Sony WS-F1000 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Precautions
This product is for BDV-F700/F500/F7
only. Use with other products or for
other purposes than those specified
may cause damage or injury.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or
guarantee documents.
To customers
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to
subcontract the installation to qualified
service personnel and pay adequate
attention to safety during the
installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to read
this instruction manual thoroughly to
do the installation work safely. We are
not liable for any damage or injury
caused by mishandling or improper
installation. After installation, please
hand this installation manual to the
customers.
On safety
Be sure to attach the unit to a wall
that is sufficiently thick and strong.
Do not lean or hang on the unit, as
the unit may fall down.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult
your nearest Sony dealer.
4-184-724-11(1)
Wall Mounting Bracket
Operating Instructions (For the unit)
Mode d’emploi (pour l’appareil)
Manual de instrucciones (Para la unidad)
Bedienungsanleitung (für das Gerät)
Istruzioni per l’uso (per l’unità)
Gebruiksaanwijzing (voor het toestel)
Instrukcja obsługi (urządzenie)
Bruksanvisning (För enheten)
WS-F1000
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
Nettoyage
Nettoyez le support et lapplique avec
un chiffon doux légèrement humidifié à
l’aide dune solution détergente douce.
N’utilisez aucun type de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant comme du dissolvant, du
benzène ou de lalcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Precauciones
Este producto es sólo para BDV-F700/
F500/F7. El uso con otros productos o
para otros fines distintos de los
especificados puede producir lesiones o
daños.
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente al
equipo que se comercializa en países en
los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
A los clientes
La instalación de este producto requiere
una experiencia suficiente. Asegúrese
de subcontratar la instalación a
personal técnico cualificado y preste la
atención adecuada a la seguridad
durante la instalación.
Para el personal técnico
cualificado
La instalación de este producto requiere
una experiencia suficiente. Lea
detenidamente este manual de
instrucciones para realizar la
instalación con seguridad. El fabricante
del producto no se responsabiliza de las
lesiones o daños causados por la
manipulación incorrecta o la
instalación inadecuada. Después de la
instalación, devuelva este manual a los
clientes.
Seguridad
Asegúrese de fijar la unidad a una
pared suficientemente gruesa y
fuerte.
No se apoye ni se cuelgue de la
unidad, pues ésta se podría caer.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente suave.
No utilice estropajos o polvo limpiador
de ningún tipo, ni disolventes como
bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ausschließlich für
die BDV-F700/F500/F7 konzipiert. Bei
Verwendung mit anderen Produkten
oder zu einem anderen als dem
vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr
von Verletzungen bzw. Sachschäden.
Kundenhinweis: Die folgenden
Informationen beziehen sich
ausschließlich auf Geräte, die in
Ländern mit geltendem EU-Recht
vertrieben werden.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au
BDV-F700/F500/F7. Lutilisation avec
d’autres produits ou à des fins autres
que celles spécifiées peut provoquer des
dégâts ou des blessures.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes sappliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou
à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Avis aux clients
Vous devez disposer dun certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Confiez l’installation à du personnel
qualifié et prenez toutes les mesures de
sécurité requises pendant l’installation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer dun certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Lisez intégralement le mode demploi
pour réaliser le travail en toute sécurité.
Notre garantie ne couvre pas les dégâts
ni les blessures qui seraient provoqués
par une fausse manipulation ou une
installation incorrecte. Après
l’installation, transmettez le présent
mode d’emploi à votre client.
Sécurité
Ne fixez lappareil quà un mur
suffisamment épais et résistant.
Ne vous appuyez pas à lappareil et ne
vous y pendez pas ; vous risquez de la
faire tomber.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie
die Installationsarbeiten unbedingt von
qualifizierten Fachleuten ausführen
und beachten Sie bei der Installation
die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
Für qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfältig durch, damit eine sichere
Ausführung der Arbeiten gewährleistet
ist. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Verletzungen bzw.
Sachschäden, die durch
unsachgemäßen Umgang mit dem
Produkt oder eine fehlerhafte
Installation verursacht werden.
ndigen Sie diese
Gebrauchsanweisung nach der
Installation dem Kunden aus.
Sicherheit
Achten Sie darauf, dass die Wand, an
der Sie das Gerät befestigen,
ausreichend stark und tragfähig ist.
Lehnen Sie sich nicht an das Gerät
und hängen Sie sich nicht daran.
Andernfalls kann das Gerät
herunterfallen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und die
Montagehalterung mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Sollten an der Anlage Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
ndler.
Precauzioni
Questo prodotto può essere impiegato
esclusivamente con il modello BDV-
F700/F500/F7. Utilizzandolo con altri
prodotti o per scopi diversi da quelli
specificati si potrebbero provocare
danni o lesioni alle persone.
Nota per i clienti
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di far eseguire
l’installazione da un tecnico qualificato
del servizio di assistenza, e di adottare
tutte le misure di sicurezza necessarie
durante la procedura di installazione.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente ad apparecchi venduti
in paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Per i tecnici dell’assistenza
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale per eseguire
l’installazione in condizioni di
sicurezza. Lazienda non si assume
alcuna responsabilità per danni o
lesioni personali imputabili a un uso
improprio o a un’installazione scorretta.
Al termine dell’installazione, si prega di
riconsegnare il presente manuale di
installazione ai clienti.
Note sulla sicurezza
Si raccomanda di fissare lunità su
una parete sufficientemente spessa e
robusta.
Non appoggiarsi o appendersi
all’unità, poiché potrebbe cadere.
Note per la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Voorzorgsmaatregelen
Dit product is uitsluitend bestemd voor
de BDV-F700/F500/F7. Gebruik met
andere producten of voor andere
doeleinden dan voorgeschreven kan
resulteren in schade of verwondingen.
