Makita LS0816F Handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
Handleiding
LS0816F
EN Slide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL 13
FR Scie à Onglet Radiale MANUEL D’INSTRUCTIONS 27
DE Kapp- und Gehrungssäge BETRIEBSANLEITUNG 43
IT Troncatrice composita a slitta ISTRUZIONI PER L’USO 60
NL Schuifbare afkortverstekzaag GEBRUIKSAANWIJZING 77
ES Sierra de Inglete Telescópica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 93
PT Serra de Esquadria c/ Braço
Telescópico MANUAL DE INSTRUÇÕES 109
EL 
  125
TR 
Testere KULLANMA KILAVUZU 142
2
Fig.1
27
4
5
6
10
7
8
11
12 13 14 15 17 18 19
21
16
22
1
24
25
26 23
20
2
3
9
Fig.2
3
12
3
4
6
5
89
7
Fig.3
1
2
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
4
1
2
Fig.7
1
Fig.8
1
2
3
4
Fig.9
12
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
1 1
22
33
45
Fig.13
5
1
2
Fig.14
Fig.15
Fig.16
1
2
Fig.17
2
13
Fig.18
1
2
34
Fig.19
6
13
2
Fig.20
1
2
3
Fig.21
1
23
Fig.22
1
2
3
Fig.23
1
Fig.24
7
1
2
3
4
Fig.25
12
3
Fig.26
1
Fig.27
14
2356
Fig.28
12
3
Fig.29
1
3
4
2
Fig.30
12
3
Fig.31
8
14
2356
Fig.32
1
Fig.33
1
2
Fig.34
1
Fig.35
2
1
Fig.36
2
1
3
Fig.37
12
Fig.38
1
2
Fig.39
9
1
2
Fig.40
1
Fig.41
1
Fig.42
Fig.43
10
123
Fig.44
2
3
1
4
Fig.45
2
1
5
4
3
Fig.46
1
2
Fig.47
1
Fig.48
Fig.49
Fig.50
3
3
1
2
Fig.51
11
1
2
Fig.52
1
2
3
Fig.53
1
22
Fig.54
1
2
3
Fig.55
1
2
3
Fig.56
1
2
Fig.57
1
Fig.58
12
1
Fig.59
1
Fig.60
13 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: LS0816F
Blade diameter 216 mm
Hole diameter European countries 30 mm
Countries other than Europe 25.4 mm or 30 mm

Max. kerf thickness of the saw blade 2.8 mm
Max. miter angle Left 47°, Right 47°
Max. bevel angle Left 47°, Right 2°
 5,000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Net weight 13.9 kg
Safety class /II
 
without notice.
 
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Cutting capacities (H x W) with ø 216 mm saw blade
Miter angle Bevel angle
45° (left) 2° (right)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -

The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Wear safety glasses.

holding the saw head down, after making
cuts, until the saw blade has come to a
complete stop.
-
riage fully and press down handle, then
push carriage toward the guide fence.

saw blade.

and blade guard properly.
Do not stare at operating lamp.
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous compo-
nents in the equipment, used electrical and
electronic equipment may have a negative
impact on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances with household waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and its adaptation to national law,
used electrical and electronic equipment
should be collected separately and
delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the environmental protection
regulations.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
Intended use
The tool is intended for accurate straight and miter
cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum
can also be sawed. For details, according to the section
for OPERATION.

The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
14 ENGLISH
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-3-9:
Sound pressure level (LpA
Sound power level (LWA

NOTE:
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual



processed.
WARNING: -
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating


trigger time).

For European countries only
The Declarations of conformity are included in Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS

WARNING -

this power tool. Failure to follow all instructions listed


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your



1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-

 Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. 
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.

1. Power tool plugs must match the outlet. Never

adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. 
reduce risk of electric shock.
2. 

refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for


or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. 
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location

 Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
7. 

recommended.
8. Power tools can produce electromagnetic

However, users of pacemakers and other similar
medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating
this power tool.
9. Do not touch the power plug with wet hands.
10. 
manufacturer or his agent in order to avoid a


1. 
common sense when operating a power tool.

-
ication. A moment of inattention while operating

2. 
 Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions

3. Prevent unintentional starting. Ensure the


 Carrying power tools with

that have the switch on invites accidents.
4. 
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may

5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
15 ENGLISH
6. 

from moving parts.
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of

 Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
8. 

 A careless action

second.
9. 



in Australia/New Zealand. In Australia/New



-
-
sons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
 The correct

rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does
 Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source

-

tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check


-

Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. 
-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool

result in a hazardous situation.
8. 
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
9. 
 The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may

Service
1. 

parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.

1. Mitre saws are intended to cut wood or wood-
-

 Abrasive dust
causes moving parts such as the lower guard to

lower guard, the kerf insert and other plastic parts.
2. Use clamps to support the workpiece when-
ever possible. If supporting the workpiece

least 100 mm from either side of the saw blade.
Do not use this saw to cut pieces that are too

If your hand is placed too close to the saw blade,

contact.
3. 
clamped or held against both the fence and the
table. Do not feed the workpiece into the blade
Unrestrained
or moving workpieces could be thrown at high

4. Push the saw through the workpiece. Do not
pull the saw through the workpiece. To make


press the saw head down and push the saw
through the workpiece. Cutting on the pull stroke
is likely to cause the saw blade to climb on top
of the workpiece and violently throw the blade
assembly towards the operator.
5. 
of cutting either in front or behind the saw
blade. Supporting the workpiece "cross handed"
i.e. holding the workpiece to the right of the saw
blade with your left hand or vice versa is very
dangerous.
Fig.1
16 ENGLISH
6. Do not reach behind the fence with either hand
closer than 100 mm from either side of the saw

reason while the blade is spinning. The proxim-
ity of the spinning saw blade to your hand may not

7. 

the outside bowed face toward the fence.


the line of the cut. Bent or warped workpieces
can twist or shift and may cause binding on the
spinning saw blade while cutting. There should be

8. Do not use the saw until the table is clear of all
-
piece. Small debris or loose pieces of wood or

be thrown with high speed.
9.  Stacked multi-
ple workpieces cannot be adequately clamped or
braced and may bind on the blade or shift during
cutting.
10. Ensure the mitre saw is mounted or placed on
A level

saw becoming unstable.
11. 


workpiece and will not interfere with the blade
 Without turning the tool
"ON" and with no workpiece on the table, move
the saw blade through a complete simulated cut to
assure there will be no interference or danger of
cutting the fence.
12. Provide adequate support such as table exten-

wider or longer than the table top. Workpieces
longer or wider than the mitre saw table can tip

workpiece tips, it can lift the lower guard or be
thrown by the spinning blade.
13. Do not use another person as a substitute for
a table extension or as additional support.
Unstable support for the workpiece can cause the
blade to bind or the workpiece to shift during the
cutting operation pulling you and the helper into
the spinning blade.
14. 

saw blade.

and thrown violently.
15. 

or tubing. Rods have a tendency to roll while
being cut, causing the blade to "bite" and pull the
work with your hand into the blade.
16. Let the blade reach full speed before contact-
ing the workpiece. This will reduce the risk of the
workpiece being thrown.
17. 

parts to stop and disconnect the plug from



cause loss of control or damage to the mitre saw.
18.

the saw head down and wait for the blade to stop
 Reaching with
your hand near the coasting blade is dangerous.
19.



proper guarding of the saw blade or guard operation

20. 
a speed equal or higher than the speed marked
on the tool.
21. Do not use the saw to cut materials other than

22. 

intended for wood and analogous materials.
Additional instructions
1. Make workshop kid proof with padlocks.
2. Never stand on the tool.
occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionally contacted.
3. Never leave the tool running unattended. Turn

to a complete stop.
4.
Do not operate saw without guards in place.
Check blade guard for proper closing before each
use. Do not operate saw if blade guard does not

tie the blade guard into the open position.
5. Keep hands out of path of saw blade. Avoid


6.

full rear position after each crosscut operation.
7. 

8.
Stopper pin or stopper lever which locks the saw


9.

damage before operation. Replace cracked or

pitch hardened on saw blades slows saw and
increases potential for kickback. Keep saw blade

-
sene. Never use gasoline to clean saw blade.
10. 
occur. KICKBACK occurs when the saw
blade binds in the workpiece during a cutting

towards the operator. Loss of control and


do not continue to cut and release switch

17 ENGLISH
11. 
12. 

Damage to these parts could result in saw
blade breakage.
13. 
secured so it will not move during operation.
Use the holes in the base to fasten the saw to a
stable work platform or bench. NEVER use tool
where operator positioning would be awkward.
14. Make sure the shaft lock is released before the
switch is turned on.
15. Be sure that the saw blade does not contact
the turn base in the lowest position.
16. 

stopping.
17. Make sure the saw blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
18. 
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation

19. -
thing abnormal.
20. Do not attempt to lock the trigger in the "ON"
position.
21. 
manual. Use of improper accessories such as

22. 
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier


1. Do not look in the light or see the source of

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: 
with product (gained from repeated use) replace




PARTS DESCRIPTION
Fig.2
1

2Stopper arm 3Dust bag 4Thumb screw (for car-

5 6Bevel angle scale 7Slide pole 8Vertical vise
9Sliding fence 10 

11 Guide fence 12 Sub base
13 Turn base 14 Miter angle scale 15  16 Kerf board
17 

18  19  20 Dust collecting guard
21 Blade guard 22 Lamp 23  24 Switch trigger
25 Hole for padlock 26  27 Carry handle - -
Fig.3
1Lamp switch 2Shaft lock 3-

4Stopper pin (for carriage

5Set plate 6Hex wrench 7

8
9Releasing button (for

- - - - - -
INSTALLATION
Bench mounting
WARNING: Ensure that the tool does not
move on the supporting surface. Movement of the
miter saw on the supporting surface while cutting may

1. Fix the base to a level and stable surface, screw-
ing with the bolts. This helps to prevent from tipping and

Fig.4: 1. Bolt 2. Mounting hole
2. -
-
face to keep the tool stable.
Fig.5: 1.
18 ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
WARNING: 

checking function on the tool.
and unplug the tool may result in serious personal

Handle lock
CAUTION: 
releasing the stopper pin. Otherwise the handle

When the tool is shipped, the handle is locked in the
lowered position with the stopper pin. To unlock the
handle, pull the stopper pin while lowering the handle
slightly.
Fig.6: 1. Stopper pin
Slide lock
To allow the sliding movement of the carriage, loosen
thumb screw on the arm. To lock the sliding movement
of the carriage, move the carriage to your desired posi-
tion, and then tighten the thumb screw securely.
Fig.7: 1. Thumb screw 2. Arm
Blade guard
WARNING: Never defeat or remove the blade
guard or the spring which is attached to the
guard. An exposed circular saw blade as a result
of defeated guarding may result in serious personal

WARNING: Never use the tool if the blade

Operation of the tool with a damaged, faulty or

CAUTION: 
in good condition for safe operation. Stop the

of the blade guard. Check to assure spring loaded
return action of guard.
When lowering the handle, the blade guard raises
automatically. The guard is spring loaded so it returns to
its original position when the cut is completed and the
handle is raised.
Fig.8: 1. Blade guard
Cleaning
If the transparent blade guard becomes dirty, or saw-
dust adheres to the transparent blade guard in such
a way that the circular saw blade and/or workpiece is
no longer easily visible, unplug the tool and clean the
guard carefully with a damp cloth. Do not use solvents
or any petroleum-based cleaners on the plastic guard
because this may cause damage to the guard.
Follow the step-by-step instructions listed on how to
prepare for cleaning.
1. 
unplugged.
2. Turn the hex socket bolt counterclockwise using
the supplied hex wrench with holding the center cover.
3. Raise the blade guard and center cover.
4. When cleaning is complete, return the center
cover and tighten the hex socket bolt by performing the
steps above in reverse.
Fig.9: 1. Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center
cover 4. Blade guard
WARNING: Do not remove spring holding
blade guard. If guard becomes damaged in course
of time or UV light exposure, contact a Makita ser-
vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR
REMOVE GUARD.
Positioning kerf boards
This tool is provided with the kerf boards in the turn
base to minimize tearing on the exit side of a cut. The

blade does not contact the kerf boards. Before use,

1. Make sure that the tool is unplugged. Then, loosen

kerf boards.
Fig.10: 1. Kerf board 2. Screw
2. Re-tighten them only to the extent that the kerf
boards can still be easily moved by hand.
3. Lower the handle fully, then lock the handle in the
lowered position with the stopper pin.
4. Loosen thumb screw on the arm which secures
the sliding movement of the carriage.
Pull the carriage toward you fully.
Fig.11: 1. Thumb screw 2. Arm
5. 
sides of the saw blade teeth.
Fig.12
Fig.13: 1. Circular saw blade 2. Blade teeth 3. Kerf
board 4. Left bevel cut 5. Straight cut
6. 
7. Slide the carriage to the position between the front

boards so that they are close to the
sides of the saw blade teeth.
8. 
9. Push the carriage toward the guide fences fully

the sides of the saw blade teeth.
19 ENGLISH
10. 
11. Release the stopper pin for handle lock and raise
the handle. Then tighten all the screws securely.
NOTICE: 
 Correct

support of the workpiece and minimizing workpiece
tear out.
Maintaining maximum cutting


cutting capacity for a 216 mm circular saw blade.
When installing a new circular saw blade, always check
the lower limit position of the circular saw blade, and if

1. Unplug the tool. Then, push the carriage toward
the guide fence fully and lower the handle completely.
2. 

below the cross section of the guide fence and the top
surface of the turn base.
Fig.14: 1.2. Guide fence
Fig.15
3. Rotate the circular saw blade by hand while
holding the handle all the way down to be sure that
the circular saw blade does not contact any part of the

necessary.
WARNING: After installing a new circular saw

sure that the circular saw blade does not contact

 If the circular saw blade con-
tacts with the base, it may cause kickback and result

Fig.16
Stopper arm
The lower limit position of the saw blade can be easily

the stopper arm in the direction of the arrow as shown in the

at the desired position when lowering the handle fully.
Fig.17: 1. Stopper arm 2.

CAUTION: 


NOTICE: 

Rotate the grip counterclockwise to unlock the turn
base. Turn the grip while holding up the lock lever to
move the turn base. Align the pointer with your desired
angle in the miter angle scale then tighten the grip.
Fig.18: 1. Lock lever 2. Grip 3. Pointer
Positive stop function
This miter saw employs positive stop function. You can
set 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, and 45° right/left miter angle
quickly. To use this function, move the turn base close
to your desired positive stop angle while holding up the
lock lever. Then release the lock lever and move the
turn base to your desired positive stop angle until the
turn base is locked.

CAUTION: 

clockwise.
NOTICE: 

NOTICE: 

NOTICE: 

explained in the section for positioning kerf
boards.
NOTICE: Do not tighten the lever too hard. Doing
-
nism of the bevel angle.
Tilting the circular saw blade to the
left 0° - 45°
1. Rotate the lever counterclockwise.
2. Hold the handle and tilt the carriage to the left.
3. Align the pointer with your desired angle in the
bevel angle scale.
4. Tighten the lever clockwise to secure the arm.
Fig.19: 1. Lever 2. Handle 3. Pointer 4. Bevel angle
scale

the left 0° - 45°
1. Rotate the lever counterclockwise.
2. Hold the handle and set the carriage at 0° for right
2° side, or 45° for left 47° side.
3. Tilt the carriage slightly to opposite side.
4. Push the releasing button.
5. Tilt the carriage to the desired position beyond the
range 0° - 45°.
6. Tighten the lever clockwise to secure the arm.
When tilting the carriage to the right 2°
Fig.20: 1. Lever 2. Handle 3. Releasing button
When tilting the carriage to the left 47°
Fig.21: 1. Lever 2. Handle 3. Releasing button
20 ENGLISH
Switch action
WARNING: 
-

when released. Do not pull the switch trigger hard

cause switch breakage. Operating a tool with a
switch that does not actuate properly can lead to loss

WARNING: 
operative switch trigger. Any tool with an inoper-
ative switch is HIGHLY DANGEROUS and must be
repaired before further usage or serious personal

WARNING: 
 A switch with


WARNING: NEVER use the tool if it runs when
-
 A switch in need of repair
may result in unintentional operation and serious

for proper repairs BEFORE further usage.
To prevent the switch trigger from being accidentally


Release the switch trigger to stop.
A hole is provided in the switch trigger for insertion of a

Fig.22: 1. Switch trigger 2.3. Hole
for padlock
WARNING: Do not use a lock with a shank
 A
smaller shank or cable may not properly lock the tool


Casting a cutting line
CAUTION: The lamp is not a rainproof. Do not
wash the lamp in water or use it in a rain or a wet
area. Such a conduct can cause an electric shock
and fume.
CAUTION: Do not touch the lens of the lamp

 This may cause burns.
CAUTION: 

time to it.
CAUTION: Do not look in the light or see the

The LED lamp casts a light over the circular saw blade,
and a shadow of the saw blade falls onto a workpiece
serving as a calibration-free cutting line indicator. Press
the lamp switch to shed a light. A line appears in which
the saw blade will meet the surface of the workpiece,
becoming deepened as the saw blade gets lowered.
Fig.23: 1. Lamp switch 2. Lamp 3. Cutting line

penciled on a workpiece.
1. Hold the handle and lower the circular saw blade
so a dense shadow of the saw blade is thrown against a
workpiece.
2. 
the shadowed cutting line.
3. 
necessary.
NOTE:
Otherwise the lamp stays hot.
ASSEMBLY
WARNING: 

the tool.

Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the

Fig.24: 1. Hex wrench
Installing or removing circular saw
blade
WARNING: 

installing the circular saw blade. Accidental startup

WARNING: -
vided to remove and install the circular saw blade.
Failure to use the wrench may result in overtightening


WARNING: Never use or substitute the parts
which are not supplied with this tool. Using such

WARNING: After installing the circular

installed. Loose attachment of the circular saw blade

Common preparations for installing
or removing the circular saw blade
1. Unlock the carriage by pulling the stopper pin,
then move the carriage to the raised position.
2. Loosen the hex socket bolt holding the center
cover using the hex wrench. Then, raise the blade
guard and center cover.
Fig.25: 1. Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center
cover 4. Blade guard
21 ENGLISH
Installing the circular saw blade
CAUTION: Make sure to install the circular
saw blade so that the direction of the arrow on
the circular saw blade matches that on the blade
case.
and cause damage to the tool and/or the workpiece.
1. Complete the steps in the "Common preparations
for installing or removing the circular saw blade".
2. Press the shaft lock to lock the spindle and use
the hex wrench to loosen the hex socket bolt clockwise.

Fig.26: 1.2. Outer
3. Shaft lock
3. Mount the circular saw blade carefully onto the

on the circular saw blade matches the direction of the
arrow on the blade case.
Fig.27: 1. Arrow
4. 
-
wise securely using the hex wrench while pressing the
shaft lock.
Fig.28: 1.2. Outer
3. Circular saw blade 4. Ring 5. Inner
6. Spindle
Fig.29: 1.2. Outer
3. Shaft lock
5. Return the blade guard and center cover to its
original position. Then tighten the hex socket bolt of the
center cover to secure it.
Lower the carriage and check that the blade guard
moves properly.
Fig.30: 1. Hex wrench 2. Hex socket bolt 3. Center
cover 4. Blade guard
Removing the circular saw blade
1. Complete the steps in the "Common preparations
for installing or removing the circular saw blade".
2. Press the shaft lock to lock the spindle. Loosen
the hex socket bolt clockwise using the hex wrench.

circular saw blade.
Fig.31: 1.2. Outer
3. Shaft lock
3. -
dle with its blade mounting part facing the circular saw

rub against the machine.
Fig.32: 1.2. Outer
3. Circular saw blade 4. Ring 5. Inner
6. Spindle
NOTICE: Be careful not to lose the removed outer

Connecting a vacuum cleaner
When you wish to perform clean cutting operation,
connect a Makita vacuum cleaner.
NOTICE: Depending on the type of vacuum cleaner
and hose used, the dust collecting port may be
blocked by the dust collecting guard, making it impos-
sible to collect dust. In that case, weaken the suction
power of the vacuum cleaner.
Fig.33: 1. Dust collecting guard
Dust bag
CAUTION: 
attach the dust bag or connect a vacuum cleaner
to prevent dust-related hazards.
The use of the dust bag makes cutting operations clean
and dust collection easy. To attach the dust bag, con-
nect the dust bag to the dust nozzle.
Fig.34: 1. Dust bag 2. Dust nozzle
When the dust bag is about half full, remove the dust
bag from the tool and pull the fastener out. Empty
the dust bag of its contents, tapping it lightly so as to
remove particles adhering to the insides which might
hamper further collection.
Fig.35: 1. Fastener
Securing workpiece
WARNING: 

 Failure to do so may result in serious

the workpiece.
WARNING: 
raise the saw blade until it has come to a com-
plete stop. The raising of a coasting saw blade may

workpiece.
WARNING: When cutting a workpiece that is

material should be supported the entire length

to keep the material level. Proper workpiece support
will help avoid blade pinch and possible kickback

rely solely on the vertical vise to secure the work-
piece. Thin material tends to sag. Support workpiece
over its entire length to avoid blade pinch and possi-
ble KICKBACK.
Fig.36: 1. Support 2. Turn base
22 ENGLISH
Guide fences
WARNING: 
sure that the sliding fence is secured with the

WARNING: 

-

while moving the carriage through its full range
of travel. If the tool or circular saw blade makes
contact with the fence, this may result in kickback or
unexpected movement of the material and serious

This tool is equipped with the sliding fence. When per-
forming left bevel cuts, loosen the clamping screw and
move the sliding fence so that it does not hinder the
carriage movement. Secure the sliding fence by tighten-
ing the clamping screw.
Fig.37:
1. Sliding fence 2. Guide fence 3. Clamping screw
Vertical vise
WARNING: The workpiece must be secured

the vise during all operations. If the workpiece is
not properly secured against the fence, the material
may move during the cutting operation causing pos-
sible damage to the saw blade, causing the material
to be thrown and loss of control resulting in serious

The vertical vise can be installed into the holes on the
left side of the base, right side of the base, or left side of
the sub base.

turn base. Position the workpiece at the desired cutting

Make sure that no part of the tool contacts the vertical
vise when lowering the handle all the way. If some part
contacts the vertical vise, re-position the vertical vise.
Fig.38: 1. Hole 2. Vise knob
Sub base
WARNING: 
so it is level with the top surface of the turn base
for an accurate cut and to prevent dangerous loss
of tool control. Proper workpiece support will help
avoid blade pinch and possible kickback which may

WARNING: 

the thumb screws.
To hold long workpieces horizontally, sub bases are pro-
vided on both sides of the tool. Loosen the thumb screws
and extend the sub bases to the appropriate length for
holding the workpiece. Then tighten the thumb screws.
Fig.39: 1. Sub base 2. Thumb screw

fences.
Fig.40: 1. Guide fence 2. Sub base
OPERATION
This tool is intended to cut wood products. With appro-
priate Makita genuine saw blades, following materials
can also be sawed :
Aluminum products
Refer to our website or contact your local Makita dealer
for the correct circular saw blades to be used for the
material to be cut.
WARNING: Make sure the saw blade is not

is turned on. Turning the tool on with the saw blade
in contact with the workpiece may result in kickback

WARNING: 
raise the saw blade until it has come to a com-
plete stop. The raising of a coasting saw blade may

workpiece.
WARNING: 

while the saw blade is rotating. 
the saw blade is rotating may result in serious per-

CAUTION: Do not release the saw head

Uncontrolled saw head may hit you and it will result in

NOTICE: -
per pin and release the handle from the lowered
position.
NOTICE: 
handle when cutting. Too much force may result in
-
ciency. Press down handle with only as much force as

decrease in blade speed.
NOTICE: -
form the cut. If the handle is pressed down with force
or if lateral force is applied, the saw blade may vibrate

the precision of the cut may be impaired.
NOTICE: 
carriage toward the guide fence without stopping.
If the carriage movement is stopped during the cut, a
mark will be left in the workpiece and the precision of
the cut will be impaired.
23 ENGLISH
Press cutting
WARNING: 
of the carriage when performing a press cutting.
Cutting without lock may cause possible kickback

Workpieces up to 65 mm high and 80 mm wide can be
cut in the following manner.
1. Push the carriage toward the guide fence until it
stops and lock it with the thumb screw.
2. Secure the workpiece with the proper type of vise.
3. Switch on the tool without the circular saw blade
making any contact and wait until the circular saw blade
attains full speed before lowering.
4. Gently lower the handle to the fully lowered posi-
tion to cut the workpiece.
5. 
wait until the circular saw blade has come to a com-
plete stop before returning the circular saw blade to its
fully elevated position.
Fig.41: 1. Thumb screw
Slide (push) cutting (cutting wide
workpieces)
WARNING: 

-
riage toward the guide fence. Never start the cut
 If
you perform the slide cut without the carriage pulled
fully toward you, unexpected kickback may occur and

WARNING: Never attempt to perform a slide
 Pulling
the carriage towards you while cutting may cause
unexpected kickback resulting in possible serious

WARNING: Never perform the slide cut with
the handle locked in the lowered position.
1. Loosen the thumb screw so that the carriage can
slide freely.
2. Secure the workpiece with the proper type of vise.
3. Pull the carriage toward you fully.
4. Switch on the tool without the circular saw blade
making any contact and wait until the saw blade attains
full speed.
5. Press the handle down and push the carriage
toward the guide fence and through the workpiece.
6. 
wait until the saw blade has come to a complete
stop before returning the saw blade to its fully elevated
position.
Fig.42: 1. Thumb screw
Miter cutting

Bevel cut
WARNING: After setting the saw blade for a

will have free travel throughout the entire range
of the intended cut before operating the tool.
Interruption of the carriage or blade travel during the
cutting operation may result in kickback and serious

WARNING: 
hands out of the path of the saw blade. The angle
of the saw blade may confuse the operator as to the
actual blade path while cutting and contact with the

WARNING: The saw blade should not be
raised until it has come to a complete stop. During

the saw blade. If the saw blade is raised while it is

blade causing the material to fragment which may

NOTICE: 
pressure in parallel with the saw blade. If a force
is applied perpendicularly to the turn base or if the
pressure direction is changed during a cut, the preci-
sion of the cut will be impaired.
1. Set the sliding fence on the left to prevent the
carriage from contacting.
2.
Unlock the stopper pin and loosen thumb screw on the
arm so that the carriage can be elevated and slid freely.
3. 

Then tighten the grip.
4. Secure the workpiece with a vise.
5. Pull the carriage toward you fully.
6. Switch on the tool without the circular saw blade
making any contact and wait until the circular saw blade
attains full speed.
7. Gently lower the handle to the fully lowered posi-
tion while applying pressure in parallel with the circular
saw blade and push the carriage toward the guide
fence to cut the workpiece.
8. 
wait until the circular saw blade has come to a com-
plete stop before returning the saw blade to its fully
elevated position.
Fig.43
Compound cutting
Compound cutting is the process in which a bevel
angle is made at the same time in which a miter angle
is being cut on a workpiece. Compound cutting can be
performed at the angle shown in the table.
Miter angle Bevel angle
Left and Right 0° - 45° Left 0° - 45°
When performing compound cutting, refer to the section

bevel cut.
24 ENGLISH
Cutting crown and cove moldings
Crown and cove moldings can be cut on a compound

There are two common types of crown moldings and
one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown
molding, 45° wall angle crown molding and 45° wall
angle cove molding.
Fig.44: 1. 52/38° type crown molding 2. 45° type
crown molding 3. 45° type cove molding



(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Inside corner 2. Outside corner
Measuring

workpiece according to it. Always make sure that width
of the workpiece's wall contact edge is the same as wall
length.
Fig.45: 1. Workpiece 2. Wall width 3. Width of the
workpiece 4. Wall contact edge
Always use several pieces for test cuts to check the
saw angles.
When cutting crown and cove moldings, set the bevel

position the moldings on the top surface of the saw

In the case of left bevel cut
(a) (b) (c) (d)
12
1. Inside corner 2. Outside corner
Table (A)
Molding
position
in the

Bevel angle Miter angle
52/38°

 52/38°


For
inside
corner
 Left
33.9°
Left 30° Right
31.6°
Right
35.3°
 Left
31.6°
Left
35.3°
For
outside
corner

 Right
31.6°
Right
35.3°
Table (B)
Molding
position in

Molding
edge against
guide fence
Finished
piece
For inside
corner
 Ceiling
contact edge
should be
against guide
fence.
Finished
piece will be
on the Left
side of the
circular saw
blade.
 Wall contact
edge should
be against
guide fence.
For outside
corner
 Finished
piece will be
on the Right
side of the
circular saw
blade.
 Ceiling
contact edge
should be
against guide
fence.
Example:
In the case of cutting 52/38° type crown molding for

Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° LEFT.
 
RIGHT.
 
surface down on the turn base with its CEILING
CONTACT EDGE against the guide fence on the
saw.
 
the LEFT side of the circular saw blade after the
cut has been made.
25 ENGLISH
Cutting aluminum extrusion
When securing aluminum extrusions, use spacer blocks

deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant
when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up
of the aluminum material on the circular saw blade.
WARNING: Never attempt to cut thick or
round aluminum extrusions. Thick or round alumi-

may loosen during the cutting operation which may

Fig.46: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence
4. Aluminum extrusion 5. Spacer block
Cutting repetitive lengths
When cutting several pieces of stock to the same
length, ranging from 225 mm to 350 mm, pull up the set

Secure the workpiece in the position for cutting. Slide

the end of the workpiece. Then secure the sub base
with the thumb screw.
Fig.47: 1. Set plate 2. Thumb screw
Groove cutting
WARNING: Do not attempt to perform this

blade. Attempting to make a groove cut with a wider
blade or dado blade could lead to unexpected cutting
results and kickback which may result in serious

WARNING: Be sure to return the stopper arm
to the original position when performing other
than groove cutting. Attempting to make cuts with
the stopper arm in the incorrect position could lead to
unexpected cutting results and kickback which may

For a dado type cut, perform as follows:
1. 

limit the cutting depth of the circular saw blade. Refer to
the section for stopper arm.
2. -
lar saw blade, cut parallel grooves across the width of

Fig.48: 1. Cut grooves with saw blade
3. Remove the workpiece material between the
grooves with a chisel.

Before carrying the tool, be sure to unplug the tool and
all movable parts of the tool are secured. Always check
the following:
The tool is unplugged.
The carriage is at 0° bevel angle position and
secured.
The carriage is lowered and locked.
The carriage is slid toward you fully and locked.
The turn base is at the full right miter angle posi-
tion and secured.
Carry the tool by holding the carry handle and one side
of the tool base or by holding both sides of the tool
base.
Fig.49
Fig.50
WARNING: Stopper pin for carriage elevation

 The use
of the stopper pin for cutting operations may cause
unexpected movement of the circular saw blade

CAUTION: 
 If portions of the tool move
or slide while being carried, loss of control or balance

CAUTION: Be sure that the carriage elevation

pin. If the stopper pin is not engaged properly, the


MAINTENANCE
WARNING: 

to perform inspection or maintenance. Failure to

startup of the tool which may result in serious per-

WARNING: 
is sharp and clean for the best and safest perfor-
mance. Attempting a cut with a dull and /or dirty saw
blade may cause kickback and result in a serious

NOTICE: 


To maintain product SAFETY and RELIABILITY,

be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
26 ENGLISH



your tool is not aligned properly, perform the following:
Miter angle
1. Lock the carriage in the lowered position by the
stopper pin. Push the carriage toward the guide fence
and tighten the thumb screw to secure the carriage.
2. Set the turn base to the 0° position using the
positive stop function. (Leave as it is if the pointer does

3. Loosen the hex sockets bolts securing the guide
fence using the hex wrench.
Fig.51: 1. Stopper pin 2. Thumb screw 3. Hex
socket bolts
4. Square the side of the saw blade with the face of
the guide fence using a triangular rule or try-square.
Then securely tighten the hex socket bolts on the guide
fence in order from the right side.
Fig.52: 1. Guide fence 2. Triangular rule
5. If the pointer does not point to 0°, loosen the

so that it points 0°.
Fig.53: 1. Screw 2. Pointer 3. Miter scale
Bevel angle
0° bevel angle
1. Lock the carriage in the lowered position by the
stopper pin. Push the carriage toward the guide fence
and tighten the thumb screw to secure the carriage.
2. 
two or three revolutions counterclockwise to tilt the
circular saw blade to the right.
Fig.54: 1. Lever 2.
3.
Carefully square the side of the saw blade with the
top surface of the turn base using the triangular rule, try-


Fig.55: 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top sur-
face of turn base
4.
If the pointer does not point 0°, loosen the screw

Fig.56: 1. Screw 2. Pointer 3. Bevel scale
45° bevel angle
NOTICE: 

1. Tighten the thumb screw to secure the carriage.
2. Loosen the lever. Then fully tilt the carriage to the
left.
Fig.57: 1. Thumb screw 2. Lever
3. Check if the pointer indicates the 45° position in
the bevel angle scale.
If the pointer does not indicate the 45° position, align it

Fig.58: 1.
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.59: 1. Limit mark
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.60: 1. Brush holder cap
After use

with a cloth or the like. Keep the blade guard clean
according to the directions in the previously covered
section titled "Blade guard". Lubricate the sliding por-
tions with machine oil to prevent rust.
OPTIONAL
ACCESSORIES
WARNING: These Makita accessories or

 The use of
any other accessories or attachments may result in

WARNING: 
or attachment for its stated purpose. Misuse of
an accessory or attachment may result in serious

If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Steel & Carbide-tipped saw blade
Vertical vise
Dust bag
Triangular rule
Hex wrench
Stand set
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

27 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : LS0816F
Diamètre de lame 216 mm
 Pays européens 30 mm
Pays en dehors de l’Europe 25,4 mm ou 30 mm

Épaisseur max. du trait de la lame de scie 2,8 mm
Angle de coupe d’onglet max. Gauche 47°, droite 47°
Angle de coupe en biseau max. Gauche 47°, droite 2°
 5 000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Poids net 13,9 kg
Catégorie de sécurité /II
 

 
Poids selon la procédure EPTA 01/2014
Capacités de coupe (H x l) avec une lame de scie de ø 216 mm
Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
45° (gauche) 2° (droite)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles
d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur

Lire le mode d’emploi.
DOUBLE ISOLATION
Portez des lunettes de sécurité.
Pour éviter les blessures provoquées par

scie en position basse une fois la coupe

soit complètement arrêtée.

tirer d’abord complètement le chariot
et enfoncer la poignée, puis pousser le
chariot vers le guide.
Ne pas placer les mains ou les doigts près
de la lame de scie.
-
sants loin de la lame de scie et du protec-
teur de lame.

Pour les pays de l’Union européenne
uniquement
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les équipe-
ments électriques et électroniques usagés
peuvent avoir un impact négatif sur l’envi-
ronnement et la santé humaine.

électroniques avec les ordures ména-
gères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et à son adaptation
à la législation nationale, les équipements
électriques et électroniques usagés doivent
être collectés séparément et déposés
dans un point de collecte distinct pour
déchets urbains, conformément aux régle-
mentations en matière de protection de
l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou-
belle à roulettes barrée sur l’équipement.
Utilisations

et des coupes d’onglet dans le bois, avec précision.
En utilisant des lames de scie appropriées, l’aluminium
peut également être scié. Pour en savoir plus, consul-
tez la section UTILISATION.
28 FRANÇAIS
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation

signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN62841-3-9 :
Niveau de pression sonore (LpA
Niveau de puissance sonore (LWA

NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être



AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant



moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe
A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les

-
trique. Le non-respect de toutes les instructions indi-
quées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
-

Sécurité de l’aire de travail
1. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclai-
rée. Les aires de travail en désordre ou mal éclai-
rées sont propices aux accidents.
2. N’utilisez pas un outil électrique dans un envi-


Les outils électriques produisent des étincelles

émanations.
3.
Tenez à distance enfants et passants pendant
que vous opérez un outil électrique. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
1. 

-
trices avec des outils électriques reliés à la
terre (masse). 
prises de courant adaptées réduisent les risques
d’électrocution.
2.


-
teurs. Le risque d’électrocution augmente si votre
corps est relié à la terre ou à la masse.
3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité. Le risque d’électrocution aug-
mente si de l’eau pénètre dans un outil électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.

tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le

bords tranchants ou pièces en mouvement. Le
risque d’électrocution augmente si le cordon est
endommagé ou entortillé.
5. Utilisez une rallonge convenant pour l’utili-
sation à l’air libre si vous utilisez l’outil élec-
trique à l’extérieur. Le risque d’électrocution
diminue si vous utilisez un cordon convenant pour
l’utilisation à l’air libre.
6.
Si l’utilisation d’un outil électrique dans un

d’une alimentation protégée par un dispositif
 Le risque
d’électrocution diminue si vous utilisez un DDR.
7. Il est recommandé d’utiliser un DDR dont le
courant résiduel nominal ne dépasse pas 30
mA en tout temps.
8. Les outils électriques peuvent produire des
champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont
pas dangereux pour l’utilisateur. Toutefois,
les porteurs de simulateurs cardiaques et autres
appareils médicaux semblables doivent demander
conseil au fabricant de leur appareil et/ou à leur
médecin avant d’utiliser cet outil électrique.
29 FRANÇAIS
9. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec
des mains humides.
10. -
placement au fabricant ou à son représentant
pour éviter tout risque pour la sécurité.
Sécurité personnelle
1. 
preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N’utilisez pas un outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
-
ments. Un moment d’inattention durant l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez un équipement de protection indivi-
-
laire. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protecteurs d’oreilles utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures.
3. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou sur

Porter un outil électrique en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est en position de marche est source
d’accidents.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de
mettre l’outil électrique sous tension. Une clé
laissée en place sur une pièce rotative de l’outil
électrique peut entraîner des blessures.
5. Ne vous penchez pas trop loin. Tenez-vous

Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil
électrique en cas de situations imprévues.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas

vos cheveux et vos vêtements à l’écart des
pièces en mouvement. Les pièces en mouve-
ment peuvent happer les vêtements amples, les

7. Si des accessoires sont fournis pour raccorder
des dispositifs d’aspiration et de collecte de

utilisés correctement. L’utilisation de collecteurs
de poussière permet de réduire les risques liés à
la présence de poussière.
8. -
lisation fréquente par un sentiment de fami-
liarité vous faisant baisser la garde et ignorer
les principes de sécurité de l’outil. Des actions
imprudentes peuvent provoquer de graves bles-
sures en une fraction de seconde.
9. 
-

doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux

en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/

port d’un écran facial pour se protéger le
visage.

port d’équipements de sécurité appropriés
par les utilisateurs de l’outil et par les autres
personnes se trouvant à proximité de la zone
de travail.
Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à l’application souhaitée. Si
vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez
le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un
travail de meilleure qualité et plus sûr.
2. N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impos-
sible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’in-
terrupteur. Un outil électrique ne pouvant être
contrôlé par l’interrupteur représente un danger et
doit être réparé.
3. -
tion et/ou retirez la batterie (si elle est amo-
vible) de l’outil électrique avant de procéder à

ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécu-
rité préventives réduiront les risques de démar-
rage accidentel de l’outil électrique.
4. Rangez les outils électriques non utilisés hors
de portée des enfants et ne laissez aucune per-
sonne les utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger
entre des mains inexpertes.
5. Entretenez les outils électriques et les acces-
soires. Assurez-vous que les pièces en mou-

qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil
électrique n’a subi aucun dommage pouvant


avant de le réutiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils électriques mal entretenus.
6. 
propres. Un outil de coupe bien entretenu aux

sera plus facile à maîtriser.
7. 
-

 L’utilisation

prévues est potentiellement dangereuse.
30 FRANÇAIS
8. Gardez toutes les poignées et surfaces de

ou de graisse. Des poignées et des surfaces de
prise glissantes ne permettent pas une manipula-
tion et une maîtrise sûres de l’outil dans les situa-
tions imprévues.
9. 
gants de travail en tissu qui pourraient s’en-
chevêtrer. L’enchevêtrement de gants de travail
en tissu dans les pièces en mouvement peut
provoquer des blessures corporelles.
Dépannage
1. 

rechange identiques. La sécurité de l’outil élec-
trique sera ainsi préservée.
2. 
le remplacement des accessoires.
Consignes de sécurité pour scies
radiales
1. Les scies radiales sont conçues pour couper
le bois ou des produits similaires au bois ;
elles ne peuvent pas être utilisées avec des
meules à tronçonner pour couper des maté-

 La poussière abrasive provoque le
blocage des pièces mobiles comme le protecteur
inférieur. Les étincelles produites par le tronçon-
nage abrasif brûleront le protecteur inférieur, le
pare-éclats et les autres pièces en plastique.
2. Utilisez des dispositifs de serrage pour sou-
tenir la pièce si possible. Si vous soutenez la

votre main à au moins 100 mm des côtés de
la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour
découper des morceaux trop petits pour être
solidement bloqués ou tenus avec la main. Si
votre main est placée trop près de la lame de scie,
cela présente un risque accru de blessures en cas
de contact avec la lame.
3. La pièce doit être immobile et bloquée ou
maintenue à la fois contre le guide et la table.

