Sony SH-L2AM de handleiding

Type
de handleiding
1 2 3
/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções/
Istruzioni per l’uso/
/
/ / /
SH-L2AM
LCD Hood
Pare-soleil LCD
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
4-158-959-01(1)
4
Specications
Dimension
(Approx.)
71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d)
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches)
(when the hood is closed)
(excluding the projecting parts)
Mass (Approx.) 20g (0.7oz)
Included items LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set
of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Français
Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony.
Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec
attention et la conserver pour toute référence future.
Le SH-L2AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour
les appareils photos Sony
DSLR-A550/A500 (appelés
ci-dessous « lappareil photo »).
ATTENTION
Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil
LCD lorsque celui-ci est xé. Le pare-soleil LCD pourrait se
détacher ou vous pourriez endommager lappareil photo ou
vous blesser.
Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est
ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le
pare-soleil LCD et vous blesser.
Caractéristiques
Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de lécran LCD lors
de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple,
l’éclat de la lumière ou de la réexion sur l’écran LCD.
L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réexion
de manière à améliorer la visibilité de lécran LCD.
Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran
en détachant le cadre de xation.
Vous pouvez xer le pare-soleil LCD en sens inverse selon
les conditions de prise de vue. (Illustration
)
Remarques sur l’emploi
Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, lépaisseur
du pare-soleil LCD peut réduire langle de mouvement de
l’écran LCD.
Description des éléments
1 Protection d’écran LCD 2 Cadre de xation
3 Panneau supérieur 4 Panneaux latéraux
Utilisation du pare-soleil LCD
Fixation du pare-soleil LCD
Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la
rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du
pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD.
Ouverture et fermeture du pare-soleil
LCD
Poussez le panneau supérieur vers le haut, comme sur
l’illustration
-
et levez-le pour ouvrir le pare-soleil LCD.
Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux
avant de fermer le panneau supérieur.
Remarques
N’ouvrez pas le pare-soleil LCD lorsque le cadre de xation est
partiellement détaché.
Retrait du pare-soleil LCD
Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et
détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran
LCD.
Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber
lorsque vous détachez le pare-soleil LCD.
Si les panneaux se détachent du cadre
de xation
Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et
latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de xation pour
ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce
cas, détachez le cadre de xation du cache de lécran LCD et
remettez les panneaux en place de la façon suivante.
Panneaux latéraux (
-
)
Enfoncez lextrémité saillante du ressort dans la rainure
centrale sur le côté du cadre de xation et insérez les parties
saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et
inférieure sur le côté du cadre de xation.
Panneau supérieur (
-
)
Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure
sur le haut du cadre de xation.
Remarques
Les panneaux latéraux ne souvrent que si lextrémité saillante
du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les
panneaux ne souvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son
extrémité saillante soit dans la rainure.
Utilisation comme protection d’écran
LCD
Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo,
détachez le cadre de xation en le faisant glisser dans le
sens de la èche. (Illustration
)
Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre
de xation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il senclenche.
Nettoyage de la protection d’écran LCD
Enlevez la saleté de la surface de la protection décran LCD
avec une brosse souet ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou les taches avec un chion sec.
Remarques
Ne frottez pas ou nessuyez pas la protection LCD avec
une matière dure. La protection d’écran LCD pourrait être
endommagée.
De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la
protection d’écran LCD et lécran LCD. Dans ce cas, détachez
le pare-soleil LCD de lappareil photo et nettoyez la poussière
ou saleté.
Pour le détail sur le nettoyage de lécran LCD, reportez-vous
au mode demploi fourni avec lappareil photo.
Spécications
Dimensions
(Environ.)
71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p)
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces)
(lorsque le pare-soleil est fermé)
(parties saillantes non comprises)
Poids (Environ.) 20 g (0,7 once)
Articles inclus Pare-soleil LCD (1),
Protection d’écran LCD (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
Die SH-L2AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die
DSLR-A550/A500 Sony
-Kamera (im Folgenden als „
Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist.
VORSICHT
Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie
angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie
können die Kamera beschädigen oder sich verletzen.
Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD-
Haube oen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube
anstoßen und sich verletzen.
Merkmale
Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD-
Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem
verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reexionen
auf den LCD-Bildschirm treen.
Das Innere der LCD-Haube wurde einer
Antireexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit
des LCD-Bildschirms zu verbessern.
Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung
verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen.
Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen,
um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung
)
Hinweise zur Verwendung
Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke
der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms
beschränken.
Identikation der Teile
1 LCD-Schutzabdeckung 2 Befestigungsrahmen
3 Oberplatte 4 Seitenplatten
Verwendung der LCD-Haube
Anbringen der LCD-Haube
Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit
der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die
Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis
er in der richtigen Stellung einrastet.
Önen und Schließen der LCD-Haube
Drücken Sie die Oberplatte nach oben, wie in
-
gezeigt
und heben Sie sie zum Önen der LCD-Haube an.
Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten,
bevor Sie die Oberplatte schließen.
Hinweise
Önen Sie nicht die LCD-Haube, während der Ansetzrahmen
teilweise abgeschoben ist.
Abnehmen der LCD-Haube
Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und
ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD-
Bildschirm weg.
Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim
Abziehen der LCD-Haube herunterfällt.
Wenn die Platten sich vom
Ansetzrahmen lösen
Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt
werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um
Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den
Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen
die Platten folgendermaßen wieder an.
Seitenplatten (
-
)
Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die
mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen
die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren
Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens.
Oberplatte (
-
)
Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am
Ansetzrahmen.
Hinweise
Die Seitenplatten önen sich nur, wenn das vorstehende Ende
der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich
nicht önen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr
hervorstehendes Ende in der Nut ist.
Verwendung als LCD-Schutzabdeckung
Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie
den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
schieben. (Abbildung
)
Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den
Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen
Stellung einrastet.
Reinigen der LCD-Schutzabdeckung
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberäche der LCD-
Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere
Schlieren mit einem weichen Tuch ab.
Hinweise
Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung
nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD-
Schutzabdeckung beschädigt werden.
Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD-
Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In
diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera
und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub.
Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms
schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Technische Daten
Abmessungen (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T)
(bei geschlossener Haube)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht (Ca.) 20 g
Mitgeliefertes Zubehör LCD-Haube (1),
LCD-Schutzabdeckung (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Español
Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la
pantalla de cristal líquido Sony.
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
La SH-L2AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido
hecha especialmente para la cámara DSLR-A550/A500 Sony
(en adelante “cámara”).
PRECAUCIÓN
No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla
de cristal líquido cuando esté jada. La cubierta de la
pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o
usted mismo podría sufrir lesiones.
No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de
cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta
de la pantalla de cristal líquido y lesionarse.
Características
Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la
visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se
fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz
o reexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal
líquido.
El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido
ha recibido un tratamiento antirreexión para mejorar la
visibilidad de la pantalla de cristal líquido.
Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal
líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
quitando el marco de jación.
Usted podrá jar la cubierta de la pantalla de cristal líquido
al revés de acuerdo con las condiciones de fotograado.
(Ilustración
)
Notas sobre la utilización
Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la
cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el
margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido.
Identicación de las partes
1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
2 Marco de jación
3 Panel superior
4 Paneles laterales
Utilización de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido
Fijación de la cubierta de la pantalla de
cristal líquido
Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione
la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal
líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que
chasquee en su lugar.
Apertura y cierre de la cubierta de la
pantalla de cristal líquido
Presione el panel superior hacia arriba como se muestra en
-
y levántelo para abrir la cubierta de la pantalla de cristal
líquido.
Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre
los paneles laterales antes de cerrar el panel superior.
Notas
No abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido mientras el
marco de jación esté parcialmente deslizado.
Extracción de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido
Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la
cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las
esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de
cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal
líquido.
Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando
tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido.
Cuando los paneles se separen del
marco de jación
Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible
que se separen del marco de jación para evitar que se dañen.
Cuando suceda esto, retire el marco de jación de la cubierta
protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los
paneles realizando los pasos siguientes.
Paneles laterales (
-
)
Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura
central a lo largo del lado del marco de jación, y encaje los
salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a
lo lardo del lado del marco de jación.
Panel superior (
-
)
Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo
largo de la parte superior del marco de jación.
Notas
Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente
del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los
paneles no se abren, vuelva a jar el resorte de forma que su
extremo saliente quede en la ranura.
Utilización como tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido
Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido jada a
la cámara, retire el marco de jación deslizándolo en el
sentido de la echa. (Ilustración
)
Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice
el marco de jación en sentido contrario hasta que chasquee en
su lugar.
Cómo limpiar la tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido
Cepille el polvo de la supercie de la tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo
suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un
paño suave.
Notas
No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal
líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla.
Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora
de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando
suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido
de la cámara y limpie el polvo o la suciedad.
Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla
de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la cámara.
Especicaciones
Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf)
(con la cubierta de la pantalla de cristal
líquido cerrada)
(excluyendo las partes salientes)
Peso (Aprox.) 20 g
Elementos incluidos Cubierta de la pantalla de cristal líquido
(1), Tapa protectora de la pantalla de
cristal líquido (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Nederlands
Dank u voor het aanschaen van deze Sony LCD-kap.
Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding
grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
De SH-L2AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor
de DSLR-A550/A500 Sony
camera (hierna "camera"
genoemd).
LET OP
Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is
bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of
uzelf beschadigen.
Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw
gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden.
Functies
Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD-
scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het
voorkomen van ongewenst licht of reectie van licht dat op
het LCD-scherm schijnt.
De binnenkant van deze LCD-kap hee een
antireectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van
het LCD-scherm te verbeteren.
U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap
door het aangehechte kader eraf te halen.
U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang
de opname-omstandigheden. (Aeelding
)
Opmerkingen bij gebruik
Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD-
kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt
kan bewegen.
Beschrijving van de onderdelen
1 LCD-beschermkap 2 Bevestigingskader
3 Bovenpaneel 4 Zijpanelen
De LCD-kap gebruiken
De LCD-kap bevestigen
Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing
in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap
naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt.
De LCD-kap openen en sluiten
Duw de bovenpaneel omhoog zoals afgebeeld in
-
en til
het omhoog om de LCD-kap te openen.
Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de
LCD-kap te sluiten.
Opmerkingen
Open de LCD-kap niet als het bevestigingsdeel er gedeeltelijk
af is gegleden.
De LCD-kap losmaken
Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en
trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD-
scherm.
Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de
LCD-kap eraf trekt.
Als de panelen loskomen van het
bevestigingskader
Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe
leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat
deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het
bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en
de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen.
Zijpanelen (
-
)
Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van
de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats
de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en
ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader.
Bovenpaneel (
-
)
Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef
langs de bovenkant van het bevestigingskader.
Opmerkingen
De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de
veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open
gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de
groef komt.
Toepassen als een LCD-beschermkap
Maak het bevestigingskader los door deze in de richting
van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is
bevestigd. (Afbeelding
)
Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot
deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen.
Het reinigen van de LCD-beschermkap
Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD-
beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg
vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek.
Opmerkingen
Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap.
Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.
Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap
en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los
te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.
Voor meer informatie over het reinigen van het LCD-
scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de
camera zijn geleverd.
Technische gegevens
Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(als de kap is gesloten)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht (Ongeveer) 20g
Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
DSLR-A550/A500
1 2 3
4
-
(
-
)
-
Svenska
Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i
bruk. Spara bruksanvisningen.
SH-L2AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A550/
A500 Sony
kamera (nedan kallad ”kamera”).
VARNING
Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt.
LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas.
Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du
riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig.
Huvudegenskaper
Oönskade ljusreexer på LCD-skärmen blockeras, så att
visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering
utomhus.
Insidan av denna LCD-kåpa är antireexbehandlad för att
förbättra visningen på LCD-skärmen.
Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta
loss fästramen.
Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar
tagningsförhållandena. (Illustration
)
Att tänka på vid användning
Vid tagning med stativ kan det hända att det yttbara området
för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.
Delarnas namn
1 LCD-skydd 2 Fästram
3 Toppanel 4 Sidopaneler
Använda LCD-kåpan
Sätta på LCD-kåpan
Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot
inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans
ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats.
Öppna och stänga LCD-kåpan
Tryck toppanelen uppåt så som visas i
-
och ly upp den
för att öppna LCD-kåpan.
Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan
toppanelen stängs.
Obs!
Öppna inte LCD-kåpan med fästramen delvis ur läge.
Ta loss LCD-kåpan
Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra
topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen.
Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar
av LCD-kåpan.
När panelerna hoppar av från
fästramen
Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck
hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta
inträar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka
panelerna genom att följa nedanstående steg.
Sidopaneler (
-
)
Tryck in den utskjutande delen av ädern i det mittersta
hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på
sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida.
Toppanel (
-
)
Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av
fästramen.
Obs!
Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden
på ädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna
panelerna, sätt i ädern igen så att den utskjutande änden sitter
i hålet.
Använda som LCD-skydd
Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen
genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration
)
Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt
riktning tills den klickar på plats.
Rengöring av LCD-skyddet
Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort ngeravtryck och
andra slags äckar med en mjuk trasa.
Obs!
Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort
smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.
Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet
och LCD-skärmen. Om det inträar, ta loss LCD-kåpan från
kameran och ta bort damm eller smuts.
För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se
bruksanvisningen som medföljde kameran.
Specikationer
Storlek (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(när kåpan är stängd)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (Ca.) 20g
Inkluderade artiklar LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
71 54 8.5 mm
20 g
1 1
English
ank you for purchasing this Sony LCD hood.
Before operating this unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
e SH-L2AM is an LCD hood made especially for the
DSLR-A550/A500 Sony
camera (referred to below as
camera”).
CAUTION
Do not hold the camera only by the LCD hood when it is
attached. e LCD hood may become detached and you may
damage the camera or injure yourself.
Do not look through the viewnder with the LCD hood
open. You may hit your face on the LCD hood and injure
yourself.
Features
is LCD hood improves the visibility of the LCD screen
when shooting outdoors, for example, by preventing
unwanted light or reection from shining onto the LCD
screen.
e inside of this LCD hood has undergone antireection
treatment to improve the visibility of the LCD screen.
You can use the LCD hood as an LCD protective cover by
detaching the attaching frame.
You can attach the LCD hood upside down to suit the
shooting conditions. (Illustration
)
Notes on use
When using a tripod, for example, the extra thickness of the
LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen.
Identifying the parts
1 LCD protective cover 2 Attaching frame
3 Top panel 4 Side panels
Using the LCD hood
Attaching the LCD hood
Align the bottom catch of the LCD hood with the
indentation in the camera and press the top of the
LCD hood to the LCD screen until it clicks into the
place.
Opening and closing the LCD hood
Push the top panel upwards as illustrated in
-
and li it to
open the LCD hood.
To close the LCD hood, close the side panels before closing the
top panel.
Notes
Do not open the LCD hood with the attaching frame partially
slid o.
Detaching the LCD hood
Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the
top corners of the LCD hood away from the LCD screen.
Hold the camera carefully so that it does not drop when you
pull the LCD hood o.
When the panels come away from the
attaching frame
Subjecting the top or side panels to force can cause them to
come away from the attaching frame to prevent them from
being damaged. If this happens, detach the attaching frame
from the LCD protective cover and reattach the panels by the
following steps.
Side panels (
-
)
Push the projecting end of the spring into the middle groove
along the side of the attaching frame and t the projections
of the side panel into the top and bottom grooves along the
side of the attaching frame.
Top panel (
-
)
Fit the projection of the top panel into the groove along the
top of the attaching frame.
Notes
e side panels only open if the projecting end of the spring
is placed correctly into the groove. If the panels do not open,
reattach the spring so that its projecting end is in the groove.
Using as an LCD protective cover
With the LCD hood attached to the camera, detach the
attaching frame by sliding it in the direction of the arrow.
(Illustration
)
To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the
reverse direction until it clicks into place.
How to clean the LCD protective cover
Brush o any dust from the surface of the LCD protective
cover with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints
or other smears with a so cloth.
Notes
Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything
hard. Doing so may damage the LCD protective cover.
Dust or dirt may get between the LCD protective cover and
the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from
the camera and clear any dust or dirt away.
For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating
instructions supplied with the camera.

Documenttranscriptie

4-158-959-01(1) 日本語 お買い上げいただきありがとうございます。 ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ さい。 この液晶フード(以下本機とする)はソニー カメラ DSLR-A550/A500(以下、カメラとする)専用です。 液晶フード LCD Hood Pare-soleil LCD 安全のために ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険で す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 取扱説明書 /Operating Instructions/ Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/ Bruksanvisning/Manual de instruções/ Istruzioni per l’uso/ / / / / フードを開いたままでファインダーを覗かない フードが顔に当たりけがをすることがあります。  主な特長 2 3 4  液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、屋外での撮影な どで液晶画面の視認性を高めます。  フード内側に反射防止処理がされているためフード部が 映り込みにくく、液晶画面の視認性を高めます。   フードをはずすと、液晶保護カバーとして使うことができ ます。  撮影状況に合わせて、逆さに取付けて使うこともできま す。 (イラスト) 使用上のご注意 三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり ます。 各部の名前   1 液晶保護カバー 2 アタッチメント 3 正面フード  4 側面フード 液晶フードを使う 取り付ける  本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、本機上部をカ チッと音がするまで押して取り付ける。 フードを開閉する  正面フードを-のように押し上げてから、フードを開き ます。 閉じるときは、側面フードを閉じた後、正面フードを閉じま す。 ご注意 アタッチメントをスライドさせた状態でフードを開かない でください。  取りはずす  本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上 げる。 本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、しっかり と支えてください。  フードがはずれてしまったときは   過剰な力が加わると、破損を防ぐためにフードがはずれるこ とがあります。その場合は、液晶保護カバーからアタッチメ ントを取りはずし、以下の手順で付け直してください。  側面フード(-) バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、 アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ ます。  正面フード(-) アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。 ご注意 バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。 開かない場合は、バネの先端が溝に入るように付け直してく ださい。 液晶保護カバーとして使う 本機をカメラに取り付けた状態で、アタッチメントを矢印の 方向へスライドさせて取りはずす。 (イラスト) 再度フードを取り付ける場合は、逆の手順でアタッチメント をカチッというまでスライドさせて、取り付けます。 お手入れのしかた  液晶保護カバー表面についたほこりは、ブロワーブラシか柔 らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、柔らか い布で拭き取ってください。 ご注意  液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、強く拭いたり しないでください。傷をつけるおそれがあります。  液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ が入ることがあります。その場合は、一度本機を取りはず してほこりやごみを取り除いてください。  本体液晶モニターのお手入れについては、本体の取扱説明 書をご参照ください。 Mass (Approx.) Included items 71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches) (when the hood is closed) (excluding the projecting parts) 20g (0.7oz) LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. is a trademark of Sony Corporation. Français Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony. Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec attention et la conserver pour toute référence future. Le SH-L2AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour les appareils photos Sony DSLR-A550/A500 (appelés ci-dessous « l’appareil photo »). ATTENTION English 本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをする ことがあります。  はソニー株式会社の商標です。 行為を禁止する記号 カメラに装着した状態で本機だけを持たない  Dimension (Approx.) 約71×54×8.5 mm(幅/高さ/奥行き) (フードを閉じた場合) (最大突起部を除く) 質量 約20 g 同梱物 液晶フード(1)、液晶保護カバー(1)、 印刷物一式 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり ますが、ご了承ください。 この取扱説明書や製品では、次のような表示をしていま す。  この表示の注意事項を守らないと、事故 によりけがをしたり周辺の家財に損害を 与えたりすることがあります。 下記の注意事項を守らないと けがをすることがあります。  外形寸法 警告表示の意味 © 2009 Sony Corporation Printed in Japan 1 Specifications  安全のための注意事項を守る。  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する。 SH-L2AM  主な仕様 Thank you for purchasing this Sony LCD hood. Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. The SH-L2AM is an LCD hood made especially for the DSLR-A550/A500 Sony camera (referred to below as “camera”). CAUTION  Do not hold the camera only by the LCD hood when it is attached. The LCD hood may become detached and you may damage the camera or injure yourself.  Do not look through the viewfinder with the LCD hood open. You may hit your face on the LCD hood and injure yourself. Features  This LCD hood improves the visibility of the LCD screen when shooting outdoors, for example, by preventing unwanted light or reflection from shining onto the LCD screen.  The inside of this LCD hood has undergone antireflection treatment to improve the visibility of the LCD screen.  You can use the LCD hood as an LCD protective cover by detaching the attaching frame.  You can attach the LCD hood upside down to suit the shooting conditions. (Illustration ) Notes on use When using a tripod, for example, the extra thickness of the LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen. Identifying the parts   Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil LCD lorsque celui-ci est fixé. Le pare-soleil LCD pourrait se détacher ou vous pourriez endommager l’appareil photo ou vous blesser.  Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le pare-soleil LCD et vous blesser. Caractéristiques Verwendung der LCD-Haube Anbringen der LCD-Haube  Description des éléments  1 Protection d’écran LCD 2 Cadre de fixation 3 Panneau supérieur 4 Panneaux latéraux Utilisation du pare-soleil LCD Fixation du pare-soleil LCD  Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD. Ouverture et fermeture du pare-soleil LCD  Using the LCD hood Attaching the LCD hood  Remarques N’ouvrez pas le pare-soleil LCD lorsque le cadre de fixation est partiellement détaché. Push the top panel upwards as illustrated in - and lift it to open the LCD hood. To close the LCD hood, close the side panels before closing the top panel. Notes Do not open the LCD hood with the attaching frame partially slid off. Detaching the LCD hood  Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the top corners of the LCD hood away from the LCD screen. Hold the camera carefully so that it does not drop when you pull the LCD hood off. When the panels come away from the attaching frame Subjecting the top or side panels to force can cause them to come away from the attaching frame to prevent them from being damaged. If this happens, detach the attaching frame from the LCD protective cover and reattach the panels by the following steps.  Side panels (-) Push the projecting end of the spring into the middle groove along the side of the attaching frame and fit the projections of the side panel into the top and bottom grooves along the side of the attaching frame.  Top panel (-) Fit the projection of the top panel into the groove along the top of the attaching frame. Notes The side panels only open if the projecting end of the spring is placed correctly into the groove. If the panels do not open, reattach the spring so that its projecting end is in the groove. Using as an LCD protective cover With the LCD hood attached to the camera, detach the attaching frame by sliding it in the direction of the arrow. (Illustration ) To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the reverse direction until it clicks into place. How to clean the LCD protective cover Brush off any dust from the surface of the LCD protective cover with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth. Notes  Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything hard. Doing so may damage the LCD protective cover.  Dust or dirt may get between the LCD protective cover and the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from the camera and clear any dust or dirt away.  For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating instructions supplied with the camera. Merkmale  Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCDBildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reflexionen auf den LCD-Bildschirm treffen.  Das Innere der LCD-Haube wurde einer Antireflexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit des LCD-Bildschirms zu verbessern.  Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen.  Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen, um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung ) Remarques sur l’emploi Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, l’épaisseur du pare-soleil LCD peut réduire l’angle de mouvement de l’écran LCD. Retrait du pare-soleil LCD  Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran LCD. Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber lorsque vous détachez le pare-soleil LCD. Si les panneaux se détachent du cadre de fixation Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de fixation pour ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce cas, détachez le cadre de fixation du cache de l’écran LCD et remettez les panneaux en place de la façon suivante.  Panneaux latéraux (-) Enfoncez l’extrémité saillante du ressort dans la rainure centrale sur le côté du cadre de fixation et insérez les parties saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et inférieure sur le côté du cadre de fixation.  Panneau supérieur (-) Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure sur le haut du cadre de fixation. Remarques Les panneaux latéraux ne s’ouvrent que si l’extrémité saillante du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les panneaux ne s’ouvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son extrémité saillante soit dans la rainure. Utilisation comme protection d’écran LCD Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo, détachez le cadre de fixation en le faisant glisser dans le sens de la flèche. (Illustration ) Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre de fixation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Nettoyage de la protection d’écran LCD Enlevez la saleté de la surface de la protection d’écran LCD avec une brosse soufflet ou une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou les taches avec un chiffon sec. Remarques  Ne frottez pas ou n’essuyez pas la protection LCD avec une matière dure. La protection d’écran LCD pourrait être endommagée.  De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la protection d’écran LCD et l’écran LCD. Dans ce cas, détachez le pare-soleil LCD de l’appareil photo et nettoyez la poussière ou saleté.  Pour le détail sur le nettoyage de l’écran LCD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo. Spécifications Dimensions (Environ.) Poids (Environ.) Articles inclus 71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces) (lorsque le pare-soleil est fermé) (parties saillantes non comprises) 20 g (0,7 once) Pare-soleil LCD (1), Protection d’écran LCD (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. est une marque commerciale de Sony Corporation. Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms beschränken. Identifikation der Teile  1 LCD-Schutzabdeckung 2 Befestigungsrahmen 3 Oberplatte 4 Seitenplatten Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis er in der richtigen Stellung einrastet. Öffnen und Schließen der LCD-Haube  Drücken Sie die Oberplatte nach oben, wie in - gezeigt und heben Sie sie zum Öffnen der LCD-Haube an. Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten, bevor Sie die Oberplatte schließen. Hinweise Öffnen Sie nicht die LCD-Haube, während der Ansetzrahmen teilweise abgeschoben ist. Abnehmen der LCD-Haube  Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCDBildschirm weg. Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim Abziehen der LCD-Haube herunterfällt. Wenn die Platten sich vom Ansetzrahmen lösen Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen die Platten folgendermaßen wieder an.  Seitenplatten (-) Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens.  Oberplatte (-) Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am Ansetzrahmen. Hinweise Die Seitenplatten öffnen sich nur, wenn das vorstehende Ende der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich nicht öffnen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr hervorstehendes Ende in der Nut ist. Verwendung als LCD-Schutzabdeckung Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. (Abbildung ) Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen Stellung einrastet. Reinigen der LCD-Schutzabdeckung Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche der LCDSchutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere Schlieren mit einem weichen Tuch ab. Hinweise  Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCDSchutzabdeckung beschädigt werden.  Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCDSchutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub.  Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. Technische Daten Abmessungen (Ca.) Gewicht (Ca.) Mitgeliefertes Zubehör Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido Sony. Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. La SH-L2AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido hecha especialmente para la cámara DSLR-A550/A500 Sony (en adelante “cámara”). PRECAUCIÓN VORSICHT  Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie können die Kamera beschädigen oder sich verletzen.  Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCDHaube offen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube anstoßen und sich verletzen. Hinweise zur Verwendung Poussez le panneau supérieur vers le haut, comme sur l’illustration - et levez-le pour ouvrir le pare-soleil LCD. Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux avant de fermer le panneau supérieur. Opening and closing the LCD hood  Español  Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD lors de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple, l’éclat de la lumière ou de la réflexion sur l’écran LCD.  L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réflexion de manière à améliorer la visibilité de l’écran LCD.  Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran en détachant le cadre de fixation.  Vous pouvez fixer le pare-soleil LCD en sens inverse selon les conditions de prise de vue. (Illustration ) 1 LCD protective cover 2 Attaching frame 3 Top panel 4 Side panels Align the bottom catch of the LCD hood with the indentation in the camera and press the top of the LCD hood to the LCD screen until it clicks into the place. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube. Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. Die SH-L2AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die DSLR-A550/A500 Sony -Kamera (im Folgenden als „ Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist. 71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T) (bei geschlossener Haube) (ohne vorstehende Teile) 20 g LCD-Haube (1), LCD-Schutzabdeckung (1), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla de cristal líquido cuando esté fijada. La cubierta de la pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o usted mismo podría sufrir lesiones.  No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta de la pantalla de cristal líquido y lesionarse. Características  Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz o reflexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal líquido.  El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido ha recibido un tratamiento antirreflexión para mejorar la visibilidad de la pantalla de cristal líquido.  Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido quitando el marco de fijación.  Usted podrá fijar la cubierta de la pantalla de cristal líquido al revés de acuerdo con las condiciones de fotografiado. (Ilustración ) Notas sobre la utilización Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido. Identificación de las partes  1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido 2 Marco de fijación 3 Panel superior 4 Paneles laterales Utilización de la cubierta de la pantalla de cristal líquido Fijación de la cubierta de la pantalla de cristal líquido  Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que chasquee en su lugar. Apertura y cierre de la cubierta de la pantalla de cristal líquido  Presione el panel superior hacia arriba como se muestra en  - y levántelo para abrir la cubierta de la pantalla de cristal líquido. Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre los paneles laterales antes de cerrar el panel superior. Notas No abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido mientras el marco de fijación esté parcialmente deslizado. Extracción de la cubierta de la pantalla de cristal líquido  Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal líquido. Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido. Cuando los paneles se separen del marco de fijación Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible que se separen del marco de fijación para evitar que se dañen. Cuando suceda esto, retire el marco de fijación de la cubierta protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los paneles realizando los pasos siguientes.  Paneles laterales (-) Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura central a lo largo del lado del marco de fijación, y encaje los salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a lo lardo del lado del marco de fijación.  Panel superior (-) Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo largo de la parte superior del marco de fijación. Notas Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los paneles no se abren, vuelva a fijar el resorte de forma que su extremo saliente quede en la ranura. Utilización como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido fijada a la cámara, retire el marco de fijación deslizándolo en el sentido de la flecha. (Ilustración ) Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice el marco de fijación en sentido contrario hasta que chasquee en su lugar. Cómo limpiar la tapa protectora de la pantalla de cristal líquido Cepille el polvo de la superficie de la tapa protectora de la pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un paño suave. Notas  No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla.  Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido de la cámara y limpie el polvo o la suciedad.  Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara. Svenska Especificaciones Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf) (con la cubierta de la pantalla de cristal líquido cerrada) (excluyendo las partes salientes) Peso (Aprox.) 20 g Elementos incluidos Cubierta de la pantalla de cristal líquido (1), Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. es marca comercial de Sony Corporation. Nederlands Dank u voor het aanschaffen van deze Sony LCD-kap. Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag. De SH-L2AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de DSLR-A550/A500 Sony camera (hierna "camera" genoemd). LET OP Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i bruk. Spara bruksanvisningen. SH-L2AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A550/ A500 Sony kamera (nedan kallad ”kamera”). VARNING  Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt. LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas.  Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig. Huvudegenskaper  Oönskade ljusreflexer på LCD-skärmen blockeras, så att visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering utomhus.  Insidan av denna LCD-kåpa är antireflexbehandlad för att förbättra visningen på LCD-skärmen.  Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta loss fästramen.  Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar tagningsförhållandena. (Illustration )  Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of uzelf beschadigen.  Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden. Att tänka på vid användning Functies 1 LCD-skydd 3 Toppanel  Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCDscherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het voorkomen van ongewenst licht of reflectie van licht dat op het LCD-scherm schijnt.  De binnenkant van deze LCD-kap heeft een antireflectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van het LCD-scherm te verbeteren.  U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap door het aangehechte kader eraf te halen.  U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang de opname-omstandigheden. (Afbeelding ) Opmerkingen bij gebruik Vid tagning med stativ kan det hända att det flyttbara området för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken. Delarnas namn  2 Fästram 4 Sidopaneler Använda LCD-kåpan Sätta på LCD-kåpan  Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats. Öppna och stänga LCD-kåpan  Tryck toppanelen uppåt så som visas i - och lyft upp den för att öppna LCD-kåpan. Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan toppanelen stängs. Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCDkap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt kan bewegen. Obs! Öppna inte LCD-kåpan med fästramen delvis ur läge. Beschrijving van de onderdelen  Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen. Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar av LCD-kåpan. 1 LCD-beschermkap 3 Bovenpaneel 2 Bevestigingskader 4 Zijpanelen De LCD-kap gebruiken De LCD-kap bevestigen  Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt. De LCD-kap openen en sluiten  Duw de bovenpaneel omhoog zoals afgebeeld in - en til het omhoog om de LCD-kap te openen. Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de LCD-kap te sluiten. Opmerkingen Open de LCD-kap niet als het bevestigingsdeel er gedeeltelijk af is gegleden. De LCD-kap losmaken  Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCDscherm. Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de LCD-kap eraf trekt. Als de panelen loskomen van het bevestigingskader Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen.  Zijpanelen (-) Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader.  Bovenpaneel (-) Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef langs de bovenkant van het bevestigingskader. Opmerkingen De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de groef komt. Toepassen als een LCD-beschermkap Maak het bevestigingskader los door deze in de richting van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is bevestigd. (Afbeelding ) Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen. Het reinigen van de LCD-beschermkap Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCDbeschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek. Opmerkingen  Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap. Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.  Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.  Voor meer informatie over het reinigen van het LCDscherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de camera zijn geleverd. Technische gegevens Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) (als de kap is gesloten) (exclusief uitstekende delen) Gewicht (Ongeveer) 20g Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. is een handelsmerk van Sony Corporation. Ta loss LCD-kåpan  När panelerna hoppar av från fästramen Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta inträffar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka panelerna genom att följa nedanstående steg.  Sidopaneler (-) Tryck in den utskjutande delen av fjädern i det mittersta hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida.  Toppanel (-) Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av fästramen. Obs! Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden på fjädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna panelerna, sätt i fjädern igen så att den utskjutande änden sitter i hålet. Använda som LCD-skydd Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration ) Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt riktning tills den klickar på plats. Rengöring av LCD-skyddet Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och andra slags fläckar med en mjuk trasa. Obs!  Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.  Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet och LCD-skärmen. Om det inträffar, ta loss LCD-kåpan från kameran och ta bort damm eller smuts.  För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se bruksanvisningen som medföljde kameran. Specifikationer Storlek (Ca.) Vikt (Ca.) Inkluderade artiklar 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) (när kåpan är stängd) (exklusive utskjutande delar) 20g LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SH-L2AM de handleiding

Type
de handleiding