Nikon 2174 Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding
126
Nl
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Demonteer het toestel niet
Het aanraken van de interne onderdelen in de camera of het objectief kan
leiden tot verwonding. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde technici. Als de camera of het objectief onverhoopt openbreekt
door een val of ander ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een
door Nikon erkende servicedienst brengen nadat u het product heeft
losgekoppeld van de stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.
Schakel het toestel bij storing onmiddellijk uit
Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, moet u de
accu direct verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden oploopt. Als u de
camera of het objectief in dit geval blijft gebruiken, kan dat leiden tot letsel. Nadat
de stroomvoorziening is losgekoppeld of verwijderd, kunt u het toestel vervolgens
naar een door Nikon erkende servicedienst brengen voor verder onderzoek.
Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen
Als de elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambaar gas gebruikt
wordt, kan dat een ontploffing of brand veroorzaken.
Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon
Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke
lichtbron kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel.
Houd het toestel buiten bereik van kinderen
Er moet vooral op gelet worden dat kleine kinderen de batterijen of andere
kleine onderdelen niet in hun mond stoppen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij
het gebruik van de camera en het objectief
Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als deze namelijk nat
worden kan dat leiden tot brand of een elektrische schok.
Raak het toestel niet aan met natte handen. Als u dit wel doet kan dat
leiden tot een elektrische schok.
Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld bevindt.
Het zonlicht zou anders in het objectief kunnen vallen en brand kunnen veroorzaken.
Als het zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dat ook brand veroorzaken.
Doe de lensdoppen op de voor- en achterkant van het objectief wanneer het
objectief een tijdje niet gebruikt gaat worden en berg de lens op op een plek waar hij
niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot
brand omdat het zonlicht door het objectief op een voorwerp gericht kan worden.
Wees tijdens het shiften en/of tilten voorzichtig met het objectief. Als u
namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen het objectief en de
camerabody bekneld raken.
127
Nl
Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E Micro NIKKOR
45mm f/2.8D ED objectief.
1. Terminologie
1
Zonnekap
2
Bevestigingsindex
voor zonnekap
3
Instelindex voor
zonnekap
4
Montage-index voor
zonnekap
5
Afstandsindexlijn
6
Scherptediepteschaal
7
Afstandsschaal
8
Scherpstelring
9
Diafragmaring
0
Diafragmaschaal
!
Diafragma-index
@
Tiltknop
#
Tiltschaal
$
Draai-index
%
Montage-index
^
Rubberen pakking
van objectiefvatting
&
CPU-contacten
*
Diafragmeerknop
(
Shiftknop
)
Shiftschaal
q
Draaihendel
w
Shiftvergrendelingsknop
e
Tiltvergrendelingsknop
128
Nl
2. Belangrijkste functies
Dit is een objectief met retrofocus en perspectiefcorrectie (Perspective
Control, of PC) waarmee u het perspectief dichtbij en verder weg
kunt corrigeren, of scherptediepte kunt regelen. U kunt er ook
vervorming veroorzaakt door de camerahoek mee corrigeren. Daarbij
komt ook nog dat u met het tiltshiftmechanisme van de camera
scherp kunt stellen op een geheel onderwerpvlak wanneer het niet
parallel is met de camera.
Dit objectief heeft automatische diafragmaregeling. Wanneer dit
objectief wordt gebruikt op een Nikon D3-camera of D300-
camera kan de gebruiker alle belichtingsstanden gebruiken om
foto’s te maken zonder de diafragmeerknop te hoeven gebruiken.
Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk
wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met
3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp
vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt (zonder
tilten en/of shiften) (met het grootst mogelijke diafragma
wanneer gemonteerd op camera’s).
Het gebruik van één ED-lenselement (Extra-lage Dispersie) zorgt
voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. En dankzij
een diafragma van negen lamellen dat een bijna ronde opening
oplevert, worden onscherpe delen voor of achter het onderwerp
mooi wazig weergegeven.
De Nano Crystal Coat op sommige van de lenselementen zorgt
voor scherpe beelden onder verschillende
opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot
binnenopnamen met spotlicht.
De kortste scherpstelafstand is 0,253 m.
Er kunnen in totaal twee SB-R200 Wireless Remote Speedlights
met draadloze afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van
het objectief* worden bevestigd.
*
Bij het bevestigen van een SB-R200, draait u de shiftvergrendelingsknop
aan. Doet u niet, dan kan het objectief omlaag shiften door het
gewicht van de SB-R200. Wij raden u aan het objectief niet te tilten en/
of te shiften zolang de SB-R200 eraan vastzit.
Het objectief wordt niet volledig vergrendeld wanneer de shift- en
tiltvergrendelingsknoppen worden gedraaid. Dit is geen defect. Als de
shift- en tiltvergrendelingsknoppen te vast worden gedraaid om het
objectief te vergrendelen of als het objectief met geweld geshift/getilt
wordt wanneer dit vergrendeld is, kunnen er beschadigingen ontstaan.
Opmerking over de shift-en tiltvergrendelings knoppen
129
Nl
3. Geschikte camera’s en beschikbare functies
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
Camera’s
Diafragma-
instelling
per camera
One-touch
vooringestelde
diafragmabediening
Tiltshift
Monteren
op een
camera
Belichtingsstand *1
3
*2
6$0
D3



D300

D2-serie, D1-serie,
D200, D100, D80,
D70-serie, D60, D50,
D40-serie, F6, F5,
F4-serie

, F100,
F90X, F90-serie,
F80-serie,
F75-serie, F65-serie,
Pronea 600i



———
F70-serie, F60-serie,
F55-serie, F50-serie,
F-401x, F-401s, F-401,
F-801s, F-801, F-601M,
F3AF, F-601, F-501,
Pronea S,
Nikon MF camera’s
(behalve F-601M)
————
: Mogelijk
: Niet mogelijk
*1 De belichting zal niet juist zijn wanneer het objectief geshift en/
of getilt is.
*2 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden
(Digital Vari-Program).
*3 Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de
camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de
automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zullen
de diafragmalamellen helemaal openen tot het maximale
diafragma. Dit is geen storing.
130
Nl
*4
Het diafragmeren van het diafragma zal AE-L activeren (AE-vergrendeling).
*5 Diafragmalamellen openen en sluiten na elke druk op de ontspanknop
en de belichting zal niet juist zijn voor continue opnamen.
*6
Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera
wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit
functie) tijdens het diafragmeren, zal het diafragma in de
gediafragmeerde stand blijven staan. Als de camera weer aangezet wordt,
of de ontspanknop van de camera licht wordt ingedrukt, zullen de
diafragmalamellen eenmaal openen en dan sluiten. Dit is geen storing.
*7 Als de camera wordt uitgeschakeld door middel van de automatische
meter-uit functie tijdens het diafragmeren, kunt u de gekozen
diafragmawaarde in de camera-LCD of de zoeker weergeven
voorafgaand aan een opname door licht op de ontspanknop te
drukken. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot verkeerde belichting
wanneer de ontspanknop helemaal wordt ingedrukt.
Diafragmeerknop (one-touch vooringestelde
diafragmabediening)
Het diafragma van het objectief kan gediafragmeerd worden van een
maximale opening tot een geselecteerde opening door op de
diafragmeerknop te drukken. Door wederom de knop helemaal in te
drukken zal het diafragma helemaal open gaan. Om te zien of het
diafragma gediafragmeerd is of niet, controleer de zoeker van de
camera, of controleer het diafragma vanaf de voorkant van het
objectief.
Zelfs bij maximale opening na annulering van het diafragmeren, zal de
vooringestelde diafragmawaarde op de camerabody weergegeven
worden.
Als u de D3 of D300 gebruikt, zal het diafragma automatisch
gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening wanneer u op
de ontspanknop drukt, zelfs wanneer het diafragma helemaal open
staat (maximale opening) voordat u een foto maakt. Als de
stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt
uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie)
tijdens het diafragmeren, zal het diafragmeren geannuleerd worden en
zullen de diafragmalamellen helemaal openen tot de maximale opening.
131
Nl
Belangrijk!
Dit objectief is een objectief voor handmatige scherpstelling, en autofocus is niet
mogelijk, zelfs niet wanneer de schakelaar voor de scherpstelstand op AF staat.
Draai aan de scherpstelring om het effectieve diafragma op het
LCD-scherm en in de zoeker van de camerabody te zien.
Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering of
kleurverandering. (Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich
vormen om het beeld.)
Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon DX-
formaat), zoals de D2-serie en de D300, wordt de beeldhoek 34°50’
en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa
67,5 mm.
Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken.
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het
objectief voor reparatie naar de leverancier of servicedienst van Nikon brengen.
Bij lage temperaturen mogen geen nieuwe of volledig opgeladen batterijen
voor de camera gebruikt worden.
4. Het objectief bevestigen
a
Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien (Afb. 2).
Opmerking:
Bevestig/ontkoppel het objectief niet aan/van de
camera tijdens het tilten, shiften en/of draaien, en
zonder elk van deze knoppen te vergrendelen. Als u
namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen
het objectief en de camerabody bekneld raken.
Afb. 2
b
Stel de tilt- en shiftknoppen in. (Afb. 3)
Opmerking: Als u aan één van deze knoppen te hard draait kan
de knop beschadigd raken.
Afb. 3
132
Nl
c
Zet de camera uit, breng de
montage-indexen op het objectief
en de camera op gelijke hoogte en
draai het objectief naar links totdat
het vergrendeld is.(Afb. 4)
Het functioneren van de camera kan
negatief beïnvloed worden als u het
objectief aan de camera bevestigt
terwijl de camera ingeschakeld is.
5. Gebruik van de bajonet-
zonnekap HB-43
Lijn de bevestigingsindex
( )
op de
zonnekap (een van de twee indexen) uit met
de montage-index op het objectief en draai
de zonnekap naar rechts totdat deze in de
klikstop vergrendelt
(Afb. 5)
.
Zorg dat de montage-index is uitgelijnd
met de instelindex ( ).
Als de zonnekap niet juist is bevestigd,
kan er vignettering optreden.
Om het bevestigen en verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, moet u deze
onderaan vasthouden rondom de bevestigingsindex voor de zonnekap, en
niet bij de buitenrand.
Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op het objectief.
6. Belichting bepalen
De diafragmawaarde die op het LCD-scherm of in de zoeker van de camera
wordt getoond, kan verschillen van de diafragmawaarde die is ingesteld met
de diafragmaring van het objectief wanneer de scherpstelring wordt
rondgedraaid. In dit geval is de diafragmawaarde die op het LCD-scherm of
in de zoeker wordt getoond het effectieve diafragma.
Als u de Nikon D3-camera of D300-
camera gebruikt
a
Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en
tiltknoppen te draaien.(Afb. 2)
b
Selecteer de belichtingsstand van de camera.
c
Bij de belichtingsstand A of M, moet u het
diafragma instellen met de diafragmaring of
de instelknop van de camera. Wanneer u de
Afb. 4
Afb. 6
Afb. 5
133
Nl
instelknop van de camera gebruikt, moet u het diafragma
instellen op de kleinst mogelijke diafragmavergrendeling (L)
(Afb. 6).
Bij de stand P of S moet u het diafragma instellen met de
instelknop van de camera.
Als u andere Nikon camera’s gebruikt
a
Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2)
b
Zet de belichtingsstand van de camera op M.
c
Druk op de diafragmeerknop om het diafragma helemaal te
openen, stel de diafragmaring op ‘2,8’ (maximale opening), en
stel de sluitertijd in voor de juiste belichting.
d
Selecteer het gewenste diafragma door aan de diafragmaring te
draaien, en verander de sluitertijd met hetzelfde aantal stappen.
Het instellen van de diafragmaring op de kleinst mogelijke
diafragmavergrendeling (L) zet het diafragma vast op f/32
(kleinst mogelijke diafragma) (Afb. 6).
Stel het diafragma in met de diafragmaring van het objectief,
ook al gebruikt u een camera die vereist dat diafragma wordt
ingesteld met de instelknop. Op een camera dat het menu voor
persoonlijke instelling ‘diafragma instellen met de diafragmaring
van het objectief’ heeft, is deze instelling niet nodig.

Belichting bepalen (met een externe belichtingsmeter)
a
Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2)
b
Zet de belichtingsstand van de camera op M.
c
Selecteer het gewenste diafragma door gebruik te maken van de
diafragmaring van het objectief of de instelknop van de camera, voer
vervolgens de diagfragmawaarde op het LCD-scherm van de camera in op
de externe belichtingsmeter om de belichting te bepalen, en stel daarna de
sluitertijd in. Als u de diafragmawaarde niet op het LCD-scherm van de
camera kunt aflezen of als u de belichtingswaarde niet kunt bepalen omdat
de camera geen LCD-scherm heeft, kiest u een sluitertijd die geschikt is
voor het f-getal (p. 244). Met dit objectief zal de helderheid van het beeld
op de film (beeldgevoeligheidsinrichting) 1 stap minder worden en het
effectieve f-getal 1 stap meer worden bij de kortste scherpstelafstand.
Als u een andere camera dan de D3 of D300 gebruikt, moet u
het diafragma instellen met de diafragmaring van het objectief,
ook al gebruikt u een camera die vereist dat diafragma wordt
ingesteld met de instelknop. Op een camera dat het menu voor
persoonlijke instelling ‘diafragma instellen met de diafragmaring
van het objectief’ heeft, is deze instelling niet nodig.
134
Nl
7. De tiltshiftfunctie
Belangrijk
Voor goede opnamen wordt aanbevolen om een driepootstatief te gebruiken.
Als u aan elke knop te hard draait, kan dat leiden tot beschadiging.
Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering.
(Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich vormen om het
beeld.) Om dit tegen te gaan, sluit het diafragma (kies een groter
f-getal), of compenseer de belichting voordat u de foto maakt.
Het bepalen van de juiste belichting bij shift en/of tilt vereist
enige ervaring. We raden u aan om eerst een aantal proeffoto’s
te maken totdat u zich op uw gemak voelt met deze handeling.
De shiftfunctie
Afb. 7
Wanneer er aan de shiftknop gedraaid wordt, zal het objectief in
horizontale richting parallel met de camerabody verplaatst worden (of in
verticale richting als het objectief gedraaid is) (±11,5 mm).
Door te shiften, kunt u het beeld van de opname herschikken
zonder de camera te verplaatsen.
Hiermee kunt u de perspectiefvertekening van het onderwerp
corrigeren of ervoor zorgen dat ongewenste voorwerpen niet voor
het hoofdonderwerp staan (p. 217).
Na het shiften moet u de shiftvergrendelingsknop indrukken om
de shiftstand van het objectief vast te zetten.
Opmerking:
Kijk bij het shiften van het objectief uit dat uw vingers niet beklemd
raken tussen het objectief en de handgreep van de camerabody.
De tiltfunctie
Afb. 8
135
Nl
Door aan de tiltknop te draaien, zal het objectief omhoog of omlaag
kantelen (of naar links of rechts als het objectief gedraaid is) op een
hoek van ±8,5° ten opzichte van de camerabody. Door te tilten kunt
u goed scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer dit vlak
niet parallel is met de camera of scherpstellen op kleine delen van
het onderwerp die parallel liggen met de camera (p. 217).
Na het tilten moet u de tiltvergrendelingsknop indrukken om de
tiltstand van het objectief vast te zetten.
Let erop dat het tilten van het objectief ook het beeld in de
zoeker zal veranderen.
Wanneer het objectief getilt is, kunnen de scherptediepteschaal en
de afstandsschaal op de objectiefcilinder niet meer gebruikt worden.
Draaien
Afb. 9
Dit objectief kan tot 90° naar rechts of links gedraaid worden. Door het
objectief te draaien, kan de shiftfunctie omgezet worden voor verticaal
gebruik, en kan de tiltfunctie omgezet worden voor horizontaal gebruik.
Voordat u het objectief draait, zet u eerst de mate van shift en
tilt op ‘0’ door aan de shift- en tiltknop te draaien.
Opmerking:
Als u het objectief draait terwijl u tilt en/of shift gebruikt,
moet u uitkijken dat uw vingers niet bekneld raken tussen
het objectief en de camerabody. Als u nalaat elke knop te
vergrendelen kan dat hetzelfde effect hebben.
Druk de draaihendel in en draai het objectief terwijl u de
vierkante delen van het objectief vasthoudt.
Er zijn klikstops na elke 30° zowel linksom als rechtsom. Op 30° en
60° kunt u het objectief draaien zonder de draaihendel in te drukken.
136
Nl
8. Scherpstellen
Afb. 10
a
Stel het diafragma in op de uiterste stand door op de diafragmeerknop
te drukken, en stel scherp door aan de scherpstelring te draaien.
b
Druk de diafragmeerknop weer in om te diafragmeren voordat
u een foto maakt.
Met de Nikon D3 of D300 kunt u een foto nemen zonder de
diafragmeerknop te gebruiken (het diafragma kan automatisch
gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening door de
ontspanknop in te drukken zonder de diafragmeerknop in te
drukken). Daarnaast kan de diafragmeerknop gebruikt worden.
Terwijl u tilt en/of shift, kan de electronische bereikzoeker van
de camera niet gebruikt worden om de juiste scherpstelling te
verifiëren. U kunt de scherpte verifiëren door het beeld te
bekijken in de zoeker van de camera.
Wanneer u de tilt- en/of shifthoek verandert na het scherpstellen
zal het onderwerp onscherp worden.
Infraroodcompensatie
Bij fotografie met infraroodfilm moet een rood (R60) filter aan
de lens worden bevestigd en de scherpstelling handmatig
worden gecompenseerd.
Stel eerst handmatig op het onderwerp scherp. Draai aan de
scherpstelring om het gewenste afstandsschaalnummer
(“0.5 m” in afb. 11) tegenover (in het midden tussen "11"
op de dieptescherpteschaal en de afstandsindex) te zetten
om de scherpstelling te compenseren. Bevestig een R60
filter voor infraroodfotografie.
137
Nl
9. Scherptediepte
De scherptediepte kan bij benadering
worden bepaald met behulp van de
scherptediepteschaal.
Gebruik de diafragmeerknop van het
objectief of de scherptedieptecontrole
van de camera (diafragmeerknop) (op
de D3-camera of D300-camera), om de
scherptediepte te controleren terwijl u
door de zoeker van de camera kijkt.
Zie p. 248 voor meer informatie.
Opmerking: Wanneer het objectief
getilt is, kunnen de
scherptediepteschaal en de afstandsschaal niet meer
gebruikt worden. (Beide schalen kunnen wel gebruikt
worden wanneer het objectief alleen geshift is.)
10.
Scherpstelling bij een voorafbepaalde
reproductieverhouding
De reproductieverhouding is de verhouding tussen het
beeldformaat op film en het werkelijke formaat van het onderwerp.
Als het beeld op het matglas bijvoorbeeld een vijfde van de
werkelijke grootte heeft, dan is de reproductieverhouding 1:5.
Zie de tabel op pagina 248 om de juiste reproductieverhouding
voor iedere scherpstelafstand te vinden.
11.
Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk
Bewegende camera
De PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED biedt zulke sterke
beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname
het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een
driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of
afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen.
Korte werkafstand
Bij hoge reproductieverhoudingen met close-upopnames, is de
scherptediepte zeer klein. Om de scherptediepte te vergroten,
diafragmeert u de lens en plaatst u de camera daarna voorzichtig
neer om te zorgen dat het belangrijkste oppervlak van het
onderwerp zich in hetzelfde gebied bevindt als de scherpstelling.
Afb. 11
Scherptediepteschaal
Afstandsindexlijn
138
Nl
12. Flitsfoto’s maken met camera’s met
ingebouwde flitser
Om vignettering te voorkomen moet u geen zonnekap gebruiken,
en u houden aan de opnameafstanden in de onderstaande tabel
wanneer u foto’s maakt.
Opmerking: De volgende beperkingen zijn alleen van toepassing
wanneer u fotografeert zonder tilt en/of shift.
Wanneer u de ingebouwde flitser van de camera
gebruikt voor tiltshiftopnamen, zal vignettering
groter zijn dan wanneer u geen tiltshift gebruikt. Het
gebruik van de ingebouwde flitser van de camera
wordt afgeraden wanneer u tiltshift gebruikt.
Camera’s Bruikbare opnameafstand
D300, D200, D100,
D80, D70-serie, D60,
D50, D40-serie, F80
0,6 m of groter
F65-serie 3,0 m of groter
F75-serie 1,0 m of groter
139
Nl
13. Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde
Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende
worden voor dit objectief aangeraden:
Matglas
ABCE
EC-B
EC-E
FG1G2G3G4 J K LMPU
Cameraa
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
(-0.5) (-0.5)
F4+DA-20
: Uitstekende scherpstelling
{: Redelijke scherpstelling
Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar
niet op de foto.
− : Niet beschikbaar.
( ):
Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen
centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s kunt u de belichting
compenseren door ‘Ander matglas’ te selecteren voor persoonlijke
instelling ‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-bereik in te
stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen van 0,5 LW. Wanneer u een ander
type matglas gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander matglas’,
zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is (geen correctie vereist). Voor de
F5 corrigeert u de belichting via persoonlijke instelling 18 op de
camera. Voor de F4-serie corrigeert u de belichting met behulp van
de belichtingscorrectieknop voor het matglas.
Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-
type matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met
een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie,
heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen.
140
Nl
Opmerking:
Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende
matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.
Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de hierboven
vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type matglazen.
14. Objectiefonderhoud
Zet tilt en shift op ‘0’ wanneer het objectief niet gebruikt wordt.
Het objectief heeft veel bewegende delen en kan makkelijk
vervuild raken door stof, viezigheid of waterdruppels.
Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik
voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone
katoenen doek of een lenstissue dat is bevochtigd met ethanol
(alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde bewegingen vanuit het
midden naar de buitenkant, waarbij u erop let dat u geen
vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt.
Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen
aangezien het objectief hierdoor beschadigd kan raken en dit
kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen.
U wordt aangeraden altijd een NC-filter te gebruiken om het voorste lenselement
te beschermen. Een zonnekap beschermt ook de voorkant van het objectief.
Bevestig zowel de voorste als de achterste lensdop wanneer u
het objectief opbergt in de objectieftas.
Als het objectief gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, bergt
u dit op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op uit de buurt van direct
zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta.
Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het niet
in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten.
Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard
plastic. Om beschadiging te voorkomen mag u het objectief
nooit op een zeer warme plaats laten liggen.
15. Standaardaccessoires
• 77mm voorste opsteeklensdop LC-77 • Achterste lensdop LF-1
• Bajonet-zonnekap HB-43 • Zachte tas CL-1120
16. Los verkrijgbare accessoires
• 77mm inschroeffilters
141
Nl
17. Specificaties
Type objectief: D-type NIKKOR-objectief met ingebouwde
CPU en Nikon-bajonetvatting
Brandpuntsafstand
: 45 mm
Maximaal
diafragma:
f/2.8
Objectiefconstructie
: 9 elementen in 8 groepen
(1 ED-lenselement en 1 lenselement met
Nano Crystal Coat)
Beeldhoek: 51° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR
camera’s en Nikon FX-formaat digitale
SLR-camera’s;
34°50’ bij Nikon DX-formaat digitale
SLR-camera’s;
41°50’ bij camera’s met IX240-systeem
Maximaal
reproductieverhouding
:
1/2
Afstandsinformatie
: Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling: Handmatig via aparte scherpstelring.
Schaal
opnameafstand:
In meters en feet van 0,253 m tot oneindig ()
Kortste
scherpstelafstand:
0,253 m
Aantal
diafragmalamellen
:
9 stuks (afgerond)
Diafragma: Elektrisch automatisch/One-touch
vooringestelde diafragmabediening
Diafragmaschaal: f/2.8—f/32
142
Nl
Objectiefbeweging
: tilt- en shiftbewegingen in rechte hoeken
(deze twee handelingen kunnen gewijzigd
worden tegen extra betaling, zodat ze in
dezelfde [parallelle] richting bewegen. De
shiftvergrendelingsknop kan ook
vervangen worden door een grotere, maar
deze grotere knop kan de bevestiging van
het objectief op de camera of de hantering
van het objectief negatief beïnvloeden.
Voor nadere bijzonderheden kunt u
contact opnemen met een officiële Nikon
service-vertegenwoordiging.)
Maximale shift: ±11,5mm
Maximale tilt: ±8,5°
Objectiefdraaiing: 90° rechtsom en linksom (klikstop voor
elke stap van 30°)
Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragma-
methode
Montage-afmeting:
77 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen:
Circa 82,5 mm (diameter) x 112 mm (afstand
van de objectiefvatting op de camera)
Gewicht: Circa 740 g
Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande
aankondiging worden gewijzigd door de fabrikant.
220
Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto
Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el
objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior
del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el
encuadre.
Con desplazamiento (foto B): Para corregir la distorsión,
coloque la cámara en paralelo con relación al sujeto y desplace
el objetivo hacia arriba.
Korrekt perspektivdistorsion hos föremålet
Utan skiftning (foto A): När avståndet från objektivet till
föremålet skiljer sig i övre och nedre kant, kan föremålet visas
med ett förvrängt perspektiv i motivet.
Med skiftning (foto B): För att korrigera distorsion, placera
kameran parallellt med föremålet och skifta objektivet uppåt.
Коррекция искажений перспективы объекта
Без сдвига (фото А): Если имеется разница в расстоянии
от объектива до верхней и нижней точек объекта,
перспектива объекта в кадре искажается.
Со сдвигом (фото B): Для коррекции искажения
расположите фотокамеру параллельно объекту и
сдвиньте объектив вверх.
Perspectiefvertekening van het onderwerp corrigeren
Zonder shiften (Foto A): Als de afstand tussen het objectief en
het onderwerp verschillend is vanaf de bovenkant en onderkant
van het onderwerp, zal het perspectief van het onderwerp
vertekend zijn in het beeld.
Met shiften (Foto B): Plaats de camera parallel met het
onderwerp en shift het objectief omhoog om deze vertekening
te corrigeren.
1
224
Evitar reflejos no deseados
Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie
reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden
reflejar en el encuadre.
Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque
la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo
cuando desplace el objetivo hacia la izquierda.
Ta bort oönskade reflexer
Utan skiftning (foto C): När du fotograferar en reflekterande
yta som en spegel, kan fotogarfen eller kameran spegla sig i
motivet.
Med skiftning (foto D): Placera kameran i en position där en
sådan reflex inte uppstår, för att undvika en sådan reflex, skifta
sedan linsen åt vänster.
Устранение нежелательного отражения
Без сдвига (фото C): При съемке отражающей
поверхности, например, зеркала, в кадре может остаться
отражение фотографа или камеры.
Со сдвигом (фото D): Чтобы избежать такого отражения,
расположите камеру таким образом, чтобы отражение не
попадало в кадр, и сдвиньте объектив
влево.
Ongewenste weerspiegelingen elimineren
Zonder shiften (Foto C): Wanneer er een opname gemaakt
wordt van een weerspiegelend oppervlak, zoals een spiegel, kan
de fotograaf of de camera weerspiegeld worden in het beeld.
Met shiften (Foto D): Om deze weerspiegeling te vermijden,
de camera zo bewegen dat deze weerspiegeling niet voorkomt,
en het objectief vervolgens naar links shiften.
2
228
Suprimir objetos no deseados del encuadre
Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos
no deseados delante del sujeto principal en una posición
deseada para una composición determinada.
Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos
perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal
hasta una posición en la que el objeto no esté dentro del
encuadre, a continuación desplace el objetivo hacia la izquierda.
Ta bort oönskade föremål ur motivet
Utan skiftning (foto E): Ibland syns oönskade föremål framför
huvudföremålet i en önskad position för en specifik komposition.
Med skiftning (foto F): För att ta bort sådana föremål så att de
inte förstör motivet, flytta kameran horisontellt till en position
där det oönskade föremålet inte finns med i motivet, skifta
sedan objektivet till vänster.
Устранение нежелательных объектов в кадре
Без сдвига (фото E): Иногда впереди основного объекта,
находящегося в нужном положении для особой
компоновки кадра, появляются нежелательные элементы.
Со сдвигом (фото F): Чтобы подобные объекты не
нарушали сюжет, переместите камеру в горизонтальной
плоскости в положение, при котором нежелательный
элемент не попадает в кадр,
и сдвиньте объектив влево.
Ongewenste voorwerpen buiten beeld houden
Zonder shiften (Foto E): Soms staan er ongewenste
voorwerpen voor het onderwerp dat we in een bepaalde positie
willen fotograferen om een specifieke compositie te krijgen.
Met shiften (Foto F): Om te voorkomen dat dergelijke
voorwerpen het beeld verstoren, moet u de camera horizontaal
bewegen naar een positie waar het ongewenste voorwerp niet
in beeld is, en het objectief vervolgens naar links shiften.
3
232
Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a
la cámara
Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está
paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el
plano del sujeto.
Con inclinación (foto H): Incline el objetivo hacia la derecha
para sacar una foto en la que todo el plano del sujeto esté
enfocado.
Få fokus på hela planet när det inte är parallellt med
kameran
Utan tiltning (foto G): När föremålets plan inte är parallellt
med kamera kan inte fokus uppnås i hela planet.
Med tiltning (foto H): Tilta objektivet till höger för att ta en
bild där hela planet är i fokus.
Удержание в фокусе всей плоскости объекта, если он
не параллелен фотокамере
Без наклона (фото G): Если плоскость объекта не
параллельна фотокамере, она не может целиком остаться
в фокусе.
С наклоном (фото H): Наклоните объектив вправо, чтобы
снять фото так, чтобы вся
плоскость объекта оказалась в
фокусе.
Scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer het niet
parallel is met de camera
Zonder tilten (Foto G): Wanneer het onderwerpvlak niet
parallel is met de camera, kan er niet scherpgesteld worden op
het hele onderwerpvlak.
Met tilten (Foto H): Tilt het objectief naar rechts om een foto
te maken waarop het hele onderwerpvlak scherp is.
4
236
Фокусирование на отдельном элементе объекта
Без наклона (фото I): Фокусировка выполняется по всем
цветам переднего плана.
С наклоном (фото J): Наклоните объектив вправо, чтобы
сфокусироваться только на отдельной части объекта
Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp
Zonder tilten (Foto I): Er wordt scherpgesteld op alle delen van
de bloemen op de voorgrond.
Met tilten (Foto J): Tilt het objectief naar rechts om alleen op
een specifiek deel van het onderwerp scherp te stellen.
Ottenere la messa a fuoco su una parte specifica del
soggetto
Senza inclinazione (Foto I): La messa a fuoco è ottenuta su
tutte le parti dei fiori sul davanti.
Senza inclinazione (Foto J): Per ottenere la messa a fuoco solo
su una parte specifica del soggetto, inclinare l'obiettivo verso
destra.
5
238
Shifting/Tilting (P. 26)
Dezentrieren /Schwenken (S. 44)
Décentrement/inclinaison (P. 62)
Desplazamiento/inclinación (p. 80)
Skiftning/tiltning (S. 98)
Сдвиг/наклон (стр. 116) Tiltshift (P. 134)
Orientamento/inclinazione (P. 152)
겑뺹벺 벭벺 뵍넩덵
6
247
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F в режиме «бесконечности»)
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F при самом близком расстоянии съемки)
* Самое большое число F (f/45) изменяется в зависимости от
увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки
увеличения для 1/3 EV.
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op
"oneindig")
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste
opnameafstand)
*
De hoogste f-waarde (f/45) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde
van de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore
f/ impostato su “infinito”)
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore
f/ impostato sulla distanza minima di scatto)
* Il valore f/ maggiore (f/45) varierà in base all’incremento del valore di
esposizione della fotocamera. Il grafico considera le impostazioni con
incremento 1/3 EV.
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳⃉₏₹⬭摞幍
⸩⃉(9䤓⦍嫷ᇭ
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙
㷳䍉₏⊚⬭摞岼
⸩䍉(9䤓⦥嫷
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG
* ㋥ᢉGTᚡ∍OV[\P᠝G㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙G᪹ᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㇩㡁
⭙⚥᠝G⼦⌍⳽GXVZl}ᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹἅG⚭󰜏㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG
249
* The f-number on the ”Depth of field” chart is the value when the lens is set at ”infinity”.
* Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist.
* La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infini”.
* El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infinito”.
* F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt”
* Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность».
* De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafiek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat.
* Il valore f/ riportato sul grafico ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infinito”.
G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㇩㡁ⳡGTᚡ∍᠝Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭU

Documenttranscriptie

Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Demonteer het toestel niet Het aanraken van de interne onderdelen in de camera of het objectief kan leiden tot verwonding. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Als de camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd. Schakel het toestel bij storing onmiddellijk uit Als er rook of een ongewone geur uit de camera of het objectief komt, moet u de accu direct verwijderen. Let hierbij op dat u geen brandwonden oploopt. Als u de camera of het objectief in dit geval blijft gebruiken, kan dat leiden tot letsel. Nadat de stroomvoorziening is losgekoppeld of verwijderd, kunt u het toestel vervolgens naar een door Nikon erkende servicedienst brengen voor verder onderzoek. Gebruik de camera of het objectief niet in de buurt van ontvlambare gassen Als de elektronische apparatuur in de buurt van ontvlambaar gas gebruikt wordt, kan dat een ontploffing of brand veroorzaken. Kijk niet door het objectief of de zoeker naar de zon Als u door het objectief of de zoeker naar de zon of een andere sterke lichtbron kijkt, loopt u kans op permanent oogletsel. Houd het toestel buiten bereik van kinderen Nl Er moet vooral op gelet worden dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine onderdelen niet in hun mond stoppen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van de camera en het objectief • Stel de camera of het objectief niet bloot aan vocht. Als deze namelijk nat worden kan dat leiden tot brand of een elektrische schok. • Raak het toestel niet aan met natte handen. Als u dit wel doet kan dat leiden tot een elektrische schok. • Zorg er bij tegenlichtopnamen voor dat de zon zich ver genoeg buiten beeld bevindt. Het zonlicht zou anders in het objectief kunnen vallen en brand kunnen veroorzaken. Als het zonlicht te dicht bij het beeld komt, kan dat ook brand veroorzaken. • Doe de lensdoppen op de voor- en achterkant van het objectief wanneer het objectief een tijdje niet gebruikt gaat worden en berg de lens op op een plek waar hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand omdat het zonlicht door het objectief op een voorwerp gericht kan worden. • Wees tijdens het shiften en/of tilten voorzichtig met het objectief. Als u namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen het objectief en de camerabody bekneld raken. 126 Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED objectief. 1. Terminologie 1 Zonnekap 2 Bevestigingsindex voor zonnekap 3 Instelindex voor zonnekap 4 Montage-index voor zonnekap 5 Afstandsindexlijn 6 Scherptediepteschaal 7 Afstandsschaal 8 Scherpstelring 9 Diafragmaring 0 Diafragmaschaal ! Diafragma-index @ Tiltknop # Tiltschaal $ Draai-index % Montage-index ^ Rubberen pakking van objectiefvatting & CPU-contacten * Diafragmeerknop ( Shiftknop ) Shiftschaal q Draaihendel w Shiftvergrendelingsknop e Tiltvergrendelingsknop Nl 127 2. Belangrijkste functies Nl Dit is een objectief met retrofocus en perspectiefcorrectie (Perspective Control, of PC) waarmee u het perspectief dichtbij en verder weg kunt corrigeren, of scherptediepte kunt regelen. U kunt er ook vervorming veroorzaakt door de camerahoek mee corrigeren. Daarbij komt ook nog dat u met het tiltshiftmechanisme van de camera scherp kunt stellen op een geheel onderwerpvlak wanneer het niet parallel is met de camera. • Dit objectief heeft automatische diafragmaregeling. Wanneer dit objectief wordt gebruikt op een Nikon D3-camera of D300camera kan de gebruiker alle belichtingsstanden gebruiken om foto’s te maken zonder de diafragmeerknop te hoeven gebruiken. • Nog nauwkeurigere regeling van de belichting is mogelijk wanneer dit objectief gebruikt wordt op een Nikon camera met 3D-matrixmeting, omdat afstandsinformatie voor een onderwerp vanuit het objectief naar de camera gestuurd wordt (zonder tilten en/of shiften) (met het grootst mogelijke diafragma wanneer gemonteerd op camera’s). • Het gebruik van één ED-lenselement (Extra-lage Dispersie) zorgt voor scherpe beelden, vrijwel zonder kleurranden. En dankzij een diafragma van negen lamellen dat een bijna ronde opening oplevert, worden onscherpe delen voor of achter het onderwerp mooi wazig weergegeven. • De Nano Crystal Coat op sommige van de lenselementen zorgt voor scherpe beelden onder verschillende opnameomstandigheden, van zonnige buitenopnamen tot binnenopnamen met spotlicht. • De kortste scherpstelafstand is 0,253 m. • Er kunnen in totaal twee SB-R200 Wireless Remote Speedlights met draadloze afstandsbediening SB-R200 aan de voorkant van het objectief* worden bevestigd. * Bij het bevestigen van een SB-R200, draait u de shiftvergrendelingsknop aan. Doet u niet, dan kan het objectief omlaag shiften door het gewicht van de SB-R200. Wij raden u aan het objectief niet te tilten en/ of te shiften zolang de SB-R200 eraan vastzit. Opmerking over de shift-en tiltvergrendelings knoppen Het objectief wordt niet volledig vergrendeld wanneer de shift- en tiltvergrendelingsknoppen worden gedraaid. Dit is geen defect. Als de shift- en tiltvergrendelingsknoppen te vast worden gedraaid om het objectief te vergrendelen of als het objectief met geweld geshift/getilt wordt wanneer dit vergrendeld is, kunnen er beschadigingen ontstaan. 128 3. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie. Belichtingsstand *1 Monteren Diafragma- One-touch Tiltshift op een instelling vooringestelde camera per camera diafragmabediening 3*2 6 $ 0 Camera’s D3 D300 D2-serie, D1-serie, D200, D100, D80, D70-serie, D60, D50, D40-serie, F6, F5, F4-serie , F100, F90X, F90-serie, F80-serie, F75-serie, F65-serie, Pronea 600i F70-serie, F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401, F-801s, F-801, F-601M, F3AF, F-601, F-501, Pronea S, Nikon MF camera’s (behalve F-601M)     — — — — — — — — — — — — Nl : Mogelijk —: Niet mogelijk *1 De belichting zal niet juist zijn wanneer het objectief geshift en/ of getilt is. *2 P inclusief AUTO (algemeen programma) en onderwerpstanden (Digital Vari-Program). *3 Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zullen de diafragmalamellen helemaal openen tot het maximale diafragma. Dit is geen storing. 129 *4 Het diafragmeren van het diafragma zal AE-L activeren (AE-vergrendeling). *5 Diafragmalamellen openen en sluiten na elke druk op de ontspanknop en de belichting zal niet juist zijn voor continue opnamen. *6 Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zal het diafragma in de gediafragmeerde stand blijven staan. Als de camera weer aangezet wordt, of de ontspanknop van de camera licht wordt ingedrukt, zullen de diafragmalamellen eenmaal openen en dan sluiten. Dit is geen storing. *7 Als de camera wordt uitgeschakeld door middel van de automatische meter-uit functie tijdens het diafragmeren, kunt u de gekozen diafragmawaarde in de camera-LCD of de zoeker weergeven voorafgaand aan een opname door licht op de ontspanknop te drukken. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot verkeerde belichting wanneer de ontspanknop helemaal wordt ingedrukt. Diafragmeerknop (one-touch vooringestelde diafragmabediening) Nl • Het diafragma van het objectief kan gediafragmeerd worden van een maximale opening tot een geselecteerde opening door op de diafragmeerknop te drukken. Door wederom de knop helemaal in te drukken zal het diafragma helemaal open gaan. Om te zien of het diafragma gediafragmeerd is of niet, controleer de zoeker van de camera, of controleer het diafragma vanaf de voorkant van het objectief. • Zelfs bij maximale opening na annulering van het diafragmeren, zal de vooringestelde diafragmawaarde op de camerabody weergegeven worden. • Als u de D3 of D300 gebruikt, zal het diafragma automatisch gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening wanneer u op de ontspanknop drukt, zelfs wanneer het diafragma helemaal open staat (maximale opening) voordat u een foto maakt. Als de stroomtoevoer naar het objectief wordt afgesloten of de camera wordt uitgeschakeld (ook door middel van de automatische meter-uit functie) tijdens het diafragmeren, zal het diafragmeren geannuleerd worden en zullen de diafragmalamellen helemaal openen tot de maximale opening. 130 Belangrijk! • Dit objectief is een objectief voor handmatige scherpstelling, en autofocus is niet mogelijk, zelfs niet wanneer de schakelaar voor de scherpstelstand op AF staat. • Draai aan de scherpstelring om het effectieve diafragma op het LCD-scherm en in de zoeker van de camerabody te zien. • Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering of kleurverandering. (Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich vormen om het beeld.) • Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon DXformaat), zoals de D2-serie en de D300, wordt de beeldhoek 34°50’ en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 67,5 mm. • Let erop dat de CPU-contacten niet vuil worden of beschadigd raken. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de leverancier of servicedienst van Nikon brengen. • Bij lage temperaturen mogen geen nieuwe of volledig opgeladen batterijen voor de camera gebruikt worden. 4. Het objectief bevestigen a Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien (Afb. 2). Opmerking: Bevestig/ontkoppel het objectief niet aan/van de camera tijdens het tilten, shiften en/of draaien, en zonder elk van deze knoppen te vergrendelen. Als u namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen het objectief en de camerabody bekneld raken. Nl Afb. 2 b Stel de tilt- en shiftknoppen in. (Afb. 3) Opmerking: Als u aan één van deze knoppen te hard draait kan de knop beschadigd raken. Afb. 3 131 c Zet de camera uit, breng de montage-indexen op het objectief en de camera op gelijke hoogte en draai het objectief naar links totdat het vergrendeld is.(Afb. 4) • Het functioneren van de camera kan negatief beïnvloed worden als u het objectief aan de camera bevestigt terwijl de camera ingeschakeld is. Afb. 4 5. Gebruik van de bajonetzonnekap HB-43 Nl Lijn de bevestigingsindex ( ) op de zonnekap (een van de twee indexen) uit met de montage-index op het objectief en draai de zonnekap naar rechts totdat deze in de klikstop vergrendelt (Afb. 5). • Zorg dat de montage-index is uitgelijnd met de instelindex ( ). • Als de zonnekap niet juist is bevestigd, kan er vignettering optreden. • Om het bevestigen en verwijderen van de Afb. 5 zonnekap te vergemakkelijken, moet u deze onderaan vasthouden rondom de bevestigingsindex voor de zonnekap, en niet bij de buitenrand. • Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze omgekeerd op het objectief. 6. Belichting bepalen De diafragmawaarde die op het LCD-scherm of in de zoeker van de camera wordt getoond, kan verschillen van de diafragmawaarde die is ingesteld met de diafragmaring van het objectief wanneer de scherpstelring wordt rondgedraaid. In dit geval is de diafragmawaarde die op het LCD-scherm of in de zoeker wordt getoond het effectieve diafragma. Als u de Nikon D3-camera of D300camera gebruikt a Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien.(Afb. 2) b Selecteer de belichtingsstand van de camera. c Bij de belichtingsstand A of M, moet u het diafragma instellen met de diafragmaring of de instelknop van de camera. Wanneer u de 132 Afb. 6 instelknop van de camera gebruikt, moet u het diafragma instellen op de kleinst mogelijke diafragmavergrendeling (L) (Afb. 6). Bij de stand P of S moet u het diafragma instellen met de instelknop van de camera. Als u andere Nikon camera’s gebruikt a Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2) b Zet de belichtingsstand van de camera op M. c Druk op de diafragmeerknop om het diafragma helemaal te openen, stel de diafragmaring op ‘2,8’ (maximale opening), en stel de sluitertijd in voor de juiste belichting. d Selecteer het gewenste diafragma door aan de diafragmaring te draaien, en verander de sluitertijd met hetzelfde aantal stappen. • Het instellen van de diafragmaring op de kleinst mogelijke diafragmavergrendeling (L) zet het diafragma vast op f/32 (kleinst mogelijke diafragma) (Afb. 6). • Stel het diafragma in met de diafragmaring van het objectief, ook al gebruikt u een camera die vereist dat diafragma wordt ingesteld met de instelknop. Op een camera dat het menu voor persoonlijke instelling ‘diafragma instellen met de diafragmaring van het objectief’ heeft, is deze instelling niet nodig. Belichting bepalen (met een externe belichtingsmeter) a Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2) b Zet de belichtingsstand van de camera op M. c Selecteer het gewenste diafragma door gebruik te maken van de diafragmaring van het objectief of de instelknop van de camera, voer vervolgens de diagfragmawaarde op het LCD-scherm van de camera in op de externe belichtingsmeter om de belichting te bepalen, en stel daarna de sluitertijd in. Als u de diafragmawaarde niet op het LCD-scherm van de camera kunt aflezen of als u de belichtingswaarde niet kunt bepalen omdat de camera geen LCD-scherm heeft, kiest u een sluitertijd die geschikt is voor het f-getal (p. 244). Met dit objectief zal de helderheid van het beeld op de film (beeldgevoeligheidsinrichting) 1 stap minder worden en het effectieve f-getal 1 stap meer worden bij de kortste scherpstelafstand. • Als u een andere camera dan de D3 of D300 gebruikt, moet u het diafragma instellen met de diafragmaring van het objectief, ook al gebruikt u een camera die vereist dat diafragma wordt ingesteld met de instelknop. Op een camera dat het menu voor persoonlijke instelling ‘diafragma instellen met de diafragmaring van het objectief’ heeft, is deze instelling niet nodig. 133 Nl 7. De tiltshiftfunctie Belangrijk • Voor goede opnamen wordt aanbevolen om een driepootstatief te gebruiken. • Als u aan elke knop te hard draait, kan dat leiden tot beschadiging. • Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering. (Vignettering duidt op de donkere hoeken die zich vormen om het beeld.) Om dit tegen te gaan, sluit het diafragma (kies een groter f-getal), of compenseer de belichting voordat u de foto maakt. • Het bepalen van de juiste belichting bij shift en/of tilt vereist enige ervaring. We raden u aan om eerst een aantal proeffoto’s te maken totdat u zich op uw gemak voelt met deze handeling. De shiftfunctie Nl Afb. 7 Wanneer er aan de shiftknop gedraaid wordt, zal het objectief in horizontale richting parallel met de camerabody verplaatst worden (of in verticale richting als het objectief gedraaid is) (±11,5 mm). Door te shiften, kunt u het beeld van de opname herschikken zonder de camera te verplaatsen. Hiermee kunt u de perspectiefvertekening van het onderwerp corrigeren of ervoor zorgen dat ongewenste voorwerpen niet voor het hoofdonderwerp staan (p. 217). • Na het shiften moet u de shiftvergrendelingsknop indrukken om de shiftstand van het objectief vast te zetten. Opmerking: Kijk bij het shiften van het objectief uit dat uw vingers niet beklemd raken tussen het objectief en de handgreep van de camerabody. De tiltfunctie 134 Afb. 8 Door aan de tiltknop te draaien, zal het objectief omhoog of omlaag kantelen (of naar links of rechts als het objectief gedraaid is) op een hoek van ±8,5° ten opzichte van de camerabody. Door te tilten kunt u goed scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer dit vlak niet parallel is met de camera of scherpstellen op kleine delen van het onderwerp die parallel liggen met de camera (p. 217). • Na het tilten moet u de tiltvergrendelingsknop indrukken om de tiltstand van het objectief vast te zetten. • Let erop dat het tilten van het objectief ook het beeld in de zoeker zal veranderen. • Wanneer het objectief getilt is, kunnen de scherptediepteschaal en de afstandsschaal op de objectiefcilinder niet meer gebruikt worden. Draaien Afb. 9 Dit objectief kan tot 90° naar rechts of links gedraaid worden. Door het objectief te draaien, kan de shiftfunctie omgezet worden voor verticaal gebruik, en kan de tiltfunctie omgezet worden voor horizontaal gebruik. • Voordat u het objectief draait, zet u eerst de mate van shift en tilt op ‘0’ door aan de shift- en tiltknop te draaien. Opmerking: Als u het objectief draait terwijl u tilt en/of shift gebruikt, moet u uitkijken dat uw vingers niet bekneld raken tussen het objectief en de camerabody. Als u nalaat elke knop te vergrendelen kan dat hetzelfde effect hebben. • Druk de draaihendel in en draai het objectief terwijl u de vierkante delen van het objectief vasthoudt. • Er zijn klikstops na elke 30° zowel linksom als rechtsom. Op 30° en 60° kunt u het objectief draaien zonder de draaihendel in te drukken. 135 Nl 8. Scherpstellen Afb. 10 a Stel het diafragma in op de uiterste stand door op de diafragmeerknop te drukken, en stel scherp door aan de scherpstelring te draaien. b Druk de diafragmeerknop weer in om te diafragmeren voordat Nl u een foto maakt. • Met de Nikon D3 of D300 kunt u een foto nemen zonder de diafragmeerknop te gebruiken (het diafragma kan automatisch gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening door de ontspanknop in te drukken zonder de diafragmeerknop in te drukken). Daarnaast kan de diafragmeerknop gebruikt worden. • Terwijl u tilt en/of shift, kan de electronische bereikzoeker van de camera niet gebruikt worden om de juiste scherpstelling te verifiëren. U kunt de scherpte verifiëren door het beeld te bekijken in de zoeker van de camera. • Wanneer u de tilt- en/of shifthoek verandert na het scherpstellen zal het onderwerp onscherp worden. Infraroodcompensatie Bij fotografie met infraroodfilm moet een rood (R60) filter aan de lens worden bevestigd en de scherpstelling handmatig worden gecompenseerd. Stel eerst handmatig op het onderwerp scherp. Draai aan de scherpstelring om het gewenste afstandsschaalnummer (“0.5 m” in afb. 11) tegenover (in het midden tussen "11" op de dieptescherpteschaal en de afstandsindex) te zetten om de scherpstelling te compenseren. Bevestig een R60 filter voor infraroodfotografie. 136 9. Scherptediepte • De scherptediepte kan bij benadering Scherptediepteschaal Afstandsindexlijn worden bepaald met behulp van de scherptediepteschaal. • Gebruik de diafragmeerknop van het objectief of de scherptedieptecontrole van de camera (diafragmeerknop) (op de D3-camera of D300-camera), om de scherptediepte te controleren terwijl u door de zoeker van de camera kijkt. • Zie p. 248 voor meer informatie. Opmerking: Wanneer het objectief Afb. 11 getilt is, kunnen de scherptediepteschaal en de afstandsschaal niet meer gebruikt worden. (Beide schalen kunnen wel gebruikt worden wanneer het objectief alleen geshift is.) 10. Scherpstelling bij een voorafbepaalde reproductieverhouding De reproductieverhouding is de verhouding tussen het beeldformaat op film en het werkelijke formaat van het onderwerp. Als het beeld op het matglas bijvoorbeeld een vijfde van de werkelijke grootte heeft, dan is de reproductieverhouding 1:5. Zie de tabel op pagina 248 om de juiste reproductieverhouding voor iedere scherpstelafstand te vinden. 11. Opmerkingen bij close-upfotografie en duplicatiewerk Bewegende camera De PC-E Micro NIKKOR 45mm f/2.8D ED biedt zulke sterke beeldvergroting dat zelfs de kleinste beweging tijdens de opname het beeld troebel kan maken. Zorg dat de camera op een driepootstatief staat en gebruik een kabelontspanner of afstandsbedieningskabel om de ontspanknop te bedienen. Korte werkafstand Bij hoge reproductieverhoudingen met close-upopnames, is de scherptediepte zeer klein. Om de scherptediepte te vergroten, diafragmeert u de lens en plaatst u de camera daarna voorzichtig neer om te zorgen dat het belangrijkste oppervlak van het onderwerp zich in hetzelfde gebied bevindt als de scherpstelling. 137 Nl 12. Flitsfoto’s maken met camera’s met ingebouwde flitser Om vignettering te voorkomen moet u geen zonnekap gebruiken, en u houden aan de opnameafstanden in de onderstaande tabel wanneer u foto’s maakt. Opmerking: De volgende beperkingen zijn alleen van toepassing wanneer u fotografeert zonder tilt en/of shift. Wanneer u de ingebouwde flitser van de camera gebruikt voor tiltshiftopnamen, zal vignettering groter zijn dan wanneer u geen tiltshift gebruikt. Het gebruik van de ingebouwde flitser van de camera wordt afgeraden wanneer u tiltshift gebruikt. Camera’s D300, D200, D100, D80, D70-serie, D60, D50, D40-serie, F80 F65-serie F75-serie Nl 138 Bruikbare opnameafstand 0,6 m of groter 3,0 m of groter 1,0 m of groter 13. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglas Cameraa F6 A B C E ◎ ◎ ― ◎ EC-B F EC-E G1 G2 G3 G4 ― ― ― F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― F5+DA-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ― F4+DP-20 ― ◎ ◎ ― F4+DA-20 ― ◎ ◎ ― ― ○ J K L M P ― ― ◎ ― ◎ ― ◎ ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎ ― ◎ ◎ ― ◎ ○ ◎ ◎ ― ◎ ○ (-0.5) (-0.5) ○ U Ⴟ : Uitstekende scherpstelling {: Redelijke scherpstelling Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto. − : Niet beschikbaar. ( ): Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s kunt u de belichting compenseren door ‘Ander matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling ‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen van 0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is (geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u de belichting via persoonlijke instelling 18 op de camera. Voor de F4-serie corrigeert u de belichting met behulp van de belichtingscorrectieknop voor het matglas. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie. Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een Mtype matglas zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen dan de andere matglazen. 139 Nl Opmerking: • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. • Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type matglazen. 14. Objectiefonderhoud Nl • Zet tilt en shift op ‘0’ wanneer het objectief niet gebruikt wordt. Het objectief heeft veel bewegende delen en kan makkelijk vervuild raken door stof, viezigheid of waterdruppels. • Reinig het objectiefoppervlak met een blaasborsteltje. Gebruik voor het verwijderen van vuil en vlekken een zachte, schone katoenen doek of een lenstissue dat is bevochtigd met ethanol (alcohol) of lensreiniger. Wrijf in ronde bewegingen vanuit het midden naar de buitenkant, waarbij u erop let dat u geen vlekken achterlaat of andere delen van het objectief aanraakt. • Gebruik nooit thinner of benzeen om het objectief te reinigen aangezien het objectief hierdoor beschadigd kan raken en dit kan leiden tot brand of gezondheidsproblemen. • U wordt aangeraden altijd een NC-filter te gebruiken om het voorste lenselement te beschermen. Een zonnekap beschermt ook de voorkant van het objectief. • Bevestig zowel de voorste als de achterste lensdop wanneer u het objectief opbergt in de objectieftas. • Als het objectief gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, bergt u dit op een koele, droge plaats op om schimmelvorming te voorkomen. Berg het objectief ook op uit de buurt van direct zonlicht of chemicaliën zoals kamfer of nafta. • Zorg dat er geen water op het objectief terechtkomt en laat het niet in water vallen aangezien dit leidt tot roestvorming en defecten. • Sommige onderdelen van het objectief zijn gemaakt van hard plastic. Om beschadiging te voorkomen mag u het objectief nooit op een zeer warme plaats laten liggen. 15. Standaardaccessoires • 77mm voorste opsteeklensdop LC-77 • Achterste lensdop LF-1 • Bajonet-zonnekap HB-43 • Zachte tas CL-1120 16. Los verkrijgbare accessoires • 77mm inschroeffilters 140 17. Specificaties Type objectief: D-type NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting Brandpuntsafstand: 45 mm Maximaal diafragma: f/2.8 Objectiefconstructie: 9 elementen in 8 groepen (1 ED-lenselement en 1 lenselement met Nano Crystal Coat) Beeldhoek: 51° bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s; 34°50’ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s; 41°50’ bij camera’s met IX240-systeem Maximaal 1/2 reproductieverhouding: Afstandsinformatie: Doorgeven aan camerabody Scherpstelling: Handmatig via aparte scherpstelring. Schaal opnameafstand: In meters en feet van 0,253 m tot oneindig (෱) Kortste scherpstelafstand: 0,253 m Nl Aantal 9 stuks (afgerond) diafragmalamellen: Diafragma: Elektrisch automatisch/One-touch vooringestelde diafragmabediening Diafragmaschaal: f/2.8—f/32 141 Objectiefbeweging: tilt- en shiftbewegingen in rechte hoeken (deze twee handelingen kunnen gewijzigd worden tegen extra betaling, zodat ze in dezelfde [parallelle] richting bewegen. De shiftvergrendelingsknop kan ook vervangen worden door een grotere, maar deze grotere knop kan de bevestiging van het objectief op de camera of de hantering van het objectief negatief beïnvloeden. Voor nadere bijzonderheden kunt u contact opnemen met een officiële Nikon service-vertegenwoordiging.) Maximale shift: ±11,5mm Maximale tilt: ±8,5° Objectiefdraaiing: 90° rechtsom en linksom (klikstop voor elke stap van 30°) Belichtingsmeting: Door middel van de volledige diafragmamethode Montage-afmeting: 77 mm (P = 0,75 mm) Nl Afmetingen: Circa 82,5 mm (diameter) x 112 mm (afstand van de objectiefvatting op de camera) Gewicht: Circa 740 g Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd door de fabrikant. 142 1 Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto • Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el encuadre. • Con desplazamiento (foto B): Para corregir la distorsión, coloque la cámara en paralelo con relación al sujeto y desplace el objetivo hacia arriba. Korrekt perspektivdistorsion hos föremålet • Utan skiftning (foto A): När avståndet från objektivet till föremålet skiljer sig i övre och nedre kant, kan föremålet visas med ett förvrängt perspektiv i motivet. • Med skiftning (foto B): För att korrigera distorsion, placera kameran parallellt med föremålet och skifta objektivet uppåt. Коррекция искажений перспективы объекта • Без сдвига (фото А): Если имеется разница в расстоянии от объектива до верхней и нижней точек объекта, перспектива объекта в кадре искажается. • Со сдвигом (фото B): Для коррекции искажения расположите фотокамеру параллельно объекту и сдвиньте объектив вверх. Perspectiefvertekening van het onderwerp corrigeren • Zonder shiften (Foto A): Als de afstand tussen het objectief en het onderwerp verschillend is vanaf de bovenkant en onderkant van het onderwerp, zal het perspectief van het onderwerp vertekend zijn in het beeld. • Met shiften (Foto B): Plaats de camera parallel met het onderwerp en shift het objectief omhoog om deze vertekening te corrigeren. 220 2 Evitar reflejos no deseados • Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden reflejar en el encuadre. • Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo cuando desplace el objetivo hacia la izquierda. Ta bort oönskade reflexer • Utan skiftning (foto C): När du fotograferar en reflekterande yta som en spegel, kan fotogarfen eller kameran spegla sig i motivet. • Med skiftning (foto D): Placera kameran i en position där en sådan reflex inte uppstår, för att undvika en sådan reflex, skifta sedan linsen åt vänster. Устранение нежелательного отражения • Без сдвига (фото C): При съемке отражающей поверхности, например, зеркала, в кадре может остаться отражение фотографа или камеры. • Со сдвигом (фото D): Чтобы избежать такого отражения, расположите камеру таким образом, чтобы отражение не попадало в кадр, и сдвиньте объектив влево. Ongewenste weerspiegelingen elimineren • Zonder shiften (Foto C): Wanneer er een opname gemaakt wordt van een weerspiegelend oppervlak, zoals een spiegel, kan de fotograaf of de camera weerspiegeld worden in het beeld. • Met shiften (Foto D): Om deze weerspiegeling te vermijden, de camera zo bewegen dat deze weerspiegeling niet voorkomt, en het objectief vervolgens naar links shiften. 224 3 Suprimir objetos no deseados del encuadre • Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos no deseados delante del sujeto principal en una posición deseada para una composición determinada. • Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal hasta una posición en la que el objeto no esté dentro del encuadre, a continuación desplace el objetivo hacia la izquierda. Ta bort oönskade föremål ur motivet • Utan skiftning (foto E): Ibland syns oönskade föremål framför huvudföremålet i en önskad position för en specifik komposition. • Med skiftning (foto F): För att ta bort sådana föremål så att de inte förstör motivet, flytta kameran horisontellt till en position där det oönskade föremålet inte finns med i motivet, skifta sedan objektivet till vänster. Устранение нежелательных объектов в кадре • Без сдвига (фото E): Иногда впереди основного объекта, находящегося в нужном положении для особой компоновки кадра, появляются нежелательные элементы. • Со сдвигом (фото F): Чтобы подобные объекты не нарушали сюжет, переместите камеру в горизонтальной плоскости в положение, при котором нежелательный элемент не попадает в кадр, и сдвиньте объектив влево. Ongewenste voorwerpen buiten beeld houden • Zonder shiften (Foto E): Soms staan er ongewenste voorwerpen voor het onderwerp dat we in een bepaalde positie willen fotograferen om een specifieke compositie te krijgen. • Met shiften (Foto F): Om te voorkomen dat dergelijke voorwerpen het beeld verstoren, moet u de camera horizontaal bewegen naar een positie waar het ongewenste voorwerp niet in beeld is, en het objectief vervolgens naar links shiften. 228 4 Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a la cámara • Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el plano del sujeto. • Con inclinación (foto H): Incline el objetivo hacia la derecha para sacar una foto en la que todo el plano del sujeto esté enfocado. Få fokus på hela planet när det inte är parallellt med kameran • Utan tiltning (foto G): När föremålets plan inte är parallellt med kamera kan inte fokus uppnås i hela planet. • Med tiltning (foto H): Tilta objektivet till höger för att ta en bild där hela planet är i fokus. Удержание в фокусе всей плоскости объекта, если он не параллелен фотокамере • Без наклона (фото G): Если плоскость объекта не параллельна фотокамере, она не может целиком остаться в фокусе. • С наклоном (фото H): Наклоните объектив вправо, чтобы снять фото так, чтобы вся плоскость объекта оказалась в фокусе. Scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer het niet parallel is met de camera • Zonder tilten (Foto G): Wanneer het onderwerpvlak niet parallel is met de camera, kan er niet scherpgesteld worden op het hele onderwerpvlak. • Met tilten (Foto H): Tilt het objectief naar rechts om een foto te maken waarop het hele onderwerpvlak scherp is. 232 5 Фокусирование на отдельном элементе объекта • Без наклона (фото I): Фокусировка выполняется по всем цветам переднего плана. • С наклоном (фото J): Наклоните объектив вправо, чтобы сфокусироваться только на отдельной части объекта Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp • Zonder tilten (Foto I): Er wordt scherpgesteld op alle delen van de bloemen op de voorgrond. • Met tilten (Foto J): Tilt het objectief naar rechts om alleen op een specifiek deel van het onderwerp scherp te stellen. Ottenere la messa a fuoco su una parte specifica del soggetto • Senza inclinazione (Foto I): La messa a fuoco è ottenuta su tutte le parti dei fiori sul davanti. • Senza inclinazione (Foto J): Per ottenere la messa a fuoco solo su una parte specifica del soggetto, inclinare l'obiettivo verso destra. 拍摄对象的特定位置获得清晰对焦 • 不使用倾斜(照片I):前方花卉的各个位置均获得清晰对焦。 • 使用倾斜(照片J):向右倾斜镜头,仅使拍摄对象的特定位置 获得清晰对焦。 對焦於主體的特定部分 • 無移軸(照片I): 對焦於前方花卉的所有部分。 • 有移軸(照片J): 將鏡頭向右傾斜,僅對焦在主體的特定部 分。 236 6 ■ シフトとティルトの併用(P.11) ■ Shifting/Tilting (P. 26) ■ Dezentrieren /Schwenken (S. 44) ■ Décentrement/inclinaison (P. 62) ■ Desplazamiento/inclinación (p. 80) ■ Skiftning/tiltning (S. 98) ■ Сдвиг/наклон (стр. 116) ■ Tiltshift (P. 134) ■ Orientamento/inclinazione (P. 152) ■ 移轴 / 倾斜 (P. 170) ■ 移軸 俯仰(第 188 頁) ■ 겑뺹벺  벭벺  뵍넩덵 K L 238 Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число F в режиме «бесконечности») Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число F при самом близком расстоянии съемки) * Самое большое число F (f/45) изменяется в зависимости от увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки увеличения для 1/3 EV. Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig") Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste opnameafstand) * De hoogste f-waarde (f/45) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van de camera toeneemt. De grafiek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename. Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/ impostato su “infinito”) Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/ impostato sulla distanza minima di scatto) * Il valore f/ maggiore (f/45) varierà in base all’incremento del valore di esposizione della fotocamera. Il grafico considera le impostazioni con incremento 1/3 EV.   䦇  㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥ 䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥ 㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳⃉₏₹⬭摞幍 ⸩⃉(9䤓⦍嫷ᇭ   䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥ 䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥ 㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙ᇭ㷳䍉₏⊚⬭摞岼 ⸩䍉(9䤓⦥嫷ᇭ ㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P ㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG * ㋥ᢉGTᚡ∍OV[\P᠝G㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙G᪹ᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㇩㡁 ⭙⚥᠝G⼦⌍⳽GXVZl}ᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹἅG⚭‎㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG 247 249 *G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㇩㡁ⳡGTᚡ∍᠝Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ⳅᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭU *“景深”圖表上的f數值便是在鏡頭設定為“無限遠”時的數值。 *“景深”图表上的f数值便是在镜头设定为“无限远”时的数值。 * 被写界深度表のF値は、撮影距離∞時です。 * The f-number on the ”Depth of field” chart is the value when the lens is set at ”infinity”. * Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist. * La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infini”. * El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infinito”. * F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt” * Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность». * De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafiek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat. * Il valore f/ riportato sul grafico ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infinito”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Nikon 2174 Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding