat uit en ZZbedek de vlam met bijvoorbeeld een deksel of blusdeken. – 63 – NL NL FH FS 784 / FH FS 584 Beschadiging(en) voorkomen ZZIndien zich een thermisch defect voordoet moet u de kookplaat uitschakelen en volledig laten afkoelen. Plaats er geen gerechten op. Onder geen enkele omstandigheden met koud water afkoelen. ZZNiet op het apparaat klimmen. ZZOm beschadigingen van siliconenvoegen te voorkomen moet u geen hete pannen op het frame plaatsen. ZZSnijd of bereid geen voedsel op het oppervlak of laat geen harde voorwerpen erop vallen. Sleep geen kookgerei over het oppervlak. ZZZorg ervoor dat er geen suikerhoudende voedingsmiddelen of sappen op de kookzones terechtkomen. Dit kan het oppervlak beschadigen. Indien er suikerhoudende voedingsmiddelen of sappen op de kookzones terechtkomen, moet u die onmiddellijk verwijderen met een glaskeramische kookplaatschraper (terwijl de kookplaat nog heet is). ZZHoud altijd toezicht als het apparaat in werking is. Potten van echt koper of aluminium laten sporen achter die moeilijk te reinigen zijn. Als de sporen niet onmiddellijk na het koken met een goed reinigingsmiddel worden verwijderd, kunnen ze permanente brandplekken veroorzaken en zo het uiterlijk van het apparaat beschadigen. ZZGebruik bij het koken geen pannen van echt koper of aluminium. Schuivende pannen en kookgerei over de keramische kookplaat veroorzaken krassen. ZZVoorkom krassen door het optillen van pannen en kookgerei als u ze opbergt. De kookplaat is voor dagelijks gebruik: tekenen van gebruik zoals krassen of zichtbare materiaalslijtage door pannen en kookgerei zijn normaal. Intensief gebruik leidt tot meer opvallende tekenen van gebruik. In zulke gevallen blijft het apparaat perfect functioneren en is een klacht niet gerechtvaardigd. Veiligheid is altijd gegarandeerd. Onderhoud en reiniging ZZGebruik geen grove schurende materialen of scherpe metaalschrapers om de glazen onderdelen van het apparaat te reinigen, aangezien ze krassen op het oppervlak veroorzaken en het glas kunnen breken. ZZGebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse waterstralen. Risico op elektrische schok door indringende vloeistof! Het apparaat bevat elektronische componenten. ZZZorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat dringen. ZZGebruik geen stoom onder druk om het apparaat te reinigen. Reparatie Het apparaat is gefabriceerd volgens de relevante geldende veiligheidsnormen. ZZZorg ervoor dat uitsluitend gekwalificeerd personeel het apparaat installeert of repareert. ZZNeem in de volgende gevallen contact op met een door de fabrikant erkend servicecentrum of gekwalificeerd personeel: –– Bij twijfel over de intactheid van het product onmiddellijk na het uitpakken –– Tijdens installatie (volgens de fabrieksinstructies) –– Twijfels over de juiste werking van het apparaat –– Storing of slechte werking –– Vervangen van het stopcontact indien niet compatibel met de stekker van het apparaat –– Schade aan de stroomkabel of noodzaak tot het vervangen van de stekker of het stopcontact ZZGebruik uitsluitend originele onderdelen. Buiten bedrijf stellen ZZBel het servicecentrum of gekwalificeerd personeel indien het apparaat niet langer wordt gebruikt en wordt ontkoppeld van het elektriciteitsnet. – 64 – NL FH FS 784 / FH FS 584 Overzicht FH FS 784 1 Kookzone 1 2 Kookzone 2 3 Kookzone 3 (met automatische detectie van pangrootte) 4 Kookzone 4 5 Bedieningspaneel 1 2 3 5 4 FH FS 584 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 Kookzone 1 Kookzone 2 Kookzone 3 Kookzone 4 Bedieningspaneel Knoppen en displayelementen 1 2 3 4 5 Displayelementen en knoppen Knoppictogram Functie Kookplaat AAN/UIT Kookplaat deactiveren/activeren 0–5/P Stroomniveaus Powerbooster geactiveerd – 65 – Voor elke kookzone: 1 Timer 2 Stroomniveau, P (Powerbooster) 3 Timer-led 4 Indicatie van stroomniveau 5 Slider NL FH FS 784 / FH FS 584 Uw apparaat Hoe functioneren