Chamberlain 75REV de handleiding

Type
de handleiding
en
de
fr
nl
da
no
sv
®
fi
Activate the opener only when door is in full view,
free of obstruction and properly adjusted. No one
should enter or leave garage while door is in motion.
Do not allow children to operate push button(s) or
remote(s). Do not allow children to play near the
door.
Locate door control where the garage door is visi-
ble, away from door and door hardware and out of
the reach of children. Mount at least 1,5 m (5 feet)
above the floor
Serious personal injury from a moving garage door
may result from misuse of opener. Do not allow
children to operate the door control or remote con-
trol transmitter.
There are 2 terminals (1) on the back of the door con-
trol (2). Strip about 6mm (1/4") of insulation from bell
wire (4). Separate wires enough to connect the
white/red wire to RED terminal screw and the white
wire to WHT terminal screw .
Fasten the door control to an inside garage wall with
sheet metal screws (3) provided. Drill 4mm (5/32")
holes and use anchors (6) if installing into drywall. A
convenient place is beside the service door and out of
reach of children.
Run the bell wire up the wall and across the ceiling to
the garage door opener. Use insulated staples (5) to
secure wire. The receiver quick connect terminals are
located behind the light lens of the opener. Connect the
bell wire to the terminals as follows: white/red to red (1)
and white to white (2).
Operation of the Door Control
Press to open or close the door. Press again to stop
the door while moving.
WARNING
en
Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie
das Garagentor voll im Blickfeld haben, sich dort
keine Hindernisse befinden, und der Antrieb richtig
justiert ist. Niemand darf die Garage betreten bzw.
verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt.
Lassen Sie Kinder nicht die Drucktasten (falls
vorhanden) oder die Funksteuerung benutzen und
auch nicht in Garagentornähe spielen.
Wandkonsole in Sichtweite des Garagentors außer-
halb des Tor- und Torschienenbereichs sowie außer
Reichweite von Kindern mindestens 1,5m über dem
Boden installieren.
Ein Missbrauch des Torantriebs kann durch das
auf- oder zufahrende Garagentor zu schweren
Personenschäden führen. Kindern darf die
Bedienung der Wandkonsole oder der
Funksteuerung nicht erlaubt werden.
Auf der Rückseite der Wandkonsole (2) befinden sich
zwei Klemmen (1). Vom Klingeldraht (4) wird die
Isolierung bis zu ca. 6mm abgezogen. Drähte weit
genug voneinander trennen, sodass der weiß-rote Draht
an die RED-Klemme (RED) und der weiße Draht an die
WHT-Klemme angeschlossen werden kann.
Wandkonsole mit den mitgelieferten Blechschrauben
(3) an eine Innenwand der Garage montieren. Bei
Trockenwänden Löcher mit 4mm Durchmesser bohren
und Dübel (6) verwenden. Die Montage neben dem
Garagenseiteneingang außer Reichweite von Kindern
wird empfohlen.
Klingeldraht an der Wand entlang über die Decke bis
zum Torantrieb führen. Zur Befestigung des Drahts
Nagelschellen (5) verwenden. Die Schnellanschluss-
klemmen des Empfängers liegen hinter der Abdeckung
der Antriebsbeleuchtung. Klingeldraht wie folgt an die
Klemmen anschließen: rot-weiß an rot (1) und weiß an
weiß (2).
Betätigung des Tasters
Zum Öffnen bzw. Schließen des Tors einmal drücken.
Zum Anhalten des fahrenden Tors erneut drücken.
de
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque
vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et
ajustée correctement. Personne ne doit entrer ni sor-
tir du garage lorsque la porte est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)-
poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité.
Placez le bouton de commande de porte à un
endroit où la porte de garage est visible, à l'écart
de la porte et de ses accessoires et hors de portée
des enfants. Effectuez le montage à au moins 1,5 m
(5 pieds) au-dessus du sol.
L'utilisation inadéquate de l'ouvre-porte peut
entraîner des blessures corporelles graves dues à
une porte de garage en mouvement. Ne laissez pas
les enfants manipuler le bouton de commande de
porte ou l'émetteur à distance (télécommande).
2 bornes (1) figurent à l'arrière de la commande de
porte (2). Dénudez environ 6 mm de l'isolation du fil de
sonnerie (4). Séparez les fils suffisamment pour relier le
fil blanc/rouge à la borne RED (rouge) et le fil blanc à la
borne WHT (blanche).
Fixez le bouton de commande de porte à un mur
intérieur du garage à l'aide des vis à tôle (3) fournies.
Percez des trous de 4 mm et utilisez les pièces d'an-
crage (6) en cas d'installation sur cloison sèche. Un
endroit pratique est à côté de la porte de service et
hors de portée des enfants.
