Peugeot EnergyCut-355 MCB Using Manual

Type
Using Manual
Tronçonneuse à métaux
Afsteekbank met Slijpmachine
Tronzadora de disco
Serra de disco
Sega a nastro per metallo
Metal cut off saw
134186-Manual-C-20190207 Peugeot Outillage
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):
IT
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale):
FR
EnergyCut-355 MCB
134186-Manual-C.indd 1 12/04/2019 11:16
03
04
02
01
05
06
FIG. A & B
134186-Manual-C.indd 2 12/04/2019 11:16
FIG. C
Appuyer sur la tête
Druk op de kop
Presionar la cabeza
Pressione a cabeça
Stampa il capo
Press the head
a
a
Tirer le loquet de déverrouillage
Trek aan de ontgrendeling
Tire del pestillo de liberación
Puxe a trava de liberação
Tirare il fermo di rilascio
Pull the release latch
b
b
01
Déverrouillage de la machine
Ontgrendeling van de machine
Desbloqueo de la máquina
Desbloqueio da máquina
Sblocco della macccina
Unlocking of the machine
134186-Manual-C.indd 3 12/04/2019 11:17
FIG. C
ON OFF
ON OFF
ONOFF
1
2
02
03
Réglage
Setting
Ajuste
Ajustamento
Regolazione
Aanpassing
Utilisation de l’étau rapide
Met behulp van de bankschroef
El uso de tornillo de banco rápida
Usando vise Rápida
Utilizzando morsa rapida
Using the quick vise
Pousser l’étau jusqu’à la pièce
Duw de bankschroef om het werkstuk
Empuje el vicio de la pieza de trabajo
Empurre o vice-à peça
Spingere il vizio al pezzo
Push the vice to the workpiece
Visser pour bien serrer la pièce
Schroef om het werkstuk te scherpen
Tornillo para apretar la pieza de trabajo
Parafuso para apertar a peça de trabalho
Vite per stringere il pezzo
Screw to tighten the workpiece
134186-Manual-C.indd 4 12/04/2019 11:17
0 - 45°
30°
15°
15°
30°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
Lever la poignée
Lift handvat
Manija de elevación
Levante a alça
Maniglia di sollevamento
Lift handle
baisser la poignée
de handgreep naar beneden
bajar el mango
baixar a pega
abbassare la maniglia
lower the handle
Tourner dans le sens désiré
Hardlopen in de gewenste richting
Correr en la dirección deseada
Correndo na direção desejada
L’esecuzione nella direzione
desiderata
Turn in the desired direction
04
Visser / dévisser
Schroef omhoog / omlaag
Atornillar / desatornillar
Parafuso para cima / baixo
Vite su / giù
Screw / unscrew
FIG. C
90° 45°
134186-Manual-C.indd 5 12/04/2019 11:17
FIG. C
05
Ne pas enlever les vis
Draai de schroef
Niet te verwijderen
No retire el tornillo
Não retire o parafuso
Non rimuovere la vite
Don’t remove the screw
Blocage d’arbre
Asvergrendeling
Bloqueo del eje
Bloqueio do veio
Bloccaggio d’albero
Arbor lock
134186-Manual-C.indd 6 12/04/2019 11:17
FIG. C
Ref 801240 :
Métal - Metalen - Metal - Metallo - Metal
Disque abrasif métal ø 355 mm
Schurende schijf metaal Ø 355 mm
Disco abrasivo metal Ø 355 mm
Disco abrasivo metal Ø 355 mm
Disco abrasivo metallo Ø 355 mm
Abrasive disc metal Ø 355 mm
Ref 801245 :
Matériaux - Materialen - Materiales -
Materiais - Materiali - Materials
Disque abrasif matériaux ø 355 mm
Schurende schijf materialen Ø 355 mm
Disco abrasivo materiales Ø 355 mm
Materiais de disco abrasivo Ø 355 mm
Disco abrasivo materiali Ø 355 mm
Abrasive disc Materials Ø 355 mm
05
134186-Manual-C.indd 7 12/04/2019 11:17
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
x 2
x 2
FIG. C
06
134186-Manual-C.indd 8 12/04/2019 11:17
FIG. C
07
Réglage de la butée de profondeur
Aanpassen van de dieptemeter
Ajustar el calibre de profundidad
Ajustar o medidor de profundidade
Regolazione del misuratore di profondità
Adjusting the depth gauge
Transport de la machine
Vervoeren Machine
Transporte de la máquina
Transporte da máquina
Il trasporto della macchina
Transportation of the Machine
18 kg
A
A
Fixation de l’ensemble
Vaststelling van de draaibank
Fijación del torno
Fixação do Torno
Fissaggio del tornio
Fixing the lathe
08
09
134186-Manual-C.indd 9 12/04/2019 11:17
Classe d’isolement : 2
X
Isolatie Klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Insulation class : 2
Alésage disque:
ø 25,4 mm
Disk Bohrung:
Calibre del disco:
Calibre do disco:
Alesaggio del disco:
Bore Size:
Tronçonneuse à métaux
Metal cut off saw
Sega a nastro per metallo
Serra de disco
Tronzadora de disco
Afsteekbank met
Slijpmachine
EnergyCut-355 MCB
134186
J1G-KE3-355
Tension et fréquence assignée:
230 V ~ 50 Hz
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
Puissance assignée:
2480 W (S1)
Onbelast toerental:
Potencia fijada:
Potência assinada:
Potenza assegnata:
Nominal power:
Vitesse à vide:
3700 min
-1
Leerlaufdrehzahl:
Velocidad vacía:
Velocidade no vácuo:
Velocità a vuoto:
No-load speed:
Conformité européenne :
X
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
Lire les instructions avant usage :
X
Lees voor het gebruik de instructies :
Léase las instrucciones antes de usar :
Ler as instruções antes da utilização :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Read the instructions before use :
Danger :
X
Gevaar :
Peligro :
Perigo :
Pericolo :
Danger :
Poids :
18,00 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Dimensions disque:
ø 355 mm
Disk Size:
Tamaño del disco:
Tamanho do disco:
Dimensione del disco:
Disk Size:
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
porter des gants :
X
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Handschuhe tragen:
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
draag handschoenen:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
usar guantes
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
indossare i guanti:
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
usar luvas:
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
wear gloves :
134186-Manual-C.indd 10 12/04/2019 11:17
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions )
déterminée selon EN 61029-1:
a
h
6,993 m/s
2
Incertitude K 1,5 m/s
2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils
électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres
applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
Niveau de vibration :
6,993 m / s
2
Trillingsniveau hand/arm :
Nivel de vibración mano/brazo :
Nível de vibração mão/braço :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Hand/arm vibration level :
Recyclable, soumis au tri sélectif:
X
Recyclable, subject to recycling:
Recyclebaar, onder voorbehoud van het sorteren:
Reciclable, sin perjuicio de la clasificación:
Reciclável, sujeito a triagem:
Riciclabile, soggetto a cernita:
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée.
Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants
d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec
les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles,
huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour
connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-afval recycling:
Gereedschap, accessoires en verpakkingen moeten volgen een pad geschikt is voor
recycling. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de componen-
ten van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd
in overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de
verpakking worden gedeponeerd in de afvalverwerking afval, zoals stortplaatsen.
Neem contact op met uw gemeente naar de dichtstbijzijnde agentschap kunnen
herhalen of het verzamelen van deze afvalstoffen te vinden.
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje
adecuada. En virtud de las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, los compo-
nentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo
con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas,
aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales
tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más
cercano apto para reciclar o recoger dichos residuos.
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem
adaptado. Conformemente às diretivas europeias 2012/19/UE e 2006/66/CE, os com-
ponentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados
de acordo com as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias,
pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de
detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao
seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou
recolher estes detritos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo
di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive europee 2012/19/UE e
2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o
smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batte-
rie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento
dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per
sapere qual è l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta differen-
ziata di questi rifiuti
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel.
In compliance with European Directives 2012/19/UE and 2006/66/CE, a product’s
components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with
the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging
must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collec-
tion centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a
position to reprocess or collect this waste
Soumis à recyclage :
X
Niet wegwerpen :
Sottoposti a riciclaggio :
Sujeitos à reciclagem :
Sottoposti a riciclaggio :
Subjected to recycling :
NIVEAU SONORE D’EMISSION:
A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 105,9 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LwA 92,9 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
• Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes
déclarées.
• Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est
plus feutrée. Evitez les pièces vides à grande résonnance. Placez vous auprès d’une
fenètre le cas échéant.
• Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de pression acoustique :
92,9 dB (A)
Niveau akoestische druk :
Nivel de presión acústica :
Nível de pressão acústica :
Livello di pressione acustica :
Acoustic pressure level :
Niveau de puissance acoustique :
105,9 dB (A)
Niveau akoestisch vermogen :
Nivel de potencia acústica :
Nível de potência acústica:
Livello di potenza acustica:
Acoustic power level :
134186-Manual-C.indd 11 12/04/2019 11:17
EnergyCut-355MCB
134186-Manual-C.indd 12 12/04/2019 11:17
J1G-KE3-355
2480 W 230V~50Hz 3700 min
-1
355 mm 25,4 mm
EnergyCut-355MCB
134186
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
DATE
SERIE
Capacités de coupe
Cutting capacities
ø 120 mm80x120 mm
165x90 mm
80x80 mm 110x110 mm
S
A
F
E
T
Y
@
W
O
R
K
S
A
F
E
T
Y
@
W
O
R
K
134186-Manual-C.indd 13 12/04/2019 11:17
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
12/04/2019
Fait à St. Pierre-des-Corps
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
2006/42/EC 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE
EN61029-1 :2009 + A11:2010
EN61029-2-10:2010+A11:2013
EN55014-1 :2017
EN55014-2 :2015
EN61000-3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
CODE
PEUGEOT / 134186 / EnergyCut-355MCB / J1G-KE3-355
TRONÇONNEUSE À MÉTAUX / CUT OFF SAW / TRONZADORA PARA METALES
SERRA PARA CORTAR À METAIS / TRONCATRICE PER METALLI /KETTINZAAG VOOR METAL
134186-Manual-C.indd 14 12/04/2019 11:17
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de
fabrication ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des
pièces reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du
matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à
fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la
garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger
celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisa-
teur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux répa-
rations effectuées en dehors de nos réparateurs
agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le
matériel ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri-
cagefouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de leve-
ring van apparatuur voor de gebruiker (factuur of
kassabon te verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebrui-
ker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten
onze goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het
materiaal worden verwijderd.
1 – Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing
defects or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 – Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must
be provided).
Exchanges or repairs carried out under the war-
ranty shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 – Reservations :
The warranty shall not under any circumstances
cover repairs carried out by a non-authorised repai-
rer.
The equipment should not be dismantled under
any circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri-
cación o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas
fuera de servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega
de equipos para el usuario (factura o recibo que se
den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no
tendrá que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones
realizadas fuera de nuestros talleres de reparación
autorizados.
En cualquier caso, durante el período de garantía, el
material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação
ou defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inser-
víveis reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de
equipamentos para o usuário (factura ou recibo a
ser fornecido).
Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos
fora das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o
material deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di
fabbricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inu-
tilizzabili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrez-
zature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessa-
rio prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni ef-
fettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il mate-
riale deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop homing Dealer stempel
Fecha de compra homing Comerciante de sellos
Data da compra homing Selo Revendedor
Data di acquisto homing Timbro del rivenditore
Purchase date Machine codE Distributor’s stamp
Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40
134186-Manual-C.indd 15 12/04/2019 11:17

Documenttranscriptie

134186-Manual-C-20190207 Peugeot Outillage EnergyCut-355 MCB FR ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale): NL HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): ES MANUAL (Traducción del original): PT MANUAL (Tradução do manual original): IT MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): EN USING MANUAL (Original manual translation): 134186-Manual-C.indd 1 Tronçonneuse à métaux Afsteekbank met Slijpmachine Tronzadora de disco Serra de disco Sega a nastro per metallo Metal cut off saw 12/04/2019 11:16 FIG. A & B 01 05 06 04 02 03 134186-Manual-C.indd 2 12/04/2019 11:16 FIG. C 01 Déverrouillage de la machine Ontgrendeling van de machine Desbloqueo de la máquina Desbloqueio da máquina Sblocco della macccina Unlocking of the machine a b a Appuyer sur la tête Druk op de kop Presionar la cabeza Pressione a cabeça Stampa il capo Press the head 134186-Manual-C.indd 3 b Tirer le loquet de déverrouillage Trek aan de ontgrendeling Tire del pestillo de liberación Puxe a trava de liberação Tirare il fermo di rilascio Pull the release latch 12/04/2019 11:17 FIG. C OFF F FO 02 FFO ON NO NO 1 Réglage 03 Setting Ajuste Ajustamento Regolazione Aanpassing Utilisation de l’étau rapide Met behulp van de bankschroef El uso de tornillo de banco rápida Usando vise Rápida Utilizzando morsa rapida Using the quick vise Pousser l’étau jusqu’à la pièce Duw de bankschroef om het werkstuk Empuje el vicio de la pieza de trabajo Empurre o vice-à peça Spingere il vizio al pezzo Push the vice to the workpiece 134186-Manual-C.indd 4 2 Visser pour bien serrer la pièce Schroef om het werkstuk te scherpen Tornillo para apretar la pieza de trabajo Parafuso para apertar a peça de trabalho Vite per stringere il pezzo Screw to tighten the workpiece 12/04/2019 11:17 FIG. C 04 Lever la poignée Lift handvat Manija de elevación Levante a alça Maniglia di sollevamento Lift handle Tourner dans le sens désiré Hardlopen in de gewenste richting Correr en la dirección deseada Correndo na direção desejada L’esecuzione nella direzione desiderata Turn in the desired direction 90° baisser la poignée de handgreep naar beneden bajar el mango baixar a pega abbassare la maniglia lower the handle Visser / dévisser Schroef omhoog / omlaag Atornillar / desatornillar Parafuso para cima / baixo Vite su / giù Screw / unscrew 45° 15 30 ° 15 ° 0° ° 30° 45° 30° 15° 0° 15° 3 0° 45 ° 0 - 45° 134186-Manual-C.indd 5 12/04/2019 11:17 FIG. C 05 Ne pas enlever les vis Draai de schroef Niet te verwijderen No retire el tornillo Não retire o parafuso Non rimuovere la vite Don’t remove the screw Blocage d’arbre Asvergrendeling Bloqueo del eje Bloqueio do veio Bloccaggio d’albero Arbor lock 134186-Manual-C.indd 6 12/04/2019 11:17 FIG. C 05 Ref 801240 : Métal - Metalen - Metal - Metallo - Metal Disque abrasif métal ø 355 mm Schurende schijf metaal Ø 355 mm Disco abrasivo metal Ø 355 mm Disco abrasivo metal Ø 355 mm Disco abrasivo metallo Ø 355 mm Abrasive disc metal Ø 355 mm Ref 801245 : Matériaux - Materialen - Materiales Materiais - Materiali - Materials Disque abrasif matériaux ø 355 mm Schurende schijf materialen Ø 355 mm Disco abrasivo materiales Ø 355 mm Materiais de disco abrasivo Ø 355 mm Disco abrasivo materiali Ø 355 mm Abrasive disc Materials Ø 355 mm 134186-Manual-C.indd 7 12/04/2019 11:17 FIG. C 06 x2 Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side x2 134186-Manual-C.indd 8 12/04/2019 11:17 FIG. C Réglage de la butée de profondeur 07 Aanpassen van de dieptemeter Ajustar el calibre de profundidad Ajustar o medidor de profundidade Regolazione del misuratore di profondità Adjusting the depth gauge A A Transport de la machine Vervoeren Machine Transporte de la máquina Transporte da máquina Il trasporto della macchina Transportation of the Machine 08 18 kg 09 Fixation de l’ensemble Vaststelling van de draaibank Fijación del torno Fixação do Torno Fissaggio del tornio Fixing the lathe 134186-Manual-C.indd 9 12/04/2019 11:17 Onbelast toerental: Serra de disco Tronzadora de disco Afsteekbank met Tensão e frequência fixa: Tensione e frequenza assegnata: Nominal frequency and power: Leerlaufdrehzahl: Velocidad vacía: Velocidade no vácuo: Velocità a vuoto: Conformité européenne : Voldoet aan de EG-normen : Cumple con las directivas CE : Conforme às normas CE : Conforme alle norme CE : Conforms to EC standards : Danger : 3700 min-1 Vitesse à vide: Nominal power: Gevaar : Peligro : Perigo : Pericolo : Danger : Lire les instructions avant usage : Poids : Lees voor het gebruik de instructies : Gewicht : Léase las instrucciones antes de usar : Peso : X No-load speed: Ler as instruções antes da utilização : Peso : Leggere le istruzioni prima dell’uso : Peso : Read the instructions before use : Weight : Porter des lunettes de sécurité : Porter un masque anti-poussière: Porter une protection auditive: porter des gants : Dimensions disque: Schutzbrille tragen : Staubschutzmaske tragen : Gehörschutz tragen: Handschuhe tragen: Tamaño del disco: Disk Size: Tamanho do disco: Dimensione del disco: Draag een veiligheidsbril : Draag een stofmasker : Draag gehoorbeschermers: draag handschoenen: Disk Size: Alésage disque: X Llevar puestas gafas protectoras : Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Llevar puesta una protección auditiva: usar guantes X Tensión y frecuencia fijada: Potenza assegnata: 18,00 kg Aangewezen spanning en frequentie: Potência assinada: ø 355 mm Tension et fréquence assignée: 230 V ~ 50 Hz Slijpmachine Potencia fijada: X Sega a nastro per metallo 2480 W (S1) Puissance assignée: Metal cut off saw Disk Bohrung: Calibre del disco: Portare de gli occhiali di sicurezza : Indossare una mascherina anti-polvere : Portare una protezione uditiva: indossare i guanti: Calibre do disco: Alesaggio del disco: Utilizar óculos de segurança : Utilizar uma máscara anti-poeira : Utilizar uma protecção auditiva: usar luvas: ø 25,4 mm EnergyCut-355 MCB 134186 J1G-KE3-355 Tronçonneuse à métaux Bore Size: Wear protective eyewear : Wear a dust mask : Wear hearing protective equipment: wear gloves : Classe d’isolement : 2 Aislamiento clase :2 Isolamento classe :2 X Isolatie Klasse : 2 Isolamento classe :2 Insulation class : 2 134186-Manual-C.indd 10 12/04/2019 11:17 Niet wegwerpen : Nivel de presión acústica : Nível de pressão acústica : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Livello di pressione acustica : Sottoposti a riciclaggio : Acoustic pressure level : Subjected to recycling : Niveau de puissance acoustique : 105,9 dB (A) Niveau akoestisch vermogen : Nivel de potencia acústica : Nível de potência acústica: Livello di potenza acustica: Acoustic power level : NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur Incertitude 105,9 dB 3 Puissance acoustique LwA Incertitude 92,9 dB 3 X Soumis à recyclage : Niveau akoestische druk : 92,9 dB (A) Niveau de pression acoustique : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets. NL-afval recycling: Gereedschap, accessoires en verpakkingen moeten volgen een pad geschikt is voor recycling. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de componenten van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de afvalverwerking afval, zoals stortplaatsen. Neem contact op met uw gemeente naar de dichtstbijzijnde agentschap kunnen herhalen of het verzamelen van deze afvalstoffen te vinden. Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841 Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: ES-Reciclado de los residuos: Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje • Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes adecuada. En virtud de las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, los compodéclarées. nentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, • Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales plus feutrée. Evitez les pièces vides à grande résonnance. Placez vous auprès d’une tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más fenètre le cas échéant. cercano apto para reciclar o recoger dichos residuos. • Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,... Niveau de vibration : 6,993 m / s2 Trillingsniveau hand/arm : Nivel de vibración mano/brazo : Nível de vibração mão/braço : Livello di vibrazione mano/braccio : Hand/arm vibration level : VIBRATIONS: Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 61029-1: ah Incertitude K 6,993 m/s2 1,5 m/s2 L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente. PT-Reciclagem do lixo: As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias 2012/19/UE e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos. IT-Riciclaggio dei rifiuti: Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti EN-Waste recycling: The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste Recyclable, soumis au tri sélectif: Recyclebaar, onder voorbehoud van het sorteren: X Recyclable, subject to recycling: Reciclable, sin perjuicio de la clasificación: Reciclável, sujeito a triagem: Riciclabile, soggetto a cernita: 134186-Manual-C.indd 11 12/04/2019 11:17 EnergyCut-355MCB 134186-Manual-C.indd 12 12/04/2019 11:17 355 mm FETY SA 3700 min-1 25,4 mm Made in P.R.C. J1G-KE3-355 DATE SERIE Peugeot Outillage R WO K 230V~50Hz 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE 80x120 mm 165x90 mm FETY SA 2480 W @ 134186 80x80 mm 110x110 mm @ EnergyCut-355MCB R WO K ø 120 mm Capacités de coupe Cutting capacities 134186-Manual-C.indd 13 12/04/2019 11:17 DECLARATION CE DE CONFORMITE DECLARACION DE CONFORMIDAD  DICHIARAZIONE DI CONFORMITA VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION OF CE CONFORMITY Le soussigné, Ondergetekende, El suscrito, O abaixo assinado, Il sottoscritto, The undersigned, Peugeot Outillage 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40 Déclare par la présente que, Verklaart hiermede dat, Declara por la presente, que, Declara pela presente que,­ Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 134186 / EnergyCut-355MCB / J1G-KE3-355 TRONÇONNEUSE À MÉTAUX / CUT OFF SAW / TRONZADORA PARA METALES SERRA PARA CORTAR À METAIS / TRONCATRICE PER METALLI /KETTINZAAG VOOR METAL Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está em conformidade com as normas CE: È conforme alle direttive CEE: Complies with the EEC standards: 2006/42/EC 2014/35/UE 2014/30/UE EN61029-1 :2009 + A11:2010 EN61029-2-10:2010+A11:2013 EN55014-1 :2017 EN55014-2 :2015 EN61000-3-2 :2014 EN61000-3-3 :2013 2011/65/UE Christophe HUREL, Président Directeur Général 12/04/2019 Fait à St. Pierre-des-Corps Personne autorisée à constituer le dossier technique : Christophe HUREL 134186-Manual-C.indd 14 12/04/2019 11:17 BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrication ou les vices de matières. Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des pièces reconnues hors d’usage. 2 - Durée de la garantie : La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du matériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à fournir). Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci. Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur. 3 - Réserves : La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations effectuées en dehors de nos réparateurs agréés. En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel ne devra être démonté. 1 - Doel van de garantie: De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricagefouten of gebreken in materialen. Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van erkende onbruikbare onderdelen. 2 - Duur van de garantie: De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de levering van apparatuur voor de gebruiker (factuur of kassabon te verstrekken). De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te verlengen. GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker. 3 - Reserves: De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten onze goedgekeurd reparateurs. In ieder geval gedurende de garantie, moet het materiaal worden verwijderd. 1 - Objeto de la garantía: La garantía sólo se referirán a los defectos de fabricación o defectos en los materiales. Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas fuera de servicio reconocido. 2 - Duración de la garantía: La garantía es de 24 meses a partir de la entrega de equipos para el usuario (factura o recibo que se den). Los intercambios o reparaciones bajo garantía no tendrá que prolongarse. GO gastos de envío correrán a cargo del usuario. 3 - Reservas: La garantía no se aplica en todas las reparaciones realizadas fuera de nuestros talleres de reparación autorizados. En cualquier caso, durante el período de garantía, el material debe ser removido. CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY 1 - Finalidade da garantia: A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou defeitos em materiais. Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis reconhecidos. 2 - Duração da Garantia: A garantia é de 24 meses a partir da entrega de equipamentos para o usuário (factura ou recibo a ser fornecido). Trocas ou reparos sob a garantia não terá que prorrogá-la. GO porte serão custeadas pelo usuário. 3 - Reservas: A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora das nossas oficinas aprovadas. Em qualquer caso, durante o período de garantia, o material deve ser removido. 1 - Oggetto della garanzia: La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di fabbricazione o difetti nei materiali. Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutilizzabili riconosciuti. 2 - Durata della garanzia: La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrezzature per l’utente (fattura o ricevuta da fornire). Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario prolungarla. GO spese di spedizione sono a carico dell’utente. 3 - Riserve: La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effettuate al di fuori dei nostri riparatori autorizzati. In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale deve essere rimosso. 1 – Scope of the warranty : The warranty shall only apply to manufacturing defects or material defects. We are obliged to exchange or repair parts that are identified as being unusable 2 – Lifetime warranty : The warranty shall be valid for 24 months from the delivery date of the equipment to the user (invoice or till receipt must be provided). Exchanges or repairs carried out under the warranty shall not extend the original warranty period. The user shall be responsible for original shipping charges. 3 – Reservations : The warranty shall not under any circumstances cover repairs carried out by a non-authorised repairer. The equipment should not be dismantled under any circumstances during the warranty period. Date d’achat Référence machine Datum van aankoop homing Cachet du distributeur Dealer stempel Fecha de compra homing Comerciante de sellos Data da compra homing Selo Revendedor Data di acquisto homing Timbro del rivenditore Purchase date Machine codE Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 134186-Manual-C.indd 15 12/04/2019 11:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Peugeot EnergyCut-355 MCB Using Manual

Type
Using Manual