Toolland TM81017 Handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
Handleiding
TM81017
EN
JIG SAW
NL
DECOUPEERZAAG
FR
SCIE SAUTEUSE
ES
SIERRA DE CALAR
DE
STICHSÄGE
PL
WYRZYNARKA
PT
SERRA TICO-TICO
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 7
MODE D’EMPLOI 11
MANUAL DEL USUARIO 15
BEDIENUNGSANLEITUNG 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI 23
MANUAL DE FUNCIONAMENTO 27
TM81017
V. 01 28/07/2017 2 ©Velleman nv
TM81017
V. 01 28/07/2017 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should
be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or
to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If
the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
There are no user serviceable parts inside the fixture. Refer to an authorized dealer for service
and/or spare parts.
Do not crimp the power cord and protect it against damage. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Do not use the device when noticing damage to housing or cables. Do not attempt to service the
device yourself but contact an authorised dealer.
Always disconnect mains power when device is not in use or when servicing or during maintenance
activities. When unplugging from the mains, only handle the power cord by the plug.
Class II: this device is designed with double insulation.
Laser product class 2.
This device contains a class 2 laser. Visible laser radiation. Do not stare into the laser beam.
Wavelength output power EN 60825-1:2014.
Work Area
Keep your work area clean and well-lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate electric devices in explosive atmospheres and in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
Keep bystanders and children away while operating the device. Distractions can cause you to lose control of
the device.
Electrical Safety
Never modify the plug or power cord in any way. Do not use adapters with earthed devices.
Avoid any body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose the device to rain or wet conditions. Water entering the device will increase the risk of
electric shock.
When using the device outside, use an extension cable suitable for outside use.
TM81017
V. 01 28/07/2017 4 ©Velleman nv
If use of the device in humid locations is unavoidable, connect the device to a power supply protected by an
RCD (Residual Current Differential) device.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the device. Do not use the
device when you are tired or under influence of drugs, alcohol or medication.
Avoid unintentional starting. Make sure the switch is on the off position before plugging the device into the
mains and/or fitting the batteries, picking it up or carrying it. Do not carry the device with your finger on
the on-off switch. Do not plug in the device with the switch in the on position.
Remove any adjusting key before operating the device. A key left attached to the rotating part of the tool
can result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper position and balance at all times.
Dress in a suitable manner. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection equipment, make sure that they
are connected and used properly.
Use the auxiliary handle provided with the device. Hold the device by the insulated gripping surfaces when
performing an operation where cutting accessories may contact hidden wiring or its own cord.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce exposure to harmful
chemicals, work in a well-ventilated area with approved protective clothing.
The Device
Do not force the device. Use the correct device for your application.
Do not use the device if the switch does not make it possible to change from the operating condition to stop
and vice versa. Any device which cannot be controlled by the switch is dangerous and should be repaired.
Disconnect the power cord before any adjustment, changing an accessory or before storing the device.
Keep an idle device out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the device or these
instructions to operate it.
Maintain the device. Check that there is no misalignment or obstruction of the moving or broken parts, or
any other condition that could affect the operation of the device. In the event of damage, have the device
repaired before using it.
Keep cutting tools sharp and clean.
Use the device, accessories and blades in accordance with these instructions, while taking into account the
work conditions and the work to be done.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Note that damage caused by user
modifications to the device are not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electro-
shocks, lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the
device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
Keep this manual for future reference.
TM81017
V. 01 28/07/2017 5 ©Velleman nv
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
on-off button
4
guide
2
locking knob
5
laser on-off button
3
pendulum switch
5. Operation
5.1 Mounting the Saw Blade
Make sure to keep the blade holder clean from saw dust.
1. Loosen the setting screws.
2. Slide the blade fully in its holder. Make sure that the back of the blade slides into the slot of the guide.
3. Tighten the setting screws. These screws can become loose during use and damage the blade. Therefore,
regularly check and make sure the blade sits tight in its holder. Re-tighten the screws if necessary. Only
check the blade when the device is switched off and disconnected from the mains, and the blade is idle. For
the best results, use sharp blades only. Replace worn blades with new ones. The use of worn blades will
diminish the accuracy of the device and may overload the motor.
5.2 Pendulum Setting
The pendulum setting allows setting the device in the desired cutting angle. Set the switch in the desired
pendulum position.
material
pendulum position
wood
1-3
plastic
1
aluminium
0-1
steel
0
ceramic
0
rubber
0
5.3 General Use
Clamp the workpiece tightly. Make sure to place the side which will be visible later face down, as the sawing
action is more precise.
Wait for the blade to come to full speed before cutting the workpiece.
Do not apply pressure to the blade. Let the device do the cutting and do not force.
Mark the workpiece if you want to cut a straight line.
Turn the setting wheel to set the cutting motion of the blade.
To lock the on-off switch, press the on-off switch and lock with the locking knob. To unlock, press the on-off
switch once again.
When cutting metal, always use a cooling liquid (oil or water) to avoid overheating the workpiece.
After use, switch off the device and wait for the blade to stop before putting the device down.
5.4 Using the Laser
The laser will project a cutting line onto the workpiece.
1. Switch on the laser.
2. Place the device on the workpiece, the cutting mark above cutting line.
3. Make sure the laser is in line with the marking on the workpiece.
4. Switch on the device.
5. Switch off the laser.
TM81017
V. 01 28/07/2017 6 ©Velleman nv
5.5 Dust Extraction
Together with an external vacuum cleaner, the dust extraction will keep the workpiece free of dust. Connect the
vacuum adapter to the dust extraction outlet. Connect a vacuum cleaner to the device.
5.6 Lubrication
Regularly lubricate the guide with a drop of lubricating oil.
6. Cleaning and Maintenance
Keep the ventilation openings clear, clean and dust-free at all times.
If the device is running erratically or something unusual occurs during use, immediately switch off the
device and unplug from the mains. Inspect the device before using it again. Also, ask a qualified technician
to repair the device.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified technician.
Wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong
detergents.
Clean the device and accessories before storing.
Storing
Store the device, its accessories and this user manual in the original packaging.
Always store in a cool and dry place.
7. Technical Specifications
ratings ....................................................................................................... 230 V~, 50 Hz
power consumption ................................................................................................. 800 W
motion speed .............................................................................................. 800/3000 tpm
capacity steel .......................................................................................................... 8 mm
capacity wood ....................................................................................................... 80 mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event
of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The
information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
TM81017
V. 01 28/07/2017 7 ©Velleman nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich
bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Indien de voedingskabel
beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, diens servicedienst, of een gelijkwaardig
bekwaam persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen.
Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling beschadigd is. Probeer in geen
geval het toestel zelf te repareren maar contacteer uw verdeler.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel
reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel.
KLASSE II: Dit toestel is uitgerust met dubbele isolatie.
Laserproduct klasse 2.
Dit toestel is een laserproduct klasse 2. Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal.
Golflengte uitgangsvermogen EN 60825-1:2014.
Werkplaats
Werk enkel in een goed verlichte werkplaats. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
Gebruik elektrische toestellen niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of stoffen bevinden.
Houd omstanders en kinderen op afstand wanneer u het toestel gebruikt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u
de controle over het toestel verliezen.
Elektrische veiligheid
De stekker of de voedingskabel mogen in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapters in
combinatie met geaarde elektrische toestellen.
TM81017
V. 01 28/07/2017 8 ©Velleman nv
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken (bv. buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten). Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het toestel uit de buurt van regen en vocht. Het binnensijpelen van water in het toestel verhoogt het
risico op elektrische schokken.
Bij gebruik buitenshuis, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis.
Als het gebruik van het toestel in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, sluit het toestel aan op een
aardlekschakelaar.
Persoonlijke veiligheid
Wees alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te werk. Gebruik het toestel niet als u moe bent of
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het toestel uitgeschakeld is voordat u de stekker in het
stopcontact steekt en/of de batterijen plaatst, het toestel oppakt of draagt. Draag het toestel niet met de
vinger op de aan/uit-schakelaar. Sluit het toestel niet aan wanneer de schakelaar op "ON" staat.
Verwijder alle sleutels voordat u het toestel inschakelt. Een sleutel die zich in een draaiend deel van het
toestel bevindt, kan tot verwondingen leiden.
Zorg voor een veilige houding. Zorg dat u uw evenwicht niet verliest.
Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren of sieraden. Houd uw haar, kleren en handschoenen buiten
het bereik van bewegende delen.
Als er stofzuig- en stofopvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, zorg ervoor dat deze aangesloten
zijn en correct worden gebruikt.
Gebruik de meegeleverde hulphandgrepen. Houd het toestel vast aan het geïsoleerde oppervlak van de
handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen
snoer in aanraking kan komen.
Stof dat tijdens het schuren, zagen, slijpen, boren of andere constructieactiviteiten vrijkomt, kan chemische
bestanddelen bevatten die kanker, geboortedefecten of andere voortplantingsschade kunnen veroorzaken.
Om blootstelling aan chemische bestanddelen te verminderen moeten de werkzaamheden uitgevoerd
worden in een goed geventileerde ruimte en gebruikmakend van goedgekeurde beschermende kledij.
Het toestel
Overbelast het toestel niet. Gebruik het toestel enkel voor de toepassingen waarvoor het ontworpen werd.
Gebruik het toestel niet waarvan de aan/uit-schakelaar defect is. Een toestel dat niet meer kan worden in-
of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden hersteld.
Trek de stekker uit het stopcontact voor u toestel instelt, toebehoren vervangt of het toestel opbergt.
Houd het toestel buiten het bereik van kinderen wanneer niet in gebruik. Personen die niet met het toestel
vertrouwd zijn of die deze gebruiksaanwijzingen niet hebben gelezen, mogen het toestel niet gebruiken.
Onderhoud het toestel. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of
andere defecten die de werking van het toestel zouden kunnen beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen
herstellen voor gebruik.
Houd snijgereedschap scherp en proper.
Gebruik het toestel, toebehoren en messen in overeenstemming met deze instructies. Let daarbij op de
werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw
dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om
beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
TM81017
V. 01 28/07/2017 9 ©Velleman nv
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
aan-uitschakelaar
4
geleiderol
2
vergrendelknop
5
aan-uitschakelaar laser
3
pendelschakelaar
5. Gebruik
5.1 Monteren van het zaagblad
De uitsparing in de zaagblaadhouder dient schoon en vrij van zaagsel te zijn.
1. Draai de instelschroeven los.
2. Schuif het zaagblad tot de aanslag in de zaagbladhouder. Let op dat de rug van het zaagblad in de gleuf
van de geleiderol valt.
3. Draai de instelschroeven stevig vast. Deze schroeven kunnen tijdens het gebruik lostrillen en het zaagblad
beschadigen. Controleer daarom regelmatig of het zaagblad goed vastzit en draai indien nodig de
instelschroeven aan. Voer deze controle alleen uit wanneer het toestel uitgeschakeld is, de stekker uit het
stopcontact verwijderd is en het zaagblad stilstaat. Scherpe zaagbladen zorgen voor het beste resultaten.
Vervang versleten bijtijds voor nieuwe. Onthoud dat voortdurend gebruik van beschadigde zaagbladen de
nauwkeurigheid van het toestel vermindert en kan leiden tot overbelasting van de motor.
5.2 Pendelinstelling
Met de pendelinstelling stelt u de juiste zaaghoek in voor het te zagen materiaal. Zet de schakelaar in de
gewenste pendelstand.
materiaal
pendelstand
hout
1-3
plastic
1
aluminium
0-1
staal
0
keramiek
0
rubber
0
5.3 Algemeen gebruik
Klem het werkstuk vast. Zorg daarbij dat de zijde die later zichtbaar is naar onderen ligt, omdat de zaagsnede
van die kant het nauwkeurigst is.
Zorg dat het zaagblad op snelheid is voordat deze het werkstuk raakt.
Oefen geen druk uit op het zaagblad. Geef het toestel de tijd om door het werkstuk heen te zagen.
Voor zagen langs een getrokken lijn gebruikt u de markering.
Om de zaagbeweging te regelen, draait u aan het instelwiel.
Om het toestel in continubedrijf te schakelen, houd de aan-uitschakelaar ingedrukt en druk de
vergrendelknop in. Om het continubedrijf uit te schakelen, druk de aan-uitschakelaar nog eens in.
Gebruik bij het zagen van metaal altijd een koelmiddel (olie of water) om oververhitting van het werkstuk
te voorkomen.
Schakel het toestel uit en wacht tot het zaagblad stilstaat voordat u het weglegt.
5.4 Gebruik van de laser
Met de laserstraal projecteert u de zaagsnede op het werkstuk.
1. Schakel de laser in met de aan-uitschakelaar.
2. Plaats het toestel op het werkstuk met de zaagmarkering boven de start van de zaaglijn.
3. Controller of de laserlijn op een lijn is met de op het werkstuk afgetekende zaaglijn.
4. Schakel het toestel in.
5. Schakel de laser uit met de aan-uitschakelaar.
TM81017
V. 01 28/07/2017 10 ©Velleman nv
5.5 Stofafzuiging
De stofafvoeropening zorgt met behulp van een externe stofzuiger voor stofafzuiging van het werkoppervlak.
Plaats de adapter op de aansluiting. Sluit een stofzuiger aan op het toestel.
5.6 Smering
Smeer de geleiderol van tijd tot tijd in met een druppel olie.
6. Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn.
Als het toestel niet correct functioneert, schakel het onmiddellijk uit en trek de stekker uit. Controleer het
toestel voor u het opnieuw gebruikt. Laat het toestel herstellen door een vakman.
