USERS GUIDE
•IMPORTANT•
SAVE THIS BOOKLET!
Includes:
Safety Warnings
Warranty
Operating Instructions
Trouble Diagnosis
Accessories
ORB555MC
ORB557MC
SERIES
SIMPLY AMAZING
®
ORBITER
®
MULTI-PURPOSE
FLOOR MACHINE
53347-03 REV A
Table of Contents
BEFORE OPERATING
CLEANER, READ ALL
INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL CAREFULLY.
Maintenance & Customer Service,
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . page 2
Warranty, Operating Instructions . . . . . . . page 3
T
roubleshooting Guide, Accessories . . . . page 4
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS FLOOR MACHINE
WARNING
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
Use indoors only.
Risk of explosion - Floor sanding can result in an explosive mixture
of fine dust and air. Use floor sanding machine only in well
ventilated area.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not use with a damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center or call
customer service
.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
Do not run cleaner over cord.
Do not use on stairs.
Connect to a properly grounded outlet only. See grounding
instructions.
Unplug before installing or removing pads/cleaning brushes.
Warning - To reduce the risk of fire, use only commercially
available floor cleaners and waxes intended for machine application.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
Do not handle plug or cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from
openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Do not use appliance in an enclosed space where flammable,
explosive or toxic vapors are given off by oil base paint, paint
thinner
, some mothpr
oofing substances, or in an ar
ea wher
e
flammable dust is present.
CAUTION
This appliance must be connected to a grounded
metal, per
manent wiring system; or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
gr
ounding ter
minal or lead on the appliance.
ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE
INSTALLING OR REMOVING ACCESSORIES.
ALWAYS WEAR SHOES WHEN USING
ELECTRICAL EQUIPMENT.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your Oreck Orbiter is a product of precise engineering.
The motor bearings are permanently lubricated and should
not be oiled. If you require additional information or have
problems with your Oreck Orbiter, you may call or write
ORECK customer service.
Oreck Commercial Europe (for commercial units)
26 Mead Industrial Park
River Way
HARLOW
Essex CM20 2SE
Telephone: 01279 432653
or
Oreck UK (for residential units)
P.O.Box 107
Exeter
Devon
Telephone: 0845 603 0153
Please specify the model number and serial/code number
which can be found on the data plate on the side of the
Orbiter
.
Save your sales or purchase slip. Should your Oreck
appliance require warranty service, present this slip to the
Authorized Service Center as your proof of purchase date.
Maintenance &
C
ustomer Service
2
ENGLISH
To Attach Drive Pad Holder
or Brush:
Lay the floor machine on its back
with the handle lying on the floor.
This exposes the brush holder
pan. Place the brush or drive pad
holder over the round brush
holder pan making sure it is in
place.
CAUTION: NEVER put the brush or pad holder on the machine
by placing it on the floor and moving the running machine over
it, or by placing the machine over the brush or pad holder and
then starting the motor.
To Remove Brush:
Lay machine on its back and pull brush or pad holder off the
round holder pan.
To Use Machine:
The Orbiter's on-off switch is
located on the handle. It has
been designed to be conve-
niently activated. On (I) - Off(O)
is printed on the switch. BE
CAREFUL that the switch is in the
OFF (O) position before you
plug the electric cord into the
outlet. Before turning the
machine on, be sure there is a
pad or brush in place on the machine.
To Guide the Floor Machine:
Grasp the unique “T” handle and glide the machine across the
floor in a back and forth motion. The patented “T” handle feature
gives you complete control. The Orbiter's perfectly balanced
counter-weight system gives smooth and easy action with
fingertip control.
IMPORTANT
- Always wear shoes when using your
Orbiter. Before completing any of the following
pr
ocedur
es for the first time, test a small hidden ar
ea.
Care of your Oreck Floor Machine:
This is a precision machine. Dropping, unreasonable bumping
or r
ough handling may r
esult in damage to the balanced
counter-weight system.
Wrap your cord loosely around the two
hooks on the handle.
Remove brushes after use. The bristles
may be damaged due to the weight of the machine. Stor
e your
machine in the upright position. After each use, remove wax or
cleaning solutions. After sanding, blow sawdust off motor.
Clean housing and bumper with damp cloth after each use. A
little car
e will keep your Orbiter looking like new
.
USER MAINTENANCE:
Lubrication: The Orbiter motor bearings ar
e factory lubricated
and sealed. All other ser
vicing should be per
for
med by an
authorized service center. There are no user serviceable parts
inside.
ON/OFF
SWITCH
Operating Instructions
Warranty
ORECK MANUF
ACTURING COMPANY: (Oreck 21180
Johnson Road; Long Beach, MS, USA 39560 gives you the
following warranty for this product only if it was originally
purchased for use, not resale from Oreck or an Oreck
Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original
purchaser, any part that is found to be defective in material
or workmanship within one (1) year of the date of purchase.
ORB555MC models carry a (5) five year limited motor
warranty which applies to residential use. Note: If the unit
is used commercially, a (1) one year overall warranty
applies.
Brushes, pads, drive blocks and other parts are subject to
normal wear and are not covered by this warranty.
This warranty does not apply to any part subjected to
accident, abuse, alteration, misuse, damage caused by act
of God, the use of voltages other than indicated on the serial
number displayed on this product or service of this product
by other than Oreck or a participating Factory Authorized
Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to
assume or grant any other warranty obligation with the sale
of this product.
Oreck’s warranty is valid only if you retain proof of
purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer
for this product. If you purchase this product from any other
source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants
you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire
risk of the quality and performance of this product, including
the entire cost of any necessary servicing or repairs of any
defects.
This warranty is in addition to your statutory and other legal
rights.
The Orbiter
®
is the most advanced, easiest to use machine of its
kind. With proper care and use, your Orbiter will last a lifetime.
This booklet will tell you how to care for the Orbiter and all
about its featur
es, accessories and their use.
Your Orbiter floor machine comes completely assembled and
ready to operate once the Drive Pad Holder or Brush is attached.
The of
f/on switch has inter
national symbols (O) OFF and ( l ) ON.
CAUTION: NEVER WORK ON THE MACHINE WHILE IT IS
PLUGGED IN - ALWAYS DISCONNECT it from the electrical outlet.
When leaving machine unattended, be sure to disconnect it.
To Replace the Fuse:
When changing fuse, replace
with the same size fuse.
3
ENGLISH
FLOOR MACHINE
WILL NOT RUN
FLOOR MACHINE
BOUNCES
Not plugged in
properly.
No electricity in
wall outlet.
Blown fuse/
tripped breaker
Motor circuit
breaker has
tripped.
Brush or pad
holder not
properly in place.
Using brush on dry
surface without
dry shampoo or
wet shampoo.
Be sure cleaner is
firmly plugged
into wall outlet.
Check electrical
source–fuse or
circuit breaker.
Replace fuse/
Reset breaker
Turn switch off
and unplug
cleaner. Check
motor shaft for
binding. Allow
30 minutes for
motor to cool and
system to reset. If
unit is equipped
with red reset
button, press it.
Place it properly.
(See operating
instructions.)
Apply necessary
shampoo dry or
wet.
Troubleshooting Guide
Whenever calling, please be sure to have your model and
serial number from data plate.
WARNING: Unplug cord from
electrical outlet before servicing.
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
Accessories (Sold Separately)
When choosing dif
fer
ent pads and br
ushes for the Orbiter
, ther
e
is no exact science to which pad or brush is most suitable on a
particular floor. Pads are good for scrubbing and polishing flat
sur
faces. Br
ushes work well for getting into r
ecesses in non-flat
surfaces, like tile, where the bristles can get into grout lines.
When you choose an accessory, remember - you want one
aggressive enough to do the job but gentle enough not to
damage the floor. Use common sense. For example, do not use a
black pad (aggr
essive) on a wood floor (soft floor). Start with
what is safe and move to mor
e aggr
essive, if needed.
The pads ar
e color coded depending on how aggressive they are
(except for the beige marble pad): White is the softest, followed
by red, green, brown and black being the most aggressive. Pads
are designed to be porous and open-weave (except the beige
pad) so that when it loosens dir
t it can pick it up. The dir
t goes
inside the pad (i.e. off the floor). All pads can be turned over and
the other side used befor
e cleaning and disposing. Pads may be
hosed off in some instances and re-used.
Brushes are also coded with black being the softest followed by
the union mix (tan) brush, the orange scrub brush, with the brown
grit brush being the most aggr
essive.
Note: Never store the Orbiter with a pad or brush mounted on it
because they can become deformed especially the brushes.
DRIVE PADS
DRIVE P
AD HOLDER (Black plastic with teeth) 53178-51-0327
FLOOR PADS
POLISHING PAD (White) 437051
SCRUB PAD (Brown) 437049
STRIP PAD (Black) 437071
BUFFING PAD (Red) 437055
CLEANING PAD (Green) 437056
For all floor pads, place either DRIVE PAD HOLDER or DRIVE PAD
BRUSH on Orbiter. Then place the pad on the floor and center
Orbiter onto the pad.
FLOOR BRUSHES
SHAMPOO BRUSH (Black bristle) 237049
Use with ORECK DRY SHAMPOO. This brush has specially cut
bristles to provide safe, soft action needed for carpet cleaning.
POLISHING BRUSH - UNION MIX (Tan bristles) 237048
This polishing brush can be used to polish wood floors. This brush
will “blend” in excess floor wax, maintain an even coat of wax
and eliminate wax buildup.
SCRUB BRUSH (Orange bristles) 237047
This brush is used to clean ceramic and concrete and many tough
stains.
GRIT BRUSH (Hard green/gray bristles) 237056
This is an extremely aggressive brush used to scour tough stains
on concrete and asphalt.
All the floor brushes snap directly onto the Orbiter with no drive
pad. Remove the brushes from the machine after use so as not to
damage them.
OTHER ACCESSORIES
LAMBS WOOL BONNET 437054
This bonnet is designed to pr
ovide the best possible shine on
wood, tile and vinyl floors. To install bonnet, place over the DRIVE
PAD HOLDER. Pull the drawstrings tight to prevent slipping. Tie a
bow and tuck the excess string inside the bonnet. Use the bonnet
for everyday buffing to remove scuff marks. When the bonnet
becomes dirty, wash with soap and water, wring it out and place
it back on the DRIVE P
AD HOLDER to dr
y to its original shape.
WHITE TERRYCLOTH BONNET 437053
This bonnet cleans the traffic lane and spots in the carpet without
wetting the entir
e carpet. When one side of bonnet is dirty, flip it
over and use the other side. When bonnet is completely soiled,
hose of
f and air dr
y.
SAND SCREENS
The very best in floor sanding. For all sand screens, place either
DRIVE PAD HOLDER or DRIVE PAD BRUSH on Orbiter. Then place
the sand scr
een under any floor pad on floor and center Orbiter
onto the pad. The SAND SCREEN comes in 60 grit (SS12060),
80 grit (SS12080) and 100 grit (SS12100).
4
ENGLISH
5
FRANÇAIS
SIMPLY AMAZING
®
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
•IMPORTANTE•
CONSERVEZ CE FASCICULE
Comprend:
Avertissements de sécurité
Garantie
Mode d’emploi
Guide de dépannage
Accessoires
ORBITER
®
MACHINE POLYVALENTE
À FAIRE LES SOLS
ORB555MC • ORB557MC
Table des matières
Entretien et service à la clientèle . . . . . . .page 5
Consignes de sécurité importantes,
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Instructions qui opérant,
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
AVANT D’UTILISER
L’ASPIRATEUR, LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL.
Votre Orbiter Oreck est un produit de grande précision
technique. Les paliers du moteur sont lubrifiés en perma-
nence et n’ont pas besoin d’être huilés. Si vous avez
besoin d’informations supplémentaires ou en cas de
problème avec votre Orbiter Oreck, vous pouvez appeler
le service clientèle Oreck ou lui écrire.
Oreck Commercial Europe (pour les unités commerciales)
26 Mead Industrial Park
River Way
HARLOW
Essex CM20 2SE
Téléphone : 01279 432653
ou
Or
eck UK
(pour les unités résidentielles)
P
.O. Box 107
Exeter
Devon
Téléphone : 0845 603 0153
V
euillez indiquer le numér
o de modèle et le numér
o de
série/code apparaissant sur la plaque signalétique
derrière l’aspirateur. Conservez votre reçu de vente ou de
caisse.
Entretien et service
à la clientèle
FRANÇAIS
Lorsque vous utilisez un appareil électromé-
nager, vous devez toujours prendre certaines
précautions de base, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Employez à l'intérieur seulement
Risque d’explosion – Le ponçage de parquet peut créer un mélange
explosif de sciure de bois et d’air. N’utiliser la ponceuse à parquet
que dans un local bien ventilé.
Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit
êtr
e débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.
Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de
connexion sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement, s’il a été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été
laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, il faut le retourner à
un centre de service après-vente ou appelez le centre de service à la
clientèle commerciale de la société ORECK.
Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.
N'utilisez pas sur des escaliers.
Ne connectez l’appareil qu’à une prise avec une prise de terre. Voir
les instructions de mise à la terre.
Débrancher avant d’installer ou enlever les tampons et brosses
de nettoyage.
Avertissement – Pour réduire les risques d’incendie, n’utiliser que des
nettoyants et cires pour sol disponibles dans le commerce spéciaux
pour application par machine.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher
, saisir la fiche et non le cordon.
Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les
mains humides.
Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des
ouvertures sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussière,
de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire
le débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties
du corps à bonne distance des ouver
tur
es et des pièces mobiles.
Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques provenant d’une
peintur
e à l’huile, d’un diluant à peintur
e, de substances antimites, ni
dans un espace où il y a des poussières inflammables.
Cet appareil doit être branché à un système de terre
métallique établi en per
manence ; ou un fil de mise à la ter
r
e
de l’équipement doit être tiré avec les fils d’alimentation et
branché sur la fiche de ter
r
e de l’appar
eil ou raccor
dé dessus.
IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L
’APP
AREIL A
VANT
D’Y INSTALLER OU ENLEVER DES ACCESSOIRES. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DES CHAUSSURE EN
UTILISANT UN APPAREILLAGE ÉLECTRIQUE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
6
Garantie
ORECK MANUFACTURING COMPANY (Oreck 21180 Johnson Road;
Long Beach, MS, USA 39560) vous offre la présente garantie pour ce
pr
oduit uniquement s’il a été originellement acheté pour un usage
commer
cial, et non pour une revente, depuis Oreck ou un concessionnaire
Oreck agréé.
Oreck réparera ou remplacera sans frais pour l’acheteur d’origine toute
pièce tr
ouvée défectueuse en matériaux ou en main d’œuvre, pendant un
(1) an à partir de la date d’achat. Les modèles
ORB555MC bénéficient
d’une garantie limitée sur le moteur de cinq (5) ans qui s’applique pour une
utilisation résidentielle.
Remarque : Si l’unité est utilisée commercialement,
c’est la garantie globale de un (1) an seulement qui s’applique.
Les brosses, tampons, blocs d’entraînement, et d’autres pièces soumises à
une usure normale, ne bénéficient pas de la couverture par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique pas à toute pièce soumise à accident, utili
-
sation abusive ou inadéquate, altération, dommages par catastrophes
naturelles, alimentation sur des secteurs autres que ceux indiqués sur la
plaque signalétique du numéro de série de ce produit, réparation par des
tiers autres qu’ Oreck ou les services de dépannage autorisés.
Oreck n’autorise aucune personne ou représentant à assumer ou offrir une
autre obligation de garantie avec la vente de ce produit.
La garantie de Oreck n’est valide que si vous conservez la preuve de votre
achat à Oreck ou à un concessionnaire agréé Oreck. Si vous avez acheté
le produit d’une autre source, votre achat est TEL QUEL, ce qui signifie
qu’Oreck ne vous donne aucune garantie, et que c’est vous, et non Oreck,
qui assumez entièrement le risque de la qualité et de la performance de ce
produit, y compris le coût intégral si une intervention ou une réparation était
nécessaire pour des défauts.
Cette garantie vient en supplément de vos droits divers prévus par la loi.
7
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro
de modèle et le numér
o de série de l’appar
eil, lesquels
figurent sur sa plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
LA MACHINE POUR
ENTRETIEN
DES SOLS
NE TOURNE PAS
LA
MACHINE
POUR
ENTRETIEN
DES
SOLS
SAUTE
L’appareil est mal
branché.
Aucune électricité
n’arrive à la prise
murale.
Fusible grillé/
disjoncteur
déclenché
Le disjoncteur de
protection du
moteur a
déclenché.
Br
osse ou por
te
tampon mal fixé.
Utilisation de la
brosse sur surface
sèche sans
shampooing sec
ou humide.
Vérifiez que
l’aspirateur est
fermement
branché dans la
prise murale et la
rallonge.
Vérifiez le fusible
ou le disjoncteur
du circuit utilisé.
Remplacer le
fusible/Réamorcer
le disjoncteur
Arrêtez à l'inter-
rupteur et
débranchez le
nettoyeur. Vérifiez
si l'arbre du
moteur n'est pas
grippé. Laissez le
moteur refroidir
30 minutes et le
système se
restaurer. Si la
machine est
équipée d'un
bouton rouge de
restauration,
activez-le alors.
Bien r
emettr
e en
place (voie instr
uc
-
tions d’utilisation).
Appliquer le
shampooing
nécessaire, sec ou
humide.
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE VÉRIFICATIONS
L
’Orbiter est la machine la plus évoluée et la plus facile à utiliser de
sa catégorie. A
vec du soin et une bonne utilisation, votre Orbiter
dur
era toute une vie. Ce fascicule couvre l’entretien de votre Orbiter
et toutes ses caractéristiques, ses accessoir
es et leur emploi.
Votre machine Orbiter à traiter les sols est livrée complètement
assemblée et prête à l’emploi une fois que le support de tampon
d’entraînement ou la brosse sont fixés. L’interrupteur marche/arrêt
comporte les symboles interntionaux (O) pour arrêt et (I) pour
marche.
ATTENTION: NE JAMAIS TRAVAILLER SUR LA MACHINE
PENDANT QU’ELLE RESTE BRANCHÉE – TOUJOURS LA
DÉBRANCHER avant de la prise secteur. Si la machine doit rester
sans surveillance, penser à la débrancher avant de partir.
Pour remplacer le fusible:
Quand vous r
emplacez le fusible,
le nouveau doit être du même
type que l’ancien.
Pour fixer le support de
tampon d’entraînement ou
la brosse:
Poser la machine sur le côté avec
son manche posé au sol. Cela
expose le plateau porte brosse.
Placer juste la brosse ou le support
de tampon d’entraînement en
s’assurant de son bon maintien.
ATTENTION: Ne JAMAIS monter
la brosse ou le support de tampon
d’entraînement en les plaçant sur le
sol et en amenant la machine
dessus, ou mettre la machine sur la brosse ou le support de tampon
d’entraînement, puis démarrer le moteur.
Pour enlever la brosse:
Poser la machine sur le côté et retirer simplement la brosse ou le
support de tampon du plateau rond porte brosse.
Pour utiliser la machine:
Le commutateur marche/arrêt de
l’Orbiter est situé sur la poignée.
Il a été conçu pour être activé de
façon commode. Les modes de
marche (I) et d’arrêt (O) sont
imprimés sur le commutateur.
PRENDRE SOIN d’avoir le
commutateur en position d’arrêt
(O) au moment de brancher la
fiche d’alimentation dans la prise
secteur. Avant de démarrer la
machine, s’assurer qu’il y a un
tampon ou une brosse en place sur la machine.
Guidage de la machine à traiter les sols:
Il n’y a qu’à tenir le manche “T” et à faire glisser la machine sur le
sol en mouvement de va et vient. Les caractéristiques de cette
poignée en “T” brevetée vous donne une maîtrise complète. Le
système de contrepoids parfaitement calculé permet un mouvement
de glissement facile et régulier avec un contrôle du bout des doigts.
IMPORTANT
– Porter toujours des chaussures en utilisant
votre Orbiter. Avant d’entamer l’une quelconque des
procédures qui suivent pour la première fois, tester une
petite zone cachée.
Pour entretenir le machine Oreck à traiter les sols:
Il s’agit d’une machine de précision. La faire tomber, la cogner de
façon non raisonnable ou la manipuler brutalement peut endom-
mager l’équilibre par le système de contrepoids. Enrouler le
cordon de façon lâche autour des deux crochets de la poignée.
Enlever les brosses après usage, leurs poils peuvent être abîmés
par le poids permanent de la machine. Entreposer votre machine
en position verticale. Après chaque emploi, enlever les solutions de
cire ou de nettoyant. Après un ponçage, souffler la farine de bois
hors du moteur. Nettoyer le châssis et le pare-chocs avec un
chiffon humide après chaque utilisation. Un minimum de soins
permet de garder votre Orbiter comme neuf.
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR:
Lubrification: Les paliers du moteur de l’Orbiter sont lubrifiés en
usine puis rendus étanches. Tout autre type d’intervention doit être
conduit par un agent de dépannage autorisé. Il n’y a pas à
l’intérieur de pièces sur lesquelles l’utilisateur peut intervenir.
SUR/DU
COMMUTATEUR
Instructions qui opérant
8
FRANÇAIS
Quand vous choisissez divers tampons et brosses pour l’Orbiter,
il n’y a pas de recette exacte pour savoir quel accessoire sera le
mieux adapté sur un sol par
ticulier. Les tampons sont efficaces
pour récurer et polir les surfaces planes. Les brosses travaillent
bien pour aller dans les recoins des surfaces irrégulières, comme
les dallages, avec les poils entrant dans les lignes de joints.
Quand vous choisissez un accessoire souvenezvous qu’il doit être
assez agressif pour accomplir la tâche et assez pour ne pas
endommager le sol. Utilisez votre bon sens. Par exemple,
n’employez pas le tampon noir (agressif) sur un plancher en bois
tendre. Démarrez avec l’accessoire doux et passez au plus
agressif si nécessaire.
Les tampons ont des couleurs significatives en fonction de leur
degré d’agressivité (sauf le tampon beige pour marbre): Le blanc
est le plus doux, puis le rouge, le vert, le brun et le noir (le plus
agressif). Les tampons sont conçus poreux et à mailles lâches
(sauf le tampon beige) de sor
te qu’il récupère la saleté qu’il
détache du sol. Elle entre dans le tampon (et quitte donc le sol).
Tous les tampons peuvent être retournés et leur autre côté utilisé
avant de les nettoyer et de les jeter. Les tampons peuvent être
nettoyés au jet dans certains cas et réutilisés.
Les brosses sont également codées, le noir étant pour la plus
douce, ensuite vient la couleur bronze mélangée, puis la brosse à
récurer orange et enfin la brosse brune grossière la plus
agressive.
Remarque : Ne stockez jamais votre Orbiter avec un tampon ou
une brosse monté dessus car cela peut entraîner des déformations
de l’accessoire (surtout pour les brosses).
ENTRAÎNEMENT DE TAMPONS
Support de tampon d’entraînement
(plastique noir dentelé) 53178-51-0327
TAMPONS POUR SOLS
TAMPON DE POLISSAGE (Blanc) 437051
BONNETTE EN LAINE D’AGNEAU.TAMPON DE RÉCURAGE
(Brun) 437049
TAMPON DE DÉCAPAGE (Noir) 437071
T
AMPON LUSTREUR (Rouge)
437055
TAMPON NETTOYEUR (Vert) 437056
Pour tous les tampons de sol, placer soit le SUPPORT
D’ENTRAÎNEMENT DE T
AMPON, soit la BROSSE
D’ENTRAÎNEMENT DE TAMPON sur votre Orbiter. Puis placer
le tampon sur le sol et centrer l’Orbiter dessus.
BROSSES POUR SOL
BROSSE À SHAMPOUINER (poils noirs)
237049
À utiliser avec le shampooing à sec ORECK DRY SHAMPOO. Cette
brosse a des poils spécialement coupés pour effectuer l’action sûre
et douce nécessaire pour nettoyer les moquettes.
BROSSE DE POLISSAGE - UNION MIX
(poils bronze)
237048
Cette brosse de polissage peut être utilisée pour polir les parquets
en bois. Cette brosse va “s’amalgamer” dans un excès de cire,
maintenir une couche égale de cir
e et éliminer les accumulations
de cir
e.
BROSSE À RÉCURAGE (poils orange) 237047
Cette brosse est utilisée pour nettoyer la céramique et le ciment et
beaucoup de taches dures.
BROSSE ABRASIVE (poils durs vert/gris) 237056
Cette brosse extrêmement agressive est utilisée pour décaper les
taches difficiles sur béton et asphalte.
Toutes les brosses pour sol s’encliquent directement sur l’Orbiter
dans tampon d’entraînement. Enlever les brosses de la machine
après usage pour ne pas les endommager.
AUTRES ACCESSOIRES
BONNETTE EN LAINE D’AGNEAU 437054
Cette bonnette est conçue pour fournir le plus beau brillant possible
sur sols en bois, carrelage ou vinyle. Pour installer la bonnette, la
mettre par dessus le SUPPORT DE TAMPON D’ENTRAÎNEMENT.
Tirer fort ses lacets de serrage pour éviter qu’elle ne glisse. Faire
une boucle et rentrer l’excès de lacet dans la bonnette. Utilisez la
bonnette pour les lustrages quotidiens pour éliminer les éraflures
superficielles. Quand la bonnette devient sale, la laver à l’eau
savonneuse, l’essorer et la remettre sur le SUPPORT DE TAMPON
D’ENTRAÎNEMENT pour qu’elle reprenne sa forme d’origine en
séchant.
BONNETTE EN TISSU
ÉPONGE BLANC
437053
Cette bonnette nettoie les traces de passage et les taches sur la
moquette sans avoir à la mouiller en entier. Quand un côté de la
bonnette est sale, la retourner dessus dessous et l’utiliser sur son
autre côté. Quand elle est salie partout, la rincer et la écher à
l’air.
TOILES ABRASIVES
C’est ce qui se fait de mieux pour le ponçage de sol. Pour utiliser
toutes les toiles abrasives, placer soit le support de tampon
d’entraînement, soit la br
osse tampon d’entraînement sur
l’Orbiter. Puis mettre la toile abrasive sur n’importe quel tampon
pour sol sur le sol et centr
er l’Orbiter dessus. Les TOILES
ABRASIVES sont disponibles en grain 60 (SS12060), grain 80
(SS12080) et grain 100 (SS12100).
Accessoires
Vendu Séparément
9
Indice
Antes de OPERAR LA
ASPIRADORA, lea con cuidado
todas las instrucciones
incluidas en este manual.
La conservación & el Servicio
de Cliente, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
página
9
Instrucciones importantes de seguridad,
Garantía, Las Instrucciones operadoras .
página
10
Guía para identificación de problemas . .
página
11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Su Oreck Orbiter es un producto de ingeniería de
precisión. Los cojinetes del motor están permanentemente
lubricados, y no se los debe aceitar. Si necesita infor-
mación adicional o tiene problemas con su Oreck Orbiter,
puede llamar o escribir al Servicio al Cliente de ORECK.
Oreck Commercial Europe (para unidades comerciales)
26 Mead Industrial Park
River Way
HARLOW
Essex CM20 2SE
Teléfono: 01279 432653
o:
Oreck UK (para unidades de uso residencial)
P
.O.Box 107
Exeter
Devon
T
eléfono: 0845 603 0153
Por favor especifique el número de modelo y el número de
serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de
datos en la parte posterior de la aspiradora. Guarde su
r
ecibo de ventas o de compra.
La Conservación &
El Servicio de Cliente
ESPAÑOL
SIMPLY AMAZING
®
GUIA DEL USUARIO
ESPAÑOL
•IMPORTANT•
¡GUARDE ESTE FOLLETO!
Incluye:
Advertencias de seguridad
Garantía
Instrucciones de operación
Diagnóstico de problemas
Accesorios
ORBITER
®
MAQUINA MULTI-
PROPOSITO PARA PISOS
ORB555MC • ORB557MC
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Utilice dentro solamente.
Riesgo de explosión - El lijado del piso puede producir una
mezcla explosiva de polvo fino y aire. Use la lijadora de pisos
solamente en una zona bien ventilada.
No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de ellos.
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en
exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de
servicio o llame a servicio a clientes.
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
No opere el aparato sobre el cordón.
No utilice en las escaleras.
Conecte solamente a un receptáculo de pared con toma de tierra
apropiada. Vea: Instrucciones para la puesta a tierra.
Desenchufe la máquina antes de instalar o quitar los cepillos de
limpieza/almohadillas.
Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente
limpiadores y ceras para pisos disponibles en el mercado y
diseñados para aplicación con máquina.
No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse
vapor
es inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de
moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.
Este artefacto debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico conectado a tier
ra; o se debe
pasar un conductor de conexión a tierra del equipo con
los conductores del circuito y conectado al terminal de
puesta a tierra del equipo o conductor en el artefacto.
DESENCHUFE SIEMPRE LA MAQUINA ANTES DE
INSTALAR O RETIRA ACCESORIOS. SIEMPRE USE
ZAPATOS CUANDO TRABAJE CON EQUIPO
ELECTRICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCION
ESPAÑOL
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck 21180 Johnson
Road; Long Beach, MS, 39560, E. U. de A.), le otorga la siguiente
garantía para este producto, únicamente si el mismo ha sido
comprado originalmente para uso comercial, y no para reventa,
a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck.
Or
eck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador
original, cualquier pieza que se encuentre defectuosa en cuanto
al material o mano de obra durante un (1) año a partir de la
fecha de compra. Los modelos ORB555MC cuentan con una
garantía limitada de cinco (5) años para el motor, que es válida
para uso residencial. Nota: Si la unidad se utiliza comercial-
mente, se aplica una garantía general de un (1) año.
Los cepillos, almohadillas, bloques de accionamiento y otras
piezas, están sujetos al desgaste normal y no están cubiertos por
esta garantía.
Esta garantía no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente,
maltrato, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de
fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas distintas de las
indicadas en la placa del número de serie de este producto, o
servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o
por un Centro de Servicio Autorizado por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u
otorgar cualquier otra obligación de garantía junto con la venta
de este producto.
La garantía de Oreck es válida únicamente si usted retiene el
comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista
autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra este
producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que
significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y
no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier
servicio, o reparación de cualquier defecto, que fueran necesarios.
Esta garantía es adicional a sus derechos estatuídos y otros
derechos legales.
Las Instrucciones operadoras
La Orbiter es la máquina más avanzada y fácil de manejar
de su clase. Con el cuidado y uso debidos, su Orbiter le
durará toda una vida. En este manual encontrará toda la
información sobre el cuidado de la Orbiter y todas sus
características, accesorios y su uso.
Su máquina para pisos Orbiter viene totalmente ensa blada y
lista para utilizarse una vez que se le coloque el cepillo o el
por
taalmohadilla motriz. El interruptor de encendido tiene los
símbolos internacionales de (O) APAGADO y (I) ENCENDIDO.
ATENCION: NUNCA TRABAJE EN LA MAQUINA
MIENTRAS EST
A ENCHUF
ADA - DESENCHUFELA SIEMPRE
del tomacor
riente. Cuando deje la máquina desatendida,
asegúr
ese de desenchufarla.
Para reemplazar el fusible:
Cuando deba cambiar el fusible,
reemplácelo por otro del mismo
calibre.
10
11
ESPAÑOL
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
Guía para identificación
de problemas
LA
MÁQUINA PARA
PISOS NO
FUNCIONA
LA MÁQUINA PARA
PISOS REBOTA
No está bien
conectada.
No hay electricidad en
la toma de corriente
en la pared.
Fusible
quemado/disyunt
or disparado
Se disparó el
disyuntor de
circuito del motor
El cepillo o
portaalmohadilla
no está bien
colocado.
Se utiliza el cepillo
sobre una super-
ficie seca sin
champú en polvo
o líquido.
Asegúrese que la
aspiradora esté
firmemente
conectada en la
toma de
corriente de la
pared.
Revise el fusible
de la fuente de
electricidad o el
interruptor
automático del
circuito.
Cambiar el
fusible/reconectar
el disyuntor
Llevar el inte
ruptor a la
posición
APAGADO
(‘OFF’) y
desenchufar la
máquina.
Inspeccionar el
eje del motor
para ver si está
trabado. Dejar
transcurrir 30
minutos para que
el motor se enfríe
y el sistema se
reconecte. Si la
unidad está
equipada con un
botón rojo de
reconexión,
oprimirlo.
Colocarlo correc-
tamente. (Ver las
instrucciones de
manejo.)
Aplicar la
cantidad necesaria
de champú en
polvo o líquido.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE FAITES
DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA AREAS
A
VERIFICAR
Para colocar el cepillo o
por
taalmohadilla:
Apoye la máquina sobre su
par
te trasera con el mango
tendido en el suelo. Esto deja
al descubierto el plato
portacepillo. Coloque el
cepillo o el portaalmohadilla
sobre el plato circular porta-
cepillo, asegurándose que
esté en su lugar.
ATENCION: NUNCA coloque el cepillo o portaalmhadilla
en la máquina poniéndolo en el suelo y moviendo la
máquina encendida sobre él, ni coloque la máquina sobre
el cepillo o portaalmohadilla y después encienda el motor.
Para sacar el cepillo:
Apoye la máquina sobre su parte trasera y tire del cepillo o
portaalmohadilla para sacarlo del plato circular.
Para usar la máquina:
El interruptor de encendido
de la Orbiter se encuentra en
el mango. Está diseñado para
poder activarlo cómoda-
mente. El interruptor tiene
impresos los símbolos (I)
encendido y (O) apagado.
PREOCUPESE de que el inter-
ruptor estén en la posición
(O) APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación
en el tomacorriente. Antes de encender la máquina,
asegúrese de que tenga colocado el cepillo o una
almohadilla. Nota - no dé puntapiés al interruptor. Actívelo
suavemente con el dedo. No es necesario aplicar fuerza.
Para manejar la máquina:
Agarre el exclusivo mango en "T" y deslice la máquina por
el piso en un movimiento de vaivén. El mango en "T"
patentado le ofrece completo control de la máquina. El
sistema perfectamente contrapesado de la Orbiter per
mite
manejar la máquina suave y fácilmente con cómodo control.
IMPOR
T
ANTE -
Siempr
e use zapatos cuando
maneje su Orbiter. Antes de ejecutar cualquiera
de los pr
ocedimientos siguientes por primera vez,
pruebe en un área pequeña y oculta.
Cuidado de su máquina para pisos Oreck:
Esta es una máquina de precisión. Las caídas, los golpes
sin razón o el manejo rudo pueden dañar el sistema de
equilibrio y contrapeso. Enr
olle sueltamente el cordón de
alimentación alrededor de los dos ganchos en el mango.
Retire los cepillos después de usarlos. Las cerdas pueden
dañarse debido al peso de la máquina. Guar
de la
máquina en posición ver
tical. Después de cada uso,
saque la cera o las soluciones de limpieza. Después de
lijar, sople el aserrín del motor. Después de cada uso,
limpie la caja y el paragolpes con un trapo húmedo. Un
poco de cuidado mantendrá su Orbiter luciendo como
nueva.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO:
Lubricación: Los cojinetes del motor Orbiter fuer
on
lubricados y sellados en fábrica. T
odos los otros trabajos
de servicio debe r
ealizarlos un r
epr
esentante de ser
vicio
autorizado. No hay ninguna pieza interior reparable por
el usuario.
EN/DE
INTERRUPTOR
12
ESPAÑOL
Accesorios
Vendido por separado
Al elegir difer
entes almohadillas y cepillos para la Orbiter, no es
una ciencia exacta saber cuál almohadilla o cepillo es el más
adecuado para un piso en particular. Las almohadillas son
buenas para fregar y pulir superficies planas. Los cepillos
funcionan bien para introducirse en huecos de superficies no
planas, como baldosas, donde las cerdas pueden penetrar en
las juntas.
Cuando elija un accesorio, recuerde: usted necesita uno que sea
lo suficientemente agresivo para hacer el trabajo, pero lo
suficientemente suave para no dañar el piso. Use el sentido
común. Por ejemplo, no use una almohadilla negra (agresiva) en
un piso de madera (piso blando). Comience con lo que sea
seguro y luego pase a lo que sea más agresivo, si fuera
necesario.
Las almohadillas están diferenciadas por colores, dependiendo
de cuán agresivas sean (excepto la almohadilla amarillenta para
mármol): La blanca es la más suave, seguida por la roja, la
verde, la café y la negra, que es la más agresiva. Las
almohadillas están diseñadas para ser porosas y de textura
abierta (excepto la almohadilla amarillenta), de modo que
cuando aflojen la suciedad, puedan recogerla. La suciedad
penetra en la almohadilla (es decir, sale del piso). Todas las
almohadillas pueden darse vuelta y utilizarse del otro lado, antes
de limpiarlas y eliminarlas. Las almohadillas pueden, en algunos
casos, lavarse con manguera y volver a utilizarse.
Los cepillos están también diferenciados por colores; el negro es
el más suave, seguido por el cepillo de mezcla unión (tostado) y
el cepillo naranja de fregar, y el cepillo café abrasivo es el más
agresivo.
Nota: Nunca almacene la Orbiter con una almohadilla o cepillo
montados en ella, debido a que pueden deformarse, especial-
mente los cepillos.
ALMOHADILLAS MOTRICES
PORTAALMOHADILLA MOTRIZ
(plástico negro con dientes) 53178-51-0327
ALMOHADILLAS PARA PISOS
ALMOHADILLA DE PULIR (Blanco) 437051
ALMOHADILLA DE FREGAR (Café)
437049
ALMOHADILLA DE LIMPIAR (Negro) 437071
ALMOHADILLA DE PULIR (Roja)
437055
ALMOHADILLA DE LIMPIAR (Verde) 437056
Para todas las almohadillas para pisos, coloque el PORTAALMO-
HADILLA o CEPILLO en la Orbiter
. Después coloque la almohadilla
en el piso y ponga la Orbiter bien centrada sobre la almohadilla.
CEPILLOS PARA PISOS
CEPILLO PARA CHAMPU (cerdas negras) 237049
Uselo con el CHAMPU EN POLVO ORECK Este cepillo tiene
cerdas cortadas especialmente para proporcionar la acción
segura y suave necesaria para la limpieza de alfombras.
CEPILLO DE PULIR - MEZCLA UNION
(cerdas color canela) 237048
Este cepillo puede usarse para pulir pisos de madera. Este cepillo
"suavizará" el exceso de cera del piso para mantener una capa
uniforme de cera y eliminar su acumulación.
CEPILLO DE FREGAR (cerdas naranja) 237047
Este cepillo se usa para limpiar pisos de cerámica y concreto,
además de mucho tipos de manchas difíciles.
CEPILLO ABRASIVO
(cerdas duras verdes/grises) 237056
Este es un cepillo extremadamente agresivo utilizado para fregar
manchas difíciles en los pisos de concreto y asfalto.
Todos los cepillos para pisos encajan a presión directamente en
la Orbiter sin una almohadilla motriz. Para que los cepillos no se
dañen, retírelos de la máquina después de cada uso.
OTROS ACCESORIOS
BONETE DE LANA DE CORDERO 437054
Este bonete está diseñado para proporcionar el mejor brillo
posible en pisos de madera, baldosas y vinilo. Para instalar el
bonete, colóquelo sobre el PORTAALMOHADILLA MOTRIZ. Tire de
los cordeles para apretarlo y evitar que se deslice. Ate un lazo y
meta el cordel sobrante dentro del bonete. Utilice el bonete para
el pulido de todos los días, para quitar las marcas de rasguños.
Cuando el bonete se ensucia, lávelo con agua y jabón, estrújelo y
colóquelo en el PORTAALMOHADILLA MOTRIZ para que seque a
su forma original.
BONETE BLANCO DE TELA
DE TOALLA
437053
Este bonete limpia los pasillos y las manchas en las alfombras sin
mojar toda la alfombra. Cuando un lado del bonete se ensucia,
delo vuelta y use el otr
o lado. Cuando está completamente sucio,
lávelo con la manguera de agua y deje secar al aire.
DISCOS DE LIJA
Lo mejor en lijado de pisos. Para todos los discos de lija, coloque
el POR
T
AALMOHADILLA MOTRIZ o CEPILLO en la Orbiter.
Después, coloque el disco de lija debajo de cualquier
almohadilla para piso (colocada en el piso) y ponga la Orbiter
bien centrada sobre la almohadilla. Los DISCOS DE LIJA vienen
en granos 60 (SS12060), 80 (SS12080) y 100 (SS12100).
SIMPLY AMAZING
®
GEBRUIKERSGIDS
NEDERLANDS
•BELANGRIJK•
BEWAAR DIT BOEKJE!
Bevat:
Veiligheidswaarschuwingen
Waarborg
Gebruiksinstructies
Probleemdiagnose
Accessoires
ORBITER
®
MULTIFUNCTIONELE
VLOERMACHINE
ORB555MC • ORB557MC
13
NEDERLANDS
Inhoud
LEES ALLE INSTRUCTIES IN
DEZE GIDS ZORGVULDIG VOOR
U HET TOESTEL GEBRUIKT.
Onderhouds-en klantendienst . . . . . . . . .
página
13
Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . .
página
14
Instrucciones importantes de seguridad,
Waarborg, gebruiksinstructies . . . . . . . .
página
15
Problemen oplossen, accessoires . . . . . .
página
16
Uw Oreck Orbiter is een precisietoestel. De motorlagers zijn
voorzien van permanente smering en moeten niet worden
geolied. Als u bijkomende informatie wenst of problemen
hebt met uw Oreck Orbiter, kunt u de klantendienst van
ORECK bellen of schrijven.
Oreck Commercial Europe (voor commerciële toestellen)
26 Mead Industrial Park
River Way
HARLOW
Essex CM20 2SE
Telefoon: 01279 432653
of
Oreck UK
(voor residentiële toestellen)
P
.O.Box 107
Exeter
Devon
Telefoon: 0845 603 0153
V
er
meld het modelnummer en het serie/codenummer op
het gegevensplaatje aan de zijkant van de Orbiter
.
Bewaar uw aankoopbewijs. Als uw Oreck onderhoudt
nodig heeft, moet u het aankoopbewijs voorleggen aan de
erkende onderhouds- en klantendienst.
Onderhouds-
en klantendienst
14
NEDERLANDS
Wanneer u een elektrisch toestel gebruikt,
moet u altijd een aantal elementaire
voorzorgen nemen, zoals:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DEZE
VLOERMACHINE GEBRUIKT
WAARSCHUWING
Om gevaar op brand, elektrocutie of
verwondingen te beperken:
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
Gebruik het toestel uitsluitend binnenshuis.
Ontploffingsgevaar - Het schuren van vloeren kan een ontplofbaar
mengsel van fijn stof en lucht veroorzaken. Gebruik de vloerschuur-
machine uitsluitend in goed verluchte ruimten.
Dit is geen speelgoed. Wees uiterst voorzichtig als dit toestel door
of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Laat het toestel niet onbewaakt achter met de stekker in het
stopcontact. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het
toestel niet gebruikt en voor het onderhoud.
Gebruik het toestel uitsluite nd zoals in deze gids wordt uitgelegd.
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen hulpstukken.
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
Als het toestel niet naar behoren werkt, als het gevallen of
beschadigd is, als het buiten heeft gestaan of in water is gevallen,
moet u het naar een erkend onderhoudscentrum brengen of de
klantendienst bellen op het.
Trek niet aan het snoer, draag het toestel niet aan het snoer, gebruik
het niet als handgreep, zorg dat het niet gekneld raakt tussen een
deur, trek het niet rond een scherpe rand of hoek en houd het uit de
buurt van hete vlakken.
Rijd niet met het toestel over het snoer.
Gebruik niet op stairs.
Sluit het toestel alleen aan op een goed geaard stopcontact. Zie de
instructies voor het aarden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u kussens of borstels
verwijdert.
Waarschuwing - Beperkt het brandgevaar door alleen vloerreinigers
uit de handel en boenwas voor machinale toepassing te gebruiken.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwi-
jderen. Trek aan de stekker, niet aan het snoer.
Raak de stekker en het toestel niet met natte handen aan.
Stop geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het toestel niet als
een van de openingen verstopt is. Verwijder stof, pluizen, haren en
alles wat de luchtstroom kan belemmeren.
Houd haren, losse kleren, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt
van de openingen en bewegende onderdelen.
Schakel alle bedieningen uit voor u de stekker uit het stopcontact
neemt.
Gebruik het toestel niet in een gesloten ruimte waar verf op basis
van olie, verfverdunner of motbestrijdingsmiddelen giftige dampen
afgeven; gebruik het niet ineen ruimte waar ontvlambaar stof
aanwezig is.aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a
prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo
inflamable.
Dit toestel moet worden aangesloten op een geaarde
vaste bedrading; als dit niet het geval is, moet een
aardgeleider samen met de stroomgeleider worden
gebruikt en worden aangesloten op de aardaansluiting
of aardleiding van het toestel.
NEEM DE STEKKER ALTIJD UIT HET
STOPCONT
ACT VOOR U ACCESSOIRES
INSTALLEER
T OF VERWIJDERT. DRAAG ALTIJD
SCHOENEN W
ANNEER U ELEKTRISCHE
TOESTELLEN GEBRUIKT.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VOORZICHTIG
Waarborg
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck 21180 Johnson
Road; Long Beach, MS, USA 39560, geeft u de volgende
waarborg op dit product, op voorwaarde dat het oorspronkelijk bij
Oreck of een erkende kleinhandelsdistributeur van Oreck voor
commercieel gebruik werd gekocht).
Or
eck zal voor de oorspronkelijke eigenaar kosteloos alle
onderdelen met materiaal- of fabricagefouten vervangen binnen
een (1) jaar na de datum van aankoop. Voor de modellen
ORB555MC geldt een beperkte waarborg op de motor van (5)
vijf jaar voor residentieel gebruik.
Opmerking: indien het toestel
commercieel wordt gebruikt, geldt een algemene waarborg van (1)
een jaar.
Borstels, kussens, aandrijfplaten en andere onderdelen zijn onder-
hevig aan normale slijtage en worden niet door deze waarborg
gedekt.
Deze waarborg geldt niet in bij ongevallen, misbruik,
aanpassingen, verkeerd gebruik, schade door overmacht, het
gebr
uik van andere spanningen dan op het gegevensplaatje van
het toestel wordt vermeld en onderhoud door anderen dan Oreck
of een door Oreck erkende onderhoudsdienst.
Oreck machtigt geen personen of vertegenwoordigers om bij de
verkoop van dit product andere waarborgverbintenissen toe te
staan.
De waarborg van Oreck is alleen geldig als u een aankoopbewijs
van Oreck of een door Oreck erkend kleinhandelsdistributeur kunt
voorleggen. Als u het product uit een andere bron koopt, ontvangt
u het "in de toestand waarin het zich bevindt", wat inhoudt dat
Oreck u geen waarborg geeft en dat u en niet Oreck verant-
wordelijk bent voor het volledige risico van eventueel onderhoud of
reparatie van defecten.
Deze waarborg is een aanvulling van uw wettelijke en andere
rechten.
Gebruiksinstructies
De Orbiter® is de meest geavanceerde en gebruiksvrien-
delijke machine van haar categorie. Als u hem correct
gebruikt en verzorgt, gaat uw Orbiter een leven lang mee.
Dit boekje legt u uit hoe u de Orbiter verzorgt en beschrijft
al zijn kenmerken, zijn accessoir
es en hun gebruik.
Uw Orbiter vloermachine is volledig geassembleerd. U kunt ze
onmiddellijk gebruiken nadat u de aandrijfplaat of de borstel
hebt bevestigd. De aan/uitschakelaar draagt de inter
nationale
symbolen (O) UIT en (I) AAN.
VOORZICHTIG: WERK NOOIT AAN DE MACHINE
TERWIJL DE STEKKER IN HET STOPCONTACT STEEKT -
VERWIJDER DE STEKKER ALTIJD uit het stopcontact. Zorg
dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert voor u de
machine onbewaakt
achterlaat.
De zekering vervangen:
Gebr
uik bij het ver
vangen van
de zekering een zekering van
hetzelfde formaat.
15
NEDERLANDS
De aandrijfplaat of
borstel monter
en:
Leg het toestel op zijn rug, met
de handgr
eep op de vloer. De
schijf van de borstelhouder is
nu bereikbaar. Plaats de
borstel of de aandrijfplaat op
de ronde schijf en controleer
de juiste positie.
VOORZICHTIG: Plaats de
borstel of de aandrijfplaat NOOIT op het toestel door hem
op de vloer te leggen en het toestel erop te plaatsen terwijl
het draait of door het toestel op de borstel of de aandrijf-
plaat te plaatsen en vervolgens de motor te starten.
De borstel ve rwijderen:
Leg het toestel op zijn rug en trek de borstel of de kussen-
houder van de ronde schijf.
De machine gebruiken:
De aan/uitschakelaar van de
Orbiter bevindt zich op de
handgreep. Hij is ontworpen
voor een gemakkelijke
bediening. Op de schakelaar
staan de letters (I) (Aan) en
(O) (Uit) gedrukt. LET GOED
OP dat de schakelaar uitstaat
(O) voor u de stekker in het
stopcontact steekt. Breng een
kussen of borstel op de
machine aan voor u ze inschakelt.
De vloermachine sturen:
Neem de T-handgreep en duw de machine met een heen- en
weergaande beweging over de vloer. De gebrevetteerde T-
handgreep geeft u een volledige controle. Dankzij het perfect
gebalanceerde systeem met tegengewichten van de Orbiter
kunt u hem vlot en gemakkelijk met uw vingers sturen.
BELANGRIJK -
Draag altijd schoenen als u de
Orbiter gebruikt. T
est een klein, verborgen stukje
vloer voor u een van de volgende procedures
voor het eerst uitvoer
t.
Verzorging van uw Oreck Vloermachine:
Dit is een precisiewerktuig. Het gebalanceerde systeem
met tegengewichten kan beschadigd worden als u de
machine laat vallen, ze te hard tegen obstakels stoot of
ruw behandelt. Wikkel het snoer losjes om de twee haken
van de handgreep. Verwijder de borstels na gebruik. Het
gewicht van de machine zou de har
en kunnen
beschadigen. Bewaar de machine verticaal. Verwijder na
elk gebruik boenwas of reiniger. Blaas na het schuren het
zaagsel van de motor
. Reinig na elk gebr
uik de behuizing
en de bumper met een vochtige doek. Een minimum aan
onder
houd zal ervoor zorgen dat uw Orbiter als nieuw
blijft.
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER:
Smering: De motorlagers van de Orbiter zijn in de fabriek
gesmeerd en verzegeld. Alle andere onderhoud moet door
een erkend onderhoudscentrum worden uitgevoerd. De
machine bevat geen onder
dele n die door de gebr
uiker
kunnen worden onderhouden.
AAN/UITSCHA
KELAAR
PROBLEM POSSIBLE SOURCE AREAS TO CHECK
Problemen oplossen
DE VLOERMA-
CHINE WERKT
NIET
DE VLOERMA-
CHINE SPRINGT
Niet goed aanges-
loten.
Geen spanning op
hetstopcontact.
Zekering
stuk/stroomonderbreker
geopend.
Stroomonderbreker van
de motor geopend
Borstel of schijfhouder
niet goed geplaatst.
Borstel wordt zonder
dr
oge of vochtige
shampoo op een droog
opper
vlak gebr
uikt.
Controleer of de
stekker goed in het
stopcontact steekt.
Contr
oleer de
zekeringen of de
stroomonderbreker.
Vervang de
zekering/sluit de
stroomonderbreker.
Zet de schakelaar uit
en neem de stekker uit
het stopcontact.
Controleer of de
motoras niet geblok-
keerd is. Laat de motor
30 minuten afkoelen,
zodat het systeem
zichzelf terugstelt. Als
he t toestel een rode
resetknop heeft, drukt u
deze in.
Plaats ze correct (zie de
gebruiksinstructies)
Gebruik droge of
vochtige shampoo.
ZORG DAT U HET MODELNUMMER EN HET
SERIENUMMER VAN HET GEGEVENSPLAATJE KENT
W
ANNEER U DE ONDERHOUDSDIENST BEL
T.
WAARSCHUWING: Neem de stekker uit
het stopcontact voor het onderhoud.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK TE CONTROLEREN
© 2004 Oreck Holdings, LLC. All Rights Reser
ved. All wor
d marks, logos, product configurations, and registered trademarks are owned and used under the authority
of Oreck Holdings, LLC. Printed in America.
53347-03 REV A
08/04 ECN# R-7689
NEDERLANDS
Accessoires
(afzonderlijk verkocht)
V
oor de keuze van verschillende kussens en borstels voor de
Orbiter bestaan er geen onwrikbare regels om te weten welk
kussen of welke borstel ideaal is voor een bepaalde vloer.
Kussens zijn goed voor het schrobben en glanzen van gladde
vlakken. Borstels zijn goed om in het reliëf van ongelijkmatige
vlakken te dringen, zoals tegels, waar de haren de voegen
kunnen bereiken. Als u een accessoire kiest, moet u onthouden
dat het krachtig genoeg moet zijn om zijn werk te doen maar
zacht genoeg om de vloer niet te beschadigen. Gebruik uw
gezond verstand. Kies bijvoorbeeld geen (agressief) zwarte
kussen op een houten vloer (zachte vloer). Begin met een veilig
accessoire en gebruik alleen een harder accessoire als dat nodig
blijkt.
De kleurcode van de kussens komt overeen met hun agressiviteit
(met uitzondering van het beige kussen voor marmer). Wit is het
zachtste, gevolgd door rood, groen, bruin en zwart als
agressiefste.
De kussens zijn ontworpen om poreus te zijn, met een open
textuur (met uitzondering van het beige kussen), zodat ze het
losgemaakte vuil kunnen opnemen. Het vuil verdwijnt in het
kussen en wordt dus verwijderd van de vloer. Alle kussens kunnen
worden omgekeerd en aan de andere zijde gebruikt voor u ze
reinigt of wegwerpt. In sommige gevallen kunt u ze afspuiten en
opnieuw gebruiken. Ook de borstels hebben een kleurcode, met
zwarte als zachtste, gevolgd door de geelbruine polierborstel
(Union Mix), de oranje schrobborstel en de donkerbruine gruis-
borstel als agressiefste.
Opmerking: Berg de Orbiter nooit weg terwijl er nog een kussen
of borstel op gemonteerd is, aangezien het gewicht van het
toestel vooral de borstels kan vervormen.
AANDRIJFPLATEN
AANDRIJFPLAAT
(Zwar
t plastic met tandjes)
53178-51-0327
VLOERKUSSENS
GLANSKUSSEN (Wit) 437051
SCHROBKUSSEN (Bruin) 437049
STRIPKUSSEN (Zwart) 437071
POLIERKUSSEN (Rood)
437055
SCHOONMAAKKUSSEN (Groen) 437056
Plaats voor elke vloerkussen ofwel de AANDRIJFPLAA
T ofwel de
BORSTEL op de Orbiter. Plaats het vloerkussen daarna op de vloer
en centreer de Orbiter op het kussen.
VLOERBORSTELS
SHAMPOOBORSTEL (Zwarte haren) 237049
Te gebruiken met ORECK DRY SHAMPOO. Deze borstel heeft
speciaal gesneden haren die tapijten zacht en veilig reinigen.
POLIERBORSTEL - UNION MIX
(Geelbruine haren) 237048
Deze polierborstel kan worden gebruikt om houten vloer te
polieren. De borstel werkt overtollige boenwas in het hout,
egaliseert de waslaag en verwijdert aangezette was.
SCHROBBORSTEL (Oranje haren) 237047
Deze borstel wordt gebruikt om ceramiek, beton en hardnekkige
vlekken te reinigen.
SCHUURBORSTEL
(Fel groene/grijze haren) 237056
Dit is een uiterst agressieve borstel die wordt gebruikt om
hardnekkige vlekken van beton en asfalt te verwijderen.
Alle vloerborstels klikken direct op de Orbiter vast, zonder aandri-
jfplaat. Verwijder na het gebruik de borstels van de machine om
ze niet te beschadigen.
ANDERE ACCESSOIRES
LAMSWOLLEN HOES 437054
Deze hoes is ontworpen om vloeren van hout, tegels en vinyl de
best mogelijke glans te geven. Om de hoes aan te brengen, plaats
u ze over de aandrijfplaat. Trek de uiteinden van het snoertje aan
om te voorkomen dat de hoes slipt. Maak een strik en stop de
uiteinden van het snoer onder de hoes. Gebruik de hoes voor het
dagelijkse boenen om krassen te verwijderen. Als de hoes vuil
wordt, wast u ze met water en zeep, wringt u ze uit en plaatst u
ze weer op de AANDRIJFPLAAT zodat ze bij het drogen haar
vorm niet verliest.
WITTE HOES VAN BADSTOF
437053
Deze hoes r
einigt het looppad en vlakken van het tapijt zonder
het volledig nat te maken. Als een zijde van de hoes vuil is,
draait u ze om en gebruikt u de andere kant. Als de hoes
volledig vuil is, spuit u ze schoon en laat u ze drogen in de lucht.
SCHUURSCHIJVEN
De beste manier om vloeren te schuren. Plaats voor elke
schuurschijf ofwel de AANDRIJFPLAA
T ofwel de BORSTEL op de
Orbiter. Plaats de schuurschijf daarna onder gelijke welk
vloerkussen op de vloer en centreer de Orbiter op het kussen. Er
zijn schuurschijven met kor
r
el 60 (SS12060), kor
r
el 80
(SS12080) en korrel 100 (SS12100).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16