Les pièces
non retenues ou en mouvement pourraient être

4. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas

soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus


la scie à travers la pièce. Couper en tirant peut
faire que la lame de scie monte sur le haut de

lame en direction de l’utilisateur.
5. 
coupe prévue devant ou derrière la lame de
scie. Soutenir la pièce les « mains croisées », à
savoir en tenant la pièce à droite de la lame de
scie avec la main gauche et inversement, est très
dangereux.
Fig.1
6. Ne tendez pas les mains derrière le guide plus
près que 100 mm d’un côté ou de l’autre de la
lame de scie pour retirer les chutes de bois
ou pour tout autre motif pendant que la lame
tourne. La proximité de la lame de scie en rotation
avec votre main pourrait ne pas être évidente et
vous pourriez gravement vous blesser.
7. Inspectez votre pièce avant la coupe. Si la

avec la face externe arquée tournée vers le


long de la ligne de coupe. Les pièces courbées
ou tordues peuvent se tordre ou bouger et pincer
la lame de scie en rotation pendant la coupe.
La pièce ne doit pas avoir de clous ou corps
étrangers.
8. N’utilisez pas la scie tant que la table n’est

 Les petits
débris, les morceaux de bois détachés ou d’autres


9. Coupez uniquement une pièce à la fois.
Plusieurs pièces empilées ne peuvent pas être
correctement serrées ou attachées et risquent de
pincer la lame ou de bouger pendant la coupe.
10. 
radiale est installée ou posée sur un plan de
travail plat et solide. Un plan de travail plat
et solide réduit le risque d’instabilité de la scie
radiale.
11. 
changez le réglage de l’angle de coupe en
-
rez-vous que le guide réglable est placé
correctement pour soutenir la pièce et qu’il
ne gênera pas la lame ou le dispositif de pro-
tection.
sans pièce sur la table, déplacez la lame de scie

vous assurer qu’il n’y aura pas d’interférence ou
de risque de couper le guide.
12. 

pour les pièces plus larges ou plus longues
que la table. Les pièces plus longues ou plus
larges que la table d’appui de la scie radiale
peuvent basculer si elles ne sont pas solidement
soutenues. Si la partie coupée de la pièce ou la
pièce elle-même bascule, elle peut soulever le

rotation.
13. Ne vous servez pas d’une autre personne à la
place d’une rallonge de table ou d’un support
supplémentaire. Un soutien instable de la pièce
peut pincer la lame ou faire bouger la pièce pen-
dant la coupe vous entraînant vous et votre assis-
tant vers la lame en rotation.
14. La partie coupée de la pièce ne doit pas être

ce soit contre la lame de scie en rotation. Si
elle est emprisonnée, au moyen de butées lon-
gitudinales par exemple, la partie coupée de la
pièce risque de se coincer contre la lame et d’être

31 FRANÇAIS
15. 

les pièces rondes comme les barres ou les
 Les barres ont tendance à rouler pendant
la coupe, faisant « mordre » la lame et entraînant
la pièce et votre main sur la lame.
16. Attendez que la lame ait atteint sa pleine
vitesse avant de la mettre en contact avec la
pièce.
de la pièce.
17. 
radiale hors tension. Attendez que toutes les
pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez


de libérer la pièce coincée. Si vous continuez
à scier avec une pièce coincée, vous risquez
de perdre le contrôle de la scie radiale ou de
l’endommager.
18. -
-
dez l’arrêt de la lame avant de retirer la partie
coupée de la pièce. Approcher votre main de la
lame « en roue libre » est dangereux.
19. 

mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte

lame de scie ou le fonctionnement du protecteur,
ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
20. Utilisez uniquement des lames de scie sur
lesquelles est indiquée une vitesse égale ou

21. N’utilisez pas la scie pour couper des maté-

22. 


du bois et des matériaux similaires.
Instructions supplémentaires
1. Faites en sorte que l’atelier ne présente pas
de dangers pour les enfants en plaçant des
cadenas.
2.  Vous
risqueriez de gravement vous blesser si l’outil
bascule ou si vous touchez par inadvertance l’outil
de coupe.
3. 
marche. Mettez-le hors tension. Attendez que
l’outil soit complètement arrêté avant de vous
éloigner.
4. 

protecteur de lame avant chaque utilisation.
N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame
ne se déplace pas librement et ne se referme

protecteur de lame en position ouverte.
5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame de
scie. Évitez tout contact avec une lame de scie

vous blesser.
6. 
le chariot à la position arrière complète après
chaque coupe transversale.
7. 
de l’outil avant de le transporter.
8. La broche d’arrêt ou le frein de blocage qui
verrouille en position basse la tête de scie sert
-
gement et pas pour les opérations de coupe.
9. 
ou de dommages sur la lame de scie avant
l’utilisation. Remplacez immédiatement une

de colle et les copeaux de bois qui durcissent
contre la lame de scie ralentissent la scie et






10. 
CHOC EN RETOUR. Un CHOC EN RETOUR
survient lorsque la lame de scie se pince dans
la pièce pendant la coupe et que la lame de

Cela présente un risque de perte de contrôle
et de graves blessures. Si la lame de scie com-
-
nuez pas à couper et relâchez immédiatement
l’interrupteur.
11. 
outil.
12. Prenez garde de ne pas endommager l’alé-

surface d’installation) ou le boulon. Si ces

peut se casser.
13. Assurez-vous que le socle rotatif est bien

déplacer pendant l’opération. Utilisez les

une plateforme de travail ou un établi stable.
N’utilisez JAMAIS l’outil si vous vous trouvez
dans une position incommode.
14. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est
relâché avant de mettre la sous tension.
15. Assurez-vous que la lame de scie ne touche
pas le socle rotatif quand elle est abaissée au
maximum.
16. Tenez la poignée fermement. N’oubliez pas
que la scie se déplace légèrement de haut en
bas au démarrage et à l’arrêt.
17.
Assurez-vous que la lame de scie ne touche pas
la pièce avant de mettre l’outil sous tension.
18. 

que la lame de scie ne présente ni balourd ni

incorrect ou d’un déséquilibre.
19. Arrêtez immédiatement si vous remarquez
quoi que ce soit d’anormal.
20. Ne tentez pas de bloquer la gâchette sur la
position de marche (ON).
21. N’utilisez que les accessoires recommandés
dans ce manuel. L’utilisation d’accessoires


32 FRANÇAIS
22. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour la
lampe en fonctionnement
1. Évitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le

consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité

de graves blessures.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Fig.2
1Vis de réglage (pour la

2Bras de blocage 3Sac à poussière 4Vis à oreilles (pour le

5Index (pour l’angle de

6Graduation d’angles de
coupe en biseau
7Tige de glissement 8Étau vertical
9Guide coulissant 10 Boulon de réglage à 0°
(pour l’angle de coupe

11 Guide 12 Socle secondaire
13 Socle rotatif 14 Graduation d’angles de
coupe d’onglet
15 Index (pour l’angle de

16 Plateau de découpe
17 Boulon de réglage (pour

18 Levier de verrouillage

19 Manche (pour le socle

20 Protecteur de collecte de
la poussière
21 Protecteur de lame 22 Lampe 23 Poignée (pour le

24 Gâchette
25  26 Bouton de sécurité 27 Poignée de transport - -
Fig.3
1Interrupteur de la lampe 2Blocage de l’arbre 3Boulon de réglage (pour
la capacité de coupe

4Broche d’arrêt (pour le

5 6Clé hexagonale 7Boulon de réglage à 45°
(pour l’angle de coupe

8Levier (pour l’angle de

9Bouton de libération
(pour l’angle de coupe

- - - - - -
INSTALLATION
Montage sur établi
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’outil
ne bouge pas sur la surface de soutien. Si la scie
radiale bouge sur la surface de soutien pendant la
coupe, il y a risque de perte de contrôle et de graves
blessures.
1. Fixez le socle sur une surface plane et stable
en vissant avec les boulons. Ceci permet d’éviter tout
risque de renversement et de blessure.
Fig.4: 1. Boulon 2.
2. Tournez le boulon de réglage vers la droite ou la
gauche de sorte qu’il entre en contact avec la surface
du plancher pour assurer la stabilité de l’outil.
Fig.5: 1. Boulon de réglage
33 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : 
que l’outil est hors tension et débranché avant

Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne le
débranchez pas, cela présente un risque de graves
blessures en cas de démarrage accidentel.
Verrouillage de la poignée
ATTENTION : 
lorsque vous libérez la broche d’arrêt. Autrement,
la poignée peut sauter et provoquer des blessures.
À la sortie d’usine, la poignée est verrouillée en position
abaissée avec la broche d’arrêt. Pour déverrouiller la
poignée, tirez sur la broche d’arrêt tout en abaissant
légèrement la poignée.
Fig.6: 1. Broche d’arrêt
Verrouillage du coulissement
Pour permettre le mouvement de coulissement du
chariot, desserrez la vis à oreilles sur le bras. Pour
verrouiller le mouvement de coulissement du chariot,
déplacez le chariot sur la position souhaitée, puis ser-
rez fermement la vis à oreilles.
Fig.7: 1. Vis à oreilles 2. Bras
Protecteur de lame
AVERTISSEMENT : 
le protecteur de lame ou son ressort. Une lame

protecteur peut entraîner de graves blessures lors de
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : 
si le protecteur de lame ou le ressort est endom-
 L’utilisation de l’outil
avec un protecteur endommagé, défectueux ou retiré
peut entraîner de graves blessures.
ATTENTION : -
teur de lame en bon état pour un fonctionnement
sécuritaire. Arrêtez immédiatement le fonction-
nement en présence d’anomalies du protecteur

ressort du protecteur fonctionne correctement.
Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque
vous abaissez la poignée. Le protecteur étant équipé
d’un ressort de rappel, il revient à sa position d’origine
une fois la coupe terminée et la poignée relevée.
Fig.8: 1. Protecteur de lame

Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si
la sciure de bois y adhère au point que la lame de scie
circulaire et/ou la pièce à travailler ne soient plus bien
visibles, débranchez l’outil et nettoyez soigneusement

solvant ou nettoyant à base de pétrole sur le protecteur
en plastique, car cela risquerait de l’abîmer.
Suivez les instructions détaillées fournies sur les prépa-
ratifs du nettoyage.
1. Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché.
2. Tournez le boulon à tête cylindrique à six pans
creux vers la gauche à l’aide de la clé hexagonale
fournie tout en tenant le capot central.
3. Soulevez le protecteur de lame et le capot central.
4. Une fois que le nettoyage est terminé, remettez le
capot central en place et serrez le boulon à tête cylin-
drique à six pans creux en suivant les étapes ci-dessus
dans l’ordre inverse.
Fig.9: 1. Clé hexagonale 2. Boulon à tête cylin-
drique à six pans creux 3. Capot central
4. Protecteur de lame
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le ressort
du protecteur de lame. Si le protecteur se détériore
-
lets, contactez un centre d’entretien Makita pour le
remplacer. NE NEUTRALISEZ NI NE RETIREZ LE
PROTECTEUR.
Positionnement des plateaux de
découpe
Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de
découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie
de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en
usine de sorte que la lame de scie circulaire n’entre pas
en contact avec les plateaux de découpe. Avant l’utilisa-

1. Assurez-vous que l’outil est débranché. Desserrez

retiennent les plateaux de découpe.
Fig.10: 1. Plateau de découpe 2. Vis
2. Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu’il
soit facile de déplacer manuellement les plateaux de
découpe.
3. Abaissez complètement la poignée, puis ver-
rouillez la poignée en position abaissée avec la broche
d’arrêt.
4. Desserrez la vis à oreilles sur le bras qui assure le
mouvement de coulissement du chariot.
Tirez complètement le chariot vers vous.
Fig.11: 1. Vis à oreilles 2. Bras
5. 
soient proches des côtés des dents de la lame de scie.
Fig.12
Fig.13: 1. Lame de scie circulaire 2. Dents de lame
3. Plateau de découpe 4. Coupe en biseau
sur la gauche 5. Coupe rectiligne
34 FRANÇAIS
6. 
7. Faites glisser le chariot sur la position entre l’ex-
trémité avant des plateaux de découpe et des guides.

proches des
côtés des dents de la lame de scie.
8. Serrez les vis centrales (ne serrez pas

9. Poussez complètement le chariot vers les guides

soient proches des côtés des dents de la lame de scie.
10. Serrez les vis à l’arrière (ne serrez pas

11. Dégagez la broche d’arrêt pour le verrouillage
de la poignée et soulevez la poignée. Serrez ensuite
toutes les vis fermement.
REMARQUE : Après avoir réglé l’angle de

 Des plateaux de


pièce.
Maintien de la capacité de coupe
maximale

coupe maximale avec une lame de scie circulaire de
216 mm.
Lorsque vous installez une nouvelle lame de scie cir-

la lame de scie circulaire, et réglez-la comme suit si
nécessaire :
1. Débranchez l’outil. Poussez ensuite le chariot
à fond vers le guide et abaissez complètement la
poignée.
2. 
-
laire se trouve légèrement sous la section transversale
du guide et de la surface supérieure du socle rotatif.
Fig.14: 1. Boulon de réglage 2. Guide
Fig.15
3. Faites tourner la lame de scie circulaire manuel-
lement en maintenant la poignée en position complète-

circulaire n’entre en contact avec aucune partie du
-
male, au besoin.
AVERTISSEMENT : Après avoir installé une
nouvelle lame de scie circulaire et avec l’outil

scie circulaire ne touche aucune partie du plateau
inférieur lorsque la poignée est complètement
abaissée. Si la lame de scie circulaire touche le
plateau, elle risque de provoquer un choc en retour et
d’entraîner de graves blessures.
Fig.16
Bras de blocage
Le bras de blocage permet de régler facilement la
position limite inférieure de la lame de scie. Pour régler
la limite inférieure, tournez le bras de blocage dans le

la vis de réglage de sorte que la lame de scie s’arrête
sur la position souhaitée lorsque la poignée est complè-
tement abaissée.
Fig.17: 1. Bras de blocage 2. Vis de réglage
Réglage de l’angle de coupe
d’onglet
ATTENTION : 

serrant le manche à fond.
REMARQUE : Lorsque vous tournez le socle

Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour déverrouiller le socle rotatif. Tournez
le manche tout en maintenant levé le levier de verrouil-
lage pour déplacer le socle rotatif. Alignez l’index avec
l’angle souhaité sur la graduation d’angles de coupe
d’onglet, puis serrez le manche.
Fig.18: 1. Levier de verrouillage 2. Manche 3. Index


pouvez régler rapidement les angles de coupe d’onglet
droit/gauche à 0°, 15°, 22,5°, 31,6° et 45°. Pour utiliser
cette fonction, approchez le socle rotatif de l’angle de

verrouillage. Puis dégagez le levier de verrouillage et
-

Réglage de l’angle de coupe en
biseau
ATTENTION : 

le levier dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : 
avant de régler l’angle de coupe en biseau.
REMARQUE : Quand vous inclinez la lame de

complètement relevé.
REMARQUE : Lorsque vous changez d’angle de

de découpe correctement comme expliqué dans
la section sur le positionnement des plateaux de
découpe.
REMARQUE : Ne serrez pas le levier trop fort.
-
ment du mécanisme de verrouillage de l’angle de
coupe en biseau.
35 FRANÇAIS
Inclinaison de la lame de scie
circulaire vers la gauche 0° - 45°
1. Tournez le levier dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2.
Tenez la poignée et inclinez le chariot vers la gauche.
3. Alignez l’index avec l’angle souhaité dans la gra-
duation d’angles de coupe en biseau.
4. Resserrez le levier en le tournant dans le sens des

Fig.19: 1. Levier 2. Poignée 3. Index 4. Graduation
d’angles de coupe en biseau
Inclinaison de la lame de scie
circulaire au-delà de la gauche 0° - 45°
1. Tournez le levier dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Tenez la poignée et réglez le chariot à 0° pour le
côté droit 2° ou à 45° pour le côté gauche 47°.
3. Inclinez légèrement le chariot vers le côté opposé.
4. Poussez le bouton de libération.
5. Inclinez le chariot sur la position souhaitée au-delà
de la plage comprise entre 0° et 45°.
6. Resserrez le levier en le tournant dans le sens des

Lors de l’inclinaison du chariot vers la droite 2°
Fig.20: 1. Levier 2. Poignée 3. Bouton de libération
Lors de l’inclinaison du chariot vers la gauche 47°
Fig.21: 1. Levier 2. Poignée 3. Bouton de libération
Interrupteur
AVERTISSEMENT :


correctement et revient en position d’arrêt une fois

lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé.
Vous risqueriez de briser l’interrupteur. L’utilisation
d’un outil dont l’interrupteur est défectueux comporte un
risque de perte de contrôle et de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS un
outil dont le fonctionnement de la gâchette est
défectueux. Tout outil dont la gâchette est défec-
tueuse est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit
être réparé avant toute nouvelle utilisation, autrement
cela présente un risque de graves blessures.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière. Une gâchette dont le bouton de
sécurité est bloqué comporte un risque d’activation
accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
s’il se met en marche lorsque vous enclenchez
simplement la gâchette sans avoir enfoncé le
bouton de sécurité. Une gâchette devant être
réparée comporte un risque d’activation accidentelle

à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer
AVANT de poursuivre l’utilisation.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la
gâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécurité. Pour
démarrer l’outil, enfoncez le bouton de sécurité puis
appuyez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la
gâchette.


Fig.22: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité 3.
pour cadenas
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas un cade-
nas dont la tige ou le câble a un diamètre inférieur
 Une tige ou un câble plus mince risque-
rait de ne pas verrouiller correctement l’outil en posi-
tion d’arrêt, ce qui comporte un risque d’activation
accidentelle pouvant entraîner de graves blessures.

ATTENTION : La lampe n’est pas étanche à

l’utilisez sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
Une telle action pourrait provoquer une décharge
électrique et de la fumée.
ATTENTION : Ne touchez pas la lentille de

 Vous risque-
riez de vous brûler.
ATTENTION : N’exercez aucun impact sur la
lampe sous peine de l’endommager ou de réduire
sa durée de service.
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.

circulaire tandis qu’une ombre de la lame de scie est

de coupe sans étalonnage. Appuyez sur l’interrupteur
de la lampe pour éclairer. Apparaît alors une ligne
sur laquelle la lame de scie rencontre la surface de la
pièce, s’approfondissant au fur et à mesure de l’abais-
sement de la lame de scie.
Fig.23: 1. Interrupteur de la lampe 2. Lampe
3. Ligne de coupe
L’indicateur aide à découper une ligne de découpe
existante tracée au crayon sur une pièce.
1. Tenez la poignée et abaissez la lame de scie
circulaire de sorte qu’une ombre dense de la lame de

2. Alignez une ligne de découpe tracée sur la pièce
avec la ligne de coupe sous l’ombre.
3. 
de coupe en biseau si nécessaire.
NOTE : Veillez à éteindre la lampe avec son interrup-

chaude.
36 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Avant toute intervention

hors tension et débranché. Si vous ne mettez pas
l’outil hors tension et ne le débranchez pas, cela
présente un risque de graves blessures.
Rangement de la clé hexagonale
Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la
tel qu’indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre.
Fig.24: 1. Clé hexagonale
Pose et dépose de la lame de scie
circulaire
AVERTISSEMENT : Avant de déposer et
de poser la lame de scie circulaire, veillez à ce

Le démarrage accidentel de l’outil peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement
la clé Makita fournie pour déposer ou poser la
lame de scie circulaire. Si vous n’utilisez pas la clé,
le boulon à tête cylindrique à six pans creux risque
d’être trop ou pas assez serré, ce qui pourrait entraî-
ner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : 
pièces qui ne sont pas fournies avec cet outil
même en remplacement. Vous risqueriez de vous
blesser grièvement.
AVERTISSEMENT : Après avoir installé la

qu’elle est solidement installée. Une lame de scie
circulaire mal serrée peut entraîner de graves bles-
sures corporelles.
Préparatifs communs pour la pose et la
dépose de la lame de scie circulaire
1. Déverrouillez le chariot en tirant la broche d’arrêt,
puis déplacez le chariot sur la position relevée.
2.
Desserrez le boulon à tête cylindrique à six pans creux
maintenant le capot central au moyen de la clé hexagonale.
Soulevez ensuite le protecteur de lame et le capot central.
Fig.25: 1. Clé hexagonale 2. Boulon à tête cylin-
drique à six pans creux 3. Capot central
4. Protecteur de lame
Pose de la lame de scie circulaire
ATTENTION : Assurez-vous de poser la lame

sur la lame de scie circulaire corresponde à celui
sur le porte-lame. Autrement, vous risquez de vous
blesser et d’abîmer l’outil et/ou la pièce à travailler.
1. 
Préparatifs communs pour la pose et la dépose de la
lame de scie circulaire ».
2. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller
l’axe et desserrez le boulon à tête cylindrique à six pans
creux à l’aide de la clé hexagonale, en tournant vers
la droite. Retirez ensuite le boulon à tête cylindrique à

circulaire.
Fig.26: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux
2. Flasque extérieur
3. Blocage de l’arbre
3. Montez la lame de scie circulaire avec soin sur le

sur la lame de scie circulaire correspond au sens de la

Fig.27: 1. Flèche
4. 
cylindrique à six pans creux. Serrez solidement le


montre au moyen de la clé hexagonale tout en enfon-
çant le blocage de l’arbre.
Fig.28: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans
2. Flasque exté-
rieur 3. Lame de scie circulaire 4. Anneau
5. Flasque intérieur 6. Axe
Fig.29: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux
2. Flasque extérieur
3. Blocage de l’arbre
5. Remettez le protecteur de lame et le capot central
en position initiale. Serrez ensuite le boulon à tête cylin-


se déplace adéquatement.
Fig.30: 1. Clé hexagonale 2. Boulon à tête cylin-
drique à six pans creux 3. Capot central
4. Protecteur de lame
Retrait de la lame de scie circulaire
1. 
Préparatifs communs pour la pose et la dépose de la
lame de scie circulaire ».
2. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouil-
ler l’axe. Desserrez le boulon à tête cylindrique à six
pans creux dans le sens des aiguilles d’une montre au
moyen de la clé hexagonale. Retirez ensuite le boulon à

la lame de scie circulaire.
Fig.31: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans creux
2. Flasque extérieur
3. Blocage de l’arbre
3. 


correctement, il frottera contre la machine.
Fig.32: 1. Boulon à tête cylindrique à six pans
2. Flasque exté-
rieur 3. Lame de scie circulaire 4. Anneau
5. Flasque intérieur 6. Axe
REMARQUE :
extérieur et le boulon à tête cylindrique à six pans
creux déposés.
37 FRANÇAIS
Raccordement à un aspirateur
-
dez un aspirateur Makita.
REMARQUE : Selon le type d’aspirateur et de

être bloqué par le protecteur de collecte de la pous-
sière, rendant impossible la collecte de la poussière.
Le cas échéant, diminuez la puissance d’aspiration
de l’aspirateur.
Fig.33: 1. Protecteur de collecte de la poussière
Sac à poussière
ATTENTION : -
-

L’utilisation du sac à poussière garantit une coupe

le sac à poussière, raccordez le sac à poussière au
raccord à poussière.
Fig.34: 1. Sac à poussière 2. Raccord à poussière
Lorsque le sac à poussière est environ à moitié plein,
retirez-le de l’outil et tirez sur la barrette. Videz le sac
à poussière en le tapotant légèrement pour retirer les
particules qui adhèrent à sa surface intérieure et ris-
queraient de faire obstacle à la collecte de la poussière
par la suite.
Fig.35: 1. Barrette
Fixation de la pièce de travail
AVERTISSEMENT : Il est très important


Autrement, vous risquez de gravement vous blesser
et d’abîmer l’outil et/ou la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT : Après une opération

qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Vous
risquez de gravement vous blesser et d’abîmer la
pièce si vous soulevez la lame de scie alors qu’elle
tourne encore.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous coupez
une pièce plus longue que la base du support

toute sa longueur au-delà de la base du support
et au même niveau pour la maintenir à plat. Une
pièce bien soutenue réduit les risques de coince-
ments de la lame de scie et de chocs en retour, qui

pas uniquement à un étau vertical pour immobiliser
la pièce. Les matériaux minces ont tendance à s’af-
faisser. Soutenez la pièce sur toute sa longueur, pour
éviter que la lame de scie ne se coince et provoque
un éventuel CHOC EN RETOUR.
Fig.36: 1. Support 2. Socle rotatif
Guides
AVERTISSEMENT : 

solidement avec la vis de serrage.
AVERTISSEMENT : Avant la coupe en


en contact avec les guides lors de l’abaissement
et du soulèvement complets de la poignée sur
n’importe quelle position et pendant le déplace-
ment du chariot sur toute sa course. Si l’outil ou la
lame de scie circulaire entre en contact avec le guide,
cela peut provoquer un choc en retour ou le déplace-
ment inattendu de la pièce et de graves blessures.
Cet outil est équipé d’un guide coulissant. Lorsque vous
-
rez la vis de serrage et déplacez le guide coulissant de
sorte qu’il n’entrave pas le mouvement du chariot. Fixez
le guide coulissant en serrant la vis de serrage.
Fig.37: 1. Guide coulissant 2. Guide 3. Vis de
serrage
Étau vertical
AVERTISSEMENT : 
fermement sur le socle rotatif et le guide avec
l’étau pendant toutes les opérations. Si la pièce

peut bouger pendant l’opération de coupe endomma-
geant potentiellement la lame de scie, provoquant la

présente un risque de graves blessures.

côté gauche du socle, sur le côté droit du socle ou sur
le côté gauche du socle secondaire.
Appuyez la pièce à plat contre le guide et le socle rota-
tif. Placez la pièce sur la position de coupe désirée et
maintenez-la en place en serrant à fond la poignée de
l’étau.
Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil n’entre en
contact avec l’étau vertical lorsque vous abaissez
complètement la poignée. Si une quelconque partie de

emplacement.
Fig.38: 1.2. Poignée de l’étau
Socle secondaire
AVERTISSEMENT : 
pièce de grande longueur de sorte qu’elle se
trouve au même niveau que la surface supérieure
-
cision et prévenir la perte de contrôle de l’outil.
Une pièce bien soutenue réduit les risques de coince-
ments de la lame et de chocs en retour, qui peuvent
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : 


38 FRANÇAIS
Pour soutenir horizontalement les longues pièces, des
socles secondaires sont prévus de chaque côté de
l’outil. Desserrez les vis à oreilles et étendez les socles
secondaires à la longueur appropriée pour soutenir la
pièce. Serrez ensuite les vis à oreille.
Fig.39: 1. Socle secondaire 2. Vis à oreilles
Lors de la découpe, posez la pièce à plat contre les
guides.
Fig.40: 1. Guide 2. Socle secondaire
UTILISATION
Cet outil est conçu pour couper des produits en bois. Si vous
utilisez des lames de scie de marque Makita appropriées,
vous pouvez également scier les matériaux suivants :
Produits en aluminium
Consultez notre site Web ou contactez votre revendeur
Makita local pour connaître les bonnes lames de scie
circulaire à utiliser selon le matériau à couper.
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre l’outil sous

 Il y a risque de choc en retour et de
graves blessures si vous mettez l’outil sous tension alors
que la lame de scie est en contact avec la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT :
Après une opération de

n’est pas complètement arrêtée. Vous risquez de
gravement vous blesser et d’abîmer la pièce si vous
soulevez la lame de scie alors qu’elle tourne encore.
AVERTISSEMENT : Ne procédez à aucun

et les leviers sur l’outil pendant la rotation de la
lame de scie. Tout réglage pendant la rotation de la
lame de scie présente un risque de graves blessures.
ATTENTION : Ne relâchez pas la tête de scie
incontrôlée de la position complètement abais-
sée. Une tête de scie incontrôlée peut vous frapper et
vous blesser.
REMARQUE : -
rouiller la broche d’arrêt et à dégager la poignée
de la position abaissée.
REMARQUE :

une pression excessive sur la poignée. Une force
excessive risquerait de provoquer une surcharge du
moteur et/ou une diminution de la capacité de coupe.
Appuyez sur la poignée en appliquant uniquement la
force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur

REMARQUE :

 Si vous appuyez trop fort sur la
poignée ou appuyez latéralement, la lame de scie risque


REMARQUE : 

arrêter. Si le mouvement du chariot est arrêté pen-
dant la coupe, cela risque de laisser une marque sur

Coupe sous presse
AVERTISSEMENT : 
mouvement de coulissement du chariot lorsque
 Couper
sans verrouiller peut provoquer un choc en retour, ce
qui présente un risque de graves blessures.
Vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 65 mm
de haut et 80 mm de large, en procédant comme suit.
1. 
s’arrête et verrouillez-le avec la vis à oreilles.
2. Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du
bon type.
3. Mettez l’outil en marche alors que la lame de scie
circulaire ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint
sa pleine vitesse avant de l’abaisser.
4. Abaissez doucement la poignée sur la position la
plus basse pour couper la pièce.
5. Lorsque la coupe est terminée, mettez l’outil hors
tension et attendez que la lame de scie circulaire se
soit complètement arrêtée avant de ramener la lame
de scie circulaire en position complètement relevée.
Fig.41: 1. Vis à oreilles
Coupe en glissière (poussée)
(coupe de grandes pièces)
AVERTISSEMENT : Chaque fois que vous

chariot complètement vers vous et abaissez com-


que le chariot n’est pas complètement tiré vers
vous.
avoir tiré complètement le chariot vers vous, il se peut
-
vant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT :
-
fectuer une coupe en glissière en tirant le chariot
vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous pendant

choc en retour pouvant entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : 
coupe en glissière alors que la poignée a été
verrouillée en position abaissée.
1. Desserrez la vis à oreilles de sorte que le chariot
puisse coulisser librement.
2.
Immobilisez la pièce à travailler avec un étau du bon type.
3. Tirez complètement le chariot vers vous.
4. Mettez l’outil sous tension alors que la lame de
scie circulaire ne touche à rien et attendez qu’elle ait
atteint sa pleine vitesse.
5. Appuyez sur la poignée et poussez le chariot
vers le guide et tout au long de la pièce.
6. Lorsque la coupe est terminée, mettez l’outil hors
tension et attendez que la lame de scie se soit com-
plètement arrêtée avant de ramener la lame de scie en
position complètement relevée.
Fig.42: 1. Vis à oreilles
39 FRANÇAIS
Coupe d’onglet
Reportez-vous à la section de réglage de l’angle de
coupe d’onglet.
Coupe en biseau
AVERTISSEMENT : Après avoir réglé la lame

que le chariot et la lame de scie pourront se
déplacer librement sur toute l’étendue prévue
pour la coupe avant d’utiliser l’outil. L’interruption
du chariot ou de la lame de scie en cours de déplace-
ment lors de la coupe peut causer un choc en retour
et entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Lors de l’exécution

 L’angle de la lame
de scie peut induire l’utilisateur en erreur concernant

coupe, ce qui comporte un risque de graves bles-
sures au contact de la lame de scie.
AVERTISSEMENT : La lame de scie ne doit
être soulevée qu’une fois complètement arrêtée.
Lors d’une coupe en biseau, il se peut que la partie
coupée de la pièce vienne s’appuyer contre la lame
de scie. Si vous soulevez la lame de scie alors qu’elle
tourne encore, la partie coupée de la pièce risquera


REMARQUE : -
cez une pression en parallèle à la lame de scie. Si
vous appuyez perpendiculairement au socle rotatif,
ou si la pression change de sens pendant la coupe, la

1. 
d’empêcher le chariot de le toucher.
2. Déverrouillez la broche d’arrêt et desserrez la vis
à oreilles sur le bras de sorte que le chariot puisse être
soulevé et coulissé librement.
3. -
dure expliquée dans la section de réglage de l’angle de
coupe en biseau. Puis serrez le manche.
4. Assurez la pièce avec un étau.
5. Tirez complètement le chariot vers vous.
6. Mettez l’outil sous tension alors que la lame de
scie circulaire ne touche à rien et attendez qu’elle ait
atteint sa pleine vitesse.
7. Abaissez doucement la poignée sur la position la
plus basse tout en appliquant une pression parallèle à
la lame de scie circulaire et poussez le chariot vers le
guide pour couper la pièce.
8. Lorsque la coupe est terminée, mettez l’outil hors
tension et attendez que la lame de scie circulaire se
soit complètement arrêtée avant de ramener la lame
de scie en position complètement relevée.
Fig.43
Coupe mixte
La coupe mixte consiste à appliquer un angle de coupe

pièce. La coupe mixte est possible à l’angle indiqué
dans le tableau.
Angle de coupe d’onglet Angle de coupe en biseau
Gauche et droite 0° - 45° Gauche 0° - 45°
Lors de la coupe mixte, consultez la section de la coupe

coupe d’onglet et de la coupe en biseau.
Coupe de moulures couronnées et
concaves
Les moulures couronnées et concaves peuvent être
coupées avec une scie radiale combinée, en les dépo-
sant à plat sur le socle rotatif.
Il existe deux types courants de moulures couronnées
et un type de moulure concave, à savoir : les moulures
couronnées pour angles de murs respectifs de 52/38°
et 45°, et les moulures concaves pour angle de mur de
45°.
Fig.44: 1. Moulure couronnée du type 52/38°
2. Moulure couronnée du type 45°
3. Moulure concave du type 45°




(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
40 FRANÇAIS
Mesure


largeur du bord de contact avec le mur de la pièce est
identique à la longueur du mur.
Fig.45: 1. Pièce 2. Largeur du mur 3. Largeur de la
pièce 4. Bord de contact avec le mur


Pour couper des moulures couronnées et concaves, réglez
l’angle de coupe en biseau et l’angle de coupe d’onglet tel


Dans le cas d’une coupe en biseau
sur la gauche
(a) (b) (c) (d)
12
1. Coin intérieur 2. Coin extérieur
Tableau (A)
Position
de mou-
lure sur

Angle de coupe en
biseau
Angle de coupe
d’onglet

52/38°


52/38°

Pour
coin
intérieur
 Gauche
33,9°
Gauche
30°
Droite
31,6°
Droite
35,3°
 Gauche
31,6°
Gauche
35,3°
Pour
coin
extérieur

 Droite
31,6°
Droite
35,3°
Tableau (B)
Position de
moulure sur

Bord de mou-
lure contre le
guide
Partie de
la pièce à
utiliser
Pour coin
intérieur
 Le bord de
contact avec
le plafond doit
être contre le
guide.
La partie
de la pièce
à utiliser
sera du côté
gauche de la
lame de scie
circulaire.
 Le bord de
contact avec
le mur doit
être contre le
guide.
Pour coin
extérieur
 La partie
de la pièce
à utiliser
sera du côté
droit de la
lame de scie
circulaire.

Le bord de
contact avec
le plafond doit
être contre le
guide.
Exemple :
Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type

Réglez l’angle de coupe en biseau et immobili-
sez-le sur 33,9° vers la GAUCHE.
Réglez l’angle de coupe d’onglet et immobilisez-le
sur 31,6° vers la DROITE.
Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée,

et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE
PLAFOND contre le guide de la scie.
 
côté GAUCHE de la lame de scie circulaire une
fois la coupe terminée.
Coupe d’aluminium extrudé
Pour immobiliser des pièces en aluminium extrudé, uti-
lisez des blocs espaceurs ou des morceaux de ferraille

-

de matériau en aluminium sur la lame de scie circulaire.
AVERTISSEMENT : 
couper des morceaux épais ou arrondis d’alu-
minium extrudé. Les morceaux épais ou arrondis
-
tenir en place et la pièce peut se desserrer pendant
l’opération de coupe, ce qui peut provoquer une perte
de contrôle et de graves blessures.
Fig.46: 1. Étau 2. Bloc espaceur 3. Guide
4. Aluminium extrudé 5. Bloc espaceur
Coupes répétées de longueur
identique
Pour couper plusieurs morceaux de matériau à la
même longueur, qui peut être comprise entre 225 mm
-

Fixez la pièce sur la position de coupe. Faites coulisser
-
tion soit au ras de l’extrémité de la pièce. Fixez ensuite
le socle secondaire avec la vis à oreilles.
Fig.47: 1.2. Vis à oreilles
Rainurage
AVERTISSEMENT : 

ou d’une lame à rainer. La coupe risque de donner

le rainurage avec une lame plus large ou une lame
à rainer, et il y a risque de choc en retour pouvant
provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir
remis le bras de blocage en position initiale avant
-
rage. La coupe risque de donner des résultats déce-

blocage en position incorrecte, et il y a risque de choc
en retour pouvant provoquer de graves blessures.
41 FRANÇAIS

comme suit :
1. 
scie circulaire au moyen de la vis de réglage et du bras
de blocage pour limiter la profondeur de coupe de la
lame de scie circulaire. Consultez la section sur le bras
de blocage.
2. 
lame de scie circulaire, coupez des rainures parallèles
sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en

Fig.48: 1. Couper des rainures avec la lame de scie
3. Retirez le matériau de la pièce entre les rainures,
au moyen d’un ciseau.
Transport de l’outil
Avant de transporter l’outil, assurez-vous que l’outil est
débranché et que toutes les pièces mobiles de l’outil

suivants :
L’outil est débranché.
Le chariot est à un angle de coupe en biseau de

Le chariot est abaissé et verrouillé.
Le chariot est complètement coulissé vers vous et
verrouillé.
Le socle rotatif est dans la position d’angle de

Transportez l’outil en tenant la poignée de transport et
un côté du socle de l’outil ou en tenant les deux côtés
du socle de l’outil.
Fig.49
Fig.50
AVERTISSEMENT : La broche d’arrêt pour le
-

pas pour les opérations de coupe. L’utilisation de
la broche d’arrêt pour les opérations de coupe peut
causer le déplacement inattendu de la lame de scie
circulaire et provoquer un choc en retour et de graves
blessures.
ATTENTION : 
pièces mobiles de l’outil avant de le transporter.
Si des pièces de l’outil bougent ou glissent pendant
que vous le transportez, vous risquerez d’en perdre le
contrôle ou de perdre l’équilibre, ce qui comporte un
risque de blessure.
ATTENTION : Veillez à ce que l’élévation du
chariot soit correctement verrouillée à sa base
par la broche d’arrêt. Si la broche d’arrêt est mal
engagée, le chariot risque de se dégager soudaine-
ment et de provoquer des blessures.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : 


Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne le
débranchez pas, cela présente un risque de graves
blessures en cas de démarrage accidentel.
AVERTISSEMENT : Pour obtenir de l’outil
une performance optimale et une sécurité maxi-


coupe avec une lame de scie émoussée et/ou sale,
cela présente un risque de choc en retour et de
graves blessures.
REMARQUE : -



Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Réglage de l’angle de coupe
L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine,
mais une manipulation maladroite a pu dérégler l’ali-
-
tuez les opérations suivantes :
Angle de coupe d’onglet
1. Verrouillez le chariot sur la position abaissée par
la broche d’arrêt. Poussez le chariot vers le guide, puis

2. Réglez le socle rotatif sur la position 0° au moyen
-

3. Avec la clé hexagonale, desserrez les boulons à
tête cylindrique à six pans creux qui retiennent le guide.
Fig.51: 1. Broche d’arrêt 2. Vis à oreilles 3. Boulons
à tête cylindrique à six pans creux
4. Redressez le côté de la lame de scie avec la
face du guide à l’aide d’une règle triangulaire ou d’une
équerre de menuisier. Serrez ensuite fermement les
boulons à tête cylindrique à six pans creux sur le guide
en ordre à partir du côté droit.
Fig.52: 1. Guide 2. Règle triangulaire
5. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la vis qui
retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il indique
0°.
Fig.53: 1. Vis 2. Index 3. Graduation d’onglet
42 FRANÇAIS
Angle de coupe en biseau
Angle de coupe en biseau 0°
1. Verrouillez le chariot sur la position abaissée par
la broche d’arrêt. Poussez le chariot vers le guide, puis

2. Desserrez le levier. Tournez ensuite le boulon de
réglage à 0° de deux ou trois tours dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour incliner la lame de scie
circulaire vers la droite.
Fig.54: 1. Levier 2. Boulon de réglage à 0°
3. Redressez soigneusement le côté de la lame de
scie avec la surface supérieure du socle rotatif à l’aide
d’une règle triangulaire, d’une équerre de menuisier,
etc. en tournant le boulon de réglage à 0° dans le sens
des aiguilles d’une montre. Serrez ensuite fermement le

Fig.55: 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie
3. Surface supérieure du socle rotatif
4. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la vis qui
retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il indique
0°.
Fig.56: 1. Vis 2. Index 3. Échelle
Angle de coupe en biseau 45°
REMARQUE : Avant de régler l’angle de coupe

coupe en biseau de 0°.
1. Serrez la vis à oreilles pour maintenir en place le
chariot.
2. Desserrez le levier. Inclinez ensuite complètement
le chariot vers la gauche.
Fig.57: 1. Vis à oreilles 2. Levier
3. 
graduation d’angles de coupe en biseau.
Si l’index n’indique pas la position 45°, alignez-le sur la
position 45° en tournant le boulon de réglage à 45°.
Fig.58: 1. Boulon de réglage à 45°
Remplacement d’un balai en
carbone
-

trait du repère d’usure. Maintenez les balais en car-
bone propres et en état de glisser aisément dans les
porte-charbons. Les deux balais en carbone doivent
être remplacés en même temps. N’utilisez que des
balais en carbone identiques.
Fig.59: 1. Repère d’usure
Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un
tournevis. Enlevez les balais en carbone usés, insé-
rez les neufs et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
Fig.60: 1. Bouchon de porte-charbon
Après l’utilisation
Après l’utilisation, essuyez les copeaux et poussières


conformément aux instructions fournies dans la section

les parties coulissantes avec de l’huile machine pour
prévenir la formation de rouille.
ACCESSOIRES EN
OPTION
AVERTISSEMENT : Les accessoires ou
pièces supplémentaires Makita qui suivent sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita
 L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce supplémentaire peut entraîner
de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Utilisez l’accessoire ou
la pièce supplémentaire Makita uniquement dans
 La mauvaise utilisation d’un acces-
soire ou d’une pièce supplémentaire peut entraîner
de graves blessures.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,
contactez votre centre d’entretien local Makita.
Lame de scie en acier à dents de carbure
Étau vertical
Sac à poussière
Règle triangulaire
Clé hexagonale
Jeu de supports
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
43 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: LS0816F
Sägeblattdurchmesser 216 mm
Lochdurchmesser Europäische Länder 30 mm
Länder außerhalb Europas 25,4 mm oder 30 mm

Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 2,8 mm
Max. Gehrungswinkel Links 47°, Rechts 47°
Max. Neigungswinkel Links 47°, Rechts 2°
 5.000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Nettogewicht 13,9 kg
Sicherheitsklasse /II
Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Schnittleistung (H x B) mit ø 216-mm-Sägeblatt
Gehrungswinkel Neigungswinkel
45° (links) 2° (rechts)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -

Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
Betriebsanleitung lesen.
DOPPELTE ISOLIERUNG
Schutzbrille tragen.
Um Verletzungen durch herausgeschleu-
derte Teile zu vermeiden, halten Sie den
Sägekopf nach Ausführung von Schnitten
abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung
von Schiebeschnitten zunächst ganz vor,

und schieben Sie dann den Schlitten zum
Gehrungsanschlag.
Halten Sie Hände oder Finger vom
Sägeblatt fern.
Stellen Sie die Gehrungsanschläge
ordnungsgemäß von Sägeblatt und
Sägeblattschutzhaube entfernt ein.
Starren Sie nicht auf die Betriebslampe.
Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher
Komponenten in der Ausrüstung können
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sich
negativ auf die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und
Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Anpassung an
nationales Recht sollten Elektro- und
Elektronik-Altgeräte gemäß den
Umweltschutzbestimmungen getrennt
gesammelt und zu einer getrennten
Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert
werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern angezeigt.
Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für genaue Gerad- und
Gehrungsschnitte in Holz vorgesehen. Mit geeigneten
Sägeblättern kann auch Aluminium gesägt werden.

44 DEUTSCH
Stromversorgung
Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange-
schlossen werden, deren Spannung mit der Angabe
auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit
Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese
sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß
EN62841-3-9:
Schalldruckpegel (LpA
Schallleistungspegel (LWA

HINWEIS:


für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:

Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
WARNUNG: 
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs

-

Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Konformitätserklärungen
Nur für europäische Länder
Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser
Betriebsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG 

die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann
zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
ren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen


Sicherheit im Arbeitsbereich
1. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
führen zu Unfällen.
2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explo-


Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. Halten Sie Kinder und Umstehende während
der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom
Arbeitsbereich fern. Ablenkungen können dazu
führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Elektrische Sicherheit
1.
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die
Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf
keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
Elektrowerkzeugen. Vorschriftsmäßige Stecker und
passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
2.
-

 Es besteht erhöhte
Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat.
3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem
Regen oder Nässe aus. Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die
Stromschlaggefahr.
4.
Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen

Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie

beweglichen Teilen fern. Ein beschädigtes oder
verheddertes Kabel erhöht die Stromschlaggefahr.
5.
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betrei-

geeignetes Verlängerungskabel. Die
Verwendung eines für Freiluftbenutzung geeigne-
ten Kabels reduziert die Stromschlaggefahr.
6. Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs


die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter
(RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die
Stromschlaggefahr.
7. Die Verwendung einer Stromversorgung über
einen RCD mit einem Nennreststrom von maxi-
mal 30 mA ist stets zu empfehlen.
8.


nicht gesundheitsschädlich sind. Personen mit
Herzschrittmachern und anderen ähnlichen medizi-

dieses Elektrowerkzeugs den Hersteller ihres
Gerätes und/oder ihren Arzt um Rat fragen.
9. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen an.
45 DEUTSCH
10. 
vom Hersteller oder seinem Vertreter auswech-


1. 
Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht
und gesunden Menschenverstand walten.



Ein Augenblick der Unachtsamkeit während
der Benutzung von Elektrowerkzeugen kann zu
schweren Verletzungen führen.
2. 
Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung
(z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
3. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten.


bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku
anschließen bzw. das Werkzeug aufheben
oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen
mit dem Finger am Ein-Aus-Schalter oder das
Anschließen bei eingeschaltetem Ein-Aus-
Schalter führt zu Unfällen.
4. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel
sind vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs zu entfernen. Ein Schrauben-
oder Einstellschlüssel, der auf einem rotierenden
Teil des Elektrowerkzeugs stecken gelassen wird,
kann zu einer Verletzung führen.
5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets
auf sicheren Stand und gute Balance. Sie
haben dann in unerwarteten Situationen eine
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
6. Zweckmäßige Kleidung tragen. Tragen Sie
keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare und Kleidung von beweglichen Teilen
fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar
kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
7. Wenn Anschlussvorrichtungen für
Staubabsaug- und Staubsammelgeräte

und sachgerecht verwendet werden. Durch
Staubabsaugung können staubbezogene
Gefahren reduziert werden.
8. 

-
den werden und die Sicherheitsprinzipien der
Werkzeuge missachten. Eine achtlose Handlung
kann innerhalb von Sekundenbruchteilen schwere
Verletzungen verursachen.
9. 
um Ihre Augen bei Verwendung von
Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt-
zen. Die Brille muss den Vorschriften ANSI

NZS 1336 in Australien/Neuseeland entspre-
chen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen
eines Gesichtsschutzes gesetzlich vorge-

Der Arbeitgeber ist dafür verantwort-

Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer
und andere Personen im unmittelbaren
Arbeitsbereich durchzusetzen.

1. Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner
Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das
korrekte Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung.
Ein korrektes Elektrowerkzeug verrichtet die
anstehende Arbeit bei sachgemäßer Handhabung
besser und sicherer.
2. 
es sich nicht mit dem Ein-Aus-Schalter ein-
und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug,
das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist
gefährlich und muss repariert werden.
3. 
und/oder entfernen Sie den Akku vom

-
wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
reduzieren die Gefahr eines versehentlichen
Einschaltens des Elektrowerkzeugs.
4.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer



Elektrowerkzeug benutzen. Elektrowerkzeuge in den
Händen unerfahrener Benutzer sind gefährlich.
5. 
instand. Klemmen Sie Elektrowerkzeuge auf
Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher



bei Beschädigung vor Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
Elektrowerkzeuge verursacht.
6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Gut instand gehaltene Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneiden sind weniger anfällig für
Klemmen und lassen sich leichter handhaben.
7. 

usw. gemäß diesen Anweisungen unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der durchzuführenden Arbeit. Unsachgemäßer
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu einer
Gefahrensituation führen.
46 DEUTSCH
8. 


keine sichere Handhabung und Kontrolle des
Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
9. Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs

 Das Verfangen von

Teilen kann zu Personenschäden führen.
Wartung
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter
Verwendung identischer Ersatzteile von einem

Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit
des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
2. Befolgen Sie die Anweisungen für die

Sicherheitsanweisungen für
Gehrungssägen
1. Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz
oder holzähnlichen Produkten vorgesehen.



werden. Schleifstaub kann Klemmen von beweg-
lichen Teilen, wie z. B. der unteren Schutzhaube,
verursachen. Beim Trennschleifen entstehende
Funken verbrennen die untere Schutzhaube, den

2. 
immer mit Klemmen ab. Wenn Sie das

Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm
von beiden Seiten des Sägeblatts entfernt
halten. Verwenden Sie diese Säge nicht zum


gehalten zu werden. Wenn Sie Ihre Hand zu
nah an das Sägeblatt halten, besteht erhöhte
Verletzungsgefahr durch Kontakt mit dem
Sägeblatt.
3. Das Werkstück muss stationär sein und
sowohl gegen den Gehrungsanschlag als
auch den Tisch geklemmt oder gehalten
werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in

„freihändig“ in irgendeiner Weise. Nicht gesi-
cherte oder bewegliche Werkstücke könnten mit
hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert wer-
den und Verletzungen verursachen.
4. Schieben Sie die Säge durch das Werkstück.
Ziehen Sie die Säge nicht durch das





die Säge durch das Werkstück. Beim Schneiden
in Zugrichtung ist die Wahrscheinlichkeit groß,
dass das Sägeblatt am Werkstück hoch klet-
tert und die Sägeblatteinheit heftig gegen den
Bediener schleudert.
5. Halten Sie niemals Ihre Hand über die beab-

dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks mit
„überkreuzter Hand“, d. h. Halten des Werkstücks
rechts vom Sägeblatt mit der linken Hand oder
umgekehrt, ist sehr gefährlich.
Abb.1
6. Reichen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht

eine Ihrer Hände näher als 100 mm links oder

 Es


ernsthaft verletzen.
7.
Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem
Schneiden. Falls das Werkstück verbogen oder

gebogenen Seite zum Gehrungsanschlag gerich-


und Tisch entlang der Schnittlinie vorhanden ist.
Verbogene oder verzogene Werkstücke neigen zum
Drehen oder Verlagern und können beim Schneiden
Klemmen am rotierenden Sägeblatt verursachen. Es
dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück
vorhanden sein.
8. -

dem Werkstück vom Tisch weggeräumt sind.
Kleine Bruchstücke, lose Holzstücke oder andere

können mit hoher Geschwindigkeit herausge-
schleudert werden.
9. 
Mehrere übereinander gestapelte Werkstücke
lassen sich nicht angemessen einspannen oder
abstützen und können am Sägeblatt klemmen
oder sich während des Schneidens verlagern.
10. 

Eine

Gefahr, dass die Gehrungssäge instabil wird.
11.
Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie bei

-
stellbare Gehrungsanschlag korrekt eingestellt


in Berührung kommt. Bewegen Sie das Sägeblatt
durch einen vollständigen simulierten Schnitt, ohne
das Werkzeug einzuschalten und ein Werkstück
auf den Tisch zu legen, um zu gewährleisten, dass
es nicht zu einer Berührung oder der Gefahr des
Schneidens in den Gehrungsanschlag kommt.
12. Sorgen Sie für angemessene Abstützung
-


Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch
der Gehrungssäge sind, können kippen, wenn sie
nicht sicher abgestützt werden. Falls das abge-
schnittene Stück oder Werkstück kippt, kann es
die untere Schutzhaube anheben oder vom rotie-
renden Sägeblatt weggeschleudert werden.
47 DEUTSCH
13. Verwenden Sie keine zweite Person als Ersatz
für eine Tischverlängerung oder zur zusätz-
lichen Abstützung. Instabile Abstützung des
Werkstücks kann dazu führen, dass das Sägeblatt
klemmt oder das Werkstück sich während des
Schneidvorgangs verlagert, so dass Sie und
der Helfer in das rotierende Sägeblatt gezogen
werden.
14. Das abgeschnittene Stücke darf nicht in
irgendeiner Weise gegen das rotierende
Sägeblatt geklemmt oder gedrückt werden.
Bei Einengung, z. B. durch Längenanschläge,
könnte sich das abgeschnittene Stück gegen das
Sägeblatt verkeilen und heftig herausgeschleudert
werden.
15. Verwenden Sie stets eine Klemme oder eine

-
zen. Stangen neigen beim Schneiden zum Rollen,
so dass das Sägeblatt „beißt“ und das Werkstück
mit Ihrer Hand in das Sägeblatt zieht.
16. 

kontaktiert. Dadurch wird die Gefahr des
Herausschleuderns des Werkstücks verringert.
17. Falls das Werkstück oder das Sägeblatt einge-



dann den Stecker von der Stromquelle ab und/
oder nehmen Sie den Akku ab. Befreien Sie
dann das eingeklemmte Material. Fortgesetztes
Sägen mit einem eingeklemmten Werkstück
könnte zum Verlust der Kontrolle oder zu einer
Beschädigung der Gehrungssäge führen.
18. 



abgeschnittene Stück entfernen. Es ist gefähr-
lich, mit Ihrer Hand in die Nähe des auslaufenden
Sägeblatts zu reichen.
19. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem

im Handbuch angegeben ist. Die Verwendung
eines Sägeblatts mit falscher Größe kann den
einwandfreien Schutz des Sägeblatts oder den
Schutzbetrieb beeinträchtigen, was ernsthaften
Personenschaden zur Folge haben kann.
20.

-

21. Verwenden Sie die Säge nicht zum Schneiden
von anderen als den angegebenen Materialien.
22. (Nur für europäische Länder)
Falls Sie Holz und ähnliche Materialien bear-

das der Norm EN847-1 entspricht.
Zusätzliche Anweisungen
1. Machen Sie die Werkstatt mit

2. Stellen Sie sich niemals auf das Werkzeug.
Durch Kippen des Werkzeugs oder versehentliche
Berührung mit dem Schneidwerkzeug könnten
ernsthafte Verletzungen auftreten.
3. Lassen Sie das Werkzeug niemals unbe-
aufsichtigt laufen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus. Verlassen Sie das
-
digen Stillstand gekommen ist.
4. Betreiben Sie die Säge nicht ohne
Schutzhauben. Überprüfen Sie die

auf einwandfreies Schließen. Betreiben Sie

nicht ungehindert bewegt und sich nicht sofort
schließt. Die Schutzhaube darf auf keinen Fall

festgebunden werden.
5.
Halten Sie Ihre Hände von der Schnittlinie des
Sägeblatts fern. Vermeiden Sie die Berührung eines
auslaufenden Sägeblatts. Es kann auch in diesem
Zustand noch schwere Verletzungen verursachen.
6. 

Ablängschnittvorgang auf seine hintere
Anschlagstellung zurück.
7. 
Sie das Werkzeug tragen.
8. 



9. Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dem Betrieb
sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
Wechseln Sie ein gerissenes oder beschä-
digtes Sägeblatt unverzüglich aus. An
Sägeblättern haftendes und verhärtetes
Gummi und Harz verlangsamen die Säge und


abmontieren und dann mit Gummi- und

reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin zum
Reinigen des Sägeblatts.
10.
Bei der Durchführung eines Schiebeschnitts
kann RÜCKSCHLAG auftreten. RÜCKSCHLAG

Schneidvorgangs im Werkstück klemmt und

kann zum Verlust der Kontrolle und zu ernst-
haften Personenschäden kommen. Falls das
Sägeblatt während eines Schneidvorgangs zu

und lassen Sie den Schalter unverzüglich los.
11. Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug
vorgeschriebenen Flansche.
12. 

oder die Schraube nicht beschädigt werden.
Eine Beschädigung dieser Teile kann zu einem
Sägeblattbruch führen.
13. 
-
rend des Betriebs nicht bewegt. Verwenden

an einer stabilen Arbeitsbühne oder Werkbank
zu befestigen. Benutzen Sie das Werkzeug


Position einzunehmen.
48 DEUTSCH
14. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten

freigegeben ist.
15. 
der tiefsten Position nicht mit dem Drehteller
in Berührung kommt.
16. 

Abstellen geringfügig nach oben oder unten
bewegt.
17. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten

Werkstück berührt.
18. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen

schlechte Montage oder ein schlecht ausge-

19. 

20. 
Stellung zu verriegeln.
21. Verwenden Sie stets das in dieser Anleitung
-

kann Verletzungen zur Folge haben.
22.


das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für die Betriebslampe
1. Blicken Sie nicht direkt in das Licht oder die
Lichtquelle.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG:
Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strik-
ten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende
Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung

schwere Personenschäden verursachen.
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.2
1Einstellschraube (für

2Anschlagarm 3Staubsack 4Rändelschraube (für

5

6Neigungswinkelskala 7Gleitstange 8Vertikal-Schraubstock
9Schiebeanschlag 10 0°-Einstellschraube (für

11 Gehrungsanschlag 12 
13 Drehteller 14 Gehrungswinkelskala 15

16 Schlitzplatte
17 Einstellschraube (für

18 Verriegelungshebel (für

19  20 Staubabsaughaube
21 Sägeblattschutzhaube 22 Lampe 23  24 Auslöseschalter
25 Loch für
Vorhängeschloss
26 Einschaltsperrknopf 27  - -
Abb.3
1Lampenschalter 2Spindelarretierung 3
Einstellschraube (für maxi-

4Anschlagstift (für

5Anschlagplatte 6Inbusschlüssel 745°-Einstellschraube (für

8Hebel (für

9Entriegelungsknopf (für

- - - - - -
INSTALLATION
Werkbankmontage
WARNUNG: 
-
schiebt. Eine Verschiebung der Gehrungssäge

kann zu einem Verlust der Kontrolle und schweren
Verletzungen führen.
1. 

Dadurch werden Umkippen und mögliche Verletzungen
vermieden.
Abb.4: 1. Schraube 2. Montageloch
2. Drehen Sie die Einstellschraube im oder entgegen

Berührung kommt, um das Werkzeug stabil zu halten.
Abb.5: 1. Einstellschraube
49 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor


Stromnetz getrennt ist. Wird das Werkzeug nicht
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt, kann
es zu schweren Verletzungen durch versehentliches
Anlaufen kommen.

VORSICHT: 


Personenschaden verursachen.

Werkzeugs mit dem Anschlagstift in der Tiefstellung

-
gig absenken.
Abb.6: 1. Anschlagstift
Gleitsperre
Um die Schiebebewegung des Schlittens zu ermögli-
chen, lösen Sie die Rändelschraube am Arm. Um die
Schiebebewegung des Schlittens zu arretieren, bewe-
gen Sie den Schlitten zu Ihrer gewünschten Position,
und ziehen Sie dann die Rändelschraube fest an.
Abb.7: 1. Rändelschraube 2. Arm
Sägeblattschutzhaube
WARNUNG: Die Sägeblattschutzhaube oder
die an der Schutzhaube angebrachte Feder darf
niemals unwirksam gemacht oder entfernt wer-
den. Ein wegen fehlender Schutzhaube freiliegendes
Kreissägeblatt kann schwere Personenschäden
während des Betriebs verursachen.
WARNUNG: Benutzen Sie dieses Werkzeug

 Der
Betrieb des Werkzeugs mit beschädigter, defekter
oder entfernter Schutzhaube kann zu schweren
Personenschäden führen.
VORSICHT: Halten Sie die Schutzhaube


falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit an der
Sägeblattschutzhaube feststellen. Überprüfen
Sie die gefederte Rückkehrbewegung der
Schutzhaube.

Sägeblattschutzhaube automatisch. Die Schutzhaube
ist gefedert, so dass sie in ihre Ausgangsstellung
zurückkehrt, wenn der Schnitt vollendet ist und der

Abb.8: 1. Sägeblattschutzhaube
Reinigen
Falls die transparente Sägeblattschutzhaube ver-
schmutzt ist oder Sägespäne an der transparen-
ten Sägeblattschutzhaube so anhaften, dass das
Kreissägeblatt und/oder das Werkstück nicht mehr gut
sichtbar sind, ziehen Sie den Stecker des Werkzeugs
heraus und reinigen Sie die Sägeblattschutzhaube
sorgfältig mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel

Schutzhaube, weil sie dadurch beschädigt werden
kann.
Befolgen Sie die aufgelisteten Anweisungen zur
Vorbereitung für eine Reinigung Schritt für Schritt.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
2. Drehen Sie die Innensechskantschraube mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel gegen den Uhrzeigersinn,
während Sie die Mittenabdeckung festhalten.
3. Heben Sie die Sägeblattschutzhaube und die
Mittenabdeckung an.
4. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bringen
Sie die Mittenabdeckung wieder an, und ziehen Sie
die Innensechskantschraube an, indem Sie die obigen
Schritte umgekehrt anwenden.
Abb.9: 1. Inbusschlüssel
2. Innensechskantschraube
3. Mittenabdeckung
4. Sägeblattschutzhaube
WARNUNG: Entfernen Sie nicht die

hält. Falls die Schutzhaube im Laufe der Zeit
oder durch UV-Strahlung beschädigt wird, wen-
den Sie sich für ein Ersatzteil an eine Makita-
Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF

ENTFERNT WERDEN.
Positionieren von Schlitzplatten
Dieses Werkzeug ist mit Schlitzplatten im Drehteller
versehen, um Reißen am Austrittsende eines Schnitts
auf ein Minimum zu reduzieren. Die Schlitzplatten sind
werksseitig so eingestellt, dass das Kreissägeblatt
nicht mit ihnen in Berührung kommt. Stellen Sie die
Schlitzplatten vor dem Gebrauch wie folgt ein:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug
vom Stromnetz getrennt ist. Lösen Sie dann alle


Abb.10: 1. Schlitzplatte 2. Schraube
2. Ziehen Sie die Schrauben nur so weit an, dass
sich die Schlitzplatten noch leicht von Hand bewegen
lassen.
3. 
verriegeln Sie ihn dann in der abgesenkten Position mit
dem Anschlagstift.
4. Lösen Sie die Rändelschraube am Arm, der die
Gleitbewegung des Schlittens sichert.
Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu.
Abb.11: 1. Rändelschraube 2. Arm
50 DEUTSCH
5. Stellen Sie die Schlitzplatten so ein, dass sie nahe
an den Seiten der Sägeblattzähne liegen.
Abb.12
Abb.13: 1. Kreissägeblatt 2. Sägeblattzähne
3. Schlitzplatte 4. Linksseitiger
Neigungsschnitt 5. Geradschnitt
6. Ziehen Sie die vorderen Schrauben an (nicht

7. Schieben Sie den Schlitten in die Position zwi-
schen dem vorderen Ende der Schlitzplatten und den
Gehrungsanschlägen. Stellen Sie die Schlitzplatten so
ein, dass sie nahe an den
Seiten der Sägeblattzähne liegen.
8. Ziehen Sie die mittleren Schrauben an (nicht

9. Schieben Sie den Schlitten ganz in Richtung
der Gehrungsanschläge und stellen Sie dann die
Schlitzplatten so ein, dass sie nahe an den Seiten der
Sägeblattzähne liegen.
10. Ziehen Sie die hinteren Schrauben an (nicht

11. Lassen Sie den Anschlagstift für die

an. Ziehen Sie dann alle Schrauben fest.
ANMERKUNG: Nachdem Sie den

-
stellt sind. Die korrekte Einstellung der Schlitzplatten
trägt zu einwandfreier Abstützung des Werkstücks
und Minimieren von Ausreißen des Werkstücks bei.
Aufrechterhaltung der maximalen
Schnittleistung
Dieses Werkzeug wurde werksseitig so eingestellt, dass
die maximale Schnittleistung mit einem Kreissägeblatt
von 216 mm erreicht wird.
Wenn Sie ein neues Kreissägeblatt montieren,
überprüfen Sie immer die untere Grenzposition des
Kreissägeblatts, und nehmen Sie nötigenfalls eine
Einstellung vor, wie folgt:
1. Trennen Sie das Werkzeug vom Stromnetz.
Schieben Sie dann den Schlitten ganz bis zum

vollständig ab.
2. Drehen Sie die Einstellschraube mit dem

Kreissägeblatt geringfügig unter dem Querschnitt des

liegt.
Abb.14: 1. Einstellschraube 2. Gehrungsanschlag
Abb.15
3. Drehen Sie das Kreissägeblatt von Hand, wäh-

sicherzugehen, dass das Kreissägeblatt keinen Teil des

maximale Schnittleistung neu ein.
WARNUNG: Nachdem Sie ein neues
Kreissägeblatt installiert haben und das

-

 Falls das Kreissägeblatt

es Rückschlag verursachen, was zu schweren
Personenschäden führen kann.
Abb.16
Anschlagarm
Die untere Grenzposition des Sägeblatts kann mit dem
Anschlagarm leicht eingestellt werden. Um die untere
Grenze einzustellen, drehen Sie den Anschlagarm
in Richtung des Pfeils, wie in der Abbildung gezeigt.
Drehen Sie die Einstellschraube so, dass das Sägeblatt

ganz abgesenkt wird.
Abb.17: 1. Anschlagarm 2. Einstellschraube
Einstellen des Gehrungswinkels
VORSICHT: Sichern Sie den Drehteller nach


ANMERKUNG: -



während Sie den Verriegelungshebel hoch halten, um
den Drehteller zu bewegen. Richten Sie den Zeiger auf
den gewünschten Winkel auf der Gehrungswinkelskala

Abb.18: 1. Verriegelungshebel 2.3. Zeiger
Festanschlagfunktion
Diese Gehrungssäge verwendet die
Festanschlagfunktion. Damit können Sie den rechten/
linken Gehrungswinkel schnell auf 0°, 15°, 22,5°,
31,6° und 45° einstellen. Um diese Funktion zu benut-
zen, bewegen Sie den Drehteller in die Nähe des
gewünschten Festanschlagwinkels, während Sie den
Verriegelungshebel hoch halten. Lassen Sie dann
den Verriegelungshebel los, und bewegen Sie den
Drehteller zu Ihrem gewünschten Festanschlagwinkel,
bis er einrastet.
51 DEUTSCH
Einstellen des Neigungswinkels
VORSICHT: 

Anziehen des Hebels im Uhrzeigersinn.
ANMERKUNG: Entfernen Sie immer

Neigungswinkel einstellen.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Neigen des
-
ständig angehoben ist.
ANMERKUNG: Wenn die Neigungswinkel geän-

der Beschreibung im Abschnitt zum Positionieren
der Schlitzplatten entsprechend neu positioniert
werden.
ANMERKUNG: Ziehen Sie den Hebel nicht zu

des Neigungswinkel-Verriegelungsmechanismus
verursacht werden.
Neigen des Kreissägeblatts nach
links 0° - 45°
1. Drehen Sie den Hebel entgegen dem
Uhrzeigersinn.
2. 
Schlitten nach links.
3. Richten Sie den Zeiger auf Ihren gewünschten
Winkel auf der Neigungswinkelskala aus.
4. Ziehen Sie den Hebel durch Rechtsdrehen fest,
um den Arm einwandfrei zu sichern.
Abb.19: 1. Hebel 2.3. Zeiger
4. Neigungswinkelskala
Neigen des Kreissägeblatts über den
linken Bereich von 0° - 45° hinaus
1. Drehen Sie den Hebel entgegen dem
Uhrzeigersinn.
2. 
Schlitten auf 0° für die rechte 2°-Seite bzw. 45° für die
linke 47°-Seite.
3. Neigen Sie den Schlitten leicht zur entgegenge-
setzten Seite.
4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf.
5. Neigen Sie den Schlitten in die gewünschte
Position außerhalb des Bereichs 0° - 45°.
6. Ziehen Sie den Hebel durch Rechtsdrehen fest,
um den Arm einwandfrei zu sichern.
Beim Neigen des Schlittens nach rechts um 2°
Abb.20: 1. Hebel 2.3. Entriegelungsknopf
Beim Neigen des Schlittens nach links um 47°
Abb.21: 1. Hebel 2.3. Entriegelungsknopf
Schalterfunktion
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz
-
mäß funktioniert und beim Loslassen in die
AUS-Stellung zurückkehrt. Betätigen Sie den

Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies
kann zu Beschädigung des Schalters führen. Der
Betrieb des Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter
kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug

funktionsfähig ist. Ein Werkzeug mit funktions-
unfähigem Schalter ist ÄUSSERST GEFÄHRLICH
und muss vor weiterem Gebrauch repariert werden.
Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
WARNUNG: 
Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen
Mitteln unwirksam zu machen. Ein Schalter mit
unwirksamem Einschaltsperrknopf kann zu unge-
wolltem Betrieb und daraus resultierenden schweren
Personenschäden führen.
WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug

des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden

Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll-
tem Betrieb und daraus resultierenden schweren
Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug
von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß
reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters
zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem
Einschaltsperrknopf ausgestattet. Betätigen Sie zum
Starten des Werkzeugs den Auslöseschalter bei
gedrücktem Einschaltsperrknopf. Lassen Sie zum
Ausschalten den Auslöseschalter los.
Der Auslöseschalter ist mit einem Loch für ein
Vorhängeschloss versehen, um das Werkzeug zu
verriegeln.
Abb.22: 1. Auslöseschalter 2. Einschaltsperrknopf
3. Loch für Vorhängeschloss
WARNUNG: 
dessen Schaft oder Kabel einen kleineren
 Ein kleinerer Schaft
oder ein kleineres Kabel verriegelt das Werkzeug
möglicherweise nicht richtig in der Aus-Stellung, so
dass es zu ungewolltem Betrieb mit daraus resultie-
renden schweren Verletzungen kommen kann.
52 DEUTSCH

VORSICHT: Die Lampe ist nicht regenfest.

benutzen Sie sie auch nicht bei Regen oder in
nasser Umgebung. Anderenfalls kann es zu einem
elektrischen Schlag oder Rauchentwicklung kommen.
VORSICHT: Berühren Sie nicht die Linse der
-
telbar nach dem Ausschalten sehr heiß ist. Dies
kann Verbrennungen verursachen.
VORSICHT: Setzen Sie die Lampe keinen

werden oder ihre Lebensdauer sich verkürzen
kann.
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.
Die LED-Lampe wirft ein Licht auf das Kreissägeblatt,
und ein Schatten des Sägeblatts fällt auf ein Werkstück,
das als ein kalibrierungsfreier Schnittlinienindikator
dient. Drücken Sie den Lampenschalter, um ein Licht
zu werfen. Eine Linie erscheint, auf der das Sägeblatt

weiter das Sägeblatt abgesenkt wird.
Abb.23: 1. Lampenschalter 2. Lampe 3. Schnittlinie
Der Indikator hilft beim Schneiden durch eine existie-
rende Trennlinie, die auf ein Werkstück angezeichnet
wurde.
1. 
Kreissägeblatt ab, so dass ein dichter Schatten des
Sägeblatts auf ein Werkstück geworfen wird.
2. Richten Sie eine auf das Werkstück angezeich-
nete Trennlinie auf die schattierte Schnittlinie aus.
3. Stellen Sie gegebenenfalls Gehrungs- und
Neigungswinkel ein.
HINWEIS: Achten Sie darauf, den Lampenschalter
nach der Benutzung auszuschalten. Andernfalls bleibt
die Lampe heiß.
MONTAGE
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der

dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist. Das Versäumnis, das Werkzeug aus-
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen, kann zu
schweren Verletzungen führen.
Aufbewahrung des Inbusschlüssels
Der Inbusschlüssel kann an der in der Abbildung
gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht
verloren geht.
Abb.24: 1. Inbusschlüssel
Montieren und Demontieren des
Kreissägeblatts
WARNUNG: Vergewissern Sie sich


das Kreissägeblatt entfernen und installieren.
Versehentliches Anlaufen des Werkzeugs kann zu
schweren Personenschäden führen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur den mit-
gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum
Demontieren und Montieren des Kreissägeblatts.
Wird der Schraubenschlüssel nicht benutzt, kann es
zu übermäßigem oder unzureichendem Anziehen der
Innensechskantschraube mit daraus resultierenden
schweren Verletzungen kommen.
WARNUNG: Verwenden oder ersetzen Sie

Werkzeugs enthalten sind. Die Verwendung solcher
Teile kann ernsthafte Personenschäden verursachen.
WARNUNG: Stellen Sie außerdem nach

es sicher montiert ist. Lockere Anbringung des
Kreissägeblatts kann schwere Personenschäden
verursachen.
Allgemeine Vorbereitungen zum
Installieren oder Entfernen des
Kreissägeblatts
1. Entriegeln Sie den Schlitten, indem Sie den
Anschlagstift betätigen, und bringen Sie den Schlitten
dann in die angehobene Stellung.
2.
Lösen Sie die Innensechskantschraube, die die
Mittenabdeckung hält, mit dem Inbusschlüssel. Heben Sie
dann die Sägeblattschutzhaube und die Mittenabdeckung an.
Abb.25: 1. Inbusschlüssel
2. Innensechskantschraube
3. Mittenabdeckung
4. Sägeblattschutzhaube
Montieren des Kreissägeblatts
VORSICHT: Montieren Sie das Kreissägeblatt


Sägeblattgehäuse übereinstimmt. Anderenfalls
kann es zu Personenschäden und einer
Beschädigung des Werkzeugs und/oder des
Werkstücks kommen.
1. Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Allgemeine
Vorbereitungen zum Installieren oder Entfernen des
Kreissägeblatts“ aus.
2.
Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der
Spindelarretierung, und lösen Sie die Innensechskantschraube


und Kreissägeblatt ab.
Abb.26: 1. Innensechskantschraube
2.
3. Spindelarretierung
53 DEUTSCH
3. Montieren Sie das Kreissägeblatt sorgfältig am

des Pfeils auf dem Kreissägeblatt mit der Richtung des
Pfeils auf dem Sägeblattgehäuse übereinstimmt.
Abb.27: 1. Pfeil
4. 
die Innensechskantschraube. Ziehen Sie die

Uhrzeigersinn sicher an, indem Sie den Inbusschlüssel
benutzen und dabei die Spindelarretierung drücken.
Abb.28: 1. Innensechskantschraube
2.
3. Kreissägeblatt 4. Ring 5.
6. Spindel
Abb.29: 1. Innensechskantschraube
2.
3. Spindelarretierung
5. Bringen Sie die Sägeblattschutzhaube und die
Mittenabdeckung wieder in ihre Ausgangsstellung.
Ziehen Sie dann die Innensechskantschraube zur
Sicherung der Mittenabdeckung an.
Senken Sie den Schlitten ab, um zu prüfen, ob sich die
Sägeblattschutzhaube einwandfrei bewegt.
Abb.30: 1. Inbusschlüssel
2. Innensechskantschraube
3. Mittenabdeckung
4. Sägeblattschutzhaube
Demontieren des Kreissägeblatts
1. Führen Sie die Schritte im Abschnitt „Allgemeine
Vorbereitungen zum Installieren oder Entfernen des
Kreissägeblatts“ aus.
2. Drücken Sie die Spindelarretierung,
um die Spindel zu verriegeln. Lösen Sie die
Innensechskantschraube im Uhrzeigersinn
mit dem Inbusschlüssel. Nehmen Sie dann

Kreissägeblatt ab.
Abb.31: 1. Innensechskantschraube
2.
3. Spindelarretierung
3. 
Sie ihn so an der Spindel an, dass sein Sägeblatt-
Montageteil zum Kreissägeblatt gerichtet ist. Wird der
Flansch falsch montiert, schleift er an der Maschine.
Abb.32: 1. Innensechskantschraube
2.
3. Kreissägeblatt 4. Ring 5.
6. Spindel
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass

Innensechskantschraube nicht verlieren.
Anschließen eines Sauggeräts
Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen
Sie ein Makita-Sauggerät an.
ANMERKUNG: Je nach Art des benutz-
ten Sauggeräts und des Schlauchs kann die

blockiert werden, so dass es unmöglich ist, Staub
zu sammeln. Schwächen Sie in diesem Fall die
Saugkraft des Sauggeräts.
Abb.33: 1. Staubabsaughaube
Staubsack
VORSICHT: 
-

Gefahren zu verhindern.
Der Staubsack ermöglicht sauberes Arbeiten und einfa-
ches Staubsammeln. Um den Staubsack anzubringen,
verbinden Sie ihn mit dem Absaugstutzen.
Abb.34: 1. Staubsack 2. Absaugstutzen
Wenn der Staubsack etwa halb voll ist, nehmen Sie
ihn vom Werkzeug ab und ziehen den Verschluss
heraus. Entleeren Sie den Staubsack, indem Sie ihn

Staubpartikel, die den Durchlass behindern können, zu
lösen.
Abb.35: 1. Verschluss
Sicherung von Werkstücken
WARNUNG: 
das Werkstück stets mit dem geeigneten
 Anderenfalls
kann es zu schweren Personenschäden und
Beschädigung des Werkzeugs und/oder Werkstücks
kommen.
WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt nach

 Das Anheben
eines noch rotierenden Sägeblatts kann zu schwe-
ren Personenschäden und Beschädigung des
Werkstücks führen.
WARNUNG: Wenn Sie ein Werkstück



-
 Korrekte
Werkstückabstützung trägt zur Vermeidung von
Sägeblattklemmen und möglichem Rückschlag
bei, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Verlassen Sie sich nicht allein auf den Vertikal-
Schraubstock zur Sicherung des Werkstücks.
Dünnes Material neigt zum Durchhängen. Stützen
Sie das Werkstück auf seiner gesamten Länge
ab, um Klemmen des Sägeblatts und möglichen
RÜCKSCHLAG zu vermeiden.
Abb.36: 1. Stütze 2. Drehteller
54 DEUTSCH
Gehrungsanschläge
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor

Schiebeanschlag mit der Klemmschraube fest
gesichert ist.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor




Position vollständig abgesenkt und angehoben
und der Schlitten bis zum Anschlag gezogen
oder geschoben wird. Falls das Werkzeug oder
das Kreissägeblatt mit dem Anschlag in Berührung
kommt, kann es zu Rückschlag oder unerwarteter
Verschiebung des Materials mit daraus resultieren-
den schweren Personenschäden kommen.
Dieses Werkzeug ist mit einem Schiebeanschlag
ausgestattet. Wenn Sie linksseitige Neigungsschnitte
durchführen, lösen Sie die Klemmschraube und ver-
schieben Sie den Schiebeanschlag so, dass er die
Bewegung des Schlittens nicht behindert. Sichern Sie
den Schiebeanschlag, indem Sie die Klemmschraube
anziehen.
Abb.37: 1. Schiebeanschlag 2. Gehrungsanschlag
3. Klemmschraube
Vertikal-Schraubstock
WARNUNG: Das Werkstück muss bei allen
Operationen mit dem Schraubstock fest gegen
Drehteller und Gehrungsanschlag gesichert
werden. Wird das Werkstück nicht einwandfrei am
Anschlag gesichert, kann sich das Material während
des Schneidbetriebs verschieben und eine mögliche
Beschädigung des Sägeblatts verursachen, was
zu Herausschleudern des Materials und Verlust
der Kontrolle mit daraus resultierenden schweren
Personenschäden führen kann.
Der Vertikal-Schraubstock kann in die Löcher auf




Gehrungsanschlag und Drehteller. Bringen Sie das
Werkstück in die gewünschte Schnittposition, und
sichern Sie es einwandfrei durch Anziehen des
Schraubstockknopfes.
Vergewissern Sie sich, dass keine Werkzeugteile mit
dem Vertikal-Schraubstock in Berührung kommen,

Falls irgendwelche Teile mit dem Vertikal-Schraubstock
in Berührung kommen, ist der Vertikal-Schraubstock zu
versetzen.
Abb.38: 1. Loch 2. Schraubstockknopf

WARNUNG: Stützen Sie ein langes


Schnitte auszuführen und gefährlichen Verlust
der Kontrolle über das Werkzeug zu verhüten.
Korrekte Werkstückabstützung trägt zur Vermeidung
von Sägeblattklemmen und möglichem Rückschlag
bei, was zu schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

mit den Rändelschrauben gesichert sind.
Um lange Werkstücke horizontal zu halten, sind
-
handen. Lösen Sie die Rändelschrauben, und ziehen

zum Abstützen des Werkstücks aus. Ziehen Sie dann
die Rändelschrauben an.
Abb.39: 1.2. Rändelschraube

gegen die Gehrungsanschläge.
Abb.40: 1. Gehrungsanschlag 2.
BETRIEB
Dieses Werkzeug ist zum Schneiden von
Holzprodukten vorgesehen. Mit geeigneten Original-
Makita-Sägeblättern können auch die folgenden
Materialien gesägt werden:
— Aluminiumprodukte
Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich
an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, wel-
che Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt
sind.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

nicht das Werkstück usw. berührt. Wird das
Werkzeug eingeschaltet, während das Kreissägeblatt
mit dem Werkstück in Berührung ist, kann es zu
Rückschlag mit daraus resultierenden schweren
Personenschäden kommen.
WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt nach

 Das Anheben
eines noch rotierenden Sägeblatts kann zu schwe-
ren Personenschäden und Beschädigung des
Werkstücks führen.
WARNUNG: 


Einstellungen bei rotierendem Sägeblatt können zu
ernsthaften Personenschäden führen.
VORSICHT: 
unkontrolliert aus der vollständig abgesenkten
Position. Der unkontrollierte Sägekopf könnte Sie

55 DEUTSCH
ANMERKUNG: Vor der Benutzung sollten Sie
unbedingt den Anschlagstift entriegeln und

freigeben.
ANMERKUNG: Üben Sie beim Schneiden kei-
 Zu
starker Druck kann zu Überlastung des Motors und/
oder verminderter Schnittleistung führen. Drücken

für reibungslosen Sägebetrieb notwendig ist, ohne
einen beträchtlichen Abfall der Sägeblattdrehzahl zu
verursachen.
ANMERKUNG: 
zur Ausführung des Schnitts sachte nieder. Bei
zu großer oder seitlicher Kraftausübung kann das
Sägeblatt in Schwingung versetzt werden, wodurch
zusätzliche Sägespuren im Werkstück erzeugt wer-
den und die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden
kann.
ANMERKUNG: Schieben Sie den Schlitten
bei Schiebeschnitten sachte und ohne anzu-
halten zum Gehrungsanschlag. Wird die
Schlittenbewegung während des Schnitts unter-
brochen, hinterlässt das Sägeblatt eine Markierung
im Werkstück, und die Schnittgenauigkeit wird
beeinträchtigt.
Kappschnitt
WARNUNG: Sperren Sie stets die

Kappschnitte durchführen. Schneiden ohne Sperre
kann möglichen Rückschlag verursachen, der zu
ernsthaften Personenschäden führen kann.
Werkstücke bis zu 65 mm Höhe und 80 mm Breite kön-
nen auf die folgende Weise geschnitten werden.
1. Schieben Sie den Schlitten bis zum Anschlag
gegen den Gehrungsanschlag, und verriegeln Sie ihn
mit der Rändelschraube.
2. Sichern Sie das Werkstück mit einem geeigneten
Schraubstocktyp.
3. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das
Kreissägeblatt seine volle Drehzahl erreicht, bevor Sie
es absenken.
4. 
Werkstücks sachte vollständig ab.
5. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten
Sie das Werkzeug aus, und 
Kreissägeblatt zum vollständigen Stillstand gekom-
 bevor Sie das Kreissägeblatt auf seine voll-
ständig angehobene Position zurückführen.
Abb.41: 1. Rändelschraube
Schiebeschnitt (Schneiden breiter
Werkstücke)
WARNUNG: 
Durchführung eines Schiebeschnitts zuerst


Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu schie-

Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben.
Wenn Sie den Schiebeschnitt durchführen, ohne den
Schlitten ganz auf sich zu gezogen zu haben, kann
ein unerwarteter Rückschlag auftreten, der zu schwe-
ren Personenschäden führen kann.
WARNUNG: 

Schlitten auf sich zu ziehen. Wenn Sie den
Schlitten während des Schneidbetriebs auf sich zu
ziehen, kann ein unerwarteter Rückschlag verursacht
werden, der zu schweren Personenschäden führen
kann.
WARNUNG: Führen Sie niemals einen

Tiefstellung verriegelt ist.
1. Lösen Sie die Rändelschraube, damit der
Schlitten ungehindert gleiten kann.
2. Sichern Sie das Werkstück mit einem geeigneten
Schraubstocktyp.
3. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu.
4. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das
Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht.
5. schie-
ben Sie den Schlitten auf den Gehrungsanschlag zu
und durch das Werkstück.
6. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten Sie das
Werkzeug aus, und 
zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie das Sägeblatt auf seine vollständig angehobene
Position zurückführen.
Abb.42: 1. Rändelschraube
Gehrungsschnitt
Nehmen Sie auf den Abschnitt zum Einstellen des
Gehrungswinkels Bezug.
56 DEUTSCH
Neigungsschnitt
WARNUNG: Nachdem Sie das Sägeblatt für
-

über den gesamten Bereich des beabsichtig-

Werkzeug in Betrieb nehmen. Eine Unterbrechung
des Schlitten- oder Sägeblattwegs während des
Schneidbetriebs kann zu einem Rückschlag mit
daraus resultierenden schweren Personenschäden
führen.
WARNUNG: Halten Sie Ihre Hände während
der Ausführung eines Neigungsschnitts aus dem
Weg des Sägeblatts. Der Winkel des Sägeblatts
kann den Bediener hinsichtlich des tatsächlichen
Sägeblattwegs während des Schneidbetriebs verwir-
ren, und Kontakt mit dem Sägeblatt kann zu schwe-
ren Personenschäden führen.
WARNUNG: Heben Sie das Sägeblatt erst
-
men ist. Während eines Neigungsschnitts kann das
abgesägte Stück am Sägeblatt anliegen. Wird das
Sägeblatt in rotierendem Zustand angehoben, kann
das abgesägte Stück vom Sägeblatt herausgeschleu-
dert werden, so dass das Material zersplittert, was zu
schweren Personenschäden führen kann.
ANMERKUNG: -

Sägeblatt aus. Falls eine Kraft senkrecht zum
Drehteller ausgeübt oder die Druckrichtung während
eines Schnitts geändert wird, kann die Genauigkeit
des Schnitts beeinträchtigt werden.
1. Stellen Sie den Schiebeanschlag links ein, um ein
Anschlagen des Schlittens zu verhindern.
2. Entriegeln Sie den Anschlagstift und lösen Sie die
Rändelschraube am Arm, damit der Schlitten angeho-
ben und frei geschoben werden kann.
3. Stellen Sie den Neigungswinkel nach dem im
Abschnitt zum Einstellen des Neigungswinkels erläuter-

4. Spannen Sie das Werkstück mit einem
Schraubstock ein.
5. Ziehen Sie den Schlitten ganz auf sich zu.
6. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das
Kreissägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, bis das
Kreissägeblatt seine volle Drehzahl erreicht.
7. 
vollständig abgesenkte Stellung ab, während Sie Druck
parallel zum Kreissägeblatt ausüben, und schieben

das Werkstück zu schneiden.
8. Wenn der Schnitt ausgeführt ist, schalten
Sie das Werkzeug aus, und 
Kreissägeblatt zum vollständigen Stillstand gekom-
men ist, bevor Sie das Sägeblatt auf seine vollständig
angehobene Position zurückführen.
Abb.43
Compoundschnitt
Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden
eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und
Neigungswinkeleinstellung. Compoundschnitte können
in dem in der nachstehenden Tabelle angegebenen
Winkel durchgeführt werden.
Gehrungswinkel Neigungswinkel
Links und Rechts 0° - 45° Links 0° - 45°
Nehmen Sie zur Durchführung von Compoundschnitten
auf den Abschnitt für Kappschnitt, Schiebeschnitt,
Gehrungsschnitt und Neigungsschnitt Bezug.
Schneiden von Decken- und
Hohlleisten

Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge
geschnitten werden.
Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen
Hohlleistentyp: Deckenleiste mit 52/38° Wandwinkel,
Deckenleiste mit 45° Wandwinkel und Hohlleiste mit 45°
Wandwinkel.
Abb.44: 1. 52/38°-Deckenleistentyp
2. 45°-Deckenleistentyp
3. 45°-Hohlleistentyp
Es gibt Decken- und Hohlleistenstöße, die in


(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2. Außenecke
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Innenecke 2. Außenecke
57 DEUTSCH
Messen
Messen Sie die Wandbreite, und stellen Sie die Breite
des Werkstücks dementsprechend ein. Vergewissern
Sie sich stets, dass die Breite der Wandkontaktkante
des Werkstücks der Wandlänge entspricht.
Abb.45: 1. Werkstück 2. Wandbreite 3. Breite des
Werkstücks 4. Wandkontaktkante
Verwenden Sie stets mehrere Stücke für Probeschnitte,
um die Sägewinkel zu überprüfen.
Wenn Sie Decken- und Hohlleisten schneiden, stellen Sie
den Neigungs- und Gehrungswinkel gemäß den Angaben


Im Falle eines Linksneigungsschnitts
(a) (b) (c) (d)
12
1. Innenecke 2. Außenecke
Tabelle (A)
Leisten-
position
in der
Abbildung
Neigungswinkel Gehrungswinkel




Für
Innenecke
 Links
33,9°
Links
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
 Links
31,6°
Links
35,3°
Für
Außen-
ecke

 Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabelle (B)
Leistenposition
in der
Abbildung
Leistenkante
gegen
Gehrungsan-
schlag
Fertiges
Stück
Für
Innenecke

Die Decken-
kontaktkante
muss am Geh-
rungsanschlag
anliegen.
Das fertige

sich auf der lin-
ken Seite des
Kreissägeblatts.

Die Wand-
kontaktkante
muss am Geh-
rungsanschlag
anliegen.
Für
Außenecke

Das fertige
-
det sich auf
der rechten
Seite des
Kreissägeblatts.
 Die Decken-
kontaktkante
muss am
Gehrungs-
anschlag
anliegen.
Beispiel:

der obigen Abbildung:
Neigungswinkel auf 33,9° LINKS einstellen und
sichern.
Gehrungswinkel auf 31,6° RECHTS einstellen und
sichern.
Legen Sie die Deckenleiste mit ihrer breiten

so dass ihre DECKENKONTAKTKANTE am
Gehrungsanschlag der Säge anliegt.
 
nach der Ausführung des Schnitts immer auf der
LINKEN Seite des Kreissägeblatts.
Schneiden von

Verwenden Sie zum Einspannen von Aluminium-

Abfallholzstücke, wie in der Abbildung gezeigt, um
eine Verformung des Aluminiums zu vermeiden.
Verwenden Sie Schneidschmiermittel zum Schneiden

von Aluminium-Rückständen am Kreissägeblatt zu
verhüten.
WARNUNG: 

zu schneiden. Dicke oder runde Aluminium-

sein. Sie können sich während des Schneidbetriebs
lockern, was zu Verlust der Kontrolle und ernsthaften
Personenschäden führen kann.
Abb.46: 1. Schraubstock 2. Distanzblock
3. Gehrungsanschlag 4. Aluminium-
5. Distanzblock
Wiederholtes Schneiden auf gleiche
Länge
Wenn Sie mehrere Materialstücke auf die gleiche Länge
von 225 mm bis 350 mm schneiden, ziehen Sie die
Anschlagplatte wie in der Abbildung gezeigt hoch.
Sichern Sie das Werkstück in der Position, in der es
geschnitten werden soll. Schieben Sie die rechte

dem Ende des Werkstücks abschließt. Sichern Sie

Abb.47: 1. Anschlagplatte 2. Rändelschraube
58 DEUTSCH
Nutenschneiden
WARNUNG: 
Schnitte mit einem breiteren Sägeblatt oder einem
Dado-Sägeblatt auszuführen. Der Versuch, einen
Nutenschnitt mit einem breiteren Sägeblatt oder
Dado-Sägeblatt durchzuführen, könnte zu unerwarte-
ten Schnittergebnissen und Rückschlag führen, was
schwere Personenschäden zur Folge haben könnte.
WARNUNG: Stellen Sie den Anschlagarm
unbedingt wieder auf die Ausgangsstellung

Nutenschnitte ausführen. Der Versuch, Schnitte mit
dem Anschlagarm in der falschen Position durchzu-
führen, könnte zu unerwarteten Schnittergebnissen
und Rückschlag führen, was schwere
Personenschäden zur Folge haben könnte.
Führen Sie Dado-Schnitte wie folgt aus:
1. Stellen Sie die untere Grenzposition des
Kreissägeblatts mit der Einstellschraube und
dem Anschlagarm ein, um die Schnitttiefe des
Kreissägeblatts zu begrenzen. Nehmen Sie auf den
Abschnitt für den Anschlagarm Bezug.
2. Nachdem Sie die untere Grenzposition des
Kreissägeblatts eingestellt haben, schneiden Sie mit-
tels Schiebeschnitt parallele Nuten über die Breite des
Werkstücks.
Abb.48: 1. Nuten mit dem Sägeblatt schneiden
3. Heben Sie dann das Werkstückmaterial zwischen
den Nuten mit einem Stemmeisen aus.
Tragen des Werkzeugs
Bevor Sie das Werkzeug tragen, stellen Sie sicher,
dass das Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist und
alle beweglichen Teile des Werkzeugs gesichert sind.
Überprüfen Sie stets Folgendes:
Das Werkzeug ist vom Stromnetz getrennt.
 
0°-Neigungswinkelposition und ist gesichert.
Der Schlitten ist abgesenkt und verriegelt.
Der Schlitten ist vollständig zu Ihnen geschoben
und verriegelt.
 
Gehrungswinkel-Anschlagposition und ist
gesichert.



Abb.49
Abb.50
WARNUNG: Der Anschlagstift für die

Lager- und Einstellzwecken und nicht für
Schneidoperationen. Der Gebrauch des
Anschlagstifts für Schneidarbeiten kann eine uner-
wartete Bewegung des Kreissägeblatts verursachen,
die zu Rückschlag und schweren Personenschäden
führen kann.
VORSICHT: Sichern Sie stets alle bewegli-
 Falls
Teile des Werkzeugs sich beim Tragen bewegen oder
verschieben, kann es zu Verlust der Kontrolle oder
Balance kommen, was Personenschäden zur Folge
haben kann.
VORSICHT: 
Schlittenanhebung an ihrer Unterseite durch den
Anschlagstift ordnungsgemäß verriegelt ist. Falls
der Anschlagstift nicht ordnungsgemäß eingerückt
ist, kann der Schlitten plötzlich hoch springen und
Personenschäden verursachen.
WARTUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Überprüfungen oder

ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Das Versäumnis, das Werkzeug vom Stromnetz zu
trennen und auszuschalten, kann versehentliches
Anlaufen und schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: 

-
len. Der Versuch, einen Schnitt mit einem stumpfen
und/oder verschmutzten Sägeblatt auszuführen,
kann Rückschlag verursachen und zu schweren
Personenschäden führen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall


Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Einstellen des Schnittwinkels
Dieses Werkzeug wurde werksseitig sorgfältig eingestellt


bedürfen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Gehrungswinkel
1. Verriegeln Sie den Schlitten in der abgesenkten
Position mit dem Anschlagstift. Schieben Sie den
Schlitten an den Gehrungsanschlag heran, und sichern
Sie ihn durch Anziehen der Rändelschraube.
2. Stellen Sie den Drehteller mit der
Festanschlagfunktion auf die 0°-Position. (Falls der

3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben, die den
Gehrungsanschlag halten, mit dem Inbusschlüssel.
Abb.51: 1. Anschlagstift 2. Rändelschraube
3. Innensechskantschrauben
59 DEUTSCH
4. 
Hilfe eines Einstelldreiecks oder Anschlagwinkels in den
rechten Winkel mit der Fläche des Gehrungsanschlags.
Ziehen Sie dann die Innensechskantschrauben am
Gehrungsanschlag von der rechten Seite her sicher an.
Abb.52: 1. Gehrungsanschlag 2. Einstelldreieck
5. Falls der Zeiger nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die
Schraube, die den Zeiger sichert, und stellen Sie den
Zeiger so ein, dass er auf 0° zeigt.
Abb.53: 1. Schraube 2. Zeiger
3. Gehrungswinkelskala
Neigungswinkel
0°-Neigungswinkel
1. Verriegeln Sie den Schlitten in der abgesenkten
Position mit dem Anschlagstift. Schieben Sie den
Schlitten an den Gehrungsanschlag heran, und sichern
Sie ihn durch Anziehen der Rändelschraube.
2. Lösen Sie den Hebel. Drehen Sie dann die
0°-Einstellschraube um zwei oder drei Umdrehungen
entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Kreissägeblatt
nach rechts zu neigen.
Abb.54: 1. Hebel 2. 0°-Einstellschraube
3. 
Hilfe eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw. in

Sie die 0°-Einstellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie dann den Hebel sicher fest, um den einge-
stellten 0°-Winkel zu sichern.
Abb.55: 1. Einstelldreieck 2. Sägeblatt
3.
4. Falls der Zeiger nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die
Schraube, die den Zeiger sichert, und stellen Sie den
Zeiger so ein, dass er auf 0° zeigt.
Abb.56: 1. Schraube 2. Zeiger
3. Neigungswinkelskala
45°-Neigungswinkel
ANMERKUNG: Bevor Sie den

0°-Neigungswinkeleinstellung.
1. Ziehen Sie die Rändelschraube an, um den
Schlitten zu sichern.
2. Lösen Sie den Hebel. Neigen Sie dann den
Schlitten vollständig nach links.
Abb.57: 1. Rändelschraube 2. Hebel
3. Prüfen Sie, ob der Zeiger die 45°-Position auf der
Neigungswinkelskala anzeigt.
Falls der Zeiger nicht die 45°-Position anzeigt, richten
Sie ihn durch Drehen der 45°-Einstellschraube auf die
45°-Position aus.
Abb.58: 1. 45°-Einstellschraube
Auswechseln der Kohlebürsten
Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und
überprüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze
abgenutzt sind, müssen sie erneuert werden. Halten
Sie die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehin-
dert in den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten
sollten gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden
Sie nur identische Kohlebürsten.
Abb.59: 1. Verschleißgrenze
Drehen Sie die Bürstenhalterkappen mit einem
Schraubendreher heraus. Nehmen Sie die abgenutzten
Kohlebürsten heraus, setzen Sie die neuen ein, und
drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein.
Abb.60: 1. Bürstenhalterkappe
Nach dem Gebrauch
Wischen Sie nach dem Gebrauch am Werkzeug
haftende Späne und Staub mit einem Tuch oder der-
gleichen ab. Halten Sie die Sägeblattschutzhaube
gemäß den Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt
„Sägeblattschutzhaube“ sauber. Schmieren Sie die
Gleitteile des Werkzeugs mit Öl, um Rostbildung zu
verhüten.

WARNUNG: Die folgenden Makita-

Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Werkzeug empfohlen. Der Gebrauch
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu
schweren Personenschäden führen.
WARNUNG: Verwenden Sie die Makita-

vorgesehenen Zweck. Fehlgebrauch eines
Zubehörteils oder einer Vorrichtung kann zu schwe-
ren Verletzungen führen.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser
Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
Hartmetallbestücktes Stahlsägeblatt
• Vertikal-Schraubstock
• Staubsack
• Einstelldreieck
• Inbusschlüssel
• Ständersatz
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als
Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein.
Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
60 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: LS0816F
Diametro lama 216 mm
Diametro foro Nazioni europee 30 mm
Nazioni diverse dall’Europa 25,4 mm o 30 mm

Spessore max. di taglio della lama 2,8 mm
Angolo di taglio obliquo max. A sinistra 47°, a destra 47°
Angolo di taglio a unghia max. A sinistra 47°, a destra 2°
 5.000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Peso netto 13,9 kg
Classe di sicurezza /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Peso in base alla procedura EPTA 01/2014
Capacità di taglio (A x P) con lama da ø 216 mm
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
45° (a sinistra) 2° (a destra)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -
Simboli


prima dell’uso.
Leggere il manuale d’uso.
DOPPIO ISOLAMENTO
Indossare occhiali di sicurezza.
Per evitare lesioni personali causate da

tagli, mantenere la testa della sega rivolta

della lama.
Quando si intende eseguire un taglio a
scorrimento, innanzitutto tirare completa-
mente il carrello e premere verso il basso
la maniglia, quindi spingere il carrello verso
la guida pezzo.
Non posizionare la mano o le dita in prossi-
mità della lama.
Regolare le guide scorrevoli correttamente

e la protezione lama.

accesa.
Solo per le nazioni dell’EU
A causa della presenza di componenti
pericolosi nelle apparecchiature, le appa-
recchiature elettriche ed elettroniche usate
potrebbero produrre un impatto negativo
sull’ambiente e sulla salute umana.
Non smaltire elettrodomestici elettrici ed

In conformità alla direttiva europea sui


alle normative nazionali, le apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche usate vanno
-
ferite a un punto di raccolta separato per i

normative per la protezione dell’ambiente.
Tale requisito viene indicato mediante il
simbolo del bidone della spazzatura con
ruote barrato apposto sull’apparecchio.
Utilizzo previsto
Questo utensile va utilizzato per eseguire tagli di preci-
sione diritti e obliqui nel legno. Con le lame appropriate,
è possibile segare anche l’alluminio. Per i dettagli, fare
riferimento alla sezione FUNZIONAMENTO.
61 ITALIANO
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base
allo standard EN62841-3-9:
Livello di pressione sonora (LpA
Livello di potenza sonora (LWA

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori


a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di

Dichiarazioni di conformità
Solo per i paesi europei
Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell’Allegato
A al presente manuale d’uso.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di

forniti insieme a questo utensile elettrico. La man-
cata osservanza di tutte le istruzioni seguenti potrebbe
risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni
personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Sicurezza dell’area di lavoro
1. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Aree ingombre o scarsamente illuminate
provocano incidenti.
2. Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere

 Gli utensili elettrici
creano scintille che potrebbero incendiare le
polveri o i fumi.
3. Tenere bambini e persone di passaggio lontani
durante l’utilizzo di un utensile elettrico. Le
distrazioni possono causare la perdita del con-
trollo da parte dell’operatore.
Sicurezza elettrica
1. Le spine degli utensili elettrici devono essere
del tipo corrispondente alla presa elettrica.

Non utilizzare spinotti adattatori di alcun
genere con strumenti elettrici collegati a
massa (messi a terra). 
prese elettriche che siano del tipo corrispondente
riducono il rischio di scosse elettriche.
2. -

 Qualora il corpo
dell’operatore sia collegato a massa o messo
a terra sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche.
3. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o
a condizioni di bagnato. La penetrazione dell’ac-
qua in un utensile elettrico incrementa il rischio di
scosse elettriche.
4. Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non

scollegare dall’alimentazione l’utensile elet-

 Cavi dan-
neggiati o attorcigliati incrementano il rischio di
scosse elettriche.
5. Durante l’utilizzo di un utensile elettrico all’a-
-
priato per l’utilizzo all’aperto. L’uso di un cavo
appropriato per l’utilizzo all’aperto riduce il rischio
di scosse elettriche.
6. Qualora non sia possibile evitare di utilizzare

utilizzare una fonte di alimentazione dotata di
dispositivo di protezione dalle correnti di gua-
sto (RCD - Residual Current Device). L’uso di un
RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
7. È sempre consigliato l’utilizzo di un’alimenta-
zione attraverso un dispositivo di protezione
dalle correnti di guasto (RCD - Residual
Current Device) con corrente residua nominale
di 30 mA o inferiore.
62 ITALIANO
8. Gli utensili elettrici possono produrre campi
elettromagnetici (EMF) che non sono dannosi
per l’utente. Tuttavia, chi utilizza pacemaker e
altri dispositivi medici simili dovrebbe contattare
il produttore del dispositivo in questione utilizzato
e/o un medico per chiedere consigli, prima di
utilizzare il presente utensile elettrico.
9. Non toccare la spina dell’alimentazione elet-
trica con le mani bagnate.
10. 
riparare dal produttore o da un suo rappresen-
tante per evitare pericoli relativi alla sicurezza.
Sicurezza personale
1. 
sta facendo e utilizzare il buon senso durante
l’uso di un utensile elettrico. Non utilizzare un
utensile elettrico quando si è stanchi o sotto
 Un
attimo di disattenzione durante l’utilizzo di utensili
elettrici può risultare in gravi lesioni personali.
2. Utilizzare attrezzature di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di protezione.
Attrezzature di protezione quali maschere anti-
polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti
o protezioni per le orecchie utilizzati per le condi-
zioni appropriate riducono le lesioni personali.
3. Evitare l’avvio accidentale. Assicurarsi che

prima di collegare la fonte di alimentazione
elettrica e/o la batteria e prima di sollevare
o trasportare l’utensile. Il trasporto di utensili
elettrici con il dito appoggiato sull’interruttore o il
collegamento all’alimentazione elettrica di utensili
elettrici con l’interruttore di accensione attivato
provoca incidenti.
4. Rimuovere qualsiasi brugola o chiave di rego-
lazione prima di accendere l’utensile elettrico.
Una chiave o una brugola lasciate agganciate a
una parte rotante dell’utensile elettrico potrebbero
risultare in lesioni personali.
5. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere
sempre un punto d’appoggio e un equilibrio
appropriati. Ciò consente un miglior controllo
dell’utensile elettrico in situazioni impreviste.
6. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare
indumenti abbondanti o gioielli. Tenere i
capelli e gli indumenti lontani dalle parti in
movimento. Indumenti abbondanti, gioielli o
capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti
in movimento.
7. Qualora vengano forniti dispositivi per il colle-
gamento di strumenti di estrazione e raccolta

siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo della raccolta delle polveri può ridurre i
pericoli relativi alle polveri.
8. Non lasciare che la familiarità acquisita
mediante l’uso frequente degli utensili porti
-
cipi di sicurezza relativi agli utensili stessi.
Un’operazione incauta potrebbe causare gravi
lesioni personali in una frazione di secondo.
9. Indossare sempre occhialoni protettivi per

quando si utilizzano utensili elettrici. Gli
occhialoni devono essere conformi allo stan-

EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336
in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova

anche una visiera per proteggere il volto.
È responsabilità del datore di lavoro far rispet-
tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di
sicurezza appropriate da parte degli operatori
degli utensili e di altre persone nell’area di
lavoro e nelle immediate vicinanze.
Uso e manutenzione dell’utensile elettrico
1. Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare
l’utensile elettrico appropriato per la propria
applicazione. L’utensile elettrico appropriato con-
sente di svolgere il lavoro in modo migliore e più
sicuro alla velocità per la quale è stato progettato.
2.
Non utilizzare l’utensile elettrico qualora l’interruttore
non consenta di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi
utensile elettrico che non possa essere controllato
mediante l’interruttore è pericoloso deve essere riparato.
3. -

scollegare la presa elettrica dalla fonte di

 Tali misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di avviare
accidentalmente l’utensile elettrico.
4. Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori

persone che non abbiano familiarità con l’u-
tensile elettrico o con il presente manuale di
utilizzare l’utensile elettrico. Gli utensili elettrici
sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti.
5. Sottoporre a manutenzione gli utensili elettrici

presenza di disallineamenti o inceppamenti
-

negativamente il funzionamento dell’utensile
elettrico. Qualora l’utensile elettrico sia dan-
 Molti
incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti

6. 
Gli utensili da taglio sottoposti a manutenzione
-
babilità di gripparsi e sono più facili da controllare.
63 ITALIANO
7.


-
zioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L’utilizzo
dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle
previste può risultare in una situazione di pericolo.
8. -


consentono di maneggiare e controllare in sicu-
rezza l’utensile in situazioni impreviste.
9.



nelle parti mobili, si potrebbero causare lesioni personali.
Assistenza tecnica
1. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile

che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal
modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile
elettrico venga preservata.
2. 
sostituzione degli accessori.
Istruzioni di sicurezza relative alle
troncatrici
1.
Le troncatrici sono destinate a tagliare legno o
-
lizzate con mole abrasive per il taglio di materiali
 La
polvere abrasiva causa l’inceppamento delle parti
mobili, ad esempio della protezione inferiore. Le scin-
tille dovute al taglio abrasivo bruciano la protezione
inferiore, la placchetta di taglio e altre parti in plastica.
2. Utilizzare sempre delle morse per sostenere il


necessario sempre tenere la mano ad almeno
100 mm da entrambi i lati della lama. Non
utilizzare questa sega per tagliare pezzi che

saldamente con delle morse o mantenuti in
mano. Qualora si posizioni la mano troppo vicina
alla lama, sussiste un maggior rischio di lesioni
personali dovute al contatto con la lama.
3.
-
sato con delle morse o tenuto fermo appoggiandolo
sia contro la guida che contro il tavolo. Non pas-
sare il pezzo in lavorazione nella lama né tagliarlo
“a mani libere” in alcun modo. Pezzi in lavorazione
non bloccati o in movimento potrebbero venire scagliati
ad alte velocità, causando lesioni personali.
4. Spingere la sega attraverso il pezzo in lavora-
zione. Non tirare la sega attraverso il pezzo in

la testa della sega e tirarla verso l’esterno


verso il basso e spingere la sega attraverso il
pezzo in lavorazione. Qualora si tagli durante il
movimento per tirare la sega, è probabile che la
lama fuoriesca al di sopra del pezzo in lavorazione
e che il gruppo lama venga scagliato con violenza
verso l’operatore.
5. Non attraversare mai con la mano la linea di
 È
molto pericoloso sostenere il pezzo in lavorazione
“con la mano incrociata”, vale a dire mantenendo
il pezzo in lavorazione a destra della lama con la
mano sinistra o viceversa.
Fig.1
6. Non allungare le mani dietro la guida a una
distanza inferiore a 100 mm da entrambi i lati

-
tando. La prossimità della lama in rotazione alla
mano potrebbe non risultare evidente, e si potreb-
bero subire gravi lesioni personali.
7.

il taglio. Qualora il pezzo in lavorazione sia curvato

curvato rivolto verso la guida. Accertarsi sempre che

e il tavolo lungo la linea di taglio. Pezzi in lavorazione
piegati o distorti possono torcersi o spostarsi, e potreb-
bero causare l’inceppamento della lama in rotazione
durante il taglio. Nel pezzo in lavorazione non devono
essere presenti chiodi o corpi estranei.
8. 

 Piccoli
detriti o pezzi allentati di legno o altri oggetti che
entrano in contatto con la lama in rotazione pos-
sono venire scagliati ad alta velocità.
9. Tagliare un solo pezzo in lavorazione alla volta.
-
tare in modo adeguato più pezzi in lavorazione
impilati, e questi ultimi potrebbero incepparsi nella
lama o spostarsi durante il taglio.
10.
Accertarsi che la troncatrice venga montata o posi-

prima dell’uso. 
riduce il rischio che la troncatrice diventi instabile.
11. 
l’impostazione dell’angolo di taglio a unghia

sia impostata correttamente per sostenere il
pezzo in lavorazione e che non interferisca con
la lama o il sistema di protezione. Senza accen-
dere l’utensile e senza alcun pezzo in lavorazione
sul tavolo, spostare la lama attraverso un taglio
simulato completo per accertarsi che non vi siano
interferenze o pericolo di tagliare la guida.
12. 



del tavolo. I pezzi in lavorazione più lunghi o più
larghi del tavolo della troncatrice possono rove-
sciarsi, se non vengono supportati saldamente.
Qualora il pezzo tagliato o il pezzo in lavorazione
si rovesci, può sollevare la protezione inferiore o
venire scagliato dalla lama in rotazione.
13. Non utilizzare un’altra persona come sosti-
tuto per un prolungamento del tavolo o come
supporto aggiuntivo. Il supporto instabile per il
pezzo in lavorazione può causare l’inceppamento
della lama o lo spostamento del pezzo in lavora-
zione durante l’operazione di taglio, tirando sia l’o-
peratore che l’aiutante verso la lama in rotazione.
64 ITALIANO
14. Il pezzo tagliato non deve venire spinto con
forza né premuto in alcun modo contro la lama
in rotazione.-
nato, ad esempio mediante l’uso di battute longitu-
dinali, potrebbe incunearsi contro la lama e venire
scagliato con violenza.
15.
Utilizzare sempre una morsa o un dispositivo
-
 Le
aste tendono a rotolare mentre vengono tagliate,
facendo sì che la lama “morda” e tiri il pezzo in
lavorazione insieme alla mano verso la lama.
16. Lasciar raggiugere la massima velocità alla
-
tatto con il pezzo in lavorazione. In tal modo si
riduce il rischio che il pezzo in lavorazione venga
scagliato.
17. Qualora il pezzo in lavorazione o la lama si

-


intervenire per liberare il materiale inceppato.
Qualora si continui a segare con un pezzo in lavo-
razione inceppato, si potrebbe causare la perdita
di controllo o il danneggiamento della troncatrice.
18. 


prima di rimuovere il pezzo tagliato. È perico-
loso allungare una mano dietro la lama che si sta
arrestando.
19. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia

nel manuale. L’uso di una lama di dimensioni

della lama o sul funzionamento della protezione, il
che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
20. Utilizzare solo lame che siano contrassegnate
con una velocità pari o superiore a quella
contrassegnata sull’utensile.
21. Non utilizzare la sega per tagliare materiali

22. (Solo per le nazioni europee)
Utilizzare sempre una lama conforme allo

legno o materiali simili.
Istruzioni aggiuntive
1. -
zando lucchetti.
2. Non salire mai sull’utensile. Qualora l’utensile si
rovesci o si entri accidentalmente in contatto con

lesioni personali.
3. Non lasciare mai l’utensile in funzione incusto-
dito. Spegnerlo. Non abbandonare l’utensile

4. Non utilizzare la sega senza le protezioni in
posizione. Controllare che la protezione lama
si chiuda correttamente prima di ciascun
utilizzo. Non utilizzare la sega qualora la pro-
tezione lama non si muova liberamente e non
si chiuda istantaneamente. Non bloccare o
legare mai la protezione lama in posizione di
apertura.
5. Tenere le mani fuori dal percorso della lama.
Evitare il contatto con la lama durante il moto
inerziale. La lama può ancora causare gravi
lesioni personali.
6. -
tare il carrello nella posizione più arretrata
dopo ciascuna operazione di taglio di testa.
7. Fissare sempre tutte le parti mobili prima di
trasportare l’utensile.
8.
Il perno di fermo o la leva del fermo che bloc-
cano verso il basso la testa della sega vanno

non per operazioni di taglio di alcun genere.
9. 
lama non presenti spaccature o danneggia-
menti. Sostituire immediatamente una lama
spaccata o danneggiata. Gomma e pece nera
indurite sulle lame rallentano la sega e fanno
aumentare il rischio di contraccolpi. Mantenere
la lama pulita rimuovendola innanzitutto


calda o cherosene. Non utilizzare mai benzina
per pulire la lama.
10. 


inceppa nel pezzo in lavorazione durante un’o-
-


gravi lesioni personali. Qualora la lama inizi

non proseguire il taglio e rilasciare immediata-
mente l’interruttore.
11. 
per il presente utensile.
12.


o il bullone. Eventuali danni a queste parti
potrebbero risultare nella rottura della lama.
13. 

l’uso dell’utensile. Utilizzare i fori presenti

di lavoro o un banco stabili. Non utilizzare MAI
l’utensile qualora il posizionamento dell’opera-
tore risulti scomodo.
14. 
aver rilasciato il blocco albero.
15. Accertarsi che la lama non sia a contatto con
la base girevole nella posizione più bassa.
16. Tenere saldamente l’utensile per il manico.
Tenere presente che la sega si muove legger-
mente verso l’alto o verso il basso durante
l’avvio e l’arresto.
17. 
la lama non sia in contatto con il pezzo in
lavorazione.
18. Prima di utilizzare l’utensile su un pezzo in
-
che momento. Accertarsi che non siano pre-
senti vibrazioni oppure oscillazioni che potreb-
bero indicare un’installazione inadeguata o un
bilanciamento imperfetto della lama.
65 ITALIANO
19. Interrompere immediatamente l’uso qualora si
noti qualcosa di anomalo.
20. Non tentare di bloccare l’interruttore a grilletto
nella posizione di accensione.
21. Utilizzare sempre gli accessori consigliati nel
presente manuale. L’uso di accessori inade-

causare lesioni personali.
22. Alcuni materiali contengono sostanze chimi-
che che potrebbero essere tossiche. Adottare
delle precauzioni per evitare l’inalazione delle
polveri e il contatto con la pelle. Attenersi ai
dati sulla sicurezza del fornitore del materiale.
Regole di sicurezza aggiuntive per l’utilizzo della
lampada
1. Non osservare né guardare direttamente la
fonte di luce.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.2
1Vite di regolazione
(per la posizione limite

2Braccio di fermo 3Sacchetto polveri 4Vite a testa zigrinata
(per lo scorrimento del

5Indice (per l’angolo di

6Scala dell’angolo di
taglio a unghia
7Polo di scorrimento 8Morsa verticale
9Guida scorrevole 10 Bullone di regolazione di
0° (per l’angolo di taglio

11 Guida pezzo 12 Base secondaria
13 Base girevole 14 Scala dell’angolo di
taglio obliquo
15 Indice (per l’angolo di

16 Piano di taglio
17 Bullone di regolazione

18 Leva di blocco (per la

19 Impugnatura (per la

20 Protezione per raccolta
polveri
21 Protezione lama 22 Lampada 23  24 Interruttore a grilletto
25 Foro per lucchetto 26 Pulsante di sblocco 27 Maniglia da trasporto - -
Fig.3
1Interruttore della
lampada
2Blocco albero 3Bullone di regolazione
(per la capacità massima

4Perno di fermo (per

5 6Chiave esagonale 7Bullone di regolazione di
45° (per l’angolo di taglio

8Leva (per l’angolo di

9Pulsante di sblocco
(per l’angolo di taglio a

- - - - - -
INSTALLAZIONE
Montaggio su banco
AVVERTIMENTO: Accertarsi che l’utensile
non si sposti sul piano di appoggio. Il movimento
della sega circolare sul piano di appoggio durante il
taglio potrebbe causare la perdita del controllo della
medesima e provocare gravi lesioni personali.
1. 
avvitandola con i bulloni. Ciò impedisce il rovescia-
mento dell’utensile e le eventuali lesioni personali
conseguenti.
Fig.4: 1. Bullone 2. Foro di montaggio
2. Ruotare il bullone di regolazione in senso orario o

del pavimento, per mantenere stabile l’utensile.
Fig.5: 1. Bullone di regolazione
66 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l’u-
tensile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica prima di regolare o controllare le funzioni
sull’utensile. Qualora non si spenga l’utensile e non
lo si scolleghi dall’alimentazione elettrica, si potreb-

avvio accidentale.
Blocco della maniglia
ATTENZIONE: Mantenere sempre ferma la
maniglia quando si intende sbloccare il perno di
fermo. In caso contrario, il manico scatta verso l’alto,
e questo potrebbe risultare in lesioni personali.
Quando l’utensile viene consegnato, la maniglia è
bloccata nella posizione abbassata mediante il perno di
fermo. Per sbloccare la maniglia, tirare il perno di fermo
mentre si abbassa leggermente la maniglia.
Fig.6: 1. Perno di fermo
Blocco dello scorrimento
Per consentire il movimento di scorrimento del carrello,
allentare la vite a testa zigrinata sul braccio. Per bloc-
care il movimento di scorrimento del carrello, spostare

saldamente la vite a testa zigrinata.
Fig.7: 1. Vite con testa ad alette 2. Braccio
Protezione lama
AVVERTIMENTO: Non rendere mai inope-
rante né rimuovere la protezione lama o la molla
agganciata alla protezione. Una lama per sega
circolare esposta a causa di una protezione resa
inoperante potrebbe risultare in gravi lesioni personali
durante il funzionamento.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai l’uten-
sile se la protezione lama o la molla sono danneg-
 L’uso dell’u-
tensile con una protezione danneggiata, difettosa o
rimossa potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: 
mantenere sempre la protezione lama in buone
condizioni. In presenza di qualsiasi irregolarità

l’utilizzo. Accertarsi che l’azione della carica della
molla faccia tornare la protezione in posizione.
Quando si abbassa il manico, la protezione lama si
solleva automaticamente. La protezione è caricata da
una molla, per cui torna sulla sua posizione originale
quando si solleva il manico al completamento del taglio.
Fig.8: 1. Protezione lama
Pulizia
Qualora la protezione trasparente della lama si sporchi,
oppure qualora le polveri si depositino sulla protezione
trasparente della lama in modo tale da non rendere più
visibili la lama per sega circolare e/o il pezzo in lavora-
zione, scollegare l’utensile dall’alimentazione elettrica e
pulire con cura la protezione con un panno umido. Non
utilizzare sulla protezione in plastica solventi o prodotti di
pulizia a base di petrolio, poiché potrebbero danneggiarla.
Per informazioni su come prepararsi per la pulizia,
attenersi alle istruzioni passo-passo indicate.
1. Accertarsi che l’utensile sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica.
2. Ruotare il bullone a esagono incassato in senso
antiorario utilizzando la chiave esagonale in dotazione,
mentre si mantiene fermo il coperchio centrale.
3.
Sollevare la protezione lama e il coperchio centrale.
4. Al completamento della pulizia, riportare in
posizione il coperchio centrale e serrare il bullone a
esagono incassato eseguendo al contrario la procedura
indicata sopra.
Fig.9: 1. Chiave esagonale 2. Bullone a esa-
gono incassato 3. Coperchio centrale
4. Protezione lama
AVVERTIMENTO: Non rimuovere la molla
 Qualora la prote-
zione venga danneggiata con il passare del tempo
o a causa dell’esposizione alla luce ultravioletta,
contattare un centro di assistenza Makita per la
sostituzione. NON RENDERE INOPERANTE NÉ
RIMUOVERE LA PROTEZIONE.
Posizionamento dei piani di taglio
Questo utensile è dotato di piani di taglio nella base
girevole, per minimizzare la frammentazione sul lato
d’uscita del taglio. I piani di taglio sono stati regolati in
fabbrica in modo che la lama per sega circolare non
entri in contatto con questi ultimi. Prima di procedere,
regolare i piani di taglio come segue:
1.
Accertarsi che l’utensile sia scollegato dall’alimenta-
zione elettrica. Quindi, allentare tutte le viti (tre su ciascun

Fig.10: 1. Piano di taglio 2. Vite
2. Serrarle di nuovo solo entro un limite che con-
senta comunque di poter spostare facilmente i piani di
taglio a mano.
3. Abbassare completamente la maniglia, quindi
bloccarla nella posizione abbassata con il perno di
fermo.
4. Allentare la vite a testa zigrinata sul braccio che

Tirare completamente il carrello verso di sé.
Fig.11: 1. Vite con testa ad alette 2. Braccio
5. Regolare i piani di taglio in modo che siano vicini

Fig.12
Fig.13: 1. Lama per sega circolare 2. Denti lama
3. Piano di taglio 4. Taglio a unghia sinistro
5. Taglio diritto
67 ITALIANO
6. 
7. 
tra l’estremità anteriore dei piani di taglio e le guide
pezzo. Regolare i piani di taglio in modo che siano
vicini ai

8. 
9. Spingere completamente il carrello verso le guide
pezzo, quindi regolare i piani di taglio in modo che

10. 
11. Rilasciare il perno di fermo per il blocco della
maniglia e sollevare quest’ultima. Quindi, serrare salda-
mente tutte le viti.
AVVISO: Dopo aver impostato l’angolo di taglio

regolati correttamente. La corretta regolazione
dei piani di taglio contribuisce a fornire un soste-
gno appropriato al pezzo e a ridurne al minimo la
frammentazione.
Mantenimento della capacità
massima di taglio
Questo utensile è stato regolato in fabbrica in modo da
fornire la capacità massima di taglio per una lama per
sega circolare da 216 mm.
Quando si intende installare una nuova lama per sega
circolare, controllare sempre la posizione del limite
inferiore della lama per sega circolare e, se necessario,
regolarla nel modo seguente:
1. Scollegare l’utensile dall’alimentazione elettrica.
Quindi, spingere completamente il carrello verso la
guida pezzo e abbassare completamente la maniglia.
2. Utilizzare la chiave esagonale (dal lato a caccia-

la lama per sega circolare viene a trovarsi leggermente
al di sotto della sezione trasversale della guida pezzo e

Fig.14: 1. Bullone di regolazione 2. Guida pezzo
Fig.15
3. Ruotare la lama per sega circolare con la mano,
tenendo al tempo stesso la maniglia completamente
abbassata, per assicurare che la lama per sega circo-
lare non entri in contatto con alcuna parte della base
inferiore. Se necessario, regolare di nuovo la capacità
massima di taglio.
AVVERTIMENTO: Dopo aver installato una
nuova lama per sega circolare e con l’utensile

sempre che la lama per sega circolare non entri

quando la maniglia viene abbassata completa-
mente. Qualora la lama per sega circolare entri in
contatto con la base, potrebbe causare un contrac-
colpo e risultare in gravi lesioni personali.
Fig.16
Braccio di fermo
È possibile regolare facilmente la posizione del limite
inferiore della lama con il braccio di fermo. Per regolare
il limite inferiore, ruotare il braccio di fermo nella dire-

la vite di regolazione in modo che la lama si arresti nella
posizione desiderata quando si abbassa completa-
mente la maniglia.
Fig.17: 1. Braccio di fermo 2. Vite di regolazione
Regolazione dell’angolo di taglio
obliquo
ATTENZIONE: 

serrando saldamente l’impugnatura.
AVVISO: Quando si intende ruotare la base

il manico.
Ruotare l’impugnatura in senso antiorario per sbloc-
care la base girevole. Per spostare la base girevole,
ruotare l’impugnatura mentre si mantiene alzata la leva
di blocco. Allineare l’indice con l’angolo desiderato
sulla scala dell’angolo di taglio obliquo, quindi serrare
l’impugnatura.
Fig.18: 1. Leva di blocco 2. Impugnatura 3. Indice
Funzione di arresto meccanico
Questa troncatrice utilizza una funzione di arresto mec-
canico. È possibile impostare rapidamente un angolo
di taglio obliquo di 0°, 15°, 22,5°, 31,6° e 45° a destra
o a sinistra. Per utilizzare questa funzione, avvicinare
la base girevole all’angolo desiderato di arresto mec-
canico, mentre si mantiene alzata la leva di blocco.
Quindi, sbloccare la leva di blocco e spostare la base
girevole sull’angolo di arresto meccanico desiderato,

Regolazione dell’angolo di taglio a
unghia
ATTENZIONE: Dopo aver cambiato l’angolo
-
rando la leva in senso orario.
AVVISO: Rimuovere sempre la morsa verticale
prima di regolare l’angolo di taglio a unghia.
AVVISO: Quando si intende inclinare la lama per
-
zato completamente.
AVVISO: 


nella sezione relativa al posizionamento dei piani
di taglio.
AVVISO: Non serrare eccessivamente la leva. In
-
namento del meccanismo di blocco dell’angolo di
taglio a unghia.
68 ITALIANO
Inclinazione della lama per sega
circolare da 0° a 45° a sinistra
1. Ruotare la leva in senso antiorario.
2. 
sinistra.
3. Allineare l’indice con l’angolo desiderato sulla
scala dell’angolo di taglio a unghia.
4. 
braccio.
Fig.19: 1. Leva 2. Maniglia 3. Indice 4. Scala
dell’angolo di taglio a unghia
Inclinazione della lama per sega
circolare a sinistra oltre l’angolazione
da 0° a 45°
1. Ruotare la leva in senso antiorario.
2. Mantenere la maniglia e impostare il carrello a 0°
per l’estremità a 2° a destra, oppure a 45° per l’estre-
mità a 47° a sinistra.
3. Inclinare leggermente il carrello verso il lato
opposto.
4. Premere il pulsante di sblocco.
5. Inclinare il carrello sulla posizione desiderata oltre
l’escursione da 0° a 45°.
6. 
braccio.
Quando si inclina il carrello verso i 2°a destra
Fig.20: 1. Leva 2. Maniglia 3. Pulsante di sblocco
Quando si inclina il carrello verso i 47°a sinistra
Fig.21: 1. Leva 2. Maniglia 3. Pulsante di sblocco
Utilizzo dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di collegare l’uten-

che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e che torni sulla posizione di spegnimento
quando viene rilasciato. Non premere con forza
l’interruttore a grilletto senza aver fatto rientrare il
pulsante di sblocco premendolo. In caso contra-

L’uso dell’utensile con un interruttore che non funzioni
correttamente potrebbe causare la perdita del con-
trollo e gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’u-
tensile quando l’interruttore a grilletto non è
perfettamente funzionante. Qualsiasi utensile con
un interruttore non funzionante è ESTREMAMENTE
PERICOLOSO e deve essere riparato prima di un
ulteriore utilizzo; in caso contrario, si potrebbero

AVVERTIMENTO: 
il pulsante di sblocco tenendolo premuto con
nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con

potrebbe risultare in un funzionamento accidentale e
in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile qualora si avvii semplicemente premendo
l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il
pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti
di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento
accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare
l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa-
razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo.
L’utensile è dotato di un pulsante di sblocco, per evitare
che l’interruttore a grilletto venga premuto accidental-
mente. Per avviare l’utensile, far rientrare il pulsante di
sblocco premendolo e premere l’interruttore a grilletto.
Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Nell’interruttore a grilletto è presente un foro per l’inseri-
mento di un lucchetto, in modo da bloccare lo strumento
in condizione di spegnimento.
Fig.22: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di
sblocco 3. Foro per lucchetto
AVVERTIMENTO: Non utilizzare un lucchetto
con diametro del gambo o del cavo inferiore a
 Un gambo o un cavo più piccolo potrebbe
non bloccare correttamente l’utensile nella posizione

accidentale che potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
69 ITALIANO
Proiezione di una linea di taglio
ATTENZIONE: La lampada non è imper-
meabile alla pioggia. Non lavare la lampada in
acqua né utilizzarla sotto la pioggia o in un’area
bagnata. Tale comportamento potrebbe causare
scosse elettriche e fumi.
ATTENZIONE: Non toccare la lente della

la lampada è accesa o subito dopo il suo spe-
gnimento. In caso contrario, si potrebbero causare
ustioni.
ATTENZIONE: Non sottoporre la lampada a

vita utile.
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
La lampada a LED proietta una luce sulla lama per
sega circolare, e un’ombra della lama cade sul pezzo in
lavorazione, fungendo da indicatore della linea di taglio,
senza necessità di calibrazione. Premere l’interruttore
della lampada per proiettare la luce. Appare una linea
-
zione, e tale linea diventa più profonda man mano che
si abbassa la lama.
Fig.23: 1. Interruttore della lampada 2. Lampada
3. Linea di taglio
L’indicatore aiuta a tagliare attraverso una linea di
troncatura esistente tracciata a matita su un pezzo in
lavorazione.
1. 
circolare in modo che un’ombra densa della lama venga
proiettata contro un pezzo in lavorazione.
2. Allineare una linea di troncatura disegnata
sul pezzo in lavorazione con la linea di taglio
dell’ombreggiatura.
3. Regolare gli angoli di taglio obliquo e di taglio a
unghia, se necessario.
NOTA: Accertarsi di disattivare l’interruttore della
lampada dopo l’uso. In caso contrario, la lampada
rimane molto calda.
MONTAGGIO
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che
l’utensile sia spento e scollegato dall’alimenta-
-
tensile. Qualora non si spenga l’utensile e non lo si
scolleghi dall’alimentazione elettrica, si potrebbero

Conservazione della chiave
esagonale
Quando non si utilizza la chiave esagonale, riporla

Fig.24: 1. Chiave esagonale
Installazione o rimozione della lama
per sega circolare
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che l’u-
tensile sia spento e scollegato dall’alimentazione

per sega circolare. L’avvio accidentale dell’utensile
potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Utilizzare esclusivamente
la chiave Makita in dotazione per rimuovere e
installare la lama per sega circolare. Il mancato
utilizzo della chiave potrebbe causare il serraggio
-
sato e gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare né applicare
in sostituzione pezzi che non siano in dotazione
con questo utensile. L’utilizzo di tali pezzi può cau-
sare gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Dopo aver installato la

sia installata saldamente.
della lama per sega circolare può causare gravi
lesioni personali.
Preparativi in comune per
l’installazione o la rimozione della
lama per sega circolare
1. Sbloccare il carrello premendo il perno di fermo,
quindi spostare il carrello verso la posizione sollevata.
2. 
il coperchio centrale utilizzando la chiave esagonale.
Quindi, sollevare la protezione lama e il coperchio
centrale.
Fig.25: 1. Chiave esagonale 2. Bullone a esa-
gono incassato 3. Coperchio centrale
4. Protezione lama
Installazione della lama per sega
circolare
ATTENZIONE: Accertarsi di installare la lama
per sega circolare in modo che la direzione della
freccia sulla lama per sega circolare coincida con
quella sulla cassa della lama. La mancata osser-
vanza di questa indicazione potrebbe risultare in gravi
lesioni personali e causare il danneggiamento dell’u-
tensile e/o del pezzo in lavorazione.
1. Completare i passi della procedura “Preparativi in
comune per l’installazione o la rimozione della lama per
sega circolare”.
2. Premere il blocco albero per bloccare il mandrino
e utilizzare la chiave esagonale per allentare il bullone
a esagono incassato in senso orario. Quindi, rimuovere

lama per sega circolare.
Fig.26: 1.
2. Flangia esterna 3. Blocco albero
70 ITALIANO
3. Montare con cautela la lama per sega circolare

freccia sulla lama per sega circolare coincida con la
direzione della freccia sulla cassa della lama.
Fig.27: 1. Freccia
4. 
incassato. Serrare saldamente il bullone a esagono

la chiave esagonale, mentre si tiene premuto il blocco
albero.
Fig.28: 1.
2. Flangia esterna 3. Lama per sega circo-
lare 4. Anello 5. Flangia interna 6. Mandrino
Fig.29: 1.
2. Flangia esterna 3. Blocco albero
5. Riportare la protezione lama e il coperchio cen-
trale sulla loro posizione originale. Quindi, serrare il
bullone a esagono incassato del coperchio centrale per


si muova correttamente.
Fig.30: 1. Chiave esagonale 2. Bullone a esa-
gono incassato 3. Coperchio centrale
4. Protezione lama
Rimozione della lama per sega
circolare
1. Completare i passi della procedura “Preparativi in
comune per l’installazione o la rimozione della lama per
sega circolare”.
2. Premere il blocco albero per bloccare il mandrino.
Allentare il bullone a esagono incassato in senso orario
utilizzando la chiave esagonale. Quindi, rimuovere il

lama per sega circolare.
Fig.31: 1.
2. Flangia esterna 3. Blocco albero
3. 
sul mandrino con la parte di montaggio della lama

viene installata in modo errato, verrà sfregata contro la
macchina.
Fig.32: 1.
2. Flangia esterna 3. Lama per sega circo-
lare 4. Anello 5. Flangia interna 6. Mandrino
AVVISO:
esterna e il bullone a esagono incassato rimossi.
Collegamento di un aspiratore
Quando si desidera eseguire operazioni di taglio pulite,
collegare un aspirapolvere Makita.
AVVISO: A seconda del tipo di aspirapolvere e di

polveri potrebbe venire ostacolata dalla protezione
per raccolta polveri, rendendo impossibile la raccolta
delle polveri. In tal caso, ridurre la forza di aspirazione
dell’aspirapolvere.
Fig.33: 1. Protezione per raccolta polveri
Sacchetto segatura
ATTENZIONE: Quando si intende eseguire

o collegare un aspirapolvere per evitare pericoli
correlati alle polveri.
L’utilizzo del sacchetto segatura consente operazioni
di taglio pulite e facilita la raccolta della segatura. Per
montare il sacchetto segatura, collegarlo al bocchettone
segatura.
Fig.34: 1. Sacchetto segatura 2. Bocchettone
segatura
Quando il sacchetto segatura è quasi pieno a metà,
rimuoverlo dall’utensile ed estrarre la chiusura.
Svuotare il sacchetto segatura dandogli dei leggeri
colpetti, in modo da rimuovere le particelle attaccate
all’interno che potrebbero ostacolare l’ulteriore raccolta
della segatura.
Fig.35: 1. Chiusura
Fissaggio del pezzo
AVVERTIMENTO: È estremamente impor-

utilizzando una morsa di tipo adatto. La mancata
osservanza di questa indicazione potrebbe risultare
in gravi lesioni personali e causare il danneggiamento
dell’utensile e/o del pezzo.
AVVERTIMENTO: Dopo un’operazione di

completo. Il sollevamento di una lama che sia in
moto inerziale potrebbe risultare in gravi lesioni
personali e nel danneggiamento del pezzo in
lavorazione.
AVVERTIMENTO: Quando si intende tagliare
un pezzo in lavorazione più lungo della base di
-
portato per l’intera lunghezza che sporge dalla

mantenere il materiale in piano. Un sostegno cor-
retto del pezzo in lavorazione contribuisce a evitare
inceppamenti della lama e potenziali contraccolpi,
che potrebbero risultare in gravi lesioni personali. Per

solo sulla morsa verticale. I materiali sottili tendono
a incurvarsi. Sostenere il pezzo in lavorazione per la

della lama e potenziali CONTRACCOLPI.
Fig.36: 1. Sostegno 2. Base girevole
71 ITALIANO
Guide pezzo
AVVERTIMENTO: Prima di utilizzare l’uten-


AVVERTIMENTO: 



intende abbassare e sollevare completamente la

lo spostamento del carrello per l’intera lunghezza
della sua corsa. Qualora l’utensile o la lama per
sega circolare entrino in contatto con la guida, si
potrebbe causare un contraccolpo o un movimento
imprevisto del materiale e gravi lesioni personali.
Il presente utensile è dotato di una guida scorrevole.
Quando si intende eseguire tagli a unghia a sinistra,
-
vole in modo che non ostacoli il movimento del carrello.

Fig.37: 1. Guida scorrevole 2. Guida pezzo 3. Vite

Morsa verticale
AVVERTIMENTO: Il pezzo in lavorazione

girevole e la guida pezzo con la morsa durante
tutte le operazioni. Qualora il pezzo in lavorazione
-
riale potrebbe spostarsi durante l’operazione di taglio,
con la possibilità di causare danni alla lama, scagliare
il materiale e provocare una perdita di controllo,
risultando in gravi lesioni personali.
È possibile installare la morsa verticale nei fori sul lato
sinistro della base, sul lato destro della base o sul lato
sinistro della base secondaria.
Premere il pezzo appoggiato di piatto contro la guida
pezzo e la base girevole. Posizionare il pezzo sulla

serrando la manopola morsa.
Accertarsi che nessuna parte dell’utensile entri in con-
tatto con la morsa verticale, quando si intende abbas-
sare completamente la maniglia. Qualora una qualsiasi
parte sia in contatto con la morsa verticale, riposizio-
nare quest’ultima.
Fig.38: 1. Foro 2. Manopola morsa
Base secondaria
AVVERTIMENTO: Sostenere sempre i pezzi


di precisione ed evitare pericolose perdite di con-
trollo dell’utensile. Un sostegno corretto del pezzo
in lavorazione contribuisce a evitare inceppamenti
della lama e potenziali contraccolpi, che potrebbero
risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Prima dell’operazione di


zigrinata.
Per mantenere orizzontalmente i pezzi in lavorazione
lunghi, sono fornite delle basi secondarie su entrambi
i lati dell’utensile. Allentare le viti a testa zigrinata ed
estendere le basi secondarie sulla lunghezza appro-
priata per mantenere il pezzo in lavorazione. Quindi,
serrare le viti a testa zigrinata.
Fig.39: 1. Base secondaria 2. Vite a testa zigrinata
Durante il taglio, appoggiare il pezzo in lavorazione di
piatto contro le guide pezzo.
Fig.40: 1. Guida pezzo 2. Base secondaria
FUNZIONAMENTO
Questo utensile è destinato al taglio di prodotti in legno.
Utilizzando lame appropriate Makita originali, è possi-
bile segare anche i materiali seguenti:
Prodotti in alluminio
Per informazioni sulle lame circolari corrette da utiliz-
zare per il materiale da tagliare, consultare il nostro sito
web o contattare il proprio rivenditore locale Makita.
AVVERTIMENTO: Prima di attivare l’in-


L’accensione dell’utensile con la lama in contatto con
il pezzo in lavorazione potrebbe risultare in un con-
traccolpo e in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Dopo un’operazione di

completo. Il sollevamento di una lama che sia in
moto inerziale potrebbe risultare in gravi lesioni
personali e nel danneggiamento del pezzo in
lavorazione.
AVVERTIMENTO: Mentre la lama è in rota-


delle leve sull’utensile. La regolazione mentre la
lama è in rotazione potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
ATTENZIONE: Non rilasciare la testa della
sega incontrollata dalla posizione completa-
mente abbassata. Una testa della sega incontrol-
lata potrebbe colpire l’utilizzatore causando lesioni
personali.
72 ITALIANO
AVVISO: 
il perno di fermo e di sbloccare il manico dalla
posizione abbassata.
AVVISO: Non esercitare una pressione ecces-
siva sul manico durante il taglio. Una forza ecces-
siva può risultare nel sovraccarico del motore e/o

verso il basso il manico solo con la forza necessaria
a un taglio uniforme e senza una notevole riduzione
della velocità della lama.
AVVISO: Premere delicatamente verso il basso
la maniglia per eseguire il taglio. Qualora si prema
con forza verso il basso la maniglia o si applichi una
forza laterale, la lama potrebbe vibrare lasciando
un segno sul pezzo in lavorazione (segno della

compromessa.
AVVISO: -
gere delicatamente il carrello verso la guida pezzo
senza fermarsi. Qualora il movimento del carrello
venga arrestato durante il taglio, sul pezzo in lavo-
razione viene lasciato un segno e la precisione del
taglio viene compromessa.
Taglio con pressione
AVVERTIMENTO: Bloccare sempre il movi-

intende eseguire un taglio con pressione. Un
taglio senza blocco potrebbe causare un potenziale
contraccolpo, che potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.

mm di larghezza nel modo seguente.
1. 
suo arresto e bloccarlo con la vite a testa zigrinata.
2. Fissare il pezzo utilizzando una morsa di tipo
appropriato.
3. Accendere l’utensile senza mettere in contatto la
lama per sega circolare con il pezzo in lavorazione, e
attendere che la lama per sega circolare raggiunga la
piena velocità, prima di abbassarla.
4. Abbassare delicatamente il manico sulla posizione
completamente abbassata per tagliare il pezzo.
5. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile
e attendere che la lama per sega circolare si arresti
completamente, prima di riportarla alla posizione di
elevazione massima.
Fig.41: 1. Vite a testa zigrinata
Taglio a scorrimento (spinta) (taglio
di pezzi larghi)
AVVERTIMENTO: Durante il taglio con scor-

di sé il carrello e premere completamente verso il

la guida pezzo. Non iniziare mai a tagliare se il
carrello non è completamente tirato verso di sé.

tirato completamente verso di sé il carrello, potrebbe

risultare gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: -
tuare un taglio con scorrimento tirando il carrello
verso di sé. Qualora si tiri il carrello verso di sé
durante il taglio, si potrebbe causare un contraccolpo
imprevisto che potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Non eseguire mai tagli con
scorrimento con il manico bloccato in posizione
abbassata.
1. Allentare la vite a testa zigrinata in modo che il
carrello possa scorrere liberamente.
2. Fissare il pezzo utilizzando una morsa di tipo
appropriato.
3. Tirare completamente il carrello verso di sé.
4. Accendere l’utensile senza mettere in contatto la
lama per sega circolare con il pezzo in lavorazione, e
attendere che la lama raggiunga la piena velocità.
5. Premere il manico verso il basso e spingere il
carrello verso la guida pezzo e attraverso il pezzo.
6. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile
e attendere che la lama si arresti completamente
prima di riportarla alla posizione di elevazione massima.
Fig.42: 1. Vite a testa zigrinata
Taglio obliquo
Fare riferimento alla sezione relativa alla regolazione
dell’angolo di taglio obliquo.
73 ITALIANO
Taglio a unghia
AVVERTIMENTO: Dopo aver regolato la

carrello e la lama abbiano corsa libera per tutta

prima di utilizzare l’utensile. L’arresto della corsa
del carrello o della lama durante l’operazione di taglio
potrebbe risultare in un contraccolpo e in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: 

della lama. L’angolo della lama potrebbe ingannare

della lama durante il taglio, e il contatto con la lama
risulterebbe in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: La lama non va sollevata
 Durante un taglio
a unghia, la parte di materiale troncata potrebbe
restare appoggiata contro la lama. Qualora la lama
venga sollevata mentre sta girando, la parte troncata
potrebbe venire espulsa dalla lama causando la fram-
mentazione del materiale, il che potrebbe risultare in
gravi lesioni personali.
AVVISO: Quando si preme la maniglia verso il

lama. Qualora si applichi una forza perpendicolar-
mente alla base girevole, o qualora si cambi la dire-
zione della pressione durante un taglio, la precisione
del taglio viene compromessa.
1. Posizionare la guida scorrevole a sinistra, per
evitare che il carrello entri in contatto.
2. Sbloccare il perno di fermo e allentare la vite a
testa zigrinata sul braccio, in modo che sia possibile
sollevare e far scorrere il carrello liberamente.
3. Regolare l’angolo di taglio a unghia in base alla
procedura illustrata nella sezione relativa alla rego-
lazione dell’angolo di taglio a unghia. Quindi, serrare
l’impugnatura.
4. Fissare il pezzo con una morsa.
5. Tirare completamente il carrello verso di sé.
6. Accendere l’utensile senza mettere in contatto la
lama per sega circolare con il pezzo in lavorazione, e
attendere che la lama per sega circolare raggiunga la
piena velocità.
7. Abbassare delicatamente la maniglia sulla posi-
zione completamente abbassata esercitando una
pressione parallelamente alla lama per sega circolare,
quindi spingere il carrello verso la guida pezzo per
tagliare il pezzo in lavorazione.
8. Al completamento del taglio, spegnere l’utensile
e attendere che la lama per sega circolare si arresti
completamente, prima di riportarla alla posizione di
elevazione massima.
Fig.43
Taglio composito
Il taglio composito è una procedura in cui sul pezzo
viene realizzato un taglio a unghia contemporanea-
mente a un taglio obliquo. Il taglio composito può venire
eseguito all’angolazione indicata nella tabella.
Angolo di taglio obliquo Angolo di taglio a unghia
Da 0° a 45° a sinistra e a
destra
0° - 45° a sinistra
Quando si intende eseguire un taglio composito, fare
riferimento alle sezioni relative al taglio con pressione,

taglio a unghia.
Tagli di modanature a corona e
concave
È possibile eseguire tagli con modanatura a corona e
concava su una sega composita a slitta, con le moda-
nature disposte orizzontalmente sulla base girevole.
Esistono due tipi comuni di modanature a corona e un
tipo di modanatura concava: modanatura a corona con
angolo della parete a 52/38°, modanatura a corona con
angolo della parete a 45° e modanatura concava con
angolo della parete a 45°.
Fig.44: 1. Modanatura a corona a 52/38°
2. Modanatura a corona a 45°
3. Modanatura concava a 45°
Esistono commessure di modanature a corona e
concave che sono fatte per adattarsi ad angoli a 90°


(a) (b) (c) (d)
12
1. Angolo interno 2. Angolo esterno
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Angolo interno 2. Angolo esterno
74 ITALIANO
Misurazioni
Misurare la larghezza della parete e regolare in base ad
essa la larghezza del pezzo. Accertarsi sempre che la
larghezza del bordo di contatto del pezzo con la parete
sia identica alla lunghezza della parete.
Fig.45: 1. Pezzo 2. Larghezza della parete
3. Larghezza del pezzo 4. Bordo di contatto
con la parete
Utilizzare sempre svariati pezzi per tagli di prova, in
modo da controllare gli angoli della sega.
Quando si eseguono tagli per modanature a corona e
concave, impostare l’angolo di taglio a unghia e l’angolo



Nel caso di taglio a unghia a sinistra
(a) (b) (c) (d)
12
1. Angolo interno 2. Angolo esterno
Tabella (A)
Posizione
della
modana-
tura nella

Angolo di taglio a
unghia
Angolo di taglio
obliquo
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Tipo a
52/38°
Tipo
a 45°
Per
l’angolo
interno
 33,9° a
sinistra
30° a
sinistra
31,6° a
destra
35,3° a
destra
 31,6° a
sinistra
35,3° a
sinistra
Per
l’angolo
esterno

 31,6° a
destra
35,3° a
destra
Tabella (B)
Posizione
della moda-
natura nella

Bordo della
modanatura
appoggiato
contro la
guida pezzo

Per l’angolo
interno
 Il bordo di
contatto con

deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.

si troverà sul
lato sinistro
della lama
per sega
circolare.
 Il bordo di
contatto con
la parete
deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
Per l’angolo
esterno
 
si troverà sul
lato destro
della lama
per sega
circolare.
 Il bordo di
contatto con

deve essere
appoggiato
contro la
guida pezzo.
Esempio:
Nel caso del taglio di una modanatura di tipo a corona a

 
taglio a unghia su 33,9° a SINISTRA.
 
taglio obliquo su 31,6° a DESTRA.
Disporre la modanatura a corona con la sua
-
giata sulla base girevole con il suo BORDO DI
CONTATTO CON IL SOFFITTO appoggiato contro
la guida pezzo sulla sega.
 
lato SINISTRO della lama per sega circolare,

Taglio di estrusioni di alluminio
-
zare dei cubetti distanziatori o degli sfridi come indicato

Quando si intende tagliare l’estrusione di alluminio,

di materiale in alluminio sulla lama per sega circolare.
AVVERTIMENTO: Non tentare mai di
tagliare estrusioni di alluminio spesse o rotonde.
Estrusioni di alluminio spesse o rotonde possono

potrebbe allentarsi durante l’operazione di taglio, il
che potrebbe risultare in una perdita di controllo e in
gravi lesioni personali.
Fig.46: 1. Morsa 2. Cubetto distanziatore 3. Guida
pezzo 4. Estrusione di alluminio 5. Cubetto
distanziatore
75 ITALIANO
Taglio di lunghezze ripetitive
Quando si intende tagliare numerosi pezzi di materiale
della stessa lunghezza, dai 225 mm ai 350 mm, tirare verso

Fissare il pezzo in lavorazione nella posizione per il taglio. Far
scorrere la base secondaria destra in modo che la piastra di


Fig.47:
1. Piastra di regolazione 2. Vite a testa zigrinata
Taglio scanalato
AVVERTIMENTO: 
questo tipo di taglio utilizzando una lama di tipo
più largo o una lama per zoccoli. Il tentativo di

o una lama per zoccoli potrebbe portare a risultati
imprevisti e contraccolpi, che potrebbero risultare in
gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Riportare il braccio di
fermo sulla sua posizione originale quando si
intende eseguire tagli diversi da quelli scana-
lati. Il tentativo di tagliare con il braccio di fermo in
posizione errata potrebbe portare a risultati di taglio
inaspettati e contraccolpi, che potrebbero risultare in
gravi lesioni personali.

modo seguente:
1. Regolare la posizione del limite inferiore della
lama per sega circolare utilizzando la vite di regolazione
e il braccio di fermo per limitare la profondità di taglio
della lama per sega circolare. Fare riferimento alla
sezione relativa al braccio di fermo.
2. Dopo aver regolato la posizione di limite inferiore
della lama per sega circolare, tagliare scanalature
parallele lungo la larghezza del pezzo in lavorazione

Fig.48: 1. Scanalature tagliate con la lama
3. Rimuovere il materiale del pezzo tra le scanala-
ture con uno scalpello.
Trasporto dell’utensile
Prima di trasportare l’utensile, accertarsi di scollegarlo

mobili dell’utensile. Controllare sempre quanto segue:
Che l’utensile sia scollegato dall’alimentazione
elettrica.
Che il carrello sia alla posizione dell’angolo di

Che il carrello sia abbassato e bloccato.
Che il carrello sia fatto scorrere completamente in
avanti verso l’utilizzatore e che sia bloccato.
Che la base girevole si trovi nella posizione
dell’angolo pieno di taglio obliquo a destra e che



entrambi i lati della base dell’utensile.
Fig.49
Fig.50
AVVERTIMENTO: Il perno di fermo per il
sollevamento del carrello serve solo a scopo di

operazioni di taglio di alcun genere. L’utilizzo del
perno di fermo per operazioni di taglio potrebbe cau-
sare un movimento inaspettato della lama per sega
circolare, che potrebbe risultare in un contraccolpo e
in gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Fissare sempre tutte le parti
mobili prima di trasportare l’utensile. Qualora delle
parti dell’utensile si spostino o scorrano durante il tra-

dell’equilibrio e, di conseguenza, lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi che l’elevazione del
carrello sia bloccata correttamente all’estremità
inferiore mediante il perno di fermo. Qualora il
perno di fermo non sia innestato correttamente, il
carrello potrebbe saltare improvvisamente verso l’alto
e causare lesioni personali.
MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO:
Accertarsi sempre che l’u-
tensile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione. Qualora non si spenga
l’utensile e non lo si scolleghi dall’alimentazione elet-
trica, si potrebbe causare l’avvio accidentale dell’uten-
sile, che potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO:
Per ottenere prestazioni

 Il tentativo di tagliare

un contraccolpo e risultare in gravi lesioni personali.
AVVISO: 


deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto,
le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e
di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assi-
stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
Regolazione dell’angolo di taglio
Il presente utensile è stato regolato e allineato con cura

l’allineamento. Qualora lo strumento non sia allineato
correttamente, attenersi alla procedura seguente:
Angolo di taglio obliquo
1.
Bloccare il carrello nella posizione abbassata mediante
il perno di fermo. Spingere il carrello verso la guida pezzo e

2. Impostare la base girevole sulla posizione di 0°
utilizzando la funzione di arresto meccanico (qualora
l’indice non punti su 0°, lasciarla nella posizione in cui si

76 ITALIANO
3. 
la guida pezzo utilizzando la chiave esagonale.
Fig.51: 1. Perno di fermo 2. Vite a testa zigrinata
3. Bulloni a esagono incassato
4. Disporre ad angolo retto il lato della lama rispetto
al lato della guida pezzo utilizzando un righello triango-

i bulloni a esagono incassato sulla guida pezzo in
sequenza, a partire dal lato destro.
Fig.52: 1. Guida pezzo 2. Righello triangolare
5. Qualora l’indice non punti su 0°, allentare la vite

su 0°.
Fig.53: 1. Vite 2. Indice 3. Scala di taglio obliquo
Angolo di taglio a unghia
Angolo di taglio a unghia di 0°
1. Bloccare il carrello nella posizione abbassata
mediante il perno di fermo. Spingere il carrello verso la

il carrello.
2. Allentare la leva. Quindi, ruotare di due o tre giri in
senso antiorario il bullone di regolazione di 0° per incli-
nare la lama per sega circolare verso destra.
Fig.54: 1. Leva 2. Bullone di regolazione di 0°
3. Disporre ad angolo retto con cura il lato della lama

utilizzando un righello triangolare, una squadra bat-
tente, e così via, ruotando in senso orario il bullone di
regolazione di 0°. Quindi, serrare saldamente la leva

Fig.55: 1. Righello triangolare 2. Lama 3.
superiore della base girevole
4. Qualora l’indice non punti su 0°, allentare la vite

Fig.56: 1. Vite 2. Indice 3. Scala di smussatura
Angolo di taglio a unghia di 45°
AVVISO: Prima di regolare l’angolo di taglio a

di taglio a unghia di 0°.
1. 
carrello.
2. Allentare la leva. Quindi, inclinare completamente
il carrello verso sinistra.
Fig.57: 1. Vite a testa zigrinata 2. Leva
3. 
sulla scala dell’angolo di taglio a unghia.
Qualora l’indice non indichi la posizione dei 45°, alli-
nearlo con la posizione dei 45° ruotando il bullone di
regolazione dei 45°.
Fig.58: 1. Bullone di regolazione dei 45°
Sostituzione delle spazzole in
carbonio
Rimuovere e controllare a intervalli regolari le spazzole
-
vare al segno limite. Mantenere le spazzole in carbonio
pulite e libere di scorrere nei supporti. È necessario
sostituire entrambe le spazzole in carbonio contem-
poraneamente. Utilizzare esclusivamente spazzole in
carbonio identiche.
Fig.59: 1. Segno limite
Utilizzare un cacciavite per rimuovere i cappucci degli
alloggiamenti delle spazzole. Estrarre le spazzole in
-
pucci degli alloggiamenti delle spazzole.
Fig.60: 1. Cappuccio dell’alloggiamento della
spazzola
Dopo l’uso
Dopo l’uso, rimuovere i trucioli e la segatura attaccati
all’utensile con un panno o uno straccio. Mantenere
pulita la protezione della lama attenendosi alle indi-
cazioni fornite nella sezione precedente “Protezione
-
voli con olio per macchine.
ACCESSORI OPZIONALI
AVVERTIMENTO: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi Makita sono consigliati per l’uso

manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio o com-
ponente aggiuntivo potrebbe risultare in gravi lesioni
personali.
AVVERTIMENTO: Utilizzare l’accessorio
o il componente aggiuntivo Makita unicamente
 L’uso improprio di un
accessorio o di un componente aggiuntivo potrebbe
risultare in gravi lesioni personali.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Lama in acciaio e al carburo
Morsa verticale
Sacchetto segatura
Righello triangolare
Chiave esagonale
Kit supporti
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori
standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione
a nazione.
77 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: LS0816F
Diameter zaagblad 216 mm
Diameter middengat Europese landen 30 mm
Niet-Europese landen 25,4 mm of 30 mm

Maximale breedte van de zaagsnede van het zaagblad 2,8 mm
Max. verstekhoek Links 47°, rechts 47°
Max. schuine hoek Links 47°, rechts 2°
 5.000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Nettogewicht 13,9 kg
Veiligheidsklasse /II
 -

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014
Zaagcapaciteit (h x b) met zaagblad van ø 216 mm
Verstekhoek Schuine hoek
45° (links) 2° (rechts)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -

Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap
kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis
ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.

DUBBEL GEÏSOLEERD
Draag een veiligheidsbril.
Om letsel door rondvliegende houtsnippers

zaagkop omlaag geduwd houden totdat het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen.
Voor het uitvoeren van schuivend zagen
trekt u eerst de slede helemaal naar u toe,
brengt u vervolgens het handvat omlaag,
en duwt u tenslotte de slede naar de
geleider.
Houd handen en vingers uit de buurt van
het zaagblad.
Stel de schuifgeleiders zo in dat ze niet
geraakt kunnen worden door het zaagblad
en de beschermkap.

deze aan is.
Alleen voor EU-landen
Als gevolg van de aanwezigheid van

kunnen gebruikte elektrische en elektro-
nische apparaten negatieve gevolgen
hebben voor het milieu en de gezondheid
van mensen.
Gooi elektrische en elektronische appara-
ten niet met het huisvuil weg!
In overeenstemming met de Europese
-
nische apparaten en de toepassing daar-
van binnen de nationale wetgeving, dienen
gebruikte elektrische en elektronische
apparaten gescheiden te worden ingeza-


dat de milieubeschermingsvoorschriften in
acht neemt.
Dit wordt op het apparaat aangegeven
door het symbool van een doorgekruiste
afvalcontainer.
Gebruiksdoeleinden
Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht

wordt gebruikt, kan dit gereedschap ook aluminium
zagen. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk
BEDIENING.
78 NEDERLANDS
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een voeding van dezelfde spanning als aangegeven

enkelfase-wisselstroom. Het gereedschap is dubbel-ge-
isoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stop-
contact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-3-9:
Geluidsdrukniveau (LpA
Geluidsvermogenniveau (LWA

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-

beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: -
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap



soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-

-
standigheden (rekening houdend met alle fasen

welke het gereedschap is uitgeschakeld en statio-

Verklaringen van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
-

worden geleverd. Als niet alle onderstaande instructies
worden opgevolgd, kan dat leiden tot een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van


Veiligheid op de werkplek
1. Zorg dat uw werkomgeving schoon is en hel-
der verlicht. Op een rommelige of donkere werk-
plek gebeuren vaker ongevallen.
2. Gebruik elektrisch gereedschap niet in een


Elektrisch gereedschap wekt vonken op die het
stof of de dampen kan doen ontbranden.
3.

het gebruik van elektrisch gereedschap. Als u afgeleid
wordt, kunt u de macht over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
1.
Let op dat de stekker van het gereedschap goed
in het stopcontact past. Probeer nooit om de net-

met geaard elektrisch gereedschap (met aardaan-
sluiting) nooit een adapter of verloopstekker. Met
de standaardstekker in een overeenkomstig stopcon-
tact verkleint u de kans op een elektrische schok.
2. Voorkom aanraking met geaarde oppervlak-

koelkasten. De kans op een elektrische schok is
groter wanneer uw lichaam is geaard.
3. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of natte omstandigheden. Als water bin-
nendringt in het elektrisch gereedschap, wordt de
kans op een elektrische schok groter.
4.
Behandel het snoer voorzichtig. Til het gereed-
schap niet aan het snoer op en trek er niet aan
maar pak de stekker vast om die uit het stop-

-
gende delen. Beschadigde en in de war geraakte
snoeren verhogen de kans op een elektrische schok.
5. -

geschikt is voor gebruik buitenshuis. Een ver-
lengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis
verkleint de kans op elektrische schokken.
6.
-

gebruikt u een voeding met een reststroombe-
veiliging (RCD). Het gebruik van een RCD ver-
kleint de kans op elektrische schokken.
7. 
een voeding met RCD met een nominale rest-
stroom van 30 mA of lager.
8. Elektrische gereedschappen kunnen elek-
tromagnetische velden (EMF) genereren die
 Echter,
gebruikers met een pacemaker of andere soort-

contact op te nemen met de fabrikant van hun
apparaat en/of een dokter voordat ze dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
79 NEDERLANDS
9. Raak de stekker niet met natte handen aan.
10. 
-

voorkomen.

1. 

het werken met een elektrisch gereedschap.
Ga niet met elektrisch gereedschap werken

 Een ogenblik van

elektrisch gereedschap leiden tot ernstig persoon-

2. -

Veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en gehoor-


3. Voorkom onbedoeld starten. Controleer dat de
schakelaar in de uit-stand staat alvorens het
gereedschap aan te sluiten op de voeding en/
 Door elek-
trisch gereedschap te dragen met uw vinger op de
schakelaar, of door het gereedschap op een voe-

neemt de kans op ongelukken sterk toe.
4. 
het elektrisch gereedschap inschakelt. Een
sleutel of tang die nog aan een draaiend deel van

letsel veroorzaken.
5. 
stand en goede lichaamsbalans. Zo heeft u een
betere controle over het elektrisch gereedschap in
onverwachte situaties.
6. Draag geschikte kleding. Draag geen losse
kleding of sieraden. Houd uw haar en kle-
ding uit de buurt van draaiende onderdelen.
Loshangende kleding, sieraden en lang haar
kunnen verstrikt raken in bewegende delen.
7. Als het elektrisch gereedschap is uitgerust
met een aansluiting voor stofafzuig- en stof-


Het gebruik van een stofvanger kan gevaar door
stof verminderen.
8. Zorg ervoor dat bekendheid met het gereed-
schap als gevolg van veelvuldig gebruik er niet
toe leid dat u nalatig wordt en de veiligheids-
voorschriften negeert. Een roekeloze handeling
kan ernstig letsel veroorzaken in een fractie van
een seconde.
9. 

uw ogen te beschermen tegen letsel. De bril
moet voldoen aan ANSI Z87.1 in de Verenigde

NZS 1336 in Australië en Nieuw-Zeeland. In

verplicht om tevens een spatscherm te dragen
om uw gezicht te beschermen.
-
gever om ervoor te zorgen dat geschikte
beschermingsmiddelen gebruikt worden door
de gebruikers van het gereedschap en anderen

Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
1.
Overbelast het elektrisch gereedschap niet.

werk.
en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
2. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als
het niet kan worden in- en uitgeschakeld met
de schakelaar. Ieder elektrisch gereedschap dat
niet met de schakelaar kan worden bediend is

3. Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver-

elektrisch gereedschap voordat u afstellingen

gereedschap opbergt.
veiligheidsmaatregelen verlagen de kans dat het
elektrisch gereedschap per ongeluk wordt gestart.
4. Bewaar elektrische gereedschappen die niet
worden gebruikt buiten het bereik van kinde-
ren en voorkom dat personen die onbekend
-
ties het elektrisch gereedschap gebruiken.

handen van onervaren gebruikers.
5. Onderhoud elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer op een slechte uit-

het afbreken van onderdelen en alle andere

werking van het elektrisch gereedschap. Als

u het eerst repareren voordat u het gebruikt.
Veel ongelukken worden veroorzaakt doordat het
elektrisch gereedschap slecht wordt onderhouden.
6. 
schoon.-


7. Gebruik het elektrisch gereedschap met de
-

van de werkomstandigheden en het werk dat
wordt uitgevoerd. Het gebruik van het elektrisch


situaties.
80 NEDERLANDS
8. Houd de handgrepen en oppervlakken die

olie en vetten. Gladde handgrepen en opper-
vlakken die vastgepakt worden maken het veilig
hanteren en bedienen van het gereedschap in

9. 
-
strikt kunnen raken. Wanneer werkhandschoe-
nen verstrikt raken in de bewegende delen kan

Reparatie
1.
Laat uw elektrisch gereedschap repareren door
een vakbekwame reparateur die gebruik maakt
van uitsluitend identieke vervangingsonderde-
len. Zo bent u ervan verzekerd dat de veiligheid

2. Volg de instructies voor het smeren en verwis-
selen van accessoires.
Veiligheidsinstructies voor
verstekzagen
1. 
hout of houtachtige materialen. Ze kunnen niet


 Door het
-


onderste beschermkap, het zaagsnede-inzetstuk
en andere kunststofonderdelen.
2. Gebruik klemmen om het werkstuk vast te
-


het zaagblad weg houden. Gebruik deze zaag
niet voor het zagen van werkstukken die te

hand vast te houden.
zaagblad is geplaatst, is de kans groter dat u letsel
oploopt door het aanraken van het zaagblad.
3.

of vastgehouden worden tegen zowel de geleider
als de tafel. Voer het werkstuk niet in het zaagblad
Losliggende
of bewegende werkstukken kunnen op hoge snelheid
worden weggeworpen en letsel veroorzaken.
4. Duw het zaagblad door het werkstuk. Trek
het zaagblad niet door het werkstuk. Om een

omhoog en trekt u het naar u toe boven het

de zaagkop omlaag en duw het zaagblad door
het werkstuk. 

uit het werkstuk en wordt de zaagkop met kracht
in de richting van de gebruiker geworpen.
5.

vóór dan wel achter het zaagblad. Het ‘kruislings’

de rechterkant van het zaagblad wordt vastgehouden

Fig.1
6. Reik niet achter de geleider met een van uw



 U realiseert zich

zaagblad is en u kunt ernstig letsel oplopen.
7. Inspecteer uw werkstuk voordat u begint te
zagen. Als het werkstuk gebogen of verdraaid

gebogen oppervlak tegen de geleider. Verzeker


 Gebogen of verdraaide werkstukken
kunnen zich draaien of verschuiven, en kunnen

-
werpen in het werkstuk zitten.
8. 

behalve het werkstuk.
-
king komen met het draaiende zaagblad, kunnen
met hoge snelheid worden weggeworpen.
9.
 Meerdere,
opgestapelde werkstukken kunnen niet goed worden
vastgeklemd of vastgehouden, en kunnen het zaagblad

10.
Verzeker u er vóór gebruik van dat de verstekzaag
is bevestigd of geplaatst op een stevig werkop-
pervlak. Een horizontaal en stevig werkoppervlak
verkleint de kans dat de verstekzaag instabiel wordt.
11.
Plan uw werkzaamheden. Elke keer wanneer u
de instelling voor de schuine hoek of verstek-

geleider correct is afgesteld om het werkstuk
te steunen en tevens het zaagblad of bescher-
 Zonder
het gereedschap in te schakelen en zonder een
werkstuk op de tafel, beweegt u het zaagblad langs
een volledige, gesimuleerde zaagsnede om er

geen gevaar is dat in de geleider wordt gezaagd.
12. 

een werkstuk dat breder of langer is dan het
bovenoppervlak van de tafel. Werkstukken die
-
nen kantelen als ze niet goed worden ondersteunt.
Als het afgezaagde deel of het werkstuk kantelt,
kan het de onderste beschermkap optillen of wor-
den weggeworpen door het draaiende zaagblad.
13. Gebruik niet een andere persoon als ver-
vanging van een tafelverlenging of als extra
ondersteuning. Een instabiele ondersteuning van
het werkstuk kan ertoe leiden dat het zaagblad

zagen, waardoor u en de helper in het draaiende
zaagblad worden getrokken.
14. Het afgezaagde deel van het werkstuk mag op
-
blad bekneld raken of gedrukt worden. Indien
-
gen, kan het afgezaagde deel tegen het zaagblad
bekneld raken en met kracht weggeworpen
worden.
81 NEDERLANDS
15. -
methode die bedoeld is om ronde werkstuk-



werkstuk met uw hand in het zaagblad wordt
getrokken.
16. Laat het zaagblad de volle snelheid bereiken
voordat deze het werkstuk raakt. Dit verkleint de
kans dat het werkstuk wordt weggeworpen.
17. -
kelt u de verstekzaag uit. Wacht totdat alle

-

materiaal.
zaagblad, kunt u de controle over de verstekzaag
verliezen of deze beschadigen.
18. 

gedrukt houden en wacht u tot het zaagblad
-
dert.
van het nalopende zaagblad te reiken.
19. Gebruik uitsluitend een zaagblad met een
diameter zoals aangegeven op het gereed-

Het gebruik van een zaagblad met een verkeerde
afmeting, kan een goede bescherming van het
zaagblad of werking van de beschermkap verhin-

20. 

dan het toerental dat is aangegeven op het
gereedschap.
21. Gebruik de zaag niet om andere materialen te
zagen dan worden aangegeven.
22. (Alleen voor Europese landen)



Aanvullende instructies
1. Houd de werkplaats kinderveilig met
hangsloten.
2. Ga nooit op het gereedschap staan. Er kan
ernstig letsel ontstaan als het gereedschap omvalt

aangeraakt.
3. Laat het gereedschap nooit ingeschakeld
achter. Schakel de voeding uit. Laat het
gereedschap niet achter totdat het volledig tot
stilstand is gekomen.
4. Gebruik de zaag niet zonder dat de

vóór elk gebruik of de beschermkap goed sluit.
Gebruik de zaag niet indien de beschermkap
niet goed beweegt en niet snel over het zaag-
blad sluit. Klem of bind de beschermkap nooit
in de geopende stand vast.
5. Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad.
Voorkom contact met het nog nadraaiende
zaagblad. Het kan nog steeds ernstig letsel
veroorzaken.
6. 

afkortzaagsnede.
7. Zet alle bewegende onderdelen vast alvorens
het gereedschap te dragen.
8. De aanslagpen of aanslaghendel die de

wordt alleen gebruikt voor het dragen en
opbergen van het gereedschap en niet voor
zaagbedieningen.
9. Controleer vóór het gebruik het zaagblad
zorgvuldig op barsten of beschadiging.
Vervang een gebarsten of beschadigd zaag-

zaagblad is opgedroogd vertraagt het zaag-
blad en verhoogt de kans op terugslag. Houd
het zaagblad schoon door dit eerst van het
gereedschap te demonteren en het vervolgens
schoon te maken met een schoonmaakmiddel

Gebruik nooit benzine om het zaagblad
schoon te maken.
10. 

TERUGSLAG treedt op wanneer het zaagblad

et zaagblad snel in de richting van de gebrui-
ker wordt bewogen. Dit kan leiden tot verlies
van controle over het gereedschap en ernstig


niet verder maar laat u de schakelaar onmid-

11. -

12. 
montagevlak) of de bout niet beschadigt.
Beschadiging van deze onderdelen kan zaag-
bladbreuk veroorzaken.
13. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vast-

bewegen. Gebruik de gaten in het voetstuk
om de zaag te bevestigen op een stevig werk-
platform of een stevige werkbank. Gebruik het
gereedschap NOOIT wanneer de gebruiker in

14. 
de schakelaar in te drukken.
15. 
positie niet in aanraking komt met het draai-
baar voetstuk.
16. Houd het handvat stevig vast. Denk eraan dat

neergaat.
17. Zorg dat het zaagblad het werkstuk niet raakt
voordat u op de schakelaar drukt.
18. 
het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer

montage of op een slecht uitgebalanceerd

19. 
abnormaals opmerkt.
82 NEDERLANDS
20. Probeer niet om de trekkerschakelaar in de
ingeschakeld stand te vergrendelen.
21. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze



22. Sommige materialen bevatten chemische

dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor een
lamp wanneer deze aan is
1. 
lichtbron.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
-

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Fig.2
1Stelschroef (aanslag van

2Aanslagarm 3Stofzak 4Vingerschroef (voor

5

6Schuine-hoekschaal 7Sledestang 8Verticale spanschroef
9Schuifgeleider 10 Stelbout voor 0° (voor

11 Geleider 12 Hulpvoetstuk
13 Draaibaar voetstuk 14 Verstekhoekschaal 15 

16 Zaagsnedeplaat
17 Stelbout (voor draaibaar

18 Vergrendelhendel (voor

19 Handgreep (voor draai-

20 Stofbescherming
21 Beschermkap 22 Lamp 23 Handvat (voor

24 Trekkerschakelaar
25 Gat voor een hangslot 26 Uit-vergrendelknop 27 Draaghandgreep - -
Fig.3
1Lampschakelaar 2Asblokkering 3Stelbout (voor maximale

4Aanslagpen (voor
omhoog brengen van

5Aanzetplaat 6Inbussleutel 7Stelbout voor 45° (voor

8Hendel (voor schuine

9Ontgrendelknop (voor

- - - - - -
BEVESTIGEN
Op een werktafel bevestigen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap niet kan bewegen op de onder-
grond.
ten opzichte van de ondergrond, kan dat leiden tot
verlies van controle over het gereedschap en ernstig

1. Monteer het voetstuk met behulp van bouten op
een horizontale en stabiele ondergrond. Hierdoor wordt

letsel veroorzaakt.
Fig.4: 1. Bout 2. Bevestigingsgat
2. Draai de stelbout rechtsom of linksom totdat deze
met het vloeroppervlak in contact komt om het gereed-
schap stabiel te houden.
Fig.5: 1. Stelbout
83 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit
het stopcontact is getrokken voordat u de wer-
king van het gereedschap aanpast of controleert.
Als het gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de
stekker niet uit het stopcontact wordt getrokken, kan
dat na per ongeluk inschakelen leiden tot ernstig

Handvatvergrendeling
LET OP: 
u de aanslagpen ontgrendelt. Anders springt het


aanslagpen vergrendeld in de onderste stand. Om
het handvat te ontgrendelen, duwt u het handvat iets
omlaag en trekt u aan de aanslagpen.
Fig.6: 1. Aanslagpen
Schuifvergrendeling

u de vingerschroef op de arm los. Om de schuifbewe-
ging van de slede te vergrendelen, schuift u de slede
naar de gewenste positie, en draait u de vingerschroef
stevig vast.
Fig.7: 1. Vleugerschroef 2. Arm
Beschermkap
WAARSCHUWING: Zet nooit de bescherm-

veer die eraan is bevestigd. Een blootliggend cirkel-
zaagblad als gevolg van een buiten werking gestelde


WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap nooit wanneer de beschermkap of de veer
 Het gebruik
van het gereedschap met een beschadigde, defecte


LET OP: Voor een veilig gebruik zorgt u

-
kap zich abnormaal gedraagt. Controleer of de
veer goed werkt zodat de beschermkap goed
terugkeert.
Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat de
beschermkap automatisch omhoog. De beschermkap

terugkeert wanneer het zagen voltooid is en het hand-
vat omhoog wordt gebracht.
Fig.8: 1. Beschermkap
Reinigen
Als de doorzichtige beschermkap vuil is geworden of
zaagsel aan de doorzichtige beschermkap kleeft zodat het
cirkelzaagblad en/of het werkstuk niet meer goed zichtbaar
is, trekt u de stekker uit het stopcontact en maakt u de
beschermkap voorzichtig schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen of een schoonmaakmiddel

hierdoor de beschermkap kan worden beschadigd.

voorbereiden van de reiniging.
1. Verzeker u ervan dat het gereedschap is uitge-
schakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
2. -

3.
Breng de beschermkap en de middenkap omhoog.
4. Nadat het reinigen klaar is, plaatst u de midden-
kap terug en draait u de inbusbout vast door de boven-
staande stappen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Fig.9: 1. Inbussleutel 2. Inbusbout 3. Middenkap
4. Beschermkap
WAARSCHUWING: 
van de beschermkap niet. Als de beschermkap

aan ultraviolet licht, neemt u contact op met een
Makita-servicecentrum om een vervangingson-
derdeel te bestellen. DE BESCHERMKAP NOOIT
VASTZETTEN OF VERWIJDEREN.
De zaagsnedeplaten afstellen
Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een
minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien
van zaagsnedeplaten in het draaibaar voetstuk. De

dat het cirkelzaagblad niet met de zaagsnedeplaten in
aanraking komt. Stel de zaagsnedeplaten als volgt af
alvorens de zaag in gebruik te nemen:
1.
Verzeker u ervan dat de stekker van het gereed-
schap uit het stopcontact is getrokken. Draai daarna alle
-

Fig.10: 1. Zaagsnedeplaat 2. Schroef
2. Trek de schroeven weer aan in zulke mate dat de

worden bewogen.
3.
Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het
handvat in de onderste positie met behulp van de aanslagpen.
4. Draai de vingerschroef op de arm los waarmee
het schuiven van de slede is vergrendeld.
Trek de slede helemaal naar u toe.
Fig.11: 1. Vleugerschroef 2. Arm
5.
Stel de positie van de zaagsnedeplaten af zodat

Fig.12
Fig.13: 1. Cirkelzaagblad 2. Zaagbladtanden
3. Zaagsnedeplaat 4. Linkse schuine snede
5. Rechte snede
6. Trek de voorste schroeven aan (niet te hard

84 NEDERLANDS
7. Schuif de slede naar de positie tussen de voorkant
van de zaagsnedeplaten en de geleiders. Stel de posi-


8.

9.

daarna de positie van de zaagsnedeplaten zodanig af dat

10. Trek de achterste schroeven aan (niet te hard

11. Ontgrendel de aanslagpen voor het vergrendelen
van het handvat en breng het handvat omhoog. Draai
vervolgens alle schroeven stevig vast.
KENNISGEVING: Zorg na het instellen van de
schuine hoek ervoor dat de zaagsnedeplaten
goed worden afgesteld.
zaagsnedeplaten bevordert een goede ondersteuning
van het werkstuk en minimaliseert het splinteren van
het werkstuk.
Een maximale zaagdiepte behouden
Dit gereedschap is in de fabriek afgesteld om de maxi-
male zaagdiepte te leveren met een cirkelzaagblad met
een diameter van 216 mm.
-
-
blad en stel deze zo nodig als volgt af:
1. Trek de stekker van het gereedschap uit het stop-

geleider en breng het handvat volledig omlaag.
2. Draai met behulp van de inbussleutel (het schroe-

iets lager komt dan het kruispunt van de geleider en het
bovenoppervlak van het draaibaar voetstuk.
Fig.14: 1. Stelbout 2. Geleider
Fig.15
3.
Houd het handvat helemaal omlaag gedrukt en draai
het cirkelzaagblad met de hand rond om u ervan te verzeke-
ren dat het cirkelzaagblad geen enkel onderdeel van het voet-
stuk raakt. Stel zo nodig de maximale zaagdiepte opnieuw af.
WAARSCHUWING: Na het aanbrengen van

stekker van het gereedschap uit het stopcontact

enkel onderdeel van het voetstuk raakt wan-

geduwd. Als het cirkelzaagblad het voetstuk raakt,
kan dit een terugslag veroorzaken en leiden tot ern-

Fig.16
Aanslagarm
Met de stelschroef kunt u de laagste positie van het

van het zaagblad in te stellen, draait u de stelschroef
-
gegeven in de afbeelding. Draai de stelschroef zodanig
dat het zaagblad stopt in de gewenste stand wanneer
het handvat helemaal omlaag wordt gebracht.
Fig.17: 1. Aanslagarm 2. Stelschroef
Afstellen van de verstekhoek
LET OP: 

door de handgreep stevig vast te draaien.
KENNISGEVING: Voor het verdraaien van het
draaibaar voetstuk dient u het handvat volledig
omhoog te brengen.
Draai de handgreep linksom los om het draaibaar voet-

u de vergrendelhendel omhoog gedrukt houdt om het

uw gewenste hoek op de verstekhoekschaal en draai
daarna de handgreep vast.
Fig.18: 1. Vergrendelhendel 2. Handgreep 3.
Klikstopfunctie
Deze verstekzaag heeft een klikstopfunctie. U kunt
snel een linker/rechter verstekhoek van 0°, 15°, 22,5°,
31,6° en 45° instellen. Om deze functie te gebruiken,
houdt u de vergrendelhendel omhoog gedrukt en draait

gewenste hoek. Laat daarna de vergrendelhendel los
en verschuif het draaibaar voetstuk naar de klikstop
van de gewenste hoek tot het draaibaar voetstuk wordt
vergrendeld.
Afstellen van de schuine hoek
LET OP: 

rechtsom vast te draaien.
KENNISGEVING: 
spanschroef voordat u de schuine hoek instelt.
KENNISGEVING: Wanneer u het cirkelzaagblad

helemaal omhoog staat.
KENNISGEVING: Wanneer u de schuine hoek

positie te zetten zoals beschreven in het tekstdeel
over het afstellen van de zaagsnedeplaten.
KENNISGEVING: Draai de hendel niet te strak

het vergrendelingsmechanisme voor de schuine
hoek.
Het cirkelzaagblad 0° - 45° naar links
kantelen
1. Draai de hendel linksom.
2.
Houd het handvat vast en kantel de slede naar links.
3. 
schuine-hoekschaal.
4. Draai de hendel rechtsom vast om de arm te
vergrendelen.
Fig.19: 1. Hendel 2. Handvat 3.
4. Schuine-hoekschaal
85 NEDERLANDS
Het cirkelzaagblad verder kantelen
dan 0° - 45° naar links
1. Draai de hendel linksom.
2. Houd het handvat vast en stel de slede in op 0°
voor 2° naar rechts, of op 45° voor 47° naar links.
3.
Kantel de slede iets naar de tegenovergestelde kant.
4. Druk de ontgrendelknop in.
5. Kantel de slede naar de gewenste positie buiten
het bereik van 0° - 45°.
6.
Draai de hendel rechtsom vast om de arm te vergrendelen.
De slede 2° naar rechts kantelen
Fig.20: 1. Hendel 2. Handvat 3. Ontgrendelknop
De slede 47° naar links kantelen
Fig.21: 1. Hendel 2. Handvat 3. Ontgrendelknop
Werking van de schakelaar
WAARSCHUWING:

u de stekker van het gereedschap in het stopcontact

schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat
deze is losgelaten. Druk de trekkerschakelaar niet
hard in zonder dat de uit-vergrendelknop is ingedrukt.
Hierdoor kan de schakelaar kapot gaan. Het gereed-
schap gebruiken zonder dat de schakelaar goed werkt, kan

WAARSCHUWING:
Gebruik het gereedschap
NOOIT met een defecte trekkerschakelaar. Ieder gereedschap
met een defecte trekschakelaar is UITERST GEVAARLIJK
en moet worden gerepareerd voordat het gereedschap wordt

WAARSCHUWING:
U mag NOOIT de uit-ver-
grendelknop buiten werking stellen door hem met tape
 Een schakelaar met een
buiten werking gestelde uit-vergrendelknop, kan leiden tot

WAARSCHUWING:
Gebruik het gereedschap
NOOIT als het start door alleen maar de trekkerscha-

drukken. Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan

Stuur het gereedschap op naar een Makita-servicecentrum
voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken.
Een uit-vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen dat
de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om
het gereedschap te starten, drukt u de uit-vergrendelknop
in en drukt u vervolgens de trekkerschakelaar in. Laat de
trekkerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.
In de trekkerschakelaar is een gat aangebracht waar een
hangslot door past om het gereedschap af te sluiten.
Fig.22: 1. Trekkerschakelaar 2. Uit-vergrendelknop
3. Gat voor hangslot
WAARSCHUWING:
Gebruik geen slot met
een beugel of kabel met een diameter kleiner dan
 Met een dunnere beugel of kabel wordt het
-
grendeld, waardoor onbedoelde bediening kan plaats-


LET OP: De lamp is niet waterdicht. Was de
lamp niet met water en gebruik het gereedschap
niet in de regen of op een vochtige plaats. Als u
dat toch doet, kunnen elektrische schokken en rook
ontstaan.
LET OP: Raak de lens van de lamp niet aan
aangezien deze zeer heet is wanneer de lamp
brandt en kort na het uitschakelen. Dit kan brand-
wonden veroorzaken.
LET OP: Stoot niet tegen de lamp omdat deze
hierdoor kan worden beschadigd of de levens-
duur ervan kan worden verkort.
LET OP: 
de lichtbron.
De LED-lamp werpt een lichtbundel over het cirkel-
zaagblad en de schaduw van het zaagblad valt op het
-
duiding. Druk op de lampschakelaar om een lichtbundel

zaagblad het oppervlak van het werkstuk zal raken, en
deze wordt donkerder naar mate het zaagblad omlaag
komt.
Fig.23: 1. Lampschakelaar 2. Lamp 3.


1. Houd het handvat vast en breng het cirkelzaag-
blad omlaag zodat een donkere schaduw van het zaag-
blad wordt weergegeven op het werkstuk.
2. 

3. Stel de verstekhoek en schuine hoek zo nodig af.
OPMERKING: Vergeet niet om na gebruik de

branden.
MONTAGE
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit
het stopcontact is getrokken voordat u werk-
zaamheden uitvoert aan het gereedschap. Als u
het gereedschap niet uitschakelt en de stekker niet
uit het stopcontact trekt, kan dat leiden tot ernstig

Opbergen van de inbussleutel
Wanneer u de inbussleutel niet gebruikt, bergt u deze
op de plaats aangegeven in de afbeelding op, om te
voorkomen dat deze wordt verloren.
Fig.24: 1. Inbussleutel
86 NEDERLANDS
Het cirkelzaagblad aanbrengen en

WAARSCHUWING: 
dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stek-
ker uit het stopcontact is getrokken alvorens het

Als het gereedschap per ongeluk start, kan dat leiden

WAARSCHUWING: -
deren of aanbrengen van het cirkelzaagblad uit-
 Als deze
sleutel niet wordt gebruikt, kan de inbusbout te strak
of onvoldoende strak worden vastgezet met ernstig

WAARSCHUWING: Gebruik of vervang nooit

geleverd. 

WAARSCHUWING: Nadat het cirkelzaagblad

het stevig is bevestigd. Een losse bevestiging van

letsel.

voorbereidingen voor het aanbrengen

1. Ontgrendel de slede door aan de aanslagpen te
trekken en breng de slede omhoog tot in de hoogste
positie.
2. Draai met behulp van de inbussleutel de inbus-
bout los waarmee de middenkap is bevestigd. Breng
daarna de beschermkap en de middenkap omhoog.
Fig.25: 1. Inbussleutel 2. Inbusbout 3. Middenkap
4. Beschermkap
Het cirkelzaagblad aanbrengen
LET OP: Zorg ervoor dat u het cirkelzaagblad

het cirkelzaagblad overeenkomt met die op het
zaagbladhuis. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot

of het werkstuk.
1. 

van het cirkelzaagblad".
2. Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen
en draai met de inbussleutel de inbusbout rechtsom los.

cirkelzaagblad.
Fig.26: 1.
2.3. Asblokkering
3. Breng het cirkelzaagblad zorgvuldig aan op de

het cirkelzaagblad overeenkomt met de richting van de

Fig.27: 1.
4.
-


Fig.28:
1.2.
3. Cirkelzaagblad 4. Ring 5.6. As
Fig.29: 1.
2.3. Asblokkering
5.
Breng de beschermkap en de middenkap terug
-
bout van de middenkap vast om hem te bevestigen.
Breng de slede omlaag en controleer of de bescherm-
kap goed beweegt.
Fig.30: 1. Inbussleutel 2. Inbusbout 3. Middenkap
4. Beschermkap

1.
-

2.
Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen. Draai met


Fig.31: 1.
2.3. Asblokkering
3.

op de as met het zaagblad-bevestigingsdeel naar het
-

Fig.32: 1.
2.3. Cirkelzaagblad 4. Ring
5.6. As
KENNISGEVING: Wees voorzichtig dat u de ver-

Een stofzuiger aansluiten
Wanneer u schoon wilt werken, sluit u een Makita-
stofzuiger aan.
KENNISGEVING:
type stofzuiger en slang, kan de stofafzuigmond wor-
den geblokkeerd door de stofbescherming, waardoor

geval de zuigkracht van de stofzuiger.
Fig.33: 1. Stofbescherming
Stofzak
LET OP: 
stofzak of sluit u een stofzuiger aan om gevaar
door stof te voorkomen.
Door de stofzak te gebruiken werkt u schoon en kan het
zaagsel eenvoudig worden opgeruimd. Om de stofzak aan te
brengen, sluit u de stofzak aan op de stofafzuigaansluitmond.
Fig.34: 1. Stofzak 2. Stofafzuigaansluitmond
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem
los van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit.


stofopvanging zouden kunnen belemmeren.
Fig.35: 1. Sluitstrip
87 NEDERLANDS
Werkstuk vastklemmen
WAARSCHUWING: 

 Als u dat niet doet, kan

het gereedschap en/of het werkstuk.
WAARSCHUWING: Nadat u klaar bent met

nadat het volledig tot stilstand is gekomen. Als u


en schade aan het werkstuk.
WAARSCHUWING: Wanneer u een werkstuk
zaagt dat langer is dan het voetstuk van de ver-


en op dezelfde hoogte zodat het werkstuk hori-
 Een goede ondersteuning van het
werkstuk helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt






TERUGSLAG te voorkomen.
Fig.36: 1. Steun 2. Draaibaar voetstuk
Geleiders
WAARSCHUWING: Voordat u het gereed-

schuifgeleider stevig is vastgezet met behulp van
de klemschroef.
WAARSCHUWING: Controleer voor het
zagen van een schuine hoek of geen enkel onder-
-

elke positie volledig omlaag en omhoog wordt
gebracht en de slede over het hele bereik wordt
verschoven. Als het gereedschap of het cirkelzaag-
blad de geleider raakt, kan terugslag of een onver-
wachte beweging van het werkstuk worden veroor-

Dit gereedschap is voorzien van een schuifgeleider.
Voor het maken van een linker schuine zaagsnede,
draait u de klemschroef los en verschuift u de schuif-
geleider zodat deze de beweging van de slede niet
hindert. Zet de schuifgeleider vast door de klemschroef
vast te draaien.
Fig.37: 1. Schuifgeleider 2. Geleider 3. Klemschroef
Verticale spanschroef
WAARSCHUWING: 
moet het werkstuk door de spanschroef stevig
tegen het draaibaar voetstuk en de geleider wor-
den gedrukt. Als het werkstuk niet goed wordt vast-

bewegen en zo het zaagblad beschadigen, waardoor
materiaal kan worden weggeslingerd en u de controle
over het gereedschap kunt verliezen met ernstig

De verticale spanschroef kan worden aangebracht
in de gaten aan de linkerkant van het voetstuk, de
rechterkant van het voetstuk of de linkerkant van het
hulpvoetstuk.
Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en het draai-
baar voetstuk. Plaats het werkstuk in de gewenste
zaagpositie en zet het stevig vast door de spanschroef-
knop vast te draaien.
Controleer of geen enkel deel van het gereedschap in
aanraking komt met de verticale spanschroef wanneer
het handvat helemaal omlaag wordt gebracht. Als enig
onderdeel de verticale spanschroef raakt, verplaatst u
de spanschroef.
Fig.38: 1. Gat 2. Spanschroefknop
Hulpvoetstuk
WAARSCHUWING: Ondersteun een lang

met de draaibaar voetstuk om een nauwkeurige

van controle over het gereedschap te voorko-
men. Een goede ondersteuning van het werkstuk
helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een


WAARSCHUWING: Verzeker u er vóór het

met de vingerschroeven.


het gereedschap. Draai de vingerschroeven los en
schuif de hulpvoetstukken uit tot een lengte die geschikt
is voor het ondersteunen van het werkstuk. Draai ver-
volgens vingerschroeven vast.
Fig.39: 1. Hulpvoetstuk 2. Vingerschroef

geleiders.
Fig.40: 1. Geleider 2. Hulpvoetstuk
88 NEDERLANDS
BEDIENING
Dit gereedschap is bedoeld voor het zagen van hout-
producten. Met geschikte, originele Makita-zaagbladen
kunnen ook de volgende materialen worden gezaagd:
— Aluminiumproducten
Raadpleeg onze website of neem contact op met uw
-
bladen die moeten worden gebruikt voor het te zagen
materiaal.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het

 Wanneer u het gereedschap

aanraakt, kan dat leiden tot een terugslag en ernstig

WAARSCHUWING: Nadat u klaar bent met

nadat het volledig tot stilstand is gekomen. Als u


en schade aan het werkstuk.
WAARSCHUWING: Voer geen afstellingen


draait. 

LET OP: Laat de zaagkop niet ongecontro-
leerd los vanuit de laagste stand. De ongecontro-
leerde zaagkop kan tegen u aan komen waardoor

KENNISGEVING: Vergeet niet vóór gebruik de
aanslagpen naar buiten te trekken op het handvat
uit de onderste stand te ontgrendelen.
KENNISGEVING: 
overmatige druk op het handvat uit. Wanneer u
te hard drukt, kan de motor overbelast raken en/of

nodig is voor soepel zagen zonder dat het toerental

KENNISGEVING: 
naar beneden om te zagen. Als u het handvat met


op het werkstuk achterlaten, en kan ook de zaags-

KENNISGEVING: Voor schuivend zagen duwt u
de zaagslede langzaam en zonder te stoppen naar
de geleider.
het zagen wordt gestopt, zal een vlek op het werkstuk
ontstaan en zal de zaagsnede minder nauwkeurig

Rechtzagen
WAARSCHUWING: 
schuifbeweging van de slede wanneer rechtzagen
wordt uitgevoerd. Door te zagen zonder vergrende-
ling kan een terugslag worden veroorzaakt, wat kan

Werkstukken tot 65 mm hoog en 80 mm breed kunnen
op de volgende manier worden gezaagd:
1. Duw de slede helemaal naar de geleider en ver-
grendel hem met behulp van de vingerschroeven.
2.
 
3. Schakel het gereedschap in zonder dat het cir-
kelzaagblad het werkstuk raakt en wacht totdat het
cirkelzaagblad op maximaal toerental draait voordat u
het omlaag brengt.
4. Breng het handvat langzaam omlaag naar de
laagste positie om het werkstuk te zagen.
5. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het cirkelzaagblad
volledig tot stilstand is gekomen voordat u het cirkel-
zaagblad omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Fig.41: 1. Vingerschroef
Schuivend (duwend) zagen (zagen
van brede werkstukken)
WAARSCHUWING: 
trekt u eerst de slede helemaal naar u toe en

de slede helemaal naar de geleider duwt. Begin
nooit met zagen zonder de slede helemaal naar
u toe te trekken. Als u schuivend zaagt zonder dat
de slede helemaal naar u toe is getrokken, kan een
onverwachte terugslag optreden die kan leiden tot

WAARSCHUWING: Probeer nooit schuivend
 Door de
slede zagend naar u toe te trekken, kan een onver-
wachte terugslag optreden die kan leiden tot ernstig

WAARSCHUWING: Schuivend zagen mag

laagste positie is vergrendeld.
1. 
schuiven.
2. 
spanschroef.
3. Trek de slede helemaal naar u toe.
4. Schakel het gereedschap in zonder dat het cirkel-
zaagblad het werkstuk raakt en wacht totdat het zaag-
blad op maximaal toerental draait.
5. Duw het handvat omlaag en duw de slede zo ver

6. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het zaagblad volle-
dig tot stilstand is gekomen voordat u het zaagblad
omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Fig.42: 1. Vingerschroef
89 NEDERLANDS
Verstekzagen
Raadpleeg het tekstdeel over het afstellen van de
verstekhoek.
Schuin zagen
WAARSCHUWING: Nadat het zaagblad is

-
gen over de hele lengte van de te maken zaags-
nede voordat u het gereedschap bedient. Wanneer

zagen wordt onderbroken, kan een terugslag worden

letsel.
WAARSCHUWING: 
een schuine zaagsnede uw handen uit de buurt
van het pad van het zaagblad. De hoek van het
zaagblad kan verwarrend werken op de gebruiker

het zagen beschreven wordt, en aanraking van het

WAARSCHUWING: Het zaagblad mag niet
omhoog gebracht worden voordat het volledig
tot stilstand is gekomen.
een schuine zaagsnede kan het afgezaagde deel
van het werkstuk tegen het zaagblad aan liggen. Als

ronddraait, kan het afgezaagde deel door het zaag-
blad weggeslingerd worden waardoor het uiteenvalt

KENNISGEVING: Wanneer u het handvat
-
 Indien u verticale druk op
het draaibaar voetstuk uitoefent of de drukrichting


1. Stel de schuifgeleider aan de linkerkant zo in dat
de slede hem niet raakt.
2. Ontgrendel de aanslagpen en draai de vinger-
schroef op de arm los zodat de slede omhoog kan

3. Stel de schuine hoek af aan de hand van de pro-
cedure beschreven in het tekstdeel over het afstellen
van de schuine hoek. Draai daarna de handgreep vast.
4. Zet het werkstuk vast met een spanschroef.
5. Trek de slede helemaal naar u toe.
6. Schakel het gereedschap in zonder dat het cirkel-
zaagblad het werkstuk raakt en wacht totdat het cirkel-
zaagblad op maximaal toerental draait.
7. Breng vervolgens het handvat langzaam omlaag

aan het cirkelzaagblad en duw de slede zo ver moge-
.
8. Nadat de zaagsnede klaar is, schakelt u het
gereedschap uit en wacht u tot het cirkelzaagblad
volledig tot stilstand is gekomen voordat u het zaag-
blad omhoog brengt tot in de hoogste positie.
Fig.43
Gecombineerd zagen
Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tege-


hoeken aangegeven in de onderstaande tabel.
Verstekhoek Schuine hoek
Links en rechts 0° - 45° Links 0° - 45°
Voor het uitvoeren van gecombineerd zagen, raad-
pleegt u het tekstdeel over rechtzagen, schuivend




worden gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag

liggen.





Fig.44: 1.
52/38° 2.-
hoek van 45° 3.
wandhoek van 45°




(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
90 NEDERLANDS
Opmeten
Meet de breedte van de wand, en pas de breedte van

breedte van het raakvlak met de wand van het werkstuk
hetzelfde is als de breedte van de wand.
Fig.45: 1. Werkstuk 2. Breedte van de wand
3. Breedte van het werkstuk 4. Raakvlak
met de wand
-
digde zaaghoek te controleren.

stelt u de verstekhoek en schuine hoek in, zoals aangegeven


Voor een linker schuine zaagsnede
(a) (b) (c) (d)
12
1. Binnenhoek 2. Buitenhoek
Tabel (A)
Gedeelte
van de

in de
afbeelding
Schuine hoek Verstekhoek
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Hoek
52/38°
Hoek 45°
Binnen-
hoek
 Links
33,9°
Links
30°
Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
 Links
31,6°
Links
35,3°
Buiten-
hoek

 Rechts
31,6°
Rechts
35,3°
Tabel (B)
Gedeelte van
-

afbeelding
Kant van

die tegen
de geleider
moet liggen
Afgewerkt
werkstuk
Binnenhoek 
Kant die tegen
het plafond komt
moet tegen de
geleider liggen.
Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de linkerkant
van het cirkel-
zaagblad.

Kant die tegen
de wand komt
moet tegen de
geleider liggen.
Buitenhoek  Het afge-
werkte werk-
stuk ligt aan
de rechter-
kant van het
cirkelzaag-
blad.

Kant die tegen
het plafond
komt moet
tegen de gelei-
der liggen.
Voorbeeld:


afbeelding:
Kantel de zaag naar de stand voor een schuine
hoek van 33,9° LINKS.
Stel een verstekhoek in van 31,6° RECHTS.
 

het draaibaar voetstuk en de KANT DIE TEGEN
HET PLAFOND KOMT tegen de geleider.
Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken

zagen klaar is.

-
schroef, maakt u gebruik van vulblokken of stukken
afvalhout, zoals aangegeven in de afbeelding, om te

-

op het cirkelzaagblad ophoopt.
WAARSCHUWING: Probeer nooit dikke of
 Dikke of ronde
-
-
trole over het gereedschap kunt verliezen en ernstig

Fig.46: 1. Spanschroef 2. Vulblok 3. Geleider
4.5. Vulblok
Steeds dezelfde lengte afzagen
Als u meerdere werkstukken op dezelfde lengte wilt
afzagen, van 225 mm tot 350 mm, zet u de aanzetplaat
omhoog zoals aangegeven in de afbeelding.
Zet het werkstuk vast in de positie om te zagen. Stel
het rechter hulpvoetstuk zodanig in dat de aanzet-
plaat tegen het uiteinde van het werkstuk ligt. Zet
hem daarna het hulpvoetstuk vast met behulp van de
vingerschroef.
Fig.47: 1. Aanzetplaat 2. Vingerschroef
Groeven zagen
WAARSCHUWING: 
zaagsnede uit te voeren met een breder zaagblad
of sokkelzaagblad. Als u probeert een groef te
zagen met een breder zaagblad of een sokkelzaag-
blad, kan dat resulteren in een onverwacht zaagre-
sultaat en een terugslag die kan leiden tot ernstig

WAARSCHUWING: Breng de aanslagarm

andere zaagbedieningen dan het zagen van groe-
ven. Als u een zaagsnede probeert te zagen met de
aanslagarm in de verkeerde positie, kan dat resulte-
ren in een onverwacht zaagresultaat en een terugslag

91 NEDERLANDS
U kunt als volgt een groef in een werkstuk zagen:
1. Stel de laagste positie van het cirkelzaagblad in
met behulp van de stelschroef en de aanslagarm, om
de zaagdiepte van het cirkelzaagblad te beperken.
Raadpleeg het tekstdeel over de aanslagarm.
2. Nadat de laagste positie van het cirkelzaagblad is

van het werkstuk zagen met behulp van schuivend

Fig.48: 1. Groeven zagen met het zaagblad
3. -
ven met behulp van een beitel.
Het gereedschap dragen
Verzeker u ervan dat de stekker van het gereedschap
uit het stopcontact is getrokken en alle beweegbare


punten:
De stekker van het gereedschap moet uit het

 
schuine hoek van 0°.
De slede moet omlaag gebracht en vergrendeld

De slede moet helemaal naar u toe getrokken en

Het draaibare voetstuk moet in de stand voor
maximale rechter verstekhoek staan en vergren-

Draag het gereedschap door de draaghandgreep en


Fig.49
Fig.50
WAARSCHUWING: De aanslagpen voor
het omhoog brengen van de slede wordt alleen



leiden tot onverwachte bewegingen van het cirkel-
zaagblad, wat kan leiden tot een terugslag en ernstig

LET OP: Zet alle bewegende onderdelen vast
alvorens het gereedschap te dragen.
dragen onderdelen van het gereedschap bewegen of
verschuiven, kunt u uw balans of de controle over het

letsel.
LET OP: Verzeker u ervan dat de slede goed
wordt vergrendeld in de onderste stand door
de aanslagpen. Als de aanslagpen niet correct is
geplaatst, kan de slede plotseling omhoog springen

ONDERHOUD
WAARSCHUWING: 
gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit
het stopcontact is getrokken alvorens te beginnen
met onderhoud of inspectie. Als het gereedschap
niet wordt uitgeschakeld en de stekker niet uit het
stopcontact wordt getrokken, kan het gereedschap
per ongeluk worden ingeschakeld, waardoor ernstig

WAARSCHUWING: -
blad scherp en schoon is om optimale en veilige
 Als u probeert te zagen met
een bot en/of vuil zaagblad, kan een terugslag optre-

KENNISGEVING: -


worden veroorzaakt.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,

erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en

Afstellen van de zaaghoek
Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afge-



Verstekhoek
1. Vergrendel de slede in de laagste positie met
behulp van de aanslagpen. Duw de slede naar de gelei-
der toe en draai de vingerschroef vast om de slede vast
te zetten.
2. Zet het draaibaar voetstuk in de stand 0° met
behulp van de klikstopfunctie. (Laat het staan zoals het

3. Draai de inbusbouten waarmee de geleider is
bevestigd los met behulp van de inbussleutel.
Fig.51: 1. Aanslagpen 2. Vingerschroef
3. Inbusbouten
4. -

of winkelhaak. Draai daarna de inbusbouten van de
geleider op volgorde vanaf de rechterkant stevig vast.
Fig.52: 1. Geleider 2. Geodriehoek
5. 


Fig.53: 1. Schroef 2.3. Verstekhoekschaal
92 NEDERLANDS
Schuine hoek
Schuine hoek van 0°
1. Vergrendel de slede in de laagste positie met
behulp van de aanslagpen. Duw de slede naar de gelei-
der toe en draai de vingerschroef vast om de slede vast
te zetten.
2. Draai de hendel los. Draai vervolgens de stelbout
voor 0° twee of drie slagen linksom om het cirkelzaag-
blad naar rechts te kantelen.
Fig.54: 1. Hendel 2. Stelbout voor 0°
3. Zet met behulp van een geodriehoek, winkelhaak,

het bovenoppervlak van het draaibaar voetstuk door de
stelbout voor 0° rechtsom te draaien. Zet vervolgens de
hendel stevig vast om de ingestelde hoek van 0° vast te
zetten.
Fig.55: 1. Geodriehoek 2. Zaagblad
3. Bovenoppervlak van het draaibaar
voetstuk
4. 


Fig.56: 1. Schroef 2.3. Schuine-hoekschaal
Schuine hoek van 45°
KENNISGEVING: Alvorens de schuine hoek van

schuine hoek van 0°.
1. Draai de vingerschroef vast om de slede vast te
zetten.
2. Draai de hendel los. Kantel de slede vervolgens

Fig.57: 1. Vingerschroef 2. Hendel
3. -


met de stand 45° door de stelbout voor 45° te draaien.
Fig.58: 1. Stelbout voor 45°
De koolborstels vervangen

-


-
vangen. Gebruik alleen identieke koolborstels.
Fig.59: 1.
Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldop-

plaats de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen
goed vast.
Fig.60: 1. Koolborsteldop
Na het gebruik
Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereed-

beschermkap schoon volgens de instructies die in de
paragraaf "Beschermkap" werden beschreven. Smeer
de schuivende delen in met machineolie om roestvor-
ming te voorkomen.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
WAARSCHUWING: Deze Makita-accessoires
of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik
met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiks-
 Het gebruik van enige
andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot

WAARSCHUWING: Gebruik de Makita-
accessoires of -hulpstukken uitsluitend voor de
aangegeven gebruiksdoeleinden. Misbruik van een
accessoire of hulpstuk kan leiden tot ernstig persoon-

-

Makita-servicecentrum.
Stalen en hardmetalen zaagblad
Verticale spanschroef
• Stofzak
• Geodriehoek
• Inbussleutel
Standaard, set
OPMERKING:

standaard toebehoren. Deze kunnen van land tot land
verschillen.
93 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: LS0816F
Diámetro del disco 216 mm
 Países de Europa 30 mm
Países aparte de los de Europa 25,4 mm o 30 mm

Grosor máximo de la hendidura del disco 2,8 mm
Ángulo de inglete máximo Izquierdo 47°, Derecho 47°
Ángulo de bisel máximo Izquierdo 47°, Derecho 2°
 5.000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Peso neto 13,9 kg
Clase de seguridad /II
 

 
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Capacidades de corte (Al x An) con disco de ø 216 mm
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
45° (izquierdo) 2° (derecho)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pue-
den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que

Lea el manual de instrucciones.
DOBLE AISLAMIENTO
Póngase gafas de seguridad.
Para evitar heridas causadas por restos

cabezal de la sierra, después de hacer
cortes, hasta que el disco se haya parado
completamente.
Cuando vaya a realizar un corte de des-
lizamiento, primero tire del carro comple-
-

guía lateral.
No ponga la mano ni los dedos cerca del
disco.

de forma que no toquen el disco ni el
protector de disco.
No se quede mirando a la lámpara de
operación.
Sólo para países de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes
peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico
y electrónico desechado puede tener un
impacto negativo para el medioambiente y
la salud humana.
¡No tire los aparatos eléctricos y electróni-

De conformidad con las Directivas
Europeas sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos, y su adaptación a
la ley nacional, el equipo eléctrico y elec-
trónico desechado deberá ser recogido por
separado y trasladado a un punto distinto
de recogida de desechos municipales, que
cumpla con los reglamentos de protección
medioambiental.
Esto se indica mediante el símbolo de cubo
de basura tachado colocado en el equipo.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para hacer cortes
precisos rectos y de inglete en madera. Con los discos
apropiados, también se puede serrar aluminio. Para
más detalles, consulte la sección para OPERACIÓN.
94 ESPAÑOL
Alimentación
La herramienta deberá ser conectada solamente a
una fuente de alimentación de la misma tensión que
la indicada en la placa de características, y solamente
puede ser utilizada con alimentación de CA monofá-
sica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede,
por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin
conductor de tierra.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN62841-3-9:
Nivel de presión sonora (LpA
Nivel de potencia sonora (LWA

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método
de prueba estándar y se puede utilizar para comparar
una herramienta con otra.
NOTA:-
rado también se puede utilizar en una valoración
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que


ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta

además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para países europeos solamente
Las declaraciones de conformidad están incluidas
como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
-
caciones provistas con esta herramienta eléctrica.

podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio
y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
-

herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin


1. -
minada.
son una invitación a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en

 Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
prender fuego al polvo o los humos.
3. 
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
1. 
deberán ser apropiadas para la toma de


adaptadora con herramientas eléctricas que
tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La


riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
2. -
tadas a tierra o puestas a tierra tales como
 Si
su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra
existirá un mayor riesgo de que sufra una des-
carga eléctrica.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
4. No haga mal uso del cable. No utilice nunca el

la herramienta eléctrica. Mantenga el cable

partes en movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentarán el riesgo de que se pro-
duzca una descarga eléctrica.
5. 

extensión apropiado para uso en exteriores.
La utilización de un cable apropiado para uso en
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
6. Si resulta inevitable utilizar una herramienta
-
nistro de corriente protegido con un interrup-
tor diferencial. La utilización de un interruptor
diferencial reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
7. Siempre es recomendado utilizar el suministro
de alimentación a través de un interruptor dife-
rencial con una corriente nominal remanente
de 30 mA o menos.
95 ESPAÑOL
8. Las herramientas eléctricas pueden producir

son dañinos para el usuario. No obstante, los
usuarios de marcapasos y otros dispositivos
médicos similares deben ponerse en contacto con
el fabricante de su dispositivo y/o con su médico
para obtener asesoramiento antes de operar esta
herramienta.
9. 
10. 
o su agente se lo reemplace para evitar un
riesgo de la seguridad.
Seguridad personal
1. 

utilice una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o
-
camentos. Un momento sin atención mientras
se están utilizando herramientas eléctricas puede
resultar en heridas personales graves.
2. Utilice equipo de protección personal.

El equipo de protección como máscara contra
el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco rígido y protección para los oídos utilizado
en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo
de sufrir heridas personales.
3. Evite los arranques involuntarios. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición
desactivada antes de conectar a la toma de

herramienta. El transportar herramientas eléctri-
cas con el dedo en el interruptor o el conectar la
alimentación a herramientas eléctricas que tienen
el interruptor activado invita a accidentes.
4. 
apriete antes de encender la herramienta eléc-
trica.

la herramienta eléctrica puede resultar en heridas
personales.
5. No utilice la herramienta donde no alcance.
-
librio en todo momento.
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
6. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa

 Las

pueden enganchar en las partes móviles.
7. 

-
mente. La utilización de recogida de polvo per-
mite reducir los riesgos relacionados con el polvo.
8. 
uso frecuente de las herramientas le permitan
volverse complaciente e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Un acto de
descuido puede ocasionar heridas graves en la
fracción de un segundo.
9. Póngase siempre gafas de protección para

herramientas eléctricas. Las gafas de protec-
ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1




facial para proteger la cara.
Es una responsabilidad del empresario impo-

personas en las inmediaciones del área de

seguridad apropiados.

1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su tarea.
La herramienta eléctrica correcta realizará la tarea

que ha sido diseñada.
2.
No utilice la herramienta eléctrica si el interrup-
 Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el inte-
rruptor será peligrosa y deberá ser reparada.
3.
-

la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier

herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que la herramienta
eléctrica pueda ser puesta en marcha por accidente.
4.
Guarde las herramientas eléctricas que no esté

permita que personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones utilice
la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
5. Realice el mantenimiento a las herramientas



pueda afectar a la operación de la herramienta.
-
trica sea reparada antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento

6. 
 Los implementos de corte bien man-

menos propensos a estancarse y más fáciles de
controlar.
96 ESPAÑOL
7. 

-

La utilización de la herramienta eléctrica para ope-
raciones distintas de las previstas podrá resultar
en una situación peligrosa.
8.
-

-

herramienta en situaciones inesperadas.
9.

 Si los

partes móviles, pueden provocar heridas personales.
Servicio
1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

utilizando solamente piezas de repuesto
idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica
seguirá siendo segura.
2. -
biar los accesorios.
Instrucciones de seguridad para las
sierras de inglete
1. Las sierras de inglete han sido previstas para

-
lizadas con muelas de corte abrasivas para

 El polvo
abrasivo ocasiona que las partes móviles tal como
el protector inferior se atasquen. Las chispas del
corte abrasivo quemarán el protector inferior, la
inserción de hendidura y otras partes de plástico.
2. Utilice abrazaderas para sostener la pieza de


la mano siempre a al menos 100 mm de cual-
quiera de los lados del disco. No utilice esta
sierra para cortar piezas que sean demasiado
-
tadas con la mano. Si pone la mano demasiado
cerca del disco, aumentará el riesgo de heridas
producidas por el contacto con el disco.
3. 


pulso” de ninguna forma. 

grandes velocidades, causando heridas.
4. 
No tire de la sierra a través de la pieza de tra-





El cortar cuando se tira de la sierra
es probable que ocasione que el disco se suba
-

5. No cruce nunca la mano sobre la línea de

del disco.


izquierda o viceversa es muy peligroso.
Fig.1
6. No extienda ninguna de las manos por detrás
de la guía hasta más cerca de 100 mm de


mientras el disco está girando. La proximidad
a su mano del disco girando puede no ser obvia y
usted se puede herir gravemente.
7. -
-



mesa a lo largo de la línea del corte. Las piezas
-
cer o cambiar de posición y pueden ocasionar que
el disco girando se trabe mientras corta. No debe


8. No utilice la sierra hasta que la mesa esté


Los restos pequeños o trozos de madera sueltos

disco mientras está girando pueden salir lanzados
a gran velocidad.
9. 
tiempo.

trabar en el disco o cambiar de posición durante el
corte.
10. Asegúrese de que la sierra de inglete está

Una

el riesgo de que la sierra de inglete se vuelva
inestable.
11. 

-

que no va a interferir con el disco o el sistema
de protección. Sin “ENCENDER” la herramienta

el disco a través de un corte simulado completo
para asegurarse de que no va a haber interferen-
cia o peligro de cortar la guía.
12. 


larga que la parte superior de la mesa. Las

mesa de la sierra de inglete se pueden ladear si

-
tector inferior o ser lanzada por el disco que está
girando.
97 ESPAÑOL
13. No utilice a otra persona como sustitución de
-
nal.
puede ocasionar que el disco se trabe o que la

operación de corte arrastrando a usted y al ayu-
dante hacia el disco que está girando.
14. 
presionada de ningún modo contra el disco
que está girando.
utilizando topes de longitud, la pieza cortada
puede incrustarse contra el disco y ser lanzada
violentamente.
15. Asegúrese siempre de utilizar una abrazadera
o accesorio designado para sostener debida-
mente material redondo tales como vástagos
o tubos. Los vástagos tienen tendencia a rodar
mientras están siendo cortados, ocasionando que

con su mano hacia el disco.
16. 
antes de que haga contacto con la pieza de
 Esto reducirá el riesgo de que la pieza de

17. 
apague la sierra de inglete. Espere hasta que
-


de liberar el material atascado. Si continúa

ocasionar la pérdida de control o daños a la sierra
de inglete.
18. -


antes de retirar la pieza cortada. El alargar la
mano hasta cerca del disco que está girando por
inercia es peligroso.
19.
Utilice solamente el disco con el diámetro que

en el manual. La utilización de un disco de tamaño
incorrecto puede afectar a la protección apropiada
del disco o a la operación del protector lo que
puede resultar en heridas personales graves.
20. Utilice solamente discos que tengan marcada

marcada en la herramienta.
21. No utilice la sierra para cortar materiales dis-

22. (Para países europeos solamente)
Utilice siempre el disco que cumpla con

materiales similares.
Instrucciones adicionales
1. Haga el taller a prueba de niños utilizando
candados.
2. No se ponga nunca encima de la herramienta.
Si la herramienta se vuelca o si se hace contacto
involuntario con el implemento de corte se podrán
producir heridas graves.
3. 


completamente.
4. No utilice la sierra sin los protectores puestos.
Compruebe que el protector de disco se cierra
debidamente antes de cada uso. No utilice la
sierra si el protector de disco no se mueve


posición abierta.
5. Mantenga las manos apartadas del recorrido
del disco. Evite el contacto con cualquier
disco cuando esté girando por inercia. Incluso
entonces puede causar heridas graves.
6. 
carro a la posición trasera completa después
de cada operación de corte cruzado.
7. 
de transportar la herramienta.
8. El pasador de retención o la palanca del rete-
nedor que bloquea el cabezal de la sierra en


operación de corte.
9. Compruebe el disco cuidadosamente por si
tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco inmediata-
mente si está agrietado o dañado. La goma


de que se produzca un retroceso brusco.
Mantenga el disco limpio retirándolo primero


o keroseno. No utilice nunca gasolina para
limpiar el disco.
10. 
puede producirse un RETROCESO BRUSCO.
Los RETROCESOS BRUSCOS se producen

-
cido rápidamente hacia el operario. Puede
-
ves. Si el disco comienza a trabarse durante


11. 
para esta herramienta.
12. 

el perno. Los daños en estas piezas pueden
resultar en rotura del disco.
13. Asegúrese de que la base giratoria está debi-




herramienta donde la postura del operario no
sea práctica.
14. 

15. Asegúrese de que el disco no toca la base

16.
-
sente que la sierra se mueve un poco hacia

17. Asegúrese de que el disco no está tocando la

98 ESPAÑOL
18. Antes de utilizar la herramienta en una pieza

un rato. Observe para ver si se producen vibra-
ciones o bamboleos que puedan indicar que el
disco está mal instalado o mal equilibrado.
19. Detenga la operación inmediatamente si nota
algo anormal.
20. No intente bloquear el gatillo en la posición
“ACTIVADA”.
21. Utilice siempre los accesorios recomendados
en este manual. La utilización de accesorios
incorrectos como muelas abrasivas puede
ocasionar heridas.
22. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-

contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
Normas de seguridad adicionales para la lámpara
de operación
1. No mire la luz ni vea la fuente de luz
directamente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: 
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo

de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.2
1
posición del límite

2Brazo de retención 3Bolsa de polvo 4Tornillo de apriete
manual (para desliza-

5Puntero (para ángulo

6Escala de ángulo de
bisel
7Barra deslizable 8Mordaza vertical
9Guía deslizable 10 

11 Guía lateral 12 Base secundaria
13 Base giratoria 14 Escala de ángulo de
inglete
15 Puntero (para ángulo de

16 Placa de corte
17 

18 Palanca de bloqueo

19 Mango (para base

20 Protector con recogida
de polvo
21 Protector de disco 22 Lámpara 23 Empuñadura (para

24 Gatillo interruptor
25  26 Botón de desbloqueo 27 Empuñadura de
transporte
- -
Fig.3
1Interruptor de la lámpara 2 3
capacidad de corte

4Pasador de retención
(para elevación del

5Placa de presión 6Llave hexagonal 7

8Palanca (para ángulo

9Botón de liberación

- - - - - -
INSTALACIÓN

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herra-


de apoyo mientras hace el corte puede resultar en la
pérdida del control y heridas personales graves.
1. 
atornillándola con los pernos. Esto ayuda a evitar que
se vuelque y pueda ocasionar heridas.
Fig.4: 1. Perno 2.
2. 

para mantener estable la herramienta.
Fig.5: 1.
99 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que


herramienta. El no apagar y desenchufar la herra-
mienta puede resultar en heridas personales graves
a causa de una puesta en marcha accidental.
Bloqueo de la empuñadura
PRECAUCIÓN: -
-
ción. De lo contrario la empuñadura saltará hacia
arriba y podrá resultar en heridas personales.
Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura

de retención. Para desbloquear la empuñadura, tire

ligeramente.
Fig.6: 1. Pasador de retención
Bloqueo de deslizamiento
Para permitir el movimiento de deslizamiento del carro,
-
quear el movimiento de deslizamiento del carro, mueva
el carro hasta la posición deseada, y después apriete el

Fig.7: 1. Tornillo de apriete manual 2. Brazo
Protector de disco
ADVERTENCIA: No anule ni retire nunca el

protector. Un disco de sierra circular expuesto como
resultado de un protector anulado puede resultar en
heridas personales graves durante la operación.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la herra-
mienta si el protector de disco o el resorte está
 La utili-
zación de la herramienta con un protector dañado,
defectuoso o retirado puede resultar en heridas per-
sonales graves.
PRECAUCIÓN: Mantenga siempre el protec-
tor de disco en buenas condiciones para realizar
la operación con seguridad. Detenga inmediata-
mente la operación si nota alguna irregularidad
en el protector de disco. Compruebe para asegu-
rarse de que el protector retorna accionado por
resorte.

automáticamente. El protector se acciona por resorte
por lo que retorna a su posición original cuando se
completa el corte y se sube la empuñadura.
Fig.8: 1. Protector de disco
Limpieza
Si el protector de disco transparente se ensucia, o si
se adhiere serrín a él de tal forma que no pueda verse
fácilmente el disco de sierra circular y/o la pieza de

cuidadosamente con un paño húmedo. No utilice disol-
ventes ni ningún producto de limpieza a base de petró-
leo para limpiar el protector de plástico porque pueden
causar daños al protector.
Siga las instrucciones paso a paso indicadas en cómo
preparar para la limpieza.
1. Asegúrese de que la herramienta está apagada y
desenchufada.
2. Gire el perno de cabeza hueca hexagonal que
retiene la cubierta central hacia la izquierda utilizando
la llave hexagonal suministrada.
3. Suba el protector de disco y la cubierta central.
4.
Cuando haya completado la limpieza, vuelva a poner
la cubierta central y apriete el perno de cabeza hueca
hexagonal realizando los pasos de arriba a la inversa.
Fig.9: 1. Llave hexagonal 2. Perno de cabeza
hueca hexagonal 3. Cubierta central
4. Protector de disco
ADVERTENCIA: No retire el resorte que
 Si el protector se daña
con el paso del tiempo o por la exposición a los rayos
ultravioleta, póngase en contacto con el Centro de
servicio Makita para reemplazarlo. NO ANULE NI
RETIRE EL PROTECTOR.
Posicionamiento de las placas de
corte
Esta herramienta se provee con placas de corte en la
base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de

fábrica para que el disco de sierra circular no las toque.

corte de la forma siguiente:
1. Asegúrese de que la herramienta está desenchu-


corte.
Fig.10: 1. Placa de corte 2. Tornillo
2. Apriételos otra vez pero solamente hasta el punto
en el que las placas de corte puedan seguir movién-
dose fácilmente con la mano.
3. 

pasador de retención.
4. 
impide el movimiento de deslizamiento del carro.
Tire del carro hacia usted completamente.
Fig.11: 1. Tornillo de apriete manual 2. Brazo
5. 
cerca de los laterales de los dientes del disco.
Fig.12
Fig.13: 1. Disco de sierra circular 2. Dientes del
disco 3. Placa de corte 4. Corte en bisel
izquierdo 5. Corte recto
100 ESPAÑOL
6. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete

7. Deslice el carro hasta la posición entre el extremo
frontal de las placas de corte y las guías laterales.

de los laterales de los dientes del disco.
8. Apriete los tornillos centrales (no los apriete

9. -

que estén cerca de los laterales de los dientes del
disco.
10. Apriete los tornillos traseros (no los apriete

11. Libere el pasador de retención para bloqueo de la
empuñadura y suba la empuñadura. Después apriete

AVISO: 
-
tadas debidamente.
de corte ayuda a proveer un apoyo adecuado de la


Para mantener la máxima capacidad
de corte

capacidad de corte máxima para un disco de sierra
circular de 216 mm.
Cuando instale un disco de sierra circular nuevo, com-
pruebe siempre la posición del límite inferior del disco

siguiente:
1. 

empuñadura completamente.
2. 
-


la base giratoria.
Fig.14: 1.2. Guía lateral
Fig.15
3. Gire el disco de sierra circular con la mano mien-

para asegurarse de que el disco de sierra circular no
hace contacto con ninguna parte de la base inferior.

necesario.
ADVERTENCIA: Después de instalar un
-

el disco de sierra circular no hace contacto con
ninguna parte de la base inferior cuando la empu-
 Si el disco
de sierra circular hace contacto con la base, podrá
ocasionar un retroceso brusco y resultar en heridas
personales graves.
Fig.16
Brazo de retención


límite inferior, gire el brazo de retención en la direc-



completamente.
Fig.17: 1. Brazo de retención 2.

PRECAUCIÓN: Después de cambiar el

apretando el mango completamente.
AVISO: -

completamente.
Gire el mango hacia la izquierda para desbloquear la
base giratoria. Gire el mango mientras mantiene subida
la palanca de bloqueo para mover la base giratoria.
Alinee el puntero con el ángulo que desee de la escala
de ángulo de inglete y después apriete el mango.
Fig.18: 1. Palanca de bloqueo 2. Mango 3. Puntero
Función de parada positiva
Esta sierra de inglete emplea la función de parada

derecho de 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, y 45° rápidamente.
Para utilizar esta función, mueva la base giratoria hasta
cerca del ángulo de parada positiva deseado mientras
mantiene subida la palanca de bloqueo. Después libere
la palanca de bloqueo y mueva la base giratoria al
ángulo de parada positiva que desee hasta que la base
giratoria esté bloqueada.

PRECAUCIÓN: Después de cambiar el
-
tando la palanca hacia la derecha.
AVISO: Retire siempre la mordaza vertical antes

AVISO: Cuando incline el disco de sierra cir-

completamente.
AVISO: -
gúrese de volver a posicionar las placas de corte
debidamente como se explica en la sección para
posicionamiento de las placas de corte.
AVISO: No apriete la palanca con demasiada
-
namiento del mecanismo de bloqueo del ángulo
de bisel.
101 ESPAÑOL
Inclinación del disco de sierra
circular hacia la izquierda 0° - 45°
1. Gire la palanca hacia la izquierda.
2.

3. Alinee el puntero con el ángulo que desee de la
escala de ángulo de bisel.
4.

Fig.19: 1. Palanca 2. Empuñadura 3. Puntero
4. Escala de ángulo de bisel
Inclinación del disco de sierra circular
hacia la izquierda más allá de 0° - 45°
1. Gire la palanca hacia la izquierda.
2. 
2° del lado derecho, o a 45° para 47° del lado izquierdo.
3. Incline el carro ligeramente hacia el lado opuesto.
4. Presione el botón de liberación.
5. Incline el carro hasta la posición deseada más allá
del rango de 0° - 45°.
6.

Cuando se inclina el carro 2° hacia la derecha
Fig.20:
1. Palanca 2. Empuñadura 3. Botón de liberación
Cuando se inclina el carro 47° hacia la izquierda
Fig.21:
1. Palanca 2. Empuñadura 3. Botón de liberación
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herra-

que el gatillo interruptor se acciona debidamente

suelta. No apriete con fuerza el gatillo interruptor
sin presionar hacia dentro el botón de desblo-
queo. Podría romper el interruptor. La utilización
de una herramienta con un interruptor que no se
acciona debidamente puede resultar en la pérdida de
control y heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si el gatillo interruptor no funciona perfec-
tamente bien. Cualquier herramienta con un inte-
rruptor que no funciona bien es MUY PELIGROSA
y deberá ser reparada antes de seguir utilizándola o
podrán producirse heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No anule NUNCA la función

adhesiva o alguna otra manera. Un interruptor con
un botón de desbloqueo anulado puede resultar en
una puesta en marcha involuntaria y a heridas perso-
nales graves.
ADVERTENCIA: No utilice NUNCA la herra-
mienta si se pone en marcha cuando usted
simplemente aprieta el gatillo interruptor sin
presionar el botón de desbloqueo. Un interruptor
con necesidad de reparación puede resultar en una
puesta en marcha involuntaria y a heridas personales
graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio
Makita para que le hagan las reparaciones apropia-
das ANTES de seguir utilizándola.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse
accidentalmente, se ha provisto un botón de desblo-
queo. Para poner en marcha la herramienta, presione
hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.


posición apagada.
Fig.22: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desblo-
queo 3.
ADVERTENCIA: No utilice un candado con
-
tro. Un fuste o cable más pequeño podrá no bloquear
debidamente la herramienta en la posición apagada
y es posible que se produzca una puesta en marcha
involuntaria resultando en heridas personales graves.
Emisión de una línea de corte
PRECAUCIÓN: La lámpara no es a prueba de

 Tal conducta puede
ocasionar una descarga eléctrica y humo.
PRECAUCIÓN: No toque la lente de la lám-

encendida o poco después de haberla apagado.
Esto puede ocasionar quemaduras.
PRECAUCIÓN: No aplique impactos a la

reducir el tiempo de servicio de la misma.
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.
La lámpara LED emite una luz sobre el disco de sierra
circular, y la sombra del disco se proyecta sobre la

línea de corte sin necesidad de calibración. Presione

Aparecerá una línea en la que el disco convergerá con


Fig.23: 1. Interruptor de la lámpara 2. Lámpara
3. Línea de corte
El indicador ayuda a cortar a través de una línea para

1. 
circular de forma que una sombra densa del disco se

2. Alinee una línea para cortar trazada sobre la pieza

3. 
bisel si es necesario.
NOTA: Asegúrese de desactivar el interruptor de la
lámpara después de la utilización. De lo contrario la
lámpara se mantendrá caliente.
102 ESPAÑOL
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

 El no apagar y
desenchufar la herramienta podrá resultar en heridas
personales graves.
Para guardar la lleve hexagonal
Cuando no la esté utilizando, coloque la llave hexago-

Fig.24: 1. Llave hexagonal

de sierra circular
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

antes de retirar e instalar el disco de sierra circu-
lar. Una puesta en marcha involuntaria de la herra-
mienta puede resultar en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice solamente la llave
Makita provista para desmontar e instalar el disco
de sierra circular. El no utilizar la llave puede resul-

de cabeza hueca hexagonal y heridas personales
graves.
ADVERTENCIA: 

esta herramienta. La utilización de dichas piezas
puede ocasionar heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Después de instalar el disco


de sierra circular puede ocasionar heridas personales
graves.
Preparativos comunes para la

de sierra circular
1. Desbloquee el carro tirando del pasador de reten-
ción, después mueva el carro a la posición levantada.
2. 
-
nal. Después, suba el protector de disco y la cubierta
central.
Fig.25: 1. Llave hexagonal 2. Perno de cabeza
hueca hexagonal 3. Cubierta central
4. Protector de disco
Instalación del disco de sierra
circular
PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar el
disco de sierra circular de forma que la dirección

 El no hacerlo puede
resultar en heridas personales y ocasionar daños a la

1. Complete los pasos en los "Preparativos comunes

circular".
2. 

cabeza hueca hexagonal hacia la derecha. Después
retire el perno de cabeza hueca hexagonal, la brida
exterior y el disco de sierra circular.
Fig.26: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Brida exterior
3.
3. Monte el disco de sierra circular con cuidado
sobre la brida interior. Asegúrese de que la dirección de


Fig.27: 1. Flecha
4. Instale la brida exterior y el perno de cabeza
hueca hexagonal. Apriete el perno de cabeza hueca

-

Fig.28: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Brida exterior
3. Disco de sierra circular 4. Anillo 5. Brida
interior 6.
Fig.29: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Brida exterior
3.
5. Devuelva el protector de disco y la cubierta central
a sus posiciones originales. Después apriete el perno
de cabeza hueca hexagonal de la cubierta central para


mueve debidamente.
Fig.30: 1. Llave hexagonal 2. Perno de cabeza
hueca hexagonal 3. Cubierta central
4. Protector de disco

circular
1. Complete los pasos en los "Preparativos comunes

circular".
2. 

derecha utilizando la llave hexagonal. Después retire el
perno de cabeza hueca hexagonal, la brida exterior y el
disco de sierra circular.
Fig.31: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Brida exterior
3.
103 ESPAÑOL
3. Si la brida interior ha sido retirada, instálela en el

disco de sierra circular. Si la brida está instalada inco-
rrectamente, rozará contra la máquina.
Fig.32:
1. Perno de cabeza hueca hexagonal (rosca
2. Brida exterior 3. Disco
de sierra circular 4. Anillo 5. Brida interior 6.
AVISO:
Tenga cuidado de no perder la brida exterior y
el perno de cabeza hueca hexagonal que ha retirado.
Conexión de un aspirador
Cuando quiera realizar una operación de corte limpia,
conecte un aspirador Makita.
AVISO: Dependiendo del tipo de aspirador y man-
guera utilizados, puede que el protector con recogida
de polvo bloquee el conector de recogida de polvo,
haciendo que sea imposible recoger el polvo. En ese
caso, reduzca la potencia de succión del aspirador.
Fig.33: 1. Protector con recogida de polvo
Bolsa de polvo
PRECAUCIÓN:
-
que siempre la bolsa de polvo o conecte un aspira-
dor para evitar riesgos relacionados con el polvo.
La utilización de la bolsa de polvo permite realizar
operaciones de corte limpias y la recogida de polvo de
forma fácil. Para colocar la bolsa de polvo, conecte la
bolsa de polvo a la boquilla de polvo.
Fig.34: 1. Bolsa de polvo 2. Boquilla de polvo
Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, retírela de la herra-
mienta y abra el cierre. Vacíe la bolsa de polvo golpeándola

interior para que no impidan la posterior recogida de polvo.
Fig.35: 1. Cierre

ADVERTENCIA: 

tipo apropiado de mordaza. El no hacerlo puede
resultar en heridas personales graves y ocasionar

ADVERTENCIA:
Después de una operación de
-
mente. La subida de un disco girando por inercia puede resultar

ADVERTENCIA:
Cuando corte una pieza de



altura para mantener nivelado el material. Un apoyo apro-

atranque y un posible retroceso brusco que puede resultar
en heridas personales graves. No dependa únicamente de la


longitud para evitar que el disco se atranque y que posible-
mente se produzca un RETROCESO BRUSCO.
Fig.36: 1. Apoyo 2. Base giratoria
Guías laterales
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herra-


ADVERTENCIA: 
asegúrese de que ninguna parte de la herra-


completamente la empuñadura en cualquier posi-

su rango de desplazamiento. Si la herramienta o
el disco de sierra circular hace contacto con la guía,
esto puede resultar en un retroceso brusco o movi-
miento inesperado del material y heridas personales
graves.
Esta herramienta está equipada con la guía deslizable.


-

Fig.37: 1. Guía deslizable 2. Guía lateral 3. Tornillo

Mordaza vertical
ADVERTENCIA: 


operaciones.-
tada debidamente contra la guía, el material podrá
moverse durante la operación de corte ocasionando
posibles daños al disco, haciendo que el material
salga lanzado y que se pierda el control resultando
en heridas personales graves.

del lado izquierdo de la base, lado derecho de la base o
lado izquierdo de la base secundaria.

-

el pomo de la mordaza.
Asegúrese de que ninguna parte de la herramienta

empuñadura a tope. Si alguna parte toca la mordaza
vertical, reposicione la mordaza vertical.
Fig.38: 1.2. Pomo de la mordaza
Base secundaria
ADVERTENCIA: 



pérdida de control de la herramienta. Un apoyo

el disco se atranque y un posible retroceso brusco
que puede resultar en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Antes de la operación de
-

manual.
104 ESPAÑOL

provisto bases secundarias en ambos lados de la herramienta.



Fig.39:
1. Base secundaria 2. Tornillo de apriete manual

las guías laterales.
Fig.40: 1. Guía lateral 2. Base secundaria
OPERACIÓN
Esta herramienta ha sido prevista para cortar productos
de madera. Con discos genuinos de Makita apropiados,
también se pueden serrar los materiales siguientes:
Productos de aluminio
Consulte nuestro sitio web o póngase en contacto con el distri-
buidor Makita local para ver los discos de sierra circular correc-
tos que hay que utilizar para el material que se va a cortar.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el disco no

el interruptor. El encender la herramienta con el disco

en un retroceso brusco y heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Después de una operación

parado completamente. La subida de un disco
girando por inercia puede resultar en heridas perso-

ADVERTENCIA: 

la herramienta mientras el disco está girando. El

en heridas personales graves.
PRECAUCIÓN: No libere el cabezal de la sie-
rra de forma incontrolada desde la posición total-
 Sin control, el cabezal de la sierra
podrá golpearle y resultará en heridas personales.
AVISO: 


AVISO:
-
dura cuando corte. Una fuerza excesiva podrá resul-


fuerza únicamente necesaria para cortar suavemente y

AVISO: 
empuñadura para realizar el corte. Si presiona



la precisión del corte se vea afectada.
AVISO: 

sin parar. Si el movimiento del carro se para durante

la precisión del corte se deteriorará.
Corte por presión
ADVERTENCIA: Bloquee siempre el movi-
miento de deslizamiento del carro cuando realice
un corte por presión. El cortar sin bloquear puede
ocasionar un posible retroceso brusco que puede
resultar en heridas personales graves.

anchura se pueden cortar de esta manera.
1. 
detenga y bloquéelo con el tornillo de apriete manual.
2.

3.
Encienda la herramienta sin que el disco de sierra
circular esté tocando nada y espere hasta que el disco de

4. 

5.
Cuando haya completado el corte, apague la herra-
mienta y espere hasta que el disco de sierra circular se
 antes de devolver el disco
de sierra circular a su posición completamente elevada.
Fig.41: 1. Tornillo de apriete manual


ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte



carro hacia la guía lateral. No inicie nunca el corte
sin haber tirado del carro completamente hacia
usted. Si realiza el corte de deslizamiento sin haber
tirado del carro completamente hacia usted podrá
producirse un retroceso brusco inesperado y resultar
en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No intente nunca realizar
un corte de deslizamiento tirando del carro hacia
usted. Si tira del carro hacia usted durante el corte
podrá ocasionar un retroceso brusco inesperado
resultando en posibles heridas personales graves.
ADVERTENCIA: No realice nunca el corte de
deslizamiento con la empuñadura bloqueada en

1. 
carro se pueda deslizar libremente.
2. 
apropiado.
3. Tire del carro hacia usted completamente.
4. Encienda la herramienta sin que el disco de sierra
circular esté tocando nada y espere hasta que el disco
alcance plena velocidad.
5.


6. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y 
parado completamente antes de devolver el disco a
su posición completamente elevada.
Fig.42: 1. Tornillo de apriete manual
105 ESPAÑOL
Corte en inglete

Corte en bisel
ADVERTENCIA: 


lo largo de rango del corte que piensa hacer antes
de utilizar la herramienta. Una interrupción del
desplazamiento del carro o el disco durante la opera-
ción de corte puede resultar en un retroceso brusco y
a heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Mientras esté haciendo un

 El ángulo del disco puede
confundir al operario sobre la trayectoria real del
disco durante el corte y el contacto con el disco resul-
tará en heridas personales graves.
ADVERTENCIA: El disco no deberá ser

Durante un corte en bisel, la pieza cortada podrá
detenerse contra el disco. Si sube el disco mientras
está girando, la pieza cortada podrá ser expulsada
por el disco haciendo que el material se fragmente, lo
que puede resultar en heridas personales graves.
AVISO: -
 Si la fuerza
es aplicada perpendicularmente a la base giratoria
o si se cambia la dirección de la presión durante el
corte, la precisión de corte se deteriorará.
1. 
evitar que el carro haga contacto.
2. 
tornillo de apriete manual del brazo de forma que el
carro se pueda elevar y deslizar libremente.
3. -

ángulo de bisel. Después apriete el mango.
4. 
5. Tire del carro hacia usted completamente.
6. Encienda la herramienta sin que el disco de sierra
circular esté tocando nada y espere hasta que el disco
de sierra circular alcance plena velocidad.
7. -

dirección paralela al disco de sierra circular y 
el carro hacia la guía lateral para cortar la pieza de

8. Cuando haya completado el corte, apague la
herramienta y espere hasta que el disco de sierra
 antes de
devolver el disco a su posición completamente elevada.
Fig.43
Corte compuesto
El corte compuesto es el procedimiento en el que se
hace un ángulo de bisel al mismo tiempo que se corta

compuesto se puede realizar a los ángulos mostrados
en la tabla.
Ángulo de inglete Ángulo de bisel
Izquierdo y derecho 0° - 45° Izquierdo 0° - 45°
Cuando vaya a realizar un corte compuesto, consulte la
sección para corte por presión, corte de deslizamiento


cóncavas
Las molduras corona y cóncavas pueden cortarse en
una sierra de inglete mixta con las molduras apoyadas
horizontalmente en la base giratoria.
Existen dos tipos comunes de molduras corona y un
tipo de moldura cóncava; moldura corona de ángulo
mural de 52/38°, moldura corona de ángulo mural de
45° y moldura cóncava de ángulo mural de 45°.
Fig.44: 1. Moldura corona tipo 52/38° 2. Moldura
corona tipo 45° 3. Moldura cóncava tipo 45°




(a) (b) (c) (d)
12
1. Esquina interior 2. Esquina exterior
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Esquina interior 2. Esquina exterior
106 ESPAÑOL
Medición


de que la anchura del borde de contacto con la pared de la

Fig.45: 1.2. Anchura de la pared
3.4. Borde
de contacto con la pared
Utilice siempre varias piezas para realizar cortes de


el ángulo de bisel y el ángulo de inglete como se indica en la


En el caso de corte en bisel izquierdo
(a) (b) (c) (d)
12
1. Esquina interior 2. Esquina exterior
Tabla (A)
Posición
de la mol-
dura en la

Ángulo de bisel Ángulo de inglete
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para
esquina
interior

Izquierdo
33,9°
Izquierdo
30°
Derecho
31,6°
Derecho
35,3°

Izquierdo
31,6°
Izquierdo
35,3°
Para
esquina
exterior

 Derecho
31,6°
Derecho
35,3°
Tabla (B)
Posición de
la moldura

Borde de
moldura
contra la
guía lateral
Pieza
acabada
Para esquina
interior
 El borde de
contacto con
el techo debe
estar contra
la guía lateral.
La pieza
acabada
estará en el
lado izquierdo
del disco de
sierra circular.
 El borde de
contacto con
la pared debe
estar contra
la guía lateral.
Para esquina
exterior
 La pieza
acabada
estará en el
lado derecho
del disco de
sierra circular.
 El borde de
contacto con
el techo debe
estar contra
la guía lateral.

En el caso de corte de moldura corona tipo 52/38° para

 
33,9° IZQUIERDO.
 
31,6° DERECHO.
 -

giratoria con su BORDE DE CONTACTO CON EL
TECHO contra la guía lateral en la sierra.
La pieza acabada a utilizar estará siempre en
el lado IZQUIERDO del disco de sierra circular
después de haber realizado el corte.
Corte de extrusión de aluminio

espaciadores o piezas de desecho como se muestra

Utilice un lubricante para cortar cuando corte extrusión
de aluminio para evitar la acumulación de material de
aluminio en el disco de sierra circular.
ADVERTENCIA: No intente nunca cortar
extrusiones de aluminio gruesas o redondas. Las
extrusiones de aluminio gruesas o redondas pueden

-
tar en una pérdida de control y heridas personales
graves.
Fig.46: 1. Mordaza 2. Bloque espaciador 3. Guía
lateral 4. Extrusión de aluminio 5. Bloque
espaciador
Corte de longitudes repetitivas
Cuando vaya a cortar varias piezas de madera a la misma



Deslice la base secundaria derecha de forma que la
placa de presión quede a ras contra el extremo de la

con el tornillo de apriete manual.
Fig.47: 1. Placa de presión 2. Tornillo de apriete
manual
Ranurado
ADVERTENCIA: No intente realizar este tipo
de corte utilizando un disco de tipo más grueso o
un disco de moldurar. Si intenta hacer un corte de
ranura con un disco más grueso o disco de moldurar
podrá resultar en un corte inesperado y en un retro-
ceso brusco que puede resultar en heridas persona-
les graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese de volver a
poner el brazo de retención en la posición original
cuando realice otros cortes que no sean de ranu-
rado. Si intenta hacer cortes con el brazo de reten-
ción en una posición incorrecta podrá resultar en un
corte inesperado y en un retroceso brusco que puede
resultar en heridas personales graves.
107 ESPAÑOL
Para corte tipo ranura, realice lo siguiente:
1. 

de retención para limitar la profundidad de corte del
disco de sierra circular. Consulte la sección para el
brazo de retención.
2. 
del disco de sierra circular, corte ranuras paralelas a


Fig.48: 1. Ranuras cortadas con el disco
3. Retire con un formón el material que queda entre

Transporte de la herramienta
Antes de transportar la herramienta, asegúrese de des-
enchufar la herramienta y que todas las partes móviles

lo siguiente:
La herramienta está desenchufada.
El carro está en la posición de ángulo de bisel de

 
El carro está deslizado hacia usted completa-
mente y bloqueado.
La base giratoria está en la posición completa de


de transporte y un lateral de la base de la herra-

herramienta.
Fig.49
Fig.50
ADVERTENCIA: El pasador de retención
para elevación del carro es solamente para trans-

operación de corte. La utilización del pasador de
retención para operaciones de corte podrá ocasionar
un movimiento inesperado del disco de sierra circular
resultando en un retroceso brusco y heridas perso-
nales graves.
PRECAUCIÓN: -
tes móviles antes de transportar la herramienta.
Si algunas partes de la herramienta se mueven o
deslizan mientras se transporta, podrá producirse
una pérdida del control o del equilibrio y resultar
heridas personales.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la eleva-
ción del carro está bloqueada debidamente en
su parte inferior con el pasador de retención. Si
el pasador de retención no está accionado debida-
mente, el carro podrá saltar hacia arriba repentina-
mente y ocasionar heridas personales.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

antes de intentar realizar una inspección o mante-
nimiento. El no desenchufar y apagar la herramienta
puede resultar en una puesta en marcha accidental
de la herramienta y heridas personales graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que

 El tratar de hacer
un corte con un disco embotado y/o sucio puede
ocasionar un retroceso brusco y resultar en heridas
personales graves.
AVISO: -
-

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de

centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita,
empleando siempre repuestos Makita.

-

haber afectado la alineación. Si su herramienta no está
debidamente alineada, realice lo siguiente:
Ángulo de inglete
1. 

-
tar el carro.
2. -


3. 

Fig.51: 1. Pasador de retención 2. Tornillo de
apriete manual 3. Pernos de cabeza hueca
hexagonal
4. Escuadre el costado del disco con la cara de la
guía lateral utilizando una escuadra o regla L. Después
-
gonal de la guía lateral en orden desde el lado derecho.
Fig.52: 1. Guía lateral 2. Escuadra
5. 

apunte a 0°.
Fig.53: 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de inglete
108 ESPAÑOL
Ángulo de bisel
Ángulo de bisel de 0°
1. 

-
tar el carro.
2. 
de 0° dos o tres vueltas hacia la izquierda para inclinar
el disco de sierra circular hacia la derecha.
Fig.54: 1. Palanca 2.
3. Escuadre cuidadosamente el costado del disco
con la parte superior de la base giratoria utilizando la

-

Fig.55: 1. Escuadra 2. Disco 3. Parte superior de la
base giratoria
4. 

Fig.56: 1. Tornillo 2. Puntero 3. Escala de bisel
Ángulo de bisel de 45°
AVISO: 

1. 
carro.
2. -
tamente hacia la izquierda.
Fig.57: 1. Tornillo de apriete manual 2. Palanca
3. Compruebe si el puntero indica la posición de 45°
en la escala de ángulo de bisel.
Si el puntero no indica la posición de 45°, alinéelo con

Fig.58: 1.
Reemplazo de las escobillas de
carbón
Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regu-
larmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado
hasta la marca de límite. Mantenga las escobillas de
carbón limpias y de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón idénticas.
Fig.59: 1. Marca de límite
Utilice un destornillador para quitar los tapones por-
taescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas,
inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones
portaescobillas.
Fig.60: 1. Tapón portaescobillas
Después de la utilización
Después de la utilización, limpie las virutas y el polvo
adheridos a la herramienta con un paño o similar.
Mantenga el protector de disco limpio de acuerdo
con las indicaciones de la sección ya vista titulada
“Protector de disco”. Lubrique las partes deslizables
con aceite para máquinas para evitar que se oxiden.
ACCESORIOS
OPCIONALES
ADVERTENCIA: Estos accesorios o aco-
plamientos de Makita están recomendados para

en este manual. La utilización de cualesquiera otros
accesorios o acoplamientos puede resultar en heri-
das personales graves.
ADVERTENCIA: Utilice el accesorio o aco-
plamiento Makita solamente para el propósito que
ha sido diseñado. El uso indebido de un accesorio
o acoplamiento puede resultar en heridas personales
graves.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Disco de acero y de dientes de carburo
Mordaza vertical
Bolsa de polvo
• Escuadra
Llave hexagonal
Juego de soporte
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-
sorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
109 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: LS0816F
Diâmetro da lâmina 216 mm
Diâmetro do furo Países europeus 30 mm
Países além da Europa 25,4 mm ou 30 mm

Espessura máx. de corte da lâmina de serra 2,8 mm
Ângulo de esquadria máx. Para a esquerda em 47°, para a direita em 47°
Ângulo de bisel máx. Para a esquerda em 47°, para a direita em 2°
 5.000 min-1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
Peso líquido 13,9 kg
Classe de segurança /II
 
sem aviso prévio.
 
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Capacidades de corte (A x L) com lâmina de serra de 216 mm de ø
Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
45° (esquerda) 2° (direita)
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser


Leia o manual de instruções.
ISOLAMENTO DUPLO
Use óculos de segurança.
Para evitar ferimentos provocados por resí-

serra virada para baixo, depois de efetuar
-
tamente parada.
Quando efetuar o corte corrediço, puxe

pega para baixo e, em seguida, empurre o
carreto em direção à placa guia.
Não coloque a mão ou os dedos perto da
lâmina de serra.

lâmina de serra e do resguardo da lâmina
de forma adequada.

funcionamento.
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes
perigosos no equipamento, o equipamento
elétrico e eletrónico usado pode ter um
impacto negativo no meio ambiente e na
saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletróni-

De acordo com a Diretiva europeia relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos e a respetiva adaptação à
legislação nacional, os equipamentos
elétricos e eletrónicos usados devem ser
recolhidos separadamente e entregues
num ponto de recolha separado para resí-
duos municipais, que opere de acordo com
os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor
de lixo com rodas barrado com uma cruz
colocado no equipamento.
Utilização a que se destina
A ferramenta destina-se a efetuar cortes de precisão,
retos e de esquadria em madeira. Com lâminas de
serra apropriadas, também é possível serrar alumínio.
Para obter informações, consulte a secção relativa à
OPERAÇÃO.
110 PORTUGUÊS
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa
de características, e só funciona com alimentação de

isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
ligação à terra.
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de
acordo com a EN62841-3-9:
Nível de pressão acústica (LpA
Nível de potência acústica (LWA

NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:

também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)


tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que

em condições reais de utilização (considerando

quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declarações de conformidade
Apenas para os países europeus
As Declarações de conformidade estão incluídas no
Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO -

com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de
todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar
em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Segurança da área de trabalho
1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu-
minada. As áreas desordenadas e escuras convi-
dam a acidentes.
2. Não opere as ferramentas elétricas em

 As
ferramentas elétricas criam faíscas que podem

3. Mantenha as crianças e outras pessoas pre-
sentes afastadas enquanto utiliza a ferramenta
elétrica. As distrações podem fazê-lo perder o
controlo.
Segurança elétrica
1. -


adaptadora com ferramentas elétricas ligadas
à terra (massa). 
tomadas correspondentes reduzirão o risco de
choque elétrico.
2. Evite o contacto do corpo com superfícies


um risco aumentado de choque elétrico se o seu
corpo estiver ligado à terra ou à massa.
3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva
ou a condições de humidade. Se entrar água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
4. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para

elétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado

peças em movimento.
ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
5. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no
-
quado para utilização no exterior. A utilização
de um cabo adequado para utilização no exterior
reduz o risco de choque elétrico.
6. Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé-
-
ção protegida por um dispositivo de corrente
residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o
risco de choque elétrico.
7. Recomendamos sempre a utilização da ali-
mentação de corrente através do RCD com

ou menos.
8. As ferramentas elétricas podem produzir cam-
pos eletromagnéticos (CEM) que não são noci-
vos para o utilizador. Contudo, os utilizadores
de marcapassos e de outros dispositivos médicos
similares devem contactar o fabricante do seu dis-
positivo e/ou médico para obter aconselhamento
antes de operar esta ferramenta elétrica.
9. 
10. -
petiva reparação por parte do fabricante ou
respetivo representante de modo a evitar um
perigo de segurança.
111 PORTUGUÊS
Segurança pessoal
1. 
está a fazer e utilize o senso comum quando
utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize
uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou

medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a utilização de uma ferramenta elétrica
pode resultar em ferimentos pessoais graves.
2. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use
sempre óculos de proteção. Os equipamentos
de proteção, como uma máscara contra a poeira,
calçado de segurança antiderrapante, capacete
ou proteção auricular utilizados para as condições
adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
3. Previna o arranque não intencional.
-
ção de desligado antes de ligar a uma fonte
-
portar a ferramenta. Transportar as ferramentas
elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia
a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor
ligado, pode dar origem a acidentes.
4. 
fornecer eletricidade à ferramenta elétrica.
Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da
ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos
pessoais.
5. Não se estique demasiado. Mantenha sempre
os pés bem assentes e em equilíbrio. Isto per-
mite um melhor controlo da ferramenta elétrica em
situações inesperadas.
6. Vista-se adequadamente. Não use vestuário
-
tuário afastados das peças em movimento. O

pode ser apanhado pelas peças em movimento.
7. Se forem fornecidos dispositivos para a liga-
ção da instalação de extração e recolha de
-
mente ligados e que são utilizados adequada-
mente. A utilização de recolha de poeiras pode
reduzir os perigos relacionados com as poeiras.
8. Não permita que a experiência conseguida
com a utilização frequente das ferramentas o
torne complacente e o fala ignorar os princí-
pios de segurança da ferramenta. Uma ação
descuidada pode provocar ferimentos graves
apenas numa fração de segundo.
9. Use sempre óculos de proteção para proteger
os seus olhos contra lesões quando utilizar
ferramentas elétricas. Os óculos de proteção
devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1

na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova

um protetor facial para proteger o seu rosto
também.
Cabe ao empregador a responsabilidade de
impor o uso de equipamentos de proteção e
segurança apropriados por parte dos opera-
dores de ferramentas e por parte de outras
pessoas na área de trabalho imediata.
Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica
1. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a fer-
ramenta elétrica correta para a aplicação. A
ferramenta elétrica correta fará o serviço melhor e
de forma mais segura à velocidade para a qual foi
concebida.
2.
Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor
não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferra-
menta elétrica que não possa ser controlada com o
interruptor é perigosa e tem de ser reparada.
3. 
-


ferramentas elétricas. Tais medidas de segu-
rança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta elétrica.
4. Guarde as ferramentas elétricas que não estão
a ser utilizadas fora do alcance das crianças
e não permita que as pessoas que não estão
familiarizadas com a ferramenta elétrica ou
com estas instruções utilizem a ferramenta
elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de utilizadores sem formação.
5. Realize a manutenção das ferramentas elé-

movimento estão desalinhadas ou amolga-

se há outras condições que possam afetar o
funcionamento da ferramenta elétrica. Se a

repará-la antes da utilização. Muitos acidentes
são provocados por ferramentas elétricas com
uma má manutenção.
6. 
limpas. Quando as ferramentas de corte com

manutenção adequada, é menos provável que
prendam e são mais fáceis de controlar.
7. 

-
ções de trabalho e o trabalho a ser realizado. A
utilização da ferramenta elétrica para operações
diferentes das pretendidas pode resultar em
situações perigosas.
112 PORTUGUÊS
8. 
pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra-
menta. As pegas e as superfícies onde vai agar-
rar a ferramenta escorregadias não permitem o
manuseamento seguro e o controlo da ferramenta
em situações inesperadas.
9. -

enredados.-
sional ou luvas nas peças móveis poderá resultar
em lesão física.
Assistência
1.
A ferramenta elétrica deve receber assistência por

peças de substituição idênticas. Isto garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
2. 
mudança de acessórios.
Instruções de segurança para
serras de esquadria
1. As serras de esquadria destinam-se a cortar

não podem ser utilizadas com rodas de corte

 A poeira abra-
siva provoca o encravamento de peças móveis,
tais como o resguardo inferior. As faíscas do corte
abrasivo queimam o resguardo inferior, a inserção
de corte e outras peças de plástico.
2. Utilize braçadeiras para apoiar a peça de traba-
lho sempre que possível. Se apoiar a peça de

as mãos afastadas pelo menos 100 mm de
cada lado da lâmina de serra. Não utilize esta
serra para cortar peças demasiado pequenas
para serem apertadas ou seguras à mão. Se a
sua mão estiver colocada demasiado próxima da
lâmina de serra, existe um maior risco de lesão
devido ao contacto com a lâmina.
3. 
ou segura contra a placa e a mesa. Não ali-
mente a peça de trabalho na lâmina nem corte
“com as mãos livres” em qualquer direção. As
-
das a altas velocidades, causando ferimentos.
4. Empurre a serra através da peça de trabalho.
Não puxe a serra através da peça de trabalho.

e puxe-a para fora sobre a peça de trabalho


e empurre a serra através da peça de trabalho.
Cortar no tirante de puxar provavelmente faz com
que a lâmina de serra suba para cima da peça

lâmina na direção do operador.
5. Nunca cruze a sua mão sobre a linha de corte

lâmina de serra. Apoiar a peça de trabalho “com
as mãos cruzadas”, isto é, segurando a peça de
trabalho do lado direito da lâmina de serra com a
mão esquerda ou vice versa é muito perigoso.
Fig.1
6. Não tente chegar mais próximo do que 100 mm
por trás da placa com as duas mãos a partir
dos dois lados da lâmina de serra para remo-
ver restos de madeira ou por qualquer outro
motivo enquanto a lâmina estiver a rodar. A
proximidade da lâmina de serra em rotação em
relação à sua mão poderá não ser óbvia e poderá
sofrer lesões graves.
7. Inspecione a sua peça de trabalho antes de
realizar o corte. Se a peça de trabalho for

face encurvada exterior virada para a placa.


placa e a mesa ao longo da linha de corte. As
peças de trabalho encurvadas ou deformadas
podem torcer ou deslocar-se e causar emperra-
mento na lâmina de serra em rotação durante o
corte. A peça de trabalho não deve ter pregos ou

8. 


Os pequenos resíduos ou pedaços soltos de
-
-
dos a alta velocidade.
9. Corte apenas uma peça de trabalho de cada
vez. As peças de trabalho múltiplas empilhadas
-
mente e podem prender na lâmina ou deslocar-se
durante o corte.
10. Assegure que a serra de esquadria está mon-
tada ou colocada numa superfície de trabalho
Uma

risco de a serra de esquadria se tornar instável.
11. Planeie o seu trabalho. Cada vez que altera



apoiar a peça de trabalho e que não interfere
com a lâmina ou o sistema de resguardo. Sem
“LIGAR” a ferramenta e sem qualquer peça de
trabalho na mesa, mova a lâmina de serra através
de um corte simulado completo, de modo a asse-
gurar que não haverá interferência ou perigo de
corte da placa.
12. 

peça de trabalho que é mais ampla ou mais
comprida do que o topo da mesa. As peças de
trabalho mais compridas ou mais amplas do que
a mesa da serra de esquadria podem virar se não
estiverem apoiadas em segurança. Se a peça cor-
tada ou a peça de trabalho virarem, estas podem

pela lâmina em rotação.
13. Não utilize outra pessoa como substituição
de uma extensão de mesa ou um suporte adi-
cional. O apoio instável para a peça de trabalho

peça de trabalho se desloque durante a operação
de corte, puxando-o a si e ao seu assistente na
direção da lâmina em rotação.
113 PORTUGUÊS
14. A peça de corte não deve estar encravada ou
ser pressionada por qualquer meio contra a
lâmina de serra em rotação. Se estiver limitada,
isto é, utilizando batentes de comprimento, a peça


15. 
concebida para apoiar adequadamente mate-

Os varões têm tendência de se enrolar enquanto
são cortados, fazendo com que a lâmina “morda”
e puxe a peça de trabalho com a sua mão para a
lâmina.
16. 
máxima antes de estabelecer contacto com a
peça de trabalho.
da peça de trabalho.
17. -

que todas as peças móveis parem e desligue


material encravado. A serração contínua com
uma peça de trabalho encravada pode causar a
perda de controlo ou danos na serra de esquadria.
18. 
segure a cabeça da serra para baixo e aguarde
que a lâmina pare antes de remover a peça de
corte. É perigoso tentar alcançar a lâmina com a
mão enquanto esta está a rodar por inércia.
19. Utilize a lâmina de serra apenas com o diâ-
metro que está marcado na ferramenta ou
 A utilização de uma
lâmina de serra de tamanho incorreto pode afetar
o resguardo adequado da lâmina de serra ou o
funcionamento do resguardo, o que pode resultar
em ferimentos pessoais graves.
20. Apenas use lâminas de serra marcadas com
uma velocidade igual ou superior à velocidade
marcada na ferramenta.
21. Não utilize a serra para cortar materiais dife-

22. (Apenas para países europeus)
-

madeira e materiais similares.
Instruções adicionais
1. 
das crianças.
2. Nunca se coloque sobre a ferramenta. Podem
ocorrer lesões graves se a ferramenta virar ou
se estabelecer contacto inadvertidamente com a
ferramenta de corte.
3. Nunca deixa a ferramenta ligada sem supervi-
são. Desligue a ferramenta. Não deixe a ferra-
menta sem supervisão antes de estar comple-
tamente parada.
4. Não utilize a serra sem os resguardos mon-

se encontra devidamente fechado antes de
cada utilização. Não trabalhe com a serra se o
resguardo da lâmina não se movimentar livre-

nem prenda o resguardo da lâmina em posição
aberta.
5. Mantenha as mãos afastadas do percurso
da lâmina de serra. Evite entrar em contacto
com qualquer lâmina de serra enquanto está

provocar ferimentos graves.
6. 
carreto na posição traseira completa após
cada operação de corte transversal.
7. Fixe sempre os componentes móveis antes de
proceder ao transporte da ferramenta.
8. O pino de bloqueio ou a alavanca de bloqueio
que bloqueia a cabeça da serra para baixo
-
zenamento e não para quaisquer operações de
corte.
9. 

Substitua imediatamente a lâmina de serra

passo da madeira endurecidos nas lâminas
de serra tornam a serra lenta e aumentam
o potencial de recuo. Mantenha a lâmina de



quente ou querosene. Nunca utilize gasolina
para limpar a lâmina de serra.
10. Enquanto efetua um corte corrediço pode
ocorrer um RECUO. O RECUO ocorre quando
a lâmina de serra prende na peça de trabalho
durante uma operação de corte e a lâmina de
serra é puxada rapidamente na direção do
operador. Pode resultar na perda de controlo
e em ferimentos pessoais graves. Se a lâmina
de serra começar a prender durante uma ope-

interruptor imediatamente.
11. -
das para esta ferramenta.
12. 
-
lação) ou o perno. Os danos nestes compo-
nentes podem provocar a quebra da lâmina de
serra.
13. 

a operação. Utilize os furos na base para aper-
tar a serra a uma plataforma de trabalho está-
vel ou bancada. NUNCA utilize a ferramenta no
caso em que o posicionamento do operador
fosse considerado estranho.
14. 
antes de ligar o interruptor.
15. 

base giratória.
16. 
que a serra se movimenta um pouco para cima

da ferramenta.
17. 
em contacto com a peça de trabalho antes de
ligar o interruptor.
114 PORTUGUÊS
18. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de


oscilações que possam indicar uma má insta-
lação ou uma lâmina de serra mal equilibrada.
19. Pare a ferramenta de imediato se notar algo no

20. Não tente bloquear o gatilho na posição de
ligado.
21. Utilize sempre os acessórios recomendados
neste manual. A utilização de acessórios ina-
dequados tais como rodas abrasivas podem
dar origem a lesões.
22. Algum material contém produtos químicos que
podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar
a inalação de poeira e o contacto com a pele.
Respeite os dados de segurança do fornece-
dor do material.
Normas de segurança adicionais para a lâmpada
em funcionamento
1. Não olhe diretamente para a luz ou para a
fonte de iluminação.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.2
1

2Placa de retenção 3Saco do pó 4Parafuso de orelhas
(para deslizamento de

5Ponteiro (para ângulo

6Escala do ângulo de
bisel
7Braçadeira deslizante 8Torno vertical
9Placa deslizante 10 

11 Placa guia 12 Sub-base
13 Base giratória 14 Escala do ângulo de
esquadria
15 Ponteiro (para ângulo de

16 Placa de corte
17 

18 Alavanca de bloqueio

19 Punho (para base

20 Resguardo de recolha
de pó
21 Resguardo da lâmina 22 Lâmpada 23  24 Gatilho do interruptor
25 Furo para o cadeado 26 Botão de segurança 27 Pega de transporte - -
Fig.3
1Interruptor da lâmpada 2Travão do eixo 3Perno de regulação
(para a capacidade

4Pino de bloqueio (para

5Placa de apoio 6Chave hexagonal 7

8Alavanca (para ângulo

9Botão de libertação

- - - - - -
INSTALAÇÃO
Montagem da bancada
AVISO: 
se move na superfície de suporte. O movimento
da serra de esquadria sobre a superfície de suporte
durante o corte pode resultar em perda de controlo e
provocar ferimentos pessoais graves.
1. Fixe a base numa superfície nivelada e estável,

tombe e a evitar possíveis ferimentos.
Fig.4: 1. Perno 2. Orifício de montagem
2. Rode o perno de regulação para a direita ou

superfície para manter a ferramenta estável.
Fig.5: 1. Perno de regulação
115 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
AVISO: -
menta está desligada e retirada da tomada antes
-
menta.
da tomada pode resultar em lesões físicas graves
devido ao arranque acidental.
Bloqueio da pega
PRECAUÇÃO: Segure sempre a pega
quando soltar o pino de bloqueio. Caso contrário,
a pega salta para cima e pode resultar em ferimentos
pessoais.
Quando a ferramenta é enviada, a pega está bloqueada
na posição inferior com o pino de bloqueio. Para des-
bloquear a pega, puxe o pino de bloqueio enquanto
desce a pega ligeiramente.
Fig.6: 1. Pino de bloqueio
Bloqueio contra deslizamento
Para permitir o movimento de deslizamento do carreto,
solte o parafuso de orelhas no braço. Para bloquear o
movimento de deslizamento do carreto, mova o carreto
para a sua posição pretendida e, em seguida, aperte

Fig.7: 1. Parafuso de precisão 2. Braço
Resguardo da lâmina
AVISO: Nunca estrague nem remova o res-
guardo da lâmina ou a mola que está presa no
resguardo. Se estragar o resguardo, a lâmina de
serra circular exposta pode provocar ferimentos
pessoais graves durante o funcionamento.
AVISO: Nunca utilize a ferramenta se o res-
-
 O funcionamento da

ou removido pode provocar ferimentos pessoais
graves.
PRECAUÇÃO: Mantenha sempre o res-
guardo da lâmina em boas condições para funcio-
namento seguro. Pare a operação imediatamente
se existirem irregularidades no resguardo da

do resguardo com a mola funciona bem.
Ao descer a pega, o resguardo da lâmina sobe auto-
maticamente. O resguardo dispõe de um dispositivo de
mola pelo que volta à posição original depois de con-
cluído o corte e quando se ergue a pega.
Fig.8: 1. Resguardo da lâmina
Limpeza

aderir serradura ao resguardo da lâmina transparente de
modo que a lâmina de serra circular e/ou a peça de tra-
balho deixem de ser facilmente visíveis, desligue a ferra-
menta da tomada e limpe cuidadosamente o resguardo
com um pano húmido. Não utilize solventes nem quais-
quer produtos de limpeza à base de petróleo no resguardo
em plástico, pois tal pode causar danos no resguardo.
Siga as instruções passo a passo indicadas sobre
como efetuar a preparação para a limpeza.
1. 
e retirada da tomada.
2. Rode o perno de encaixe hexagonal para a
esquerda utilizando a chave hexagonal fornecida para
segurar a cobertura central.
3.
Levante o resguardo da lâmina e a cobertura central.
4. Quando a limpeza estiver concluída, volte a colo-
car a cobertura central e aperte o perno de encaixe
hexagonal realizando os passos indicados acima pela
ordem inversa.
Fig.9: 1. Chave hexagonal 2. Perno de encaixe
hexagonal 3. Cobertura central 4. Resguardo
da lâmina
AVISO: Não remova a mola que prende o
resguardo da lâmina.-

raios UV, contacte um centro de assistência Makita
para substituição. NÃO FORCE NEM DESMONTE O
RESGUARDO.
Posicionar as placas de corte
Esta ferramenta é fornecida com placas de corte na
base giratória para minimizar a produção de estilhaços
no lado de saída de um corte. As placas de corte foram

circular não entre em contacto com as placas de corte.
Antes da utilização regule as placas de corte como se
segue:
1. 
da tomada. Em seguida, desaperte todos os parafusos

placas de corte.
Fig.10: 1. Placa de corte 2. Parafuso
2. Volte a apertá-los de modo que as placas de corte

3. Desça completamente a pega e, em seguida,
bloqueie a pega na posição inferior com o pino de
bloqueio.
4. Solte o parafuso de orelhas no braço que prende
o movimento de deslizamento do carreto.
Puxe o carreto completamente para si.
Fig.11: 1. Parafuso de precisão 2. Braço
5. 
perto dos lados dos dentes da lâmina de serra.
Fig.12
Fig.13: 1. Lâmina de serra circular 2. Dentes da
lâmina 3. Placa de corte 4. Corte de bisel à
esquerda 5. Corte direito
116 PORTUGUÊS
6. Aperte os parafusos da frente (não aperte

7. Deslize o carreto para a posição entre a extremi-
dade dianteira das placas de corte e as placas guia.

dos lados dos dentes da lâmina de serra.
8. Aperte os parafusos centrais (não aperte

9. Empurre o carreto completamente em direção às


de serra.
10. Aperte os parafusos de trás (não aperte

11. Solte o pino de bloqueio para o bloqueio da pega
e eleve a pega. Em seguida, aperte todos os parafusos

OBSERVAÇÃO: 


-
quado à peça de trabalho, minimizando o desgaste
da peça de trabalho.
Manter a máxima capacidade de
corte

máxima capacidade de corte para uma lâmina de serra
circular de 216 mm.
Quando instalar uma nova lâmina de serra circular, veri-


1. Desligue a ferramenta da tomada. Em seguida,

desça a pega completamente.
2. Utilize a chave hexagonal (lado da chave de

de serra circular entrar ligeiramente abaixo da secção
transversal da placa guia e da superfície superior da
base giratória.
Fig.14: 1.2. Placa guia
Fig.15
3. Rode a lâmina de serra circular com a mão
enquanto agarra a pega completamente para baixo



necessário.
AVISO: Depois de instalar uma nova lâmina
de serra circular e com a ferramenta desligada da


parte da base inferior quando a pega se encontra
totalmente baixada. Se a lâmina de serra circular
entrar em contacto com a base, tal pode causar um
recuo e provocar ferimentos pessoais graves.
Fig.16
Placa de retenção
A posição de limite inferior da lâmina de serra pode




pare na posição pretendida quando descer a pega
completamente.
Fig.17: 1. Placa de retenção 2.
Regulação do ângulo de esquadria
PRECAUÇÃO: Depois de mudar o ângulo de
-

OBSERVAÇÃO: 

Rode o punho para a esquerda para desbloquear a
base giratória. Rode o punho enquanto pressiona a
alavanca de bloqueio para cima para mover a base
giratória. Alinhe o ponteiro com o ângulo pretendido na
escala do ângulo de esquadria e, em seguida, aperte
o punho.
Fig.18: 1. Alavanca de bloqueio 2. Punho
3. Ponteiro
Função de paragem positiva
Esta serra de esquadria utiliza uma função de para-

esquadria com 0°, 15°, 22,5°, 31,6° e 45° à direita/à
esquerda. Para utilizar esta função, mova a base gira-
tória próximo do ângulo de paragem positiva pretendido
enquanto pressiona a alavanca de bloqueio para cima.
Em seguida, solte a alavanca de bloqueio e mova a
base giratória para o ângulo de paragem positiva pre-

Regulação do ângulo de bisel
PRECAUÇÃO: Depois de mudar o ângulo de
-
vanca para a direita.
OBSERVAÇÃO: Remova sempre o torno verti-

OBSERVAÇÃO: Quando inclinar a lâmina de

totalmente elevado.
OBSERVAÇÃO: Quando mudar os ângulos de

de corte corretamente conforme explicado na
secção para posicionar as placas de corte.
OBSERVAÇÃO: Não aperte a alavanca em

mecanismo de bloqueio do ângulo de bisel.
117 PORTUGUÊS
Inclinar a lâmina de serra circular
para a esquerda entre 0° - 45°
1. Rode a alavanca para a esquerda.
2.
Segure a pega e incline o carreto para a esquerda.
3. Alinhe o ponteiro com o ângulo pretendido na
escala do ângulo de bisel.
4. Aperte a alavanca para a direita para prender o
braço.
Fig.19: 1. Alavanca 2. Pega 3. Ponteiro 4. Escala
do ângulo de bisel
Inclinar a lâmina de serra circular
além do lado esquerdo entre 0° - 45°
1. Rode a alavanca para a esquerda.
2.
Segure a pega e coloque o carreto a 0° para o lado
de 2° à direita ou a 45° para o lado de 47° à esquerda.
3. Incline o carreto ligeiramente para o lado oposto.
4. Prima o botão de libertação.
5. Incline o carreto para a posição pretendida além
do intervalo entre 0° - 45°.
6. Aperte a alavanca para a direita para prender o
braço.
Quando inclinar o carreto para a direita em 2°
Fig.20: 1. Alavanca 2. Pega 3. Botão de libertação
Quando inclinar o carreto para a esquerda em 47°
Fig.21: 1. Alavanca 2. Pega 3. Botão de libertação
Ação do interruptor
AVISO: Antes de ligar a ferramenta à corrente

interruptor funciona corretamente e volta para
a posição de desligado quando libertado. Não
carregue a fundo o gatilho do interruptor sem
pressionar o botão de segurança. Esta ação pode
estragar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com
um interruptor que não opera devidamente, pode
provocar a perda de controlo e resultar em ferimentos
pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta sem que
esta disponha de um gatilho totalmente operacio-
nal. Qualquer ferramenta com um interruptor inope-
rante é ALTAMENTE PERIGOSA e tem de ser repa-
rada antes de ser utilizada novamente, caso contrário
pode causar ferimentos pessoais graves.
AVISO: NUNCA tente anular o botão de des-
bloqueio dando-lhe pancadas para baixo nem por
qualquer outro meio. Um interruptor com um botão
de desbloqueio anulado pode resultar em operação
não intencional e em ferimentos pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta se ela

carregar no botão de desbloqueio. Um interruptor
que necessita de reparação pode resultar em opera-
ção não intencional e em ferimentos pessoais graves.
Envie a ferramenta para um centro de assistência
da Makita para receber uma reparação adequada
ANTES de voltar a utilizá-la.
-
mente acionado, existe um botão de segurança. Para
iniciar a ferramenta pressione o botão de segurança e
carregue no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do
interruptor para parar.
Há um furo no gatilho do interruptor para instalar um
cadeado e travar a ferramenta.
Fig.22: 1. Gatilho do interruptor 2. Botão de segu-
rança 3. Furo para o cadeado
AVISO: Não utilize um cadeado com haste ou
 Uma haste
ou cabo menor pode não travar corretamente a fer-
ramenta na posição de desligada e o funcionamento
acidental pode provocar ferimentos pessoais graves.

PRECAUÇÃO: A lâmpada não é à prova de
chuva. Não lave a lâmpada com água nem a utilize
numa área exposta a chuva ou a humidade. Uma
conduta desta natureza pode causar choque elétrico
e fumo.
PRECAUÇÃO: Não toque na lente da lâm-

acesa ou logo após ser desligada. Tal pode provo-
car queimaduras.
PRECAUÇÃO: Não aplique impacto na lâm-

serviço curto da mesma.
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.

circular e uma sombra da lâmina de serra cai sobre
uma peça de trabalho servindo como um indicador de
linha de corte sem calibração. Prima o interruptor da
lâmpada para iluminar. Surge uma linha onde a lâmina
de serra entra em contacto com a superfície da peça de

de serra é descida.
Fig.23: 1. Interruptor da lâmpada 2. Lâmpada
3. Linha de corte

marcada a lápis numa peça de trabalho.
1. Segure a pega e desça a lâmina de serra circular
de modo que uma sombra densa da lâmina de serra

2. Alinhe uma linha de corte traçada na peça de
trabalho com a linha de corte sombreada.
3. 
bisel, se necessário.
NOTA:
lâmpada após a utilização. Caso contrário, a lâmpada

118 PORTUGUÊS
MONTAGEM
AVISO: -
menta está desligada e retirada da tomada antes
de trabalhar na ferramenta. Se não desligar a fer-

lesões físicas graves.
Armazenamento da chave
hexagonal
Quando não a estiver a utilizar, guarde a chave hexago-

Fig.24: 1. Chave hexagonal
Instalar ou remover a lâmina de
serra circular
AVISO: -
menta está desligada e retirada da tomada antes
de remover e instalar a lâmina de serra circular. O
arranque acidental da ferramenta pode resultar em
ferimentos pessoais graves.
AVISO: Utilize apenas a chave Makita forne-
cida para remover e instalar a lâmina de serra
circular. Se não utilizar a chave pode resultar em

hexagonal e em lesões físicas graves.
AVISO: Nunca utilize ou substitua as peças

A utilização de tais peças pode provocar ferimentos
pessoais graves.
AVISO: Depois de instalar a lâmina de serra
-
mente instalada.
de serra circular pode provocar ferimentos pessoais
graves.
Preparativos comuns para instalar
ou remover a lâmina de serra circular
1. Desbloqueie o carreto puxando o pino de bloqueio
e, em seguida, mova o carreto para a posição elevada.
2. Solte o perno de encaixe hexagonal que prende
a cobertura central utilizando a chave hexagonal. Em
seguida, levante o resguardo da lâmina e a cobertura
central.
Fig.25: 1. Chave hexagonal 2. Perno de
encaixe hexagonal 3. Cobertura central
4. Resguardo da lâmina
Instalar a lâmina de serra circular
PRECAUÇÃO: 
a lâmina de serra circular de modo que a direção
da seta na lâmina de serra circular corresponda
à direção da seta na caixa da lâmina. O incumpri-
mento desta instrução pode resultar em ferimentos
pessoais e causar danos na ferramenta e/ou na peça
de trabalho.
1.
Efetue os passos indicados em “Preparativos comuns
para instalar ou remover a lâmina de serra circular”.
2.
Pressione o travão do veio para prender o eixo e utilize
a chave hexagonal para libertar o perno de encaixe hexago-
nal para a direita. Em seguida, remova o perno de encaixe

Fig.26: 1. Perno de encaixe hexagonal (rosca para
2. Flange exterior 3. Travão
do eixo
3. Monte cuidadosamente a lâmina de serra circular

seta na lâmina de serra circular corresponde à direção
da seta na caixa da lâmina.
Fig.27: 1. Seta
4. 


chave hexagonal enquanto pressiona o travão do eixo.
Fig.28:
1. Perno de encaixe hexagonal (lado
2. Flange exterior 3. Lâmina de
serra circular 4. Anel 5. Flange interior 6. Veio
Fig.29:
1. Perno de encaixe hexagonal (rosca para a
2. Flange exterior 3. Travão do eixo
5.
Volte a colocar o resguardo da lâmina e a cobertura
central na sua posição original. Em seguida, aperte o perno
de encaixe hexagonal da cobertura central para a prender.

desloca corretamente.
Fig.30: 1. Chave hexagonal 2. Perno de
encaixe hexagonal 3. Cobertura central
4. Resguardo da lâmina
Remover a lâmina de serra circular
1.
Efetue os passos indicados em “Preparativos comuns
para instalar ou remover a lâmina de serra circular”.
2.
Pressione o travão do eixo para bloquear o veio. Solte
o perno de encaixe hexagonal para a direita utilizando a
chave hexagonal. Em seguida, remova o perno de encaixe

Fig.31:
1. Perno de encaixe hexagonal (rosca para a
2. Flange exterior 3. Travão do eixo
3. 
com a peça de montagem da lâmina voltada para a
-

Fig.32:
1. Perno de encaixe hexagonal (lado
2. Flange exterior 3. Lâmina de
serra circular 4. Anel 5. Flange interior 6. Veio
OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para não perder

removidos.
119 PORTUGUÊS
Ligar um aspirador
Quando pretender realizar operações de corte limpo,
ligue o aspirador Makita.
OBSERVAÇÃO: Dependendo do tipo de aspirador
e mangueira utilizados, a entrada de recolha de pó

pó, impossibilitando-a de recolher pó. Nesse caso,
diminua a potência de sucção do aspirador.
Fig.33: 1. Resguardo de recolha de pó
Saco do pó
PRECAUÇÃO: 
prenda sempre o saco do pó ou ligue um aspira-
dor para evitar os perigos relacionados com o pó.
A utilização do saco do pó torna as operações de corte
limpas e a recolha do pó fácil. Para prender o saco do
pó, ligue o saco do pó ao bocal do pó.
Fig.34: 1. Saco do pó 2. Bocal do pó
Quando o saco do pó se encontrar meio cheio, retire-o
da ferramenta e tire o fecho. Esvazie o saco do pó,
batendo-lhe ligeiramente para remover as partículas

Fig.35: 1. Fecho
Prender a peça de trabalho
AVISO: É de extrema importância prender
sempre a peça de trabalho de maneira correta
com o tipo de torno apropriado. A não observância
desta instrução pode resultar em ferimentos pes-

trabalho.
AVISO: 

completamente parada. Levantar a lâmina de
serra enquanto está a rodar por inércia pode causar
ferimentos pessoais graves e danos na peça de
trabalho.
AVISO: Ao cortar uma peça de trabalho mais
comprida do que a base de suporte da serra de


-
lado.
a evitar o encravamento da lâmina e um possível
recuo, o que pode resultar em ferimentos pessoais


Apoie a peça de trabalho em todo o comprimento,
para evitar o encravamento da lâmina e um possível
RECUO.
Fig.36: 1. Suporte 2. Base giratória
Placas guia
AVISO: -


AVISO: 
-

estabelece contacto com as placas quando des-
cer e levantar completamente a pega em qualquer
posição e enquanto move o carreto ao longo do
respetivo alcance completo de deslocação. Se a
ferramenta ou a lâmina de serra circular entrar em
contacto com a placa, tal pode provocar um recuo ou
um movimento inesperado do material e ferimentos
pessoais graves.
Esta ferramenta está equipada com a placa deslizante.
Ao efetuar cortes de bisel à esquerda, solte o parafuso
de aperto e mova a placa deslizante de modo que não
impeça o movimento do carreto. Fixe a placa deslizante
apertando o parafuso de aperto.
Fig.37: 1. Placa deslizante 2. Placa guia
3. Parafuso de aperto
Torno vertical
AVISO: 

guia com o torno durante todas as operações. Se
a peça de trabalho não estiver devidamente segura
contra a placa, o material pode mover-se durante a
operação de corte provocando eventuais danos na

ocorra a perda de controlo, resultando em lesões
pessoais graves.
O torno vertical pode ser instalado nos furos no lado
esquerdo da base, no lado direito da base ou no lado
esquerdo da sub-base.
Pressione a peça de trabalho direita contra a placa
guia e a base giratória. Posicione a peça de trabalho na
-
tando o botão do torno.

entra em contacto com o torno vertical quando desce
completamente a pega. Se alguma parte entrar em
contacto com o torno vertical, volte a posicionar o torno
vertical.
Fig.38: 1. Furo 2. Botão do torno
120 PORTUGUÊS
Sub-base
AVISO: Suporte sempre as peças de trabalho

superfície superior da base giratória para obter
cortes precisos e evitar o perigo de perda de con-
trolo.
a evitar o encravamento da lâmina e um possível
contragolpe, o que pode resultar em lesões pessoais
graves.
AVISO: -

pelos parafusos de orelhas.
Para segurar peças de trabalho compridas na horizon-
tal, a ferramenta possui sub-bases nos dois lados. Solte
os parafusos de orelhas e estenda as sub-bases até o

Em seguida, aperte os parafusos de orelhas.
Fig.39: 1. Sub-base 2. Parafuso de orelhas
Quando cortar, coloque a peça de trabalho direita con-
tra as placas guia.
Fig.40: 1. Placa guia 2. Sub-base
OPERAÇÃO
Esta ferramenta destina-se a cortar produtos de
madeira. Se possuir lâminas da serra genuínas apro-
priadas da Makita, também pode serrar os seguintes
materiais:
Produtos de alumínio
Consulte o nosso website ou contacte o seu distribuidor
Makita local para obter as lâminas de serra circulares
corretas a utilizar para o material a cortar.
AVISO: 

 Ligar a ferramenta
enquanto a lâmina de serra está em contacto com a
peça de trabalho pode provocar um recuo e ferimen-
tos pessoais graves.
AVISO: 

completamente parada. Levantar a lâmina de
serra enquanto está a rodar por inércia pode causar
ferimentos pessoais graves e danos na peça de
trabalho.
AVISO: 
-
menta enquanto a lâmina de serra estiver a rodar.

estiver a rodar pode resultar em ferimentos pessoais
graves.
PRECAUÇÃO: Não solte a cabeça da serra
sem controlo da posição totalmente para baixo. A
cabeça da serra sem controlo atinge-o e resulta em
lesões físicas.
OBSERVAÇÃO: 
de que desbloqueia o pino de bloqueio e que
solta a pega da posição inferior.
OBSERVAÇÃO: Não aplique pressão excessiva
na pega enquanto corta. Força demasiada pode
resultar em sobrecarga do motor e/ou diminuição de

com a força necessária para um corte suave e sem

OBSERVAÇÃO: Pressione suavemente a pega
para baixo para executar o corte. Se a pega for
pressionada para baixo com força ou se aplicar força
lateral, a lâmina de serra poderá vibrar e deixará

precisão do corte poderá ser afetada.
OBSERVAÇÃO: Quando executa corte corre-
diço empurre o carreto suavemente na direção da
placa guia sem parar. Se o movimento do carreto


Corte de pressão
AVISO: Bloqueie sempre o movimento corre-
diço do carreto quando realizar um corte de pres-
são. Realizar cortes sem bloqueio pode causar um
eventual contragolpe, o qual pode resultar em lesões
pessoais graves.
As peças de trabalho até 65 mm de altura e 80 mm de
largura podem ser cortadas da seguinte forma.
1. Empurre o carreto completamente na direção da
placa guia e bloqueie-o com o parafuso de orelhas.
2. Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno
apropriado.
3. Ligue a ferramenta sem que a lâmina de serra cir-
cular faça qualquer contacto e espere até que a lâmina

descer.
4. Desça a pega suavemente para a posição com-
pletamente descida para cortar a peça de trabalho.
5. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina de serra circular parar
completamente antes de voltar a colocar a lâmina de
serra circular na sua posição totalmente elevada.
Fig.41: 1. Parafuso de orelhas
121 PORTUGUÊS
Corte corrediço (empurrão) (corte
de peças largas)
AVISO:
-
meiro puxe os carretos completamente para si e pres-

empurre os carretos na direção da placa guia. Nunca

puxado para si. Se executar o corte corrediço sem puxar
completamente o carreto para si, pode ocorrer um contra-
golpe inesperado e causar ferimentos pessoais graves.
AVISO:
Nunca tente executar o corte corrediço
puxando o carreto para si. Puxar o carreto para si
enquanto executa o corte pode provocar um contragolpe
inesperado e provocar ferimentos pessoais graves.
AVISO: Nunca execute o corte corrediço com
a pega bloqueada na posição inferior.
1. Solte o parafuso de orelhas para que o carreto
possa deslizar livremente.
2.
Prenda a peça de trabalho com o tipo de torno apropriado.
3. Puxe os carretos completamente para si.
4. Ligue a ferramenta sem que a lâmina de serra cir-
cular faça qualquer contacto e espere até que a lâmina

5. Empurre a pega para baixo e empurre os carre-
tos até à placa guia e ao longo da peça de trabalho.
6. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina de serra parar comple-
tamente antes de voltar a colocar a lâmina de serra na
sua posição totalmente elevada.
Fig.42: 1. Parafuso de orelhas
Corte de esquadria
Consulte a secção para regular o ângulo de esquadria.
Corte de bisel
AVISO: Depois de regular a lâmina de serra


poderão se deslocar livremente por toda a distân-
cia do corte pretendido. A interrupção do desloca-
mento do carreto ou da lâmina durante a operação de
corte pode provocar um recuo e ferimentos pessoais
graves.
AVISO: Mantenha as mãos afastadas do per-
curso da lâmina de serra durante a execução de
um corte de bisel. O ângulo da lâmina de serra pode
confundir o operador com respeito ao percurso real
da lâmina durante o corte, e o contacto com a lâmina
de serra provocará ferimentos pessoais graves.
AVISO: A lâmina de serra não deve ser

Durante um corte de bisel, o pedaço cortado pode

lâmina de serra enquanto está a rodar, o pedaço

fragmentar-se, o que pode provocar ferimentos pes-
soais graves.
OBSERVAÇÃO: Quando pressionar a pega

lâmina de serra. Se a força for exercida perpendi-
cularmente à base giratória ou se mudar a direção
da pressão durante o corte, a precisão do corte será

1. Coloque a placa deslizante à esquerda para evitar
que o carreto estabeleça contacto.
2. Desbloqueie o pino de bloqueio e solte o parafuso
de orelhas no braço para que o carreto possa ser ele-
vado e deslizado livremente.
3. -

bisel. Em seguida, aperte o punho.
4. Prenda a peça de trabalho com um torno.
5. Puxe os carretos completamente para si.
6. Ligue a ferramenta sem que a lâmina de serra cir-
cular faça qualquer contacto e espere até que a lâmina

7. Baixe suavemente a pega até à posição comple-
tamente descida ao mesmo tempo que aplica pressão
em paralelo com a lâmina de serra circular e empurre
o carreto em direção à placa guia para cortar a peça
de trabalho.
8. Quando o corte está concluído, desligue a ferra-
menta e aguarde até a lâmina de serra circular parar
completamente antes de voltar a colocar a lâmina de
serra na sua posição totalmente elevada.
Fig.43
Corte composto
Corte composto é o processo em que um ângulo de
bisel é feito ao mesmo tempo em que um ângulo de
esquadria é cortado na peça de trabalho. O corte com-
posto pode ser executado no ângulo indicado na tabela.
Ângulo de esquadria Ângulo de bisel
Esquerdo e direito 0° - 45° Para a esquerda entre
0° - 45°
Quando executar o corte composto, consulte a secção

corte de esquadria e corte de bisel.
122 PORTUGUÊS
Corte de sancas e molduras
As sancas e molduras podem ser cortadas com uma
serra de esquadria composta colocando-se as moldu-
ras retas na base giratória.
Há dois tipos comuns de molduras e um tipo de sanca;
molduras com ângulos de 52/38° e 45° e sancas com
ângulo de 45°.
Fig.44: 1. Moldura do tipo 52/38° 2. Moldura do tipo
45° 3. Sanca do tipo 45°



(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1. Canto interno 2. Canto externo
Medir


de que a largura da extremidade de contacto da parede
com a peça de trabalho é a mesma do comprimento da
parede.
Fig.45: 1. Peça de trabalho 2. Largura da
parede 3. Largura da peça de trabalho
4. Extremidade de contacto da parede
Corte sempre vários pedaços para fazer cortes de teste

Ao cortar sancas e molduras, regule o ângulo de bisel

posicione as molduras na superfície superior da base

Corte de bisel para a esquerda
(a) (b) (c) (d)
12
1. Canto interno 2. Canto externo
Tabela (A)
Posição
da mol-
dura na

Ângulo de bisel Ângulo de
esquadria
Tipo
52/38°
Tipo 45° Tipo
52/38°
Tipo 45°
Para
canto
interno

Esquerdo
33,9°
Esquerdo
30°
Direito
31,6°
Direito
35,3°

Esquerdo
31,6°
Esquerdo
35,3°
Para
canto
externo

 Direito
31,6°
Direito
35,3°
Tabela (B)
Posição da
moldura na

Borda da
moldura
contra a
placa guia
Peça
acabada
Para canto
interno
 A borda de
contacto com
o teto deve

placa guia.
A peça
acabada

esquerdo da
lâmina de
serra circular.
 A borda de
contacto com
a parede

contra a placa
guia.
Para canto
externo
 A peça aca-

no lado direito
da lâmina de
serra circular.
 A borda de
contacto com
o teto deve

placa guia.
Exemplo:
Se cortar uma moldura do tipo 52/38° para a posição

Incline e prenda a regulação do ângulo de bisel
em 33,9° para a ESQUERDA.
 -
dria em 31,6° para a DIREITA.
Coloque a moldura na serra com a superfície tra-

a BORDA DE CONTACTO COM O TETO contra a
placa guia.
 
lado ESQUERDO da lâmina de serra circular
depois de o corte ter sido realizado.
123 PORTUGUÊS
Corte de extrusão de alumínio

espaçadores ou pedaços de refugo, como indicado na


corte para evitar a acumulação do material de alumínio
na lâmina de serra circular.
AVISO: Nunca tente executar o corte de
extrusões em alumínio grossas ou redondas. As
extrusões em alumínio grossas ou redondas podem

durante a operação de corte, o que pode resultar na
perda de controlo e em lesões pessoais graves.
Fig.46: 1. Torno 2. Bloco espaçador 3. Placa guia
4. Extrusão de alumínio 5. Bloco espaçador
Corte do mesmo comprimento
repetidamente
Quando cortar várias peças de material com o mesmo
comprimento de 225 mm a 350 mm, puxe para cima a

Fixe a peça de trabalho na posição para cortar. Deslize

nivelada em relação à extremidade da peça de traba-

orelhas.
Fig.47: 1. Placa de apoio 2. Parafuso de orelhas
Corte de ranhura
AVISO: Não tente executar este tipo de corte
usando uma lâmina larga ou uma lâmina dado.
Tentar cortar ranhuras com uma lâmina larga ou uma
lâmina dado pode resultar em cortes imprevistos bem
como contragolpes, o que pode provocar ferimentos
pessoais graves.
AVISO: 
placa de retenção na posição original quando
 Tentar
cortar com a placa de retenção na posição incorreta
pode resultar em cortes imprevistos e contragolpes, o
que pode resultar em ferimentos pessoais graves.
Para um corte do tipo dado, realize o seguinte:
1. 

de retenção para limitar a profundidade de corte da
lâmina de serra circular. Consulte a secção para a
placa de retenção.
2. 
lâmina de serra circular, corte ranhuras paralelas ao
longo da largura da peça de trabalho utilizando um

Fig.48: 1. Corte de ranhuras com a lâmina de serra
3. Retire o material da peça de trabalho entre as
ranhuras com um cinzel.
Transporte de ferramenta
-
liga a ferramenta da tomada e que todas as peças móveis da

A ferramenta está desligada da tomada.
O carreto está numa posição de ângulo de bisel

O carreto está descido e bloqueado.
O carreto está completamente deslizado na sua
direção e bloqueado.
A base giratória está na posição de ângulo de

Transporte a ferramenta segurando a pega de trans-
porte e um lado da base da ferramenta ou segurando
os dois lados da base da ferramenta.
Fig.49
Fig.50
AVISO:
O pino de bloqueio para a elevação do
-

A utilização do pino de bloqueio para operações de corte
pode provocar movimento inesperado da lâmina de serra cir-
cular, resultando em recuo e em ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO:
Fixe sempre todos os compo-
nentes móveis antes de proceder ao transporte da fer-
ramenta. Se componentes da ferramenta se moverem ou
deslizarem durante o transporte, pode ocorrer a perda de
controlo ou equilíbrio e resultar em ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO:

do carreto está devidamente bloqueada na respetiva
parte inferior pelo pino de bloqueio. Se o pino de blo-
queio não estiver devidamente engatado, o carreto pode
saltar subitamente e provocar ferimentos pessoais.
MANUTENÇÃO
AVISO:

está desligada e retirada da tomada antes de tentar reali-
zar a inspeção ou manutenção. Se não desligar a ferramenta

da ferramenta, o que pode resultar em lesões físicas graves.
AVISO:


e mais seguro desempenho. Tentar cortar com uma

recuo e provocar ferimentos pessoais graves.
OBSERVAÇÃO: -


rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do
produto, as reparações e qualquer outra manutenção

assistência Makita autorizados ou pelos centros de
assistência de fábrica, utilizando sempre peças de
substituição Makita.
124 PORTUGUÊS
Regulação do ângulo do corte
Esta ferramenta foi cuidadosamente regulada e ali-
nhada na fábrica, mas manuseamento pouco cuidado
pode afetar o alinhamento. Se a sua ferramenta não
estiver alinhada corretamente proceda como se segue:
Ângulo de esquadria
1.
Bloqueie o carreto na posição descida através do
pino de bloqueio. Empurre o carreto na direção da placa

2. Coloque a base giratória na posição de 0° utili-
zando a função de paragem positiva. (Deixe como está,

3. Solte os pernos de encaixe hexagonal que pren-
dem a placa guia utilizando a chave hexagonal.
Fig.51: 1. Pino de bloqueio 2. Parafuso de orelhas
3. Pernos de encaixe hexagonal
4. Coloque a parte lateral da lâmina de serra em
esquadria com a superfície da placa guia utilizando
uma régua triangular ou um esquadro. Em seguida,

placa guia por esta ordem a partir do lado direito.
Fig.52: 1. Placa guia 2. Régua triangular
5.
Se o ponteiro não apontar para 0°, solte o parafuso

Fig.53: 1. Parafuso 2. Ponteiro 3. Escala do ângulo
de esquadria
Ângulo de bisel
Ângulo de bisel de 0°
1.
Bloqueie o carreto na posição descida através do
pino de bloqueio. Empurre o carreto na direção da placa

2. Solte a alavanca. Em seguida, rode o perno de

inclinar a lâmina de serra circular para a direita.
Fig.54: 1. Alavanca 2.
3. Coloque cuidadosamente a parte lateral da lâmina
de serra em esquadria com a superfície superior da
base giratória utilizando uma régua triangular, um



Fig.55: 1. Régua triangular 2. Lâmina de serra
3. Superfície superior da base giratória
4.
Se o ponteiro não apontar para 0°, solte o parafuso

Fig.56: 1. Parafuso 2. Ponteiro 3. Escala de bisel
Ângulo de bisel de 45°
OBSERVAÇÃO: 

de 0°.
1. 
2. Solte a alavanca. Em seguida, incline completa-
mente o carreto para a esquerda.
Fig.57: 1. Parafuso de orelhas 2. Alavanca
3. 
escala do ângulo de bisel.
Se o ponteiro não indicar a posição de 45°, alinhe-o

45°.
Fig.58: 1.
Substituir as escovas de carvão
-
mente. Substitua-as quando estiverem gastas até à
marca de limitação. Mantenha as escovas de carvão
limpas e desimpedidas para deslizar nos suportes.
As duas escovas de carvão devem ser substituídas
ao mesmo tempo. Utilize apenas escovas de carvão
idênticas.
Fig.59: 1. Marca de limitação
Utilize uma chave de parafusos para remover as tam-
pas do suporte da escova. Retire as escovas de carvão

escova.
Fig.60: 1. Tampa do suporte da escova
Depois da utilização
Depois da utilização, limpe as aparas e o pó que aderiu
à ferramenta com um pano ou material semelhante.
Mantenha o resguardo da lâmina limpo conforme
instruções constantes da anterior secção com o título
-
tes deslizantes com óleo de máquina para evitar a
ferrugem.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
AVISO: Estes acessórios ou extensões Makita
são recomendados para utilização com a sua
 A
utilização de quaisquer outros acessórios ou exten-
sões pode resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO: Utilize apenas um acessório ou exten-
 A utilização
inadequada de um acessório ou extensão pode
resultar em ferimentos pessoais graves.
Se necessitar de informações adicionais relativas a
estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Lâmina de serra de aço com pontas de carboneto
Torno vertical
Saco do pó
Régua triangular
Chave hexagonal
 
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na
embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
Eles podem variar de país para país.
125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 LS0816F
 216 mm
  30 mm
 

 2,8 mm
 
 
 5.000 min-1
476 mm x 705 mm x 521 mm
 13,9 kg
 /II
 

 
 

 
 
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -












-





-






-

-

-





-
-






-






126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-


-

pA
WA






-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -

-

-

-
-



-
-


1. 


2.


-


3. -

-


1. 

-




2. -

-


3. 



4.




-
-




5.

-
-



6. -


-


7. -


127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8. 

-
-
-



9. 

10. 

-


1. 

-


-



2.
-




-

3.

-
-
-




4. 
-




5. 



6.



-

7.
-
-
-


8. -

-
-


9. 


-







-




1.



-

2. 




3. -
-




-

4. 



-

5. 
-
-

-






128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6. 
-


7. 







8. 


-


9. 
-




1. -
-
-


2. 



1. 





-

-

2. -

-








3. -

-



-

4.
-
-


-


-
-


5.
-






6.







7.

-










8.







9.





10. 


-

11. 


-


-





129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12.


-


-

-


13.
-
-
-




14. -



-

15. 




-

16.



17. 

-


-
-



18. -





19. 
-

-

-


20.



21. 

22. 
-
-


1. 

2. 
-
-

3. 

-

4. -







5. 

-


6. -

-

7. -

8. 

-

9. -












10. 



-






11. 

12. 
-
-


130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13.
-





14. 

15.


16. 
-

17. -
-

18. 


-
-

19. -

20. -

21. 



22.





1. 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:



-

-




1

2 3 4-

5

6 7 8
9 10 

11  12 
13  14  15  16 
17 

18 

19 

20 

21  22  23  24 
25  26  27  - -

1 2 3


4


5 6 7

8

9

- - - - - -


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


-


1. 


 1.2.
2. 



 1.
131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 







ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-



 1.






 1.2.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -










 1.

-











1. -

2. -


3.

4. 


 1.2.-
3.
4.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-






-


-


1. 



 1.2.
2. 

3.
-

4. 


 1.2.
5. 


 1.2.
3.4.
5.
132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6. 
7. 




8. 
9. -



10. 
11. -


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


-

1. -


2. 
-



 1.2.

3. 


-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


-


-




-





 1.2.


ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-





 1.2.3.




-



-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 
2. 

3. 

4. 

 1.2.3.4.



1. 
2. 


3. 

4. 
5. 

6. 


 1.2.3.

 1.2.3.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-








ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


-
-





-


-


 1.2.-
3.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-
-

134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-







 1.2.3.

-


1. -


2. -


3. 

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






-

 1.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-





1. 


2. 



 1.2.-
3.
4.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 






1. 
-

2.


-
-

 1.-
2.
3.
135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. 
-


 1.
4. 




 1.
2.3.-
4.5.
6.
 1.-
2.
3.
5. 



-

 1.2.-
3.
4.

1. 
-

2. 

-
-


 1.-
2.
3.
3. 


-

 1.
2.3.-
4.5.
6.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:-





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
-





 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 






 1.2.

-
-
-


 1.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 














 1.2.
136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-






-
-




 1.2.
3.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




-









-






 1.2.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-



 1.2.
-

 1.2.




 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -


-
-

137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: -




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-





1. 


2. -

3. 



4. 

5. 



 1.



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





-


-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


1. 

2. -

3. 

4. 


5. 


6. 
-


 1.



138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





1. 

2. -


3. -


4. 
5. 

6. 


7. -



8. 







-

 
 





-

-




-

 1.
52/38° 2.
3.

-



(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.
139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-



 1.2.
3.4.



-







(a) (b) (c) (d)
12
1.2.


-



 

52/38°


52/38°

-




33,9°

30°

31,6°

35,3°


31,6°

35,3°
-



 
31,6°

35,3°

-











 






-


-



 








 -





 









 -

 

 




 -



-

-
-
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-
-


-

 1.2.
3.4.-
5.
140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ








 1.2.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-




1.

-
-

2.
-


 1.
3. 


-

-

 -

 

 
 -

 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 







ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-

-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-
-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.
141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-




1. 



2. -


3.
-

 1.2.
3.
4. 
-



 1.2.
5. 


 1.2.3.


1. 



2. -


 1.2.
3. 





 1.2.
3.
4.


 1.2.3.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

1.

2. 

 1.2.
3. 



45°.
 1.



-



 1.

-
-

 1.




-





ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-

 
 
 
 
 
 




142 TÜRKÇE


Model: LS0816F
 216 mm
  30 mm
 25,4 mm ya da 30 mm

 2,8 mm
 
 
 -1
 476 mm x 705 mm x 521 mm
 13,9 kg
 /II
 

 
 

 
45° (sol) 
36 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm
 36 mm x 215 mm 65 mm x 215 mm -
Semboller
-





-














-







-
-

















143 TÜRKÇE
Gürültü
-

pA
WA

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için




UYARI 

-


-


-


1. 


2. -
-



3. -



1.


-
-

2. -



3. 


4. 

-
-
lardan uzak tutun.

5.




6. -



7. 
-

8. 
 Bununla




9. 
10. -



1. 



-


2. 




3. -

-

-


4. 



144 TÜRKÇE
5. 
 Bu


6. 

-


7. 

-


8.
-

-
-

9. -




-


-

-


1. 
-


2. 


3. 
-

 Bu


4. 


-


5.

-
-
-



6. -


7. 


-

8. 

-
-

9. 



1. 



2.



1.








2. -

-






3.
-



-

4. 

-

-




145 TÜRKÇE
5.
-


-


6. -


-



7. -




olun.
-


8. 




9. 



10. 
-
Düz


11. 

-
-


-



12.







13. 





14. -





15. -





16. 


17. 







18. -




19. -



-

20. 
-

21. 

22. 




1. -

2.  Alet


3. 
-

4. 

-

-

-

5. 

-

6. 


7. -

146 TÜRKÇE
8. 



9.



-

-




10. 








11. 
12. 


13. -





14. 

15. 

16. 


17. 

18. -
-
-


19. 
derhal durdurun.
20. 
21. 



22. 





1. 



UYARI: -
-



-

PARÇALARIN TANIMI

1

2Durdurucu kol 3 4

5 6 7 8
9 10 

11  12 
13  14  15  16 
17 

18 

19 

20 
21  22 Lamba 23 

24 
25  26  27  - -

1 2 3-


4

5 6 7

8
9-

- - - - - -
147 TÜRKÇE
KURULUM

UYARI: -




1. 


 1.2.
2. 


 1.

UYARI: 



-


DİKKAT: 





 1.





 1.2. Kol

UYARI: 


-

UYARI: 



DİKKAT: 

-





 1.

-
-







1. 
olun.
2. 


3. 
4. 


 1.2.
3. Orta kapak 4.
UYARI: 



BIRAKMAYIN VE ÇIKARMAYIN.


-




1. 


 1.2.
2. 

3. 

4. -


 1.2. Kol
148 TÜRKÇE
5. 


 1.2.
3.4.
5.
6. 
7. -



8. 
9. 
-


10. 
11. 

ÖNEMLİ NOT: 
-

-




-




1. 


2. 

-

 1.2.

3. 


-

UYARI: 

-
-




Durdurucu kol





 1. Durdurucu kol 2.

DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 





 1.2. Kavrama kolu 3.



-






DİKKAT: 

ÖNEMLİ NOT: 

ÖNEMLİ NOT: 


ÖNEMLİ NOT: 
-


ÖNEMLİ NOT: 




1. 
2. 
3.

4. 

 1. Kol 2. Tutamak 3.4.

149 TÜRKÇE


1. 
2. 

3. 
4. 
5. 

6. 


 1. Kol 2. Tutamak 3.


 1. Kol 2. Tutamak 3.


UYARI: -
-







UYARI: 




UYARI: -
-



UYARI: 


-








 1.2.
3.
UYARI: 

-
-


DİKKAT: 

-

DİKKAT: 


DİKKAT: -


DİKKAT: 


-
-

-


 1.2. Lamba 3.



1. 


2. 

3. 

NOT:

MONTAJ
UYARI: 




-


 1.
150 TÜRKÇE


UYARI: -



UYARI: 
-



UYARI: 
Bu tür


UYARI: 

-



1. 

2. 


 1.2.
3. Orta kapak 4.

DİKKAT: 


-

1. 

2. 

-

 1.2.
3.
3. 



 1. Ok
4. 


 1.2.
3.4.5.
6.
 1.2.
3.
5. 




 1.2.
3. Orta kapak 4.

1. 

2. 
-


 1.2.
3.
3. 


 1.2.
3.4.5.
6.
ÖNEMLİ NOT:




ÖNEMLİ NOT:
-

-

 1.

DİKKAT: 






 1.2.

-



 1.
151 TÜRKÇE

UYARI:



UYARI:




UYARI:
-

-


-





 1. Destek 2.

UYARI:


UYARI:


-
-

olun.
-





 1.2.
3.

UYARI: 

-







-






 1.2. Mengene topuzu

UYARI: 


-

-

UYARI: 

olun.




 1.2.


 1.2.
KULLANIM



 



UYARI: -

-


UYARI: 




UYARI: -

Testere


DİKKAT: 


152 TÜRKÇE
ÖNEMLİ NOT: 


ÖNEMLİ NOT: 
-





ÖNEMLİ NOT: -


-

ÖNEMLİ NOT: 

-


UYARI: 



-

1. 

2. 
3. 


4. 

5.
-

.
 1.


UYARI: -
-


-



UYARI: 

-


UYARI: 

1. 

2. 
3. 
4.
-

5. 

6. testere
 önce testere

 1.



UYARI:
-





UYARI:
-
 Testere



UYARI:




-

ÖNEMLİ NOT: -

-

zarar görür.
1. 

2. 


3.
-

4. 
5. 
6. 


7. 


8. testere



153 TÜRKÇE





 
 Sol 0° - 45°




kesme







 1.2.
3.



(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
2
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(a)
(b)
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
1
1.2.




olun.
 1.2.3.-
4. Duvara temas eden kenar







(a) (b) (c) (d)
12
1.2.
Tablo (A)

karton-

konumu
 
52/38°

 52/38°




 Sol
33,9°
Sol 30° 
31,6°

35,3°
 Sol
31,6°
Sol
35,3°



 
31,6°

35,3°
Tablo (B)


konumu






parça
  Tavana temas
edecek








 Tavana temas
edecek



  



 Tavana temas
edecek



154 TÜRKÇE



 

 








-


UYARI: -
-



 1. Mengene 2. Ara blok 3.
4.5. Ara blok







 1.2.
Oluk açma
UYARI: 



-

UYARI: 
-
-

-


1. 
-


2. -
-

 1.
3. 





 
 
 
 

 





UYARI: 
-

-



DİKKAT: 




DİKKAT: 
-



BAKIM
UYARI: 





UYARI: 
-



ÖNEMLİ NOT: 



-



155 TÜRKÇE

-



1. 


2. -
-

3. -

 1.2.3.

4.




 1.2. Üçgen cetvel
5. 


 1.2.3.


1. 


2.


 1. Kol 2.
3. 


-

 1. Üçgen cetvel 2.3.

4.


 1.2.3.

ÖNEMLİ NOT: 

1. 
2. 

 1.2. Kol
3. 

-

 1.







 1.
-


 1.







AKSESUARLAR
UYARI: -
-


UYARI: 

-

-


 
 
 
Üçgen cetvel
 
 
NOT:-


Makita Europe N.V.
Jan-Baptist
Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-1
1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LS0816F-EU9-2305
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, EL, TR
20230615
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Makita LS0816F Handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
Handleiding