Sony WS-WV10D de handleiding

Type
de handleiding
Avviso per i clienti: le informazioni
seguenti sono applicabili solo agli
apparecchi in vendita nei paesi che
applicano le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema
diffusori Sony di dimensioni
ridotte.
Fissare le staffe ad una parete
sufficientemente spessa e robusta.
Riguardo la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Information för kunder: följande
information gäller endast
utrustning som sålts i länder som
tillämpar EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I
separat service och garanti dokument.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
•Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
Kontrollera att väggen som stativen
ska hängas upp på är tillräckligt
tjock och stark.
Rengöring
Rengör fästet och monteringsplattan
med en mjuk duk lätt fuktad med ett
milt rengöringsmedel. Använd inga
typer av skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om du
får något problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
4-246-719-05(1)
Wall-Mount Brackets
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-WV10D
Sony Corporation 2004 Printed in China
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU directives
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents
Precautions
On safety
Recommended for use with the
Sony small speaker system.
Be sure to attach the wall-mount
brackets to a wall that is sufficiently
thick and strong.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as thinner,
benzine or alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont en
vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
•Veillez à fixer les supports de
fixation murale à un mur
suffisamment épais et résistant.
Nettoyage
Nettoyez l’applique et la console avec
un chiffon doux légèrement humidifié
à l’aide d’une solution détergente
douce. N’utilisez aucun type de
tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant comme du dissolvant,
du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
× ×
60
×
110
×
65 mm
0.06 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 60 × 110 × 65 mm
(2
3
/8 × 4
3
/8 × 2
5
/8 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 0.06 kg (2 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 60 × 110 × 65 mm
(2
3
/8 × 4
3
/8 × 2
5
/8 po)
(l/h/p)
Poids Env. 0,06 kg (2 on.)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 60 × 110 × 65 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,06 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 60 × 110 × 65 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 0,06 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 60 × 110 × 65 mm
(B/H/T)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 60 × 110 × 65 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa 60 × 110 × 65 mm
(l/a/p)
Peso Circa 0,06 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 60 × 110 × 65 mm
(b/h/d)
Vikt Ca. 0,06 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
Mål 60 × 110 × 65 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,06 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design
og specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 60 × 110 × 65 mm
(l/k/s)
Paino Noin 0,06 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua
ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable
únicamente a productos vendidos
en países en los cuales rigen las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
IMPORTADOR:
SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV.
LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE
SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D. F.
Tel. 3067-1000
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños
Sony.
Fije los soportes de montaje de
pared en una pared lo
suficientemente gruesa y resistente.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente poco
concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como
diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, consulte al proveedor
Sony más próximo.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos
países que aplicam as Directivas
da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia
por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao
produto.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização com
o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
Certifique-se de que fixa os
suportes para montagem na parede
numa parede suficientemente
espessa e sólida.
Limpeza
Limpe a chapa e o suporte com um
pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo, nem
solventes como diluente, álcool ou
benzina.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
A
B
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
Zur Installierung der
Wandmontagebügel eine Wand
ausreichender Stärke und Stabilität
wählen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und den
Montagebügel mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Bevestig de
muurbevestigingssteunen vooral
aan een stevige wand met
voldoende draagkracht.
Reiniging
Reinig de armatuur en de steun met
een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u
contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
C
Bemærkning til kunder: følgende
informationer gælder kun for
udstyr, som sælges i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den
autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For service eller garanti henviser vi til
de adresser, som fremgår af vedlagte
garantidokument.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
Sørg for at montere vægbeslagene
på en væg, som er tilstrækkelig tyk
og stærk.
Om rengøring
Rengør pladen og beslagene med en
blød klud, der er fugtet let med et
mildt rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
som f.eks. sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål eller
problemer med systemet, skal du
kontakte den nærmeste Sony-
forhandler.
Huomautus asiakkaille: seuraavat
tiedot koskevat ainoastaan laitteita,
joita myydään EU:n direktiivejä
noudattavissa maissa
Tämän tuotteen valmistaja on Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC
ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Kaikissa tuotteen huolto- tai
takuuasioissa ottakaa yhteys
valtuutettuun Sony huoltoon.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
Kiinnitä seinäkiinnikkeet seinään,
joka on riittävän paksu ja vankka.
Puhdistaminen
Puhdista levy ja kiinnitin mietoon
pesuaineliuokseen kevyesti
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta
äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai
muita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
1
3
2
4
C
v
Montagem
1 Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A).
Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientemente
espessa) com parafusos de madeira à venda no mercado.
A palavra “SONY” deve ficar na parte superior da chapa.
2 Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de
montagem (C) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue então
os cabos de altifalante aos terminais de altifalante.
(a) A instalação pode ser diferente para alguns altifalantes centrais.
3 Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso
(B).
4 Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que
aproximar a bola da haste da chapa de montagem.
Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafuso
da parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe.
Introduza a bola até que ela trave.
5 Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando o
parafuso existente na base da chapa de montagem.
Nota
Não afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso que
prende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo de
instalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente.
Zusammenbauen
1 Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte (A) führen, dann die
Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend
starke Wand schrauben.
Die Beschriftung „SONY“ muß sich auf der Oberseite der Platte
befinden.
2 Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite des
Montagebügels (C) führen und an der Frontseite wieder herausziehen,
dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen.
(a) Bei einigen mittleren Lautsprechern kann sich die Montage
unterscheiden.
3 Den Lautsprecher mit der Schraube (B) fest an den Montagebügel
anschrauben.
4 Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopf
mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im
Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der
Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag
einschieben.
5 Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der
Schraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben.
Hinweis
Die Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zur
Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel während des
Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher
herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
Monteren
1 Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de
armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de
handel verkrijgbare houtschroeven.
Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant.
2 Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan de
achterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan de
voorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op de
luidsprekeraansluitingen.
(a) Sommige middenluidsprekers moeten mogelijk op een andere
manier worden bevestigd.
3 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de
schroeven (B).
4 Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aan
de achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur.
Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf
bovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de
holte van de wand-armatuur.
5 Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door de
schroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien.
Opmerking
Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur
losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de
luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en een
ongeval veroorzaken.
Montaggio
1 Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A),
fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa)
con viti per legno reperibili in commercio.
Il termine “SONY“ si dovrebbe trovare sulla parte superiore della
piastra.
2 Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore della
staffa di montaggio (C) e fuori dalla parte anteriore della staffa,
quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore.
(a) È possibile che per alcuni diffusori centrali il collegamento sia
diverso.
3 Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzando
la vite (B).
4 Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la parte
sferica dell’asse alla piastra di montaggio.
Posizionare l’incavo sulla parte sferica dell’asse cosicché la vite sulla
parte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo.
Inserire completamente la parte sferica.
5 Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlo
saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di
montaggio.
Nota
Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa il
diffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbe
cadere provocando danni a cose o persone.
Montering
1 Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan
fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp
av vanliga träskruvar som finns i handeln.
Namnet “SONY’’ ska vara vänt uppåt.
2 Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet
(C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan
högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren.
(a) Vissa mitthögtalare kan du behöva fästa på ett annat sätt.
3 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (B).
4 Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i
monteringsfästet.
Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på
monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar
emot.
5 Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven på
undersidan av fästet ordentligt.
OBS!
Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv som
håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kan
högtalaren lossna och ställa till skada.
Montering
1 Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter
derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med
træskruer (fås i handelen).
Ordet "SONY" bør være øverst på pladen.
2 Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen
(C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne
i høittalerterminalerne.
(a) For nogle centerhøjttalere kan monteringen være anderledes.
3 Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen (B).
4 Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter
monteringspladen.
Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på
monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan
komme længere.
5 Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme
skruen nederst på monteringspladen.
Bemærk
Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der
fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen.
Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge.
Kokoaminen
1 Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn (A) läpi ja kiinnitä asennuslevy
sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla
puuruuveilla.
Sanan “SONY“ tulee olla levyn yläosassa.
2 Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään (C) ja
ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin.
(a) Joidenkin keskikaiuttimien kiinnitysosa voi olla erilainen.
3 Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B).
4 Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin
asennuslevyyn.
Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva
ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee.
5 Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämällä
asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi.
Huomautus
Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkä
ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoin
kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja.
1 A
2 C
3 B
4
5
1
(
A
)
SONY
2
(
C
)
a
3
(
B
)
4
5
Assembly
1 Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the
mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficiently
thick) using commercially available wood screws.
The word “SONY” should be at the top of the plate.
2 Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting
bracket (C) and out from the front side of the bracket, then connect
the speaker cord to the speaker terminals.
(a) For some center speakers, attachment may differ.
3 Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw
(B).
4 Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob
together with the mounting plate.
Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the
mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops.
5 Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening the
screw at the bottom of the mounting plate.
Note
Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure
the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If
you do, the speaker may drop, causing an accident.
Montage
1 Faites passer les fils d’enceintes dans l’applique murale (A) puis fixez
l’applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en vente
dans le commerce).
Le repère «SONY» indique le haut de l’applique murale.
2 Faites passer les fils d’enceintes dans l’orifice à l’arrière de la console
(C) faites-les ressortir par l’avant de la console, puis branchez les fils
d’enceintes sur les bornes d’enceintes.
(a) Pour certaines enceintes centrales, le système de fixation peut être
différent.
3 Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B).
4 Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la
rotule dans l’applique murale.
Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut de
l’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
5 Placez l’enceinte selon l’angle souhaité, puis fixez-la en serrant la vie
située sous l’applique.
Remarque
Ne desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de fixation de
l’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas
contraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident.
Montaje
1 Pase los cables de altavoz por la placa de montaje (A) y fije la placa
de montaje en una pared (compruebe que la pared sea lo
suficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en los
establecimientos especializados.
La palabra ”SONY” debe quedar en la parte superior de la placa.
2 Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero del
soporte de montaje (C), sáquelo por el lado delantero del soporte, y
conecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz.
(a) La instalación de algunos altavoces centrales puede ser diferente.
3 Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo (B).
4 Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con
la placa de montaje.
Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo
encima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte la
perilla hasta que quede bloqueada.
5 Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo
firmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de
montaje.
Nota
No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija el
altavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De lo
contrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente.
B
A
5
(a)

Documenttranscriptie

4-246-719-05(1) 安全のために Wall-Mount Brackets 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing 他の商品や他の目的に使用すると、 事故の原因になります。 Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Printed in China 付属品 Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet 壁の厚さや強度が十分でない場所に設 置すると、製品が落ちたりして、事故 の原因になります。 お手入れのしかた Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents Precautions On safety • Recommended for use with the Sony small speaker system. • Be sure to attach the wall-mount brackets to a wall that is sufficiently thick and strong. On cleaning A B 薄い壁などに設置しない 取り付け板や台座の汚れは、中性洗剤 溶液を少し含ませた柔らかい布などで 拭いてください。シンナー、ベンジ ン、アルコールなどは表面を傷めます ので、使わないでください。 WS-WV10D Sony Corporation  2004 ソニー専用の壁かけブラ ケットとして使用する Clean the plate and the bracket with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol. C If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer. Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Précautions Sécurité • Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony. • Veillez à fixer les supports de fixation murale à un mur suffisamment épais et résistant. Nettoyage Nettoyez l’applique et la console avec un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. IMPORTADOR: SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D. F. Tel. 3067-1000 Precauciones Seguridad • Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony. • Fije los soportes de montaje de pared en una pared lo suficientemente gruesa y resistente. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten Adressen. Zur besonderen Beachtung Zur Sicherheit • Empfohlen zur Verwendung mit einem Kompaktlautsprechersystem von Sony. • Zur Installierung der Wandmontagebügel eine Wand ausreichender Stärke und Stabilität wählen. Reinigung Reinigen Sie die Platte und den Montagebügel mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Sollten an dem System Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Limpieza Limpie la placa y el soporte con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como diluyentes, bencina o alcohol. Si tiene problemas o preguntas acerca de este sistema, consulte al proveedor Sony más próximo. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. Precauções Segurança • Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas dimensões da Sony. • Certifique-se de que fixa os suportes para montagem na parede numa parede suficientemente espessa e sólida. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ garantie documenten. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers. • Bevestig de muurbevestigingssteunen vooral aan een stevige wand met voldoende draagkracht. Reiniging Reinig de armatuur en de steun met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol. Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot het systeem, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Avviso per i clienti: le informazioni seguenti sono applicabili solo agli apparecchi in vendita nei paesi che applicano le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Precauzioni Riguardo la sicurezza • Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di dimensioni ridotte. • Fissare le staffe ad una parete sufficientemente spessa e robusta. Riguardo la pulizia Pulire la piastra e la staffa con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali diluenti, benzina o alcol. In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Information för kunder: följande information gäller endast utrustning som sålts i länder som tillämpar EU-direktiv Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Försiktighetsåtgärder För säkerhets skull • Rekommenderas för Sonys små högtalare. • Kontrollera att väggen som stativen ska hängas upp på är tillräckligt tjock och stark. Rengöring Rengör fästet och monteringsplattan med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. thinner, bensin eller alkohol. Om du har några frågor eller om du får något problem med systemet kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Bemærkning til kunder: følgende informationer gælder kun for udstyr, som sælges i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte garantidokument. Sikkerhedsforskrifter Om sikkerheden • Anbefalet til brug med det lille Sony-højttalersystem. • Sørg for at montere vægbeslagene på en væg, som er tilstrækkelig tyk og stærk. Om rengøring Rengør pladen og beslagene med en blød klud, der er fugtet let med et mildt rengøringsmiddel. Undgå at bruge nogen form for slibemiddel, skurepulver eller opløsningsmiddel, som f.eks. sprit eller benzen. Hvis du har spørgsmål eller problemer med systemet, skal du kontakte den nærmeste Sonyforhandler. Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon. Huomautuksia Turvallisuudesta • Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. • Kiinnitä seinäkiinnikkeet seinään, joka on riittävän paksu ja vankka. Puhdistaminen Puhdista levy ja kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai muita liuottimia. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 主な仕様 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) 約 60 × 110 × 65 mm 質量 約 0.06 kg 仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了 承ください。 Specifications Dimensions Approx. 60 × 110 × 65 mm (2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 in.) (w/h/d) Mass Approx. 0.06 kg (2 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Spécifications Dimensions Env. 60 × 110 × 65 mm (2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 po) (l/h/p) Poids Env. 0,06 kg (2 on.) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Especificaciones Dimensiones Aprox. 60 × 110 × 65 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 0,06 kg Diseño y especificaciones sujetos a combio sin previo aviso. Especificações Dimensões Aprox. 60 × 110 × 65 mm (l/a/p) Peso Aprox. 0,06 kg Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Technische Daten Abmessungen Ca. 60 × 110 × 65 mm (B/H/T) Gewicht Ca. 0,06 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Technische gegevens Afmetingen Ca. 60 × 110 × 65 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 0,06 kg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Caratteristiche tecniche Dimensioni Circa 60 × 110 × 65 mm (l/a/p) Peso Circa 0,06 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Tekniska data Dimensioner Ca. 60 × 110 × 65 mm (b/h/d) Vikt Ca. 0,06 kg Limpeza Rätt till ändringar förbehålles. Limpe a chapa e o suporte com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregão ou pó de limpeza abrasivo, nem solventes como diluente, álcool ou benzina. Specifikationer Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este sistema, consulte um agente local da Sony. 60 × 110 × 65 mm (b/h/d) Vægt Ca. 0,06 kg Mål Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel. Tekniset tiedot Mitat Noin 60 × 110 × 65 mm (l/k/s) Paino Noin 0,06 kg Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 組み立て 1 取り付け板(A)にスピーカーコードを通し、市販の木ネジで充分な 厚さのある壁に取り付ける。 「SONY 」の文字がある側を上にします。 2 台座(C)にスピーカーコードを裏から通し、スピーカーと接続する。 ( a)一部のセンタースピーカーは、台座のスピーカー取り付け方法 が異なる場合があります。 3 ネジ(B)でスピーカーをしっかりと固定する。 4 スピーカーコードの長さを調節し、取り付け板に台座を取り付ける。 取り付け板の上のネジが、台座の連結部にあるみぞに入るように 取り付けます。入ったら、突き当たるまでしっかりと押し込んでくだ さい。 5 スピーカーの向きを決め、取り付け板の下のネジでしっかりと固定す る。 ご注意 組み立て時、取り付け板のネジやスピーカー固定用のネジは決してゆ るめないでください。スピーカーが落下し、事故の原因となります。 Assembly 1 Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficiently thick) using commercially available wood screws. The word “SONY” should be at the top of the plate. 2 Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting bracket (C) and out from the front side of the bracket, then connect the speaker cord to the speaker terminals. (a) For some center speakers, attachment may differ. 3 Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw (B). 4 Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob together with the mounting plate. Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops. 5 Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening the screw at the bottom of the mounting plate. Note Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If you do, the speaker may drop, causing an accident. Montage 1 Faites passer les fils d’enceintes dans l’applique murale (A) puis fixez l’applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en vente dans le commerce). Le repère «SONY» indique le haut de l’applique murale. 2 Faites passer les fils d’enceintes dans l’orifice à l’arrière de la console (C) faites-les ressortir par l’avant de la console, puis branchez les fils d’enceintes sur les bornes d’enceintes. (a) Pour certaines enceintes centrales, le système de fixation peut être différent. 3 Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B). 4 Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la rotule dans l’applique murale. Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut de l’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à ce qu’elle se bloque. 5 Placez l’enceinte selon l’angle souhaité, puis fixez-la en serrant la vie située sous l’applique. Remarque Ne desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de fixation de l’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas contraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident. Montaje 1 Pase los cables de altavoz por la placa de montaje (A) y fije la placa de montaje en una pared (compruebe que la pared sea lo suficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en los establecimientos especializados. La palabra ”SONY” debe quedar en la parte superior de la placa. 2 Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero del soporte de montaje (C), sáquelo por el lado delantero del soporte, y conecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz. (a) La instalación de algunos altavoces centrales puede ser diferente. 3 Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo (B). 4 Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con la placa de montaje. Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo encima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte la perilla hasta que quede bloqueada. 5 Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo firmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de montaje. Nota No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija el altavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De lo contrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente. Montagem Montering 1 Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A). Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientemente espessa) com parafusos de madeira à venda no mercado. A palavra “SONY” deve ficar na parte superior da chapa. 2 Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de montagem (C) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue então os cabos de altifalante aos terminais de altifalante. (a) A instalação pode ser diferente para alguns altifalantes centrais. 3 Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso (B). 4 Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que aproximar a bola da haste da chapa de montagem. Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafuso da parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe. Introduza a bola até que ela trave. 5 Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando o parafuso existente na base da chapa de montagem. 1 Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp av vanliga träskruvar som finns i handeln. Namnet “SONY’’ ska vara vänt uppåt. 2 Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet (C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren. (a) Vissa mitthögtalare kan du behöva fästa på ett annat sätt. 3 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (B). 4 Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i monteringsfästet. Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar emot. 5 Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven på undersidan av fästet ordentligt. Nota Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv som håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kan högtalaren lossna och ställa till skada. Não afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso que prende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo de instalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente. Zusammenbauen 1 Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte (A) führen, dann die Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend starke Wand schrauben. Die Beschriftung „SONY“ muß sich auf der Oberseite der Platte befinden. 2 Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite des Montagebügels (C) führen und an der Frontseite wieder herausziehen, dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen. (a) Bei einigen mittleren Lautsprechern kann sich die Montage unterscheiden. 3 Den Lautsprecher mit der Schraube (B) fest an den Montagebügel anschrauben. 4 Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopf mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag einschieben. 5 Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der Schraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben. Hinweis Die Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zur Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel während des Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen. Monteren 1 Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de handel verkrijgbare houtschroeven. Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant. 2 Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan de achterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan de voorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op de luidsprekeraansluitingen. (a) Sommige middenluidsprekers moeten mogelijk op een andere manier worden bevestigd. 3 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de schroeven (B). 4 Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aan de achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur. Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf bovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de holte van de wand-armatuur. 5 Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door de schroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien. Opmerking Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en een ongeval veroorzaken. Montaggio 1 Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A), fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa) con viti per legno reperibili in commercio. Il termine “SONY“ si dovrebbe trovare sulla parte superiore della piastra. 2 Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore della staffa di montaggio (C) e fuori dalla parte anteriore della staffa, quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore. (a) È possibile che per alcuni diffusori centrali il collegamento sia diverso. 3 Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzando la vite (B). 4 Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la parte sferica dell’asse alla piastra di montaggio. Posizionare l’incavo sulla parte sferica dell’asse cosicché la vite sulla parte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo. Inserire completamente la parte sferica. 5 Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlo saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di montaggio. Nota Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa il diffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbe cadere provocando danni a cose o persone. 1 3 A OBS! B Montering 1 Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med træskruer (fås i handelen). Ordet "SONY" bør være øverst på pladen. 2 Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen (C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne i høittalerterminalerne. (a) For nogle centerhøjttalere kan monteringen være anderledes. 3 Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen (B). 4 Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter monteringspladen. Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan komme længere. 5 Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme skruen nederst på monteringspladen. v 2 Bemærk Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen. Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge. Kokoaminen 4 1 Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn (A) läpi ja kiinnitä asennuslevy sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla puuruuveilla. Sanan “SONY“ tulee olla levyn yläosassa. 2 Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään (C) ja ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin. (a) Joidenkin keskikaiuttimien kiinnitysosa voi olla erilainen. 3 Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B). 4 Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin asennuslevyyn. Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee. 5 Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämällä asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi. C Huomautus Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkä ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoin kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja. (a) 組合 1 將揚聲器導線穿過安裝板(A),然後用市售的木螺絲將安裝板裝在 牆上(確保牆壁有足夠的厚度)。 單詞“SONY”應位於安裝板的頂部。 2 將揚聲器導線穿入安裝支架(C)後側的孔中並從支架前側穿出, 然後將揚聲器導線連接到揚聲器端子。 (a) 對於某些中置揚聲器,連接方法可能不相同。 3 用螺絲(B)將揚聲器牢固地固定在安裝支架上。 4 移動安裝支架與軸旋鈕時,調整揚聲器導線的長度。 定位軸旋鈕上的槽口以使安裝板頂部的螺絲穿過槽口。插入旋鈕直至 停止。 5 將揚聲器調整到所需角度,然後擰緊安裝板底部的螺絲將其固定。 注意 組合過程中,請勿鬆開安裝板上的螺絲或用於將揚聲器固定在安裝支 架上的螺絲。否則,揚聲器可能跌落並引起事故。 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WS-WV10D de handleiding

Type
de handleiding