inductiekookplaten? Pandetectie Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk anders dan conventionele kookplaten. De inductiespoel onder de glaskeramische plaat creëert een magnetisch veld dat snel wisselt en de magnetiseerbare laag van het kookgerei rechtstreeks verwarmt. De glaskeramische plaat wordt uitsluitend verwarmd door de pan(nen). Als het kookgerei van de kookzone wordt verwijderd, wordt de stroomtoevoer ook onmiddellijk onderbroken. Elke kookzone is uitgerust met pandetectie. De pandetectie herkent het kookgerei met een magnetiseerbare laag dat geschikt is voor inductiekookplaten. Als het kookgerei tijdens de werking wordt verwijderd of ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert het display naast de slider met . Indien er tijdens de pandetectietijd van 10 seconden geen kookgerei op de kookzone wordt geplaatst: –– schakelt de kookzone na 10 seconden automatisch uit –– vermeldt het display van elke kookzone Kookgerei Geschikt kookgerei Uitsluitend kookgerei met een volledig magnetiseerbare laag is geschikt voor koken op de inductiekookplaat. De magneet hecht aan elk punt van de gehele laag van het kookgerei. Geluid tijdens koken Kookgerei kan tijdens het koken geluid maken. Dit geeft geen storing aan noch heeft het op enige wijze invloed op het functioneren van het apparaat. Het geluid is afhankelijk van het gebruikte kookgerei. Als het geluid aanzienlijke storing veroorzaakt, is het wellicht een goed idee om een andere pan te gebruiken. FH FS 784 Kookzone Panbodem Min. Ø Max. Ø (aanbevolen) Ø180 mm 120 mm 180 mm Ø145 mm 110 mm 145 mm 180 mm × 280 mm 150 mm 180 mm FH FS 584 Kookzone Panbodem Min. Ø Max. Ø (aanbevolen) Ø200 mm 120 mm 145 mm Ø160 mm 90 mm 120 mm – 66 – FH FS 784 / FH FS 584 Eerste keer inschakelen Tijdens het eerste gebruik kan een kookzone tijdelijk een onaangename geur afgeven. Dit is voor nieuwe apparaten normaal. XXZorg ervoor dat de ruimte goed is geventileerd. Werking Apparaat inschakelen Een kookzone inschakelen XXDruk XXDruk op „0“ naast de slider en veeg die naar het gewenste stroomniveau. één seconde op om het apparaat in te schakelen. „„Een stip naast de „0“ knippert in het display. „„Als er verder niets wordt ingevoerd, schakelt het apparaat na 10 seconden om veiligheidsredenen automatisch uit. Stroomniveaus Stroomniveau Kookmethode Toepassing 1 Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen 2 Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen 3 Opwarmen Rijst 4 Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis 5 Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis 6 Doorkoken, smoren Pasta, soep, gesmoord vlees 7 Rustig bakken Rosti (geraspte gebakken aardappel), omeletten, gepaneerd gebakken voedsel, worsten 8 Braden, frituren Vlees, patat (aardappelen) 9 Snelbraden Biefstuk P Snel opwarmen Water koken Een kookzone uitschakelen Kookplaat uitschakelen „0“ op de slider. er verder niets wordt ingevoerd en de andere kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt het apparaat na 10 seconden automatisch uit. XXDruk „„Als XXDruk – 67 – een paar seconden op om de kookplaat uit te schakelen. „„Als er verder niets wordt ingevoerd op het display en alle kookzones zijn uitgeschakeld, schakelt het apparaat na 10 seconden automatisch uit. NL NL FH FS 784 / FH FS 584 Warmte-indicator Kinderbeveiliging Als een kookzone is uitgeschakeld maar nog steeds heet is, blijven het paneel en „H“ verlicht zolang er een risico op brandwonden bestaat. PowerPlus-instelling Alle kookzones zijn uitgerust met de PowerPlusbooster. Als PowerPlus is ingeschakeld, werkt de gekozen kookzone 10 minuten op een extra hoge stand. PowerPlus kan bijvoorbeeld worden gebruikt om heel snel een grote hoeveelheid water op te warmen. XXVeeg op de slider tot een „P“ op het display verschijnt. XXOm PowerPlus te beëindigen moet u op de slider terugvegen naar het gewenste niveau. Timer Als de timer is