Indien de voedingskabel beschadigd is, laat deze dan door een vakman vervangen.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten,
reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
Reinig het toestel en de toebehoren voor u het opbergt.
Opslag
Bewaar het toestel, de toebehoren en deze handleiding in de oorspronkelijke verpakking.
Bewaar het toestel steeds in een koele en droge ruimte.
7. Technische specificaties
voeding ...................................................................................................... 230 V~, 50 Hz
verbruik ................................................................................................................ 800 W
snelheid ..................................................................................................... 800/3000 tpm
zaagdiepte in staal ................................................................................................... 8 mm
zaagdiepte in hout ................................................................................................. 80 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de
laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.
TM81017
V. 01 28/07/2017 11 ©Velleman nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles)
parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation
locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles
chez votre revendeur.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Un cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par le fabricant, un technicien ou une autre personne qualifiée
pour éviter tout danger.
Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le câblage sont endommagés. Ne pas essayer de réparer
l'appareil soi-même, contacter votre revendeur.
Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Tirer sur
la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
CLASSE II: cet appareil est pourvu d'une double isolation.
Appareil à laser de classe 2.
Cet appareil contient un laser de classe 2. Rayonnement laser visible. Ne pas regarder le faisceau
laser.
Longueur d'onde - puissance de sortie - EN 60825-1:2014.
Zone de travail
Maintenir l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l'appareil. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
Ne jamais modifier la fiche ou le câble d'alimentation. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des appareils mis à
la terre.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse (p. ex. tuyauterie, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs). Le risque de décharge augmente si votre corps rentre en contact avec une mise à la terre.
TM81017
V. 01 28/07/2017 12 ©Velleman nv
Ne jamais exposer l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Une infiltration d'eau dans l'appareil
augmente le risque de décharge.
Lors d'un usage à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur.
S’il est impossible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un endroit humide, brancher l'outil sur une prise
dotée d'un disjoncteur (GFCI).
Sécurité personnelle
Rester éveillé, toujours vérifier vos actions et utiliser votre bon sens. Ne pas utiliser l'appareil en cas de
fatigue, sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Éviter tout démarrage involontaire. S'assurer de mettre l'interrupteur on/off en position OFF avant de
brancher l'appareil et/ou d'insérer les piles, de le ramasser ou transporter. Ne pas transporter l'appareil
avec le doigt sur l'interrupteur on/off. Ne pas brancher l'appareil avec l'interrupteur en position ON.
Retirer toute clé de réglage avant d'allumer l'appareil. Une clé laissée au contact d'un élément en rotation
de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
Adopter une position confortable. Garder une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.
S'habiller correctement. Ne pas porter des de vêtements lâches ou de bijoux. Garder vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement.
Si des dispositifs pour la connexion d'appareils d'extraction et de ramassage de la poussière sont fournis,
s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec l'appareil. Tenir l'appareil par les surfaces de préhension isolées,
lors de l'utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre
câble.
La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres
opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres problèmes reproductifs. Pour réduire l'exposition aux produits chimiques nocifs,
travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés.
L'appareil
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil correct pour votre application.
Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne l'arrête pas. Tout appareil qui ne
peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche avant d'effectuer tout ajustement, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil.
Ranger un appareil inutilisé hors de la portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience
ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil.
Entretenir l'appareil. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne coincent pas, si des
pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres.
Utiliser l'appareil, les accessoires et les lames conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions
de travail et de la tâche à exécuter.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures,
des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode
d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter
des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
TM81017
V. 01 28/07/2017 13 ©Velleman nv
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
bouton marche/arrêt
4
galet de guidage
2
bouton de verrouillage
5
bouton laser allumé/éteint
3
mouvement pendulaire
5. Emploi
5.1 Montage des lames
Le porte-lame doit être propre et exempt de sciure.
1. Desserrer les vis d'arrêt.
2. Insérer la lame jusqu'à la butée de porte-lame. Veiller à ce que le dos de la lame tombe dans la cannelure
du galet de guidage.
3. Serrer les vis d'arrêt. Durant l'utilisation, les vis d'arrêt peuvent se desserrer sous l'effet des vibrations et
endommager la lame. Il faut donc vérifier régulièrement si la lame est bien fixée et, si nécessaire, resserrer
les vis d'arrêt. Effectuer ce contrôle uniquement quand l'appareil est à l'arrêt, la fiche retirée de la prise de
courant et la lame immobile. Des lames bien coupantes assurent le meilleur résultat. Il faut donc remplacer
à temps les lames usées par des neuves. L'usage permanent de lames endommagées réduit la précision de
l'appareil et peut entraîner une surcharge du moteur.
5.2 Le mouvement pendulaire
Le mouvement pendulaire est utilisé pour fixer l'angle de sciage correct pour chaque matériau. Placer le
sélecteur dans la position souhaitée.
matériau
position de
mouvement
pendulaire
bois
1-3
plastic
1
aluminium
0-1
acier
0
céramique
0
caoutchouc
0
5.3 Emploi général
Fixer la pièce à usiner. S'assurer que le côté qui sera visible plus tard est bien tourné vers le bas, car la coupe
est plus précise de ce côté.
Attendre que la lame tourne à la vitesse appropriée avant qu'elle ne touche la pièce à usiner.
N'exercer aucune pression sur la lame. Laisser l'appareil assez de temps pour couper la pièce.
Pour des coupes en biseau le long d'une ligne dessinée, utiliser un repérage.
Régler la vitesse de coupe, tourner la molette de réglage.
Pour mettre l'appareil en fonctionnement continu, enfoncer le bouton marche/arrêt et appuyer le bouton de
verrouillage. Pour arrêter l'appareil en fonctionnement continu, appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Pour la découpe de métal, utiliser un liquide de refroidissement (huile ou eau) afin de prévenir la surchauffe
la pièce à usiner.
Éteindre l'appareil et attendre que la lame soit à l'arrêt avant de ranger l'appareil.
5.4 Utilisation du laser
Le laser est utilisé pour projeter la ligne de découpe sur la pièce à usiner.
1. Allumer le laser.
2. Placer l'appareil sur la pièce à usiner en positionnant le repère au-dessus du départ de la ligne de coupe.
3. Vérifier que le laser est bien aligné avec la ligne de coupe comme indiqué sur la pièce à usiner.
TM81017
V. 01 28/07/2017 14 ©Velleman nv
4. Allumer l'appareil.
5. Éteindre le laser.
5.5 Extraction de la poussière
Avec un aspirateur externe, le système d'extraction de poussière maintiendra la pièce à usiner sans poussière
ou sciure. Connecter le tube de l'aspirateur à la sortie de poussière sur l'appareil. Connecter un aspirateur à
l'appareil.
5.6 Lubrification
Lubrifier régulièrement le galet de guidage en appliquant une goutte d'huile.
6. Nettoyage et entretien
Ne jamais obstruer les fentes de ventilation.
En cas de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et débrancher immédiatement le câble d'alimentation.
Inspecter l'appareil avant de le réutiliser. Contacter un technicien qualifié pour réparer l'appareil.
Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un technicien qualifié.
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs,
de solvants ni de détergents puissants.
Nettoyer l'appareil et les accessoires avant de les ranger.
Rangement
Ranger l'appareil, ses accessoires et ce mode d'emploi dans l'emballage d'origine.
Toujours ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
7. Spécifications techniques
alimentation................................................................................................ 230 V~, 50 Hz
consommation ....................................................................................................... 800 W
vitesse ....................................................................................................... 800/3000 tpm
profondeur de coupe en acier .................................................................................... 8 mm
profondeur de coupe en bois ................................................................................... 80 mm
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la
dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.toolland.eu. Les spécifications et
le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable
écrit de l’ayant droit.
TM81017
V. 01 28/07/2017 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje
local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Toolland! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos
del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o
manipulen el aparato sin supervisión.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor
si necesita piezas de recambio.
No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Un cable de alimentación
dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u otra persona cualificada para
evitar cualquier peligro.
No utilice el aparato si la caja o los cables están dañados. La reparación debe ser realizada por
personal especializado.
Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo. Tire siempre
del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Clase II: este aparato está equipado con doble aislamiento.
Producto láser de clase 2.
Aparato con láser de clase 2. Rayo láser visible. No mire al rayo láser.
Longitud de onda potencia de salida EN 60825-1:2014.
Área de trabajo
Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden causar accidentes.
No utilice aparatos eléctricos en entornos con peligro de explosión, donde se encuentren líquidos
inflamables, gases o polvo.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas de su puesto de trabajo mientras esté utilizando el
aparato. Distracciones pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
Seguridad eléctrica
Nunca modifique el enchufe o el cable de ninguna forma. No utilice adaptadores con aparatos con conexión
a tierra.
Evite tocar con el cuerpo superficies puestas a tierra (p.ej. tubos, radiadores, cocinas y refrigeradoras).
Existirá un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
No exponga el aparato a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en el aparato aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
TM81017
V. 01 28/07/2017 16 ©Velleman nv
Cuando utilice el aparato en exteriores, utilice un prolongador adecuado para el uso en exteriores.
Si es inevitable utilizar el aparato en condiciones húmedas, utilice una alimentación protegida con
interruptor diferencial (ID).
Seguridad personal
Manténgase alerta. Preste especial atención a lo que esté haciendo. Recurra al sentido común. No utilice el
aparato si está cansado o bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF antes de enchufar el
aparato y/o de introducir las baterías o antes de levantar o transportar el aparato. No transporte el aparato
con el dedo en el interruptor ON/OFF. No enchufe el aparato con el interruptor en la posición ON.
Quite cualquier llave de ajuste antes de activar el aparato. Una llave de ajuste fijada a una parte giratoria
del aparato podrá causar lesiones.
No estire demasiado los brazos al manejar este aparato. Mantenga siempre una postura del cuerpo
equilibrada y firme.
Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, su ropa y guantes alejados de piezas
móviles.
Si el aparato está equipado con un dispositivo para la aspiración o la colección de polvo, asegúrese de
conectarlos y utilizarlos correctamente.
Utilice la empuñadura lateral (auxiliar) entregada con el aparato. Sujete el aparato por las empuñaduras
aisladas cuando realice un trabajo en que el aparato puede tocar cables ocultos o su propio cable de
alimentación.
El polvo generado al lijar, serrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene
compuestos químicos que podrían provocar cáncer, malformaciones congénitas y otras alteraciones del
aparato reproductor. Para disminuir la exposición a químicos nocivos, trabaje en lugares bien ventilados y
lleve ropa de protección.
El aparato
No fuerce nunca el aparato. Utilice el aparato correcto para su aplicación.
No utilice el aparato si no es posible activar o desactivarlo con el interruptor ON/OFF. Cualquier aparato que
no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Desenchufe el aparato antes de realizar ajustes, cambiar un accesorio o antes de almacenarlo.
Guarde el aparato que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están
familiarizadas con ello o con las instrucciones lo operen.
Mantenimiento Compruebe que no haya piezas móviles desalineadas, bloqueadas o rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento del aparato. Si el aparato está dañado, deje repararlo antes
del uso.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.
Utilice el aparato, los accesorios, las hojas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las
condiciones laborales y el trabajo a realizar.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños
causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía
y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el
aparato llegue a la temperatura ambiente.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
TM81017
V. 01 28/07/2017 17 ©Velleman nv
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
interruptor ON/OFF
4
guía
2
botón de bloqueo
5
activar/desactivar el láser
3
selector para ajustar el movimiento
pendular
5. Funcionamiento
5.1 Montar la hoja de sierra
Mantenga el soporte de la hoja limpio de polvo.
1. Desatornille los tornillos.
2. Introduzca la hoja de sierra completamente en el soporte. Asegúrese de que la parte trasera de la hoja de
sierra quede alojado en la ranura de la guía.
3. Apriete los tornillos. Los tornillos pueden soltarse durante el uso y dañar la hoja. Por tanto, compruébuelos
regularmente y asegúrese de que la hoja esté fijada firmemente en el soporte. Si fuera necesario, vuelva a
apretar los tornillos. Asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado, desenchufado y que la hoja
se haya detenido. Utilice sólo hojas afiladas. Reemplace las hojas usadas por nuevas. Una hoja usada
disminuirá la precisión del aparato y podría sobrecargar el motor.
5.2 Ajustar el movimiento pendular
Este selector le permite seleccionar el ángulo de corte deseado. Ponga el selector en la posición deseada.
material
posición
madera
1-3
plástico
1
aluminio
0-1
acero
0
cerámica
0
caucho
0
5.3 Uso general
Fije bien la pieza. Para obtener un corte más preciso, asegúrese de poner hacia abajo el lateral que será visible
más tarde.
Espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzada la velocidad máxima antes de empezar a cortar.
No aplique demasiada presión. Deje que el aparato corte la pieza, no lo fuerce.
Ponga una marca en la pieza si quiere obtener una línea recta.
Gire la rueda para seleccionar el movimiento de corte de la hoja.
Para un funcionamiento continuo, mantenga pulsado el interruptor ON/OFF y pulse el botón de bloqueo.
Para desbloquear, vuelva a pulsar el interruptor ON/OFF.
Al serrar metal, utilice un líquido refrigerante (aceite o agua) para evitar el sobrecalentamiento del
material.
Después del uso, desactive el aparato y espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido
completamente.
5.4 El láser
Gracias al láser se visualizará una línea de corte en la pieza.
1. Encienda el láser.
2. Ponga el aparato en la pieza con la marca de corte por encima de la línea de corte.
3. Asegúrese de que el láser y la marca coincidan.
4. Active el aparato.
5. Apague el láser.
TM81017
V. 01 28/07/2017 18 ©Velleman nv
5.5 Aspirar polvo
Gracias a la conexión de aspiración de polvo, podrá conectar un aspirador y mantener limpia la pieza. Conecte
el adaptador a la conexión de aspiración. Conecte el aspirador al aparato.
5.6 Lubricar
Lubrique regularmente la guía con un poco de aceite.
6. Limpieza y mantenimiento
Limpie los orificios de ventilación regularmente para evitar que se bloqueen.
Si el aparato ya no funciona correctamente, apague y desenchúfelo inmediatamente. Controle siempre el
aparato antes de utilizarlo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Un técnico cualificado debe reemplazar el cable de alimentación dañado.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de
limpieza para limpiar el aparato.
Limpie el aparato y los accesorios antes de almacenarlos.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Almacene el aparato en un lugar fresco y seco.
7. Especificaciones
valores nominales ........................................................................................ 230 V~, 50 Hz
consumo ............................................................................................................... 800 W
velocidad .................................................................................................... 800/3000 rpm
profundidad de corte (acero)8 mm
profundidad de corte (madera)80 mm
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto
y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este
manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
TM81017
V. 01 28/07/2017 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen
von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler
oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Toolland entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Ist der Stromkabel
beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere geeignete Person das Kabel
ersetzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse oder das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie
dieses Gerät von einem Fachmann reparieren.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung oder Wartung vom Netz. Ziehen
Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Netzsteckdose.
KLASSE II: Das Gerät hat eine doppelte Isolierung.
Laserprodukt Klasse 2.
Dieses Gerät ist ein Laserprodukt Klasse 2. Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie nicht in den
Laserstrahl.
Wellenlänge Ausgangsleistung EN 60825-1:2014.
Arbeitsbereich
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und schlecht beleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit Elektrogeräten nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Verändern Sie den Stecker oder das Kabel in keiner Weise. Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten
Geräten.
TM81017
V. 01 28/07/2017 20 ©Velleman nv
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B. Rohr, Heizung, Herd und Kühlschrank). Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie dann nur ein Verlängerungskabel, das auch für
den Außenbereich geeignet.
Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Halten Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger nicht am Schalter. Schließen Sie das Gerät nicht eingeschaltet an die
Stromversorgung an.
Entfernen Sie alle Schlüssel bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie auf einen sicheren Stand, damit Sie das Gleichgewicht halten
können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, stellen Sie dann sicher, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Zusatzhandgriff. Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treffen kann.
Der beim Sandstrahlen, Sägen, Schleifen, Bohren und anderen Bauarbeiten anfallende Staub enthält
Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden verursachen
können. Um die Belastung durch diese Chemikalien zu verringern, arbeiten Sie in einer gut belüfteten
Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsausrüstungen.
Das Gerät
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät lagern.
Bewahren Sie ein unbenutztes Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Wartung Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Gebrauch des Gerätes reparieren.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung
keine Gewalt an.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch
eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere
Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw. verbunden.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
TM81017
V. 01 28/07/2017 21 ©Velleman nv
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor
Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
EIN/AUS-Schalter
4
Führung
2
Verriegelungsknopf
5
Laser EIN/AUS
3
Pendelhub-Schalter
5. Verwendung
5.1 Sägeblatt einsetzen
Halten Sie das Gerät staubfrei.
1. Lockern Sie die Schrauben.
2. Schieben Sie das Sägeblatt komplett in die Halterung. Beachten Sie, dass der Rücken des Sägeblatts in der
Rille der Führung liegt.
3. Ziehen Sie die Schrauben an. Diese Schrauben können sich während des Gebrauchs lösen und das
Sägeblatt beschädigen. Überprüfen Sie diese regelmäßig und prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz.
Ziehen Sie die Schrauben ggf. wieder an. Prüfen Sie das Sägeblatt nur, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben, den Stecker aus der Steckdose gezogen haben und das Sägeblatt zum Stillstand
gekommen ist. Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter, um ein optimales Schnittergebnis zu erhalten.
Wechseln Sie stumpfe Sägeblätter. Benutzen Sie stumpfe Sägeblätter, dann verringert sich die Genauigkeit
des Gerätes und kann der Motor überlastet werden.
5.2 Pendelhub einstellen
Mit diesem Schalter lässt sich der gewünschte Schnittwinkel einstellen. Stellen Sie den Schalter in die
gewünschte Position.
Material
Position
Holz
1-3
Kunststoff
1
Aluminium
0-1
Stahl
0
Keramik
0
Gummi
0
5.3 Allgemeine Anwendung
Klemmen Sie das Werkstück gut ein. Für präzise Schnitte, stellen Sie sicher, dass die sichtbare Seite nach
unten zeigt.
Warten Sie bis das Sägeblatt die Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.
Sagen Sie mit mäßigem Druck. Lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Forcieren
Sie nicht.
Für maßgenaues Arbeiten, zeichnen Sie eine rechtwinklige Schnittlinie auf dem Werkstück.
Drehen Sie den Rad, um die Schnittbewegung einzustellen.
Um den EIN/AUS-Schalter zu verriegeln, halten Sie diesen gedrückt und drücken Sie danach den
Verriegelungsknopf. Um zu entriegeln, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter wieder.
Beim Sagen von Metall tragen Sie wegen der Erwärmung des Materials Kühl- oder Schmiermittel (Wasser
oder Metall) auf.
Nach dem Gebrauch, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie biss das Sägeblatt zum Stillstand
gekommen ist bevor Sie das Gerät ablegen.
TM81017
V. 01 28/07/2017 22 ©Velleman nv
5.4 Laser
Der Laser projiziert eine Schnittlinie auf dem Werkstück.
1. Schalten Sie den Laser ein.
2. Drücken Sie das Gerät gegen das Werkstück mit der Schnittmarkierung auf der Schnittlinie.
3. Achten Sie darauf, dass der Laser und die Markierung auf gleicher Linie liegen.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Schalten Sie den Laser aus.
5.5 Staubabsaugung
Dank dem Anschluss für Staubabsaugung und einem Staubsauger können Sie das Werkstück staubfrei halten.
Verbinden Sie einen Adapter mit dem Anschluss. Schließen Sie einen Staubsauger an das Gerät an.
5.6 Schmieren
Schmieren Sie die Führung regelmäßig mit einem Tropfen Öl.
6. Reinigung und Wartung
Halten Sie die Luftschlitze immer staub- und schmutzfrei und beachten Sie, dass diese niemals blockiert
sind.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker, wenn ein einwandfreier Betrieb nicht mehr
gewährleistet werden kann. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät von einem
Fachmann reparieren.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem Fachmann ersetzt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile bevor Sie es lagern.
Lagern
Bewahren Sie das Gerät, die Zubehörteile und diese Bedienungsanleitung in der Originalverpackung auf.
Lagern Sie das Gerät immer an einem kühlen und trockenen Ort.
7. Technische Daten
Nennleistungen ........................................................................................... 230 V~, 50 Hz
Stromverbrauch ..................................................................................................... 800 W
Geschwindigkeit ....................................................................................... 800/3000 U/min
Schnitttiefe (in Stahl)8 mm
Schnitttiefe (in Holz)80 mm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.toolland.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
TM81017
V. 01 28/07/2017 23 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może
być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu Toolland! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem
urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub
jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace
związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie
serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Nie zaginać przewodu zasilającego i chronić przed uszkodzeniami. Uszkodzony przewód
zasilający powinien wymienić producent, przedstawiciel serwisu producenta lub osoba o
podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
Nie używać urządzenia, jeśli zaobserwowano uszkodzenie obudowy lub kabli. Nie podejmować
próby samodzielnego serwisowania urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą.
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas serwisowania i konserwacji, należy odłączać
zasilanie sieciowe. Podczas odłączania od sieci kabel zasilający trzymać wyłącznie za wtyczkę.
Klasa II: urządzenie jest zaprojektowane z podwójną izolacją.
Produkt laserowy klasy 2.
Urządzenie zawiera laser klasy 2. Widzialne promieniowanie laserowe. Nie spoglądać bezpośrednio w
wiązkę lasera.
Długość fali – moc wyjściowa – EN 60825-1:2014.
Obszar roboczy
Zapewnić czystość i dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nieuporządkowane i ciemne obszary sprzyjają
wypadkom.
Nie należy używać urządzeń elektrycznych w atmosferach wybuchowych oraz w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłu.
Podczas użytkowania urządzenia w pobliżu nie powinny znajdować się osoby postronne i dzieci.
Dekoncentracja może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
TM81017
V. 01 28/07/2017 24 ©Velleman nv
Bezpieczeństwo elektryczne
W żaden sposób nie modyfikować wtyczki ani przewodu zasilającego. Nie stosować zasilaczy z uziemionymi
urządzeniami.
Unikać bezpośredniego kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki,
kuchenki i lodówki. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Chronić urządzenie przez deszczem i wilgocią. Woda przedostająca się do urządzenia zwiększy ryzyko
porażenia elektrycznego.
Podczas stosowania urządzenia na zewnątrz należy użyć przedłużacza odpowiedniego do użytku
zewnętrznego.
Jeśli nie można uniknąć zastosowania w wilgotnych miejscach, urządzenie należy podłączyć do układu
zasilania chronionego urządzeniem RDC (Residual Current Differential).
Bezpieczeństwo indywidualne
Podczas stosowania urządzenia zachować czujność, śledzić wykonywane czynności oraz kierować się
zdrowym rozsądkiem. Nie należy stosować urządzenia w przypadku zmęczenia, lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków.
Unikać nieumyślnego uruchomienia. Przed podłączaniem do sieci i/lub instalacją baterii, podnoszeniem lub
przenoszeniem urządzenia należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia. Nie
przenosić urządzenia, trzymając palec na przełączniku. Nie podłączać urządzenia, gdy przełącznik znajduje
się w pozycji włączenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia usunąć wszystkie kliny regulujące. Klin podłączony z lewej
strony do obracającej się części narzędzia może spowodować obrażenia.
Nie należy nadmiernie się wychylać. Przez cały czas zachowywać właściwą pozycję i równowagę.
Ubierać się w odpowiedni sposób. Nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Chronić włosy, odzież i rękawice przez
częściami ruchomymi.
Jeśli urządzenia przewidziane są do podłączenia systemu odpylającego, należy sprawdzić, czy są właściwie
podłączone i użytkowane.
Stosować dodatkowy uchwyt dostarczony z urządzeniem. Gdy wykonywane są prace, podczas których
akcesoria do cięcia mogą mieć kontakt z ukrytymi przewodami lub z własnym kablem, urządzenie należy
trzymać za izolowane powierzchnie chwytne.
Niektóre pyły powstające w trakcie wygładzania, cięcia, szlifowania, wiercenia oraz innych czynności
budowlanych zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo, że powodują raka, wady wrodzone i
mają szkodliwy wpływ na rozrodczość. Aby zmniejszyć narażenie na działające szkodliwie substancje
chemiczne, należy pracować w dobrze wentylowanym miejscu oraz nosić zatwierdzoną odzież ochronną.
Urządzenie
Nie stosować siły. Należy używać właściwego urządzenia do danego zastosowania.
Nie stosować urządzenia, jeśli za pomocą przełącznika nie można uruchomić lub zatrzymać cyklu pracy.
Urządzenia, których nie można kontrolować przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy.
Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem urządzenia należy odłączyć przewód zasilający.
Urządzenie w stanie bezczynności należy chronić przed dziećmi. Nie dopuszczać do jego obsługi osób, które
nie są zaznajomione z urządzeniem lub niniejszą instrukcją.
Konserwacja urządzenia. Sprawdzić, czy nie występuje niewspółosiowość lub blokada ruchomych bądź
uszkodzonych części, lub jakakolwiek sytuacja, która mogłaby mieć wpływ na pracę urządzenia. W
przypadku uszkodzenia, urządzenie przed użyciem należy naprawić.
Należy utrzymywać ostrość i czystość narzędzi tnących.
Urządzenie, akcesoria oraz ostrza należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki
robocze oraz pracę do wykonania.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej
instrukcji.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi
urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że
uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
TM81017
V. 01 28/07/2017 25 ©Velleman nv
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowania mogą prowadzić
do zwarcia, oparzeń, porażenia prądem, wybuchu lampy, wypadku itd. Używanie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca
nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie przed
uszkodzeniem, pozostawiając je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
przycisk wł.-wył.
4
prowadnica
2
pokrętło blokujące
5
włącznik lasera
3
przełącznik wahadła
5. Obsługa
5.1 Mocowanie ostrza
Uchwyt ostrzy musi być oczyszczony z wiórów.
1. Poluzować śruby ustalające.
2. Wsunąć ostrze całkowicie w uchwyt. Upewnić się, że końcówka ostrza znajduje się w otworze prowadnicy.
3. Dokręcić śruby ustalające. Śruby te mogą się poluzować podczas użytku i uszkodzić ostrze. Z tego względu
należy regularnie sprawdzać i upewniać się, czy ostrze jest właściwie przymocowane do uchwytu. W razie
konieczności dokręcić śruby. Ostrze należy sprawdzać wyłącznie, gdy jest nieruchome, a urządzenie jest
wyłączone i odłączone od sieci. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy stosować wyłącznie ostrza o
odpowiedniej ostrości. Zużyte ostrza należy wymieniać na nowe. Stosowanie zużytych ostrzy zmniejszy
dokładność urządzenia i może przeciążyć silnik.
5.2 Ustawienia przełącznika wahadłowego
Przełącznik wahadła umożliwia ustawienie odpowiedniego kąta cięcia w urządzeniu. Ustawić przełącznik tak, aby
wahadło znalazło się w żądanej pozycji.
materiał
pozycja wahadła
drewno
1-3
plastik
1
aluminium
0-1
stal
0
ceramika
0
guma
0
5.3 Zastosowanie ogólne
Dokładnie przymocować element obrabiany. Upewnić się, że element jest ułożony do dołu stroną, która później
będzie widoczna, co zapewni dokładniejszą obróbkę.
Przed rozpoczęciem cięcia odczekać, aż ostrze rozpędzi się do pełnej prędkości.
Nie dociskać ostrza. Cięcie odbywa się poprzez ruchy urządzenia, nie stosować siły.
Aby wyciąć linię prostą, element obrabiany należy odpowiednio oznaczyć.
Obrócić pokrętło, aby ustawić ruch ostrza.
Aby zablokować wyłącznik, nacisnąć go i zablokować pokrętłem blokującym. Aby odblokować, nacisnąć
wyłącznik ponownie.
Podczas cięcia metalu należy stosować ciecz chłodzącą (olej lub wodę), aby nie dopuścić do przegrzewania
się elementu obrabianego.
Po użyciu wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostrze się zatrzyma - dopiero potem je odłożyć.
TM81017
V. 01 28/07/2017 26 ©Velleman nv
5.4 Używanie lasera
Laser pozwala na projekcję linii cięcia na element obrabiany.
1. Włączyć laser.
2. Ustawić urządzenie na elemencie obrabianym, oznakowanie powinno znajdować się ponad linią cięcia.
3. Upewnić się, że laser pada dokładnie na oznakowanie.
4. Uruchomić urządzenie.
5. Wyłączyć laser.
5.5 Odciąganie pyłu
Pył jest usuwany z elementu obrabianego za pomocą zewnętrznego odkurzacza i układu odciągania pyłu.
Podłączyć złącze odkurzacza do wylotu układu do odciągania pyłu. Podłączyć odkurzacz do urządzenia.
5.6 Smarowanie
Regularnie smarować prowadnicę odrobiną oleju smarowego.
6. Czyszczenie i konserwacja
Otwory wentylacyjne muszą być drożne, czyste i wolne od pyłu.
Jeśli urządzenie działa nierównomiernie lub podczas użytkowania wystąpi nietypowa sytuacja, należy
bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić
urządzenie. Ponadto, należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi naprawę urządzenia.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany technik.
Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką, aby utrzymać je w dobrym stanie. Nie stosować
szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów.
Przed przechowywaniem należy oczyścić urządzenie i akcesoria.
Przechowywanie
Urządzenie, akcesoria i instrukcję obsługi przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Przechowywać zawsze w chłodnym i suchym miejscu.
7. Specyfikacja techniczna
parametry .................................................................................................. 230 V~, 50 Hz
pobór mocy ........................................................................................................... 800 W
szybkość ruchu ..................................................................................... 800/3000 obr/min
wydajność dla stali .................................................................................................. 8 mm
wydajność dla drewna ............................................................................................ 80 mm
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
w przypadku uszkodzeń lub obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi
urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej
instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.toolland.eu. Informacje zawarte w
niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
TM81017
V. 01 28/07/2017 27 ©Velleman nv
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se
a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de
reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Toolland! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com
capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da
utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
Não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte um agente
autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
Não danifique o cabo de alimentação e proteja-o contra possíveis danos causados por uma
qualquer superfície afiada. Se o cabo estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante
ou serviço técnico ou qualquer pessoa qualificada para evitar qualquer dano.
Não utilizar o aparelho se verificar que o exterior ou os cabos estão danificados. Não tente
proceder à reparação do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado.
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica quando este não estiver a ser utilizado, estiver a ser
reparado, ou em manutenção. Ao desligar o cabo da tomada de corrente puxe sempre segurando
apenas pela ficha.
CLASSE II: este aparelho foi concebido com isolamento duplo.
Produto laser de classe 2.
Este aparelho tem um laser de classe 2. Radiação laser visível Não olhe diretamente para o feixe de
laser.
Comprimento de onda potência de saída EN 60825-1:2014.
Área de Trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa a organizada. Locais de trabalho desorganizados e escuros
convidam à ocorrência de acidentes.
Não trabalhe com aparelhos elétricos em ambientes explosivos e na presença de líquidos inflamáveis, gases
ou poeiras.
Mantenha as pessoas estranhas ao serviço e as crianças afastadas enquanto trabalha com o aparelho. A
mais pequena distração pode levar a que perca o domínio do aparelho.
Segurança Elétrica
Nunca faça qualquer modificação no cabo de alimentação ou na ficha. Não use adaptadores com aparelhos
ligados à terra.
Evite qualquer contato corporal com superfícies ligadas à terra tais como tubos, radiadores, fogões e
frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se seu corpo estiver ligado à terra.
TM81017
V. 01 28/07/2017 28 ©Velleman nv
Não exponha o aparelho à chuva ou ambientes molhados. Deixar entrar água para o interior do aparelho
fará aumentar o risco de choque elétrico.
Ao usar o aparelho no exterior use sempre um cabo de extensão indicado para o efeito.
Se for inevitável a utilização do dispositivo em locais húmidos, ligue-o a uma fonte de alimentação
protegida por um dispositivo RCD (diferencial de corrente residual).
Segurança Pessoal
Faça atenção, veja bem o que está a fazer e tenha bom senso ao utilizar o aparelho. Não use o aparelho se
estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Evite que a máquina seja ligada sem intenção. Certifique-se de que o interruptor está na posição "off" antes
de ligar o aparelho à tomada de corrente e/ou colocar as baterias, pegar no aparelho ou transportá-lo. Não
transporte o aparelho com o dedo no interruptor "on-off". Não ligue o aparelho à corrente elétrica com o
interruptor na posição "on".
Retire todas as chaves de ajuste antes de colocar o aparelho em funcionamento. Uma chave deixada presa
a uma peça móvel pode provocar um acidente pessoal.
Não se debruce. Mantenha-se sempre num posição correta e nunca perca o equilíbrio.
Vista-se de forma adequada. Não use roupa larga ou acessórios. Mantenha o cabelo, roupas e luvas
afastadas das peças móveis.
Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de aspiração de pó e equipamento de recolha, certifique-se
de que eles estão conectados e são usados corretamente.
Use a pega auxiliar que é fornecida em conjunto com o aparelho. Segure sempre o dispositivo pelas
superfícies isoladas ao executar um trabalho em que os acessórios de corte possam entrar em contato com
cabos eléctricos ou até com o próprio cabo.
Alguma da poeira originada pelo lixamento, serragem, moagem, perfuração e outras atividades ligadas à
construção, contem produtos químicos conhecidos por causarem câncer, problemas no feto ou outros danos
a nível do sistema reprodutor. Para reduzir a exposição a substâncias químicas nocivas, trabalhe sempre
num local bem ventilado e use vestuário de protecção devidamente aprovado.
O Aparelho
Não force o aparelho. Use o aparelho correto tendo em conta a finalidade.
Não use o aparelho se o interruptor não estiver em condões de fazer a alternância entre funcionar e parar e vice-
versa. Qualquer dispositivo que não possa ser controlado pelo interruptor torna-se perigoso e deve ser reparado.
Desligue o cabo de alimentação antes de qualquer afinação, mudança de acessórios ou antes de guardar o
aparelho.
Mantenha qualquer aparelho em modo de espera fora do alcance das crianças e não permita que pessoas
não habilitadas para trabalhar com o aparelho o utilizem.
Manutenção do aparelho. Verifique se não há desalinhamento ou obstrução do movimento ou peças
quebradas, ou qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento do dispositivo. Em caso de danos,
repare o aparelho antes de voltar a usá-lo.
Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas.
Use o aparelho, os acessórios e as lâminas conforme indicado nestas instruções, tendo em conta as
condições de trabalho e o trabalho a realizar.
3. Instruções Gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que o autorizadas. Não
se esqueça que quaisquer danos causados por alterações no aparelhoo ficam abrangidos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Quaisquer outras aplicações podem
provocar curto-circuitos, queimaduras, choques elétricas, explosão da lâmpada, acidentes, etc. Utilizar o
aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia
e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura. Para evitar danos, espere que o
aparelho atinge a temperatura ambiente.
Guarde este manual para posterior consulta.
TM81017
V. 01 28/07/2017 29 ©Velleman nv
4. Visão Geral
Veja as imagens na página 2 deste manual.
1
botão para ligar/desligar
4
guia
2
botão de bloqueio
5
botão para ligar-desligar laser
3
interruptor do pêndulo
5. Funcionamento
5.1 Montagem da Lâmina
Certifique-se de que mantém sempre o suporte da lâmina livre de quaisquer resíduos.
1. Desaperte os parafusos.
2. Faça deslizar a lâmina completamente sobre o suporte. Certifique-se de que a parte de trás de lâmina
desliza pela ranhuma existente na guia.
3. Aperte os parafusos. Os parafusos podem ir-se soltando durante a utilização o que pode danificar a lâmina.
Como tal, verifique regularmente se a lâmina está bem apertada e no seu devido lugar. Reaperte os
parafusos, se necessário. Verifique o estado da lâmina apenas com o aparelho desligado da corrente
elétrica e com a lâmina imobilizada. Para melhores resultados, use sempre lâminas bem afiadas. Substitua
as lâminas gastas por outras novas. A utilização de lâminas gastas diminui a eficiência do aparelho e pode
criar uma sobrecarga no motor.
5.2 Afinação do Pêndulo
A afinação do pêndulo permite manter o aparelho no ângulo de corte pretendido. Coloque o interruptor na
posição do pêndulo que deseja.
material
posição do pêndulo
madeira
1-3
plástico
1
alumínio
0-1
aço
0
cerâmica
0
borracha
0
5.3 Utilização Geral
Fixe a peça de trabalho com firmeza. Certifique-se de que coloca o lado que ficará posteriormente visível virado
para baixo, visto que a ação da serra é mais precisa.
Aguarde até a lâmina atingir a velocidade máxima antes de começar a cortar a peça.
Não exerça pressão sobre a lâmina. Deixe o aparelho fazer o corte, sem forçar.
Marque a peça no caso de pretender cortar em linha reta.
Gire a roda de afinação para escolher o movimento de corte da lâmina.
Para bloquear o interruptor on-off, pressione o interruptor on-off e tranque com o botão. Para desbloquear,
pressione o interruptor on-off novamente.
Para cortar metal, use sempre um líquido de arrefecimento (óleo ou água) para evitar o sobreaquecimento
da peça.
Após a utilização, desligue o aparelho e aguarde até a lâmina parar antes de baixar o aparelho.
5.4 Usar o Laser
O laser projeta uma linha de corte sobre a peça a trabalhar.
1. Ligue o laser.
2. Coloque o aparelho sobre a peça de trabalho, a marca de corte acima da linha de corte.
3. Verifique se o laser está alinhado com a marcação na peça de trabalho.
4. Ligue o aparelho.
5. Desligue o laser.
TM81017
V. 01 28/07/2017 30 ©Velleman nv
5.5 Extração de Pó
Em conjunto com um aspirador externo, o extrator de pó irá ajudar a manter a peça de trabalho livre de poeira.
Ligue o adaptador do aspirador à saída do extrator de pó. Ligue o aspirador ao aparelho.
5.6 Lubrificação
Lubrifique regularmente a quia com uma gota de óleo lubrificante.
6. Limpeza e Manutenção
Mantenha os orifícios de ventilação sempre desimpedidos e livres de qualquer sujidade.
Caso o aparelho esteja a funcionar de modo deficiente ou acontecer algo invulgar durante o funcionamento,
desligue-o imediatamente e retire a ficha da tomada elétrica. Verifique o estado do aparelho antes de o
voltar a utilizar Deve também solicitar, de imediato, assistência técnica para o aparelho.
Caso o cabo de alimentação esteja danificado, este tem de ser substituído por um técnico qualificado.
Limpe o aparelho com um pano húmido para que se mantenha como novo. Não use químicos, solventes ou
detergentes abrasivos.
Limpe o aparelho e os acessórios antes de os guardar.
Armazenamento
Guarde o aparelho, os acessórios e o manual do utilizador dentro da embalagem original.
Guarde sempre o aparelho num local fresco e seco.
7. Especificações
classificação ................................................................................................ 230 V~, 50 Hz
consumo ............................................................................................................... 800 W
velocidade .................................................................................................. 800/3000 rpm
capacidade para aço ................................................................................................ 8 mm
capacidade para madeira ........................................................................................ 80 mm
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.toolland.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality
check, both by an internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws
and defective material as from the original date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to
refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free
repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of
proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the
purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of
purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a
refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by
oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its
contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process
during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or
replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster,
etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling,
negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s
instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third
party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly
packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original
receipt of purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if
the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair.
Note that returning a non-defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in
de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85
landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de
wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan
onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een
artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan
Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een
gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling
ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één
jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan
het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het
toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele
winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als
niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel
strijdig met de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik
van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot
6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het
apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden
zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-
verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke
aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er
geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt
(zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat
er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend
worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang
de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de
l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous
soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité
externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou
de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article
est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la
totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un
article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un
défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du
prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex.
dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et
provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage
normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées
ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une
catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux
prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou
collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une
utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente
que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un
conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans
l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers
Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment
conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc.
avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère
en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de
frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le
type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia
como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos
nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros
productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el
caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones,
es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24
meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición
original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es
posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar
el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del
precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año
después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de
compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después
de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible
pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso
normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos,
accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del
fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el
producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está
cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes
de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos
podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación
efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de
artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl
von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten,
nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode
von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein
Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür
unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle
eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch
das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für
eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven
Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode
auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen
Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung)
und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche
Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt,
ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß
der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w
dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w
ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz
wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia
najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo
dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne,
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na
wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest
nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy,
wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego
roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny
detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła
w drugim roku od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki,
kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process
starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne,
nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe
elementy napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia
pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie
przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6
(sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy
Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z
wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w
opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo
zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne
czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku
wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi
obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo
koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych
gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od
wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia
experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições
legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os
nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio
serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de
um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de
produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um
artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman®
autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a
totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um
defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50%
do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos
ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado
pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso
normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou
substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una
catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou
manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições
do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva
do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização
profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou
diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao
nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto
pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem
acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do
defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes
de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será
cobrado despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de
transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e
estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for Toolland by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.toolland.eu

Documenttranscriptie

TM81017 EN NL FR ES DE PL PT JIG SAW DECOUPEERZAAG SCIE SAUTEUSE SIERRA DE CALAR STICHSÄGE WYRZYNARKA SERRA TICO-TICO USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE FUNCIONAMENTO 3 7 11 15 19 23 27 TM81017 V. 01 – 28/07/2017 2 ©Velleman nv TM81017 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Toolland! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions  Keep this device away from children and unauthorized users.  This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  There are no user serviceable parts inside the fixture. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.  Do not crimp the power cord and protect it against damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.  Do not use the device when noticing damage to housing or cables. Do not attempt to service the device yourself but contact an authorised dealer. Always disconnect mains power when device is not in use or when servicing or during maintenance activities. When unplugging from the mains, only handle the power cord by the plug. Class II: this device is designed with double insulation. Always wear eye and ear protection, gloves and a dust mask when using this device. Laser product class 2. This device contains a class 2 laser. Visible laser radiation. Do not stare into the laser beam. Wavelength – output power – EN 60825-1:2014. Work Area  Keep your work area clean and well-lit. Cluttered and dark areas invite accidents.  Do not operate electric devices in explosive atmospheres and in the presence of flammable liquids, gases or dust.  Keep bystanders and children away while operating the device. Distractions can cause you to lose control of the device. Electrical Safety  Never modify the plug or power cord in any way. Do not use adapters with earthed devices.  Avoid any body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.  Do not expose the device to rain or wet conditions. Water entering the device will increase the risk of electric shock.  When using the device outside, use an extension cable suitable for outside use. V. 01 – 28/07/2017 3 ©Velleman nv TM81017  If use of the device in humid locations is unavoidable, connect the device to a power supply protected by an RCD (Residual Current Differential) device. Personal Safety  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the device. Do not use the device when you are tired or under influence of drugs, alcohol or medication.  Avoid unintentional starting. Make sure the switch is on the off position before plugging the device into the mains and/or fitting the batteries, picking it up or carrying it. Do not carry the device with your finger on the on-off switch. Do not plug in the device with the switch in the on position.  Remove any adjusting key before operating the device. A key left attached to the rotating part of the tool can result in personal injury.  Do not overreach. Keep proper position and balance at all times.  Dress in a suitable manner. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.  If devices are provided for the connection of dust extraction and collection equipment, make sure that they are connected and used properly.  Use the auxiliary handle provided with the device. Hold the device by the insulated gripping surfaces when performing an operation where cutting accessories may contact hidden wiring or its own cord.  Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. To reduce exposure to harmful chemicals, work in a well-ventilated area with approved protective clothing. The Device  Do not force the device. Use the correct device for your application.  Do not use the device if the switch does not make it possible to change from the operating condition to stop and vice versa. Any device which cannot be controlled by the switch is dangerous and should be repaired.  Disconnect the power cord before any adjustment, changing an accessory or before storing the device.  Keep an idle device out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the device or these instructions to operate it.  Maintain the device. Check that there is no misalignment or obstruction of the moving or broken parts, or any other condition that could affect the operation of the device. In the event of damage, have the device repaired before using it.  Keep cutting tools sharp and clean.  Use the device, accessories and blades in accordance with these instructions, while taking into account the work conditions and the work to be done. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.  Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.  All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Note that damage caused by user modifications to the device are not covered by the warranty.  Only use the device for its intended purpose. All other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks, lamp explosion, crash, etc. Using the device in an unauthorized way will void the warranty.  Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.  Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.  Keep this manual for future reference. V. 01 – 28/07/2017 4 ©Velleman nv TM81017 4. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 on-off button 4 guide 2 locking knob 5 laser on-off button 3 pendulum switch 5. Operation 5.1 Mounting the Saw Blade Make sure to keep the blade holder clean from saw dust. 1. Loosen the setting screws. 2. Slide the blade fully in its holder. Make sure that the back of the blade slides into the slot of the guide. 3. Tighten the setting screws. These screws can become loose during use and damage the blade. Therefore, regularly check and make sure the blade sits tight in its holder. Re-tighten the screws if necessary. Only check the blade when the device is switched off and disconnected from the mains, and the blade is idle. For the best results, use sharp blades only. Replace worn blades with new ones. The use of worn blades will diminish the accuracy of the device and may overload the motor. 5.2 Pendulum Setting The pendulum setting allows setting the device in the desired cutting angle. Set the switch in the desired pendulum position. 5.3 material pendulum position wood 1-3 plastic 1 aluminium 0-1 steel 0 ceramic 0 rubber 0 General Use Clamp the workpiece tightly. Make sure to place the side which will be visible later face down, as the sawing action is more precise.  Wait for the blade to come to full speed before cutting the workpiece.  Do not apply pressure to the blade. Let the device do the cutting and do not force.  Mark the workpiece if you want to cut a straight line.  Turn the setting wheel to set the cutting motion of the blade.  To lock the on-off switch, press the on-off switch and lock with the locking knob. To unlock, press the on-off switch once again.  When cutting metal, always use a cooling liquid (oil or water) to avoid overheating the workpiece.  After use, switch off the device and wait for the blade to stop before putting the device down. 5.4 Using the Laser The laser will project a cutting line onto the workpiece. 1. Switch on the laser. 2. Place the device on the workpiece, the cutting mark above cutting line. 3. Make sure the laser is in line with the marking on the workpiece. 4. Switch on the device. 5. Switch off the laser. V. 01 – 28/07/2017 5 ©Velleman nv TM81017 5.5 Dust Extraction Together with an external vacuum cleaner, the dust extraction will keep the workpiece free of dust. Connect the vacuum adapter to the dust extraction outlet. Connect a vacuum cleaner to the device. 5.6 Lubrication Regularly lubricate the guide with a drop of lubricating oil. 6. Cleaning and Maintenance  Keep the ventilation openings clear, clean and dust-free at all times.  If the device is running erratically or something unusual occurs during use, immediately switch off the device and unplug from the mains. Inspect the device before using it again. Also, ask a qualified technician to repair the device.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified technician.  Wipe with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.  Clean the device and accessories before storing. Storing  Store the device, its accessories and this user manual in the original packaging.  Always store in a cool and dry place. 7. Technical Specifications ratings .......................................................................................................230 V~, 50 Hz power consumption................................................................................................. 800 W motion speed .............................................................................................. 800/3000 tpm capacity steel .......................................................................................................... 8 mm capacity wood ....................................................................................................... 80 mm Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.toolland.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V. 01 – 28/07/2017 6 ©Velleman nv TM81017 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies  Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.  Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.  Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.  De voedingskabel mag niet beschadigd zijn of ingekort worden. Indien de voedingskabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant, diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen.  Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling beschadigd is. Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren maar contacteer uw verdeler. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat u het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de kabel. KLASSE II: Dit toestel is uitgerust met dubbele isolatie. Draag altijd oog- en gehoorbescherming, handschoenen en een masker tijdens het gebruik. Laserproduct klasse 2. Dit toestel is een laserproduct klasse 2. Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal. Golflengte – uitgangsvermogen – EN 60825-1:2014. Werkplaats  Werk enkel in een goed verlichte werkplaats. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.  Gebruik elektrische toestellen niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of stoffen bevinden.  Houd omstanders en kinderen op afstand wanneer u het toestel gebruikt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het toestel verliezen. Elektrische veiligheid  De stekker of de voedingskabel mogen in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapters in combinatie met geaarde elektrische toestellen. V. 01 – 28/07/2017 7 ©Velleman nv TM81017  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken (bv. buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten). Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het toestel uit de buurt van regen en vocht. Het binnensijpelen van water in het toestel verhoogt het risico op elektrische schokken.  Bij gebruik buitenshuis, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis.  Als het gebruik van het toestel in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, sluit het toestel aan op een aardlekschakelaar. Persoonlijke veiligheid  Wees alert, let goed op wat u doet en ga verstandig te werk. Gebruik het toestel niet als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het toestel uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt en/of de batterijen plaatst, het toestel oppakt of draagt. Draag het toestel niet met de vinger op de aan/uit-schakelaar. Sluit het toestel niet aan wanneer de schakelaar op "ON" staat.  Verwijder alle sleutels voordat u het toestel inschakelt. Een sleutel die zich in een draaiend deel van het toestel bevindt, kan tot verwondingen leiden.  Zorg voor een veilige houding. Zorg dat u uw evenwicht niet verliest.  Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren of sieraden. Houd uw haar, kleren en handschoenen buiten het bereik van bewegende delen.  Als er stofzuig- en stofopvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, zorg ervoor dat deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt.  Gebruik de meegeleverde hulphandgrepen. Houd het toestel vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen.  Stof dat tijdens het schuren, zagen, slijpen, boren of andere constructieactiviteiten vrijkomt, kan chemische bestanddelen bevatten die kanker, geboortedefecten of andere voortplantingsschade kunnen veroorzaken. Om blootstelling aan chemische bestanddelen te verminderen moeten de werkzaamheden uitgevoerd worden in een goed geventileerde ruimte en gebruikmakend van goedgekeurde beschermende kledij. Het toestel  Overbelast het toestel niet. Gebruik het toestel enkel voor de toepassingen waarvoor het ontworpen werd.  Gebruik het toestel niet waarvan de aan/uit-schakelaar defect is. Een toestel dat niet meer kan worden inof uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden hersteld.  Trek de stekker uit het stopcontact voor u toestel instelt, toebehoren vervangt of het toestel opbergt.  Houd het toestel buiten het bereik van kinderen wanneer niet in gebruik. Personen die niet met het toestel vertrouwd zijn of die deze gebruiksaanwijzingen niet hebben gelezen, mogen het toestel niet gebruiken.  Onderhoud het toestel. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het toestel zouden kunnen beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen herstellen voor gebruik.  Houd snijgereedschap scherp en proper.  Gebruik het toestel, toebehoren en messen in overeenstemming met deze instructies. Let daarbij op de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.  Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.  Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.  Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen, brandwonden, elektrische schokken, enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.  De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.  Schakel het toestel niet onmiddellijk in nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.  Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. V. 01 – 28/07/2017 8 ©Velleman nv TM81017 4. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. 1 aan-uitschakelaar 4 geleiderol 2 vergrendelknop 5 aan-uitschakelaar laser 3 pendelschakelaar 5. Gebruik 5.1 Monteren van het zaagblad De uitsparing in de zaagblaadhouder dient schoon en vrij van zaagsel te zijn. 1. Draai de instelschroeven los. 2. Schuif het zaagblad tot de aanslag in de zaagbladhouder. Let op dat de rug van het zaagblad in de gleuf van de geleiderol valt. 3. Draai de instelschroeven stevig vast. Deze schroeven kunnen tijdens het gebruik lostrillen en het zaagblad beschadigen. Controleer daarom regelmatig of het zaagblad goed vastzit en draai indien nodig de instelschroeven aan. Voer deze controle alleen uit wanneer het toestel uitgeschakeld is, de stekker uit het stopcontact verwijderd is en het zaagblad stilstaat. Scherpe zaagbladen zorgen voor het beste resultaten. Vervang versleten bijtijds voor nieuwe. Onthoud dat voortdurend gebruik van beschadigde zaagbladen de nauwkeurigheid van het toestel vermindert en kan leiden tot overbelasting van de motor. 5.2 Pendelinstelling Met de pendelinstelling stelt u de juiste zaaghoek in voor het te zagen materiaal. Zet de schakelaar in de gewenste pendelstand. 5.3 materiaal pendelstand hout 1-3 plastic 1 aluminium 0-1 staal 0 keramiek 0 rubber 0 Algemeen gebruik Klem het werkstuk vast. Zorg daarbij dat de zijde die later zichtbaar is naar onderen ligt, omdat de zaagsnede van die kant het nauwkeurigst is.  Zorg dat het zaagblad op snelheid is voordat deze het werkstuk raakt.  Oefen geen druk uit op het zaagblad. Geef het toestel de tijd om door het werkstuk heen te zagen.  Voor zagen langs een getrokken lijn gebruikt u de markering.  Om de zaagbeweging te regelen, draait u aan het instelwiel.  Om het toestel in continubedrijf te schakelen, houd de aan-uitschakelaar ingedrukt en druk de vergrendelknop in. Om het continubedrijf uit te schakelen, druk de aan-uitschakelaar nog eens in.  Gebruik bij het zagen van metaal altijd een koelmiddel (olie of water) om oververhitting van het werkstuk te voorkomen.  Schakel het toestel uit en wacht tot het zaagblad stilstaat voordat u het weglegt. 5.4 Gebruik van de laser Met de laserstraal projecteert u de zaagsnede op het werkstuk. 1. Schakel de laser in met de aan-uitschakelaar. 2. Plaats het toestel op het werkstuk met de zaagmarkering boven de start van de zaaglijn. 3. Controller of de laserlijn op een lijn is met de op het werkstuk afgetekende zaaglijn. 4. Schakel het toestel in. 5. Schakel de laser uit met de aan-uitschakelaar. V. 01 – 28/07/2017 9 ©Velleman nv TM81017 5.5 Stofafzuiging De stofafvoeropening zorgt met behulp van een externe stofzuiger voor stofafzuiging van het werkoppervlak. Plaats de adapter op de aansluiting. Sluit een stofzuiger aan op het toestel. 5.6 Smering Smeer de geleiderol van tijd tot tijd in met een druppel olie. 6. Reiniging en onderhoud  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn.  Als het toestel niet correct functioneert, schakel het onmiddellijk uit en trek de stekker uit. Controleer het toestel voor u het opnieuw gebruikt. Laat het toestel herstellen door een vakman.  Indien de voedingskabel beschadigd is, laat deze dan door een vakman vervangen.  Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten.  Reinig het toestel en de toebehoren voor u het opbergt. Opslag  Bewaar het toestel, de toebehoren en deze handleiding in de oorspronkelijke verpakking.  Bewaar het toestel steeds in een koele en droge ruimte. 7. Technische specificaties voeding ......................................................................................................230 V~, 50 Hz verbruik ................................................................................................................ 800 W snelheid ..................................................................................................... 800/3000 tpm zaagdiepte in staal ................................................................................................... 8 mm zaagdiepte in hout ................................................................................................. 80 mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.toolland.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende. V. 01 – 28/07/2017 10 ©Velleman nv TM81017 MODE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité  Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.  Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, un technicien ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.  Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le câblage sont endommagés. Ne pas essayer de réparer l'appareil soi-même, contacter votre revendeur. Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble. CLASSE II: cet appareil est pourvu d'une double isolation. Toujours porter une protection oculaire et auditive, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation. Appareil à laser de classe 2. Cet appareil contient un laser de classe 2. Rayonnement laser visible. Ne pas regarder le faisceau laser. Longueur d'onde - puissance de sortie - EN 60825-1:2014. Zone de travail  Maintenir l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.  Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.  Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l'appareil. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. Sécurité électrique  Ne jamais modifier la fiche ou le câble d'alimentation. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des appareils mis à la terre.  Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse (p. ex. tuyauterie, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Le risque de décharge augmente si votre corps rentre en contact avec une mise à la terre. V. 01 – 28/07/2017 11 ©Velleman nv TM81017  Ne jamais exposer l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Une infiltration d'eau dans l'appareil augmente le risque de décharge.  Lors d'un usage à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur.  S’il est impossible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un endroit humide, brancher l'outil sur une prise dotée d'un disjoncteur (GFCI). Sécurité personnelle  Rester éveillé, toujours vérifier vos actions et utiliser votre bon sens. Ne pas utiliser l'appareil en cas de fatigue, sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments.  Éviter tout démarrage involontaire. S'assurer de mettre l'interrupteur on/off en position OFF avant de brancher l'appareil et/ou d'insérer les piles, de le ramasser ou transporter. Ne pas transporter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur on/off. Ne pas brancher l'appareil avec l'interrupteur en position ON.  Retirer toute clé de réglage avant d'allumer l'appareil. Une clé laissée au contact d'un élément en rotation de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.  Adopter une position confortable. Garder une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.  S'habiller correctement. Ne pas porter des de vêtements lâches ou de bijoux. Garder vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement.  Si des dispositifs pour la connexion d'appareils d'extraction et de ramassage de la poussière sont fournis, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.  Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec l'appareil. Tenir l'appareil par les surfaces de préhension isolées, lors de l'utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre câble.  La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Pour réduire l'exposition aux produits chimiques nocifs, travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés. L'appareil  Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil correct pour votre application.  Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne l'arrête pas. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.  Débrancher la fiche avant d'effectuer tout ajustement, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil.  Ranger un appareil inutilisé hors de la portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil.  Entretenir l'appareil. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.  Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres.  Utiliser l'appareil, les accessoires et les lames conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi. Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.  Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.  Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.  N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.  La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.  Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.  Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. V. 01 – 28/07/2017 12 ©Velleman nv TM81017 4. Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. 1 bouton marche/arrêt 4 galet de guidage 2 bouton de verrouillage 5 bouton laser allumé/éteint 3 mouvement pendulaire 5. Emploi 5.1 Montage des lames Le porte-lame doit être propre et exempt de sciure. 1. Desserrer les vis d'arrêt. 2. Insérer la lame jusqu'à la butée de porte-lame. Veiller à ce que le dos de la lame tombe dans la cannelure du galet de guidage. 3. Serrer les vis d'arrêt. Durant l'utilisation, les vis d'arrêt peuvent se desserrer sous l'effet des vibrations et endommager la lame. Il faut donc vérifier régulièrement si la lame est bien fixée et, si nécessaire, resserrer les vis d'arrêt. Effectuer ce contrôle uniquement quand l'appareil est à l'arrêt, la fiche retirée de la prise de courant et la lame immobile. Des lames bien coupantes assurent le meilleur résultat. Il faut donc remplacer à temps les lames usées par des neuves. L'usage permanent de lames endommagées réduit la précision de l'appareil et peut entraîner une surcharge du moteur. 5.2 Le mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire est utilisé pour fixer l'angle de sciage correct pour chaque matériau. Placer le sélecteur dans la position souhaitée. 5.3 matériau position de mouvement pendulaire bois 1-3 plastic 1 aluminium 0-1 acier 0 céramique 0 caoutchouc 0 Emploi général Fixer la pièce à usiner. S'assurer que le côté qui sera visible plus tard est bien tourné vers le bas, car la coupe est plus précise de ce côté.  Attendre que la lame tourne à la vitesse appropriée avant qu'elle ne touche la pièce à usiner.  N'exercer aucune pression sur la lame. Laisser l'appareil assez de temps pour couper la pièce.  Pour des coupes en biseau le long d'une ligne dessinée, utiliser un repérage.  Régler la vitesse de coupe, tourner la molette de réglage.  Pour mettre l'appareil en fonctionnement continu, enfoncer le bouton marche/arrêt et appuyer le bouton de verrouillage. Pour arrêter l'appareil en fonctionnement continu, appuyer sur le bouton marche/arrêt.  Pour la découpe de métal, utiliser un liquide de refroidissement (huile ou eau) afin de prévenir la surchauffe la pièce à usiner.  Éteindre l'appareil et attendre que la lame soit à l'arrêt avant de ranger l'appareil. 5.4 Utilisation du laser Le laser est utilisé pour projeter la ligne de découpe sur la pièce à usiner. 1. Allumer le laser. 2. Placer l'appareil sur la pièce à usiner en positionnant le repère au-dessus du départ de la ligne de coupe. 3. Vérifier que le laser est bien aligné avec la ligne de coupe comme indiqué sur la pièce à usiner. V. 01 – 28/07/2017 13 ©Velleman nv TM81017 4. Allumer l'appareil. 5. Éteindre le laser. 5.5 Extraction de la poussière Avec un aspirateur externe, le système d'extraction de poussière maintiendra la pièce à usiner sans poussière ou sciure. Connecter le tube de l'aspirateur à la sortie de poussière sur l'appareil. Connecter un aspirateur à l'appareil. 5.6 Lubrification Lubrifier régulièrement le galet de guidage en appliquant une goutte d'huile. 6. Nettoyage et entretien  Ne jamais obstruer les fentes de ventilation.  En cas de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et débrancher immédiatement le câble d'alimentation. Inspecter l'appareil avant de le réutiliser. Contacter un technicien qualifié pour réparer l'appareil.  Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un technicien qualifié.  Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants.  Nettoyer l'appareil et les accessoires avant de les ranger. Rangement  Ranger l'appareil, ses accessoires et ce mode d'emploi dans l'emballage d'origine.  Toujours ranger l'appareil dans un endroit frais et sec. 7. Spécifications techniques alimentation................................................................................................230 V~, 50 Hz consommation ....................................................................................................... 800 W vitesse ....................................................................................................... 800/3000 tpm profondeur de coupe en acier .................................................................................... 8 mm profondeur de coupe en bois ................................................................................... 80 mm N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.toolland.eu. Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit. V. 01 – 28/07/2017 14 ©Velleman nv TM81017 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Toolland! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad  Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.  Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.  El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.  No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el distribuidor, un técnico u otra persona cualificada para evitar cualquier peligro.  No utilice el aparato si la caja o los cables están dañados. La reparación debe ser realizada por personal especializado. Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o mantenerlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. Clase II: este aparato está equipado con doble aislamiento. Lleve siempre gafas de protección, un protector auditivo, guantes y una mascarilla al utilizar este aparato. Producto láser de clase 2. Aparato con láser de clase 2. Rayo láser visible. No mire al rayo láser. Longitud de onda – potencia de salida – EN 60825-1:2014. Área de trabajo  Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden causar accidentes.  No utilice aparatos eléctricos en entornos con peligro de explosión, donde se encuentren líquidos inflamables, gases o polvo.  Mantenga alejados a los niños y a otras personas de su puesto de trabajo mientras esté utilizando el aparato. Distracciones pueden hacerle perder el control sobre el aparato. Seguridad eléctrica  Nunca modifique el enchufe o el cable de ninguna forma. No utilice adaptadores con aparatos con conexión a tierra.  Evite tocar con el cuerpo superficies puestas a tierra (p.ej. tubos, radiadores, cocinas y refrigeradoras). Existirá un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  No exponga el aparato a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en el aparato aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. V. 01 – 28/07/2017 15 ©Velleman nv TM81017  Cuando utilice el aparato en exteriores, utilice un prolongador adecuado para el uso en exteriores.  Si es inevitable utilizar el aparato en condiciones húmedas, utilice una alimentación protegida con interruptor diferencial (ID). Seguridad personal  Manténgase alerta. Preste especial atención a lo que esté haciendo. Recurra al sentido común. No utilice el aparato si está cansado o bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.  Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF antes de enchufar el aparato y/o de introducir las baterías o antes de levantar o transportar el aparato. No transporte el aparato con el dedo en el interruptor ON/OFF. No enchufe el aparato con el interruptor en la posición ON.  Quite cualquier llave de ajuste antes de activar el aparato. Una llave de ajuste fijada a una parte giratoria del aparato podrá causar lesiones.  No estire demasiado los brazos al manejar este aparato. Mantenga siempre una postura del cuerpo equilibrada y firme.  Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, su ropa y guantes alejados de piezas móviles.  Si el aparato está equipado con un dispositivo para la aspiración o la colección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos correctamente.  Utilice la empuñadura lateral (auxiliar) entregada con el aparato. Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas cuando realice un trabajo en que el aparato puede tocar cables ocultos o su propio cable de alimentación.  El polvo generado al lijar, serrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene compuestos químicos que podrían provocar cáncer, malformaciones congénitas y otras alteraciones del aparato reproductor. Para disminuir la exposición a químicos nocivos, trabaje en lugares bien ventilados y lleve ropa de protección. El aparato  No fuerce nunca el aparato. Utilice el aparato correcto para su aplicación.  No utilice el aparato si no es posible activar o desactivarlo con el interruptor ON/OFF. Cualquier aparato que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.  Desenchufe el aparato antes de realizar ajustes, cambiar un accesorio o antes de almacenarlo.  Guarde el aparato que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ello o con las instrucciones lo operen.  Mantenimiento Compruebe que no haya piezas móviles desalineadas, bloqueadas o rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento del aparato. Si el aparato está dañado, deje repararlo antes del uso.  Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.  Utilice el aparato, los accesorios, las hojas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo.  Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.  Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.  Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, etc. Su uso incorrecto anula la garantía completamente.  Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.  No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente.  Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo. V. 01 – 28/07/2017 16 ©Velleman nv TM81017 4. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 interruptor ON/OFF 4 guía 2 botón de bloqueo 5 activar/desactivar el láser 3 selector para ajustar el movimiento pendular 5. Funcionamiento 5.1 Montar la hoja de sierra Mantenga el soporte de la hoja limpio de polvo. 1. Desatornille los tornillos. 2. Introduzca la hoja de sierra completamente en el soporte. Asegúrese de que la parte trasera de la hoja de sierra quede alojado en la ranura de la guía. 3. Apriete los tornillos. Los tornillos pueden soltarse durante el uso y dañar la hoja. Por tanto, compruébuelos regularmente y asegúrese de que la hoja esté fijada firmemente en el soporte. Si fuera necesario, vuelva a apretar los tornillos. Asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado, desenchufado y que la hoja se haya detenido. Utilice sólo hojas afiladas. Reemplace las hojas usadas por nuevas. Una hoja usada disminuirá la precisión del aparato y podría sobrecargar el motor. 5.2 Ajustar el movimiento pendular Este selector le permite seleccionar el ángulo de corte deseado. Ponga el selector en la posición deseada. 5.3 material posición madera 1-3 plástico 1 aluminio 0-1 acero 0 cerámica 0 caucho 0 Uso general Fije bien la pieza. Para obtener un corte más preciso, asegúrese de poner hacia abajo el lateral que será visible más tarde.  Espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzada la velocidad máxima antes de empezar a cortar.  No aplique demasiada presión. Deje que el aparato corte la pieza, no lo fuerce.  Ponga una marca en la pieza si quiere obtener una línea recta.  Gire la rueda para seleccionar el movimiento de corte de la hoja.  Para un funcionamiento continuo, mantenga pulsado el interruptor ON/OFF y pulse el botón de bloqueo. Para desbloquear, vuelva a pulsar el interruptor ON/OFF.  Al serrar metal, utilice un líquido refrigerante (aceite o agua) para evitar el sobrecalentamiento del material.  Después del uso, desactive el aparato y espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido completamente. 5.4 El láser Gracias al láser se visualizará una línea de corte en la pieza. 1. Encienda el láser. 2. Ponga el aparato en la pieza con la marca de corte por encima de la línea de corte. 3. Asegúrese de que el láser y la marca coincidan. 4. Active el aparato. 5. Apague el láser. V. 01 – 28/07/2017 17 ©Velleman nv TM81017 5.5 Aspirar polvo Gracias a la conexión de aspiración de polvo, podrá conectar un aspirador y mantener limpia la pieza. Conecte el adaptador a la conexión de aspiración. Conecte el aspirador al aparato. 5.6 Lubricar Lubrique regularmente la guía con un poco de aceite. 6. Limpieza y mantenimiento  Limpie los orificios de ventilación regularmente para evitar que se bloqueen.  Si el aparato ya no funciona correctamente, apague y desenchúfelo inmediatamente. Controle siempre el aparato antes de utilizarlo. La reparación debe llevarla a cabo un técnico cualificado.  Un técnico cualificado debe reemplazar el cable de alimentación dañado.  Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.  Limpie el aparato y los accesorios antes de almacenarlos. Almacenamiento  Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.  Almacene el aparato en un lugar fresco y seco. 7. Especificaciones valores nominales ........................................................................................230 V~, 50 Hz consumo ............................................................................................................... 800 W velocidad .................................................................................................... 800/3000 rpm profundidad de corte (acero)8 mm profundidad de corte (madera)80 mm Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.toolland.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright. V. 01 – 28/07/2017 18 ©Velleman nv TM81017 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Toolland entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise  Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.  Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.  Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht werden kann. Ist der Stromkabel beschädigt, dann soll der Hersteller, eine Fachkraft oder eine andere geeignete Person das Kabel ersetzen.  Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Gehäuse oder das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann reparieren. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung oder Wartung vom Netz. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. KLASSE II: Das Gerät hat eine doppelte Isolierung. Tragen Sie beim Benutzen des Gerätes immer eine Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe und eine Staubschutzmaske. Laserprodukt Klasse 2. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt Klasse 2. Sichtbarer Laserstrahl. Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Wellenlänge – Ausgangsleistung – EN 60825-1:2014. Arbeitsbereich  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und schlecht beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  Arbeiten Sie mit Elektrogeräten nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit  Verändern Sie den Stecker oder das Kabel in keiner Weise. Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Geräten. V. 01 – 28/07/2017 19 ©Velleman nv TM81017  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B. Rohr, Heizung, Herd und Kühlschrank). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie dann nur ein Verlängerungskabel, das auch für den Außenbereich geeignet.  Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sicherheit von Personen  Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.  Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Halten Sie beim Tragen des Gerätes den Finger nicht am Schalter. Schließen Sie das Gerät nicht eingeschaltet an die Stromversorgung an.  Entfernen Sie alle Schlüssel bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie auf einen sicheren Stand, damit Sie das Gleichgewicht halten können.  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, stellen Sie dann sicher, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.  Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Zusatzhandgriff. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.  Der beim Sandstrahlen, Sägen, Schleifen, Bohren und anderen Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden verursachen können. Um die Belastung durch diese Chemikalien zu verringern, arbeiten Sie in einer gut belüfteten Umgebung, und verwenden Sie geprüfte Sicherheitsausrüstungen. Das Gerät  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät.  Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern.  Bewahren Sie ein unbenutztes Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  Wartung Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Gebrauch des Gerätes reparieren.  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.  Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt an.  Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.  Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw. verbunden. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. V. 01 – 28/07/2017 20 ©Velleman nv TM81017  Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten. Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf. 4. Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. 1 EIN/AUS-Schalter 4 Führung 2 Verriegelungsknopf 5 Laser EIN/AUS 3 Pendelhub-Schalter 5. Verwendung 5.1 Sägeblatt einsetzen Halten Sie das Gerät staubfrei. 1. Lockern Sie die Schrauben. 2. Schieben Sie das Sägeblatt komplett in die Halterung. Beachten Sie, dass der Rücken des Sägeblatts in der Rille der Führung liegt. 3. Ziehen Sie die Schrauben an. Diese Schrauben können sich während des Gebrauchs lösen und das Sägeblatt beschädigen. Überprüfen Sie diese regelmäßig und prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ziehen Sie die Schrauben ggf. wieder an. Prüfen Sie das Sägeblatt nur, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet haben, den Stecker aus der Steckdose gezogen haben und das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter, um ein optimales Schnittergebnis zu erhalten. Wechseln Sie stumpfe Sägeblätter. Benutzen Sie stumpfe Sägeblätter, dann verringert sich die Genauigkeit des Gerätes und kann der Motor überlastet werden. 5.2 Pendelhub einstellen Mit diesem Schalter lässt sich der gewünschte Schnittwinkel einstellen. Stellen Sie den Schalter in die gewünschte Position. 5.3 Material Position Holz 1-3 Kunststoff 1 Aluminium 0-1 Stahl 0 Keramik 0 Gummi 0 Allgemeine Anwendung Klemmen Sie das Werkstück gut ein. Für präzise Schnitte, stellen Sie sicher, dass die sichtbare Seite nach unten zeigt.  Warten Sie bis das Sägeblatt die Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.  Sagen Sie mit mäßigem Druck. Lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen. Forcieren Sie nicht.  Für maßgenaues Arbeiten, zeichnen Sie eine rechtwinklige Schnittlinie auf dem Werkstück.  Drehen Sie den Rad, um die Schnittbewegung einzustellen.  Um den EIN/AUS-Schalter zu verriegeln, halten Sie diesen gedrückt und drücken Sie danach den Verriegelungsknopf. Um zu entriegeln, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter wieder.  Beim Sagen von Metall tragen Sie wegen der Erwärmung des Materials Kühl- oder Schmiermittel (Wasser oder Metall) auf.  Nach dem Gebrauch, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie biss das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist bevor Sie das Gerät ablegen. V. 01 – 28/07/2017 21 ©Velleman nv TM81017 5.4 Laser Der Laser projiziert eine Schnittlinie auf dem Werkstück. 1. Schalten Sie den Laser ein. 2. Drücken Sie das Gerät gegen das Werkstück mit der Schnittmarkierung auf der Schnittlinie. 3. Achten Sie darauf, dass der Laser und die Markierung auf gleicher Linie liegen. 4. Schalten Sie das Gerät ein. 5. Schalten Sie den Laser aus. 5.5 Staubabsaugung Dank dem Anschluss für Staubabsaugung und einem Staubsauger können Sie das Werkstück staubfrei halten. Verbinden Sie einen Adapter mit dem Anschluss. Schließen Sie einen Staubsauger an das Gerät an. 5.6 Schmieren Schmieren Sie die Führung regelmäßig mit einem Tropfen Öl. 6. Reinigung und Wartung  Halten Sie die Luftschlitze immer staub- und schmutzfrei und beachten Sie, dass diese niemals blockiert sind.  Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker, wenn ein einwandfreier Betrieb nicht mehr gewährleistet werden kann. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren.  Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem Fachmann ersetzt werden.  Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.  Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile bevor Sie es lagern. Lagern  Bewahren Sie das Gerät, die Zubehörteile und diese Bedienungsanleitung in der Originalverpackung auf.  Lagern Sie das Gerät immer an einem kühlen und trockenen Ort. 7. Technische Daten Nennleistungen ...........................................................................................230 V~, 50 Hz Stromverbrauch ..................................................................................................... 800 W Geschwindigkeit ....................................................................................... 800/3000 U/min Schnitttiefe (in Stahl)8 mm Schnitttiefe (in Holz)80 mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.toolland.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern. V. 01 – 28/07/2017 22 ©Velleman nv TM81017 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu Toolland! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą. 2. Wskazówki bezpieczeństwa  Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.  Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.  Nie zaginać przewodu zasilającego i chronić przed uszkodzeniami. Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić producent, przedstawiciel serwisu producenta lub osoba o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.  Nie używać urządzenia, jeśli zaobserwowano uszkodzenie obudowy lub kabli. Nie podejmować próby samodzielnego serwisowania urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas serwisowania i konserwacji, należy odłączać zasilanie sieciowe. Podczas odłączania od sieci kabel zasilający trzymać wyłącznie za wtyczkę. Klasa II: urządzenie jest zaprojektowane z podwójną izolacją. Podczas stosowania urządzenia nosić ochronę oczu i uszu, rękawice i maskę przeciwpyłową. Produkt laserowy klasy 2. Urządzenie zawiera laser klasy 2. Widzialne promieniowanie laserowe. Nie spoglądać bezpośrednio w wiązkę lasera. Długość fali – moc wyjściowa – EN 60825-1:2014. Obszar roboczy  Zapewnić czystość i dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nieuporządkowane i ciemne obszary sprzyjają wypadkom.  Nie należy używać urządzeń elektrycznych w atmosferach wybuchowych oraz w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu.  Podczas użytkowania urządzenia w pobliżu nie powinny znajdować się osoby postronne i dzieci. Dekoncentracja może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. V. 01 – 28/07/2017 23 ©Velleman nv TM81017 Bezpieczeństwo elektryczne  W żaden sposób nie modyfikować wtyczki ani przewodu zasilającego. Nie stosować zasilaczy z uziemionymi urządzeniami.  Unikać bezpośredniego kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  Chronić urządzenie przez deszczem i wilgocią. Woda przedostająca się do urządzenia zwiększy ryzyko porażenia elektrycznego.  Podczas stosowania urządzenia na zewnątrz należy użyć przedłużacza odpowiedniego do użytku zewnętrznego.  Jeśli nie można uniknąć zastosowania w wilgotnych miejscach, urządzenie należy podłączyć do układu zasilania chronionego urządzeniem RDC (Residual Current Differential). Bezpieczeństwo indywidualne  Podczas stosowania urządzenia zachować czujność, śledzić wykonywane czynności oraz kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie należy stosować urządzenia w przypadku zmęczenia, lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.  Unikać nieumyślnego uruchomienia. Przed podłączaniem do sieci i/lub instalacją baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia. Nie przenosić urządzenia, trzymając palec na przełączniku. Nie podłączać urządzenia, gdy przełącznik znajduje się w pozycji włączenia.  Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia usunąć wszystkie kliny regulujące. Klin podłączony z lewej strony do obracającej się części narzędzia może spowodować obrażenia.  Nie należy nadmiernie się wychylać. Przez cały czas zachowywać właściwą pozycję i równowagę.  Ubierać się w odpowiedni sposób. Nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Chronić włosy, odzież i rękawice przez częściami ruchomymi.  Jeśli urządzenia przewidziane są do podłączenia systemu odpylającego, należy sprawdzić, czy są właściwie podłączone i użytkowane.  Stosować dodatkowy uchwyt dostarczony z urządzeniem. Gdy wykonywane są prace, podczas których akcesoria do cięcia mogą mieć kontakt z ukrytymi przewodami lub z własnym kablem, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie chwytne.  Niektóre pyły powstające w trakcie wygładzania, cięcia, szlifowania, wiercenia oraz innych czynności budowlanych zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo, że powodują raka, wady wrodzone i mają szkodliwy wpływ na rozrodczość. Aby zmniejszyć narażenie na działające szkodliwie substancje chemiczne, należy pracować w dobrze wentylowanym miejscu oraz nosić zatwierdzoną odzież ochronną. Urządzenie  Nie stosować siły. Należy używać właściwego urządzenia do danego zastosowania.  Nie stosować urządzenia, jeśli za pomocą przełącznika nie można uruchomić lub zatrzymać cyklu pracy. Urządzenia, których nie można kontrolować przełącznikiem, są niebezpieczne i wymagają naprawy.  Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem urządzenia należy odłączyć przewód zasilający.  Urządzenie w stanie bezczynności należy chronić przed dziećmi. Nie dopuszczać do jego obsługi osób, które nie są zaznajomione z urządzeniem lub niniejszą instrukcją.  Konserwacja urządzenia. Sprawdzić, czy nie występuje niewspółosiowość lub blokada ruchomych bądź uszkodzonych części, lub jakakolwiek sytuacja, która mogłaby mieć wpływ na pracę urządzenia. W przypadku uszkodzenia, urządzenie przed użyciem należy naprawić.  Należy utrzymywać ostrość i czystość narzędzi tnących.  Urządzenie, akcesoria oraz ostrza należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki robocze oraz pracę do wykonania. 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.  Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.  Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie są objęte gwarancją. V. 01 – 28/07/2017 24 ©Velleman nv TM81017  Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowania mogą prowadzić do zwarcia, oparzeń, porażenia prądem, wybuchu lampy, wypadku itd. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.  Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.  Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie przed uszkodzeniem, pozostawiając je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.  Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. 4. Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. 1 przycisk wł.-wył. 4 prowadnica 2 pokrętło blokujące 5 włącznik lasera 3 przełącznik wahadła 5. Obsługa 5.1 Mocowanie ostrza Uchwyt ostrzy musi być oczyszczony z wiórów. 1. Poluzować śruby ustalające. 2. Wsunąć ostrze całkowicie w uchwyt. Upewnić się, że końcówka ostrza znajduje się w otworze prowadnicy. 3. Dokręcić śruby ustalające. Śruby te mogą się poluzować podczas użytku i uszkodzić ostrze. Z tego względu należy regularnie sprawdzać i upewniać się, czy ostrze jest właściwie przymocowane do uchwytu. W razie konieczności dokręcić śruby. Ostrze należy sprawdzać wyłącznie, gdy jest nieruchome, a urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy stosować wyłącznie ostrza o odpowiedniej ostrości. Zużyte ostrza należy wymieniać na nowe. Stosowanie zużytych ostrzy zmniejszy dokładność urządzenia i może przeciążyć silnik. 5.2 Ustawienia przełącznika wahadłowego Przełącznik wahadła umożliwia ustawienie odpowiedniego kąta cięcia w urządzeniu. Ustawić przełącznik tak, aby wahadło znalazło się w żądanej pozycji. 5.3 materiał pozycja wahadła drewno 1-3 plastik 1 aluminium 0-1 stal 0 ceramika 0 guma 0 Zastosowanie ogólne Dokładnie przymocować element obrabiany. Upewnić się, że element jest ułożony do dołu stroną, która później będzie widoczna, co zapewni dokładniejszą obróbkę.  Przed rozpoczęciem cięcia odczekać, aż ostrze rozpędzi się do pełnej prędkości.  Nie dociskać ostrza. Cięcie odbywa się poprzez ruchy urządzenia, nie stosować siły.  Aby wyciąć linię prostą, element obrabiany należy odpowiednio oznaczyć.  Obrócić pokrętło, aby ustawić ruch ostrza.  Aby zablokować wyłącznik, nacisnąć go i zablokować pokrętłem blokującym. Aby odblokować, nacisnąć wyłącznik ponownie.  Podczas cięcia metalu należy stosować ciecz chłodzącą (olej lub wodę), aby nie dopuścić do przegrzewania się elementu obrabianego.  Po użyciu wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostrze się zatrzyma - dopiero potem je odłożyć. V. 01 – 28/07/2017 25 ©Velleman nv TM81017 5.4 Używanie lasera Laser pozwala na projekcję linii cięcia na element obrabiany. 1. Włączyć laser. 2. Ustawić urządzenie na elemencie obrabianym, oznakowanie powinno znajdować się ponad linią cięcia. 3. Upewnić się, że laser pada dokładnie na oznakowanie. 4. Uruchomić urządzenie. 5. Wyłączyć laser. 5.5 Odciąganie pyłu Pył jest usuwany z elementu obrabianego za pomocą zewnętrznego odkurzacza i układu odciągania pyłu. Podłączyć złącze odkurzacza do wylotu układu do odciągania pyłu. Podłączyć odkurzacz do urządzenia. 5.6 Smarowanie Regularnie smarować prowadnicę odrobiną oleju smarowego. 6. Czyszczenie i konserwacja  Otwory wentylacyjne muszą być drożne, czyste i wolne od pyłu.  Jeśli urządzenie działa nierównomiernie lub podczas użytkowania wystąpi nietypowa sytuacja, należy bezzwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Przed ponownym użyciem należy sprawdzić urządzenie. Ponadto, należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi naprawę urządzenia.  Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wymianę może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany technik.  Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną ściereczką, aby utrzymać je w dobrym stanie. Nie stosować szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów.  Przed przechowywaniem należy oczyścić urządzenie i akcesoria. Przechowywanie  Urządzenie, akcesoria i instrukcję obsługi przechowywać w oryginalnym opakowaniu.  Przechowywać zawsze w chłodnym i suchym miejscu. 7. Specyfikacja techniczna parametry ..................................................................................................230 V~, 50 Hz pobór mocy ........................................................................................................... 800 W szybkość ruchu ..................................................................................... 800/3000 obr/min wydajność dla stali .................................................................................................. 8 mm wydajność dla drewna ............................................................................................ 80 mm Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń ciała powstałych w wyniku (nieprawidłowej) obsługi urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę internetową www.toolland.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich. V. 01 – 28/07/2017 26 ©Velleman nv TM81017 MANUAL DE FUNCIONAMENTO 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Toolland! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. 2. Instruções de segurança  Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.  Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.  Não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.  Não danifique o cabo de alimentação e proteja-o contra possíveis danos causados por uma qualquer superfície afiada. Se o cabo estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou serviço técnico ou qualquer pessoa qualificada para evitar qualquer dano.  Não utilizar o aparelho se verificar que o exterior ou os cabos estão danificados. Não tente proceder à reparação do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado. Desligue sempre o aparelho da rede elétrica quando este não estiver a ser utilizado, estiver a ser reparado, ou em manutenção. Ao desligar o cabo da tomada de corrente puxe sempre segurando apenas pela ficha. CLASSE II: este aparelho foi concebido com isolamento duplo. Use sempre proteção ocular e auditiva, luvas e máscara quando estiver a usar o aparelho. Produto laser de classe 2. Este aparelho tem um laser de classe 2. Radiação laser visível Não olhe diretamente para o feixe de laser. Comprimento de onda – potência de saída – EN 60825-1:2014. Área de Trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa a organizada. Locais de trabalho desorganizados e escuros convidam à ocorrência de acidentes.  Não trabalhe com aparelhos elétricos em ambientes explosivos e na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras.  Mantenha as pessoas estranhas ao serviço e as crianças afastadas enquanto trabalha com o aparelho. A mais pequena distração pode levar a que perca o domínio do aparelho. Segurança Elétrica  Nunca faça qualquer modificação no cabo de alimentação ou na ficha. Não use adaptadores com aparelhos ligados à terra.  Evite qualquer contato corporal com superfícies ligadas à terra tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se seu corpo estiver ligado à terra. V. 01 – 28/07/2017 27 ©Velleman nv TM81017  Não exponha o aparelho à chuva ou ambientes molhados. Deixar entrar água para o interior do aparelho fará aumentar o risco de choque elétrico.  Ao usar o aparelho no exterior use sempre um cabo de extensão indicado para o efeito.  Se for inevitável a utilização do dispositivo em locais húmidos, ligue-o a uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo RCD (diferencial de corrente residual). Segurança Pessoal  Faça atenção, veja bem o que está a fazer e tenha bom senso ao utilizar o aparelho. Não use o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.  Evite que a máquina seja ligada sem intenção. Certifique-se de que o interruptor está na posição "off" antes de ligar o aparelho à tomada de corrente e/ou colocar as baterias, pegar no aparelho ou transportá-lo. Não transporte o aparelho com o dedo no interruptor "on-off". Não ligue o aparelho à corrente elétrica com o interruptor na posição "on".  Retire todas as chaves de ajuste antes de colocar o aparelho em funcionamento. Uma chave deixada presa a uma peça móvel pode provocar um acidente pessoal.  Não se debruce. Mantenha-se sempre num posição correta e nunca perca o equilíbrio.  Vista-se de forma adequada. Não use roupa larga ou acessórios. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas das peças móveis.  Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de aspiração de pó e equipamento de recolha, certifique-se de que eles estão conectados e são usados corretamente.  Use a pega auxiliar que é fornecida em conjunto com o aparelho. Segure sempre o dispositivo pelas superfícies isoladas ao executar um trabalho em que os acessórios de corte possam entrar em contato com cabos eléctricos ou até com o próprio cabo.  Alguma da poeira originada pelo lixamento, serragem, moagem, perfuração e outras atividades ligadas à construção, contem produtos químicos conhecidos por causarem câncer, problemas no feto ou outros danos a nível do sistema reprodutor. Para reduzir a exposição a substâncias químicas nocivas, trabalhe sempre num local bem ventilado e use vestuário de protecção devidamente aprovado. O Aparelho  Não force o aparelho. Use o aparelho correto tendo em conta a finalidade.  Não use o aparelho se o interruptor não estiver em condições de fazer a alternância entre funcionar e parar e viceversa. Qualquer dispositivo que não possa ser controlado pelo interruptor torna-se perigoso e deve ser reparado.  Desligue o cabo de alimentação antes de qualquer afinação, mudança de acessórios ou antes de guardar o aparelho.  Mantenha qualquer aparelho em modo de espera fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não habilitadas para trabalhar com o aparelho o utilizem.  Manutenção do aparelho. Verifique se não há desalinhamento ou obstrução do movimento ou peças quebradas, ou qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento do dispositivo. Em caso de danos, repare o aparelho antes de voltar a usá-lo.  Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas.  Use o aparelho, os acessórios e as lâminas conforme indicado nestas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. 3. Instruções Gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho.  Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.  Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Não se esqueça que quaisquer danos causados por alterações no aparelho não ficam abrangidos pela garantia.  Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Quaisquer outras aplicações podem provocar curto-circuitos, queimaduras, choques elétricas, explosão da lâmpada, acidentes, etc. Utilizar o aparelho de uma forma não autorizada dará origem à anulação da garantia.  Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.  Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura. Para evitar danos, espere que o aparelho atinge a temperatura ambiente.  Guarde este manual para posterior consulta. V. 01 – 28/07/2017 28 ©Velleman nv TM81017 4. Visão Geral Veja as imagens na página 2 deste manual. 1 botão para ligar/desligar 4 guia 2 botão de bloqueio 5 botão para ligar-desligar laser 3 interruptor do pêndulo 5. Funcionamento 5.1 Montagem da Lâmina Certifique-se de que mantém sempre o suporte da lâmina livre de quaisquer resíduos. 1. Desaperte os parafusos. 2. Faça deslizar a lâmina completamente sobre o suporte. Certifique-se de que a parte de trás de lâmina desliza pela ranhuma existente na guia. 3. Aperte os parafusos. Os parafusos podem ir-se soltando durante a utilização o que pode danificar a lâmina. Como tal, verifique regularmente se a lâmina está bem apertada e no seu devido lugar. Reaperte os parafusos, se necessário. Verifique o estado da lâmina apenas com o aparelho desligado da corrente elétrica e com a lâmina imobilizada. Para melhores resultados, use sempre lâminas bem afiadas. Substitua as lâminas gastas por outras novas. A utilização de lâminas gastas diminui a eficiência do aparelho e pode criar uma sobrecarga no motor. 5.2 Afinação do Pêndulo A afinação do pêndulo permite manter o aparelho no ângulo de corte pretendido. Coloque o interruptor na posição do pêndulo que deseja. 5.3 material posição do pêndulo madeira 1-3 plástico 1 alumínio 0-1 aço 0 cerâmica 0 borracha 0 Utilização Geral Fixe a peça de trabalho com firmeza. Certifique-se de que coloca o lado que ficará posteriormente visível virado para baixo, visto que a ação da serra é mais precisa.  Aguarde até a lâmina atingir a velocidade máxima antes de começar a cortar a peça.  Não exerça pressão sobre a lâmina. Deixe o aparelho fazer o corte, sem forçar.  Marque a peça no caso de pretender cortar em linha reta.  Gire a roda de afinação para escolher o movimento de corte da lâmina.  Para bloquear o interruptor on-off, pressione o interruptor on-off e tranque com o botão. Para desbloquear, pressione o interruptor on-off novamente.  Para cortar metal, use sempre um líquido de arrefecimento (óleo ou água) para evitar o sobreaquecimento da peça.  Após a utilização, desligue o aparelho e aguarde até a lâmina parar antes de baixar o aparelho. 5.4 Usar o Laser O laser projeta uma linha de corte sobre a peça a trabalhar. 1. Ligue o laser. 2. Coloque o aparelho sobre a peça de trabalho, a marca de corte acima da linha de corte. 3. Verifique se o laser está alinhado com a marcação na peça de trabalho. 4. Ligue o aparelho. 5. Desligue o laser. V. 01 – 28/07/2017 29 ©Velleman nv TM81017 5.5 Extração de Pó Em conjunto com um aspirador externo, o extrator de pó irá ajudar a manter a peça de trabalho livre de poeira. Ligue o adaptador do aspirador à saída do extrator de pó. Ligue o aspirador ao aparelho. 5.6 Lubrificação Lubrifique regularmente a quia com uma gota de óleo lubrificante. 6. Limpeza e Manutenção  Mantenha os orifícios de ventilação sempre desimpedidos e livres de qualquer sujidade.  Caso o aparelho esteja a funcionar de modo deficiente ou acontecer algo invulgar durante o funcionamento, desligue-o imediatamente e retire a ficha da tomada elétrica. Verifique o estado do aparelho antes de o voltar a utilizar Deve também solicitar, de imediato, assistência técnica para o aparelho.  Caso o cabo de alimentação esteja danificado, este tem de ser substituído por um técnico qualificado.  Limpe o aparelho com um pano húmido para que se mantenha como novo. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos.  Limpe o aparelho e os acessórios antes de os guardar. Armazenamento  Guarde o aparelho, os acessórios e o manual do utilizador dentro da embalagem original.  Guarde sempre o aparelho num local fresco e seco. 7. Especificações classificação ................................................................................................230 V~, 50 Hz consumo ............................................................................................................... 800 W velocidade .................................................................................................. 800/3000 rpm capacidade para aço ................................................................................................ 8 mm capacidade para madeira ........................................................................................ 80 mm Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.toolland.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos. V. 01 – 28/07/2017 30 ©Velleman nv Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu. wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków: - zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy - wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i dostawy. • Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: - gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe... (nieograniczona lista); - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją producenta; - szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. • Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi oraz transportu. Made in PRC Imported for Toolland by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.toolland.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toolland TM81017 Handleiding

Categorie
Stroboscopen
Type
Handleiding