Yamaha SPM-K1 de handleiding

Categorie
Projectorsteunen
Type
de handleiding
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands
SPM-K1
WALL MOUNT BRACKET
SUPPORT MURAL
Installation Manual
Manuel d’installation
Installationsanleitung
Instllationsanvisningar
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installatiehandleiding
01EN_SPM-K1_U-cv1.fm Page 1 Wednesday, January 12, 2005 4:23 PM
DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
MATTSKISSER
DIMENSIONI
DIMENSIONES
AFMETINGEN
Large wall mount bracket
Grand support mural
Große Wandhalterung
Stort väggmonteringsfäste
Staffa di installazione a muro grande
Soporte de montaje en pared grande
Grote wandbevestigingsbeugel
Small wall mount bracket
Petit support mural
Kleine Wandhalterung
Litet väggmonteringsfäste
Staffa di installazione a muro piccola
Soporte de montaje en pared pequeño
Kleine wandbevestigingsbeugel
Unit with bracket
Le système avec son support
Einheit mit Halterung
Ljudprojektorn med fästet
Unità con staffa
Unidad con ménsula
Toestel met de beugel
200
13 8
800
150
187.5
187.5
225 225
262.5 262.5
300 300
150
355 355
385 385
(mm)
1.3kg
50
20
25.2
76
129.5
5
M6TAP
0411134
13
03
125
110
(mm)
(mm)
YSP-1
0.1kg × 2
SPM-K1
01EN_SPM-K1_U-cv1.fm Page 2 Wednesday, January 12, 2005 4:23 PM
English
SPM-K1
E-1
WALL MOUNT BRACKET
SPM-K1
Installation Manual
Thank you very much for purchasing the Wall Mount Bracket SPM-K1. Be sure to read this manual thoroughly before
using this bracket. After you have read this manual, retain it for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow the instructions set forth in this manual when installing the Sound Projector using
this bracket.
Improper or inadequate installation could cause the Sound Projector to fall, resulting in personal injury.
The installation must be secure enough to bear the weight of the Sound Projector, the wall bracket
and other hardware indefinitely, and must also be secure enough to withstand vibrations.
Improper or inadequate installation could cause the Sound Projector to fall, resulting in personal injury.
To ensure safety, all screws must be tightened securely.
Loose screws could cause the Sound Projector to fall, resulting in personal injury.
Make sure to leave adequate ventilation space around the unit to allow heat generated by the
Sound Projector to dissipate.
Failure to provide adequate space around the unit could cause the Sound Projector to overheat internally, resulting in
a fire.
Never hang from the Sound Projector or the wall bracket.
Hanging from the Sound Projector or the wall bracket could cause the Sound Projector or the wall bracket to fall,
resulting in personal injury.
Once the Sound Projector is installed, safety checks should be conducted on a regular basis.
If the Sound Projector is used over an extended period of time, screws can become loose and the installation can
become weaker due to the passage of time, vibrations, etc.
When installing the Sound Projector using this bracket, all installation work must be performed by
a qualified contractor or dealer personnel. The customer must never attempt to perform this
installation work. Improper or inadequate installation could cause the Sound Projector to fall,
resulting in personal injury.
01EN_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
ACCESSORIES
E-2
Check that all of the following parts are included.
Prepare more than six sets of commercially available screws (M5-M6, 25 mm or more in length) and
washers in addition to the accessories shown above.
ACCESSORIES
Small wall mount brackets (2)
Projector mounting screws
(M6 x 16) (6)
Safety wires (2) M4 x 10 Screws (2)
Length 300mm
Large wall mount bracket (1)
01EN_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
English
INSTALLATION PROCEDURE
E-3
Make sure to leave adequate ventilation space around the unit and follow the instructions below.
In order to secure the unit to the wall, you will need to attach the bracket to the wall first in a manner befitting the
structure and quality of the wall.
Choose a location where the wall can bear the weight of the whole unit.
Before installing the bracket, make sure of the size (see “DIMENSIONS” on the first page of this manual).
Choose a secure wall or beam to fasten the screws. Do not install them into walls mafe of weak
material that can easily come off, such as mortar or plywood wall panels. Loose screws could cause
the projector to fall, resulting in personal injury.
Choose a method (A or B) when attaching the safety wire. When you choose the method A, attach the safety wire using
M4 screws provided. (Some of the projectors have no screw hole depending on the date of manufacture.)
When attaching to the projector. When attaching to the small wall mount
bracket.
If you tighten the screws on the slant, the screw threads in the projector might be broken. Be careful when
using electric tools.
INSTALLATION PROCEDURE
Attach the large wall mount bracket to the wall.
Attach the safety wire.
Washer
(commercially
available)
5~6mm Tapping Screw (commercially available)
In order to secure the unit to the wall, attach four (or more) tapping
screws using the outside of the holes in the wall mount bracket.
Installing into a dry
wall.
Installing directly
into a wall, etc..
25mm or more
25mm or more
Beam, etc.
Dry wall
Safety wire
M4 screw
provided
Attach the
safety wires
to the left and
right sides of
the projector.
Rear panel of
the projector
A B
Installation example
Slip one end
through the loop at
the other end
Slip the safety
wire through a
hole in the
bracket
Repeat the same
procedure for the
other bracket.
01EN_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
INSTALLATION PROCEDURE
E-4
Use four of the projector mounting screws (M6 x 16) provided to securely attach the small wall mount brackets (2) to the
rear left and right sides of the Sound Projector.
Fit the mounting guide hooks of the small wall mount brackets attached to the Sound Projector into the holes on the left
and right sides of the large wall mount bracket, then slide the unit to the right.
Hold the projector tight with the both hands when attaching / removing the projector to / from the wall.
Holding the projector loose could cause the projector to fall, resulting in personal injury.
Attach the small wall mount brackets to the Sound Projector.
Mount the projector on the wall.
1
1
2
2
Slide the unit to the
right.
Fit the hook into the
hole.
Rear View
Projector mounting
screws (M6 x 16)
Safety wire (Attached
by the method A)
Attach the brackets to the
rear left and right sides of
the Sound Projector.
Safety wire (Attached
by the method B)
01EN_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
INSTALLATION PROCEDURE
E-5
English
Align the holes on the large wall mount bracket with the holes on the bottom of the small wall mount brackets, and then
use two of the projector mounting screws (M6 x 16) provided to secure the unit.
Pass the screws (commercially available) through the loops of the safety wires, then tighten the screws to secure the
safety wires to the wall.
Make sure that the screws are strong enough to bear the weight of the projector and the brackets in case they fall.
Attach the safety wires tight.
Secure the unit.
Bottom View
Sound Projector
Projector mounting screws
(M6 x 16)
Attach the safety wires to the wall.
Secure the safety wire to
the wall.
Washer
(commercially available)
Secure the safety wire
to the wall.
Screw
(commercially available)
01EN_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
01EN_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 1:51 PM
SPM-K1
F-1
Français
Support mural pour système acoustique
SPM-K1
Manuel d’installation
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le support mural pour système acoustique SPM-K1. Veuillez prendre
soin de lire attentivement ce manuel avant d’installer ce support. Conservez-le pour référence ultérieure.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respectez les instructions que contient ce manuel et qui concernent l’installation du système
acoustique au moyen de ce support mural.
Une erreur d’installation peut provoquer la chute du système, entraînant des blessures.
L’installation doit être en mesure de résister, sans limite de durée, au poids du système acoustique,
du support mural et de la quincaillerie; elle doit également s’accommoder, le cas échéant, des
vibrations.
Une erreur d’installation peut provoquer la chute du système, entraînant des blessures.
Pour garantir la sécurité, toutes les vis doivent être soigneusement serrées.
Un défaut de serrage peut provoquer la chute du système, entraînant des blessures.
Veillez à ménager un espace suffisant autour du système pour que la chaleur qu’il dégage puisse
se dissiper.
Faute de ménager un espace suffisant autour du système, il pourrait surchauffer, ce qui est susceptible de provoquer un
incendie.
Ne vous suspendez pas au système, ni au support mural.
En vous suspendant au système ou au support, vous pouvez provoquer la chute du système ou du support, entraînant
des blessures.
Après installation du système, des vérifications de sécurité doivent être effectuées
périodiquement.
Lorsque le système est utilisé pendant une période prolongée, les vis peuvent se desserrer, en raison de vibrations,
etc., rendant l’installation moins sûre.
L’installation du système acoustique à l’aide de ce support doit être réalisé par un ouvrier compétent
ou un représentant du revendeur. En aucun cas, vous ne devez tenter d’effectuer l’installation par
vous-même. Une erreur d’installation peut provoquer la chute du système, entraînant des blessures.
01FR_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
ACCESSOIRES
F-2
Assurez-vous que les pièces suivantes font partie de la fourniture.
Préparez plus de six jeux de vis en vente dans le commerce (M5-M6, 25 mm ou plus de longueur) et de
rondelles en plus des accessoires indiqués ci-dessus.
ACCESSOIRES
Petits supports muraux (2)
Vis de fixation du système acoustique
(M6 x 16) (6)
Câbles de sécurité (2)
M4 x 10 Vis (2)
Longueur 300mm
Grands supports muraux (1)
01FR_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
MÉTHODE D’INSTALLATION
F-3
Français
Veillez à ménager un espace suffisant autour du système pour permettre sa ventilation, et respectez les instructions suivantes.
De façon que le système puisse être fixé au mur, il vous faut tout d’abord poser le support en tenant compte de la structure et de la qualité du mur.
Choisissez un emplacement du mur capable de supporter le poids du système.
Avant de poser le support, vérifiez les dimensions (reportez-vous à la première page de ce manuel, “DIMENSIONS”).
Choisissez un mur ou une poutre solides dans lesquels les vis peuvent être fixées. N'installez pas le
système sur un mur peu résistant qui peut s'effriter, comme un panneau de contreplaqué ou un mur
en parpaings. Si les vis se desserrent, le système acoustique peut tomber et causer des blessures.
Choisissez une méthode (A ou B) pour fixer le fil métallique de sécurité. Si vous choisissez la méthode A, fixez le fil métallique
de sécurité à l'aide des vis M4 fournies. (Certains projecteurs n’ont pas d’orifice pour vis, selon leur date de fabrication.)
Fixation du projecteur. Fixation sur le petit étrier de montage mural.
Si vous serrez les vis en biais, vous risquez de casser le filetage des vis. Faites attention lorsque vous
utilisez des outils électriques.
MÉTHODE D’INSTALLATION
Fixez le grand support au mur.
Fixez le fil métallique de sécurité.
Exemple d’installation
Rondelle
(disponible dans
le commerce)
5~6mm Vis autotaraudeuse (disponible dans le commerce)
Pour fixer l’appareil au mur, fixez quatre (ou plus) vis auto taraudeuses
en utilisant l’extérieur des orifices de l’étrier de montage mural.
Installation sur un
mur sec
Installation directe
sur le mur, etc..
25 mm ou plus
25 mm ou plus
Poutre, etc. Mur sec
Câbles de sécurité
Vis M4
fournie
Fixez les fils
métalliques de
sécurité sur les
côtés gauche et
droit du projecteur.
Panneau arrière du
projecteur
A
B
Procédez
pareillement pour
l’autre support.
Engagez le câble de
sécurité dans le
perçage du support.
Engagez une
extràmité dans la
boucle, à l’extrémité
opposée.
01FR_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
MÉTHODE D’INSTALLATION
F-4
Utilisez 4 des vis (M6 x 16) de fixation du système acoustique fournies pour assurer le maintien des petits supports (2)
aux côtés gauche et droit du système acoustique.
Engagez les ergots de fixation des petits supports muraux du système acoustique dans les perçages gauche et droit du
grand support mural puis faites glisser le système acoustique vers la droite.
Tenez fermement le projecteur des deux mains pour fixer/détacher le projecteur du mur. Si vous ne le
tenez pas fermement, il risque de tomber et de provoquer des blessures.
Fixez les petits supports muraux au système acoustique.
Fixez le système acoustique au mur.
Fixez les supports aux
côtés gauche et droit du
système acoustique.
Vis de fixation du
système acoustique
(M6 x 16)
Fil métallique de sécurité
(fixé avec la méthode B)
Fil métallique de sécurité
(fixé avec la méthode A)
1
1
2
2
Vue arrière
Faites glisser le système
acoustique vers la droite.
Engagez l’ergot dans
le perçage.
01FR_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
MÉTHODE D’INSTALLATION
F-5
Français
Placez les perçages du grand support mural en regard des perçages pratiqués dans le fond des petits supports muraux puis
assurez le maintien du système au moyen de 2 vis (M6 x 16) de fixation du système fournies.
Engagez une vis (disponible dans le commerce) dans la boucle de chaque câble de fixation puis serrez les vis pour assurer
le maintein des câbles de sécurité au mur.
Assurez-vous que les vis ont la solidité requise pour résister au poids du système acoustique et des supports s’ils venaient
à se détacher.
Fixez solidement les fils métalliques de sécuri.
Assurez le maintien du système.
Vue de dessous
Système
acoustique
Vis de fixation du système
acoustique (M6 x 16)
Fixez les câbles de sécurité au mur.
Fixez le câble de sécurité au mur.
Fixez le câble de sécurité au mur.
Vis
(disponible dans le commerce)
Rondelle
(disponible dans le commerce)
01FR_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
01FR_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:15 PM
SPM-K1
GE-1
Deutsch
Soundprojektor-Wandhalterung
SPM-K1
Installationsanleitung
Wir möchten uns bei dieser Gelegenheit dafür bedanken, dass Sie sich für die Soundprojektor-Wandhalterung SPM-K1
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie diese Halterung verwenden. Nachdem
Sie diese Anleitung gelesen haben, bewahren Sie diese für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Befolgen Sie immer die in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen, wenn der Projektor unter
Verwendung dieser Halterung eingebaut wird.
Fehlerhafte oder ungeeignete Installation kann zu einem Herunterfallen des Projektors und damit zu persönlichen
Verletzungen führen.
Die Installation muss sicher ausgeführt werden, um das Gewicht des Projektors, der Wandhalterung und
der anderen Hardware auf Dauer abstützen und Vibrationen widerstehen zu können.
Fehlerhafte oder ungeeignete Installation kann zu einem Herunterfallen des Projektors und damit zu persönlichen
Verletzungen führen.
Für optimale Sicherheit ist es unbedingt erforderlich, dass alle Schrauben richtig festgezogen werden.
Lose Schrauben können zu einem Herunterfallen des Projektors und damit zu persönlichen Verletzungen führen.
Halten Sie ausreichenden Abstand für die Belüftung rund um das Gerät ein, damit die von dem
Projektor erzeugte Wärme gut abgeführt werden kann.
Bei unzureichender Belüftung kann es zu einer internen Überhitzung des Projektors kommen, was einen Brand
verursachen kann.
Hängen Sie niemals etwas auf dem Projektor oder der Wandhalterung auf.
Falls Sie etwas auf dem Projektor oder der Wandhalterung aufhängen, kann der Projektor oder die Wandhalterung
herunterfallen, wodurch persönliche Verletzungen verursacht werden können.
Sobald der Projektor richtig installiert ist, sollten in regelmäßigen Abständen Sicherheitskontrollen
ausgeführt werden.
Wird der Projektor für längere Zeit verwendet, dann können sich die Schrauben lösen bzw. die Installation kann
aufgrund von Zeitablauf, Vibrationen usw. geschwächt werden.
Bei der Installation des Projektors unter Verwendung dieser Halterung müssen alle Einbauarbeiten
von einem qualifizierten Wartungs- oder Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Der Kunde
sollte niemals versuchen, diese Einbauarbeiten selbst auszuführen. Fehlerhafte oder ungeeignete
Installation kann zu einem Herunterfallen des Projektors und damit zu persönlichen Verletzungen
führen.
01GE_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
ZUBEHÖR
GE-2
Stellen Sie sicher, dass alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind.
Bereiten Sie mehr als sechs Sätze an im Fachhandel erhältlichen Schrauben (M5 bis M6, Länge 25 mm
oder mehr) und Unterlegescheiben vor, zusätzlich zu dem oben abgebildeten Zubehör.
ZUBEHÖR
Kleine Wandhalterungen (2)
Projektorbefestigungsschrauben
(M6 x 16) (6)
Sicherheitsdrähte (2) M4 x 10 Schraube (2)
Länge 300mm
Große Wandhalterung´(1)
01GE_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
INSTALLATIONSVORGANG
GE-3
Deutsch
Halten Sie ausreichend Abstand rund um das Gerät ein, um ausreichende Belüftung sicherzustellen, und befolgen Sie die nachfolgenden Instruktionen.
Um das Gerät an der Wand zu sichern, müssen Sie zuerst die Halterung in Abhängigkeit von der Beschaffenheit der Wand richtig an dieser befestigen.
Wählen Sie einen Installationsort aus, an dem die Wand das Gewicht des gesamten Gerätes abstützen kann.
Vergewissern Sie sich, daß die korrekte Größe gewählt wurde, bevor die Halterung installiert wird (siehe “ABMESSUNGEN”
auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung).
Wählen Sie eine feste Wand oder einen festen Balken für die Befestigung der Schrauben. Installieren Sie diese
nicht in Wänden, die aus schwachen Materialien hergestellt sind, wie zum Beispiel Mörtel oder Sperrholz. Lockere
Schrauben könnten zu einem Herunterfallen des Projektors und damit zu persönlichen Verletzungen führen.
Wählen Sie eine Methode (A oder B) für das Anbringen des Sicherungsdrahtes. Falls Sie die Methode A gewählt haben, bringen Sie den Sicherungsdraht unter
Verwendung der mitgelieferten M4 Schrauben an. (Einige der Projektoren weisen keine Schraubenbohrungen auf, abhängig von dem Herstellungsdatum.)
Beim Anbringen des Projektors. Beim Anbringen an der kleinen
Wandhalterung.
Falls Sie die Schrauben auf einer Schräge festziehen, können die Schraubengewinde in dem Projektor
ausgebrochen werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn elektrische Handwerkzeuge verwendet werden.
INSTALLATIONSVORGANG
Befestigen Sie die große Wandhalterung an der Wand.
Installationsbeispiel
5~6mm Schneidschraube (im Fachhandel erhältlich)
Um das Gerät an der Wand zu befestigen, bringen Sie vier (oder mehr)
Selbstschneideschrauben an, indem Sie die Außenseite der Bohrungen
in der Wandhalterung verwenden.
Unterlegescheibe
(im Fachhandel
erhältlich)
Installation an einer
trockenen Wand.
Direkteinbau in
eine Wand usw.
25 mm oder mehr
25 mm oder mehr
Balken usw.
Trockenen Wand
Bringen Sie den Sicherungsdraht an.
Sicherheitsdrähte
Mitgelieferte
M4 Schraube
Befestigen Sie die
Sicherungsdrähte
an den linken und
rechten Seiten
des Projektors.
Rückwärtige Tafel
des Projektors
A B
Führen Sie ein Ende
durch die Schlaufe an
dem anderen Ende.
Führen Sie den
Sicherungsdraht
durch eine Bohrung
in der Halterung.
Wiederholen Sie den
gleichen Vorgang für
die andere Halterung.
01GE_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
INSTALLATIONSVORGANG
GE-4
Verwenden Sie vier der mitgelieferten Projektorbefestigungsschrauben (M6 x 16), um die kleinen Wandhalterungen (2)
sicher an den hinteren linken und rechten Seiten des Projektors anzubringen.
Führen Sie die Einbauführungshaken der an dem Projektor angebrachten kleinen Wandhalterungen in die Bohrungen an
den linken und rechten Seiten der großen Wandhalterung ein, und schieben Sie danach das Gerät nach rechts.
Halten Sie den Projektor mit beiden Händen fest, wenn Sie den Projektor an der Wand anbringen bzw.
von dieser entfernen. Falls Sie den Projektor nicht richtig festhalten, kann der Projektor
herunterfallen und zu persönlichen Verletzungen führen.
Befestigen Sie die kleinen Wandhalterungen an dem Projektor.
Montieren Sie den Projektor an der Wand.
Befestigen Sie die
Halterungen an den
hinteren linken und rechten
Seiten des Projektors.
Projektorbefestigungsschrauben
(M6 x 16)
Sicherungsdraht (Befestigt
gemäß Methode B)
Sicherungsdraht (Befestigt
gemäß Methode A)
1
1
2
2
Rückansicht
Schieben Sie das Gerät
nach rechts.
Führen Sie den Haken
in die Bohrung ein.
01GE_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
INSTALLATIONSVORGANG
GE-5
Deutsch
Richten Sie die Bohrungen der großen Wandhalterung mit den Bohrungen an der Unterseite der kleinen
Wandhalterungen aus, und verwenden Sie danach zwei der mitgelieferten Projektorbefestigungsschrauben (M6 x 16) zur
Sicherung des Gerätes.
Führen Sie die Schrauben (im Fachhandel erhältlich) durch die Schlaufen der Sicherheitsdrähte, und ziehen Sie danach
die Schrauben fest, um die Sicherungsdrähte an der Wand zu sichern.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben stark genug sind, um das Gewicht des Projektors und der Halterung tragen zu
können, wenn diese herunterfallen.
Bringen Sie die Sicherungsdrähte fest an.
Sichern Sie das Gerät.
Bodenansicht
Projektor
Projektorbefestigungsschraube
n
(M6 x 16)
Befestigen Sie die Sicherungsdrähte an der Wand.
Sichern Sie den Sicherungsdraht an
der Wand.
Schraube
(im Fachhandel erhältlich)
Sichern Sie den Sicherungsdraht an
der Wand.
Unterlegescheibe
(im Fachhandel erhältlich)
01GE_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
01GE_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:19 PM
SPM-K1
Sv-1
Svenska
Väggmonteringsfäste för ljudprojektor
SPM-K1
Installationsanvisningar
Tack så mycket för inköpet av väggmonteringsfästet SPM-K1 för en ljudprojektor. Se till att noga läsa igenom denna
monteringsanvisning innan fästet tas i bruk. Spara bruksanvisningen för eventuella framtida behov.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Följ alltid de anvisningar som ges häri, r ljudprojektorn monteras med hjälp av
ggmonteringsfästet.
Felaktig eller slarvig montering kan leda till att ljudprojektorn faller ner, vilket kan resultera i personskada.
Monteringen måste vara tillräckligt stadig för att kunna bära vikten hos ljudprojektorn,
ggmonteringsfästet och övriga metallbeslag för alltid, liksom för att kunna motstå vibrationer.
Felaktig eller slarvig montering kan leda till att ljudprojektorn faller ner, vilket kan resultera i personskada.
För garanterad säkerhet måste alla skruvar vara ordentligt åtdragna.
Lösa skruvar kan leda till att ljudprojektorn faller ner, vilket kan resultera i personskada.
Se noga till att lämna tillräckligt med ventilationsutrymme runt ljudprojektorn, så att värme som
alstras av ljudprojektorn kan skingras.
Underlåtenhet att sörja för tillräckligt med utrymme runt ljudprojektorn kan förorsaka överhettning inuti
ljudprojektorn, vilket kan resultera i brand.
Häng aldrig i ljudprojektorn eller väggmonteringsfästet.
Om en person hänger i ljudprojektorn eller väggmonteringsfästet finns det risk för att ljudprojektorn eller fästet faller
ner, vilket kan resultera i personskada.
Efter att ljudprojektorn har monterats bör säkerhetskontroller genomföras med jämna mellarum.
När ljudprojektorn har använts en längre tid kan det hända att skruvar lossar och installationen försvagas till följd av
tidspåverkan, vibrationer m.m.
Allt installationsarbete vid montering av ljudprojektorn med hjälp av detta fäste måste utföras av
kvalificerad entreprenörs- eller återförsäljarpersonal. Kunden ska aldrig försöka utföra
installationsarbetet själv. Felaktig eller slarvig montering kan leda till att ljudprojektorn faller ner,
vilket kan resultera i personskada.
01SV_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
TILLBEHÖR
Sv-2
Kontrollera att alla delar som anges nedan finns med i förpackningen.
Förbered mer än sex uppsättningar separat inhandlade skruvar (M5-M6, minst 25 mm långa) och
brickor, utöver de tillbehör som visas ovan.
TILLBEHÖR
Små väggmonteringsfästen (2)
Monteringsskruvar
(M6 x 16) (6)
Säkerhetsvajrar (2) M4 x 10 Skruv (2)
Längd 300mm
Stort väggmonteringsfäste (1)
01SV_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
MONTERINGSÅTGÄRDER
Sv-3
Svenska
Se till att lämna tillräckligt med ventilationsutrymme runt ljudprojektorn och att följa följande anvisningar.
För att ljudprojektorn ska kunna monteras på väggen måste det stora fästet först fästas i väggen på lämpligt sätt enligt
väggens uppbyggnad och kvalitet.
Välj en plats där väggen klarar av att bära hela ljudprojektorns vikt.
Var noga med att välja rätt storlek, innan fästet sätts fast (se “MÅTTSKISSER” på första sidan i denna bruksanvisning).
Välj en stadig vägg eller bjälke för iskruvning av skruvarna. Skruva inte i skruvarna i en vägg av ett material som lätt kan lossna, såsom
en rappad vägg eller en svag plywoodgg. Lösa skruvar kan leda till att ljudprojektorn faller ner, vilket kan resultera i personskada.
Välj lämplig metod (A eller B) för fastsättning av säkerhetsvajern. Om metod A väljs, så fäst säkerhetsvajern med hjälp
av medföljande M4-skruvar. (Beroende på när ljudprojektorn är tillverkad kan det hända att den saknar skruvhål.)
Vid fastsättning i ljudprojektorn. Vid fastsättning i det lilla
ggmonteringsfästet.
Om skruvarna dras åt snett finns det risk för att skruvgängorna i ljudprojektorn skadas. Var försiktig
vid användning av elverktyg.
MONTERINGSÅTGÄRDER
Montera fast det stora väggmonteringsfästet i väggen.
Bricka
(tillval)
6mm Tappskruv (tillval)
Skruva fast fyra (eller fler) tappskruvar från utsidan av hålen i
ggmonteringsfästet för att fästa ljudprojektorn i väggen.
Montering i en
gipsvägg
Montering direkt
i en vägg etc.
Minst 25 mm
Minst 25 mm
Bjälke etc.
Gipsvägg
Monteringsexempel
Sätt fast säkerhetsvajern.
Säkerhetsvajrar
Medföljande
M4-skruv
Sätt fast
säkerhetsvajrarn
a till vänster och
höger
ljudprojektorn.
Baksidan på
ljudprojektorn
A B
Trä in ena änden i
öglan i den andra
änden.
Trä
säkerhetsvajern
genom ett hål i
fästet.
Gör samma sak
med det andra
fästet.
01SV_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
MONTERINGSÅTGÄRDER
Sv-4
Använd fyra av de medföljande monteringsskruvarna (M6 x 16) till att skruva fast de små väggmonteringsfästena (2)
ordentligt till vänster och höger på ljudprojektorns baksida.
För in krokarna på de små väggmonteringsfästena, som sitter på ljudprojektorn, i de stora hålen till vänster och höger på
det stora väggmonteringsfästet och skjut sedan ljudprojektorn åt höger.
Håll i ljudprojektorn ordentligt med båda händerna, när den ska fästas i eller tas loss frånggen. Om
ljudprojektorn hålls i för löst kan det hända att den ramlar ner och skadar någon.
Montera fast de små väggmonteringsfästena i ljudprojektorn.
Montera ljudprojektorn på väggen.
Skruva fast fästena till
vänster och höger på
ljudprojektorns baksida.
Medföljande
monteringsskruvar
(M6 x 16)
Säkerhetsvajer (fastsatt
enligt metod B)
Säkerhetsvajer (fastsatt
enligt metod A)
1
1
2
2
Sett bakifrån
Skjut ljudprojektorn åt
höger.
För in kroken i hålet.
01SV_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
MONTERINGSÅTGÄRDER
Sv-5
Svenska
Anpassa hålen på det stora väggmonteringsfästet till hålen på undersidan av de små väggmonteringsfästena och använd
sedan två av de medföljande monteringsskruvarna (M6 x 16) till att skruva fast ljudprojektorn.
För in en lämplig skruv (tillval) genom öglan på varje säkerhetsvajer och skruva sedan i skruvarna i väggen för att fästa
säkerhetsvajrarna ordentligt.
Se till att skruvarna är tillräckligt starka för att kunna bära projektorns och monteringsfästenas sammanlagda vikt i
händelse av att de skulle lossna.
Sätt fast säkerhetsvajrarna ordentligt.
Skruva fast ljudprojektorn.
Sett underifrån
Ljudprojektor
Medföljande monteringsskruvar
(M6 x 16)
Fäst säkerhetsvajrarna i vaggen.
Skruva fast säkerhetsvajern i väggen.
Skruv
(tillval)
Bricka
(tillval)
Skruva fast säkerhetsvajern
i väggen.
01SV_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
01SV_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:37 PM
SPM-K1
I-1
Italiano
Staffa di installazione a muro per proiettore audio
SPM-K1
Manuale di installazione
Vi ringraziamo per aver acquistato la staffa di installazione a muro per proiettore audio SPM-K1. Prima di usare la staffa,
leggerne fino in fondo il manuale. Dopo averlo finito, tenerlo in un luogo sicuro per poterlo consultare ancora al
momento del bisogno.
NORME DI SICUREZZA
Nell’installare il proiettore audio con questa staffa, seguire sempre le istruzioni di questo manuale.
Un’installazione inadeguata potrebbe lasciar cadere il proiettore, causando infortuni.
L’installazione deve essere solida a sufficienza per sopportare il peso del proiettore, quello della
staffa e degli altri elementi di installazione senza limiti di tempo ed essere in grado di sopportare
vibrazioni.
Un’installazione inadeguata potrebbe lasciar cadere il proiettore, causando infortuni.
Per assicurarsi la sicurezza del sistema, stringere fermamente tutte le viti.
Le viti allentate possono lasciar cadere il proiettore, causando infortuni.
Controllare che attorno all’unità vi sia sufficiente spazio per la dispersione del calore che il
proiettore genera.
La mancanza di spazio per la ventilazione può causare il surriscaldarsi del proiettore, e quindi incendi.
Non sospendersi dal proiettore o dalla staffa a muro.
Sospendendosi dal proiettore o dalla sua staffa si può far cadere il proiettore o la staffa, causando infortuni.
Una volta che il proiettore è installato, fare controlli d sicurezza ad intervalli regolari.
Se il proiettore viene usato per un lungo periodo, le viti si possono allentare e l’installazione indebolirsi a causa del
passaggio del tempo, vibrazioni, ecc.
Se si installa il proiettore con questa staffa, tutto il lavoro di installazione deve venire affidato a
personale qualificato o al negozio di acquisto. Il cliente non deve per alcun motivo effettuare
l'installazione da sé. Un'installazione inadeguata potrebbe lasciar cadere il proiettore, causando
infortuni.
01IT_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
ACCESSORI
I-2
Controllare che la confezione contenga quanto segue.
Oltre agli accessori mostrati qui sopra, preparare più di sei serie di viti da acquistarsi separatamente
(M5-M6, 25 mm o più di lunghezza) e rondelle.
ACCESSORI
Staffe di installazione a muro piccole (2)
Viti di fissaggio del proiettore
(M6 x 16) (6)
Fili di sicurezza (2) M4 x 10 Vite (2)
Lunghezza 300mm
Staffa di installazione a muro grande (1)
01IT_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
I-3
Italiano
Controllare che attorno all’unità vi sia spazio sufficiente per la sua ventilazione e seguire le istruzioni che seguono.
Per fermare quest’unità ad un muro è necessario applicare la staffa al muro in modo sicuro, tenendo in considerazione la
qualità e la struttura del muro.
Scegliere una località di installazione in grado di sopportare il peso di quest’unità.
Prima di installare la staffa, controllarne le dimensioni. Consultare in proposito la sezione “DIMENSIONI” sulla prima
pagina del presente manuale.
Per l’installazione con le viti scegliere un muro o pilastro solido. Non stringerle in materiale fragile che esca facilmente, ad
esempio malta o pannelli di compensato. Le viti allentate possono far cadere il proiettore, causando infortuni o danni.
Scegliere un metodo (A o B) di collegamento del filo di sicurezza. Se si sceglie il metodo A, collegare il filo di sicurezza
usando le viti M4 in dotazione. (Alcuni dei proiettori non hanno fori per viti, a seconda della data di produzione.)
Nell’installare il proiettore. Per l’installazione sulla staffa di installazione
su parete piccola.
Se le viti vengono strette con un’inclinazione, le loro filettature possono spezzarsi all’interno del
proiettore. Usare utensili elettrici con le dovute precauzioni.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Applicare la grande staffa di installazione a muro su di un muro.
Collegare il filo di sicurezza.
5~6mm Vite autofilettante (da acquistare separatamente)
Per fermare quest’unità ad un muro, usare quattro viti autofilettanti
(o più) usando i fori esterni della staffa di installazione su parete.
Rondella
(da acquistare
separatamente)
Installazione a secco
su di una parete
Installazione direttamente
su di una parete, ecc.
25 mm o più
25 mm o più
Pilastro, ecc.
Parete
Esempio di installazione
Fili di sicurezza
Vite M4 in
dotazione
Collegare i fili di
sicurezza sui lati
destro e sinistro
del proiettore.
Pannello posteriore
del proiettore
A
B
Far scivolare un capo
attraverso il foro
all’altra estremità.
Far scivolare il filo
di sicurezza nel
foro della staffa.
Ripetere la
procedura con
l’altra staffa.
01IT_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
I-4
Usare quattro delle viti di fissaggio del proiettore (M6 x 16) in dotazione per fermare bene le staffa di installazione a
muro piccole (2) ai lati destro e sinistro posteriori del proiettore.
Inserire i ganci di guidi per l’installazione delle staffe piccole di installazione applicate al proiettore nei fori sui lati
sinistro e destro della staffa grande di installazione e quindi far scivolare quest’unità verso destra.
Nell’installare o rimuovere il proiettore sulla o dalla parete, tenerlo fermo con ambedue le mani.
Tenendo il proiettore non ben fermo esso potrebbe cadere, ferendovi.
Applicare le staffe di installazione a muro piccole al proiettore.
Installare il proiettore sul muro.
Applicare le staffe ai
lati posteriori destro e
sinistro del proiettore.
Viti di fissaggio del
proiettore (M6 x 16)
Filo di sicurezza (applicato
col metodo B)
Filo di sicurezza (applicato
col metodo A)
1
1
2
2
Visione dal retro
Far scivolare quest’unità
verso destra.
Inserire il gancio nel foro.
01IT_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
I-5
Italiano
Allineare i due fori della staffa di installazione a muro grande con i fori sul fondo delle staffe di installazione a muro
piccole ed usare una delle due viti di installazione (M6 x 16) rimanenti per fermare quest’unità.
Far passare le viti (da acquistare separatamente) attraverso i fori dei fili di sicurezza e stringere le viti per fermare i fili di
sicurezza al muro.
Controllare che le viti siano sufficientemente robuste da poter sopportare il peso del proiettore e delle staffa nel caso
dovessero cadere.
Collegare bene i fili di sicurezza.
Fermare quest’unità.
Visione dal basso
Proiettore
Viti di fissaggio del proiettore
(M6 x 16)
Fermare i fili di sicurezza al muro.
Fermare i fili di sicurezza al muro.
Vite
(da acquistare separatamente)
Rondella
(da acquistare
separatamente)
Fermare i fili di sicurezza al muro.
01IT_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
01IT_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 2:30 PM
SPM-K1
SP-1
Español
Soporte para montaje en pared de proyector acústico
SPM-K1
Manual de instalación
Muchas gracias por haber adquirido el soporte SPM-K1para montaje en pared de proyector acústico Asegúrese de leer
completamente este manual antes de usar este soporte. Guarde este manual después de leerlo para poder consultarlo en el
futuro.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Siga siempre las instrucciones de este manual cuando instale el proyector con este soporte.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a personas.
La instalación deberá ser capaz de aguantar indefinidamente el peso del proyector, el soporte y
demás hardware, y también deberá ser capaz de aguantar las vibraciones.
Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a personas.
Para garantizar la seguridad, todos los tornillos deben estar firmemente apretados.
Los tornillos flojos pueden ser la causa de que se caiga el proyector, pudiendo causar lesiones a personas.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad para que se disipe
el calor que genera el proyector.
Si no se proporciona un espacio adecuado alrededor de la unidad, el interior del proyector se recalentará y podrá
producirse un incendio.
No se cuelgue nunca del proyector ni del soporte.
Colgarse del proyector o el soporte puede causar la caída de los mismos, lo que podría causar lesiones a personas.
Una vez instalado el proyector, haga con frecuencia comprobaciones de seguridad.
Si el proyector se usa durante mucho tiempo, los tornillos podrán aflojarse y la instalación debilitarse debido al paso
del tiempo, las vibraciones, etc.
Cuando instale el proyector con este soporte, todo el trabajo de instalación deberá hacerlo un
contratista cualificado o el personal de su concesionario. El cliente no debe intentar nunca hacer
este trabajo de instalación. Una instalación mal hecha puede ser la causa de que se caiga el
proyector, pudiendo causar lesiones a personas.
01SP_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
ACCESORIOS
SP-2
Asegúrese de que se incluyan las piezas siguientes.
Además de los accesorios mostrados arriba, prepare más de seis juegos de tornillos (M5-M6, de 25
mm o más de longitud) y arandelas de venta en el comercio.
ACCESORIOS
Soportes de montaje en pared
pequeños (2)
Tornillos de montaje del
proyector (M6 x 16) (6)
Cables de seguridad (2) M4 x 10 Tornillo (2)
Longitud 300mm
Soporte de montaje en pared grande (1)
01SP_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
SP-3
Español
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado alrededor de la unidad y siga las instrucciones de abajo.
Para asegurar la unidad en la pared necesitará colocar primero el soporte teniendo en cuenta la estructura y la calidad de la pared.
Elija un lugar donde la pared pueda aguantar el peso de toda la unidad.
Antes de instalar el soporte, asegúrese de comprobar el tamaño (vea “DIMENSIONES” en la primera página de este manual).
Elija una pared o viga segura para colocar los tornillos. No los coloque en paredes de materiales blandos
como, por ejemplo, mortero o paneles de madera contrachapada de donde puedan desprenderse fácilmente.
Los tornillos flojos pueden ser la causa de que caiga el proyector y cause lesiones a las personas.
Elija un método (A o B) cuando coloque el alambre de seguridad. Cuando elija el método A, coloque el alambre de seguridad utilizando
los tornillos M4 suministrados. (Dependiendo de la fecha de fabricación, algunos de los proyectores no tienen agujero roscado.)
Cuando lo coloque en el proyector. Cuando lo coloque en el soporte de montaje
en pared pequeño.
Si aprieta los tornillos estando inclinados, la parte roscada en el proyector podrá romperse. Tenga
cuidado cuando emplee herramientas eléctricas de apriete.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Coloque el soporte de montaje en pared grande en la pared.
Coloque el alambre de seguridad.
5~6mm Tornillo autoterrajante (de venta en el comercio)
Para asegurar la unidad a la pared, coloque cuatro (o más)
tornillos con rosca cortante utilizando el exterior de los agujeros
en el soporte de montaje en pared.
Ejemplo de instalación
Arandela
(de venta en el
comercio)
Instalación en una
pared seca
Instalación directa
en una pared, etc.
25 mm o más
25 mm o más
Viga, etc. Pared seca
Cables de seguridad
Tornillo M4
suministrado
Coloque los alambres
de seguridad en los
lados derecho e
izquierdo del proyecto
r
Panel trasero
del proyector
A B
Pase un extremo a
través del bucle del
otro extremo.
Pase el cable de
seguridad a través
de un agujero del
soporte
Repita el mismo
procedimiento con
el otro soporte.
01SP_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
SP-4
Fije los ganchos de guía de montaje de los soportes de montaje en pared pequeños, colocados en el proyector, en los
agujeros de los lados derecho e izquierdo del soporte de montaje en pared grande, y luego deslice la unidad hacia la
derecha.
Fije los ganchos de guía de montaje de los soportes de montaje en pared pequeños, colocados en el proyector, en los
agujeros de los lados derecho e izquierdo del soporte de montaje en pared grande, y luego deslice la unidad hacia la
derecha.
Sujete firmemente el proyector con ambas manos cuando lo coloque en una pared o lo desmonte de
ella. Si no sujeta firmemente el proyector, éste se le podrá caer y causarle heridas.
Monte el proyector en la pared.
Monte el proyector en la pared.
1
1
2
2
Deslice la unidad
hacia la derecha.
Coloque el gancho en
el agujero.
Vista trasera
Tormillos de montaje
del proyector (M6 x 16)
Alambre de seguridad
(Colocado según el método A)
Coloque los soportes en
los lados traseros derecho
e izquierdo del proyector.
Alambre de seguridad (Colocado
según el método B)
01SP_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
SP-5
Español
Alinee los agujeros del soporte de montaje en pared grande con los agujeros del fondo de los soportes de montaje en
pared pequeños, y luego utilice dos de los tornillos de montaje del proyector (M6 x 16) suministrados para asegurar la
unidad.
Pase los tornillos (de venta en el comercio) por los bucles de los cables de seguridad, y luego apriételos para asegurar los
cables de seguridad en la pared.
Asegúrese de que los tornillos sean suficientemente fuertes como para aguantar el peso del proyector y los soportes.
Coloque bien tensados los alambres de seguridad.
Asegure la unidad.
Vista inferior
Proyector
Tornillos de montaje del
proyector (M6 x 16)
Coloque los cables de seguridad en la pared.
Asegure el cable de seguridad en la pared.
Arandela
(de venta en el comercio)
Asegure el cable de
seguridad en la pared.
Tornillo
(de venta en el comercio)
01SP_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
01SP_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:23 PM
SPM-K1
NL-1
Nederlands
Geluidsprojector wandbevestigingsbeugel
SPM-K1
Installatiehandleiding
Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze SPM-K1 Wandbevestigingsbeugel voor de Geluidsprojector. Lees deze
handleiding zorgvuldig door voor u deze beugel gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding na gebruik zodat u er later nog
iets in kunt opzoeken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volg de instructies in deze handleiding voor de installatie van de projector met behulp van deze
beugel stipt op.
Door een onjuiste of ondeugdelijke installatie kan de projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
De bevestiging moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de projector, de beugel en eventuele
andere apparatuur onvoorwaardelijk te kunnen dragen en moet ook bestand zijn tegen trillingen.
Door een onjuiste of ondeugdelijke installatie kan de projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Met het oog op uw en andermans veiligheid dienen alle schroeven stevig te worden aangedraaid.
Door loszittende schroeven kan de projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond het toestel zodat de door de projector geproduceerde
warmte kan ontsnappen.
Onvoldoende ruimte rond het toestel kan leiden tot oververhitting van het toestel, hetgeen kan leiden tot brand.
Ga niet aan de projector of aan de beugel hangen.
Hangen aan de projector of aan de beugel kan de projector of beugel onverwacht los doen komen, hetgeen kan leiden
tot persoonlijk letsel.
Voer na de installatie van de projector regelmatig veiligheidsinspecties uit.
Wanneer de projector langere tijd gebruikt wordt, kunnen er schroeven los komen te zitten en kan de bevestiging
mettertijd, door blootstelling aan trillingen enz. aan kracht inboeten.
Wan de pojector wordt geïnstalleerd met deze beugel, dieneen alle installatiewerkzaamheden te
worden uitgevoerd door daartoe bevoegd personeel of door de dealer. De gebruiker mag in geen
geval proberen deze installatiewerkzaamheden zelf uit te voeren. Door een onjuiste of ondeugdelijke
installatie kan de projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
01NL_SPM-K1_U.book Page 1 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
TOEBEHOREN
NL-2
Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen heeft.
Naast de hierboven getoonde accessoires dient u tenminste zes sets los verkrijgbare schroeven
(M5-M6, 25 mm of langer) en bijbehorende tussenringen beschikbaar te hebben.
TOEBEHOREN
Kleine wandbevestigingsbeugels (2)
Projector bevestigingsschroeven
(M6 x 16) (6)
Veiligheidsdraden (2) M4 x 10 Schroef (2)
Lengte 300mm
Grote wandbevestigingsbeugel (1)
01NL_SPM-K1_U.book Page 2 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
INSTALLATIEPROCEDURE
NL-3
Nederlands
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond het toestel en volg de onderstaande instructies.
Om het toestel aan de wand te bevestigen dient u eerst de beugel aan de wand vast te maken op een deugdelijke en voor
de constructewijze van de wand geschikte manier.
Kies een plek uit waar de wand in staat is het totale gewicht van de beugel en de apparatuur te dragen.
Voor u de beugel gaat installeren moet u de maten controleren (zie “AFMETINGEN” op de eerste pagina van deze handleiding).
Kies een stevige muur of balk om de schroeven in te bevestigen. Gebruik geen wanden van te zwakke
materialen die gemakkelijk los kunnen komen, zoals dikke pleisterwerk of triplex wandpanelen.
Wanneer de schroeven loskomen kan de projector vallen, hetgeen kan leiden tot persoonlijk letsel.
Kies een geschikte methode (A of B) om de veiligheidsdraad te bevestigen. Wanneer u methode A kiest, kunt u de draad vastmaken met
de meegeleverde M4 schroeven. (Afhankelijk van de datum van fabricage zijn sommige projectoren niet voorzien van een schroefgat.)
Bij het bevestigen aan de projector. Bij bevestiging aan de kleine wand-
bevestigingsbeugel.
Als u de schroeven scheef indraait, kan de schroefdraad in de projector beschadigd worden. Wees
voorzichtig met elektrisch gereedschap.
INSTALLATIEPROCEDURE
Bevestig de grote wandbevestigingsbeugel aan de wand.
Bevestig de veiligheidsdraad.
5~6mm Zelftappende schroef (in de handel verkrijgbaar)
Om het toestel vast te zetten aan de wand dient u (tenminste) vier zelftappende
schroeven te bevestigen in de buitenste gaten van de wand-bevestigingsbeugel.
Installatievoorbeeld
Tussenring
(in de handel
verkrijgbaar)
Installatie aan een
gipsplaten wand.
Installatie aan een
muur e.d.
25 mm of meer
25 mm of meer
Steunbalk e.d.
Gipsplaten wand
Veiligheidsdraden
Meegeleverd
e
M4 schroef
Bevestig de
veiligheidsdrade
n aan de linker-
en rechterkant
van de projector.
Achterpaneel van de
projector
A B
Haal het uiteinde
door de lus aan het
andere eind.
Haal de
veiligheidsraad
door een gat in
de beugel.
Herhaal deze
handeling voor de
andere beugel.
01NL_SPM-K1_U.book Page 3 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
INSTALLATIEPROCEDURE
NL-4
Gebruik vier van de meegeleverde projector bevestigingsschroeven (M6 x 16) om de kleine wandbevestigingsbeugels (2)
vast te zetten aan de achterkant, links en rechts, van de projector.
Pas de geleidehaakjes van de kleine wandbevestigingsbeugels die vastzitten aan de projector in de gaten aan de linker- en
de rechterkant van de grote wandbevestigingsbeugel en schuif het toestel vervolgens naar rechts.
Houd de projector stevig met beide handen vast wanneer u de projector aan de wand bevestigt of
ervan af haalt. Als u de projector niet goed vast houdt, kan deze vallen, hetgeen kan leiden tot
persoonlijk letsel.
Bevestig de kleine wandbevestigingsbeugels aan de projector.
Bevestig de projector aan de wand.
1
1
2
2
Schuif het toestel naar
rechts.
Pas de haak in het gat.
Achteraanzicht
Projector
bevestigingsschroeven
(M6 x 16)
Veiligheidsdraad (Bevestigd
via methode A)
Bevestig de beugels links en
rechts aan de achterkant van
de projector.
Veiligheidsdraad (Bevestigd via
methode B)
01NL_SPM-K1_U.book Page 4 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
INSTALLATIEPROCEDURE
NL-5
Nederlands
Breng de gaatjes in de grote wandbevestigingsbeugel in lijn met de gaatjes onderaan de kleine wandbevestigingsbeugels
en gebruik twee van de projector bevestigingsschroeven (M6 x 16) om het toestel vast te zetten.
Doe schroeven (in de handel verkrijgbaar) door de lussen van de veiligheidsdraden en zet de draden met deze schroeven
vast aan de wand.
Zorg ervoor dat de schroeven sterk genoeg zijn en op de juiste manier bevestigd zodat ze in gaval van nood het gewicht
van de projector en de beugels te kunnen dragen.
Maak de veiligheidsdraden stevig vast.
Zet het toestel vast.
Onderaanzicht
Projector
Projector
bevestigingsschroeven
(M6 x 16)
Bevestig de veiligheidsdraden aan de wand.
Zet de veiligheidsdraad vast aan de wand.
Tussenring
(in de handel verkrijgbaar)
Schroef
(in de handel verkrijgbaar)
Zet de veiligheidsdraad
vast aan de wand.
01NL_SPM-K1_U.book Page 5 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
01NL_SPM-K1_U.book Page 6 Friday, March 25, 2005 3:00 PM
J-1
SPM-K1_J.fm Page 1 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-2
SPM-K1_J.fm Page 2 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-3
1
2
A
B
SPM-K1_J.fm Page 3 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-4
3
4
1
1
2
2
SPM-K1_J.fm Page 4 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-5
5
6
SPM-K1_J.fm Page 5 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-6
SPM-K1_J.fm Page 6 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
J-7
SPM-K1_J.fm Page 7 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
Printed in Malaysia WF53010
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2005 All rights reserved.
SPM-K1_J.fm Page 8 Wednesday, March 23, 2005 2:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yamaha SPM-K1 de handleiding

Categorie
Projectorsteunen
Type
de handleiding