sauter B6R Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
3/120505920033 D
~0
B10435
2
1
2.2
B10437a
2
1
click
2.3
B10516b
0 bar
0 bar
M = 10 Nm
A
2
1
2.4a
AVF 234S F132
AVF 234S F132-5
AVF 234S F132-6
45˚
B10517b
2
3
0 bar
0 bar
M = 10 Nm
A
1
clic
k
4
5
2.4b
AVF 234S F232
AVF 234S F232-5
AVF 234S F232-6
4
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing
9/120505920033 D
nl
Automatisch
Wanneer het corrigerend orgaan voor de eerste maal onder spanning
wordt gezet, wordt zowel de automatische verbinding met de afsluiter
als de initialisatie uitgevoerd. Tijdens dit proces knipperen beide LED‘s
op de aandrijving rood.
1. Spindeln körs ut till ställdonets mekaniska anslag.
2. Från detta läge dras spindeln in till ställdonets mekaniska anslag.
3. De initialisatie is beëindigd. Het corrigerend orgaan gaat in de stand
staan die door het besturingssignaal is aangegeven.
Handmatig
De initialisatie kan zo nodig op elk moment handmatig in werking worden
gesteld.
De handkruk tweemaal achtereenvolgens binnen 4 seconden open- en
dichtklappen (zie afbeelding). De initialisatie begint.
Door de handkruk opnieuw open te klappen kan de initialisatie worden
onderbroken.
de Funktion der LEDs
fr Function des LEDs
en LED functions
it Funzioni di LED
es Functiones de los LEDs
sv LED funktioner
nl Funktie van de LEDs
B10446
LED Info
de
LED Beschreibung
Beide LEDs leuchten grün.
Wartezeit (45 s) nach
abgelaufener Notstellfunktion.
Beide LEDs blinken rot. Initialisierung
Eine LED blinkt grün.
Antrieb führt einen Hub aus.
Richtung entsprechend LED
Eine LED leuchtet grün.
Antrieb in Ruhestellung. Letzte
Laufrichtung entsprechend LED
Eine LED leuchtet rot.
Endposition erreicht. Ventilstellung
(auf oder zu) entsprechend LED
Keine LED leuchtet.
Keine Spannungsversorgung
oder im 3-Punkt-Modus keine
Ansteuerung.
Handbetrieb: Beide LEDs blinken
rot oder grün.
Antrieb steht.
fr
LED Description
Les deux témoins LED sont
allumés en vert.
Temps d‘attente (45 s) après avoir
effectué une fonction de secours
Les deux témoins LED clignotent
en rouge.
Initialisation
Un témoin LED clignote en vert. Le servomoteur effectue une
course, direction correspondant
au témoin LED.
Un témoin LED est allumé en vert. Servomoteur en position de repos,
dernier sens de déplacement
correspondant au témoin LED.
Un témoin LED est allumé en
rouge.
Positionnaleatteinte.Position
de la vanne (ouverte ou fermée)
correspondant au témoin LED.
Aucun témoin LED n‘est allumé. Pas d‘alimentation électrique ou
pas de commande en mode 3 pts.
Service manuel: Les deux témoins
LED clignotent en rouge et vert.
Servomoteur à l‘arrêt
en
LED Description
Both LEDs light up green. Waiting period (45 s) after
emergencyfunctionhasnished
BothLEDsashred. Initialisation
OneLEDashesgreen. Actuator extends its stroke;
direction in accordance with LED.
One LED lights up green. Actuator is in the home position;
the last direction of operation is in
accordance with LED.
One LED lights up red. End position reached. Valve
position (open or closed) in
accordance with LED.
No LED lights up. No power supply or (in 3-pt.
mode) no modulation
Manualmode:BothLEDsashing
red or green
Actuator stopped.
it
LED Descrizione
Entrambi i LED illuminatano
verde.
Tempo di attesa (45 s) a funzione
di disinserzione di emergenza
decorsa.
Entrambi i LED lampeggiano in
rosso.
Inizializzazione
Un LED lampeggia in verde. Il servomotore fa una corsa in
direzione del LED corrispondente.
Un LED si illumina in verde. Servomotore in posizione di
riposo, ultima corsa in direzione
del LED corrispondente.
Un LED si illumina in rosso. Posizionedinecorsaraggiunta.
Posizione della valvola (aperta o
chiusa) corrispondentemente al
LED.
Nessun LED illuminato. Niente tensione di alimentazione
o, nel funzionamento a 3
posizioni, niente segnale di
comando.
Funzionamento manuale:
Entrambi i LED lampeggiano in
rosso/verde.
Il servomotore è fermo.
10/12 0505920033 D
es
LED Descripción
Ambos LEDs se encienden de
color verde.
Periodo de espera (45 s) después
de que la funció de emergencia
hanalizado.
Ambos LEDs parpadean en rojo. inicialización
Un LED parpadea en verde. El servomotor extiende su carrera;
la dirección coincide con el LED
Un LED se enciende de color
verde.
El servomotor está en posición
de fábrica, la última dirección de
operación coincide con el LED.
Un LED se enciende de color rojo. Sehaalcanzadolaposiciónnal.
La posición de la válvula (abierta
o cerrada) coincide con el LED.
No se enciende el LED. No hay tensión de alimentación
o no hay modulación (en modo
3-pt.)
Modo manual: Ambos LEDs
parpadean en rojo/verde.
El servomotor se mantiene en la
misma posición.
sv
LED Beskrivning
Båda LED lyser grönt. Väntetid (45 s) efter avslutat
nödställfunktio
Båda LED blinkar rödt. Initialisering
En LED blinkar grönt. Ställdonet i drift i riktning med
motsvarande LED
En LED lyser grönt. Ställdonet står still. Senaste
riktning med motsvarande LED
En LED lyser rödt. Uppnådd ändläge motsvarande
LED (öppet eller stängd)
Ingen LED lyser. Ingen spänningsmatning (plint 21)
sv
LED Beskrivning
Manuell drift: Båda LED blinkar
rödt/grönt.
Ställdonet står still.
nl
LED Beschrijving
Beide LEDs branden groen.
Wachttijd (45 s) na beëindigde
nulspanningsterugloop
Beide LEDs knipperen rood. Initialisatie
Eén LED knippert groen.
De aandrijving maakt een slag,
richting volgens de LED.
Eén LED brandt groen.
Aandrijving in rustpositie, laatste
looprichting volgens de LED.
Eén LED brandt rood.
Eindpositie bereikt. Stand van de
afsluiter (open of dicht) volgens
de LED.
Geen enkele LED brandt.
Geen spanningsvoorziening
of in de 3-punts-modus geen
aansturing.
Handbediening: Beide LEDs
knipperen rood/groen.
Aandrijving staat stil.
de zu
fr fermé
en closed
it chiuso
es cerrado
sv stängd
nl dicht
5
B10448a
de Isolationsgrenze
fr Limite de l‘isolation
en Insulation limit
it Limite di isolamento
es Limite de aislamiento
sv Isoleringsgäns
nl Isolatiegrens
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing
0313815 001
VQD/ VQE/ VUG BQD/ BQE/
BUG/ BUS
VUPVUS
11/120505920033 D
0 bar
B10449a
0 bar
6
de Deinstallationsanweisung
fr Instructions pour de démontage
en De-installation instructions
it Istruzioni di disinstallazione
es Instrucción de desinstalación
sv Isärtagningsinstruktion
nl Instructie voor het verwijderen
Vorsicht
Attention
Caution
Attenzione
Attención
Observer
Let
B10450a
2
4
3
1
5
3
4
5
33
7.1
B10519b
2
1
7.2
B10527b
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing

Documenttranscriptie

2.2 2.3 1 1 2.4a click B10435 ~0 B10437a 2 2 AVF 234S F132 AVF 234S F132-5 AVF 234S F132-6 Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing 2 1 MA = 10 Nm 0 bar B10516b 0 bar AVF 234S F232 AVF 234S F232-5 1 AVF 234S F232-6 45˚ 2.4b 2 click Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing 4 5 3 MA = 10 Nm 0 bar 0 bar 4 B10517b 0505920033 D 3/12 nl Handmatig Automatisch De initialisatie kan zo nodig op elk moment handmatig in werking worden gesteld. • De handkruk tweemaal achtereenvolgens binnen 4 seconden open- en dichtklappen (zie afbeelding). De initialisatie begint. • Door de handkruk opnieuw open te klappen kan de initialisatie worden onderbroken. Wanneer het corrigerend orgaan voor de eerste maal onder spanning wordt gezet, wordt zowel de automatische verbinding met de afsluiter als de initialisatie uitgevoerd. Tijdens dit proces knipperen beide LED‘s op de aandrijving rood. 1. Spindeln körs ut till ställdonets mekaniska anslag. 2. Från detta läge dras spindeln in till ställdonets mekaniska anslag. 3. De initialisatie is beëindigd. Het corrigerend orgaan gaat in de stand staan die door het besturingssignaal is aangegeven. Funktion der LEDs Function des LEDs LED functions Funzioni di LED es Functiones de los LEDs sv LED funktioner nl Funktie van de LEDs LED Info B10446 de fr en it de en LED Beschreibung LED Description Beide LEDs leuchten grün. Wartezeit (45 s) nach abgelaufener Notstellfunktion. Both LEDs light up green. Waiting period (45 s) after emergency function has finished Beide LEDs blinken rot. Initialisierung Both LEDs flash red. Initialisation Eine LED blinkt grün. Antrieb führt einen Hub aus. Richtung entsprechend LED One LED flashes green. Actuator extends its stroke; direction in accordance with LED. Eine LED leuchtet grün. Antrieb in Ruhestellung. Letzte Laufrichtung entsprechend LED One LED lights up green. Eine LED leuchtet rot. Endposition erreicht. Ventilstellung (auf oder zu) entsprechend LED Actuator is in the home position; the last direction of operation is in accordance with LED. One LED lights up red. Keine LED leuchtet. Keine Spannungsversorgung oder im 3-Punkt-Modus keine Ansteuerung. End position reached. Valve position (open or closed) in accordance with LED. No LED lights up. No power supply or (in 3-pt. mode) no modulation Manual mode: Both LEDs flashing red or green Actuator stopped. Handbetrieb: Beide LEDs blinken rot oder grün. Antrieb steht. fr LED Description Les deux témoins LED sont allumés en vert. Temps d‘attente (45 s) après avoir effectué une fonction de secours Les deux témoins LED clignotent en rouge. Initialisation Un témoin LED clignote en vert. Le servomoteur effectue une course, direction correspondant au témoin LED. Un témoin LED est allumé en vert. Servomoteur en position de repos, dernier sens de déplacement correspondant au témoin LED. Un témoin LED est allumé en rouge. Position finale atteinte. Position de la vanne (ouverte ou fermée) correspondant au témoin LED. Aucun témoin LED n‘est allumé. Pas d‘alimentation électrique ou pas de commande en mode 3 pts. Service manuel: Les deux témoins LED clignotent en rouge et vert. Servomoteur à l‘arrêt 0505920033 D it LED Descrizione Entrambi i LED illuminatano verde. Tempo di attesa (45 s) a funzione di disinserzione di emergenza decorsa. Entrambi i LED lampeggiano in rosso. Inizializzazione Un LED lampeggia in verde. Il servomotore fa una corsa in direzione del LED corrispondente. Un LED si illumina in verde. Servomotore in posizione di riposo, ultima corsa in direzione del LED corrispondente. Un LED si illumina in rosso. Posizione di fine corsa raggiunta. Posizione della valvola (aperta o chiusa) corrispondentemente al LED. Nessun LED illuminato. Niente tensione di alimentazione o, nel funzionamento a 3 posizioni, niente segnale di comando. Funzionamento manuale: Entrambi i LED lampeggiano in rosso/verde. Il servomotore è fermo. 9/12 es sv LED Descripción LED Beskrivning Ambos LEDs se encienden de color verde. Periodo de espera (45 s) después de que la funció de emergencia ha finalizado. Manuell drift: Båda LED blinkar rödt/grönt. Ställdonet står still. Ambos LEDs parpadean en rojo. inicialización Un LED parpadea en verde. El servomotor extiende su carrera; la dirección coincide con el LED Un LED se enciende de color verde. El servomotor está en posición de fábrica, la última dirección de operación coincide con el LED. Un LED se enciende de color rojo. Se ha alcanzado la posición final. La posición de la válvula (abierta o cerrada) coincide con el LED. No se enciende el LED. No hay tensión de alimentación o no hay modulación (en modo 3-pt.) Modo manual: Ambos LEDs parpadean en rojo/verde. El servomotor se mantiene en la misma posición. sv LED Beskrivning Båda LED lyser grönt. Väntetid (45 s) efter avslutat nödställfunktio Båda LED blinkar rödt. Initialisering En LED blinkar grönt. Ställdonet i drift i riktning med motsvarande LED En LED lyser grönt. Ställdonet står still. Senaste riktning med motsvarande LED En LED lyser rödt. Uppnådd ändläge motsvarande LED (öppet eller stängd) Ingen LED lyser. Ingen spänningsmatning (plint 21) nl LED Beschrijving Beide LEDs branden groen. Wachttijd (45 s) na beëindigde nulspanningsterugloop Beide LEDs knipperen rood. Initialisatie Eén LED knippert groen. De aandrijving maakt een slag, richting volgens de LED. Eén LED brandt groen. Aandrijving in rustpositie, laatste looprichting volgens de LED. Eén LED brandt rood. Eindpositie bereikt. Stand van de afsluiter (open of dicht) volgens de LED. Geen enkele LED brandt. Geen spanningsvoorziening of in de 3-punts-modus geen aansturing. Handbediening: Beide LEDs knipperen rood/groen. Aandrijving staat stil. 5 zu fermé closed chiuso cerrado stängd dicht VQD/ VQE/ VUG VUS 10/12 0313815 001 BQD/ BQE/ BUG/ BUS VUP de fr en it es sv nl Isolationsgrenze Limite de l‘isolation Insulation limit Limite di isolamento Limite de aislamiento Isoleringsgäns Isolatiegrens B10448a de fr en it es sv nl Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing 0505920033 D de fr en it es sv nl Deinstallationsanweisung Instructions pour de démontage De-installation instructions Istruzioni di disinstallazione Instrucción de desinstalación Isärtagningsinstruktion Instructie voor het verwijderen 6 Vorsicht Attention Caution Attenzione Attención Observer Let 0 bar B10449a 0 bar 7.1 7.2 2 1 5 2 4 3 3 4 3 3 5 B10519b B10450a 1 Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing B10527b 0505920033 D 11/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

sauter B6R Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

in andere talen