Faites parcourir le fil vers le haut du mur et le long du
plafond jusqu'à l'ouvre-porte de garage. Utilisez des
agrafes isolées (5) pour fixer le fil. Les raccords rapides
du récepteur sont situés derrière la lentille de la lampe
de l'ouvre-porte. Connectez le fil de sonnerie aux
bornes comme suit : blanc/rouge avec rouge (1) et
blanc avec blanc (2).
Fonctionnement du bouton de commande
Appuyez pour ouvrir ou fermer la porte. Appuyez une
nouvelle fois pour arrêter la porte en mouvement.
fr
Stel de opener alleen in werking wanneer de deur
volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed
afgesteld. Niemand mag de garage in- of uitgaan ter-
wijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de
bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en)
komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur
spelen.
Plaats de deurbediening op een punt waar de
garagedeur zichtbaar is, uit de buurt van de deur en
buiten bereik van kinderen. Tenminste 1,5 m boven
de vloer monteren Door misbruik van de opener
kan een bewegende garagedeur ernstig letsel
veroorzaken. Voorkom dat kinderen de deurbedien-
ing of de afstandsbediening gebruiken.
Aan de achterzijde van de deurbediening (2) bevinden
zich twee aansluitingen (1).
Verwijder ca. 6mm isolatiemateriaal van de beldraad
(4). Scheid de draden ver genoeg zodat de wit/rode
draad op de aansluiting 1 RED en de witte draad op de
aansluiting 2 WHT kan worden aangesloten.
Bevestig de deurbediening binnen aan de garagewand
met de meegeleverde plaatschroeven (3). Boor gaten
van 4mm en gebruik de pluggen wanneer de installatie
op een gemetselde muur plaats vindt. Een goede plaats
is naast de onderhoudsdeur en buiten bereik van
kinderen.
Leid de beldraad langs de muur omhoog en over het
plafond naar de garagedeuropener. Gebruik geï-
soleerde nietjes (5) om de draad te bevestigen. De
snelaansluitingen van de ontvanger bevinden zich
achter de verlichtingslens van de opener.
Sluit de beldraad als volgt aan op de aansluitingen:
wit/rood op rood (1) en wit op wit (2).
Bediening van de deurbediening
Indrukken om de deur te openen of te sluiten. Opnieuw
indrukken om de deur te stoppen terwijl deze beweegt.
nl
ACHTUNG
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING
Door Control 75REV
Wandtaster 75REV
Bouton de commande de porte 75REV
Deurbediening 75REV
Vægkontrolpanelet 75REV
Veggkonsollen 75REV
Väggpanelen 75REV
Seinäohjaimen 75REV
WHT
R
E
D
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -

Documenttranscriptie

® en Door Control 75REV de Wandtaster 75REV fr Bouton de commande de porte 75REV nl Deurbediening 75REV da Vægkontrolpanelet 75REV no Veggkonsollen 75REV sv Väggpanelen 75REV fi Seinäohjaimen 75REV WARNING Activate the opener only when door is in full view, free of obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near the door. Locate door control where the garage door is visible, away from door and door hardware and out of the reach of children. Mount at least 1,5 m (5 feet) above the floor Serious personal injury from a moving garage door may result from misuse of opener. Do not allow children to operate the door control or remote control transmitter. There are 2 terminals (1) on the back of the door control (2). Strip about 6mm (1/4") of insulation from bell wire (4). Separate wires enough to connect the white/red wire to RED terminal screw and the white wire to WHT terminal screw . Fasten the door control to an inside garage wall with sheet metal screws (3) provided. Drill 4mm (5/32") holes and use anchors (6) if installing into drywall. A convenient place is beside the service door and out of reach of children. Run the bell wire up the wall and across the ceiling to the garage door opener. Use insulated staples (5) to secure wire. The receiver quick connect terminals are located behind the light lens of the opener. Connect the bell wire to the terminals as follows: white/red to red (1) and white to white (2). Operation of the Door Control RED WHT Press to open or close the door. Press again to stop the door while moving. ACHTUNG Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben, sich dort keine Hindernisse befinden, und der Antrieb richtig justiert ist. Niemand darf die Garage betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt. Lassen Sie Kinder nicht die Drucktasten (falls vorhanden) oder die Funksteuerung benutzen und auch nicht in Garagentornähe spielen. AVERTISSEMENT Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité. WAARSCHUWING Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de garage in- of uitgaan terwijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en) komen. Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen. Wandkonsole in Sichtweite des Garagentors außerhalb des Tor- und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern mindestens 1,5m über dem Boden installieren. Placez le bouton de commande de porte à un endroit où la porte de garage est visible, à l'écart de la porte et de ses accessoires et hors de portée des enfants. Effectuez le montage à au moins 1,5 m (5 pieds) au-dessus du sol. Ein Missbrauch des Torantriebs kann durch das auf- oder zufahrende Garagentor zu schweren Personenschäden führen. Kindern darf die Bedienung der Wandkonsole oder der Funksteuerung nicht erlaubt werden. L'utilisation inadéquate de l'ouvre-porte peut entraîner des blessures corporelles graves dues à une porte de garage en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le bouton de commande de porte ou l'émetteur à distance (télécommande). Plaats de deurbediening op een punt waar de garagedeur zichtbaar is, uit de buurt van de deur en buiten bereik van kinderen. Tenminste 1,5 m boven de vloer monteren Door misbruik van de opener kan een bewegende garagedeur ernstig letsel veroorzaken. Voorkom dat kinderen de deurbediening of de afstandsbediening gebruiken. Auf der Rückseite der Wandkonsole (2) befinden sich zwei Klemmen (1). Vom Klingeldraht (4) wird die Isolierung bis zu ca. 6mm abgezogen. Drähte weit genug voneinander trennen, sodass der weiß-rote Draht an die RED-Klemme (RED) und der weiße Draht an die WHT-Klemme angeschlossen werden kann. Wandkonsole mit den mitgelieferten Blechschrauben (3) an eine Innenwand der Garage montieren. Bei Trockenwänden Löcher mit 4mm Durchmesser bohren und Dübel (6) verwenden. Die Montage neben dem Garagenseiteneingang außer Reichweite von Kindern wird empfohlen. Klingeldraht an der Wand entlang über die Decke bis zum Torantrieb führen. Zur Befestigung des Drahts Nagelschellen (5) verwenden. Die Schnellanschlussklemmen des Empfängers liegen hinter der Abdeckung der Antriebsbeleuchtung. Klingeldraht wie folgt an die Klemmen anschließen: rot-weiß an rot (1) und weiß an weiß (2). Betätigung des Tasters 2 bornes (1) figurent à l'arrière de la commande de porte (2). Dénudez environ 6 mm de l'isolation du fil de sonnerie (4). Séparez les fils suffisamment pour relier le fil blanc/rouge à la borne RED (rouge) et le fil blanc à la borne WHT (blanche). Fixez le bouton de commande de porte à un mur intérieur du garage à l'aide des vis à tôle (3) fournies. Percez des trous de 4 mm et utilisez les pièces d'ancrage (6) en cas d'installation sur cloison sèche. Un endroit pratique est à côté de la porte de service et hors de portée des enfants. Faites parcourir le fil vers le haut du mur et le long du plafond jusqu'à l'ouvre-porte de garage. Utilisez des agrafes isolées (5) pour fixer le fil. Les raccords rapides du récepteur sont situés derrière la lentille de la lampe de l'ouvre-porte. Connectez le fil de sonnerie aux bornes comme suit : blanc/rouge avec rouge (1) et blanc avec blanc (2). Fonctionnement du bouton de commande Zum Öffnen bzw. Schließen des Tors einmal drücken. Zum Anhalten des fahrenden Tors erneut drücken. 24 VDC + - 0 1 2 2 3 4 5 6 Appuyez pour ouvrir ou fermer la porte. Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la porte en mouvement. Aan de achterzijde van de deurbediening (2) bevinden zich twee aansluitingen (1). Verwijder ca. 6mm isolatiemateriaal van de beldraad (4). Scheid de draden ver genoeg zodat de wit/rode draad op de aansluiting 1 RED en de witte draad op de aansluiting 2 WHT kan worden aangesloten. Bevestig de deurbediening binnen aan de garagewand met de meegeleverde plaatschroeven (3). Boor gaten van 4mm en gebruik de pluggen wanneer de installatie op een gemetselde muur plaats vindt. Een goede plaats is naast de onderhoudsdeur en buiten bereik van kinderen. Leid de beldraad langs de muur omhoog en over het plafond naar de garagedeuropener. Gebruik geïsoleerde nietjes (5) om de draad te bevestigen. De snelaansluitingen van de ontvanger bevinden zich achter de verlichtingslens van de opener. Sluit de beldraad als volgt aan op de aansluitingen: wit/rood op rood (1) en wit op wit (2). Bediening van de deurbediening Indrukken om de deur te openen of te sluiten. Opnieuw indrukken om de deur te stoppen terwijl deze beweegt. 7 en de fr nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chamberlain 75REV de handleiding

Type
de handleiding