5
6b
6a
6
6f
7
6d
6c
6e
OK
#
#
-
*
0
7 pqrs 8 tuv
9 wxyz
5 jkl
4 ghi
1
2 abc
3 def
6 mno
Fax Getting Started Guide
HP Officejet/HP Officejet Pro
0957-2242
11
12
13
14
15
16
17
18
English
Español
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
19
20
21
22
23
24
25
26
Svenska
Türkçe
Norsk
polski
Ελληνικά
suomi
Česky
Русский
27
28
29
30
31
32
Magyar
Slovenčina
Română
slovenščina
Български
Hrvatski
4
1. Verwenden Sie die Tasten und , um zu Ihrer Sprache zu blättern.
2. Geben Sie mit den Zifferntasten den zweistelligen Sprachcode ein,
und drücken Sie anschließend die 1, um die Auswahl zu bestätigen.
1. Utilisez les boutons fléchés et pour sélectionner votre langue.
2. Entrez le code à deux chiffres de la langue à l'aide des deux boutons
numérotés, puis appuyez sur un pour confirmer la sélection.
1. Utilizzare i pulsanti e per scorrere fino alla lingua desiderata.
2. Immettere il codice a due cifre della lingua tramite i pulsanti numerici
e premere 1 per confermare la selezione.
1. Blader met de pijlknoppen en om naar uw taal te bladeren.
2. Voer de tweecijferige code voor de taal in met behulp van de
cijfertoetsen en druk vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen.
1. Verwenden Sie die Tasten und , um zu Ihrem Standort zu blättern.
2. Geben Sie mit den Zifferntasten den zweistelligen Standortcode ein,
und drücken Sie anschließend die 1, um die Auswahl zu bestätigen.
1. Utilisez les boutons fléchés et pour sélectionner votre situation
géographique.
2. Entrez le code à deux chiffres de la situation géographique à l'aide
des deux boutons numérotés, puis appuyez sur un pour confirmer la
sélection.
1. Utilizzare i pulsanti e per scorrere fino al paese desiderato.
2. Immettere il codice a due cifre del paese tramite i pulsanti numerici e
premere 1 per confermare la selezione.
1. Blader met de pijlknoppen en om naar uw locatie te bladeren.
2. Voer de tweecijferige code voor de locatie in met behulp van de
cijfertoetsen en druk vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen.
English = 11
English = 11
USA = 11
USA = 11
Stellen Sie ggf. die Sprache für das Bedienfeld und den Standort ein.
Définissez la langue et l'emplacement dans le panneau de
commande, si nécessaire.
Se necessario, impostare la lingua e l'ubicazione del pannello di
controllo.
Stel indien nodig de taal en de locatie van het bedieningspaneel in.
HP Officejet J4500
All-in-One series
Inbetriebnahme
Démarrage
Avvio
Startgids
1
2
2a
2b
3
3b
3a
*CB780-90032*
*CB780-90032*
CB780-90032
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Stampato in Germania
DE
ITFR
NL
4a
Wählen Sie Ihre Sprache aus.
Sélectionnez votre langue.
Selezionare la lingua.
Selecteer uw taal.
DE
IT
FR
NL
4b
Wählen Sie Ihren Standort.
Sélectionnez votre situation
géographique.
Selezionare il paese.
Selecteer uw locatie.
DE
IT
FR
NL
7a
7c
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
*
#
OK
OK
7b
8a
8b
Installieren Sie die Software. Schließen Sie das All-in-One-Gerät an,
wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Installez le logiciel. Lorsqu'un message vous y invite, connectez le
tout-en-un.
Installare il software Quando richiesto, collegare l'All-in-One.
Installeer de software. Sluit de All-in-One aan wanneer u daarom
wordt gevraagd.
Extra informatie
Een elektronische Gebruikershandleiding is beschikbaar op uw
computer nadat u de software hebt geïnstalleerd. Deze handleiding
bevat informatie over de volgende onderwerpen:
y
Informatie over het oplossen van problemen
y
Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
y Informatie over ondersteunde printerbenodigdheden
y
Gedetailleerde gebruiksinstructies
U kunt ook meer informatie vinden op de ondersteuningswebsite
van HP (www.hp.com/support).
N.B. Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal
verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het
initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden
voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van
printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt
vloeiend blijft stromen. Verder blijft er wat inkt achter in de cartridge
nadat deze is gebruikt. Ga naar www.hp.com/go/inkusage voor
meer informatie.
NL
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à
la version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM
fourni avec l’imprimante ou visitez le site www.hp.com/support :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y Informations sur les fournitures d’impression prises en charge
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur
le site d’assistance HP (www.hp.com/support).
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient
les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre.
Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après
son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page
Web www.hp.com/go/inkusage.
FR
Zusätzliche Informationen
Nach der Installation der Software steht auf dem Computer ein
Benutzerhandbuch als Datei zur Verfügung. Dieses Handbuch
enthält Informationen zu folgenden Themen:
y
Informationen zur Fehlerbehebung
y
Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften
y Informationen zu unterstütztem Druckzubehör
y
Detaillierte Benutzeranweisungen
Weitere Informationen finden Sie auch auf der Website des HP
Supports (www.hp.com/support).
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf
unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung,
um das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten,
oder bei der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei
bleiben und die Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt
etwas Tinte in der Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere
Informationen erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
DE
IT
Ulteriori informazioni
Dopo l’installazione del software nel computer, è disponibile un
manuale dell’utente in formato elettronico. Questa guida contiene
informazioni sui seguenti argomenti:
y
Informazioni sulla risoluzione dei problemi
y
Avvisi importanti per la sicurezza e informazioni sulle
regolamentazioni
y
Informazioni sui materiali di consumo per la stampa supportati
y
Istruzioni dettagliate per l’utente
È anche possibile ottenere ulteriori informazioni presso il sito web
HP di assistenza (www.hp.com/support).
Nota: L’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa
in vari modi, compreso il processo di inizializzazione che prepara
la periferica e le cartucce per la stampa, per il controllo delle testine
di stampa allo scopo di mantenere puliti i contatti di rame e il
flusso dell’inchiostro regolare. Inoltre, dopo l’utilizzo, nella cartuccia
viene lasciato un po’ di inchiostro residuo. Per ulteriori informazioni,
accedere a www.hp.com/go/inkusage.
Ausrichten der Druckpatronen
7a Drücken Sie bei entsprechender Aufforderung OK, um die
Ausrichtungsseite zu drucken. (Vergewissern Sie sich, dass Sie weißes
Normalpapier in das untere Fach eingelegt haben).
7b Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der bedruckten Seite nach unten auf
das Scannerglas.
7c Drücken Sie OK, um die Ausrichtungsseite zu scannen. Nachdem sie
gescannt wurde, ist die Ausrichtung abgeschlossen.
Fahren Sie mit Schritt 8 fort, wenn der Ausrichtungsvorgang abgeschlossen ist.
DE
Alignez les cartouches d’impression
FR
7a Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour imprimer la page
d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc
ordinaire dans le bac inférieur.)
7b Placez la page d’alignement face vers le bas sur la vitre du scanner.
7c Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la
page numérisée, l’alignement est terminé.
Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 8.
Allineare le cartucce di stampa
7a Quando richiesto, premere OK per stampare la pagina di
allineamento. Assicurarsi di aver caricato carta bianca semplice nel
vassoio inferiore.
7b Posizionare la pagine di allineamento rivolta verso il basso sul vetro
dello scanner.
7c Premere OK per scansionare la pagina di allineamento. Al termine
della scansione, la pagina è completa.
Quando il processo di allineamento è completo, andare al punto 8.
IT
Lijn de cartridges uit
7a Druk op OK om de uitlijnpagina af te drukken wanneer daarom wordt
gevraagd. (Controleer of er gewoon wit papier in de onderste lade is
geplaatst).
7b Plaats de uitlijnpagina met de bovenkant naar beneden op de
glasplaat van de scanner.
7c Druk op OK om de uitlijnpagina te scannen. Als deze pagina is
gescand, is de uitlijning voltooid.
Als de uitlijning is voltooid, gaat u naar stap 8.
NL
7
8
9

Documenttranscriptie

1 HP Officejet J4500 All-in-One series 4 Stellen Sie ggf. die Sprache für das Bedienfeld und den Standort ein. Définissez la langue et l'emplacement dans le panneau de commande, si nécessaire. 5 Se necessario, impostare la lingua e l'ubicazione del pannello di controllo. Stel indien nodig de taal en de locatie van het bedieningspaneel in. 1 3 def 2 abc 4 ghi 5 jkl 6 mno 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz #* 0 OK #- 4a DE Wählen Sie Ihre Sprache aus. FR Sélectionnez votre langue. IT Selezionare la lingua. NL Selecteer uw taal. 2 Inbetriebnahme Démarrage Avvio Startgids English = 11 English = 11 2a 1. Verwenden Sie die Tasten ◄ und ►, um zu Ihrer Sprache zu blättern. 2. Geben Sie mit den Zifferntasten den zweistelligen Sprachcode ein, und drücken Sie anschließend die 1, um die Auswahl zu bestätigen. 1. Utilisez les boutons fléchés ◄ et ► pour sélectionner votre langue. 2. Entrez le code à deux chiffres de la langue à l'aide des deux boutons numérotés, puis appuyez sur un pour confirmer la sélection. 6 6b 6a 1. Utilizzare i pulsanti ◄ e ► per scorrere fino alla lingua desiderata. 2. Immettere il codice a due cifre della lingua tramite i pulsanti numerici e premere 1 per confermare la selezione. 0957-2242 2b 1. Blader met de pijlknoppen ◄ en ► om naar uw taal te bladeren. 2. Voer de tweecijferige code voor de taal in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen. HP Officejet/HP Officejet Pro Fax Getting Started Guide 4b 3 © 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania 11 English 19 Svenska 27 Magyar 12 Español 20 Türkçe 28 Slovenčina 13 Deutsch 21 Norsk 29 Română 14 Français 22 polski 30 slovenščina 15 Nederlands 23 Ελληνικά 31 Български 16 Italiano 24 suomi 32 Hrvatski 17 Português 25 Česky 18 Dansk 26 Русский DE Wählen Sie Ihren Standort. FR Sélectionnez votre situation géographique. IT Selezionare il paese. NL Selecteer uw locatie. USA = 11 6e USA = 11 1. Verwenden Sie die Tasten ◄ und ►, um zu Ihrem Standort zu blättern. 2. Geben Sie mit den Zifferntasten den zweistelligen Standortcode ein, und drücken Sie anschließend die 1, um die Auswahl zu bestätigen. 1. Utilisez les boutons fléchés ◄ et ► pour sélectionner votre situation géographique. 2. Entrez le code à deux chiffres de la situation géographique à l'aide des deux boutons numérotés, puis appuyez sur un pour confirmer la sélection. CB780-90032 6d 3a 3b *CB780-90032* *CB780-90032* 6c 1. Utilizzare i pulsanti ◄ e ► per scorrere fino al paese desiderato. 2. Immettere il codice a due cifre del paese tramite i pulsanti numerici e premere 1 per confermare la selezione. DE FR IT NL 1. Blader met de pijlknoppen ◄ en ► om naar uw locatie te bladeren. 2. Voer de tweecijferige code voor de locatie in met behulp van de cijfertoetsen en druk vervolgens op 1 om uw keuze te bevestigen. 6f 7 7 DE 7a Ausrichten der Druckpatronen 7a Drücken Sie bei entsprechender Aufforderung OK, um die Ausrichtungsseite zu drucken. (Vergewissern Sie sich, dass Sie weißes Normalpapier in das untere Fach eingelegt haben). 7b Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der bedruckten Seite nach unten auf das Scannerglas. 7c Drücken Sie OK, um die Ausrichtungsseite zu scannen. Nachdem sie gescannt wurde, ist die Ausrichtung abgeschlossen. OK Fahren Sie mit Schritt 8 fort, wenn der Ausrichtungsvorgang abgeschlossen ist. FR Installez le logiciel. Lorsqu'un message vous y invite, connectez le tout-en-un. 9 Installare il software Quando richiesto, collegare l'All-in-One. Installeer de software. Sluit de All-in-One aan wanneer u daarom wordt gevraagd. 8a Alignez les cartouches d’impression 7a Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour imprimer la page d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire dans le bac inférieur.) 7b Placez la page d’alignement face vers le bas sur la vitre du scanner. 7c Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la page numérisée, l’alignement est terminé. Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 8. IT 8 Installieren Sie die Software. Schließen Sie das All-in-One-Gerät an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 8b Allineare le cartucce di stampa 7a Quando richiesto, premere OK per stampare la pagina di allineamento. Assicurarsi di aver caricato carta bianca semplice nel vassoio inferiore. 7b Posizionare la pagine di allineamento rivolta verso il basso sul vetro dello scanner. 7c Premere OK per scansionare la pagina di allineamento. Al termine della scansione, la pagina è completa. 7b Quando il processo di allineamento è completo, andare al punto 8. NL Lijn de cartridges uit 7a Druk op OK om de uitlijnpagina af te drukken wanneer daarom wordt gevraagd. (Controleer of er gewoon wit papier in de onderste lade is geplaatst). 7b Plaats de uitlijnpagina met de bovenkant naar beneden op de glasplaat van de scanner. 7c Druk op OK om de uitlijnpagina te scannen. Als deze pagina is gescand, is de uitlijning voltooid. DE Als de uitlijning is voltooid, gaat u naar stap 8. FR 7c OK 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # C 1 OK Zusätzliche Informationen Nach der Installation der Software steht auf dem Computer ein Benutzerhandbuch als Datei zur Verfügung. Dieses Handbuch enthält Informationen zu folgenden Themen: y Informationen zur Fehlerbehebung y Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften y Informationen zu unterstütztem Druckzubehör y Detaillierte Benutzeranweisungen Weitere Informationen finden Sie auch auf der Website des HP Supports (www.hp.com/support). Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage. IT Informations supplémentaires Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante ou visitez le site www.hp.com/support : y Informations de dépannage y Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires y Informations sur les fournitures d’impression prises en charge y Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site d’assistance HP (www.hp.com/support). Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage. NL Ulteriori informazioni Dopo l’installazione del software nel computer, è disponibile un manuale dell’utente in formato elettronico. Questa guida contiene informazioni sui seguenti argomenti: y Informazioni sulla risoluzione dei problemi y Avvisi importanti per la sicurezza e informazioni sulle regolamentazioni y Informazioni sui materiali di consumo per la stampa supportati y Istruzioni dettagliate per l’utente È anche possibile ottenere ulteriori informazioni presso il sito web HP di assistenza (www.hp.com/support). Nota: L’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in vari modi, compreso il processo di inizializzazione che prepara la periferica e le cartucce per la stampa, per il controllo delle testine di stampa allo scopo di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso dell’inchiostro regolare. Inoltre, dopo l’utilizzo, nella cartuccia viene lasciato un po’ di inchiostro residuo. Per ulteriori informazioni, accedere a www.hp.com/go/inkusage. Extra informatie Een elektronische Gebruikershandleiding is beschikbaar op uw computer nadat u de software hebt geïnstalleerd. Deze handleiding bevat informatie over de volgende onderwerpen: y Informatie over het oplossen van problemen y Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften y Informatie over ondersteunde printerbenodigdheden y Gedetailleerde gebruiksinstructies U kunt ook meer informatie vinden op de ondersteuningswebsite van HP (www.hp.com/support). N.B. Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt vloeiend blijft stromen. Verder blijft er wat inkt achter in de cartridge nadat deze is gebruikt. Ga naar www.hp.com/go/inkusage voor meer informatie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2