Bericht voor klanten: de volgende
informatie is enkel van toepassing voor
toestellen die verkocht werden in
landen waar de EU-richtlijnen gelden.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen
in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voor klanten
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Laat de installatie
over aan bevoegd vakpersoneel en
neem bij de installatie alle
veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor bevoegd vakpersoneel
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig om de
installatie veilig te laten verlopen. Wij
zijn niet aansprakelijk voor schade
noch verwondingen die het gevolg zijn
van onoordeelkundig gebruik of
verkeerde installatie. Overhandig deze
gebruiksaanwijzing na het installeren
aan de klant.
Veiligheid
Bevestig het toestel aan een muur die
voldoende dik en sterk is.
Leun niet tegen het toestel en hang er
ook niet aan omdat het dan kan
vallen.
Reiniging
Reinig plaat en beugel met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals thinner, benzine
of alcohol.
Met alle vragen over eventuele
problemen met uw toestel kunt u steeds
terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Środki ostrożności
Produkt przeznaczony wyłącznie do
stosowania z urządzeniem BDV-F700/
F500/F7. Stosowanie z innymi
urządzeniami lub do celów innych niż
określone grozi uszkodzeniem ciała lub
sprzętu.
Uwaga dla klientów: poniższe
informacje mają zastosowanie
wyłącznie do urządzeń, które zostały
wprowadzone do sprzedaży w krajach
stosujących dyrektywy Unii
Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
„Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58”
Informacja dla klientów
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Instalację należy zlecić
wykwalifikowanemu pracownikowi
serwisu i zachowywać podczas niej
należyte środki ostrożności.
Informacja dla pracowników
serwisu
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Przed przystąpieniem do instalacji
należy starannie zapoznać się z
niniejszą instrukcją w celu zapewnienia
bezpieczeństwa. Nie ponosimy
odpowiedzialności za wszelkie
uszkodzenia ciała lub sprzętu
spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub nieodpowiednią
instalacją. Po zainstalowaniu
urządzenia należy przekazać instrukcję
instalacji klientowi.
Bezpieczeństwo
Urządzenie należy zamontować na
ścianie o odpowiedniej grubości i
wytrzymałości.
Nie należy opierać się lub wieszać na
urządzeniu, gdyż może to
spowodować jego upadek.
Czyszczenie
Podstawę i wspornik można czyścić
przy użyciu miękkiej ściereczki
zwilżonej łagodnym roztworem
detergentu. Nie używać materiałów
ściernych, środków szorujących ani
rozpuszczalników, takich jak
rozcieńczalniki do farb, alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia
należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Säkerhetsföreskrifter
Den här produkten är endast avsedd för
BDV-F700/F500/F7. Om den används
med andra produkter eller i andra
syften än de avsedda kan följden bli
material- eller personskador.
Att observera för kunder: Följande
information är endast tillämplig för
utrustning som sålts i länder där EU-
direktiv tillämpas.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti
ärenden, var vänlig att titta I separat
service och garanti dokument.
Till kunderna
Tillräcklig expertis krävs för att
installera den här produkten. Se till att
installationen utförs av kvalificerad
servicepersonal och var särskilt
uppmärksam på säkerheten under
installationen.
För kvalificerad servicepersonal
Tillräcklig expertis krävs för att
installera den här produkten. Läs den
här bruksanvisningen grundligt så att
installationsarbetet utförs på ett säkert
sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för
eventuella material- eller personskador
som uppstår till följd av misskötsel eller
felaktig installation. Överlämna den här
installationshandboken till kunden
efter installationen.
Säkerhet
Se till att fästa enheten på en vägg
som är tillräckligt tjock och stadig.
Luta dig inte emot enheten, och häng
inte på den, eftersom den kan välta
omkull.
Rengöring
Rengör plattan och fästet med en mjuk
trasa lätt fuktad med milt
rengöringsmedel. Använd inte
skursvamp, skurpulver eller
lösningsmedel som thinner, bensin eller
alkohol.
Om du har några frågor eller får
problem med systemet kan du kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
Specifications
Dimensions
Bracket (for unit) ():
245 × 131 × 43 mm (9
3
/4 × 5
1
/4 × 1
3
/4 in)
Bracket (for wall) ():
275 × 130 × 20 mm (10
7
/8 × 5
1
/8 ×
7
/8 in)
Mass
Bracket (for unit) (): 600 g (1 lb 6 oz)
Bracket (for wall) (): 500 g (1 lb 2 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Support (pour l’appareil) () :
245 × 131 × 43 mm
Support (pour le mur) () :
275 × 130 × 20 mm
Poids
Support (pour l’appareil) () : 600 g
Support (pour le mur) () : 500 g
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Soporte (para la unidad) ():
245 × 131 × 43 mm
Soporte (para pared) ():
275 × 130 × 20 mm
Peso
Soporte (para la unidad) (): 600 g
Soporte (para pared) (): 500 g
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische Daten
Abmessungen
Halterung (für Gerät) ():
245 × 131 × 43 mm
Halterung (für Wand) ():
275 × 130 × 20 mm
Gewicht
Halterung (für Gerät) (): 600 g
Halterung (für Wand) (): 500 g
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Staffa (per l’unità) ():
245 × 131 × 43 mm
Staffa (per parete) ():
275 × 130 × 20 mm
Peso
Staffa (per l’unità) (): 600 g
Staffa (per parete) (): 500 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Technische gegevens
Afmetingen
Beugel (voor het toestel) ():
245 × 131 × 43 mm
Beugel (voor de muur) ():
275 × 130 × 20 mm
Gewicht
Beugel (voor het toestel) (): 600 g
Beugel (voor de muur) (): 500 g
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dane techniczne
Wymiary
Wspornik (do urządzenia) ():
245 × 131 × 43
mm
Wspornik (do montażu na ścianie) ():
275 × 130 × 20
mm
Waga
Wspornik (do urządzenia) (): 600 g
Wspornik (do montażu na ścianie)
(): 500 g
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Specifikationer
Mått
Konsol (för enhet) ():
245 × 131 × 43
mm
Konsol (för vägg) ():
275 × 130 × 20
mm
Vikt
Konsol (för enhet) (): 600 g
Konsol (för vägg) (): 500 g
Rätten till ändringar av utförande och
tekniska data utan meddelande
förbehålles.
(1)
Unit / Appareil / Unidad / Gerät / Unità / Toestel / Urządzenie / Enhet
Installing the unit
Refer to the illustrations to the left during the assembly process.
Make sure all of the listed items are supplied.
Peel the 4 seals (
) off the screw positions on the rear of the
unit.
Attach the bracket (for unit) (
) to the unit.
Attach the 4 hooks (
) of the bracket (for unit) () to
the 4 hook slots of the unit.
Secure the bracket (for unit) (
) with the 4 supplied
screws (large) ().
Attach the bracket (for wall) (
) to the wall. Before
attaching, make sure that the wall is sufficiently strong.
Decide the installation location for the bracket (for wall)
().
Allow sufficient space around opening (
): 200 mm
(7
7
/8 in) above, 200 mm (7
7
/8 in) below, 350 mm (13
7
/8 in)
to the left, and 400 mm (15
3
/4 in) to the right (disc slot
side).
Opening (
) is located at the horizontal center of the
unit.
The top of the unit is 90 mm (3
5
/8 in) above opening
().
Secure the bracket (for wall) (
) to the wall with 12
commercially-available screws.
Hook the unit onto the bracket (for wall) (
) on the wall.
Note
To prevent the unit from overheating, do not cover the
ventilation slots ().
Secure the bracket (for unit) (
) to the bracket (for wall)
() with the 4 supplied screws (small) ().
Note
Do not loosen any screws after attaching them during the
installation process, as the unit may drop, causing an accident.
Installation de l’appareil
Reportez-vous aux illustrations à gauche ci-contre pendant la
procédure de montage.
Assurez-vous que tous les éléments énumérés vous ont été
fournis.
Détachez les 4 joints (
) qui recouvrent les positions des vis
à l’arrière de lappareil.
Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) (
) à
l’appareil.
Fixez les 4 crochets (
) du support (pour l’appareil) ()
aux 4 fentes pour crochets de lappareil.
Fixez le support de montage mural (pour lappareil) (
)
à l’aide des 4 (grandes) vis fournies ().
Fixez le support de montage mural (
) au mur. Avant de le
fixer, assurez-vous que le mur est assez solide.
Déterminez l’emplacement d’installation du support de
montage mural ().
Prévoyez un espace suffisant autour du trou de la vis
() : 200 mm au-dessus, 200 mm en dessous, 350 mm
à gauche et 400 mm à droite (côté de la fente du
disque).
Le trou (
) se trouve horizontalement au centre de
l’appareil.
Lemplacement situé à 90 mm au-dessus du trou (
)
correspond au dessus de lappareil.
Fixez le support de montage mural (
) au mur à l’aide
de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.
Accrochez lappareil au support (pour le mur) (
) sur le
mur.
Remarque
Pour éviter que lappareil surchauffe, ne recouvrez pas les
orifices de ventilation ().
Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) (
) au
support (pour le mur) () à l’aide des 4 (petites) vis fournies
().
Remarque
Ne desserrez pas les vis après les avoir fixées au cours de la
procédure d’installation, car lappareil risquerait de tomber et
de provoquer un accident.
Instalación de la unidad
Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el
proceso de montaje.
Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en
la lista.
Quite las 4 protecciones (
) de los puntos de inserción de
los tornillos en la parte posterior de la unidad.
Coloque el soporte (para la unidad) (
) en la unidad.
Coloque los 4 ganchos (
) del soporte (para la unidad)
() en las 4 ranuras para ganchos de la unidad.
Fije el soporte (para la unidad) (
) con los 4 tornillos
suministrados (grandes) ().
Coloque el soporte (de pared) (
) en la pared. Antes de
colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente.
Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) (
).
Deje suficiente espacio alrededor del orificio del
tornillo (): 200 mm arriba, 200 mm abajo, 350 mm a
la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura
para el disco).
La abertura (
) se encuentra en el punto central
horizontal de la unidad.
La parte superior de la unidad es de 90 mm por encima
de la abertura ().
Fije el soporte (de pared) (
) en la pared con 12
tornillos normales.
Cuelgue la unidad del soporte (de pared) (
) ya colocado.
Nota
Para evitar que la unidad se sobrecaliente, no cubra las
ranuras de ventilación ().
Fije el soporte (para la unidad) (
) al soporte (de pared)
() con los 4 tornillos suministrados (pequeños) ().
Nota
No afloje los tornillos después de colocarlos durante el
proceso de montaje, ya que la unidad podría caerse y provocar
un accidente.
Installieren des Geräts
Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran.
Vergewissern Sie sich, dass alle aufgeführten Teile im
Lieferumfang enthalten sind.
Ziehen Sie die 4 Aufkleber (
) von den
Schraubenpositionen an der Rückseite des Geräts ab.
Bringen Sie die Halterung (für Gerät) (
) an dem Gerät an.
Bringen Sie die 4 Haken (
) der Halterung (für Gerät)
() an den 4 Hakenaussparungen dem Gerät an.
Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) (
) mit den 4
mitgelieferten Schrauben (groß) ().
Bringen Sie die Halterung (für Wand) (
) an der Wand an.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend
tragfähig ist.
Legen Sie die Montageposition für die Halterung (für
Wand) () fest.
Lassen Sie um die Schraubenbohrung (
) genug Platz:
200 mm nach oben, 200 mm nach unten, 350 mm nach
links und 400 mm nach rechts (Seite mit dem Disc-
Einschub).
Die Öffnung (
) befindet sich in der horizontalen
Mitte des Geräts.
Die Oberseite des Geräts befindet sich 90 mm oberhalb
der Öffnung ().
Befestigen Sie die Halterung (für Wand) (
) mit 12
handelsüblichen Schrauben an der Wand.
Haken Sie das Gerät an der Halterung (für Wand) (
) an
der Wand ein.
Hinweis
Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze (
) des Geräts,
um ein Überhitzen zu verhindern.
Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) (
) mit den 4
mitgelieferten Schrauben (klein) () an der Halterung (für
Wand) ().
Hinweis
Lösen Sie bei der Montage keine Schrauben, nachdem Sie sie
angebracht haben. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen
und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Installazione dell’unità
Durante loperazione di montaggio fare riferimento alle
illustrazioni riportate sulla sinistra.
Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione.
Togliere i 4 sigilli (
) dal punto di posizionamento delle viti
sulla parte posteriore dell’unità.
Installare la staffa (per l’unità) (
) sull’unità.
Fissare i 4 ganci (
) della staffa (per l’unità) () ai 4
alloggiamenti dei ganci dell’unità.
Fissare la staffa (per l’unità) (
) con le 4 viti in dotazione
(grandi) ().
Installare la staffa (per parete) (
) sulla parete. Prima del
montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente
resistente.
Scegliere la posizione di installazione della staffa (per
parete) ().
Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti
(): 200 mm sopra, 200 mm sotto, 350 mm a sinistra e
400 mm a destra (lato alloggiamento disco).
Lapertura (
) si trova al centro della larghezza
dell’unità.
La parte superiore dellunità si trova 90 mm sopra
l’apertura ().
Fissare la staffa (per parete) (
) sulla parete utilizzando
12 viti disponibili in commercio.
Agganciare lunità sulla staffa (per parete) (
) sulla parete.
Nota
Per prevenire il surriscaldamento dell’unità, lasciare libere
le aperture per la ventilazione ().
Fissare la staffa (per l’unità) (
) alla staffa (per parete) ()
con le 4 viti in dotazione (piccole) ().
Nota
Durante la procedura di installazione, una volta serrate le viti,
evitare di allentarle, altrimenti l’unità potrebbe cadere,
provocando incidenti.
Het toestel installeren
Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage.
Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn.
Verwijder de 4 zegels (
) van de schroefgaten aan de
achterkant van het toestel.
Maak de beugel (voor het toestel) (
) vast aan het toestel.
Maak de 4 haken (
) van de beugel (voor het toestel)
() vast aan de 4 haakopeningen van het toestel.
Maak de beugel (voor het toestel) (
) vast met de 4
bijgeleverde schroeven (groot) ().
Maak de beugel (voor de muur) (
) vast aan de muur. Ga
na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun
vastmaakt.
Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur)
().
Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat
(): 200 mm boven, 200 mm onder, 350 mm links en
400 mm rechts (kant schijfsleuf).
De opening (
) bevindt zich horizontaal in het
midden van het toestel.
De bovenkant van het toestel bevindt zich 90 mm
boven deze opening ().
Maak de beugel (voor de muur) (
) vast aan de muur
met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.
Haak het toestel vast aan de beugel (voor de muur) (
) aan
de muur.
Opmerking
Om te voorkomen dat het toestel oververhit raakt, mag u
de ventilatieopeningen niet afdekken ().
Maak de beugel (voor het toestel) (
) vast aan de beugel
(voor de muur) () met de 4 bijgeleverde schroeven (klein)
().
Opmerking
Draai geen enkele schroef los na deze te hebben
vastgeschroefd tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan het
toestel vallen, met schade tot gevolg.
Montaż urządzenia
Podczas montażu należy korzystać z ilustracji to po lewej stronie.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
wymienione elementy.
Zdejmij 4 zabezpieczenia (
) z otworów na śruby z tyłu
urządzenia.
Przymocuj wspornik (urządzenia) (
) do urządzenia.
Przymocuj 4 haczyki (
) wspornika urządzenia () do
do 4 otworów na haczyki urządzenia.
Przymocuj wspornik urządzenia (
) za pomocą 4
(dużych) wkrętów należących do zestawu ().
Przymocuj wspornik urządzenia sterującego (
) do ściany.
Przed zamocowaniem sprawdź, czy ściana jest odpowiednio
wytrzymała.
Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik
jednostki sterującej ().
Wokół otworu na wkręt pozostaw odpowiednią ilość
miejsca (): 200 mm nad otworem, 200 mm pod
otworem, 350 mm na lewo od otworu i 400 mm na
prawo od otworu (po stronie z otworem na płytę).
Otwór (
) wyznacza środek szerokości urządzenia.
Punkt znajdujący się 90 mm nad otworem (
)
wyznacza górę urządzenia.
Przymocuj wspornik jednostki sterującej (
) do ściany
za pomocą 12 standardowych wkrętów.
Przymocuj urządzenie do wspornika (
) do montażu na
ścianie.
Uwaga
Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie wolno zasłaniać
jego szczelin wentylacyjnych ().
Przymocuj wspornik urządzenia) (
) do wspornika () do
montażu na ścianie za pomocą 4 (małych) wkrętów
należących do zestawu ().
Uwaga
Po zakończeniu montażu nie należy odkręcać wkrętów,
ponieważ urządzenie może spaść na podłogę i spowodować
wypadek.
Installera enheten
Se bilderna till vänster under monteringen.
Se till att alla artiklar i listan finns med.
Ta bort de 4 skydden (
) från skruvpunkterna på baksidan
av enheten.
Fäst monteringsfästet (för enheten) (
) till enheten.
Fäst de 4 krokarna (
) på monteringsfästet (för enheten)
() till de 4 krokhålen på enheten.
Skruva fast monteringsfästet (för enheten) (
) med de 4
medföljande skruvarna (stora) ().
Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) (
) i väggen.
Innan det skruvas fast ska du kontrollera att väggen är
tillräckligt stark.
Fastställ platsen för montering av väggens
monteringsfäste (för väggen) ().
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt
skruvhålet (): 200 mm ovanför, 200 mm under, 350
mm till vänster och 400 mm till höger (sidan med
skivspåret).
Öppningen (
) är placerad vid enhetens vågräta mitt.
Enhetens ovansida är 90 mm ovanför öppningen (
).
Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) (
) i väggen
med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.
Kroka upp enheten på monteringsfästet (för väggen) (
) på
väggen.
Obs!
r att förhindra att enheten överhettas ska du inte täcka
över ventilationshålet ().
Skruva fast monteringsfästet (för enheten) (
) på
monteringsfästet () med de 4 medföljande skruvarna
(små) ().
Obs!
Lossa inte några skruvar efter att ha fäst dem under pågående
montering eftersom enheten då kan ramla ned och orsaka en
olycka.
350 mm
200 mm
200 mm
90 mm
400 mm

Documenttranscriptie

4-184-724-11(1) (1) Wall Mounting Bracket Nettoyage Nettoyez le support et l’applique avec un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Hinweis an Kunden Operating Instructions (For the unit) Mode d’emploi (pour l’appareil) Manual de instrucciones (Para la unidad) Bedienungsanleitung (für das Gerät) Istruzioni per l’uso (per l’unità) Gebruiksaanwijzing (voor het toestel) Instrukcja obsługi (urządzenie) Bruksanvisning (För enheten) WS-F1000 ©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia Precautions Précautions This product is for BDV-F700/F500/F7 only. Use with other products or for other purposes than those specified may cause damage or injury. Ce produit est destiné uniquement au BDV-F700/F500/F7. L’utilisation avec d’autres produits ou à des fins autres que celles spécifiées peut provoquer des dégâts ou des blessures. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. To customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to qualified service personnel and pay adequate attention to safety during the installation. For qualified service personnel Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. After installation, please hand this installation manual to the customers. On safety  Be sure to attach the unit to a wall that is sufficiently thick and strong.  Do not lean or hang on the unit, as the unit may fall down. On cleaning Clean the plate and the bracket with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol. If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer. Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Avis aux clients Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Confiez l’installation à du personnel qualifié et prenez toutes les mesures de sécurité requises pendant l’installation. Avis au personnel qualifié Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Lisez intégralement le mode d’emploi pour réaliser le travail en toute sécurité. Notre garantie ne couvre pas les dégâts ni les blessures qui seraient provoqués par une fausse manipulation ou une installation incorrecte. Après l’installation, transmettez le présent mode d’emploi à votre client. Sécurité  Ne fixez l’appareil qu’à un mur suffisamment épais et résistant.  Ne vous appuyez pas à l’appareil et ne vous y pendez pas ; vous risquez de la faire tomber. Precauciones Este producto es sólo para BDV-F700/ F500/F7. El uso con otros productos o para otros fines distintos de los especificados puede producir lesiones o daños. Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente al equipo que se comercializa en países en los que se aplican las directivas de la UE. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. A los clientes La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Asegúrese de subcontratar la instalación a personal técnico cualificado y preste la atención adecuada a la seguridad durante la instalación. Para el personal técnico cualificado La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Lea detenidamente este manual de instrucciones para realizar la instalación con seguridad. El fabricante del producto no se responsabiliza de las lesiones o daños causados por la manipulación incorrecta o la instalación inadecuada. Después de la instalación, devuelva este manual a los clientes. Seguridad  Asegúrese de fijar la unidad a una pared suficientemente gruesa y fuerte.  No se apoye ni se cuelgue de la unidad, pues ésta se podría caer. Limpieza Limpie la placa y el soporte con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos o polvo limpiador de ningún tipo, ni disolventes como bencina o alcohol. Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con el sistema, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Sicherheitsmaßnahmen Dieses Produkt ist ausschließlich für die BDV-F700/F500/F7 konzipiert. Bei Verwendung mit anderen Produkten oder zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. Kundenhinweis: Die folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf Geräte, die in Ländern mit geltendem EU-Recht vertrieben werden. Per i tecnici dell’assistenza L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale per eseguire l’installazione in condizioni di sicurezza. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni personali imputabili a un uso improprio o a un’installazione scorretta. Al termine dell’installazione, si prega di riconsegnare il presente manuale di installazione ai clienti. Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Note sulla sicurezza Für qualifiziertes Fachpersonal Note per la pulizia Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation dem Kunden aus. Sicherheit  Achten Sie darauf, dass die Wand, an der Sie das Gerät befestigen, ausreichend stark und tragfähig ist.  Lehnen Sie sich nicht an das Gerät und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen. Reinigung Reinigen Sie die Platte und die Montagehalterung mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. Precauzioni Questo prodotto può essere impiegato esclusivamente con il modello BDVF700/F500/F7. Utilizzandolo con altri prodotti o per scopi diversi da quelli specificati si potrebbero provocare danni o lesioni alle persone. Nota per i clienti L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di far eseguire l’installazione da un tecnico qualificato del servizio di assistenza, e di adottare tutte le misure di sicurezza necessarie durante la procedura di installazione. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente ad apparecchi venduti in paesi che applicano le direttive UE. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.  Si raccomanda di fissare l’unità su una parete sufficientemente spessa e robusta.  Non appoggiarsi o appendersi all’unità, poiché potrebbe cadere. Pulire la piastra e la staffa con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva, né solventi quali diluenti, benzina o alcol. In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Voorzorgsmaatregelen Dit product is uitsluitend bestemd voor de BDV-F700/F500/F7. Gebruik met andere producten of voor andere doeleinden dan voorgeschreven kan resulteren in schade of verwondingen. Bericht voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor toestellen die verkocht werden in landen waar de EU-richtlijnen gelden. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Voor klanten Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Laat de installatie over aan bevoegd vakpersoneel en neem bij de installatie alle veiligheidsvoorschriften in acht. Voor bevoegd vakpersoneel Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om de installatie veilig te laten verlopen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade noch verwondingen die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik of verkeerde installatie. Overhandig deze gebruiksaanwijzing na het installeren aan de klant. Veiligheid  Bevestig het toestel aan een muur die voldoende dik en sterk is.  Leun niet tegen het toestel en hang er ook niet aan omdat het dan kan vallen. Reiniging Reinig plaat en beugel met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol. Met alle vragen over eventuele problemen met uw toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Środki ostrożności Säkerhetsföreskrifter Especificaciones Produkt przeznaczony wyłącznie do stosowania z urządzeniem BDV-F700/ F500/F7. Stosowanie z innymi urządzeniami lub do celów innych niż określone grozi uszkodzeniem ciała lub sprzętu. Den här produkten är endast avsedd för BDV-F700/F500/F7. Om den används med andra produkter eller i andra syften än de avsedda kan följden bli material- eller personskador. Dimensiones Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EUdirektiv tillämpas. Peso Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii Europejskiej. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Till kunderna Tillräcklig expertis krävs för att installera den här produkten. Se till att installationen utförs av kvalificerad servicepersonal och var särskilt uppmärksam på säkerheten under installationen. För kvalificerad servicepersonal „Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58” Tillräcklig expertis krävs för att installera den här produkten. Läs den här bruksanvisningen grundligt så att installationsarbetet utförs på ett säkert sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för eventuella material- eller personskador som uppstår till följd av misskötsel eller felaktig installation. Överlämna den här installationshandboken till kunden efter installationen. Informacja dla klientów Säkerhet Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Instalację należy zlecić wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu i zachowywać podczas niej należyte środki ostrożności. Informacja dla pracowników serwisu Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Przed przystąpieniem do instalacji należy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia ciała lub sprzętu spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieodpowiednią instalacją. Po zainstalowaniu urządzenia należy przekazać instrukcję instalacji klientowi. Bezpieczeństwo  Urządzenie należy zamontować na ścianie o odpowiedniej grubości i wytrzymałości.  Nie należy opierać się lub wieszać na urządzeniu, gdyż może to spowodować jego upadek. Czyszczenie Podstawę i wspornik można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie używać materiałów ściernych, środków szorujących ani rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalniki do farb, alkohol czy benzyna. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony. Soporte (para la unidad) (): 245 × 131 × 43 mm Soporte (para pared) (): 275 × 130 × 20 mm Soporte (para la unidad) (): 600 g Soporte (para pared) (): 500 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Technische Daten Abmessungen Halterung (für Gerät) (): 245 × 131 × 43 mm Halterung (für Wand) (): 275 × 130 × 20 mm Gewicht Halterung (für Gerät) (): 600 g Halterung (für Wand) (): 500 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Caratteristiche tecniche Dimensioni Staffa (per l’unità) (): 245 × 131 × 43 mm Staffa (per parete) (): 275 × 130 × 20 mm Peso Staffa (per l’unità) (): 600 g Staffa (per parete) (): 500 g  Se till att fästa enheten på en vägg som är tillräckligt tjock och stadig.  Luta dig inte emot enheten, och häng inte på den, eftersom den kan välta omkull. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Rengöring Afmetingen Rengör plattan och fästet med en mjuk trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte skursvamp, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin eller alkohol. Om du har några frågor eller får problem med systemet kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Specifications Dimensions Bracket (for unit) (): 245 × 131 × 43 mm (9 3/4 × 5 1/4 × 1 3/4 in) Bracket (for wall) (): 275 × 130 × 20 mm (10 7/8 × 5 1/8 × 7/8 in) Mass Bracket (for unit) (): 600 g (1 lb 6 oz) Bracket (for wall) (): 500 g (1 lb 2 oz) Technische gegevens Beugel (voor het toestel) (): 245 × 131 × 43 mm Beugel (voor de muur) (): 275 × 130 × 20 mm Gewicht Beugel (voor het toestel) (): 600 g Beugel (voor de muur) (): 500 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Dane techniczne Wymiary Wspornik (do urządzenia) (): 245 × 131 × 43 mm Wspornik (do montażu na ścianie) (): 275 × 130 × 20 mm Waga Design and specifications are subject to change without notice. Wspornik (do urządzenia) (): 600 g Wspornik (do montażu na ścianie) (): 500 g Spécifications Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Dimensions Support (pour l’appareil) () : 245 × 131 × 43 mm Support (pour le mur) () : 275 × 130 × 20 mm Poids Support (pour l’appareil) () : 600 g Support (pour le mur) () : 500 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Specifikationer Mått Konsol (för enhet) (): 245 × 131 × 43 mm Konsol (för vägg) (): 275 × 130 × 20 mm Vikt Konsol (för enhet) (): 600 g Konsol (för vägg) (): 500 g Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan meddelande förbehålles.      Instalación de la unidad Installazione dell’unità Montaż urządzenia Refer to the illustrations to the left during the assembly process.  Make sure all of the listed items are supplied.  Peel the 4 seals () off the screw positions on the rear of the unit.  Attach the bracket (for unit) () to the unit. Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el proceso de montaje.  Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en la lista.  Quite las 4 protecciones () de los puntos de inserción de los tornillos en la parte posterior de la unidad.  Coloque el soporte (para la unidad) () en la unidad. Durante l’operazione di montaggio fare riferimento alle illustrazioni riportate sulla sinistra.  Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione.  Togliere i 4 sigilli () dal punto di posizionamento delle viti sulla parte posteriore dell’unità.  Installare la staffa (per l’unità) () sull’unità. Podczas montażu należy korzystać z ilustracji to po lewej stronie.  Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione elementy.  Zdejmij 4 zabezpieczenia () z otworów na śruby z tyłu urządzenia.  Przymocuj wspornik (urządzenia) () do urządzenia.  Attach the 4 hooks () of the bracket (for unit) () to the 4 hook slots of the unit.  Secure the bracket (for unit) () with the 4 supplied screws (large) ().   Attach the bracket (for wall) () to the wall. Before attaching, make sure that the wall is sufficiently strong.  Decide the installation location for the bracket (for wall) ().  Allow sufficient space around opening (): 200 mm (7 7/8 in) above, 200 mm (7 7/8 in) below, 350 mm (13 7/8 in) to the left, and 400 mm (15 3/4 in) to the right (disc slot side).  Opening () is located at the horizontal center of the unit. 5  The top of the unit is 90 mm (3 /8 in) above opening ().  Secure the bracket (for wall) () to the wall with 12 commercially-available screws.  Hook the unit onto the bracket (for wall) () on the wall.   Installing the unit     Note  To prevent the unit from overheating, do not cover the ventilation slots ().  Secure the bracket (for unit) () to the bracket (for wall) () with the 4 supplied screws (small) (). Note  Do not loosen any screws after attaching them during the installation process, as the unit may drop, causing an accident.   Installation de l’appareil  200 mm  350 mm 400 mm  200 mm 90 mm Unit / Appareil / Unidad / Gerät / Unità / Toestel / Urządzenie / Enhet    Reportez-vous aux illustrations à gauche ci-contre pendant la procédure de montage.  Assurez-vous que tous les éléments énumérés vous ont été fournis.  Détachez les 4 joints () qui recouvrent les positions des vis à l’arrière de l’appareil.  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) () à l’appareil.  Fixez les 4 crochets () du support (pour l’appareil) () aux 4 fentes pour crochets de l’appareil.  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) () à l’aide des 4 (grandes) vis fournies ().  Fixez le support de montage mural () au mur. Avant de le fixer, assurez-vous que le mur est assez solide.  Déterminez l’emplacement d’installation du support de montage mural ().  Prévoyez un espace suffisant autour du trou de la vis () : 200 mm au-dessus, 200 mm en dessous, 350 mm à gauche et 400 mm à droite (côté de la fente du disque).  Le trou () se trouve horizontalement au centre de l’appareil.  L’emplacement situé à 90 mm au-dessus du trou () correspond au dessus de l’appareil.  Fixez le support de montage mural () au mur à l’aide de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.  Accrochez l’appareil au support (pour le mur) () sur le mur. Remarque  Pour éviter que l’appareil surchauffe, ne recouvrez pas les orifices de ventilation ().  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) () au support (pour le mur) () à l’aide des 4 (petites) vis fournies (). Remarque  Ne desserrez pas les vis après les avoir fixées au cours de la procédure d’installation, car l’appareil risquerait de tomber et de provoquer un accident.    Coloque los 4 ganchos () del soporte (para la unidad) () en las 4 ranuras para ganchos de la unidad.  Fije el soporte (para la unidad) () con los 4 tornillos suministrados (grandes) ().  Coloque el soporte (de pared) () en la pared. Antes de colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente.  Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) ().  Deje suficiente espacio alrededor del orificio del tornillo (): 200 mm arriba, 200 mm abajo, 350 mm a la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura para el disco).  La abertura () se encuentra en el punto central horizontal de la unidad.  La parte superior de la unidad es de 90 mm por encima de la abertura ().  Fije el soporte (de pared) () en la pared con 12 tornillos normales.  Cuelgue la unidad del soporte (de pared) () ya colocado. Nota  Para evitar que la unidad se sobrecaliente, no cubra las ranuras de ventilación ().  Fissare i 4 ganci () della staffa (per l’unità) () ai 4 alloggiamenti dei ganci dell’unità.  Fissare la staffa (per l’unità) () con le 4 viti in dotazione (grandi) ().  Przymocuj 4 haczyki () wspornika urządzenia () do do 4 otworów na haczyki urządzenia.  Przymocuj wspornik urządzenia () za pomocą 4 (dużych) wkrętów należących do zestawu ().  Installare la staffa (per parete) () sulla parete. Prima del montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente resistente.  Scegliere la posizione di installazione della staffa (per parete) ().  Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti (): 200 mm sopra, 200 mm sotto, 350 mm a sinistra e 400 mm a destra (lato alloggiamento disco).  L’apertura () si trova al centro della larghezza dell’unità.  La parte superiore dell’unità si trova 90 mm sopra l’apertura ().  Fissare la staffa (per parete) () sulla parete utilizzando 12 viti disponibili in commercio.  Agganciare l’unità sulla staffa (per parete) () sulla parete.  Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () do ściany. Przed zamocowaniem sprawdź, czy ściana jest odpowiednio wytrzymała.  Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik jednostki sterującej ().  Wokół otworu na wkręt pozostaw odpowiednią ilość miejsca (): 200 mm nad otworem, 200 mm pod otworem, 350 mm na lewo od otworu i 400 mm na prawo od otworu (po stronie z otworem na płytę).  Otwór () wyznacza środek szerokości urządzenia.  Punkt znajdujący się 90 mm nad otworem () wyznacza górę urządzenia.  Przymocuj wspornik jednostki sterującej () do ściany za pomocą 12 standardowych wkrętów.  Przymocuj urządzenie do wspornika () do montażu na ścianie. Nota  Per prevenire il surriscaldamento dell’unità, lasciare libere le aperture per la ventilazione ().  Fije el soporte (para la unidad) () al soporte (de pared) () con los 4 tornillos suministrados (pequeños) ().  Fissare la staffa (per l’unità) () alla staffa (per parete) () con le 4 viti in dotazione (piccole) (). Nota Nota  No afloje los tornillos después de colocarlos durante el proceso de montaje, ya que la unidad podría caerse y provocar un accidente.  Durante la procedura di installazione, una volta serrate le viti, evitare di allentarle, altrimenti l’unità potrebbe cadere, provocando incidenti. Installieren des Geräts Het toestel installeren Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran.  Vergewissern Sie sich, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind.  Ziehen Sie die 4 Aufkleber () von den Schraubenpositionen an der Rückseite des Geräts ab.  Bringen Sie die Halterung (für Gerät) () an dem Gerät an. Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage.  Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn.  Verwijder de 4 zegels () van de schroefgaten aan de achterkant van het toestel.  Maak de beugel (voor het toestel) () vast aan het toestel.  Bringen Sie die 4 Haken () der Halterung (für Gerät) () an den 4 Hakenaussparungen dem Gerät an.  Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) () mit den 4 mitgelieferten Schrauben (groß) ().  Bringen Sie die Halterung (für Wand) () an der Wand an. Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend tragfähig ist.  Legen Sie die Montageposition für die Halterung (für Wand) () fest.  Lassen Sie um die Schraubenbohrung () genug Platz: 200 mm nach oben, 200 mm nach unten, 350 mm nach links und 400 mm nach rechts (Seite mit dem DiscEinschub).  Die Öffnung () befindet sich in der horizontalen Mitte des Geräts.  Die Oberseite des Geräts befindet sich 90 mm oberhalb der Öffnung ().  Befestigen Sie die Halterung (für Wand) () mit 12 handelsüblichen Schrauben an der Wand.  Haken Sie das Gerät an der Halterung (für Wand) () an der Wand ein. Hinweis  Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze () des Geräts, um ein Überhitzen zu verhindern.  Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) () mit den 4 mitgelieferten Schrauben (klein) () an der Halterung (für Wand) (). Hinweis  Lösen Sie bei der Montage keine Schrauben, nachdem Sie sie angebracht haben. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.  Maak de 4 haken () van de beugel (voor het toestel) () vast aan de 4 haakopeningen van het toestel.  Maak de beugel (voor het toestel) () vast met de 4 bijgeleverde schroeven (groot) ().  Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur. Ga na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun vastmaakt.  Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur) ().  Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat (): 200 mm boven, 200 mm onder, 350 mm links en 400 mm rechts (kant schijfsleuf).  De opening () bevindt zich horizontaal in het midden van het toestel.  De bovenkant van het toestel bevindt zich 90 mm boven deze opening ().  Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.  Haak het toestel vast aan de beugel (voor de muur) () aan de muur. Opmerking  Om te voorkomen dat het toestel oververhit raakt, mag u de ventilatieopeningen niet afdekken ().  Maak de beugel (voor het toestel) () vast aan de beugel (voor de muur) () met de 4 bijgeleverde schroeven (klein) (). Opmerking  Draai geen enkele schroef los na deze te hebben vastgeschroefd tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan het toestel vallen, met schade tot gevolg. Uwaga  Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie wolno zasłaniać jego szczelin wentylacyjnych ().  Przymocuj wspornik urządzenia) () do wspornika () do montażu na ścianie za pomocą 4 (małych) wkrętów należących do zestawu (). Uwaga  Po zakończeniu montażu nie należy odkręcać wkrętów, ponieważ urządzenie może spaść na podłogę i spowodować wypadek. Installera enheten Se bilderna till vänster under monteringen.  Se till att alla artiklar i listan finns med.  Ta bort de 4 skydden () från skruvpunkterna på baksidan av enheten.  Fäst monteringsfästet (för enheten) () till enheten.  Fäst de 4 krokarna () på monteringsfästet (för enheten) () till de 4 krokhålen på enheten.  Skruva fast monteringsfästet (för enheten) () med de 4 medföljande skruvarna (stora) ().  Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) () i väggen. Innan det skruvas fast ska du kontrollera att väggen är tillräckligt stark.  Fastställ platsen för montering av väggens monteringsfäste (för väggen) ().  Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt skruvhålet (): 200 mm ovanför, 200 mm under, 350 mm till vänster och 400 mm till höger (sidan med skivspåret).  Öppningen () är placerad vid enhetens vågräta mitt.  Enhetens ovansida är 90 mm ovanför öppningen ().  Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) () i väggen med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.  Kroka upp enheten på monteringsfästet (för väggen) () på väggen. Obs!  För att förhindra att enheten överhettas ska du inte täcka över ventilationshålet ().  Skruva fast monteringsfästet (för enheten) () på monteringsfästet () med de 4 medföljande skruvarna (små) (). Obs!  Lossa inte några skruvar efter att ha fäst dem under pågående montering eftersom enheten då kan ramla ned och orsaka en olycka.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WS-F1000 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding