Behringer TRUTH B3031A Snelstartgids

Type
Snelstartgids
12 TRUTH B3030A/B3031A
13Quick Start Guide
Aanspraken op garantie anders dan die, welke [4]
hierboven zijn benoemd, zijn nadrukkelijk uitgesloten.
BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS
VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE.
DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN
DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS.
Online registreren § 2
Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur
direct na aankoop te registreren op behringer. com
onder de rubriek “Support” en wees zo vriendelijk de
voorwaarden en bepalingen van onze beperkte garantie
te lezen. Het registreren van uw aankoop en apparatuur
helpt ons uw aanspraken op reparatie sneller en
doelmatiger te verwerken. Dank u voor uw medewerking!
Retour materiaal autorisatie§ 3
Om garantieservice te verkrijgen, moet u contact [1]
opnemen met de detaillist waar u de apparatuur werd
aangekocht. Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw
buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact opnemen met
de BEHRINGER-distributeur zoals vermeld in de rubriek
“Support” op de internetsite behringer. com. Als uw
land niet is vermeld, mag u contact opnemen met de
Klantendienst van BEHRINGER, waarvan de details ook
te vinden zijn in de rubriek “Support” op de internetsite
behringer. com. Als alternatief kunt u online een
garantieclaim indienen via de internetsite behringer. com
ALVORENS het product te retourneren. Alle verzoeken
moeten vergezeld gaan van een probleembeschrijving
en het serienummer van het product. Na veri catie - aan
de hand van het aankoopbewijs - van de geldigheid
van de garantie voor het product, zal MUSIC Group
een RMA- nummer (Return Materials Authorization:
autorisatie tot het retourneren van goederen) afgeven.
Vervolgens moet het product in de originele [2]
verpakking, samen met het RMA-nummer,
worden geretourneerd naar het adres dat MUSIC Group
heeft vermeld.
Zendingen, waarvan de verzendkosten niet vooraf [3]
zijn betaald, worden niet geaccepteerd.
Garantieuitsluitingen§ 4
Deze beperkte garantie dekt geen verbruiksartikelen, [1]
zoals - maar niet beperkt tot - zekeringen en batterijen.
Indien van toepassing garandeert MUSIC Group dat buizen
of meters, die onderdeel van het product uitmaken,
vrij zijn van materiaal- en fabricagedefecten voor de duur
van negentig (90) dagen na de datum van aankoop.
Deze beperkte garantie dekt het product niet, [2]
als deze op enigerlei wijze elektronisch of mechanisch
werd gemodi ceerd. Als het product moet worden
gemodi ceerd of aangepast, teneinde te voldoen aan de
toepasselijke technische normen of veiligheidsnormen
op nationaal of lokaal niveau in enig land dat niet het
land was waarvoor het product oorspronkelijk werd
ontwikkeld en vervaardigd, dan zal die modi catie/
aanpassing niet worden beschouwd als een materiaal-
of fabricagedefect. Deze beperkte garantie dekt niet
enige modi catie/aanpassing van een dergelijke aard,
ongeacht of deze al dan niet correct werd uitgevoerd.
MUSIC Group zal - onder de voorwaarden van de
beperkte garantie - niet verantwoordelijk kunnen worden
gehouden voor kosten, die voortvloeien uit een dergelijke
modi catie/ aanpassing.
Deze beperkte garantie dekt alleen de [3]
apparatuurcomponent van dit product. Het dekt geen
technische assistentie voor het gebruik van apparatuur of
programmatuur en dekt geen programmatuurproducten,
al dan niet deeluitmakend van dit product. Alle dergelijke
programmatuur wordt geleverd AS IS” tenzij uitdrukkelijk
voorzien is in een bijgesloten beperkte garantie
betre ende de programmatuur.
Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in [4]
de fabriek aangebrachte serienummer op het product is
gewijzigd of verwijderd.
Kostenloze inspecties en onderhouds-/[5]
reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten
van deze beperkte garantie, in het bijzonder indien
veroorzaakt doordat de gebruiker op onjuiste wijze met
het product is omgegaan. Dit is ook van toepassing
op defecten veroorzaakt door normaal gebruik en
slijtage, in het bijzonder van faders, crossfaders,
potentiometers, toetsen/drukknoppen, gitaarsnaren,
lichtgevende componenten en soortgelijke onderdelen.
Deze beperkte garantie dekt geen schade/defecten [6]
veroorzaakt onder de navolgende omstandigheden:
onjuiste hantering, negeren of nalaten de eenheid te
gebruiken overeenkomstig de aanwijzingen verstrekt
in de gebruiks- of onderhoudshandleidingen
van BEHRINGER;
aansluiten of gebruik van de eenheid op enige
wijze die niet overeenstemt met de technische
voorschriften of veiligheidsrichtlijnen die van
toepassing zijn in het land waar het product
wordt gebruikt;
schade/defecten veroorzaakt door daden van god of
natuur (ongeval, brand, overstroming, en dergelijke)
of enig andere omstandigheid buiten de invloedsfeer
van MUSIC Group.
De beperkte garantie zal teniet worden gedaan, [7]
indien de eenheid is gerepareerd of geopend, door
niet- geautoriseerd personeel (waaronder de gebruiker).
Als een inspectie van het product door MUSIC Group [8]
uitwijst dat het defect in kwestie niet wordt gedekt door
de beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten
van de inspectie betalen.
Producten die niet voldoen aan de voorwaarden [9]
van deze beperkte garantie worden uitsluitend op
kosten van de koper gerepareerd. MUSIC Group of diens
geautoriseerde reparatiecentrum zal de koper van een
dergelijke situatie op de hoogte stellen. Als de koper
nalaat binnen 6 weken na kennisgeving een schriftelijke
reparatieopdracht te verstrekken, zal MUSIC Group de
eenheid onder rembours terugzenden onder bijsluiting
van een aparte rekening voor verzending en verpakking.
Dergelijke kosten worden ook apart in rekening
gebracht als de koper een schriftelijke reparatieopdracht
heeft gezonden.
Geautoriseerde BEHRINGER-dealers verkopen [10] 
niet rechtstreeks nieuwe producten via online
veilingen. Aankopen, gedaan op een online veiling,
geschieden op basis van “koper hoedt u.... Bevestigingen
of aankoopbewijzen van online veilingen worden niet
geaccepteerd voor garantieveri catie en MUSIC Group zal
geen enkel product, aangeschaft via een online veiling,
repareren of vervangen.
Overdracht van garantie§ 5
Deze beperkte garantie wordt uitsluitend verstrekt aan de
oorspronkelijke koper (klant of geautoriseerde detaillist)
en is niet overdraagbaar aan iemand die dit product
naderhand aankoopt. Niemand (detaillist en dergelijke)
is gemachtigd namens MUSIC Group een garantiebelofte
af te geven.
Schadeclaim§ 6
Behoudens de werkingsfeer van verplichte toepasselijke
lokale wetten, zal MUSIC Group onder deze garantie niet
jegens de koper aansprakelijk zijn voor indirecte schade
of verlies danwel gevolgschade of -verlies. In geen geval
zal de aansprakelijkheid van MUSIC Group onder deze
beperkte garantie uitgaan boven de gefactureerde waarde
van het product.
Inperking van aansprakelijkheid§ 7
Deze beperkte garantie betreft de volledige en exclusieve
garantie tussen u en MUSIC Group. Het prevaleert boven
alle andere geschreven of mondelinge communicatie met
betrekking tot dit product. MUSIC Group verstrekt geen
andere garanties voor dit product.
Andere garantierechten en § 8
nationale wetgeving
Op geen enkele wijze sluit deze beperkte garantie [1]
uit, noch beperkt de statutaire rechten van de koper
als consument.
De hierin genoemde beperkte garantieregels zijn [2]
van toepassing tenzij ze inbreuk maken op toepasselijke,
verplichte lokale wetten.
Deze garantie ontslaat de verkoper niet van zijn [3]
verplichtingen met betrekking tot enig gebrek aan
conformiteit van het product en enig verborgen defect.
Amendering§ 9
Garantieservicevoorwaarden kunnen zonder
aankondiging worden gewijzigd. Zie voor de laatste versie
van de garantievoorwaarden en -bepalingen evenals
additionele informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van MUSIC Group, de volledige details online op
de internetsite behringer. com.
* MUSIC Group Macao Commercial Off shore Limited,
Rue de Pequim nr. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
omvattende alle bedrijven van de MUSIC Group
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of
modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wij vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
Lees deze voorschriften.1.
Bewaar deze voorschriften.2.
Neem alle waarschuwingen in acht.3.
Volg alle voorschriften op.4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.5.
Reinig het uitsluitend met een droge doek.6.
Let erop geen van de ventilatie-openingen 7.
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt 8.
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- 9.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
Om beschadiging te voorkomen, moet de 10.
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan 11.
het stroomnet aangesloten zijn.
Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een 12.
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
Gebruik uitsluitend door de producent 13.
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
Gebruik het apparaat 14.
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn
bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet 15.
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en 16.
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd
is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of
-stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in
terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of
wanneer het is gevallen.
Correcte afvoer van dit 17.
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG)
en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na afl oop van de
nuttige levensduur naar een o ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke sto en
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en
de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van
dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger
gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met
uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
Technische speci caties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden
gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan.
Alle handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
MUSIC Group aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op
enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren en
speci caties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken.
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde
dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van MUSIC Group
en hebben absoluut geen autoriteit om MUSIC Group te binden door
middel van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging.
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding
mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige
wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen
op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2010 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Garantie§ 1
Deze beperkte garantie is uitsluitend van kracht als u [1]
het product hebt gekocht van een geautoriseerde dealer
van BEHRINGER, gevestigd in het land van aankoop.
Een lijst van geautoriseerde dealers is te vinden op de
website van BEHRINGER behringer. com onder de rubriek
Where to Buy“, of u kunt contact opnemen met het
dichtstbijzijnde kantoor van BEHRINGER.
MUSIC Group* garandeert, dat de mechanische en [2]
elektronische onderdelen van dit product vrij zijn van
materiaal- of fabricagedefecten, mits gebruikt onder de
normale bedrijfsomstandigheden, en wel voor de duur
van een (1) jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop
(zie de voorwaarden van de Beperkte Garantie in § 4
hieronder). Tenzij een langere minimale garantieperiode
is voorgeschreven door de toepasselijke lokale wetgeving.
Als het product binnen de garantieperiode enig defect
vertoont, en als dat defect niet onder § 4 is uitgesloten,
zal MUSIC Group naar eigen goeddunken het product
vervangen danwel herstellen onder gebruikmaking
van (een) geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e)
producten of onderdelen. In het geval dat MUSIC Group
besluit het volledige product te vervangen, dan zal deze
beperkte garantie van toepassing zijn op het vervangende
product voor de restduur van de initiële garantieperiode,
dat wil zeggen een (1) jaar (of anders de toepasselijke
minimale garantieperiode) te rekenen vanaf de datum
van aankoop van het oorspronkelijke product.
Na het valideren van de aanspraak op garantie, [3]
zal MUSIC Group het herstelde of vervangende product vrij
van vrachtkosten aan de gebruiker retourneren.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Beperkte garantie
Wettelijke Ontkenning
Wettelijke Ontkenning
Beperkte garantie
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
24 TRUTH B3030A/B3031A
25 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
mpada ON Acende
quando a força está ligada ao
alto-falante e o interruptor de
ENERGIA está ligado.
Светодиод питания
Светится, когда питание
подано на монитор и
выключатель питания
POWER находится в
положении “Включено”.
ON LED — Leuchtet, wenn
der Monitor mit Spannung
versorgt wird und der POWER-
Schalter aktiviert wurde.
mpada LIMIT Acende
quando um dos circuitos
de proteção do alto-falante
se ativa.
Светодиод ограничения
LIMIT — Светится при
срабатывании одной из
схем защиты монитора.
LIMIT LED — Leuchtet,
wenn eine der
Monitorschutzschaltungen
aktiviert wurde.
DIODA LED “LIMIT
Świeci się, gdy
aktywuje się jedno z
zabezpieczeń monitora.
Indicatore LED LIMIT
Si illumina quando uno dei
circuiti di protezione del
monitor entra in funzione.
POWER SWITCH Liga
ou desliga o alto-falante.
A lâmpada ON acende quando
a energia está ligada.
Выключатель питания
POWER SWITCH
Включает и выключает
монитор. Светодиод
включения ON светится,
когда питание включено.
POWER-SCHALTER
Schaltet den Monitor ein/aus.
Bei eingeschaltetem Monitor
leuchtet die ON LED.
ROOM COMPENSATION
Provê uma redução das
freqüências baixas para
compensar a localização
do alto-falante.
Компенсация помещения
ROOM COMPENSATION
Обеспечивает спад на
низких частотах для
компенсации положения
громкоговорителя
в помещении.
ROOM COMPENSATION
Ermöglicht eine Bedämpfung
der Bässe, um die Aufstellung
der Box zu kompensieren.
ROOM COMPENSATION
Zastosowanie specjalnych
ltrów dla tonów niskich
pozwala dopasować
charakterystykę
częstotliwościową
w zależności od
umiejscowienia monitora.
ROOM COMPENSATION
Apporta unattenuazione
delle basse frequenze
per compensare il
posizionamento del monitor.
HIGH FREQUENCY Adapta
a resposta de freqüência
do alto-falante para as
características de abafamento
de som da sala de controle.
Высокая частота HIGH
FREQUENCY — Согласует
частотную характеристику
монитора с характеристикой
затухания студии.
HIGH FREQUENCY
Passt den Frequenzgang
des Monitors an die
Dämpfungseigenschaften
des Kontrollraums an.
HIGH FREQUENCY
Umożliwia dopasowanie
charakterystyki
częstotliwościowej wysokich
tonów monitora do warunków
odsłuchowych panujących
w pomieszczeniu.
HIGH FREQUENCY
Consente di adattare la
risposta in frequenza del
monitor alle caratteristiche
di attenuazione (o damping)
della Regia/Control Room.
DIODA LED “ON”
Świeci się, gdy do
monitora podłączone jest
zasilanie i włączony jest
przycisk POWER.
Indicatore LED ON
Si illumina quando
l’interruttore POWER viene
posizionato su ON, dopo
aver collegato il monitor
all’alimentazione.
ON LED — Licht op als
de energievoorziening is
aangesloten op de monitor
en de schakelaar POWER op
'aan' is gezet.
ON LED — Ανάβει όταν το
ρεύμα είναι συνδεδεμένο με
το monitor και ο διακόπτης
POWER είναι αναμμένος.
ON-DIOD — Lyser när
strömmen är ansluten
till monitorn och POWER
är påsatt.
ON LED — Lyser når strøm
er tilsluttet højtaleren og
POWER knappen tændt.
ON — ledi palaa kun
monitoriin on kytketty virta ja
POWER-kytkin on päällä.
LIMIT LED — Licht op als een
van de bewakingschakelingen
van de monitor in
werking treedt.
LIMIT LED — Ανάβει όταν
ένα από τα κυκλώματα
προστασίας του monitor
είναι απασχολημένο.
LIMIT-DIOD — Lyser
när en av monitorernas
skyddskretsar är aktiverad.
LIMIT LED — Lyser når en af
kredsløbene som beskytter
højtalerne aktiveres.
LIMIT — ledi palaa kun jokin
monitorin suojavirtapiireis
kytkeytyy päälle.
ĄCZNIK POWER — Służy
do włączania i wączania
monitora. Dioda LED “ON”
świeci się, gdy zasilanie
jest włączone.
INTERRUTTORE POWER
Attiva/disattiva il monitor.
Attivando lalimentazione,
l’indicatore LED ON si illumina.
POWER SWITCH — Schakelt
de monitor aan en uit. De ON
LED licht op als de netvoeding
is ingeschakeld.
POWER SWITCH
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί
το monitor. Η ένδειξη ON LED
ανάβει όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
STRÖMBRYTARKNAPP
Slår av och på monitorn.
ON-dioden lyser när
strömmen är påsatt.
POWER SWITCH
Tænder og slukker for
monitoren. ON LED lyser når
strømmen er tændt.
POWER SWITCH — Kytkee
monitorin päälle ja pois
päältä. ON-ledi palaa, kun
virta on kytketty päälle.
ROOM COMPENSATION
Biedt de mogelijkheid
lage frequenties te
dempen ter compensatie
van de plaatsing van
de luidspreker.
ROOM COMPENSATION
Παρέχει χαμηλή τελική
συχνότητα (roll-o) ώστε
να αντισταθμίσει τη θέση
του ηχείου.
ROOM COMPENSATION
Ger låga frekvenser
som rullas ut för
att kompensera för
högtalarnas placering.
ROOM COMPENSATION
Giver en lavfrekvens
reduktion der
kompenserer for
placering af højtaler.
ROOM COMPENSATION
Kompensoi kaiuttimien
sijoittelua matalien
taajuuksien
vastesäätimellä.
HIGH FREQUENCY
Past de frequentiereactie
van de monitor aan op
de geluiddempende
karakteristieken van
de regelkamer.
HIGH FREQUENCY
Προσαρμόζει τη
συχνότητα αντίδρασης
του monitor στα
χαρακτηριστικά damping
του χώρου ελέγχου.
HIGH FREQUENCY
Anpassar svaren på
monitorns frekvenser
till dämpningen
I kontrollrummet.
HIGH FREQUENCY
Tilpasser højtalerens
frekvens-respons til de
egenskaber typisk fundet
i et lydstudie.
HIGH FREQUENCY
Mukauttaa monitorin
taajuusvastetta
huoneen vaimentavien
ominaisuuksien mukaan.
26 TRUTH B3030A/B3031A
27 Quick Start Guide
(PT) Passo 2: Controlos
(RU)  Шаг 2: Элементы
управления
(DE) Schritt 2: Regler
(PL) Krok 2: Elementy
sterujące
(IT) Step 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(GR) Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
(SE) Steg 2: Reglage
(DK) Trin 2: Kontroller
(FI) Vaihe 2: Liitännät
TRUTH B3030A/B3031A Controls
POWER SOURCE Conecte
o cabo de força incluso a
este soquete e à saída de
alimentação principal.
Источник питания
POWER SOURCE — Вставьте
прилагаемый шнур питания
в это гнездо и в розетку
электрической сети.
POWER SOURCE
Verbinden Sie diesen
Netzeingang über das
mitgelieferte Netzkabel mit
einer Netzsteckdose.
POWER SOURCE — Poącz
znajdujący się w zestawie
kabel zasilający.
POWER SOURCE — Collega
il cavo d’alimentazione
fornito in dotazione a
questa connessione e alla
presa di corrente.
INPUT TRIM Ajusta
a sensibilidade da entrada
do alto-falante ao sinal da
fonte de áudio.
Ограничение входного
сигнала INPUT TRIM
Регулирует
чувствительность
входа монитора к аудио
сигналу источника.
INPUT TRIM — Regelt die
Eingangsempndlichkeit des
Monitors gegenüber dem
Audioquellensignal.
INPUT TRIM — Sły do
regulacji czułości wejściowej.
INPUT TRIM — Adegua
la sensibilità d’ingresso
del monitor al segnale della
sorgente audio presente
in ingresso.
LOW FREQUENCY Adapta
o alto-falante para o uso com
um sistema de subwoofer ou
simula a característica de um
alto-falante menor.
Низкая частота
LOW FREQUENCY
приспосабливает
громкоговоритель к работе
совместно с субвуферной
системой или моделирует
характеристики меньшего
громкоговорителя.
LOW FREQUENCY — Passt
die Box für den Einsatz mit
einem Subwoofersystem
an oder emuliert die
Eigenschaften einer
kleineren Box.
LOW FREQUENCY
Umożliwia zaadaptowanie
monitora do pracy
z subwooferem lub
imitowanie charakterystyki
częstotliwościowej
mniejszych kolumn.
LOW FREQUENCY
Consente di adattare
il monitor all’impiego
combinato con uni
subwoofer oppure di
emulare le caratteristiche
di altoparlanti più piccoli.
POWER MODE
(B3031A somente) Seleciona
de três módulos de força;
ON, AUTO, e OFF.
Режим питания POWER
MODE (только для
B3031A) Переключает в
один из трех имеющихся
режимов питания:
Включено (ON),
автоматический (AUTO)
и выключено (OFF).
POWER MODE
(nur B3031A) Wählt einen
der drei Leistungsmodi:
ON, AUTO und OFF.
POWER MODE
(tylko B3031A) Umożliwia
wybranie jednego z trzech
dostępnych trybów zasilania:
ON, AUTO i OFF.
POWER MODE
(solo B3031A) Seleziona
tre diverse modalità di
alimentazione:
ON, AUTO e OFF.
INPUT Plugue tanto um
cabo XLR quanto ¼" em uma
dessas entradas para conectar
a fonte de áudio.
Вход INPUT Для
подключения источника
аудио сигнала в один из
этих входных разъемов
вставляется вилка от кабеля
XLR или размером ¼ дюйма.
INPUT Schließen Sie
die Audioquelle über ein
XLR- oder 6,3 mm-Kabel an
einen dieser Eingänge an.
INPUT — Aby podłączyć
źróo dźwięku, wepnij do
jednego z dwóch wejść kabel
z końcówką XLR lub jack ¼".
INPUT Collega la sorgente
audio in uno di questi ingressi
mediante un cavo con
connettori XLR o jack da ¼".
FUSE Contém o fusível.
FUSE — Содержит плавкий
предохранитель.
FUSE — Enthält die Sicherung.
FUSE — Tu mieści
się bezpiecznik.
FUSE — Vano porta-fusibile.
FUSE — Bevat de zekering.
FUSE — Περιέχει το βύσμα.
FUSE Innehåller säkringen.
FUSE — Indeholder sikring.
FUSE — Sisältää sulakkeen.
MUTE HIGH
(B3031A somente) Desabilita
a ta para manutenção.
Отключить высокие
частоты MUTE HIGH
(только для B3031A)
Отключает ленточный
преобразователь
для технического
обслуживания.
MUTE HIGH — (nur B3031A)
Deaktiviert den Ribbon-
Wandler zu Reparatur-
und Wartungszwecken.
MUTE HIGH
(tylko B3031A) Wyłącza
przetwornik wstęgowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE HIGH — (solo B3031A)
Disabilita il trasduttore ribbon
– funzione utile durante
gli interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW —
(B3031A somente) Desabilita
o woofer para manutenção.
Отключить низкие
частоты MUTE LOW
(только для B3031A)
Отключает вуфер
для технического
обслуживания.
LOW FREQUENCY — Past de
luidspreker aan voor gebruik
met een subwoofersysteem of
bootst de eigenschappen van
een kleinere luidspreker na.
LOW FREQUENCY
Προσαρμόζει το ηχείο για
λειτουργία με ένα σύστημα
subwoofer ή εξομοιώνει
τα χαρακτηριστικά ενός
μικρότερου ηχείου.
LOW FREQUENCY
Anpassar högtalarna
till användning av
s. k. subwoofersystem
(för låga frekvenser)
eller försöker efterlikna
en mindre högtalare.
LOW FREQUENCY
Tilpasser højtaleren til brug
med et subwoofer system
eller emulerer egenskaber
fra mindre højtalere.
LOW FREQUENCY
Mukauttaa kauittimen
toimimaan subwooferin
kanssa tai jäljittelee
pienemmän
kaiuttimen ominaisuuksia.
INPUT TRIM — Stelt de
gevoeligheid van de monitor
in voor het inkomend signaal
van de audiobron.
INPUT TRIM — Προσαρμόζει
την ευαισθησία εισόδου
του monitor στο σήμα της
πηγής ήχου.
INPUT TRIM — Anpassar
monitorns input-känslighet
till ljudkällans signal.
INPUT TRIM
Justerer højtalerens
indgangslsomhed I forhold
til lyd kilde signalet.
INPUT TRIM — Säätää
monitorin sisäänmenon
herkkyyttä audiolähteen
signaaliin sopivaksi.
INPUT Steek een XLR- of
¼"-kabel in een van deze
ingangen om de audiobron
aan te sluiten.
INPUT Βάλτε σε μία από
αυτές τις εισόδους είτε ένα
XLR είτε ένα καλώδιο ¼" για
να συνδέσετε την πηγή ήχου.
INPUT — Sätt in antingen en
XLR- eller en ¼"-kabel i ett av
uttagen för att ansluta dessa
till ljudkällan.
INPUT — Tilslut enten en
XLR eller et 6,3 mm kabel til
en af disse indgange for at
forbinde lyd kilden.
INPUT — Yhdistä
audiolähde kytkemällä joko
XLR- tai ¼ tuuman johto
yhteen näistä sisäänmenoista.
POWER MODE
(alleen B3031A) Maakt een
keuze mogelijk uit de drie
beschikbare voedingmodes:
ON, AUTO, en OFF (resp. aan,
automatisch en uit).
POWER MODE
(B3031A μόνο) Επιλέγει έναν
από τους τρεις διαθέσιμους
τρόπους λειτουργίας:
ON, AUTO, και OFF.
POWER MODE
(B3031A endast) Väljs från
tre möjliga lägen;
ON, AUTO och OFF.
POWER MODE
(Kun B3031A) Vælger
blandt de tre mulige
strømindstillinger
ON, AUTO, og OFF.
POWER MODE
(vain mallissa B3031A)
Valitsee virtatilaksi joko
ON, AUTO tai OFF.
POWER SOURCE
Sluit de ene zijde van
de meegeleverde
netvoedingkabel aan op deze
toestelsteker en de andere
zijde op een contactdoos van
het elektriciteitsnet.
POWER SOURCE
Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος που περιλαμβάνεται
στη συσκευασία σε αυτή την
υποδοχή και στο ρεύμα.
POWER SOURCE
Anslut medföljande elkabel
till denna kontakt och
till huvudutgången.
POWER SOURCE — Tilslut
det medfølgende strømkabel
til denne indgang og til en
mains udgang.
POWER SOURCE — Kytke
pakkauksen mukana tuleva
virtajohto tähän pistorasiaan
ja seinäpistokkeeseen.
MUTE HIGH
(alleen B3031A)
Deactiveert de
linttransducer voor
service en onderhoud.
MUTE HIGH
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το ribbon
transducer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE HIGH
(B3031A only)
Ommöjliggör band
transducern för service
och underhåll.
MUTE HIGH
(Kun B3031A)
Slår båndenheden fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE HIGH
(vain mallissa B3031A)
Poistaa muuntajan
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
MUTE LOW
(nur B3031A) Deaktiviert den
Woofer zu Reparatur- und
Wartungszwecken.
MUTE LOW
(tylko B3031A) Wyłącza
ośnik średnio-niskotonowy
w celach serwisowych
lub konserwacyjnych.
MUTE LOW (solo B3031A)
Disabilita il woofer –
funzione utile durante gli
interventi di assistenza
tecnica e manutenzione.
MUTE LOW
(alleen B3031A) Deactiveert
de woofer voor service
en onderhoud.
MUTE LOW
(B3031A μόνο)
Απενεργοποιεί το
woofer για επισκευή
και συντήρηση.
MUTE LOW
(B3031A only) Omöjliggör
woofern för service
och underhåll.
MUTE LOW
(Kun B3031A)
Slår wooferen fra
for vedligeholdelse
og service.
MUTE LOW
(vain mallissa B3031A)
Poistaa subwooferin
toiminnasta
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
28 TRUTH B3030A/B3031A
29 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
(DK) Tilslut lydkilden til indgangene på højtalerne.
Tilslutter du dem til en mixer, er det at foretrække
at bruge XLR udgangene på mixeren. Du kan og
tilslutte audio udgangene fra en computer ved
brug at et interface såsom UCA222.
(FI) Yhdistä audiolähde monitorikauttimien
sisääntuloon. Mikseriin yhdistettäessä on
parasta käyttää mikserin pää-XLR-ulostuloja.
Audio-ulostulon voi yhdistää myös tietokoneesta
käyttämällä esimerkiksi UCA222-liitäntää.
(GR) Συνδέστε τα καλώδια ρεύματος που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία σε καθένα από τα
ηχεία του monitor. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μία
πηγή ρεύματος που έχει κατάλληλα διαμορφωθεί
για το συγκεκριμένο μοντέλο. ΜΗΝ τροφοδοτείτε
με ρεύμα ακόμα! Αν είναι δυνατό, συνδέστε και τα
δύο ηχεία του monitor και την κονσόλα μίξης στην
ίδια έξοδο για να αποφύγετε στροφές γείωσης
(ground loops).
(SE) Anslut strömkablarna till respektive monitors
högtalare. Anslut andra änden till huvuduttaget på
det sätt som kongurerats för din specialmodell.
TT INTE PÅ strömmen ännu! Anslut om möjligt
båda monitorernas högtalare och mixerkonsolen
till samma uttag för att undvika loopar.
(DK) Tilslut de medfølgende strømkabler til hver
højtaler. Tilslut den modsatte ende til en mains
udgang som er korrekt kongureret for din model.
TÆND IKKE strømmen endnu! Om muligt, tilslut
begge højtalere og mixeren til den same kontakt
med henblik på at undgå brumsløjfer.
(FI) Yhdistä pakkaukseen kuuluvat virtajohdot
kumpaankin monitorikaiuttimeen. Yhdistä johdon
toinen pää tämän mallin kanssa yhteensopivaan
seinäpistokkeeseen. ÄLÄ kytke virtaa vielä päälle!
Maadoitussilmukoiden välttämiseksi on parasta
yhdistää molemmat kaiuttimet ja miksauspöytä
samaan seinäpistokkeeseen.
(PT) Conecte os cabos de força inclusos
para cada alto-falante de retorno.
Conecte a outra ponta a uma saída de
alimentação principal apropriadamente congurada
para o seu modelo particular. NÃO ligue a força por
enquanto! Se possível, conecte ambos os alto-
falantes de retorno e o console de mixagem à mesma
saída para evitar interferência.
(RU)  Присоедините прилагаемые шнуры питания
с каждым громкоговорителем монитора.
Вставьте другой конец в розетку электрической
сети, соответствующую Вашей модели. Пока НЕ
включайте питание! По возможности питайте
оба громкоговорителя монитора и микшерную
консоль от одной розетки, чтобы не создавать
контуры заземления.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten Netzkabel
an die Monitorboxen an. Schließen Sie das
andere Kabelende an eine Netzsteckdose an,
die für Ihr spezielles Modell korrekt konguriert
ist. Schalten Sie die Boxen NOCH NICHT ein!
Schließen Sie beide Monitorboxen und den
Mischer möglichst an die gleiche Netzsteckdose an,
um Erdungsschleifen zu vermeiden.
(PL) Do każdego monitora podłącz kabel zasilający,
który znajduje się w zestawie. Drugi koniec kabla
podłącz do gniazdka sieciowego o napięciu
odpowiadającym modelowi Twojego monitora.
Ale jeszcze NIE WŁĄCZAJ zasilania! Jeśli to możliwe,
oba monitory i mikser podłącz do tego samego
gniazdka sieciowego, aby uniknąć powstawania
pętli mas.
(IT) Collega a ciascun monitor i cavi d’alimentazione
forniti in dotazione; quindi, collega laltra estremità
dei cavi ad una presa di corrente congurata in
modo conforme al particolare modello di monitor.
NON attivare ancora i monitor! Se possibile,
collega entrambi i monitor e il mixer alla stessa
presa di corrente, onde evitare eventuali ronzii e
disturbi di massa.
(NL) Sluit de meegeleverde netvoedingkabels aan op
elke monitorluidspreker. Sluit het andere uiteinde
aan op een netspanningaansluiting, die op de juiste
manier voor uw apparaat is bedraad. SCHAKEL de
spanning nog NIET in! Sluit – indien mogelijk – beide
monitor-luidsprekers en het mengpaneel aan op
dezelfde netspanningaansluiting, om zwerfstromen
door aardlussen te voorkomen.
(PT) Coloque os alto-falantes na altura da
cabeça, sem obstrução e à distância
equivalentes da esquerda e da direita
para a sua posição de escuta.
(RU)  Установите громкоговорители монитора на
высоте головы, без мешающих предметов и на
равном расстоянии слева и справа от слушателя.
(DE) Platzieren Sie die Monitore auf Kopfhöhe
auf der linken und rechten Seite und im gleichen
Abstand zu Ihrer Hörposition. Beseitigen Sie alle
Hindernisse im Hörbereich.
(PL) Ustaw monitory na wysokości głowy w równych
odległościach z lewej i prawej strony od centralnego
miejsca odsłuchu. Zwróć uwagę, aby monitory
nie były niczym zasłonięte, aby dźwięk mógł bez
przeszkód docierać do uszu.
(IT) Colloca i monitor all’altezza della testa, senza
alcuna ostruzione interposta e ad un’uguale distanza
a sinistra e a destra rispetto alla posizione dascolto.
(NL) Plaats de monitorluidsprekers op hoofdhoogte,
onbelemmerd en op gelijke afstanden links en
recht van de plaats waar u luistert.
(GR) Τοποθετήστε τα ηχεία του monitor στο
ύψος του κεφαλιού σας, ανεμπόδιστα και σε ίσες
αποστάσεις στα αριστερά και τα δεξιά από τη
θέση όπου θα ακούτε.
(SE) Placera monitorhögtalarna i huvudhöjd,
fristående och på samma avstånd till vänster
och höger om lyssnarna.
(DK) Placer dine højtalere i niveau med dit hoved,
uhindret og i lige afstand til højre og venstre for
din lytte position.
(FI) Sijoita kaiuttimet pään korkeudelle,
esteettömästi ja yhtä pitkän välimatkan päähän
kuuntelijan vasemmalle ja oikealle puolelle.
(PT) Conecte a fonte de áudio às entradas
dos alto-falantes de retorno. Se conectar
a um mixer, as saídas principais XLR do
mixer são preferíveis. Você também pode conectar
as saídas de áudio de um computador usando uma
interface como o UCA222.
(RU)  Присоедините источник аудио сигнала
со входами громкоговорителей монитора.
При соединении с микшером предпочтительно
использовать основные XLR выходы микшера.
Вы можете также подключить аудио выходы
компьютера через интерфейс, например, UCA222.
(DE) Verbinden Sie die Audioquelle mit den
Eingängen der Monitorboxen. Beim Anschluss an
einen Mischer sollten Sie die XLR-Hauptausgänge
des Mischers verwenden. Über ein Interface wie das
UCA222 können Sie auch die Audioausgänge eines
Computers anschließen.
(PL) Podłącz źródło dźwięku do wejść
monitorów. Jeśli podłączasz monitory do
miksera, zalecamy korzystanie z wyjść głównych
XLR. Możesz także podłączyć wyjścia audio
z komputera korzystając z interfejsu dźwiękowego,
takiego jak na przykład UCA222.
(IT) Collega la sorgente audio agli ingressi dei
monitor. In caso di collegamento ad un mixer,
è preferibile impiegarne le uscite XLR principali.
È anche possibile collegare le uscite audio di un
computer mediante l’uso di un’interfaccia audio
(es.: il modello UCA222).
(NL) Sluit de audiobron aan op de ingangen van de
monitorluidsprekers. Sluit – als u een mengpaneel
gebruikt - bij voorkeur aan op de primaire
XLR-uitgangen van het mengpaneel. U kunt ook
de audiouitgangen van een computer aansluiten
met behulp van een interface, zoals de UCA222.
(GR) Συνδέστε την πηγή ήχου στις εισόδους των
ηχείων του monitor. Αν είναι συνδεδεμένο με έναν
μίκτη, προτιμείστε τις κύριες εξόδους XLR του
μίκτη. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τις εξόδους
ήχου από έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας μία
σύνδεση όπως ή UCA222.
(SE) Anslut ljudkällan till ingångarna till
monitorernas högtalare. Om anslutning ska göras
till mixerkonsoI är huvud-XLR-utgångarna från
mixerkonsolen att föredra. Du kan också ansluta
ljudkällans utgångar till en dator genom att använda
ett gränssnitt som UCA222.
30 TRUTH B3030A/B3031A
31 Quick Start Guide
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(RU)  Шаг 3: Начало
работы
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PL) Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
(IT) Step 3: Per
cominciare
(NL) Stap 3: Aan de slag
(GR) Βήμα 3: Ξεκινώντας
(SE) Steg 3: Komma igång
(DK) Trin 3: Igangsætning
(FI) Vaihe 3: Aloitus
(FI) Kytke molemmat kaiuttimet päälle kääntämällä
virtakytkintä. Kytkin sijaitsee takapaneelissa.
ON -ledi syttyy.
(PT) Ajuste o botão INPUT TRIM na parte
de trás de cada retorno para a posição
central (0 dB).
(RU)  Поставьте ручку INPUT TRIM на задней стенке
каждого монитора в среднее положение (0 dB).
(DE) Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler
des Monitors auf die Mitteposition (0 dB).
(PL) Znajdujący się na tylnym panelu potencjometr
INPUT TRIM ustaw w pozycji centralnej (0 db).
(IT) Regola la manopola INPUT TRIM presente
nel pannello posteriore di ciascun monitor,
posizionandola al centro (0 dB).
(NL) Stel de knop INPUT TRIM aan de achterzijde van
elke monitor in op de middenstand (0 dB).
(GR) Προσαρμόστε τον μοχλό INPUT TRIM στο πίσω
μέρος κάθε monitor στη θέση κέντρου (0 dB).
(SE) Anpassa läget INPUT TRIM med knappen
på baksidan av respektive monitor till
mittpositionen (0 dB).
(DK) Indstil INPUT TRIM knappen lokaliseret på
bagsiden af hver højtaler til center position (0).
(FI) Säädä kummankin monitorin takana sijaitseva
INPUT TRIM -nappula keskiasentoon (0 dB).
(PT) Ligue seu mixer, computador,
ou outra fonte de áudio.
(RU)  Включите Ваш микшер,
компьютер или другой источник аудио сигнала.
(DE) Schalten Sie Ihren Mischer, Ihren Computer oder
Ihre andere Audioquelle ein.
(PL) Włącz mikser, komputer, czy inne źródło
więku podłączone do monitorów.
(IT) Attiva il mixer, il computer o qualsiasi altra
sorgente audio collegata.
(NL) Schakel uw mengpaneel, computer of
andere audiobron in.
(GR) Ενεργοποιήστε το μίκτη σας, τον υπολογιστή σας,
ή άλλη πηγή ήχου.
(SE) Sätt på mixerkonsolen, datorn eller
annan ljudkälla.
(DK) Tænd for mixeren, computeren eller
anden lyd kilde.
(FI) Kytke mikseri, tietokone tai muu
audiolähde päälle.
(PT) Ligue a força para cada alto-falante
ligando o interruptor de força.
Este está localizado no painel traseiro.
A lâmpada ON acenderá.
(RU)  Включите питание каждом
громкоговорителе при помощи выключателя
питания. Он расположен на задней стенке.
Начнет светиться светодиод питания ON.
(DE) Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen
Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet.
(PL) Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie
włącznika zasilania POWER. Włącznik umieszczony
jest na tylnym panelu. Zaświeci się dioda LED „ON”.
(IT) Attiva l’alimentazione di ciascun
monitor premendo l’apposito interruttore
POWER che si trova nel pannello posteriore.
L’indicatore LED ON si attiverà.
(NL) Schakel de voeding van elke luidspreker in door
de netschakelaar om te zetten. Deze schakelaar zit
op het achterpaneel. De ON LED zal nu oplichten.
(GR) Ενεργοποιήστε κάθε ηχείο γυρίζοντας το
διακόπτη του ρεύματος. Είναι τοποθετημένος στον
πίσω πίνακα. Η ένδειξη ON LED θα ανάψει.
(SE) Sätt på strömmen till respektive högtalare
med strömbrytarknappen på panelens baksida.
Diodlampan ON tänds.
(DK) Tænd for strømmen til hver højtaler ved at
trykke på strøm knappen. Denne nder du på
bagsiden. ON LED indikatoren lyser op.
(PT) Comece a tocar sua fonte de áudio
e vá aumentando o volume
vagarosamente até que você alcance
um nível confortável de escuta.
(RU)  Начинайте воспроизводить сигнал от
Вашего источник аудио сигнала и медленно
повышайте громкость до достижения
подходящего уровня прослушивания.
(DE) Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen
Sie den Pegelregler langsam auf, bis eine
angenehme Abhörlautstärke erreicht ist.
(PL) Uruchom odtwarzanie dźwięku i powoli
zwiększaj głośność, aż do momentu uzyskania
zadowalającego poziomu.
(IT) Avvia lesecuzione del segnale audio dalla
sorgente ed aumenta lentamente il volume no a
raggiungere un livello d’ascolto adeguato.
(NL) Start het afspelen van uw audiobron en voer
het volume langzaam op tot u een aangenaam
geluidsniveau voor het afspelen bereikt.
(GR) Αρχίστε να αναπαράγετε από την πηγή ήχου
και αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να φτάσετε
την επιθυμητή.
(SE) Starta upp ljudkällan och höj långsamt volymen
tills du når en behaglig lyssningsnivå.
(DK) Begynd afspilningen af din lyd kilde, og skru
langsomt op for volumen indtil du opnår et
passende lydniveau.
(FI) Aloita soitto audiolähteellä ja lisää
hitaasti äänenvoimakkuutta kunnes se
on sopivalla kuuntelutasolla.
TRUTH B3030A/B3031A Getting started
36 TRUTH B3030A/B3031A
37Quick Start Guide
Speciche Specicaties
B3030A B3031A
Ingressi Audio
Connettore XLR ingresso bilanciato
Jack TRS da ¼" ingresso bilanciato
Impedenza d’ingresso 10 kΩ
Regolazione ingresso 6 dB a+6 dB
Max. livello d’ingresso +22 dB
Trasduttori
Driver HF (High-frequency) 2" ribbon
Driver LF (Low-frequency) diaframma in Kevlar (diametro: 6 ¾") diaframma in Kevlar (diametro: 8 ¾")
Potenza d’Uscita DellAmplicatore
RMS @ 0.1 % THD (sinusoide) 75 W 150 W
Potenza di picco 140 W 285 W
Crossover
Tipo Attivo
Frequenza di crossover 3.6 kHz
Speciche di Sistema
Risposta in frequenza 50 Hz to 24 kHz
SPL (Sound Pressure Level) max. 113 dB SPL @ 1 m (coppia) max. 116 dB SPL @ 1 m (coppia)
Basse frequenze
0 dB @ 60 Hz
–2 dB @ 60 Hz
–4 dB @ 60 Hz
6 dB @ 60 Hz
Compensazione Room
0 dB @ 300 Hz
–2 dB @ 300 Hz
–4 dB @ 300 Hz
6 dB @ 300 Hz
Alte frequenze
+2 dB @ 8 kHz
0 dB @ 8 kHz
–2 dB @ 8 kHz
–4 dB @ 8 kHz
Alimentazione
Fusibile
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Consumo di potenza max. 110 W max. 200 W
Connessione alimentazione Standard IEC connector
Dimensioni
Dimensioni (A x L x P)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Peso 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
B3030A B3031A
Audio-Ingangen
XLR connector gebalanceerde ingang
¼" TRS gebalanceerde ingang
Ingangsimpedantie 10 kΩ
Ingangsregeling 6 dB to +6 dB
Max. ingangsniveau +22 dBu
Transducer
Hoogfrequente stuurtrap 2" ribbon
Laagfrequente stuurtrap kevlar diafragma met een diameter van 6 ¾" kevlar diafragma met een diameter van 8 ¾"
Amplier Output Power
RMS bij 0,1 % totale harmonisch vervorming (sinusoïdaal)
75 W 150 W
Piekvermogen 140 W 285 W
Signaalscheiding (‘Crossover’)
Type Actief
Crossoverfrequentie 3.6 kHz
Systeemspecicatie
Frequentiebereik 50 Hz to 24 kHz
Geluidsdruk max. 113 bij geluidsniveau over 1 m (paar) max. 116 bij geluidsniveau over 1 m (paar)
Laagfrequent
0 bij @ 60 Hz
–2 bij @ 60 Hz
–4 bij @ 60 Hz
6 bij @ 60 Hz
Ruimtecompensatie
0 bij @ 300 Hz
–2 bij @ 300 Hz
–4 bij @ 300 Hz
6 bij @ 300 Hz
Hoogfrequent
+2 bij @ 8 kHz
0 bij @ 8 kHz
–2 bij @ 8 kHz
–4 bij @ 8 kHz
Voeding
Zekering
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 2.0 A H 250 V T 5.0 A H 250 V
220 - 230 V~, 50/60 Hz T 1.6 A H 250 V T 2.5 A H 250 V
Energieverbruik max. 110 W max. 200 W
Netspanningaansluiting Standard IEC connector
Afmetingen
Afmetingen (h x b x d)
12.5 x 8.4 x 8.3"
315 x 215 x 210 mm
15.8 x 9.8 x 11.4"
400 x 250 x 290 mm
Gewicht 22 lbs / 10 kg 33 lbs / 15 kg
42 TRUTH B3030A/B3031A
Other important information
Registre-se online.1. Por favor, registre seu
novo equipamento BEHRINGER logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso. 2.
Caso seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor
checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso
“Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de
“Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar
uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES
da devolução do produto.
Ligações.3. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser
substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo
tipo e corrente nominal.
Другая важная
информация
Регистрация через интернет. 1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
behringer. com. Регистрация Вашей покупки при
помощи нашей простой формы на интернете поможет
нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку
на ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии,
если она применима.
Неисправность.2. Если в Вашем регионе нет
дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к
дистрибьютору по стране (см. список стран на странице
“Поддержка” по адресу behringer. com. Если Вашей страны
нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему
с помощью нашей интерактивной Службы поддержки
на странице “Поддержка” по адресу behringer. com.
В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар,
направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии
через Интернет по адресу behringer. com.
Разъёмы питания.3. Перед подключением
устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том, что Вы
используете правильное сетевое напряжение для Вашей
модели. Неисправные предохранители следует заменять
только предохранителями того же типа и номинала.
Online registrieren.1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
Funktionsfehler.2. Sollte sich kein BEHRINGER
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den BEHRINGER
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com
unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
“Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf behringer. com unter “Support” nden. Alternativ reichen
Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com
ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
Stromanschluss.3. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Pozostałe ważne
informacje
Rejestracja online.1. Bezpośrednio po
zakupie zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER
na stronie internetowej behringer. com. Zarejestrowanie
zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza
ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku
ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach
prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Awaria.2. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma
przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz
skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER
na Polskę wymienionym na stronie internetowej
behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest
wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”,
gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże
rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM
zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na
stronie behringer. com.
Zasilanie.3. Zanim podłączysz konsoletę do źródła
zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specykacji
Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można
wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego typu
i o identycznych parametrach, co uszkodzony.
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito
dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com.
La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile
compilando il semplice modulo presente nel nostro sito,
ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di
riparazione in modo più veloce ed eciente. Inoltre, leggi i
termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il negoziante
BEHRINGER si trovasse in una località lontana, sei libero
di contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del
tuo stato - consultando l’elenco presente nella sezione
“Support” del sito web behringer. com. Se lo stato non
fosse incluso nella lista, verica se la problematica possa
essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto
online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito
web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre
una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web
behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima di
collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che il
voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello da
collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusibili
dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione.
Andere belangrijke
informatie
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de
internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren
van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele
reparatieclaims sneller en doeltreender te verwerken.
Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene
Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat kunt
u controleren of uw probleem opgelost kan worden met
“Online Support”, eveneens te vinden onder “Support“
op behringer. com. Alternatively, please submit an online
warranty claim at behringer. com BEFORE returning
the product. In andere gevallen kunt u een online-
garantieaanvraag indienen op behringer. com VOORDAT u het
product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact
te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de
juiste netspanning gebruikt voor uw specieke model.
Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te worden
vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen.
Outras Informações
Importantes
Weitere wichtige
Informationen
Altre importanti
informazioni
43Quick Start Guide
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως
μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com. Η
καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την απλή
online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε
τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις
προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER δεν
βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε επαφή
με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που είναι
καταχωρημένος στο “Υποστήριξη” στο behringer. com.
Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε
ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από
την “Δικτυακή Υποστήριξη” μας, η οποία μπορεί επίσης να
βρεθεί στο “Υποστήριξη” στο behringer. com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο
behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει
να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας
χωρίς καμία εξαίρεση.
Övrig viktig information
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inköp
med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta
dina reparationsförfrågningar snabbare och eektivare.
Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
på behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan,
var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut
med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas
under ”Support” på behringer. com. Alternativt kan du
skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du
returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder rätt
matningsspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste ersättas med säkringar av samma typ och klassicering
utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt
det ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt
og eektivt at behandle dine reklamationer. Læs også
vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support”
på sitet behringer. com. I fald dit land ikke er på denne
liste, check venligst hvis dit problem can løses via
“Online Support”, som også kan forendes under “Support”
på sitet behringer. com. Er ingen af disse løsninger mulige
kan du sende et online garanti krav til behringer. com FØR du
sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte
netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden
undtagelse udskiftes med sikringer af samme type
og kapacitet.
Tärkeää lisätietoa
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla behringer. com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon alle
behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy luettelossa, ole
hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata ”Online -tuki”
–palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta
behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä
verkossa takuuvaade behringer. com -sivustolle ENNEN
tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket yksikön
virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle
mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet
tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin
ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Anden vigtig information

Documenttranscriptie

ten 12 Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatieof aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. Wettelijke Ontkenning Technische specificaties en uiterlijk kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd. De hierin vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan. Alle handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. MUSIC Group aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat enig persoon zou ondervinden, die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of uitspraak die hierin is opgenomen. Kleuren en specificaties kunnen tussen producten onderling enigszins afwijken. Producten van BEHRINGER worden uitsluitend verkocht door geautoriseerde dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten van MUSIC Group en hebben absoluut geen autoriteit om MUSIC Group te binden door middel van enige uitdrukkelijke of besloten actie of vertegenwoordiging. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets van deze handleiding mag worden gereproduceerd of overgedragen in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder fotokopiëren en opnemen op enigerlei wijze, voor enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Red Chip Company Ltd. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN. © 2010 Red Chip Company Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands Beperkte garantie § 1 Garantie [1] Deze beperkte garantie is uitsluitend van kracht als u het product hebt gekocht van een geautoriseerde dealer van BEHRINGER, gevestigd in het land van aankoop. Een lijst van geautoriseerde dealers is te vinden op de website van BEHRINGER behringer.com onder de rubriek „Where to Buy“, of u kunt contact opnemen met het dichtstbijzijnde kantoor van BEHRINGER. [2] MUSIC Group* garandeert, dat de mechanische en elektronische onderdelen van dit product vrij zijn van materiaal- of fabricagedefecten, mits gebruikt onder de normale bedrijfsomstandigheden, en wel voor de duur van een (1) jaar na de oorspronkelijke datum van aankoop (zie de voorwaarden van de Beperkte Garantie in § 4 hieronder). Tenzij een langere minimale garantieperiode is voorgeschreven door de toepasselijke lokale wetgeving. Als het product binnen de garantieperiode enig defect vertoont, en als dat defect niet onder § 4 is uitgesloten, zal MUSIC Group naar eigen goeddunken het product vervangen danwel herstellen onder gebruikmaking van (een) geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e) producten of onderdelen. In het geval dat MUSIC Group besluit het volledige product te vervangen, dan zal deze beperkte garantie van toepassing zijn op het vervangende product voor de restduur van de initiële garantieperiode, dat wil zeggen een (1) jaar (of anders de toepasselijke minimale garantieperiode) te rekenen vanaf de datum van aankoop van het oorspronkelijke product. [3] Na het valideren van de aanspraak op garantie, zal MUSIC Group het herstelde of vervangende product vrij van vrachtkosten aan de gebruiker retourneren. [4] Aanspraken op garantie anders dan die, welke hierboven zijn benoemd, zijn nadrukkelijk uitgesloten. BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS UW BEWIJS VAN AANKOOP EN DEKT UW BEPERKTE GARANTIE. DEZE BEPERKTE GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS. Wettelijke§ Ontkenning 2 Online registreren Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur direct na aankoop te registreren op behringer.com onder de rubriek “Support” en wees zo vriendelijk de voorwaarden en bepalingen van onze beperkte garantie te lezen. Het registreren van uw aankoop en apparatuur helpt ons uw aanspraken op reparatie sneller en doelmatiger te verwerken. Dank u voor uw medewerking! § 3 Retour materiaal autorisatie [1] Om garantieservice te verkrijgen, moet u contact opnemen met de detaillist waar u de apparatuur werd aangekocht. Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact opnemen met de BEHRINGER-distributeur zoals vermeld in de rubriek “Support” op de internetsite behringer.com. Als uw land niet is vermeld, mag u contact opnemen met de Klantendienst van BEHRINGER, waarvan de details ook vinden zijn in de rubriek “Support” op de internetsite Beperktetegarantie behringer.com. Als alternatief kunt u online een garantieclaim indienen via de internetsite behringer.com ALVORENS het product te retourneren. Alle verzoeken moeten vergezeld gaan van een probleembeschrijving en het serienummer van het product. Na verificatie - aan de hand van het aankoopbewijs - van de geldigheid van de garantie voor het product, zal MUSIC Group een RMA-nummer (Return Materials Authorization: autorisatie tot het retourneren van goederen) afgeven. [2] Vervolgens moet het product in de originele verpakking, samen met het RMA-nummer, worden geretourneerd naar het adres dat MUSIC Group heeft vermeld. [3] Zendingen, waarvan de verzendkosten niet vooraf zijn betaald, worden niet geaccepteerd. § 4 Garantieuitsluitingen [1] Deze beperkte garantie dekt geen verbruiksartikelen, zoals - maar niet beperkt tot - zekeringen en batterijen. Indien van toepassing garandeert MUSIC Group dat buizen of meters, die onderdeel van het product uitmaken, vrij zijn van materiaal- en fabricagedefecten voor de duur van negentig (90) dagen na de datum van aankoop. [2] Deze beperkte garantie dekt het product niet, als deze op enigerlei wijze elektronisch of mechanisch werd gemodificeerd. Als het product moet worden gemodificeerd of aangepast, teneinde te voldoen aan de toepasselijke technische normen of veiligheidsnormen op nationaal of lokaal niveau in enig land dat niet het land was waarvoor het product oorspronkelijk werd ontwikkeld en vervaardigd, dan zal die modificatie/ aanpassing niet worden beschouwd als een materiaalof fabricagedefect. Deze beperkte garantie dekt niet enige modificatie/aanpassing van een dergelijke aard, ongeacht of deze al dan niet correct werd uitgevoerd. MUSIC Group zal - onder de voorwaarden van de beperkte garantie - niet verantwoordelijk kunnen worden gehouden voor kosten, die voortvloeien uit een dergelijke modificatie/aanpassing. [3] Deze beperkte garantie dekt alleen de apparatuurcomponent van dit product. Het dekt geen technische assistentie voor het gebruik van apparatuur of programmatuur en dekt geen programmatuurproducten, al dan niet deeluitmakend van dit product. Alle dergelijke programmatuur wordt geleverd “AS IS” tenzij uitdrukkelijk voorzien is in een bijgesloten beperkte garantie betreffende de programmatuur. [4] Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in de fabriek aangebrachte serienummer op het product is gewijzigd of verwijderd. [5] Kostenloze inspecties en onderhouds-/ reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten van deze beperkte garantie, in het bijzonder indien veroorzaakt doordat de gebruiker op onjuiste wijze met het product is omgegaan. Dit is ook van toepassing op defecten veroorzaakt door normaal gebruik en slijtage, in het bijzonder van faders, crossfaders, potentiometers, toetsen/drukknoppen, gitaarsnaren, lichtgevende componenten en soortgelijke onderdelen. [6] Deze beperkte garantie dekt geen schade/defecten veroorzaakt onder de navolgende omstandigheden: • onjuiste hantering, negeren of nalaten de eenheid te gebruiken overeenkomstig de aanwijzingen verstrekt in de gebruiks- of onderhoudshandleidingen van BEHRINGER; • aansluiten of gebruik van de eenheid op enige wijze die niet overeenstemt met de technische voorschriften of veiligheidsrichtlijnen die van toepassing zijn in het land waar het product wordt gebruikt; • schade/defecten veroorzaakt door daden van god of natuur (ongeval, brand, overstroming, en dergelijke) of enig andere omstandigheid buiten de invloedsfeer van MUSIC Group. [7] De beperkte garantie zal teniet worden gedaan, indien de eenheid is gerepareerd of geopend, door niet-geautoriseerd personeel (waaronder de gebruiker). [8] Als een inspectie van het product door MUSIC Group uitwijst dat het defect in kwestie niet wordt gedekt door de beperkte garantie, dan moet de gebruiker de kosten van de inspectie betalen. [9] Producten die niet voldoen aan de voorwaarden van deze beperkte garantie worden uitsluitend op kosten van de koper gerepareerd. MUSIC Group of diens geautoriseerde reparatiecentrum zal de koper van een dergelijke situatie op de hoogte stellen. Als de koper nalaat binnen 6 weken na kennisgeving een schriftelijke reparatieopdracht te verstrekken, zal MUSIC Group de eenheid onder rembours terugzenden onder bijsluiting van een aparte rekening voor verzending en verpakking. Dergelijke kosten worden ook apart in rekening gebracht als de koper een schriftelijke reparatieopdracht heeft gezonden. 13 [10]  Geautoriseerde BEHRINGER-dealers verkopen niet rechtstreeks nieuwe producten via online veilingen. Aankopen, gedaan op een online veiling, geschieden op basis van “koper hoedt u...”. Bevestigingen of aankoopbewijzen van online veilingen worden niet geaccepteerd voor garantieverificatie en MUSIC Group zal geen enkel product, aangeschaft via een online veiling, repareren of vervangen. § 5 Overdracht van garantie Deze beperkte garantie wordt uitsluitend verstrekt aan de oorspronkelijke koper (klant of geautoriseerde detaillist) en is niet overdraagbaar aan iemand die dit product naderhand aankoopt. Niemand (detaillist en dergelijke) is gemachtigd namens MUSIC Group een garantiebelofte af te geven. § 6 Schadeclaim Behoudens de werkingsfeer van verplichte toepasselijke lokale wetten, zal MUSIC Group onder deze garantie niet jegens de koper aansprakelijk zijn voor indirecte schade of verlies danwel gevolgschade of -verlies. In geen geval zal de aansprakelijkheid van MUSIC Group onder deze beperkte garantie uitgaan boven de gefactureerde waarde van het product. § 7 Inperking van aansprakelijkheid Deze beperkte garantie betreft de volledige en exclusieve garantie tussen u en MUSIC Group. Het prevaleert boven alle andere geschreven of mondelinge communicatie met betrekking tot dit product. MUSIC Group verstrekt geen andere garanties voor dit product. § 8 Andere garantierechten en nationale wetgeving [1] Op geen enkele wijze sluit deze beperkte garantie uit, noch beperkt de statutaire rechten van de koper als consument. [2] De hierin genoemde beperkte garantieregels zijn van toepassing tenzij ze inbreuk maken op toepasselijke, verplichte lokale wetten. [3] Deze garantie ontslaat de verkoper niet van zijn verplichtingen met betrekking tot enig gebrek aan conformiteit van het product en enig verborgen defect. § 9 Amendering Garantieservicevoorwaarden kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd. Zie voor de laatste versie van de garantievoorwaarden en -bepalingen evenals additionele informatie met betrekking tot de beperkte garantie van MUSIC Group, de volledige details online op de internetsite behringer.com. * MUSIC Group Macao Commercial Offshore Limited, Rue de Pequim nr. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, omvattende alle bedrijven van de MUSIC Group 24 25 TRUTH B3030A/B3031A Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Controls (PT)  Passo 2: Controlos (RU)  Шаг 2: Элементы управления (DE)  Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT)  Step 2: Controlli Lâmpada ON — Acende quando a força está ligada ao alto-falante e o interruptor de ENERGIA está ligado. Светодиод питания — Светится, когда питание подано на монитор и выключатель питания POWER находится в положении “Включено”. ON LED — Leuchtet, wenn der Monitor mit Spannung versorgt wird und der POWERSchalter aktiviert wurde. DIODA LED “ON” — Świeci się, gdy do monitora podłączone jest zasilanie i włączony jest przycisk POWER. Indicatore LED ON — Si illumina quando l’interruttore POWER viene posizionato su ON, dopo aver collegato il monitor all’alimentazione. ON LED — Licht op als de energievoorziening is aangesloten op de monitor en de schakelaar POWER op 'aan' is gezet. (NL)  Stap 2: Bediening (GR) Βήμα 2: Όργανα ελέγχου ON LED — Ανάβει όταν το ρεύμα είναι συνδεδεμένο με το monitor και ο διακόπτης POWER είναι αναμμένος. ON-DIOD — Lyser när strömmen är ansluten till monitorn och POWER är påsatt. ON LED — Lyser når strøm er tilsluttet højtaleren og POWER knappen tændt. ON — ledi palaa kun monitoriin on kytketty virta ja POWER-kytkin on päällä. POWER SWITCH — Liga ou desliga o alto-falante. A lâmpada ON acende quando a energia está ligada. Выключатель питания POWER SWITCH — Включает и выключает монитор. Светодиод включения ON светится, когда питание включено. POWER-SCHALTER — Schaltet den Monitor ein/aus. Bei eingeschaltetem Monitor leuchtet die ON LED. WŁĄCZNIK POWER — Służy do włączania i wyłączania monitora. Dioda LED “ON” świeci się, gdy zasilanie jest włączone. POWER SWITCH — Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το monitor. Η ένδειξη ON LED ανάβει όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. STRÖMBRYTARKNAPP — Slår av och på monitorn. ON-dioden lyser när strömmen är påsatt. INTERRUTTORE POWER — Attiva/disattiva il monitor. Attivando l’alimentazione, l’indicatore LED ON si illumina. POWER SWITCH — Tænder og slukker for monitoren. ON LED lyser når strømmen er tændt. POWER SWITCH — Schakelt de monitor aan en uit. De ON LED licht op als de netvoeding is ingeschakeld. POWER SWITCH — Kytkee monitorin päälle ja pois päältä. ON-ledi palaa, kun virta on kytketty päälle. ROOM COMPENSATION — Provê uma redução das freqüências baixas para compensar a localização do alto-falante. Компенсация помещения ROOM COMPENSATION — Обеспечивает спад на низких частотах для компенсации положения громкоговорителя в помещении. ROOM COMPENSATION — Ermöglicht eine Bedämpfung der Bässe, um die Aufstellung der Box zu kompensieren. ROOM COMPENSATION — Zastosowanie specjalnych filtrów dla tonów niskich pozwala dopasować charakterystykę częstotliwościową w zależności od umiejscowienia monitora. ROOM COMPENSATION — Apporta un’attenuazione delle basse frequenze per compensare il posizionamento del monitor. (SE)  Steg 2: Reglage (DK)  Trin 2: Kontroller ROOM COMPENSATION — Biedt de mogelijkheid lage frequenties te dempen ter compensatie van de plaatsing van de luidspreker. ROOM COMPENSATION — Παρέχει χαμηλή τελική συχνότητα (roll-off) ώστε να αντισταθμίσει τη θέση του ηχείου. ROOM COMPENSATION — Ger låga frekvenser som rullas ut för att kompensera för högtalarnas placering. ROOM COMPENSATION — Giver en lavfrekvens reduktion der kompenserer for placering af højtaler. ROOM COMPENSATION — Kompensoi kaiuttimien sijoittelua matalien taajuuksien vastesäätimellä. (FI)  Vaihe 2: Liitännät HIGH FREQUENCY — Adapta a resposta de freqüência do alto-falante para as características de abafamento de som da sala de controle. Lâmpada LIMIT — Acende quando um dos circuitos de proteção do alto-falante se ativa. LIMIT LED — Licht op als een van de bewakingschakelingen van de monitor in werking treedt. Светодиод ограничения LIMIT — Светится при срабатывании одной из схем защиты монитора. LIMIT LED — Ανάβει όταν ένα από τα κυκλώματα προστασίας του monitor είναι απασχολημένο. LIMIT LED — Leuchtet, wenn eine der Monitorschutzschaltungen aktiviert wurde. LIMIT-DIOD — Lyser när en av monitorernas skyddskretsar är aktiverad. DIODA LED “LIMIT” — Świeci się, gdy aktywuje się jedno z zabezpieczeń monitora. Indicatore LED LIMIT — Si illumina quando uno dei circuiti di protezione del monitor entra in funzione. LIMIT LED — Lyser når en af kredsløbene som beskytter højtalerne aktiveres. LIMIT — ledi palaa kun jokin monitorin suojavirtapiireistä kytkeytyy päälle. Высокая частота HIGH FREQUENCY — Согласует частотную характеристику монитора с характеристикой затухания студии. HIGH FREQUENCY — Passt den Frequenzgang des Monitors an die Dämpfungseigenschaften des Kontrollraums an. HIGH FREQUENCY — Umożliwia dopasowanie charakterystyki częstotliwościowej wysokich tonów monitora do warunków odsłuchowych panujących w pomieszczeniu. HIGH FREQUENCY — Consente di adattare la risposta in frequenza del monitor alle caratteristiche di attenuazione (o damping) della Regia/Control Room. HIGH FREQUENCY — Past de frequentiereactie van de monitor aan op de geluiddempende karakteristieken van de regelkamer. HIGH FREQUENCY — Προσαρμόζει τη συχνότητα αντίδρασης του monitor στα χαρακτηριστικά damping του χώρου ελέγχου. HIGH FREQUENCY — Anpassar svaren på monitorns frekvenser till dämpningen I kontrollrummet. HIGH FREQUENCY — Tilpasser højtalerens frekvens-respons til de egenskaber typisk fundet i et lydstudie. HIGH FREQUENCY — Mukauttaa monitorin taajuusvastetta huoneen vaimentavien ominaisuuksien mukaan. 26 27 TRUTH B3030A/B3031A Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Controls MUTE LOW — (B3031A somente) Desabilita o woofer para manutenção. (PT)  Passo 2: Controlos (RU)  Шаг 2: Элементы управления (DE)  Schritt 2: Regler (PL) Krok 2: Elementy sterujące (IT)  Step 2: Controlli (NL)  Stap 2: Bediening (GR) Βήμα 2: Όργανα ελέγχου (SE)  Steg 2: Reglage (DK)  Trin 2: Kontroller (FI)  Vaihe 2: Liitännät LOW FREQUENCY — Adapta o alto-falante para o uso com um sistema de subwoofer ou simula a característica de um alto-falante menor. LOW FREQUENCY — Past de luidspreker aan voor gebruik met een subwoofersysteem of bootst de eigenschappen van een kleinere luidspreker na. Низкая частота LOW FREQUENCY — приспосабливает громкоговоритель к работе совместно с субвуферной системой или моделирует характеристики меньшего громкоговорителя. LOW FREQUENCY — Προσαρμόζει το ηχείο για λειτουργία με ένα σύστημα subwoofer ή εξομοιώνει τα χαρακτηριστικά ενός μικρότερου ηχείου. LOW FREQUENCY — Passt die Box für den Einsatz mit einem Subwoofersystem an oder emuliert die Eigenschaften einer kleineren Box. LOW FREQUENCY — Umożliwia zaadaptowanie monitora do pracy z subwooferem lub imitowanie charakterystyki częstotliwościowej mniejszych kolumn. LOW FREQUENCY — Consente di adattare il monitor all’impiego combinato con unità subwoofer oppure di emulare le caratteristiche di altoparlanti più piccoli. LOW FREQUENCY — Anpassar högtalarna till användning av s. k. subwoofersystem (för låga frekvenser) eller försöker efterlikna en mindre högtalare. LOW FREQUENCY — Tilpasser højtaleren til brug med et subwoofer system eller emulerer egenskaber fra mindre højtalere. INPUT TRIM — Ajusta a sensibilidade da entrada do alto-falante ao sinal da fonte de áudio. INPUT TRIM — Stelt de gevoeligheid van de monitor in voor het inkomend signaal van de audiobron. Ограничение входного сигнала INPUT TRIM — Регулирует чувствительность входа монитора к аудио сигналу источника. INPUT TRIM — Προσαρμόζει την ευαισθησία εισόδου του monitor στο σήμα της πηγής ήχου. INPUT TRIM — Regelt die Eingangsempfindlichkeit des Monitors gegenüber dem Audioquellensignal. INPUT TRIM — Służy do regulacji czułości wejściowej. INPUT TRIM — Adegua la sensibilità d’ingresso del monitor al segnale della sorgente audio presente in ingresso. POWER MODE — (B3031A somente) Seleciona de três módulos de força; ON, AUTO, e OFF. Вход INPUT — Для подключения источника аудио сигнала в один из этих входных разъемов вставляется вилка от кабеля XLR или размером ¼ дюйма. INPUT — Βάλτε σε μία από αυτές τις εισόδους είτε ένα XLR είτε ένα καλώδιο ¼" για να συνδέσετε την πηγή ήχου. Режим питания POWER MODE — (только для B3031A) Переключает в один из трех имеющихся режимов питания: Включено (ON), автоматический (AUTO) и выключено (OFF). INPUT — Collega la sorgente audio in uno di questi ingressi mediante un cavo con connettori XLR o jack da ¼". INPUT TRIM — Justerer højtalerens indgangsfølsomhed I forhold til lyd kilde signalet. MUTE LOW — (tylko B3031A) Wyłącza głośnik średnio-niskotonowy w celach serwisowych lub konserwacyjnych. INPUT — Sätt in antingen en XLR- eller en ¼"-kabel i ett av uttagen för att ansluta dessa till ljudkällan. INPUT — Tilslut enten en XLR eller et 6,3 mm kabel til en af disse indgange for at forbinde lyd kilden. INPUT — Yhdistä audiolähde kytkemällä joko XLR- tai ¼ tuuman johto yhteen näistä sisäänmenoista. POWER MODE — (nur B3031A) Wählt einen der drei Leistungsmodi: ON, AUTO und OFF. POWER MODE — (tylko B3031A) Umożliwia wybranie jednego z trzech dostępnych trybów zasilania: ON, AUTO i OFF. POWER MODE — (solo B3031A) Seleziona tre diverse modalità di alimentazione: ON, AUTO e OFF. MUTE LOW — (B3031A μόνο) Απενεργοποιεί το woofer για επισκευή και συντήρηση. MUTE LOW — (B3031A only) Omöjliggör woofern för service och underhåll. MUTE LOW — (solo B3031A) Disabilita il woofer – funzione utile durante gli interventi di assistenza tecnica e manutenzione. MUTE LOW — (Kun B3031A) Slår wooferen fra for vedligeholdelse og service. MUTE LOW — (alleen B3031A) Deactiveert de woofer voor service en onderhoud. MUTE LOW — (vain mallissa B3031A) Poistaa subwooferin toiminnasta huoltotoimenpiteiden ajaksi. MUTE HIGH — (B3031A somente) Desabilita a fita para manutenção. MUTE HIGH — (alleen B3031A) Deactiveert de linttransducer voor service en onderhoud. INPUT TRIM — Säätää monitorin sisäänmenon herkkyyttä audiolähteen signaaliin sopivaksi. Отключить высокие частоты MUTE HIGH — (только для B3031A) Отключает ленточный преобразователь для технического обслуживания. INPUT — Steek een XLR- of ¼"-kabel in een van deze ingangen om de audiobron aan te sluiten. INPUT — Aby podłączyć źródło dźwięku, wepnij do jednego z dwóch wejść kabel z końcówką XLR lub jack ¼". INPUT TRIM — Anpassar monitorns input-känslighet till ljudkällans signal. LOW FREQUENCY — Mukauttaa kauittimen toimimaan subwooferin kanssa tai jäljittelee pienemmän kaiuttimen ominaisuuksia. INPUT — Plugue tanto um cabo XLR quanto ¼" em uma dessas entradas para conectar a fonte de áudio. INPUT — Schließen Sie die  Audioquelle über ein XLR- oder 6,3 mm-Kabel an einen dieser Eingänge an. Отключить низкие частоты MUTE LOW — (только для B3031A) Отключает вуфер для технического обслуживания. MUTE LOW — (nur B3031A) Deaktiviert den Woofer zu Reparatur- und Wartungszwecken. POWER MODE — (alleen B3031A) Maakt een keuze mogelijk uit de drie beschikbare voedingmodes: ON, AUTO, en OFF (resp. aan, automatisch en uit). FUSE — Contém o fusível. POWER MODE — (B3031A μόνο) Επιλέγει έναν από τους τρεις διαθέσιμους τρόπους λειτουργίας: ON, AUTO, και OFF. FUSE — Tu mieści się bezpiecznik. POWER MODE — (B3031A endast) Väljs från tre möjliga lägen; ON, AUTO och OFF. POWER MODE — (Kun B3031A) Vælger blandt de tre mulige strømindstillinger ON, AUTO, og OFF. POWER MODE — (vain mallissa B3031A) Valitsee virtatilaksi joko ON, AUTO tai OFF. FUSE — Содержит плавкий предохранитель. FUSE — Enthält die Sicherung. FUSE — Vano porta-fusibile. FUSE — Bevat de zekering. FUSE — Περιέχει το βύσμα. FUSE — Innehåller säkringen. FUSE — Indeholder sikring. FUSE — Sisältää sulakkeen. POWER SOURCE — Conecte o cabo de força incluso a este soquete e à saída de alimentação principal. Источник питания POWER SOURCE — Вставьте прилагаемый шнур питания в это гнездо и в розетку электрической сети. POWER SOURCE — Verbinden Sie diesen Netzeingang über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose. POWER SOURCE — Podłącz znajdujący się w zestawie kabel zasilający. POWER SOURCE — Collega il cavo d’alimentazione fornito in dotazione a questa connessione e alla presa di corrente. POWER SOURCE — Sluit de ene zijde van de meegeleverde netvoedingkabel aan op deze toestelsteker en de andere zijde op een contactdoos van het elektriciteitsnet. POWER SOURCE — Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος που περιλαμβάνεται στη συσκευασία σε αυτή την υποδοχή και στο ρεύμα. POWER SOURCE — Anslut medföljande elkabel till denna kontakt och till huvudutgången. POWER SOURCE — Tilslut det medfølgende strømkabel til denne indgang og til en mains udgang. POWER SOURCE — Kytke pakkauksen mukana tuleva virtajohto tähän pistorasiaan ja seinäpistokkeeseen. MUTE HIGH — (nur B3031A) Deaktiviert den RibbonWandler zu Reparaturund Wartungszwecken. MUTE HIGH — (tylko B3031A) Wyłącza przetwornik wstęgowy w celach serwisowych lub konserwacyjnych. MUTE HIGH — (solo B3031A) Disabilita il trasduttore ribbon – funzione utile durante gli interventi di assistenza tecnica e manutenzione. MUTE HIGH — (B3031A μόνο) Απενεργοποιεί το ribbon transducer για επισκευή και συντήρηση. MUTE HIGH — (B3031A only) Ommöjliggör band transducern för service och underhåll. MUTE HIGH — (Kun B3031A) Slår båndenheden fra for vedligeholdelse og service. MUTE HIGH — (vain mallissa B3031A) Poistaa muuntajan toiminnasta huoltotoimenpiteiden ajaksi. 28 29 TRUTH B3030A/B3031A Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Getting started (PT) Passo 3: Primeiros Passos (RU)  Шаг 3: Начало работы (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PL) Krok 3: Rozpoczęcie (PT)  Coloque os alto-falantes na altura da cabeça, sem obstrução e à distância equivalentes da esquerda e da direita para a sua posição de escuta. (RU)  Установите громкоговорители монитора на высоте головы, без мешающих предметов и на равном расстоянии слева и справа от слушателя. (DE)  Platzieren Sie die Monitore auf Kopfhöhe auf der linken und rechten Seite und im gleichen Abstand zu Ihrer Hörposition. Beseitigen Sie alle Hindernisse im Hörbereich. (IT) Step 3: Per (PL)  Ustaw monitory na wysokości głowy w równych odległościach z lewej i prawej strony od centralnego miejsca odsłuchu. Zwróć uwagę, aby monitory nie były niczym zasłonięte, aby dźwięk mógł bez przeszkód docierać do uszu. (NL)  Stap 3: Aan de slag (IT)  Colloca i monitor all’altezza della testa, senza alcuna ostruzione interposta e ad un’uguale distanza a sinistra e a destra rispetto alla posizione d’ascolto. eksploatacji cominciare (GR)  Βήμα 3: Ξεκινώντας (SE) Steg 3: Komma igång (DK)  Trin 3: Igangsætning (FI)  Vaihe 3: Aloitus (NL)  Plaats de monitorluidsprekers op hoofdhoogte, onbelemmerd en op gelijke afstanden links en recht van de plaats waar u luistert. (GR)  Τοποθετήστε τα ηχεία του monitor στο ύψος του κεφαλιού σας, ανεμπόδιστα και σε ίσες αποστάσεις στα αριστερά και τα δεξιά από τη θέση όπου θα ακούτε. (SE)  Placera monitorhögtalarna i huvudhöjd, fristående och på samma avstånd till vänster och höger om lyssnarna. (DK)  Placer dine højtalere i niveau med dit hoved, uhindret og i lige afstand til højre og venstre for din lytte position. (FI)  Sijoita kaiuttimet pään korkeudelle, esteettömästi ja yhtä pitkän välimatkan päähän kuuntelijan vasemmalle ja oikealle puolelle. (PT)  Conecte os cabos de força inclusos para cada alto-falante de retorno. Conecte a outra ponta a uma saída de alimentação principal apropriadamente configurada para o seu modelo particular. NÃO ligue a força por enquanto! Se possível, conecte ambos os altofalantes de retorno e o console de mixagem à mesma saída para evitar interferência. (RU)  Присоедините прилагаемые шнуры питания с каждым громкоговорителем монитора. Вставьте другой конец в розетку электрической сети, соответствующую Вашей модели. Пока НЕ включайте питание! По возможности питайте оба громкоговорителя монитора и микшерную консоль от одной розетки, чтобы не создавать контуры заземления. (DE)  Schließen Sie die mitgelieferten Netzkabel an die Monitorboxen an. Schließen Sie das andere Kabelende an eine Netzsteckdose an, die für Ihr spezielles Modell korrekt konfiguriert ist. Schalten Sie die Boxen NOCH NICHT ein! Schließen Sie beide Monitorboxen und den Mischer möglichst an die gleiche Netzsteckdose an, um Erdungsschleifen zu vermeiden. (PL)  Do każdego monitora podłącz kabel zasilający, który znajduje się w zestawie. Drugi koniec kabla podłącz do gniazdka sieciowego o napięciu odpowiadającym modelowi Twojego monitora. Ale jeszcze NIE WŁĄCZAJ zasilania! Jeśli to możliwe, oba monitory i mikser podłącz do tego samego gniazdka sieciowego, aby uniknąć powstawania pętli mas. (IT)  Collega a ciascun monitor i cavi d’alimentazione forniti in dotazione; quindi, collega l’altra estremità dei cavi ad una presa di corrente configurata in modo conforme al particolare modello di monitor. NON attivare ancora i monitor! Se possibile, collega entrambi i monitor e il mixer alla stessa presa di corrente, onde evitare eventuali ronzii e disturbi di massa. (NL)  Sluit de meegeleverde netvoedingkabels aan op elke monitorluidspreker. Sluit het andere uiteinde aan op een netspanningaansluiting, die op de juiste manier voor uw apparaat is bedraad. SCHAKEL de spanning nog NIET in! Sluit – indien mogelijk – beide monitor-luidsprekers en het mengpaneel aan op dezelfde netspanningaansluiting, om zwerfstromen door aardlussen te voorkomen. (GR)  Συνδέστε τα καλώδια ρεύματος που περιλαμβάνονται στη συσκευασία σε καθένα από τα ηχεία του monitor. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μία πηγή ρεύματος που έχει κατάλληλα διαμορφωθεί για το συγκεκριμένο μοντέλο. ΜΗΝ τροφοδοτείτε με ρεύμα ακόμα! Αν είναι δυνατό, συνδέστε και τα δύο ηχεία του monitor και την κονσόλα μίξης στην ίδια έξοδο για να αποφύγετε στροφές γείωσης (ground loops). (SE)  Anslut strömkablarna till respektive monitors högtalare. Anslut andra änden till huvuduttaget på det sätt som konfigurerats för din specialmodell. SÄTT INTE PÅ strömmen ännu! Anslut om möjligt båda monitorernas högtalare och mixerkonsolen till samma uttag för att undvika loopar. (DK)  Tilslut de medfølgende strømkabler til hver højtaler. Tilslut den modsatte ende til en mains udgang som er korrekt konfigureret for din model. TÆND IKKE strømmen endnu! Om muligt, tilslut begge højtalere og mixeren til den same kontakt med henblik på at undgå brumsløjfer. (FI)  Yhdistä pakkaukseen kuuluvat virtajohdot kumpaankin monitorikaiuttimeen. Yhdistä johdon toinen pää tämän mallin kanssa yhteensopivaan seinäpistokkeeseen. ÄLÄ kytke virtaa vielä päälle! Maadoitussilmukoiden välttämiseksi on parasta yhdistää molemmat kaiuttimet ja miksauspöytä samaan seinäpistokkeeseen. (PT)  Conecte a fonte de áudio às entradas dos alto-falantes de retorno. Se conectar a um mixer, as saídas principais XLR do mixer são preferíveis. Você também pode conectar as saídas de áudio de um computador usando uma interface como o UCA222. (RU)  Присоедините источник аудио сигнала со входами громкоговорителей монитора. При соединении с микшером предпочтительно использовать основные XLR выходы микшера. Вы можете также подключить аудио выходы компьютера через интерфейс, например, UCA222. (DE)  Verbinden Sie die Audioquelle mit den Eingängen der Monitorboxen. Beim Anschluss an einen Mischer sollten Sie die XLR-Hauptausgänge des Mischers verwenden. Über ein Interface wie das UCA222 können Sie auch die Audioausgänge eines Computers anschließen. (PL)  Podłącz źródło dźwięku do wejść monitorów. Jeśli podłączasz monitory do miksera, zalecamy korzystanie z wyjść głównych XLR. Możesz także podłączyć wyjścia audio z komputera korzystając z interfejsu dźwiękowego, takiego jak na przykład UCA222. (IT)  Collega la sorgente audio agli ingressi dei monitor. In caso di collegamento ad un mixer, è preferibile impiegarne le uscite XLR principali. È anche possibile collegare le uscite audio di un computer mediante l’uso di un’interfaccia audio (es.: il modello UCA222). (NL)  Sluit de audiobron aan op de ingangen van de monitorluidsprekers. Sluit – als u een mengpaneel gebruikt - bij voorkeur aan op de primaire XLR-uitgangen van het mengpaneel. U kunt ook de audiouitgangen van een computer aansluiten met behulp van een interface, zoals de UCA222. (GR)  Συνδέστε την πηγή ήχου στις εισόδους των ηχείων του monitor. Αν είναι συνδεδεμένο με έναν μίκτη, προτιμείστε τις κύριες εξόδους XLR του μίκτη. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τις εξόδους ήχου από έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας μία σύνδεση όπως ή UCA222. (SE)  Anslut ljudkällan till ingångarna till monitorernas högtalare. Om anslutning ska göras till mixerkonsoI är huvud-XLR-utgångarna från mixerkonsolen att föredra. Du kan också ansluta ljudkällans utgångar till en dator genom att använda ett gränssnitt som UCA222. (DK)  Tilslut lydkilden til indgangene på højtalerne. Tilslutter du dem til en mixer, er det at foretrække at bruge XLR udgangene på mixeren. Du kan også tilslutte audio udgangene fra en computer ved brug at et interface såsom UCA222. (FI)  Yhdistä audiolähde monitorikauttimien sisääntuloon. Mikseriin yhdistettäessä on parasta käyttää mikserin pää-XLR-ulostuloja. Audio-ulostulon voi yhdistää myös tietokoneesta käyttämällä esimerkiksi UCA222-liitäntää. 30 31 TRUTH B3030A/B3031A Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Getting started (PT) Passo 3: Primeiros Passos (RU)  Шаг 3: Начало работы (DE) Schritt 3: Erste Schritte (PL) Krok 3: Rozpoczęcie eksploatacji (IT) Step 3: Per cominciare (PT)  Ligue seu mixer, computador, ou outra fonte de áudio. (RU)  Включите Ваш микшер, компьютер или другой источник аудио сигнала. (PL)  Włącz mikser, komputer, czy inne źródło dźwięku podłączone do monitorów. (NL)  Schakel uw mengpaneel, computer of andere audiobron in. (PL)  Uruchom odtwarzanie dźwięku i powoli zwiększaj głośność, aż do momentu uzyskania zadowalającego poziomu. (GR)  Ενεργοποιήστε το μίκτη σας, τον υπολογιστή σας, ή άλλη πηγή ήχου. (IT)  Avvia l’esecuzione del segnale audio dalla sorgente ed aumenta lentamente il volume fino a raggiungere un livello d’ascolto adeguato. (SE)  Sätt på mixerkonsolen, datorn eller annan ljudkälla. (GR)  Βήμα 3: Ξεκινώντας (FI)  Kytke mikseri, tietokone tai muu audiolähde päälle. (SE) Steg 3: Komma igång (PT)  Ligue a força para cada alto-falante ligando o interruptor de força. Este está localizado no painel traseiro. A lâmpada ON acenderá. (FI)  Vaihe 3: Aloitus (DE)  Spielen Sie Ihre Audioquelle ab und drehen Sie den Pegelregler langsam auf, bis eine angenehme Abhörlautstärke erreicht ist. (IT)  Attiva il mixer, il computer o qualsiasi altra sorgente audio collegata. (DK)  Tænd for mixeren, computeren eller anden lyd kilde. (RU)  Включите питание каждом громкоговорителе при помощи выключателя питания. Он расположен на задней стенке. Начнет светиться светодиод питания ON. (DE)  Schalten Sie die Boxen mit ihrem rückseitigen Power-Schalter ein. Die ON LED leuchtet. (PL)  Uruchom każdy monitor poprzez przełączenie włącznika zasilania POWER. Włącznik umieszczony jest na tylnym panelu. Zaświeci się dioda LED „ON”. (IT)  Attiva l’alimentazione di ciascun monitor premendo l’apposito interruttore POWER che si trova nel pannello posteriore. L’indicatore LED ON si attiverà. (NL)  Schakel de voeding van elke luidspreker in door de netschakelaar om te zetten. Deze schakelaar zit op het achterpaneel. De ON LED zal nu oplichten. (GR)  Ενεργοποιήστε κάθε ηχείο γυρίζοντας το διακόπτη του ρεύματος. Είναι τοποθετημένος στον πίσω πίνακα. Η ένδειξη ON LED θα ανάψει. (SE)  Sätt på strömmen till respektive högtalare med strömbrytarknappen på panelens baksida. Diodlampan ON tänds. (DK)  Tænd for strømmen til hver højtaler ved at trykke på strøm knappen. Denne finder du på bagsiden. ON LED indikatoren lyser op. (PT)  Comece a tocar sua fonte de áudio e vá aumentando o volume vagarosamente até que você alcance um nível confortável de escuta. (RU)  Начинайте воспроизводить сигнал от Вашего источник аудио сигнала и медленно повышайте громкость до достижения подходящего уровня прослушивания. (DE)  Schalten Sie Ihren Mischer, Ihren Computer oder Ihre andere Audioquelle ein. (NL)  Stap 3: Aan de slag (DK)  Trin 3: Igangsætning (FI)  Kytke molemmat kaiuttimet päälle kääntämällä virtakytkintä. Kytkin sijaitsee takapaneelissa. ON -ledi syttyy. (PT)  Ajuste o botão INPUT TRIM na parte de trás de cada retorno para a posição central (0 dB). (RU)  Поставьте ручку INPUT TRIM на задней стенке каждого монитора в среднее положение (0 dB). (DE)  Drehen Sie den rückseitigen INPUT TRIM-Regler des Monitors auf die Mitteposition (0 dB). (PL)  Znajdujący się na tylnym panelu potencjometr INPUT TRIM ustaw w pozycji centralnej (0 db). (IT)  Regola la manopola INPUT TRIM presente nel pannello posteriore di ciascun monitor, posizionandola al centro (0 dB). (NL)  Stel de knop INPUT TRIM aan de achterzijde van elke monitor in op de middenstand (0 dB). (GR)  Προσαρμόστε τον μοχλό INPUT TRIM στο πίσω μέρος κάθε monitor στη θέση κέντρου (0 dB). (SE)  Anpassa läget INPUT TRIM med knappen på baksidan av respektive monitor till mittpositionen (0 dB). (DK)  Indstil INPUT TRIM knappen lokaliseret på bagsiden af hver højtaler til center position (0). (FI)  Säädä kummankin monitorin takana sijaitseva INPUT TRIM -nappula keskiasentoon (0 dB). (NL)  Start het afspelen van uw audiobron en voer het volume langzaam op tot u een aangenaam geluidsniveau voor het afspelen bereikt. (GR)  Αρχίστε να αναπαράγετε από την πηγή ήχου και αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να φτάσετε την επιθυμητή. (SE)  Starta upp ljudkällan och höj långsamt volymen tills du når en behaglig lyssningsnivå. (DK)  Begynd afspilningen af din lyd kilde, og skru langsomt op for volumen indtil du opnår et passende lydniveau. (FI)  Aloita soitto audiolähteellä ja lisää hitaasti äänenvoimakkuutta kunnes se on sopivalla kuuntelutasolla. 36 TRUTH B3030A/B3031A Quick Start Guide Specifiche Specificaties B3030A B3031A Ingressi Audio ingresso bilanciato ingresso bilanciato 10 kΩ –6 dB a+6 dB +22 dB XLR connector ¼" TRS Ingangsimpedantie Ingangsregeling Max. ingangsniveau Trasduttori diaframma in Kevlar (diametro: 6 ¾") diaframma in Kevlar (diametro: 8 ¾") 75 W 140 W 150 W 285 W Attivo 3.6 kHz RMS bij 0,1 % totale harmonisch vervorming (sinusoïdaal) Piekvermogen 75 W 140 W 150 W 285 W Actief 3.6 kHz Systeemspecificatie 50 Hz to 24 kHz max. 113 dB SPL @ 1 m (coppia) max. 116 dB SPL @ 1 m (coppia) 0 dB @ 60 Hz –2 dB @ 60 Hz –4 dB @ 60 Hz –6 dB @ 60 Hz 0 dB @ 300 Hz –2 dB @ 300 Hz –4 dB @ 300 Hz –6 dB @ 300 Hz +2 dB @ 8 kHz 0 dB @ 8 kHz –2 dB @ 8 kHz –4 dB @ 8 kHz Basse frequenze Compensazione Room Alte frequenze Frequentiebereik Geluidsdruk Laagfrequent Ruimtecompensatie Hoogfrequent Alimentazione 50 Hz to 24 kHz max. 113 bij geluidsniveau over 1 m (paar) max. 116 bij geluidsniveau over 1 m (paar) 0 bij @ 60 Hz –2 bij @ 60 Hz –4 bij @ 60 Hz –6 bij @ 60 Hz 0 bij @ 300 Hz –2 bij @ 300 Hz –4 bij @ 300 Hz –6 bij @ 300 Hz +2 bij @ 8 kHz 0 bij @ 8 kHz –2 bij @ 8 kHz –4 bij @ 8 kHz Voeding T 2.0 A H 250 V T 1.6 A H 250 V max. 110 W T 5.0 A H 250 V T 2.5 A H 250 V max. 200 W Standard IEC connector Dimensioni Peso kevlar diafragma met een diameter van 8 ¾" Type Crossoverfrequentie Specifiche di Sistema Dimensioni (A x L x P) 2" ribbon kevlar diafragma met een diameter van 6 ¾" Signaalscheiding (‘Crossover’) Tipo Frequenza di crossover Fusibile 100 - 120 V~, 50/60 Hz 220 - 230 V~, 50/60 Hz Consumo di potenza Connessione alimentazione Hoogfrequente stuurtrap Laagfrequente stuurtrap Amplifier Output Power Crossover Risposta in frequenza SPL (Sound Pressure Level) gebalanceerde ingang gebalanceerde ingang 10 kΩ –6 dB to +6 dB +22 dBu Transducer 2" ribbon Potenza d’Uscita Dell’Amplificatore RMS @ 0.1 % THD (sinusoide) Potenza di picco B3031A Audio-Ingangen Connettore XLR Jack TRS da ¼" Impedenza d’ingresso Regolazione ingresso Max. livello d’ingresso Driver HF (High-frequency) Driver LF (Low-frequency) B3030A Zekering 100 - 120 V~, 50/60 Hz 220 - 230 V~, 50/60 Hz Energieverbruik Netspanningaansluiting T 2.0 A H 250 V T 1.6 A H 250 V max. 110 W T 5.0 A H 250 V T 2.5 A H 250 V max. 200 W Standard IEC connector Afmetingen 12.5 x 8.4 x 8.3" 315 x 215 x 210 mm 22 lbs / 10 kg 15.8 x 9.8 x 11.4" 400 x 250 x 290 mm 33 lbs / 15 kg Afmetingen (h x b x d) Gewicht 12.5 x 8.4 x 8.3" 315 x 215 x 210 mm 22 lbs / 10 kg 15.8 x 9.8 x 11.4" 400 x 250 x 290 mm 33 lbs / 15 kg 37 42 Quick Start Guide TRUTH B3030A/B3031A Other important information Outras Informações Importantes Weitere wichtige Informationen 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor BEHRINGER não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor BEHRINGER para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein BEHRINGER Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den BEHRINGER Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter “Support” aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem “Online Support” gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter “Support” finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. Другая важная информация 1. Регистрация через интернет. Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт behringer. com. Регистрация Вашей покупки при помощи нашей простой формы на интернете поможет нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку на ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии, если она применима. 2. Неисправность. Если в Вашем регионе нет дилера компании BEHRINGER, Вы можете обратиться к дистрибьютору по стране (см. список стран на странице “Поддержка” по адресу behringer. com. Если Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему с помощью нашей интерактивной Службы поддержки на странице “Поддержка” по адресу behringer. com. В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии через Интернет по адресу behringer. com. 3. Разъёмы питания. Перед подключением устройства к розетке, пожалуйста, убедитесь в том, что Вы используете правильное сетевое напряжение для Вашей модели. Неисправные предохранители следует заменять только предохранителями того же типа и номинала. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. Pozostałe ważne informacje Altre importanti informazioni 1. Registrazione online. Ti invitiamo a registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito dopo l’acquisto, visitando il sito web behringer. com. La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile). 1. Οnline καταχώρηση. Παρακαλείστε να καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER αμέσως μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα behringer. com. Η καταχώρηση της αγοράς σας χρησιμοποιώντας την απλή online φόρμα μας, μας βοηθάει να επεξεργαστούμε τα αιτήματά σας για επισκευή πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά. Επιπλέον, διαβάστε τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης μας, όπου αυτή προσφέρεται. 2. Malfunzionamenti. Nel caso in cui il negoziante BEHRINGER si trovasse in una località lontana, sei libero di contattare il distributore BEHRINGER che si occupa del tuo stato - consultando l’elenco presente nella sezione “Support” del sito web behringer. com. Se lo stato non fosse incluso nella lista, verifica se la problematica possa essere gestita e risolta dal nostro servizio di supporto online (“Online Support”, nella sezione “Support” del sito web behringer. com). In alternativa, si prega di sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web behringer. com, PRIMA di inviare il prodotto. 2. Βλάβη. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER δεν βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε επαφή με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας που είναι καταχωρημένος στο “Υποστήριξη” στο  behringer. com. Αν η χώρα σας δεν είναι καταχωρημένη, παρακαλούμε ελέγξτε αν το πρόβλημα σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από την “Δικτυακή Υποστήριξη” μας, η οποία μπορεί επίσης να βρεθεί στο “Υποστήριξη” στο  behringer. com. Εναλλακτικά, παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης στο behringer. com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν. 3. Connessione alimentazione. Prima di collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio adottato sia corretto per il particolare modello da collegare. I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusibili dello stesso tipo e valore, senza alcuna eccezione. Andere belangrijke informatie 1. Rejestracja online. Bezpośrednio po zakupie zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie internetowej behringer. com. Zarejestrowanie zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji. 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door de internetsite behringer. com te bezoeken. Het registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele reparatieclaims sneller en doeltreffender te verwerken. Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene Garantievoorwaarden. 2. Awaria. Jeśli w najbliższej okolicy nie ma przedstawiciela handlowego BEHRINGER, możesz skontaktować się bezpośrednio z dystrybutorem BEHRINGER na Polskę wymienionym na stronie internetowej behringer. com w zakładce “Support”. Jeśli Twój kraj nie jest wymieniony na liście, sprawdź zakładkę “Online Support”, gdzie prawdopodobnie znajdziesz odpowiedź, która pomoże rozwiązać Twój problem. W przeciwnym razie ZANIM zwrócisz produkt, wypełnij zgłoszenie reklamacyjne na stronie behringer. com. 2. Storingen. Als uw land niet in de lijst staat kunt u controleren of uw probleem opgelost kan worden met “Online Support”, eveneens te vinden onder “Support“ op behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. In andere gevallen kunt u een onlinegarantieaanvraag indienen op  behringer. com VOORDAT u het product terugstuurt. 3. Zasilanie. Zanim podłączysz konsoletę do źródła zasilania, upewnij się, że odpowiada ono specyfikacji Twojego modelu sprzętu. Uszkodzone bezpieczniki można wymienić tylko i wyłącznie na bezpieczniki identycznego typu i o identycznych parametrach, co uszkodzony. Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες 3. Aansluiting op het elektrische net. Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de juiste netspanning gebruikt voor uw specifieke model. Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en vermogen. 3. Συνδέσεις Ρεύματος. Προτού συνδέσετε τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες πρέπει να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και κατηγορίας χωρίς καμία εξαίρεση. Övrig viktig information 1. Registrera online. Registrera din nya BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom att gå till behringer. com. När du registrerar ditt inköp med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta dina reparationsförfrågningar snabbare och effektivare. Läs även eventuella garantivillkor. 2. Tekniskt fel. Om din BEHRINGER-återförsäljare inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGERdistributören för ditt land som är listad under ”Support” på behringer. com. Om ditt land inte är omnämnt på listan, var vänlig och kontrollera om ditt problem kan redas ut med hjälp av vår ”Online Support”, vilken också hittas under ”Support” på  behringer. com. Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk på behringer. com INNAN du returnerar produkten. 3. Selanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett kontaktuttag skall du se till att du använder rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste ersättas med säkringar av samma typ och klassificering utan undantag. Anden vigtig information 1. Registrer online. Registrer venligst dit nye BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det ved via behringer. com. Ved at registrere dit køb via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt og effektivt at behandle dine reklamationer. Læs også vores garantivilkår. 2. Funktionsfejl. Hvis din BEHRINGER forhandler ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support” på sitet  behringer. com. I fald dit land ikke er på denne liste, check venligst hvis dit problem can løses via “Online Support”, som også kan forefindes under “Support” på sitet behringer. com. Er ingen af disse løsninger mulige kan du sende et online garanti krav til behringer. com FØR du sender produktet retur. 3. Eltilslutning. Før du tilslutter udstyret til en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den korrekte netspænding til din model. Defekte sikringer kan uden undtagelse udskiftes med sikringer af samme type og kapacitet. Tärkeää lisätietoa 1. Rekisteröidy verkossa. Ole hyvä ja rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston jälkeen vierailemalla sivustolla behringer. com. Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen. 2. Toimintahäiriö. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER -jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon alle behringer. com –sivustolla. Jos maatasi ei näy luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma korjata ”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta behringer. com -sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä verkossa takuuvaade behringer. com -sivustolle ENNEN tuotteen palauttamista. 3. Virtakytkennät. Ennen kuin kytket yksikön virtapistokkeeseen, varmista, että käytät kyseiselle mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset sulakkeet tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Behringer TRUTH B3031A Snelstartgids

Type
Snelstartgids