ingesteld, schakelt de kookzone na een ingestelde tijd tussen 1 min. en 99 min. uit. Timer instellen 99 Apparaat ingeschakeld 99 Kookplaat ingesteld XXDruk op de timercijfers. knippert boven aan het display. XXVeeg de slider naar rechts om de timerduur te verhogen. XXVeeg naar links om de duur te verlagen. XXWacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt met knipperen in het display. „„De led van de timer blijft branden zolang de timer aanstaat. „„„00“ De timer instellen 99 Timerinstelling XXDruk op de actieve kookzone van de timer die u wilt wijzigen. XXDruk op de timercijfers. XXVeeg de slider naar rechts om de timerduur te verhogen. XXVeeg naar links om de duur te verlagen. XXWacht 3 seconden totdat de ingestelde tijd stopt met knipperen in het display. 99 Apparaat ingeschakeld XXHoud enkele seconden ingedrukt tot een akoestisch signaal klinkt. „„Het display wordt afgesloten. Als het display op deze manier wordt afgesloten, zal de sluitfunctie bij het opnieuw inschakelen van de kookplaat nog steeds actief zijn. XXDruk een paar seconden op om de kinderbeveiliging te deactiveren. Stroombeheer Het stroombeheer is gebaseerd op het principe dat de laatste invoer van het bedieningspaneel door de laatste ingave op het bedieningspaneel de hoogste prioriteit heeft. Dat betekent dat eerdere handelingen en instellingen voor de andere kookzones indien noodzakelijk automatisch worden verlaagd. Een (blancheer) boost kan op een andere kookzone worden verlaagd dan die op dat moment in werking is in verband met een vermogen dat die overeenkomt met een fase ≤ 3,7 kW (totale vermogen). Als het inductiesysteem de noodzaak van het verminderen van vermogen op een kookzone identificeert, knippert de kookfase op het corresponderende display en biedt een correctieperiode van 3 sec. Daarna wordt het vermogen automatisch naar een minimale kookfase verlaagd. Als de instelling binnen de correctieperiode wordt aangepast, controleert het stroombeheer wederom de instellingen. Indien een nieuwe instelling tot verdere noodzakelijke stroomverlaging leidt, zal de correctieperiode opnieuw beginnen. Indien er geen automatische correctie in de kookzone-instelling wordt doorgevoerd, stopt het knipperen onmiddellijk en de oorspronkelijke waarde blijft als een stabiele displayindicatie. Indien de situatie op de stroomverlaagde kookzone weer verandert, zal er geen automatische stroomverhoging plaatsvinden. Opmerking: Indien het nominale vermogen van twee aangesloten kookzones hoger is dan het maximum vermogen van een stroomeenheid (bv. 210 mm/2,3 kW en 180 mm/1,8 kW), zal het hierboven omschreven stroombeheer bij een noodzakelijke vermindering van het vermogen door oververhitting niet goed functioneren! – 68 – FH FS 784 / FH FS 584 Reiniging en onderhoud Risico op brandwonden! ZZUitsluitend reinigen als het apparaat is afgekoeld. Voordat u begint met reinigen en onderhoud: ZZLees de algemene veiligheidsgegevens over reinigen in de sectie „Veiligheidsgegevens“. ZZSchakel het apparaat uit. Algemene aanbevelingen ZZGebruik geen stoomreinigers of rechtstreekse waterstralen. ZZGebruik geen grove schurende materialen of scherpe metaalschrapers om de glazen onderdelen van het apparaat te reinigen. Ze kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken en het glas breken. ZZGebruik geen schuursponsjes, staalwol, zoutzuur of andere producten die krassen of beschadigingen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Apparaat reinigen XXReinig de kookplaat na ieder gebruik om te voorkomen dat voedselresten aanbranden. Het reinigen van opgedroogde en verbrande resten vereist meer inspanning. XXGebruik een zachte doek of spons met water en een geschikt reinigingsmiddel om dagelijks vuil te reinigen. Volg het advies van de fabrikant in verband met reinigingsmiddelen. We raden het gebruik van beschermende reinigingsmiddelen aan. XXVerwijder overgebleven resten (bv. melk die is overgekookt) met een glaskeramische schraper terwijl de kookplaat nog warm is. Volg het advies van de fabrikant ten aanzien van de schraper. XXVerwijder overgebleven suikerhoudende resten (bv. siroop die is overgekookt) met een glaskeramische schraper terwijl de kookplaat nog warm is. Anders kan het glaskeramische oppervlak beschadigen. XXVerwijder gesmolten plastic met een glaskeramische schraper terwijl de kookplaat nog warm is. Anders kan het glaskeramische oppervlak beschadigen. XXVerwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid kalkoplossend middel, bv. azijn of citroensap, als de kookplaat is afgekoeld. Daarna even afnemen met een vochtige doek. Onderhoud en reparatie ZZZorg ervoor dat het onderhoud van elektrische componenten uitsluitend wordt uitgevoerd door de fabrikant of klantenservice. ZZZorg ervoor dat beschadigde kabels uitsluitend door de fabrikant of klantenservice worden gerepareerd. XXAls u contact opneemt met de klantenservice moet u de volgende gegevens bij de hand hebben: –– soort storing –– modelnummer (Art.) –– serienummer (S.N.) De nummers staan vermeld op het typeplaatje. – 69 – NL NL FH FS 784 / FH FS 584 Milieu Verpakking Verwijdering Alle verpakkingsmaterialen (karton, kunststoffolie (PE) en polystyreen (EPS)) zijn gemarkeerd en moeten, indien mogelijk, voor recycling worden verzameld en op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het apparaat niet niet als huishoudelijk afval mag. Door het zorgvuldig afvoeren van het apparaat helpt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Meer gegevens over de recycling van het apparaat zijn beschikbaar bij de bevoegde instantie, plaatselijke afvalverwerkingsdienst of de verkoper van het apparaat. ZZVerwijder het apparaat dat moet worden weggegooid via een speciaal afvalverzamelpunt voor elektronische en elektrische apparaten. Ontkoppeling XXOntkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet. Bij een vast apparaat moet dit worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Veiligheid XXSchakel het apparaat uit bij onzorgvuldig gebruik om ongelukken te voorkomen, vooral door spelende kinderen. Dit is in overeenstemming met het wettelijke besluit artikelnr. 15 gedateerd 25 juli, implementatie van de richtlijnen 2002/95/EC, 2002/96/EC en 2003/108/ EC in verband met het verminderen van gevaarlijke stoffen die worden gebruikt in elektrische en elektronische apparaten en bij afvalverwijdering. Het doorgekruiste afvalbaksymbool op het apparaat geeft aan dat het aan het einde van de levensduur niet kan worden verwijderd als huisvuil. Daarom moet de gebruiker het apparaat aan het einde van zijn levensduur naar een geschikt recyclingcentrum voor elektronisch en elektrotechnisch afval brengen, of retourneren aan de dealer bij de aankoop van een nieuw, soortgelijk apparaat. Een goed gescheiden afvalinzameling van afgedankte apparaten voor verdere recycling, behandeling en milieuvriendelijke verwijdering helpt een potentieel negatieve impact op het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert de recycling van de gebruikte materialen. Klantenservice XXBekijk de contactgegevens van uw land op de achterpagina of op onze website: –– www.franke.com – 70 – NL FH FS 784 / FH FS 584 Technische gegevens Productidentificatie Type: FH FS G5 Model: FH FS 784 3I OVAL T BK Type: FH FS B3 Model: FHFS EN 584 4I PWL T BK XXBekijk het typeplaatje aan de onderkant van het product. De fabrikant voert continu productverbeteringen door. Daarom kunnen de tekst en afbeeldingen in deze handleiding zonder kennisgeving zijn gewijzigd. Dit apparaat voldoet aan de volgende EC-richtlijnen: – 2006/95/EC (lage spanning) – 2004/108 EEC (elektromagnetische compatibiliteit) Meer technische gegevens zijn beschikbaar op: –– www.franke.com FH FS 784 1 2 3 4 1 2 3 5 Kookzone 1 Kookzone 2 Kookzone 3 Kookzone 4 4 Parameter Waarde Afmetingen (mm) Werkafmetingen (B x D) - 780 × 520 Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz - Waarden van stroom- en verwarmingselement Kookzone 1 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180 Kookzone 2 1850 W; Powerboost: 3000 W Ø 180 Kookzone 3 2300 W; Powerboost: 3700 W Ø 180 / 280 Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 2200 W Ø 145 Parameter Symbool Waarde Maateenheid Gewicht apparaat M 15,0 / 13,0 kg Aantal kookzones 4 Warmtebron van elke kookzone inductie – 71 – NL FH FS 784 / FH FS 584 FH FS 584 1 2 3 4 1 2 3 5 Kookzone 1 Kookzone 2 Kookzone 3 Kookzone 4 4 Parameter Waarde Afmetingen (mm) Werkafmetingen (B x D) - 580 × 520 Netspanning / frequentie 220-240 V, 50/60 Hz - Waarden van stroom- en verwarmingselement Kookzone 1 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160 Kookzone 2 1850 W; Powerboost: 2100 W Ø 200 Kookzone 3 1850 W; Powerboost: 2100 W Ø 200 Kookzone 4 1400 W; Powerboost: 1850 W Ø 160 Parameter Symbool Waarde Maateenheid Gewicht apparaat M 11,0 / 9,0 kg Aantal kookzones 4 Warmtebron van elke kookzone inductie – 72 – India Franke Faber India Limited Aurangabad - 431 136 Phone +91 240 2556697/98 Italy Belgium Franke S.p.A. Franke N.V. 37019 Peschiera del Garda 9400 Ninove Phone +39 045 644 9311 Phone +32 54 310 111 Kazakhstan Brazil Franke Sistemas de Cozinhas do Brasil Ltda. Franke Kazakhstan Ltd. 040918 Almaty City 89219-512 Joinville, SC Phone +7 727 297 3812 Phone +55 47 3431 0501 Morocco Canada Franke Kitchen System SARL Franke Kindred Canada Limited 21 000 Casablanca Midland, ON L4R 4K9 Phone +212 522 674 200 Phone +1 866 687 7465 Norway Czech Republic Franke Kitchen Systems Norway Franke s.r.o. 8520 Lystrup, Denmark 190 00 Praha 9 Phone +47 35 566 450 Phone +420 281 090 411 P.R. China Denmark Franke (China) Kitchen Systems Co., Ltd. Franke Kitchen Systems Denmark Heshan, Guangdong, 529700 8520 Lystrup Phone +86 750 841 9288 Phone +45 8624 9024 Shanghai office +86 215 150 6715 Egypt Poland Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E. Franke Polska Sp. z o.o. 6th of October City 05-090 Raszyn Phone +202 3828 0000 Phone +48 22 711 6700 Argentina Industrias Spar San Luis S.A. Buenos Aires 1008 Phone +54 11 4311 7655 Finland Franke Finland Oy 76850 Naarajärvi Phone +358 15 341 11 Portugal Franke Portugal S.A. 2735-531 Cacém Phone +351 21 426 9670 France Franke France S.A.S. 60230 Chambly Phone +33 130 289 400 Romania Franke Romania SRL Pantelimon 077145 Phone +40 21 350 1550 Germany Franke GmbH 79713 Bad Säckingen Phone +49 7761 52 0 Russia Franke Russia GmbH 199106 St. Petersburg Phone +7 812 703 1503 Greece Franke Hellas S.A. 19003 Markopoulo Attikis (Athens) Phone +30 22991 500 00 Singapore Franke Singapore Pte. Ltd. 068811 Singapore Phone +65 6709 5608 Hong Kong SAR Franke Asia Hong Kong Office Causeway Bay Phone +852 3184 1900 Slovak Republic Franke Slovakia s.r.o. 010 01 Žilina Phone +421 41 733 6200 South Africa Franke Kitchen Systems (Pty.) Ltd. Durban 4052 Phone +27 31 450 6300 Spain Franke España S.A.U. 08174 Sant Cugat del Vallès Phone +34 93 565 3535 Sweden Franke Futurum AB 930 47 Byske Phone +46 912 405 00 Switzerland Franke Küchentechnik AG 4663 Aarburg Phone +41 62 787 3131 Thailand Franke (Thailand) Co., Ltd. Bangkok 10120 Phone +66 2 612 7900 The Netherlands Franke Nederland B.V. 5700 AD Helmond Phone +31 492 585 111 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S. 41400 Gebze Kocaeli Phone +90 262 644 6595 Ukraine Franke Ukraina LLC 02081 Kyiv Phone +38 044 492 0015 United Arab Emirates Franke LLC Ras Al Khaimah Phone +971 7 203 4700 United Kingdom Franke UK Ltd. Manchester M22 5WB Phone +44 161 436 6280 USA Franke Kitchen Systems LLC Smyrna, TN 37167 Phone 800 626 5771 © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – Doc-ID 107002-02/2016-02 991.0417.052 www.franke.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Franke FH FS 584 Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor