Zanussi ZDF14011XA Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
BG
Ръководство за
употреба
2
HR
Upute za uporabu 15
CS
Návod k použití 27
NL
Gebruiksaanwijzing 39
EN
User manual 51
ET
Kasutusjuhend 63
Съдомиялна машина
Perilica posuđa
Myčka nádobí
Afwasautomaat
Dishwasher
Nõudepesumasin
ZDF14011WA
ZDF14011XA
Съдържание
Инструкции за сигурност _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Командно табло _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Програми _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Опции _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Отстраняване на неизправности _ _ _ 11
Техническа информация _ _ _ _ _ _ _ 13
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 14
Запазваме си правото на изменения.
Инструкции за сигурност
Преди инсталиране и експлоатация на
уреда прочетете внимателно предоставе-
ните инструкции. Производителят не носи
отговорност, ако неправилното инстали-
ране и експлоатация предизвикат нараня-
вания и щети. Пазете инструкциите в бли-
зост до уреда за бъдещи справки.
Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
Не
позволявайте на лица, в това число
и деца, с понижена физическа сетив-
ност, намалени умствени функции или
липса на опит и познания да използват
уреда. Те трябва да са под надзора на
или да бъдат инструктирани за работа
с уреда от лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Не позволявайте на децата да си игра
-
ят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни мате-
риали далеч от деца.
Пазете всички препарати далеч от де-
ца.
Пазете децата и домашните любимци
далече от вратата на уреда, когато е
отворена.
Инсталиране
Отстранете всички опаковки.
Не инсталирайте и не използвайте по-
вреден уред.
Не инсталирайте и не използвайте уре-
да на места, където температурата е
под 0 °C.
Спазвайте инструкциите за инсталира-
не, приложени към уреда.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар
и токов удар.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че информацията за елек-
тричеството от табелката с данни съо-
тветства
на електрозахранването. В
противен случай се свържете с елек-
тротехник.
Винаги използвайте правилно инстали-
ран, защитен от удари контакт.
Не използвайте разклонители и удъл-
жителни кабели.
Не повреждайте захранващия щепсел и
захранващия кабел. Свържете се със
сервиза или електротехник за смяната
на повреден захранващ кабел.
Включете захранващия щепсел към
контакта само
в края на инсталацията.
Уверете се, че щепселът за захранване
е достъпен след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите уреда. Винаги издърпвайте
щепсела.
Не пипайте захранващия кабел или
щепсела с мокри ръце.
Уредът съответства на Директивите на
E.E.C.
2
www.zanussi.com
Водно съединение
Не повреждайте маркучите за вода.
Преди да свържете уреда към нови
тръби или такива, които не са били из-
ползвани дълго време, оставете малко
вода да потече по тях, докато бъдат чи-
сти.
Когато използвате уреда за първи път,
се уверете, че няма течове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно на-
прежение.
Маркучът за подаване на вода има
предпазен вентил и обшивка с вътре-
шен захранващ кабел.
Ако маркучът за подаване на вода е по-
вреден, незабавно изключете щепсела
от контакта. За подмяна на маркуча за
подаване на вода се свържете с "Обс-
лужване".
Употреба
Уредът е предназначен за домакински
и други битови нужди
като:
Служебни кухни в магазини, офиси и
други работни помещения
Ферми
От клиенти в хотели, мотели и други
места за настаняване
Пансиони, общежития и социални за-
ведения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
нараняване, изгаряния, токов удар
или пожар.
Не променяйте спецификациите на уре-
да.
Всички ножове и прибори с остри вър-
хове трябва да се поставят в кошничка-
та за прибори с острите върхове надо-
лу или в хоризонтално положение.
Не оставяйте вратичката на уреда от-
ворена без наблюдение, за да не се до-
пусне препъване в нея.
Не сядайте и не стъпвайте
върху отво-
рената вратичка.
Препаратите за съдомиялни машини са
опасни. Следвайте инструкциите върху
опаковката на перилния препарат.
Не поглъщайте и не използвайте за
други цели водата от уреда.
Не изваждайте съдовете от уреда, до-
като програмата не приключи. По съдо-
вете е възможно да има препарат.
Уредът може да изпусне
гореща пара,
ако отворите вратичката по време на
програма.
Не поставяйте запалителни материали
или предмети, намокрени със запали-
телни материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
нараняване или задушаване.
Изключете уреда от електрозахранва-
нето.
Отрежете захранващия
кабел и го из-
хвърлете.
Отстранете ключалката на вратичката,
за да не могат деца и домашни любим-
ци да се заключат в уреда.
Обслужване
Свържете се със сервиза за ремонт на
уреда. Препоръчваме използването са-
мо на оригинални резервни части.
Когато се свържете със сервиза, увере-
те се, че имате
следната информация
на разположение на техническата пла-
стина.
Модел :
3
www.zanussi.com
Номер на продукта : Сериен номер :
Командно табло
2
1
3
45
1
Бутон за вкл./изкл.
2
Екран
3
Индикатори
4
Бутон Delay
5
Бутони за избор на програма
Индикатори Описание
Индикатор за функцията "multitab".
Индикатор за сол. Този индикатор не свети докато се изпълнява програмата.
Индикатор за препарат за изплакване. Този индикатор не свети докато се из-
пълнява програмата.
Програми
Програма
1)
Степен на за-
мърсяване
Тип зареждане
Програма
фази
Време-
траене.
(мин)
Електрое-
нергия
(kWh)
Вода
(л.)
2)
Нормално за-
мърсяване
Чинии и прибори
Предмиене
Миене 50 °C
Изплаквания
Изсушаване
195 1.03 11
3)
Всички
Чинии, прибори,
тенджери и тига-
ни
Предмиене
Измиване от 45°C до
70°C
Изплаквания
Изсушаване
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
4
www.zanussi.com
Програма
1)
Степен на за-
мърсяване
Тип зареждане
Програма
фази
Време-
траене.
(мин)
Електрое-
нергия
(kWh)
Вода
(л.)
Силно замърся-
ване
Чинии, прибори,
тенджери и тига-
ни
Предмиене
Миене 70 °C
Изплаквания
Изсушаване
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
4)
"Пресни" замър-
сявания
Чинии и прибори
Миене 60 °C
Плакнене
30 0.8 9
5)
Всички Предмиене 14 0.1 4
1) Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и
количеството съдове могат да променят стойностите.
2) С тази програма може да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за
нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни
лаборатории).
3) Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в
кошничките. Той
автоматично настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и
времетраенето на програмата.
4) С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни".
Постига добри резултати от измиването за кратко време.
5) Използвайте тази програма за бързо изплакване на чинии. Това не позволява
на остатъците от
храна да залепнат по чиниите и да се появи лоша миризма от уреда.
Не използвайте миещ препарат с тази програма.
Информация за изпитателни лаборатории
За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпратете
имейл на адрес:
info.test@dishwasher-production.com
Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
Опции
Multitab
Активирайте тази опция, само ако използ-
вате комбинирани таблетки за миене.
Тази опция спира автоматично притока на
препарат за изплакване и сол. Съответ-
ните индикатори са изключени.
Времетраенето на програмата може да се
увеличи.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда.
2. Уверете се, че уредът е в режим на
настройване, вижте "Настройка и стар-
тиране на програма".
3. Натиснете и задръжте едновременно
и докато индикатора multitab
светне.
Ако спрете използването на
комбиниран миещ препарат на
таблетки, преди да започнете да
използвате отделно препарат за
миене, препарат за изплакване и сол за
съдомиялна машина, извършете
следните стъпки:
1. Задаване на омекотителя на водата
на максимално ниво.
5
www.zanussi.com
2. Уверете се, че резервоара за сол и от-
делението за препарат за изплакване
са пълни.
3. Стартирайте най-късата програма с
фаза изплакване, без да слагате пре-
парат и съдове.
4. Регулирайте омекотителя за вода спо-
ред твърдостта на водата във Вашия
район.
5. Регулирайте отпусканото количество
препарат за изплакване.
Тази опция не е приложима за
.
Преди първата употреба
1. Уверете се, че зададеното ниво на
омекотителя за вода съответства на
твърдостта на водата във вашия
район. Ако не, променете настройката
на омекотителя за вода. Свържете се
с местната водоснабдителна компа-
ния, за да научите твърдостта на во-
дата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препарат
за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от
обработката. Стартирайте една от
програмите, за да ги отстраните. Не
използвайте миялен препарат и не за-
реждайте кошничките.
Регулиране на омекотителя на водата
Твърдост на водата
Омекотител на водата
настройка
Немски
градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли-
тър (милимол/
литър - меж-
дународна
единица за
твърдост на
водата)
Кларк
градуси
Ниво
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Фабрично положение.
2) Не използвайте сол на това ниво.
6
www.zanussi.com
Как се регулира нивото на омекотителя
за вода
1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда. Уверете се, че уре-
дът е в режим на настройване, вижте
"Настройка и стартиране на програ-
ма".
2. Натиснете и задръжте едновременно
бутони,
и , докато инди-
каторите на
, и
започнат да премигват.
3.
Натиснете
.
Индикаторите
и угас-
ват.
Индикаторът
продължава да
мига.
Дисплеят показва текущата настрой-
ка на омекотителя за вода, напри-
мер
= ниво 5.
4.
Натиснете
неколкократно, за
да промените настройката. При всяко
натискане на този бутон, избирате
следващото ниво.
5. Деактивирайте уреда, за да потвърди-
те настройката.
Пълнене на резервоара за сол
ВНИМАНИЕ! Докато пълните
резервоара за сол, от него могат да
излязат вода и сол. Риск от корозия. За
да предотвратите това, след като
напълните резервоара за сол,
стартирайте програма.
1
2
3
4
Поставете 1 литър вода в резервоара за
сол (само първия път).
Напълнете отделение за препарат за
изплакване
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
За да регулирате освободеното количе-
ство препарат за изплакване, завъртете
селектора между положение 1 (най-малко
количество) и положение 4 (най-голямо
количество).
7
www.zanussi.com
Всекидневна употреба
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда. Уверете се, че уре-
дът е в режим на настройване, вижте
"Настройка и стартиране на програ-
ма".
Ако индикаторът за сол свети, на-
пълнете резервоара за сол.
Ако индикаторът за препарат за из-
плакване свети, напълнете
отделе-
нието за препарат за изплакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миещ препарат.
Ако използвате комбинирани та-
блетки за миене, активирайте оп-
цията "Multitab".
5. Задайте и стартирайте правилната
програма за вида зареждане и степен-
та на замърсяване.
Използване на миялния препарат
1
2
1
2
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Сложете препарата или таблетката в от-
деление (A) ако програмата има фаза
предпране, сложете малко количество
препарат в отделение (B).
Настройка и стартиране на програма
Режим на настройка
За някои настройки е необходимо уредът
да е в режим на настройка.
Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда. Уредът е в режим "на-
стройка", когато всички програмни инди-
катори се включат и дисплея показва две
хоризонтални ленти.
Ако на командното табло не
е показано
това условие, натиснете и задръжте ед-
новременно
и , докато уре-
дът бъде в режим на настройка.
Стартиране на програма без отложен
старт
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда. Уверете се, че уре-
дът е в режим на настройка.
3. Натиснете бутона на програмата, коя-
то искате да зададете.
Съответната индикаторна програма
свети,
докато всички други индика-
тори за програми изгасват.
На дисплея е показано времетрае-
нето на програмата.
4. Затворете вратичката на съдомиялна-
та машина - програмата стартира.
Индикаторът на съответната програ-
ма светва.
Стойността на отброяване започва
да намалява на стъпки от 1 минута
Стартиране на програма с отложен
старт
1. Задайте програмата.
2. Натиснете бутона
за отложен старт
неколкократно, докато дисплеят пока-
же отложения старт, който желаете да
зададете (от 1 до 24 часа).
Времето на отложения старт светва
на дисплея.
8
www.zanussi.com
Съответната индикаторна програма
свети.
3. Затворете вратичката на съдомиялна-
та машина - отброяването стартира.
Стойността на отброяване намалява
на стъпки от 1 час.
Индикаторът на съответната програ-
ма светва..
Когато отброяването завърши, програма-
та стартира автоматично.
Можете да зададете програма, при-
ложни опции и отложения старт при
затворена вратичка. При това положение
след всяка
настройка разполагате само с
3 секунди преди уредът да заработи авто-
матично.
Отваряне на вратичката, докато
уредът работи
Ако отворите вратичката уредът спира.
Когато затворите вратичката, уредът про-
дължава от момента на прекъсването.
Отмяна на отложения старт, докато
отброяването работи
Когато отмените отложен старт, отменяте
и програмата за измиване.
1. Натиснете и задръжте едновременно
и , докато светнат всички
индикатори на програмата и дисплеят
покаже 2 хоризонтални ленти.
Прекратяване на програмата
1. Натиснете и задръжте едновременно
и , докато светнат всички
индикатори на програмата и дисплеят
покаже 2 хоризонтални ленти.
Уверете се, че в дозатора за миещ
препарат има препарат, преди да
стартирате нова програма.
В края на програмата
На екрана се показва 0:00.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
деактивирате уреда.
2. Затворете крана за водата.
Ако не натиснете бутона за включва-
не/изключване
, функцията Auto Off
автоматично деактивира уреда до някол-
ко минути след края на програмата.
Това спомага за намаляване на разхода
на енергия,
Внимание
Оставете чиниите да се охладят, преди
да ги извадите от уреда. Горещите съ-
дове могат лесно да се повредят.
Изпразнете първо долната кошница, а
след това горната кошница.
Отстрани и
във вратичката на уреда
може да има вода. Неръждаемата сто-
мана се охлажда по-бързо от чиниите.
Препоръки и съвети
Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо количе-
ство минерали и може да причини повре-
да на уреда и да доведе до лоши резул-
тати при миене. Омекотителя на водата
неутрализира тези минерали.
Солта за съдомиялна машина запазва
омекотителя на водата чист и в добро съ-
стояние. Важно е да зададете правилното
ниво
на омекотителя за вода. По този на-
чин се гарантира, че омекотителят за во-
дата използва правилното количество со-
ла за съдомиялна машина и вода.
Използване на сол, препарат за
изплакване и препарат за миене
Използвайте само сол, препарат за из-
плакване и препарат за миене за миял-
ната машина. Използването на други
продукти може да причини повреда на
уреда.
9
www.zanussi.com
Препаратът за изплакване спомага, по
време на последната фаза на изплак-
ване, за подсушаване на съдовете без
да остават засъхнали капки и петна.
Комбинираните таблетки за миене съ-
държат препарат за миене, препарат за
изплакване и други добавени съставки.
Уверете се, че тези таблетки са прило-
жими към твърдостта на водата
във ва-
шия район. Вземайте предвид инструк-
циите на опаковките на продуктите.
Таблетките за миене не се разтварят
напълно при кратки програми. За да
предотвратите остатъци от препарат за
миене по кухненската посуда, препо-
ръчваме да използвате таблетките при
дълги програми.
Не използвайте по-голямо количе-
ство миялен препарат от необходи-
мото.
Вижте инструкциите на опаковката
на препарата.
Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листов-
ка с примери за зареждане на кош-
ничките.
Използвайте уреда за миене само на
съдове, които са подходящи за съдо-
миялна машина.
Не поставяйте в уреда предмети, изра-
ботени от дърво, рог, алуминий, олово
и мед.
Не поставяйте в
уреда предмети, които
могат да абсорбират вода (гъби, дома-
кински кърпи).
Отстранете оставащата храна от пред-
метите.
За да премахнете лесно останала заго-
ряла храна, накиснете тенджерите и ти-
ганите във вода, преди да ги поставите
в уреда.
Поставяйте дълбоките съдове (чаши и
тигани) с дъното нагоре.
Уверете се, че приборите и съдовете
не се слепват. Смесвайте лъжиците с
други прибори.
Уверете се, че стъклените чаши не се
допират до други стъклени чаши.
Поставете дребните предмети в кош-
ничката за
прибори.
Поставете леките съдове в горната
кошничка. Уверете се, че те не се дви-
жат.
Уверете се, че разпръскващите рамена
могат да се движат свободно, преди да
стартирате програма.
Преди стартиране на програма
Уверете се, че:
Филтрите са чисти и са правилно поста-
вени.
Разпръскващите рамена не са запуше-
ни.
Предметите в кошниците са поставени
правилно.
Програмата е приложима за вида нато-
варване и степента на замърсяване.
Използва се правилното количество
миялен препарат.
Има сол и препарат за изплакване за
съдомиялна машина (освен ако не из-
ползвате комбинирани таблетки за мие-
не).
Капачката на резервоара за сол е за-
тегната.
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди
поддръжка изключете уреда и
извадете щепсела на захранването от
контакта на ел. мрежа.
Замърсените филтри и запушените
разпръскващи времена понижават
резултатите от миенето.
Извършвайте периодични проверки и, ако
е необходимо, ги почиствайте.
10
www.zanussi.com
Почистване на филтрите
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
За да извадите филтрите (B) и (C), завър-
тете ръкохватката обратно на часовнико-
вата стрелка и ги извадете. Разделете
филтъра (B) и (C). Почистете филтъра с
вода.
Отстранете филтъра (A). Измийте филтъ-
ра с вода.
Преди да сложите филтър (А) обратно, се
уверете, че няма останала храна или за-
мърсявания по краищата
на каналчето.
Уверете се, че филтърът (А) е правилно
поставен под 2 водача (D).
Сглобете филтри (B) и (C). Поставете ги
обратно във филтър (A). Завъртете дръж-
ката по часовниковата стрелка, докато
щракне.
Ако сложите филтрите в неправилно
положение, може да увредите уреда
и да постигнете лоши резултати при мие-
не.
Почистване на разпръскващите
рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена.
Ако отворите на разпръскващите рамена
се запушат, отстранете остатъците от за-
мърсявания с тънък остър предмет.
Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена мека
кърпа.
Използвайте само неутрални препарати.
Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки или разтворители.
Почистване отвътре
Ако често използвате програми с кратко
времетраене, това може да остави
на-
слагвания от мазнина и варовик в уреда.
За да предотвратите това, ви препоръч-
ваме да пуснете програмите за дълго
пране поне 2 пъти в месеца.
Отстраняване на неизправности
Уредът не се включва или спира по време
на работа.
Преди да се свържите със сервиза, вижте
информацията, която следва за решение
на проблема.
При някои неизправности дисплеят по-
казва код на аларма:
- Уредът не се пълни с вода.
- Уредът не източва водата.
11
www.zanussi.com
- Устройството против наводнение
работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте
уреда, преди да извършите
проверките.
Проблем Възможно решение
Не можете да активирате уреда. Уверете се, че захранващият щепсел е включен в
контакта.
Уверете се, че няма повреден предпазител в таблото
за бушони.
Програмата не се включва. Уверете се, че вратичката на уреда е затворена.
Ако е зададен отложен старт, отменете настройката
или изчакайте края на отброяването.
Уредът не се пълни с вода. Уверете се, че кранът на водата е отворен
Уверете се, че налягането на водата не е прекалено
слабо. За тази информация се обърнете се към мест-
ното водоснабдително дружество.
Уверете се, че кранът на водата е запушен.
Уверете се, че филтърът в маркуча за подаване не е
запушен.
Уверете се, че маркучът за подаване няма прегъва-
ния или гънки.
Уредът не източва водата. Уверете се, че каналът на мивката не е задръстен.
Уверете се, че маркучът за източване няма прегъва-
ния или гънки.
Устройството против наводнение рабо-
ти.
Затворете крана за вода и се свържете със сервизния
център.
След като приключите проверката, акти-
вирайте уреда. Програмата продължава
от момента на прекъсване.
Ако проблемът се появи отново, се обър-
нете към сервизния център.
Ако дисплеят показва други кодове за
аларма, се обърнете към сервизния цен-
тър.
Резултатите от измиването и
изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по
стъклените чаши
и съдовете.
Количеството освободен препарат за
изплакване е твърде голямо. Кориги-
райте селектора за препарат за изплак-
ване на по-ниска позиция.
Използван е прекалено много препарат
за миене.
Петна и изсъхнали капки вода върху
чашите и чиниите
Количеството освободен препарат за
изплакване не е достатъчно. Кориги-
райте селектора за препарат за изплак-
ване на по-висока позиция.
Причината може да е в качеството на
препарата за миене.
Чиниите са мокри
Програмата е без фаза на изсушаване
или с фаза на
изсушаване с ниска тем-
пература.
Отделението за препарат за изплаква-
не е празно.
Причината може да е в качеството на
препарата за изплакване.
Причината може да е в качеството на
комбинираните таблетки за миене.
12
www.zanussi.com
Опитайте друга марка или активирайте
дозатора за препарата за изплакване и
използвайте такъв заедно с комбинира-
ните таблетки за миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други
възможни причини.
Как се включва дозатора за препарата
за изплакване
1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за да
включите уреда. Уверете се, че уре-
дът е в режим на
настройване, вижте
"Настройка и стартиране на програ-
ма".
2. Натиснете и задръжте едновременно
бутони,
и , докато инди-
каторите на
, и
започнат да премигват.
3.
Натиснете
.
Индикаторите
и угасват.
Индикаторът
продължава
да мига.
На дисплея се извежда текущата на-
стройка.
Отделение за препарат за из-
плакване изключено.
Отделение за препарат за из-
плакване включено.
4.
Натиснете
, за да промени-
те настройката.
5. Натиснете бутона за вкл./изкл. на уре-
да, за да потвърдите настройката.
6. Регулирайте отпусканото количество
препарат за изплакване.
7. Напълнете отделението за препарат
за изплакване.
Техническа информация
Размери Ширина / Височина / Дълбочина
(мм)
600 / 850 / 625
Свързване в електрическа-
та мрежа
Вижте табелката с данни.
Волтаж 220-240 V
Честота 50 Hz
Налягане на водоснабдява-
нето
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Водоснабдяване
1)
Студена или гореща вода
2)
макс. 60 °C
Вместимост Настройки 12
Консумация на ел. енергия "Оставена включена" 0.99 W
"Изключена" и режим 0.10 W
1) Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2) Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви панели, вятърна
енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
13
www.zanussi.com
Табелка с данни
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Опазване на околната среда
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символа , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
Изхвърлете опаковачния материал пра-
вилно. Рециклирайте материалите със
символа
.
14
www.zanussi.com
Sadržaj
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Programi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Opcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Savjeti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne upute
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo
pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije
odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i ošte-
ćenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za
buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja,
ozljede ili trajne nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men-
talnim funkcijama ili osobama bez iskustva
i znanja nikada nemojte dozvoliti da kori-
ste uređaj. Njih prilikom rukovanja ure-
đajem mora nadzirati ili u rukovanje ure-
đajem uputiti osoba odgovorna za njihovu
sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata
djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od
vrata uređaja dok su otvorena.
Postavljanje
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
•Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-
ručenih s uređajem.
Električni priključak
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni pod-
aci na nazivnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utični-
cu tek po završetku postavljanja. Provjeri-
te postoji li pristup utikaču nakon po-
stavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi
ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka
voda teče sve dok ne postane potpuno či-
sta.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
15
www.zanussi.com
Upozorenje Opasan napon.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ven-
til i stjenku s unutarnjim glavnim vodom.
Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah isključite glavno napajanje. Za
zamjenu crijeva za dovod vode kontakti-
rajte servisera.
Upotreba
•Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
Čajne kuhinje koje upotrebljavaju za-
posleni u prodavaonicama, uredima i
drugim radnim prostorima
–Kuće za odmor (vikendice)
–Turistički apartmani u ili izvan hotela,
motela i drugih vrsta smještaja
–Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa
bed and breakfast) .
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili požara.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Noževe i pribor s oštrim vrhovima u koša-
ru za pribor za jelo stavite vrhom okrenu-
tim prema dolje ili u vodoravan položaj.
Ne držite vrata uređaja otvorena bez nad-
zora kako biste spriječili pad preko njih.
Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vra-
tima.
Deterdženti za perilicu posuđa su opasni.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
Ne vadite posuđe iz uređaja prije za-
vršetka programa. Na posuđu može ostati
deterdženta.
•Uređaj može ispuštati vruću paru ako ot-
vorite vrata dok je program u tijeku.
Zapaljive predmete ili predmete namoče-
ne zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
Kada kontaktirate servis, provjerite imate li
sljedeće informacije, dostupne na nazivnoj
pločici.
Model:
PNC:
Serijski broj:
16
www.zanussi.com
Upravljačka ploča
2
1
3
45
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
2
Prikaz
3
Indikatori
4
Tipka Delay
5
Programske tipke
Indikatori Zaslon
Indikator funkcije "Multitab".
Indikator za sol. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
Programi
Program
1)
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
2)
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor za
jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
195 1.03 11
3)
Sve
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje od 45 °C do 70
°C
Ispiranja
Sušenje
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
17
www.zanussi.com
Program
1)
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za
jelo, tave i posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
4)
Svježe zaprljano
posuđe
Posuđe i pribor za
jelo
Pranje 60 °C
Ispiranja
30 0.8 9
5)
Sve Predpranje 14 0.1 4
1) Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu
promijeniti vrijednosti.
2) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno
zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
3) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava
temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
4) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom
vremenu.
5) Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za
posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
Opcije
Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite
kombinirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje protok sredstva za ispi-
ranje i soli. Odgovarajući indikatori su
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Provjerite je li uređaj u načinu rada za
postavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre-
tanje programa'.
3. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
tipke
i sve dok se ne uključi in-
dikator funkcije Multitab.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, a prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Postavite omekšivač vode na najvišu ra-
zinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom ispi-
ranja, bez deterdženta i bez posuđa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode
u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
18
www.zanussi.com
Ova opcija nije primjenjiva na .
Prije prve uporabe
1. Provjerite odgovara li postavka omekši-
vača vode tvrdoći vode u vašem pod-
ručju. Ako nije usklađena, podesite
omekšivač vode. Obratite se lokalnom di-
stributeru vode kako biste saznali tvrdo-
ću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci obrade mogu se zadržati u ure-
đaju. Pokrenite program kako biste ih
uklonili. Ne koristite deterdžent i ne puni-
te košare.
Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
Razina
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Tvornički postavljeno.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Način postavljanja razine omekšivača
vode
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada postavljanje,
pogledajte 'Odabir i pokretanje pro-
grama'.
2.
Pritisnite i istovremeno držite
i
sve dok indikatori ,
i ne počnu treperiti.
3.
Pritisnite
.
Isključuju se indikatori
i .
Indikator
nastavlja treperiti.
Na zaslonu se prikazuje trenutna po-
stavka omekšivača vode, npr.
=
razina 5.
4.
Pritišćite
za promjenu postavke.
Svakim pritiskom tipke birate sljedeću ra-
zinu.
5. Za potvrdu postavke isključite uređaj.
19
www.zanussi.com
Punjenje spremnika za sol
Pozor Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom punjenja.
Opasnost od korozije. Kako biste je spriječili,
nakon punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
1
2
3
4
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo
prvi put).
Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Za podešavanje ispuštene količine sredstva
za ispiranje, okrećite birač između položaja
1 (najmanja količina) i položaja 4 (najveća
količina).
Svakodnevna uporaba
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada postavljanje,
pogledajte 'Odabir i pokretanje pro-
grama'.
Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva
za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
Ako koristite kombinirane tablete s de-
terdžentom, uključite opciju Multitab.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući pro-
gram koji odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
Upotreba deterdženta
1
2
1
2
20
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Stavite deterdžent ili tabletu u spremnik (A)
Ako program ima fazu predpranja malu
količinu deterdženta stavite u spremnik (B).
Postavljanje i pokretanje programa
Način rada za postavljanje
Za određene postavke uređaj mora biti u na-
činu rada za postavljanje.
Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uređaj je u načinu
rada za postavljanje kada su uključeni svi in-
dikatori programa i na zaslonu se pojave 2
vodoravne linije stanja.
Ako upravljačka ploča prikazuje druge
uvjete, istovremeno pritisnite i držite pritisnu-
tim
i dok uređaj ne prijeđe u
način rada za postavljanje.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada za postavljanje.
3. Pritisnite tipku programa kojeg želite po-
staviti.
Odgovarajući indikator programa
bljeska, a ostali indikatori programa se
isključuju.
Na zaslonu se prikazuje trajanje pro-
grama.
4. Zatvorite vrata uređaja, program se
pokreće.
Uključuje se odgovarajući indikator
programa.
Trajanje programa započinje se
smanjivati u koracima od 1 minute
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite tipku za odgodu početka dok se
na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode
koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
Na zaslonu se pojavljuje vrijeme odgo-
de početka.
Odgovarajući indikator programa
bljeska.
3. Zatvorite vrata uređaja, odbrojavanje za-
počinje.
Odbrojavanje smanjuje vrijeme u kora-
cima od po 1 sat.
•Uključuje se odgovarajući indikator
programa.
Kada odbrojavanje završi, program se
pokreće.
Program pranja, primjenjive opcije i od-
godu početka možete postaviti i kada su
vrata zatvorena. U tom slučaju imate samo 3
sekunde nakon svake postavke do au-
tomatskog pokretanja uređaja.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Ka-
da zatvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od
točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka tijekom
odbrojavanja
Ako poništite odgodu početka, poništava se i
postavljeni program.
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
i dok se svi indikatori pro-
grama ne uključe i na zaslonu se ne
pojave 2 vodoravne linije stanja.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
i dok se svi indikatori pro-
grama ne uključe i na zaslonu se ne
pojave 2 vodoravne linije stanja.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
21
www.zanussi.com
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje 0:00.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
Ako ne pritisnete tipku za uključivanje/
isključivanje, funkcija Auto Off au-
tomatski isključuje uređaj nekoliko minuta po
završetku programa.
To pomaže u smanjenju potrošnje energije,
Važno
Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga
izvadite iz uređaja. Vruće posuđe može se
lako oštetiti.
Najprije ispraznite predmete iz donje
košare, zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može
biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od
posuđa.
Savjeti
Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala
koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i
loše rezultate pranja. Omekšivač vode neu-
tralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač
vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je po-
staviti pravu razinu omekšivača vode. To
osigurava da omekšivač vode koristi isprav-
nu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
Upotreba soli, sredstva za ispiranje i
deterdženta
Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi-
ranje i deterdžent za perilice posuđa.
Ostali proizvodi mogu prouzročiti ošte-
ćenja na uređaju.
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze
ispiranja, pomaže u sušenju posuđa bez
crtica i mrlja.
Kombinirane tablete za pranje sadrže de-
terdžent, sredstvo za ispiranje i ostale do-
datke. Provjerite jesu li te tablete prikladne
za tvrdoću vode u vašem području.
Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Deterdžent u tabletama ne otapa se do
kraja prilikom korištenja kratkih programa.
Kako bi se spriječila pojava tragova deter-
dženta na posuđu preporučujemo upotre-
bu sredstva za pranje u tabletama samo
za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
•Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
•U uređaj ne stavljajte predmete od drveta,
roga, aluminija, kositra i bakra.
Nemojte u uređaj stavljati predmete koji
mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske
krpe).
Uklonite preostalu hranu s predmeta.
Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih sta-
vite u uređaj.
Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lon-
ce) otvorom okrenutim prema dolje.
Provjerite da se pribor i posuđe međusob-
no ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim
priborom.
Stakleni predmeti ne smiju se međusobno
dodirivati.
Male predmete položite u košaru za pribor
za jelo.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se ne miče.
Prije početka programa provjerite mogu li
se mlaznice slobodno kretati.
Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
Mlaznice nisu začepljene.
22
www.zanussi.com
Položaj predmeta u košarama je ispravan.
Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
Upotrebljava se odgovarajuća količina de-
terdženta.
•U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje
za perilice posuđe (osim ako ne upo-
trebljavate kombinirane tablete s deter-
džentom).
Poklopac spremnika za sol je čvrst.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Prije održavanja, isključite
uređaj i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je potrebno
očistite ih.
Čćenje filtara
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Za skidanje filtra (B) i (C), okrenite ručicu u
smjeru suprotnom od smjera kazaljke na sa-
tu i skinite. Odvojeno izvucite filtar (B) i (C).
Operite filtre vodom.
Skinite filtar (A). Operite filtar vodom.
Prije vraćanja filtra (A), provjerite da nema
ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona
ili oko njega.
Provjerite je li filtar (A) ispravno postavljen
ispod 2 vodilice (D).
Spojite filtre (B) i (C). Vratite ih u filtar (A) .
Okrenite ručicu u smjeru kazaljki na satu dok
se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz-
rokovati slabe rezultate pranja i ošte-
ćenje uređaja.
Čćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
Vanjsko čćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sred-
stva, jastučiće za ribanje ili otapala.
23
www.zanussi.com
Unutrašnje čćenje
Ako redovito upotrebljavate program kratkog
trajanja, može doći do taloženja masnoća i
kamenca unutar uređaja.
Kako bi se to spriječilo, preporučujemo da
najmanje 2 puta mjesečno pokrenete pro-
gram s dugim trajanjem.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Upozorenje Prije kontrole isključite
uređaj.
Problem Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu mrežnog na-
pajanja.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osi-
gurača.
Program ne započinje s radom. Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili
pričekajte završetak odbrojavanja.
Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak u dovodu vode nije prenizak. Ovu in-
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili prignječeno.
Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili prignječeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
Nakon završetka provjera, uključite uređaj.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
Ako se problem i dalje javlja, kontaktirajte
servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi
alarma, kontaktirajte servis.
Ako rezultati pranja i sušenja nisu
zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je
prevelika. Postavite birač sredstva za ispi-
ranje u niži položaj.
•Količina deterdženta bila je prevelika.
24
www.zanussi.com
Osušene kapljice vode ostaju na čašama
i posuđu
Ispuštena količina sredstva za ispiranje
nije dovoljna. Postavite birač sredstva za
ispiranje u viši položaj.
Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
Program nema fazu sušenja ili ima fazu
sušenja na niskoj temperaturi.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispi-
ranje.
Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog de-
terdženta u tabletama. Isprobajte drugu
marku ili aktivirajte spremnik sredstva za
ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje
zajedno s kombiniranim deterdžentom u
tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
Način uključivanja/isključivanja
spremnika sredstva za ispiranje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Provjerite je li
uređaj u načinu rada postavljanje,
pogledajte 'Odabir i pokretanje pro-
grama'.
2.
Pritisnite i istovremeno držite
i
sve dok indikatori ,
i ne počnu treperiti.
3.
Pritisnite
.
Isključuju se indikatori
i .
Indikator
nastavlja treperiti.
Na zaslonu se prikazuje trenutačna
postavka.
Spremnik sredstva za ispiranje
isključen.
Spremnik sredstva za ispiranje
uključen.
4.
Pritisnite
za promjenu po-
stavke.
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po-
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za
ispiranje.
7. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
Tehnički podaci
Dimenzije Širina / Visina / Dubina (mm) 600 / 850 / 625
Spajanje na električnu mrežu Pogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
Potrošnja energije Uključen 0.99 W
Isključen 0.10 W
1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite
toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
25
www.zanussi.com
Nazivna pločica
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Briga za okoliš
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja,
kao i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Ispravno odložite ambalažu. Reciklirajte
materijale koji na sebi imaju oznaku
.
26
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Tipy a rady _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní pokyny
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před
instalací spotřebiče a jeho prvním použitím.
Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným
používáním. Návod k použití vždy uchová-
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení,
úrazu nebo jiných trvalých následků.
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a
smyslovými schopnostmi, sníženými men-
tálními funkcemi nebo nedostatkem zku-
šeností a znalostí. Takové osoby mohou
spotřebič používat jen pod dozorem nebo
vedením osob odpovědných za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z do-
sahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedo-
volte dětem a domácím zvířat
ům, aby se k
němu přibližovaly.
Instalace
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebu-
jete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu
provést autorizované servisní středisko.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťo-
vé zástrčky mokrýma rukama.
Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní p
řípojka
Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi-
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
27
www.zanussi.com
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte,
že nedochází k únikům vody.
Upozorně Nebezpečné napětí.
Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřm síťo-
vým kabelem.
Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Zkontaktujte servisní středisko,
aby vám přívodní hadici vyměnilo.
Použití spotřebiče
Tento spotřebič je určen pro použití v do-
mácnosti a pro následující způsoby použi-
tí:
Kuchyňky pro zaměstnance v obcho-
dech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
–Farmářské domy
Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení
Penziony a ubytovny.
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami
vkládejte do košíčku na příbory špičkou
dol
ů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená
bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na
ně nestoupejte.
•Mycí prostředky pro myčky jsou nebez-
pečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny
uvedenými na balení mycího prostředku.
Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud
se nedokončí program. Na nádobí mohou
být zbytky mycího prostředku.
Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k
uvolnění horké páry.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu
či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabrá-
nili uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte autori-
zované servisní středisko. Doporučujeme
používat pouze originální náhradní díly.
Když budete kontaktovat autorizované se-
rvisní středisko, ujistěte se, že máte po-
znamenané následující informace, které
lze nalézt na typovém štítku.
Model:
Výrobní číslo (PNC):
Sériové číslo:
28
www.zanussi.com
Ovládací panel
2
1
3
45
1
Tlačítko Zap/Vyp
2
Displej
3
Kontrolky
4
Tlačítko Delay
5
Tlačítka programů
Kontrolky Popis
Kontrolka funkce Multitab.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka v průběhu programu nesvítí.
Programy
Program
1)
Stupeň znečiště-
Druh náplně
Fáze
programu
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
2)
Normálně zneči-
ště
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
195 1.03 11
3)
Vše
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 45 °C až 70 °C
Oplachy
Sušení
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Velmi znečiště
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
29
www.zanussi.com
Program
1)
Stupeň znečiště-
Druh náplně
Fáze
programu
Délka
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
4)
Čerstvě znečiště-
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C
Oplach
30 0.8 9
5)
Vše Předmytí 14 0.1 4
1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na
zvolených funkcích a na množství nádobí.
2) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí
a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
3) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a
množství vody, spotřebu energie a délku programu.
4) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky
mytí při krátké délce programu.
5) Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Funkce
Multitab
Tuto funkci zapněte, pouze když používáte
kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Příslušné kontrolky nesvítí.
Délka programu se může zvýšit.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu na-
stavení, viz „Nastavení a spuštění pro-
gramu“.
3.
Současně stiskněte a podržte
a
, dokud se nerozsvítí kontrolka Multitab.
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety před tím, než začnete odděleně
používat mycí prostředek, sůl do myčky a
leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší
stupeň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dáv-
kovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací
fází bez mycího prostředku a bez nád-
obí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti
vody ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
Tuto funkci nelze použít s programem
.
Před prvním použitím
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změk-
čovače vody odpovídá tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo-
vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve
30
www.zanussi.com
vaší oblasti zjistíte u místního vodáren-
ského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů-
stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo-
volného programu. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Změkčovač vody
nastavení
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy stup-
ně
stupně
Úroveň
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Nastavení stupně změkčovače vody
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v
režimu nastavení, viz „Nastavení a spu-
štění programu“.
2.
Současně stiskněte a podržte
a , dokud nezačnou blikat kontrolky
, a .
3.
Stiskněte
.
Kontrolky
a zhasnou.
Kontrolka
dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální nasta-
vení změkčovače vody, např.
=
stupeň 5.
4.
Opětovným stisknutím
změňte
nastavení. Každým stisknutím tlačítka
nastavíte vyšší stupeň.
5. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
Plnění zásobníku na sůl
Pozor Při plnění může ze zásobníku na
sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí
koroze. Po naplnění zásobníku na sůl jí
zabráníte spuštěním programu.
1
2
31
www.zanussi.com
3
4
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze
při prvním plnění).
Plnění dávkovače leštidla
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Dávkované množství leštidla přizpůsobíte ot-
očením voliče do polohy 1 (nejmenší množ-
ství) až 4 (největší množství).
Denní používání
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v
režimu nastavení, viz „Nastavení a spu-
štění programu“.
Pokud kontrolka stavu soli svítí, do-
plňte zásobník na sůl.
Pokud kontrolka stavu leštidla svítí,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
Pokud používáte kombinované mycí
tablety, zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program pro
daný druh náplně a stupeň znečištění.
Použití mycího prostředku
1
2
1
2
32
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Mycí prostředek nebo tabletu vložte do
přihrádky (A). Pokud program zahrnuje fázi
předmytí, vložte menší množství mycího
prostředku do přihrádky (B).
Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
U některých nastavení je nutné, aby byl
spotřebič v režimu nastavení.
Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Spotřebič se nachází v režimu na-
stavení, když se na displeji zobrazí dvě vo-
dorovné stavové čárky a všechny kontrolky
programů se rozsvítí.
Pokud se na ovládacím panelu nezobrazí
tento stav, současně stiskněte a podržte
a , dokud se spotřebič
nepřepne do režimu nastavení.
Spuštění programu bez odloženého
startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v
režimu nastavení.
3. Stiskněte tlačítko programu, který chcete
zvolit.
Kontrolka příslušného programu bliká,
všechny další kontrolky programů
zhasnou.
Na displeji se zobrazí délka programu.
4. Zavřete dvířka spotřebiče a program se
spustí.
Rozsvítí se příslušná kontrolka progra-
mu.
Délka programu se začne snižovat v
krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého
startu, dokud se na displeji nezobrazí
čas odloženého startu, který chcete na-
stavit (1–24 hodin).
Na displeji se zobrazí čas odloženého
startu.
•Příslušná kontrolka programu začne
blikat.
3. Zavřete dvířka spotřebiče, odpočítávání
se spustí.
Odpočítávání se zobrazuje v krocích
po jedné hodině.
Rozsvítí se příslušná kontrolka progra-
mu.
Po dokončení odpočtu se spustí nastavený
program.
Program, možné funkce a odložený
start můžete zvolit i se zavřenými dvířky
spotřebiče. V tomto stavu máte pouze tři se-
kundy po každém nastavení, než začne
spotřebič automaticky pracovat.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotř
ebič po-
kračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu během jeho
odpočítávání
Pokud zrušíte odložený start, zruší se také
daný program.
1.
Současně stiskněte a podržte
a , dokud se nerozsvítí kontrolky
všech programů a na displeji se nezobra-
zí dvě vodorovné stavové čárky.
Zrušení programu
1.
Současně stiskněte a podržte
a , dokud se nerozsvítí kontrolky
všech programů a na displeji se nezobra-
zí dvě vodorovné stavové čárky.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
33
www.zanussi.com
Na konci programu
Na displeji se zobrazí 0:00.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vy-
pněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko Zap/Vyp,
funkce Auto Off spotřebič po několika
minutách od konce programu automaticky
vypne.
Snižuje se tak spotřeba energie.
Důležité upozorně
Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče ne-
chte vychladnout. Horké nádobí se snad-
něji poškodí.
Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a
potom z koše horního.
•Na stěnách a dvířkách spotřebiče může
být voda. Nerezový povrch chladne ry-
chleji než nádobí.
Tipy a rady
Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství mine-
rálů, které mohou způsobit poškození
spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčo-
vač vody tyto minerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý
a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správ-
ný stupeň změkčovače vody. Zajistíte tak, že
změkčovač vody bude používat správné
množství soli do myčky a vody.
Použití soli, leštidla a mycího prostředku
Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné
výrobky by mohly spotřebič poškodit.
Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a
skvrn.
Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistě-
te, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost
vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na
balení výrobků.
Mycí tablety se u krátkých programů zcela
nerozpustí. Abyste zabránili usazování
zbytků mycího prostředku na nádobí, do-
poručujeme používat tablety s dlouhými
programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se po-
kyny na balení mycího prostředku.
Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko-
šů.
Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí,
které je bezpečné mýt v myčce.
Do spotřebiče nevkládejte předměty vyro-
bené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi ne-
bo cínu.
Nevkládejte do spotřebiče předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel snadno odstraníte,
když hrnce a pánve necháte před vlože-
ním do spotřebiče odmočit ve vodě.
Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce)
pokládejte dnem vzhůru.
Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory
nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatní-
mi příbory.
•Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
Malé kusy nádobí vložte do košíčku na
příbory.
Lehké kusy nádobí vložte do horního ko-
še. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nád-
obí nehýbaly.
•Před spuštěním programu zkontrolujte,
zda se ostřikovací ramena mohou volně
otáčet.
Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
34
www.zanussi.com
Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
•Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
•Rozmístění nádobí v koších je správné.
Program je vhodný pro daný druh náplně
a stupeň znečištění.
Používá se správné množství mycího
prostředku.
Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (po-
kud nepoužíváte kombinované mycí table-
ty).
•Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním nebo
údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra-
mena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby
je vyčistěte.
Čištění filtrů
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Filtry (B a C) odstraníte otočením držadla
proti směru hodinových ručiček a jejich vy-
jmutím. Filtry (B a C) od sebe oddělte. Filtry
vyčistěte vodou.
Vyjměte filtr (A). Filtr vyčistěte vodou.
Než vložíte filtr (A) zpět, zkontrolujte, zda ve
sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žádné
zbytky jídel a nečistot.
Filtr (A) musí být správně umístěn pod dvě-
ma úchytkami (D).
Filtry (B a C) znovu sestavte. Umístěte je
zpět do filtru (A). Otočte držadlem po směru
hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z
následek špatné výsledky mytí a poško-
zení spotřebiče.
35
www.zanussi.com
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částice-
mi, drátěnky nebo rozpouštědla.
Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké progra-
my, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování
mastnoty a vodního kamene.
Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nej-
méně dvakrát měčně spustit dlouhý pro-
gram.
Odstraňování závad
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během
provozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska se
pokuste závadu odstranit sami pomocí níže
uvedených informací.
U některých poruch se na displeji zobrazí
výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
Upozorně Před kontrolou spotřebič
vypněte.
Problém Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vy-
čkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodáren-
ský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskříp-
nutá.
Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní
středisko.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bu-
de pokračovat od okamžiku, ve kterém byl
přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se
na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný
kód, obraťte se na servisní středisko.
36
www.zanussi.com
Pokud nejsou výsledky mytí a sušení
uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
•Uvolňuje se příliš velké množství leštidla.
Otočte voličem leštidla do nižší polohy.
Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na
nádobí
•Uvolňuje se příliš malé množství leštidla.
Otočte voličem leštidla do vyšší polohy.
•Příčinou může být kvalita mycího
prostředku.
Nádobí je vlhké
Program neobsahuje sušicí fázi nebo suši-
cí fáze používá příliš nízkou teplotu.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
•Příčinou může být kvalita leštidla.
•Příčinou může být kvalita kombinovaných
mycích tablet. Zkuste jinou značku nebo
zapněte dávkovač leštidla a použijte lešti-
dlo spolu s kombinovanými mycími table-
tami.
Další možné příčiny naleznete v části
„TIPY A RADY“.
Jak zapnout dávkovač leštidla
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v
režimu nastavení, viz „Nastavení a spu-
štění programu“.
2.
Současně stiskněte a podržte
a , dokud nezačnou blikat kontrolky
, a .
3.
Stiskněte
.
Kontrolky
a zhasnou.
Kontrolka
dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální nasta-
vení.
Dávkovač leštidla vypnutý.
Dávkovač leštidla zapnutý.
4.
Stisknutím
změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vy-
pnete a potvrdíte nastavení.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
Technické informace
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 600 / 850 / 625
Připojení k elektrické síti Viz typový štítek.
Napě 220-240 V
Frekvence 50 Hz
Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 12
Příkon Režim zapnuto 0.99 W
Režim vypnuto 0.10 W
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte
tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
37
www.zanussi.com
Typový štítek
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Poznámky k ochraně životního prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném
dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Obalový materiál řádně zlikvidujte. Recy-
klujte materiály označené symbolem
.
38
www.zanussi.com
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsvoorschriften
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en
schade veroorzaakt door een foutieve installa-
tie. Bewaar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking,
letsel of permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen, met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of verstande-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat niet bedienen.
Zij moeten onder toezicht staan of instruc-
ties krijgen over het gebruik van dit apparaat
van iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt
van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt
van het apparaat als de deur open is.
Installatie
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd ap-
paraat.
Installeer of gebruik het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de 0
°C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de stroom-
voorziening. Zo niet, neem dan contact op
met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en verleng-
snoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan MOET dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek-
ker.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan met
natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieuwe
39
www.zanussi.com
leidingen of leidingen die lang niet zijn ge-
bruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het ap-
paraat de eerste keer gebruikt.
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
De watertoevoerslang heeft een veiligheids-
ventiel en een omhulsel met een hoofdkabel
aan de binnenkant.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
haal dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de servi-
ce-afdeling om de watertoevoerslang te ver-
vangen.
Gebruik van het apparaat
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren
of andere werkomgevingen
Boerderijen
Door gasten in hotels, motels en andere
woonomgevingen
Bed-and-breakfast-accommodatie.
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Doe messen en bestek met scherpe punten
in het bestekmandje met de punten omlaag
in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open
staan zonder toezicht om te voorkomen dat
er iemand over struikelt.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veilig-
heidsinstructies op de verpakking van het
vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het apparaat
en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het apparaat als
het programma is voltooid. Er kan vaatwas-
middel op de borden zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten ontsnap-
pen als u de deur opent terwijl er een pro-
gramma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Servicedienst
Contact opnemen met de klantenservice
voor reparatie van het apparaat. Wij raden
uitsluitend het gebruik van originele onder-
delen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klan-
tenservice voor dat u de volgende informatie
heeft van het typeplaatje.
Model:
Productnummer:
Serienummer:
40
www.zanussi.com
Bedieningspaneel
2
1
3
45
1
Aan/uit-toets
2
Weergave
3
Indicatielampjes
4
Delay-toets
5
Programmakeuzetoetsen
Indicatielamp-
jes
Omschrijving
Multitab-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Programma’s
Programma
1)
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma
fasen
Berei-
dingsduur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
2)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Afwassen 50 °C
Spoelgangen
Drogen
195 1.03 11
3)
Alles
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Wassen van 45 °C tot
70 °C
Spoelgangen
Drogen
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
41
www.zanussi.com
Programma
1)
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma
fasen
Berei-
dingsduur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Afwassen 70 °C
Spoelgangen
Drogen
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
4)
Pas bevuild
Serviesgoed en
bestek
Afwassen 60 °C
Spoeling
30 0.8 9
5)
Alles Voorspoelen 14 0.1 4
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan
de verbruikswaarden veranderen.
2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en
bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten.)
3) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De
temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch
aangepast.
4) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort
tijdsbestek.
5) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het
serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
Opties
Multitab
Activeer deze optie alleen als u alles-in-1-ta-
bletten gebruikt.
Deze optie stopt de stroom van glansmiddel
en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan
uit.
De programmaduur kan toenemen.
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat
te activeren.
2. Zorg ervoor dat het apparaat in de instel-
modus staat, zie ‘Een programma instellen
en starten'.
3.
Houd tegelijkertijd
en ingedrukt
tot het multitab-indicatielampje gaat bran-
den.
Voer deze stappen uit als u stopt met het
gebruik van gecombineerde
afwastabletten en voordat u begint met
het gebruik van afzonderlijk
afwasmiddel, glansmiddel en
regenereerzout:
1. Stel de waterontharder in op het hoogste
niveau.
2. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase, zonder afwasmiddel en zonder
vaat.
4. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
42
www.zanussi.com
Deze optie is niet van toepassing op .
Voor het eerste gebruik
1. Controleer of het ingestelde niveau van de
waterontharder juist is voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Als dat niet het geval
is, stelt u de waterontharder in. Neem con-
tact op met uw plaatselijke waterinstantie
voor informatie over de hardheid van het
water in uw omgeving.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Er kunnen afwasmiddelen in het apparaat
achtergebleven zijn. Start een programma
om dit te verwijderen. Gebruik geen afwas-
middel en gebruik de mandjes niet.
De waterontharder instellen
Waterhardheid
Waterontharder
afstelling
Duitse
graden
(°dH)
Franse
graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Niveau
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Fabrieksinstelling
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Het instellen van het niveau van de
waterontharder
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat
te activeren. Zorg dat het apparaat in de
instelmodus staat. Zie 'Een programma in-
stellen en starten'.
2.
Houd
en tegelijkertijd inge-
drukt totdat de indicatielampjes van
, en beginnen te
knipperen.
3.
Druk op
.
De indicatielampjes van
en
gaan uit.
Het indicatielampje van
blijft
knipperen.
Het display toont de huidige instelling
van de waterontharder, bijv.
= ni-
veau 5.
4.
Druk herhaaldelijk op
om de in-
stelling te wijzigen. Telkens als u op toets
drukt, gaat de instelling naar het volgende
niveau.
43
www.zanussi.com
5. Schakel het apparaat uit om de instelling te
bevestigen.
Het zoutreservoir vullen
Let op! Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bijvult.
Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen
een programma nadat u het zoutreservoir heeft
bijgevuld.
1
2
3
4
Doe 1 liter water in het zoutreservoir (alleen de
eerste keer).
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoe-
veelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoe-
veelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid).
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat
te activeren. Zorg dat het apparaat in de
instelmodus staat. Zie 'Een programma in-
stellen en starten'.
Vul het zoutreservoir als het zoutindica-
tielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel
brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
Activeer de Multitabfunctie als u gecom-
bineerde afwastabletten gebruikt.
5. U dient het juiste programma in te stellen
en te starten voor het type lading en de
mate van vervuiling.
Vaatwasmiddel gebruiken
1
2
1
2
44
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Doe de vaatwastablet in het doseerbakje (A)
Als het programma over een voorspoelfase
beschikt, plaats dan een kleine dosis afwas-
middel in doseerbakje (B).
Een programma instellen en starten
Instelmodus
Bij sommige instellingen moet het apparaat in
de instelmodus worden gezet.
Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren. Het apparaat staat in de instelmo-
dus als alle programmalampjes gaan branden
en het display 2 horizontale statusbalkjes
weergeeft.
Als dit niet op het bedieningspaneel wordt
aangegeven, houdt u tegelijkertijd
en ingedrukt totdat het apparaat in de in-
stelmodus staat.
Een programma starten zonder een
uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat
te activeren. Zorg dat het apparaat in de
instelmodus staat.
3. Druk op de toets van het programma dat u
wilt instellen.
Het bijbehorende programmalampje
knippert terwijl alle andere programma-
lampjes uit gaan.
Het display geeft de programmaduur
weer.
4. Sluit de deur van de afwasmachine, het
programma start.
Het bijbehorende programma-indicatie-
lampje gaat branden.
De programmaduur neemt af in stappen
van 1 minuut
Een programma starten met een
uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Blijf op de toets uitgestelde start drukken
tot het display de uitgestelde tijd toont die
u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
De uitgestelde tijd gaat aan op het dis-
play.
Het bijbehorende indicatielampje knip-
pert.
3. Sluit de deur van het apparaat, het aftellen
start.
Het aftellen vindt plaats in stappen van 1
uur.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het pro-
gramma gestart.
U kunt ook een programma, opties en de
uitgestelde start instellen met de deur ge-
sloten. U heeft nu maar 3 seconden na elke in-
stelling voordat het apparaat automatisch gaat
werken.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als u
de deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren tijdens
het aftellen
Als de startuitstel wordt geannuleerd, wordt
ook het programma geannuleerd.
1.
Houd tegelijkertijd
en inge-
drukt totdat alle programma-indicatielamp-
jes gaan branden en er 2 horizontale sta-
tusstreepjes op het display worden weer-
gegeven.
Het programma annuleren
1.
Houd tegelijkertijd
en inge-
drukt totdat alle programma-indicatielamp-
jes gaan branden en er 2 horizontale sta-
45
www.zanussi.com
tusstreepjes op het display worden weer-
gegeven.
Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddeldoseerbakje aanwezig is voor-
dat u een nieuw programma start.
Aan het einde van het programma.
Op het display verschijnt 0:00.
1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat
te deactiveren.
2. Draai de waterkraan dicht.
Als u niet op de aan/uit-toets drukt, scha-
kelt de functie Auto Off het apparaat een
paar minuten na het einde van het programma
automatisch uit.
Dit helpt het energieverbruik te verminderen,
Let op
Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn ge-
voelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het boven-
rek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
Aanwijzingen en tips
De waterontharder
Hard water bevat een grote hoeveelheid mine-
ralen die schade aan het apparaat en slechte
schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De
waterontharder neutraliseert deze mineralen.
Het regenereerzout houdt de waterontharder
schoon en in goede staat. Het is belangrijk om
het correcte niveau voor de waterontharder in
te stellen. Dit zorgt ervoor dat de wateronthar-
der de juiste hoeveelheid regenereerzout en
water gebruikt.
Met behulp van zout, glansmiddel en
afwasmiddel
Gebruik alleen zout, glansmiddel en afwas-
middel voor afwasautomaten. Andere pro-
ducten kunnen het apparaat beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste
spoelfase het servies te drogen zonder stre-
pen en vlekken.
Gecombineerde afwastabletten bevatten
vaatwasmiddel, glansmiddel en andere mid-
delen. Zorg ervoor dat deze tabletten ge-
schikt zijn voor de waterhardheid in uw om-
geving. Zie de instructies op de verpakking
van de producten.
Vaatwastabletten worden bij korte program-
ma's niet helemaal opgelost. Wij bevelen u
aan de tabletten alleen bij lange program-
ma's te gebruiken, om restjes afwasmiddel
op uw serviesgoed te voorkomen.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid vaatwasmiddel. Zie de instructies
van de vaatwasmiddelfabrikant.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor voor-
beelden van het inruimen van de korven.
Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen
af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat die
gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin
en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen, keuken-
handdoeken).
Verwijder alle voedselresten van de voor-
werpen.
Voor het gemakkelijk verwijderen van aange-
brande voedselresten weekt u de pannen
eerst in water voordat u ze in het apparaat
plaatst.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen
en pannen) met de opening naar beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet
in elkaar schuiven. Meng lepels met ander
bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen niet
aanraken
Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
46
www.zanussi.com
Leg lichte voorwerpen in de bovenste korf.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een programma start.
Voor het starten van een programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn ge-
plaatst.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
De positie van de items in de mandjes cor-
rect is.
Het programma van toepassing is op het ty-
pe lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge-
bruikt.
Er regenereerzout en glansmiddel is toege-
voegd (tenzij u gecombineerde afwastablet-
ten gebruikt).
De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen ver-
minderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en reinig deze
zo nodig.
De filters reinigen
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Draai om de filters (B) en (C) te verwijderen de
hendel naar links. Haal filter (B) en (C) uit elk-
aar. Reinig de filters met water.
Verwijder filter (A). Reinig het filter met water.
Zorg er voordat u het filter (A) terugplaatst
voor dat er geen etensresten of vuil in en rond
de rand van de opvangbak zit.
Zorg ervoor dat het filter (A) juist wordt ge-
plaatst onder de 2 geleiders (D).
Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun
plek in filter (A). Draai de hendel rechtsom
draaien tot het vastzit.
47
www.zanussi.com
Een onjuiste plaatsing van de filters kan
leiden tot slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiar-
men hebben verstopt, verwijder deze dan met
een smal en puntig voorwerp.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuurspons-
jes of oplosmiddelen.
De binnenkant van de machine reinigen
Als u regelmatig korte programma's gebruikt
dan kunnen er vetresten en kalkaanslag ach-
terblijven in het apparaat.
Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2
keer per maand progamma's met een lange
duur te gebruiken.
Probleemoplossing
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Raadpleeg voordat u contact opneemt met de
klantenservice de informatie over het oplossen
van problemen.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven:
- Het apparaat wordt niet gevuld met
water.
- Het apparaat pompt geen water weg.
- Het bescherminssysteem tegen wa-
terlekkage is in werking getreden.
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u controles uitvoert.
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken.
Zorg ervoor dat er geen beschadigde zekering in de zeke-
ringkast is.
Het programma start niet. Zorg ervoor dat de deur van het apparaat dicht is.
Annuleer als de uitgestelde start is ingesteld deze instelling
of wacht tot het aftellen is afgelopen.
Het apparaat wordt niet met water gevuld. Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg ervoor dat de druk van het water niet te hoog is.
Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de toevoerslang niet is geknikt of gebogen.
Het apparaat pompt geen water weg. Controleer of de afvoer van de gootsteen niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is geknikt of gebogen.
Het beschermingssysteem tegen lekkage is
aan.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de servi-
ce-afdeling.
Schakel het apparaat na de controles in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar
het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u
contact op met onze service-afdeling.
48
www.zanussi.com
Als de display andere alarmcodes aangeeft,
neemt u contact op met onze service-afdeling.
Als de afwas- en droogresultaten niet
naar wens zijn
Witte strepen of een blauwe waas op
glazen en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is
te hoog. Stel de keuzeschakelaar van het
glansmiddel in op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en droog water komen op
glazen en serviesgoed terecht.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is
niet voldoende. Stel de keuzeschakelaar van
het glansmiddel in op een hogere stand.
De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan de
oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
Het afwasprogramma bevatte geen droog-
fase of een droogfase op lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oor-
zaak zijn.
De kwaliteit van de gecombineerde vaat-
wastabletten kan de oorzaak zijn. Probeer
een ander merk of activeer het glansmiddel-
doseerbakje en gebruik het glansmiddel sa-
men met de gecombineerde afwastabletten.
Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS' voor an-
dere mogelijke oorzaken.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat
te activeren. Zorg dat het apparaat in de
instelmodus staat. Zie 'Een programma in-
stellen en starten'.
2.
Houd
en tegelijkertijd inge-
drukt totdat de indicatielampjes van
, en beginnen te
knipperen.
3.
Druk op
.
De indicatielampjes van
en
gaan uit.
Het indicatielampje van
blijft
knipperen.
Het display toont de huidige instelling.
Glansmiddeldoseerbakje uit.
Glansmiddeldoseerbakje aan.
4.
Druk op
om de instelling te wij-
zigen.
5. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat
te deactiveren en om de instelling te be-
vestigen.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
7. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
Technische informatie
Afmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 600 / 850 / 625
Aansluiting op het elektriciteits-
net
Zie het typeplaatje.
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
49
www.zanussi.com
Energieverbruik Modus aan 0.99 W
Modus uit 0.10 W
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te
verminderen.
Typeplaatje
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet
weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt
of neem contact op met de gemeente.
Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste wij-
ze weg. Recycle de materialen met het sym-
bool
.
50
www.zanussi.com
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62
Subject to change without notice.
Safety instructions
Before the installation and use of the appli-
ance, carefully read the supplied instructions.
The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes injuries and
damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowl-
edge use the appliance. They must have su-
pervision or instruction for the operation of
the appliance by a person who is responsi-
ble for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appli-
ance door when it is open.
Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup-
ply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the appliance power supply cable need to
be replaced, this must be carried out by our
Service Centre.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Do not touch the mains cable or the mains
plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the wa-
ter hoses.
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time, let
the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance, make
sure that there is no leakage.
51
www.zanussi.com
Warning! Dangerous voltage.
The water inlet hose has a safety valve and
a sheath with an inner mains cable.
If the water inlet hose is damaged, immedi-
ately disconnect the mains plug from the
mains socket. Contact Service to replace
the water inlet hose.
Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
Bed and breakfast type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
Do not change the specification of this ap-
pliance.
Put knives and cutlery with sharp points in
the cutlery basket with the points down or in
a horizontal position.
Do not keep the appliance door open with-
out supervision to prevent to fall on it.
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous.
Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
Do not drink and play with the water in the
appliance.
Do not remove the dishes from the appli-
ance until the programme is completed.
There can be detergent on the dishes.
The appliance can release hot steam if you
open the door while a programme operates.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Service
Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original
spare parts.
When you contact the Service, ensure that
you have the following information that is
available on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
52
www.zanussi.com
Control panel
2
1
3
45
1
On/off button
2
Display
3
Indicators
4
Delay button
5
Programme buttons
Indicators Description
Multitab indicator.
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
Programmes
Programme
1)
Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
2)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
195 1.03 11
3)
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash from 45 °C to 70
°C
Rinses
Dry
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
53
www.zanussi.com
Programme
1)
Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
4)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 60 °C
Rinse
30 0.8 9
5)
All Prewash 14 0.1 4
1) The pressure and the temperature of the water , the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3) The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts
the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes
and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Options
Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
This option deactivates the flow of rinse aid
and salt. The related indicators are off.
The programme duration can increase.
1. Press the on/off button to activate the ap-
pliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode, refer to ‘Setting and starting a pro-
gramme'.
3.
Press and hold at the same time
and
until the multitab indicator comes on.
If you stop to use the combi detergent
tablets, before you start to use
separately detergent, rinse aid and
dishwasher salt, do these steps:
1. Set the water softener to the highest level.
2. Make sure that the salt container and the
rinse aid dispenser are full.
3. Start the shortest programme with a rins-
ing phase, without detergent and without
dishes.
4. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
This option is not applicable to
.
Before first use
1. Make sure that the set level of the water
softener agrees with the water hardness in
your area. If not, adjust the water softener.
Contact your local water authority to know
the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
54
www.zanussi.com
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the appli-
ance. Start a programme to remove them.
Do not use detergent and do not load the
baskets.
Adjusting the water softener
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Level
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
How to adjust the level of the water
softener
1. Press the on/off button to activate the ap-
pliance. Make sure that the appliance is in
setting mode, refer to “Setting and starting
a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
and until the indicators of
, and start to flash.
3.
Press
.
The indicators of
and go
off.
The indicator of
continues to
flash.
The display shows the current setting of
the water softener, e.g.
= level 5.
4.
Press
again and again to change
the setting. Each time you press the button
you select the next level.
5. Deactivate the appliance to confirm the
setting.
Filling the salt container
Caution! Water and salt can come out
from the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent it, after you fill
the salt container, start a programme.
1
2
55
www.zanussi.com
3
4
Put 1 litre of water in the salt container (only
for the first time).
Filling the rinse aid dispenser
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
To adjust the released quantity of rinse aid,
turn the selector between position 1 (lowest
quantity) and position 4 (highest quantity).
Daily use
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the ap-
pliance. Make sure that the appliance is in
setting mode, refer to “Setting and starting
a programme”.
If the salt indicator is on, fill the salt con-
tainer.
If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
If you use the combi detergent tablets,
activate the Multitab option.
5. Set and start the correct programme for
the type of load and the degree of soil.
Using the detergent
1
2
1
2
56
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Put the detergent or the tablet in compartment
(A) If the programme has a prewash phase,
put a small quantity of detergent in compart-
ment (B).
Setting and starting a programme
Setting mode
For some settings it is necessary that the ap-
pliance is in setting mode.
Press the on/off button to activate the appli-
ance. The appliance is in setting mode when
all the programme indicators come on and the
display shows 2 horizontal status bars.
If the control panel does not show this condi-
tion, press and hold at the same time
and until the appliance is in
setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the ap-
pliance. Make sure that the appliance is in
setting mode.
3. Press the button of the programme you
want to set.
The related programme indicator flashes
while all the other programme indicators
go off.
The display shows the programme dura-
tion.
4. Close the appliance door, the programme
starts.
The related programme indicator comes
on.
The programme duration starts to de-
crease with steps of 1 minute
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay start button again and
again until the display shows the delay time
you want to set (from 1 to 24 hours).
The delay time comes on in the display.
The related programme indicator flashes.
3. Close the appliance door, the countdown
starts.
The countdown decreases with steps of
1 hour.
The related programme indicator comes
on..
When the countdown is completed, the pro-
gramme starts.
You can set a programme, applicable op-
tions and the delay start also with the ap-
pliance door closed. In this condition, you only
have 3 seconds after each setting before the
appliance starts to operate automatically.
Opening the door while the appliance
operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance con-
tinues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the
countdown operates
When you cancel the delay start, also the pro-
gramme is cancelled.
1. Press and hold at the same time
and until all the programme
indicators come on and the display shows
2 horizontal status bars.
Cancelling the programme
1. Press and hold at the same time
and until all the programme
indicators come on and the display shows
2 horizontal status bars.
Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a
new programme.
At the end of the programme
The display shows 0:00.
57
www.zanussi.com
1. Press the on/off button to deactivate the
appliance.
2. Close the water tap.
If you do not press the on/off button, the
Auto Off function automatically deacti-
vates the appliance a few minutes after the
end of the programme.
This helps to decrease the energy consump-
tion,
Important
Let the dishes become cold before you re-
move them from the appliance. Hot dishes
can be easily damaged.
First remove the items from the lower bas-
ket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on the
door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
Hints and tips
The water softener
Hard water contains a high quantity of miner-
als that can cause damage to the appliance
and bad washing results. The water softener
neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water softener
clean and in good conditions. It is important to
set the right level of the water softener. This
makes sure that the water softener uses the
correct quantity of dishwasher salt and water.
Using salt, rinse aid and detergent
Only use salt, rinse aid and detergent for
dishwasher. Other products can cause
damage to the appliance.
The rinse aid helps, during the last rinsing
phase, to dry the dishes without streaks and
stains.
Combi detergent tablets contain detergent,
rinse aid and other added agents. Be sure
that these tablets are applicable to the wa-
ter hardness in your area. Refer to the in-
structions on the packaging of the products.
Detergent tablets do not fully dissolve with
short programmes. To prevent detergent
residues on the tableware, we recommend
that you use the tablets with long pro-
grammes.
Do not use more than the correct quantity
of detergent. Refer to the instructions on
the detergent packaging.
Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with exam-
ples of the load of the baskets.
Only use the appliance to wash items that
are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made of
wood, horn, aluminium, pewter and copper.
Do not put in the appliance items that can
absorb water (sponges, household cloths).
Remove remaining food from the items.
To remove easily remaining burned food,
soak pots and pans in water before you put
them in the appliance.
Put hollow items (cups, glasses and pans)
with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do not
bond together. Mix spoons with other cut-
lery.
Make sure that glasses do not touch other
glasses.
Put the small items in the cutlery basket.
Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
Make sure that the spray arms can move
freely before you start a programme.
Before starting a programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly installed.
58
www.zanussi.com
The spray arms are not clogged.
The position of the items in the baskets is
correct.
The programme is applicable for the type of
load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is used.
There is dishwasher salt and rinse aid (un-
less you use combi detergent tablets).
The cap of the salt container is tight.
Care and cleaning
Warning! Before maintenance,
deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray arms de-
crease the washing results.
Make a check regularly and, if necessary,
clean them.
Cleaning the filters
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
To remove filters (B) and (C), turn the handle
counterclockwise and remove. Pull apart filter
(B) and (C). Wash the filters with water.
Remove filter (A). Wash the filter with water.
Before you put the filter (A) back, make sure
that there are no residues of food or soil in or
around the edge of the sump.
Make sure that filter (A) is correctly positioned
under the 2 guides (D).
Assemble filters (B) and (C). Put them back in
filter (A). Turn the handle clockwise until it
locks.
An incorrect position of the filters can
cause bad washing results and damage
to the appliance.
Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged, re-
move remaining parts of soil with a thin poin-
ted object.
External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abra-
sive products, abrasive cleaning pads or sol-
vents.
59
www.zanussi.com
Internal cleaning
If you regularly use short duration pro-
grammes, these can leave deposits of grease
and limescale inside the appliance.
To prevent this, we recommend to run long
duration programmes at least 2 times per
month.
Troubleshooting
The appliance does not start or it stops during
operation.
Before you contact the Service, refer to the in-
formation that follows for a solution to the
problem.
With some problems, the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with water.
- The appliance does not drain the wa-
ter.
- The anti-flood device is on.
Warning! Deactivate the appliance
before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains
socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end
of the countdown.
The appliance does not fill with water. Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is not too
low. For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water. Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the
appliance. The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the Serv-
ice.
If the display shows other alarm codes, con-
tact the Service.
If the washing and drying results are not
satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a low-
er position.
The quantity of detergent is too much.
60
www.zanussi.com
Stains and dry water drops on glasses
and dishes
The released quantity of rinse aid is not suf-
ficient. Adjust the rinse aid selector to a
higher position.
The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
The programme is without a drying phase or
with a low temperature drying phase.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
The quality of the combi detergent tablets
can be the cause. Try a different brand or
activate the rinse aid dispenser and use
rinse aid together with the combi detergent
tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other pos-
sible causes.
How to activate the rinse aid dispenser
1. Press the on/off button to activate the ap-
pliance. Make sure that the appliance is in
setting mode, refer to “Setting and starting
a programme”.
2. Press and hold, at the same time,
and until the indicators of
, and start to flash.
3.
Press
.
The indicators of
and go off.
The indicator of
continues to
flash.
The display shows the current setting.
Rinse aid dispenser off.
Rinse aid dispenser on.
4.
Press
to change the setting.
5. Press the on/off button to deactivate the
appliance and to confirm the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
Technical information
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 600 / 850 / 625
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.99 W
Off-mode 0.10 W
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot
water supply to decrease energy consumption.
61
www.zanussi.com
Rating plate
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Environment concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
Discard correctly the packaging material.
Recycle the materials with the symbol
.
62
www.zanussi.com
Sisukord
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Juhtpaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Programmid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Valikud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ 67
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71
Veaotsing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusjuhised
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lu-
gege kaasasolev juhend tähelepanelikult lä-
bi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste
ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et
saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või
püsiva kahjustuse oht!
Ärge lubage seadet kasutada lastel ega
füüsilise või sensoorse puudega inimestel
ega isikutel, kel puuduvad selleks vajali-
kud kogemused või oskused. Kui nad sea-
det siiski kasutavad, peab neid selle töö
juures jälgima isik, kes nende turvalisuse
eest vastutab.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke puhastusvahendid lastele kätte-
saamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme
uksest eemal, kui see on avatud.
Paigaldamine
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Ärge paigaldage seadet ruumi, mille tem-
peratuur on alla 0 °C.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektri-
lised parameetrid vastavad vooluvõrgu
näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb
välja vahetada, siis pöörduge meie teenin-
duskeskusse.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veendu-
ge, et pärast paigaldamist säilib juurde-
pääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Ärge katsuge toitejuhet ega toitepistikut
märgade kätega.
See seade vastab EÜ direktiividele.
Veeühendus
Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
Enne seadme ühendamist uute torude või
pikalt kasutamata torudega laske neist
vett läbi voolata, kuni vesi jääb puhtaks.
Seadme esmakordsel kasutamisel veen-
duge, et kusagil ei oleks lekkeid.
63
www.zanussi.com
Hoiatus Ohtlik pinge.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja
kattega sisemine toitejuhe.
Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada
saanud, eemaldage pistik koheselt seina-
kontaktist. Vee sisselaskevooliku asenda-
miseks võtke ühendust teeninduskeskuse-
ga.
Kasutamine
See seade on mõeldud kasutamiseks ko-
duses majapidamises või muudes sarnas-
tes kohtades, näiteks:
kauplustes, kontorites ja mujal, kus on
töötajatele mõeldud köögid;
talumajapidamistes;
hotellides, motellides ja muudes maju-
tuskohtades;
hommikusöögiga-tüüpi ööbimiskohta-
des.
Hoiatus Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Pange noad ja teravate otsadega söögi-
riistad söögiriistade korvi otsaga allapoole
või horisontaalasendis.
Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel kor-
ral võib keegi selle otsa komistada.
Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud.
Järgige pesuainepakendil olevaid kasutus-
juhiseid.
Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud
vett.
Ärge eemaldage nõusid seadmest enne,
kui programm on lõppenud. Nõudele võib
olla jäänud pesuainet.
Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise
ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuu-
ma auru.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks
vee- või aurupihustit.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Hooldus
Seadme remontimiseks võtke ühendust
hooldusega. Soovitame alati kasutada ai-
nult originaalvaruosi.
Hooldusesse pöördudes veenduge, et teil
on olemas järgnev andmeplaadil kirjas
olev teave.
Mudel:
PNC:
Seerianumber:
64
www.zanussi.com
Juhtpaneel
2
1
3
45
1
Sisse/välja-nupp
2
Ekraan
3
Indikaatorid
4
Funktsiooni Delay nupp
5
Programminupud
Indikaatorid Kirjeldus
Multitab-indikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Programmid
Programm
1)
Määrdumisaste
Nõude tüüp
Programmi
faasid
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
2)
Tavaline määrdu-
mine
Lauanõud ja söö-
giriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
Kuivatamine
195 1.03 11
3)
Kõik
Lauanõud, söögi-
riistad, potid ja
pannid
Eelpesu
Pesu alates 45 °C kuni
70 °C
Loputused
Kuivatamine
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
65
www.zanussi.com
Programm
1)
Määrdumisaste
Nõude tüüp
Programmi
faasid
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
Tugev määrdumi-
ne
Lauanõud, söögi-
riistad, potid ja
pannid
Eelpesu
Pesu 70 °C
Loputused
Kuivatamine
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
4)
Värske määrdumi-
ne
Lauanõud ja söö-
giriistad
Pesu 60 °C
Loputus
30 0.8 9
5)
Kõik Eelpesu 14 0.1 4
1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad
tarbimisväärtusi mõjutada.
2) Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks
vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasutustele.)
3) Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuuri ja kogust,
energiatarvet ja programmi kestust reguleeritakse automaatselt.
4) See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutulemused
lühikese ajaga.
5) Kasutage seda programmi nõude kiireks loputamiseks. See hoiab ära toidujääkide kleepumise
nõudele ja ebameeldiva lõhna tekkimise seadmes.
Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
Teave testimisasutustele
Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise kohta saatke meil aadressile:
info.test@dishwasher-production.com
Pange kirja tootenumber (PNC), mis asub andmeplaadil.
Valikud
Multitab
Käivitage see valik ainult pesuaine kombi-
neeritud pesutablette kasutades.
See valik peatab loputusvahendi ja soola
eraldumise. Vastavad indikaatorid on kustu-
nud.
Programmi kestus võib pikeneda.
1. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käi-
vitada.
2. Veenduge, et seade oleks seadistusrežii-
mil, vt jaotist "Programmi valimine ja käi-
vitamine".
3.
Vajutage ja hoidke samaaegselt all
ja , kuni süttib multitab-indikaator.
Kui te lõpetate kombineeritud
pesutablettide kasutamise, siis enne
pesuaine, loputusvahendi ja
nõudepesumasina soola eraldi kasutama
hakkamist tehke järgmist.
1. Seadke veepehmendaja kõrgeimale ta-
semele.
2. Veenduge, et soolamahuti ja loputusva-
hendi jaotur on täis.
3. Käivitage kõige lühem programm lopu-
tusfaasiga ilma pesuaine ja nõudeta.
4. Reguleerige veepehmendajat vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava loputusvahendi
kogust.
66
www.zanussi.com
See funktsioon ei ole kättesaadav
puhul.
Enne esimest kasutamist
1. Kontrollige, kas veepehmendaja on regu-
leeritud vastavalt teie piirkonna vee kare-
dusele. Vajadusel reguleerige veepeh-
mendajat. Piirkonna vee kareduse kohta
saate teavet kohalikult vee-ettevõttelt.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Seadmes võib olla tootmisjääke. Nende
eemaldamiseks käivitage programm. Är-
ge kasutage pesuainet ega pange nõusid
korvidesse.
Veepehmendaja reguleerimine
Vee karedus
Veepehmendaja
reguleerimine
Saksa
kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
Tasand
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1) Tehaseseadistus.
2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Veepehmendaja taseme reguleerimine
1. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käi-
vitada. Veenduge, et seade oleks seadis-
tusrežiimil, vt jaotist "Programmi valimine
ja käivitamine".
2. Vajutage ja hoidke samaaegselt
ja , kuni indikaatorid
, ja hakkavad vil-
kuma.
3.
Vajutage
.
Indikaatorid
ja kustuvad.
Indikaator
jääb vilkuma.
Ekraanil kuvatakse olemasolev vee-
pehmendaja seade, näiteks
= 5.
tase.
4. Seade muutmiseks vajutage korduvalt
-nuppu. Igakordsel nupu vajuta-
misel valite järgmise taseme.
5. Seade kinnitamiseks lülitage seade välja.
67
www.zanussi.com
Soolamahuti täitmine
Ettevaatust Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal välja tulla.
Roosteoht! Selle vältimiseks käivitage pärast
soolamahuti täitmist programm.
1
2
3
4
Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult
esimesel korral).
Loputusvahendi jaoturi täitmine
1
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
4
Loputusvahendi koguse reguleerimiseks
keerake valikunuppu asendite 1 (väikseim
kogus) ja 4 (suurim kogus) vahel.
Igapäevane kasutamine
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käi-
vitada. Veenduge, et seade oleks seadis-
tusrežiimil, vt jaotist "Programmi valimine
ja käivitamine".
Kui soolaindikaator põleb, täitke soola-
mahuti.
Kui loputusvahendi indikaator põleb,
täitke loputusvahendi jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
Kombineeritud pesutablettide kasuta-
misel aktiveerige multitab-valik.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
Pesuaine kasutamine
1
2
1
2
68
www.zanussi.com
2
0
3
0
A
B
3
2
0
3
0
4
Pange pesuaine või pesutablett lahtrisse
(A). Kui programmil on ka eelpesutsükkel,
pange väike kogus pesuainet ka lahtrisse
(B).
Programmi valimine ja käivitamine
Seadistusrežiim
Mõne valiku puhul on vajalik, et seade oleks
seadistusrežiimis.
Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käivita-
da. Seade on seadistusrežiimis, kui pärast
käivitamist süttivad kõik programmiindikaato-
rid ja ekraanil kuvatakse kaks horisontaalset
olekuriba.
Kui juhtpaneel ei näita seda olekut, vajutage
ja hoidke samaaegselt all
-nuppu
ja
-nuppu, kuni seade on seadistusrežii-
mis.
Programmi käivitamine ilma
viitkäivituseta
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käi-
vitada. Veenduge, et seade on seadis-
tusrežiimis.
3. Vajutage valitava programmi nuppu.
Valitud programmi indikaator vilgub,
kõigi teiste programmide indikaatorid
kustuvad.
Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
4. Sulgege seadme uks; programm käivi-
tub.
Süttib valitud programmi indikaator.
Programmi kestuse näit hakkab vähe-
nema 1-minutiliste sammudega.
Programmi käivitamine viitkäivitusega
1. Valige programm.
2. Vajutage järjest viitkäivituse nuppu, kuni
ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse
aeg (vahemikus 1 kuni 24 tundi).
Ekraanil kuvatakse viitkäivituse ajanäit.
Vastav programmi indikaator vilgub.
3. Sulgege seadme uks; pöördloendus käi-
vitub.
Pöördloendus hakkab vähenema 1-
tunniste sammudena.
Süttib valitud programmi indikaator.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub pro-
gramm.
Programmi, sobivaid funktsioone ja viit-
käivitust on võimalik valida ka siis, kui
seadme uks on suletud. Sel juhul jääb pä-
rast iga valiku valimist seadme automaatse
käivitumiseni aega ainult 3 sekundit.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui te ukse avate, katkeb seadme töö. Kui
panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö
kohast, kus see katkes.
Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse
ajal
Viitkäivituse tühistamisel tühistub ka pro-
gramm.
1. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe
ja , kuni kõik programmi
indikaatorid süttivad ja ekraanil kuvatak-
se kaks horisontaalset olekuriba.
Programmi tühistamine
1. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe
ja , kuni kõik programmi
indikaatorid süttivad ja ekraanil kuvatak-
se kaks horisontaalset olekuriba.
Enne uue programmi käivitamist veen-
duge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.
Programmi lõpus
Ekraanil kuvatakse 0:00.
1. Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse/
välja-nuppu.
69
www.zanussi.com
2. Sulgege veekraan.
Kui te ei vajuta sisse/välja nuppu, lülitab
funktsioon Auto Off seadme automaat-
selt välja mõni minut pärast programmi lõp-
pu.
See aitab vähendada energiatarvet.
Tähelepanu
Laske nõudel jahtuda, enne kui need
seadmest välja võtate. Tulised nõud puru-
nevad kergesti.
Võtke kõigepealt välja nõud alumisest kor-
vist, seejärel ülemisest korvist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla vett.
Roostevaba teras jahtub kiiremini kui laua-
nõud.
Vihjeid ja näpunäiteid
Veepehmendaja
Kare vesi sisaldab suurt kogust mineraale,
mis võivad kahjustada teie seadet ning põh-
justada halvemaid pesutulemusi. Veepeh-
mendaja neutraliseerib need mineraalid.
Nõudepesumasina sool hoiab veepehmen-
daja puhtana ning õigetes tingimustes. Kind-
lasti tuleb valida õige veepehmendaja tase.
See tagab, et veepehmendaja kasutab õiges
koguses nõudepesumasina soola ja vett.
Soola, loputusvahendi ja pesuaine
kasutamine
Kasutage ainult nõudepesumasina jaoks
mõeldud soola, loputusvahendit ja pesuai-
net. Teised tooted võivad seadet kahjusta-
da.
Loputusvahendi manustamine viimase lo-
putustsükli ajal aitab ära hoida triipude ja
plekkide tekkimise kuivatamisel.
Kombi-pesutabletid sisaldavad nii pesu- ja
loputusvahendit kui ka teisi aineid. Veen-
duge, et tabletid sobiksid teie piirkonna
vee karedusega. Vaadake tootepakendil
olevat juhendit.
Lühikeste programmidega ei jõua pesuai-
netabletid täielikult lahustuda. Et nõudele
ei jääks pesuainejääke, soovitatakse pe-
suainetablette kasutada ainult pikkade
programmidega.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
ette nähtud. Vt pesuaine pakendil ole-
vaid juhiseid.
Korvide täitmine
Korvide täitmise kohta leiate näiteid
kaasasolevast brošüürist.
Kasutage seadet ainult nõudepesumasi-
nakindlate nõude pesemiseks.
Ärge pange seadmesse puust, sarvest,
alumiiniumist, tinast ega vasest esemeid.
Ärge pange seadmesse vett imavaid ese-
meid (käsnu või lappe).
Eemaldage nõudelt toidujäägid.
Kõrbenud toidujääkide hõlpsaks eemalda-
miseks leotage potte ja panne enne sead-
messe panekut vees.
Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid
ja pannid) masinasse avausega allapoole.
Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud
üksteise küljes kinni ei oleks. Pange lusi-
kad teiste söögiriistade juurde.
Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel
kokku.
Pange väikesed esemed söögiriistade kor-
vi.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et need liikuma ei pääseks.
Enne programmi käivitamist veenduge, et
pihustikonsool saab vabalt liikuda.
Enne programmi käivitamist
Veenduge järgmises.
Filtrid on puhtad ja õigesti paigaldatud.
Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
70
www.zanussi.com
Esemete paigutus korvides on õige.
Valitud programm sobib pestavate eseme-
te tüübi ja määrdumisastmega.
Kasutatav pesuainekogus on õige.
Nõudepesumasina sool ja loputusvahend
on mahutites (juhul, kui te ei kasuta kom-
bi-pesutablette).
Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Enne hooldust lülitage seade
välja ja ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
Mustad filtrid ja ummistunud pihustikon-
soolid põhjustavad halvemaid pesemis-
tulemusi.
Kontrollige nende seisukorda regulaarselt;
vajadusel puhastage.
Filtrite puhastamine
1
C
B
A
2
3
4
5
D
6
7
8
Filtrite (B) ja (C) eemaldamiseks keerake
käepidet vastupäeva ja võtke välja. Eraldage
filter (B) filtrist (C). Peske filtreid voolava
veega.
Eemaldage filter (A). Peske filtrit voolava
veega.
Enne filtri (A) tagasiasetamist kontrollige,
ega settevanni äärte ümber pole kogunenud
toidujäätmeid.
Jälgige, et filter (A) asuks täpselt kahe juhiku
(D) all.
Pange filtrid (B) ja (C) kokku. Pange need
tagasi filtrisse (A). Keerake käepidet päri-
päeva, kuni see kohale lukustub.
Filtrite ebaõige asend võib põhjustada
kehva pesutulemust ja kahjustada sea-
det.
Pihustikonsoolide puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage.
Kui pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese teravaotsalise
esemega.
Välispinna puhastamine
Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid puhastusai-
neid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
71
www.zanussi.com
Sisemuse puhastamine
Kui kasutate tihti lühikesi programme, võib
sellega kaasneda rasvajääkide ja katlakivi
kogunemine seadmesse.
Selle ärahoidmiseks on soovitatav vähemalt
kaks korda kuus kasutada ka pikki program-
me.
Veaotsing
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Enne teenindusse pöördumist tutvuge pro-
bleemi lahendamiseks pakutava teabega.
Mõne probleemi puhul kuvatakse ekraanil
veakoodid.
- Seade ei täitu veega.
- Seade ei tühjene veest.
- Üleujutuse-vastane seade töötab.
Hoiatus Enne kontrollima asumist
lülitage seade välja.
Probleem Võimalik lahendus
Seadet ei käivitu. Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
Programm ei käivitu. Veenduge, et seadme uks on suletud.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või ooda-
ke pöördloenduse lõppemiseni.
Seade ei täitu veega. Veenduge, et veekraan on lahti.
Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Selle
teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega vää-
natud.
Seade ei tühjene veest. Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud.
Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega vääna-
tud.
Üleujutuse-vastane seade töötab. Sulgege veekraan ja pöörduge teeninduskeskusse.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse.
Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui viga ilmneb uuesti, pöörduge teenindus-
keskusse.
Kui ekraanil on teised veakoodid, pöörduge
teeninduskeskusse.
Pesu- ja kuivatustulemused ei ole
rahuldavad
Valged jooned ja plekid või sinakas kiht
klaasidel ja nõudel
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga
suur. Seadke loputusvahendi eraldaja ma-
dalamasse asendisse.
Pesuaine kogus on liiga suur
Plekid ja kuivanud veetilkade jäljed
nõudel ja klaasidel
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga
väike Seadke loputusvahendi eraldaja kõr-
gemasse asendisse.
Põhjuseks võib olla pesuaine kvaliteet.
Nõud on märjad
Programmil puudub kuivatustsükkel või
kasutate madala temperatuuriga kuiva-
tustsüklit.
Loputusvahendi jaotur on tühi.
72
www.zanussi.com
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvali-
teet.
Põhjuseks võib olla pesuaine kombi-pesu-
tablettide kvaliteet. Proovige mõnda teist
marki või aktiveerige loputusvahendi jao-
tur ja kasutage loputusvahendit koos kom-
bi-pesutablettidega.
Muude võimalike põhjuste kohta vt jao-
tist "VIHJEID JA NÄPUNÄITEID".
Loputusvahendi jaoturi sisselülitamine
1. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade käi-
vitada. Veenduge, et seade oleks seadis-
tusrežiimil, vt jaotist "Programmi valimine
ja käivitamine".
2. Vajutage ja hoidke samaaegselt
ja , kuni indikaatorid
, ja hakkavad vil-
kuma.
3.
Vajutage
.
Indikaatorid
ja kustuvad.
Indikaator
jääb vilkuma.
Ekraanil kuvatakse kehtiv säte.
Loputusvahendi jaotur on välja
lülitatud.
Loputusvahendi jaotur on sisse
lülitatud.
4. Seadistuse muutmiseks vajutage nuppu
.
5. Vajutage seadme väljalülitamiseks ja sät-
te kinnitamiseks sisse/välja-nuppu.
6. Reguleerige eraldatava loputusvahendi
kogust.
7. Täitke loputusvahendi jaotur.
Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus / Laius / Sügavus (mm) 600 / 850 / 625
Elektriühendus Vt andmeplaati.
Pinge 220-240 V
Sagedus 50 Hz
Veesurve Min. / maks. (baari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Veevarustus
1)
Külm või kuum vesi
2)
maks. 60 °C
Mahutavus Koha seaded 12
Voolutarve Ooterežiim 0.99 W
Väljas-režiim 0.10 W
1) Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), kasutage
energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
Andmesilt
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
73
www.zanussi.com
Jäätmekäitlus
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist
ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga
tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Kõrvaldage pakkematerjal nõuetekoha-
selt. Sümboliga
tähistatud materjalid
saatke ringlusse.
74
www.zanussi.com
75
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
156967780-B-402013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZDF14011XA Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding