Bose WAVE MUSIC SYSTEM IV de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Wave
®
Music System IV
Owner’s Guide • Brugervejledning • Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding • Guía del propietario • Käyttöopas • Notice d’utilisation
Manuale di istruzioni • Kezelési útmutató • Brukerveiledning
Podręcznik użytkownika • Manual do proprietário • Bruksanvisning
®
2 - English
Important Safety Instructions
Please read this owner’s guide carefully and save it for
future reference.
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle alerts the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the system enclo-
sure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
The exclamation point within an equilateral triangle, as
marked on the system, is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
instructions in this owner’s guide.
WARNINGS:
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose the
product to rain or moisture.
Do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do
not place objects filled with liquids, such as vases, on or near the
apparatus. As with any electronic products, use care not to spill
liquids into any part of the system. Liquids can cause a failure
and/or a fire hazard.
Keep new and used batteries away from children. Do not ingest
battery, chemical burn hazard. The remote control supplied with
this product contains a coin/button cell battery. If the coin/but-
ton cell battery is swallowed it can cause severe internal burns
in just 2 hours and can lead to death. If the battery compartment
does not close securely, stop using the product and keep it away
from children. If you think the battery may have been swallowed
or placed inside any part of the body seek immediate medical
attention. May explode or cause a fire or chemical burn if incor-
rectly replaced or mishandled. Do not recharge, disassemble,
heat above 212°F (100°C), or incinerate. Replace only with an
agency approved (ex. UL) CR2032 or DL2032 3-volt lithium bat-
tery. Dispose of used batteries promptly.
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on or near the apparatus.
To prevent electric shock, match the wide blade of the line cord
plug to the wide slot of the AC (mains) receptacle. Insert fully.
WARNING: This product contains magnetic material.
Contact your physician if you have questions on whether
this might affect the operation of your implantable medical
device.
WARNING: Contains small parts which may be a choking
hazard. Not suitable for children under age 3.
CAUTIONS:
Make no modifications to the system or accessories. Unauthor-
ized alterations may compromise safety, regulatory compliance,
and system performance.
Long-term exposure to loud music may cause hearing damage.
It is best to avoid extreme volume when using headphones,
especially for extended periods.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure from the internal laser component. The
compact disc player should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
The DAB antenna connector on this unit is not intended to be
connected to a CATV system.
Notes:
The product label is located on the bottom of the product.
The product must be used indoors. It is neither designed nor
tested for use outdoors, in recreational vehicles, or on boats.
Where the mains plug or appliance coupler is used as the
disconnect device, such disconnect device shall remain readily
operable.
Please dispose of used batteries properly, following any
local regulations. Do not incinerate.
Class 1 laser product
This CD player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT
according to EN/IEC 60825. The CLASS 1 LASER PRODUCT label
is located on the bottom of the unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources, such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way:
such as power supply cord or plug is damaged; liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus; the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Bose Corporation hereby declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other
applicable EU directive requirements. The complete
declaration of conformity can be found at:
www.Bose.com/compliance
English - 3
Regulatory Information
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, this is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, you are encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a different circuit than the
one to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Changes or modifications not expressly approved by Bose
Corporation could void the user’s authority to operate this
e quipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the condition that this device does not cause harmful
interference.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B)
This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits set forth for general population. It must not be co-
located or be operating in conjunction with any other antennas or
transmitters.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 8 in. (20 cm) between this device and your body.
Product data loger
This system features a product data logger that is designed to help
Bose better understand product usage and performance over time.
The product data logger records certain technical data and usage
history, including but not limited to volume levels, on/off data, user
settings, source inputs, power output, and setup data. We may use
this data to provide you with better service and support on your
system and to improve product design in the future. Special equip-
ment is required to read the data stored by the product data logger
and such data can only be retrieved by Bose if your system is re-
turned to Bose for service or as returned merchandise. The product
data logger does not collect any personally identifiable information
about you and does not record title, genre or other information
about the media content you access while using your system.
Names and Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
Toxic or Hazardous Substances and Elements
Part
Name
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexava-
lent
(CR(VI))
Polybrominat-
ed Biphenyl
(PBB)
Polybromi-
nated diph-
enylether
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Metal
parts
X O O O O O
Plastic
parts
O O O O O O
Speakers X O O O O O
Cables X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part
is below the limit requirement of GB/T 26572.
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials
used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Please complete and retain for your records
Record the serial number of your new Wave
®
Music System IV in
the space below. The serial and model numbers can be found on
the bottom panel.
Serial number: _____________________________________________
Model number: ____________________________________________
Purchase date: _____________________________________________
We suggest you keep your receipt with this owner’s guide.
Date of manufacture: The four bolded digits in the serial number
indicate the date of manufacture. The first digit is the year of manu-
facture; “5” is 2005 or 2015. Digits 2-4 are the month and date;
“001” is January 1 and “365” is December 31.
China Importer: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot
Free Trade Zone
EU Importer: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, The Netherlands
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F, Worldwide
House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei, Taiwan, 105
The distinctive design of the Wave music system is a registered trademark of Bose Corporation in the U.S. and other countries.
©2017 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed or otherwise used without prior written permission.
4 - English
Introduction
About your Wave
®
Music System IV ..................................................... 4
System Features .............................................................................. 4
e demonstration CD .................................................................... 4
e benefits of research ................................................................. 4
Unpacking ................................................................................................. 4
Setting Up the System
Placing the system .................................................................................. 5
Connecting to power ............................................................................... 5
Setting the clock ...................................................................................... 5
Using the System
Remote control buttons ......................................................................... 6
Touch pad .................................................................................................. 7
Reading the display ................................................................................. 7
Powering on or off the system .............................................................. 7
Controlling the volume .......................................................................... 7
Setting the Sleep timer .......................................................................... 7
Listening to Other Sources
Listening to FM or AM radio................................................................... 8
Tuning to an FM/AM station ......................................................... 8
Storing FM/AM radio station Presets .......................................... 8
Improving FM reception ................................................................. 8
Listening to DIGITAL RADIO ................................................................... 8
Browsing available stations .......................................................... 8
Storing digital radio station presets ............................................ 8
Primary stations and secondary services ................................... 9
Re-scanning digital radio stations ............................................... 9
Displaying station information ..................................................... 9
Displaying station signal strength............................................... 9
Playing audio CDs .................................................................................... 9
Playing MP3 CDs .............................................................................. 10
CD Play Modes .................................................................................. 10
Setting and Using the Alarms
Alarm buttons and indicators ............................................................... 11
Using the Alarm buttons ............................................................... 11
Alarm status indicators .................................................................. 11
Setting the alarms ................................................................................... 11
Using the alarms...................................................................................... 11
Turning an alarm on or off ............................................................. 11
Snoozing an alarm .......................................................................... 11
Connecting Other Equipment
System connections ............................................................................... 12
Using the AUX IN connector .................................................................. 12
Using a cable to connect an audio device ................................... 12
Using headphones .................................................................................. 12
Using an external antenna .................................................................... 13
Installing an external FM radio antenna ..................................... 13
Installing an external DIGITAL RADIO antenna ......................... 13
Personalizing the System
e setup menu ....................................................................................... 14
Changing a system setting .................................................................... 14
Care and Maintenance
Troubleshooting ...................................................................................... 15
Replacing the remote control battery ................................................. 16
Cleaning ..................................................................................................... 16
Customer service ..................................................................................... 16
Limited warranty ..................................................................................... 16
Technical information ............................................................................. 16
Contents
English - 5
Introduction
About your Wave
®
Music System IV
Your Wave
®
Music System IV provides an elegant way to bring high
quality sound into any room.
System Features
Display provides access to system settings and information.
AUX connector enables playback from an audio device.
Headphone connector for private listening.
FM/AM tuner delivers precise radio reception.
CD drive provides access to even more music.
Remote control for point-and-click control from up to
20 feet away.
e demonstration CD
We encourage you to listen to the
demonstration music CD included
in the carton. Simply insert the
demonstration disc and your Wave
®
Music System IV will play the CD
automatically. For more details, see
“Playing audio CDs” on page 10.
e benefits of research
Over fourteen years of research by Bose Corporation brings you
the benefits of award-winning proprietary acoustic waveguide
speaker technology. Using this technology, a tube efficiently
transfers energy from a small speaker to the outside air over a
wide range of low frequencies. And, long waveguides, folded into
intricate patterns, fit into products small enough to be placed
comfortably in your home. Your Wave
®
Music System IV features
dual tapered waveguide speaker technology, connecting two
speakers to two 26" tapered waveguides which combine to deliver
performance well beyond the size of the system.
Dual tapered
waveguides
Unpacking
Carefully unpack the carton and confirm that the following parts
are included.
Wave
®
music system IV
Remote control
(battery installed)
Demonstration CD
AC power cord(s)
Antenna adapter
(Europe and UK only)
2.5 mm dipole antenna
®
May ship with multiple power cords. Use the power cord for
your region.
Note: If part of the system is damaged, do not use it. Contact your
authorized Bose
®
dealer or Bose customer service. Refer to
the quick start guide in the carton for contact information.
Save the carton and packing materials for transporting or storing
the system.
6 - English
Setting Up the System
Placing the system
To enjoy maximum audio performance:
Place the system across the room from where you listen.
Place the system within two feet of a wall, and avoid placing
directly in a corner.
Place the system on a flat, stable surface.
CAUTIONS:
Do not place the system on a metal surface. It could interfere
with AM reception.
Do not place the system on a heat-sensitive surface. Like all
electrical equipment, it generates some heat.
Do not use the system in a damp location or any other place
where moisture can get inside.
Connecting to power
1. Insert the small end of the power cord into the
AC POWER connector.
2. Plug the power cord into an AC (mains) power outlet.
Setting the clock
After plugging in the system, set the clock using the remote.
1. Press and hold either Time – or Time + for about one second.
Note: Press-and-hold operations require holding the button
down for about one second.
Initially, HOLD TO SET appears on the display and then
quickly changes to – CLOCK SET – as the button is
depressed.
2. Release the selected Time button.
3. Press Time – to adjust the displayed time backward or press
Time + to adjust the displayed time forward until it matches
the current time. You can also press and hold for rapid
adjustment.
4. Wait five seconds for the system to exit clock setup mode.
Notes:
To change the clock from 12-hour (AM/PM) time to 24-hour time,
see “Changing a system setting” on page 15.
If the system loses power due to a power outage or if you
unplug the system, all system settings are permanently retained.
However, the clock time is only temporarily stored in backup
memory for up to 48 hours.
English - 7
Using the System
Remote control buttons
Use the remote control to operate the system. Aim
the remote at the display and press the buttons. The
remote works within 20 feet of the display.
Play Mode
Select shuffle and repeat options for CDs
(page 11); Change the display of digital
radio station information (page 9)
Radio
Toggles between radio on
and FM/AM selection
Playback controls
Alarm Setup - Menu
Alarm settings (page 12) and
setup menu (page 15)
Aux
Listen to a source connected to the
AUX IN connector
Sleep Buzzer
Snooze alarms, set system shut off timer,
and select Buzzer alarm
Time - +
Set clock and alarm times
8 - English
Touch pad
The system has a touch-sensitive control pad on the top panel.
Momentarily placing your hand on the touch pad can power on or
off the system, snooze a sounding alarm, and reset it for the next
day (see page 12).
Notes:
Press-and-hold operations require holding the button down for
about one second.
Pressing
, , or automatically powers on the system to
the selected source.
Reading the display
Source indicators: CD, FM, AM, or AUX
Play mode
Clock
Alarm status
Source or system-related information
Powering on or off the system
Press on the remote control
or
Touch the touch pad.
®
The last source you were listening to is active.
Alternatively:
Press any source button to power
the system on to that source.
Notes:
Selecting AUX does not power on a device connected to AUX IN
(such as a media player). Power on the device first.
After 24 hours of no button presses, the system switches to
standby (off). If the 20-minute system standby timer (page 15)
is enabled, the system switches to standby if no audio is played
and no buttons are pressed for 20 minutes.
Controlling the volume
Press and hold or to adjust the volume level.
VOLUME - 0 (silent) to 99 (loud) appears on the display to
indicate the level.
Press to mute the system.
Press again, or press
to unmute.
While muted, you can press
to lower the volume before
unmuting the system.
Note: When the system is off, the volume can only be adjusted
between 10 and 75.
Setting the Sleep timer
Press SLEEP to set the system to shut off after a selected
period of time.
After pressing SLEEP, SLEEP - 30 MIN (or your last setting)
appears on the display and the sleep timer begins counting
down. If the system is off, press SLEEP to power on and
immediately set the sleep time. The last source selected will
start playing as the sleep timer counts down.
While the SLEEP setting is displayed, press SLEEP again to
set the sleep timer to 10-90 minutes (in 10-minute increments)
or OFF.
Note: If more than 10 seconds elapses between button
presses, the system automatically exits the sleep timer
setup mode.
To review the remaining sleep time, press SLEEP.
To cancel the sleep timer, press and release SLEEP until
SLEEP - OFF appears on the display.
Using the System
English - 9
Listening to FM or AM radio
Press RADIO to turn it on to the station last selected. Press
RADIO as necessary to select FM or AM radio.
When you select FM radio, Radio Data System (RDS) information
for the current station is displayed. This is controlled by the RADIO
TEXT setting in the setup menu. To disable RDS and view only the
station frequency, change the RADIO TEXT setting to OFF. See
“Changing a system setting” on page 15.
Tuning to an FM/AM station
When you press RADIO, Seek/Track, or Tune/MP3 to tune to a
radio station, the frequency appears in the center of the display
while you are tuning.
Station frequency
while tuning
Press Seek/Track to find a
lower-frequency station with a strong signal.
Press Seek/Track to find a
higher-frequency station with a strong signal.
Press Tune/MP3 < to manually tune to a
lower frequency.
Press Tune/MP3 > to manually tune to a
higher frequency.
Press and hold Tune/MP3 < or Tune/MP3 > to
rapidly change the frequency.
Note: If AM reception is weak, rotate the system clockwise or
counterclockwise to improve AM reception. If FM reception
is weak, make sure the power cord is straightened as much
as possible. To improve FM reception, you can install an
external FM antenna (see page 14).
Storing FM/AM radio station Presets
You can store up to six FM and six AM radio stations
for quick recall using the PRESETS buttons. Storing
a preset replaces any station previously stored to
that preset number.
1. Tune to the station you want to save as a preset.
2. Press and hold one of the six PRESETS buttons until you hear
a double tone and the preset number and station frequency
appear on the display.
3. Press one of the PRESETS buttons to quickly tune to a
previously stored FM or AM station.
Improving FM reception
Unwind and straighten the power cord to ensure the best FM radio
reception. The power cord is used as an antenna.
Listening to DIGITAL RADIO
The system can receive Band III digital radio broadcasts (DAB,
DAB+ and DMB formats only).
After selecting a DIGITAL RADIO station, information about the sta-
tion is displayed such as in the following example:
Clock
time
Selected
source
Preset
number
Station information
(See page 10)
Notes:
The first time you select DIGITAL RADIO, the system scans
for available digital radio stations and displays “PLEASE WAIT
SCANNING” for a few minutes.
If you cannot receive one or more digital radio stations in your
area you may need to install the external antenna included with
your system (see page 14).
Tuning to a digital radio station
The digital radio tunes to stations alphabetically by station name.
Primary station names appear in alphabetical order with secondary
station names appearing after the primary station name.
Press Seek/Track to tune to the next station.
Press Seek/Track
to tune to the previous
station.
Browsing available stations
While to listening to the current station, digital radio allows you to
browse through the names of available stations.
Press, or press and hold Seek/Track or to
browse forward or back through digital stations.
If you release the Seek/Track button for more than one second, the
radio will tune to the displayed station.
To return to the previously tuned station, press
either Tune/MP3 < or Tune/MP3 >.
Storing digital radio station presets
You can store up to six DIGITAL radio stations for
quick recall using the PRESETS buttons.
1. Tune to a station.
2. Press and hold one of the six PRESETS buttons until you hear
a double tone and see the preset number and station informa-
tion displayed.
3. Press one of the PRESETS buttons to quickly tune to a
previously stored DIGITAL RADIO station.
Listening to Other Sources
10 - English
Primary stations and secondary services
Primary digital radio stations and secondary services are tuned in
the same manner.
Primary digital radio stations generally broadcast the same
number of hours as FM. If a primary digital radio station goes off
the air while you are listening, or if signal strength drops to zero,
UNAVAILABLE is displayed.
Secondary services are associated with a primary digital radio
station. They may only broadcast periodically and may broadcast
different program material than the primary digital radio station.
If a secondary service goes off-air while you are listening, or if
the signal strength drops to zero, OFF AIR is displayed for two
seconds. Then, the digital radio tunes to the associated primary
digital radio station.
When tuned to a primary digital radio station or secondary service
with a low signal, the display alternates between LOW SIGNAL and
the station name.
Re-scanning digital radio stations
You can re-scan for available digital radio stations at any time DIGI-
TAL RADIO is selected. This capability is useful if you change the
location of the system or decide to connect the external antenna.
1. Press and hold
until AUTOSCAN is displayed,
followed by PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Press PRESETS
.
The message, PLEASE WAIT SCANNING is displayed until
scanning is done. When done, the first primary station is
played.
Displaying station information
There are three ways to display information about the currently
playing digital station:
Station name
(default setting):
Current program
content:
Program type:
To change the way station information is displayed, press Play
Mode until the type of information you want is displayed.
Displaying station signal strength
For the current station, signal strength is displayed as a numeric
percentage of full signal strength and its classification. To view the
signal strength of the current station, press and hold Play Mode.
Signal Strength(%) Classification
0 - 19 Low
20 - 39 Poor
40 - 79 Moderate
80 - 89 Good
90 - 100 Very Good
Note: If the station is UNAVAILABLE or OFF AIR, no signal
strength information is available.
Playing audio CDs
Insert the disc, label side up, into the CD slot below the display.
The disc player pulls the disc in and begins playing.
®
Press if the CD source is not selected.
When playing an audio CD, source information is displayed:
Selected source
Play
mode
Clock time
Track number Elapsed track time
Press Play/Pause to pause a playing CD. The
elapsed time flashes while paused. Press Play/
Pause again to resume play.
Press Seek/Track to skip to the beginning
of the current track; Press Seek/Track
again to skip to the beginning of the previous
track.
Press Seek/Track to skip to the next track.
Press and hold Tune/MP3 < to scan backward
quickly through a track; press Tune/MP3 > to
scan forward quickly through a track.
Press Stop/Eject to stop a CD. Press Stop/
Eject again to eject a CD. If a CD is playing,
press and hold Stop/Eject to stop a CD and
eject it.
Notes:
When you play a stopped CD it will always resume from the
place it was stopped.
If you eject a CD but do not remove it from the CD player slot
within 10 seconds, the CD player will pull the CD back into the
player and reload it.
CAUTION: DO NOT INSERT mini CDs or non-circular CDs into
the disc player. These discs may not play properly and
could interfere with the system’s ability to eject them.
Listening to Other Sources
English - 11
Playing MP3 CDs
The system can play MP3 music files recorded on CD-R and
CD-RW discs. To play, pause, stop or eject an MP3 CD, use the
same remote control buttons as for an audio CD.
You can easily navigate through your music files using the
Tune/MP3 and Seek/Track remote control buttons.
Press Tune/MP3 < to skip to the previous
folder.
Press Tune/MP3 > to skip to the next folder.
Press Seek/Track to skip to the beginning
of the current track.
Press Seek/Track again to skip to the
beginning of the previous track.
Press Seek/Track to skip to the next track.
When navigating an MP3 CD, folder number and track number are
displayed:
Selected source Clock time
Track numberFolder number
Note: The Root level is displayed as folder number 00.
Once the track begins playing, artist name, song title, and elapsed
track time will return to the display:
Selected source Clock time
Elapsed track
time
Artist name and
song title
Notes:
The system will display artist name and song title information
when available on music file CDs.
The audio quality of MP3 CDs is dependent on factors such as
the encoded bit rate, the sampling rate, and the type of encoder
used. The system supports MP3 CDs encoded at bit rates of
64kbps or higher, and sampling rates of 32kHz or higher. It is
recommended that a bit rate of at least 128kbps and a sampling
rate of 44.1kHz or better be used.
Playback quality of recorded CD-R and CD-RW discs is
dependent on the CD recording process and software used
to record the disc. An improperly recorded audio CD may cause
the system to exhibit unexpected behavior.
CD Play Modes
While a CD is playing, you can change the way it is played.
Press Play Mode repeatedly until the play mode you want is
displayed:
Mode CD MP3
Description
NORMAL PLAY
Plays tracks once in sequential
order.
SHUFFLE DISC
Plays all tracks once in ran-
dom order.
SHUFFLE RPT
Repeats all tracks in a random
order that changes each time
the disc is repeated.
REPEAT DISC
Repeats the disc from the
beginning after the last track is
played.
REPEAT TRACK
Repeats the selected track
continuously.
SHUFFLE FLDR
Plays all tracks in the selected
folder in
random order (MP3 only).
SHUF RPT FDR
Repeats all tracks in the
selected folder in random
order (MP3 only) that changes
each time the folder is
repeated.
SHUFF RPT CD
Repeats all tracks on a disc in
a random order that changes
each time the disc is repeated.
REPEAT FOLDR
Repeats all tracks in a folder in
order (MP3 only).
Note: The play mode will return to NORMAL PLAY whenever a CD
is inserted.
Listening to Other Sources
12 - English
Setting and Using the Alarms
Alarm buttons and indicators
The system has two alarms, Alarm 1 and Alarm 2.
Each alarm can be set for:
Time
Volume
Wake-up source: buzzer, radio, or CD
Using the Alarm buttons
Using the Alarm buttons on the bottom of the remote you can
setup and operate each alarm:
Press to turn
Alarm 1 on or off.
Press to turn
Alarm 2 on or off.
1. Press to activate the Alarm Setup
mode and view Alarm 1 settings.
2. Press again to view Alarm 2 settings.
3. Press again to exit the Alarm Setup
mode.
Alarm status indicators
The upper right-hand corner of the display shows the alarm status
indicators if the alarm is set.
Example with Alarm 1 and 2 set:
Alarm 1 time
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 2 time
AM
PM
AM
PM
Setting the alarms
You can choose the settings for each alarm by activating the Alarm
Setup mode and displaying the settings for each alarm.
To setup Alarm 1 or 2:
1. Press Alarm Setup
.
The alarm number and time start flashing (A) and after a
moment, the current Alarm 1 settings are displayed (B).
A
B
2. Using the Time buttons, set the alarm time.
3. Select your wake-up source:
BUZZER
is the factory alarm setting.
Press
to choose a radio station.
Press
to choose a track.
4.
Press or to set the volume level of the selected
wake-up source.
5. Press
to enter the Alarm 2 setup mode.
Repeat Steps 2-4 to set up Alarm 2.
6. Press
again to exit the Alarm Setup mode.
The alarm you set is turned on and the alarm time displays:
Alarm number
and time
Using the alarms
Turning an alarm on or off
Press or to turn the selected alarm on or off.
When an alarm is turned on, the alarm number and time appear in
the upper right corner of the display.
Alarm number
and time
Snoozing an alarm
Tap the touch pad ,
®
or press on the remote.
SNOOZE is displayed for the duration of the selected snooze time
and then the alarm sounds again.
The snooze time is set at the factory to 10 minutes. To change the
snooze time, see page 15.
Stop and reset a sounding alarm
Press .
Reset a snoozed alarm for the next day
After snoozing the alarm, place your hand on the touch pad again
and hold it there for at least 2 seconds, or press Stop Alarm.
English - 13
System connections
The rear panel of the system provides connections for external
equipment.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
3.5 mm FM antenna and 2.5 mm DAB antenna connectors.
See “Using an external antenna” on page 14.
2 Bose link
An input that accepts the output of another Bose link
enabled product via a Bose link cable.
3 AUX IN
3.5 mm stereo input connector for external sources.
4 HEADPHONES
A 3.5 mm stereo headphone connector.
Using the AUX IN connector
When using a TV, DVD player, computer, video game or other audio
source, you can enhance your listening experience by playing the
audio device through the system.
Connecting an audio device to the system requires one of the
following cables:
3.5 mm audio cable
3.5 mm to stereo RCA cable
To obtain the correct cable, contact Bose
®
customer service or visit
a local electronics store. Refer to the quick start guide in
the carton.
Using a cable to connect an audio device
1. Using a cable, connect your audio device to the
AUX IN connector on the system’s connector panel.
2. Press on the remote control.
The last source you were listening to is active.
3. Press and release
until appears on the display.
4. Start playing music on the audio device.
5. Press and hold
or to adjust the volume.
Note: If the volume level of the system cannot be adjusted
high enough, increase the volume level of the connected
audio device.
Using headphones
For private listening, plug the headphones into the headphone
connector on the rear panel of the system.
CAUTION: Long-term exposure to loud music may cause hearing
damage. It is best to avoid extreme volume when using
headphones, especially for extended periods.
Notes:
Plugging in headphones automatically mutes the speakers.
Because headphone volume levels may vary from speaker
volume levels, be sure to lower the volume of the system before
connecting or disconnecting headphones.
While using headphones, alarms will be heard through the
system speakers.
Controlling the headphones volume:
Press and hold
or to adjust the listening level of your
headphones.
Connecting Other Equipment
3. Select your wake-up source:
BUZZER
is the factory alarm setting.
Press
to choose a radio station.
Press
to choose a track.
4.
Press or to set the volume level of the selected
wake-up source.
5. Press
to enter the Alarm 2 setup mode.
Repeat Steps 2-4 to set up Alarm 2.
6. Press
again to exit the Alarm Setup mode.
The alarm you set is turned on and the alarm time displays:
Alarm number
and time
Using the alarms
Turning an alarm on or off
Press or to turn the selected alarm on or off.
When an alarm is turned on, the alarm number and time appear in
the upper right corner of the display.
Alarm number
and time
Snoozing an alarm
Tap the touch pad ,
®
or press on the remote.
SNOOZE is displayed for the duration of the selected snooze time
and then the alarm sounds again.
The snooze time is set at the factory to 10 minutes. To change the
snooze time, see page 15.
Stop and reset a sounding alarm
Press .
Reset a snoozed alarm for the next day
After snoozing the alarm, place your hand on the touch pad again
and hold it there for at least 2 seconds, or press Stop Alarm.
14 - English
Connecting Other Equipment
Using an external antenna
The system power cord is used as an antenna for FM radio. If, after
adjusting the position of the power cord, you still experience poor
reception, you may need to install an external antenna. An external
dipole antenna can be ordered through Bose Customer Service.
Refer to the quick start guide in the carton.
Installing an external FM radio antenna
1. Insert the 3.5 mm plug of the FM antenna into the
FM ANTENNA connector.
2. Extend the ends of the antenna as far from the unit
and other external equipment as possible to establish
optimum reception.
FM antenna
connector
Note: Many FM radio stations transmit a vertically polarized signal
as well as, or instead of, a horizontally polarized signal. If
the horizontal antenna orientation does not provide good
reception, try hanging the antenna in a vertical orientation.
Installing an external DIGITAL RADIO antenna
A DAB external dipole antenna is included with your system.
1. Insert the 2.5 mm plug of the DAB antenna into the
DAB ANTENNA connector.
2. Extend the antenna in a vertical orientation as shown by the
vertical arrows.
3. Press and hold the Mute button
to re-scan for
digital stations (page 12).
4. Tune and check for the previously missing or poorly-received
station(s).
DAB antenna
connector
English - 15
Personalizing the System
e setup menu
The setup menu allows you to customize the operation of the system.
System Setting Menu Item
Factory
Setting Choices Description
Snooze duration
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
This setting determines the duration of time the system
remains silent when the snooze function is activated.
Radio Data System (RDS)
information
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Enables (ON) or disables (OFF) the system to display RDS
information.
Continuous play
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determines which source will automatically play after a CD
ends.
Bass level
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Adjusts the bass level.
Clock time format
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Sets the clock display for 12-hour (AM/PM) or 24-hour time.
Display high brightness
level
BRIGHT HI- 10 8-15
Sets the display brightness level when the unit detects high
ambient light conditions.
Display low brightness
level
BRIGHT LO- 4 1-8
Sets the display brightness level when the unit detects low
ambient light conditions.
Room code
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Sets the room code for the system when it is connected
to a Bose link network. The dashes following the room
letter indicate how the microswitches should be set on a
Lifestyle
®
remote control.
Capacitive touch control
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Enables (ON) or disables (OFF) the touch pad.
20-minute system standby
timer
AUTO OFF- YES YES, NO
Enables (YES) or disables (NO) the 20-minute system
standby timer. See “Powering on or off the system”
on page 8.
System reset
RESET ALL- NO NO, YES
Restores the system to factory settings.
Changing a system setting
1. Press and hold Alarm Setup/Menu until -SETUP MENU- is displayed.
2. Press Tune/MP3 to skip to the menu item you want.
3. Press Time + or Time – to change the setting.
4. Press Alarm Setup/Menu to exit the setup menu or wait 10 seconds for the setup menu to exit automatically.
16 - English
Troubleshooting
Problem What to do
System does not function Connect the system to AC (mains) power.
Unplug the power cord from the AC wall outlet for 10 seconds and then reconnect it; this resets
the system.
Tap the touch pad on the top of the system (see page 8).
No sound Increase the volume.
Eject and reload the CD.
Disconnect headphones from the system (connecting headphones mutes the speakers).
Poor sound quality If the bass is too heavy or low, adjust the bass level of the system using the setup menu (see page 15)
If listening to an external AUX source, use a stereo cable and make sure it is fully inserted.
Remote control is
inconsistent or does
not work
Operate the remote control closer to the system.
Check that the remote control battery is installed with positive (+) polarity facing up.
Replace the remote control battery.
Check for interference from fluorescent room lighting, sunlight, or dust or dirt on lens.
Try the system in a different location.
AM reception is weak Turn the system slightly one way and then the other to change the direction of the internal AM antenna.
Move the unit farther from a TV, refrigerator, halogen lamps, dimmer switches, or other electronic
equipment that generates electrical noise.
If neither suggestion works, you may be in an area of weak AM signal coverage.
FM reception is weak Extend the power cord as much as possible. The power cord acts as an FM antenna (see page 9).
See “Using an external antenna” on page 14.
CD does not play
Select the CD source or press
. The CD icon appears on the display.
Load the CD label-side up.
Check that the disc surface is clean, If not, try cleaning it.
Try another disc.
Care and Maintenance
English - 17
Replacing the remote control battery
Place the remote face down on a flat surface.
1. Using your finger, push the tab lock to the side as shown and
hold. Slide the battery compartment open.
2. Remove the old battery and install the new one with the plus
(+) symbol facing up.
3. Gently slide the battery compartment closed. It locks
automatically.
WARNING: Keep new and used batteries away from children.
Do not ingest battery, chemical burn hazard. The
remote control supplied with this product contains a
coin/button cell battery. If the coin/button cell bat-
tery is swallowed it can cause severe internal burns
in just two hours and can lead to death. If the battery
compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children. If you think the
battery may have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
The coin/button cell battery may explode or cause a
fire or chemical burn if incorrectly replaced or mishan-
dled. Do not recharge, disassemble, heat above 212ºF
(100ºC), or incinerate. Replace only with an agency
approved (ex. UL) CR2032 or DL2032 3-volt lithium
battery. Dispose of used batteries promptly.
Cleaning
Clean the surface of the system with a soft, dry cloth.
Do not use any sprays near the system. Do not use any solvents,
chemicals, or cleaning solutions containing alcohol, ammonia or
abrasives.
Do not allow liquids to spill into any openings.
Customer service
For additional help, contact Bose Customer Service. Refer to the
quick start guide in the carton.
Limited warranty
Your system is covered by a limited warranty. Details of the limited
warranty are provided on the quick start guide in the carton.
Please refer to the quick start guide for instructions on how to reg-
ister. Failure to register will not affect your limited warranty rights.
The warranty information provided with this product does
not apply in Australia and New Zealand. See our website at
www.bose.com.au/warranty or www.bose.co.nz/warranty for details
of the Australia and New Zealand warranty.
Technical information
AC power rating
220-240V
50/60Hz 60W max.
Care and Maintenance
2 - Dansk
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, og gem den,
så du har adgang til den senere.
En ligebenet trekant med et lyn med pilehoved gør
brugeren opmærksom på, at der i systemets kabinet kan
være uisoleret, farlig spænding, der kan være så kraftig,
at der er risiko for elektrisk stød.
Mærket med et udråbstegn i en ligesidet trekant skal gøre
brugeren opmærksom på vigtige betjenings- og
vedligeholdelsesinstruktioner i denne brugervejledning.
ADVARSLER:
Produktet må ikke udsættes for regn eller fugtighed af hensyn til
risikoen for brand eller elektrisk stød.
Udsæt ikke dette apparat for dryp eller stænk, og placer ikke
genstande, der er fyldt med væske, på eller nær ved apparatet.
Som ved alle elektriske apparater skal du passe på ikke at spilde
væske på nogen af systemdelene. Væsker kan forårsage fejl i
systemet og/eller medføre fare for brand.
Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn.
Undgå at sluge batteriet – fare for kemiske forbrændinger. Den
fjernbetjening, der følger med dette produkt, indeholder et mønt-/
knapcellebatteri. Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det
forårsage alvorlige indre forbrændinger på blot 2 timer, hvilken
kan være livsfarligt. Hvis batterirummet ikke lukker ordentligt,
skal du ophøre med at bruge produktet og opbevare det
utilgængeligt for børn. Hvis du har mistanke om, at batteriet kan
være blevet slugt eller er kommet ind et andet sted i kroppen,
skal du straks søge læge. Det kan eksplodere eller forårsage
brand eller kemiske forbrændinger, hvis det ikke udskiftes korrekt,
eller hvis det håndteres forkert. Undlad at genoplade batteriet,
skille det ad, opvarme det til over 100ºC eller brænde det. Må
kun udskiftes med et institutgodkendt (f.eks. UL) CR2032 eller
DL2032 3-volt litiumbatteri. Bortskaf brugte batterier omgående.
Placer ikke nogen form for åben ild (f.eks. stearinlys) på eller tæt
ved apparatet.
Sørg for, at det brede kontaktben på ledningsstikket passer til
den brede spalteåbning i stikkontakten af hensyn til risikoen for
elektrisk stød. Indsæt benet helt.
ADVARSEL: Dette produkt indeholder magnetisk materiale.
Kontakt din læge, hvis du er i tvivl om, hvorvidt dette kan
påvirke din implanterbare medicinske enheds funktion.
ADVARSEL: Indeholder små dele, som kan udgøre en
kvælningsfare. Egner sig ikke til børn under 3 år.
FORSIGTIG:
Undlad at foretage ændringer i systemet eller tilbehøret.
Uautoriserede ændringer kan sætte sikkerheden, overholdelse af
lovbestemmelser samt systemets ydeevne over styr.
Langtidseksponering for høj musik kan give høreskader.
Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, især i
længere perioder.
Brug af betjeningsfunktioner eller justeringer eller udførelse
af procedurer ud over dem, der er anført i dette dokument,
kan medføre udsættelse for farlig stråling fra den indvendige
laserkomponent. Cd-afspilleren må ikke justeres eller repareres af
andre end kvalificeret servicepersonale.
DAB-antennestikket på denne enhed er ikke beregnet til
tilslutning til et CATV-system.
Bemærkninger:
Produktmærkaten er placeret i bunden af produktet.
Produktet skal anvendes inden døre. Det er hverken designet
eller testet til udendørs brug i fritidskøretøjer eller i lystbåde.
Hvis netstikket eller stikdåsen anvendes som afbryder,
skal denne afbryder være let at komme til.
Bortskaf brugte batterier korrekt i overensstemmelse
med eventuelle lokale regler. Batterier må ikke brændes.
Klasse 1-laserprodukt
Denne cd-afspiller er klassificeret som et KLASSE 1
LASERPRODUKT i henhold til EN/IEC 60825. Etiketten CLASS 1
LASER PRODUCT er placeret på undersiden af enheden.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
1. Læs disse instruktioner.
2. Gem disse instruktioner.
3. Ret dig efter alle advarsler.
4. Følg alle instruktioner.
5. Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6. Rengør kun med en tør klud.
7. Undgå at blokere ventilationsåbningerne. Installer i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
8. Installer ikke i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer,
varmeovne, komfurer eller andre apparater (herunder
forstærkere), der frembringer varme.
9. Beskyt netledningen mod at blive trådt på eller klemt, især
ved stikkene, stikkontakter og på det sted, hvor den kommer
ud af apparatet.
10. Brug kun tilslutningsudstyr/tilbehør, der er angivet af
producenten.
11.
Brug kun apparatet sammen med en vogn, et stativ,
et beslag eller et bord, der er angivet af producenten
eller solgt sammen med apparatet. Når der anvendes
en vogn, skal der udvises forsigtighed ved kørsel
med vogn/apparat, så det ikke vælter.
12. Afbryd strømmen til apparatet under tordenvejr, eller når det
står ubrugt i lang tid.
13. Overlad al servicering til kvalificeret servicepersonale.
Et serviceeftersyn er påkrævet, når apparatet på nogen
måde er beskadiget, hvis f.eks. netledningen eller stikket er
beskadiget, der er blevet spildt væske, eller der er kommet
objekter ind i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn
eller fugt, ikke virker normalt eller er blevet tabt.
Bose Corporation erklærer hermed, at dette produkt
stemmer overens med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 2014~/53/EU og alle
andre
relevante krav i EU-direktiver. Den fulde
overensstemmelseserklæring kan findes på
www.Bose.com/compliance
Dansk - 3
Oplysninger om regler
BEMÆRK: Dette udstyr er testet og overholder grænseværdierne
for en digital enhed i Klasse B, afsnit 15 af FCCs bestemmelser.
Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod
skadelig interferens i en privat installation. Dette udstyr
genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og kan –
hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med
instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse med
radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan
forekomme interferens i en særskilt installation. Hvis dette udstyr
forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-
modtagelsen, hvilket kan kontrolleres ved at slukke og tænde for
udstyret, opfordres du til at forsøge at eliminere interferensen ved
hjælp af en eller flere af følgende fremgangsmåder:
Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det,
hvor modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt
af Bose Corporation, kan ophæve brugerens ret til at betjene
dette udstyr.
Dette apparat overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Driften er
underlagt betingelsen, at denne enhed ikke forårsager skadelig
interferens.
Dette apparat overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Driften er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke
forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere
enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan
forårsage uønsket drift.
Denne digitale Klasse B-enhed efterlever den canadiske ICES-003.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Denne enhed overholder FCC’s og Industry Canadas
strålingseksponeringsgrænser for befolkningen i almindelighed.
Den må ikke placeres sammen med eller anvendes sammen med
nogen andre antenner eller sendere.
Denne enhed efterlever Industry Canadas licensfritagede
RSS-standard(er) Driften er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2)
denne enhed skal acceptere enhver interferens, herunder interferens,
der kan forårsage, at apparatet ikke fungerer efter hensigten.
Dette udstyr skal installeres og anvendes med en afstand på
mindst 20 cm mellem enheden og din krop.
Produktdataloger
Dette system har en produktdatalogger, som er designet til at
hjælpe Bose med bedre at forstå produktets brug og ydelse
over tid. Produktdataloggeren registrerer visse tekniske data og
brugshistorisk, herunder, men ikke begrænset til, lydstyrkeniveauer,
tænd/sluk-data, brugerindstillinger, kildeindgange, effektoutput
samt opsætningsdata. Vi vil eventuelt bruge disse data til at
give dig bedre service og support til dit system og til at forbedre
produktdesignet i fremtiden. Der kræves specialudstyr for at læse
de data, som produktdataloggeren gemmer, og sådanne data
kan kun læses af Bose, hvis dit system returneres til Bose med
henblik på service eller som returneret vare. Produktdataloggeren
indsamler ikke nogen personidentificerbare oplysninger om dig
og registrerer ikke titel, genre eller andre oplysninger om det
medieindhold, som du får adgang til, mens du bruger dit system.
Navne på og indhold af giftige eller farlige stoffer eller elementer
Giftige eller farlige stoffer og elementer
Delens
navn
Bly
(Pb)
Kviksølv
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybromeret
biphenyl (PBB)
Polybromeret
diphenylether
(PBDE)
PCB’er X O O O O O
Metaldele X O O O O O
Plastikdele O O O O O O
Højttalere X O O O O O
Kabler X O O O O O
Denne tabel er oprettet i henhold til bestemmelserne i SJ/T 11364.
O: Angiver, at dette nævnte skadelige stof, som findes i alle de homogene materialer for denne del,
er under grænsekravet i GB/T 26572.
X: Angiver, at dette nævnte skadelige stof, som findes i mindst ét af de homogene materialer,
der anvendes til denne del, er over grænsekravet i GB/T 26572.
Bedes udfyldt og opbevaret, så du har det til rådighed
Skriv serienummeret for dit nye Wave
®
Music System IV herunder.
Serie- og modelnummeret kan findes på det nederste panel.
Serienummer: _____________________________________________
Modelnummer: ____________________________________________
Købsdato: _________________________________________________
Vi anbefaler, at du opbevarer kvitteringen sammen med denne
brugervejledning.
Fremstillingsdato: De fire cifre med fed skrift i serienummeret
angiver fremstillingsdatoen. Det første ciffer er fremstillingsåret:
”5” er 2005 eller 2015. Cifrene 2-4 er måned og dato. ”001” er
1. januar og ”365” er 31. december.
Importør i Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
Importør i EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend,
Holland
Importør i Taiwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F, Worldwide
House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei, Taiwan, 105
Wave-musiksystemets karakteristiske design er et registreret varemærke, der tilhører Bose Corporation i USA og andre lande.
©2017 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af denne dokumentation eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig
tilladelse.
4 - Dansk
Indledning
Om dit Wave
®
Music System IV ............................................................. 5
Systemegenskaber ......................................................................... 5
Demonstrations-cd’en .................................................................... 5
Fordelene ved forskning ................................................................. 5
Udpakning ................................................................................................. 5
Opsætning af systemet
Placering af systemet ............................................................................. 6
Tilslutning af strøm ................................................................................. 6
Indstilling af uret ..................................................................................... 6
Anvendelse af systemet
Fjernbetjeningsknapper ......................................................................... 7
Touchpad .................................................................................................. 8
Læsning af displayet ............................................................................... 8
Tænd eller sluk for systemet ................................................................. 8
Regulering af lydstyrken ........................................................................ 8
Indstilling af sleeptimer ......................................................................... 8
Lytning til andre kilder
Lytning til FM- eller AM-radio ................................................................ 9
Indstilling til en FM/AM-station ................................................... 9
Lagring af forudindstillinger for FM/AM-radiostation .............. 9
Forbedring af FM-modtagelsen .................................................... 9
Lytning til DIGITAL RADIO ...................................................................... 9
Gennemsyn af tilgængelige stationer ......................................... 9
Lagring af forudindstillinger for digitale radiostationer .......... 9
Primære stationer og sekundære tjenester ............................... 10
Genscanning efter digitale radiostationer ................................. 10
Visning af stationsoplysninger ..................................................... 10
Visning af signalstyrke for station ............................................... 10
Afspilning af musik-cd’er ........................................................................ 10
Afspilning af MP3-cd’er .................................................................. 11
Cd-afspilningstilstande .................................................................. 11
Indstilling og brug af alarmer
Alarmknapper og -indikatorer ............................................................... 12
Brug af alarmknapperne................................................................. 12
Statusindikatorer for alarm ........................................................... 12
Indstilling af alarmer .............................................................................. 12
Brug af alarmerne .................................................................................... 12
Sådan slås en alarm til eller fra ..................................................... 12
Brug af snooze ................................................................................. 12
Tilslutning af andet udstyr
Systemtilslutninger ................................................................................ 13
Brug af AUX IN-stikket ............................................................................ 13
Brug af et kabel til at tilslutte en lydenhed ................................ 13
Brug af hovedtelefoner ........................................................................... 13
Brug af en ekstern antenne ................................................................... 14
Installation af en ekstern FM-radioantenne .............................. 14
Installation af en ekstern DIGITAL RADIO-antenne .................. 14
Personlig tilpasning af systemet
Opsætningsmenuen ............................................................................... 15
Ændring af en systemindstilling .......................................................... 15
Pleje og vedligeholdelse
Fejlfinding ................................................................................................. 16
Udskiftning af fjernbetjeningens batteri ............................................ 17
Rengøring .................................................................................................. 17
Kundeservice ............................................................................................ 17
Begrænset garanti .................................................................................. 17
Tekniske oplysninger .............................................................................. 17
Indhold
Dansk - 5
Indledning
Om dit Wave
®
Music System IV
Dit Wave
®
Music System IV er en elegant måde at bringe lyd i høj
kvalitet trådløst ind i ethvert rum.
Systemegenskaber
Display giver adgang til systemets indstillinger og oplysninger.
AUX-stikket muliggør afspilning fra en lydenhed.
Stik til hovedtelefon til privat lytning.
FM/AM-tuner leverer præcis radiomodtagelse.
Cd-drev giver adgang til endnu mere musik.
Fjernbetjening til peg og klik-betjening på op til 6 meters afstand.
Demonstrations-cd’en
Vi opfordrer dig til at lytte til
demonstrations-cd’en, der fulgte
med. Sæt blot demonstrations-cd’en
i, så afspiller dit Wave
®
Music System
IV automatisk cd’en. Se ”Afspilning
af musik-cd’er” på side 10 for at få
yderligere oplysninger herom.
Fordelene ved forskning
Mere end fjorten års forskning udført af Bose Corporation
giver dig fordelene ved en prisbelønnet, patenteret, akustisk
bølgelederhøjttalerteknologi. Når denne teknologi anvendes,
overfører et rør på effektiv vis energi fra en lille højttaler til
luften udenfor over et bredt udvalg af lave frekvenser. Og lange
bølgeledere, som er foldet i komplicerede mønstre, passer ind
i produkter, der er små nok til nemt at kunne placeres et sted i
hjemmet. Dit Wave
®
Music System IV er udstyret med dobbelt
konisk waveguideteknologi, hvor to højttalere forbindes med to 26”
koniske waveguides, som tilsammen leverer en ydelse, der overgår
systemets størrelse betydeligt.
Dobbelte koniske
bølgeledere
Udpakning
Pak omhyggeligt kassen ud, og kontroller, at følgende dele er med.
Wave
®
music system IV
Fjernbetjening
(batteri installeret)
Demonstrations-cd
Vekselstrømsnetledning(er)
Antenneadapter
(kun Europa og
Storbritannien)
2,5 mm dipolantenne
®
Leveres muligvis med flere netledninger. Anvend netledningen
til din region.
Bemærk: Hvis en del af systemet er beskadiget, må du ikke
anvende det. Kontakt din autoriserede Bose
®
-forhandler
eller Boses kundeservice. Du kan finde kontaktoplysninger
i den lynstartvejledning, der ligger i kassen.
Gem kassen og emballagen til transport eller opbevaring af systemet.
6 - Dansk
Opsætning af systemet
Placering af systemet
Sådan opnår du den maksimale lydpræstation:
Placer systemet på den modsatte side af rummet fra dér,
hvor du skal sidde og lytte.
Placer maksimalt systemet 60 cm fra en væg, og undgå at
placere det direkte i et hjørne.
Placer systemet på en flad, stabil overflade.
FORSIGTIG:
Placer ikke systemet på en metaloverflade. Dette kan forstyrre
AM-modtagelsen.
Placer ikke systemet på en varmefølsom overflade. Som ved alt
andet elektrisk udstyr, udvikles der varme.
Undlad at bruge systemet et fugtigt stedeller på et andet sted,
hvor der kan trænge fugtighed ind i det.
Tilslutning af strøm
1. Sæt strømforsyningens lille ende i AC POWER-stikket.
2. Sæt strømforsyningen i en stikkontakt.
Indstilling af uret
Indstil uret ved hjælp af fjernbetjeningen, når systemet er tilsluttet.
1. Tryk på og hold enten Time – eller Time + nede i ca. et sekund.
Bemærk: Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen
holdes nede i omkring ét sekund.
Først vises HOLD TO SET på displayet, som derefter hurtigt
ændres til – CLOCK SET –, når knappen holdes nede.
2. Slip den valgte Time-knap.
3. Tryk på Time – for at justere den viste tid baglæns, eller tryk på
Time + for at justere den viste tid fremad, indtil den viser det
korrekte klokkeslæt. Du kan også trykke på knappen og holde
den ned for hurtig justering.
4. Vent fem sekunder, til systemet afslutter urindstillingstilstanden.
Bemærkninger:
Oplysninger om ændring af urets fra 12-timers (AM/PM)
visning til 24-timers visning kan findes under Ӯndring af en
systemindstilling” på side 15.
Hvis strømmen til systemet afbrydes på grund af en
strømafbrydelse, eller fordi du slukker for systemet, bliver alle
systemindstillinger bevaret. Imidlertid bliver urets indstilling kun
lagret midlertidigt i hukommelsen i op til 48 timer.
Dansk - 7
Anvendelse af systemet
Fjernbetjeningsknapper
Brug fjernbetjeningen til at betjene systemet. Du skal blot
rette fjernbetjeningen mod displayet og trykke på knapperne.
Fjernbetjeningen fungerer normalt inden for 6 meter fra displayet.
Afspilningstilstand
Vælg blanding- og
gentagelsesindstillinger til cd’er
(side 11). Skift displayet med
oplysninger om den digitale
radiostation (side 9)
Radio
Skifter mellem at slå radio
til og FM/AM-valg
Afspilningsknapper
Alarm Setup - Menu
Alarmindstillinger (side 12)
og opsætningsmenu (side 15)
Aux
Lyt til en kilde, der er tilsluttet AUX
IN-stikket
Sleep Buzzer
Snooze-alarmer, indstil systemets sluk-timer,
og vælg Buzzer-alarm
Tid - +
Indstil ur og alarmtidspunkter
8 - Dansk
Touchpad
Systemet har en berøringsfølsom kontrolplade på det øverste panel.
Hvis du et kort øjeblik anbringer hånden på touchpad’en, tændes
eller slukkes systemet, en igangværende alarm stoppes med
snooze, eller alarmen indstilles igen til næste dag (se side 12).
Bemærkninger:
Tryk og hold nede-handlinger kræver, at knappen holdes nede i
omkring ét sekund.
Tryk på
, eller tænder automatisk systemet på den
valgte kilde.
Læsning af displayet
Kildeindikatorer: CD, FM, AM eller AUX
Afspilningstilstand
Ur
Status for alarm
Kildeoplysninger eller systemrelaterede oplysninger
Tænd eller sluk for systemet
Tryk på på fjernbetjeningen
eller
Rør ved touchpad’en.
®
Den sidste kilde, du lyttede til, bliver aktiv.
Eller:
Tryk på en kildeknap for at tænde
systemet med den tilsvarende kilde.
Bemærkninger:
Hvis du trykker på AUX, tændes en enhed, der er tilsluttet AUX
IN (f.eks. din medieafspiller) ikke. Tænd enheden først.
Efter 24 timer, hvor der ikke trykkes på nogle knapper,
skifter systemet til standby (slukket). Hvis den 20 minutters
systemstandbytimer (side 15) er aktiveret, skifter systemet til
standby, hvis der ikke afspilles lyd, og der ikke trykkes på nogen
knapper i 20 minutter.
Regulering af lydstyrken
Tryk på eller , og hold knappen nede for at justere
lydstyrkeniveauet.
VOLUME - 0 (lydløs) til 99 (højt) vises på displayet for at
angive niveauet.
Tryk for at afbryde systemet.
Tryk igen, eller tryk på
for at slå lyden til igen.
Mens lyden er slået fra, kan du trykke på
for at reducere
lydstyrken, inden du slår systemets lyd fra.
Bemærk: Når systemet er slukket, kan lydstyrken kun justeres
mellem 10 og 75.
Indstilling af sleeptimer
Tryk SLEEP for at indstille systemet til at slukke automatisk
efter en bestemt periode.
Når du trykker på SLEEP, SLEEP - 30 MIN (eller din seneste
indstilling) på displayet, og sleeptimeren begynder at tælle ned.
Hvis systemet er slukket, skal du trykke på SLEEP for at tænde
det og indstille sleeptimeren med det samme. Den sidst valgte
kilde afspilles, mens sleeptimeren tæller ned.
Mens indstillingen SLEEP vises, skal du trykke på SLEEP igen
for at indstille sleeptimeren til 10-90 minutter (i 10-minutters trin)
eller slå den fra.
Bemærk: Hvis der går mere end 10 sekunder mellem
trykkene på knappen, afslutter systemet automatisk
opsætningen af sleeptimertilstanden.
Tryk på SLEEP for at se den resterende tid.
Hvis du vil annullere sleeptimeren, skal du trykke på og slippe
SLEEP, indtil SLEEP - OFF vises på displayet.
Anvendelse af systemet
Dansk - 9
Lytning til FM- eller AM-radio
Tryk på RADIO for at tænde radioen på den sidst valgte
station. Tryk på RADIO alt efter behov for at vælge FM-
eller AM-radio.
Når du vælger FM-radio, vises Radio Data System (RDS)-
oplysninger for den aktuelle station. Dette styres af indstillingen
RADIO TEXT i opsætningsmenuen. Du kan deaktivere RDS og kun
få vist stationens frekvens ved at ændre indstillingen RADIO TEXT
til OFF. Se ”Ændring af en systemindstilling” på side 15.
Indstilling til en FM/AM-station
Hvis du trykker på RADIO, Seek/Track eller Tune/MP3 for at stille ind
på en radiostation, vises frekvensen i midten af displayet, mens du
stiller ind.
Stationsfrekvens
under indstilling
Tryk på Seek/Track for at finde station med
en lavere frekvens, som har et stærkt signal.
Tryk på Seek/Track for at finde station med
en højere frekvens, som har et stærkt signal.
Tryk på Tune/MP3 < for manuelt at tune ind på
en lavere frekvens.
Tryk på Tune/MP3 > for at indstille en højere
frekvens manuelt.
Tryk og hold Tune/MP3 < eller Tune/MP3 >
for hurtigt at skifte frekvens.
Bemærk: Hvis AM -modtagelsen er dårlig, kan du dreje systemet
med eller mod uret for at forbedre AM-modtagelsen. Hvis
FM-modtagelsen er dårlig, skal du sørge for, at netledningen
er rettet så meget ud som muligt. Du kan forbedre FM-
modtagelsen ved at installere en ekstern FM-antenne
(se side 14).
Lagring af forudindstillinger for FM/AM-
radiostation
Du kan gemme op til seks FM- og seks
AM-radiostationer som hurtigvalg ved hjælp af
PRESETS-knapperne. Når du gemmer en
forudindstilling, erstattes den station, der tidligere har
været gemt under det forudindstillingsnummer.
1. Stil ind på den station, du vil gemme som en forudindstilling.
2. Tryk på en af de seks PRESETS-knapper, og hold den nede,
til du hører et dobbeltbip, og forudindstillingsnummeret og
stationsfrekvensen vises på displayet.
3. Tryk på en af PRESETS-knapperne for hurtigt at tune ind på en
tidligere gemt FM- eller AM-station.
Forbedring af FM-modtagelsen
Rul netledningen ud, og sørg for, at den er lige, for at sikre den
bedste FM- og digital radio-modtagelse. Netledningen anvendes
som antenne.
Lytning til DIGITAL RADIO
Systemet kan modtage Bånd III digitale radioudsendelser
(kun formaterne DAB, DAB+ og DMB).
Når du har valgt en DIGITAL RADIO-station, vises der oplysninger
om stationen, f.eks. som i det følgende eksempel:
Ur
Valgt kilde
Forudindstillingsnummer
Stationsinformation (se side 10)
Bemærkninger:
Første gang du vælger DIGITAL RADIO, scanner systemet efter
tilgængelige digitale radiostationer og viser ”PLEASE WAIT
SCANNING” i et par minutter.
Hvis du ikke kan modtage en eller flere digitale radiostationer
i dit område, skal du muligvis installere den eksterne antenne,
der følger med dit system (se side 14).
Indstilling til en digital radiostation
Den digitale radio stiller ind på stationer i alfabetisk orden efter
stationens navn. Primære stationsnavne vises i alfabetisk orden,
hvor sekundære stationsnavne vises efter den primære stations navn.
Tryk på Seek/Track for at tune frem til den
næste station.
Tryk Seek/Track
for at tune til den
forrige station.
Gennemsyn af tilgængelige stationer
Mens du lytter til den aktuelle station, giver digital radio dig
mulighed for at gennemse de tilgængelige stationers navne.
Tryk på, eller tryk og hold nede, Seek/Track
eller
for at se fremad eller tilbage gennem
digitale stationer.
Hvis du slipper knappen Seek/Track i mere end ét sekund, stiller
radioen ind på den viste station.
For at vende tilbage til den tidligere valgte station
skal du trykke på enten Tune/MP3< eller Tune/
MP3 >.
Lagring af forudindstillinger for digitale
radiostationer
Du kan gemme op til seks DIGITALE radiostationer
som hurtigvalg ved hjælp af PRESETS-knapperne.
1. Stil ind på en station.
2. Tryk på en af de seks PRESETS-knapper, og hold den nede,
til du hører et dobbeltbip, og forudindstillingsnummeret og
stationsoplysningerne vises.
3. Tryk på en af PRESETS-knapperne for hurtigt at tune ind på en
tidligere gemt DIGITAL RADIOSTATION.
Lytning til andre kilder
10 - Dansk
Primære stationer og sekundære tjenester
Primære digitale radiostationer og sekundære tjenester indstilles på
samme måde.
Primære digitale radiostationer sender normalt det samme
antal timer som FM. Hvis en primær digital radiostation holder op
med at sende, mens du lytter, eller hvis signalstyrken falder til nul,
vises UNAVAILABLE på displayet.
Sekundære tjenester er tilknyttet en primær digital radiostation.
De må kun sende periodisk og kan sende noget andet
programmateriale end den primære digitale radiostation.
Hvis en sekundær tjeneste holder op med at sende, mens du lytter,
eller hvis signalstyrken falder til nul, vises OFF AIR i to sekunder.
Derefter stiller den digitale radio ind på den tilknyttede primære
digitale radiostation.
Når radioen er stillet ind på en primær digital radiostation eller en
sekundær tjeneste med et dårligt signal, vises LOW SIGNAL og
stationens navn skiftevis på displayet.
Genscanning efter digitale radiostationer
Du kan genscanne efter tilgængelige digitale radiostationer, hver
gang der vælges DIGITAL RADIO. Denne funktion er praktisk, hvis
du flytter systemet eller beslutter at tilslutte den eksterne antenne.
1. Tryk på
, og hold knappen nede, indtil AUTOSCAN vises,
efterfulgt af PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Tryk på PRESETS
.
Meddelelsen PLEASE WAIT SCANNING vises, indtil scanning
er afsluttet. Når scanningen er afsluttet, afspilles den første
primære station.
Visning af stationsoplysninger
Der findes tre måder at vise oplysninger om den aktuelle digitale
station på:
Stationsnavn
(standardindstilling):
Aktuelt
programindhold:
Programtype:
For at ændre den måde stationsoplysninger vises på, skal du trykke
Play Mode, indtil den ønskede type oplysninger vises.
Visning af signalstyrke for station
For den aktuelle station vises signalstyrken som en numerisk
procentdel af fuld signalstyrke og dens klassifikation. For at se
signalstyrken for den aktuelle station skal du trykke på Play Mode,
og holde knappen nede.
Signalstyrke(%) Klassifikation
0 - 19 Lav
20 - 39 Dårlig
40 - 79 Rimelig
80 - 89 God
90 - 100 Meget god
Bemærk: Hvis stationen er UNAVAILABLE eller OFF AIR, er der
ingen oplysninger om signalstyrke.
Afspilning af musik-cd’er
Sæt cd’en ind (med etiketten opad) i cd-åbningen under displayet.
Cd-afspilleren trækker cd’en ind og starter afspilning.
®
Tryk på , hvis der ikke er valgt cd-kilde.
Når der afspilles en musik-cd, vises der kildeoplysninger:
Valgt kilde
Afspilningstilstand
Ur
Cd-nummer Forløbet tid
af nummeret
Tryk på Play/Pause for at stoppe afspilningen
af en cd midlertidigt. Den forløbne tid blinker,
mens afspilningen af cd’en er standset. Tryk på
Play/Pause igen for at genoptage afspilningen.
Tryk på Seek/Track for at gå til
begyndelsen af det aktuelle nummer; tryk på
Seek/Track igen for at gå til begyndelsen
af det forrige nummer.
Tryk på Seek/Track for at gå til
næste nummer.
Tryk og hold Tune/MP3 < for at scanne hurtigt
tilbage gennem et nummer; tryk på Tune/MP3
> for at scanne hurtigt frem gennem et nummer.
Tryk på Stop/Eject for at standse en cd.
Tryk på Stop/Eject igen for at skubbe en cd
ud. Hvis der afspilles en cd, skal du trykke
Stop/Eject og holde knappen nede for at
stoppe en cd og skubbe den ud.
Bemærkninger:
Når du afspiller en stoppet cd, starter den altid igen fra dér,
hvor den blev stoppet.
Hvis du skubber en cd ud, men ikke fjerner den fra cd-
afspillerens åbning inden for 10 sekunder, trækker cd-afspilleren
cd’en tilbage ind i afspilleren og indlæser den igen.
FORSIGTIG: INDSÆT IKKE mini-cd’er eller cd’er, der ikke er
runde, i cd-afspilleren. Disse cd’er afspilles muligvis
ikke korrekt og kan påvirke systemets evne til at
skubbe dem ud.
Lytning til andre kilder
Dansk - 11
Afspilning af MP3-cd’er
Systemet kan afspille MP3-musikfiler, der er optaget på CD-
R- og CD-RW-diske. Hvis du vil afspille en MP3-cd, stoppe
den midlertidigt eller skubbe den ud, skal du bruge de samme
fjernbetjeningsknapper som for en lyd-cd.
Du kan nemt navigere gennem dine musikfiler ved hjælp af
fjernbetjeningsknapperne Tune/MP3 og Seek/Track.
Tryk på Tune/MP3 < for at springe til den
forrige mappe.
Tryk på Tune/MP3 > for at springe til den
næste mappe.
Tryk på Seek/Track for at gå til starten af
det aktuelle nummer.
Tryk på Seek/Track igen for at gå til
starten af det forrige nummer.
Tryk på Seek/Track for at gå til
næste nummer.
Når der navigeres i en MP3-cd, vises mappenummer og nummeret
på sangen:
Valgt kilde Ur
Cd-nummerMappenummer
Bemærk: Rodniveauet vises som mappe nummer 00.
Når nummeret starter, vises kunstnernavnet, sangtitlen og den
forløbne tid af nummeret igen på displayet:
Valgt kilde Ur
Forløbet tid
af nummeret
Kunstnernavn
og sangtitel
Bemærkninger:
Systemet viser kunstnernavn og sangtiteloplysninger, når de er
tilgængelige på musikfil-cd’er.
MP3-cd’ers lydkvalitet er afhængig af faktorer som f.eks.
den indkodede bithastighed, samplinghastigheden og den
type indkoder, der er brugt. Systemet understøtter MP3-cd’er,
der er indkodet ved bithastigheder på 64 kbps eller højere og
samplinghastigheder på 32 kHz eller højere. Det anbefales,
at der anvendes en bithastighed på mindst 128 kbps og en
samplinghastighed på 44,1 kHz eller bedre.
Afspilningskvaliteten for brændte CD-R- og CD-RW-diske
afhænger af cd-brændingsprocessen og af den software, der
bruges til at brænde disken. En forkert brændt musik-cd kan få
systemet til at fungere på uventede måder.
Cd-afspilningstilstande
Mens en cd afspilles, kan du ændre den måde, den afspilles
på. Tryk på Play Mode flere gange, indtil den ønskede
afspilningstilstand vises:
Tilstand CD MP3
Beskrivelse
NORMAL PLAY
Afspiller numrene én gang i
rækkefølge.
SHUFFLE DISC
Afspiller alle numrene én gang
i tilfældig rækkefølge.
SHUFFLE RPT
Gentager alle numre i vilkårlig
rækkefølge, som ændres,
hver gang cd’en gentages.
REPEAT DISC
Gentager cd’en fra
begyndelsen, når det sidste
nummer afspilles.
REPEAT TRACK
Gentager det valgte nummer.
SHUFFLE FLDR
Afspiller alle numre i den valgte
mappe i vilkårlig rækkefølge
(kun MP3).
SHUF RPT FDR
Gentager alle numre i den valgte
mappe i vilkårlig rækkefølge
(kun MP3), der ændres hver
gang mappen gentages.
SHUFF RPT CD
Gentager alle numre på en
cd i vilkårlig rækkefølge,
som ændres, hver gang
cd’en gentages.
REPEAT FOLDR
Gentager alle numre i en
mappe i rækkefølge (kun MP3).
Bemærk: Afspilningstilstanden vender tilbage til NORMAL PLAY,
når der indsættes en cd.
Afspilning af musik-cd’er
Sæt cd’en ind (med etiketten opad) i cd-åbningen under displayet.
Cd-afspilleren trækker cd’en ind og starter afspilning.
®
Tryk på , hvis der ikke er valgt cd-kilde.
Når der afspilles en musik-cd, vises der kildeoplysninger:
Valgt kilde
Afspilningstilstand
Ur
Cd-nummer Forløbet tid
af nummeret
Tryk på Play/Pause for at stoppe afspilningen
af en cd midlertidigt. Den forløbne tid blinker,
mens afspilningen af cd’en er standset. Tryk på
Play/Pause igen for at genoptage afspilningen.
Tryk på Seek/Track for at gå til
begyndelsen af det aktuelle nummer; tryk på
Seek/Track igen for at gå til begyndelsen
af det forrige nummer.
Tryk på Seek/Track for at gå til
næste nummer.
Tryk og hold Tune/MP3 < for at scanne hurtigt
tilbage gennem et nummer; tryk på Tune/MP3
> for at scanne hurtigt frem gennem et nummer.
Tryk på Stop/Eject for at standse en cd.
Tryk på Stop/Eject igen for at skubbe en cd
ud. Hvis der afspilles en cd, skal du trykke
Stop/Eject og holde knappen nede for at
stoppe en cd og skubbe den ud.
Bemærkninger:
Når du afspiller en stoppet cd, starter den altid igen fra dér,
hvor den blev stoppet.
Hvis du skubber en cd ud, men ikke fjerner den fra cd-
afspillerens åbning inden for 10 sekunder, trækker cd-afspilleren
cd’en tilbage ind i afspilleren og indlæser den igen.
FORSIGTIG: INDSÆT IKKE mini-cd’er eller cd’er, der ikke er
runde, i cd-afspilleren. Disse cd’er afspilles muligvis
ikke korrekt og kan påvirke systemets evne til at
skubbe dem ud.
Lytning til andre kilder
12 - Dansk
Indstilling og brug af alarmer
Alarmknapper og -indikatorer
Systemet har to alarmer, Alarm 1 og Alarm 2.
Hver alarm kan indstilles for
Tid
Lydstyrke
Vækkekilde: alarmtone, radio eller cd
Brug af alarmknapperne
Ved hjælp af Alarm-knapperne nederst på fjernbetjeningen kan du
indstille og bruge hver alarm:
Tryk for at aktivere eller
deaktivere Alarm 1.
Tryk for at aktivere eller
deaktivere Alarm 2.
1. Tryk for at aktivere
alarmindstillingstilstanden og se
indstillingerne for Alarm 1.
2. Tryk igen for at se indstillingerne for
Alarm 2.
3. Tryk igen for at afslutte
alarmindstillingstilstanden.
Statusindikatorer for alarm
I øverste højre hjørne af displayet vises statusindikatorerne for
alarmen, hvis den er indstillet.
Eksempel hvor Alarm 1 og 2 er indstillet:
Alarm 1-tidspunkt
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 2-tidspunkt
AM
PM
AM
PM
Indstilling af alarmer
Du kan vælge indstillingerne for hver alarm ved at aktivere
alarmindstillingstilstanden og få vist indstillingerne for hver alarm.
Sådan indstilles Alarm 1 eller 2:
1. Tryk på Alarm Setup
.
Alarmnummeret og klokkeslættet begynder at blinke (A),
og efter et øjeblikvises de aktuelle Alarm 1-indstillinger (B).
A
B
2. Indstil alarmtidspunktet ved hjælp af Time-knapperne.
3. Vælg din vækkekilde:
BUZZER
er fabriksindstillingen for alarmen.
Tryk på
for at vælge en radiostation.
Tryk på
for at vælge et nummer.
4.
Tryk på eller for at indstille lydstyrkeniveauet
for den valgte vækkekilde.
5. Tryk på
for at aktivere Alarm 2-opsætningstilstanden.
Gentag trin 2-4 for at indstille Alarm 2.
6. Tryk på
igen for at afslutte alarmindstillingstilstanden.
Den alarm, du indstiller, slås til, og alarmtidspunktet vises:
Alarmnummer
og -tid
Brug af alarmerne
Sådan slås en alarm til eller fra
Tryk på eller for at slå den valgte alarm til eller fra.
Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og alarmtidspunktet i
displayets øverste højre hjørne.
Alarmnummer
og -tid
Brug af snooze
Tryk på touchpad’en
®
, eller tryk på
fjernbetjeningen.
SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid, og derefter lyder
alarmen igen.
Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter. Hvis du vil
ændre snooze-tiden, kan du finde oplysninger under side 15.
Stop og nulstil en igangværende alarm
Tryk på .
Nulstil en alarm til næste dag, når den er stoppet med snooze
Når du har afbrudt alarmen med snooze, skal du lægge hånden på
touchpad’en igen og holde den dér i mindst 2 sekunder eller trykke
Stop Alarm.
Dansk - 13
Systemtilslutninger
Bagpanelet på systemet indeholder tilslutninger til eksternt udstyr.
2
3
4
1
1 ANTENNER
3,5 mm FM-antenne og 2,5 mm DAB-antennestik.
Se ”Brug af en ekstern antenne” på side 14.
2 Bose link
Et indgangsstik, som modtager output fra et andet produkt,
som understøtter Bose link, via et Bose link-kabel.
3 AUX IN
3,5 mm stereoindgangsstik til eksterne kilder.
4 HEADPHONES
Et 3,5 mm stereohovedtelefonstik.
Brug af AUX IN-stikket
Når du bruger et tv, en dvd-afspiller, en computer, et videospil eller
en anden lydkilde, kan du forbedre din lytteoplevelse ved at afspille
lydenheden gennem systemet.
Tilslutning af en lydenhed til systemet kræver et af følgende kabler:
3,5 mm lydkabel
3,5 mm til RCA-stereokabel
For at få det rigtige kabel kan du kontakte Bose
®
-kundeservice eller
besøge en lokal elektronikforretning. Se den lynstartvejledning,
der ligger i æsken.
Brug af et kabel til at tilslutte en lydenhed
1. Tilslut din lydenhed til AUX IN-stikket på systemets
tilslutningspanel med et kabel.
2. Tryk på på fjernbetjeningen.
Den sidste kilde, du lyttede til, bliver aktiv.
3. Tryk og slip
, indtil vises på displayet.
4. Start afspilning af musik på lydenheden.
5. Tryk på
eller , og hold knappen nede for at justere
lydstyrkeniveauet.
Bemærk: Hvis lydstyrkeniveauet på systemet ikke kan øges nok,
kan lydstyrkeniveauet for den tilsluttede lydenhed øges.
Brug af hovedtelefoner
Til privat lytning kan du tilslutte hovedtelefoner til
hovedtelefonstikket på systemets bagpanel.
FORSIGTIG: Langtidseksponering for høj musik kan give
høreskader. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, især i længere perioder.
Bemærkninger:
Ved tilslutning af hovedtelefoner frakobles lyden fra højttalerne
automatisk. Fordi der kan være stor forskel på lydstyrken
i hovedtelefonerne og i højttalerne, skal du sørge for at
reducere systemets lydstyrke, inden du tilslutter eller fjerner
hovedtelefonerne.
Når du bruger hovedtelefoner, høres alarmer via
systemhøjttalerne.
Regulering af hovedtelefonernes lydstyrke:
Tryk og hold nede på
eller for at justere
hovedtelefonernes lydstyrke.
Tilslutning af andet udstyr
3. Vælg din vækkekilde:
BUZZER
er fabriksindstillingen for alarmen.
Tryk på
for at vælge en radiostation.
Tryk på
for at vælge et nummer.
4.
Tryk på eller for at indstille lydstyrkeniveauet
for den valgte vækkekilde.
5. Tryk på
for at aktivere Alarm 2-opsætningstilstanden.
Gentag trin 2-4 for at indstille Alarm 2.
6. Tryk på
igen for at afslutte alarmindstillingstilstanden.
Den alarm, du indstiller, slås til, og alarmtidspunktet vises:
Alarmnummer
og -tid
Brug af alarmerne
Sådan slås en alarm til eller fra
Tryk på eller for at slå den valgte alarm til eller fra.
Når en alarm er slået til, vises alarmnummeret og alarmtidspunktet i
displayets øverste højre hjørne.
Alarmnummer
og -tid
Brug af snooze
Tryk på touchpad’en
®
, eller tryk på
fjernbetjeningen.
SNOOZE vises i løbet af den valgte snooze-tid, og derefter lyder
alarmen igen.
Snooze-tiden er på fabrikken indstillet til 10 minutter. Hvis du vil
ændre snooze-tiden, kan du finde oplysninger under side 15.
Stop og nulstil en igangværende alarm
Tryk på .
Nulstil en alarm til næste dag, når den er stoppet med snooze
Når du har afbrudt alarmen med snooze, skal du lægge hånden på
touchpad’en igen og holde den dér i mindst 2 sekunder eller trykke
Stop Alarm.
14 - Dansk
Tilslutning af andet udstyr
Brug af en ekstern antenne
Systemets netledning bruges som en antenne til FM-radio. Hvis
du efter justering af netledningens placering stadig oplever dårlig
modtagelse, skal du muligvis installere en ekstern antenne.
En ekstern -dipolantenne kan bestilles via Boses kundeservice.
Se den lynstartvejledning, der ligger i æsken.
Installation af en ekstern FM-radioantenne
1. Sæt FM-antennens 3,5 mm-stik i FM ANTENNA-stikket.
2. Træk antennens ender så langt væk fra enheden og andet
eksternt udstyr som muligt for at skabe optimal modtagelse.
FM-antennestik
Bemærk: Mange FM-radiostationer udsender et lodret polariseret
signal samt (eller i stedet for) et vandret polariseret
signal. Hvis den vandrette antenneretning ikke giver god
modtagelse, kan du prøve at hænge antennen lodret.
Installation af en ekstern DIGITAL RADIO-antenne
En ekstern DAB-dipolantenne følger med dit system.
1. Sæt DAB-antennens 2,5 mm-stik i DAB ANTENNA-stikket.
2. Træk antennen i lodret retning som vist med de lodrette pile.
3. Tryk på knappen Mute
, og hold den nede for at
genscanne efter digitale stationer (side).
4. Stil ind og søg efter tidligere manglende stationer eller stationer
med dårlig modtagelse.
DAB-
antennestik
Dansk - 15
Personlig tilpasning af systemet
Opsætningsmenuen
I opsætningsmenuen kan du tilpasse betjeningen af systemet.
Systemindstilling Menupunkt Fabriksindstilling Valgmuligheder Beskrivelse
Snooze-varighed
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Denne indstilling bestemmer, hvor lang tid systemet
er lydløst, når snooze-funktionen aktiveres.
RDS-oplysninger (Radio
Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) systemet til at
vise RDS-oplysninger.
Kontinuerlig afspilning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestemmer, hvilken kilde der automatisk skal
afspilles, når en cd slutter.
Bass Level
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Justerer basniveauet.
Urets tidsformat
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Indstiller urets visning til 12-timers (AM/PM)
eller 24-timers visning.
Højt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT HI- 10 8-15
Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når enheden
registrerer lysforhold med meget omgivende lys.
Lavt lysstyrkeniveau
for display
BRIGHT LO- 4 1-8
Indstiller displayets lysstyrkeniveau, når enheden
registrerer lysforhold med meget lidt omgivende lys.
Rumkode
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Indstiller rumkoden til systemet, når den er sluttet
til et Bose link-netværk. Stregerne efter rummets
bogstav angiver, hvordan mikrokontakterne skal
indstilles på en Lifestyle
®
-fjernbetjening.
Kapacitivt
berøringskontrolelement
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) touchpad’en.
20-minutters
systemstandbytimer
AUTO OFF- YES YES, NO
Aktiverer (YES) eller deaktiverer (NO) den
20-minutters systemstandbytimer. Se ”Tænd eller
sluk for systemet” på side 8.
Systemnulstilling
RESET ALL- NO NO, YES
Gendanner systemets fabriksindstillinger.
Ændring af en systemindstilling
1. Tryk og hold Alarm Setup/Menu, indtil -SETUP MENU- vises.
2. Tryk på Tune/MP3 for at gå til det ønskede menupunkt.
3. Tryk på Time + eller Time – for at ændre indstillingen.
4. Tryk på Alarm Setup/Menu for at afslutte opsætningsmenuen, eller vent i 10 sekunder, så afsluttes
opsætningsmenuen automatisk.
16 - Dansk
Fejlfinding
Problem Gør følgende
Systemet virker ikke Tilslut systemet til lysnettet.
Tag netledningen ud af stikkontakten i 10 sekunder, og sæt den derefter i igen. Dette nulstiller systemet.
Tryk på touch pad’en øverst på systemet (se side 8).
Ingen lyd Forøg lydstyrken.
Skub cd’en ud, og isæt den igen.
Fjern hovedtelefonerne fra systemet (tilslutning af hovedtelefonerne fjerner lyden fra højttalerne).
Dårlig lydkvalitet Hvis bassen er for høj eller lav, kan du justere basniveauet ved hjælp af opsætningsmenuen (se side 15)
Hvis du lytter til en ekstern AUX-kilde, skal du bruge et stereokabel, og sørge for, at det er sat helt ind.
Fjernbetjeningen er
uforudsigelig eller virker ikke
Brug fjernbetjeningen tættere på systemet.
Kontrollér, at fjernbetjeningsbatteriet er sat i med den positive (+) pol opad.
Udskift fjernbetjeningens batteri.
Kontrollér, om der er forstyrrelser fra fluorescerende rumbelysning, sollys eller støv eller snavs på linsen.
Prøv at placere systemet et andet sted.
AM-modtagelsen er dårlig Vend systemet lidt den ene vej og derefter den anden vej for at ændre retningen på den interne AM-antenne.
Flyt enheden længere væk fra et tv, et køleskab, halogenlamper, lysdæmperkontakter eller andet
elektronisk udstyr, som genererer elektrisk støj.
Hvis ingen af forslagene fungerer, kan du befinde dig i et område med dårlig AM-signaldækning.
FM-modtagelsen er dårlig Stræk netledningen så langt ud som muligt. Netledningen fungerer som en FM-antenne (se side 9).
Se ”Brug af en ekstern antenne” på side 14.
Cd’en afspilles ikke
Vælg cd-kilden, eller tryk på
. Cd-ikonet vises på displayet.
Ilæg cd’en med tekstsiden opad.
Kontrollér, at cd’ens overflade er ren. Hvis den ikke er ren, kan du forsøge at rense den.
Prøv med en anden disk.
Pleje og vedligeholdelse
Dansk - 17
Udskiftning af fjernbetjeningens batteri
Placer fjernbetjeningen med forsiden nedad på en plan overflade.
1. Brug en finger, og skub låsetappen til side som vist, og hold
den nede. Åbn batterirummet.
2. Tag det gamle batteri ud, og isæt det nye med plussymbolet
(+) opad.
3. Skub forsigtigt batterirummet på plads. Det låser automatisk.
ADVARSEL: Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for
børn. Undgå at sluge batteriet – fare for kemiske
forbrændinger. Den fjernbetjening, der følger med
dette produkt, indeholder et mønt-/knapcellebatteri.
Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det
forårsage alvorlige indre forbrændinger på blot to
timer, hvilken kan være livsfarligt. Hvis batterirummet
ikke lukker ordentligt, skal du ophøre med at bruge
produktet og opbevare det utilgængeligt for børn.
Hvis du har mistanke om, at batteriet kan være blevet
slugt eller er kommet ind et andet sted i kroppen,
skal du straks søge læge. Mønt-/knapcellebatteriet
kan eksplodere eller forårsage brand eller kemiske
forbrændinger, hvis det ikke udskiftes korrekt, eller hvis
det håndteres forkert. Undlad at genoplade batteriet,
skille det ad, opvarme det til over 100º C eller brænde
det. Må kun udskiftes med et institutgodkendt (f.eks.
UL) CR2032 eller DL2032 3-volt litiumbatteri. Bortskaf
brugte batterier omgående.
Rengøring
Rengør systemets overflade med en blød og tør klud.
Brug ikke spray i nærheden af systemet. Brug ikke
opløsningsmidler, kemikalier eller rengøringsmidler,
der indeholder sprit, ammoniak eller slibemiddel.
Undgå at spilde væske i åbningerne.
Kundeservice
Kontakt Boses kundeservice for at få mere hjælp. Se den
lynstartvejledning, der ligger i æsken.
Begrænset garanti
Dit system er omfattet af en begrænset garanti. Detaljerede
oplysninger om den begrænsede garanti findes i
lynstartvejledningen i kassen.
Oplysninger om, hvordan du registrerer, finder du i
lynstartvejledningen. Hvis du undlader at registrere produktet,
har det ingen betydning for den begrænsede garanti.
Garantioplysningerne til dette produkt gælder ikke for Australien og
New Zealand. Se vores websted på www.bose.com.au/warranty eller
www.bose.co.nz/warranty for at få flere oplysninger om garantien i
Australien og New Zealand.
Tekniske oplysninger
vekselstrømseffekt
220-240V
50/60Hz 60W maks.
Pleje og vedligeholdelse
2 - Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer auf nicht isolierte, gefährliche
elektrische Spannung innerhalb des Systemgehäuses hin.
Es besteht die Gefahr von Stromschlägen!
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck, wie es
auf dem System angebracht ist, soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
WARNUNG:
Um Brände und Stromschläge zu vermeiden, darf dieses Produkt
weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts.
Wie bei allen elektronischen Geräten dürfen niemals Flüssigkeiten
ins Innere gelangen. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen und/
oder Bränden kommen.
Bewahren Sie neue und verbrauchte Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Die Batterie darf nicht verschluckt
werden. Es besteht die Gefahr von Verätzungen. Die mit
diesem Produkt mitgelieferte Fernbedienungsbatterie enthält
eine Knopfzellenbatterie. Wenn eine Knopfzellenbatterie
verschluckt wird, kann dies in nur 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen und zum Tod führen. Wenn das Batteriefach
sich nicht sicher schließen lässt, stellen Sie die Verwendung
des Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern. Wenn
Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt oder auf andere
Weise in den Körper gelangt ist, sollten Sie umgehend einen
Arzt aufsuchen. Sie kann explodieren oder ein Feuer oder
Verätzungen verursachen, wenn sie nicht richtig ausgetauscht
oder falsch behandelt wird. Versuchen Sie nicht, die Batterie
wiederaufzuladen, auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur
von über 100º C zu erhitzen oder zu verbrennen. Verwenden Sie
nur zugelassene (z.B. UL) 3-Volt-Lithium-Batterien CR2032 oder
DL2032. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sofort.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder ähnliches auf das
Gerät oder in die Nähe des Geräts.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, stecken Sie
den breiten Kontakt des Netzsteckers in den breiten Schlitz der
Steckdose. Überzeugen Sie sich vom korrekten Sitz des Steckers.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält magnetische
Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie
wissen möchten, ob dies den Betrieb Ihres implantierten
medizinischen Geräts beeinflussen kann.
WARNUNG: Enthält kleine Teile, die verschluckt
werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen.
Nicht geeignet für Kinder unter drei Jahren.
ACHTUNG:
Nehmen Sie keine Veränderungen am System oder am Zubehör
vor. Nicht autorisierte Veränderungen können die Sicherheit, die
Erfüllung von Richtlinien und die Systemleistung beeinträchtigen.
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden Sie
extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume,
wenn Sie Kopfhörer benutzen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr,
dass aus den internen Laserkomponenten Strahlung austritt.
Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
Der DAB-Antennenanschluss an diesem System ist nicht für den
Anschluss an ein CATV-System gedacht.
Hinweise:
Das Etikett mit der Produktbezeichnung befindet sich auf der
Unterseite des Geräts.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz im Freien geeignet.
Verwenden Sie den Verstärker nur innerhalb von Gebäuden und
nicht in Campingfahrzeugen, auf Booten o. ä.
Falls Sie den Netzstecker oder eine Mehrfachsteckdose
verwenden, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
sollten Sie sicherstellen, dass Sie jederzeit auf den Stecker
zugreifen können.
Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und
gehören nicht in den Hausmüll. Nicht verbrennen.
Laserprodukt der Klasse 1
Dieser CD-Player ist ein LASER-PRODUKT DER KLASSE gemäß
EN/IEC 60825. Der Hinweis CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich auf der Unterseite des Geräts.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die folgenden Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch.
7. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert
sind. Stellen Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den
Herstelleranweisungen auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf
wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
(auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr
darstellt und nicht beschädigt werden kann – insbesondere
im Bereich von Steckern und Steckdosen und dort, wo das
Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird.
10. Verwenden Sie nur Zubehör-/Anbauteile, die vom Hersteller
zugelassen sind.
11. Verwenden Sie für das Gerät nur Rollwagen, Ständer,
Dreibeine, Halterungen oder Tische, die vom
Hersteller zugelassen sind oder zusammen mit dem
Gerät verkauft werden. Falls Sie einen Rollwagen
verwenden, dürfen Sie die Einheit Gerät/Rollwagen
nur mit Vorsicht bewegen, damit Verletzungen beim
möglichen Umkippen ausgeschlossen sind.
12. Ziehen Sie das Netzkabel bei Gewitter oder bei längerer
Nichtbenutzung des Gerätes aus der Steckdose.
13. Wenden Sie sich bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten
nur an qualifiziertes Kundendienstpersonal. Wartungsarbeiten
sind in folgenden Fällen nötig: bei jeglichen Beschädigungen
wie z. B. des Netzkabels oder Netzsteckers, wenn
Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gehäuse gelangt sind,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt
die wesentlichen Anforderungen und andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere
geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung ist einsehbar
unter www.Bose.com/compliance
Deutsch - 3
Zulassungen und Konformität
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-
Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen
angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen
bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann
sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht
ordnungsgemäßer Installation und Benutzung möglicherweise
Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie
dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie
das Gerät aus- und wieder einschalten), so ist der Benutzer dazu
angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen
zu beheben:
Neuausrichtung der Antenne.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und einem
Radio- oder Fernsehempfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem
Stromkreis des Radio- bzw. Fernsehempfängers verbunden ist.
Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation
autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die
Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-
Vorschriften. Der Betrieb unterliegt der Bedingung, dass dieses
Gerät keine Störungen verursacht.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-
Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden
Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen
und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich
von Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät der Klasse B entspricht den Anforderungen der
kanadischen Richtlinie ICES-003.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Dieses Gerät erfüllt die HF-Strahlungsexpositionsgrenzwerte der
FCC und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung.
Es darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern
aufgestellt oder betrieben werden.
Dieses Geräte erfüllt die lizenzfreien Standards von Industry
Canada. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) dieses Gerät darf keine Störungen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen,
die zu einem unerwünschten Betrieb des Geräts führen.
Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen
dem Gerät und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden.
Produktdatenloger
Das System verfügt über einen Produktdatenlogger, der Bose
helfen soll, die Produktnutzung und -leistung im Zeitverlauf
besser zu verstehen. Der Produktdatenlogger zeichnet
bestimmte technische Daten und den Nutzungsverlauf auf,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Lautstärke, Ein/Aus-
Daten, Benutzereinstellungen, Quelleingänge, Leistungsabgabe
und Setup-Daten. Wir können diese Daten verwenden, um Ihnen
besseren Service und Support für Ihr System zu bieten und das
Produktdesign in Zukunft zu verbessern. Zum Lesen der vom
Produktdatenlogger gespeicherten Daten sind Spezialgeräte
erforderlich. Diese Daten können nur von Bose abgerufen werden,
wenn Sie Ihr System zur Reparatur oder als Retoure an Bose
zurücksenden. Der Produktdatenlogger erfasst keine persönlich
identifizierbaren Daten über Sie und zeichnet keine Titel, Genres
oder anderen Informationen über die Medieninhalte auf, auf die Sie
bei der Verwendung des Systems zugreifen.
Namen und Inhalt der giftigen oder gefährlichen Stoffe oder Elemente
Gefährliche Stoffe oder Elemente
Name des
Teils
Blei
(Pb)
Quecksilber
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sechswertiges
Chrom (CR(VI))
Polybromiertes
Biphenyl (PBB)
Polybromiertes
Diphenylether
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Metallteile X O O O O O
Kunststoffteile O O O O O O
Lautsprecher X O O O O O
Kabel X O O O O O
Diese Tabelle wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Gibt an, dass dieser besagte gefährliche Stoff, der in allen homogenen Materialien für dieses Teil
enthalten ist, unter den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
X: Gibt an, dass dieser besagte gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen Materialien
enthalten ist, die für dieses Teil verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
Bitte füllen Sie Folgendes aus und bewahren Sie es für
Ihre Unterlagen auf.
Notieren Sie die Seriennummer Ihres neuen Wave
®
Music
System IV unten. Die Serien- und Modellnummer finden Sie auf
der Unterseite.
Seriennummer: ____________________________________________
Modellnummer: ____________________________________________
Kaufdatum: ________________________________________________
Bewahren Sie die Quittung zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung auf.
Herstellungsdatum: Die vier fettgedruckten Ziffern in der
Seriennummer geben das Herstellungsdatum an. Die erste Ziffer ist
das Herstellungsjahr: „5“ ist 2005 oder 2015. Die 2. bis 4. Ziffer sind
Monat und Datum: „001“ 1. Januar und „365“ ist 31. Dezember.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend,
Niederlande
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F, Worldwide
House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei, Taiwan, 105
Das charakteristische Design des Wave Music System ist eine eingetragene Marke der Bose Corporation in den USA und anderen Ländern.
©2017 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder
in anderer Weise verwendet werden.
4 - Deutsch
Einführung
Über das Wave
®
Music System IV ......................................................... 5
Systemmerkmale ............................................................................ 5
Die Demo-CD .................................................................................... 5
Der Nutzen der Forschung ............................................................. 5
Auspacken ................................................................................................. 5
Einrichten des Systems
Aufstellen des Systems .......................................................................... 6
Anschluss an das Stromnetz ................................................................. 6
Einstellen der Uhr .................................................................................... 6
Verwenden des Systems
Tasten der Fernbedienung ..................................................................... 7
Touchpad .................................................................................................. 8
Lesen des Displays .................................................................................. 8
Ein- oder Ausschalten des Systems ..................................................... 8
Einstellen der Lautstärke ....................................................................... 8
Einstellen der Einschlafautomatik ....................................................... 8
Anhören anderer Quellen
Anhören von UKW- oder MW-Radio ..................................................... 9
Einstellen eines UKW-/MW-Senders ........................................... 9
Speichern von UKW-/MW-Radiosendern .................................... 9
Verbessern des UKW-Empfangs ................................................... 9
Anhören von DIGITAL RADIO ................................................................. 9
Suchen nach verfügbaren Sendern ............................................. 9
Speichern digitaler Radiosender .................................................. 9
Primäre Sender und sekundäre Dienste ..................................... 10
Erneutes Suchen nach digitalen Radiosendern ........................ 10
Anzeigen von Senderinformationen ........................................... 10
Anzeigen der Sendersignalstärke ................................................ 10
Wiedergabe von Audio-CDs ................................................................... 10
Wiedergabe von MP3-CDs ............................................................. 11
Wiedergabemodi für CDs ............................................................... 11
Einstellen und Verwenden von Alarmen
Alarmtasten und -anzeigen ................................................................... 12
Verwenden der Alarmtasten ......................................................... 12
Alarmstatusanzeigen ..................................................................... 12
Einstellen von Alarmen .......................................................................... 12
Verwenden von Alarmen ........................................................................ 12
Ein- und Ausschalten eines Alarms ............................................. 12
Nachweckfunktion .......................................................................... 12
Anschließen von anderen Geräten
Systemanschlüsse .................................................................................. 13
Verwenden des AUX IN-Anschlusses ................................................... 13
Verwendung eines Kabels zum Anschließen eines
Audiogeräts ...................................................................................... 13
Verwenden von Kopfhörern ................................................................... 13
Verwenden einer externen Antenne .................................................... 14
Installieren einer externen UKW-Antenne ................................. 14
Installieren einer externen DIGITAL RADIO-Antenne ............... 14
Personalisieren des Systems
Das Setup-Menü ...................................................................................... 15
Ändern der Systemeinstellungen ........................................................ 15
Pflege und Wartung
Fehlerbehebung ....................................................................................... 16
Austauschen der Fernbedienungsbatterie ......................................... 17
Reinigung .................................................................................................. 17
Kundendienst ........................................................................................... 17
Eingeschränkte Garantie ........................................................................ 17
Technische Daten .................................................................................... 17
Inhalt
Deutsch - 5
Einführung
Über das Wave
®
Music System IV
Das Wave
®
Music System IV bietet Ihnen eine elegante Möglichkeit,
hochwertigen Klang in jeden Raum zu bringen.
Systemmerkmale
Display bietet Zugriff auf Systemeinstellungen und Informationen.
AUX-Anschluss ermöglicht die Wiedergabe von einem
Audiogerät.
Kopfhöreranschluss für ungestörten Musikgenuss.
UKW/MW-Tuner sorgt für guten Radioempfang.
CD-Laufwerk bietet Zugriff auf noch mehr Musik.
Fernbedienung für Point-and-Click-Steuerung funktioniert bis
zu einer Entfernung von 6 m.
Die Demo-CD
Sie sollten sich die Demo-Musik-CD
anhören, die im Karton mitgeliefert
wird. Legen Sie die Demo-CD
einfach ein und das Wave
®
Music
System IV wird sie automatisch
abspielen. Weitere Informationen
finden Sie unter „Wiedergabe von
Audio-CDs“ auf Seite 10.
Der Nutzen der Forschung
Über 14 Jahre Forschungsarbeit der Bose Corporation bringen
Ihnen die Vorzüge der preisgekrönten und proprietären Acoustic
Waveguide-Lautsprechertechnologie. Kernstück dieser
Technologie ist ein akustisches Rohr, das die Energie eines kleinen
Lautsprechers sehr effizient an die Umgebungsluft überträgt und
dabei den vollen Tieftonbereich abdeckt. Außerdem haben wir
lange Wellenleiter so geformt, dass sie in kompakte Produkte
passen und bei Ihnen zu Hause überall bequem aufgestellt werden
können. Das Wave
®
Music System IV ist mit der dualen Tapered
Waveguide-Lautsprechertechnologie ausgestattet. Bei dieser
Technologie sind die beiden Lautsprecher an zwei 66 cm lange
konische Wellenleiter angeschlossen, die bei einem Gerät dieser
Größe für ein beispielloses Klangerlebnis sorgen.
Duale Tapered
Waveguides
Auspacken
Packen Sie den Karton vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob die
folgenden Teile enthalten sind.
Wave
®
Music System IV
Fernbedienung
(mit eingelegter Batterie)
Demo-CD
Netzkabel
Antennenadapter
(nur Europa & UK)
2,5-mm-Dipol-Antenne
®
Kann mit mehreren Kabeln geliefert werden. Verwenden Sie das
Netzkabel für Ihre Region.
Hinweis: Sollten Teile des Systems beschädigt sein, verwenden
Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose
®
-
Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. Eine Liste mit
Kontaktinformationen finden Sie in der Kurzanleitung.
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial für den
Transport oder die Aufbewahrung des Systems auf.
6 - Deutsch
Einrichten des Systems
Aufstellen des Systems
So genießen Sie maximale Audioleistung:
Stellen Sie das System gegenüber dem Platz auf, an dem
Sie Musik hören.
Stellen Sie das System höchstens 60 cm von der Wand
entfernt auf. Platzieren Sie es nicht direkt in einer Ecke.
Stellen Sie das System auf eine ebene, stabile Oberfläche.
ACHTUNG:
Stellen Sie das System nicht auf eine Oberfläche aus Metall.
Es könnte zu Störungen beim MW-Empfang kommen.
Stellen Sie das System nicht auf eine wärmeempfindliche
Oberfläche. Wie viele elektronische Geräte erzeugt auch der
Verstärker Wärme.
Verwenden Sie das System nicht an einem feuchten Standort
oder in Räumen, in denen Feuchtigkeit in das Innere
des Systems gelangen könnte.
Anschluss an das Stromnetz
1. Schließen Sie den kleinen Stecker des Netzkabels an den
Anschluss POWER an.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Einstellen der Uhr
Stellen Sie nach dem Anschließen des Systems die Uhr mithilfe der
Fernbedienung ein.
1. Halten Sie entweder Time – oder Time + ca. eine Sekunde
lang gedrückt.
Hinweis: Beim Gedrückthalten müssen Sie die Taste ca.
eine Sekunde lang gedrückt halten.
Zuerst wird HOLD TO SET auf dem Display angezeigt.
Dies ändert sich schnell zu – CLOCK SET –, wenn die Taste
gedrückt wird.
2. Lassen Sie die ausgewählte Time-Taste los.
3. Drücken Sie Time –, um die angezeigte Zeit rückwärts
einzustellen, oder drücken Sie Time +, um die angezeigte Zeit
vorwärts einzustellen, bis sie der aktuellen Zeit entspricht. Sie
können sie außerdem zur schnelleren Einstellung gedrückt halten.
4. Warten Sie fünf Sekunden, bis das System den
Uhreinstellmodus beendet.
Hinweise:
Wie Sie die Uhr von 12-Stunden-Zeit (AM/PM)
zu 24-Stunden-Zeit umstellen, finden Sie unter „Ändern der
Systemeinstellungen“ auf Seite 15.
Wenn das System aufgrund eines Stromausfalls oder Trennen
des Systems keinen Strom erhält, bleiben die Einstellungen
dauerhaft erhalten. Die Uhrzeit wird jedoch vorübergehend in
einem Backup-Speicher 48 Stunden lang gespeichert.
Deutsch - 7
Verwenden des Systems
Tasten der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung, um das System zu steuern.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Display und drücken Sie auf
die Tasten. Die Fernbedienung kann in einem Abstand bis zu 6 m
vom Display verwendet werden.
Play Mode
Wählen Sie Zufallswiedergabe oder die
Wiederholfunktion für CDs (Seite 11),
ändern Sie die Anzeige der Informationen
digitaler Radiosender (Seite 9)
Radio
Schaltet zwischen Radio
ein und UKW/MW-
Auswahl um.
Bedienelemente für
Wiedergabe
Alarm-Setup – Menu
Alarmeinstellungen (Seite 12)
und Setup-Menü (Seite 15)
Aux
Hören Sie eine Quelle an, die an den
AUX IN-Anschluss angeschlossen ist
Sleep Buzzer
Aktivieren Sie die Nachweckfunktion eines Alarms,
stellen Sie den Ausschalt-Timer des Systems ein und
wählen Sie den Buzzer-Alarm aus.
Time - +
Stellen Sie Uhrzeit und Alarmzeiten ein.
8 - Deutsch
Touchpad
Das System hat ein berührungsempfindliches Steuerpad an der
Oberseite.
Durch kurzes Legen Ihrer Hand auf das Touchpad können Sie das
System ein- oder ausschalten, die Nachweckfunktion aktivieren und
den Alarm für den nächsten Tag zurücksetzen (siehe Seite 12).
Hinweise:
Beim Gedrückthalten müssen Sie die Taste ca. eine Sekunde
lang gedrückt halten.
Wenn Sie
, oder drücken, wird das System
automatisch mit der gewählten Quelle eingeschaltet.
Lesen des Displays
Quellenanzeigen: CD, FM, AM oder AUX
Wiedergabemodus
Uhr
Alarmstatus
Mit der Quelle oder dem System verbundene Informationen
Ein- oder Ausschalten des Systems
Drücken Sie auf der Fernbedienung
oder
Berühren Sie das Touchpad.
®
Die letzte von Ihnen angehörte Quelle ist aktiv.
Alternativ:
Drücken Sie eine beliebige Quellentaste,
um das System mit dieser Quelle
einzuschalten
Hinweise:
Wenn Sie AUX auswählen, wird kein Gerät eingeschaltet, das
an AUX IN angeschlossen ist (zum Beispiel ein Media-Player).
Schalten Sie zuerst das Gerät ein.
Wenn 24 Stunden lang keine Tasten gedrückt werden, wechselt
das System in den Standby-Modus (aus). Wenn der 20-Minuten-
Standby-Timer (Seite 15) aktiviert ist, wechselt das System in
den Standby-Modus, wenn 20 Minuten lang kein Ton abgespielt
und keine Tasten gedrückt werden.
Einstellen der Lautstärke
Halten Sie die Taste oder gedrückt, um die
Lautstärke einzustellen.
VOLUME - 0 (leise) bis 99 (laut) wird auf dem Display
angezeigt, um die Lautstärke anzugeben.
Drücken Sie diese Taste zum Stummschalten des Systems.
Drücken Sie diese Taste erneut oder drücken Sie
,
um die Stummschaltung aufzuheben.
Während die Stummschaltung aktiv ist, können Sie
drücken, um die Lautstärke zu verringern, bevor Sie die
Stummschaltung aufheben.
Hinweis: Wenn das System ausgeschaltet ist, kann die Lautstärke
nur zwischen 10 und 75 eingestellt werden.
Einstellen der Einschlafautomatik
Drücken Sie SLEEP, um das System so einzustellen,
dass es sich nach einem ausgewählten Zeitraum
ausschaltet.
Nach Drücken wird SLEEP, SLEEP - 30 MIN (oder Ihre
letzte Einstellung) auf dem Display angezeigt und die
Einschlafautomatik beginnt mit dem Herunterzählen. Wenn das
System ausgeschaltet ist, drücken Sie SLEEP, um es
einzuschalten und die Einschlafzeit sofort einzustellen. Es wird
mit der Wiedergabe der letzten Quelle begonnen, während die
Einschlafautomatik herunterzählt.
Während die SLEEP-Einstellung angezeigt wird, drücken Sie
SLEEP erneut, um die Einschlafautomatik auf 10 bis 90 Minuten
(in 10-Minuten-Schritten) oder auf AUS einzustellen.
Hinweis: Sollten mehr als 10 Sekunden zwischen zwei
Tastendruckvorgängen verstreichen, beendet das
System den Sleep-Timer-Einstellmodus automatisch.
Drücken Sie zum Anzeigen der restlichen Einschlafzeit SLEEP.
Um den Sleep-Timer abzubrechen, drücken Sie SLEEP,
bis SLEEP - OFF auf dem Display angezeigt wird.
Verwenden des Systems
Deutsch - 9
Anhören von UKW- oder MW-Radio
Drücken Sie RADIO, um den zuletzt ausgewählten Sender
einzuschalten. Drücken Sie RADIO nach Bedarf, um UKW-
oder MW-Radio auszuwählen.
Wenn Sie UKW-Radio auswählen, werden Radio Data System
(RDS)-Informationen für den aktuellen Sender angezeigt. Dies
wird durch die RADIOTEXT-Einstellung im Setup-Menü gesteuert.
Um RDS zu deaktivieren und nur die Senderfrequenz anzuzeigen,
ändern Sie die RADIOTEXT-Einstellung zu AUS. Siehe „Ändern der
Systemeinstellungen“ auf Seite 15.
Einstellen eines UKW-/MW-Senders
Wenn Sie RADIO, Seek/Track oder Tune/MP3 drücken, um einen
Radiosender einzustellen, wird die Frequenz während
des Einstellens in der Mitte des Displays angezeigt.
Senderfrequenz
beim Einstellen
Drücken Sie Seek/Track , um einen Sender
mit niedrigerer Frequenz mit einem starken
Signal zu finden.
Drücken Sie Seek/Track , um einen Sender
mit höherer Frequenz mit einem starken Signal
zu finden.
Drücken Sie Tune/MP3 <, um manuell eine
niedrigere Frequenz einzustellen.
Drücken Sie Tune/MP3 >, um manuell eine
höhere Frequenz einzustellen.
Halten Sie Tune/MP3 < oder Tune/MP3 >
gedrückt, um die Frequenz schnell zu ändern.
Hinweis: Falls der MW-Empfang schwach ist, drehen Sie
das System im Uhrzeigersinn oder entgegen dem
Uhrzeigersinn, um den MW-Empfang zu verbessern.
Falls der UKW-Empfang schwach ist, stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel so gerade wie möglich ist. Um den
UKW-Empfang zu verbessern, können Sie eine externe
UKW-Antenne installieren (siehe Seite 14).
Speichern von UKW-/MW-Radiosendern
Sie können bis zu sechs UKW-Sender und bis
zu sechs MW-Sender für das schnelle Wiederaufrufen
mit den PRESETS-Tasten speichern. Wenn Sie einen
Sender als Voreinstellung speichern, wird der zuvor
unter dieser Voreinstellungsnummer gespeicherte Sender ersetzt.
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie als Preset speichern möchten.
2. Halten Sie eine der sechs PRESETS-Tasten gedrückt, bis
Sie ein Signal (zweifacher Ton) hören und die Preset-Nummer
sowie die Senderfrequenz auf dem Display angezeigt werden.
3. Drücken Sie eine der PRESETS-Tasten, um schnell einen
zuvor gespeicherten UKW- oder MW-Sender einzustellen.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wickeln Sie das Netzkabel ab, um optimalen UKW-Radioempfang
sicherzustellen. Das Netzkabel wird als Antenne verwendet.
Anhören von DIGITAL RADIO
Das System kann Band III-Digitalradiosender (nur Formate DAB,
DAB+ und DMB) empfangen.
Nach Auswahl eines DIGITALEN RADIO-Senders werden
Informationen über den Sender angezeigt, zum Beispiel:
Uhrzeit
Ausgewählte
Quelle
Preset-
Nummer
Senderinformationen (siehe Seite 10)
Hinweise:
Wenn Sie DIGITAL RADIO zum ersten Mal auswählen, sucht das
System nach verfügbaren digitalen Radiosendern und es wird
kurz „PLEASE WAIT SCANNING“ angezeigt.
Wenn Sie einen oder mehrere digitale Radiosender in Ihrem Gebiet
nicht empfangen können, müssen Sie die mit Ihrem System
mitgelieferte externe Antenne installieren (siehe Seite 14).
Einstellen eines digitalen Radiosenders
Das digitale Radio stellt die Sender alphabetisch nach Sendername
ein. Primäre Sendernamen werden in alphabetischer Reihenfolge
angezeigt, wobei sekundäre Sendernamen nach dem Namen
des primären Senders erscheinen.
Drücken Sie Seek/Track , um zum nächsten
Sender weiter zu gehen.
Drücken Sie Seek/Track
, um zum vorherigen
Sender zu gehen.
Suchen nach verfügbaren Sendern
Während Sie den aktuellen Sender anhören, können Sie die Namen
der verfügbaren Sender durchsuchen.
Halten Sie Seek/Track oder gedrückt,
um die digitalen Sender vorwärts oder rückwärts
zu durchsuchen.
Wenn Sie die Taste Seek/Track mehr als eine Sekunde lang
loslassen, geht das Radio zum angezeigten Sender.
Um zum vorher eingestellten Sender
zurückzukehren, drücken Sie entweder
Tune/MP3 < oder Tune/MP3 >.
Speichern digitaler Radiosender
Sie können bis zu sechs DIGITALE Radiosender
zum schnellen Aufrufen über die PRESETS-
Tasten speichern.
1. Stellen Sie einen Sender ein.
2. Halten Sie eine der sechs PRESETS-Tasten gedrückt, bis
Sie ein Signal (zweifacher Ton) hören und die Preset-Nummer
sowie die Senderinformationen angezeigt werden.
3. Drücken Sie eine der PRESETS-Tasten, um schnell einen
vorher gespeicherten digitalen Radiosender einzustellen.
Anhören anderer Quellen
10 - Deutsch
Primäre Sender und sekundäre Dienste
Primäre digitale Radiosender und sekundäre Dienste werden auf
dieselbe Weise eingestellt.
Primäre digitale Radiosender senden im Allgemeinen dieselbe
Anzahl Stunden wie UKW. Falls ein digitaler Radiosender die
Ausstrahlung beendet, während Sie ihn hören, oder falls die
Signalstärke auf null sinkt, wird UNAVAILABLE angezeigt.
Sekundäre Dienste sind mit primären digitalen Radiosendern
verbunden. Sie können nur manchmal senden und sie können anderes
Programmmaterial als der primäre digitale Radiosender senden.
Falls ein sekundärer Dienst die Ausstrahlung beendet, während Sie
ihn hören, oder falls die Signalstärke auf null sinkt, wird OFF AIR
zwei Sekunden lang angezeigt. Anschließend schaltet das digitale
Radio zum verbundenen primären digitalen Radiosender um.
Wenn ein primärer Radiosender oder ein sekundärer Dienst mit
einem schwachen Signal eingestellt ist, wechselt die Anzeige
zwischen LOW SIGNAL und dem Sendernamen.
Erneutes Suchen nach digitalen Radiosendern
Sie können jederzeit erneut nach verfügbaren digitalen
Radiosendern suchen, wenn DIGITAL RADIO ausgewählt ist. Dies
ist nützlich, wenn Sie den Standort des Systems ändern oder eine
externe Antenne anschließen.
1. Halten Sie
gedrückt, bis AUTOSCAN gefolgt von PRESS
PRESET 3 TO CONFIRM angezeigt wird.
2. Drücken Sie PRESETS .
Die Meldung PLEASE WAIT SCANNING wird angezeigt, bis
die Suche beendet ist. Danach wird der erste primäre Sender
wiedergegeben.
Anzeigen von Senderinformationen
Es gibt drei Möglichkeiten, Informationen über den zurzeit
wiedergegebenen digitalen Sender anzuzeigen.
Sendername
(Voreinstellung):
Aktueller
Programminhalt:
Programmtyp:
Um die Art und Weise, wie Senderinformationen angezeigt werden,
zu ändern, drücken Sie Play Mode, bis die gewünschte Art der
Informationen angezeigt wird.
Anzeigen der Sendersignalstärke
Für den aktuellen Sender wird die Signalstärke als nummerischer
Prozentsatz der vollen Signalstärke sowie ihre Einstufung
angezeigt. Um die Signalstärke des aktuellen Senders anzuzeigen,
halten Sie Play Mode gedrückt.
Signalstärke (%) Einstufung
0 - 19 Niedrig
20 - 39 Schlecht
40 - 79 Mittel
80 - 89 Gut
90 - 100 Sehr gut
Hinweis: Falls der Sender UNAVAILABLE oder OFF AIR ist,
sind keine Informationen zur Signalstärke verfügbar.
Wiedergabe von Audio-CDs
Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das
CD-Fach unter dem Display. Der Disc Player zieht die CD ein und
beginnt mit der Wiedergabe.
®
Drücken Sie , falls die CD-Quelle nicht ausgewählt ist.
Beim Abspielen einer Audio-CD werden Informationen über die
Quelle angezeigt:
Ausgewählte Quelle
Wiedergabe-
modus
Uhrzeit
Tracknummer Vergangene Zeit
Drücken Sie Play/Pause, um die Wiedergabe
einer CD zu unterbrechen. Die verstrichene
Zeit blinkt während der Pause. Durch erneutes
Drücken von Play/Pause wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Drücken Sie Seek/Track , um zum Beginn
des aktuellen Tracks zu springen. Drücken Sie
Seek/Track erneut, um zum Beginn
des vorherigen Tracks zu springen.
Drücken Sie Seek/Track , um zum
nächsten Track zu springen.
Halten Sie Tune/MP3 < gedrückt, um schnell
rückwärts durch einen Track zu gehen. Drücken
Sie Tune/MP3 >, um schnell vorwärts durch
einen Track zu gehen.
Drücken Sie Stop/Eject, um die Wiedergabe
einer CD zu beenden. Drücken Sie Stop/Eject
erneut, um eine CD auszuwerfen. Halten Sie
während der Wiedergabe einer CD Stop/Eject
gedrückt, um eine CD zu stoppen und
auszuwerfen.
Hinweise:
Die Wiedergabe einer gestoppten CD immer an der Stelle
fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde.
Wenn Sie eine CD stoppen, sie aber nicht innerhalb von
10 Sekunden aus dem CD-Player nehmen, zieht der CD-Player
die CD wieder ein und lädt sie erneut.
ACHTUNG: Legen Sie KEINE Mini-CDs oder CDs, die nicht
rund sind, in den CD-Player ein. Diese CDs werden
möglicherweise nicht korrekt abgespielt und können
unter Umständen nicht ausgeworfen werden.
Anhören anderer Quellen
Deutsch - 11
Wiedergabe von MP3-CDs
Das System kann MP3-Dateien von einer CD-R oder CD-RW
abspielen. Um eine MP3-CD abzuspielen, anzuhalten, zu stoppen
oder auszuwerfen, verwenden Sie dieselben Fernbedienungstasten
wie für eine Audio-CD.
Mit den Fernbedienungstasten Tune/MP3 und Seek/Track können
Sie ganz einfach durch Ihre Musikdateien navigieren.
Drücken Sie Tune/MP3 <, um zum vorherigen
Ordner zu springen.
Drücken Sie Tune/MP3 >, um zum nächsten
Ordner zu springen.
Drücken Sie Seek/Track , um zum Anfang
des aktuellen Tracks zu springen.
Drücken Sie Seek/Track erneut, um zum
Anfang des vorherigen Tracks zu springen.
Drücken Sie Seek/Track , um zum
nächsten Track zu springen.
Beim Navigieren auf einer MP3-CD werden die Ordnernummer und
die Tracknummer angezeigt:
Ausgewählte Quelle Uhrzeit
TracknummerOrdnernummer
Hinweis: Der Hauptordner wird als Ordnernummer 00 angezeigt.
Sobald die Wiedergabe des Tracks beginnt, werden wieder der Name
des Künstlers, der Songtitel und die verstrichene Zeit angezeigt:
Ausgewählte Quelle Uhrzeit
Vergangene
Zeit
Name des Künstlers
und Songtitel
Hinweise:
Das System zeigt den Namen des Künstlers und Informationen über
den Songtitel an, wenn diese auf Musikdatei-CDs verfügbar sind.
Die Audioqualität einer MP3-CD ist von verschiedenen Faktoren
abhängig, zum Beispiel von der kodierten Bitrate, der Abtastrate
und dem Typ des verwendeten Encoders. Das System
unterstützt MP3-CDs, die mit einer Bitrate von 64 kbps oder
höher kodiert wurden, und Abtastraten von 32 kHz oder höher.
Es wird empfohlen, eine Bitrate von mindestens 128 kbps und
eine Abtastrate von mindestens 44,1 kHz zu verwenden.
Die Wiedergabequalität aufgenommener CD-R- und CD-
RW-Discs ist abhängig vom CD-Aufnahmeverfahren und der
für die Aufnahme verwendeten Software. Eine mangelhaft
aufgenommene Audio-CD kann beim System zu unerwartetem
Verhalten führen.
Wiedergabemodi für CDs
Während eine CD abgespielt wird, können Sie den
Wiedergabemodus ändern. Drücken Sie wiederholt
Play Mode, bis der gewünschte Wiedergabemodus
angezeigt wird:
Modus CD MP3
Beschreibung
NORMAL PLAY
Spielt Tracks nacheinander ein
Mal ab.
SHUFFLE DISC
Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ein Mal ab.
SHUFFLE RPT
Wiederholt alle Tracks in
zufälliger Reihenfolge,
wobei die Reihenfolge bei jeder
Wiederholung geändert wird.
REPEAT DISC
Wiederholt die Disc von
Anfang an, nachdem der letzte
Track abgespielt wurde.
REPEAT TRACK
Wiederholt den ausgewählten
Track ununterbrochen.
SHUFFLE FLDR
Spielt alle Tracks im
ausgewählten Ordner in
zufälliger Reihenfolge ab
(nur MP3).
SHUF RPT FDR
Alle Tracks im ausgewählten
Ordner werden in zufälliger
Reihenfolge (nur MP3)
wiederholt abgespielt,
wobei die Reihenfolge bei jeder
Wiederholung geändert wird.
SHUFF RPT CD
Wiederholt alle Tracks auf einer
Disc in zufälliger Reihenfolge,
wobei die Reihenfolge bei jeder
Wiederholung geändert wird.
REPEAT FOLDR
Wiederholt alle Tracks in einem
Ordner nacheinander (nur MP3).
Hinweis: Der Wiedergabemodus kehrt zu NORMAL PLAY zurück,
wenn eine neue CD eingelegt wird.
Wiedergabe von Audio-CDs
Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das
CD-Fach unter dem Display. Der Disc Player zieht die CD ein und
beginnt mit der Wiedergabe.
®
Drücken Sie , falls die CD-Quelle nicht ausgewählt ist.
Beim Abspielen einer Audio-CD werden Informationen über die
Quelle angezeigt:
Ausgewählte Quelle
Wiedergabe-
modus
Uhrzeit
Tracknummer Vergangene Zeit
Drücken Sie Play/Pause, um die Wiedergabe
einer CD zu unterbrechen. Die verstrichene
Zeit blinkt während der Pause. Durch erneutes
Drücken von Play/Pause wird die Wiedergabe
fortgesetzt.
Drücken Sie Seek/Track , um zum Beginn
des aktuellen Tracks zu springen. Drücken Sie
Seek/Track erneut, um zum Beginn
des vorherigen Tracks zu springen.
Drücken Sie Seek/Track , um zum
nächsten Track zu springen.
Halten Sie Tune/MP3 < gedrückt, um schnell
rückwärts durch einen Track zu gehen. Drücken
Sie Tune/MP3 >, um schnell vorwärts durch
einen Track zu gehen.
Drücken Sie Stop/Eject, um die Wiedergabe
einer CD zu beenden. Drücken Sie Stop/Eject
erneut, um eine CD auszuwerfen. Halten Sie
während der Wiedergabe einer CD Stop/Eject
gedrückt, um eine CD zu stoppen und
auszuwerfen.
Hinweise:
Die Wiedergabe einer gestoppten CD immer an der Stelle
fortgesetzt, an der sie gestoppt wurde.
Wenn Sie eine CD stoppen, sie aber nicht innerhalb von
10 Sekunden aus dem CD-Player nehmen, zieht der CD-Player
die CD wieder ein und lädt sie erneut.
ACHTUNG: Legen Sie KEINE Mini-CDs oder CDs, die nicht
rund sind, in den CD-Player ein. Diese CDs werden
möglicherweise nicht korrekt abgespielt und können
unter Umständen nicht ausgeworfen werden.
Anhören anderer Quellen
12 - Deutsch
Einstellen und Verwenden von Alarmen
Alarmtasten und -anzeigen
Das System hat zwei Alarme, Alarm 1 und Alarm 2.
Jeder Alarm kann für Folgendes eingestellt werden:
Zeit
Lautstärke
Weckton: Summer, Radio oder CD
Verwenden der Alarmtasten
Mithilfe der Alarm-Tasten unten auf der Fernbedienung können Sie
die einzelnen Alarme einstellen und bedienen:
Drücken Sie diese Taste, um
Alarm 1 ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie diese
Taste, um Alarm 2 ein-
oder auszuschalten.
1. Drücken Sie diese Taste, um den
Alarmeinstellmodus zu aktivieren
und die Alarm 1-Einstellungen
anzuzeigen.
2. Drücken Sie erneut, um die Alarm
2-Einstellungen anzuzeigen.
3. Drücken Sie erneut, um den
Alarmeinstellmodus zu beenden.
Alarmstatusanzeigen
Oben rechts auf dem Display sehen Sie die Alarmstatusanzeigen,
wenn der Alarm eingestellt ist:
Beispiel mit eingestelltem Alarm 1 und 2:
Zeit für Alarm 1
Alarm 1
Alarm 2
Zeit für Alarm 2
AM
PM
AM
PM
Einstellen von Alarmen
Sie können die Einstellungen für die einzelnen Alarme auswählen,
indem Sie den Alarmeinstellmodus aktivieren und die Einstellungen
für jeden Alarm anzeigen.
So stellen Sie Alarm 1 oder 2 ein:
1. Drücken Sie Alarm Setup
.
Die Alarmnummer und die Zeit beginnen zu blinken (A) und
kurz danach werden die aktuellen Einstellungen für Alarm 1
angezeigt (B).
A
B
2. Stellen Sie die Alarmzeit mithilfe der Time-Tasten ein.
3. Wählen Sie Ihre Weckquelle:
BUZZER ist die werkseitig voreingestellte
Alarmeinstellung.
Drücken Sie
, um einen Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie
, um eine Track auszuwählen.
4.
Drücken Sie oder , um die Lautstärke der
ausgewählten Weckquelle auszuwählen.
5. Drücken Sie
, um den Einstellmodus für Alarm 2
aufzurufen. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um Alarm 2
einzustellen.
6. Drücken Sie
erneut, um den Alarmeinstellmodus
zu beenden.
Der von Ihnen eingestellte Alarm ist eingeschaltet und die
Alarmzeit wird angezeigt:
Alarmnummer
und Zeit
Verwenden von Alarmen
Ein- und Ausschalten eines Alarms
Drücken Sie oder , um den ausgewählten Alarm ein- oder
auszuschalten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, werden die Alarmnummer und
die Zeit oben rechts auf dem Display angezeigt.
Alarmnummer
und Zeit
Nachweckfunktion
Tippen Sie auf
®
auf dem Touchpad oder drücken
Sie
auf der Fernbedienung.
SNOOZE wird für die Dauer der ausgewählten Nachweckzeit
angezeigt und anschließend ertönt der Alarm erneut.
Die Nachweckzeit wird im Werk auf 10 Minuten eingestellt. Wie Sie
die Nachweckzeit ändern, finden Sie unter Seite 15.
Akustischen Alarm stoppen und zurücksetzen
Drücken Sie .
Nachweckfunktion für den nächsten Tag zurücksetzen
Legen Sie nach Einstellung der Nachweckfunktion Ihre Hand erneut
auf das Touchpad und lassen Sie sie mindestens 2 Sekunden lang
dort liegen, oder drücken Sie Stop Alarm.
Deutsch - 13
Systemanschlüsse
Auf der Rückseite des Systems gibt es Anschlüsse für externe Geräte.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
3,5-mm-UKW- und 2,5-mm-DAB-Antennenanschlüsse.
Siehe „Verwenden einer externen Antenne“ auf Seite 14.
2 Bose link
Ein Eingang, an den der Ausgang anderer Bose link-
fähiger Produkte über ein Bose link-Kabel angeschlossen
werden kann.
3 AUX IN
3,5-mm-Stereoeingangsanschluss für externe Quellen.
4 HEADPHONES
Ein 3,5-mm-Kopfhöreranschluss.
Verwenden des AUX IN-Anschlusses
Bei Verwendung eines Fernsehgeräts, DVD-Players, Computers,
Videospiels oder einer anderen Audioquelle können Sie Ihr
Hörerlebnis verbessern, indem Sie das Audiogerät über das
System wiedergeben.
Für das Anschließen eines Audiogeräts an das System sind die
folgenden Kabel erforderlich:
3,5-mm-Audiokabel
3,5-mm-Stereo-Cinch-Kabel
Um das korrekte Kabel zu erhalten, wenden Sie sich an den Bose
®
-
Kundendienst oder gehen Sie in ein Elektronikgeschäft in Ihrer
Nähe. Kontaktinformationen finden Sie in der Kurzanleitung.
Verwendung eines Kabels zum Anschließen
eines Audiogeräts
1. Schließen Sie Ihr Audiogerät mithilfe eines Kabels an den AUX
IN-Anschluss am Anschlussfeld des Systems an.
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung.
Die letzte von Ihnen angehörte Quelle ist aktiv.
3. Drücken Sie
, bis auf dem Display angezeigt wird.
4. Beginnen Sie mit der Wiedergabe von Musik auf dem
Audiogerät.
5. Halten Sie
oder gedrückt, um die Lautstärke
einzustellen.
Hinweis: Falls die Lautstärke des Systems nicht laut genug
eingestellt werden kann, erhöhen Sie die Lautstärke
des angeschlossenen Audiogeräts.
Verwenden von Kopfhörern
Um andere beim Musikhören nicht zu stören, können Sie Kopfhörer
an den Kopfhöreranschluss an der Rückseite des Systems
anschließen.
ACHTUNG: Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Vermeiden
Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie Kopfhörer benutzen.
Hinweise:
Solange ein Kopfhörer angeschlossen ist, sind die Lautsprecher
automatisch stummgeschaltet. Da sich die Lautstärke der
Kopfhörer von der Lautstärke der Lautsprecher unterscheiden
kann, sollten Sie die Lautstärke des Systems verringern,
bevor Sie Kopfhörer anschließen oder trennen.
Während der Verwendung von Kopfhörern hören Sie Alarme über
die Systemlautsprecher.
Einstellen der Kopfhörerlautstärke:
Halten Sie
oder gedrückt, um die Lautstärke
des Kopfhörers auf den gewünschten Wert einzustellen.
Anschließen von anderen Geräten
2. Stellen Sie die Alarmzeit mithilfe der Time-Tasten ein.
3. Wählen Sie Ihre Weckquelle:
BUZZER ist die werkseitig voreingestellte
Alarmeinstellung.
Drücken Sie
, um einen Radiosender auszuwählen.
Drücken Sie
, um eine Track auszuwählen.
4.
Drücken Sie oder , um die Lautstärke der
ausgewählten Weckquelle auszuwählen.
5. Drücken Sie
, um den Einstellmodus für Alarm 2
aufzurufen. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um Alarm 2
einzustellen.
6. Drücken Sie
erneut, um den Alarmeinstellmodus
zu beenden.
Der von Ihnen eingestellte Alarm ist eingeschaltet und die
Alarmzeit wird angezeigt:
Alarmnummer
und Zeit
Verwenden von Alarmen
Ein- und Ausschalten eines Alarms
Drücken Sie oder , um den ausgewählten Alarm ein- oder
auszuschalten.
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, werden die Alarmnummer und
die Zeit oben rechts auf dem Display angezeigt.
Alarmnummer
und Zeit
Nachweckfunktion
Tippen Sie auf
auf dem Touchpad oder drücken
Sie
auf der Fernbedienung.
SNOOZE wird für die Dauer der ausgewählten Nachweckzeit
angezeigt und anschließend ertönt der Alarm erneut.
Die Nachweckzeit wird im Werk auf 10 Minuten eingestellt. Wie Sie
die Nachweckzeit ändern, finden Sie unter Seite 15.
Akustischen Alarm stoppen und zurücksetzen
Drücken Sie .
Nachweckfunktion für den nächsten Tag zurücksetzen
Legen Sie nach Einstellung der Nachweckfunktion Ihre Hand erneut
auf das Touchpad und lassen Sie sie mindestens 2 Sekunden lang
dort liegen, oder drücken Sie Stop Alarm.
14 - Deutsch
Anschließen von anderen Geräten
Verwenden einer externen Antenne
Das Netzkabel des Systems wird als Antenne für UKW-
Radio verwendet. Falls Sie nach Anpassung der Position
des Netzkabels immer noch schlechten Empfang haben, müssen
Sie möglicherweise eine externe Antenne installieren. Eine externe
Dipol-Antenne kann über den Bose-Kundendienst bestellt werden.
Kontaktinformationen finden Sie in der Kurzanleitung.
Installieren einer externen UKW-Antenne
1. Schließen Sie den 3,5-mm-Stecker der UKW-Antenne an den
Anschluss FM ANTENNA an.
2. Um den optimalen Empfang zu erzielen, strecken Sie die
Enden der Antenne so weit wie möglich vom System und
anderen externen Geräten weg.
UKW-
Antennenanschluss
Hinweis: Viele UKW-Sender übertragen ein vertikal
polarisiertes Signal zusammen mit oder statt einem
horizontal polarisierten Signal. Falls die horizontale
Antennenausrichtung keine guten Empfang ergibt,
versuchen Sie, die Antenne vertikal aufzuhängen.
Installieren einer externen DIGITAL RADIO-
Antenne
Eine externe DAB-Dipol-Antenne wird mit Ihrem System
mitgeliefert.
1. Stecken Sie den 2,5-mm-Stecker der DAB-Antenne in den
Anschluss DAB ANTENNA.
2. Strecken Sie die Antenne in vertikaler Richtung, wie durch die
vertikalen Pfeile angegeben.
3. Halten Sie die Taste Mute gedrückt,
um erneut nach
digitalen Sendern zu suchen (Seite 12).
4. Suchen Sie nach vorher verpassten oder schlecht
empfangenen Sendern.
DAB-
Antennenanschluss
Deutsch - 15
Personalisieren des Systems
Das Setup-Menü
Mithilfe des Setup-Menüs können Sie den Betrieb des Systems individuell anpassen.
Systemeinstellung Menüobjekt
Werkseitige
Einstellung Einstellungen Beschreibung
Nachweckdauer
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Diese Einstellung legt fest, wie lange das System ruhig
bleibt, wenn die Nachweckfunktion aktiviert ist.
Radio Data System (RDS)-
Informationen
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) die Anzeige von
RDS-Informationen.
Ununterbrochene
Wiedergabe
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Legt fest, welche Quelle nach Ende der CD automatisch
abgespielt wird.
Basspegel
BASS- NORMAL
STEREO
NORMAL,
REDUCED
Passt den Basspegel an.
Uhrzeitformat
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Stellt die Uhranzeige auf 12-Stunden (AM/PM)
oder 24-Stunden ein.
Hohe Displayhelligkeit
BRIGHT HI- 10 8-15
Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das System helle
Umgebungslichtbedingungen erkennt.
Geringe Displayhelligkeit
BRIGHT LO- 4 1-8
Stellt die Displayhelligkeit ein, wenn das System dunkle
Umgebungslichtbedingungen erkennt.
Raumcode
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Stellt den Raumcode für das System bei Anschluss an
ein Bose link-Netzwerk ein. Die Bindestriche nach dem
Raumbuchstaben geben an, wie die Mikroschalter auf
der Lifestyle
®
-Fernbedienung eingestellt werden sollten.
Kapazitiver
Berührungsschalter
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) das Touchpad.
20-minütiger System-
Standby-Timer
AUTO OFF- YES YES, NO
Aktiviert (YES) oder deaktiviert (NO) den 20-minütigen
System-Standby-Timer. Siehe „Ein- oder Ausschalten
des Systems“ auf Seite 8.
Zurücksetzen des Systems
RESET ALL- NO NO, YES
Stellt die werkseitigen Einstellungen für das System
wieder her.
Ändern der Systemeinstellungen
1. Halten Sie Alarm Setup/Menu gedrückt, bis -SETUP MENU- angezeigt wird.
2. Drücken Sie Tune/MP3, um zum gewünschten Menüpunkt zu springen.
3. Drücken Sie Time + oder Time –, um die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie Alarm Setup/Menu, um das Setup-Menü zu beenden, oder warten Sie 10 Sekunden, bis das Setup-
Menü automatisch beendet wird.
16 - Deutsch
Fehlerbehebung
Problem Lösung
System funktioniert nicht Schließen Sie das System an das Stromnetz an.
Ziehen Sie das Netzkabel 10 Sekunden lang aus der Netzsteckdose und schließen Sie es wieder an.
Dadurch wird das System zurückgesetzt.
Tippen Sie auf das Touchpad oben am System, um es einzuschalten (siehe Seite 8).
Kein Ton Erhöhen Sie die Lautstärke.
Werfen Sie die CD aus und laden Sie sie erneut.
Trennen Sie die Kopfhörer vom System (bei Anschließen von Kopfhörern werden die Lautsprecher
stummgeschaltet).
Schlechte Tonqualität Wenn der Bass zu stark oder zu gering ist, passen Sie den Basspegel des Systems mithilfe des Setup-
Menüs an (siehe Seite 15)
Wenn Sie eine externe AUX-Quelle anhören, verwenden Sie ein Stereokabel und vergewissern Sie sich,
dass es richtig angeschlossen ist.
Fernbedienung funktioniert
nicht oder nur fehlerhaft
Verringern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung und System.
Überprüfen Sie, ob die Fernbedienungsbatterie mit dem positiven (+) Pol nach oben eingelegt ist.
Setzen Sie eine neue Batterie in die Fernbedienung ein.
Überprüfen Sie, ob die Signalübertragung durch fluoreszierende Beleuchtung, Sonnenlicht, Staub oder
Schmutz auf der Linse gestört wird.
Versuchen Sie, das System an einem anderen Platz aufzustellen.
Schwacher MW-Empfang Drehen Sie das System etwas in die eine und dann in die andere Richtung, um die Ausrichtung der
internen MW-Antenne zu ändern.
Entfernen Sie das System weiter von einem Fernsehgerät, einem Kühlschrank, Halogenleuchten, Dimmern
oder anderen elektrischen Geräten, die elektrische Störgeräusche verursachen.
Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, befinden Sie sich möglicherweise in einem Gebiet mit
schwachem MW-Signalempfang.
Schwacher UKW-Empfang Strecken Sie das Netzkabel so stark wie möglich. Das Netzkabel fungiert als UKW-Antennen (siehe Seite 9).
Siehe „Verwenden einer externen Antenne“ auf Seite 14.
CD wird nicht wiedergegeben
Wählen Sie die CD-Quelle oder drücken Sie
. Das CD-Symbol wird auf dem Display angezeigt.
Legen Sie die CD mit der Label-Seite nach oben ein.
Überprüfen Sie, ob die Oberfläche der Disc sauber ist. Falls nicht, versuchen Sie, sie zu reinigen.
Verwenden Sie eine andere Disc.
Pflege und Wartung
Deutsch - 17
Austauschen der Fernbedienungsbatterie
Legen Sie die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten auf eine
ebene Oberfläche.
1. Schieben Sie den Verschluss mit dem Finger zur Seite wie in
der Abbildung gezeigt und halten Sie ihn offen. Öffnen Sie die
Batteriefachabdeckung.
2. Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie eine neue
ein, sodass das Pluszeichen (+) nach oben weist.
3. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung vorsichtig zu.
Sie rastet automatisch ein.
WARNUNG: Bewahren Sie neue und verbrauchte Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die
Batterie darf nicht verschluckt werden. Es besteht
die Gefahr von Verätzungen. Die mit diesem
Produkt mitgelieferte Fernbedienungsbatterie
enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn eine
Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann dies in
nur Stunden zu schweren inneren Verätzungen und
zum Tod führen. Wenn das Batteriefach sich nicht
sicher schließen lässt, stellen Sie die Verwendung
des Produkts ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass die Batterie verschluckt
oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist,
sollten Sie umgehend einen Arzt aufsuchen. Die
Knopfzellenbatterie kann explodieren oder ein Feuer
oder Verätzungen verursachen, wenn sie nicht richtig
ausgetauscht oder falsch behandelt wird. Versuchen
Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinander
zu nehmen, auf eine Temperatur von über 100 ºC
zu erhitzen oder zu verbrennen. Verwenden
Sie nur zugelassene (z.B. UL) 3-Volt-Lithium-
Batterien CR2032 oder DL2032. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien sofort.
Reinigung
Reinigen Sie die Oberfläche des Systems mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Sprühdosen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel, Chemikalien und Reinigungsmittel, die Alkohol,
Ammoniak oder Polituren enthalten.
Auf keinen Fall darf Feuchtigkeit ins Innere gelangen.
Kundendienst
Wenn Sie zusätzliche Hilfe benötigen, wenden Sie sich an den
Bose-Kundendienst. Kontaktinformationen finden Sie in der
Kurzanleitung.
Eingeschränkte Garantie
Für das System gilt eine eingeschränkte Garantie. Einzelheiten zu den
Garantiebedingungen finden Sie in der Kurzanleitung im Karton.
Wie Sie sich registrieren, ist in der Kurzanleitung beschrieben.
Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig von der
Registrierung gültig.
Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen
gelten nicht in Australien und Neuseeland. Nähere Informationen
zu unserer Garantie in Australien und Neuseeland finden Sie
auf unserer Website unter www.bose.com.au/warranty oder
www.bose.co.nz/warranty.
Technische Daten
Stromversorgung
220 - 240 V
50/60 Hz 60 W max.
Pflege und Wartung
2 - Dutch
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
Het symbool met een bliksemschicht en pijl in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke
niet-geïsoleerde spanning in het systeem die hoog genoeg
kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek, als afgebeeld
op het systeem, is bedoeld om de gebruiker attent te
maken op belangrijke instructies voor gebruik en
onderhoud in deze gebruikershandleiding.
WAARSCHUWINGEN:
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op
brand of elektrische schokken te verlagen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druipende
of spattende vloeistoffen, en voorwerpen met vloeistoffen,
zoals vazen, mogen niet op of bij het apparaat worden geplaatst.
Evenals bij andere elektronische producten dient u op te letten
dat er geen vloeistof in enig deel van het systeem terechtkomt.
Vloeistoffen kunnen leiden tot defecten en/of brandgevaar.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
De batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden.
De bij dit product bijgeleverde afstandsbediening bevat
een knoopcelbatterij. Als de knoopcel wordt ingeslikt, kan
deze binnen slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden
veroorzaken, met mogelijk overlijden tot gevolg. Als het
batterijvakje niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het
product en houd dit uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat
de batterij mogelijk is ingeslikt of in het lichaam is geplaatst,
roep dan onmiddellijk medische hulp in. Kan exploderen of
brand of chemische brandwonden veroorzaken bij onjuiste
plaatsing of verkeerde behandeling. Niet opnieuw opladen,
demonteren, verwarmen boven 100 ºC of verbranden. Alleen
vervangen door een officieel goedgekeurde (bv. UL) CR2032-
of DL2032-lithiumbatterij van 3 volt. Gooi lege batterijen
onmiddellijk weg.
Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op of bij
het apparaat.
Om een elektrische schok te vermijden, steekt u de brede pin
van de netstekker in de brede sleuf in het stopcontact. Steek de
stekker helemaal in het stopcontact.
WAARSCHUWING: Dit product bevat magnetisch
materiaal. Neem contact op met uw arts als u vragen hebt
over de invloed die dit kan hebben op de werking van uw
implanteerbare medische hulpmiddel.
WAARSCHUWING: Bevat kleine onderdelen die een
verstikkingsgevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWINGEN:
Breng geen wijzigingen aan het systeem of de accessoires aan.
Wijzigingen door onbevoegden kunnen de veiligheid, de naleving
van voorschriften en de werking van het systeem in gevaar brengen.
Langdurige blootstelling aan harde muziek kan gehoorschade
veroorzaken. Vermijd extreme volumes wanneer u een
hoofdtelefoon gebruikt, vooral gedurende langere tijd.
Bediening, aanpassing of uitvoering van procedures anders
dan aangegeven in deze handleiding kan blootstelling aan
gevaarlijke straling tot gevolg hebben. De cd-speler mag
uitsluitend worden aangepast of gerepareerd door bevoegde
onderhoudsmedewerkers.
De DAB-antenneaansluiting op dit apparaat is niet bedoeld om te
worden aangesloten op een CATV-systeem.
Opmerkingen:
Het productlabel bevindt zich aan de onderkant van het product.
Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Het is niet ontworpen of getest voor gebruik buitenshuis,
in recreatievoertuigen of op boten.
Wanneer de netstekker of aansluiting van een apparaat
als stroomonderbreker wordt gebruikt, dient deze
stroomonderbreker steeds goed bereikbaar te zijn.
Werp gebruikte batterijen op de juiste wijze weg,
volgens de plaatselijke voorschriften. Niet verbranden.
Klasse-1-laserproduct
Deze cd-speler is een KLASSE-1-LASERPRODUCT conform
EN/IEC 60825. Het label KLASSE-1-LASERPRODUCT bevindt zich
aan de onderkant van het apparaat.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies door.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen met een droge doek reinigen.
7. De ventilatieopeningen niet blokkeren. Installeer het apparaat
volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten
(waaronder versterkers) die warmte produceren.
9. Zorg dat er niet op het netsnoer wordt gestaan of gelopen
en dat het niet wordt afgekneld, met name bij stekkers en
stopcontacten en het punt waar deze uit het apparaat komen.
10. Gebruik uitsluitend randapparatuur/accessoires die door de
fabrikant worden gespecificeerd.
11.
Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met
het verrijdbare plateau, de standaard, de beugel of
de tafel die door de fabrikant worden gespecificeerd
of samen met het apparaat worden verkocht. Als u
een verrijdbaar plateau gebruikt, wees dan
voorzichtig wanneer u het apparaat en het plateau
verplaatst, zodat deze niet omvallen en letsel
veroorzaken.
12. Verwijder de stekker van dit apparaat uit het stopcontact bij
onweer of als het langere tijd niet wordt gebruikt.
13. Laat alle reparaties en onderhoud over aan bevoegde
onderhoudsmedewerkers. Reparatie is vereist als het apparaat
is beschadigd, zoals wanneer het snoer of de stekker van de
voeding is beschadigd, wanneer er vloeistof in het apparaat is
terechtgekomen of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen,
wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
niet normaal werkt of is gevallen.
Bose Corporation verklaart hierbij dat dit product voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en alle andere
vereisten van de van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
De volledige conformiteitsverklaring kunt u vinden op
www.Bose.com/compliance
Dutch - 3
Wettelijk verplichte informatie
OPMERKING: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen
voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens deel 15 van de
FCC- voorschriften. Deze normen zijn opgesteld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke storing bij installatie
in een woonomgeving. Dit apparaat genereert en gebruikt
radiofrequente energie en kan deze uitstralen en het kan, als
het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies,
schadelijke storing veroorzaken aan radiocommunicatie. Er is
echter geen garantie dat er geen storing zal optreden bij een
bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke storing
veroorzaakt aan de ontvangst van radio of tv, hetgeen kan
worden bepaald door het apparaat aan en uit te zetten, raden wij
u aan de storing te verhelpen door een of meer van de volgende
maatregelen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw of verplaats deze.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact dat behoort tot een
andere groep dan de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
Voor hulp neemt u contact op met de dealer of een ervaren
radio- of tv-technicus.
Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Bose Corporation kunnen leiden tot het vervallen
van de bevoegdheid van de gebruiker om dit apparaat te gebruiken.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften.
Het gebruik is onderworpen aan de voorwaarde dat dit apparaat
geen schadelijke storing veroorzaakt.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften.
Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet bestand zijn tegen externe storingen, inclusief
storingen die mogelijk een ongewenste werking tot gevolg hebben.
Dit digitale apparaat van klasse B voldoet aan de Canadese
ICES-003-norm.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Dit apparaat voldoet aan de beperkingen die de FCC en Industry
Canada stellen aan blootstelling van consumenten aan RF-straling.
Het mag niet worden geplaatst bij of samen worden gebruikt met
andere antennes of zenders.
Dit apparaat voldoet aan de RSS-norm(en) van Industry Canada
voor van vergunning vrijgestelde apparatuur. Op het gebruik zijn
de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) Dit apparaat
mag geen storing veroorzaken en (2) dit apparaat moet bestand zijn
tegen storing, waaronder storing die kan leiden tot een ongewenste
werking van het apparaat.
Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt met een
minimale afstand van 20 cm tussen dit apparaat en uw lichaam.
Registratiefunctie voor productgegevens
Dit systeem is voorzien van een registratiefunctie voor
productgegevens die is bedoeld om Bose te helpen het gebruik
en de werking van het product in de loop van de tijd beter te
begrijpen. De registratiefunctie voor productgegevens registreert
bepaalde technische gegevens en de gebruiksgeschiedenis,
waaronder volumeniveaus, aan-/uitgegevens,
gebruikersinstellingen, broningangen, uitgangsspanning en
installatiegegevens. Wij kunnen deze gegevens gebruiken om u
een betere service en ondersteuning te bieden voor uw systeem
en het ontwerp van het product in de toekomst te verbeteren.
Voor het uitlezen van de gegevens die de registratiefunctie heeft
opgeslagen is speciale apparatuur vereist. Deze gegevens kunnen
alleen door Bose worden opgehaald wanneer uw systeem aan
Bose wordt geretourneerd of teruggezonden voor onderhoud
of als geretourneerde goederen. De registratiefunctie voor
productgegevens verzamelt geen informatie die tot een persoon
kan worden herleid en registreert geen informatie over titels,
genre of andere informatie over de inhoud van de media die u
opent tijdens het gebruik van het systeem.
Namen van en gehalte aan giftige of gevaarlijke stoffen of elementen
Giftige of gevaarlijke stoffen en elementen
Naam
onderdeel
Lood
(Pb)
Kwik (Hg)
Cadmium
(Cd)
Zeswaardig
chroom
(Cr(VI))
Polybroombifenyl
(PBB)
Polybroomdi-
fenylether
(PBDE)
PCB’s X O O O O O
Metalen
onderdelen
X O O O O O
Plastic
onderdelen
O O O O O O
Luidsprekers X O O O O O
Kabels X O O O O O
Deze tabel is opgesteld in overeenstemming met de bepalingen van SJ/T 11364.
O: Geeft aan dat het gehalte aan de genoemde gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel onder de maximaal toegelaten waarden in GB/T 26572 ligt.
X: Geeft aan dat de genoemde gevaarlijke stof in minstens één van de voor dit onderdeel gebruikte
homogene materialen boven de maximaal toegelaten waarden in GB/T 26572 ligt.
Vul het volgende in en bewaar deze informatie voor uw
administratie
Noteer het serienummer van uw nieuwe Wave
®
Music System IV in
de ruimte hieronder. Het serienummer en modelnummer vindt u op
het onderpaneel.
Serienummer: _____________________________________________
Modelnummer: ____________________________________________
Aankoopdatum: ____________________________________________
Wij adviseren om het aankoopbewijs bij deze
gebruikershandleiding te bewaren.
Fabricagedatum: De vier vetgedrukte cijfers in het serienummer
geven de fabricagedatum aan. Het eerste cijfer is het fabricagejaar.
“5” is 2005 of 2015. De cijfers 2-4 zijn de maand en de dag.
“001” is 1 januari en “365” is 31 december.
Importeur in China: Bose Electronics (Shanghai) Company
Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importeur in de EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, Nederland
Importeur in Taiwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
De geheel eigen vormgeving van het Wave-muzieksysteem is een gedeponeerd handelsmerk van Bose Corporation in de VS en andere landen.
©2017 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming.
4 - Dutch
Inleiding
Over uw Wave
®
Music System IV .......................................................... 5
Eigenschappen van het systeem ................................................. 5
De demonstratie-cd ........................................................................ 5
Het nut van onderzoek ................................................................... 5
Uitpakken .................................................................................................. 5
Het systeem installeren
Het systeem gebruiken .......................................................................... 6
Op het lichtnet aansluiten ..................................................................... 6
De klok instellen....................................................................................... 6
Gebruik van het systeem
Knoppen op de afstandsbediening ...................................................... 7
Touchpad .................................................................................................. 8
De display aflezen .................................................................................... 8
Het systeem aan- of uitzetten .............................................................. 8
Het volume regelen ................................................................................. 8
De slaaptimer instellen .......................................................................... 8
Naar andere bronnen luisteren
Naar FM- of AM-radio luisteren ............................................................. 9
Op een FM-/AM-zender afstemmen ............................................. 9
Voorkeursinstellingen voor FM-/AM-radiozenders opslaan ... 9
FM-ontvangst verbeteren .............................................................. 9
Naar DIGITAL RADIO luisteren ............................................................... 9
Door beschikbare zenders browsen ............................................. 9
Voorkeursinstellingen voor digitale radiozenders opslaan .... 9
Primaire zenders en secundaire services ................................... 10
Digitale radiozenders opnieuw scannen ..................................... 10
Zenderinformatie weergeven ....................................................... 10
De signaalsterkte van zenders weergeven ................................. 10
Audio-cd’s afspelen ................................................................................. 10
Mp3-cd’s afspelen ............................................................................ 11
Cd-afspeelmodi ................................................................................ 11
De wekkers instellen en gebruiken
Alarm (wekker)-knoppen en -indicatorlampjes ................................. 12
Gebruik van de Alarm-knoppen .................................................... 12
Wekkerstatusindicatorlampjes .................................................... 12
De wekkers instellen ............................................................................... 12
De wekkers gebruiken ............................................................................. 12
Een wekker aan- of uitzetten ........................................................ 12
Een wekker op snooze zetten ........................................................ 12
Andere apparatuur aansluiten
Aansluitingen op het systeem .............................................................. 13
Gebruik van de AUX IN-aansluiting ...................................................... 13
Gebruik van een kabel om een audioapparaat aan te sluiten . 13
Een hoofdtelefoon gebruiken ................................................................ 13
Een externe antenne gebruiken ........................................................... 14
Een externe FM-radioantenne installeren .................................. 14
Een externe antenne voor DIGITAL RADIO installeren ............. 14
Het systeem aan uw wensen aanpassen
Het instelmenu ........................................................................................ 15
Een systeeminstelling wijzigen ............................................................ 15
Verzorging en onderhoud
Problemen oplossen ............................................................................... 16
De batterij van de afstandsbediening vervangen ............................. 17
Schoonmaken .......................................................................................... 17
Klantenservice ......................................................................................... 17
Beperkte garantie .................................................................................... 17
Technische informatie ............................................................................ 17
Inhoud
Dutch - 5
Inleiding
Over uw Wave
®
Music System IV
Het Wave
®
Music System IV biedt een elegante manier om geluid
van hoge kwaliteit naar elke kamer te brengen.
Eigenschappen van het systeem
De display biedt toegang tot systeeminstellingen en informatie.
De AUX-aansluiting maakt afspelen van een audioapparaat
mogelijk.
Hoofdtelefoonaansluiting voor als u alleen wilt luisteren.
De FM-/AM-tuner zorgt voor nauwkeurige radio-ontvangst.
Het cd-station biedt toegang tot nog meer muziek.
Met de afstandsbediening kunt u het systeem bedienen tot op
een afstand van 6 m.
De demonstratie-cd
Wij raden u aan om de
demonstratiemuziek-cd die in de
doos is bijgesloten te beluisteren.
Plaats de demonstratie-cd
eenvoudig in het Wave
®
Music
System IV en de cd wordt
automatisch afgespeeld. Voor meer
informatie raadpleegt u “Audio-cd’s
afspelen” op pagina 10.
Het nut van onderzoek
Dankzij meer dan veertien jaar onderzoek door Bose Corporation
kunt u nu genieten van de bekroonde, door Bose ontwikkelde
akoestische golfgeleidertechnologie voor luidsprekers. Met behulp
van deze technologie wordt energie op efficiënte wijze via een buis
van een kleine luidspreker naar buiten getransporteerd, met een
breed spectrum van lage frequenties. Lange golfgeleiders, die in
complexe patronen zijn gevouwen, passen in producten die klein
genoeg zijn voor gebruik in uw woning. Het Wave
®
Music System
IV is voorzien van luidsprekertechnologie met dubbele tapse
golfgeleiders die twee luidsprekers verbinden met twee tapse
golfgeleiders van 167 cm lang die samen zorgen voor prestaties die
ongeëvenaard zijn voor een systeem van dit formaat.
Dubbele tapse
golfgeleiders
Uitpakken
Pak de doos voorzichtig uit en controleer of de volgende
onderdelen aanwezig zijn.
Wave
®
music system IV
Afstandsbediening
(batterijen aangebracht)
Demonstratie-cd
Netsnoer(en)
Antenneadapter
(alleen Europa en VK)
Dipoolantenne van 2,5 mm
®
Kan worden geleverd met meerdere netsnoeren. Gebruik het
netsnoer voor uw regio.
Opmerking: Als een deel van het systeem beschadigd is,
mag u dit niet gebruiken. Neem contact op met uw
erkende Bose
®
-dealer of de Bose-klantenservice.
Raadpleeg de beknopte handleiding in de doos voor
contactgegevens.
Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal om het systeem te
vervoeren of op te bergen.
6 - Dutch
Het systeem installeren
Het systeem gebruiken
Om van maximale audioprestaties te genieten:
Plaats het systeem aan de andere kant van de kamer,
tegenover de plaats waar u luistert.
Plaats het systeem binnen 60 cm van een muur en plaats dit
niet in een hoek.
Plaats het systeem op een vlak, stabiel oppervlak.
WAARSCHUWINGEN:
Plaats het systeem niet op een metalen oppervlak. Dit kan leiden
tot storing bij AM-ontvangst.
Plaats het systeem niet op een warmtegevoelig oppervlak. Net als
alle elektrische apparaten produceert het systeem warmte.
Gebruik het systeem niet in een vochtige omgeving of op een
andere plaats waar vocht in het apparaat kan binnendringen.
Op het lichtnet aansluiten
1. Sluit de kleine stekker van het netsnoer aan op de aansluiting
AC POWER.
2. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De klok instellen
Nadat u het systeem op het stopcontact hebt aangesloten, stelt u
de klok in met behulp van de afstandsbediening.
1. Houd Time – of Time + ongeveer 1 seconde ingedrukt.
Opmerking: “Ingedrukt houden” betekent dat u een knop
ongeveer één seconde ingedrukt moet houden.
Eerst verschijnt HOLD TO SET op de display en dit verandert
vervolgens snel in – CLOCK SET – wanneer u de knop indrukt.
2. Laat de geselecteerde Time-knop los.
3. Druk op Time – om de weergegeven tijd achteruit te zetten of
druk op Time + om de weergegeven tijd vooruit te zetten tot
deze overeenkomt met de tijd op dat moment. U kunt de knop
ook ingedrukt houden om de tijd snel in te stellen.
4. Wacht vijf seconden tot het systeem de klokinstelmodus afsluit.
Opmerkingen:
Voor het wijzigen van de klokweergave van 12-uursnotatie (am/
pm) in 24-uursnotatie raadpleegt u “Een systeeminstelling
wijzigen” op pagina 15.
Als de stroomvoorziening van het systeem uitvalt als gevolg
van stroomuitval of doordat u de stekker uit het stopcontact
verwijdert, blijven alle systeeminstellingen behouden. De kloktijd
wordt echter slechts tijdelijk opgeslagen in het back-
upgeheugen, gedurende maximaal 48 uur.
Dutch - 7
Gebruik van het systeem
Knoppen op de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening om het systeem te bedienen.
Richt de afstandsbediening op de display en druk op de knoppen.
De afstandsbediening werkt normaal tot op 6 meter van de display.
Play Mode
Shuffle en herhalen selecteren voor
cd’s (ziepagina 11); de weergave van
informatie over digitale radiozenders
wijzigen (pagina 9)
Radio
Hiermee schakelt u tussen radio aan
en FM-/AM-selectie
Afspeelknoppen
Alarm Setup - Menu
Wekkerinstellingen (pagina 12)
en instelmenu (pagina 15)
Aux
Luisteren naar een externe bron die
is aangesloten op de aansluiting
AUX IN
Sleep Buzzer
Wekkers op snooze zetten, de timer voor
uitschakelen van het systeem instellen en de
zoemer selecteren
Time - +
Klok- en wekkertijden instellen
8 - Dutch
Touchpad
Het systeem is voorzien van een aanraakgevoelig bedieningspaneel
op het bovenpaneel.
Door uw hand kort op de touchpad te plaatsen, kunt u het systeem
in- of uitschakelen, een wekker die afgaat op snooze zetten en de
wekker opnieuw instellen voor de volgende dag (zie pagina 12).
Opmerkingen:
“Ingedrukt houden” betekent dat u een knop ongeveer één
seconde ingedrukt moet houden.
Als u op
, of drukt, wordt het systeem automatisch
ingesteld op de geselecteerde bron.
De display aflezen
Bronindicatorlampjes: CD, FM, AM of AUX
Play mode
Klok
Wekkerstatus
Informatie over de bron of over het systeem
Het systeem aan- of uitzetten
Druk op op de afstandsbediening
of
Raak de touchpad aan.
®
De bron waar u het laatst naar hebt geluisterd, is actief.
Of:
Druk op een knop voor een bron om
het systeem op die bron in te stellen.
Opmerkingen:
Als u op AUX drukt, wordt een apparaat dat is aangesloten op
AUX IN (zoals een mediaspeler) niet ingeschakeld. Schakel eerst
het apparaat in.
Als er gedurende 24 uur geen knoppen worden ingedrukt,
wordt het systeem automatisch op stand-by (uit) gezet. Als de
time-out van 20 minuten voor systeem-stand-by (pagina 15)
ingeschakeld is, wordt het systeem op stand-by gezet als er
gedurende 20 minuten geen audio wordt afgespeeld en geen
knoppen worden ingedrukt.
Het volume regelen
Houd of ingedrukt om het volume te regelen.
Op de display verschijnt VOLUME - 0 (stil) tot 99 (hard)
om het volume aan te geven.
Druk op deze knop om het geluid uit te schakelen.
Druk nogmaals of druk op
om het geluid weer in te
schakelen.
Wanneer het geluid is uitgeschakeld, kunt u op
drukken om
het volume lager te zetten voordat u het geluid weer inschakelt.
Opmerking: Wanneer het systeem uitstaat, kan het volume alleen
worden ingesteld tussen 10 en 75.
De slaaptimer instellen
Druk op SLEEP om het systeem zo in te stellen dat dit na
een geselecteerde tijdsduur automatisch wordt
uitgeschakeld.
Nadat u op SLEEP drukt, verschijnt SLEEP - 30 MIN (of uw
laatste instelling) op de display en begint de slaaptimer af te
tellen. Als het systeem uitstaat, druk dan op SLEEP om het
in te schakelen en stel onmiddellijk de slaaptijd in. De laatst
geselecteerde bron begint af te spelen terwijl de slaaptimer aftelt.
Terwijl de SLEEP-instelling wordt weergegeven, drukt u
nogmaals op SLEEP om de slaaptimer in te stellen op
10-90 minuten (in stappen van 10 minuten) of op OFF.
Opmerking: Als er meer dan 10 seconden verstrijken tussen
het drukken op knoppen sluit het systeem de
slaaptimerinstelmodus automatisch af.
Om de resterende slaaptijd weer te geven, drukt u op SLEEP.
Om de slaaptimer te annuleren, drukt u kort op SLEEP totdat
SLEEP - OFF op de display verschijnt.
Gebruik van het systeem
Dutch - 9
Naar FM- of AM-radio luisteren
Druk op RADIO om de radio in te stellen op de laatst
geselecteerde zender. Druk zo nodig op RADIO om FM- of
AM-radio te selecteren.
Wanneer u FM-radio selecteert, wordt Radio Data System (RDS)-
informatie voor de huidige zender weergegeven. Dit wordt geregeld
door de instelling RADIO TEXT in het instelmenu. Om RDS uit te
schakelen en alleen de zenderfrequentie weer te geven, wijzigt u de
instelling RADIO TEXT in OFF. Zie “Een systeeminstelling wijzigen”
op pagina 15.
Op een FM-/AM-zender afstemmen
Wanneer u op RADIO, Seek/Track of Tune/MP3 drukt om af te
stemmen op een radiozender, verschijnt de frequentie in het
midden van de display terwijl u bezig bent met afstemmen.
Zenderfrequentie
bij het afstemmen
Druk op Seek/Track om een zender te
vinden met een lagere frequentie en een
sterk signaal.
Druk op Seek/Track om een zender te
vinden met een hogere frequentie en een
sterk signaal.
Druk op Tune/MP3 < om handmatig op een
lagere frequentie af te stemmen.
Druk op Tune/MP3 > om handmatig op een
hogere frequentie af te stemmen.
Houd Tune/MP3 < of Tune/MP3 > ingedrukt
om snel naar een hogere frequentie te gaan.
Opmerking: Als de AM-ontvangst zwak is, draai dan het systeem
rechtsom of linksom om de AM-ontvangst te verbeteren.
Als de FM-ontvangst zwak is, zorg dan dat het netsnoer zo
goed mogelijk recht is. Om de FM-ontvangst te verbeteren,
kunt u een externe FM-antenne installeren (zie pagina 14).
Voorkeursinstellingen voor FM-/AM-
radiozenders opslaan
U kunt maximaal zes FM- en zes AM-radiozenders
opslaan om deze snel te kunnen oproepen met
behulp van de PRESETS-knoppen. Door een
voorkeursinstelling op te slaan, vervangt u de zender
die eventueel al is opgeslagen op dat voorkeursinstellingsnummer.
1. Stem af op de zender die u wilt opslaan als voorkeursinstelling.
2. Houd een van de zes PRESETS-knoppen ingedrukt tot u een
dubbele toon hoort en het nummer van de voorkeursinstelling
en de zenderfrequentie op de display verschijnen.
3. Druk op een van de PRESETS-knoppen om snel op een eerder
opgeslagen FM- of AM-zender af te stemmen.
FM-ontvangst verbeteren
Wikkel het netsnoer af en maak het recht om de beste FM-ontvangst
te waarborgen. Het netsnoer wordt gebruikt als een antenne.
Naar DIGITAL RADIO luisteren
Het systeem kan digitale radio-uitzendingen in band III ontvangen
(alleen in DAB-, DAB+- en DMB-formaat).
Nadat u een DIGITAL RADIO-zender selecteert, wordt er informatie
over de zender weergegeven, zoals in het volgende voorbeeld:
Kloktijd
Geselecteerde
bron
Nummer
voorkeurszender
Zenderinformatie
(zie pagina 10)
Opmerkingen:
De eerste keer dat u DIGITAL RADIO selecteert, wordt gedurende
enkele minuten “PLEASE WAIT SCANNING” (bezig met scannen,
een ogenblik geduld) weergegeven terwijl het systeem scant om
beschikbare digitale radiozenders te zoeken.
Als u één of meer digitale radiozenders in uw regio niet kunt
ontvangen, kan het nodig zijn de bij het systeem bijgeleverde
externe antenne te installeren (zie pagina 14).
Op een digitale radiozender afstemmen
De digitale radio stemt alfabetisch op zendernaam op zenders af.
De namen van primaire zenders worden in alfabetische volgorde
weergegeven, met de namen van secundaire zenders na de naam
van de primaire zender.
Druk op Seek/Track om op de volgende
zender af te stemmen.
Druk op Seek/Track
om op de vorige zender
af te stemmen.
Door beschikbare zenders browsen
Bij digitale radio kunt u door de namen van beschikbare zenders
browsen terwijl u naar de huidige zender luistert.
Druk op Seek/Track of of houd deze knop
ingedrukt om voorwaarts of achterwaarts door
digitale zenders te browsen.
Als u de Seek/Track-knop meer dan één seconde loslaat, wordt de
radio afgestemd op de weergegeven zender.
Om terug te keren naar de vorige zender drukt u op
Tune/MP3 < of Tune/MP3 >.
Voorkeursinstellingen voor digitale
radiozenders opslaan
U kunt tot zes DIGITAL RADIO-zenders opslaan
om deze snel te kunnen oproepen met behulp van
de PRESETS-knoppen.
1. Stem af op een zender.
2. Houd een van de zes PRESETS-knoppen ingedrukt
totdat u een dubbele toon hoort en het nummer van
de voorkeursinstelling en de zenderinformatie worden
weergegeven.
3. Druk op een van de PRESETS-knoppen om snel op een
opgeslagen DIGITAL RADIO-zender af te stemmen.
Naar andere bronnen luisteren
10 - Dutch
Primaire zenders en secundaire services
Primaire digitale radiozenders en secundaire services worden op
dezelfde manier afgestemd.
Primaire digitale radiozenders zenden gewoonlijk gedurende
hetzelfde aantal uren uit als FM. Als een primaire digitale
radiozender uit de lucht gaat terwijl u luistert of als de
signaalsterkte tot nul daalt, wordt UNAVAILABLE (niet beschikbaar)
weergegeven.
Secundaire services zijn digitale uitzendingen van een primaire
digitale radiozender. Een secundaire service kan mogelijk slechts
periodiek uitzenden en kan ander programmamateriaal uitzenden
dan de primaire digitale radiozender.
Als een secundaire service uit de lucht gaat terwijl u luistert of als
de signaalsterkte tot nul daalt, wordt gedurende twee seconden
OFF AIR (uit de lucht) weergegeven. Vervolgens stemt de digitale
radio af op de bijbehorende primaire digitale radiozender.
Wanneer de radio is afgestemd op een primaire digitale radiozender
of secundaire service met een zwak signaal wordt op de display
afwisselend LOW SIGNAL (zwak signaal) en de naam van de
zender weergegeven.
Digitale radiozenders opnieuw scannen
U kunt de beschikbare digitale radiozenders op elk moment
opnieuw scannen zolang DIGITAL RADIO geselecteerd is. Deze
voorziening is nuttig wanneer u het systeem verplaatst of besluit de
externe antenne aan te sluiten.
1. Houd
ingedrukt totdat AUTOSCAN wordt weergegeven,
gevolgd door PRESS PRESET 3 TO CONFIRM (DRUK OP
VOORKEURSINSTELLING 3 OM TE BEVESTIGEN).
2. Druk op PRESETS
.
Het bericht PLEASE WAIT SCANNING (BEZIG MET
SCANNEN, EEN OGENBLIK GEDULD) wordt weergegeven tot
het scannen klaar is. Wanneer het scannen klaar is, wordt de
eerste primaire zender afgespeeld.
Zenderinformatie weergeven
Er zijn drie manieren om informatie over de momenteel afgespeelde
digitale zender weer te geven:
Zendernaam
(standaardinstelling):
Inhoud van het
huidige programma:
Type programma:
Om de manier waarop zenderinformatie wordt weergegeven te
wijzigen, drukt u op Play Mode tot het gewenste type informatie
wordt weergegeven.
De signaalsterkte van zenders weergeven
Voor de huidige zender wordt de signaalsterkte weergegeven als
een numeriek percentage van de volledige signaalsterkte en de
classificatie. Om de signaalsterkte van de huidige zender weer te
geven, houdt u Play Mode ingedrukt.
Signaalsterkte (%) Classificatie
0 - 19 Laag
20 - 39 Slecht
Signaalsterkte (%) Classificatie
40 - 79 Matig
80 - 89 Goed
90 - 100 Zeer goed
Opmerking: Als de zender UNAVAILABLE (niet beschikbaar)
of OFF AIR (uit de lucht) is, is er geen informatie over
de signaalsterkte beschikbaar.
Audio-cd’s afspelen
Plaats de cd met het etiket omhoog in de cd-lade onder de
display. De cd-speler zal de cd automatisch naar binnen trekken en
beginnen met afspelen.
®
Druk op als de cd-bron niet geselecteerd is.
Wanneer er een audio-cd wordt afgespeeld, wordt er informatie
over de cd-bron weergegeven:
Geselecteerde bron
Play
mode
Kloktijd
Tracknummer Verstreken tijd
voor een track
Druk op Play/Pause om het afspelen van een
cd te onderbreken. Wanneer de cd gepauzeerd
is, knippert de verstreken tijd. Druk nogmaals
op Play/Pause om het afspelen te hervatten.
Druk op Seek/Track om naar het begin
van de huidige track te gaan; druk nogmaals
op Seek/Track om naar het begin van de
vorige track te gaan.
Druk op Seek/Track
om naar de volgende
track te gaan.
Houd Tune/MP3 < ingedrukt om snel achteruit
te spoelen door een track; druk op Tune/MP3 >
om snel vooruit te spoelen door een track.
Druk op Stop/Eject om het afspelen van een
cd te stoppen. Druk nogmaals op Stop/Eject
om een cd uit te werpen. Als er een cd wordt
afgespeeld, houdt u Stop/Eject (Stoppen/
Uitwerpen) ingedrukt om een cd te stoppen en
uit te werpen.
Opmerkingen:
Wanneer u een cd afspeelt die eerder gestopt is, begint deze
altijd af te spelen vanaf de plaats waar hij gestopt was.
Als u een cd uitwerpt, maar deze niet binnen 10 seconden uit
de cd-lade verwijdert, wordt de cd-lade weer in de cd-speler
getrokken en opnieuw geladen.
LET OP: PLAATS GEEN mini-cd’s of niet-ronde cd’s in de cd-
speler. Deze cd’s worden mogelijk niet goed afgespeeld
en kunnen mogelijk niet worden uitgeworpen.
Naar andere bronnen luisteren
Dutch - 11
Mp3-cd’s afspelen
Het systeem kan mp3-muziekbestanden afspelen die zijn gebrand
op een cd-r of cd-rw. Om een mp3-cd af te spelen, te pauzeren,
te stoppen of uit te werpen, gebruikt u dezelfde knoppen op de
afstandsbediening als voor een audio-cd.
U kunt gemakkelijk door uw muziekbestanden navigeren met de
knoppen Tune/MP3 en Seek/Track op de afstandsbediening.
Druk op Tune/MP3 < om naar de vorige map
te gaan.
Druk op Tune/MP3 > om naar de volgende
map te gaan.
Druk op Seek/Track om naar het begin
van de huidige track te gaan.
Druk nogmaals op Seek/Track om naar
het begin van de vorige track te gaan.
Druk op Seek/Track om naar de volgende
track te gaan.
Wanneer u door een mp3-cd navigeert, worden het mapnummer en
tracknummer weergegeven:
Geselecteerde bron Kloktijd
TracknummerMapnummer
Opmerking: De hoofdmap wordt weergegeven als mapnummer 00.
Wanneer het afspelen van de track begint, worden de naam van
de artiest, de songtitel en de verstreken tijd voor de track opnieuw
weergegeven op de display:
Geselecteerde bron Kloktijd
Verstreken tijd
voor een track
Naam artiest en songtitel
Opmerkingen:
Het systeem geeft informatie weer over de naam van de artiest
en de songtitel wanneer deze informatie beschikbaar is op cd’s
met muziekbestanden.
De geluidskwaliteit van mp3-cd’s is afhankelijk van factoren
als de gecodeerde bitsnelheid, de samplefrequentie en het
gebruikte type encoder. Het systeem ondersteunt mp3-cd’s die
zijn gecodeerd met een bitsnelheid van 64 kbps of hoger en met
een samplefrequentie van 32 kHz of hoger. U kunt het beste een
bitsnelheid van ten minste 128 kbps en een samplefrequentie
van 44,1 kHz of hoger gebruiken.
De afspeelkwaliteit van gebrande cd-r’s en cd-rw’s is afhankelijk
van het cd-brandproces en de software die is gebruikt om de
cd te branden. Een onjuist gebrande audio-cd kan leiden tot
onverwacht gedrag van het systeem.
Cd-afspeelmodi
Terwijl een cd wordt afgespeeld, kunt u de manier waarop
deze wordt afgespeeld wijzigen. Druk herhaaldelijk op Play
Mode totdat de gewenste afspeelmodus wordt
weergegeven:
Modus Cd Mp3
Beschrijving
NORMAL PLAY
Tracks worden eenmaal
afgespeeld, op volgorde.
SHUFFLE DISC
Alle tracks worden in een
willekeurige volgorde
afgespeeld.
SHUFFLE RPT
Alle tracks worden in een
willekeurige volgorde herhaald
die steeds anders is wanneer
de cd opnieuw wordt
afgespeeld.
REPEAT DISC
De cd wordt herhaald vanaf
het begin nadat de laatste
track is afgespeeld.
REPEAT TRACK
De geselecteerde track wordt
continu herhaald.
SHUFFLE FLDR
Alle tracks in de
geselecteerde map worden
in een willekeurige volgorde
afgespeeld (alleen mp3).
SHUF RPT FDR
Alle tracks in de geselecteerde
map worden herhaald in een
willekeurige volgorde (alleen
mp3) die telkens wanneer de
map wordt herhaald wordt
gewijzigd.
SHUFF RPT CD
Alle tracks op een cd worden
herhaald in een willekeurige
volgorde die steeds anders is
wanneer de cd opnieuw wordt
afgespeeld.
REPEAT FOLDR
Alle tracks in een map
worden op volgorde herhaald
(alleen mp3).
Opmerking: De afspeelmodus keert terug naar NORMAL PLAY
wanneer u een cd in de lade plaatst.
Naar andere bronnen luisteren
12 - Dutch
De wekkers instellen en gebruiken
Alarm (wekker)-knoppen en
-indicatorlampjes
Het systeem is voorzien van twee wekkers, Alarm 1 en Alarm 2.
Elke wekker kan worden ingesteld voor:
Tijd
Volume
Wekbron: zoemer, radio of cd
Gebruik van de Alarm-knoppen
Met behulp van de Alarm-knoppen onder aan de afstandsbediening
kunt u elke wekker instellen en bedienen:
Druk op deze knop om
Alarm 1 aan of uit te zetten.
Druk op deze knop om
Alarm 2 aan of uit te zetten.
1. Druk op deze knop om
de Alarm Setup-modus te
activeren en de instellingen
voor Alarm 1 weer te geven.
2. Druk nogmaals om de
instellingen voor Alarm 2 weer
te geven.
3. Druk nogmaals om de Alarm
Setup-modus af te sluiten.
Wekkerstatusindicatorlampjes
In de rechterbovenhoek van de display worden de wekkerstatus-
indicatorlampjes weergegeven als de wekker is ingesteld.
Voorbeeld met Alarm 1 en 2 ingesteld:
Tijd voor Alarm 1
Alarm 1
Alarm 2
Tijd voor Alarm 2
AM
PM
AM
PM
De wekkers instellen
U kunt de instellingen voor elke wekker kiezen door de Alarm
Setup-modus te activeren en de instellingen weer te geven voor de
wekker die u wilt wijzigen.
Alarm 1 of 2 instellen:
1. Druk op Alarm Setup
.
Het nummer van de wekker en de tijd beginnen te knipperen
(A) en na een ogenblik worden de huidige instellingen voor
Alarm 1 weergegeven (B).
A
B
2. Stel de wektijd in met behulp van de Time-knoppen.
3. Selecteer de wekbron:
BUZZER
(zoemer) is de fabrieksinstelling voor wekkers.
Druk op
om een radiozender te kiezen.
Druk op
om een track te kiezen.
4.
Druk op of om het volume van de
geselecteerde wekbron in te stellen.
5. Druk op
om naar de instelmodus Alarm 2 te gaan.
Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen.
6. Druk nogmaals op
om de Alarm Setup-modus af te sluiten.
De wekker die u instelt, wordt aangezet en de wektijd
verschijnt op de display:
Nummer van de
wekker en tijd
De wekkers gebruiken
Een wekker aan- of uitzetten
Druk op of om de geselecteerde wekker aan of uit
te zetten.
Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het nummer van
de wekker en de tijd weergegeven in de rechterbovenhoek van
de display.
Nummer van de
wekker en tijd
Een wekker op snooze zetten
Tik op de touchpad
®
of druk op op de
afstandsbediening.
SNOOZE wordt weergegeven gedurende de geselecteerde
snoozetijd, waarna de wekker opnieuw afgaat.
De snoozetijd is in de fabriek ingesteld op 10 minuten. Om de
snoozetijd te wijzigen, raadpleegt u pagina 15.
Een wekker die afgaat uitzetten en opnieuw instellen
Druk op .
Een op snooze ingestelde wekker opnieuw instellen voor
de volgende dag
Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw hand
nogmaals op de touchpad gedurende minimaal 2 seconden of
drukt u op Stop Alarm.
Dutch - 13
Aansluitingen op het systeem
Het achterpaneel van het systeem is voorzien van aansluitingen
voor externe apparatuur.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Aansluitingen voor 3,5mm-FM- en 2,5mm-FM-antenne.
Zie “Een externe antenne gebruiken” op pagina 14.
2 Bose link
Een ingang voor het aansluiten van de uitgang van een
ander Bose link-product via een Bose link-kabel.
3 AUX IN
Stereo-ingangsaansluiting van 3,5 mm voor externe bronnen.
4 HEADPHONES
Een aansluiting van 3,5 mm voor een stereohoofdtelefoon.
Gebruik van de AUX IN-aansluiting
Wanneer u een tv, dvd-speler, computer, videogame of andere
audiobron gebruikt, kunt u uw luisterervaring verbeteren door het
audioapparaat af te spelen via het systeem.
Om een audioapparaat op het systeem aan te sluiten, hebt u een
van de volgende kabels nodig
Audiokabel van 3,5 mm
Kabel met een stekker van 3,5 mm aan het ene uiteinde en
stereotulpstekkers aan het andere uiteinde.
Om de juiste kabel te vinden, neemt u contact op met de Bose
®
-
klantenservice of gaat u naar een plaatselijke elektronicawinkel.
Raadpleeg de beknopte handleiding in de doos.
Gebruik van een kabel om een audioapparaat aan
te sluiten
1. Gebruik een kabel om uw audioapparaat aan te sluiten op de
aansluiting AUX IN op het aansluitpaneel van het systeem.
2. Druk op op de afstandsbediening.
De bron waar u het laatst naar hebt geluisterd, is actief.
3. Druk kort op
totdat op de display verschijnt.
4. Begin muziek af te spelen op het audioapparaat.
5. Houd
of ingedrukt om het volume te regelen.
Opmerking: Als het volume van het systeem niet hoog genoeg
kan worden ingesteld, zet dan het volume van het
aangesloten audioapparaat hoger.
Een hoofdtelefoon gebruiken
Als u privé wilt luisteren, sluit dan de hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoonaansluiting op het achterpaneel van het systeem.
LET OP: Langdurige blootstelling aan harde muziek kan
gehoorschade veroorzaken. Vermijd extreme volumes
wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt, vooral gedurende
langere tijd.
Opmerkingen:
Als u een hoofdtelefoon aansluit, worden de luidsprekers
automatisch uitgeschakeld. Omdat het volume van de
hoofdtelefoon kan verschillen van het volume van de luidsprekers
dient u het volume van het systeem lager te zetten voordat u de
hoofdtelefoon aansluit of loskoppelt.
Als een wekker afgaat terwijl u de hoofdtelefoon gebruikt, wordt het
geluid weergegeven via de luidsprekers van het systeem.
Het volume van de hoofdtelefoon regelen:
Houd
of ingedrukt om het luistervolume van de
hoofdtelefoon aan te passen.
Andere apparatuur aansluiten
2. Stel de wektijd in met behulp van de Time-knoppen.
3. Selecteer de wekbron:
BUZZER
(zoemer) is de fabrieksinstelling voor wekkers.
Druk op
om een radiozender te kiezen.
Druk op
om een track te kiezen.
4.
Druk op of om het volume van de
geselecteerde wekbron in te stellen.
5. Druk op
om naar de instelmodus Alarm 2 te gaan.
Herhaal stap 2-4 om Alarm 2 in te stellen.
6. Druk nogmaals op
om de Alarm Setup-modus af te sluiten.
De wekker die u instelt, wordt aangezet en de wektijd
verschijnt op de display:
Nummer van de
wekker en tijd
De wekkers gebruiken
Een wekker aan- of uitzetten
Druk op of om de geselecteerde wekker aan of uit
te zetten.
Wanneer een wekker wordt aangezet, worden het nummer van
de wekker en de tijd weergegeven in de rechterbovenhoek van
de display.
Nummer van de
wekker en tijd
Een wekker op snooze zetten
Tik op de touchpad
®
of druk op op de
afstandsbediening.
SNOOZE wordt weergegeven gedurende de geselecteerde
snoozetijd, waarna de wekker opnieuw afgaat.
De snoozetijd is in de fabriek ingesteld op 10 minuten. Om de
snoozetijd te wijzigen, raadpleegt u pagina 15.
Een wekker die afgaat uitzetten en opnieuw instellen
Druk op .
Een op snooze ingestelde wekker opnieuw instellen voor
de volgende dag
Nadat u de wekker op snooze hebt gezet, plaatst u uw hand
nogmaals op de touchpad gedurende minimaal 2 seconden of
drukt u op Stop Alarm.
14 - Dutch
Andere apparatuur aansluiten
Een externe antenne gebruiken
Het netsnoer van het systeem wordt gebruikt als antenne voor
FM-radio. Als de ontvangst na het aanpassen van de positie van
het netsnoer nog steeds slecht is, kan het nodig zijn een externe
antenne te installeren. Een externe dipoolantenne kunt u bestellen
via de Bose-klantenservice. Raadpleeg de beknopte handleiding in
de doos.
Een externe FM-radioantenne installeren
1. Sluit de stekker van 3,5 mm van de FM-antenne aan op de
aansluiting FM ANTENNA.
2. Voor een optimale ontvangst houdt u de uiteinden van de
antenne zo ver mogelijk bij het systeem en andere externe
apparatuur vandaan.
FM-antenneaansluiting
Opmerking: Veel FM-radiozenders zenden een verticaal
gepolariseerd signaal uit evenals, of in plaats
van, een horizontaal gepolariseerd signaal. Als de
horizontale plaatsing van de antenne geen goede
ontvangst oplevert, probeer dan de antenne verticaal
op te hangen.
Een externe antenne voor DIGITAL RADIO
installeren
Het systeem wordt geleverd met een externe DAB-dipoolantenne.
1. Sluit de stekker van 2,5 mm van de DAB-antenne aan op de
aansluiting DAB ANTENNA.
2. Houd de antenne verticaal, zoals aangegeven door de
verticale pijlen.
3. Houd de knop Mute (geluid uitschakelen)
ingedrukt om
de digitale zenders opnieuw te scannen (pagina 12).
4. Stem af en controleer of de eerder ontbrekende of slecht te
ontvangen zenders aanwezig zijn.
DAB-antenneaansluiting
Dutch - 15
Het systeem aan uw wensen aanpassen
Het instelmenu
Met het instelmenu kunt u de werking van het systeem aanpassen.
Systeeminstelling Menuoptie Fabrieksinstelling Opties Beschrijving
Snoozetijd
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Deze instelling bepaalt hoelang het systeem stil
blijft wanneer de snoozefunctie geactiveerd is.
Radio Data System (RDS)-
informatie
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Hiermee schakelt u de weergave van RDS-
informatie op het systeem in (ON) of uit (OFF).
Ononderbroken afspelen
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Hiermee bepaalt u welke bron er automatisch
wordt afgespeeld na het einde van een cd.
Volume van de lage tonen
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Hiermee verlaagt u het volume van de lage tonen.
Notatie kloktijd
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Hiermee stelt u de klokweergave in op
12-uursnotatie (am/pm) of 24-uursnotatie.
Hoge helderheid display
BRIGHT HI- 10 8-15
Hiermee stelt u de helderheid van de display in
wanneer het apparaat een hoge waarde voor de
intensiteit van het omgevingslicht detecteert.
Lage helderheid display
BRIGHT LO- 4 1-8
Hiermee stelt u de helderheid van de display in
wanneer het apparaat een lage waarde voor de
intensiteit van het omgevingslicht detecteert.
Kamercode
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Hiermee stelt u de kamercode voor het systeem in
wanneer dit is aangesloten op een Bose link-netwerk.
De streepjes na de letter van de kamer geven
aan hoe de microschakelaars op een Lifestyle
®
-
afstandsbediening moeten worden ingesteld.
Capacitieve
aanraakbediening
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Hiermee schakelt u de touchpad in (ON) of uit (OFF).
Time-out van 20 minuten
voor systeemstand-by
AUTO OFF- YES YES, NO
Hiermee schakelt u de time-out van de
systeemstand-by na 20 minuten in (YES) of
uit (NO). Zie “Het systeem aan- of uitzetten”
op pagina 8.
Het systeem resetten
RESET ALL- NO NO, YES
Hiermee zet u de fabrieksinstellingen van het
systeem terug.
Een systeeminstelling wijzigen
1. Houd Alarm Setup/Menu ingedrukt totdat -SETUP MENU- wordt weergegeven.
2. Druk op Tune/MP3 om naar de gewenste menuoptie te gaan.
3. Druk op Time + of Time – om de instelling te wijzigen.
4. Druk op Alarm Setup/Menu om het instelmenu af te sluiten of wacht 10 seconden tot het instelmenu automatisch
wordt afgesloten.
16 - Dutch
Problemen oplossen
Probleem Wat te doen
Systeem werkt niet Sluit het systeem aan op een stopcontact.
Verwijder de netstekker 10 seconden uit het wandstopcontact en sluit deze vervolgens weer aan. Hierdoor
wordt het systeem gereset.
Tik op de touchpad op de bovenkant van het systeem (zie pagina 8).
Geen geluid Zet het volume hoger.
Werp de cd uit en laad deze opnieuw.
Koppel de hoofdtelefoon los van het systeem (als u de hoofdtelefoon aansluit, wordt het geluid van de
luidsprekers uitgeschakeld).
Slechte geluidskwaliteit Als u meer of minder bastonen wilt, stel dan het volume van de bastonen op het systeem bij via het
instellingsmenu (zie pagina 15)
Als u naar een externe AUX-bron luistert, gebruik dan een stereokabel en zorg dat deze goed is
aangesloten.
De afstandsbediening werkt
niet goed of helemaal niet
Houd de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Controleer of de batterij van de afstandsbediening met de positieve (+) pool naar boven is geplaatst.
Vervang de batterij van de afstandsbediening.
Controleer of er storing wordt veroorzaakt door tl-verlichting in de kamer, door zonlicht of door stof of vuil
op de lens.
Probeer het systeem op een andere plaats.
AM-ontvangst is zwak Draai het systeem enigszins in de ene richting en vervolgens in de andere om de richting van de interne
AM-antenne te wijzigen.
Plaats het apparaat verder van een tv, koelkast, van halogeenlampen, dimmers of andere elektronische
apparaten die elektrische ruis genereren.
Als deze tips niet helpen, bevindt u zich wellicht in een gebied met een zwak AM-signaal.
FM-ontvangst is zwak Zorg dat het netsnoer zo goed mogelijk recht is. Het netsnoer werkt als een FM-antenne (zie pagina 9).
Zie “Een externe antenne gebruiken” op pagina 14.
Cd wordt niet afgespeeld
Selecteer de cd-bron of druk op
. Het pictogram CD verschijnt op de display.
Plaats de cd in het station met het label naar boven.
Controleer of het oppervlak van de cd schoon is. Als dat niet het geval is, probeer dit dan schoon te maken.
Probeer een andere cd.
Verzorging en onderhoud
Dutch - 17
De batterij van de afstandsbediening
vervangen
Leg de afstandsbediening met de bovenkant naar beneden op een
vlak oppervlak.
1. Druk het vergrendelingslipje met uw vinger opzij zoals
aangegeven en houd dit vast. Schuif het batterijvakje open.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met het
plusteken (+) naar boven.
3. Schuif het batterijvakje voorzichtig dicht. Het wordt
automatisch vergrendeld.
WAARSCHUWING: Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de
buurt van kinderen. De batterij niet inslikken,
gevaar voor chemische brandwonden. De bij
dit product bijgeleverde afstandsbediening
bevat een knoopcelbatterij. Als de
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit
binnen slechts twee uur leiden tot ernstige
inwendige brandwonden met mogelijk de
dood als gevolg. Als het batterijvakje niet
goed sluit, stop dan met het gebruik van
het product en houd dit uit de buurt van
kinderen. Als u denkt dat de batterij mogelijk
is ingeslikt of in het lichaam is geplaatst,
roep dan onmiddellijk medische hulp in.
De knoopcelbatterij kan exploderen of brand
of chemische brandwonden veroorzaken bij
onjuiste plaatsing of verkeerde behandeling.
De batterij niet opladen, demonteren, verhitten
boven 100 ºC of verbranden. Alleen vervangen
door een officieel goedgekeurde (bv. UL)
CR2032- of DL2032-lithiumbatterij van 3 volt.
Gooi lege batterijen onmiddellijk weg.
Schoonmaken
Maak de buitenkant van het systeem schoon met een zachte,
droge doek.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van het systeem. Gebruik
geen oplosmiddelen, chemicaliën of schoonmaakproducten die
alcohol, ammoniak of schuurmiddelen bevatten.
Zorg dat er geen vloeistof in openingen wordt gemorst.
Klantenservice
Voor verdere hulp neemt u contact op met de Bose-klantenservice.
Raadpleeg de beknopte handleiding in de doos.
Beperkte garantie
Voor uw systeem geldt een beperkte garantie. Informatie over de
beperkte garantie wordt vermeld in de beknopte handleiding in
de doos.
Zie de beknopte handleiding voor instructies voor hoe u het
product registreert. Als u het product niet registreert, is dit niet van
invloed op uw rechten onder de beperkte garantie.
De bij dit product verstrekte garantie-informatie is niet van
toepassing in Australië en Nieuw-Zeeland. Zie onze website op
www.bose.com.au/warranty of www.bose.co.nz/warranty voor
informatie over de garantie voor Australië en Nieuw-Zeeland.
Technische informatie
Netspanning, specificaties
220 V-240 V
50/60 Hz max. 60 W
Verzorging en onderhoud
2 - Español
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente esta guía del propietario y consérvela para
consultarla en el futuro.
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario acerca de la presencia
de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del
sistema, que puede ser de una magnitud suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero,
tal como está marcado en el sistema, tiene como
propósito alertar al usuario sobre la presencia de
instrucciones operativas y de mantenimiento importantes
en la guía del usuario.
ADVERTENCIAS:
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica,
no exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.
No exponga el aparato a goteos o salpicaduras, no coloque
encima, ni cerca del aparato, objetos llenos con líquido como
jarrones. Al igual que con los productos electrónicos, tenga
cuidado de no derramar líquidos en ninguna pieza del sistema.
Los líquidos pueden producir una falla y/o un riesgo de incendio.
Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos de los niños. No
ingiera la batería, ya que existe peligro de quemadura química.
El control remoto suministrado con este producto contiene una
batería de celda tipo moneda/botón. Si se traga la batería de
celda tipo botón puede ocasionar quemaduras internas graves
en solo 2 horas y puede producir la muerte. Si el compartimiento
de la batería no cierra bien, deje de usar el producto y
manténgalo alejado de los niños. Si cree que alguien se ha
tragado o insertado la batería en cualquier parte del cuerpo
busque atención médica de inmediato. Puede explotar o causar
un incendio o quemadura química si se reemplaza o manipula
incorrectamente. No recargue, desarme ni caliente por encima
de 100 ºC (212 ºF), ni incinere. Reemplace solo con una batería
aprobada autorizada (por ejemplo, UL) batería de litio de 3 voltios
CR2032 o DL2032. Deseche inmediatamente las baterías usadas.
No coloque ninguna fuente de llama al descubierto, como velas
encendidas sobre el producto, o en la proximidad del dispositivo.
Para impedir una descarga eléctrica, haga coincidir la paleta
ancha del cable de alimentación de línea a la ranura ancha del
receptáculo de CA (red eléctrica). Insértelo totalmente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene material
magnético. Póngase en contacto con su médico
si tiene preguntas acerca de si esto podría afectar
el funcionamiento de un dispositivo médico implantable.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden
representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños
de menos de tres años de edad.
PRECAUCIONES:
No realice modificaciones al sistema ni a los accesorios. Las
alteraciones no autorizadas pueden comprometer la seguridad,
el cumplimiento regulatorio y el desempeño del sistema.
La exposición a largo plazo a música fuerte puede causar daños
en la audición. Se recomienda evitar el uso de los auriculares a
un volumen extremo, especialmente durante largos períodos.
El uso de controles o ajustes o desempeño de procedimientos
que no sean los especificados en este documento pueden
generar exposición peligrosa a radiación de los componentes
láser internos. El reproductor de discos compactos no debe
ser ajustado o reemplazado por ninguna persona que no sea
un miembro del personal de servicio técnico debidamente
calificado.
El conector de la antena DAB no debe conectarse a un sistema
de CATV.
Notas:
La etiqueta del producto se encuentra en la parte inferior
del producto.
Este producto se debe utilizar en interiores. No está diseñado ni
probado para su uso al aire libre, en vehículos recreacionales o
en embarcaciones.
Si se utiliza la clavija de conexión de red o el acoplador del
artefacto como el dispositivo de desconexión, dicho dispositivo
de desconexión deberá permanecer listo para funcionar.
Deseche las baterías usadas correctamente,
cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere.
Producto láser Clase 1
Este reproductor de CD se clasifica como un PRODUCTO LÁSER
CLASE 1 de acuerdo con EN/IEC 60825. La etiqueta CLASS
1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte inferior de la unidad.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Realice la
instalación conforme a las instrucciones del fabricante.
8. No lo coloque cerca de ninguna fuente de calor, como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9. Proteja el cable de energía de que lo pisen o pinchen,
especialmente en enchufes, receptáculos convenientes y en
el punto donde salen del dispositivo.
10. Use solamente los accesorios especificados por el fabricante.
11.
Use solamente con el carro, el pie, el trípode,
el soporte o la mesa especificado por el fabricante,
o vendido con el dispositivo. Cuando se usa un
carro, tenga precaución al mover el carro con
el dispositivo para evitar lesiones por tropiezos.
12. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante períodos de tiempo prolongados.
13. Derive todas las tareas de servicio a personal de servicio
calificado. Se requieren tareas de servicio cuando el aparato
se haya dañado de alguna manera, por ejemplo si se dañó
el enchufe o el cable de alimentación, si se derramó líquido
o si cayeron objetos dentro del aparato, el aparato estuvo
expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente,
o se ha caído.
Por la presente, Bose Corporation declara que este
producto cumple con los requisitos esenciales y con otras
cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con
todos los demás requisitos de directivas correspondientes
de la UE. La declaración de conformidad completa se
puede encontrar en www.Bose.com/compliance
Español - 3
Información regulatoria
NOTA: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado
que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
esto no garantiza que no se producirá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar
y encender el equipo, se le aconseja intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente
al que está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o
televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por
Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a la condición de que este
dispositivo no causa interferencia dañina.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y (2) Este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital Clase B cumple con las normas canadienses
ICES-003.
CAN ICES-3(B)/ NMB-3(B)
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la
radiación de RF de la FCC y de la Industry Canada establecidos
para la población en general. No se lo debe coubicar ni operar
conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Este dispositivo cumple con las normas RSS sin licencia de la
industria canadiense. Su uso está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias
dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo debe instalarse y operarse a una distancia mínima de
20 cm (8 pulg.) entre el dispositivo y su cuerpo.
Registrador de datos del producto
Este sistema cuenta con un registrador de datos del producto
diseñado para ayudar a Bose a comprender mejor el uso y
el rendimiento del producto a lo largo del tiempo. El registrador de
datos del producto registra ciertos datos técnicos y el historial de
uso, que incluye, entre otros elementos, los niveles de volumen,
los datos de encendido/apagado, la configuración del usuario,
las entradas de fuente, la salida de potencia y los datos de
configuración. Podemos usar estos datos para ofrecerle un mejor
servicio y asistencia a su sistema y para mejorar el diseño del
producto en el futuro. Se requieren equipos especiales para leer
los datos almacenados por el registrador de datos del producto y
Bose solo puede recuperar esos datos si se devuelve el sistema
a Bose para que le realicen tareas de reparación o si se devuelve
la mercancía. El registrador de datos del producto no recopila
ninguna información personalmente identificable sobre su persona
y no registra título, género ni ninguna otra información sobre
el contenido de medios al que obtiene acceso al usar el sistema.
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre
de parte
Plomo
(pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Hexavalente
Bifenilo
polibromado
(PBB)
Difeniléter
polibromado
diph-
enylether
(PBDE)
PCB X O O O O O
Partes
metálicas
X O O O O O
Partes
plásticas
O O O O O O
Altavoces X O O O O O
Cables X O O O O O
Esta tabla está preparada conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en todos los materiales homogéneos para
esta parte es inferior al requisito de límite en GB/T 26572.
X: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados para esta parte se encuentra por encima del requisito de límite en GB/T 26572.
Complete y conserve para su registro
Registre el número de serie de su nuevo sistema de música Wave
®
IV en el siguiente espacio. Los números de serie y de modelo se
pueden encontrar en la parte inferior del panel.
Número de serie: ___________________________________________
Número de modelo: ________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________
Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario
Fecha de fabricación: Los cuatro dígitos en negritas en el número
de serie indican la fecha de fabricación. El primer dígito es el año
de fabricación; “5” es 2005 ó 2015. Los dígitos 2-4 son el mes y la
fecha; “001” es 1 de enero y “365” es 31 de diciembre.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company
Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghái) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend,
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwán, 105
Este diseño característico del sistema de música Wave es una marca comercial registrada de Bose Corporation en EE.UU. y en otros países.
©2017 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento por escrito.
Países Bajos
4 - Español
Introducción
Acerca de su sistema de música Wave
®
IV .......................................... 5
Características del sistema ........................................................... 5
El CD de demostración .................................................................... 5
Los beneficios de la investigación ............................................... 5
Desembalar ............................................................................................... 5
Instalación del sistema
Colocación del sistema ........................................................................... 6
Conexión a la fuente de alimentación ................................................. 6
Ajuste del reloj ......................................................................................... 6
Uso del sistema
Botones del control remoto ................................................................... 7
Panel táctil ................................................................................................ 8
Lectura de la pantalla ............................................................................ 8
Encendido y apagado del sistema ........................................................ 8
Control del volumen ................................................................................ 8
Ajuste del apagado automático ............................................................ 8
Reproducción de otras fuentes
Escuchar radio FM o AM ......................................................................... 9
Sintonización de una radio FM/AM ............................................. 9
Guardar ajustes predefinidos de radio AM/FM .......................... 9
Mejora en la recepción de FM ........................................................ 9
Escuchar RADIO DIGITAL ........................................................................ 9
Exploración de estaciones disponibles ....................................... 9
Guardar ajustes predefinidos de estaciones deradio .............. 9
Estaciones principales y servicios secundarios ......................... 10
Nueva búsqueda de estaciones de radio digitales .................... 10
Visualización de información de la estación .............................. 10
Visualización de la potencia de la señal de laestación ............ 10
Reproducción de CD de audio ................................................................ 10
Reproducción de CD MP3 ............................................................... 11
Modos de reproducción de CD ...................................................... 11
Ajuste y uso de las alarmas
Botones e indicadores de alarma ......................................................... 12
Uso de los botones de la alarma ................................................... 12
Indicadores de estado de alarma ................................................. 12
Ajuste de las alarmas .............................................................................. 12
Uso de las alamas .................................................................................... 12
Activación o desactivación de la alarma ..................................... 12
Repetición de una alarma .............................................................. 12
Conexión de otros equipos
Conexiones del sistema .......................................................................... 13
Uso del conector AUX IN......................................................................... 13
Uso de un cable para conectar un dispositivo de audio ........... 13
Uso de auriculares ................................................................................... 13
Uso de una antena externa .................................................................... 14
Instalación de una antena de radio FM externa ........................ 14
Instalación de una antena de RADIO DIGITALexterna ............. 14
Personalización del sistema
El menú de configuración ..................................................................... 15
Cambiar un ajuste del sistema ............................................................. 15
Cuidado y mantenimiento
Solución de problemas ........................................................................... 16
Cambio de la batería del control remoto ............................................. 17
Limpieza .................................................................................................... 17
Servicio de atención al cliente .............................................................. 17
Garantía limitada ..................................................................................... 17
Información técnica ................................................................................ 17
Contenido
Español - 5
Introducción
Acerca de su sistema de música Wave
®
IV
El sistema de música Wave
®
IV proporciona una forma elegante de
brindar sonido de alta calidad de manera inalámbrica a cualquier
habitación.
Características del sistema
La pantalla brinda acceso a la configuración e información
del sistema.
El conector AUX permite la reproducción desde un dispositivo
de audio.
Conector para auriculares para escucha privada.
El sintonizador de AM/FM ofrece una recepción de radio precisa.
La unidad de CD proporciona acceso a más música.
Un control remoto para controlar desde 20 pies de distancia con
solo apuntar y hacer clic.
El CD de demostración
Le aconsejamos escuchar el CD de
música de demostración incluido en
la caja. Simplemente inserte el disco
de demostración y el sistema
de música Wave
®
IV reproducirá
el CD automáticamente. Para más
información, vea “Reproducción de
CD de audio” en la página 10.
Los beneficios de la investigación
Más de catorce años de investigación de Bose Corporation le
brindan los beneficios de la premiada y exclusiva tecnología de
altavoces con guía de ondas acústicas. Al usar esta tecnología,
un tubo transfiere eficazmente la energía de un altavoz pequeño
al aire exterior a través de una amplia gama de frecuencias bajas.
Además, las guías de ondas largas, plegadas en complejos
patrones, se adaptan a productos lo suficientemente pequeños
como para colocarlos cómodamente en casa. El sistema de música
Wave
®
IV cuenta con tecnología de altavoces con guías de ondas
cónicas dobles, que conectan dos altavoces a dos guías de ondas
cónicas de 26””, que se combinan para brindar un desempeño
superior al tamaño del sistema.
Guía de ondas
cónicas dobles
Desembalar
Desembale cuidadosamente la caja y confirme que estén incluidas
las siguientes partes.
Sistema de música Wave
®
IV
Control remoto
(batería instalada)
CD de demostración
Cable(s) de corriente de CA
Adaptador de la antena
(Europa y Reino Unido
solamente)
Antena dipolar de 2,5 mm
®
Puede entregarse con múltiples cables de corriente.
Use el cable de corriente correspondiente a su región.
Nota: Si parte del sistema está dañado, no lo use. Comuníquese
con un representante autorizado de Bose
®
o al Servicio
de atención al cliente de Bose. Consulte la guía de inicio
rápido que se encuentra en la caja donde podrá obtener la
información de contacto.
Guarde la caja y el material de embalaje para transportar o guardar
el sistema.
6 - Español
Instalación del sistema
Colocación del sistema
Para disfrutar una potencia máxima de audio:
Coloque el sistema al otro lado de la habitación lejos del
punto de escucha.
Coloque el sistema a menos de 0,6 m (dos pies) de una
pared y evite colocarlo directamente en una esquina.
Coloque el sistema sobre una superficie plana y estable.
PRECAUCIONES:
No coloque el sistema sobre una superficie de metal. Podría
interferir con la recepción de AM.
No coloque el sistema sobre una superficie sensible al calor.
Al igual que todos los equipos eléctricos, genera cierto calor.
No use el sistema en una ubicación húmeda ni en ningún otro
lugar donde pueda humedecerse por dentro.
Conexión a la fuente de alimentación
1. Inserte el extremo pequeño del cable de corriente de CA en el
conector AC POWER.
2. Enchufe el cable de corriente en un enchufe de alimentación
de CA (red eléctrica).
Ajuste del reloj
Después de enchufar el sistema, ajuste el reloj usando
el control remoto.
1. Mantenga presionado Time – o Time + durante un segundo
aproximadamente.
Nota: Las operaciones que requieren mantener presionado un
botón requieren que el botón se mantenga presionado
durante un segundo.
Inicialmente, aparece en pantalla HOLD TO SET y luego
cambia rápidamente a – CLOCK SET – al oprimir el botón.
2. Suelte el botón Time seleccionado.
3. Presione Time – para ajustar la hora en pantalla hacia atrás,
o presione Time + para ajustar la hora en pantalla hacia
adelante hasta que coincida con la hora actual. También
puede mantener presionado para realizar un ajuste rápido.
4. Espere cinco segundos para que el sistema salga del modo de
ajuste del reloj.
Notas:
Para cambiar el reloj del formato de 12 horas (AM/PM) al de
24 horas, vea “Cambiar un ajuste del sistema” en la página 15.
Si el sistema pierde potencia, debido a un corte de energía, o si
desenchufa el sistema, se conservarán todos los ajustes del
sistema de forma definitiva. Sin embargo, la hora del reloj solo
se almacena temporalmente en una memoria de reserva durante
48 horas como máximo.
Español - 7
Uso del sistema
Botones del control remoto
Use el control remoto para operar el sistema. Apunte con el control
remoto a la pantalla y presione los botones. El control remoto
funciona a una distancia de hasta 6 m (20 pies) de la pantalla.
Play Mode
Seleccione las opciones de reprodcción
aleatoria y repetición para CD (vea la
página 11); Cambie la visualización
de la información de la estación de radio
digital (vea la página 9)
Radio
Alterna entre la selección
de radio AM y FM
Controles de
reproducción
Menú Alarm Setup
Configuración de la alarma (página 12)
y menú de configuración (página 15)
Aux
Reproducción de un dispositivo
conectado al conector AUX IN
Sleep Buzzer
Repetición de alarmas, ajuste del
temporizador de apagado del sistema y
selección del timbre de la alarma.
Time - +
Ajuste del reloj y la hora de la alarma
8 - Español
Panel táctil
El sistema tiene un panel de control táctil en el panel superior.
Colocando momentáneamente la mano sobre el panel táctil puede
encender o apagar el sistema, repetir el sonido de la alarma,
y reiniciarla para el día siguiente (vea la página 12).
Notas:
Las operaciones que requieren mantener presionado un botón
requieren que el botón se mantenga presionado durante
un segundo.
Si presiona
, o enciende el sistema
automáticamente a la fuente seleccionada.
Lectura de la pantalla
Indicadores de fuentes: CD, FM, AM o AUX
Modo de reproducción
Reloj
Estado de la alarma
Información relacionada con la fuente o el sistema
Encendido y apagado del sistema
Presione en el control remoto
o
Toque el panel táctil.
®
La última fuente que estaba escuchando está activa.
De forma alternativa:
Presione cualquier botón de la fuente para
encender el sistema con esa fuente.
Notas:
Si selecciona AUX no se enciende el dispositivo conectado a
AUX IN (como un reproductor de medios). Primero encienda
el dispositivo.
Después de 24 horas de no haber presionado un botón, el sistema
pasa a modo de espera (apagado). Si el temporizador de modo
de espera de 20 minutos del sistema (página 15) está activado,
el sistema pasa automáticamente a modo de espera si no se
reproduce audio y no se presionan botones durante 20 minutos.
Control del volumen
Mantenga presionado o para ajustar el nivel
de volumen.
Aparece en pantalla VOLUME - 0 (silencio) a 99 (alto)
para indicar el nivel.
Presione para silenciar el sistema.
Vuelva a presionar, o presione
para restaurar el audio.
Mientras esté silenciado, puede presionar
para bajar
el volumen antes de desactivar el silenciado del sistema.
Nota: Cuando el sistema está apagado, el volumen solo puede
ajustarse entre 10 y 75.
Ajuste del apagado automático
Presione SLEEP para que el sistema se apague
automáticamente después de un período de tiempo
seleccionado.
Luego de presionar SLEEP, SLEEP - 30 MIN (o el último ajuste)
aparece en pantalla y el apagado automático comienza la cuenta
regresiva. Si el sistema está apagado, presione SLEEP para
encenderlo y defina de inmediato la hora de apagado. Comenzará a
reproducirse la última fuente seleccionada cuando el temporizador
de apagado automático comienza la cuenta regresiva.
Mientras se muestra en pantalla la configuración SLEEP, vuelva
a presionar SLEEP para establecer el apagado automático en
10 a 90 minutos (en incrementos de 10 minutos) u OFF.
Nota: Si transcurren más de 10 segundos entre las pulsaciones
del botón, el sistema sale automáticamente del modo de
configuración del apagado automático.
Para revisar el tiempo restante antes del apagado, presione SLEEP.
Para cancelar el apagado automático, presione y suelte SLEEP
hasta que aparezca SLEEP - OFF en la pantalla.
Uso del sistema
Español - 9
Escuchar radio FM o AM
Presione RADIO para encenderla en la última estación
seleccionada. Presione RADIO según sea necesario para
seleccionar radio FM o AM.
Si selecciona radio FM, se muestra la información de Radio Data
System (RDS) de la estación actual. Esto se controla mediante
el ajuste RADIO TEXT (texto de radio) en el menú de configuración.
Para desactivar RDS y ver solamente la frecuencia de la estación,
cambie la configuración de RADIO TEXT a OFF. Vea “Cambiar un
ajuste del sistema” en la página 15.
Sintonización de una radio FM/AM
Si presiona RADIO, Seek/Track o Tune/MP3 para sintonizar una
estación de radio, aparece la frecuencia en el centro de la pantalla
mientras la está sintonizando.
Frecuencia de
estación durante
la sintonización
Presione Seek/Track para buscar una
estación de frecuencia más baja con una señal
más potente.
Presione Seek/Track para buscar una
estación de frecuencia más alta con una señal
más potente.
Presione Tune/MP3 < para sintonizar
manualmente una frecuencia más baja.
Presione Tune/MP3 > para sintonizar
manualmente una frecuencia más alta.
Mantenga presionado Tune/MP3 < o
Tune/MP3 > para cambiar rápidamente la
frecuencia.
Nota: Si la recepción de AM es débil, gire el sistema hacia la
derecha o hacia la izquierda para mejorar la recepción
de AM. Si la recepción de FM es débil, asegúrese de que
el cable de corriente esté lo más recto posible. Para mejorar
la recepción de FM, puede instalar una antena FM externa
(vea la página 14).
Guardar ajustes predefinidos de radio AM/FM
Puede almacenar hasta seis estaciones de radio FM
y seis AM para memorizarlas rápidamente con los
botones PRESETS. Al guardar un ajuste predefinido
se reemplaza la estación previamente almacenada en
ese número de ajuste predefinido.
1. Sintonice la estación que desea para guardarla como un ajuste
predefinido.
2. Mantenga presionado uno de los seis botones PRESETS
hasta oír un tono doble y ver que aparecen en pantalla
el número predefinido y la frecuencia de la estación.
3. Presione uno de los botones PRESETS para sintonizar
rápidamente a una estación FM o AM guardada previamente.
Mejora en la recepción de FM
Desenrolle y extienda el cable de corriente para garantizar la mejor
recepción de radio FM. El cable de corriente se usa como antena.
Escuchar RADIO DIGITAL
El sistema puede recibir emisiones de radio digital tribanda
(solo formatos DAB, DAB+ y DMB).
Luego de seleccionar una RADIO DIGITAL, aparecerá en pantalla
información sobre la estación, como la que se muestra en
el siguiente ejemplo.
Hora del
reloj
Fuente
seleccionada
Número
de ajuste
predefinido
Información de la estación
(Vea la página 10)
Notas:
La primera vez que selecciona RADIO DIGITAL, el sistema busca
todas las estaciones de radio digitales disponibles y muestra
“PLEASE WAIT, SCANNING” (Espere...buscando) durante
algunos minutos.
Si no puede recibir una o más estaciones de radio digitales en
el zona, es posible que deba instalar la antena externa que se
incluye con el sistema (vea la página 14).
Sintonización de una estación de radio digital
La función de radio digital sintoniza las estaciones alfabéticamente
por nombre de estación. Los nombres de las principales estaciones
aparecen en orden alfabético y los nombres de las estaciones
secundarias aparecen luego del nombre de la estación principal.
Presione Seek/Track para sintonizar la
estación anterior.
Presione Seek/Track
para sintonizar la
estación anterior.
Exploración de estaciones disponibles
Mientras escucha la estación actual, radio digital le permite
explorar los nombres de las estaciones disponibles.
Presione, o mantenga presionado Seek/Track
o para avanzar o retroceder por las
estaciones digitales.
Si suelta el botón Seek/Track durante más de un segundo, la radio
se sintonizará en la estación que aparece en pantalla.
Para regresar a la estación previamente
sintonizada, presione Tune/MP3 < o Tune/MP3 >.
Guardar ajustes predefinidos de estaciones
deradio
Puede almacenar hasta seis estaciones de radio
DIGITALES para memorizarlas rápidamente con
los botones PRESETS.
1. Sintonizar una estación.
2. Presione y mantenga presionado uno de los seis botones
PRESETS hasta oír un tono doble y ver que aparecen en pantalla
el número de ajuste predefinido e información de la estación.
3. Presione uno de los botones PRESETS para sintonizar
rápidamente una estación de RADIO DIGITAL previamente
almacenada.
Reproducción de otras fuentes
10 - Español
Estaciones principales y servicios secundarios
Las estaciones de radio digitales principales y los servicios
secundarios se sintonizan de la misma manera.
Las principales estaciones de radio digital generalmente
transmiten la misma cantidad de horas que la FM. Si se acaba la
transmisión de una estación de radio digital principal mientras está
escuchando, o si la potencia de la señal cae a cero, se leerá en
pantalla UNAVAILABLE (NO DISPONIBLE).
Los servicios secundarios están asociados con una estación
de radio digital principal. Es posible que solo transmitan
periódicamente y que transmitan un material de programación
diferente del de la estación de radio digital principal.
Si se acaba la transmisión del servicio secundario mientras está
escuchando, o si la potencia de la señal cae a cero, se leerá
en pantalla OFF AIR (FUERA DE AIRE) durante dos segundos.
Luego, la radio digital se sintoniza en la estación de radio digital
principal asociada.
Cuando se sintoniza en una estación de radio digital principal
o secundaria con una señal baja, la pantalla alterna entre LOW
SIGNAL (BAJA SEÑAL) y el nombre de la estación.
Nueva búsqueda de estaciones de radio digitales
Puede volver a buscar estaciones de radio digitales disponibles
siempre que DIGITAL RADIO esté seleccionado. Esta función
resulta útil si desea cambiar la ubicación del sistema o si decide
conectar la antena externa.
1. Mantenga presionado
hasta que aparezca AUTOSCAN,
seguido de PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Presione los botones PRESETS
.
Se muestra en pantalla el mensaje PLEASE WAIT SCANNING
hasta que finalice la búsqueda. Cuando haya terminado,
se reproducirá la primera estación principal.
Visualización de información de la estación
Existen tres formas de visualizar información sobre la estación
digital que se está reproduciendo:
Nombre de
estación
(Configuración
predeterminada):
Contenido del
programa actual:
Tipo de programa
Para cambiar la forma en que se visualiza la información de la
estación, presione Play Mode hasta que aparezca el tipo de
información que desea.
Visualización de la potencia de la señal de
laestación
Para la estación actual, se muestra la potencia de la señal
como porcentaje numérico de la potencia total de la señal y su
clasificación. Para ver la potencia de la señal de la estación actual,
mantenga presionado Play Mode.
Potencia de la señal (%) Clasificación
0 - 19 Baja
20 - 39 Deficiente
Potencia de la señal (%) Clasificación
40 - 79 Moderada
80 - 89 Buena
90 - 100 Muy buena
Nota: Si se indica que la estación no está disponible
(UNAVAILABLE) o está fuera de aire (OFF AIR), no habrá
información disponible sobre la potencia de la señal.
Reproducción de CD de audio
Inserte el disco, con la etiqueta hacia arriba en la ranura para CD
que está debajo de la pantalla. El reproductor de discos carga
el disco y comienza a reproducirlo.
®
Presione si la fuente de CD no está seleccionada.
Cuando reproduce un CD de audio, aparece la información de
la fuente:
Fuente seleccionada
Modo de
reproducción
Hora del reloj
Número de
pista
Tiempo transcurrido
de la pista
Presione Play/Pause para poner en pausa la
reproducción de un CD. El tiempo transcurrido
parpadea mientras está en pausa. Presione
nuevamente Play/Pause para reanudar la
reproducción.
Presione Seek/Track para ir al comienzo de
la pista en curso; presione nuevamente Seek/
Track para ir al comienzo de la pista anterior.
Presione Seek/Track
para avanzar a la
próxima pista.
Mantenga presionado Tune/MP3 < para
retroceder rápidamente por una pista; Presione
Tune/MP3 > para avanzar rápidamente por
una pista.
Presione Stop/Eject para detener un CD.
Presione nuevamente Stop/Eject para
expulsar un CD. Si está reproduciendo un CD,
mantenga presionado Stop/Eject para detener
el CD y expulsarlo.
Notas:
Al reproducir un CD detenido, la reproducción se reanuda en
el mismo lugar donde se detuvo.
Si expulsa un CD pero no lo quita de la ranura del reproductor
dentro de los 10 segundos, el reproductor de CD vuelve a
insertar el CD en el reproductor y lo carga.
PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD que no sean circulares
dentro del reproductor de discos. Es posible que
estos discos no se reproduzcan correctamente y
que interfieran con la capacidad del sistema de
expulsarlos.
Escuchar a otras fuentes
Español - 11
Reproducción de CD MP3
El sistema puede reproducir archivos de música MP3 grabados en
discos CD-R y CD-RW. Para reproducir, poner en pausa, detener o
expulsar un CD MP3, use los mismos botones del control remoto
que para un CD de audio.
Puede explorar fácilmente los archivos de música utilizando los
botones del control remoto Tune/MP3 y Seek/Track.
Presione Tune/MP3 < para pasar a la
carpeta anterior.
Presione Tune/MP3 > para pasar a la
carpeta siguiente.
Presione Seek/Track para pasar al
comienzo de la pista en curso.
Presione nuevamente Seek/Track para ir
al comienzo de la pista anterior.
Presione Seek/Track para avanzar a la
próxima pista.
Al explorar un CD MP3, se muestra el número de carpeta y de pista;
Fuente seleccionada Hora del reloj
Número de pistaNúmero de carpeta
Nota: El nivel raíz aparece como número de carpeta 00.
Una vez que comienza a reproducirse la pista, aparecen en pantalla
el nombre del artista, el título de la canción y el tiempo de pista
transcurrido:
Fuente seleccionada Hora del reloj
Tiempo transcurrido
de la pista
Nombre del artista y
título de la canción
Notas:
El sistema muestra información sobre el nombre de artista
y el título de la canción si dicha información se encuentra
disponible en los CD de archivos de música.
La calidad de audio de los CD MP3 depende de factores como
la tasa de bits codificada, la frecuencia de muestreo y el tipo
de codificador utilizado. El sistema es compatible con tasas de
bits codificadas de CD MP3 de 64kbps o superiores, y tasas de
muestreo de 32kHz o superiores. Se recomienda usar una tasa
de bits de al menos 128kbps y una tasa de muestreo de 44,1kHz
o superior.
La calidad de reproducción de los discos CD-R y CD-RW
grabados depende del proceso de grabación del CD y del
software utilizado para grabar el disco. Un CD de audio mal
grabado puede hacer que el sistema tenga un comportamiento
inesperado.
Modos de reproducción de CD
Mientras se reproduce un CD, puede cambiar la forma en
que lo hace. Presione Play Mode varias veces hasta que
aparezca el modo de reproducción que desee:
Modo CD MP3
Descripción
NORMAL PLAY
Reproduce las pistas una vez
en orden secuencial.
SHUFFLE DISC
Reproduce todas las pistas en
orden aleatorio.
SHUFFLE RPT
Repite todas las pistas en un
orden aleatorio que cambia
cada vez que se repite el disco.
REPEAT DISC
Repite el disco desde
el comienzo después de que
se reproduce la última pista.
REPEAT TRACK
Repite la pista seleccionada
continuamente.
SHUFFLE FLDR
Reproduce todas las pistas
de la carpeta seleccionada en
orden aleatorio (solo MP3).
SHUF RPT FDR
Repite todas las pistas de la
carpeta seleccionada en orden
aleatorio (MP3 solamente) que
cambia cada vez que se repite
la carpeta.
SHUFF RPT CD
Repite todas las pistas de un
disco en orden aleatorio que
cambia cada vez que se repite
el disco.
REPEAT FOLDR
Repite todas las pistas de una
carpeta en orden (solo MP3).
Nota: El modo de reproducción cambia a NORMAL PLAY siempre
que se inserta un disco.
Potencia de la señal (%) Clasificación
40 - 79 Moderada
80 - 89 Buena
90 - 100 Muy buena
Nota: Si se indica que la estación no está disponible
(UNAVAILABLE) o está fuera de aire (OFF AIR), no habrá
información disponible sobre la potencia de la señal.
Reproducción de CD de audio
Inserte el disco, con la etiqueta hacia arriba en la ranura para CD
que está debajo de la pantalla. El reproductor de discos carga
el disco y comienza a reproducirlo.
®
Presione si la fuente de CD no está seleccionada.
Cuando reproduce un CD de audio, aparece la información de
la fuente:
Fuente seleccionada
Modo de
reproducción
Hora del reloj
Número de
pista
Tiempo transcurrido
de la pista
Presione Play/Pause para poner en pausa la
reproducción de un CD. El tiempo transcurrido
parpadea mientras está en pausa. Presione
nuevamente Play/Pause para reanudar la
reproducción.
Presione Seek/Track para ir al comienzo de
la pista en curso; presione nuevamente Seek/
Track para ir al comienzo de la pista anterior.
Presione Seek/Track
para avanzar a la
próxima pista.
Mantenga presionado Tune/MP3 < para
retroceder rápidamente por una pista; Presione
Tune/MP3 > para avanzar rápidamente por
una pista.
Presione Stop/Eject para detener un CD.
Presione nuevamente Stop/Eject para
expulsar un CD. Si está reproduciendo un CD,
mantenga presionado Stop/Eject para detener
el CD y expulsarlo.
Notas:
Al reproducir un CD detenido, la reproducción se reanuda en
el mismo lugar donde se detuvo.
Si expulsa un CD pero no lo quita de la ranura del reproductor
dentro de los 10 segundos, el reproductor de CD vuelve a
insertar el CD en el reproductor y lo carga.
PRECAUCIÓN: NO INSERTE mini CD o CD que no sean circulares
dentro del reproductor de discos. Es posible que
estos discos no se reproduzcan correctamente y
que interfieran con la capacidad del sistema de
expulsarlos.
Reproducción de otras fuentes
12 - Español
Ajuste y uso de las alarmas
Botones e indicadores de alarma
El sistema tiene dos alarmas, Alarm 1 y Alarm 2.
Cada alarma se puede ajustar para:
Hora
Volumen
Despertador: timbre, radio o CD
Uso de los botones Alarm
Mediante los botones Alarm que se encuentran en la parte inferior
del control remoto puede configurar y operar cada alarma:
Presione para activar o
desactivar Alarm 1.
Presione para activar o
desactivar Alarm 2.
1. Presione para activar el modo
de ajuste de alarma y ver la
configuración de Alarm 1.
2. Vuelva a presionar para ver la
configuración de Alarm 2.
3. Vuelva a presionar para salir del
modo Alarm Setup.
Indicadores de estado de alarma
La esquina superior derecha de la pantalla muestra los indicadores
de estado de la alarma si la alarma está activada.
Ejemplo con ajuste de Alarm 1 y Alarm 2:
Hora de Alarm 1
Alarm 1
Alarm 2
Hora de Alarm 2
AM
PM
AM
PM
Ajuste de las alarmas
Puede elegir el ajuste de cada alarma al activar el modo Alarm Setup
(ajuste de alarma) y visualizar la configuración de cada alarma.
Configurar la Alarm 1 o 2:
1. Presione Alarm Setup
.
El número de alarma y la hora comienzan a parpadear (A)
y luego de un momento, se muestra la configuración de la
Alarma 1 (B).
A
B
2. Con los botones Time establezca la hora de
la alarma.
3. Seleccione el despertador:
BUZZER
es la configuración predeterminada de
la alarma.
Presione
para elegir una estación de radio.
Presione
para elegir una pista.
4.
Presione o para ajustar el nivel de volumen del
despertador seleccionado.
5. Presione
para ingresar al modo de ajuste de Alarm 2.
Repita los Pasos 2 a 4 para configurar Alarm 2.
6. Vuelva a presionar
para salir del modo de ajuste de alarma.
La alarma que fijó se enciende y se muestra la hora de la alarma.
Número de
alarma y hora
Uso de las alamas
Activación o desactivación de la alarma
Presione o para activar o desactivar la alarma
seleccionada.
Si la alarma está activada, el número de alarma y la hora aparecen
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Número de
alarma y hora
Repetición de una alarma
Toque el panel táctil
®
, o presione en
el control remoto.
Aparecerá SNOOZE durante el tiempo de repetición de la alarma y
luego la alarma volverá a sonar.
El tiempo de repetición predeterminado es de 10 minutos.
Para cambiar el tiempo de repetición, vea la página 15.
Detener y reiniciar el sonido de una alarma
Presione .
Reiniciar la repetición de una alarma para el día siguiente
Luego de repetir la alarma, vuelva a colocar la mano sobre el panel
táctil y manténgala allí durante al menos 2 segundos o presione
Stop Alarm.
Español - 13
Conexiones del sistema
El panel posterior de del sistema proporciona las conexiones para
equipos externos.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Conector de 3,5 mm para antena FM y conector de 2,5 mm
para la antena DAB. Vea “Uso de una antena externa” en la
página 14.
2 Bose link
Una entrada que acepta la salida de otro producto con
enlace de Bose a través de un cable de enlace de Bose.
3 AUX IN
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para
fuentes externas.
4 HEADPHONES
Conector para auriculares estéreo de 3,5 mm.
Uso del conector AUX IN
Al utilizar una TV, un reproductor de DVD, una computadora,
un videojuego u otra fuente de audio, puede mejorar la experiencia
auditiva al reproducir el dispositivo a través del sistema.
La conexión de un dispositivo de audio al sistema requiere uno de
los siguientes cables:
Cable de audio de 3,5 mm
3,5 mm a cable estéreo RCA
Para obtener el cable correcto, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de Bose
®
o visite una tienda de
electrodomésticos de su zona. Consulte la guía de inicio rápido en
la caja.
Uso de un cable para conectar un dispositivo
de audio
1. Con un cable, conecte el dispositivo de audio al conector
AUX IN en el panel de conectores del sistema.
2. Presione en el control remoto.
La última fuente que estaba escuchando está activa.
3. Presione y suelte
hasta que aparezca en la pantalla.
4. Comience a reproducir música en el dispositivo de audio.
5. Mantenga presionado
o para ajustar el volumen.
Nota: Si el nivel de volumen del sistema no se puede ajustar
lo suficientemente alto, aumente el nivel de volumen del
dispositivo de audio conectado.
Uso de auriculares
Para la escucha privada, conecte los auriculares al conector para
auriculares en el panel posterior del sistema.
PRECAUCIÓN: La exposición a largo plazo a música fuerte puede
causar daños en la audición. Se recomienda evitar
el uso de los auriculares a un volumen extremo,
especialmente durante largos períodos.
Notas:
Al enchufar los auriculares, los altavoces se silencian
automáticamente. Debido a que los niveles de volumen de los
auriculares pueden ser diferentes a los niveles de volumen de los
altavoces, asegúrese de bajar el volumen del sistema antes de
conectar o desconectar los auriculares.
Mientras use auriculares, las alarmas se escucharán a través de
los altavoces del sistema.
Control del volumen de los auriculares:
Mantenga presionado
o para ajustar el nivel de audición
de los auriculares.
Conexión de otros equipos
3. Seleccione el despertador:
BUZZER
es la configuración predeterminada de
la alarma.
Presione
para elegir una estación de radio.
Presione
para elegir una pista.
4.
Presione o para ajustar el nivel de volumen del
despertador seleccionado.
5. Presione
para ingresar al modo de ajuste de Alarm 2.
Repita los Pasos 2 a 4 para configurar Alarm 2.
6. Vuelva a presionar
para salir del modo de ajuste de alarma.
La alarma que fijó se enciende y se muestra la hora de la alarma.
Número de
alarma y hora
Uso de las alamas
Activación o desactivación de la alarma
Presione o para activar o desactivar la alarma
seleccionada.
Si la alarma está activada, el número de alarma y la hora aparecen
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Número de
alarma y hora
Repetición de una alarma
Toque el panel táctil
®
, o presione en
el control remoto.
Aparecerá SNOOZE durante el tiempo de repetición de la alarma y
luego la alarma volverá a sonar.
El tiempo de repetición predeterminado es de 10 minutos.
Para cambiar el tiempo de repetición, vea la página 15.
Detener y reiniciar el sonido de una alarma
Presione .
Reiniciar la repetición de una alarma para el día siguiente
Luego de repetir la alarma, vuelva a colocar la mano sobre el panel
táctil y manténgala allí durante al menos 2 segundos o presione
Stop Alarm.
14 - Español
Conexión de otros equipos
Uso de una antena externa
El cable de corriente del sistema se usa como antena para la radio
FM. Si, después de ajustar la posición del cable de corriente,
continúa experimentando una recepción deficiente, es posible que
deba instalar una antena externa. Se puede ordenar una antena
dipolar externa a través del Servicio de atención al cliente de Bose.
Consulte la guía de inicio rápido en la caja.
Instalación de una antena de radio FM externa
1. Inserte el enchufe de 3,5 mm de la antena FM en el conector
FM ANTENNA.
2. Extienda los extremos de la antena lo máximo posible desde
la unidad y de otro equipo externo para establecer una
óptima recepción.
Conector de
antena FM
Nota: Muchas estaciones de radio FM transmiten señales
verticalmente polarizadas además, o en vez de, señales
horizontalmente polarizadas. Si la orientación de la antena
horizontal no ofrece una buena recepción, intente colgar la
antena en posición vertical.
Instalación de una antena de RADIO
DIGITALexterna
Con el sistema se incluye una antena dipolar externa DAB.
1. Inserte el enchufe de 3,5 mm de la antena DAB en el conector
DAB ANTENNA.
2. Extienda la antena verticalmente como lo indican las flechas
verticales.
3. Mantenga presionado el botón Mute para
volver a buscar
estaciones digitales (página 12).
4. Sintonice y compruebe si encuentra estaciones que no haya
podido encontrar antes o que hayan tenido una recepción
deficiente.
Conector de
antena DAB
Español - 15
Personalización del sistema
El menú de configuración
El menú de configuración le permite personalizar el funcionamiento del sistema.
Configuración del sistema
Elemento del
menú
Configuración
predeterminada Opciones Descripción
Duración de la repetición
SNOOZE- 10 min. 10 min., 20 min.,
30 min., 40 min.,
50 min., 60 min.
Esta configuración determina el tiempo que
el sistema permanece en silencio cuando se activa la
función repetición.
Información del Sistema
de datos de radio (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Activa (ON) o desactiva (OFF) el sistema para
mostrar información RDS.
Reproducción continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina la fuente que se reproduce
automáticamente después de que termine el CD.
Nivel de bajos
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Ajusta el nivel de bajos.
Formato de hora del reloj
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Establece la visualización de la hora del reloj con
el formato de 12 horas (AM/PM) o de 24 horas.
Alto nivel de brillo de
la pantalla
BRIGHT HI- 10 8-15
Establece el nivel de brillo de la pantalla cuando la
unidad detecta condiciones de intensa iluminación
ambiental.
Bajo nivel de brillo de
la pantalla
BRIGHT LO- 4 1-8
Establece el nivel de brillo cuando la unidad detecta
condiciones de escasa iluminación ambiental.
Código de habitación
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Establece el código de habitación para el sistema
cuando está conectado a la red Bose link.
Los guiones que siguen a la letra de la habitación
indican de qué manera deben ajustarse los
microinterruptores en un control remoto Lifestyle
®
.
Control táctil capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Activa (ON) o desactiva (OFF) el panel táctil.
Temporizador de modo
en espera del sistema de
20 minutos
AUTO OFF- YES YES, NO
Activa (YES) o desactiva (NO) el temporizador de
tiempo en espera del sistema de 20 minutos. Vea
“Encendido y apagado del sistema” en la página 8.
Restablecer el sistema
RESET ALL- NO NO, YES
Restaura el sistema a la configuración de fábrica.
Cambiar un ajuste del sistema
1. Mantenga presionado el menú Alarm Setup hasta que aparezca -SETUP MENU-.
2. Presione Tune/MP3 para pasar al elemento del menú que desee.
3. Presione Time + o Time – para cambiar este ajuste.
4. Presione el menú Alarm Setup/Menu para salir del menú de configuración o espere 10 segundos para que el menú
de configuración salga automáticamente.
16 - Español
Solución de problemas
Problema Qué hacer
El sistema no funciona Conecte el sistema a una fuente de alimentación de CA (red eléctrica).
Desenchufe el cable de corriente de la salida de alimentación de CA de la pared durante 10 segundos y
luego vuelva a conectarlo; de esta manera se restablece el sistema.
Toque el panel táctil en la parte superior del sistema (vea la página 8).
No emite sonido Aumente el volumen.
Expulse y vuelva a cargar el CD.
Desconecte los auriculares del sistema (si se conectan los auriculares se silencian los altavoces).
Calidad de sonido deficiente Si los bajos son demasiado pesados o bajos, ajuste el nivel de bajos del sistema con el menú de
configuración (vea la página 15)
Si se escucha una fuente AUX externa, use un cable estéreo y asegúrese de que esté completamente
insertado.
El control remoto no es
compatible o no funciona
Opere el control remoto más cerca del sistema.
Compruebe que la batería del control remoto esté instalada con el polo positivo (+) hacia arriba.
Cambie la batería del control remoto.
Compruebe que no haya interferencias de la iluminación fluorescente de la habitación, la luz del sol o
polvo o suciedad en la lente.
Pruebe colocar la unidad en otra ubicación.
La recepción de AM es débil Gire levemente el sistema en una dirección y luego en la opuesta para cambiar la dirección de la antena
AM interna.
Aparte un poco más el sistema de la TV, el refrigerador, las lámparas halógenas, los interruptores de
graduación de luz u otros equipos eléctricos que generen ruido eléctrico.
Si no funciona ninguna sugerencia, puede encontrarse en un área con señal AM débil.
La recepción de FM es débil Extienda el cable de corriente tanto como pueda. El cable de corriente funciona como antena FM (vea la
página 9).
Vea “Uso de una antena externa” en la página 14.
El CD no se reproduce
Seleccione la fuente de CD o presione
. Aparece en pantalla el ícono de CD.
Cargue el CD con la etiqueta hacia arriba.
Verifique que la superficie del disco esté limpia, de lo contrario, límpiela.
Pruebe con otro disco.
Cuidado y mantenimiento
Español - 17
Cambio de la batería del control remoto
Coloque el control remoto mirando hacia abajo sobre una
superficie plana.
1. Con el dedo, mntenga presionada la lengüeta de bloqueo
hacia un lado como se muestra. Deslice el compartimiento de
la batería para abrirlo.
2. Quite la batería vieja e instale la nueva con el símbolo positivo
(+) hacia arriba.
3. Deslice con cuidado el compartimiento de la batería para
cerrarlo. Se bloquea automáticamente.
ADVERTENCIA: Mantenga las baterías nuevas y usadas lejos
de los niños. No ingiera la batería, ya que existe
peligro de quemadura química. El control remoto
suministrado con este producto contiene una
batería de celda tipo moneda/botón. Si se
traga la batería de celda tipo moneda/botón
puede producir quemaduras internas graves en
solo 2 horas y puede producir la muerte. Si el
compartimiento de la batería no cierra bien,
deje de usar el producto y manténgalo alejado
de los niños. Si cree que alguien se ha tragado o
insertado la batería en cualquier parte del cuerpo
busque atención médica de inmediato. La batería
de tipo moneda/botón puede explotar o provocar
un incendio o una quemadura química si se la
vuelve a colocar o se la manipula de manera
incorrecta. No recargue, desarme ni caliente a más
de 100ºC (212ºF), ni incinere. Reemplace solo con
una batería aprobada autorizada (por ejemplo,
UL) batería de litio de 3 voltios CR2032 o DL2032.
Deseche inmediatamente las baterías usadas.
Limpieza
Limpie la superficie del sistema con un paño suave y seco.
No use rociadores cerca del sistema. No use solventes,
productos químicos ni soluciones de limpieza que contengan
alcohol, amoníaco o abrasivos.
No permita que se derramen líquidos en las aberturas.
Servicio de atención al cliente
Para obtener más ayuda, póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Bose. Consulte la guía de inicio rápido en
la caja.
Garantía limitada
El sistema está cubierto con una garantía limitada. En la guía de
inicio rápido de la caja se incluyen detalles de la garantía limitada.
Consulte la guía de inicio rápido para obtener instrucciones sobre
cómo registrarse. Si no lo registra, no afectará sus derechos de
garantía limitada.
La información de la garantía que se proporciona con este producto
no se aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite nuestro sitio
web en www.bose.com.au/warranty o www.bose.co.nz/warranty
para obtener detalles de la garantía de Australia y Nueva Zelanda.
Información técnica
clasificación de potencia de CA
220-240 V
50/60 Hz 60W máx.
Cuidado y mantenimiento
2 - Finnish
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säästä se tulevaa käyttöä varten.
Nuolisalama ja tasasivuinen kolmio varoittavat käyttäjää
laitteen sisällä olevasta vaarallisesta eristämättömästä
jännitteestä ja sähköiskun vaarasta.
Tasasivuisen kolmion sisällä näkyvä huutomerkki
muistuttaa käyttäjää tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista,
jotka ovat tässä käyttöohjeessa.
VAROITUKSIA:
Älä altista tätä tuotetta sateelle tai kosteudelle tulipalo- tai
sähköiskuvaaran välttämiseksi.
Älä sijoita vuotavia, roiskuvia tai nesteitä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita, laitteen päälle tai lähelle. Varo, että laitteeseen ei
roisku nestettä. Nesteet voivat aiheuttaa vian tai tulipalon vaaran.
Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. Älä
niele paristoa. Kemiallisen palovamman vaara. Laitteen mukana
toimitetussa kaukosäätimessä on nappiparisto. Jos nappiparisto
niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja jo
kahden tunnin kuluessa, ja seurauksena voi olla kuolema. Jos
paristokotelo ei sulkeudu kunnolla, lopeta laitteen käyttäminen
ja pidä se poissa lasten ulottuvilta. Jos epäilet, että paristo on
nielty tai niitä on joutunut kehon sisään, ota heti yhteys lääkäriin.
Jos paristoa käsitellään väärin, voi aiheutua tulipalo tai kemiallinen
palovamma. Älä lataa paristoja uudelleen, pura tai polta niitä
tai kuumenna yli 100 asteen lämpötilaan. Vaihda pariston tilalle
vain esimerkiksi UL-hyväksytty 3 voltin CR2032- tai DL2032-
litiumparisto. Käsittele käytöstä poistettuja paristoja oikein.
Älä laita laitteen päälle tai lähelle avotulta, esimerkiksi palavaa
kynttilää.
Sähköiskun välttämiseksi sovita pistokkeen leveä osa leveään
aukkoon. Työnnä pistoke pohjaan saakka.
VAARA: Tämä laite sisältää magneetin. Jos mielessäsi on
kysymyksiä vaikutuksesta lääketieteelliseen implanttiin,
ota yhteys lääkäriin.
VAARA: Laitteessa on pieniä osia. Ne voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaiden lasten
käytettäväksi.
VAROTOIMENPITEET:
Älä tee muutoksia järjestelmään tai sen varusteisiin. Ilman lupaa
tehdyt muutokset voivat vaarantaa turvallisuuden, vaatimusten
täyttymisen ja järjestelmän tehokkuuden.
Pitkäaikainen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle voi
vahingoittaa kuuloa. Suuria äänenvoimakkuuksia kannattaa
välttää varsinkin silloin kun ne jatkuvat pitkään.
Käyttäminen tämän ohjeen vastaisesti saattaa altistaa sisäisestä
laserlaitteesta peräisin olevalle vaaralliselle säteilylle. Vain
valtuutettu huoltohenkilöstö saa säätää tai korjata CD-soittimen.
DAB-antenniliitäntään ei saa yhdistää
kaapelitelevisiojärjestelmää.
Huomautuksia:
Tämän laitteen tarra on sen pohjassa.
Tätä tuotetta on käytettävä sisätiloissa. Sitä ei ole suunniteltu
käytettäväksi ulkona, ajoneuvoissa tai veneissä, eikä ulkona
käyttämistä ole testattu.
Jos laitteesta katkaistaan virta pistorasian virtakytkimen avulla,
tähän kytkimeen on päästävä helposti käsiksi.
Hävitä käytetyt paristot paikallisten viranomaisten
ohjeiden mukaisesti. Ei saa polttaa.
Luokan 1 lasertuote
Tämä CD-soitin on LUOKAN 1 LASERLAITE EN/IEC 60825:n
mukaisesti. Laitteen pohjassa on CLASS 1 LASER PRODUCT -tarra.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1. Lue nämä ohjeet.
2. Säilytä nämä ohjeet.
3. Ota kaikki varoitukset huomioon.
4. Noudata kaikkia ohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden lähettyvillä.
6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
7. Älä sulje tuuletusaukkoja. Asenna laite valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8. Älä sijoita laitetta minkään lämmönlähteen, kuten
lämpöpattereiden, lämpövaraajien, uunien tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
9. Sijoita virtajohto siten, ettei sen yli kävellä eikä se ole
puristuksissa pistokkeen, muuntajan tai laitteen virtajohdon
kiinnityspisteen läheisyydessä.
10. Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita.
11.
Käytä vain laitteen mukana myytyä tai valmistajan
määrittelyjen mukaista kärryä, jalustaa, kolmijalkaa,
kiinnitintä tai pöytää. Jos käytät kärryä, varo etteivät
laite ja kärry kaadu siirrettäessä ja aiheuta
loukkaantumista.
12. Irrota laite pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen
ollessa pidemmän aikaa käyttämättömänä.
13. Vain koulutettu huoltohenkilöstö saa tehdä huoltotyöt. Jos
laite vaurioituu, se on huollettava, esimerkiksi jos virtajohto tai
-pistoke on vaurioitunut, laitteen päälle on roiskunut nestettä,
sen päälle on pudonnut jokin esine, se on ollut sateessa tai
kostunut, se ei toimi normaalisti tai se on pudonnut.
Bose Corporation vakuuttaa täten, että tämä tuote täyttää
direktiivin 2014/53/EU (R&TTE-direktiivi) sekä muiden
sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset. Täydellinen
vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa
www.Bose.com/compliance
Finnish - 3
Sääntömääräystiedot
HUOMAA: Tämä laite on testattu ja todettu luokan B digitaalilaitetta
koskevien FCC:n sääntöjen osan 15 rajoitusten mukaiseksi.
Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan kohtuullinen suoja
haitallisia häiriöitä vastaan kotioloissa. Tämä laite tuottaa, käyttää
ja voi säteillä energiaa radiotaajuudella, ja jos sitä ei ole asennettu
tai käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa vahingollista
häirintää radioliikenteelle. Kuitenkaan ei voida taata, ettei missään
yksittäisessä asennuksessa aiheutuisi häiriöitä. Mikäli voidaan
osoittaa sammuttamalla ja käynnistämällä laite, että se häiritsee
haitallisesti radio- tai televisiovastaanotinta, on suositeltavaa,
että häiriö yritettäisiin poistaa jollain seuraavista tavoista:
Suuntaa vastaanottoantenni toisin tai siirrä se toiseen paikkaan.
Siirrä laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan.
Yhdistä laite eri pistorasiaan kuin missä vastaanotin on.
Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- tai tv-
asentajalta.
Tähän laitteeseen tehtävät Bose Corporationin hyväksymättömät
muutokset voivat mitätöidä käyttäjälle annetun luvan käyttää
tätä laitetta.
Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. Käytän
edellytyksenä on, että laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä.
Laite täyttää FCC:n sääntöjen kohdan 15 vaatimukset. Käytön
edellytyksenä on kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia
häiriöitä. (2) Tämän laitteen täytyy ottaa vastaan kaikki häiriöt, mukaan
lukien häiriöt, jotka saattavat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Tämä B-luokan laite täyttää Kanadan ICES-003-määräykset.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Tämä laite täyttää yleiselle käyttämiselle laaditut FCC- ja Industry
Canada RF -säteilynrajoittamisohjeet. Laitetta ja sen antennia ei
saa sijoittaa toisen antennin tai lähettimen lähelle.
Tämä laite täyttää Industry Canada -standardin vaatimukset. Käytön
edellytyksenä on kaksi ehtoa: (1) laite ei saa tuottaa häiriöitä, ja
(2) laitteen on siedettävä muiden laitteiden tuottamaa häiriötä.
Laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että sen ja kehon
väliin jää vähintään 20 cm.
Tuotetietojen keruulaite
Järjestelmässä on tuotetietojen keruulaite. Se auttaa Bosea
saamaan tietoja tuotteen käyttämisestä ja suorituskyvystä.
Se tallentaa tiettyjä teknisiä tietoja ja käyttöhistorian, kuten
äänenvoimakkuuden, käynnistämiset ja sammuttamiset, asetukset,
tulolähteet ja tehon. Näiden tietojen avulla käyttäjiä voidaan palvella
ja tukea paremmin ja tuotteisiin voidaan tehdä parannuksia.
Kerättyjen tuotetietojen lukeminen edellyttää erityislaitteita.
Bose saa nämä tiedot käyttöönsä vain, jos järjestelmä toimitetaan
Bose-huoltoon tai palautetaan. Tuotetietojen keruulaite ei kerää
mitään tietoja, joiden perusteella käyttäjä voidaan tunnistaa,
kuten sukupuoli tai järjestelmällä toistettu mediasisältö.
Myrkyllisten tai vaarallisten aineiden tai alkuaineiden nimet ja sisältö
Myrkylliset tai vaaralliset aineiden tai alkuaineet
Osan nimi
Lyijy
(Pb)
Elohopea
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Kuusiarvoinen
(CR(VI))
Polybrominoitu
bifenyyli (PBB)
Polybrominoitu
difenyyli-
eetteri (PBDE)
PCB-
yhdisteet
X O O O O O
Metalliosat X O O O O O
Muoviosat O O O O O O
Kaiuttimet X O O O O O
Johdot X O O O O O
Tämä taulukko on laadittu SJ/T 11364 -määräysten mukaisesti.
O: Ilmaisee, että tätä vaarallista ainetta on kaikissa tästä materiaalista valmistetuissa osissa alle GB/T
26572 -raja-arvon.
X: Ilmaisee, että tätä vaarallista ainetta on kaikissa tästä materiaalista valmistetuissa osissa yli GB/T
26572 -raja-arvon.
Säilytä tiedot.
Kirjoita uuden Wave
®
Music System IV -järjestelmäsi
sarjanumero alla näkyvään tilaan. Sarja- ja mallinumerot näkyvät
pohjapaneelissa.
Sarjanumero: ______________________________________________
Mallinumero: ______________________________________________
Ostopäivä: ________________________________________________
On suositeltavaa säilyttää ostokuitti tämän käyttöohjeen välissä.
Valmistuspäivä: Sarjanumeron neljä lihavoitua numeroa ilmaisevat
valmistuspäivän. Ensimmäinen numero on valmistusvuosi,
5 merkitsee vuotta 2005 tai 2015. Numerot 2-4 ovat kuukausi
ja päivä. 001 merkitsee tammikuun 1. päivää ja 365 merkitsee
joulukuun 31. päivää.
Maahantuoja Kiinassa: Bose Electronics (Shanghai)
Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Maahantuoja EU:ssa: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, The Netherlands
Maahantuoja Taiwanissa: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
Wave-musiikkijärjestelmän muotoilu on Bose Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
©2017 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei saa kopioida, muokata jaella tai käyttää ilman julkaisijan etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
4 - Finnish
Johdanto
Tietoja Wave
®
Music System IV -järjestelmästä ................................ 5
Järjestelmän ominaisuudet .......................................................... 5
Esittely-CD-levy ............................................................................... 5
Tutkimustyön saavutuksia ............................................................ 5
Purkaminen pakkauksesta .................................................................... 5
Järjestelmän asetusten määrittäminen
Järjestelmän paikan valitseminen....................................................... 6
Virran yhdistäminen ............................................................................... 6
Kellonajan asettaminen ......................................................................... 6
Järjestelmän käyttäminen
Kaukosäätimen painikkeet .................................................................... 7
Kosketuslevy ............................................................................................ 8
Näytön lukeminen ................................................................................... 8
Virran kytkeminen järjestelmään ......................................................... 8
Äänenvoimakkuuden säätäminen ....................................................... 8
Uniajastimen käyttäminen .................................................................... 8
Muiden lähteiden kuunteleminen
FM- tai AM-radion kuunteleminen ....................................................... 9
FM/AM-aseman virittäminen ........................................................ 9
FM/AM-radioasemien esivirittäminen ........................................ 9
FM-kuuluvuuden parantaminen .................................................. 9
Digitaalisen radion kuunteleminen ..................................................... 9
Käytettävissä olevien radioasemien selaaminen ..................... 9
Digitaalisten radioasemien tallentaminen ................................ 9
Ensisijaiset radioasemat ja toissijaiset palvelut ....................... 10
Digitaalisten radioasemien skannaaminen uudelleen ............ 10
Radioaseman tietojen näyttäminen ............................................ 10
Radioaseman signaalinvoimakkuuden näyttö .......................... 10
CD-äänilevyjen kuunteleminen ............................................................ 10
MP3 CD -levyjen kuunteleminen .................................................. 11
CD-toistotilat .................................................................................... 11
Hälytysten ohjelmoiminen ja käyttäminen
Herätyspainikkeet ja -merkkivalot ....................................................... 12
Herätyspainikkeiden käyttäminen ............................................... 12
Herätyksen tilan ilmaisimet .......................................................... 12
Herätysten asettaminen ........................................................................ 12
Herätysten käyttäminen ........................................................................ 12
Herätyksen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä .... 12
Herätys ja torkku ............................................................................. 12
Muiden laitteiden liittäminen
Järjestelmän kytkennät ......................................................................... 13
AUX IN -tuloliitännän käyttäminen ...................................................... 13
Yhdistäminen äänilaitteeseen johdolla ...................................... 13
Kuulokkeiden käyttäminen ................................................................... 13
Ulkoisen antennin käyttäminen ........................................................... 14
Ulkoisen FM-radioantennin asentaminen .................................. 14
Ulkoisen antennin asentaminen digitaalista
radiovastaanottoavarten .............................................................. 14
Järjestelmän mukauttaminen
Asetusvalikko ........................................................................................... 15
Järjestelmän asetuksen muuttaminen .............................................. 15
Hoito ja kunnossapito
Ongelmanratkaisu ................................................................................... 16
Kaukosäätimen pariston vaihtaminen ................................................ 17
Puhdistaminen ........................................................................................ 17
Asiakaspalvelu ......................................................................................... 17
Rajoitettu takuu ....................................................................................... 17
Tekniset tiedot ......................................................................................... 17
Sisältö
Finnish - 5
Johdanto
Tietoja Wave
®
Music System IV
-järjestelmästä
Wave
®
Music System IV -musiikkijärjestelmä on tyylikäs tapa
kuunnella laadukasta ääntä langattomasti missä tahansa huoneessa.
Järjestelmän ominaisuudet
Järjestelmän asetukset määritetään ja tietoja tarkastellaan
näytön avulla.
AUX-liitäntä mahdollistaa toistamisen ulkoisesta äänilaitteesta.
Kuulokeliitäntä yksityiseen kuunteluun.
FM/AM-viritin takaa tarkan radiovastaanoton.
Voit kuunnella musiikkia myös CD-levyiltä.
Voit osoittaa ja napsauttaa kaukosäätimellä jopa 6 metrin
etäisyydeltä.
Esittely-CD-levy
On suositeltavaa aloittaa
kuuntelemalla pakkauksessa
toimitettu CD-esittelylevy.
Aseta esittelylevy levyasemaan.
Wave
®
Music System IV aloittaa
sen toistamisen automaattisesti.
Lisätietoja on kohdassa
”CD-äänilevyjen kuunteleminen”
sivulla 10.
Tutkimustyön saavutuksia
Bose Corporation on käyttänyt yli 14 vuotta palkitun ja patentoidun
acoustic waveguide -kaiutintekniikan kehittämiseen sinun eduksesi.
Tätä tekniikkaa käytettäessä putki siirtää energiaa tehokkaasti
pienestä kaiuttimesta ympäröivään ilmaan toistaen matalatkin
taajuudet. Pitkien, tarkasti kuvioiksi sijoitettujen waveguide-
ohjaimien ansiosta kaiuttimet ovat riittävän pienet, jotta ne
mahtuvat kätevästi kotiisi. Wave
®
Music System IV -järjestelmässä
käytetään kahteen suippoon waveguide-kaiuttimeen perustuvaa
tekniikkaa. Niissä on kaksi 26 tuuman aalto-ohjainta, joiden
ansiosta tämänkokoinen järjestelmä voi tuottaa uskomattoman
laadukasta ääntä.
Kaksi suippoa
waveguide-ohjainta
Purkaminen pakkauksesta
Avaa pakkaus varovasti. Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat.
Wave
®
music system IV
Kaukosäädin
(paristo paikallaan)
Esittely-CD-levy
Virtajohdot
Antennisovitin
(vain Eurooppa ja Iso-
Britannia)
2,5 mm:n dipoliantenni
®
Toimitukseen voi sisältyä useita virtajohtoja. Käytä maassasi
käytettäväksi tarkoitettua virtajohtoa.
Huomautus: Jos jokin järjestelmän osa on vaurioitunut, älä käytä
sitä. Ota yhteys valtuutettuun Bose
®
-jälleenmyyjään
tai Bosen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat
pakkauksessa toimitetussa pikaohjeessa.
Säästä kaikki pakkausmateriaali järjestelmän kuljettamista tai
säilyttämistä varten.
6 - Finnish
Järjestelmän asetusten määrittäminen
Järjestelmän paikan valitseminen
Parhaasta mahdollisesta äänestä nauttiminen:
Aseta musiikkijärjestelmä kuunteluhuoneen vastakkaiselle
seinälle kuuntelijoihin nähden.
Järjestelmä on syytä sijoittaa puolen metrin päähän seinästä.
Sen sijoittamista nurkkaan kannattaa välttää.
Aseta järjestelmä vakaalle tasaiselle alustalle.
VAROTOIMENPITEET:
Älä aseta järjestelmää metalliselle alustalle. Muutoin AM-
vastaanotto saattaa häiriintyä.
Älä aseta järjestelmää kuumuudelle herkälle alustalle.
Tämä vahvistin tuottaa lämpöä, kuten kaikki sähkölaitteet.
Älä käytä järjestelmää kosteassa tilassa tai paikassa, jossa sen
sisään voi päästä kosteutta.
Virran yhdistäminen
1. Kiinnitä virtajohdon pienempi pää AC POWER -virtaliitäntään.
2. Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Kellonajan asettaminen
Kun olet yhdistänyt virran, aseta kellonaika kaukosäätimellä.
1. Pidä Time –- tai Time + -painiketta painettuna noin sekunti.
Huomautus: Pitäminen painettuna tarkoittaa painikkeen
painamista noin sekunnin ajan.
Näyttöön tulee HOLD TO SET. Kun painike vapautetaan,
näyttöön tulee – CLOCK SET –.
2. Vapauta Time-painike.
3. Voit säätää aikaa taaksepäin painamalla Time –. Voit säätää
aikaa eteenpäin painamalla Time +. Voit säätää nopeammin
pitämällä painettuna.
4. Järjestelmä poistuu ajanasetustilasta, kun odotat viisi sekuntia.
Huomautuksia:
Kellonajan näyttömuodon vaihtamisesta 12 tunnin ja 24 tunnin
muodon välillä on lisätietoja kohdassa ”Järjestelmän asetuksen
muuttaminen” sivulla 15.
Jos sähkönsyöttö järjestelmään katkeaa sähkökatkon tai
pistokkeen irrottamisen vuoksi, järjestelmän kaikki asetukset
nollautuvat. Kellonaika pysyy muistissa vain 48 tuntia.
Finnish - 7
Järjestelmän käyttäminen
Kaukosäätimen painikkeet
Käytä järjestelmää kaukosäätimellä. Osoita kaukosäätimellä näyttöä ja
paina painikkeita. Kaukosäädin toimii kuuden metrin päästä näytöstä.
Toistotila
CD-levyjen satunnais- ja
uudelleentoistoasetusten
valinta (sivu 11). Digitaalisten
radioasemien tietojen
näyttöasetusten muuttaminen
(sivu 9).
Radio
Vuorottelu radion
kuuntelun ja FM/AM-
valinnan välillä.
Toiston säätimet
Alarm Setup - Valikko
Herätysasetukset (sivu 12)
ja asetusvalikko (sivu 15)
Aux
AUX IN -liitäntään yhdistetyn
lähteen kuuntelu.
Sleep Buzzer
Ottaa käyttöön herätysten torkkutoiminnon,
järjestelmän sulkemisajastuksen ja valitsee
summeriherätyksen.
Aika - +
Asettaa kellon ja herätysajan.
8 - Finnish
Kosketuslevy
Järjestelmän yläpaneelissa on kosketuslevy.
Asettamalla kätesi hetkeksi kosketuslevylle voit käynnistää
järjestelmän tai katkaista sen virran, käyttää torkkutoimintoa ja
nollata sen seuraavaa päivää varten (ks. sivu 12).
Huomautuksia:
Pitäminen painettuna tarkoittaa painikkeen painamista noin
sekunnin ajan.
Painikkeen
, tai painaminen käynnistää
järjestelmän ja valitun lähteen.
Näytön lukeminen
Lähdemerkkivalot: CD, FM, AM tai AUX
Toistotila
Kello
Hälytyksen tila
Lähteen tai järjestelmän tiedot
Virran kytkeminen järjestelmään
Paina kaukosäätimen -painiketta
tai
kosketa kosketuslevyä.
®
Viimeksi kuunneltu lähde otetaan käyttöön.
Vaihtoehto:
Voit käynnistää haluamasi lähteen
painamalla lähdepainiketta.
Huomautuksia:
AUX-painikkeen painaminen ei kytke virtaa AUX IN
-liitäntään yhdistettyyn laitteeseen, kuten mediasoittimeen.
Kytke laitteeseen virta ensin.
Jos mitään painiketta ei paineta 24 tuntiin, järjestelmä siirtyy
valmiustilaan automaattisesti. Jos 20 minuutin valmiustilaan
ajastus (sivu 15) on käytössä, järjestelmä siirtyy valmiustilaan,
jos ääntä ei toisteta eikä painikkeita paineta 20 minuuttiin.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää äänenvoimakkuutta pitämällä - tai
-painiketta painettuna.
Näytössä näkyy VOLUME - 0 (äänetön) - 99 (voimakas).
Voit mykistää järjestelmän painamalla tätä.
Voit poistaa mykistyksen painamalla painiketta uudelleen tai
painamalla
.
Kun järjestelmä on mykistetty, voit vähentää äänenvoimakkuutta
ennen mykistyksen poistamista painamalla
.
Huomautus: Kun järjestelmästä on katkaistu virta,
äänenvoimakkuutta voidaan säätää vain välillä 10–75.
Uniajastimen käyttäminen
Voit asettaa virran katkeamaan järjestelmästä tietyn ajan
kuluttua painamalla SLEEP-painiketta.
Kun olet painanut Sleep-painiketta, näyttöön tulee SLEEP,
SLEEP - 30 MIN (tai viimeksi käytetty asetus) ja laskeminen
alaspäin alkaa. Jos järjestelmästä on katkaistu virta, voit
käynnistää sen painamalla SLEEP-painiketta. Voit asettaa
uniajastusajan heti. Viimeksi kuunnellun lähteen toistaminen
alkaa, ja uniajastin laskee alaspäin.
Kun SLEEP-asetus on näkyvissä, voit asettaa ajastuksen ajaksi
10–90 minuuttia 10 minuutin välein tai poistaa ajastuksen
käytöstä painamalla SLEEP- tai OFF-painiketta uudelleen.
Huomautus: Kun uniajastimen asetustila on käytössä ja
painikkeen painamisten välille jää enemmän kuin
10 sekuntia, järjestelmä poistuu asetustilasta
automaattisesti.
Voit tarkistaa ajastuksen jäljellä olevan ajan painamalla SLEEP-
painiketta.
Voit peruuttaa ajastuksen painamalla SLEEP -painiketta
uudelleen ja vapauttamalla sen, kunnes näyttöön tulee
SLEEP - OFF.
Järjestelmän käyttäminen
Finnish - 9
FM- tai AM-radion kuunteleminen
Voit aloittaa viimeksi valitun aseman kuuntelun painamalla
RADIO-painiketta. Valitse FM- tai AM-radio painamalla
RADIO-painiketta.
Kun valitset FM-radion, kuunneltavan radioaseman RDS-tiedot
näytetään. Toimintoa ohjataan asetusvalikon RADIO TEXT
-asetuksella. Voit poistaa RDS-toiminnon käytöstä vaihtamalla
RADIO TEXT -asetukseksi OFF. Tällöin vain taajuus näkyy.
Katso ”Järjestelmän asetuksen muuttaminen” sivulla 15.
FM/AM-aseman virittäminen
Kun virität radioaseman painamalla RADIO-, Seek/Track- tai
Tune/MP3-painiketta, taajuus tulee näkyviin näytön keskelle.
Radioaseman
taajuus viritettäessä
Painamalla Seek/Track -painiketta voit
siirtyä kuuntelemaan hyvin kuuluvaa
radioasemaa, jonka taajuus on alempi.
Painamalla Seek/Track -painiketta voit
siirtyä kuuntelemaan hyvin kuuluvaa
radioasemaa, jonka taajuus on korkeampi.
Voit virittää matalamman taajuuden käsin
painamalla Tune/MP3 <.
Painamalla Tune/MP3 > -painiketta voit virittää
käsin korkeammalle taajuudelle.
Voit selata taajuusaluetta nopeasti ylöspäin
pitämällä Tune/MP3 < - tai Tune/MP3 >
-painiketta painettuna.
Huomautus: Jos AM-kuuluvuus on heikko, voit parantaa sitä
kääntämällä järjestelmää myötä- tai vastapäivään.
Jos FM-kuuluvuus on heikko, varmista, että virtajohto on
mahdollisimman suorassa. Voit parantaa FM-kuuluvuutta
asentamalla ulkoisen FM-antennin (ks. sivu 14).
FM/AM-radioasemien esivirittäminen
Voit tallentaa enintään kuusi FM- ja kuusi
AM-radiosemaa PRESETS-painikkeisiin. Kun
tallennat aseman tiettyyn muistipaikkaan, se korvaa
siihen aikaisemmin tallennetun aseman.
1. Viritä kanavalle, jonka taajuuden haluat tallentaa.
2. Pidä yhtä kuudesta PRESETS-painikkeesta painettuna, kunnes
kuulet kaksoisäänimerkin ja esivalinnan numero tulee näkyviin.
3. Voit siirtyä tallennettujen FM- tai AM-asemien välillä nopeasti
painamalla PRESETS-painikkeita.
FM-kuuluvuuden parantaminen
Suorista virtajohto parhaan FM-kuuluvuuden varmistamiseksi.
Virtajohto toimii antennina.
Digitaalisen radion kuunteleminen
Järjestelmä voi ottaa vastaan aaltoalueen III digitaalisia
radiolähetyksiä (vain DAB-, DAB+- ja DMB-muodot).
Jos valittuna on DIGITAL RADIO, radioaseman tiedot näkyvät
seuraavasti.
Kellonaika
Valittu lähde
Esivalinnan
numero
Radioaseman tiedot (ks. sivu 10).
Huomautuksia:
Kun valitset DIGITAL RADIO -vaihtoehdon ensimmäistä kertaa,
näytössä näkyy muutaman minuutin ajan PLEASE WAIT
SCANNING, kun järjestelmä etsii digitaalisia radioasemia.
Jos digitaalisia radioasemia ei vastaanoteta, järjestelmään
täytyy ehkä kiinnittää sen mukana toimitettu ulkoinen antenni
(ks. sivu 14).
Digitaaliselle radioasemalle virittäminen
Digitaalinen radiovastaanotin virittää asemat aakkosjärjestykseen.
Ensisijaiset asemien nimet näkyvät aakkosjärjestyksessä.
Toissijaisten asemien nimet näkyvät ensisijaisten jälkeen.
Voit siirtyä seuraavalle asemalle painamalla
Seek/Track-painiketta
.
Voit siirtyä edelliselle asemalle painamalla
Seek/Track-painiketta
.
Käytettävissä olevien radioasemien selaaminen
Kun kuuntelet radiota, digitaalisen radion ansiosta voit selata
käytettävissä olevien asemien nimiä.
Voit selata digitaalisia radioasemia eteen- tai
taaksepäin painamalla Seek/Track
tai tai
pitämällä sitä painettuna.
Jos vapautat Seek/Track-painikkeen yli sekunnin ajaksi,
radio pysähtyy näytössä näkyvän aseman kohdalle.
Voit palata kuuntelemaan aiemmin viritettyä
asemaa painamalla Tune/MP3< tai Tune/MP3 >.
Digitaalisten radioasemien tallentaminen
Voit tallentaa enintään kuusi digitaalista
radioasemaa PRESETS-painikkeisiin.
1. Valitse radioasema.
2. Pidä yhtä kuudesta PRESETS-painikkeesta painettuna, kunnes
kuulet kaksoisäänimerkin ja esivalinnan numero tulee näkyviin.
3. Voit siirtyä tallennettujen digitaalisten radioasemien välillä
nopeasti painamalla PRESETS-painikkeita.
Muiden lähteiden kuunteleminen
10 - Finnish
Ensisijaiset radioasemat ja toissijaiset palvelut
Ensisijaiset digitaaliset radioasemat ja toissijaiset palvelut viritetään
samalla tavalla.
Ensisijaiset digitaaliset radioasemat lähettävät yleensä
samanaikaisesti kuin FM-asemat. Jos ensisijaisen digitaalisen
radioaseman lähetys päättyy, kun kuuntelet sitä, tai jos signaali
heikkenee voimakkaasti, näyttöön tulee UNAVAILABLE.
Toissijaiset palvelut ovat ensisijaisiin digitaalisiin radioasemiin
liittyviä digitaalisia lähetyksiä. Toissijainen palvelu voi lähettää
vain ajoittain tai erilaista ohjelmaa kuin ensisijainen digitaalinen
radioasema.
Jos toissijaisen palvelun lähetys päättyy, kun kuuntelet sitä, tai jos
signaali heikkenee voimakkaasti, näyttöön tulee OFF AIR. Tämän
jälkeen digitaalinen radiovastaanotin siirtyy ensisijaisen digitaalisen
radioaseman taajuudelle.
Jos kuuntelet ensisijaista digitaalista radioasemaa tai toissijaista
palvelua ja signaali heikkenee, LOW SIGNAL ja radioaseman nimi
vaihtelevat näytössä.
Digitaalisten radioasemien skannaaminen
uudelleen
Voit skannata digitaaliset radioasemat uudelleen milloin tahansa, kun
DIGITAL RADIO on valittu. Tästä ominaisuudesta on hyötyä, jos siirrät
järjestelmän uuteen paikkaan tai yhdistät siihen ulkoisen antennin.
1. Pidä
painettuna, kunnes AUTOSCAN ja
PRESS PRESET 3 TO CONFIRM tulee näkyviin.
2. Paina PRESETS-painiketta
.
Näytössä näkyy PLEASE WAIT SCANNING, kunnes skannaus
päättyy. Kun skannaus päättyy, ensimmäisen ensisijaisen
radioaseman tiedot tulevat näkyviin.
Radioaseman tietojen näyttäminen
Voit tarkastella kuunneltavan digitaalisen radioaseman tietoja
kolmessa muodossa:
Radioaseman nimi
(oletus):
Kuunneltava
ohjelma:
Ohjelmatyyppi:
Voit muuttaa radioaseman tietojen näyttämistä painelemalla Play
Mode, kunnes haluamasi tiedot näkyvät näytössä.
Radioaseman signaalinvoimakkuuden näyttö
Kuunneltavan radioaseman signaalinvoimakkuus näkyy
prosentteina täydestä signaalinvoimakkuudesta ja sen
luokituksesta. Näet kuunneltavan aseman signaalinvoimakkuuden
pitämällä Play Mode -painikkeen painettuna.
Signaalin voimakkuus(%) Luokitus
0 - 19 Vähäinen
20 - 39 Heikko
40 - 79 Keskinkertainen
80 - 89 Hyvä
Signaalin voimakkuus(%) Luokitus
90 - 100 Erittäin hyvä
Huomautus: Jos aseman valitsemisen jälkeen näytössä
näkyy UNAVAILABLE tai OFF AIR, signaalin
voimakkuustietoja ei ole saatavilla.
CD-äänilevyjen kuunteleminen
Aseta levy nimipuoli ylöspäin näytön alla näkyvään CD-
levypaikkaan. Soitin vetää levyn sisään ja aloittaa sen soittamisen.
®
Jos lähteeksi ei ole valittu CD-levyä, paina -painiketta.
Kun CD-äänilevyä soitetaan, CD-levyn tiedot tulevat näkyviin.
Valittu lähde
Toistotila
Kellonaika
Raidan numero Raidan kulunut aika
Voit asettaa levyn taukotilaan painamalla
Play/Pause-painiketta. Kulunut aika vilkkuu
tauon aikana. Voit jatkaa kuuntelemista
painamalla Play/Pause-painiketta uudelleen.
Voit siirtyä raidan alkuun painamalla
Seek/Track -painiketta. Voit siirtyä
edellisen raidan alkuun painamalla
Seek/Track-painiketta . Voit siirtyä
seuraavaan raitaan painamalla Seek/Track-
painiketta .
Voit siirtyä nopeasti taaksepäin pitämällä
Tune/MP3 painettuna. Voit siirtyä nopeasti
eteenpäin pitämällä Tune/MP3 painettuna.
Voit keskeyttää CD-levyn kuuntelemisen
painamalla Stop/Eject -painiketta. Voit
poistaa CD-levyn painamalla Stop/Eject
-painiketta uudelleen. Voit lopettaa CD-
levyn kuuntelemisen ja poistaa sen pitämällä
Stop/Eject-painiketta painettuna
Huomautuksia:
CD-levyn kuuntelemista jatketaan aina samasta kohdasta,
johon se pysäytettiin.
Jos poistat CD-levyn laitteesta mutta et poista sitä aukosta
10 sekunnin kuluessa, järjestelmä vetää CD-levyn takaisin sisään
ja lataa sen.
VAROITUS: ÄLÄ aseta CD-soittimeen pienois-CD-levyjä tai muita
kuin ympyränmuotoisia levyjä. Ne eivät ehkä kuulu
kunnolla. Lisäksi niitä ei ehkä voida poistaa.
Muiden lähteiden kuunteleminen
Finnish - 11
MP3 CD -levyjen kuunteleminen
Järjestelmä voi toistaa CD-R- tai CD-RW-levyille tallennettuja
MP3-musiikkitiedostoja. Voit toistaa ja pysäyttää MP3-muotoista
musiikkia tai poistaa CD-levyn käyttämällä samoja kaukosäätimen
painikkeita kuin CD-levyä kuunneltaessa.
Voit siirtyä musiikkitiedostoissa helposti käyttämällä kaukosäätimen
Tune/MP3- ja Seek/Track-painikkeita.
Voit siirtyä edelliseen kansioon painamalla
Tune/MP3 <.
Voit siirtyä seuraavaan kansioon painamalla
Tune/MP3 <.
Voit siirtyä nykyisen raidan alkuun painamalla
Seek/Track .
Voit siirtyä edellisen raidan alkuun painamalla
Seek/Track .
Voit siirtyä seuraavaan raitaan painamalla
Seek/Track-painiketta .
Kun siirryt CD-levyn MP3-tiedoistoissa, kansion ja raidan numerot
tulevat näkyviin.
Valittu lähde Kellonaika
Raidan numeroKansion numero
Huomautus: Päätaso näkyy kansionumerona 00.
Kun raidan toistaminen alkaa, esittäjän nimi, kappaleen nimi ja
kulunut aika näkyvät näytössä.
Valittu lähde Kellonaika
Raidan
kulunut aika
Esittäjän ja
kappaleen nimi
Huomautuksia:
Järjestelmä tuo näkyviin esittäjän nimen ja musiikkikappaleen
tiedot, jos ne ovat saatavissa CD-levyltä.
MP3 CD -äänenlaatu vaihtelee esimerkiksi koodattaessa käytetyn
bittinopeuden, näytteenottotaajuuden ja käytetyn koodauksen
tyypin mukaan. Järjestelmä on yhteensopiva vähintään 64 kt/s:n
bittinopeudella ja vähintään 32 kHz:n näytteenottotaajuudella
koodattujen MP3 CD -levyjen kanssa. On suositeltavaa käyttää
bittinopeutena vähintään 128 kt/s ja näytteenottotaajuutena
vähintään 44,1 kHz.
Tallennettujen CD-R- ja CD-RW-levyjen laatu vaihtelee
tallennusprosessin ja käytetyn ohjelmiston mukaan. Jos
CD-äänilevyä ei ole tallennettu oikein, järjestelmä voi toimia
yllättävästi.
CD-toistotilat
Voit säätää CD-levyn toistamista toiston ollessa meneillään.
Voit valita toistotilan painamalla Play Mode -painiketta
toistuvasti.
Tila CD MP3
Kuvaus
NORMAL PLAY
Raidat toistetaan tavallisessa
järjestyksessä.
SHUFFLE DISC
Raidat toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä.
SHUFFLE RPT
Kaikki raidat toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä,
joka muuttuu, kun levy
asetetaan asemaan.
REPEAT DISC
Levyn toistaminen aloitetaan
alusta, kun viimeinen raita on
toistettu.
REPEAT TRACK
Valittua raitaa toistetaan
jatkuvasti.
SHUFFLE FLDR
Kaikki valitun kansion raidat
toistetaan satunnaisessa
järjestyksessä (vain MP3).
SHUF RPT FDR
Kaikki valitun kansion
sisältämät raidat toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä
(vain MP3), joka muuttuu aina
kansion sisältöä toistettaessa.
SHUFF RPT CD
Kaikki levyn raidat toistetaan
satunnaisessa järjestyksessä,
joka muuttuu aina levyä
toistettaessa.
REPEAT FOLDR
Kaikki kansion raidat toistetaan
järjestyksessä (vain MP3).
Huomautus: Kun soittimeen asetetaan CD-levy, tilaksi tulee
NORMAL PLAY.
Muiden lähteiden kuunteleminen
12 - Finnish
Hälytysten ohjelmoiminen ja käyttäminen
Herätyspainikkeet ja -merkkivalot
Järjestelmässä on kaksi toisistaan riippumatonta herätystä:
Herätys 1 ja Herätys 2.
Herätyksille voidaan valita
aika
äänenvoimakkuus
herätyslähde: summeri, radio tai CD.
Herätyspainikkeiden käyttäminen
Voit ottaa käyttöön herätykset ja ohjata niitä kaukosäätimen Alarm-
painikkeilla.
Voit ottaa herätyksen 1 käyttöön tai
poistaa sen käytöstä painamalla.
Voit ottaa herätyksen 2
käyttöön tai poistaa sen
käytöstä painamalla.
1. Voit siirtyä herätyksen asetustilaan
ja tarkastella herätyksen 1 asetuksia
painamalla.
2. Näet herätyksen asetukset
painamalla uudelleen.
3. Voit poistua herätyksen asetustilasta
painamalla uudelleen.
Herätyksen tilan ilmaisimet
Jos herätys on käytössä, sen ilmaisimet näkyvät näytön oikeassa
yläkulmassa.
Esimerkki: herätyksen 1 ja 2 asettaminen:
Herätyksen 1 aika
Herätys 1
Herätys 2
Herätyksen 2 aika
AP
IP
AP
IP
Herätysten asettaminen
Voit valita herätysten asetukset niiden asetustilassa. Silloin näet
herätyksen asetukset, ja voit muuttaa niitä.
Herätyksen 1 tai 2 asettaminen:
1. Paina herätyksen mykistyspainiketta
.
Herätyksen numero ja aika alkavat vilkkua (A). Hetken kuluttua
herätyksen 1 asetukset tulevat näkyviin (B).
A
B
2. Aseta herätysaika Time-painikkeilla.
3. Valitse herätyslähde:
BUZZER
on tehdasasetus.
Voit valita radioaseman painamalla
.
Valitse raita painamalla
.
4.
Voit säätää valitun herätyslähteen äänenvoimakkuutta
painamalla
tai .
5. Voit siirtyä herätyksen 2 asetustilaan painamalla
.
Voit asettaa herätyksen 2 toistamalla vaiheet 2–4.
6. Voit poistua herätyksen asetustilasta painamalla
uudelleen.
Asettamasi herätys otetaan käyttöön. Sen aika näkyy näytössä.
Herätyksen
numero ja aika
Herätysten käyttäminen
Herätyksen ottaminen käyttöön tai
poistaminen käytöstä
Voit ottaa herätyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla
tai .
Kun herätys on käytössä, sen numero ja aika näkyy näytön
oikeassa yläkulmassa.
Herätyksen
numero ja aika
Herätys ja torkku
Napauta kosketuslevyä
®
tai paina kaukosäätimen
-painiketta.
SNOOZE tulee näkyviin. Herätys kuuluu uudelleen, kun valittu aika
on päättynyt.
Torkkuajan tehdasasetus on 10 minuuttia. Torkkuajan
muuttamisesta kerrotaan kohdassa sivu 15.
Äänihälytyksen pysäyttäminen ja nollaaminen
Paina .
Torkkutoiminnolla vaimennetun herätyksen nollaaminen
seuraavaa päivää varten
Kun herätys on vaimennettu torkkutoiminnolla, pidä kättäsi
kosketuslevyllä vähintään 2 sekuntia tai paina Stop Alarm.
Finnish - 13
Järjestelmän kytkennät
Järjestelmän takapaneelissa on liitännät ulkoisia laitteita varten.
2
3
4
1
1 ANTENNIT
3,5 mm:n FM- ja 2,5 mm:n DAB-antenniliitännät.
Katso ”Ulkoisen antennin käyttäminen” sivulla 14.
2 Bose link
Tähän liitäntään voidaan yhdistää toinen Bose link
-yhteensopiva laite Bose link -johdolla.
3 AUX IN
3,5 mm:n stereotuloliitin ulkoisia lähteitä varten.
4 KUULOKKEET
3,5 mm:n stereokuulokeliitäntä.
AUX IN -tuloliitännän käyttäminen
Jos käytössä on televisio, DVD-soitin, tietokone, pelikonsoli tai muu
äänilähde, saat paremman kuunteluelämyksen yhdistämällä sen
tähän järjestelmään.
Äänilaitteen yhdistäminen järjestelmään edellyttää yhtä seuraavista
johdoista:
3,5 mm:n äänijohto
3,5 mm:n stereo-RCA-johto
Voit hankkia tarvittavan johdon ottamalla yhteyden Bosen
®
asiakaspalveluun tai kodintekniikkamyymälästä. Lisätietoja on
pakkauksessa toimitetussa pikaohjeessa.
Yhdistäminen äänilaitteeseen johdolla
1. Yhdistä äänilaite johdolla järjestelmän AUX IN -liitäntään.
2. Paina kaukosäätimen -painiketta.
Viimeksi kuunneltu lähde otetaan käyttöön.
3. Paina
-painiketta toistuvasti, kunnes näyttöön tulee .
4. Aloita musiikin toistaminen äänilaitteella.
5. Voit säätää äänenvoimakkuutta pitämällä
tai
painettuna.
Huomautus: Jos järjestelmän äänenvoimakkuutta ei voi säätää
riittävän lujalle, yritä lisätä siihen yhdistetyn
äänilaitteen voimakkuutta.
Kuulokkeiden käyttäminen
Voit kuunnella musiikkia kuulokkeilla yhdistämällä ne järjestelmän
takapaneelissa olevaan kuulokeliitäntään.
VAROITUS: Pitkäaikainen altistuminen suurelle
äänenvoimakkuudelle voi vahingoittaa kuuloa. Suuria
äänenvoimakkuuksia kannattaa välttää varsinkin silloin
kun ne jatkuvat pitkään.
Huomautuksia:
Kuulokkeiden yhdistäminen mykistää automaattisesti kaiuttimet.
Kuulokkeiden äänenvoimakkuus voi olla erilainen kuin
kaiuttimien. Säädä siksi järjestelmän äänenvoimakkuus alhaiseksi
ennen kuulokkeiden yhdistämistä tai irrottamista.
Jos kuulokkeita käytettäessä tulee herätys, se kuuluu
järjestelmän kaiuttimista.
Kuulokkeiden äänenvoimakkuuden säätäminen:
Voit säätää kuulokkeiden äänenvoimakkuutta pitämällä
- tai
-painiketta painettuna.
Muiden laitteiden liittäminen
2. Aseta herätysaika Time-painikkeilla.
3. Valitse herätyslähde:
BUZZER
on tehdasasetus.
Voit valita radioaseman painamalla
.
Valitse raita painamalla
.
4.
Voit säätää valitun herätyslähteen äänenvoimakkuutta
painamalla
tai .
5. Voit siirtyä herätyksen 2 asetustilaan painamalla
.
Voit asettaa herätyksen 2 toistamalla vaiheet 2–4.
6. Voit poistua herätyksen asetustilasta painamalla
uudelleen.
Asettamasi herätys otetaan käyttöön. Sen aika näkyy näytössä.
Herätyksen
numero ja aika
Herätysten käyttäminen
Herätyksen ottaminen käyttöön tai
poistaminen käytöstä
Voit ottaa herätyksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä painamalla
tai .
Kun herätys on käytössä, sen numero ja aika näkyy näytön
oikeassa yläkulmassa.
Herätyksen
numero ja aika
Herätys ja torkku
Napauta kosketuslevyä
®
tai paina kaukosäätimen
-painiketta.
SNOOZE tulee näkyviin. Herätys kuuluu uudelleen, kun valittu aika
on päättynyt.
Torkkuajan tehdasasetus on 10 minuuttia. Torkkuajan
muuttamisesta kerrotaan kohdassa sivu 15.
Äänihälytyksen pysäyttäminen ja nollaaminen
Paina .
Torkkutoiminnolla vaimennetun herätyksen nollaaminen
seuraavaa päivää varten
Kun herätys on vaimennettu torkkutoiminnolla, pidä kättäsi
kosketuslevyllä vähintään 2 sekuntia tai paina Stop Alarm.
14 - Finnish
Muiden laitteiden liittäminen
Ulkoisen antennin käyttäminen
Järjestelmän virtajohto toimii FM-radioantennina. Jos radio kuuluu
huonosti, vaikka johdon sijaintia on muutettu, on ehkä käytettävä
ulkoista FM-antennia. Ulkoinen -dipoliantenni voidaan tilata Bosen
asiakaspalvelusta. Lisätietoja on pakkauksessa toimitetussa
pikaohjeessa.
Ulkoisen FM-radioantennin asentaminen
1. Yhdistä FM-antennin 3,5 mm:n liitin FM ANTENNA -liitäntään.
2. Vie antennin päät mahdollisimman kauas tästä laitteesta ja
muista laitteista vastaanoton parantamiseksi.
FM-antenniliitäntä
Huomautus: Monet FM-radioasemat lähettävät pystysuunnassa
polaroitua signaalia vaakasuunnassa polaroidun
signaalin lisäksi tai sijaan. Jos radio ei kuulu riittävän
hyvin vaakasuuntaisella antennilla, yritä ripustaa
antenni pystysuunnassa.
Ulkoisen antennin asentaminen digitaalista
radiovastaanottoa varten
Järjestelmän mukana on toimitettu ulkoinen DAB-dipoliantenni.
1. Yhdistä DAB-antennin 2,5 mm:n liitin DAB ANTENNA
-liitäntään.
2. Vedä antennia ulospäin pystysuunnassa nuolien osoittamalla
tavalla.
3. Etsi digitaaliset radioasemat uudelleen pitämällä Mute-
painiketta
painettuna (sivu 12).
4. Voit virittää aiemmin huonosti tai ei ollenkaan kuuluneet
radioasemat uudelleen.
DAB-antenniliitäntä
Finnish - 15
Järjestelmän mukauttaminen
Asetusvalikko
Asetusvalikossa voit mukauttaa järjestelmän toiminta-asetuksia.
Järjestelmäasetukset Valikkokohta Tehdasasetukset Vaihtoehdot Kuvaus
Torkkuherätyksen kesto
SNOOZE- 10 min 10 min, 20 min,
30 min, 40 min,
50 min, 60 min
Tämä asetus määrittää, kuinka pitkään järjestelmä
pysyy äänettömänä, kun torkkutoiminto on käytössä.
Radio Data System (RDS)
-tiedot
RADIO TEXT- ON (päällä) ON, OFF
Ottaa käyttöön (ON) tai poistaa käytöstä (OFF)
RDS-tietojen näyttämisen.
Jatkuva toisto
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Voit valita, mitä lähdettä kuunnellaan CD-levyn
päätyttyä.
Bassotaso
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Bassoäänien säätäminen.
Kellonajan muoto
TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-
HOUR
Voit valita kellonajan muodoksi 12 tai 24 tunnin
järjestelmän.
Näytön suuri kirkkaustaso
BRIGHT HI- 10 8-15
Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
kirkkaan valaistuksen.
Näytön matala
kirkkaustaso
BRIGHT LO- 4 1-8
Vaikuttaa kirkkauden tasoon laitteen tunnistaessa
hämärän valaistuksen.
Huoneen koodi
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Asettaa järjestelmän huonekoodin, kun se
on yhdistetty Bose link -verkkoon. Huoneen
tunnuskirjainta seuraavat viivat osoittavat, mihin
asentoon Lifestyle
®
-kaukosäätimen pienoiskytkimet
on asetettava.
Kapasitiivinen
kosketusohjaus
TOUCH PAD- ON (päällä) ON, OFF
Ottaa kosketuslevyn käyttöön (ON) tai poistaa sen
käytöstä (OFF).
Järjestelmän 20 minuutin
valmiustila-ajastin
AUTO OFF- YES YES, NO
Voit ottaa järjestelmän siirtämisen valmiustilaan
20 minuutin kuluttua käyttöön valitsemalla (YES)
tai poistaa käytöstä valitsemalla (NO). Katso ”Virran
kytkeminen järjestelmään” sivulla 8.
Järjestelmän nollaus
RESET ALL- NO NO, YES
Palauttaa järjestelmään tehdasasetukset.
Järjestelmän asetuksen muuttaminen
1. Pidä Alarm Setup/Menu -painiketta painettuna, kunnes -SETUP MENU- tulee näkyviin.
2. Voit ohittaa valikon kohdan painamalla Tune/MP3.
3. Voit muuttaa asetusta painamalla Time + tai Time –.
4. Voit poistua asetusvalikosta painamalla Alarm Setup/Menu-painiketta tai odottamalla 10 sekuntia. Asetusvalikko
poistuu tällöin näkyvistä automaattisesti.
16 - Finnish
Ongelmanratkaisu
Ongelma Toimintaohjeet
Järjestelmä ei toimi. Yhdistä järjestelmä sähköpistorasiaan.
Irrota pistoke pistorasiasta 10 sekunniksi ja työnnä se takaisin pistorasiaan. Järjestelmä nollataan.
Napauta järjestelmän päällä olevaa kosketuslevyä (ks. sivu 8).
Ei ääntä. Lisää äänenvoimakkuutta.
Poista CD-levy ja aseta se uudelleen paikalleen.
Irrota kuulokkeet. Jos ne on yhdistetty, kaiuttimet mykistetään.
Äänenlaatu on huono. Jos bassoäänet kuuluvat liian voimakkaina tai vaimeina, säädä järjestelmän bassotoistoa asetusvalikossa
(ks. sivu 15).
Jos kuuntelet ulkoista AUX-lähdettä, käytä stereojohtoa ja varmista, että liitin on tiukasti paikallaan.
Kaukosäädin toimii
virheellisesti tai ei lainkaan.
Käytä kaukosäädintä lähempänä järjestelmää.
Tarkista, että paristo on asennettu kaukosäätimeen plusnapa (+) ylöspäin.
Vaihda kaukosäätimen paristo.
Varmista, ettei huoneen valaistus tai auringonvalo häiritse ja että linssissä ei ole likaa tai pölyä.
Aseta järjestelmä toiseen paikkaan.
Huono AM-vastaanotto Suuntaa sisäinen AM-antenni uudelleen kääntämällä järjestelmää.
Siirrä laite kauemmas televisiosta, jääkaapista, halogeenilampuista, himmenninkatkaisimista tai muista
sähkölaitteista, joista lähtee sähköistä kohinaa.
Jos näistä keinoista ei ole apua, AM-radiolähetykset voivat kuulua alueellasi huonosti.
Huono FM-vastaanotto Vedä virtajohto mahdollisimman suoraksi. Virtajohto toimii FM-antennina (ks. sivu 9).
Katso ”Ulkoisen antennin käyttäminen” sivulla 14.
CD-levyn toistaminen
ei onnistu.
Valitse lähteeksi tai paina
CD-painiketta. CD-kuvake näkyy näytössä.
Aseta CD-levy paikalleen etikettipuoli ylöspäin.
Tarkista, onko levyn pinta puhdas. Jos ei, yritä puhdistaa se.
Kokeile toista levyä.
Hoito ja kunnossapito
Finnish - 17
Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
Aseta kaukosäädin tasaiselle alustalle.
1. Paina kielekkeen lukkoa kuvan mukaisesti ja pidä se
painettuna. Avaa paristokotelo.
2. Poista vanha paristo ja aseta uusi paristo paikoilleen siten,
että plusnapa (+) on ylöspäin.
3. Työnnä paristolokeron kansi varovaisesti kiinni. Se lukittuu
automaattisesti.
VAARA: Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä niele paristoa. Kemiallisen palovamman vaara.
Laitteen mukana toimitetussa kaukosäätimessä on
nappiparisto. Jos nappiparisto niellään, se voi aiheuttaa
vakavia sisäisiä palovammoja jo kahden tunnin kuluessa,
ja seurauksena voi olla kuolema. Jos paristokotelo ei
sulkeudu kunnolla, lopeta laitteen käyttäminen ja pidä se
poissa lasten ulottuvilta. Jos epäilet, että paristo on nielty
tai joutunut kehon sisään, ota heti yhteys lääkäriin. Jos
nappiparistoa käsitellään väärin, voi aiheutua tulipalo tai
kemiallinen palovamma. Älä lataa uudelleen, pura tai polta
niitä tai kuumenna lämpötilaan yli 100 ºC. Vaihda pariston
tilalle vain esimerkiksi UL-hyväksytty 3 voltin CR2032-
tai DL2032-litiumparisto. Käsittele käytöstä poistettuja
paristoja oikein.
Puhdistaminen
Pyyhi järjestelmän pinta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä käytä järjestelmän lähellä mitään sumutettavia aineita.
Älä käytä liuottimia, kemikaaleja tai puhdistusaineita, joissa on
alkoholia, ammoniakkia tai hankausaineita.
Varo, ettei aukkoihin pääse nesteitä.
Asiakaspalvelu
Saat lisätietoja ottamalla yhteyden Bosen asiakaspalveluun.
Lisätietoja on pakkauksessa toimitetussa pikaohjeessa.
Rajoitettu takuu
Järjestelmällä on rajoitettu takuu. Rajoitetun takuun tiedot näkyvät
pakkauksessa toimitetussa pika-aloitusohjeessa.
Pika-aloitusohjeessa kerrotaan takuun rekisteröimisestä.
Rekisteröinnin laiminlyöminen ei vaikuta rajoitettuun takuuseen.
Tämän tuotteen mukana toimitetut takuutiedot eivät ole
voimassa Australiassa eivätkä Uudessa-Seelannissa. Osoitteessa
www.bose.com.au/warranty ja www.bose.co.nz/warranty kerrotaan
Australiassa ja Uudessa-Seelannissa voimassa olevasta takuusta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite
220-240 V
50/60 Hz, enintään 60 W
Hoito ja kunnossapito
2 - Français
Instructions importantes relatives à la sécurité
Consultez attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la
pour toute référence future.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique
dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour
représenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle équilatéral, tel qu’il figure sur le
système, signale à l’utilisateur la présence d’instructions
importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil dans cette notice d’installation.
AVERTISSEMENTS :
Pour limiter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Protégez l’appareil de tout risque de ruissellement ou
d’éclaboussure. Ne placez pas d’objets contenant des liquides,
tels que des vases, sur l’appareil. Comme avec tout appareil
électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur une
partie quelconque de l’appareil. Les liquides peuvent provoquer
des pannes et/ou un risque d’incendie.
conservez les piles et batteries, neuves ou usagées, hors
de portée des enfants. Prenez garde à ne pas avaler les
piles et batteries, sous peine de risque de brûlure chimique.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile
bouton. Si cette pile bouton est avalée, elle peut provoquer en
moins de 2 heures de graves brûlures internes pouvant entraîner
la mort. S’il n’est plus possible de fermer totalement le logement
de la pile, cessez d’utiliser le produit et le ranger hors de portée
des enfants. Si vous pensez que la pile a peut-être été avalée
ou placée à l’intérieur du corps, consultez immédiatement
un organisme médical. En cas de manipulation inappropriée,
les piles et batteries risquent de provoquer un incendie ou
des brûlures chimiques. Ne rechargez pas, ne démontez pas et
ne portez pas les piles et batteries à une température supérieure
à 100 ºC, et ne les incinérez pas. Remplacez uniquement la pile
par un modèle approuvé (p. ex., UL) au lithium de 3 volts, de type
CR2032 ou DL2032. Pour jeter les piles usagées, respectez la
réglementation locale.
Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, insérez bien la fiche du
cordon d’alimentation dans la fente correspondante de la prise
d’alimentation. Assurez-vous qu’elle est engagée à fond.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des composants
magnétiques. Contactez votre médecin pour toute question
relative à l’effet de ces composants sur le fonctionnement
d’un appareil médical implanté.
AVERTISSEMENT : certaines pièces présentent un risque
de suffocation. Ne les laissez pas à la portée des enfants de
moins de 3 ans.
ATTENTION :
N’apportez aucune modification au système ou aux accessoires.
Toute modification non autorisée peut compromettre votre
sécurité, le respect des réglementations et les performances.
L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des
troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque audio
au volume maximum, en particulier pendant de longues durées.
L’utilisation de commandes, réglages ou procédures autres
que ceux spécifiés dans le présent document peut provoquer
une exposition dangereuse aux rayonnements du laser interne.
Le lecteur de disques compacts ne doit être réglé ou réparé que
par une personne qualifiée.
Le connecteur d’antenne radio DAB (Digital Audio Broadcasting)
de cet appareil n’est pas destiné à être raccordé à un système
de câblodistribution.
Remarques :
L’étiquette d’identification du produit est située au-dessous de
l’appareil.
Ce produit doit être utilisé à l’intérieur. Il n’a pas été conçu ni
testé pour une utilisation en extérieur, dans des véhicules ou sur
des bateaux.
Lorsque la fiche d’alimentation ou la prise multiple est utilisée
comme dispositif de débranchement de l’appareil, elle doit rester
facilement accessible.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
conformément aux réglementations locales.
Ne les incinérez pas.
Produit laser de classe 1
Ce lecteur de CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon la
norme EN/IEC 60825. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est
apposée à la base de l'appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Instructions importantes relatives à la sécurité
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau ou d'une source
d'humidité.
6. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyage.
7. Ne bloquez jamais les orifices d'aération. Suivez les
instructions du fabricant pour l'installation.
8. N'installez pas cet appareil à proximité d'une quelconque
source de chaleur, telle qu'un radiateur, une arrivée d'air
chaud, un four ou tout autre appareil (notamment les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Protégez le cordon d'alimentation contre les risques de
piétinement ou de pincement, notamment au niveau des
fiches, des prises de courant et des branchements à l'appareil.
10. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
11.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied,
l'équerre ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot,
faites attention à ne pas faire basculer l'ensemble
chariot/appareil.
12. Débranchez cet appareil pendant un orage ou en cas de
période d'inutilisation prolongée.
13. Confiez toute réparation à du personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit (endommagement du cordon
d'alimentation ou de la fiche électrique, renversement d'un
liquide ou de tout objet sur l'appareil, exposition de l'appareil
à la pluie ou à l'humidité, mauvais fonctionnement, chute de
l'appareil, etc.).
Bose Corporation déclare que ce produit est conforme
aux critères essentiels et autres dispositions de la
Directive 2014/53/EU et des autres directives européennes
applicables. L'attestation complète de conformité est
disponible à l'adresse www.Bose.com/compliance
Français - 3
Informations réglementaires
REMARQUE : ce matériel a fait l’objet de tests prouvant sa
conformité aux limites imposées aux appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre
de l’énergie à des fréquences radio. À ce titre, s’il n’est pas installé
ou utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de
perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement
garanti que de telles perturbations ne se produisent pas dans
une installation donnée. Si ce matériel perturbe effectivement la
réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en
allumant et en éteignant le matériel), vous êtes invité à tenter de
remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures
ci-dessous :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
Connectez le matériel à une prise située sur un circuit différent de
celui auquel est connecté le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour toute assistance.
Toute modification non autorisée expressément par Bose
Corporation est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à
mettre en œuvre cet appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation
de la FCC. Vous pouvez utiliser cet appareil à condition qu’il ne
provoque pas d’interférences nuisibles.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de
la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit tolérer les interférences externes, y compris celles
qui peuvent provoquer un fonctionnement anormal de cet appareil.
Ce produit de classe B est conforme aux spécifications de la
réglementation ICES-003 du Canada.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Cet appareil est conforme aux réglementations de la FCC et
d’Industrie Canada sur les limites d’exposition aux rayonnements
électromagnétiques pour le grand public. Il ne doit pas être placé
à côté, ni utilisé en conjonction avec, un autre émetteur radio ou
son antenne.
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempté(s)
de licence d’Industrie Canada. L’utilisation de cet appareil est
assujettie aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit tolérer
les interférences externes, y compris celles qui peuvent provoquer
un fonctionnement anormal de cet appareil.
Cet appareil doit être installé et utilisé en conservant une distance
minimale de 20 cm entre l’appareil et votre corps.
Journal des données d’utilisation du produit
Ce système dispose d’un enregistreur de données destiné à aider
Bose à mieux comprendre l’utilisation et les performances de ses
produits au fil du temps. Cet enregistreur de données sur le produit
conserve certaines données techniques et l’historique d’utilisation, y
compris, entre autres, les niveaux de volume, les mises sous et hors
tension, les paramètres utilisateur, les sources utilisées, la puissance
et la configuration. Nous nous réservons d’utiliser ces données pour
améliorer le service et l’assistance relatifs à votre système et pour
améliorer nos futurs produits. Un équipement spécial est nécessaire
pour lire ces données d’utilisation, qui ne peuvent être récupérées
que par Bose si votre système nous est renvoyé pour réparation ou
remboursement. Ce journal des données d’utilisation ne collecte
pas d’informations permettant de vous identifier ni les titres, genres
ou autres données sur les supports audiovisuels auxquels vous
accédez avec votre système.
Noms et contenu des substances ou éléments toxiques ou dangereux
Substances ou éléments toxiques ou dangereux
Nom
Plomb
(Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome
hexavalent
(CR(VI))
Biphényle
polybromé
(PBB)
Éther de
diphényle
polybromé
(PBDE)
Polychlorobiphényles X O O O O O
Pièces métalliques X O O O O O
Pièces en plastique O O O O O O
Enceintes X O O O O O
Câbles X O O O O O
Les données de ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous
les composants homogènes de cette pièce est inférieure à la limite définie dans GB/T 26572
X : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un
des composants homogènes de cette pièce est supérieure à la limite définie dans GB/T 26572
Renseignements à noter et conserver
Notez le numéro de série de votre nouveau système Wave
®
IV
ci-dessous. Le modèle et le numéro de série sont indiqués sous
l’appareil.
Numéro de série : __________________________________________
Modèle : __________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre reçu avec cette notice
d’utilisation.
Date de fabrication : les quatre chiffres en caractères gras dans le
numéro de série indiquent la date de fabrication. Le premier chiffre
correspond à l’année de fabrication (« 5 », c’est-à-dire 2005 ou 2015).
Les deuxième, troisième et quatrième chiffres correspondent au mois
et à la date (« 001 » signifie 1er janvier et « 365 » 31 décembre).
Importateur pour la Chine : Bose Electronics (Shanghai)
Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
Chine (Shanghaï) Pilot Free Trade Zone
Importateur pour l’UE : Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, Pays-Bas
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taïwan, 105
Le design distinctif du système musical Wave est une marque déposée de Bose Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2017 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation
écrite préalable.
4 - Français
Introduction
À propos de votre système musical Wave
®
IV .................................... 5
Caractéristiques du système ........................................................ 5
CD de démonstration ...................................................................... 5
Avantages de la recherche............................................................. 5
Déballage .................................................................................................. 5
Installation du système
Mise en place du système ...................................................................... 6
Connexion au secteur ............................................................................. 6
Réglage de l’horloge ................................................................................ 6
Utilisation du système
Touches de la télécommande ............................................................... 7
Pavé tactile ............................................................................................... 8
Lecture de l’afficheur .............................................................................. 8
Mise sous/hors tension du système .................................................... 8
Réglage du volume .................................................................................. 8
Réglage de la minuterie.......................................................................... 8
Écoute d’autres sources
Écoute d’une radio FM ou AM ................................................................ 9
Réglage d’une station FM/AM ....................................................... 9
Mémorisation de stations radio FM ou AM ................................. 9
Amélioration de la réception FM .................................................. 9
Écoute d’une radio numérique (DIGITALRADIO) ............................... 9
Recherche des stations radio disponibles .................................. 9
Mémorisation de stations radio numériques ............................ 9
Stations principales et services secondaires ............................. 10
Nouvelle recherche des stations radio numériques ................. 10
Affichage des informations sur la station .................................. 10
Affichage de la puissance du signal ............................................. 10
Lecture de CD audio ................................................................................ 10
Lecture de CD MP3 .......................................................................... 11
Modes de lecture des CD ................................................................ 11
Réglage et utilisation des alarmes
Touches et indicateurs d’alarme........................................................... 12
Utilisation des touches d’alarme .................................................. 12
Indicateurs d’état des alarmes ...................................................... 12
Réglage des alarmes ............................................................................... 12
Utilisation des alarmes........................................................................... 12
Activation et désactivation d’une alarme ................................... 12
Rappel d’alarme ............................................................................... 12
Branchement d’appareils externes
Connexions du système ......................................................................... 13
Utilisation de l’entrée AUX IN ................................................................ 13
Utilisation d’un câble pour raccorder un lecteuraudio ............ 13
Utilisation d’un casque audio ................................................................ 13
Utilisation d’une antenne externe........................................................ 14
Installation d’une antenne externe pour la radio FM................ 14
Installation d’une antenne externe pour la radio numérique . 14
Personnalisation du système
Menu de configuration ........................................................................... 15
Modification d’un paramètre système ................................................. 15
Entretien
Résolution des problèmes ..................................................................... 16
Remplacement de la pile de la télécommande .................................. 17
Nettoyage .................................................................................................. 17
Service client ............................................................................................ 17
Garantie limitée ....................................................................................... 17
Caractéristiques techniques ................................................................. 17
Sommaire
Français - 5
Introduction
À propos de votre système musical
Wave
®
IV
Grâce à votre système musical Wave
®
IV élégant, vous pouvez
écouter de la musique de très haute qualité dans toutes les pièces.
Caractéristiques du système
L’affichage permet d’accéder aux paramètres et aux informations
du système.
Le connecteur AUX permet d’utiliser un appareil audio.
La prise casque permet une écoute privée.
Le syntoniseur FM/AM offre une réception radio optimale.
Le lecteur de CD permet d’accéder à encore plus de musique.
La télécommande permet de contrôler l’appareil jusqu’à 20 mètres.
CD de démonstration
Il est conseillé de commencer par
écouter le CD de démonstration
fourni dans l’emballage. Insérez le
disque de démonstration ; votre
système musical Wave
®
IV lit le CD
automatiquement. Pour plus de
détails, voir « Lecture de CD audio »,
page 10.
Avantages de la recherche
Fruit de plus de quatorze ans de recherche de Bose Corporation,
votre appareil vous offre les avantages de sa technologie exclusive
d’enceintes à guides d’ondes. Avec cette technologie, un « tube »
transfère efficacement l’énergie d’une enceinte de petite taille
dans l’air extérieur sur une grande plage de fréquences basses.
Ces longs guides d’ondes, repliés selon un parcours complexe,
sont montés dans des appareils suffisamment compacts pour
être placés en n’importe quel point d’un domicile. Votre système
musical Wave
®
IV est doté d’une technologie d’enceintes à guides
d’ondes à double angulation, qui relie deux haut-parleurs à deux
guides d’ondes de 70 cm. Cette combinaison permet d’obtenir une
qualité inégalée dans un appareil aussi compact.
Double guide
d’ondes angulé
Déballage
Déballez les éléments avec précaution et vérifiez la présence de
tous les composants décrits ci-dessous.
Système musical Wave
®
IV
Télécommande
(pile installée)
CD de démonstration
Cordon(s) d’alimentation
électrique
Adaptateur d’antenne
(Europe et R.-U.
uniquement)
Antenne dipôle de 2,5 mm
®
L’appareil peut être livré avec plusieurs cordons secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation approprié à votre pays.
Remarque : Si l’un des composants semble endommagé,
n’essayez pas de l’utiliser. Contactez immédiatement
votre revendeur Bose
®
agréé ou le service client de
Bose. Pour ce faire, consultez le guide de démarrage
rapide fourni avec votre système.
Conservez celui-ci et tous les matériaux d’emballage en cas de
transport ultérieur.
6 - Français
Installation du système
Mise en place du système
Pour obtenir des performances d’écoute optimales :
Placez le système dans la pièce en tenant compte de votre
position d’écoute.
Placez le système à moins de 60 cm d’un mur, en évitant de
le positionner directement dans un angle.
Placez le système sur une surface plane et stable.
ATTENTION :
Ne placez pas le système sur une surface métallique. Celle-ci
pourrait gêner la réception AM.
Ne placez pas le système sur une surface sensible à la chaleur.
Comme tout appareil électrique, il génère de la chaleur.
N’utilisez pas votre système dans un endroit humide ou dans
tout endroit où de l’humidité peut pénétrer à l’intérieur.
Connexion au secteur
1. Insérez le petit connecteur situé à l’une des extrémités du
câble d’alimentation secteur dans la fiche AC POWER.
2. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Réglage de l’horloge
Après avoir branché le système, réglez l’heure à l’aide de la
télécommande.
1. Maintenez enfoncée la touche Time – ou Time + pendant
environ une seconde.
Remarque : pour les opérations impliquant un appui prolongé
sur une touche, vous devez maintenir la touche
enfoncée pendant une seconde environ.
Le message HOLD TO SET s’affiche en premier lieu, puis il est
remplacé par – CLOCK SET – lorsque vous relâchez la touche.
2. Relâchez la touche Time.
3. Appuyez sur la touche Time – pour reculer l’heure affichée ou
Time + pour l’avancer jusqu’à ce que l’heure soit correcte.
Vous pouvez maintenir cette touche enfoncée pour accélérer le
défilement.
4. Attendez cinq secondes que le système quitte le mode de
réglage de l’horloge.
Remarques :
Pour savoir comment changer l’affichage de l’heure sur
12 heures (AM/PM) ou sur 24 heures, consultez la section
« Modification d’un paramètre système », page 15.
Si le système n’est plus alimenté suite à une coupure de courant
ou parce que vous l’avez débranché, tous vos réglages sont
conservés. Cependant, l’heure n’est conservée en mémoire que
pendant 48 heures maximum.
Français - 7
Utilisation du système
Touches de la télécommande
Utilisez la télécommande pour contrôler le système. Il suffit
de pointer la télécommande vers l’afficheur et d’appuyer sur
les touches. La télécommande fonctionne à une distance de 6 m
de l’afficheur.
Mode de lecture
Sélection des options de lecture
aléatoire et de lecture répétée pour
les CD (page 11) ; modification
de l’affichage des informations de la
station radio numérique (page 9)
Radio
Activation radio et
sélection FM/AM
Commandes de
lecture
Configuration de l’alarme (Menu)
Réglage de l’alarme (page 12)
et menu de configuration (page 15)
Aux
Écoutez une source raccordée au
connecteur AUX IN
Rappel d’alarme
Répétition des alarmes, réglage de la
minuterie d’arrêt du système, sélection de
l’alarme par signal sonore
Heure - +
Réglage de l’heure de référence et des heures des alarmes
8 - Français
Pavé tactile
Le système est doté d’un pavé tactile situé sur le panneau supérieur.
Il suffit de poser momentanément la main sur le pavé tactile pour
mettre votre système sous ou hors tension, activer le rappel
d’alarme lorsque celle-ci retentit ou la réinitialiser pour le lendemain
(reportez-vous à la page 12).
Remarques :
pour les opérations impliquant un appui prolongé sur une
touche, vous devez maintenir la touche enfoncée pendant une
seconde environ.
Appuyez sur
, ou pour allumer automatiquement le
système et activer la source sélectionnée.
Lecture de l’afficheur
Indicateurs de source : CD, FM, AM ou AUX
Mode de lecture
Horloge
État des alarmes
Informations sur la source ou l’appareil
Mise sous/hors tension du système
Appuyez sur la touche de la télécommande
ou
Touchez le pavé tactile.
®
La dernière source écoutée est activée.
Méthode alternative :
Appuyez sur la touche d’une source
pour allumer le système et activer
cette source.
Remarques :
Lorsque vous sélectionnez AUX, l’appareil raccordé à l’entrée
AUX IN (par exemple le lecteur multimédia) ne se met pas sous
tension. Mettez l’appareil sous tension en premier lieu.
Après 24 heures sans aucun appui sur une touche, le système
s’arrête automatiquement (mise en veille). Si la minuterie de
20 minutes d’attente du système (page 15) est activée,
l’appareil bascule automatiquement en mode veille si aucun
signal audio n’est émis et si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 20 minutes.
Réglage du volume
Maintenez enfoncée la touche ou pour régler
le volume.
Le message VOLUME - 0 (silence) à 99 (maximum) apparaît
sur l’afficheur pour indiquer le niveau relatif.
Appuyez pour couper le son.
Pour restaurer le son, appuyez à nouveau sur cette touche,
ou appuyez sur
.
Pour diminuer le volume sonore avant de restaurer le son, appuyez
sur la touche
pendant que le son est coupé.
Remarque : Lorsque le système est hors tension, le niveau de
volume ajustable est compris entre 10 et 75.
Réglage de la minuterie
Appuyez sur la touche SLEEP pour régler la mise hors
tension automatique du système après un délai déterminé.
Lorsque vous appuyez sur la touche SLEEP, l’indication SLEEP -
30 MIN (ou le délai que vous avez choisi) s’affiche et le compte à
rebours commence. Si le système est éteint, appuyez sur la touche
SLEEP pour le mettre sous tension et régler immédiatement l’heure
d’arrêt automatique. La lecture de la dernière source sélectionnée
débute à la fin de ce compte à rebours.
Lorsque le paramètre SLEEP est affiché, appuyez à nouveau sur
la touche SLEEP pour activer la minuterie avec un délai de 10 à
90 minutes (par incréments de 10 minutes) ou la régler sur OFF.
Remarque : si vous n’appuyez sur aucune touche durant plus
de 10 secondes pendant le réglage de la minuterie
d’arrêt, le système quitte automatiquement le mode
de réglage de l’alarme.
Pour vérifier le délai de veille restant, appuyez sur la touche SLEEP.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’à
ce que l’indication SLEEP - OFF s’affiche.
Utilisation du système
Français - 9
Écoute d’une radio FM ou AM
Appuyez sur la touche RADIO pour activer l’écoute de la
dernière station radio sélectionnée. Si nécessaire, appuyez
sur la touche RADIO pour sélectionner FM ou AM.
Lorsque la radio FM est activée, les informations Radio Data
System (RDS) de la station radio actuelle sont affichées. Cette
option est contrôlée par le paramètre RADIO TEXT dans le menu
de configuration. Pour désactiver la fonction RDS et afficher
uniquement les fréquence de la station, réglez l’option RADIO TEXT
sur OFF. Voir « Modification d’un paramètre système », page 15.
Réglage d’une station FM/AM
Lorsque vous appuyez sur la touche RADIO, Seek/Track ou
Tune/MP3 pour rechercher une station radio, la fréquence s’affiche
au fur et à mesure au milieu de l’écran.
Fréquence de
l’émetteur pendant
la syntonisation
Pour trouver une station stable sur une
fréquence inférieure, appuyez sur la touche
Seek/Track .
Pour trouver une station stable sur une
fréquence supérieure, appuyez sur la touche
Seek/Track .
Pour rechercher manuellement une fréquence
inférieure, appuyez sur la touche Tune/MP3 <.
Pour rechercher manuellement une fréquence
supérieure, appuyez sur la touche Tune/MP3 >.
Pour changer rapidement de fréquence,
maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 < ou
Tune/MP3 >.
Remarque : si la réception AM est faible, orientez votre système
vers la droite ou vers la gauche pour améliorer la réception.
Si la réception FM est faible, vérifiez que le cordon
d’alimentation est le plus droit possible. Pour améliorer la
réception FM, vous pouvez installer une antenne FM externe
(reportez-vous à la page 14).
Mémorisation de stations radio FM ou AM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations radio FM
et six stations AM pour les retrouver instantanément à
l’aide des touches PRESETS. La mémorisation d’une
station sous une présélection remplace la station
précédemment mémorisée sous cette présélection.
1. Syntonisez l’appareil sur la station à mémoriser.
2. Maintenez enfoncée l’une des six touches PRESETS
jusqu’à ce qu’une double tonalité soit émise. Le numéro de
présélection et la fréquence de la station apparaissent sur
l’afficheur.
3. Appuyez rapidement sur l’une des touches PRESETS pour
sélectionner instantanément l’une des stations FM ou AM
mémorisées.
Amélioration de la réception FM
Déroulez et étendez le câble secteur pour assurer une bonne
réception FM. Le cordon d’alimentation fait office d’antenne.
Écoute d’une radio numérique
(DIGITALRADIO)
Le système peut recevoir les émissions de radio numérique en
bande III (formats DAB, DAB+ et DMB uniquement).
Lorsque le mode radio numérique est sélectionné, des informations
sur la station actuelle similaires à l’exemple suivant sont affichées :
Horloge
Source
sélectionnée
Numéro de
présélection
Informations sur
la station (voir page 10).
Remarques :
La première fois que vous sélectionnez la radio numérique,
le message « PLEASE WAIT SCANNING » s’affiche pendant
quelques minutes tandis que le système recherche les stations
radio numériques disponibles.
Si vous ne pouvez pas recevoir une ou plusieurs stations de
radio numériques locales, il peut être nécessaire d’installer
l’antenne externe fournie (voir page 14).
Sélection d’une station radio numérique
La radio numérique syntonise les stations dans l’ordre alphabétique
des noms d’émetteur. Les noms des stations principales
apparaissent par ordre alphabétique, suivis des noms des stations
secondaires.
Pour sélectionner la station suivante, appuyez sur
la touche Seek/Track
.
Pour sélectionner la station précédente, appuyez
sur la touche Seek/Track
.
Recherche des stations radio disponibles
Il est possible de parcourir les noms des stations disponibles tout
en continuant à écouter la station actuelle.
Appuyez sur la touche Seek/Track ou
(ou maintenez ces touches enfoncées) pour
parcourir les noms des stations numériques vers le
haut ou vers le bas.
Si vous relâchez la touche Seek/Track durant plus d’une seconde,
la radio s’accorde sur cette station.
Pour revenir à la station que vous écoutiez
précédemment, appuyez sur la touche Tune/MP3<
ou Tune/MP3 >.
Mémorisation de stations radio numériques
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations radio numériques pour
les
retrouver instantanément à l’aide
des touches PRESETS.
1. Syntonisez une station.
2. Maintenez enfoncée l’une des six touches PRESETS
jusqu’à ce qu’une double tonalité soit émise. Le numéro de
présélection et les informations sur la station apparaissent sur
l’afficheur.
3. Appuyez rapidement sur l’une des touches PRESETS
pour sélectionner instantanément l’une des stations radio
numériques mémorisées.
Écoute d’autres sources
10 - Français
Stations principales et services secondaires
La syntonisation des stations radio numériques principales et
des services secondaires s’effectue de la même manière.
Les stations radio numérique principales émettent généralement
pendant le même nombre d’heures qu’en FM. Si l’émission d’une
station radio numérique principale s’arrête pendant que vous
écoutez, ou si la puissance du signal tombe à zéro, le message
UNAVAILABLE s’affiche.
Les services secondaires sont des émissions numériques
associées à une station radio numérique principale. Un service
secondaire peut n’être diffusé que par moments, et son programme
peut être différent de celui de la station radio numérique principale.
Si l’émission d’un service secondaire s’arrête pendant que vous
écoutez la radio, ou si la puissance du signal tombe à zéro,
le message OFF AIR s’affiche durant deux secondes. La radio
numérique se cale alors sur la station numérique principale associée.
En cas de réception faible d’une station radio numérique principale
ou d’un service secondaire, l’affichage alterne entre LOW SIGNAL
(Signal faible) et le nom de la station.
Nouvelle recherche des stations radio numériques
Vous pouvez à tout moment effectuer une nouvelle recherche
des stations de radio numériques disponibles lorsque la radio
numérique (DIGITAL RADIO) est sélectionnée. Cette fonctionnalité
est utile si vous déplacez votre système ou décidez de connecter
l’antenne externe.
1. Maintenez enfoncée la touche
jusqu’à l’affichage du
message AUTOSCAN, puis de PRESS PRESET 3
TO CONFIRM.
2. Appuyez sur PRESETS
.
Le message PLEASE WAIT SCANNING reste affiché pendant
la recherche complète. Lorsque la recherche est terminée,
la première station principale est activée.
Affichage des informations sur la station
Il existe trois types d’informations sur la station radio numérique
actuelle :
Nom de la station
(réglage par
défaut) :
Contenu du
programme
en cours :
Type de
programme :
Pour modifier le type d’affichage des informations sur la station,
appuyez sur la touche Play Mode jusqu’à ce que le type
d’information souhaité soit affiché.
Affichage de la puissance du signal
La puissance du signal de la station actuelle est affichée en
pourcentage de puissance maximale du signal numérique et en
qualité de réception. Pour afficher la puissance du signal de la
station actuelle, maintenez enfoncée la touche Play Mode.
Puissance du signal (%) Qualité de réception
0 - 19 Faible
20 - 39 Médiocre
40 - 79 Modérée
Puissance du signal (%) Qualité de réception
80 - 89 Bonne
90 - 100 Très bonne
Remarque : si la station n’est pas disponible (UNAVAILABLE)
ou en cas d’absence de réception (OFF AIR), aucune
information de puissance du signal n’est disponible.
Lecture de CD audio
Insérez un disque, face imprimée vers le haut, dans la fente CD
située sous l’afficheur. Le lecteur de CD charge automatiquement le
disque et la lecture débute.
®
Appuyez sur la touche si la source CD n’est pas sélectionnée.
Pendant la lecture d’un CD audio, des informations sur le CD
source sont affichées :
Source sélectionnée
Mode de
lecture
Horloge
Numéro de la piste Temps écoulé
Appuyez sur Play/Pause pour mettre la lecture
du CD en pause. En mode Pause, le temps
écoulé clignote. Appuyez de nouveau sur la
touche Play/Pause pour reprendre la lecture.
Appuyez sur Seek/Track pour revenir
au début de la piste en cours. Appuyez de
nouveau sur Seek/Track pour passer au
début de la piste précédente.
Appuyez sur Seek/Track pour passer à la
piste suivante.
Maintenez enfoncée la touche Tune/MP3 <
pour effectuer une lecture rapide en marche
arrière de la piste ; appuyez sur la touche
Tune/MP3 > pour effectuer une lecture rapide
de la piste.
Appuyez sur la touche Stop/Eject pour arrêter
la lecture d’un CD. Appuyez une seconde
fois sur la touche Stop/Eject pour éjecter le
CD. Pendant la lecture d’un CD, maintenez
enfoncée la touche Stop/Eject pour arrêter et
éjecter le CD.
Remarques :
Si vous mettez en lecture un CD ainsi arrêté, la lecture reprend à
partir du point d’arrêt.
Si vous éjectez un CD mais ne le retirez pas de son logement
dans un délai de 10 secondes, le CD sera à nouveau entraîné
dans le lecteur et chargé.
ATTENTION : N’insérez pas de mini-CD ou de CD non circulaires
dans le lecteur de CD. La mauvaise stabilité
rotationnelle de certains de ces disques peut
empêcher le système de les éjecter.
Écoute d’autres sources
Français - 11
Lecture de CD MP3
Votre système peut lire des fichiers MP3 enregistrés sur
des disques CD-R et CD-RW. Pour lire, mettre en pause, arrêter
ou éjecter un CD MP3, utilisez les mêmes touches de contrôle à
distance que pour un CD audio.
La télécommande permet de parcourir aisément vos dossiers de
fichiers MP3, à l’aide des touches Tune/MP3 et Seek/Track.
Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour
passer au dossier précédent.
Appuyez sur la touche Tune/MP3 >
pour passer au dossier suivant.
Appuyez sur Seek/Track pour revenir au
début de la piste en cours.
Appuyez à nouveau sur Seek/Track pour
passer au début de la piste précédente.
Appuyez sur Seek/Track pour passer à la
piste suivante.
Lors de la navigation dans un CD MP3, les numéros de dossier et
de piste sont affichés :
Source sélectionnée Horloge
Numéro de la pisteNuméro de dossier
Remarque : Le niveau racine (dossier de premier niveau)
est affiché comme dossier numéro 00.
Lorsque la lecture de la piste a débuté, le nom de l’artiste, le titre
du morceau et le temps écoulé depuis le début de celui-ci sont
affichés :
Source sélectionnée Horloge
Temps écoulé
Nom de l’artiste et titre
de l’enregistrement
Remarques :
Le système affiche le nom de l’artiste et le titre du morceau si ces
informations figurent parmi les données disponibles sur le CD.
La qualité audio d’un CD MP3 dépend de divers facteurs :
débit d’encodage, taux d’échantillonnage et type d’encodeur
utilisé. Le système prend en charge les CD MP3 encodés
à des débits égaux ou supérieurs à 64 kb/s, avec des taux
d’échantillonnage égaux ou supérieurs à 32 kHz. Il est
conseillé d’utiliser un débit de 128 kb/s au minimum, et un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz au minimum.
La qualité de lecture des disques CD-R et CD-RW
enregistrés dépend du processus et du logiciel utilisés pour
l’enregistrement. Avec un CD audio incorrectement enregistré,
le résultat peut être inattendu.
Modes de lecture des CD
Pendant la lecture d’un CD, il est possible de changer de
mode de lecture. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Play Mode jusqu’à ce que le mode de lecture désiré
s’affiche :
Mode CD MP3
Description
NORMAL PLAY
Lecture de toutes les pistes
une fois, dans l’ordre.
SHUFFLE DISC
Lecture de toutes les pistes
dans un ordre aléatoire.
SHUFFLE RPT
Lecture de toutes les pistes
dans un ordre aléatoire,
qui change à chaque nouvelle
lecture du disque.
REPEAT DISC
Répétition de la lecture du
disque à partir du début lorsque
la dernière piste est terminée.
REPEAT TRACK
Répétition en continu
de la lecture de la piste
sélectionnée.
SHUFFLE FLDR
Lecture de toutes les pistes du
dossier sélectionné dans un
ordre aléatoire (MP3 seulement).
SHUF RPT FDR
Répétition de toutes les pistes
du dossier sélectionné dans
un ordre aléatoire (MP3
uniquement), qui change
chaque fois que la lecture de
ce dossier est répétée.
SHUFF RPT CD
Lecture à répétition de toutes
les pistes du CD sélectionné,
dans un ordre aléatoire qui
change à chaque répétition
du CD.
REPEAT FOLDR
Lecture à répétition de
toutes les pistes du
dossier, dans l’ordre
(MP3 uniquement).
Remarque : Le mode de lecture normal est restauré (NORMAL
PLAY) dès que vous insérez un CD.
Écoute d’autres sources
12 - Français
Réglage et utilisation des alarmes
Touches et indicateurs d’alarme
Ce système est doté de deux alarmes, l’Alarme 1 et l’Alarme 2.
Chaque alarme peut être réglée comme suit :
Heure
Volume
Source de réveil : sonnerie (BUZZER), radio ou CD
Utilisation des touches d’alarme
Les touches Alarm à la base de la télécommande permettent de
contrôler chaque alarme :
Mise en marche ou
arrêt de l’alarme 1.
Mise en service ou
arrêt de l’alarme 2.
1. Appuyez sur cette touche pour
passer en mode de configuration et
afficher les réglages de l’alarme 1.
2. Appuyez à nouveau pour voir
les réglages de l’alarme 2.
3. Appuyez une nouvelle fois pour quitter
le mode de configuration de l’alarme.
Indicateurs d’état des alarmes
La partie supérieure droite de l’écran affiche les indicateurs d’état
d’alarme si l’alarme est activée.
Exemple avec les alarmes 1 et 2 réglées :
Heure de l’alarme 1
Alarme 1
Alarme 2
Heure de l’alarme 2
AM
PM
AM
PM
Réglage des alarmes
Vous pouvez choisir les paramètres de chaque alarme en activant
le mode Alarm Setup (Configuration de l’alarme) pour afficher
les paramètres de chaque alarme.
Pour configurer l’alarme 1 ou 2 :
1. Appuyez sur Alarm Setup
.
Le numéro de l’alarme et son heure de déclenchement
commencent à clignoter (A) puis, après un moment,
les paramètres actuels de l’Alarme 1 s’affichent (B).
A
B
2. Utilisez les touches Time pour régler l’heure
de l’alarme.
3. Sélectionnez la source pour le réveil :
BUZZER
(Signal sonore) est le réglage par défaut.
Appuyez sur la touche
pour choisir une station radio.
Appuyez sur la touche
pour choisir une piste.
4. Appuyez sur la touche ou pour régler le
volume de la source de réveil sélectionnée.
5. Appuyez sur la touche
pour passer en mode de
configuration et afficher les réglages de l’alarme 2.
Répétez les étapes 2 à 4 pour configurer l’alarme 2.
6. Appuyez à nouveau sur la touche
pour quitter le mode de
configuration.
L’alarme que vous venez de régler est désormais activée,
et son heure de déclenchement s’affiche :
Numéro et
heure de
déclenchement
de l’alarme.
Utilisation des alarmes
Activation et désactivation d’une alarme
Appuyez sur la touche ou pour activer ou désactiver
l’alarme sélectionnée.
Lorsqu’une alarme est activée, son numéro et l’heure de
déclenchement apparaissent dans l’angle supérieur droit de
l’affichage.
Numéro et
heure de
déclenchement
de l’alarme.
Rappel d’alarme
Touchez
®
sur le pavé tactile ou appuyez sur la
touche
de la télécommande.
Le message SNOOZE s’affiche pendant le délai de rappel choisi,
après quoi l’alarme se déclenche à nouveau.
Par défaut, le délai du rappel d’alarme est réglé sur 10 minutes.
Pour modifier le délai du rappel d’alarme, reportez-vous à la
page 15.
Arrêt et réinitialisation d’une alarme lorsqu’elle sonne
Appuyez sur la touche .
Pour réinitialiser une alarme en mode de rappel pour le
jour suivant
Lorsque le rappel d’alarme est activé, placez à nouveau la main sur
le pavé tactile et conservez-la ainsi pendant au moins 2 secondes,
ou appuyez sur la touche Stop Alarm.
Français - 13
Connexions du système
Le panneau arrière du système est doté de connecteurs pour
raccorder des appareils externes.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Connecteurs d’antenne FM de 3,5 mm et d’antenne DAB de
2,5 mm. Voir « Utilisation d’une antenne externe », page 14.
2 Bose link
Connecteur d’entrée recevant le signal de sortie d’un autre
appareil compatible Bose Link, via un câble Bose Link.
3 AUX IN
Connecteur d’entrée stéréo 3,5 mm pour sources externes.
4 HEADPHONES
Connecteur pour mini-jack stéréo 3,5 mm.
Utilisation de l’entrée AUX IN
Si vous utilisez un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur,
une console de jeux ou toute autre source sonore, vous pouvez
bénéficier d’une meilleure écoute en raccordant ces appareils à
votre système.
La connexion d’un appareil audio à votre système nécessite l’un
des câbles suivants :
Câble audio 3,5 mm
Câble 3,5 mm à RCA stéréo
Pour vous procurer le câble correct, contactez le service
commercial de Bose
®
ou adressez-vous à un magasin Hi-Fi.
Reportez-vous au guide de prise en main fourni dans l’emballage.
Utilisation d’un câble pour raccorder un
lecteuraudio
1. Utilisez un câble stéréo pour raccorder votre lecteur audio au
connecteur AUX IN du système.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande.
La dernière source écoutée est activée.
3. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’indication
apparaisse sur l’afficheur.
4. Lancez la lecture de musique sur l’appareil audio.
5. Maintenez enfoncée la touche
ou pour régler
le volume.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à ajuster suffisamment haut
le niveau sonore de votre système, augmentez le
volume de sortie de l’appareil connecté.
Utilisation d’un casque audio
Pour écouter de la musique discrètement, raccordez le casque
audio à la prise casque située sur le panneau arrière du système.
ATTENTION : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut
causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne
pas utiliser le casque audio au volume maximum,
en particulier pendant de longues durées.
Remarques :
Le son des enceintes est automatiquement coupé lorsqu’un
casque audio est connecté. Le volume du casque peut être
différent de celui des enceintes. Il est donc conseillé de réduire
le volume du système avant de connecter ou déconnecter un
casque audio.
si l’alarme se déclenche pendant l’utilisation d’un casque audio,
elle est émise via les enceintes du système.
Réglage du volume du casque :
Maintenez enfoncée la touche
ou pour régler le niveau
de volume de votre casque.
Branchement d’appareils externes
3. Sélectionnez la source pour le réveil :
BUZZER
(Signal sonore) est le réglage par défaut.
Appuyez sur la touche
pour choisir une station radio.
Appuyez sur la touche
pour choisir une piste.
4. Appuyez sur la touche ou pour régler le
volume de la source de réveil sélectionnée.
5. Appuyez sur la touche
pour passer en mode de
configuration et afficher les réglages de l’alarme 2.
Répétez les étapes 2 à 4 pour configurer l’alarme 2.
6. Appuyez à nouveau sur la touche
pour quitter le mode de
configuration.
L’alarme que vous venez de régler est désormais activée,
et son heure de déclenchement s’affiche :
Numéro et
heure de
déclenchement
de l’alarme.
Utilisation des alarmes
Activation et désactivation d’une alarme
Appuyez sur la touche ou pour activer ou désactiver
l’alarme sélectionnée.
Lorsqu’une alarme est activée, son numéro et l’heure de
déclenchement apparaissent dans l’angle supérieur droit de
l’affichage.
Numéro et
heure de
déclenchement
de l’alarme.
Rappel d’alarme
Touchez
®
sur le pavé tactile ou appuyez sur la
touche
de la télécommande.
Le message SNOOZE s’affiche pendant le délai de rappel choisi,
après quoi l’alarme se déclenche à nouveau.
Par défaut, le délai du rappel d’alarme est réglé sur 10 minutes.
Pour modifier le délai du rappel d’alarme, reportez-vous à la
page 15.
Arrêt et réinitialisation d’une alarme lorsqu’elle sonne
Appuyez sur la touche .
Pour réinitialiser une alarme en mode de rappel pour le
jour suivant
Lorsque le rappel d’alarme est activé, placez à nouveau la main sur
le pavé tactile et conservez-la ainsi pendant au moins 2 secondes,
ou appuyez sur la touche Stop Alarm.
14 - Français
Branchement d’appareils externes
Utilisation d’une antenne externe
Le cordon d’alimentation du système fait office d’antenne pour
la radio FM. Après avoir ajusté la position de ce cordon, si vous
constatez une réception médiocre, utilisez une antenne externe.
Il est possible de commander une antenne externe dipôle auprès
du service client de Bose. Reportez-vous au guide de prise en main
fourni dans l’emballage.
Installation d’une antenne externe pour la radio FM
1. Branchez la fiche 3,5 mm de l’antenne FM au connecteur
FM ANTENNA.
2. Développez les brins de l’antenne aussi loin que possible de
l’appareil et de tout autre appareil externe afin d’obtenir une
réception optimale.
Connecteur
d’antenne FM
Remarque : les stations de radio FM émettent un signal polarisé
verticalement et/ou horizontalement. Si l’orientation
horizontale de l’antenne ne donne pas une bonne
réception, essayez de suspendre l’antenne à la verticale.
Installation d’une antenne externe pour la
radio numérique
Une antenne dipôle pour radio numérique (DAB) est fournie avec
votre radio.
1. Branchez la fiche 2,5 mm de l’antenne DAB au connecteur
DAB ANTENNA.
2. Déployez l’antenne à la verticale, comme l’indiquent les flèches
verticales.
3. Maintenez enfoncée la touche Mute pour
lancer un
nouveau balayage des stations (voir page 12).
4. Vérifiez si la réception de stations est améliorée.
Connecteur
d’antenne DAB
Français - 15
Personnalisation du système
Menu de configuration
Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du système.
Réglages du système
Élément de
menu
Réglage
par défaut Choix Description
Durée du rappel d’alarme
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Ce réglage détermine le délai pendant lequel le système
reste silencieux lorsque la fonction de rappel d’alarme
est activée.
Informations RDS (Radio
Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Active (ON) ou désactive (OFF) l’affichage
des informations RDS.
Lecture en continu
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Détermine la source qui sera automatiquement activée en
fin de lecture d’un CD.
Niveau des graves
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Réglage de niveau des graves.
Format de l’heure
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Change l’affichage de l’heure sur 12 heures (AM/PM)
ou sur 24 heures.
Luminosité de l’afficheur
en cas de fort éclairage
ambiant
BRIGHT HI- 10 8-15
Configuration de la luminosité de l’affichage lorsque le
système détecte que le niveau d’éclairage ambiant est élevé.
Luminosité de l’afficheur
en cas de faible éclairage
ambiant
BRIGHT LO- 4 1-8
Configuration de la luminosité de l’affichage lorsque
le système détecte que le niveau d’éclairage ambiant
est faible.
Code pièce
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Réglage du code de pièce du système lorsque ce dernier
est connecté à un réseau Bose Link. Les tirets qui suivent
la lettre de chaque pièce indiquent la position des micro-
commutateurs sur une télécommande Lifestyle
®
.
Contrôle capacitif
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Active (ON) ou désactive (OFF) le pavé tactile.
Minuterie de mise en veille
après 20 minutes
AUTO OFF- YES YES, NO
Active (YES) ou désactive (NO) le délai de 20 minutes
de mise en veille. Voir « Mise sous/hors tension du
système », page 8.
Réinitialisation du système
RESET ALL- NO NO, YES
Restauration des paramètres par défaut du système *.
Modification d’un paramètre système
1. Maintenez la touche Alarm Setup/Menu enfoncée jusqu’à ce que -SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 pour passer à l’élément de menu suivant.
3. Appuyez sur la touche Time + ou Time – pour modifier le paramètre.
4. Appuyez sur la touche Alarm Setup/Menu pour quitter le menu de configuration, ou attendez 10 secondes pour que
celui-ci se ferme automatiquement.
16 - Français
Résolution des problèmes
Problème Mesure corrective
L’appareil ne fonctionne pas Branchez le système sur une prise de courant.
Débranchez le cordon de la prise secteur pendant une dizaine de secondes, puis rebranchez-le afin de
réinitialiser le système.
Touchez le pavé tactile sur la partie supérieure du système (reportez-vous à la page 8).
Absence de son Augmentez le volume.
Éjectez le CD et réinsérez-le.
Déconnectez le casque du système (le branchement d’un casque coupe le son des haut-parleurs).
Son de qualité médiocre Si les graves sont trop ou pas assez prononcés, réglez leur niveau à l’aide du menu de configuration
(reportez-vous à la page 15).
Si vous écoutez une source externe sur l’entrée AUX, vérifiez que vous utilisez un câble stéréo et qu’il est
entièrement inséré.
La télécommande fonctionne
mal ou pas du tout.
Rapprochez la télécommande de l’appareil.
Vérifiez que la pile de la télécommande est correctement installée, le + vers le haut.
Remplacez la pile de la télécommande.
Vérifiez l’absence d’interférences en provenance d’un éclairage fluorescent ou des rayons du soleil,
et assurez-vous que la lentille avant est propre.
Essayez de déplacer le système.
La réception AM est médiocre Réglez l’antenne AM interne en orientant l’appareil dans une direction, puis dans une autre.
Éloignez l’appareil de toute source d’interférences : TV, réfrigérateur, lampes halogènes, variateurs de
tension ou autres appareils électroniques.
Si aucune de ces suggestions n’est efficace, il est possible que vous vous trouviez dans une zone de
faible couverture AM.
La réception FM est médiocre Étendez le plus possible le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation fait office d’antenne FM
(reportez-vous à la page 9).
Voir « Utilisation d’une antenne externe », page 14.
Le CD ne fonctionne pas
Sélectionnez la source CD ou appuyez sur la touche
. L’icône CD doit apparaître sur l’afficheur.
Chargez le CD à l’endroit, face imprimée vers le haut.
Vérifiez que la surface du CD est propre. Si ce n’est pas le cas, nettoyez-la.
Essayez un autre disque.
Entretien
Français - 17
Remplacement de la pile de la
télécommande
Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane.
1. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre
l’illustration et maintenez-la enfoncée. Faites glisser le
couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir.
2. Extrayez l’ancienne pile, et installez la nouvelle avec le
symbole plus (+) vers le haut.
3. Faites glisser délicatement le compartiment de la pile pour le
refermer. Il se bloque automatiquement.
AVERTISSEMENT : Conservez les piles et batteries, neuves ou
usagées, hors de portée des enfants. Prenez
garde à ne pas avaler les piles et batteries,
sous peine de risque de brûlure chimique.
La télécommande fournie avec ce produit
contient une pile bouton. Si cette pile bouton
est avalée, elle peut provoquer en moins
de deux heures de graves brûlures internes
pouvant entraîner la mort. S’il n’est plus
possible de fermer totalement le logement
de la pile, cessez d’utiliser le produit et le
ranger hors de portée des enfants. Si vous
pensez que la pile a peut-être été avalée
ou placée à l’intérieur du corps, consultez
immédiatement un médecin. En cas de
manipulation inappropriée, les piles boutons
risquent de provoquer un incendie ou
des brûlures chimiques. Ne les rechargez
pas, ne les démontez pas, ne les portez
pas à une température supérieure à 100 ºC
et ne les incinérez pas. Remplacez la pile
uniquement par un modèle approuvé (p. ex.
UL) au lithium de 3 volts, de type CR2032
ou DL2032. Pour jeter les piles usagées,
respectez la réglementation locale.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer la surface du système avec un chiffon doux
et sec.
N’utilisez pas d’aérosols à proximité du système. N’utilisez pas
de solvants, de produits chimiques, ni de liquides de nettoyage
contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des substances abrasives.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures.
Service client
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, contactez le
service client de Bose. Reportez-vous au guide de prise en main
fourni dans l’emballage.
Garantie limitée
Votre système d’enceintes est couvert par une garantie limitée.
Les conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur le
guide de démarrage rapide qui figure dans l’emballage.
Consultez ce guide pour obtenir des instructions d’enregistrement.
En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne
s’en trouveront pas affectés.
Les informations de garantie qui accompagnent ce produit ne
s’appliquent ni en Australie ni en Nouvelle-Zélande. Consultez notre
site Web www.bose.com.au/warranty ou www.bose.co.nz/warranty
pour plus d’informations sur les conditions de garantie en Australie
et Nouvelle-Zélande.
Caractéristiques techniques
Alimentation secteur
220-240 V
50/60 Hz 60 W max.
Entretien
2 - Italiano
Importanti istruzioni di sicurezza
Leggere questo manuale d’uso e conservarlo come riferimento per
il futuro.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia all’interno di
un triangolo equilatero mette in guardia l’utente contro
tensioni pericolose non isolate all’interno del telaio del
sistema, di entità tale da presentare un potenziale pericolo
di scarica elettrica.
Il simbolo del punto esclamativo racchiuso all’interno di un
triangolo equilatero, che appare sul sistema, rimanda
l’utente alla lettura delle importanti istruzioni di uso e
manutenzione contenute in questo manuale.
AVVERTENZE:
Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, il prodotto
non deve essere esposto a pioggia o umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non porre oggetti
colmi di liquidi, quali vasi, sopra o accanto all’apparecchio.
Come per qualsiasi prodotto elettronico, è importante che
all’interno delle parti del sistema non penetrino liquidi in quanto
potrebbero causare guasti e/o rischio di incendio.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei
bambini. Non ingerire la batteria; esiste il rischio di ustioni
chimiche. Il telecomando fornito con questo prodotto contiene
una batteria con celle a moneta/bottone. Se la batteria con
celle a moneta/bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni
interne in sole 2 ore e provocare la morte. Se il vano batterie non
si chiude in modo sicuro, cessare di utilizzare il prodotto e tenerlo
lontano dai bambini. Se si pensa che la batteria possa essere
stata ingerita o inserita in qualsiasi parte del corpo, richiedere
immediatamente assistenza medica. Se maneggiata in modo
scorretto, può causare incendi o ustioni chimiche. Non deve
essere ricaricata, smontata, esposta a temperature superiori a
100 ºC o bruciata. Sostituire solo con una batteria al litio da 3
V CR2032 o DL2032 approvata dall’ente preposto (ad es. UL).
Le batterie usate devono essere smaltite tempestivamente.
Non collocare sorgenti di fiamme libere (ad esempio candele
accese) sull’apparecchio o nelle vicinanze dello stesso.
Per evitare scosse elettriche, occorre inserire a fondo il polo largo
del connettore nell’apertura larga della presa di corrente CA.
Inserire fino in fondo.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene materiale
magnetico. Rivolgersi al proprio medico per eventuali
domande sui possibili effetti del prodotto sui dispositivi
medici impiantati nel corpo umano.
AVVERTENZA: Contiene pezzi di piccole dimensioni
che possono rappresentare un pericolo di soffocamento.
Non adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
ATTENZIONE:
Non apportare modifiche al sistema o agli accessori. in quanto le
modifiche non autorizzate possono compromettere la sicurezza,
la conformità alle norme e le prestazioni del sistema.
L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato può
causare danni all’udito. È sconsigliabile tenere un volume troppo
alto quando si utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto
prolungato.
L’uso di controlli o regolazioni o l’esecuzione di procedure
diverse da quelle specificate nel presente documento può
determinare l’esposizione a radiazioni pericolose provenienti
dal componente laser interno. Il lettore di compact disc deve
essere regolato o riparato solo da personale di assistenza
adeguatamente qualificato.
Il connettore d’antenna DAB di questa unità non è destinato al
collegamento a un sistema CATV.
Note:
L’etichetta identificativa è situata sul fondo del prodotto.
Il prodotto è destinato all’uso in ambienti interni. Non è stato
progettato né collaudato per l’uso in ambienti esterni, camper o
imbarcazioni.
La spina dell’alimentazione o dell’accoppiatore deve essere
raggiungibile facilmente e rapidamente se è utilizzata come
dispositivo di spegnimento.
Le batterie usate devono essere smaltite correttamente,
in conformità con le normative locali. Non bruciarle.
Prodotto laser di Classe 1
Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER DI
CLASSE 1 secondo la norma EN/IEC 60825. L’etichetta CLASS
1 LASER PRODUCT è apposta sul fondo dell’unità.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua.
6. Utilizzare solo un panno asciutto per la pulizia.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare il prodotto in
conformità con le istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare il prodotto in prossimità di fonti di calore,
quali termosifoni, radiatori, stufe o altri apparati (compresi gli
amplificatori) che generano calore.
9. Fare in modo che il cavo di alimentazione non venga
calpestato o schiacciato, soprattutto in corrispondenza di
spine, prese e nel punto di uscita dall’apparato.
10. Utilizzare solo sistemi di aggancio/accessori specificati dal
produttore.
11.
Utilizzare il prodotto soltanto con i carrelli, i supporti,
i treppiedi, le staffe o i tavoli specificati dal produttore
o venduti insieme all’apparecchio. Quando si utilizza
un carrello, prestare attenzione durante lo
spostamento dell’insieme carrello/apparato per
evitare di rovesciarlo causando danni.
12. Scollegare l’apparato durante i temporali o quando rimane
inutilizzato a lungo.
13. Affidarsi a personale qualificato per tutti gli interventi di
assistenza. Gli interventi di assistenza si rendono necessari
quando l’apparato ha subito danni di qualsiasi tipo,
ad esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, se è stato versato del liquido o sono caduti
oggetti sull’apparato, se l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
Bose Corporation dichiara che il presente prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
applicabili della Direttiva 2014/53/EU e di tutte le altre
direttive UE applicabili. La dichiarazione di conformità
completa è disponibile all’indirizzo:
www.Bose.com/compliance
Italiano - 3
Informazioni sulle normative
NOTA: Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo
ed è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di
Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono
stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata protezione dalle
interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità
alle istruzioni fornite, può interferire negativamente con le
comunicazioni radiofoniche. Non esiste tuttavia alcuna garanzia
che in una particolare installazione non si verificherà alcuna
interferenza. Se questo dispositivo dovesse provocare interferenze
con la ricezione radiotelevisiva (determinabili spegnendo e
riaccendendo l’apparecchio), l’utente dovrà provare a eliminare tali
interferenze effettuando una o più delle seguenti operazioni:
Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca interferenza
e il ricevitore.
Collegare il dispositivo a una presa di corrente appartenente a un
circuito diverso da quello a cui è collegato il dispositivo ricevente.
Rivolgersi al distributore o a un tecnico radiotelevisivo
specializzato per ottenere assistenza.
Eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate da
Bose Corporation possono rendere nulla l’autorizzazione dell’utente
all’utilizzo dell’apparecchiatura stessa.
Questo dispositivo è conforme con la parte 15 delle norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alla condizione che il dispositivo non
provochi interferenze dannose.
Questo dispositivo è conforme con la parte 15 delle norme
FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) deve
accettare le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato del dispositivo.
Il presente apparato digitale di Classe B è conforme alla normativa
Canadian ICES-003.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Questo apparecchio rispetta i limiti previsti dalle norme FCC e
da Industry Canada per la popolazione in generale in merito alle
radiazioni in radio frequenza. Il dispositivo non deve essere collocato
oppure utilizzato in prossimità di altri radiotrasmettitori o antenne.
Questo dispositivo è conforme agli standard RSS di Industry
Canada per i dispositivi esenti da licenza. Il funzionamento è
soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il presente dispositivo
non può causare interferenze e (2) deve accettare interferenze di
ogni tipo, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato del dispositivo.
L’apparecchiatura deve essere installata e utilizzata a una distanza
minima di 20 cm tra il dispositivo e il proprio corpo.
Registro dati del prodotto
Questo sistema è dotato di un registro dati del prodotto che è
progettato per consentire a Bose di comprendere meglio l’uso e
le prestazioni del prodotto nel tempo. Il registro dati del prodotto
memorizza dati tecnici e cronologia d’uso, inclusi ma non
limitatamente a livelli di volume, dati di accensione/spegnimento,
impostazioni utente, ingressi sorgente, uscita alimentazione e dati
di configurazione. Questi dati possono essere utilizzati per fornire
un’assistenza migliore per il sistema e migliorare il design del
prodotto per il futuro. Per leggere i dati memorizzati dal registro
dati del prodotto occorre un’apparecchiatura speciale e tali dati
possono solo essere recuperati da Bose se si restituisce il sistema
a Bose per l’assistenza o come reso. Il registro dati del prodotto
non raccoglie informazioni personali sull’utente e non memorizza
titolo, genere o altre informazioni sul contenuto a cui si accede
durante l’uso del sistema.
Nome e contenuto delle sostanze o degli elementi tossici o pericolosi
Sostanze ed elementi tossici o pericolosi
Nome
parte
Piombo
(Pb)
Mercurio
(Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo
esavalente
(CR(VI))
Bifenile
polibromurato
(PBB)
Difeniletere
polibromurato
(PBDE)
Circuiti
stampati
X O O O O O
Parti di
metallo
X O O O O O
Parti di
plastica
O O O O O O
Diffusori X O O O O O
Cavi X O O O O O
Questa tabella è stata messa a punto in accordo a quanto previsto dallo standard SJ/T 11364.
O: indica che la sostanza pericolosa contenuta in tutti i materiali omogenei della parte è inferiore al
limite previsto dallo standard GB/T 26572.
X: indica che la sostanza pericolosa contenuta in almeno uno dei materiali omogenei della parte è
superiore al limite previsto dallo standard GB/T 26572.
Compilare e conservare le seguenti informazioni
Registrare il numero di serie del nuovo sistema Wave
®
Music
System IV nello spazio sottostante. I numeri di serie e di modello
si trovano sul pannello inferiore.
Numero di serie: ___________________________________________
Numero di modello: ________________________________________
Data d’acquisto: ___________________________________________
È consigliabile conservare la ricevuta insieme a questo manuale di
istruzioni.
Data di produzione: Le quattro cifre in grassetto del numero
di serie indicano la data di produzione. La prima cifra è l’anno
di produzione; ad esempio, “5” indica 2005 o 2015. Le cifre da
2 a 4 rappresentano il mese e la data; “001” indica 1º gennaio e
“365” indica 31 dicembre.
Importatore per la Cina: Bose Electronics (Shanghai)
Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importatore per l’UE: Bose Products B.V., Gorlaan 60,
1441 RG Purmerend, Paesi Bassi
Importatore per Taiwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
Il design caratteristico del sistema musicale Wave è un marchio registrato di Bose Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
© 2017 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.
4 - Italiano
Introduzione
Manutenzione del sistema musicale Wave
®
Music System IV ........ 5
Caratteristiche del sistema ........................................................... 5
Il CD dimostrativo ............................................................................ 5
I vantagi della ricerca.................................................................... 5
Disimballagio ......................................................................................... 5
Configurazione del sistema
Posizionamento del sistema ................................................................. 6
Collegamento all’alimentazione ........................................................... 6
Impostazione dell’orologio .................................................................... 6
Uso del sistema
Pulsanti del telecomando ...................................................................... 7
Touchpad .................................................................................................. 8
Come legere il display ........................................................................... 8
Accensione e spegnimento del sistema ............................................. 8
Controllo del volume ............................................................................... 8
Impostazione del timer sleep ................................................................ 8
Ascolto di altre sorgenti
Ascolto della radio FM o AM................................................................... 9
Sintonizzazione su una stazione FM/AM.................................... 9
Memorizzazione di preset delle stazioni radio FM/AM ............ 9
Miglioramento della ricezione FM ............................................... 9
Ascolto di stazioni DIGITAL RADIO ....................................................... 9
Ricerca delle stazioni disponibili .................................................. 9
Memorizzazione di preset delle stazioni radiodigitali ............ 9
Stazioni principali e servizi secondari ......................................... 10
Nuova scansione delle stazioni radio digitali ............................ 10
Visualizzazione di informazioni sulla stazione .......................... 10
Visualizzazione della potenza del segnale dellastazione ....... 10
Riproduzione di CD audio ....................................................................... 10
Riproduzione di CD MP3 ................................................................. 11
Modalità di riproduzione dei CD ................................................... 11
Impostazione e utilizzo della sveglia
Pulsanti e indicatori Alarm .................................................................... 12
Utilizzo dei pulsanti Alarm ............................................................ 12
Indicatori di stato della sveglia..................................................... 12
Impostazione della sveglia .................................................................... 12
Utilizzo della sveglia ............................................................................... 12
Attivazione o disattivazione di una sveglia ............................... 12
Sospensione di una sveglia ........................................................... 12
Collegamento di altri dispositivi
Collegamenti del sistema ...................................................................... 13
Utilizzo del connettore AUX IN ............................................................. 13
Uso di un cavo per collegare un dispositivo audio .................... 13
Uso delle cuffie ......................................................................................... 13
Utilizzo di un’antenna esterna .............................................................. 14
Installazione di un’antenna radio FM esterna ............................ 14
Installazione di un’antenna radio digitale esterna ................... 14
Personalizzazione del sistema
Menu delle impostazioni ........................................................................ 15
Modifica di un’impostazione di sistema .............................................. 15
Manutenzione
Risoluzione dei problemi ........................................................................ 16
Sostituzione della pila del telecomando ............................................. 17
Pulizia ........................................................................................................ 17
Assistenza tecnica................................................................................... 17
Garanzia limitata ..................................................................................... 17
Dati tecnici ................................................................................................ 17
Sommario
Italiano - 5
Introduzione
Manutenzione del sistema musicale
Wave
®
Music System IV
Il sistema Wave
®
Music System IV è un dispositivo elegante in
grado di portare un suono di elevata qualità in qualsiasi ambiente
della casa.
Caratteristiche del sistema
Il display permette di accedere a tutte le impostazioni e
informazioni del sistema.
Il connettore AUX abilita la riproduzione da un dispositivo audio.
Il connettore delle cuffie consente di ascoltare la musica in
tranquillità.
Il sintonizzatore AM/FM consente una ricezione di precisione del
segnale radio.
L’unità CD permette di ascoltare ancora più musica.
Telecomando per il controllo con semplice puntamento e clic da
un massimo di 6 m.
Il CD dimostrativo
Si incoraggia ad iniziare ascoltando
il CD dimostrativo in dotazione.
Basta inserire il CD dimostrativo:
il sistema Wave
®
Music System
IV lo riprodurrà automaticamente.
Per ulteriori informazioni, consultare
la sezione “Riproduzione di CD
audio” a pagina 10.
I vantagi della ricerca
Dopo oltre 14 anni di ricerca, Bose Corporation ha sviluppato la
brevettata e pluripremiata tecnologia dei diffusori a guida d’onda
acustica. Tramite questa tecnologia, un tubo trasferisce l’energia
da un diffusore di piccole dimensioni all’esterno in modo efficiente,
attraverso un’ampia gamma di basse frequenze. Le lunghe guide
d’onda, piegate in schemi intricati, possono essere inserite in
prodotti abbastanza piccoli da potersi adattare perfettamente negli
ambienti domestici. Il sistema Wave
®
Music System IV è dotato
di tecnologia con doppi diffusori a guida d’onda rastremata, che
collega due diffusori a due guide d’onda rastremate da 66 cm che,
insieme, producono un timbro strumentale ineguagliato per un
sistema di queste dimensioni.
Doppie guide
d’onda rastremate
Disimballagio
Aprire con cautela la confezione e verificare che i seguenti
componenti siano inclusi.
Wave
®
Music System IV
Telecomando
(batteria installata)
CD dimostrativo
Cavo/i di alimentazione CA
Adattatore per antenna
(solo Europa e GB)
Antenna dipolo da 2,5 mm
®
La confezione potrebbe includere più cavi di alimentazione.
Utilizzare quello adatto al proprio paese.
Nota: Se il sistema presenta parti danneggiate, non utilizzarlo.
Contattare il rivenditore autorizzato Bose
®
locale o il centro
di assistenza tecnica della Bose. Per le informazioni sui
contatti fare riferimento alla guida rapida presente nella
confezione del prodotto.
Conservare la confezione e il materiale di imballaggio per
l’eventualità di dover trasportare il sistema o di doverlo riporre.
6 - Italiano
Configurazione del sistema
Posizionamento del sistema
Per ottenere le migliori prestazioni audio:
Collocare il sistema dall’altra parte della stanza rispetto alla
posizione degli ascoltatori.
Mantenere una distanza massima di circa 60 cm dalle pareti
ed evitare di collocare il sistema in un angolo.
Collocare il sistema su una superficie piana e stabile.
ATTENZIONE:
Non posizionare il sistema su superfici metalliche per evitare
interferenze con la ricezione della banda AM.
Non collocare il sistema su una superficie sensibile al calore.
L’amplificatore, come tutte le apparecchiature elettriche,
genera calore.
Non utilizzare il sistema in ambienti umidi o in altri luoghi esposti
all’umidità.
Collegamento all’alimentazione
1. Inserire l’estremità più piccola del cavo di alimentazione nel
connettore AC POWER.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente CA.
Impostazione dell’orologio
Dopo aver collegato il sistema, impostare l’orologio con il
telecomando.
1. Premere e tenere premuto Time – o Time + per circa un secondo.
Nota: Per eseguire le operazioni che richiedono di tenere
premuto un pulsante, è necessario premere il pulsante
per circa un secondo.
Sul display viene inizialmente visualizzato HOLD TO SET che
cambia rapidamente in – CLOCK SET – non appena si preme
il pulsante.
2. Rilasciare il pulsante Time selezionato.
3. Premere Time – per regolare l’ora visualizzata all’indietro o
premere Time + per regolare l’ora visualizzata in avanti, finché
non corrisponderà all’ora corrente. Per un’impostazione rapida,
è inoltre possibile premere e tenere premuto il pulsante.
4. Attendere cinque secondi che il sistema esca dalla modalità di
impostazione dell’orologio.
Note:
Per modificare la visualizzazione dell’orologio dal formato
a 12 ore (AM/PM) al formato a 24 ore, vedere “Modifica di
un’impostazione di sistema” a pagina 15.
Se l’alimentazione del sistema viene a mancare a causa di
un’interruzione di corrente o il sistema viene scollegato, tutte le
impostazioni di sistema vengono comunque conservate in
modo permanente. L’ora viene tuttavia memorizzata solo
temporaneamente nella memoria di backup, per un periodo
massimo di 48 ore.
Italiano - 7
Uso del sistema
Pulsanti del telecomando
Il telecomando permette di controllare il sistema. Puntare il
telecomando verso il display e premere i pulsanti. Il telecomando
funziona entro un raggio di circa 6 metri dal display.
Play Mode
Consente di selezionare le opzioni
Shuffle e Repeat per i CD (pagina 11)
e di cambiare la visualizzazione delle
informazioni sulle stazioni radio digitali
(pagina 9)
Radio
Commuta sulla radio e
alterna la selezione tra
FM e AM
Controlli di
riproduzione
Alarm Setup - Menu
Impostazioni della sveglia (pagina 12)
e menu di configurazione (pagina 15)
Aux
Consente di ascoltare una sorgente
esterna collegata al connettore AUX IN
Sleep Buzzer
Consente di sospendere il suono della sveglia,
impostare il timer di disattivazione del sistema e
selezionare il segnale acustico della sveglia
Time - +
Consente di impostare l’orologio e gli orari della sveglia
8 - Italiano
Touchpad
Nel pannello superiore del sistema è presente un control pad
sensibile allo sfioramento.
Posizionando momentaneamente la mano sul touchpad è possibile
accendere o spegnere il sistema, sospendere il suono della sveglia
e reimpostarla per il giorno successivo (vedere pagina 12).
Note:
Per eseguire le operazioni che richiedono di tenere premuto un
pulsante, è necessario premere il pulsante per circa un secondo.
Se si preme il pulsante
, o , viene attivata
automaticamente la sorgente selezionata.
Come legere il display
Indicatori sorgente: CD, FM, AM o AUX
Modalità di riproduzione
Orologio
Stato della sveglia
Informazioni relative alla sorgente o al sistema
Accensione e spegnimento del sistema
Premere sul telecomando
o
Toccare il touchpad.
®
Viene attivata l’ultima sorgente che si stava ascoltando.
In alternativa:
Premere qualsiasi pulsante relativo
alla sorgente per accendere il
sistema sulla sorgente scelta.
Note:
Selezionando AUX non si accende un dispositivo collegato
al connettore AUX IN (ad esempio il lettore multimediale).
Accendere prima il dispositivo.
Dopo 24 ore dall’ultima pressione di pulsanti, il sistema passa in
modalità standby (spento). Se il timer di standby del sistema di
20 minuti (pagina 15) è attivato, il sistema passa alla modalità
standby se non viene riprodotto l’audio e non si premono
pulsanti per 20 minuti.
Controllo del volume
Per regolare il livello del volume, premere e tenere premuto
o .
Sul display viene visualizzato un valore compreso tra
VOLUME - 0 (silenzioso) e 99 (alto) per indicare il livello.
Premere per azzerare il volume.
Premere di nuovo o premere
per ripristinare l’audio.
Quando il volume è azzerato, si può premere
per abbassarlo
prima di ripristinare l’audio.
Nota: Quando il sistema è spento, il volume può essere regolato
solo tra 10 e 75.
Impostazione del timer sleep
Premere SLEEP per impostare lo spegnimento automatico
del sistema dopo un periodo di tempo specificato.
Dopo aver premuto SLEEP, sul display viene visualizzato
SLEEP - 30 MIN (o l’ultima impostazione) e inizia il conto alla
rovescia del timer sleep. Se il sistema è spento, premere SLEEP
per accenderlo e impostare immediatamente il timer sleep.
Mentre inizia il conto alla rovescia del timer sleep, viene avviata
la riproduzione dell’ultima sorgente selezionata.
Mentre è visualizzata l’impostazione SLEEP, premere SLEEP di
nuovo per impostare il timer sleep su 10-90 minuti (in incrementi
di 10 minuti) o su OFF.
Nota: Se sono trascorsi più di 10 secondi tra le pressioni dei
pulsanti, il sistema esce automaticamente dalla modalità
di impostazione del timer sleep.
Per verificare il tempo rimanente del timer sleep, premere SLEEP.
Per annullare il timer sleep, premere e rilasciare SLEEP fino a
quando sul display non viene visualizzato il messaggio SLEEP.
Uso del sistema
Italiano - 9
Ascolto della radio FM o AM
Premere RADIO per accendere la radio sull’ultima
stazione selezionata. Premere RADIO per selezionare la
radio FM o AM.
Quando si seleziona la radio FM, vengono visualizzate le
informazioni RDS per la stazione corrente. La visualizzazione
delle informazioni RDS viene controllata tramite l’impostazione
RADIO TEXT nel menu delle impostazioni. Per disattivare
RDS e visualizzare solo la frequenza della stazione, cambiare
l’impostazione di RADIO TEXT su OFF. Vedere “Modifica di
un’impostazione di sistema” a pagina 15.
Sintonizzazione su una stazione FM/AM
Quando si preme RADIO, Seek/Track o Tune/MP3 per
sintonizzarsi su una stazione radio, la frequenza appare al centro
del display durante la sintonizzazione.
Frequenza della
stazione durante
la sintonizzazione
Premere Seek/Track per trovare una
stazione con un segnale forte e una frequenza
più bassa.
premere Seek/Track per trovare una
stazione con un segnale forte e una frequenza
più alta.
Premere Tune/MP3 < per sintonizzarsi
manualmente su una frequenza più bassa;
Premere Tune/MP3 > per sintonizzarsi
manualmente su una frequenza più alta.
Premere e mantenere premuto Tune/MP3 < o
Tune/MP3 > per fare scorrere rapidamente la
frequenza.
Nota: Se la ricezione AM è debole, ruotare il sistema in senso
orario o antiorario per migliorarla. Se la ricezione FM è
debole, verificare che il cavo di alimentazione sia esteso
al massimo. Per migliorare la ricezione FM, è possibile
installare un’antenna FM esterna (vedere pagina 14).
Memorizzazione di preset delle stazioni radio FM/AM
È possibile memorizzare fino a sei stazioni radio FM
e sei AM per la selezione rapida mediante i pulsanti
PRESETS. Quando si memorizza un preset,
la stazione precedentemente memorizzata con lo
stesso numero viene sostituita.
1. Sintonizzarsi sulla stazione da salvare come preset.
2. Premere e mantenere premuto uno dei sei pulsanti PRESETS
finché non si sente un doppio bip e il numero del preset e la
frequenza della stazione non vengono visualizzati sul display.
3. Premere uno dei pulsanti PRESETS per sintonizzarsi
rapidamente su una stazione radio FM o AM memorizzata
precedentemente.
Miglioramento della ricezione FM
Srotolare e stendere il cavo di alimentazione per ottimizzare la
ricezione delle stazioni radio FM. Il cavo di alimentazione viene
usato come antenna.
Ascolto di stazioni DIGITAL RADIO
Il sistema è in grado di ricevere trasmissioni radio digitali in Banda
III (solo formati DAB, DAB+ e DMB).
Se si seleziona una stazione DIGITAL RADIO, vengono visualizzate
informazioni sulla stazione, come nell’esempio seguente:
Ora
Sorgente
selezionata
Numero del
preset
Informazioni sulla
stazione (vedere pagina 10).
Note:
La prima volta che si seleziona DIGITAL RADIO, viene
visualizzato “PLEASE WAIT SCANNING” per alcuni minuti,
mentre il sistema effettua la ricerca delle stazioni radio digitali
disponibili.
Se nella propria area non è possibile ricevere una o più stazioni
digitali, potrebbe essere necessario installare l’antenna esterna
fornita con il sistema (vedere pagina 14).
Sintonizzazione su una stazione radio digitale
Le stazioni vengono sintonizzate in ordine alfabetico per nome
di stazione. I nomi delle stazioni principali vengono visualizzati in
ordine alfabetico, mentre i nomi delle stazioni secondarie appaiono
dopo il nome di quelle principali.
Premere Seek/Track per sintonizzarsi sulla
stazione successiva.
Premere Seek/Track
per sintonizzarsi sulla
stazione precedente.
Ricerca delle stazioni disponibili
Mentre si ascolta la stazione digitale corrente, è possibile scorrere
tra i nomi delle stazioni disponibili.
Premere o premere e mantenere premuto Seek/
Track
o per scorrere le stazioni digitali
avanti o indietro.
Se si rilascia il pulsante Seek/Track per più di un secondo, la radio
si sintonizzerà sulla stazione visualizzata.
Per tornare alla stazione precedente, premere
Tune/MP3 < o Tune/MP3 >.
Memorizzazione di preset delle stazioni
radiodigitali
È possibile memorizzare fino a sei stazioni radio
digitali per la selezione rapida mediante i
pulsanti PRESETS.
1. Sintonizzarsi su una stazione.
2. Premere e tenere premuto uno dei sei pulsanti PRESETS
finché non si sente un doppio bip e il numero del preset e le
informazioni sulla stazione non vengono visualizzati sul display.
3. Premere uno dei pulsanti PRESETS per sintonizzarsi
rapidamente su una stazione DIGITAL RADIO memorizzata
precedentemente.
Ascolto di altre sorgenti
10 - Italiano
Stazioni principali e servizi secondari
Le stazioni radio digitali principali e i servizi secondari vengono
sintonizzati allo stesso modo.
Le stazioni radio digitali principali vengono in genere trasmesse
per lo stesso numero di ore delle stazioni FM. Se una stazione radio
digitale principale va fuori onda mentre la si sta ascoltando o se la
potenza del segnale scende a zero, sul display viene visualizzato
UNAVAILABLE.
I servizi secondari sono associati a una stazione radio digitale
principale. Un servizio secondario può trasmettere solo
periodicamente e materiale del programma diverso rispetto alla
stazione radio digitale principale.
Se un servizio secondario va fuori onda mentre si sta ascoltando
o se la potenza del segnale scende a zero, sul display viene
visualizzato OFF AIR per due secondi. quindi viene sintonizzata la
stazione radio digitale principale associata.
Quando il segnale della stazione radio digitale principale o del
servizio secondario è debole, sul display vengono visualizzati
alternativamente LOW SIGNAL e il nome della stazione.
Nuova scansione delle stazioni radio digitali
È possibile ripetere la scansione delle stazioni radio digitali
disponibili in qualsiasi momento, quando è selezionato DIGITAL
RADIO. Questa funzione è utile se si cambia la posizione del
sistema o si decide di collegare l’antenna esterna.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
finché non viene
visualizzato AUTOSCAN, seguito da PRESS PRESET 3
TO CONFIRM.
2. Premere PRESETS
.
Il messaggio PLEASE WAIT SCANNING rimane visualizzato
sul display fino al termine della scansione. Dopodiché,
viene riprodotta la prima stazione principale.
Visualizzazione di informazioni sulla stazione
Le informazioni sulla stazione digitale attualmente riprodotta
possono essere visualizzate in tre modi:
Nome della
stazione
(impostazione
predefinita):
Contenuto del
programma
corrente:
Tipo di programma:
Per modificare la modalità di visualizzazione delle informazioni sulla
stazione, premere Play Mode finché non viene visualizzato il tipo di
informazioni desiderato.
Visualizzazione della potenza del segnale
dellastazione
Per la stazione corrente, la potenza del segnale viene visualizzata
sotto forma di percentuale numerica della totale potenza del segnale
e della relativa classificazione. Per visualizzare la potenza del segnale
della stazione corrente, premere e mantenere premuto Play Mode.
Potenza segnale (%) Classificazione
0 - 19 Basso
20 - 39 Scarsa
Potenza segnale (%) Classificazione
40 - 79 Discreto
80 - 89 Buona
90 - 100 Ottimo
Nota: Se la stazione risulta UNAVAILABLE o OFF AIR, non sono
disponibili informazioni sulla potenza del segnale.
Riproduzione di CD audio
Inserire il disco, con l’etichetta rivolta verso l’alto, nello slot CD
sotto il display. Il lettore dischi richiama automaticamente il disco e
inizia la riproduzione.
®
Premere se è selezionata una sorgente diversa da CD.
Durante la riproduzione di un CD audio, vengono visualizzate
informazioni sulla sorgente:
Sorgente selezionata
Modalità di
riproduzione
Ora
Numero della
traccia
Tempo trascorso
Premere Play/Pause per mettere in pausa
un CD Quando il CD è in pausa, l’indicazione
del tempo trascorso lampeggia. Premere
Play/Pause per riprendere la riproduzione.
Premere Seek/Track per tornare all’inizio
della traccia corrente; premere di nuovo
Seek/Track per passare all’inizio della
traccia precedente.
Premere una volta Seek/Track
per
passare al brano successivo.
Premere e mantenere premuto Tune/MP3
< per scorrere una traccia rapidamente
all’indietro; premere Tune/MP3 > per avanzare
rapidamente in una traccia.
Premere Stop/Eject per arrestare il CD.
Premere di nuovo Stop/Eject per espellere
il CD. Se il CD è in riproduzione, premere e
mantenere premuto Stop/Eject per arrestare il
CD ed espellerlo.
Note:
Quando si riproduce un CD dopo l’arresto, la riproduzione
riprende dal punto in cui è stato arrestato.
Se si espelle un CD ma non lo si rimuove dallo slot del lettore CD
entro 10 secondi, il lettore CD richiama il CD e lo ricarica.
ATTENZIONE: NON INSERIRE nel lettore CD mini CD o CD
di forma non circolare. I CD di questo tipo
potrebbero non essere riprodotti correttamente e
il sistema potrebbe avere difficoltà a espellerli.
Ascolto di altre sorgenti
Italiano - 11
Riproduzione di CD MP3
Il sistema è in grado di riprodurre file musicali MP3 registrati su
dischi CD-R e CD-RW. Per riprodurre, mettere in pausa, arrestare o
espellere un CD MP3, utilizzare gli stessi pulsanti del telecomando
usati per il CD audio.
È possibile navigare facilmente tra i file musicali utilizzando i
pulsante del telecomando Tune/MP3 e Seek/Track.
Premere Tune/MP3 < per tornare alla cartella
precedente.
Premere Tune/MP3 > per andare alla cartella
successiva.
Premere Seek/Track per tornare all’inizio
della traccia corrente.
Premere di nuovo Seek/Track per tornare
all’inizio della traccia precedente.
Premere una volta Seek/Track per
passare al brano successivo.
Quando si naviga in un CD MP3, vengono visualizzati numero di
cartella e numero di traccia:
Sorgente selezionata Ora
Numero della tracciaNumero della cartella
Nota: Il livello di radice viene visualizzato come cartella numero 00.
Quando inizia la riproduzione della traccia, vengono di nuovo
visualizzati il nome dell’artista, il titolo del brano e il tempo
trascorso della traccia:
Sorgente selezionata Ora
Tempo
trascorso
Nome artista e
titolo brano
Note:
Il sistema visualizza il nome dell’artista e il titolo del brano
quando sono disponibili nel CD del file musicale.
La qualità audio dei CD MP3 dipende da fattori quali la velocità
bit codificata, la frequenza di campionamento e il tipo di
codificatore utilizzato. Il sistema supporta i CD MP3 codificati
a una velocità bit di 64 kbps o superiore e una frequenza di
campionamento di 32 kHz o superiore. Si consiglia di utilizzare
una velocità bit di almeno 128 kbps e una frequenza di
campionamento di almeno 44,1 kHz.
La qualità di riproduzione dei dischi CD-R e CD-RW registrati
dipende dal processo di registrazione e dal software utilizzato
per la registrazione. Un CD audio registrato in modo non corretto
può causare un comportamento imprevisto del sistema.
Modalità di riproduzione dei CD
È possibile modificare la modalità di riproduzione del CD
mentre la riproduzione è in corso. Premere il pulsante
Play Mode ripetutamente finché non viene visualizzata la
modalità desiderata:
Modalità CD MP3
Descrizione
NORMAL PLAY
Riproduce tutte le tracce una
volta in sequenza.
SHUFFLE DISC
Riproduce tutte le tracce una
volta in ordine casuale.
SHUFFLE RPT
Ripete tutte le tracce in ordine
casuale che cambia a ogni
ripetizione del disco.
REPEAT DISC
Ripete il disco dall’inizio dopo la
riproduzione dell’ultima traccia.
REPEAT TRACK
Ripete continuamente la
traccia selezionata.
SHUFFLE FLDR
Riproduce tutte le tracce
presenti nella cartella
selezionata in ordine casuale
(solo MP3).
SHUF RPT FDR
Ripete tutte le tracce della
cartella selezionata in un ordine
casuale (solo MP3) che cambia
a ogni ripetizione della cartella.
SHUFF RPT CD
Ripete tutte le tracce di un disco
in ordine casuale che cambia a
ogni ripetizione del disco.
REPEAT FOLDR
Ripete tutte le tracce presenti
in una cartella in sequenza
(solo MP3).
Nota: La modalità di riproduzione torna a NORMAL PLAY quando
viene inserito un CD.
Potenza segnale (%) Classificazione
40 - 79 Discreto
80 - 89 Buona
90 - 100 Ottimo
Nota: Se la stazione risulta UNAVAILABLE o OFF AIR, non sono
disponibili informazioni sulla potenza del segnale.
Riproduzione di CD audio
Inserire il disco, con l’etichetta rivolta verso l’alto, nello slot CD
sotto il display. Il lettore dischi richiama automaticamente il disco e
inizia la riproduzione.
®
Premere se è selezionata una sorgente diversa da CD.
Durante la riproduzione di un CD audio, vengono visualizzate
informazioni sulla sorgente:
Sorgente selezionata
Modalità di
riproduzione
Ora
Numero della
traccia
Tempo trascorso
Premere Play/Pause per mettere in pausa
un CD Quando il CD è in pausa, l’indicazione
del tempo trascorso lampeggia. Premere
Play/Pause per riprendere la riproduzione.
Premere Seek/Track per tornare all’inizio
della traccia corrente; premere di nuovo
Seek/Track per passare all’inizio della
traccia precedente.
Premere una volta Seek/Track
per
passare al brano successivo.
Premere e mantenere premuto Tune/MP3
< per scorrere una traccia rapidamente
all’indietro; premere Tune/MP3 > per avanzare
rapidamente in una traccia.
Premere Stop/Eject per arrestare il CD.
Premere di nuovo Stop/Eject per espellere
il CD. Se il CD è in riproduzione, premere e
mantenere premuto Stop/Eject per arrestare il
CD ed espellerlo.
Note:
Quando si riproduce un CD dopo l’arresto, la riproduzione
riprende dal punto in cui è stato arrestato.
Se si espelle un CD ma non lo si rimuove dallo slot del lettore CD
entro 10 secondi, il lettore CD richiama il CD e lo ricarica.
ATTENZIONE: NON INSERIRE nel lettore CD mini CD o CD
di forma non circolare. I CD di questo tipo
potrebbero non essere riprodotti correttamente e
il sistema potrebbe avere difficoltà a espellerli.
Ascolto di altre sorgenti
12 - Italiano
Impostazione e utilizzo della sveglia
Pulsanti e indicatori Alarm
Il sistema dispone di due impostazioni della sveglia, Alarm 1 e
Alarm 2.
Per ogni sveglia è possibile impostare:
Ora
Volume
Sorgente della sveglia: buzzer, radio o CD
Utilizzo dei pulsanti Alarm
Tramite i pulsanti Alarm presenti nella parte inferiore del
telecomando è possibile impostare e controllare ogni sveglia:
Premere per attivare o
disattivare la sveglia 1.
Premere per attivare o
disattivare la sveglia 2.
1. Premere per attivare la modalità
Alarm Setup e visualizzare le
impostazioni per la sveglia 1.
2. Premere di nuovo per visualizzare le
impostazioni della sveglia 2.
3. Premere di nuovo per uscire dalla
modalità Alarm Setup.
Indicatori di stato della sveglia
Se la sveglia è impostata, nell’angolo superiore destro del display
vengono visualizzati gli indicatori di stato della sveglia.
Esempio con l’impostazione di Alarm 1 e 2:
Ora sveglia 1
Sveglia 1
Sveglia 2
Ora sveglia 2
AM
PM
AM
PM
Impostazione della sveglia
È possibile scegliere le impostazioni per ogni sveglia attivando
la modalità Alarm Setup e visualizzando le impostazioni di
ciascuna sveglia.
Per impostare la sveglia 1 o 2:
1. Premere Alarm Setup
.
Il numero e l’ora della sveglia iniziano a lampeggiare (A) e,
dopo un istante, le impostazioni correnti di Alarm 1 vengono
visualizzate (B).
A
B
2. Impostare l’ora della sveglia tramite i pulsanti Time.
3. Selezionare la sorgente per il risveglio:
BUZZER
è l’impostazione di fabbrica per la sveglia.
Premere
per scegliere una stazione radio.
Premere
per scegliere una traccia.
4.
Premere o per impostare il livello del volume
della sorgente per il risveglio selezionata.
5. Premere
per attivare la modalità di impostazione della
sveglia 2.
Ripetere i passaggi 2-4 per impostare la sveglia 2.
6. Premere di nuovo
per uscire dalla modalità Alarm Setup.
La sveglia impostata viene attivata e sul display appare l’ora
della sveglia:
Numero e ora
della sveglia
Utilizzo della sveglia
Attivazione o disattivazione di una sveglia
Premere o per attivare o disattivare la sveglia
selezionata.
Quando si attiva una sveglia, il numero e l’ora vengono visualizzati
nell’angolo superiore destro del display.
Numero e ora
della sveglia
Sospensione di una sveglia
Toccare il touchpad,
®
o premere sul
telecomando.
SNOOZE viene visualizzato sul display per tutta la durata del tempo
di sospensione selezionato, quindi la sveglia suona di nuovo.
Il tempo di sospensione viene impostato in fabbrica su 10 minuti.
Per modificare il tempo di sospensione, vedere pagina 15.
Sospensione e ripristino del suono della sveglia
Premere .
Reimpostazione di una sveglia sospesa per il giorno
successivo
Dopo aver sospeso la sveglia, posizionare di nuovo e mantenere
la mano sul touchpad per almeno 2 secondi oppure premere
Stop Alarm.
Italiano - 13
Collegamenti del sistema
Sul pannello posteriore del sistema sono disponibili i connettori per
i dispositivi esterni.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Connettori per antenna FM da 3,5 mm e DAB da 2,5 mm.
Vedere “Utilizzo di un’antenna esterna” a pagina 14.
2 Bose link
Ingresso a cui è possibile collegare l’uscita di un altro
prodotto abilitato per Bose link, mediante un cavo Bose link.
3 AUX IN
Connettore di ingresso stereo da 3,5 mm per sorgenti esterne.
4 HEADPHONES
Connettore cuffie stereo da 3,5 mm.
Utilizzo del connettore AUX IN
Quando si utilizza un televisore, un lettore DVD, un computer,
un videogioco o un’altra sorgente audio, è possibile migliorare
l’ascolto riproducendo l’audio del dispositivo tramite il sistema.
Il collegamento di un dispositivo audio al sistema richiede uno dei
cavi seguenti:
Cavo audio da 3,5 mm
Cavo da 3,5 mm a RCA stereo
Per ottenere il cavo corretto, contattare il centro di assistenza tecnica
Bose
®
o rivolgersi a un negozio di elettronica. Fare riferimento alla
guida rapida contenuta nella confezione del prodotto.
Uso di un cavo per collegare un dispositivo audio
1. Utilizzando un cavo, collegare il dispositivo audio al connettore
AUX IN sul pannello connettori del sistema.
2. Premere sul telecomando.
Viene attivata l’ultima sorgente che si stava ascoltando.
3. Premere e rilasciare
finché sul display non viene
visualizzato
.
4. Avviare la riproduzione della musica sul dispositivo audio.
5. Per regolare il volume, premere e tenere premuto
o .
Nota: Se non è possibile alzare a sufficienza il livello del volume
del sistema, aumentare il livello del volume del dispositivo
audio collegato.
Uso delle cuffie
Per l’ascolto in cuffia, collegare una cuffia all’apposito connettore
presente sul pannello posteriore del sistema.
ATTENZIONE: L’esposizione prolungata a un livello
sonoro elevato può causare danni all’udito.
È sconsigliabile tenere un volume troppo alto
quando si utilizzano le cuffie, soprattutto per un
ascolto prolungato.
Note:
Quando si collegano le cuffie, l’audio dei diffusori viene
automaticamente disattivato. Poiché i livelli di volume della
cuffia possono variare rispetto a quelli dei diffusori, accertarsi di
abbassare il volume del sistema prima di collegare o scollegare
la cuffia.
Quando si utilizzano le cuffie, gli allarmi vengono trasmessi dai
diffusori del sistema.
Controllo del volume delle cuffie:
Premere e mantenere premuto
o per regolare il livello di
ascolto delle cuffie.
Collegamento di altri dispositivi
2. Impostare l’ora della sveglia tramite i pulsanti Time.
3. Selezionare la sorgente per il risveglio:
BUZZER
è l’impostazione di fabbrica per la sveglia.
Premere
per scegliere una stazione radio.
Premere
per scegliere una traccia.
4.
Premere o per impostare il livello del volume
della sorgente per il risveglio selezionata.
5. Premere
per attivare la modalità di impostazione della
sveglia 2.
Ripetere i passaggi 2-4 per impostare la sveglia 2.
6. Premere di nuovo
per uscire dalla modalità Alarm Setup.
La sveglia impostata viene attivata e sul display appare l’ora
della sveglia:
Numero e ora
della sveglia
Utilizzo della sveglia
Attivazione o disattivazione di una sveglia
Premere o per attivare o disattivare la sveglia
selezionata.
Quando si attiva una sveglia, il numero e l’ora vengono visualizzati
nell’angolo superiore destro del display.
Numero e ora
della sveglia
Sospensione di una sveglia
Toccare il touchpad,
®
o premere sul
telecomando.
SNOOZE viene visualizzato sul display per tutta la durata del tempo
di sospensione selezionato, quindi la sveglia suona di nuovo.
Il tempo di sospensione viene impostato in fabbrica su 10 minuti.
Per modificare il tempo di sospensione, vedere pagina 15.
Sospensione e ripristino del suono della sveglia
Premere .
Reimpostazione di una sveglia sospesa per il giorno
successivo
Dopo aver sospeso la sveglia, posizionare di nuovo e mantenere
la mano sul touchpad per almeno 2 secondi oppure premere
Stop Alarm.
14 - Italiano
Collegamento di altri dispositivi
Utilizzo di un’antenna esterna
Il cavo di alimentazione del sistema viene usato come antenna
per la radio FM. Se dopo aver regolato la posizione del cavo di
alimentazione la ricezione è ancora insoddisfacente, potrebbe
essere necessario installare un’antenna esterna. È possibile
ordinare un’antenna dipolo esterna tramite il centro di assistenza
tecnica Bose. Fare riferimento alla guida rapida contenuta nella
confezione del prodotto.
Installazione di un’antenna radio FM esterna
1. Inserire la spina dell’antenna FM da 3,5 mm nel connettore
FM ANTENNA.
2. Estendere le estremità dell’antenna il più lontano possibile
dall’unità e da altri dispositivi esterni, in modo da stabilire una
ricezione ottimale.
Connettore
antenna FM
Nota: Molte stazioni radio FM trasmettono anche un segnale
polarizzato verticalmente o al posto di un segnale
polarizzato orizzontalmente. Se l’orientamento orizzontale
dell’antenna non consente una buona ricezione, provare a
posizionare l’antenna verticalmente.
Installazione di un’antenna radio digitale esterna
Con il sistema viene fornita un’antenna dipolo DAB esterna.
1. Collegare la spina da 2,5 dell’antenna DAB al connettore
DAB ANTENNA.
2. Estendere l’antenna in orizzontale come indicato dalle
frecce verticali.
3. Premere e mantenere premuto il pulsante Mute
per
avviare una nuova scansione delle stazioni digitali (pagina 12).
4. Sintonizzare e cercare le stazioni precedentemente mancanti o
con una ricezione insoddisfacente.
Connettore
antenna DAB
Italiano - 15
Personalizzazione del sistema
Menu delle impostazioni
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare il funzionamento del sistema.
Impostazione del sistema Voce di menu
Impostazione
predefinita Opzioni Descrizione
Durata sospensione
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Questa impostazione determina la durata dell’intervallo
in cui il sistema resta silenzioso quando è attivata la
funzione di sospensione.
Informazioni Radio Data
System (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Abilita (ON) o disabilita (OFF) la visualizzazione delle
informazioni RDS.
Riproduzione continua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina la sorgente che verrà riprodotta
automaticamente dopo la fine del CD.
Livello bassi
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Regola il livello dei bassi.
Formato dell’ora
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Consente di impostare la visualizzazione dell’orologio
per il formato a 12 ore (AM/PM) o a 24 ore.
Livello di luminosità del
display alta
BRIGHT HI- 10 8-15
Consente di impostare il livello di luminosità del display
quando l’unità rileva condizioni di illuminazione elevata
dell’ambiente.
Livello di luminosità del
display bassa
BRIGHT LO- 4 1-8
Consente di impostare il livello di luminosità del display
quando l’unità rileva condizioni di illuminazione scarsa
dell’ambiente.
Codice stanza
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Consente di impostare il codice ambiente del sistema
quando è collegato a una rete Bose link. I trattini
che seguono la lettera del codice ambiente indicano
come devono essere impostati i mini-selettori sul
telecomando del sistema Lifestyle
®
.
Controllo sensibile
capacitivo
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Abilita (ON) o disabilita (OFF) il touchpad.
Timer di timeout del
sistema di 20 minuti
AUTO OFF- YES YES, NO
Abilita (YES) o disabilita (NO) il timer di timeout
di 20 minuti del sistema. Vedere “Accensione e
spegnimento del sistema” a pagina 8.
Ripristino del sistema
RESET ALL- NO NO, YES
Ripristina le impostazioni predefinite in fabbrica.
Modifica di un’impostazione di sistema
1. Premere e mantenere premuto Alarm Setup/Menu finché non viene visualizzato -SETUP MENU-.
2. Premere Tune/MP3 per andare alla voce di menu desiderata.
3. Premere Time + o Time – per modificare l’impostazione.
4. Premere Alarm Setup/Menu per uscire dal menu delle impostazioni o attendere 10 secondi che il menu delle
impostazioni venga chiuso automaticamente.
16 - Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Il sistema non funziona Collegare il sistema all’alimentazione.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica CA per 10 secondi, quindi ricollegarlo. In questo
modo il sistema viene ripristinato.
Toccare il touchpad nella parte superiore del sistema (vedere pagina 8).
Non si sente alcun suono Aumentare il volume.
Espellere e reinserire il CD.
Scollegare la cuffia dal sistema (il collegamento della cuffia disattiva i diffusori).
Scarsa qualità del suono Se i bassi sono troppo pesanti o profondi, regolarne il livello sul sistema utilizzando il menu di
configurazione (vedere pagina 15)
Se si sta ascoltando una sorgente AUX esterna, utilizzare un cavo stereo e accertarsi che questo sia
bene inserito.
Il telecomando non funziona
correttamente o non
funziona affatto
Avvicinare il telecomando al sistema.
Verificare che la batteria del telecomando sia installata e che il polo positivo (+) sia rivolto in alto.
Sostituire la pila del telecomando.
Verificare che non ci siano interferenze causate dall’illuminazione fluorescente dell’ambiente, la luce del
sole oppure da polvere o sporco sulla lente.
Spostare il sistema in una posizione diversa.
La ricezione AM è debole Ruotare leggermente il sistema da una parte e dall’altra per cambiare la direzione dell’antenna AM interna.
Allontanare l’unità da apparecchi elettronici quali televisore, frigorifero, lampada alogena, variatore di
tensione, o da altre apparecchiature che generano disturbi elettromagnetici.
Se il problema persiste, è possibile che ci si trovi in un’area in cui la copertura del segnale AM è debole.
La ricezione FM è debole Estendere al massimo il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione funge da antenna FM (vedere
pagina 9).
Vedere “Utilizzo di un’antenna esterna” a pagina 14.
Il CD non viene riprodotto
Controllare che sia selezionata la sorgente o premere
CD. Sul display appare l’icona CD.
Caricare il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Controllare che la superficie del disco sia pulita; in caso contrario cercare di pulirla.
Provare con un altro disco.
Manutenzione
Italiano - 17
Sostituzione della pila del telecomando
Capovolgere il telecomando e appoggiarlo su una superficie piana.
1. Spingere lateralmente la linguetta di blocco e tenerla ferma con
il dito, come mostrato nella figura. Aprire il vano pile facendo
scorrere il coperchio.
2. Estrarre la pila esaurita e inserire quella nuova con il simbolo
più (+) rivolto verso l’alto.
3. Chiudere delicatamente il vano pile, che si bloccherà
automaticamente.
AVVERTENZA: Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla
portata dei bambini. Non ingerire la batteria; esiste
il rischio di ustioni chimiche. Il telecomando fornito
con questo prodotto contiene una batteria con
celle a moneta/bottone. Se la batteria con celle
a moneta/bottone viene ingerita, può causare
gravi ustioni interne in sole due ore e provocare la
morte. Se il vano batterie non si chiude in modo
sicuro, cessare di utilizzare il prodotto e tenerlo
lontano dai bambini. Se si pensa che la batteria
possa essere stata ingerita o inserita in qualsiasi
parte del corpo, richiedere immediatamente
assistenza medica. Se la batteria con celle a
moneta/bottone viene maneggiata in modo
scorretto, può causare incendi o ustioni chimiche.
Non deve essere ricaricata, smontata, esposta
a temperature superiori a 100 ºC o bruciata.
Sostituire solo con una batteria al litio da 3 V
CR2032 o DL2032 approvata dall’ente preposto
(ad es. UL). Le batterie usate devono essere
smaltite tempestivamente.
Pulizia
Pulire la superficie del sistema con un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare spray vicino al sistema. Non utilizzare solventi,
prodotti chimici o soluzioni detergenti contenenti alcol,
ammoniaca o abrasivi.
Evitare di versare liquidi nelle aperture.
Assistenza tecnica
Per ulteriore assistenza, rivolgersi al servizio clienti Bose. Fare
riferimento alla guida rapida contenuta nella confezione del prodotto.
Garanzia limitata
Il sistema è coperto da una garanzia limitata. I dettagli relativi alla
garanzia limitata sono riportati nella guida rapida inclusa nella
confezione.
Per istruzioni su come registrare la garanzia, consultare la guida
rapida. La mancata registrazione non inciderà in alcun modo sui
diritti previsti dalla garanzia limitata.
Le informazioni di garanzia fornite con questo prodotto non sono
valide in Australia e Nuova Zelanda. Per i dettagli della garanzia in
Australia e Nuova Zelanda, consultare il nostro sito web all’indirizzo
www.bose.com.au/warranty o www.bose.co.nz/warranty.
Dati tecnici
Assorbimento nominale CA
220-240 V
50/60 Hz 60 W max.
Manutenzione
2 - Magyar
Fontos biztonsági utasítások
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kezelési útmutatót, és őrizze
meg a későbbiekre.
A háromszögbe rajzolt, nyílban végződő villámszimbólum
arra figyelmezteti a felhasználót, hogy a rendszer
burkolatán belül veszélyes mértékű, szigetelés nélküli
feszültség található, amely elég erős ahhoz,
hogy áramütést okozzon.
A rendszeren feltüntetett, háromszögben ábrázolt
felkiáltójel arra hívja fel a felhasználó figyelmét, hogy a jelen
használati útmutatóban fontos üzemeltetési és
karbantartási utasítások találhatók.
VIGYÁZAT:
Tűz vagy áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Ügyeljen arra, hogy a készülékre ne csöpögjön, illetve ne
fröccsenjen víz. A készülékre és annak közelébe ne helyezzen
vázát vagy más, folyadékkal töltött tárgyat. Mint minden
elektronikus termék esetében, ügyeljen rá, hogy a rendszer
semmilyen részébe ne kerüljön folyadék. A termékbe kerülő
folyadék meghibásodáshoz vezethet, és tüzet okozhat.
Az új és használt elemeket gyermekek elől elzárva tartsa.
Ne nyelje le az elemet! A lenyelt elem kémiai égést okozhat.
A termékhez mellékelt távvezérlő egy gombelemet tartalmaz.
A lenyelt gombelem mindössze 2 óra alatt súlyos belső égést
okozhat, és halálos sérüléshez vezethet. Ha az elemtartó rekesz
nem zárható le biztonságosan, ne használja a terméket, és tartsa
elzárva gyermekek elől. Ha úgy gondolja, hogy az elemet lenyelte,
vagy az elem bármilyen testrészbe került, azonnal forduljon
orvoshoz. A helytelenül cserélt vagy kezelt elemek robbanást,
tüzet vagy kémiai égést okozhatnak. Az elemet ne szedje szét,
ne hevítse 100 ºC fölé, és ne próbálja meg elégetni. Csereként
kizárólag hatóságilag jóváhagyott (pl. UL) CR2032 vagy DL2032
típusú 3 voltos lítiumelemet használjon. Az elhasznált elemet
azonnal kezelje hulladékként.
Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelébe nyílt lánggal
működő eszközt (pl. gyertyát).
Az áramütés megelőzése érdekében igazítsa a széles érintkezőt a
hálózati aljzat széles nyílásához. Teljesen nyomja be.
VIGYÁZAT: A termék mágneses anyagot tartalmaz.
Ha szeretné tudni, hogy a mágneses anyag
befolyásolhatja-e az Ön beültetett orvosi eszközének
működését, forduljon orvosához.
VIGYÁZAT: A termék kis részeket tartalmaz, melyek
fulladást okozhatnak. 3 éves kor alatti gyermekek számára
nem alkalmas.
FIGYELEM!
A rendszert és annak tartozékait tilos módosítani. Az illetéktelen
módosítások kedvezőtlenül befolyásolhatják a biztonságot,
a jogszabályi megfelelőséget és a rendszer teljesítményét.
A hangos zene huzamosabb ideig történő hallgatása
hallássérülést okozhat. Fejhallgató használatakor ne alkalmazzon
túlzott hangerőt, illetve ügyeljen arra, hogy azt ne alkalmazza
huzamosabb ideig.
Az itt leírtaktól eltérő szabályzás, beállítás vagy eljárás a belső
lézeres alkatrészekből eredő, veszélyes sugárzást okozhat.
A kompakt lemezes (CD) lejátszót csak megfelelően képzett
szakember állíthatja és javíthatja.
A készülék DAB antennacsatlakozója nem csatlakoztatható CATV
(kábeltelevíziós) rendszerhez.
Megjegyzések:
A termékcímke a termék alján található.
A termék csak zárt helyiségben használható. Nem a szabadban,
lakóautón vagy hajón való használatra készült, és az ilyen
használat szempontjából nem tesztelték.
Ha leválasztó egységként a hálózati csatlakozódugaszt vagy a
készülékcsatlakozót használja, az ilyen leválasztó egységnek
mindig működőképes állapotban kell lennie.
Kérjük, hogy az elhasznált elemeket a helyi előírásoknak
megfelelően dobja ki. Az elemeket tilos elégetni.
1. osztályú lézeres termék
Ez a CD-lejátszó 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK az EN/IEC
60825 alapján. Az 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK címke a
készülék alsó részén található.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Fontos biztonsági utasítások
1. Olvassa el ezeket az utasításokat.
2. Őrizze meg őket.
3. Tartson be minden figyelmeztetést.
4. Tartsa be az összes utasítást.
5. Ne használja a készüléket víz közelében.
6. Csak száraz ronggyal tisztítsa.
7. Ne zárja el a szellőzőnyílásokat. A készüléket a gyártó
utasításainak megfelelően helyezze el.
8. Ne helyezze a készüléket hőforrások, például fűtőtest, tűzhely
vagy egyéb hőtermelő berendezés (ideértve az erősítőket)
közelébe.
9. A hálózati csatlakozózsinórt úgy helyezze el, hogy ne
léphessenek rá, és ne csípődhessen be – főleg a dugóknál,
dugaszolóaljzatoknál és azon a helyen, ahol a zsinór kilép a
készülékből.
10. Kizárólag a gyártó által meghatározott kiegészítőket/
tartozékokat használja.
11.
A készüléket csak a hozzá mellékelt vagy a gyártó
által meghatározott kocsin, állványon, háromlábon,
konzolon vagy lapon használja. Kocsi használata
esetén a kocsi és a készülék együttes mozgatásakor
legyen óvatos, hogy megelőzze az esetleges borulás
okozta sérülést.
12. Húzza ki a készülék dugóját villámláskor, vagy ha hosszabb
ideig nem fogja használni.
13. Bízzon minden javítást megfelelő képesítéssel rendelkező
szakemberre. Szervizelésre akkor van szükség, ha a készülék
valamilyen módon meghibásodott, például megsérült a
hálózati csatlakozózsinórja vagy a csatlakozódugója, folyadék
ömlött vagy nehéz tárgy esett rá, eső vagy nedvesség érte,
működésében rendellenesség tapasztalható, vagy leesett.
A Bose Corporation ezennel kijelenti, hogy jelen termék
megfelel a rádióberendezésekre és távközlési
végberendezésekre vonatkozó 2014/53/EU irányelv és
minden más idevonatkozó EU-irányelv alapvető
vetelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A teljes
megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a vetkező címen:
www.Bose.com/compliance
Magyar - 3
Jogszabályi megfelelőség
MEGJEGYZÉS: Ezt a berendezést az FCC-szabályok 15.
része szerint tesztelték. Ennek alapján a berendezés megfelel a
„B” osztályú digitális eszközökhöz meghatározott határértékeknek.
A határértékeket úgy állapították meg, hogy megfelelő védelmet
nyújtsanak a káros sugárzások ellen lakóépületen belül.
A berendezés rádiófrekvenciás energiát termel, használ és
sugározhat, és amennyiben nem az utasításoknak megfelelően
helyezik üzembe és használják, a rádiókommunikációra nézve káros
interferenciát okozhat. Arra azonban nincs garancia, hogy üzembe
helyezés esetén nem lép fel interferencia. Amennyiben a készülék a
rádió- vagy televízióadás vételében káros interferenciát okoz (ezt a
készülék ki-, majd újbóli bekapcsolásával lehet megállapítani),
próbálja meg kiküszöbölni a zavaró hatást az alábbi intézkedések
közül egynek vagy többnek a végrehajtásával:
Fordítsa el vagy helyezze át a vevőantennát.
Növelje a készülék és a vevőkészülék közötti távolságot.
A készüléket olyan aljzathoz csatlakoztassa, amelynek áramköre
eltér attól, amelyhez a vevő csatlakozik.
Forduljon a forgalmazóhoz vagy rádió-/tévészerelőhöz.
A Bose Corporation által kifejezetten jóvá nem hagyott módosítások
vagy változtatások esetén érvénytelenné válhat a berendezés
működtetésére adott felhasználói engedély.
Az eszköz megfelel az FCC szabályzat 15. részének. A készülék
használat közben nem okozhat káros interferenciát.
Az eszköz megfelel az FCC szabályzat 15. részének.
Az üzemeltetésnek az alábbi két feltételnek kell megfelelnie:
(1) ez a termék nem okozhat káros interferenciát, (2) ennek a
terméknek el kell viselnie minden interferenciát, beleértve a nem
kívánt működést okozó interferenciát is.
Ez a „B” osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003
szabványnak.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Ez a készülék megfelel az FCC és az Industry Canada által az
általános népességre vonatkozóan megállapított sugárzási
határértékeknek. A készüléket tilos bármilyen antenna vagy jeladó
mellé helyezni, illetve azokkal együtt használni.
Ez a készülék megfelel az Industry Canada nem engedélyköteles
RSS-szabványainak. A működés során a következő két feltételnek
kell eleget tenni: (1) az eszköz nem okozhat interferenciát; és
(2) az eszköznek el kell viselnie bármilyen interferenciát, azt is,
amelyik az eszköz nem kívánt működését eredményezheti.
A berendezés telepítése és működtetése során az eszköz és az
emberi test között legalább 20 cm-es távolságot kell tartani.
Termékadat-regisztráló
A rendszer termékadat-regisztráló funkcióval rendelkezik. Ennek
az a célja, hogy a Bose jobban megismerje termékei használatát
és működését a felhasználónál töltött idő alatt. A termékadat-
regisztráló bizonyos műszaki és használati adatokat rögzít,
ideértve, de nem kizárólagosan a hangerő-beállításokat, a be-ki
kapcsolásokat, a felhasználói beállításokat, a forrásbemeneteket,
a kimenő teljesítményt és a telepítési adatokat. Ezeket az adatokat
a rendszerhez nyújtott szolgáltatásaink és támogatásunk javítására
és a termék kialakításának a jövőben történő tökéletesítésére
használhatjuk fel. Mivel a termékadat-regisztráló által rögzített
adatok olvasása speciális eszközt igényel, ezeket az adatokat
csak a Bose tudja elolvasni abban az esetben, ha a rendszer
szervizelésre vagy visszaküldött áruként visszakerül a Bose-
hoz. A termékadat-regisztráló nem gyűjt semmilyen személyes
azonosításra alkalmas adatot, és nem rögzíti a rendszerrel hozzáfért
médiatartalmak címét, műfaját vagy egyéb adatait.
Mérgező vagy veszélyes anyagok és vegyi elemek nevei a termékben
Mérgező vagy veszélyes anyagok és elemek
Alkatrész
neve
Ólom
(Pb)
Higany
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Hat vegyértékű
króm (Cr(VI))
Polibrominált
bifenil (PBB)
Polibrominált
difeniléter
(PBDE)
NYÁK-ok X O O O O O
Fémrészek X O O O O O
Műanyag
részek
O O O O O O
Hangszórók X O O O O O
Kábelek X O O O O O
Ez a táblázat az SJ/T 11364 előírásainak megfelelően készült.
O: Azt jelzi, hogy az említett mérgező vagy veszélyes anyagot az alkatrész összes homogén anyaga a
GB/T 26572 előírásaiban meghatározott határértéknél kisebb mennyiségben tartalmazza.
X: Azt jelzi, hogy az említett mérgező vagy veszélyes anyagot az alkatrész legalább egy homogén
anyaga a GB/T 26572 korlátozó előírásait meghaladó mértékben tartalmazza.
Feljegyzendő adatok
Jegyezze fel új Wave
®
IV hangrendszerének gyári számát az
alábbi helyre. A gyári szám és a típusszám az alsó panelen van
feltüntetve.
Gyári szám: _______________________________________________
Típusszám: ________________________________________________
A vásárlás dátuma: _________________________________________
A vásárlási bizonylatot érdemes a kezelési útmutató mellett tartani.
Gyártás napja: A gyári szám négy félkövér számjegye a
gyártás napját jelöli. Az 1. számjegy a gyártás évét jelöli. Például
az „5” 2005-öt vagy 2015-öt jelöl. A 2–4. számjegyek a hónapot és
a napot jelölik. Például a „001” január 1-jét, míg a „365” december
31-ét jelöl.
Kínai importőr: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU-importőr: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend,
The Netherlands
Taiwani importőr: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F, Worldwide
House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei, Taiwan, 105
A Wave hangrendszer egyedi dizájnja a Bose Corporation Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
©2017 Bose Corporation. A jelen kiadványt tilos előzetes írásos engedély nélkül részeiben vagy egészében sokszorosítani, módosítani, terjeszteni, illetve azt
bármilyen más módon felhasználni.
4 - Magyar
Bevezetés
A Wave
®
IV hangrendszer bemutatása ................................................ 5
Rendszerjellemzők .......................................................................... 5
A bemutató CD ................................................................................. 5
A kutatás előnyei ............................................................................. 5
Kicsomagolás ........................................................................................... 5
A rendszer üzembe helyezése
A rendszer elhelyezése ........................................................................... 6
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz .......................................... 6
Az óra beállítása....................................................................................... 6
A rendszer használata
A távvezérlő gombjai .............................................................................. 7
Érintőpanel ............................................................................................... 8
A kijelző leolvasása ................................................................................. 8
A rendszer be- és kikapcsolása ............................................................. 8
A hangerő szabályozása ......................................................................... 8
Az elalvásidőzítő beállítása ................................................................... 8
Egyéb források hallgatása
FM- vagy AM-rádió hallgatása ............................................................... 9
Hangolás egy FM-/AM-állomásra ................................................. 9
FM-/AM-rádióállomások előbeállításainak rögzítése ............... 9
Az FM-vétel javítása ........................................................................ 9
DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása .................................................................. 9
Böngészés a rendelkezésre álló állomások között ................... 9
Digitális rádióállomások tárolása ................................................. 9
Elsődleges állomások és másodlagos szolgáltatások .............. 10
Digitális rádióállomások újrapásztázása .................................... 10
Állomásinformációk megjelenítése ............................................. 10
Az állomás jelerősségének megjelenítése ................................. 10
Audio CD-k lejátszása ............................................................................. 10
MP3 CD-k lejátszása ........................................................................ 11
CD-lejátszási módok ....................................................................... 11
Ébresztések beállítása és használata
Ébresztés gombok és állapotjelzők...................................................... 12
Az Alarm gombok használata ....................................................... 12
Ébresztés állapotjelzői ................................................................... 12
Ébresztések beállítása ............................................................................ 12
Ébresztések használata ......................................................................... 12
Ébresztés be- és kikapcsolása ....................................................... 12
Szundi bekapcsolása ébresztés közben...................................... 12
Más eszközök csatlakoztatása
A rendszer csatlakoztatása ................................................................... 13
Az AUX IN csatlakozó használata ......................................................... 13
Audioeszköz csatlakoztatása kábel segítségével ..................... 13
Fejhallgató használata ........................................................................... 13
Külső antenna használata ..................................................................... 14
Külső FM-rádió antenna felszerelése .......................................... 14
Külső DIGITÁLIS rádióantenna felszerelése ............................... 14
A rendszer testre szabása
A beállítási menü ..................................................................................... 15
Rendszerbeállítások módosítása ......................................................... 15
Ápolás és karbantartás
Hibaelhárítás ............................................................................................ 16
A távvezérlő elemének cseréje ............................................................. 17
Tisztítás ..................................................................................................... 17
Ügyfélszolgálat ........................................................................................ 17
Korlátozott garancia ............................................................................... 17
Műszaki adatok ........................................................................................ 17
Tartalom
Magyar - 5
Bevezetés
A Wave
®
IV hangrendszer bemutatása
A Wave
®
hangrendszer elegáns megoldást kínál, melynek révén
bármely helyiségben zavartalanul élvezheti a csúcsminőségű
hangzást.
Rendszerjellemzők
A kijelzőről leolvashatók a rendszer beállításai és információi.
Az AUX-csatlakozó révén audioeszközöket hallgathat.
Fejhallgató-csatlakozó a privát zenehallgatáshoz.
Az FM-/AM-tuner kifogástalan rádióvételt biztosít.
A CD-meghajtó révén még több zenéhez hozzáférhet.
Távvezérlő, amellyel akár 6 méteres távolságból is kezelheti a
rendszert, mindössze egyetlen gombnyomással.
A bemutató CD
Kérjük, hallgassa meg a dobozban
elhelyezett, bemutató zenei CD-
lemezt. Egyszerűen helyezze be
a bemutatólemezt, és a Wave
®
IV hangrendszer automatikusan
megkezdi a CD lejátszását. További
részletek: „Audio CD-k lejátszása”,
10. oldal.
A kutatás előnyei
A Bose Corporation több mint tizennégy évi kutatásának
köszönhetően Ön is élvezheti a díjnyertes, szabadalmaztatott
akusztikus hullámvezető hangszóró-technológia előnyeit.
A technológia lényege, hogy egy cső hatékonyan továbbítja
egy kis hangszóró energiáját a környező légtérbe, széles alsó
frekvenciatartományban. A bonyolult mintázat szerint meghajlított
hosszú hullámvezetők pedig olyan kis méretű termékekbe is
beszerelhetők, amelyek kényelmesen elhelyezhetők az otthonában.
A Wave
®
IV hangrendszer kettős kúpos hullámvezető hangszóró-
technológiát használ. Ennél a megoldásnál két hangszóró két
26" hüvelykes kúpos hullámvezetőhöz kapcsolódik, amely az ilyen
méretű rendszerektől szokatlanul jó minőségű hangzást biztosít.
Kettős kúpos
hullámvezető
Kicsomagolás
Óvatosan csomagolja ki a dobozt, és ellenőrizze a következő
alkatrészek meglétét.
Wave
®
IV hangrendszer
Távvezér
(elemmel együtt)
Bemutató CD
Hálózati csatlakozózsinór(ok)
Antenna adapter
(csak Európában és az
Egyesült Királyságban)
2,5 mm-es dipólus antenna
®
Több elektromos csatlakozózsinórral rendelkezhet. Használja a
régiójának megfelelő csatlakozózsinórt.
Megjegyzés: Ha a rendszer bármelyik részén sérülést tapasztal,
ne használja a rendszert. Forduljon a Bose
®
hivatalos
viszonteladójához, vagy a Bose ügyfélszolgálatához.
Az elérhetőségi adatokat a dobozban lévő rövid
üzembe helyezési útmutatóban találja.
Őrizze meg a dobozt és a csomagolóanyagokat a rendszer későbbi
szállítása vagy tárolása céljából.
6 - Magyar
A rendszer üzembe helyezése
A rendszer elhelyezése
A legkiválóbb hangteljesítmény elérése érdekében kövesse az
alábbi utasításokat:
A rendszert helyezze átellenesen attól a helytől, ahonnan a
zenét fogja hallgatni.
A rendszert a faltól legfeljebb 60 cm-re, és ne közvetlenül a
sarokba helyezze.
Helyezze a rendszert egy stabil, sík felületre.
FIGYELEM!:
A rendszert ne helyezze fémfelületre. A fémfelület befolyásolhatja
az AM-jelek vételét.
A rendszert ne tegye hőre érzékeny felületre. A hangrendszer más
elektromos készülékekhez hasonlóan hőt termel.
A rendszert ne használja nedves környezetben, vagy olyan
helyen, ahol nedvesség juthat a készülék belsejébe.
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz
1. A tápkábel kisebbik végét csatlakoztassa az AC POWER
jelzésű aljzathoz.
2. Dugja be a tápkábelt egy elektromos hálózati aljzatba.
Az óra beállítása
Miután a rendszert az elektromos hálózathoz csatlakoztatta,
a távvezérlővel állítsa be az órát.
1. Tartsa lenyomva a Time – vagy a Time + gombot körülbelül
egy másodpercig.
Megjegyzés: A nyomva tartást igénylő műveleteknél a gombot
körülbelül 1 másodpercig nyomva kell tartani.
A kijelzőn először a HOLD_TO_SET felirat látható, amely a gomb
elengedése után rövidesen átvált a – CLOCK SET – feliratra.
2. Engedje el a kiválasztott Time gombot.
3. A pontos idő beállításához a megjelenített számokat a Time –
gomb megnyomásával csökkentheti, a Time + gombbal pedig
növelheti. A gombok nyomva tartásával az értékek gyorsan
módosíthatók.
4. Várjon, amíg rendszer öt másodperc múlva kilép az
órabeállítási módból.
Megjegyzések:
A 12 órás (de./du.) időformátum 24 órás időkijelzésre történő
módosítását lásd: „Rendszerbeállítások módosítása”, 15.
oldal. oldal.
Ha a rendszer tápellátása áramkimaradás vagy a rendszer
tápkábelének kihúzása miatt megszakad, a rendszer összes
beállítása megmarad. Ugyanakkor az idő csak ideiglenesen,
legfeljebb 48 óráig tárolódik a memóriában.
Magyar - 7
A rendszer használata
A távvezérlő gombjai
A távvezérlővel vezérelheti a rendszert. Irányítsa a távvezérlőt a
kijelző felé, és nyomja meg a gombokat. A távvezérlő a kijelző 6
méteres körzetében működik.
Lejátszási mód
Véletlenszerű és ismétlési lejátszás
beállítása CD-khez (11. oldal);
a digitális rádióállomás információinak
megtekintése (9. oldal)
Rádió
Váltás a rádió bekapcsolása és az
FM/AM kiválasztása között
Lejátszásvezérlők
Ébresztő beállítása - Menü
Ébresztőbeállítások (12. oldal)
és beállítási menü (15. oldal)
Aux
Az AUX IN csatlakozóhoz
csatlakoztatott forrás hallgatása
Elalvás Hangjelzés
Ébresztés beállítása szundi funkcióra, a rendszer
kikapcsolási időzítőjének beállítása, és az ébresztési
hangjelzés kiválasztása
Idő - +
Az óra és az ébresztési idők beállítása
8 - Magyar
Érintőpanel
A rendszer érintésérzékeny vezérlőfelülettel rendelkezik a panel
felső részén.
Az érintőpanel rövid megérintésével be- vagy kikapcsolhatja a
rendszert, ébresztés közben bekapcsolhatja a szundit, és az
ébresztést másnapra időzítheti (lásd: 12. oldal).
Megjegyzések:
A nyomva tartást igénylő műveleteknél a gombot körülbelül
1 másodpercig nyomva kell tartani.
A
, a és az gombok megnyomásával a rendszert
automatikusan a kiválasztott forrással kapcsolhatja be.
A kijelző leolvasása
Forrás állapotjelzői: CD, FM, AM vagy AUX
Lejátszási mód
Óra
Ébresztés állapota
Forrás- és rendszerinformációk
A rendszer be- és kikapcsolása
Nyomja meg az gombot a távvezérlőn
vagy
Érintse meg az érintőpanelt.
®
A készülék az utoljára hallgatott forrásra vált.
Másik lehetőség:
Nyomja meg bármelyik forrásgombot
a rendszer adott forrással történő
bekapcsolásához.
Megjegyzések:
Az AUX gomb kiválasztásakor az AUX IN csatlakozóba
csatlakoztatott eszköz (például médialejátszó) nem kapcsol be.
Először a készüléket kapcsolja be.
Az utolsó gombnyomást követő 24 óra elteltével a rendszer
készenléti állapotba lép (kikapcsol). Ha a 20 perces készenléti
időzítő (15. oldal) engedélyezve van, a rendszer készenléti
állapotba kapcsol, ha 20 percig nem történik hanglejátszás vagy
gombnyomás.
A hangerő szabályozása
A hangerő szabályozásához tartsa nyomva a vagy
gombot.
A kijelzőn a hangerőt a VOLUME - 0 (néma) és 99 (hangos)
közötti érték jelzi.
Nyomja meg a gombot a rendszer elnémításához.
A hang visszakapcsolásához nyomja meg újra ugyanezt a
gombot, vagy nyomja meg a
gombot.
Némított állapotban a
gomb lenyomásával csökkentheti a
rendszer hangerejét, mielőtt visszakapcsolná a hangot.
Megjegyzés: Ha a rendszer ki van kapcsolva, a hangerő csak
10 és 75 között állítható.
Az elalvásidőzítő beállítása
Nyomja meg a SLEEP gombot, ha azt szeretné, hogy a
rendszer a kiválasztott idő elteltével kikapcsoljon.
A SLEEP gomb megnyomása után a kijelzőn a SLEEP - 30 MIN
(vagy az utolsó beállított érték) jelenik meg, és az elalvás
időzítője megkezdi a visszaszámlálást. Ha a rendszer ki
van kapcsolva, nyomja meg a SLEEP gombot a rendszer
bekapcsolásához, és az elalvási idő azonnali beállításához.
Az elalvásidőzítő visszaszámlálása közben az utoljára
kiválasztott forrás hangja hallható.
Miközben a kijelzőn a SLEEP beállítás látható, nyomja meg a
SLEEP gombot újra az elalvásidőzítő 10–90 perc közötti (10 perces
lépésekben történő) beállításához vagy kikapcsolásához (OFF).
Megjegyzés: Ha a gombok megnyomása között 10 másodpercnél
hosszabb idő telik el, a rendszer automatikusan
kilép az elalvásidőzítő beállítási módjából.
Az elalvásig hátralévő idő megtekintéséhez nyomja meg a
SLEEP gombot.
Az elalvásidőzítő kikapcsolásához tartsa lenyomva a SLEEP
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a SLEEP - OFF üzenet.
A rendszer használata
Magyar - 9
FM- vagy AM-rádió hallgatása
Az utoljára hallgatott rádióadó bekapcsolásához nyomja
meg a RADIO gombot. Szükség esetén nyomja meg a
RADIO gombot az FM- vagy AM-rádióállomások
kiválasztásához.
Ha az FM-rádiót választja, megjelennek az aktuális rádióadó Radio
Data System (RDS) információi. Ez a beállítási menüben található
RADIO TEXT beállítással módosítható. Ha szeretné letiltani az RDS
funkciót, és csak az állomás frekvenciáját szeretné látni, módosítsa
a RADIO TEXT beállítást OFF (kikapcsolva) értékre. Lásd:
„Rendszerbeállítások módosítása”, 15. oldal. oldal.
Hangolás egy FM-/AM-állomásra
Ha a RADIO, a Seek/Track gomb vagy a Tune/MP3 gomb
megnyomásával egy rádióállomásra hangol, a hangolás közben a
frekvencia a kijelző közepén látható.
Állomás frekvenciája
hangolás közben
Nyomja meg a Seek/Track gombot egy
erős jellel rendelkező alacsonyabb frekvenciájú
állomás kereséséhez.
Nyomja meg a Seek/Track gombot egy
erős jellel rendelkező magasabb frekvenciájú
állomás kereséséhez.
A Tune/MP3 < gomb lenyomásával manuálisan
hangolhat egy alacsonyabb frekvenciára.
A Tune/MP3 > gomb lenyomásával manuálisan
hangolhat egy magasabb frekvenciára.
A frekvenciák közötti gyors váltáshoz tartsa
lenyomva a Tune/MP3 < vagy a Tune/MP3 >
gombot.
Megjegyzés: Gyenge AM-vétel esetén fordítsa el a rendszert az
óramutató járásával megegyező vagy ellentétes
irányba a jobb AM-vétel érdekében. Gyenge FM-
vétel esetén győződjön meg arról, hogy a hálózati
csatlakozózsinór a lehető legjobban ki legyen
egyenesítve. Az FM-vétel külső FM-antenna
felszerelésével javítható (lásd: 14. oldal).
FM-/AM-rádióállomások előbeállításainak rögzítése
A készülék hat FM- és hat AM-rádióállomás tárolását
teszi lehetővé, amelyek az előbeállítási gombokkal
gyorsan előhívhatók. Új állomás mentésekor a
rendszer felülírja az adott állomásszámhoz tartozó
korábban mentett állomást.
1. Hangoljon a tárolni kívánt állomásra.
2. Tartsa lenyomva a hat előbeállítási gomb egyikét, amíg két
hangjelzést nem hall, és a kijelzőn meg nem jelenik az állomás
memóriában tárolt száma és az állomás frekvenciája.
3. A korábban tárolt FM- vagy AM-állomások gyors előhívásához
nyomja meg valamelyik előbeállítási gombot.
Az FM-vétel javítása
A tökéletes FM-rádióvétel érdekében tekerje le, és egyenesítse
ki a hálózati csatlakozózsinórt. A hálózati csatlakozózsinór
antennaként működik.
DIGITÁLIS RÁDIÓ hallgatása
A rendszer III-as hangsávú digitális rádióadásokat képes fogadni
(csak DAB, DAB+ és DMB formátumban).
Miután kiválasztotta a DIGITÁLIS RÁDIÓÁLLOMÁST, az alábbi
ábrához hasonló módon megjelennek az állomásra vonatkozó
információk.
Idő
Kiválasztott
forrás
Beállítás száma
Állomásinformációk
(lásd: 10. oldal)
Megjegyzések:
Amikor először választja a DIGITAL RADIO gombot, a rendszer
megkezdi az elérhető digitális rádióadók keresését, és a kijelzőn
néhány percig a „PLEASE WAIT SCANNING” üzenet jelenik meg.
Ha a rádió az Ön körzetében nem talál egy vagy több digitális
rádióállomást, előfordulhat, hogy fel kell szerelnie a rendszerhez
mellékelt külső antennát. (Lásd: 14. oldal).
Hangolás egy digitális rádióállomásra
A digitális rádió ábécé-sorrendben hangol az állomásokra.
Az elsődleges állomások neve ábécé-sorrendben jelenik meg,
mögöttük pedig a másodlagos állomásnevek láthatók.
Nyomja meg a Seek/Track gombot a
vetkező állomásra történő hangoláshoz.
Nyomja meg a Seek/Track
gombot az előző
állomásra történő hangoláshoz.
Böngészés a rendelkezésre álló állomások között
Az aktuális állomás hallgatása közben a digitális rádióval
böngészhet a rendelkezésre álló adók között.
A digitális állomások előre és hátrafelé történő
böngészéséhez tartsa nyomva a Seek/Track
vagy
gombot.
Ha a Seek/Track gombot több mint egy másodpercre felengedi,
a rádió a kijelzőn látható állomásra hangol.
Az előzőleg hangolt állomásra való visszatéréshez
nyomja meg a Tune/MP3< vagy Tune/MP3 \>
gombot.
Digitális rádióállomások tárolása
A készülék hat DIGITÁLIS rádióállomás tárolását
teszi lehetővé, amelyek az előbeállítási gombokkal
gyorsan előhívhatók.
1. Csatornák hangolása.
2. Tartsa lenyomva a hat előbeállítási gomb egyikét, amíg
két hangjelzést nem hall, és a kijelzőn meg nem jelenik az
állomásmemória száma és az állomásinformáció.
3. A korábban tárolt DIGITÁLIS állomások gyors előhívásához
nyomja meg valamelyik előbeállítási gombot.
Egyéb források hallgatása
10 - Magyar
Elsődleges állomások és másodlagos szolgáltatások
Az elsődleges digitális rádióállomások és másodlagos
szolgáltatások hangolása azonos módon történik.
Az elsődleges digitális rádióállomások általában az FM-
adókéval azonos óraszámban sugározzák a műsoraikat. Ha egy
elsődleges digitális rádióállomás sugárzása a műsor hallgatása
közben megszűnik, vagy a jelerősség nullára csökken, a kijelzőn két
másodpercig az UNAVAILABLE (nem elérhető) üzenet látható.
A másodlagos szolgáltatás az elsődleges digitális
rádióállomáshoz van társítva. Előfordulhat, hogy egy másodlagos
szolgáltatás csak időszakosan, és az elsődleges digitális
rádióállomástól eltérő műsort sugároz.
Ha egy másodlagos szolgáltatás sugárzása a műsor hallgatása
közben megszűnik, vagy a jelerősség nullára csökken, a kijelzőn
két másodpercig az OFF AIR (nem sugároz) üzenet látható.
Ezután a digitális rádió átvált a kapcsolódó elsődleges digitális
rádióállomásra.
Ha a rádió alacsony jelerősségű elsődleges digitális rádióállomásra
vagy a másodlagos szolgáltatásra van hangolva, a kijelzőn felváltva a
LOW SIGNAL (alacsony jelerősség) üzenet és az állomás neve látható.
Digitális rádióállomások újrapásztázása
A DIGITAL RADIO mód kiválasztása esetén bármikor újrapásztázhatja
az elérhető digitális rádióállomásokat. Ez a funkció a rendszer
áthelyezése vagy külső antenna csatlakoztatása esetén hasznos.
1. Tartsa nyomva a
gombot az AUTOSCAN felirat
megjelenéséig.
Ezután megjelenik a PRESS PRESET 3 TO CONFIRM (Nyomja
meg a 3-as előbeállítást a folytatáshoz.) üzenet.
2. Nyomja meg a
előbeállítási gombot.
A pásztázás közben a kijelzőn a PLEASE WAIT SCANNING
(Várjon, pásztázás folyamatban) felirat látható. A pásztázás
befejezése után a készülék az első elsődleges állomásra kapcsol.
Állomásinformációk megjelenítése
Az aktuálisan hallgatott digitális állomásról háromféle információ
jeleníthető meg:
Állomás neve
(alapbeállítás):
Aktuális program
tartalma:
Programtípus:
Az állomásinformációk megjelenítési módjának módosításához
nyomogassa a Play Mode gombot mindaddig, amíg meg nem
jelenik a kívánt információ.
Az állomás jelerősségének megjelenítése
Az aktuális állomás jelerőssége a teljes jelerősség százalékában
és az ehhez tartozó osztályozással együtt jelenik meg. Az aktuális
állomás jelerősségének megtekintéséhez tartsa nyomva a Play
Mode gombot.
Jelerősség (%) Osztályozás
0 - 19 Kicsi
20 - 39 Gyenge
Jelerősség (%) Osztályozás
40 - 79 Közepes
80 - 89
90 - 100 Nagyon jó
Megjegyzés: Ha az állomás UNAVAILABLE (nem érhető el) vagy
OFF-AIR (nem sugároz), akkor nem áll rendelkezésre
információ a jelerősségről.
Audio CD-k lejátszása
Helyezze be a lemezt a feliratos oldalával felfelé a kijelző alatt
található CD-nyílásba. A CD-lejátszó behúzza a lemezt és megkezdi
a lejátszást.
®
Nyomja meg a gombot, ha nem a CD forrás van kiválasztva.
Audio CD lejátszásakor megjelennek a forrás információi.
Kiválasztott forrás
Lejátszási
mód
Idő
Zeneszám
sorszáma
A zeneszámból
eltelt idő
Nyomja meg a Play/Pause gombot a CD-
lejátszás szüneteltetéséhez. Szüneteltetés esetén
az eltelt idő villog. A lejátszás folytatásához
nyomja meg újra a Play/Pause gombot.
Nyomja meg a Seek/Track gombot az
aktuális műsorszám elejére történő ugráshoz;
nyomja meg újra a Seek/Track gombot az
előző műsorszám elejére történő ugráshoz.
Nyomja meg a Seek/Track gombot a
vetkező műsorszámra történő ugráshoz.
Tartsa nyomva a Tune/MP3 < gombot
a műsorszám visszafelé történő gyors
pásztázásához; nyomja meg a Tune/MP3 >
gombot a műsorszám előre történő gyors
pásztázásához.
A CD megállításához nyomja meg a Stop/Eject
gombot. A CD kiadásához nyomja meg
újra a Stop/Eject gombot. CD lejátszása
közben tartsa nyomva a Stop/Eject gombot
a CD-lejátszás megállításához és a lemez
kiadásához.
Megjegyzések:
Egy korábban megállított CD lejátszása mindig a megállítás
helyétől folytatódik.
Ha a CD kiadása után 10 másodpercig nem veszi ki a lemezt
a CD-lejátszó nyílásából, a CD-lejátszó visszahúzza a CD-t a
lejátszóba és újra betölti a lemezt.
FIGYELEM: NE TEGYEN mini CD-ket vagy nem kör alakú CD-ket
a lemezjátszóba. Előfordulhat, hogy a készülék nem
tudja megfelelően olvasni és kiadni ezeket a lemezeket.
Egyéb források hallgatása
Magyar - 11
MP3 CD-k lejátszása
A rendszer CD-R és CD-RW lemezeken rögzített MP3 formátumú
zenefájlok lejátszására képes. Az MP3 CD lejátszása, megállítása
és kiadása az audio CD-nél leírt távvezérlőgombokkal lehetséges.
A távvezérlő Tune/MP3 és Seek/Track gombjaival egyszerűen
lépkedhet a zenefájlok között.
Az előző mappára ugráshoz nyomja meg a
Tune/MP3 < gombot.
A következő mappára ugráshoz nyomja meg a
Tune/MP3 > gombot.
Nyomja meg a Seek/Track gombot az
aktuális szám elejére ugráshoz.
Nyomja meg ismét a Seek/Track gombot
az előző szám elejére ugráshoz.
Nyomja meg a Seek/Track gombot a
vetkező műsorszámra történő ugráshoz.
Az MP3 CD-n történő böngészésnél a kijelzőn a mappa száma és a
zeneszám sorszáma látható.
Kiválasztott forrás Idő
Zeneszám sorszámaMappa sorszáma
Megjegyzés: A gyökérmappát a 00-ás mappaszám jelöli.
A műsorszám lejátszásának megkezdése után a kijelzőn megjelenik
az előadó neve, a műsorszám címe és a műsorszámból eltelt idő.
Kiválasztott forrás Idő
A zeneszámból
eltelt idő
Az előadó neve
és a dal címe
Megjegyzések:
Zenefájlokat tartalmazó CD-k lejátszásakor a rendszer kijelzőjén
megjelenik az előadó neve és a műsorszám címe (amennyiben
elérhető).
Az MP3 CD-k hangminősége olyan tényezőktől függ, mint
a kódolás bitsebességge a mintavételezési frekvencia és az
alkalmazott kódolás típusa. A rendszer legalább 64 kbit/s-
os bitsebességgel és legalább 32 kHz-es mintavételezési
frekvenciával kódolt MP3 formátumú CD-k lejátszását teszi
lehetővé. Ajánlott legalább 128 kbit/s-os bitsebesség és 44,1
kHz-es mintavételezési frekvencia alkalmazása.
A rögzített CD-R és CD-RW lemezek lejátszási minősége a CD
rögzítési folyamatától és lemez rögzítéséhez használt szoftvertől
függ. A nem megfelelően rögzített zenei CD-k a rendszer nem
várt működését okozhatják.
CD-lejátszási módok
CD-lejátszás közben módosíthatja a lejátszás módját. A Play
Mode gomb ismételt megnyomásával válassza ki a kívánt
lejátszási módot:
Üzemmód CD MP3
Leírás
NORMAL PLAY
A számokat egymás után
játssza le.
SHUFFLE DISC
Minden zeneszám lejátszása
egyszer, véletlenszerű
sorrendben.
SHUFFLE RPT
Minden zeneszám ismétlése
véletlenszerű sorrendben,
amely a lemez minden egyes
ismétlésekor változik.
REPEAT DISC
A lemez ismétlése az
elejéről az utolsó zeneszám
lejátszása után.
REPEAT TRACK
A kiválasztott szám folyamatos
lejátszása.
SHUFFLE FLDR
A kiválasztott mappa minden
zeneszámának lejátszása
véletlenszerű sorrendben
(csak MP3).
SHUF RPT FDR
A kiválasztott mappa összes
zeneszámának ismétlése
véletlenszerű sorrendben
(csak MP3), amely a mappa
minden egyes ismétlésekor
változik.
SHUFF RPT CD
A lemez minden
zeneszámának ismétlése
véletlenszerű sorrendben,
amely a lemez minden egyes
ismétlésekor változik.
REPEAT FOLDR
Egy adott mappa minden
zeneszámának ismétlése,
egymás utáni sorrendben
(csak MP3).
Megjegyzés: CD behelyezésekor a lejátszási mód visszaáll
NORMAL PLAY módba.
Egyéb források hallgatása
12 - Magyar
Ébresztések beállítása és használata
Ébresztés gombok és állapotjelzők
A rendszer két ébresztéssel (1. és 2. ébresztés) rendelkezik.
Mindkét ébresztéshez a következő paraméterek állíthatók be:
Idő
Hangerő
Ébresztés forrása: hangjelzés, rádió vagy CD
Az Alarm gombok használata
A távvezérlő alján lévő Alarm gombok használatával mindkét
ébresztés beállítható:
Nyomja meg az 1. ébresztés
be- vagy kikapcsolásához
Nyomja meg a
2. ébresztés be- vagy
kikapcsolásához
1. Nyomja meg az ébresztés beállítási
módba történő belépéshez és
az 1. ébresztés beállításainak
megtekintéséhez.
2. Nyomja meg újra a 2. ébresztés
beállításainak megtekintéséhez.
3. Nyomja meg újra az ébresztés
beállítási módból történő kilépéshez.
Ébresztés állapotjelzői
Ha az ébresztés be van állítva, a kijelző jobb felső sarkában az
ébresztés állapotjelzője látható.
Példa az 1. és 2. ébresztés beállítására:
1. ébresztés időpontja
1. ébresztés
2. ébresztés
2. ébresztés időpontja
AM
PM
AM
PM
Ébresztések beállítása
Az ébresztések beállításainak módosításához aktiválja az Alarm
Setup ébresztésbeállítási módot, majd tekintse meg a módosítani
kívánt ébresztés beállításait.
Az 1. vagy 2. ébresztés beállítása:
1. Nyomja meg az Alarm Setup
gombot.
Az ébresztés száma és időpontja elkezd villogni (A), majd egy
pillanat múlva megjelenik az 1. ébresztés aktuális beállítása (B).
A
B
2. A Time gombok segítségével állítsa be az ébresztés
időpontját.
3. Válassza ki az ébresztés forrását:
Az ébresztés gyári beállítása: BUZZER
(hangjelzés).
Nyomja meg a
gombot egy rádióállomás
kiválasztásához.
Nyomja meg a
gombot egy zeneszám kiválasztásához.
4.
A és gombokkal állítsa be a kiválasztott
ébresztés forrásának hangerejét.
5. Nyomja meg az
gombot a 2. ébresztéshez tartozó
beállítási módba való belépéshez.
Ismételje meg a 2–4. lépéseket a 2. ébresztés beállításához.
6. Nyomja meg újra az
gombot az ébresztés beállítási
módból való kilépéshez.
A beállított ébresztés bekapcsol, és az ébresztési idő
megjelenik a kijelzőn:
Ébresztés
száma és
időpontja
Ébresztések használata
Ébresztés be- és kikapcsolása
Nyomja meg az vagy gombot a kiválasztott ébresztés
be- vagy kikapcsolásához.
Bekapcsolt ébresztés esetén az ébresztés száma és időpontja
megjelenik a kijelző jobb felső sarkában.
Ébresztés
száma és
időpontja
Szundi bekapcsolása ébresztés közben
Érintse meg az érintőpanelt (
®
), vagy nyomja meg
a távvezérlő
gombját.
A kijelzőn a szundi megadott időtartamáig a SNOOZE felirat
látható, majd az ébresztés újra megszólal.
A szundi gyárilag beállított időtartama 10 perc. A szundi
időtartamának beállítása: 15. oldal.
Az ébresztés leállítása és alaphelyzetbe állítása
Nyomja meg a gombot.
A szundira kapcsolt ébresztés aktiválása a következő napra
Az ébresztés szundijának bekapcsolása után tegye a kezét újra az
érintőpanelre, és tartsa ott legalább 2 másodpercig, vagy nyomja
meg a Stop Alarm gombot.
Magyar - 13
A rendszer csatlakoztatása
A rendszer hátsó panelén külső eszközök csatlakoztatására
szolgáló csatlakozók találhatók.
2
3
4
1
1
ANTENNAS
2,5 mm-es DAB és 3,5 mm-es FM-antennacsatlakozók.
Lásd: „Külső antenna használata”, 14. oldal.
2
Bose link
Ehhez a bemenethez másik Bose link kapcsolattal
rendelkező terméket csatlakoztathat Bose link kábel
segítségével.
3
AUX IN
3,5 mm-es sztereó bemeneti csatlakozó külső forráshoz.
4
FEJHALLGA
3,5 mm-es sztereó fejhallgató csatlakozó.
Az AUX IN csatlakozó használata
Tévékészülék, DVD-lejátszó, számítógép, videojáték vagy más
audioforrás használata esetén fokozhatja a hangzás élményét,
ha az audioeszköz hangját a rendszeren szólaltatja meg.
Az audioeszközök rendszerhez történő csatlakoztatásához a
vetkező kábelek valamelyike szükséges:
3,5 mm-es audiokábel
3,5 mm-es RCA-sztereokábel
A megfelelő kábel beszerzése érdekében forduljon a Bose
®
Ügyfélszolgálatához, vagy keressen fel egy helyi elektronikai
áruházat. Tekintse meg a dobozban található gyorsismertetőt.
Audioeszköz csatlakoztatása kábel segítségével
1. A kábel segítségével csatlakoztassa az audioeszközt a
rendszer csatlakozópaneljén található AUX IN aljzatba.
2. Nyomja meg az gombot a távvezérlőn.
A készülék az utoljára hallgatott forrásra vált.
3. Nyomja meg többször az
gombot az felirat
megjelenéséig a képernyőn.
4. Indítsa el a zenelejátszást az audioeszközön.
5. A hangerő szabályozásához tartsa nyomva a
vagy
gombot.
Megjegyzés: Ha a rendszer hangerejét tovább nem lehet növelni,
növelje a csatlakoztatott audioeszköz hangerejét.
Fejhallgató használata
Ha mások zavarása nélkül szeretné hallgatni a készüléket,
csatlakoztasson fejhallgatót a rendszer hátsó paneljén található
fejhallgató-csatlakozóhoz.
FIGYELEM: A hangos zene huzamosabb ideig történő hallgatása
hallássérülést okozhat. Fejhallgató használatakor ne
alkalmazzon túlzott hangerőt, illetve ügyeljen arra,
hogy azt ne alkalmazza huzamosabb ideig.
Megjegyzések:
A fejhallgató csatlakoztatásakor a hangszórók automatikusan
elnémulnak. Mivel a fejhallgató hangereje eltérhet a hangszórók
hangerejétől, a fejhallgató csatlakoztatása vagy kihúzása előtt
halkítsa le a rendszert.
A fejhallgatók használata közben az ébresztések a rendszer
hangszóróin keresztül hallhatók.
A fejhallgató hangerejének szabályozása:
A fejhallgató
hangerőszintjének módosításához tartsa
lenyomva a
vagy gombot.
Más eszközök csatlakoztatása
3. Válassza ki az ébresztés forrását:
Az ébresztés gyári beállítása: BUZZER
(hangjelzés).
Nyomja meg a
gombot egy rádióállomás
kiválasztásához.
Nyomja meg a
gombot egy zeneszám kiválasztásához.
4.
A és gombokkal állítsa be a kiválasztott
ébresztés forrásának hangerejét.
5. Nyomja meg az
gombot a 2. ébresztéshez tartozó
beállítási módba való belépéshez.
Ismételje meg a 2–4. lépéseket a 2. ébresztés beállításához.
6. Nyomja meg újra az
gombot az ébresztés beállítási
módból való kilépéshez.
A beállított ébresztés bekapcsol, és az ébresztési idő
megjelenik a kijelzőn:
Ébresztés
száma és
időpontja
Ébresztések használata
Ébresztés be- és kikapcsolása
Nyomja meg az vagy gombot a kiválasztott ébresztés
be- vagy kikapcsolásához.
Bekapcsolt ébresztés esetén az ébresztés száma és időpontja
megjelenik a kijelző jobb felső sarkában.
Ébresztés
száma és
időpontja
Szundi bekapcsolása ébresztés közben
Érintse meg az érintőpanelt (
®
), vagy nyomja meg
a távvezérlő
gombját.
A kijelzőn a szundi megadott időtartamáig a SNOOZE felirat
látható, majd az ébresztés újra megszólal.
A szundi gyárilag beállított időtartama 10 perc. A szundi
időtartamának beállítása: 15. oldal.
Az ébresztés leállítása és alaphelyzetbe állítása
Nyomja meg a gombot.
A szundira kapcsolt ébresztés aktiválása a következő napra
Az ébresztés szundijának bekapcsolása után tegye a kezét újra az
érintőpanelre, és tartsa ott legalább 2 másodpercig, vagy nyomja
meg a Stop Alarm gombot.
14 - Magyar
Más eszközök csatlakoztatása
Külső antenna használata
A rendszer hálózati csatlakozózsinórja FM-antennaként működik.
Ha a hálózati csatlakozózsinór pozíciójának beállítása után is
gyenge vételt tapasztal, előfordulhat, hogy külső antennát kell
felszerelnie. A külső dipólus antenna a Bose ügyfélszolgálatától
szerezhető be. Tekintse meg a dobozban található gyorsismertetőt.
Külső FM-rádió antenna felszerelése
1. Dugja be az FM-antenna 3,5 mm-es csatlakozóját az
FM ANTENNA aljzatba.
2. Az optimális vétel érdekében húzza az antenna két végét a
lehető legtávolabb a készüléktől és más külső eszközöktől.
FM-antenna
csatlakozója
Megjegyzés: Sok FM rádióállomás a horizontálisan polarizált jelek
mellett vagy helyett vertikálisan polarizált jeleket
sugároz. Ha a vízszintesen beállított antenna nem
biztosít megfelelő vételt, próbálja meg az antennát
függőlegesen felfüggeszteni.
Külső DIGITÁLIS rádióantenna felszerelése
A rendszer tartozéka egy DAB dipólus antenna.
1. Csatlakoztassa a DAB dipólus antenna 2,5 mm-es
csatlakozóját a DAB ANTENNA csatlakozóhoz.
2. Húzza ki az antennát a függőleges nyilaknak megfelelő
függőleges irányban.
3. A digitális állomások újrapásztázásához tartsa lenyomva a
Mute gombot
(12. oldal).
4. Hangoljon a korábban hiányzó, vagy rossz vétellel rendelkező
állomás(ok)ra, és ellenőrizze a vétel minőségét.
DAB-antenna
csatlakozója
Magyar - 15
A rendszer testre szabása
A beállítási menü
A beállítási menü lehetővé teszi a rendszer működésének testre szabását.
Rendszerbeállítás Menüelem
Gyári
beállítás
Beállítási
lehetőségek Leírás
Szundi időtartama
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Ezzel a beállítással meghatározható, hogy a rendszer
mennyi ideig maradjon csendben a szundi funkció
aktiválása után.
Radio Data System (RDS)
információk
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Az RDS-információk kijelzésének engedélyezése (ON)
vagy letiltása (OFF).
Folyamatos lejátszás
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM,
DAB
Meghatározza, melyik forrásra kapcsoljon át a készülék
automatikusan a CD lejátszása után.
Mélyhangszint
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
A mélyhangszint beállítása.
Óra időformátuma
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
12 órás (de./du.) vagy 24 órás formátumú időkijelzés
beállítása.
Kijelző fényereje
erős fényben
BRIGHT HI- 10 8-15
A kijelző fényerejének beállítása, ha a fények túl erősek.
Kijelző fényereje sötét
környezetben
BRIGHT LO- 4 1-8
A kijelző fényerejének beállítása, ha a környezet túl sötét.
Szobakód
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
A Bose link hálózathoz csatlakoztatott rendszer
szobakódjának beállítása. A szobakód utáni vonalak jelzik a
mikrokapcsolók beállítását a Lifestyle
®
távvezérlőn.
Kapacitív érintéses kezelés
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Az érintőpanel engedélyezése (ON) vagy letiltása (OFF).
20 perces rendszeridőzítő
AUTO OFF- YES YES, NO
A 20 perces rendszer készenléti időzítő engedélyezése (ON)
vagy letiltása (OFF). Lásd: „A rendszer be- és kikapcsolása”,
8. oldal.
A rendszer visszaállítása
RESET ALL- NO NO, YES
A rendszer visszaállítása a gyári alapértékekre.
Rendszerbeállítások módosítása
1. A -SETUP MENU- megjelenítéséhez tartsa nyomva az Alarm Setup/Menu gombot.
2. A megfelelő menüelemre lépéshez nyomja meg a Tune/MP3 gombot.
3. A beállítás módosításához nyomja meg a Time + vagy a Time – gombot.
4. Nyomja meg az Alarm Setup/Menu gombot a Setup menüből való kilépéshez, vagy várjon 10 másodpercet a Setup
menüből való automatikus kilépésre.
16 - Magyar
Hibaelhárítás
Probléma Teendő
A rendszer nem működik Csatlakoztassa a rendszert az elektromos hálózathoz.
Húzza ki a csatlakozózsinórt az elektromos aljzatból 10 másodpercre, majd dugja vissza; ez a rendszer
visszaállítását eredményezi.
Koppintson a rendszer tetején lévő érintőpanelre (lásd: 8. oldal).
Nincs hang Növelje a hangerőt.
Adassa ki és tegye be újra a CD-t.
Húzza ki a fejhallgatót a rendszerből (a fejhallgató csatlakoztatása elnémítja a hangszórókat).
Gyenge a hangminőség Ha a mélyhangszint túl erős vagy nem eléggé erős, a rendszer mélyhangszintjét állítsa be a beállítási
menüben (lásd: 15. oldal).
Külső AUX-forrás hallgatásához használjon sztereokábelt, és ügyeljen rá, hogy az ütközésig be legyen dugva.
A távvezérlő nem működik,
vagy akadozik a működése
Vigye a távvezérlőt közelebb a rendszerhez, és úgy használja.
Ellenőrizze, hogy az elem a pozitív (+) polaritásjelzéssel felfelé van-e behelyezve a távvezérlőbe.
Cserélje ki a távvezérlő elemét.
Ellenőrizze, hogy egy fluoreszkáló világítótest, a napsugárzás, vagy a lencsén lévő szennyeződés, illetve
por nem okoz-e interferenciát.
Próbálja máshová helyezni a rendszert.
Az AM-vétel gyenge Fordítsa el kissé a rendszert az egyik majd a másik irányba a belső AM-antenna irányának módosításához.
Helyezze a rendszert távolabb a tévékészüléktől, a hűtőszekrénytől, halogén lámpáktól,
fényerőszabályzóktól és más, elektromos zajt keltő elektromos berendezésektől.
Ha a fenti javaslatok egyike sem javít a vételen, előfordulhat, hogy olyan helyen tartózkodik, ahol az
AM-jelek nem elég erősek.
Az FM-vétel gyenge A lehető legjobban húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt A hálózati csatlakozózsinór FM-antennaként
működik (lásd: 9. oldal).
Lásd: „Külső antenna használata”, 14. oldal.
A CD-t nem lehet lejátszani
Válassza ki a forrást, vagy nyomja meg a
gombot. A kijelzőn megjelenik a CD ikon.
Tegye be a CD-t a címkés oldalával felfelé.
Ellenőrizze a lemez felületének tisztaságát. A szennyeződött felületet tisztítsa meg.
Próbálkozzon egy másik lemezzel.
Ápolás és karbantartás
Magyar - 17
A távvezérlő elemének cseréje
Helyezze a távvezérlőt az előlapjával lefelé, egy sík felületre.
1. Az ábrán jelölt módon nyomja oldalra, és tartsa úgy az ujjával
az elemtartó fedelének reteszét. Csúsztassa el az elemtartó
rekesz fedelét a kinyitáshoz.
2. Vegye ki a régi elemet, és helyezze be az újat a pozitív (+)
jellel felfelé.
3. Óvatosan csúsztassa vissza az elemtartó rekesz fedelét.
A fedél retesze automatikusan bezár.
VIGYÁZAT: Az új és használt elemeket gyermekek elől elzárva
tartsa. Ne nyelje le az elemet! A lenyelt elem kémiai
égést okozhat. A termékhez mellékelt távvezérlő egy
gombelemet tartalmaz. A lenyelt gombelem mindössze
két óra alatt súlyos belső égést okozhat, és halálos
sérüléshez vezethet. Ha az elemtartó rekesz nem
zárható le biztonságosan, ne használja a terméket,
és tartsa elzárva gyermekek elől. Ha úgy gondolja,
hogy az elemet lenyelte, vagy az elem valamelyik
testrészébe került, azonnal forduljon orvoshoz.
A helytelenül kicserélt vagy rosszul kezelt gombelem
felrobbanhat, vagy tüzet, illetve kémiai égést okozhat.
Az elemeket tilos újratölteni, szétszerelni, 100 ºC-
nál magasabb hőmérsékletre hevíteni vagy elégetni.
Csereként kizárólag hatóságilag jóváhagyott (pl. UL)
CR2032 vagy DL2032 típusú 3 voltos lítiumelemet
használjon. A használt elemet azonnal kezelje
hulladékként.
Tisztítás
A rendszer felületét puha, száraz kendővel tisztítsa.
Ne használjon semmilyen spray-t a rendszer közelében.
Ne használjon semmilyen oldószert, vegyi anyagot vagy alkoholt,
ammóniát vagy dörzsölőszert tartalmazó tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen folyadék a rendszer
nyílásaiba.
Ügyfélszolgálat
További információkért forduljon a Bose ügyfélszolgálatához.
Tekintse meg a dobozban található gyorsismertetőt.
Korlátozott garancia
A rendszerre korlátozott garancia vonatkozik. A korlátozott garancia
részletes leírása megtalálható a dobozban lévő rövid üzembe
helyezési útmutatóban.
A regisztrálásra vonatkozó útmutatást is ez a dokumentum
tartalmazza. A regisztráció elmulasztása nem befolyásolja a
korlátozott garanciára való jogosultságát.
A termékhez mellékelt garanciális útmutatón szereplő
feltételek Ausztráliában és Új-Zélandon nem érvényesek.
Az Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes garanciával
kapcsolatos részletes tudnivalókért keresse fel weboldalunkat a
www.bose.com.au/warranty vagy a www.bose.co.nz/warranty címen.
Műszaki adatok
Névleges teljesítmény
220–240 V
50/60 Hz 60 W max.
Ápolás és karbantartás
2 – Norsk
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les denne brukerveiledningen nøye, og oppbevar den for
fremtidig referanse.
Lynet med pilhodesymbolet i en likesidet trekant, varsler
brukeren om at det finnes uisolert, farlig spenning i
systemkabinettet som kan være kraftig nok til å utgjøre en
risiko for elektrisk støt.
Utropstegnet i en likesidet trekant, som markert på
systemet, varsler brukeren om at det finnes viktige drifts-/
vedlikeholdsinstruksjoner i brukerveiledningen.
ADVARSLER:
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må produktet
ikke utsettes for regn eller fukt.
Ikke utsett dette apparatet for drypp eller sprut, og ikke plasser
gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, på eller nær
apparatet. Som for alle elektroniske produkter, er det viktig at du
passer på å ikke søle væske inn i deler av systemet. Væsker kan
føre til funksjonsfeil og/eller brannfare.
Hold nye og brukte batterier borte fra barn. Ikke svelg batterier.
Dette medfører fare for kjemisk brannskade. Fjernkontrollen
som følger med utstyret, inneholder et knappebatteri. Hvis
knappebatteriet svelges, kan det føre til alvorlige innvendige
brannskader i løpet av bare to timer, og kan føre til død.
Hvis batterirommet er ikke ordentlig lukket, må du slutte å bruke
produktet og holde det borte fra barn. Hvis du tror at batteriet
kan ha blitt svelget eller plassert inne i en del av kroppen, må du
oppsøke lege umiddelbart. Kan eksplodere eller forårsake brann
eller kjemisk brannskade hvis det byttes ut feil eller håndteres
på feil måte. Batteriet må ikke lade opp, demonteres, varmes
opp til over 100 ºC (212 ºF) eller brennes. Bytt bare ut med
godkjente batterier (for eksempel UL) CR2032 eller DL2032,
3-volts litiumbatteri Kast brukte batterier umiddelbart.
Ikke plasser kilder til bar ild, for eksempel tente stearinlys,
på eller nær apparatet.
For å unngå elektrisk støt må den brede pinnen av ledningen
plugges i det brede sporet av stikkontakten. Sett forsiktig i.
ADVARSEL: Dette produktet inneholder magnetisk
materiale. Kontakt lege hvis du har spørsmål om dette kan
påvirke drift av implantert medisinsk utstyr.
ADVARSEL: Inneholder små deler som kan medføre fare for
kvelning, Ikke egnet for barn under 3 år.
FORSIKTIG:
Ikke gjør noen endringer i systemet eller tilbehøret. Uautoriserte
endringer kan utgjøre en fare for sikkerheten, overholdelse av
gjeldende forskrifter og systemets ytelse.
Langvarig eksponering for høy musikk kan føre til hørselskade.
Det er tryggest å unngå høyt volum når du bruker hodetelefoner,
spesielt over lengre perioder.
Bruk av andre kontroller eller innstillinger, eller utførelsen av
prosedyrer som ikke er spesifisert her, kan føre til helsefarlig
stråling fra den interne laserkomponenten. CD-spilleren må ikke
justeres eller repareres av andre enn kvalifisert servicepersonell.
DAB-antennekontakten på denne enheten er ikke beregnet for
tilkobling til et kabel-TV-system.
Merknader:
Produktetiketten er plassert på undersiden av produktet.
Produktet må bare brukes innendørs. Det er verken utformet for
eller testet for utendørs bruk, i fritidskjøretøyer eller på båter.
Hvis støpselet eller apparatkoplingen brukes til å koble fra
enheten, må støpselet være lett tilgjengelig.
Kasser brukte batterier på riktig måte i henhold til lokale
bestemmelser. Må ikke brennes.
Laserprodukt i klasse 1
Denne CD-spilleren er sertifisert som et LASERPRODUKT I
KLASSE 1 i henhold til EN/IEC 60825. Etiketten med merking av
LASERPRODUKT I KLASSE 1, er plassert på undersiden av enheten.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
1. Les disse instruksjonene.
2. Oppbevar disse instruksjonene.
3. Følg alle advarsler.
4. Følg alle instruksjoner.
5. Ikke bruk apparatet i eller nær vann.
6. Rengjør bare med en ren klut.
7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Plasser i henhold
til produsentens instruksjoner.
8. Ikke plasser i nærheten av varmekilder, for eksempel radiatorer,
varmeapparater, ovner eller andre apparater (herunder
forsterkere) som produserer varme.
9. Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller klemt,
spesielt ved plugger, stikkontakter og punktet der den
kommer ut fra apparatet.
10. Bruk kun tilbehør/utstyr som er spesifisert av produsenten.
11.
Bruk bare med vogn, stativ, stativ, brakett eller bord
som er spesifisert av produsenten, eller som selges
med apparatet. Når du bruker en vogn, må du være
forsiktig når du flytter vognen/apparatet for å unngå
skade hvis den velter.
12. Trekk ut støpslet under tordenvær eller når det ikke skal bruke i
en lengre periode.
13. Overlat all service til kvalifisert personell. Service er nødvendig
når apparatet har blitt skadet, for eksempel at ledningen eller
kontakten til strømforsyningen er skadet, væske har blitt sølt
på eller gjenstander har falt inn i apparatet, apparatet har blitt
utsatt for regn eller fuktighet, apparatet fungerer ikke slik det
skal eller det har blitt sluppet ned.
Bose Corporation erklærer herved at dette produktet er i
samsvar med grunnleggende og andre relevante krav i
henhold til direktiv 2014/53/EU og alle andre gjeldende krav
i EU-direktiver. Den fullstendige overholdelseserklæringen
finner du på www.Bose.com/compliance
Norsk – 3
Informasjon om regelverk
MERK: Dette utstyret er testet og funnet å overholde
grenseverdiene for digitale utstyrsenheter av klasse B, som
beskrevet i del 15 av FCC-regelverket. Disse grenseverdiene
er beregnet på å sikre rimelig beskyttelse mot skadelig
radioforstyrrelse ved installasjon i boligmiljø. Utstyret genererer,
bruker og kan avgi radiofrekvensenergi. Hvis det ikke installeres
og brukes i overensstemmelse med instruksene, kan utstyret
forårsake skadelig forstyrrelse av radiokommunikasjon. Det kan
likevel ikke garanteres at slik forstyrrelse ikke vil kunne oppstå ved
en gitt installasjon. Dersom dette utstyret skulle forårsake skadelig
forstyrrelse for radio- eller TV-mottak, hvilket kan avgjøres ved
å slå utstyret av og på igjen, oppfordres du til å søke å avhjelpe
forstyrrelsen med ett eller flere av følgende tiltak:
Flytte mottakerantennen, eller orientere den annerledes.
Øke avstanden mellom utstyret og radio- eller TV-mottakeren.
Koble utstyret til en annen elektrisk krets enn den som
mottakeren er tilkoblet.
Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio/TV-installatør
for hjelp.
Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av
Bose Corporation, kan frata brukeren retten til å bruke utstyret.
Dette utstyret overholder del 15 av FCC-regelverket. Bruken
er underlagt betingelsen om at denne enheten ikke forårsaker
skadelige forstyrrelser.
Dette utstyret overholder del 15 av FCC-regelverket. Bruk av
enheten er underlagt følgende to betingelser: (1) Dette utstyret skal
ikke forårsake skadelig interferens, og
(2) dette utstyret skal akseptere all mottatt interferens, herunder
interferens som kan føre til uønsket virkemåte for utstyret.
Dette klasse B-apparatet samsvar med kanadiske ICES-003.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Dette utstyret samsvarer med radiostrålingsgrensene i FCC og
Industry Canada RF som er angitt for den generelle befolkningen.
Det må ikke plasseres på samme sted eller brukes i forbindelse
med andre antenner eller sendere.
Utstyret overholder Industry Canada-lisensunntak (RSS-
standard(er)). Bruk av enheten er underlagt følgende to betingelser:
(1) Dette utstyret skal ikke forårsake interferens, og (2) dette utstyret
skal akseptere all interferens, inkludert interferens som kan føre til
uønsket virkemåte for utstyret.
Utstyret må monteres og bruke med en minimumsavstand på
20 cm (8 tommer) mellom utstyret og kroppen.
Produktdataloging
Dette systemet har en funksjon for produktdatalogging som er
utformet for å gi Bose en bedre forståelse av bruk av produktet
og ytelsen over tid. Produktdataloggingen registrerer bestemte
tekniske data og brukshistorikk, herunder, men ikke begrenset
til, volumnivåer, data for på/av, brukerinnstillinger, kildeinnganger,
utgangseffekt og konfigurasjonsdata. Vi bruker disse dataene
for å gi deg bedre service og støtte for systemet og forbedre
produktdesignen i fremtiden. Det kreves spesialutstyr for å lese
dataene som er lagret av produktloggingen, og slike data kan bare
hentes av Bose hvis systemet returneres til Bose for service eller
som returnert vare. Produktdataloggingen samler ikke inn personlig
identifiserbar informasjon, opptakstittel, sjanger eller annen
informasjon om medieinnholdet du bruker på systemet.
Navn på og innhold i giftige eller skadelige stoffer eller bestanddeler
Giftige eller skadelige stoffer eller bestanddeler
Delenavn
Bly
(Pb)
Kvikksølv
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Heksavalent
(CR(VI))
Polybromerte
bifenyler (PBB)
Polybromerte
difenyletere
(PBDE)
PCBer X O O O O O
Metalldeler X O O O O O
Plastikkdeler O O O O O O
Høyttalere X O O O O O
Kabler X O O O O O
Denne tabellen er klargjort i henhold til krav i SJ/T 11364.
O: Angir at angitt giftig eller farlig stoff som finnes i alle de homogene materialene i denne delen,
er under grensekravene i GB/T 26572.
X: Angir at angitt giftig eller farlig stoff som finnes i minst én av de homogene materialene i denne
delen, er under grensekravene i GB/T 26572.
Fyll ut og oppbevar for senere bruk
Noter serienummeret på ditt nye Wave
®
Music System IV nedenfor.
Serie- og modellnummer er plassert på undersiden.
Serienummer: _____________________________________________
Modellnummer: ____________________________________________
Kjøpsdato: ________________________________________________
Vi foreslår at du oppbevarer kvitteringen sammen med
brukerveiledningen.
Produksjonsdato: De fire uthevet sifrene i serienummeret angir
produksjonsdatoen. Det første sifferet er produksjonsåret. 5 er
2005 eller 2015. Siffer 2-4 er måned og dato. 001 er januar og 365
er 31. desember.
Importør for Kina: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, Kina (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
Importør for EU: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG {Purmerend, Nederland
Importør for Taiwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
Det unike designet til Wave-musikksystem er et registrert varemerke for Bose Corporation i USA og andre land.
©2017 Bose Corporation. Ingen del av dette produktet kan reproduseres, endres, distribueres eller brukes på annen måte uten å ha innhentet skriftlig tillatelse
på forhånd.
4 – Norsk
Innføring
Om Wave
®
Music System IV ................................................................... 5
Systemfunksjoner ........................................................................... 5
Demonstrasjons-CDen ................................................................... 5
Fordelene med forskning ............................................................... 5
Utpakking .................................................................................................. 5
Konfigurere systemet
Plassere systemet ................................................................................... 6
Koble til strøm .......................................................................................... 6
Stille klokken ............................................................................................ 6
Bruke systemet
Knapper på fjernkontrollen.................................................................... 7
Pekeplate .................................................................................................. 8
Lese displayet ........................................................................................... 8
Slå systemet på eller av.......................................................................... 8
Styre volumet ........................................................................................... 8
Stille inn innsovningstimeren .............................................................. 8
Lytte til å andre kilder
Lytte til FM- eller AM-radio .................................................................... 9
Stille inn på en FM/AM-stasjon .................................................... 9
Lagre forhåndsinnstilte FM-/AM-radiostasjoner ...................... 9
Forbedre FM-mottak ....................................................................... 9
Lytte til DIGITAL RADIO .......................................................................... 9
Bla gjennom tilgjengelige stasjoner............................................ 9
Lagre forhåndsinnstilte digitale radiostasjoner........................ 9
Primærstasjoner og sekundærtjenester .................................... 10
Søke etter primære digitale radiostasjoner på nytt ................. 10
Vise stasjonsinformasjon .............................................................. 10
Vise signalstyrke for stasjonen ..................................................... 10
Spille av lyd-CDer ..................................................................................... 10
Spille avMP3-CDer ........................................................................... 11
CD-avspillingsmodi ......................................................................... 11
Sette og bruke alarmer
Knapper og indikatorer for alarm ......................................................... 12
Bruke alarmknappene .................................................................... 12
Statusindikatorer for alarm ........................................................... 12
Stille inn alarmene .................................................................................. 12
Bruke alarmene ........................................................................................ 12
slå alarm på eller av ........................................................................ 12
Slumre en alarm .............................................................................. 12
Koble til annet utstyr
Systemtilkoblinger .................................................................................. 13
Bruke AUX IN-kontakten ........................................................................ 13
Bruke en kabel for å koble til en lydenhet ................................... 13
Bruk av hodetelefoner ............................................................................ 13
Bruke en ekstern antenne ...................................................................... 14
Montere en ekstern FM-radioantenne ........................................ 14
Montere en ekstern antenne for digital radio ............................ 14
Tilpasse systemet
Konfigurasjonsmenyen ......................................................................... 15
Endre systeminnstillinger ..................................................................... 15
Stell og vedlikehold
Feilsøking .................................................................................................. 16
Bytte batteriet i fjernkontrollen ........................................................... 17
Rengjøring ................................................................................................ 17
Kundeservice ............................................................................................ 17
Begrenset garanti .................................................................................... 17
Teknisk informasjon ............................................................................... 17
Innhold
Norsk – 5
Innføring
Om Wave
®
Music System IV
Ditt Wave
®
Music System IV er et elegant valg for å gi lyd med høy
kvalitet i alle rom.
Systemfunksjoner
Displayet gir tilgang til systeminnstillinger og -informasjon.
AUX-kontakten lar deg spille av fra en lydenhet.
Hodetelefonkontakt for privat lytting.
FM-/AM-tuner gir nøyaktig radiomottak.
CD-stasjonen gir tilgang til enda mer musikk.
Fjernkontroll for pek og klikk-kontroll på en avstand på opptil 6 m
(20 fot).
Demonstrasjons-CDen
Vi anbefaler at du lytter til CDen
med demonstrasjonsmusikk
som følger med i esken. Sett inn
demonstrasjons-CDen, og Wave
®
Music System IV spiller den av
automatisk. Hvis du vil ha mer
informasjon, kan du se ”Spille av
lyd-CDer” på side 10.
Fordelene med forskning
Forskning i mer enn 14 år av by Bose Corporation gir deg
fordelene med prisvinnende, egenutviklet høyttalerteknologi med
akustiskebølgeledere. Ved hjelp av denne teknologien overfører et
rør effektivt energi fra en liten høyttaler til luft utenfra over et bredt
område av lave frekvenser. Lange bølgeledere, som er brettet i
innviklede mønstre, passer inni produkter som er små nok til at de
enkelt kan plasseres i hjemmet ditt. Ditt Wave
®
Music System IV
har høyttalere med dobbel koniske bølgelederteknologi, som kobler
sammen to 26" koniske bølgeledere som har en lydgjengivelse som
er mye bedre enn hva størrelsen på systemet tilsier.
Doble koniske
bølgeledere
Utpakking
Pakke esken forsiktig ut, og kontroller at følgende deler følger med.
Wave
®
Music System IV
Fjernkontroll
(batteri er installert)
Demonstrasjons-CD
Strømledning(er)
Antenne adapter
(Bare Europa og
Storbritannia)
2,5 mm dipolantenne
®
Kan leveres med flere strømledninger. Bruk strømledningen for
ditt område.
Merk: Ikke bruk systemet hvis deler av det er skadet. Kontakt
din autoriserte Bose
®
-forhandler eller ring til kundestøtte
for Bose. Se hurtigstartveiledningen i esken for
kontaktinformasjon.
Oppbevar esken og emballasjen for transport eller oppbevaring
av systemet.
6 – Norsk
Konfigurere systemet
Plassere systemet
Slik kan du nyte maksimal lydkvalitet:
Plasser systemet på motstående side av lytteposisjonen
i rommet.
Plasser systemet ca. 0,5 m (to fot) fra veggen, og unngå å
plassere det i et hjørne.
Plasser systemet på et flatt og stabilt underlag.
FORSIKTIG:
Ikke plasser systemet på metalloverflater. Dette kan påvirke AM-
mottaket.
Ikke plasser systemet på varmefølsomme overflater. Akkurat som
alt annet elektrisk utstyr vil det generere noe varme.
Ikke bruk systemet på et fuktig sted eller andre steder der det
kan komme fuktighet inn i det.
Koble til strøm
1. Sett den lille enden av strømledningen inn AC POWER-
kontakten.
2. Plugg strømledningen inn i en stikkontakt.
Stille klokken
Still inn klokken når du har plugget i systemet.
1. Trykk og hold Time – eller Time + i ca. ett sekund.
Merk: Trykk og hold-handlinger krever å holde knappen nede i
ca. ett sekund.
Først vises HOLD TO SET på displayet, som deretter hurtig
endres til – CLOCK SET – når knappen trykkes.
2. Slipp den valgte Time-knappen.
3. Trykk Time – for å justere den viste tiden bakover, eller trykk
Time + for å justere den viste tiden fremover til den samsvarer
med gjeldende klokkeslett. Du kan også trykke og holde for
hurtig justering.
4. Vent i fem sekunder, slik at systemet avslutter
klokkekonfigurasjonsmodus.
Merknader:
Hvis du vil endre klokken fra 12-timers (AM/PM) til 24-timers,
kan du se ”Endre systeminnstillinger” på side 15.
Hvis systemet blir strømløst på grunn av et strømbrudd eller
hvis du kolber fra strømmen, beholdes alle systeminnstillingene.
Klokketiden lagres imidlertid bare midlertidig i
sikkerhetskopiminnet i opptil 48 timer.
Norsk – 7
Bruke systemet
Knapper på fjernkontrollen
Bruk fjernkontrollen til å styre systemet. Rette fjernkontrollen mot
displayet, og trykk på knappene. Fjernkontrollen fungerer på en
avstand på opptil 6 m (20 fot) fra displayet.
Play Mode
Velg alternativ for tilfeldig rekkefølge og
gjenta for CDer (side 11). Endre visning
av informasjon for digitale radiostasjoner
(side 9).
Radio
Veksler mellom radio på
og FM-/AM-valg
Avspillingskontroller
Alarm Setup - Menu
Alarminnstillinger (side 12)
og konfigurasjonsmeny (side 15)
Aux
Lytte til en kilde som er koblet til
AUX IN-kontakten
Sleep Buzzer
Slumre alarmer, still inn timer for å slå av
systemet, og velg summeralarm
Tid - +
Stille inn klokke og alarm
8 – Norsk
Pekeplate
Systemet har en berøringsfølsom kontrollplate på toppanelet.
Når hånden berører pekeplaten et lite øyeblikk, kan systemet slås
på eller av, slumre kan aktiveres for en alarm som ringer, og den
kan tilbakestilles til neste dag (side 12).
Merknader:
Trykk og hold-handlinger krever å holde knappen nede i ca.
ett sekund.
Når du trykker
, eller , slår automatisk på systemet
til den valgte kilden.
Lese displayet
Kildeindikatorer: CD, FM, AM eller AUX
Avspillingsmodus
Klokke
Alarmstatus
Kilde- eller systemrelatert informasjon
Slå systemet på eller av
Trykk på fjernkontrollen.
eller
Berør pekeplaten.
®
Den siste kilden du lyttet til er aktiv.
Alternativ::
Trykk en kildeknapp for å slå på
systemet på denne kilden.
Merknader:
Når du velger AUX, slås ikke en en enhet på som er koble til AUX
IN (for eksempel en mediespiller). Slå enheten på først.
Etter 24 timer uten knappetrykk slås systemet av i ventemodus
(av). Hvis 20-minutter ventemodustimer (side 15) er aktivert,
slås systemet av i ventemodus hvis ingen lyd spilles og ingen
knapper trykkes i løpet av 20 minutter.
Styre volumet
Trykk og hold eller for å kontrollere batterinivået.
VOLUME - 0 (stille) til 99 (høyt) vises på displayet for å
angi nivået.
Trykk for å dempe systemet.
Trykk på nytt eller trykk
, for å oppheve demping.
Når systemet er dempet, kan du trykke
for å redusere volumet
før du opphever dempingen av systemet.
Merk: Når systemet er av, kan volumet bare justeres mellom 10
og 75.
Stille inn innsovningstimeren
Trykk SLEEP for å angi at systemet skal lås av etter den
valgte tidsperioden.
Når du har trykket, vises SLEEP, SLEEP - 30 MIN (eller den
siste innstillingen) på displayet, og innsovningstimeren begynner
å telle ned. Hvis systemet er av, trykker du SLEEP for å slå det
på og umiddelbart stille inn innsovningstimeren. Den sist valgte
kilden begynner å spille når innsovningstimeren teller ned.
Når SLEEP-innstillingen vises på displayet, trykker du SLEEP
på nytt for å stille inn innsovningstimeren til 10-90 minutter
(i intervaller på 10 minutter) eller OFF.
Merk: Hvis det går mer enn 10 sekunder mellom hvert
knappetrykk, avslutter systemet automatisk
konfigurasjonsmodus for innsovningstimeren.
Hvis du vil vise gjenstående innsovningstid, kan du trykke SLEEP.
Hvis du vil avbryte innsovningstimeren, trykker og slipper du
SLEEP til SLEEP - OFF vises i displayet.
Bruke systemet
Norsk – 9
Lytte til FM- eller AM-radio
Trykk RADIO for å velge den sist valgte stasjonen.
Trykk RADIO for å velge FM- eller AM-radio.
Når du velger FM-radio, vises RDS-informasjon (Radio Data
System) for den innstilte stasjonen. Dette kontrolleres av RADIO
TEXT-innstillingen i oppsettmenyen. Hvis du vil slå av RDS og bare
vise stasjonsfrekvensen, kan du endre RADIO TEXT-innstillingen til
OFF. Se ”Endre systeminnstillinger” på side 15.
Stille inn på en FM/AM-stasjon
Når du trykker RADIO, Seek/Track, eller Tune/MP3 for å stille inn
på en radiostasjon, vises frekvensen midt på skjermen mens du
justerer den.
Stasjonsfrekvens
under justering
Trykk Seek/Track for å finne en stasjon
med et sterkt signal på en lavere frekvens.
Trykk Seek/Track for å finne en stasjon
med et sterkt signal på en høyere frekvens.
Trykk Tune/MP3 < for å søke manuelt til en
lavere frekvens.
Trykk Tune/MP3 > for å søke manuelt til en
høyere frekvens.
Trykk og hold Tune/MP3 > eller Tune/MP3 >
for å gå hurtig til en høyere frekvens.
Merk: Hvis AM-mottaket er svakt, roterer du systemet med eller
mot klokken for å forbedre AM-mottaket. Hvis FM-mottaket
er svakt, kontrollerer du at strømledningen er rettet ut så
mye som mulig. Hvis du vil forbedre FM-mottaket, kan du
montere en ekstern FM-antenne (se side 14).
Lagre forhåndsinnstilte FM-/AM-radiostasjoner
Du kan lagre opptil seks FM- og seks
AM-radiostasjoner for rask innstilling med PRESETS-
knappene. Lagring av en forhåndsinnstilling erstatter
en eventuell stasjon som tidligere var lagret på
forhåndsinnstillingsnummeret.
1. Still inn på stasjonen du vil lagre som en forhåndsinnstilling.
2. Trykk og hold inne én av de seks PRESETS-knappene til du
hører en dobbelttone og forhåndsinnstillingsnummeret og
radiofrekvensen vises på displayet.
3. Trykk én av PRESETS-knappene for hurtig å gå til en tidligere
lagret FM- eller AM-stasjon.
Forbedre FM-mottak
Rett ut strømledningen for å sikre best mulig FM-radiomottak.
Strømledningen brukes som antenne.
Lytte til DIGITAL RADIO
Systemet kan motta digitale radiosendinger i bånd III
(bare formatene DAB, DAB+ og DMB).
Når du har valgt en DIGITAL RADIO-stasjon, vises informasjon om
stasjonen, for eksempel slik som i følgende eksempel:
Klokkeslett
Valgt kilde
Nummer for
forhåndsinnstilling
Stasjonsinformasjon (se side 10)
Merknader:
Første gangen du velger DIGITAL RADIO, søker systemet etter
tilgjengelige digitale radiostasjoner og viser PLEASE WAIT
SCANNING i noen få minutter.
Hvis du ikke mottar én eller flere digitale radiostasjoner i området
ditt, an det hende du må montere den eksterne antennen som
følger med systemet (se side 14).
Stille inn en digital radiostasjon
Den digitale radioen stiller inn stasjoner alfabetisk etter
stasjonsnavn. Primærstasjonsnavn vises i alfabetisk rekkefølge
med sekundærstasjonsnavn etter primærstasjonsnavnet.
Trykk Seek/Track for å gå til neste stasjon.
Trykk Seek/Track
for å gå til forrige stasjon.
Bla gjennom tilgjengelige stasjoner
Når du lytter til gjeldende stasjon, gjør den digitale radioen det
mulig for deg å bla gjennom navnene på tilgjengelige stasjoner.
Trykk eller trykk og hold Seek/Track eller
for å bla forover eller bakover i digitale stasjoner.
Hvis du slipper Seek/Track-knappen i mer enn ett sekund,
vil radioen gå til stasjonen som vises.
Hvis du vil gå tilbake til den forrige stasjonen,
trykker du Tune/MP3 < eller Tune/MP3 >.
Lagre forhåndsinnstilte digitale radiostasjoner
Du kan lagre opptil seks digitale radiostasjoner for
rask innstilling med PRESETS-knapper.
1. Still inn en stasjon.
2. Trykk og hold én av de seks PRESETS-knappene til du
hører en dobbelttone og forhåndsinnstillingsnummeret og
radiofrekvensen vises på displayet.
3. Trykk én av PRESETS-knappene for hurtig å gå til en tidligere
lagret digital radiostasjon.
Lytte til å andre kilder
10 – Norsk
Primærstasjoner og sekundærtjenester
Primære digitale radiostasjoner og sekundærtjenester stilles inn på
samme måte.
Primære digitale radiostasjoner sender vanligvis samtidig som
FM. Hvis en primær digital radiostasjon går av luften når du lytter,
eller hvis signalstyrken synker til null, vises UNAVAILABLE.
Sekundærtjenester er knyttet til en primær digital radiostasjon.
De sender kanskje bare med jevne mellomrom, og kan sende andre
programmer enn den primære digitale radiostasjonen.
Hvis en sekundærtjeneste går av luften når du lytter, eller hvis
signalstyrken synker til null, vises OFF AIR i to sekunder. Deretter
går den digitale radioen til den tilknyttede primære digitale
radiostasjonen.
Når du bruker en primær digital radiostasjon eller sekundærtjeneste
med lavt signal, veksler displayet mellom LOW SIGNAL og
stasjonsnavnet.
Søke etter primære digitale radiostasjoner på nytt
Du kan søke på nytt etter tilgjengelige digitale radiostasjoner når
DIGITAL RADIO er valgt. Denne muligheten er nyttig hvis du endrer
plasseringen av systemet eller bestemmer deg for å koble til den
eksterne antennen.
1. Trykk og hold
til AUTOSCAN vises, etterfulgt av PRESS
PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Trykk PRESETS
.
Meldingen PLEASE WAIT SCANNING vises til søkingen
er fullført. Når søkingen er fullført, spilles den første
primærstasjonen av.
Vise stasjonsinformasjon
Det er tre metoder for å vise informasjon om den digitale stasjonen
som spilles av:
Station name
(standardinnstilling):
Current program
content:
Program type:
Hvis du vil endre hvordan stasjonsinformasjon vises, kan du trykke
Play Mode til ønsket informasjonstype vises.
Vise signalstyrke for stasjonen
For gjeldende stasjon vises signalstyrken som en numerisk
prosentdel av full signalstyrke og klassifiseringen. Hvis du vil vise
signalstyrken for gjeldende stasjon, trykker og holder du Play Mode.
Signalstyrke(%) Klassifisering
0 - 19 Lav
20 - 39 Dårlig
40 - 79 Middels
80 - 89 God
90 - 100 Very Good
Merk: Hvis stasjonen er UNAVAILABLE eller OFF AIR,
ingen informasjon tilgjengelig om signalstyrke.
Spille av lyd-CDer
Sett inn platen, med etikettsiden opp, i CD-åpningen under
displayet. CD-spilleren trekker inn platen og begynner å spille.
®
Trykk hvis CD-kilden ikke er valgt.
Når du spiller av en lyd-CD, vises kildeinformasjonen.
Valgt kilde
Avspillings-
modus
Klokkeslett
Spornummer Brukt sportid
Trykk Play/Pause for å stoppen en spillende
CD midlertidig. Avspillingstiden blinker når
avspillingen er satt på pause. Trykk Play/Pause
på nytt for å fortsette avspillingen.
Trykk Seek/Track for å gå til begynnelsen
av gjeldende spor. Trykk Seek/Track
nytt for å gå til begynnelsen av forrige spor.
Trykk Seek/Track for å gå til neste spor.
Trykk og hold Tune/MP3 < for å søke hurtig
bakover i et spor. Trykk Tune/MP3 > for å søke
hurtig forover i et spor.
Trykk Stop/Eject for å stoppe en CD. Trykk
Stop/Eject på nytt for å løse ut en CD. Hvis en
CD-spilles av, trykker og holder du Stop/Eject
for å stoppe CDen og løse den ut.
Merknader
Når du spiller av en CD som er blitt stoppet, fortsetter den alltid
fra stedet der den ble stoppet.
Hvis du løser ut en CD, men ikke tar den ut fra CD-åpningen
innen 10 sekunder, trekker CD-spilleren den inn igjen og laster
den inn på nytt.
FORSIKTIG: DU MÅ IKKE SETTE inn mini-CD-er eller CD-er som
ikke er runde i CD-spilleren. Slike plater kan føre til
problemer med avspilling og med å få dem ut igjen.
Lytte til å andre kilder
Norsk – 11
Spille av MP3-CDer
Systemet kan spille av MP3-musikkfiler som er lagret på CD-R-
og CD-RW-plater. Når du skal spille av, pause, stoppe eller løse ut
en MP3-CD, bruker du de samme fjernkontrollknappene som for
en lyd-CD.
Du kan enkelt navigere gjennom musikkfilene med
fjernkontrollknappene Tune/MP3 og Seek/Track.
Trykk Tune/MP3 < for å hoppe til forrige mappe.
Trykk Tune/MP3 < for å hoppe til neste mappe.
Trykk Seek/Track for å gå til begynnelsen
av det aktive sporet.
Trykk Seek/Track på nytt for å gå til
begynnelsen av det forrige sporet.
Trykk Seek/Track for å gå til neste spor.
Når du navigerer på en MP3-CD, vises mappenummer og
spornummer:
Valgt kilde Klokkeslett
SpornummerMappenummer
Merk: Rotnivået vises som mappe nummer 00.
Når avspillingen av sporet starter, vises artistnavn, sangtittel og
hvor mye av sporet som er avspilt, på displayet:
Valgt kilde Klokkeslett
Brukt sportid
Artisnavn og
sangtittel
Merknader:
Systemet viser informasjon om artistnavn og sangtittel når dette
er tilgjengelig på musikkfil-CDer.
Lydkvaliteten til MP3-CDer er avhengig av faktorer som bithastighet
for koding, samplingfrekvens og kodingstypen som ble brukt.
Systemet støtter MP3-CDer som er kodet med bithastigheter på
64 kbps eller høyere, og samplingfrekvenser på 32 kHz eller høyere.
Det anbefales å bruke bithastigheter på minimum 128 kbps og
samplingfrekvenser på 44,1 kHz eller høyere.
Avspillingskvaliteten på innspilte CD-R- og CD-RW-plater er
avhengig av CD-opptaksprosessen og programvaren som ble
brukt til å spille inn platen. Feil innspilt lyd-CD kan føre til at
systemet ikke fungerer slik det skal.
CD-avspillingsmodi
Når en CD spilles av, kan du endre hvordan den spilles av.
Trykk Play Mode gjentatte ganger til ønsket
avspillingsmodus vises:
Modus CD MP3
Beskrivelse
NORMAL PLAY
Spiller av sporene i riktig
rekkefølge.
SHUFFLE DISC
Spiller av alle sporene én gang
i en tilfeldig rekkefølge.
SHUFFLE RPT
Repeterer alle sporene i
en tilfeldig rekkefølge som
endres hver gang platen
spilles av på nytt.
REPEAT DISC
Repeterer CD-en fra
begynnelsen etter at det siste
sporet er avspilt.
REPEAT TRACK
Repeterer det valgte sporet
kontinuerlig.
SHUFFLE FLDR
Spiller av alle sporene i den
valgte mappen i en tilfeldig
rekkefølge (bare MP3).
SHUF RPT FDR
Repeterer alle sporene i den
valgte mappen i en tilfeldig
rekkefølge (bare MP3)
som endres hver gang mappen
spilles av på nytt.
SHUFF RPT CD
Repeterer alle sporene på en
disk i en tilfeldig rekkefølge
som endres hver gang platen
spilles av på nytt.
REPEAT FOLDR
Repeterer alle sporene i en
mappe i riktig rekkefølge
(bare MP3).
Merk: Avspillingsmodus tilbakestilles til NORMAL PLAY når en CD
settes inn.
Spille av lyd-CDer
Sett inn platen, med etikettsiden opp, i CD-åpningen under
displayet. CD-spilleren trekker inn platen og begynner å spille.
®
Trykk hvis CD-kilden ikke er valgt.
Når du spiller av en lyd-CD, vises kildeinformasjonen.
Valgt kilde
Avspillings-
modus
Klokkeslett
Spornummer Brukt sportid
Trykk Play/Pause for å stoppen en spillende
CD midlertidig. Avspillingstiden blinker når
avspillingen er satt på pause. Trykk Play/Pause
på nytt for å fortsette avspillingen.
Trykk Seek/Track for å gå til begynnelsen
av gjeldende spor. Trykk Seek/Track
nytt for å gå til begynnelsen av forrige spor.
Trykk Seek/Track for å gå til neste spor.
Trykk og hold Tune/MP3 < for å søke hurtig
bakover i et spor. Trykk Tune/MP3 > for å søke
hurtig forover i et spor.
Trykk Stop/Eject for å stoppe en CD. Trykk
Stop/Eject på nytt for å løse ut en CD. Hvis en
CD-spilles av, trykker og holder du Stop/Eject
for å stoppe CDen og løse den ut.
Merknader
Når du spiller av en CD som er blitt stoppet, fortsetter den alltid
fra stedet der den ble stoppet.
Hvis du løser ut en CD, men ikke tar den ut fra CD-åpningen
innen 10 sekunder, trekker CD-spilleren den inn igjen og laster
den inn på nytt.
FORSIKTIG: DU MÅ IKKE SETTE inn mini-CD-er eller CD-er som
ikke er runde i CD-spilleren. Slike plater kan føre til
problemer med avspilling og med å få dem ut igjen.
Lytte til å andre kilder
12 – Norsk
Sette og bruke alarmer
Knapper og indikatorer for alarm
Systemet har to alarmer: Alarm 1 og Alarm 2.
Hver alarm kan stilles inn på:
Tid
Volum
Vekkekilde: summer, radio eller CD
Bruke alarmknappene
Ved å bruke alarmknappene nederst på fjernkontrollen, kan du stille
og betjene hver alarm:
Trykk for å slå Alarm 1
på eller av.
Trykk for å slå Alarm 2
på eller av.
1. Trykk for å aktivere
alarmoppsettmodus og vise
innstillingene for Alarm 1.
2. Trykk på nytt for å vise innstillingene
for Alarm 2.
3. Trykk på nytt for å avslutte
alarmoppsettmodus.
Statusindikatorer for alarm
Øvre høyre hjørne av skjermen viser indikatorene for alarmstatus
hvis alarmen er innstilt.
Eksempel med med Alarm 1 og 2 stilt inn:
Alarm 1-tid
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 2-tid
AM
PM
AM
PM
Stille inn alarmene
Du kan velge innstillinger for hver alarm ved å aktivere
alarmoppsettmodus og vise innstillingene for alarmen du vil endre.
Slik konfigurerer du Alarm 1 eller 2:
1. Trykk Alarm Setup
.
Alarmnummeret og tiden begynner å blinke (A), og etter en
liten stund vises gjeldende Alarm 1-innstillinger (B).
A
B
2. Bruke tidsknappene til å stille alarmtiden.
3. Velg vekkekilde:
BUZZER
er fabrikkinnstillingen for alarmlyden.
Trykk
for å velge en radiostasjon.
Trykk
for å velge et spor.
4. Trykk eller for å stille inn volumnivået for den
valgte alarmlyden.
5. Trykk
for å gå til konfigurasjonsmodus for Alarm 2.
Gjenta trinn 2-4 for å stille inn Alarm 2.
6. Trykk
på nytt for å avslutte konfigurasjonsmodus for alarm.
Alarmen du stiller inn, slås på, og alarmtiden vises:
Alarmnummer
og -tid
Bruke alarmene
slå alarm på eller av
Trykk eller for å slå den valgte alarmen på eller av.
Når en alarm er slått på, vil alarmnummeret og tiden vises oppe til
høyre på displayet.
Alarmnummer
og -tid
Slumre en alarm
Berør pekeplate,
®
eller trykk
fjernkontrollen.
SNOOZE vises i hele slumreperioden, og deretter høres alarmen
på nytt.
Fabrikkinnstilling for slumretiden er 10 minutter. Hvis du vil endre
slumretiden, kan du se side 15.
Stoppe og tilbakestille en alarmlyd
Trykk .
Tilbakestille en slumrealarm for neste dag
Når du har aktivert slumring for en alarm, plasserer du hånden
på pekeplaten på nytt og holder den der i minst to sekunder,
eller trykker Stop Alarm.
Norsk – 13
Systemtilkoblinger
Bakpanelet på systemet har tilkoblinger for eksternt utstyr.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
3,5 mm FM- og 2,5 mm DAB-antennekontakt.
Se ”Bruke en ekstern antenne” på side 14.
2 Bose link
En inngang som godtar inngangssignaler fra andre Bose
link-kompatible produkter via en Bose link-kabel.
3 AUX IN
3,5 mm stereoinngangskontakt for eksterne kilder.
4 HEADPHONES
En 3,5 mm stereokontakt for hodetelefoner.
Bruke AUX IN-kontakten
Når du bruker TV, DVD-spille, datamaskin, videospill eller andre
lydkilder, kan du forbedre lytteopplevelsen ved å spille av
lydenheten gjennom systemet.
Tilkobling av lydenheter til systemet, krever én av følgendekabler:
3.5 cm lydkabel
3,5 mm til stereo-RCA-kabel
Du kan få tak i riktig kabel ved å kontakte kundestøtte hos Bose
®
eller gå til en lokal elektronikkforhandler. Se hurtigstartveiledningen
i esken.
Bruke en kabel for å koble til en lydenhet
1. Bruk en kabel, og koble lydenheten til AUX IN-kontakten på
systemets kontaktpanel.
2. Trykk på fjernkontrollen.
Den siste kilden du lyttet til er aktiv.
3. Trykk og slipp
til vises på skjermen.
4. Begynn å spille av musikk på lydenheten.
5. Trykk og hold
eller for å justere volumet.
Merk: Hvis volumet for systemet ikke kan justeres høyt nok,
øker du volumet på den tilkoblede lydenheten.
Bruk av hodetelefoner
Du kan lytte uten å forstyrre ved å koble hodetelefonene til
hodetelefonkontakten på bakpanelet på systemet.
FORSIKTIG: Langvarig eksponering for høy musikk kan føre til
hørselskade. Det er tryggest å unngå høyt volum når
du bruker hodetelefoner, spesielt over lengre perioder.
Merknader:
Når du kobler til hodetelefoner, dempes høyttalerlyden
automatisk. Siden volumnivået for hodetelefonene kan være
forskjellig fra høyttalervolumet, må du alltid passe på å skru
volumet ned på systemet før du kobler til eller fra hodetelefoner.
Når du bruker hodetelefoner, vil alarmer bli spilt av gjennom
systemets høyttalere.
Styre volumet for hodetelefonene:
Trykk og hold
eller for å justere lyttevolumet for
hodetelefonene.
Koble til annet utstyr
3. Velg vekkekilde:
BUZZER
er fabrikkinnstillingen for alarmlyden.
Trykk
for å velge en radiostasjon.
Trykk
for å velge et spor.
4. Trykk eller for å stille inn volumnivået for den
valgte alarmlyden.
5. Trykk
for å gå til konfigurasjonsmodus for Alarm 2.
Gjenta trinn 2-4 for å stille inn Alarm 2.
6. Trykk
på nytt for å avslutte konfigurasjonsmodus for alarm.
Alarmen du stiller inn, slås på, og alarmtiden vises:
Alarmnummer
og -tid
Bruke alarmene
slå alarm på eller av
Trykk eller for å slå den valgte alarmen på eller av.
Når en alarm er slått på, vil alarmnummeret og tiden vises oppe til
høyre på displayet.
Alarmnummer
og -tid
Slumre en alarm
Berør pekeplate,
®
eller trykk
fjernkontrollen.
SNOOZE vises i hele slumreperioden, og deretter høres alarmen
på nytt.
Fabrikkinnstilling for slumretiden er 10 minutter. Hvis du vil endre
slumretiden, kan du se side 15.
Stoppe og tilbakestille en alarmlyd
Trykk .
Tilbakestille en slumrealarm for neste dag
Når du har aktivert slumring for en alarm, plasserer du hånden
på pekeplaten på nytt og holder den der i minst to sekunder,
eller trykker Stop Alarm.
14 – Norsk
Koble til annet utstyr
Bruke en ekstern antenne
Strømledningen for systemet brukes som antenne for FM-radio.
Hvis du etter justering av posisjonen på strømledningen fremdeles
opplever dårlig mottak, kan det hende du må montere en ekstern
antenne. En ekstern dipolantenne kan bestilles gjennom Boses
kundestøtte. Se hurtigstartveiledningen i esken.
Montere en ekstern FM-radioantenne
1. Sett inn 3,5 mm-pluggen på FM-antennen i FM ANTENNA-
kontakten.
2. Strekk ut endene av antennen så langt fra enheten og annet
eksternt utstyr som mulig for å få best mulig mottak.
FM-
antennekontakt
Merk: Mange FM-radiostasjoner sender også et vertikalt polarisert
signal, eller i stedet for, et horisontalt polarisert signal.
Hvis den horisontale antenneretningen ikke gir godt mottak,
prøver du å henge antennen vertikalt.
Montere en ekstern antenne for digital radio
En ekstern dipolantenne for DAB følger med systemet.
1. Sett inn 2,5 mm-pluggen på DAB-antennen i DAB ANTENNA-
kontakten.
2. Strekk ut antennen vertikalt, som vist med de vertikale pilene.
3. Trykk og hold Mute-knappen
for å søke på nytt etter
digitale radiostasjoner (side 12).
4. Still inn og søk etter tidligere stasjoner som manglet eller
hadde dårlig mottak.
DAB-
antennekontakt
Norsk – 15
Tilpasse systemet
Konfigurasjonsmenyen
Konfigurasjonsmenyen lar deg tilpasse bruken av systemet.
Systeminnstilling Menyelement Fabrikkinnstilling Valg Beskrivelse
Varighet for slumretid
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Denne innstillingen avgjør hvor lenge systemet er
stille når slumrefunksjonen aktiveres.
RDS-informasjon (Radio
Data System)
RADIO TEXT- ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) visning av
RDS-informasjon på systemet.
Kontinuerlig avspilling
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Angir hvilken kilde som spilles av automatisk når
CDen er slutt.
Bassnivå
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Justerer bassnivået.
Format for klokkeslett
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Setter klokkedisplayet til 12-timers (AM/PM)
eller 24-timers format.
Høyt lysstyrkenivå
for display
BRIGHT HI- 10 8-15
Setter lysstyrkenivået for displayet når enheten
registrerer sterkt lys i omgivelsene.
Lavt lysstyrkenivå
for display
BRIGHT LO- 4 1-8
Setter lysstyrkenivået for displayet når enheten
registrerer svakt lys i omgivelsene.
Romkode
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Setter romkoden systemet når det er koblet til et
Bose link-nettverk. Strekene etter rombokstaven
angir hvordan mikrobrytere må settes på en
Lifestyle
®
-fjernkontroll.
Kapasitiv berøringskontroll
TOUCH PAD- ON, OFF
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF)
berøringsplaten.
20-minutters
ventemodustimer for
systemet
AUTO OFF- YES YES, NO
Aktiverer (ON) eller deaktiverer (OFF) 20-minutters
ventemodustimer for systemet. Se ”Slå systemet
på eller av” på side 8.
Tilbakestilling av systemet
RESET ALL- NO NO, YES
Gjenoppretter fabrikkinnstillingene for systemet.
Endre systeminnstillinger
1. Trykk og hold Alarm Setup/Menu til -SETUP MENU- vises.
2. Trykk Tune/MP3 for å gå ønsket menyelement.
3. Trykk Time + eller Time – for å endre innstillingen.
4. Trykk Alarm Setup/Menu for å lukke menyen, eller vent 10 sekunder på at oppsettmenyen lukkes automatisk.
16 – Norsk
Feilsøking
Problem Gjør dette
Systemet fungerer ikke Koble systemet til en stikkontakt.
Trekk ut støpselet fra stikkontakten i 10 sekunder, og plugg den deretter inn igjen. Dette tilbakestiller systemet.
Berør pekeplaten på toppen av systemet (se side 8).
Ingen lyd Øk volumet.
Løs ut og sett CDen inn på nytt.
Koble hodetelefonene fra systemet (tilkobling av hodetelefonene demper høyttalerne).
Dårlig lydkvalitet Hvis bassen er for kraftig eller for svak, justerer du bassnivået for systemet ved hjelp av
konfigurasjonsmenyen (se side 15)
Hvis du lytter til en ekstern AUX-kilde, bruker du en stereokabel og passer på at den er satt riktig inn.
Fjernkontrollen fungerer
ustabilt eller ikke i det hele tatt
Bruk fjernkontrollen nærmere systemet.
Kontroller at batteriet til fjernkontrollen er satt inn med positiv (+) polaritet vendt opp.
Bytt batteriet i fjernkontrollen.
Kontroller for forstyrrelser fra fluorescerende belysning, sollys, eller støv eller skitt på linsen.
Prøv systemet et annet sted.
AM-mottaket er svakt Snu systemet litt den ene veien og deretter den andre veien for å endre retningen på den interne AM-antennen.
Flytt systemet lengre bort fra TV, kjøleskap, halogenlamper, lysdempingsbrytere og annet elektronisk utstyr
som genererer elektrisk støy.
Hvis ingen av forslagene fungerer, kan det hende du befinner deg i et område med dårlig
AM-signaldekning.
FM-mottaket er svakt Strekk ut strømledningen så mye som mulig. Strømledningen fungerer som FM-antenne (se side 9).
Se ”Bruke en ekstern antenne” på side 14.
CD-en spiller ikke
Velg CD-kilden eller trykk
. CD-ikonet vises på displayet.
Legg inn CDen med etikettsiden opp.
Pass på at overflaten på platen er ren. Rengjør den hvis ikke.
Prøv en annen plate.
Stell og vedlikehold
Norsk – 17
Bytte batteriet i fjernkontrollen
Plasser fjernkontrollen på en flat overflate med forsiden vendt ned.
1. Bruk fingeren til å skyve låsefliken til side, som vist på figuren,
og hold. Skyv batteridekslet for å åpne batteribrønnen.
2. Ta ut det gamle batteriet, og sett inn det ny slik at plusstegnet
(+) vender opp.
3. Skyv batteridekslet forsiktig for å lukke batteribrønnen.
Det låses automatisk.
ADVARSEL: Hold nye og brukte batterier borte fra barn. Ikke svelg
batterier. Dette medfører fare for kjemisk brannskade.
Fjernkontrollen som følger med utstyret, inneholder
et knappebatteri. Hvis knappebatteriet svelges,
kan det føre til alvorlige innvendige brannskader
i løpet av bare to timer, og kan føre til død. Hvis
batterirommet er ikke ordentlig lukket, må du slutte å
bruke produktet og holde det borte fra barn. Hvis du
tror at batteriet kan ha blitt svelget eller plassert inne i
en del av kroppen, må du oppsøke lege umiddelbart.
Knappebatteriet kan eksplodere eller forårsake
brann eller kjemisk brannskade hvis det byttes ut
feil eller håndteres på feil måte. Batteriet må ikke
lades opp, demonteres, varmes opp til over 100 ºC
(212 ºF) eller brennes. Bytt bare ut med godkjente
batterier (for eksempel UL) CR2032 eller DL2032,
3-volts litiumbatteri Kast brukte batterier umiddelbart.
Rengjøring
Rengjør overflatene på systemet med en myk, tørr klut.
Ikke bruk spray i nærheten av systemet. Ikke bruk noen
løsemidler, kjemikalier eller rengjøringsløsninger som inneholder
alkohol, ammoniakk eller slipemidler.
Ikke søl væske inn i åpninger.
Kundeservice
Hvis du vil ha mer hjelp, kan du kontakte kundestøte for Bose.
Se hurtigstartveiledningen i esken.
Begrenset garanti
Systemet er dekket av en begrenset garanti. Du finner nærmere
informasjon om den begrensede garantien i hurtigstartveiledningen
i esken.
Se hurtigstartveiledningen for instruksjoner om hvordan du
registrerer produktet. Hvis du ikke registrerer produktet, påvirker
det ikke den begrensede garantirettigheten.
Garantiinformasjonen for dette produktet gjelder ikke i Australia og
New Zealand. Se nettstedet vårt på www.bose.com.au/warranty eller
www.bose.co.nz/warranty for informasjon om garantien i Australia og
New Zealand.
Teknisk informasjon
Utgangspenning
Maks. 220-240 V,
50/60 Hz, 60 W
Stell og vedlikehold
2 - Polski
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją
w celu użycia w przyszłości.
Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie równobocznym
ostrzega użytkownika o znajdujących się wewnątrz
obudowy nieizolowanych podzespołach pod napięciem,
które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym.
Symbol wykrzyknika w trójkącie równobocznym,
umieszczony na urządzeniu, wskazuje użytkownikowi
ważne instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji,
zamieszczone w tym podręczniku.
OSTRZEŻENIA:
Aby ograniczyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym,
należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Nie należy narażać urządzenia na zachlapanie ani umieszczać
w jego pobliżu naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Podobnie jak w przypadku innych urządzeń elektronicznych,
należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do przedostania
się rozlanych płynów do wnętrza urządzenia. Płyny mogą
spowodować awarię i/lub zagrożenie pożarowe.
Zarówno nowe, jak i zużyte baterie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie połykać baterii – ryzyko oparzenia
chemicznego. Pilot zdalnego sterowania dostarczany z tym
produktem jest zasilany baterią pastylkową/guzikową. Połknięcie
baterii pastylkowej/guzikowej może w ciągu zaledwie dwóch
godzin spowodować poważne wewnętrzne oparzenia, a nawet
zgon. Jeżeli zasobnik na baterie nie zamyka się szczelnie, należy
zrezygnować z korzystania z urządzenia i umieścić je w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Jeżeli występuje podejrzenie, że bateria
została połknięta lub umieszczona w jakiejkolwiek części ciała,
należy bezzwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej. Nieprawidłowa
wymiana lub użytkowanie może być przyczyną wybuchu, pożaru
lub oparzenia chemicznego. Nie wolno ładować, demontować,
ogrzewać do temperatury wyższej niż 100ºC lub spalać baterii.
Wymieniać jedynie na certyfikowane (np. UL) baterie litowe
CR2032 lub DL2032 o napięciu 3 V. Zużyte baterie należy jak
najszybciej zutylizować.
Na urządzeniu lub w jego pobliżu nie należy umieszczać źródeł
otwartego ognia, np. zapalonych świec.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy
dopasować szeroki bolec wtyczki przewodu zasilającego do
szerokiego otworu gniazda sieciowego. Wtyczkę należy docisnąć
do oporu.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera elementy magnetyczne.
Wszelkie wątpliwości dotyczące wpływu tych elementów
na funkcjonowanie implantów medycznych należy
skonsultować z lekarzem.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe części mogące
spowodować zadławienie się. Nie jest on odpowiedni dla
dzieci poniżej 3 lat.
PRZESTROGI:
Nie należy modyfikować systemu lub akcesoriów.
Nieautoryzowane modyfikacje mogą niekorzystnie wpływać na
bezpieczeństwo, zgodność z przepisami i wydajność systemu.
Słuchanie muzyki przy wysokim poziomie głośności przez
dłuższy czas może być przyczyną uszkodzenia słuchu. Zalecane
jest unikanie ekstremalnych poziomów głośności, zwłaszcza
w przypadku korzystania ze słuchawek przez dłuższy czas.
Korzystanie z urządzeń sterujących, dokonywanie regulacji
lub realizacja procedur w sposób niezgodny z określonym
w niniejszym dokumencie może stworzyć niebezpieczeństwo
napromieniowania przez wewnętrzny podzespół lasera.
Prace związane z regulacją lub naprawą odtwarzacza płyt
kompaktowych powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisowy.
Złącze antenowe DAB tego urządzenia nie jest przeznaczone do
podłączania do systemu telewizji kablowej.
Uwagi:
Etykieta jest umieszczona na dolnym panelu obudowy.
Urządzenie musi być używane wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie
został zaprojektowany ani przetestowany w celu użytkowania na
zewnątrz budynków, w pojazdach rekreacyjnych lub na łodziach.
Jeżeli urządzenie jest wyłączane przez wyjęcie wtyczki przewodu
zasilającego lub przedłużacza z gniazda sieciowego, należy
zapewnić możliwość swobodnego korzystania z tego elementu
wyposażenia.
Zużyte akumulatory i baterie należy usuwać
w odpowiedni sposób, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie spalać.
Produkt laserowy klasy 1
Ten odtwarzacz CD został zaklasyfikowany jako PRODUKT
LASEROWY KLASY 1 zgodnie z normą EN/IEC 60825. Etykieta
PRODUKT LASEROWY KLASY 1 jest umieszczona na dolnym
panelu obudowy.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
1. Należy przeczytać podręcznik.
2. Należy zachować te instrukcje.
3. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcjami.
5. Nie wolno korzystać z tego urządzenia w pobliżu wody.
6. Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
7. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Urządzenie
należy zainstalować zgodnie z zaleceniami producenta.
8. Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kaloryfery, przewody kominowe, piece lub inne urządzenia
(takie jak wzmacniacze) wydzielające ciepło.
9. Należy chronić przewód zasilający przed zgnieceniem
oraz ściśnięciem, zwłaszcza przy wtyczkach, gniazdach
i przepustach kablowych w urządzeniu.
10. Należy korzystać wyłącznie z dodatków/akcesoriów
zalecanych przez producenta.
11.
Należy używać wyłącznie wózka, stojaka, statywu,
uchwytu lub wspornika określonego przez producenta
lub dostarczonego z urządzeniem. Jeżeli używany jest
wózek, należy zachować ostrożność podczas
przenoszenia zestawu wózek/urządzenie, aby uniknąć
zranienia w przypadku przechylenia urządzenia.
12. Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej podczas burzy
z wyładowaniami atmosferycznymi lub wówczas, gdy nie jest
używane przez dłuższy czas.
13. Wykonanie wszystkich prac serwisowych należy zlecić
wykwalifikowanemu personelowi. Wykonanie prac serwisowych
jest konieczne w przypadku uszkodzenia urządzenia,
na przykład w następujących okolicznościach: uszkodzenie
przewodu zasilającego lub wtyczki, przedostanie się cieczy
lub przedmiotów do wnętrza urządzenia, narażenie urządzenia
na oddziaływanie deszczu lub wilgoci, nieprawidłowe
funkcjonowanie lub upadek urządzenia.
Firma Bose Corporation niniejszym deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami
i zaleceniami określonymi w dyrektywie 2014/53/EU oraz
innych obowiązujących dyrektywach UE. Pełna treść
Deklaracji zgodności jest dostępna w witrynie
www.Bose.com/compliance
Polski - 3
Informacje prawne
UWAGA: Urządzenie zostało przetestowane oraz potwierdzona
została jego zgodność z wymaganiami dla urządzeń cyfrowych klasy
B, wynikającymi z części 15 przepisów FCC. Te limity określono
w celu zapewnienia ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach w budynkach mieszkalnych. Urządzenie wytwarza
oraz wykorzystuje energię promieniowania o częstotliwościach
radiowych i może powodować zakłócenia komunikacji radiowej,
jeżeli nie jest zainstalowane i użytkowane zgodnie z zaleceniami
producenta. Ponadto nie można zagwarantować, że zakłócenia
nie będą występować w określonej instalacji. Jeżeli urządzenie
zakłóca odbiór radiowy lub telewizyjny, co można sprawdzić,
wyłączając je i ponownie włączając, zakłócenia tego typu można
eliminować przy użyciu jednej z następujących metod:
Zmiana ustawienia lub lokalizacji anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia i odbiornika do gniazd w różnych
obwodach sieci elektrycznej.
Skonsultuj się z dystrybutorem lub doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy technicznej.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały oficjalnie zatwierdzone
przez firmę Bose Corporation mogą być przyczyną anulowania
autoryzacji użytkownika do korzystania z tego wyposażenia.
Urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów komisji FCC.
Użytkowanie urządzenia uzależnione jest od spełnienia warunku
niewywoływania przez urządzenie szkodliwych zakłóceń.
Urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów komisji FCC.
Użytkowanie urządzenia jest uzależnione od dwóch następujących
warunków: (1) Urządzenie nie może powodować żadnych
szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi zachować odporność na wpływ
zakłóceń zewnętrznych, w tym zakłóceń, które mogą powodować
wadliwe działanie.
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską
normą ICES-003.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
To urządzenie jest zgodne z normami FCC i Industry Canada
RF dotyczącymi limitów narażenia na promieniowanie
o częstotliwościach radiowych określonych ogólnie dla ludzi.
Nie może znajdować się w pobliżu ani być obsługiwane za pomocą
innych anten lub nadajników.
To urządzenie jest zgodne ze standardami RSS Industry Canada,
które nie wymagają licencjonowania. Ich działanie jest uwarunkowane
dwoma czynnikami: (1) urządzenie nie może być źródłem zakłóceń,
oraz (2) urządzenie musi tolerować zakłócenia, łącznie z zakłóceniami
mogącymi niekorzystnie wpływać na jego działanie.
To urządzenie powinno być zainstalowane i obsługiwane
w odległości co najmniej 20 cm między tym urządzeniem a ciałem
użytkownika.
Rejestrator danych produktu
Ten system wyposażony jest w rejestrator danych produktu, który
umożliwia firmie Bose lepszą analizę danych na temat korzystania
z produktu i jego działania w dłuższym okresie. Rejestrator
danych produktu rejestruje określone dane techniczne i historię
korzystania, a w szczególności poziomy głośności, dane dotyczące
włączania/wyłączania, ustawienia użytkownika, podłączone źródła,
oddawaną moc i dane dotyczące konfiguracji. Możemy korzystać
z tych danych w celu lepszego świadczenia usług i pomocy
technicznej dotyczącej systemu oraz ulepszenia konstrukcji
produktu w przyszłości. Do odczytania danych z rejestratora
danych produktu wymagane są specjalne urządzenia. Dane te
mogą zostać pobrane przez firmę Bose po przekazaniu systemu
w celu przeprowadzenia serwisu lub jego zwrocie. Rejestrator
danych produktu nie zbiera żadnych informacji umożliwiających
identyfikację użytkownika ani tytułów, gatunków lub innych danych
o zawartości nośników używanych z systemem.
Nazwy izawartość toksycznych lub szkodliwych substancji albo pierwiastków
Toksyczne lub szkodliwe substancje albo pierwiastki
Nazwa
Ołów
(Pb)
Rtęć
(Hg)
Kadm
(Cd)
Sześciowartościowy
chrom (Cr(VI))
Polibromowany
bifenyl (PBB)
Polibromowany
difenyloeter
(PB-DE)
Polichlorowane
bifenyle (PCB)
X O O O O O
Części
metalowe
X O O O O O
Części
z tworzyw szt.
O O O O O O
Głośniki X O O O O O
Kable X O O O O O
Tę tabelę przygotowano zgodnie z wymaganiami SJ/T 11364.
O: Wskazuje, że dana substancja toksyczna lub szkodliwa, która jest zawarta we wszystkich
homogenicznych materiałach dla tej części, nie przekracza limitu określonego w normie GB/T 26572.
X: Wskazuje, że dana substancja toksyczna lub szkodliwa, która jest zawarta w co najmniej jednym
z homogenicznych materiałów użytych dla tej części, przekracza limit określony w normie GB/T 26572.
Prosimy wpisać izachować następujące informacje
Zanotuj numer seryjny nowego systemu muzycznego Wave
®
IV
w poniższym miejscu. Numer seryjny i numer modelu można
znaleźć na panelu dolnym.
Numer seryjny: _____________________________________________
Numer modelu: ____________________________________________
Data zakupu: ______________________________________________
Zalecamy przechowywanie paragonu sprzedaży wraz
z instrukcją obsługi.
Data produkcji: Cztery pogrubione cyfry w numerze seryjnym
oznaczają datę produkcji. Pierwsza cyfra oznacza rok produkcji,
np. cyfra „5” oznacza 2005 lub 2015 r. Cyfry od drugiej do czwartej
oznaczają miesiąc oraz dzień, np. „001” oznacza 1 stycznia,
a „365” oznacza 31 grudnia.
Importer — Chiny: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
Importer — UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, Holandia
Importer — Tajwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
System i określone wzornictwo systemu muzycznego Wave są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bose Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
©2017 Bose Corporation. Żadnej części tego dzieła nie wolno reprodukować, modyfikować, rozpowszechniać ani w inny sposób wykorzystywać bez
uprzedniego uzyskania pisemnego pozwolenia.
4 - Polski
Wprowadzenie
O systemie muzycznym Wave
®
IV ........................................................ 5
Funkcje systemu.............................................................................. 5
Demonstracyjna płyta CD .............................................................. 5
Korzyści wynikające zbadań ......................................................... 5
Rozpakowywanie ..................................................................................... 5
Konfigurowanie systemu
Rozmieszczenie składników systemu ................................................. 6
Podłączanie zasilania ............................................................................. 6
Ustawianie zegara ................................................................................... 6
Użycie systemu
Przyciski pilota zdalnego sterowania .................................................. 7
Tabliczka dotykowa ................................................................................. 8
Opis wyświetlacza ................................................................................... 8
Włączanie/wyłączanie systemu ........................................................... 8
Regulacja głośności ................................................................................ 8
Ustawianie wyłącznika czasowego ...................................................... 8
Korzystanie zinnych źródeł
Korzystanie zodbiornika radiowego FM lub AM ................................ 9
Dostrajanie tunera do stacji radiowej FM/AM ............................ 9
Zapisywanie ustawień wstępnych dla stacji radiowych
FM/AM ............................................................................................... 9
Poprawianie odbioru stacji radiowych FM .................................. 9
Korzystanie zradioodbiornika cyfrowego ........................................... 9
Przeglądanie dostępnych stacji .................................................... 9
Zapisywanie ustawień wstępnych dla cyfrowych stacji
radiowych .......................................................................................... 9
Główne stacje radiowe iusługi dodatkowe................................ 10
Ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych ................... 10
Wyświetlanie informacji ostacji ................................................... 10
Wyświetlanie mocy sygnału stacji ............................................... 10
Odtwarzanie płyt audio CD .................................................................... 10
Odtwarzanie płyt CD zplikami MP3............................................. 11
Tryby odtwarzania płyt CD ............................................................ 11
Ustawianie alarmów ikorzystanie znich
Przyciski iwskaźniki alarmu .................................................................. 12
Korzystanie zprzycisków alarmu ................................................. 12
Wskaźniki stanu alarmu ................................................................. 12
Ustawianie alarmów ............................................................................... 12
Korzystanie zalarmów ........................................................................... 12
Włączanie iwyłączanie alarmu .................................................... 12
Opóźnianie alarmu .......................................................................... 12
Podłączanie innego wyposażenia
Połączenia systemu ................................................................................ 13
Korzystanie ze złącza AUX IN ................................................................ 13
Użycie kabla wcelu podłączania urządzenia audio .................. 13
Korzystanie ze słuchawek ..................................................................... 13
Korzystanie zanteny zewnętrznej ....................................................... 14
Instalowanie anteny zewnętrznej dla radioodbiornika FM ..... 14
Instalowanie anteny zewnętrznej dla radioodbiornika
cyfrowego .......................................................................................... 14
Personalizacja systemu
Menu konfiguracji .................................................................................... 15
Zmiana ustawień systemu .................................................................... 15
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów ................................................................... 16
Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania ..................................... 17
Czyszczenie .............................................................................................. 17
Dział Obsługi Klientów ........................................................................... 17
Ograniczona gwarancja .......................................................................... 17
Dane techniczne ...................................................................................... 17
Spis treści
Polski - 5
Wprowadzenie
O systemie muzycznym Wave
®
IV
System muzyczny Wave
®
IV w elegancki sposób pozwala uzyskać
dźwięk o wysokiej jakości w dowolnym pomieszczeniu.
Funkcje systemu
Wyświetlacz umożliwia dostęp do ustawień systemu i informacji.
Złącze AUX umożliwia odtwarzanie z urządzenia audio.
Gniazdo słuchawkowe pozwala słuchać muzyki przez
podłączone słuchawki.
Tuner FM/AM zapewnia dużą precyzję odbioru stacji radiowych.
Napęd CD daje dostęp do jeszcze większej ilości muzyki.
Pilot zdalnego sterowania umożliwia obsługę z odległości 6 metrów.
Demonstracyjna płyta CD
Zalecamy przesłuchanie
demonstracyjnej płyty muzycznej
CD, która została dołączona
do systemu. Wystarczy włożyć
demonstracyjną płytę CD, a system
muzyczny Wave
®
IV odtworzy
ją automatycznie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz
„Odtwarzanie płyt audio CD” na stronie 10.
Korzyści wynikające zbadań
Badania naukowe prowadzone przez ponad 14 lat przez fir
Bose Corporation umożliwiły opracowanie cenionej, opatentowanej
technologii głośnikowej prowadnicy falowej. Korzystając z tej
technologii, długa prowadnica falowa efektywnie przekazuje
energię z niewielkiego głośnika do otoczenia z uwzględnieniem
szerokiego zakresu niskich częstotliwości. Długie prowadnice
składane w skomplikowany sposób mieszczą się w produktach
tak małych, że można rozmieścić je wygodnie w domu. System
muzyczny Wave
®
IV wykorzystuje głośnikową technologię
podwójnych, stożkowych prowadnic falowych, łącząc dwa głośniki
z dwoma stożkowymi prowadnicami falowymi o długości 66 cm,
aby zapewnić niespotykaną moc z systemu o tej wielkości.
Podwójne stożkowe
prowadnice falowe
Rozpakowywanie
Ostrożnie rozpakuj opakowanie i upewnij się, że zawiera elementy
przedstawione poniżej.
System muzyczny Wave
®
IV
Pilot zdalnego sterowania
(z zainstalowaną baterią)
Demonstracyjna płyta CD
Przewody zasilające
Adapter anteny
(tylko Europa
i Wielka Brytania)
Antena dipolowa 2,5 mm
®
System może zostać dostarczony z wieloma przewodami
zasilającymi. Użyj odpowiedniego przewodu zasilającego
w zależności od regionu.
Uwaga: Nie wolno korzystać ze składników systemu, które zostały
uszkodzone podczas transportu. Należy powiadomić
autoryzowanego dystrybutora produktów firmy Bose
®
lub Dział Obsługi Klientów firmy Bose. Należy skorzystać
z listy adresów w przewodniku szybkiego startu
dostarczonym w opakowaniu z systemem.
Zachowaj opakowanie w celu ponownego wykorzystania
w przyszłości.
6 - Polski
Konfigurowanie systemu
Rozmieszczenie składników systemu
Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku:
Umieść system po drugiej stronie pomieszczenia, w którym
będzie prowadzony odsłuch.
Umieść system w odległości 0,6 m od ściany, unikając
umieszczania go bezpośrednio w rogu.
Umieść system na płaskiej, stabilnej powierzchni.
PRZESTROGI:
Nie należy umieszczać systemu na metalowej powierzchni.
Może to zakłócić odbiór stacji AM.
Nie należy umieszczać systemu na powierzchni wrażliwej na
ciepło. Jak każde urządzenie elektryczne, system generuje
pewną ilość ciepła.
Systemu nie należy używać w wilgotnym miejscu ani w żadnym
innym miejscu, w którym wilgoć może się dostać do wnętrza
urządzenia.
Podłączanie zasilania
1. Podłącz małą wtyczkę przewodu zasilającego do złącza
AC POWER.
2. Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci elektrycznej.
Ustawianie zegara
Po podłączeniu systemu ustaw zegar przy użyciu pilota zdalnego
sterowania.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Time – lub Time + przez
około sekundę.
Uwaga: Jeżeli konieczne jest naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku, należy zwolnić przycisk po upływie około
jednej sekundy.
Początkowo na wyświetlaczu pojawi się komunikat
HOLD_TO_SET, który szybko zmieni się w komunikat
– CLOCK SET – po zwolnieniu przycisku.
2. Zwolnij wybrany przycisk Time.
3. Naciśnij przycisk Time –, aby regulować wyświetlany czas do
tyłu, lub naciśnij przycisk Time +, aby regulować wyświetlany
czas do przodu i ustawić bieżącą godzinę. Można także
nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby szybciej ustawić czas.
4. Odczekaj pięć sekund na wyjście systemu z trybu
konfiguracji zegara.
Uwagi:
Informacje dotyczące zmiany wyświetlanego zegara z formatu
12-godzinnego (AM/PM) na format 24-godzinny zawiera sekcja
„Zmiana ustawień systemu” na stronie 15.
Jeśli system utraci zasilanie ze względu na awarię zasilania
lub odłączenie systemu, wszystkie ustawienia systemu
zostaną trwale zachowane. Jednak ustawienia zegara będą
przechowywane tylko tymczasowo w pamięci zapasowej przez
maksymalnie 48 godzin.
Polski - 7
Użycie systemu
Przyciski pilota zdalnego sterowania
Używanie pilota zdalnego sterowania do obsługi systemu. Skieruj
pilota w stronę systemu i naciskaj przyciski. Pilot zdalnego
sterowania działa w zasięgu 6 m od przedniego panelu urządzenia.
Tryb odtwarzania
Wybór opcji odtwarzania losowego
i powtarzania ścieżek płyty CD
(strona 11), zmiana ekranu informacji
o cyfrowej stacji radiowej (strona 9).
Radio
Włączanie radia
i przełączanie między
zakresami FM/AM
Przyciski sterowania
odtwarzaniem
Konfiguracja alarmu - Menu
Ustawienia alarmu (strona 12)
i menu konfiguracji (strona 15)
Aux
Słuchaj dźwięku ze źródła
podłączonego do złącza AUX IN
Uśpienie (brzęczek)
Włączanie funkcji drzemki, ustawianie
wyłącznika czasowego systemu i wybieranie
alarmu brzęczka
Time - +
Ustawianie zegara i godziny alarmu
8 - Polski
Tabliczka dotykowa
System wyposażony jest w dotykową tabliczkę sterowania na
górnym panelu.
Umieszczenie dłoni na krótko na tabliczce dotykowej umożliwia
włączenie lub wyłączenie systemu, opóźnienie odtwarzanego
alarmu lub zresetowanie alarmu i ustawienie go na następny dzień
(patrz strona 12).
Uwagi:
Jeżeli konieczne jest naciśnięcie i przytrzymanie przycisku,
należy zwolnić przycisk po upływie około jednej sekundy.
Naciśnięcie przycisku
, lub powoduje
automatyczne przełączenie systemu na wybrane źródło.
Opis wyświetlacza
Wskaźniki źródeł: CD, FM, AM lub AUX
Tryb odtwarzania
Zegar
Stan alarmu
Źródło lub informacje związane z systemem
Włączanie/wyłączanie systemu
Naciśnij przycisk pilota zdalnego sterowania
lub
Dotknij tabliczki dotykowej.
®
Uaktywnione zostanie ostatnie słuchane źródło.
Alternatywnie:
Naciśnij dowolny przycisk źródła,
aby włączyć system i ustawić
go na to źródło.
Uwagi:
Naciśnięcie przycisku AUX nie powoduje włączenia urządzenia
podłączonego do złącza AUX IN (takiego jak odtwarzacz
multimedialny). Najpierw włącz to urządzenie.
Po upływie 24 godzin od ostatniego naciśnięcia przycisku system
przełącza się do stanu gotowości (wyłącza się). Jeśli włączono
20-minutowy wyłącznik systemu (strona 15), system przełącza
się do stanu gotowości w przypadku, gdy nie jest odtwarzany
dźwięk i przez 20 minut nie naciśnięto żadnego przycisku.
Regulacja głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub ,
aby dostosować poziom głośności.
Komunikat VOLUME - 0 (głośność minimalna) do 99
(głośność maksymalna), widoczny na wyświetlaczu,
wskazuje poziom dźwięku.
Naciśnij, aby wyciszyć system.
Aby anulować wyciszenie, naciśnij ponownie ten przycisk
lub naciśnij przycisk
.
Po wyciszeniu możesz nacisnąć przycisk
, aby obniżyć poziom
głośności przed anulowaniem wyciszenia systemu.
Uwaga: Kiedy system jest wyłączony, poziom głośności można
regulować tylko w zakresie od 10 do 75.
Ustawianie wyłącznika czasowego
Naciśnij przycisk SLEEP, aby ustawić wyłączanie systemu
po upływie wybranego czasu.
Po naciśnięciu przycisku SLEEP na wyświetlaczu pojawia się
komunikat SLEEP - 30 MIN (lub ostatnie ustawienie) i wyłącznik
czasowy rozpoczyna odliczanie w dół. Jeśli system jest
wyłączony, naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje włączenie
systemu i natychmiastowe ustawienie czasu uśpienia. Podczas
odliczania w dół przez wyłącznik czasowy odtwarzane jest źródło
wybrane jako ostatnie.
Podczas wyświetlania ustawienia SLEEP naciśnij ponownie
przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy w zakresie od
10 do 90 minut (w odstępach co 10 minut) lub wyłączyć go.
Uwaga: Jeśli upłynie ponad 10 sekund między kolejnymi
naciśnięciami przycisków, system automatycznie opuści
tryb konfiguracji wyłącznika czasowego.
Aby sprawdzić pozostały czas do uśpienia, naciśnij przycisk SLEEP.
Aby anulować wyłącznik czasowy, naciskaj i zwalniaj przycisk
SLEEP do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat
SLEEP - OFF.
Użycie systemu
Polski - 9
Korzystanie zodbiornika radiowego FM lub AM
Naciśnij przycisk RADIO, aby włączyć radioodbiornik
i ustawić ostatnią wybraną stację. Naciśnij przycisk RADIO,
aby wybrać zakres FM lub AM.
Po wybraniu zakresu FM zostaną wyświetlone informacje
Radio Data System (RDS) dla bieżącej stacji. Wyświetlanie tych
informacji jest kontrolowane przez ustawienie RADIO TEXT
w menu konfiguracji. Aby wyłączyć system RDS i wyświetlić tylko
częstotliwość stacji, zmień ustawienie RADIO TEXT na wartość
OFF. Patrz rozdział „Zmiana ustawień systemu” na stronie 15.
Dostrajanie tunera do stacji radiowej FM/AM
Po naciśnięciu przycisku RADIO, Seek/Track lub Tune/MP3 w celu
dostrojenia stacji radiowej na środku wyświetlacza pojawia się
częstotliwość.
Częstotliwość
stacji radiowej
podczas strojenia
Naciśnij przycisk Seek/Track ,
aby odnaleźć stację radiową o niższej
częstotliwości z silnym sygnałem.
Naciśnij przycisk Seek/Track ,
aby odnaleźć stację radiową o wyższej
częstotliwości z silnym sygnałem.
Naciśnij przycisk Tune/MP3 <, aby ręcznie dostroić
odbiornik radiowy do niższej częstotliwości.
Naciśnij przycisk Tune/MP3 >, aby ręcznie dostroić
odbiornik radiowy do wyższej częstotliwości.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune/MP3 < lub
Tune/MP3 >, aby szybko zmieniać częstotliwość.
Uwaga: W przypadku słabego odbioru sygnału AM obróć system
w prawo lub w lewo, aby poprawić odbiór sygnału AM.
W przypadku słabego odbioru sygnału FM upewnij się,
że przewód zasilający został maksymalnie wyprostowany.
Aby poprawić odbiór sygnału FM, można zainstalować
zewnętrzną antenę FM (patrz stron a 14).
Zapisywanie ustawień wstępnych dla stacji
radiowych FM/AM
Można zapisać maksymalnie sześć stacji radiowych FM
i
sześć stacji radiowych AM w celu szybkiego wybierania
przy użyciu przycisków USTAWIEŃ WSTĘPNYCH.
Zapisanie ustawienia wstępnego powoduje zastąpienie
stacji uprzednio zapisanej z danym numerem ustawienia wstępnego.
1. Dostrój odbiornik radiowy do stacji, którą chcesz zapisać jako
ustawienie wstępne.
2. Naciśnij i przytrzymaj jeden z sześciu przycisków USTAWIEŃ
WSTĘPNYCH aż do chwili, kiedy zostaną wygenerowane dwa
krótkie sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu będzie widoczny
numer ustawienia wstępnego i częstotliwość stacji radiowej.
3. Naciśnij jeden z przycisków USTAWIEŃ WSTĘPNYCH,
aby szybko dostroić odbiornik do uprzednio zapisanej stacji
radiowej FM lub AM.
Poprawianie odbioru stacji radiowych FM
Rozwiń i wyprostuj przewód zasilający, aby zapewnić najlepszy odbiór
sygnału radiowego FM. Przewód zasilający jest używany jako antena.
Korzystanie zradioodbiornika cyfrowego
System zapewnia możliwość odbierania cyfrowej transmisji
radiowej (tylko formaty DAB, DAB+ i DMB).
Po wybraniu cyfrowej stacji radiowej wyświetlane są informacje
o tej stacji, tak jak na poniższym przykładzie:
Godzina
Wybrane
źródło
Numer
ustawienia
wstępnego
Informacje o stacji (patrz strona 10).
Uwagi:
Kiedy pierwsze raz wybierzesz radioodbiornik cyfrowy,
system rozpocznie skanowanie dostępnych cyfrowych stacji
radiowych i przez kilka minut będzie wyświetlany napis
„PLEASE WAIT SCANNING”.
Jeśli nie jest możliwe odbieranie jednej lub wielu cyfrowych stacji
radiowych w danej okolicy, może być konieczne zainstalowanie
anteny zewnętrznej, którą dostarczono wraz z systemem (patrz
strona 14).
Dostrajanie tunera do cyfrowych stacji radiowej
Tuner cyfrowy dostraja stacje alfabetycznie według ich nazw. Nazwy
głównych stacji są wyświetlane w porządku alfabetycznym, a nazwy
dodatkowych stacji są wyświetlane po nazwie głównej stacji.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby dostroić
tuner do następnej stacji.
Naciśnij przycisk Seek/Track
, aby dostroić
tuner do poprzedniej stacji.
Przeglądanie dostępnych stacji
Radioodbiornik cyfrowy umożliwia przeglądanie nazw dostępnych
stacji podczas słuchania aktualnej stacji.
Naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj przycisk
Seek/Track
albo , aby przeglądać stacje
radiowe do tyłu/do przodu.
Jeśli przycisk Seek/Track zostanie zwolniony na ponad jedną
sekundę, radioodbiornik dostroi wyświetlaną stację.
Aby powrócić do wcześniej dostrojonej stacji,
naciśnij przycisk Tune/MP3< lub Tune/MP3 >.
Zapisywanie ustawień wstępnych dla cyfrowych
stacji radiowych
Można zapisać maksymalnie sześć cyfrowych stacji
radiowych w celu szybkiego wybierania przy użyciu
przycisków USTAWIEŃ WSTĘPNYCH.
1. Wybierz kanał.
2. Naciśnij i przytrzymaj jeden z sześciu przycisków USTAWIEŃ
WSTĘPNYCH aż do chwili, kiedy zostaną wygenerowane dwa
krótkie sygnały dźwiękowe, a na wyświetlaczu pojawią się
numer ustawienia wstępnego i informacje o stacji.
3. Naciśnij jeden z przycisków USTAWIEŃ WSTĘPNYCH,
aby szybko dostroić odbiornik do uprzednio zapisanej cyfrowej
stacji radiowej.
Korzystanie zinnych źródeł
10 - Polski
Główne stacje radiowe iusługi dodatkowe
Główne stacje radiowe i usługi dodatkowe są dostrajane w ten
sam sposób.
Główne cyfrowe stacje radiowe przypominają stacje radiowe
FM, ponieważ nadawana jest ta sama liczba godzin programu.
Jeśli główna cyfrowa stacja radiowa zostanie wyłączona podczas
słuchania lub gdy moc sygnału spadnie do zera, zostanie
wyświetlony komunikat UNAVAILABLE.
Usługi dodatkowe są powiązane z główną cyfrową stacją radiową.
Mogą one być transmitowane tylko okresowo i zawierać inne
programy niż główna cyfrowa stacja radiowa.
Jeśli usługa dodatkowa zostanie wyłączona podczas słuchania
lub gdy moc sygnału spadnie do zera, przez dwie sekundy będzie
wyświetlany komunikat OFF AIR. Następnie radioodbiornik cyfrowy
dostroi się do powiązanej głównej cyfrowej stacji radiowej.
Po dostrojeniu do głównej cyfrowej stacji radiowej lub usługi
dodatkowej o słabym sygnale na wyświetlaczu będzie wyświetlany
naprzemiennie komunikat LOW SIGNAL i nazwa stacji.
Ponowne skanowanie cyfrowych stacji radiowych
W dowolnym momencie po wybraniu radioodbiornika cyfrowego
można wykonać ponowne skanowanie dostępnych cyfrowych stacji
radiowych. Ta funkcja może być przydatna w przypadku zmiany
lokalizacji systemu lub podłączenia anteny zewnętrznej.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
do wyświetlenia
komunikatu AUTOSCAN,
po którym pojawi się napis PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Naciśnij przycisk przycisk
z ustawień wstępnych.
Na wyświetlaczu będzie widoczny komunikat PLEASE WAIT
SCANNING aż do zakończenia skanowania. Następnie
rozpocznie się odtwarzanie pierwszej stacji głównej.
Wyświetlanie informacji ostacji
Istnieją trzy sposoby wyświetlania informacji o aktualnie
odtwarzanej stacji cyfrowej:
Nazwa stacji
(ustawienie
domyślne):
Bieżący program:
Typ programu:
Aby zmienić sposób wyświetlania informacji o stacji, naciskaj
przycisk Play Mode do momentu wyświetlenia żądanego typu
informacji.
Wyświetlanie mocy sygnału stacji
Moc sygnału bieżącej stacji jest wyświetlana jako wartość
procentowa pełnej mocy sygnału oraz jej klasyfikacja. Aby
wyświetlić moc sygnału bieżącej stacji, naciśnij i przytrzymaj
przycisk Play Mode.
Moc sygnału(%) Klasyfikacja
0 - 19 Niska
20 - 39 Słaba
40 - 79 Umiarkowana
Moc sygnału(%) Klasyfikacja
80 - 89 Dobra
90 - 100 Bardzo dobra
Uwaga: Jeśli dla stacji wyświetlany jest komunikat UNAVAILABLE
lub OFF AIR, informacje o mocy sygnału są niedostępne.
Odtwarzanie płyt audio CD
Umieść płytę CD etykietą do góry w szczelinie poniżej
wyświetlacza. Odtwarzacz płyt wsunie płytę i rozpocznie
odtwarzanie.
®
Naciśnij przycisk , jeżeli źródło sygnału CD nie jest
uaktywnione.
Podczas odtwarzania płyty Audio CD wyświetlane są informacje
o źródle:
Wybrane źródło
Tryb
odtwarzania
Godzina
Numer ścieżki Czas, który upłynął od
rozpoczęcia odtwarzania ścieżki
Naciśnij przycisk Play/Pause, aby wstrzymać
odtwarzanie płyty CD. Po wstrzymaniu
odtwarzania zaczyna migać czas, który upłynął.
Naciśnij przycisk Play/Pause, aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do początku bieżącej ścieżki. Naciśnij
ponownie przycisk Seek/Track , aby
przejść do początku poprzedniej ścieżki.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do następnej ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune/MP3 <,
aby szybko przewijać ścieżkę do tyłu. Naciśnij
przycisk Tune/MP3 >, aby szybko przewijać
ścieżkę do przodu.
Naciśnij przycisk Stop/Eject, aby zakończyć
odtwarzanie płyty CD. Naciśnij ponownie
przycisk Stop/Eject, aby wysunąć płytę CD.
Jeśli trwa odtwarzanie płyty CD, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Stop/Eject, aby
zakończyć odtwarzanie i wysunąć płytę.
Uwagi:
Rozpoczęcie odtwarzania zatrzymanej płyty CD zawsze
spowoduje wznowienie odtwarzania od miejsca zatrzymania.
Jeśli płyta CD zostanie wysunięta, ale nie wyjmiesz jej ze
szczeliny odtwarzacza CD w ciągu 10 sekund, odtwarzacz CD
wsunie płytę z powrotem.
PRZESTROGA: NIE WOLNO umieszczać w odtwarzaczu CD
miniaturowych płyt CD lub płyt CD o kształcie
innym niż okrągły. Takie płyty mogą nie b
odtwarzane poprawnie, a ich wysunięcie przez
system może być niemożliwe.
Korzystanie zinnych źródeł
Polski - 11
Odtwarzanie płyt CD zplikami MP3
System może odtwarzać pliki muzyczne MP3 zapisane na płytach
CD-R i CD-RW. Aby odtwarzać, zatrzymać lub wysunąć płytę
CD z plikami MP3, użyj tych samych przycisków pilota zdalnego
sterowania co w przypadku płyty audio CD.
Nawigacja po plikach muzycznych odbywa się w prosty sposób
przy użyciu przycisków Tune/MP3 i Seek/Track na pilocie
zdalnego sterowania.
Naciśnij przycisk Tune/MP3 <, aby przejść do
poprzedniego folderu.
Naciśnij przycisk Tune/MP3 >, aby przejść do
następnego folderu.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do początku bieżącej ścieżki.
Naciśnij ponownie przycisk Seek/Track ,
aby przejść do początku poprzedniej ścieżki.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do następnej ścieżki.
Podczas nawigacji po płycie CD z plikami MP3 wyświetlany jest
numer folderu i numer ścieżki:
Wybrane źródło Godzina
Numer ścieżkiNumer folderu
Uwaga: Poziom główny jest wyświetlany jako numer folderu 00.
Po rozpoczęciu odtwarzania ścieżki na wyświetlaczu pojawi się
ponownie nazwa wykonawcy, tytuł utworu i czas, który upłynął:
Wybrane źródło Godzina
Czas, który upłynął od
rozpoczęcia odtwarzania ścieżki
Nazwa wykonawcy
i tytuł utworu
Uwagi:
System wyświetli informacje o nazwie wykonawcy i tytule utworu,
jeśli są dostępne na płycie CD z plikami muzycznymi.
Jakość dźwięku w przypadku płyt CD z plikami MP3 jest zależna
od czynników takich jak zakodowana szybkość transmisji bitów,
częstotliwość próbkowania i typ używanego kodera. System
obsługuje płyty CD z plikami MP3 zakodowane z szybkością
transmisji bitów 64 kb/s lub większą i częstotliwością
próbkowania 32 kHz lub większą. Zalecane jest korzystanie
z szybkości transmisji bitów co najmniej 128 kb/s i częstotliwości
próbkowania 44,1 kHz lub większej.
Jakość odtwarzania nagranych płyt CD-R i CD-RW jest
zależna od procesu nagrywania i używanego oprogramowania.
Nieprawidłowo nagrana płyta Audio CD może być przyczyną
funkcjonowania systemu niezgodnie z oczekiwaniami.
Tryby odtwarzania płyt CD
Podczas odtwarzania płyty CD można zmienić sposób jej
odtwarzania. Naciśnij kilkakrotnie przycisk Play Mode aż do
chwili, gdy zostanie wyświetlony żądany tryb odtwarzania:
Tr yb CD MP3
Opis
NORMAL PLAY
Odtwarzanie kolejno
wszystkich ścieżek.
SHUFFLE DISC
Odtwarzanie każdej ścieżki
jeden raz w kolejności losowej.
SHUFFLE RPT
ponowne odtwarzanie
wszystkich ścieżek
w kolejności losowej,
która zmienia się przy każdym
kolejnym powtórzeniu płyty.
REPEAT DISC
ponowne odtworzenie płyty
od początku po zakończeniu
odtwarzania ostatniej ścieżki.
REPEAT TRACK
Nieustanne ponowne
odtwarzanie wybranej ścieżki.
SHUFFLE FLDR
odtwarzanie wszystkich
ścieżek w wybranym folderze
w kolejności losowej (tylko
pliki MP3).
SHUF RPT FDR
ponowne odtwarzanie
wszystkich ścieżek w kolejności
losowej (tylko pliki MP3),
która zmienia się przy każdym
kolejnym powtórzeniu płyty.
SHUFF RPT CD
Ponowne odtwarzanie
wszystkich ścieżek na
płycie w kolejności losowej,
która zmienia się przy każdym
kolejnym powtórzeniu płyty.
REPEAT FOLDR
ponowne odtwarzanie
wszystkich ścieżek w folderze
w kolejności (tylko pliki MP3).
Uwaga: Po włożeniu płyty CD zostaje przywrócony tryb
odtwarzania NORMAL PLAY.
Moc sygnału(%) Klasyfikacja
80 - 89 Dobra
90 - 100 Bardzo dobra
Uwaga: Jeśli dla stacji wyświetlany jest komunikat UNAVAILABLE
lub OFF AIR, informacje o mocy sygnału są niedostępne.
Odtwarzanie płyt audio CD
Umieść płytę CD etykietą do góry w szczelinie poniżej
wyświetlacza. Odtwarzacz płyt wsunie płytę i rozpocznie
odtwarzanie.
®
Naciśnij przycisk , jeżeli źródło sygnału CD nie jest
uaktywnione.
Podczas odtwarzania płyty Audio CD wyświetlane są informacje
o źródle:
Wybrane źródło
Tryb
odtwarzania
Godzina
Numer ścieżki Czas, który upłynął od
rozpoczęcia odtwarzania ścieżki
Naciśnij przycisk Play/Pause, aby wstrzymać
odtwarzanie płyty CD. Po wstrzymaniu
odtwarzania zaczyna migać czas, który upłynął.
Naciśnij przycisk Play/Pause, aby wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do początku bieżącej ścieżki. Naciśnij
ponownie przycisk Seek/Track , aby
przejść do początku poprzedniej ścieżki.
Naciśnij przycisk Seek/Track , aby przejść
do następnej ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Tune/MP3 <,
aby szybko przewijać ścieżkę do tyłu. Naciśnij
przycisk Tune/MP3 >, aby szybko przewijać
ścieżkę do przodu.
Naciśnij przycisk Stop/Eject, aby zakończyć
odtwarzanie płyty CD. Naciśnij ponownie
przycisk Stop/Eject, aby wysunąć płytę CD.
Jeśli trwa odtwarzanie płyty CD, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Stop/Eject, aby
zakończyć odtwarzanie i wysunąć płytę.
Uwagi:
Rozpoczęcie odtwarzania zatrzymanej płyty CD zawsze
spowoduje wznowienie odtwarzania od miejsca zatrzymania.
Jeśli płyta CD zostanie wysunięta, ale nie wyjmiesz jej ze
szczeliny odtwarzacza CD w ciągu 10 sekund, odtwarzacz CD
wsunie płytę z powrotem.
PRZESTROGA: NIE WOLNO umieszczać w odtwarzaczu CD
miniaturowych płyt CD lub płyt CD o kształcie
innym niż okrągły. Takie płyty mogą nie b
odtwarzane poprawnie, a ich wysunięcie przez
system może być niemożliwe.
Korzystanie zinnych źródeł
12 - Polski
Ustawianie alarmów ikorzystanie znich
Przyciski iwskaźniki alarmu
System ma dwa alarmy: Alarm 1 i Alarm 2.
Dla każdego alarmu można określić następujące ustawienia:
Godzina
Głośność
Źródło budzenia: brzęczyk, radio lub płyta CD
Korzystanie zprzycisków alarmu
Za pomocą przycisków Alarm na dole pilota zdalnego sterowania
można ustawić każdy alarm i obsługiwać go:
Naciśnij, aby włączyć
lub wyłączyć Alarm 1.
Naciśnij, aby włączyć
lub wyłączyć Alarm 2.
1. Naciśnij, aby aktywować tryb
konfiguracji alarmu i wyświetlić
ustawienia Alarmu 1.
2. Naciśnij ponownie, aby wyświetlić
ustawienia Alarmu 2.
3. Naciśnij ponownie, aby wyjść z trybu
konfiguracji alarmu.
Wskaźniki stanu alarmu
Jeśli alarm jest ustawiony, w prawym górnym rogu wyświetlacza
przedstawiane są wskaźniki stanu alarmu:
Przykład z ustawionymi alarmami 1 i 2:
Godzina Alarmu 1
Alarm 1
Alarm 2
Godzina Alarmu 2
AM
PM
AM
PM
Ustawianie alarmów
Ustawienia dla każdego alarmu można wybrać poprzez aktywację
trybu konfiguracji alarmu i wyświetlenie ustawień dla każdego alarmu.
Aby skonfigurować Alarm 1 lub 2:
1. Naciśnij przycisk Alarm Setup
.
Numer alarmu i jego godzina zaczynają migać (A), a po chwili
zostają wyświetlone bieżące ustawienia Alarmu 1 (B).
A
B
2. Ustaw godzinę alarmu za pomocą przycisków Time.
3. Wybierz źródło budzenia:
BUZZER
to domyślne ustawienie fabryczne.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać stację radiową.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać ścieżkę.
4.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić poziom
głośności dla wybranego źródła budzenia.
5. Naciśnij przycisk
, aby przejść do trybu konfiguracji
Alarmu 2.
Powtórz kroki od 2 do 4, aby skonfigurować Alarm 2.
6. Naciśnij ponownie przycisk
, aby wyjść z trybu
konfiguracji alarmu.
Ustawiony alarm zostanie włączony, a na wyświetlaczu pojawi
się godzina alarmu:
Numer alarmu
i godzina
Korzystanie zalarmów
Włączanie iwyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk lub , aby włączyć lub wyłączyć
wybrany alarm.
Po włączeniu alarmu jego numer i godzina pojawiają się w prawym
górnym rogu wyświetlacza.
Numer alarmu
i godzina
Opóźnianie alarmu
Dotknij płytki dotykowej,
®
lub naciśnij przycisk
na pilocie zdalnego sterowania.
Komunikat SNOOZE jest wyświetlany przez trwający czas
opóźnienia, a następnie alarm jest odtwarzany ponownie.
Czas opóźnienia jest fabrycznie ustawiony na 10 minut.
Aby uzyskać informacje dotyczące zmiany czasu opóźnienia,
patrz strona 15.
Aby zatrzymać lub zresetować odtwarzany alarm
Naciśnij przycisk .
Resetowanie opóźnionego alarmu iustawianie go na
następny dzień
Po opóźnieniu alarmu umieść ponownie dłoń na tabliczce
dotykowej i przytrzymaj ją przez co najmniej dwie sekundy lub
naciśnij przycisk Stop Alarm.
Polski - 13
Połączenia systemu
Na tylnym panelu systemu znajdują się złącza służące do
podłączania wyposażenia zewnętrznego.
2
3
4
1
1
ANTENNAS
złącza anteny FM 3,5 mm oraz złącze anteny DAB 2,5 mm.
Patrz „Korzystanie z anteny zewnętrznej” na stronie 14.
2
Bose link
Wejście umożliwiające podłączenie wyjścia innego
urządzenia ze złączem Bose link za pośrednictwem kabla
Bose link.
3
AUX IN
Stereofoniczne złącze wejściowe 3,5 mm dla źródeł
zewnętrznych.
4
HEADPHONES
Stereofoniczne złącze słuchawek 3,5 mm.
Korzystanie ze złącza AUX IN
Podczas korzystania z telewizora, odtwarzacza DVD, komputera,
gry wideo lub innego źródła dźwięku można wzbogacić wrażenia
odsłuchowe, odtwarzając dźwięk z urządzenia za pomocą systemu.
W celu podłączenia urządzenia audio do systemu wymagany jest
jeden z następujących kabli:
Kabel audio 3,5 mm
Kabel 3,5 mm do stereo RCA
Aby uzyskać właściwy kabel, skontaktuj się z Działem Obsługi
Klientów firmy Bose
®
lub odwiedź lokalny sklep elektroniczny.
Patrz przewodnik szybkiego startu dostarczony w opakowaniu
z głośnikiem.
Użycie kabla wcelu podłączania urządzenia audio
1. Podłącz urządzenie audio do złącza AUX IN na panelu
złączy systemu.
2. Naciśnij przycisk pilota zdalnego sterowania.
Uaktywnione zostanie ostatnie słuchane źródło.
3. Naciskaj i zwalniaj przycisk
do momentu pojawienia się
ikonki
na wyświetlaczu.
4. Rozpocznij odtwarzanie muzyki przy użyciu urządzenia audio.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub , aby dostosować
poziom głośności.
Uwaga: Jeżeli nie można dostatecznie zwiększyć poziomu
głośności systemu, zwiększ głośność przy użyciu
regulatorów podłączonego urządzenia.
Korzystanie ze słuchawek
Aby samemu słuchać muzyki, podłącz słuchawki do złącza
słuchawkowego na tylnym panelu systemu.
PRZESTROGA: Słuchanie muzyki przy wysokim poziomie
głośności przez dłuższy czas może być przyczyną
uszkodzenia słuchu. Zalecane jest unikanie
ekstremalnych poziomów głośności, zwłaszcza
w przypadku korzystania ze słuchawek przez
dłuższy czas.
Uwagi:
Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyciszenie
głośników. Ponieważ poziom głośności słuchawek może się
różnić od poziomu głośności głośników, przed podłączeniem lub
odłączeniem słuchawek należy obniżyć poziom głośności systemu.
Podczas korzystania ze słuchawek alarmy będą odtwarzane
przez głośniki systemu.
Sterowanie głośnością słuchawek:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub , aby dostosować
poziom głośności dla słuchawek.
Podłączanie innego wyposażenia
3. Wybierz źródło budzenia:
BUZZER
to domyślne ustawienie fabryczne.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać stację radiową.
Naciśnij przycisk
, aby wybrać ścieżkę.
4.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić poziom
głośności dla wybranego źródła budzenia.
5. Naciśnij przycisk
, aby przejść do trybu konfiguracji
Alarmu 2.
Powtórz kroki od 2 do 4, aby skonfigurować Alarm 2.
6. Naciśnij ponownie przycisk
, aby wyjść z trybu
konfiguracji alarmu.
Ustawiony alarm zostanie włączony, a na wyświetlaczu pojawi
się godzina alarmu:
Numer alarmu
i godzina
Korzystanie zalarmów
Włączanie iwyłączanie alarmu
Naciśnij przycisk lub , aby włączyć lub wyłączyć
wybrany alarm.
Po włączeniu alarmu jego numer i godzina pojawiają się w prawym
górnym rogu wyświetlacza.
Numer alarmu
i godzina
Opóźnianie alarmu
Dotknij płytki dotykowej,
®
lub naciśnij przycisk
na pilocie zdalnego sterowania.
Komunikat SNOOZE jest wyświetlany przez trwający czas
opóźnienia, a następnie alarm jest odtwarzany ponownie.
Czas opóźnienia jest fabrycznie ustawiony na 10 minut.
Aby uzyskać informacje dotyczące zmiany czasu opóźnienia,
patrz strona 15.
Aby zatrzymać lub zresetować odtwarzany alarm
Naciśnij przycisk .
Resetowanie opóźnionego alarmu iustawianie go na
następny dzień
Po opóźnieniu alarmu umieść ponownie dłoń na tabliczce
dotykowej i przytrzymaj ją przez co najmniej dwie sekundy lub
naciśnij przycisk Stop Alarm.
14 - Polski
Podłączanie innego wyposażenia
Korzystanie zanteny zewnętrznej
Przewód zasilający systemu służy jako antena dla stacji
radiowych w paśmie FM. Jeśli po dostosowaniu pozycji przewodu
zasilającego ciągle występują problemy ze słabym odbiorem,
może być konieczne zainstalowanie anteny zewnętrznej.
Zewnętrzną antenę dipolową można zamówić za pośrednictwem
Działu Obsługi Klientów firmy Bose. Patrz przewodnik szybkiego
startu dostarczony w opakowaniu z głośnikiem.
Instalowanie anteny zewnętrznej dla
radioodbiornika FM
1. Włóż wtyczkę 3,5 mm anteny FM do złącza FM ANTENNA.
2. Całkowicie rozłóż antenę i umieść ją jak najdalej od systemu
oraz innego wyposażenia zewnętrznego w celu zapewnienia
optymalnego odbioru.
Złącze anteny
FM
Uwaga: Wiele stacji radiowych FM nadaje sygnał spolaryzowany
pionowo i/lub sygnał spolaryzowany poziomo. Jeśli
pozioma orientacja anteny nie zapewnia dobrego odbioru,
spróbuj zawiesić antenę w orientacji pionowej.
Instalowanie anteny zewnętrznej dla
radioodbiornika cyfrowego
Zewnętrzna antena dipolowa DAB została dostarczona razem
z systemem.
1. Włóż wtyczkę 2,5 mm anteny DAB do złącza DAB ANTENNA.
2. Rozłóż antenę w orientacji pionowej zgodnie z pionowymi
strzałkami.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Mute
, aby wykonać
ponowne skanowanie stacji cyfrowych (strona 12).
4. Dostrój i sprawdź wcześniej brakujące lub słabo odbierane stacje.
Złącze anteny
DAB
Polski - 15
Personalizacja systemu
Menu konfiguracji
Menu konfiguracji umożliwia dostosowanie działania systemu.
Ustawienie systemu Element menu
Ustawienie
fabryczne Ustawienia Opis
Czas opóźnienia
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
To ustawienie określa czas, przez jaki system pozostaje
wyciszony po aktywacji funkcji opóźnienia.
Informacje RDS (Radio
Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) wyświetlania
informacji RDS przez system.
Odtwarzanie
w trybie ciągłym
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM,
DAB
Określenie źródła, które będzie odtwarzane automatycznie
po zakończeniu odtwarzania płyty CD.
Poziom niskich tonów
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Regulacja poziomu niskich tonów.
Format godziny
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Przełączanie wyświetlanego zegara na format 12-godzinny
(AM/PM) lub 24-godzinny.
Wysoki poziom jasności
wyświetlacza
BRIGHT HI- 10 8-15
Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza,
kiedy urządzenie wykryje wysoki poziom oświetlenia
w otoczeniu.
Niski poziom jasności
wyświetlacza
BRIGHT LO- 4 1-8
Ustawienie poziomu jasności wyświetlacza, kiedy
urządzenie wykryje niski poziom oświetlenia w otoczeniu.
Kod pokoju
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Skonfigurowanie kodu pomieszczenia dla systemu
podłączonego do sieci łączy Bose. Kreski następujące
po literze pomieszczenie wskazują sposób ustawienia
mikroprzełączników na pilocie zdalnego sterowania
Lifestyle
®
.
Pojemnościowy system
sterowania dotykowego
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Włączenie (ON) lub wyłączenie (OFF) tabliczki dotykowej.
20-minutowy licznik czasu
przed przejściem systemu
w stan gotowości
AUTO OFF- TAK YES, NO
Włączenie (YES) lub wyłączenie (NO) 20-minutowego
okresu przed przejściem systemu w stan gotowości.
Patrz „Włączanie/wyłączanie systemu” na stronie 8.
Resetowanie systemu
RESET ALL- NO NO, YES
Przywrócenie fabrycznych ustawień systemu.
Zmiana ustawień systemu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm Setup/Menu aż do wyświetlenia menu -SETUP MENU-.
2. Naciśnij przycisk Tune/MP3, aby przejść do żądanej pozycji menu.
3. Naciśnij przycisk Time + lub Time –, aby zmienić ustawienie.
4. Naciśnij przycisk Alarm Setup/Menu, aby wyjść z menu konfiguracji, lub odczekaj 10 sekund, aby menu konfiguracji
zostało zamknięte automatycznie.
16 - Polski
Rozwiązywanie problemów
Problem Zalecane czynności
System nie działa Podłącz system do gniazda elektrycznego.
Odłącz na 10 sekund przewód zasilający od gniazda sieci elektryczne, a następnie podłącz go ponownie.
Spowoduje to zresetowanie systemu.
Dotknij tabliczki dotykowej na górze systemu, aby go włączyć (patrz strona 8).
Brak dźwięku Zwiększ poziom głośności.
Wysuń i wsuń ponownie płytę CD.
Odłącz słuchawki od systemu (podłączenie słuchawek powoduje wyciszenie głośników).
Niska jakość dźwięku Jeśli niskie częstotliwości są zbyt głośne lub zbyt niskie, dostosuj poziom niskich częstotliwości systemu
korzystając z menu konfiguracji (patrz strona 15)
Jeśli słuchasz zewnętrznego źródła AUX, użyj kabla stereofonicznego i upewnij się, że jest prawidłowo
podłączony.
Pilot zdalnego sterowania nie
działa prawidłowo lub w ogóle
nie działa.
Przysuń pilota bliżej systemu.
Sprawdź, czy bateria pilota zdalnego sterowania została włożona biegunem dodatnim (+) skierowanym do góry.
Wymień baterie pilota zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy przyczyną zakłóceń nie jest oświetlenie w pomieszczeniu, światło słoneczne albo pył lub
kurz na czujniku zdalnego sterowania.
Spróbuj ustawić system w innej lokalizacji.
Słaby sygnał AM Obróć system lekko w jedną stronę, a następnie w drugą stronę, aby zmienić kierunek wewnętrznej anteny AM.
Odsuń urządzenie od odbiornika TV, lodówki, lamp halogenowych, przełączników/regulatorów oświetlenia
lub innego wyposażenia elektronicznego generującego zakłócenia elektryczne.
Jeżeli powyższe zalecenia nie umożliwiają rozwiązania problemu, być może w danej lokalizacji poziom
sygnału radiowego AM jest niedostateczny.
Słaby sygnał FM Wydłuż maksymalnie przewód zasilający. Przewód zasilający służy jako antena FM (patrz strona 9).
Patrz „Korzystanie z anteny zewnętrznej” na stronie 14.
Płyta CD nie jest odtwarzana
Wybierz źródło CD lub naciśnij przycisk
. Ikona CD pojawi się na wyświetlaczu.
Włóż płytę CD z etykietą skierowaną do góry.
Sprawdź, czy powierzchnia płyty jest czysta. W przeciwnym razie spróbuj ją wyczyścić.
Spróbuj użyć innej płyty.
Konserwacja
Polski - 17
Wymiana baterii pilota zdalnego
sterowania
Umieść pilota zdalnego sterowania na płaskiej powierzchni tak,
aby panel z przyciskami był skierowany do dołu.
1. Przesuń i przytrzymaj zatrzask w sposób przedstawiony na
rysunku. Odsuń pokrywę zasobnika na baterię.
2. Wyjmij zużytą baterię i zainstaluj nową tak, aby biegun (+)
był skierowany do góry.
3. Ostrożnie przesuń pokrywę, aby zamknąć zasobnik na
baterię. Pokrywa zostanie automatycznie zablokowana
w odpowiednim położeniu.
OSTRZEŻENIE: Zarówno nowe, jak i zużyte baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie wolno połykać baterii, ponieważ może
to spowodować oparzenie chemiczne. Pilot
zdalnego zasilania dostarczony do tego produktu
zawiera baterię pastylkową/guzikową. Połknięcie
baterii pastylkowej/guzikowej może w ciągu
zaledwie dwóch godzin spowodować poważne
wewnętrzne oparzenia, które mogą prowadzić do
śmierci. Jeżeli zasobnik na baterie nie zamyka
się szczelnie, należy zaprzestać używania
urządzenia i umieścić je poza zasięgiem dzieci.
Jeżeli występuje podejrzenie połknięcia baterii
lub umieszczenia jej w jakiejkolwiek części ciała,
należy bezzwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej.
Nieprawidłowa wymiana baterii pastylkowej/
guzikowej lub użytkowanie może być przyczyną
wybuchu, pożaru lub oparzenia chemicznego.
Nie wolno ładować, demontować, ogrzewać do
temperatury wyższej niż 100ºC lub spalać baterii.
Wymieniać jedynie na certyfikowane (np. UL)
baterie litowe CR2032 lub DL2032 o napięciu 3 V.
Zużyte baterie należy jak najszybciej zutylizować.
Czyszczenie
Do czyszczenia powierzchni systemu użyj miękkiej, suchej
ściereczki.
W pobliżu elementów systemu nie wolno używać rozpylaczy.
Nie należy używać rozpuszczalników, chemikaliów lub środków
czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub materiały ścierne.
Należy chronić urządzenie przed przedostaniem się płynów do
szczelin w obudowie.
Dział Obsługi Klientów
Aby uzyskać dodatkową pomoc, należy skontaktować się z Działem
Obsługi Klientów firmy Bose. Patrz przewodnik szybkiego startu
dostarczony w opakowaniu z głośnikiem.
Ograniczona gwarancja
System jest objęty ograniczoną gwarancją. Szczegółowe informacje
dotyczące ograniczonej gwarancji są dostępne przewodniku
szybkiego startu dostarczonym w opakowaniu z systemem.
W przewodniku szybkiego startu można również znaleźć informacje
dotyczące sposobu rejestracji. Rezygnacja z rejestracji nie ma
wpływu na uprawnienia wynikające z ograniczonej gwarancji.
Dołączone do tego produktu informacje na temat gwarancji
nie dotyczą Australii i Nowej Zelandii. Szczegółowe informacje
dotyczące gwarancji w Australii i Nowej Zelandii można znaleźć pod
adresem www.bose.com.au/warranty lub www.bose.co.nz/warranty.
Dane techniczne
napięcie zasilające (AC)
220–240 V
50/60 Hz 60 W maks.
Konserwacja
2 - Português
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente este manual do proprietário e guarde-o para
referência futura.
O símbolo de raio com ponta de flecha dentro de um
triângulo equilátero alerta o usuário para a presença de
tensão não isolada e perigosa no compartimento do
sistema cuja magnitude é suficiente para constituir risco
de choque elétrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero,
marcado no sistema, tem a finalidade de alertar o usuário
para a presença de instruções importantes de operação e
manutenção neste manual do proprietário.
ADVERTÊNCIAS:
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o produto à chuva ou à umidade.
Não exponha este equipamento a goteiras ou respingos,
nem coloque objetos de conteúdo líquido, como vasos, sobre ou
próximo ao equipamento. Assim como qualquer produto
eletrônico, tenha cuidado para não derramar líquido em qualquer
componente do sistema. Líquidos podem provocar falhas e/ou
perigo de incêndio.
Mantenha as baterias novas e usadas afastadas das crianças.
Não ingira a bateria, pois existe perigo de queimadura química.
O controle remoto fornecido com este produto contém uma
bateria tipo moeda/célula. Engolir a bateria tipo moeda/célula
pode provocar queimaduras graves em apenas 2 horas e
levar à morte. Se o compartimento da bateria não fechar de
forma segura, pare de usar o produto e mantenha-o longe do
alcance das crianças. Se achar que a bateria possa ter sido
engolida ou colocada dentro de qualquer parte do corpo,
procure imediatamente um médico. Pode explodir ou causar
incêndio ou queimadura química se substituída ou manuseada
incorretamente. Não recarregue, desmonte ou aqueça a mais de
100 ºC ou incinere. Apenas substitua por baterias CR2032 ou
DL2032 de lítio de 3 volts aprovadas por uma entidade (ex. UL -
Underwriters Laboratories). Descarte as pilhas/baterias usadas
imediatamente.
Não coloque qualquer fonte de chama aberta, como velas
acesas, sobre ou próximo do equipamento.
Para evitar choques elétricos, combine a lâmina larga do plugue
do cabo de alimentação com a ranhura mais larga da tomada da
rede de CA. Insira por completo.
ADVERTÊNCIA: Este produto contém material magnético.
Consulte seu médico para esclarecer se isso pode afetar o
funcionamento de seu dispositivo médico implantável.
ADVERTÊNCIA: Contém peças pequenas que podem
apresentar perigo de engasgo. Não recomendado para
menoresde 3 anos.
CUIDADOS:
Não faça qualquer modificação no sistema ou nos acessórios.
Alterações não autorizadas podem comprometer a segurança,
a conformidade com as normas e o desempenho do sistema.
A exposição prolongada a música alta pode provocar danos
auditivos. É melhor evitar o volume máximo ao usar fones de
ouvido, especialmente durante longos períodos.
O uso de controles ou ajustes ou a execução de procedimentos
diferentes dos especificados neste documento podem resultar
na exposição perigosa à radiação do componente interno do
laser. O leitor de CD não deve ser ajustado ou consertado por
ninguém, exceto profissionais devidamente qualificados.
O conector de antena DAB nesta unidade não deve ser
conectado a um sistema CATV.
Notas:
O rótulo do produto encontra-se na parte inferior do produto.
O produto deve ser usado em ambientes fechados. Ele não foi
projetado nem testado para ser usado ao ar livre, em veículos
recreativos ou em barcos.
Nos casos em que o plugue de conexão à tomada elétrica ou uma
extensão de tomadas seja usada como dispositivo de desconexão,
esse dispositivo deverá permanecer facilmente acessível.
Descarte as pilhas/baterias usadas corretamente,
seguindo as normas locais. Não as incinere.
Produto a laser de classe 1
Este leitor de CD é classificado como um PRODUTO A LASER DE
CLASSE 1 de acordo com IEC/EN 60825. A etiqueta de PRODUTO
A LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte inferior do aparelho.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Instruções de segurança importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Obedeça a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este equipamento perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as aberturas de ventilação. Instale de acordo com
as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de qualquer fonte de calor, tais como
radiadores, grelhas de calor, fogões, ou outros equipamentos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Proteja o cabo de alimentação para não ser pisado ou
apertado, particularmente nas tomadas, adaptadores e nas
extremidades de saída do equipamento.
10. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
11.
Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte ou mesa especificada pelo fabricante,
ou vendida com o aparelho. Se utilizar um carrinho,
tenha cuidado quando o deslocar com o aparelho
para evitar que bascule e possa causar ferimentos.
12. Desligue este equipamento da tomada durante trovoadas ou
quando não for usá-lo durante muito tempo.
13. O equipamento deve ser reparado somente por profissionais
de assistência técnica qualificados. O reparo é necessário
quando o equipamento é danificado de alguma forma:
como se o cabo ou plugue da fonte de alimentação
estiver danificado; se líquidos ou objetos caírem dentro
do equipamento; o aparelho tiver sido exposto à chuva ou
umidade; não funcionar normalmente ou tiver caído.
A Bose Corporation declara pela presente que este
produto está de acordo com os requisitos essenciais,
bem como outras provisões relevantes, da Diretiva
2014/53/EU e todos os outros requisitos de diretivas
aplicáveis da União Europeia. O texto completo da
Declaração de Conformidade encontra-se em
www.Bose.com/compliance
Português - 3
Informações regulamentares
OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e considerado em
conformidade com os limites para dispositivos digitais da classe
B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites
são determinados para garantir uma proteção razoável contra
interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este
equipamento gera, usa e pode emitir energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções,
poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
Porém, não há garantias de que não haverá interferência em
determinada instalação. Se este equipamento causar interferência
prejudicial à recepção dos sinais de rádio ou televisão, o que
poderá ser determinado desligando e religando este equipamento,
recomendamos que o usuário tente corrigir a interferência
recorrendo a uma ou mais das seguintes medidas:
Mude a orientação ou posição da antena receptora.
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento à tomada de um circuito diferente
daquele ao qual o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico especialista em rádio/TV
para obter ajuda.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela
Bose Corporation poderão anular a autoridade do usuário para
usar este equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 do
regulamento da FCC. A operação está sujeita à condição de que
este dispositivo não cause interferência prejudicial.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 do
regulamento da FCC. O funcionamento está sujeito a estas duas
condições: (1) Este equipamento não pode causar interferência
prejudicial, e (2) este equipamento deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que possa causar
funcionamento indesejado.
Este aparelho digital de Classe B está de acordo com o protocolo
canadense ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Este dispositivo está de acordo com os limites de exposição de
radiação de RF que a FCC e a Industry Canada estabeleceram
para a população geral. Não deve estar no mesmo local que,
ou funcionar em conjunto com, quaisquer outras antenas ou
transmissores.
Este dispositivo encontra-se em conformidade com os padrões
Industry Canada RSS isentos de licença. O funcionamento está
sujeito a estas duas condições: (1) Este dispositivo não deve
causar interferência, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência, incluindo interferências que possam causar
funcionamento indesejado do dispositivo.
Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância
mínima de 20 cm entre o dispositivo e seu corpo.
Registrador de dados do produto
Este sistema tem um registrador de dados do produto que é
projetado para ajudar a Bose a compreender melhor o uso e
desempenho do produto ao longo do tempo. O registrador de
dados de produto registra certos dados técnicos e o histórico de
uso, incluindo, sem limitação, níveis de volume, dados de liga/
desliga, configurações do usuário, entradas de fonte, potência
de saída e dados de configuração. Podemos usar esses dados
para fornecer o melhor serviço e suporte para seu sistema e
melhorar o design de produto no futuro. Equipamentos especiais
são necessários para ler os dados armazenados pelo registador
de dados do produto, e esses dados só podem ser obtidos pela
Bose se seu sistema for encaminhado para a Bose para reparos
ou como mercadoria devolvida. O registrador de dados do produto
não coleta informações pessoalmente identificáveis sobre você e
não grava título, gênero ou outras informações sobre o conteúdo
de mídia que você acessar enquanto estiver usando seu sistema.
Nomes e conteúdo de substâncias ou elementos tóxicos ou perigosos
Substâncias e elementos tóxicos ou perigosos
Nome da
peça
Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
Hexavalente
(CR(VI))
Bifenilos
polibromados
(PBB)
Éter difenílico
polibromado
(PBDE)
Placas de
circuitos
integrados
X O O O O O
Peças
metálicas
X O O O O O
Peças de
plástico
O O O O O O
Alto-
falantes
X O O O O O
Cabos X O O O O O
Esta tabela foi elaborada de acordo com as disposições da norma SJ/T 11364.
O: Indica que esta substância considerada perigosa contida em todos os materiais homogêneos desta
peça está abaixo do limite da norma GB/T 26572.
X: Indica que esta substância considerada perigosa contida em pelo menos um dos materiais
homogêneos utilizados nesta peça está acima do limite da norma GB/T 26572.
Preencha e guarde para referência futura
Registre o número de série de seu novo sistema de rádio Wave
®
IV
no espaço abaixo. Os números de série e de modelo encontram-
se na parte de baixo do sistema.
Número de série: ___________________________________________
Número do modelo: ________________________________________
Data da compra: ___________________________________________
Sugerimos que guarde a sua fatura com este manual do
proprietário.
Data de fabricação: Os quatro dígitos em negrito no número
de série indicam a data de fabricação. O primeiro dígito é o
ano de fabricação: “5” corresponde a 2005 ou 2015. Os dígitos
2-4 correspondem ao mês e ao dia; “001” corresponde a 1 de
janeiro e “365” corresponde a 31 de dezembro.
Importador da China: Bose Electronics (Shanghai)
Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road,
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador CE: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend, The Netherlands
Importador de Taiwan: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F,
Worldwide House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei,
Taiwan, 105
O design distinto do sistema de música Wave é uma marca registrada da Bose Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
©2017 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de qualquer outra forma sem a prévia
autorização por escrito.
4 - Português
Introdução
Sobre o sistema de música Wave
®
IV ................................................... 5
Características do sistema ............................................................ 5
O CD de demonstração ................................................................... 5
Os benefícios da pesquisa .............................................................. 5
Conteúdo da embalagem ....................................................................... 5
Configuração do sistema
Posicionar o sistema ............................................................................... 6
Conectando à energia ............................................................................. 6
Ajustando o relógio ................................................................................. 6
Como usar o sistema
Botões do controle remoto .................................................................... 7
Touch pad ................................................................................................. 8
Lendo a tela .............................................................................................. 8
Ligando ou desligando o sistema ......................................................... 8
Controle do volume ................................................................................. 8
Ajustando o temporizador de Sleep..................................................... 8
Ouvindo outras fontes
Ouvindo rádio FM ou AM ........................................................................ 9
Sintonizando em uma estação FM/AM ....................................... 9
Armazenando predefinições de estações de rádio FM/AM ..... 9
Melhorando a recepção de FM ...................................................... 9
Ouvindo RÁDIO DIGITAL ......................................................................... 9
Navegando pelas estações disponíveis ...................................... 9
Armazenando predefinições de estações de rádio digital ....... 9
Estações primárias e serviços secundários ................................ 10
Buscando estações de rádio digital novamente ....................... 10
Exibição das informações da estação .......................................... 10
Exibição da intensidade de sinal da estação .............................. 10
Reproduzindo CDs de áudio ................................................................... 10
Reproduzindo CDs de MP3 ............................................................ 11
Modos de reprodução de CD .......................................................... 11
Configuração e uso dos alarmes
Botões e indicadores de alarme ............................................................ 12
Usando os botões de alarme ......................................................... 12
Indicadores de status do alarme .................................................. 12
Ajustando os alarmes ............................................................................. 12
Usando os alarmes .................................................................................. 12
Ativando ou desativando um alarme .......................................... 12
Colocando o alarme em “soneca .................................................. 12
Conectando outros equipamentos
Conexões do sistema .............................................................................. 13
Usando o conector AUX IN ..................................................................... 13
Usando um cabo para conectar um dispositivo de áudio ........ 13
Usando fone de ouvido ........................................................................... 13
Usando uma antena externa ................................................................. 14
Instalando uma antena de rádio FM externa ............................. 14
Instalando uma antena de RÁDIO DIGITAL externa .................. 14
Personalizando o sistema
O menu de configuração ........................................................................ 15
Alteração das configurações do sistema ............................................ 15
Cuidados e manutenção
Solução de problemas ............................................................................ 16
Substituindo a bateria do controle remoto ........................................ 17
Limpeza ..................................................................................................... 17
Serviço de atendimento ao cliente ...................................................... 17
Garantia limitada ..................................................................................... 17
Informações técnicas .............................................................................. 17
Índice
Português - 5
Introdução
Sobre o sistema de música Wave
®
IV
O sistema de música Wave
®
IV fornece uma forma elegante de
levar som de qualidade elevada para qualquer cômodo da casa.
Características do sistema
O visor fornece acesso a informações e configurações do sistema.
O conector AUX permite a reprodução em um dispositivo de áudio.
Conector de fone de ouvido para audição privada.
O sintonizador de FM/AM proporciona uma recepção de
rádio precisa.
A unidade de CD fornece acesso a ainda mais músicas.
Controle remoto para controle “apontar e clicar” de até 6 metros
de distância.
O CD de demonstração
Recomendamos que você ouça o
CD de demonstração fornecido na
embalagem. Basta inserir o disco
de demonstração para seu sistema
de música Wave
®
IV reproduzir o CD
automaticamente. Para obter mais
detalhes, consulte “Reproduzindo
CDs de áudio” na página 10.
Os benefícios da pesquisa
Mais de catorze anos de pesquisa da Bose Corporation trazem
para você os benefícios da premiada tecnologia própria para
alto-falantes acoustic waveguide. Usando essa tecnologia,
um tubo transfere eficientemente a energia de um pequeno
alto-falante para o ar externo em uma ampla faixa de baixas
frequências. E, waveguides longos, dobrados em padrões
intrínsecos, se encaixam em produtos pequenos o suficiente para
serem instalados confortavelmente em sua casa. Seu sistema de
música Wave
®
IV tem a tecnologia para alto-falantes waveguide
duplamente cônica, que conecta dois alto-falantes a waveguides
de 26” cônicos que são combinados para proporcionar um
desempenho bem além do tamanho do sistema.
Waveguides
cônicos duplos
Conteúdo da embalagem
Retire cuidadosamente os elementos da embalagem e confirme se
as seguintes peças estão incluídas.
Sistema de música Wave
®
IV
Controle remoto
(bateria instalada)
CD de demonstração
Cabo(s) de alimentação CA
Adaptador de antena
(somente Europa e
Reino Unido)
Antena dipolo de 2,5 mm
®
Pode ser fornecido com vários cabos de alimentação. Use o
cabo de alimentação próprio para sua região.
Observação: Se parte do sistema estiver danificada, não o utilize.
Fale com seu fornecedor autorizado Bose
®
ou com
o atendimento ao cliente da Bose. Consulte o guia
de início rápido fornecido na embalagem do produto
para obter informações de contato.
Guarde a embalagem e os materiais de embalagem para
transportar ou armazenar o sistema.
6 - Português
Configuração do sistema
Posicionar o sistema
Para desfrutar o máximo desempenho de áudio:
Instale o sistema no cômodo em que você ouvirá música.
Instale o sistema menos de dois metros da parede e evite
colocá-lo diretamente em um canto.
Coloque o sistema em uma superfície plana e estável.
CUIDADOS:
Não coloque o sistema em uma superfície de metal. Isso poderia
interferir com a recepção de AM.
Não coloque o sistema em uma superfície sensível ao calor.
Como todos os equipamentos elétricos, o sistema gera algum calor.
Não use o sistema em local úmido ou onde a umidade possa
entrar no aparelho.
Conectando à energia
1. Insira a extremidade pequena do cabo de alimentação CA no
conector AC POWER.
2. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de força (CA).
Ajustando o relógio
Depois de conectar o sistema, ajuste o relógio usando o
controle remoto.
1. Pressione Time – ou Time + por aproximadamente um segundo.
Observação: As operações de pressionar e segurar exigem
segurar o botão por aproximadamente
um segundo.
Inicialmente, HOLD TO SET aparece na tela e muda
rapidamente para – CLOCK SET – enquanto o botão é
pressionado.
2. Solte o botão Time selecionado.
3. Pressione Time – para atrasar a hora exibida ou Time + para
adiantar a hora exibida até chegar à hora atual. Você também
pode pressionar e segurar rapidamente para um ajuste rápido.
4. Aguarde 5 segundos para o sistema sair do modo de ajuste
do relógio.
Observações:
Para alterar o relógio de 12 horas (AM/PM) para 24 horas, consulte
“Alteração das configurações do sistema” na página 15.
Se o sistema desligar devido a uma queda de energia ou se
você desconectar o sistema, todas as configurações serão
retidas permanentemente. No entanto, a hora do relógio é
temporariamente armazenada apenas na memória backup por
até 48 horas.
Português - 7
Como usar o sistema
Botões do controle remoto
Use o controle remoto para operar o sistema. Aponte o controle
remoto para a tela e pressione os botões. O controle remoto
funciona a 6 metros da tela.
Modo de reprodução
Selecione opções de reprodução
aleatória ou de repetição para CDs
(página 11), altere a exibição de
informações da estação de rádio digital
(página 9)
Radio
Alterna entre rádio ligado
e seleção de FM/AM
Controles de
reprodução
Alarm Setup - Menu
Configurações de alarme (página 12)
e menu de configuração (página 15)
Aux
Ouça uma fonte conectada ao
conector AUX IN
Sleep Buzzer
Coloca alarmes em soneca, ajusta o
temporizador do sistema e seleciona o
alarme Buzzer
Time - +
Ajusta a hora do relógio e dos alarmes
8 - Português
Touch pad
O sistema tem um controle sensível ao toque no painel superior.
Colocar sua mão momentaneamente no touch pad pode ligar
ou desligar o sistema, desligar um alarme e ajustá-lo para o dia
seguinte (consulte a página 12).
Observações:
As operações de pressionar e segurar exigem segurar o botão
por aproximadamente um segundo.
Pressionar
, ou liga o sistema automaticamente
na fonte selecionada.
Lendo a tela
Indicadores de fonte: CD, FM, AM ou AUX
Modo de reprodução
Relógio
Status do alarme
Fonte ou informações relacionadas ao sistema
Ligando ou desligando o sistema
Pressione no controle remoto
ou
Toque no touch pad.
®
A última fonte que você estava ouvindo será ativada.
Opcionalmente:
Pressione qualquer botão de fonte
para ligar o sistema nessa fonte.
Observações:
Selecionar AUX não liga um dispositivo conectado a AUX IN
(como um media player). Ligue o dispositivo primeiro.
Depois de 24 horas sem pressionar qualquer botão, o sistema
entra no modo de espera (desligado). Se o temporizador de
20 minutos do modo de espera (página 15) estiver ativado,
o sistema entrará no modo de espera se nenhuma música for
reproduzida e nenhum botão for pressionado por 20 minutos.
Controle do volume
Pressione ou por alguns segundos para ajustar
o volume.
VOLUME - 0 (silencioso) a 99 (alto) aparece na tela para
indicar o nível.
Pressione para silenciar o sistema.
Pressione-o novamente ou pressione
para restaurar
o áudio.
Enquanto silenciado, você pode pressionar
para baixar o
volume antes de restaurar o áudio do sistema.
Observação: Quando o sistema estiver desligado, o volume
poderá ser ajustado somente entre 10 e 75.
Ajustando o temporizador de Sleep
Pressione SLEEP para ajustar o sistema desligar
automaticamente após determinado período.
Depois de pressionar SLEEP, SLEEP – 30 MIN (ou sua última
configuração) aparece na tela e o temporizador Sleep inicia a
contagem regressiva. Se o sistema estiver desligado, pressione
SLEEP para ligá-lo e ajustar imediatamente o tempo de
desligamento. A última fonte selecionada começará a tocar
durante a contagem regressiva para desligar.
Enquanto o ajuste de SLEEP estiver exibido, pressione SLEEP
novamente para ajustar o temporizador para 10-90 minutos
(em incrementos de 10 minutos) ou OFF.
Observação: Se mais de 10 segundos se passarem entre
os pressionamentos de botões, o sistema
sai automaticamente do modo de ajuste do
temporizador Sleep.
Para revisar o tempo restante para desligar, pressione SLEEP.
Para cancelar o temporizador de Sleep, pressione e solte SLEEP
até SLEEP – OFF aparecer no visor.
Como usar o sistema
Português - 9
Ouvindo rádio FM ou AM
Pressione RADIO para sintonizar na última estação
selecionada. Pressione RADIO conforme necessário para
selecionar a rádio FM ou AM.
Quando você seleciona rádio FM, as informações do Radio Data
System (RDS) sobre a estação atual são exibidas. Isso é controlado
pela configuração de RADIO TEXT no menu de configuração.
Para desabilitar o RDS e ver apenas a frequência da estação, altere
a configuração de RADIO TEXT para OFF. Consulte “Alteração das
configurações do sistema” na página 15.
Sintonizando em uma estação FM/AM
Ao pressionar RADIO, Seek/Track ou Tune/MP3 para sintonizar
em uma estação de rádio, a frequência aparece no centro da tela
enquanto você estiver sintonizando.
Frequência da
estação durante a
sintonização
Pressione Seek/Track para encontrar uma
estação de frequência mais baixa com sinal forte.
Pressione Seek/Track para encontrar uma
estação de frequência mais alta com sinal forte.
Pressione Tune/MP3 < para sintonizar
manualmente em uma frequência mais baixa.
Pressione Tune/MP3 > para sintonizar
manualmente em uma frequência mais alta.
Pressione Tune/MP3 < ou Tune/MP3 > por
alguns segundos para alterar rapidamente a
frequência.
Observação: Se a recepção de AM for fraca, gire o sistema no
sentido horário ou anti-horário para melhorar a recepção de
AM. Se a recepção de FM for fraca, certifique-se de que o
cabo esteja endireitado o máximo possível. Para melhorar a
recepção de FM, você pode instalar uma antena FM externa
(consulte a página 14).
Armazenando predefinições de estações de
rádio FM/AM
Você pode armazenar até seis estações de rádio
FM e seis estações de rádio AM para acesso rápido
usando os botões PRESETS. Armazenar uma
predefinição substitui a estação previamente
armazenada nesse número de predefinição.
1. Sintonize na estação que você deseja salvar como
predefinição.
2. Pressione um dos seis botões PRESETS por alguns segundos
até ouvir um som duplo e o número da predefinição e a
frequência de estação aparecerem na tela.
3. Pressione um dos botões PRESETS para sintonizar
rapidamente em uma estação FM ou AM armazenada
anteriormente.
Melhorando a recepção de FM
Desenrole e endireite o cabo de alimentação para garantir a melhor
recepção de rádio FM. O cabo de alimentação é usado como antena.
Ouvindo RÁDIO DIGITAL
O sistema pode receber transmissões de rádio digital de banda III
(somente formatos DAB, DAB+ e DMB).
Depois de selecionar uma estação de RÁDIO DIGITAL, as informações
sobre a estação serão exibidas como no exemplo a seguir:
Hora do
relógio
Fonte
selecionada
Número da
predefinição
Informações da estação (consulte a
página 10)
Notas:
Ao selecionar DIGITAL RADIO pela primeira vez, o sistema busca
as estações de rádio digitais disponíveis e exibe “PLEASE WAIT
SCANNING” por alguns minutos.
Se você não receber uma ou mais estações de rádio digital
em sua área, talvez seja necessário instalar a antena externa
fornecida com o sistema (consulte a página 14).
Sintonizando em uma estação de rádio digital
O rádio digital sintoniza estações em ordem alfabética pelo nome
da estação. Os nomes das estações primárias aparecem em ordem
alfabética com nomes das estações secundárias aparecendo após
o nome da estação primária.
Pressione Seek/Track para sintonizar na
próxima estação.
Pressione Seek/Track
para sintonizar na
estação anterior.
Navegando pelas estações disponíveis
Enquanto estiver ouvindo a estação atual, o rádio digital permite
navegar pelos nomes das estações disponíveis.
Pressione Seek/Track rapidamente ou por alguns
segundos,
ou , para avançar ou retroceder
as estações digitais.
Se você soltar o botão Seek/Track por mais de um segundo,
o rádio sintonizará na estação exibida.
Para retornar à estação sintonizada anteriormente,
pressione Tune/MP3 < ou Tune/MP3 >.
Armazenando predefinições de estações de
rádio digital
Você pode armazenar até seis estações de rádio
DIGITAL para acesso rápido usando os
botões PRESETS.
1. Sintonize em uma estação.
2. Pressione um dos seis botões PRESETS por alguns segundos
até ouvir um som duplo e ver o número da predefinição e as
informações da estação na tela.
3. Pressione um dos botões PRESETS para sintonizar
rapidamente em uma estação de RÁDIO DIGITAL armazenada
anteriormente.
Ouvindo outras fontes
10 - Português
Estações primárias e serviços secundários
As estações de rádio digital primárias e os serviços secundários
são sintonizados da mesma maneira.
As estações de rádio digital primárias geralmente transmitem o
mesmo número de horas da FM. Se uma estação de rádio digital
primária sair do ar enquanto você estiver ouvindo-a, ou se a
intensidade de sinal cair para zero, UNAVAILABLE aparecerá na tela.
Os serviços secundários são associados a uma estação de rádio
digital primária. Eles só podem transmitir periodicamente e podem
transmitir material de programa diferente da estação de rádio
digital principal.
Se um serviço secundário sair do ar enquanto você estiver
ouvindo-o, ou se a intensidade de sinal cair para zero, OFF AIR
aparecerá na tela por dois segundos. Em seguida, o rádio digital
sintoniza na estação primária associada.
Quando sintonizado em uma estação de rádio digital primária ou
em um serviço secundário com baixo sinal, a tela alterna entre
LOW SIGNAL e o nome da estação.
Buscando estações de rádio digital novamente
Você pode buscar novamente as estações de rádio digital
disponíveis a qualquer momento em que DIGITAL RADIO estiver
selecionado. Esse recurso é útil quando você altera o local do
sistema ou decide conectar à antena externa.
1. Pressione
por alguns segundos até AUTOSCAN aparecer
na tela, seguido de PRESS PRESET 3 TO CONFIRM.
2. Pressione PRESETS
.
A mensagem PLEASE WAIT SCANNING é exibida até a
busca terminar. Quando terminar, a primeira estação primária é
reproduzida.
Exibição das informações da estação
Há três maneiras de ver informações sobre a estação digital
atualmente em reprodução:
Nome da estação
(configuração
padrão):
Conteúdo do
programa atual:
Tipo de programa:
Para alterar o modo de exibição das informações da estação,
pressione Play Mode até que o tipo de informação desejado
apareça na tela.
Exibição da intensidade de sinal da estação
Para a estação atual, a intensidade de sinal é exibida como uma
porcentagem numérica da intensidade de sinal integral e sua
classificação. Para ver a intensidade de sinal da estação atual,
pressione Play Mode por alguns segundos.
Intensidade de sinal(%) Classificação
0 - 19 Baixa
20 - 39 Fraca
40 - 79 Moderada
80 - 89 Boa
Intensidade de sinal(%) Classificação
90 - 100 Muito boa
Observação: Se a estação estiver com status UNAVAILABLE ou
OFF AIR, nenhuma informação de intensidade de
sinal estará disponível.
Reproduzindo CDs de áudio
Insira o disco, com o rótulo virado para cima, no leitor de CD embaixo
da tela. O leitor puxa o disco e começa a reproduzir o conteúdo.
®
Pressione se a fonte CD não estiver selecionada.
Quando um CD de áudio estiver tocando, as informações da
fonte serão exibidas:
Fonte selecionada
Modo de
reprodução
Hora do relógio
Número da faixa Tempo decorrido da faixa
Pressione Play/Pause para pausar a
reprodução do CD. O tempo decorrido pisca
durante a pausa. Pressione Play/Pause
novamente para retomar a reprodução.
Pressione Seek/Track para ir para o início
da faixa atual; pressione Seek/Track
novamente para ir para o início da faixa anterior.
Pressione Seek/Track para ir para a
próxima faixa.
Pressione Tune/MP3 < por alguns segundos
para retroceder rapidamente uma faixa;
pressione Tune/MP3 > para avançar
rapidamente uma faixa.
Pressione Stop/Eject para parar um CD.
Pressione Stop/Eject novamente para ejetar
um CD. Se um CD estiver tocando, pressione
Stop/Eject por alguns segundos para parar o
CD e ejetá-lo.
Observações:
Ao reproduzir um CD parado, ele sempre retomará de onde parou.
Se você ejetar o CD, mas não removê-lo do leitor dentro
de 10 segundos, o CD player puxará o CD de volta e irá
recarregá-lo.
CUIDADO: NÃO INSIRA mini CDs ou CDs não circulares no leitor
de disco. Esses discos podem não ser reproduzidos
corretamente e podem interferir na capacidade do
sistema de ejetá-los.
Ouvindo outras fontes
Português - 11
Reproduzindo CDs de MP3
O sistema pode reproduzir arquivos de música MP3 gravados em
CD-R e CD-RW. Para reproduzir, pausar, interromper ou ejetar um
CD de MP3, use os mesmos botões do controle remoto que você
usa para um CD de áudio.
Você pode navegar facilmente por seus arquivos de música usando
os botões Tune/MP3 e Seek/Track do controle remoto.
Pressione Tune/MP3 < para ir para a
pasta anterior.
Pressione Tune/MP3 > para ir para a
próxima pasta.
Pressione Seek/Track para ir para o início
da faixa atual.
Pressione Seek/Track novamente para ir
para o início da faixa anterior.
Pressione Seek/Track para ir para a
próxima faixa.
Ao navegar em um CD de MP3, o número da pasta e o número da
faixa são exibidos:
Fonte selecionada Hora do relógio
Número da faixaNúmero da pasta
Observação: O nível raiz é exibido como número de pasta 00.
Quando a faixa começa a tocar, o nome do artista, o título da
música e o tempo decorrido da faixa retornarão à tela:
Fonte selecionada Hora do relógio
Tempo decorrido
da faixa
Nome do artista e
título da música
Observações:
O sistema exibirá informações do nome do artista e título da
música quando estão disponíveis em CDs de arquivos de música.
A qualidade de áudio de CDs de MP3 depende de fatores
como taxa de bits codificados, taxa de amostragem e tipo de
codificador usado. O sistema aceita CDs de MP3 codificados
a taxas de bits de 64 kbps ou mais, e taxas de amostragem de
32 kHz ou mais. É recomendável que uma taxa de bits de pelo
menos 128 kbps e taxa de amostragem de 44,1 kHz ou melhor
seja usada.
A qualidade de reprodução de CD-Rs e CD-RWs gravados
depende do processo de gravação e do software usado para
gravar o disco. Um CD de áudio gravado incorretamente
pode fazer com que o sistema apresente um comportamento
inesperado.
Modos de reprodução de CD
Enquanto um CD estiver tocando, você pode alterar a forma
de reprodução. Pressione Play Mode repetidamente até o
modo de reprodução desejado aparecer:
Modo CD MP3
Descrição
NORMAL PLAY
Reproduz faixas uma vez em
ordem sequencial.
SHUFFLE DISC
Reproduz todas as faixas uma
vez em ordem aleatória.
SHUFFLE RPT
Repete todas as faixas em
ordem aleatória que muda cada
vez que o disco é repetido.
REPEAT DISC
Repete o disco desde o início,
depois que a última faixa é
reproduzida.
REPEAT TRACK
Repete a faixa selecionada
continuamente.
SHUFFLE FLDR
Reproduz todas as faixas na
pasta selecionada em ordem
aleatória (somente MP3).
SHUF RPT FDR
Repete todas as faixas da pasta
selecionada em ordem aleatória
(somente MP3) que muda cada
vez que a pasta é repetida.
SHUFF RPT CD
Repete todas as faixas do
disco em ordem aleatória que
muda cada vez que o disco
é repetido.
REPEAT FOLDR
Repete todas as faixas da
pasta na ordem (somente MP3).
Observação: O modo de reprodução retornará para NORMAL
PLAY sempre que um CD é inserido.
Intensidade de sinal(%) Classificação
90 - 100 Muito boa
Observação: Se a estação estiver com status UNAVAILABLE ou
OFF AIR, nenhuma informação de intensidade de
sinal estará disponível.
Reproduzindo CDs de áudio
Insira o disco, com o rótulo virado para cima, no leitor de CD embaixo
da tela. O leitor puxa o disco e começa a reproduzir o conteúdo.
®
Pressione se a fonte CD não estiver selecionada.
Quando um CD de áudio estiver tocando, as informações da
fonte serão exibidas:
Fonte selecionada
Modo de
reprodução
Hora do relógio
Número da faixa Tempo decorrido da faixa
Pressione Play/Pause para pausar a
reprodução do CD. O tempo decorrido pisca
durante a pausa. Pressione Play/Pause
novamente para retomar a reprodução.
Pressione Seek/Track para ir para o início
da faixa atual; pressione Seek/Track
novamente para ir para o início da faixa anterior.
Pressione Seek/Track para ir para a
próxima faixa.
Pressione Tune/MP3 < por alguns segundos
para retroceder rapidamente uma faixa;
pressione Tune/MP3 > para avançar
rapidamente uma faixa.
Pressione Stop/Eject para parar um CD.
Pressione Stop/Eject novamente para ejetar
um CD. Se um CD estiver tocando, pressione
Stop/Eject por alguns segundos para parar o
CD e ejetá-lo.
Observações:
Ao reproduzir um CD parado, ele sempre retomará de onde parou.
Se você ejetar o CD, mas não removê-lo do leitor dentro
de 10 segundos, o CD player puxará o CD de volta e irá
recarregá-lo.
CUIDADO: NÃO INSIRA mini CDs ou CDs não circulares no leitor
de disco. Esses discos podem não ser reproduzidos
corretamente e podem interferir na capacidade do
sistema de ejetá-los.
Ouvindo outras fontes
12 - Português
Configuração e uso dos alarmes
Botões e indicadores de alarme
O sistema tem dois alarmes independentes, Alarme 1 e Alarme 2.
Cada alarme pode ser ajustado por:
Hora
Volume
Fonte de despertar: despertador, rádio ou CD
Usando os botões de alarme
Usando os botões de alarme na parte inferior do controle remoto,
você pode configurar e operar cada alarme:
Pressione para ativar/
desativar o Alarme 1.
Pressione para ativar/
desativar o Alarme 2.
1. Pressione para ativar o modo Alarm
Setup e ver as configurações de
Alarme 1.
2. Pressione novamente para ver as
configurações de Alarme 2.
3. Pressione novamente para sair do
modo Alarm Setup.
Indicadores de status do alarme
O canto superior direito da tela mostra os indicadores de status de
alarme se o alarme estiver ajustado.
Exemplo com Alarme 1 e 2 ajustados:
Hora do Alarme 1
Alarme 1
Alarme 2
Hora do Alarme 2
AM
PM
AM
PM
Ajustando os alarmes
Você pode escolher as configurações para cada alarme,
ativando o modo Alarm Setup e conferindo as configurações de
cada alarme.
Para ajustar o Alarme 1 ou 2:
1. Pressione Alarm Setup
.
O número do alarme e a hora começam a piscar (A) e,
após um momento, as configurações atuais de Alarme 1 serão
exibidas (B).
A
B
2. Usando os botões Time, ajuste a hora do alarme.
3. Selecione sua fonte de despertar:
BUZZER
é a configuração de fábrica do alarme.
Pressione
para escolher uma estação de rádio.
Pressione
para escolher uma faixa.
4.
Pressione ou para ajustar o volume da fonte
de despertar selecionada.
5. Pressione
para entrar no modo de ajuste do Alarme 2.
Repita as etapas 2-4 para ajustar o Alarme 2.
6. Pressione
novamente para sair do modo Alarm Setup.
O alarme que você ajusta é ativado e a hora do alarme é exibida:
Número do
alarme e hora
Usando os alarmes
Ativando ou desativando um alarme
Pressione ou para ativar ou desativar o alarme
selecionado.
Quando um alarme é ativado, o número do alarme e a hora
aparecem no canto superior direito da tela.
Número do
alarme e hora
Colocando o alarme em “soneca
Toque no touch pad,
®
ou pressione no
controle remoto.
SNOOZE aparece pela duração selecionada da soneca e,
em seguida, o alarme toca novamente.
O tempo de soneca é ajustado na fábrica para 10 minutos.
Para alterar o tempo de soneca, consulte a página 15.
Parar e reajustar um alarme tocando
Pressione .
Reajustar um alarme em soneca para o dia seguinte
Depois de colocar o alarme em soneca, coloque a mão no touch
pad novamente e mantenha-a assim por no mínimo 2 segundos,
ou pressione Stop Alarm.
Português - 13
Conexões do sistema
O painel traseiro do sistema fornece conexões para
equipamentos externos.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Conectores de antena FM de 3,5 mm e de antena DAB
e 2,5 mm. Consulte “Usando uma antena externa” na
página 14.
2 Bose link
Uma entrada que aceita a saída de outro produto habilitado
para Bose link por um cabo Bose link.
3 AUX IN
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para fontes externas.
4 HEADPHONES
Um conector de fone de ouvido estéreo de 3,5 mm.
Usando o conector AUX IN
Quando estiver usando TV, DVD player, computador, videogame ou
outra fonte de áudio, você pode melhorar sua experiência de áudio
reproduzindo o dispositivo de áudio por meio do sistema.
Conectar um dispositivo de áudio ao sistema exige um dos
seguintes cabos:
Cabo de áudio óptico de 3,5 mm
Cabo de 3,5 mm para RCA estéreo
Para obter o cabo correto, contate o serviço de atendimento ao
cliente da Bose
®
ou visite uma loja de eletrônicos. Consulte o guia
de início rápido fornecido na embalagem.
Usando um cabo para conectar um dispositivo
de áudio
1. Usando um cabo estéreo, conecte seu dispositivo de áudio ao
conector AUX IN no painel de conectores do sistema.
2. Pressione no controle remoto.
A última fonte que você estava ouvindo será ativada.
3. Pressione e solte
até aparecer na tela.
4. Inicie a reprodução da música no dispositivo de áudio.
5. Pressione
ou por alguns segundos para ajustar
o volume.
Observação: Se o volume do sistema não puder ser ajustado
a uma altura suficiente, aumente o volume do
dispositivo de áudio conectado.
Usando fone de ouvido
Para audição privativa, conecte o fone de ouvido ao conector
headphone do painel traseiro do sistema.
CUIDADO: A exposição prolongada a música alta pode
provocar danos auditivos. É melhor evitar o volume
máximo ao usar fones de ouvido, especialmente
durante longos períodos.
Observações:
Conectar o fone de ouvido silencia automaticamente os alto-
falantes. Como o volume do fone de ouvido pode variar do
volume do alto-falante, diminua o volume do sistema antes de
conectar ou desconectar o fone de ouvido.
Enquanto estiver usando o fone de ouvido, os alarmes serão
ouvidos pelos alto-falantes do sistema.
Controle do volume do fone de ouvido:
Pressione
ou por alguns segundos para ajustar o volume
do fone de ouvido.
Conectando outros equipamentos
3. Selecione sua fonte de despertar:
BUZZER
é a configuração de fábrica do alarme.
Pressione
para escolher uma estação de rádio.
Pressione
para escolher uma faixa.
4.
Pressione ou para ajustar o volume da fonte
de despertar selecionada.
5. Pressione
para entrar no modo de ajuste do Alarme 2.
Repita as etapas 2-4 para ajustar o Alarme 2.
6. Pressione
novamente para sair do modo Alarm Setup.
O alarme que você ajusta é ativado e a hora do alarme é exibida:
Número do
alarme e hora
Usando os alarmes
Ativando ou desativando um alarme
Pressione ou para ativar ou desativar o alarme
selecionado.
Quando um alarme é ativado, o número do alarme e a hora
aparecem no canto superior direito da tela.
Número do
alarme e hora
Colocando o alarme em “soneca
Toque no touch pad,
®
ou pressione no
controle remoto.
SNOOZE aparece pela duração selecionada da soneca e,
em seguida, o alarme toca novamente.
O tempo de soneca é ajustado na fábrica para 10 minutos.
Para alterar o tempo de soneca, consulte a página 15.
Parar e reajustar um alarme tocando
Pressione .
Reajustar um alarme em soneca para o dia seguinte
Depois de colocar o alarme em soneca, coloque a mão no touch
pad novamente e mantenha-a assim por no mínimo 2 segundos,
ou pressione Stop Alarm.
14 - Português
Conectando outros equipamentos
Usando uma antena externa
O cabo de alimentação do sistema é usado como antena para
rádio FM. Se, depois de ajustar a posição do cabo de alimentação,
a recepção ainda estiver ruim, pode ser necessário instalar uma
antena externa. Uma antena dipolo externa pode ser solicitada
ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Consulte o guia de
início rápido fornecido na embalagem.
Instalando uma antena de rádio FM externa
1. Insira um plugue de 3,5 mm da antena FM no conector
FM ANTENNA.
2. Estenda as extremidades da antena o mais distante possível
da unidade e de outros equipamentos externos para
estabelecer a melhor recepção.
Conector de
antena FM
Observação: Muitas estações de rádio FM transmitem um sinal
polarizado verticalmente, bem como, ou em vez de,
um sinal polarizado horizontalmente. Se a posição
horizontal da antena não oferecer boa recepção,
tente pendurar a antena na posição vertical.
Instalando uma antena de RÁDIO DIGITAL externa
Uma antena dipolo externa DAB é fornecida com seu sistema.
1. Insira o plugue de 2,5 mm da antena DAB no conector
DAB ANTENNA.
2. Estenda a antena na posição vertical, como mostrado pelas
setas verticais.
3. Pressione o botão Mute
por alguns segundos para
buscar estações digitais novamente (página 12).
4. Sintonize e procure as estações perdidas anteriormente ou
com má recepção.
Conector de
antena DAB
Português - 15
Personalizando o sistema
O menu de configuração
O menu de configuração lhe permite personalizar a operação do sistema.
Configuração do sistema Item de menu
Configurações
de fábrica Opções Descrição
Duração da soneca
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Essa configuração determina o tempo em que o
sistema permanece em silêncio quando a função
soneca estiver ativada.
Informações do sistema de
dados de rádio (RDS)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Ativa ou desativa o sistema para exibir informações
do RDS.
Reprodução contínua
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Determina que fonte será reproduzida
automaticamente após o término de um CD.
Nível de grave
BASS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Ajusta o nível de grave.
Formato da hora do relógio
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Ajusta a exibição do relógio para 12 horas (AM/PM)
ou 24 horas.
Alto nível de brilho da tela
BRIGHT HI- 10 8-15
Define o nível de brilho da tela quando o aparelho
detecta a condição de luz ambiente alta.
Baixo nível de brilho da tela
BRIGHT LO- 4 1-8
Define o nível de brilho da tela quando o aparelho
detecta a condição de luz ambiente alta baixa.
Código do ambiente
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Define o código do ambiente para o sistema quando
conectado a uma rede Bose link. Os traços após
a letra do ambiente indicam como as microchaves
devem ser ajustadas em um controle remoto
Lifestyle
®
.
Controle capacitivo
sensível ao toque
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Ativa ou desativa o touch pad.
Temporizador de espera
do sistema de 20 minutos
AUTO OFF- YES YES, NO
Ativa (YES) ou desativa (NO) o temporizador de
espera do sistema de 20 minutos. Consulte “Ligando
ou desligando o sistema” na página 8.
Reinicialização do sistema
RESET ALL- NO NO, YES
Restaura as configurações de fábrica do sistema
Alteração das configurações do sistema
1. Pressione Alarm Setup/Menu por alguns segundos, até -MENU CONFIG- ser exibido.
2. Pressione Tune/MP3 para ir para o item de menu que você deseja.
3. Pressione Time + ou Time – para alterar a configuração.
4. Pressione Alarm Setup/Menu para sair do menu de configuração, ou aguarde 10 segundos para o menu de
configuração fechar automaticamente.
16 - Português
Solução de problemas
Problema O que fazer
O sistema não funciona Conecte o sistema à tomada CA (de rede elétrica).
Desconecte o cabo de alimentação da tomada CA por 10 segundos e reconecte-o; isso restaura o sistema.
Toque no touch pad na parte superior do sistema (consulte a página 8).
Sem áudio Aumente o volume.
Ejete e recarregue o CD.
Desconecte o fone de ouvido do sistema (conectar o fone silencia os alto-falantes).
Má qualidade do som Se o grave estiver muito pesado ou baixo, ajuste o nível de grave do sistema usando o menu de
configuração (consulte a página 15)
Se estiver ouvindo a fonte AUX externa, use um cabo estéreo e certifique-se de que ele esteja
totalmente inserido.
Controle remoto inconsistente
ou não funcionando
Opere o controle remoto mais próximo ao sistema.
Verifique se a bateria do controle remoto está instalada com a polaridade positiva (+) virada para cima.
Substitua a bateria do controle remoto.
Verifique se há interferência da iluminação fluorescente do ambiente, luz solar, poeira ou sujeira na lente.
Experimente colocar o sistema em um local diferente.
A recepção de AM é fraca Vire o sistema ligeiramente para um lado e para o outro para alterar a direção da antena AM interna.
Afaste mais o aparelho da TV, geladeira, lâmpadas de halogênio, interruptores dimmer ou outros
equipamentos eletrônicos que geram ruído elétrico.
Se nenhuma das sugestões funcionar, você pode estar em uma área de cobertura de sinal AM fraca.
A recepção de FM é fraca Estenda o cabo de alimentação o máximo possível. O cabo de alimentação funciona como antena FM
(consulte a página 9).
Consulte “Usando uma antena externa” na página 14.
O CD não toca
Selecione a fonte ou pressione
. O ícone CD aparecerá na tela.
Carregue CD com o rótulo virado para cima.
Verifique se a superfície do disco está limpa. Se não estiver, limpe-a.
Tente usar outro disco.
Cuidados e manutenção
Português - 17
Substituindo a bateria do controle remoto
Coloque o controle remoto virado para baixo em uma superfície
plana e estável.
1. Usando o dedo, empurre a trava da lingueta para o
lado conforme ilustrado e segure-a. Deslize a tampa do
compartimento da bateria para abri-lo.
2. Remova a bateria antiga e instale a nova com o sinal de mais
(+) virado para cima.
3. Deslize cuidadosamente a tampa do compartimento da bateria
para fechá-lo. Ele trava automaticamente.
ADVERTÊNCIA: Mantenha as baterias novas e usadas afastadas
das crianças. Não ingira a bateria, pois existe
perigo de queimadura química. O controle
remoto fornecido com este produto contém
uma bateria tipo moeda/célula. Engolir a bateria
tipo moeda/célula pode provocar queimaduras
graves em apenas duas horas e levar à morte.
Se o compartimento da bateria não fechar
de forma segura, pare de usar o produto e
mantenha-o longe do alcance das crianças.
Se achar que a bateria possa ter sido engolida
ou colocada dentro de qualquer parte do corpo,
procure imediatamente um médico. A bateria
tipo moeda/célula pode explodir ou causar
incêndio ou queimadura química se substituída
ou manuseada incorretamente. Não recarregue,
desmonte ou aqueça a mais de 100ºC nem
incinere. Apenas substitua por baterias CR2032
ou DL2032 de lítio de 3 volts aprovadas
por uma entidade (ex. UL - Underwriters
Laboratories). Descarte as pilhas/baterias usadas
imediatamente.
Limpeza
Limpe a superfície do sistema com um pano macio e seco.
Não use sprays perto do sistema. Não use solventes, produtos
químicos ou soluções de limpeza que contenham álcool, amônia
ou abrasivos.
Não derrame líquidos nas aberturas do equipamento.
Serviço de atendimento ao cliente
Para obter mais auxílio, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Bose. Consulte o guia de início rápido
fornecido na embalagem.
Garantia limitada
Seu sistema é coberto por uma garantia limitada. Os detalhes da
garantia limitada são fornecidos no guia de início rápido, que está
na embalagem.
Consulte o guia de início rápido para obter instruções sobre como
se registrar. O não-registro do produto não afeta seus direitos
concedidos pela garantia.
As informações de garantia fornecidas com este produto não se
aplicam na Austrália e na Nova Zelândia. Consulte nosso site em
www.bose.com.au/warranty ou www.bose.co.nz/warranty para obter
detalhes sobre a garantia na Austrália e na Nova Zelândia.
Informações técnicas
Potência nominal de CA
220-240 V
50/60 Hz 60 W máx.
Cuidados e manutenção
2 - Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för att kunna
referera till den i framtiden.
Symbolen med en pilförsedd blixt inuti en liksidig triangel
är avsedd att varna användaren för oisolerad, farlig
spänning inuti apparaten. Denna spänning kan vara kraftig
nog att ge elektriska stötar.
Utropstecknet inuti en liksidig triangel, på systemet,
är avsett att upplysa dig om att det finns viktiga anvisningar
om skötsel och underhåll av systemet i denna handbok.
VARNINGAR:
För att minska risken för brand och elektriska stötar ska du
undvika att utsätta produkten för regn eller fukt.
Utsätt inte systemet för vätska och placera inga föremål,
som exempelvis vaser fyllda med vätska på systemet eller i dess
närhet. Precis som med andra elektroniska produkter bör du
vara försiktig så att du inte spiller vätska i någon del av systemet.
Vätskor kan orsaka fel och/eller brand.
Se till att barn inte kommer åt nya eller begagnade batterier.
Svälj inte batteriet eftersom du riskerar kemiska brännskador.
Den medföljande fjärrkontrollen innehåller ett knappbatteri.
Om knappbatteriet sväljs kan allvarliga inre brännskador
inträffa inom bara två timmar och dessa kan leda till dödsfall.
Om batterifacket inte är stängt ska du sluta använda produkten
och se till att barn inte hittar den. Om du misstänker att någon
svalt batteriet eller kommit in i någon annan kroppsöppning
ska du omedelbart söka läkarhjälp. Det kan explodera, orsaka
eldsvåda eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt.
Det får inte laddas om, demonteras, hettas upp till 100º C eller
kastas i elden. Använd endast godkända batterier, till exempel
(UL) CR2032 eller DL2032 3-volts litiumbatteri. Gör dig av med
uttjänta batterier på rätt sätt.
Tända ljus eller andra föremål med öppna lågor får inte placeras
på eller i närheten av produkten.
För att förhindra elektriska stötar ska du föra du in den breda
delen av elkabelns kontakt i eluttaget. Tryck in kontakten
ordentligt.
VARNING! Produkten innehåller magnetiska material.
Kontakta din läkare om du har frågor om huruvida
produkten kan påverka implantat av medicinsk enhet.
VARNING! Produkten innehåller små delar som kan orsaka
kvävning. Inte lämplig för barn under 3 år.
TÄNK PÅ:
Förändra inte systemet eller tillbehören på något sätt.
Otillåtna ändringar kan äventyra säkerheten, efterlevandet av
bestämmelser samt systemets prestanda.
Långvarig exponering av hög musik kan ge hörselskador.
Vi avråder dig från att använda en extremt hög volym i hörlurarna,
särskilt under långa perioder.
Farlig strålningsexponering från den interna laserkomponenten
kan uppstå om reglage används eller procedurer utförs på annat
sätt än som beskrivs här. CD-spelaren bör endast justeras och
repareras av utbildad servicepersonal.
Kontakten för DAB-antennen på enheten ska inte anslutas till ett
CATV-system.
Tänk på följande:
På undersidan finns en etikett med information om produkten.
Produkten får bara användas inomhus. Den är varken utformad eller
testad för användning utomhus, i nöjesfordon eller i marina miljöer.
Om produkten kopplas bort från strömförsörjningen med
elkabelns eller produktens kontakt, ska det vara lätt att komma åt
och använda denna kontakt.
Följ lokala bestämmelser när du kastar bort använda
batterier. Elda inte upp batterier.
Klass 1 laserprodukt
Denna CD-spelare klassas som en KLASS 1-LASERPRODUKT
i enlighet med EN/IEC 60825. Etiketten ”CLASS 1 LASER
PRODUCT” sitter på enhetens undersida.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs de här anvisningarna.
2. Behåll anvisningarna.
3. Ge akt på alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte produkten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera produkten i
enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Installera inte produkten nära någon värmekälla (som t.ex.
element, värmespjäll och spisar) eller någon annan produkt
(inklusive förstärkare) som avger värme.
9. Skydda elkabeln så att ingen trampar på den och så att den
inte kommer i kläm. Detta är särskilt viktigt vid kontakterna,
tillbehörsuttagen och den plats där kabeln kommer ut ur
produkten.
10. Använd bara den utrustning/de tillbehör som rekommenderas
av tillverkaren.
11.
Använd endast apparaten tillsammans med vagnen,
stället, stativet, fästet eller bordet som
rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans
med apparaten. Om en vagn används ska du vara
försiktig när du flyttar vagnen med produkten så att
den inte välter och orsakar skada.
12. Koppla bort produkten från eluttaget när åskan går eller om
den inte ska användas under en längre period.
13. Låt utbildad servicepersonal utföra all service. Underhåll krävs
om produkten skadats på något sätt, till exempel när en kabel
eller kontakt skadats, vätska har spillts i den, ett främmande
föremål har hamnat i den, den har utsatts för regn eller fukt,
den fungerar inte utan problem eller har tappats i golvet.
Härmed förklarar Bose Corporation att denna produkt i
alla väsentliga avseenden uppfyller de krav och
föreskrifter som uppställts enligt direktivet 2014/53/EU och
andra tillämpliga EG-direktiv. En komplett försäkran om
överensstämmelse finns på www.bose.com/compliance
Svenska - 3
Förordningar
OBS! Den här utrustningen har testats och befunnits
överensstämma med gränsvärdena för digitala enheter av klass
B, i enlighet med del 15 i FCC:s bestämmelser. Gränsvärdena är
avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation
i bostäder. Den här utrustningen genererar, använder och kan
avge radiofrekvensenergi, och om utrustningen inte installeras och
används i enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga
störningar i samband med radiokommunikation. Det ges dock
ingen garanti för att det inte kan förekomma skadliga störningar
i en viss installation. Om den här utrustningen stör mottagningen
i en radio- eller TV-apparat (vilket kan upptäckas genom att
utrustningen stängs av och slås på), rekommenderar vi att du
försöker motverka störningen genom att vidta en eller flera av
följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
Anslut utrustningen till ett eluttag i en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till.
Vänd dig till din återförsäljare eller en erfaren radio-/TV-reparatör
för att få hjälp.
Om utrustningen ändras eller modifieras på något sätt, som inte
uttryckligen har godkänts av Bose Corporation, kan medföra att
användarens rätt att använda produkten upphävs.
Den här enheten överensstämmer med del 15 i FCC:s
bestämmelser. Enheten får användas så länge som den inte orsakar
skadliga störningar.
Den här enheten överensstämmer med del 15 i FCC:s
bestämmelser. Följande två villkor ställs för användningen:
(1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) enheten
måste tåla alla former av störningar som den tar emot, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad drift av enheten.
Denna klass B-produkt uppfyller villkoren enligt ICES-003.
CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B)
Denna enhet uppfyller FCC- och Industry Canada-bestämmelserna
angående gränsvärden för radiofrekvensexponering för produkter
för generella användningsområden. Produkten får inte kopplas
samman med annan produkt eller användas tillsammans med
annan antenn eller sändare.
Den här enheten uppfyller villkoren för RSS-standard i Industry
Canada-licensundantaget. Följande två villkor ställs för
användningen: (1) Den här enheten får inte orsaka störningar och
(2) enheten måste tåla alla former av störningar, inklusive störningar
som kan orsaka oönskad drift av enheten.
Den här utrustningen ska installeras och användas på ett minsta
avstånd av 20 cm mellan enheten och din kropp.
Produktdatalog
Systemet innehåller en produktdatalogg som är avsedd att hjälpa
Bose att bättre förstå hur produkten används och hur prestandan
är över tiden. I produktdataloggen registreras vissa tekniska
data och användningshistorik som exempelvis volymnivå, av/på-
information, användarinställningar, källenhetsindata, uteffekt och
inställningsinformation. Vi vill använda dessa data för att kunna
ge bättre service och support för systemet samt för att förbättra
produktutförandet i framtiden. Det krävs specialutrustning för att
kunna läsa data i denna produktdatalogg och dessa data kan
endast läsas av Bose om systemet skickas in till Bose för service
eller återlämnas till en återförsäljare. I produktdataloggen samlas
inga personidentifierade uppgifter in och dessutom sparas inte
heller information om spelade spår, titlar eller annan information om
medieinnehåll som du använder i systemet.
Namn och innehåll på giftiga eller farliga ämnen eller delar
Giftiga eller farliga ämnen och delar
Namn
Bly
(Pb)
Kvicksilver
(Hg)
Kadmium
(Cd)
Sexvärt
krom
(CR(VI))
Polyklorerad
bifenyl (PBB)
Polybrominated
diph-
enylether
(PBDE)
PCB:er X O O O O O
Metall X O O O O O
Plast O O O O O O
Högtalare X O O O O O
Kablar X O O O O O
Den här tabellen är uppställd i enlighet med bestämmelserna i SJ/T 11364.
O: Anger att angivna farliga ämne som ingår i alla homogena material i den här artikeln ligger under
gränsvärdena uppställda i GB/T 26572.
X: Anger att angivna farliga ämne som ingår i minst ett av de homogena materialen i den här artikeln
ligger över gränsvärdena uppställda i GB/T 26572.
Fyll i uppgifterna och håll reda på var du förvarar dem
Skriv in serienumret för Wave
®
Music System IV i fältet nedan.
Serie- och modellnummer finns på undersidan.
Serienummer: _____________________________________________
Modellnummer: ____________________________________________
Inköpsdatum: ______________________________________________
Vi föreslår att du sparar inköpskvittot tillsammans med den här
bruksanvisningen.
Tillverkningsdatum: Fyra siffror skrivna med fet stil i serienumret
indikerar tillverkningsdatum. Den första siffran är tillverkningsåret;
”5” står för 2005 eller 2015. Siffrorna 2-4 står för månad och dag;
”001” är den första januari och ”365” är den 31 december.
Kinaimportör: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited,
Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, Kina (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU-importör: Bose Products B.V., Gorslaan 60,
1441 RG Purmerend,
Taiwanimportör: Bose Taiwan Branch, Room 905, 9F, Worldwide
House, 131 Min Sheng East Rd, Section 3, Taipei, Taiwan, 105
Musiksystemet Waves karakteristiska utförande är ett registrerat varumärke som tillhör Bose Corporation i USA och i andra länder.
©2017 Bose Corporation. Ingen del av denna publikation får återges, modifieras, distribueras eller på något annat sätt användas utan föregående skriftlig tillåtelse.
Nederländerna
4 - Svenska
Inledning
Om Wave
®
Music System IV ................................................................... 5
Systemegenskaper ......................................................................... 5
Demo-CD ........................................................................................... 5
Fördelarna med forskning .............................................................. 5
Uppackning ............................................................................................... 5
Installera systemet
Placera systemet ..................................................................................... 6
Ansluta ström .......................................................................................... 6
Ställa in klockan ....................................................................................... 6
Använda systemet
Knapparna på fjärrkontrollen ................................................................ 7
Pekplatta ................................................................................................... 8
Läsa av skärmen ...................................................................................... 8
Sätta på systemet ................................................................................... 8
Justera volymen ...................................................................................... 8
Ställa in vilotimern .................................................................................. 8
Lyssna på andra källor
Lyssna på AM- eller FM-radio ................................................................ 9
Ställa in en FM/AM-station ............................................................ 9
Spara FM/AM-förval ........................................................................ 9
Förbättra FM-mottagning .............................................................. 9
Lyssna på digitalradio ............................................................................. 9
Söka efter stationer ........................................................................ 9
Spara digitalradioförval .................................................................. 9
Primära stationer och sekundära tjänster ................................. 10
Söka efter nya digitalradiostationer ............................................ 10
Visa stationsinformation ............................................................... 10
Visa signalstyrka för stationer ...................................................... 10
Spela ljud-CD ............................................................................................ 10
Spela MP3 CD-skivor ....................................................................... 11
Uppspelningslägen för CD-skivor ................................................. 11
Ställa in och använda larm
Larmknappar och indikatorer ................................................................ 12
Använda larmknapparna ............................................................... 12
Statusindikatorer för larm ............................................................. 12
Ställa in larm ............................................................................................ 12
Använda larm ........................................................................................... 12
Aktivera och inaktivera larm ......................................................... 12
Omsomningsfunktion .................................................................... 12
Ansluta annan utrustning
Systemanslutningar ............................................................................... 13
Använda AUX IN-kontakten ................................................................... 13
Använda en kabel för att ansluta en ljudenhet ......................... 13
Använda hörlurar ..................................................................................... 13
Använda en extern antenn .................................................................... 14
Installera en extern FM-radioantenn ........................................... 14
Installera en extern DIGITAL RADIO-antenn .............................. 14
Anpassa systemet
Inställningsmenyn .................................................................................. 15
Ändra en systeminställning .................................................................. 15
Skötsel och underhåll
Felsökning ................................................................................................. 16
Byta ut batteriet i fjärrkontrollen ......................................................... 17
Rengöring .................................................................................................. 17
Kundtjänst ................................................................................................ 17
Begränsad garanti ................................................................................... 17
Teknisk information ................................................................................ 17
Innehåll
Svenska - 5
Inledning
Om Wave
®
Music System IV
Musiksystemet Wave
®
Music System IV erbjuder ett effektivt sätt
att distribuera högkvalitativt ljud trådlöst till alla rum.
Systemegenskaper
Skärm för tillgång till systeminställningar och information.
AUX-kontakt för uppspelning från en ljudenhet.
Uttag för hörlurar så att du kan lyssna ifred.
FM/AM-mottagare för mottagning av radioutsändningar.
CD-enhet för att få tillgång till ännu mer musik.
Fjärrkontroll med en räckvidd på upp till 6 meter.
Demo-CD
Vi uppmanar dig att lyssna på
den musik-CD-skiva som finns i
förpackningen. Du behöver bara sätta
in demoskivan i Wave
®
Music System
IV så kommer den att spelas upp
automatiskt. Mer information finns i
”Spela ljud-CD” på sidan 10.
Fördelarna med forskning
I mer än fjorton år har Bose Corporation forskat för att kunna
erbjuda prisbelönade och patenterade akustiska vågledarhögtalare.
Med denna teknik överförs med hjälp av ett rör energi från en
liten högtalare till omgivningen över ett stort intervall av låga
frekvenser. De långa vågledarna, som är vikta i invecklade mönster,
är anpassade till produkten som gjorts så liten att den får plats i
ditt hem. I Wave
®
Music System IV finns dubbla koniska 26-tums
vågledarhögtalare som tillsammans skapar en instrumentell klang
som är svåröverträffad i system av den här storleken.
Dubbla koniska
vågledare
Uppackning
Packa försiktigt upp kartongen och kontrollera att följande delar
finns med.
Wave
®
music system IV
Fjärrkontroll
(batteri installerat)
Demoskiva
Elkabel (elkablar)
Antennadapter
(endast Europa)
2,5 mm dipolantenn
®
Kan levereras med flera typer av elkablar. Använd den elkabel
som är avsedd för din region.
Obs! Om någon del av systemet är skadad ska du inte använda
den. Kontakta en Bose
®
-återförsäljare eller Bose kundtjänst.
I kartongen finns snabbguiden med en lista med aktuell
kontaktinformation.
Spara kartongen och förpackningsmaterialet för eventuell transport
eller förvaring av systemet.
6 - Svenska
Installera systemet
Placera systemet
Så här får du ut den bästa ljudupplevelsen:
Placera systemet mitt emot avlyssningsplatsen.
Placera systemet cirka 60 cm från väggen och undvik att
placera det direkt i ett hörn.
Placera systemet på en plan och stabil yta.
TÄNK PÅ:
Placera inte systemet på en yta av metall. Du riskerar då att få
störningar i AM-mottagningen.
Placera inte systemet på en värmekänslig yta. Som all elektrisk
utrustning genererar den värme.
Använd inte systemet i en fuktig miljö eller på annan plats där
väta riskerar att tränga in.
Ansluta ström
1. Anslut den smala änden av elkabeln till kontakten märkt med
AC Power.
2. Sätt in nätadaptern i ett eluttag.
Ställa in klockan
Sedan du anslutit systemet ska du ställa in klockan med
fjärrkontrollen.
1. Håll ned antingen Time – eller Time + i cirka en sekund.
Obs! Att trycka och hålla ned betyder att knappen ska hållas
ner i cirka en sekund.
Till att börja med visas HOLD TO SET på skärmen för att
sedan ändras till – CLOCK SET – när knappen hålls nedtryckt.
2. Släpp upp den aktuella Time-knappen.
3. Tryck på knappen Time – för att ändra tiden bakåt eller tryck på
knappen Time + för att ändra tiden framåt, fortsätt tills du ställt
in rätt tid. Om du håller ned knappen ändras tiden snabbare.
4. Vänta i fem sekunder medan systemet automatiskt stänger
klockinställningen.
Tänk på följande:
Om du vill ändra från 12-timmarsvisning till 24-timmarsvisning ska
du läsa vad som står i ”Ändra en systeminställning” på sidan 15.
Om strömmen till systemet försvinner på grund av en
kortslutning eller genom att du drar ut kontakten, kommer alla
systeminställningar att behållas. Tiden, som temporärt lagras i ett
minne, kommer emellertid att tas bort efter 48 timmar.
Svenska - 7
Använda systemet
Knapparna på fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen för att kontrollera systemet. Du behöver
bara rikta fjärrkontrollen mot skärmen och trycka på någon av
knapparna. Fjärrkontrollens räckvidd är cirka 6 meter.
Play Mode
Välj alternativet för att blanda
eller repetera musik för CD-skivor
(sidan 11); Ändra skärmen för
information om digitalradiostation
(sidan 9)
Radio
Växlar mellan radio och
FM/AM-alternativen
Uppspelningskontroller
Larminställning – Meny
Larminställningar (sidan 12)
och inställningsmeny (sidan 15)
Aux
Lyssna på en källenhet ansluten till
AUX IN-kontakten
Sleep Buzzer
Omsomningslarm, ställer in tiden för hur
länge systemet ska vara aktiverat och väljer
Buzzer-larm
Time - +
Ställer in tiden för larmet
8 - Svenska
Pekplatta
På ovansidan av systemet finns en tryckkänslig pekplatta.
När du placerar handen på pekplattan kan du stänga av eller sätta
på systemet, aktivera omsomningsfunktionen och återställa den för
nästa dag (se sidan 12).
Tänk på följande:
Att trycka och hålla ned betyder att knappen ska hållas ner i cirka
en sekund.
När du trycker på
, eller sätts systemet automatiskt
med den valda källenheten.
Läsa av skärmen
Källindikatorer: CD, FM, AM eller AUX
Uppspelningsläge
Klocka
Larmstatus
Källinformation eller systemrelaterad information
Sätta på systemet
Tryck på på fjärrkontrollen
eller
Vidrör pekplattan.
®
Den senast valda källan aktiveras.
Alternativ:
Tryck på en källknapp för att aktivera
systemet för den källenheten.
Tänk på följande:
När du väljer AUX sätts inte enheten, som är ansluten till AUX IN
(till exempel en mediespelare), på. Sätt på enheten först.
Om du inte trycker på någon knapp under 24 timmar
kommer systemet automatiskt att stängas av (viloläge).
Om 20-minuterstimern för systemviloläge (sidan 15)
är aktiverad kommer systemet automatiskt att försättas i viloläge
om inget ljud spelas upp och om inga knappar trycks ned under
20 minuter.
Justera volymen
Håll ned eller för att justera volymen.
VOLUME - 0 (tyst) till 99 (högt) visas på skärmen för att
indikera nivån.
Tryck för att stänga av ljudet i systemet.
Tryck en gång till eller på
för att återigen höra ljudet.
När ljudet är avstängt kan du trycka på
för att sänka volymen
innan du sätter på ljudet igen.
Obs! När systemet är avstängt kan volymen endast justeras mellan
10 och 75.
Ställa in vilotimern
Tryck på SLEEP om du vill att systemet ska stängas av
automatiskt efter en angiven tidsperiod.
Sedan du tryckt på SLEEP, visas SLEEP - 30 MIN (eller
den senaste inställningen) på skärmen och nedräkningen
kommer att starta. Om du trycker på SLEEP när systemet är
avstängt kommer det att sättas på och insomningstiden ställs
omedelbart in. Den senast valda källan kommer att höras och
insomningsnedräkningen startar.
Om du, när inställningen SLEEP visas, trycker ytterligare en gång
på SLEEP kan du ställa in en ny tid för insomningsfunktionen
(10-90 minuter i 10-minuterssteg) eller välja OFF.
Obs! Om det dröjer mer än tio sekunder mellan
knapptryckningarna kommer systemet automatiskt att
inaktivera insomningsläget.
Tryck på SLEEP för att kontrollera hur mycket tid det är kvar.
Om du vill stänga av tidsinställningen håller du SLEEP nedtryckt
tills SLEEP - OFF visas på skärmen.
Använda systemet
Svenska - 9
Lyssna på AM- eller FM-radio
Tryck på Radio för att sätta på den senast valda
radiostationen. Tryck på Radio för att välja en FM- eller
AM-station.
När du väljer FM-radio visas RDS-informationen (Radio Data
System) för den aktuella stationen. Detta kontrolleras med
RADIO TEXT-inställningen på menyn. Om du vill inaktivera
RDS-informationen och endast visa stationens frekvens ändrar
du RADIO TEXT-inställningen till OFF (Av). Se ”Ändra en
systeminställning” på sidan 15.
Ställa in en FM/AM-station
När du trycker på RADIO, Seek/Track eller Tune/MP3 för att ställa
in en radiostation visas frekvensen mitt på skärmen medan du
ställer in.
Stationens frekvens
under sökning
Tryck på Seek/Track för att hitta stationer
på lägre frekvens med en stark signal.
Tryck på Seek/Track för att hitta stationer
på högre frekvens med en stark signal.
Tryck på Tune/MP3 < för att manuellt ställa in
en lägre frekvens.
Tryck på Tune/MP3 > för att manuellt ställa in
en
högre frekvens.
Håll ned Tune/MP3 < eller Tune/MP3 > för att
snabbt ändra frekvensen.
Obs! Om AM-mottagningen är svag ska du vrida på systemet
med- eller moturs för att förbättra mottagningen.
Om FM-mottagningen är svag ska du kontrollera att
elkabeln är utsträckt så mycket som det går. Om du vill
förbättra FM-mottagningen kan du ansluta en extern FM-
antenn (se sidan 14).
Spara FM/AM-förval
Du kan spara upp till sex FM- och sex AM-
radiostationer för att snabbt börja lyssna på dem
med hjälp av Presets-knapparna. När du sparar ett
förval kommer eventuellt tidigare sparat
förvalsnummer att ersättas.
1. Ställ in stationen som du vill spara som ett förval.
2. Tryck och håll ner en av de sex PRESETS-knapparna tills du
hör en dubbelsignal och förvalsnumret och stationsfrekvensen
visas på skärmen.
3. Tryck på en av PRESETS-knapparna för att snabbt ställa in en
tidigare vald FM- eller AM-station.
Förbättra FM-mottagning
Linda upp elkabeln och sträck ut den för att få de bästa
förutsättningarna för FM-mottagning. Elkabeln används som antenn.
Lyssna på digitalradio
Systemet kan ta emot digitala radiosändningar på Band III (endast
DAB-, DAB+- och DMB-format).
När du valt en DIGITAL RADIO-station visas information om
stationen, som i följande exempel:
Klocktid
Vald källenhet
Förvalsnummer
Stationsinformation (Se sidan 10)
Tänk på följande:
Första gången du väljer DIGITAL RADIO söker systemet efter
tillgängliga digitalradiostationer och visar ”PLEASE WAIT
SCANNING” under några minuter.
Om det inte går att hitta en eller flera digitalradiostationer i ditt
område kanske du måste installera den externa antennen som
medföljer systemet (se sidan 14).
Ställa in digitalradiostationer
Sökningen efter digitalradiostationer sker i bokstavsordning efter
stationsnamnet. Primära stationsnamn visas i bokstavsordning med
det sekundära stationsnamnet efter det primära namnet.
Tryck på Seek/Track för att söka framåt till
nästa station.
Tryck Seek/Track
för att söka bakåt till
föregående station.
Söka efter stationer
När du lyssnar på en station kan du bläddra igenom namnen på
tillgängliga stationer.
Håll ned Seek/Track eller för att söka
framåt eller bakåt bland de digitala
radiostationerna.
Om du släpper upp knappen Seek/Track i mer än en sekund
kommer den visade stationen att väljas.
Om du vill gå tillbaka till den tidigare stationen
trycker du antingen på Tune/MP3 < eller på
Tune/MP3 >.
Spara digitalradioförval
Du kan spara upp till sex digitalradiostationer för att
snabbt börja lyssna på dem med hjälp av
PRESETS-knapparna.
1. Ställ in en station.
2. Tryck och håll ner en av de sex PRESETS-knapparna
tills du hör en dubbelsignal, och förvalsnumret och
stationsinformationen visas.
3. Tryck på en av PRESETS-knapparna för att snabbt ställa in en
tidigare vald digitalradiostation.
Lyssna på andra källor
10 - Svenska
Primära stationer och sekundära tjänster
Primära digitalradiostationer och sekundära tjänster ställs in på
samma sätt.
Primära digitalradiostationer sänder vanligtvis lika många
timmar som FM-stationer. Om en primär digitalradiostation inte
sänder när du försöker lyssna på den, eller om signalen bortfaller,
visas UNAVAILABLE.
Sekundära tjänster är associerade med en primär
digitalradiostation. De kanske sänder ut periodiskt och kan sända
ut andra typer av program än den primära digitalradiostationen.
Om en sekundär tjänst inte sänder, eller om det inte finns någon
signal, visas OFF AIR i två sekunder. När detta inträffar aktiveras
den primära digitalradiostationen.
När du ställer in en primär digitalradiostation eller en sekundär
tjänst med dålig signal visas alternativet LOW SIGNAL och
stationens namn.
Söka efter nya digitalradiostationer
Du kan när som helst söka efter nya digitalradiostationer när
DIGITAL RADIO är valt. Detta är användbart om du ändrar plats för
systemet eller beslutar dig för att ansluta den externa antennen.
1. Håll ned
tills AUTOSCAN visas, följt av PRESS PRESET
3 TO CONFIRM.
2. Tryck på PRESETS
.
Meddelandet PLEASE WAIT SCANNING visas tills sökningen
är klar. Efter avslutad sökning visas den första primära stationen.
Visa stationsinformation
Det finns tre sätt att visa information om den aktuella
digitalstationen:
Stationsnamn
(standard):
Aktuellt innehåll:
Programtyp:
Om du vill ändra hur stationsinformationen visas trycker du på Play
Mode tills du ser den typ av information som du vill visa.
Visa signalstyrka för stationer
För den aktuella stationen visas signalstyrkan som ett procentvärde
av den fulla signalstyrkan och dess klassificering. Om du vill visa
signalstyrkan för den aktuella stationen trycker du och håller ner
Play Mode.
Signalstyrka(%) Klassificering
0 - 19 Låg
20 - 39 Dålig
40 - 79 Medel
80 - 89 God
90 - 100 Mycket bra
Obs! Om stationen är UNAVAILABLE eller OFF AIR visas ingen
information om signalstyrkan.
Spela ljud-CD
Sätt in en CD-skiva i facket under skärmen. Skivspelaren drar in
skivan och uppspelningen startar.
®
Tryck på om CD-källan inte är vald.
När du spelar en ljud-CD visas källinformation:
Vald källenhet
Uppspelningsläge
Klocktid
Spårnummer Förfluten tid
Tryck på Play/Pause om du vill pausa
uppspelningen. Hur mycket tid som har gått
blinkar under pausen. Tryck på Play/Pause för
att återuppta uppspelningen.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
början av det aktuella spåret, och tryck på
Seek/Track en gång till för att hoppa till
början av det föregående spåret.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
nästa spår.
Tryck och håll ner Tune/MP3 < för att
söka snabbt bakåt i ett spår, och tryck på
Tune/MP3 > för att söka snabbt framåt i ett spår.
Tryck på Stop/Eject för att stoppa CD-
uppspelningen. Tryck på Stop/Eject en gång
till för att mata ut skivan. Om en CD-skiva
spelas upp kan du trycka på och hålla ner
Stop/Eject för att stoppa uppspelningen och
mata ut skivan.
Tänk på följande:
När du fortsätter uppspelningen av en stoppad skiva fortsätter
uppspelningen från det ställe där den stoppades.
Om du matar ut skivan och inte tar bort den inom tio sekunder,
kommer den att matas in igen och uppspelningen kommer att
börja.
TÄNK PÅ: ANVÄND INTE mini-CD-skivor eller skivor som inte är
runda i skivspelaren. Dessa skivor kommer troligtvis
inte att spelas upp korrekt och kan troligtvis inte heller
matas ut.
Lyssna på andra källor
Svenska - 11
Spela MP3 CD-skivor
I systemet kan du spela upp MP3-filer på CD-R- och CD-RW-
skivor. Använd samma knappar på fjärrkontrollen för att spela upp,
pausa, stoppa och mata ut en MP3-skiva som du använder för en
konventionell CD-skiva.
Med knapparna Tune/MP3 och Seek/Track på fjärrkontrollen
navigerar du enkelt mellan ljudfilerna.
Tryck på Tune/MP3 < för att hoppa till
föregående mapp.
Tryck på Tune/MP3 > för att hoppa till
nästa mapp.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
början av det aktuella spåret.
Tryck på Seek/Track igen för att hoppa till
början av föregående spår.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
nästa spår.
När du navigerar på en MP3-skiva kommer mapp- och
spårnummer att visas:
Vald källenhet Klocktid
SpårnummerMappnummer:
Obs! Rotnivån visas som mappnummer 00.
När du startar uppspelningen kommer artistens namn, spårets titel
och hur lång tid som gått att visas på skärmen.
Vald källenhet Klocktid
Förfluten tid
Artistens namn
och spårets titel
Tänk på följande:
På systemet kommer artistens namn och låtinformationen att
visas när dessa är tillgängliga på CD-skivan.
Ljudkvaliteten på MP3-skivor påverkas av faktorer som
exempelvis kodad bithastighet, samplingsfrekvens och vilken typ
av kodare som används. I systemet finns stöd för MP3-skivor
som kodats med bithastigheterna 64 kbit/s eller högre, och med
samplingsfrekvenser på 32 kHz eller högre. Vi rekommenderar
att en bithastighet på minst 128 kbit/s och en samplingsfrekvens
44,1 kHz eller mer används.
Uppspelningskvaliteten på inspelade CD-R- och CD-RW-skivor
beror på CD-inspelningsprocessen och vilket program som
används för inspelningen. En felaktigt inspelad ljud-CD kan göra
att systemet inte fungerar på rätt sätt.
Uppspelningslägen för CD-skivor
Du kan ändra uppspelningsläge medan CD-skivan spelas.
Tryck på Play Mode flera gånger tills det uppspelningsläge
som du vill ha visas:
Läge CD MP3
Beskrivning
NORMAL PLAY
Spelar upp spåren en gång i
tur och ordning.
SHUFFLE DISC
Spelar upp alla spår i
slumpmässig ordning.
SHUFFLE RPT
Alla spår repeteras i
slumpmässig ordning som
ändras varje gång som
uppspelningen repeteras.
REPEAT DISC
Hela skivan spelas om från
början när det sista spåret
har spelats.
REPEAT TRACK
Repeterar valt spår.
SHUFFLE FLDR
Spelar alla spår i den markerade
mappen i slumpmässig ordning
(endast MP3).
SHUF RPT FDR
Alla spår på skivan repeteras i
slumpmässig ordning (endast
MP3) som ändras varje gång
som uppspelningen repeteras.
SHUFF RPT CD
Alla spår på skivan repeteras
i slumpmässig ordning som
ändras varje gång som
uppspelningen repeteras.
REPEAT FOLDR
Repeterar alla spår i en mapp i
rätt ordning (endast MP3).
Obs! Uppspelningsläget återställs till NORMAL PLAY varje gång
som en skiva sätts i.
Spela ljud-CD
Sätt in en CD-skiva i facket under skärmen. Skivspelaren drar in
skivan och uppspelningen startar.
®
Tryck på om CD-källan inte är vald.
När du spelar en ljud-CD visas källinformation:
Vald källenhet
Uppspelningsläge
Klocktid
Spårnummer Förfluten tid
Tryck på Play/Pause om du vill pausa
uppspelningen. Hur mycket tid som har gått
blinkar under pausen. Tryck på Play/Pause för
att återuppta uppspelningen.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
början av det aktuella spåret, och tryck på
Seek/Track en gång till för att hoppa till
början av det föregående spåret.
Tryck på Seek/Track för att hoppa till
nästa spår.
Tryck och håll ner Tune/MP3 < för att
söka snabbt bakåt i ett spår, och tryck på
Tune/MP3 > för att söka snabbt framåt i ett spår.
Tryck på Stop/Eject för att stoppa CD-
uppspelningen. Tryck på Stop/Eject en gång
till för att mata ut skivan. Om en CD-skiva
spelas upp kan du trycka på och hålla ner
Stop/Eject för att stoppa uppspelningen och
mata ut skivan.
Tänk på följande:
När du fortsätter uppspelningen av en stoppad skiva fortsätter
uppspelningen från det ställe där den stoppades.
Om du matar ut skivan och inte tar bort den inom tio sekunder,
kommer den att matas in igen och uppspelningen kommer att
börja.
TÄNK PÅ: ANVÄND INTE mini-CD-skivor eller skivor som inte är
runda i skivspelaren. Dessa skivor kommer troligtvis
inte att spelas upp korrekt och kan troligtvis inte heller
matas ut.
Lyssna på andra källor
12 - Svenska
Ställa in och använda larm
Larmknappar och indikatorer
I systemet finns två larm, Alarm 1 och Alarm 2.
Varje larm kan ställas in för:
Tid
Volym
Uppvakningskälla: signal, radio eller CD
Använda larmknapparna
Med Alarm-knapparna längst ner på fjärrkontrollen kan du ställa in
och administrera varje larm:
Tryck för att sätta på
eller stänga av larm 1.
Tryck för att sätta på
eller stänga av larm 2.
1. Tryck för att aktivera
larminställningsläget och visa
inställningar för larm 1.
2. Tryck en gång till för att visa
inställningarna för larm 2.
3. Tryck på en gång till för att avsluta
larminställningsläget.
Statusindikatorer för larm
I det övre högra hörnet på skärmen visas statusindikatorer om
larmet är inställt:
Exempel med Alarm 1 och 2 inställda:
Tid för larm 1
Larm 1
Larm 2
Tid för larm 2
AM
PM
AM
PM
Ställa in larm
Du väljer inställningar för varje larm genom att aktivera
larminställningsläget och visa inställningarna för varje larm.
Så här ställer du in larm 1 och 2:
1. Tryck på Alarm Setup
.
Larmnumret och tiden börjar blinka (A) och efter en stund visas
inställningen för Alarm 1 (B).
A
B
2. Använd Time-knapparna för att ställa in tiden
för larmet.
3. Välj väckningskälla:
BUZZER
(Signal) är standardinställningen.
Tryck på
för att välja en radiostation.
Tryck på
för att välja ett spår.
4.
Tryck på eller för att ställa in volymnivån för
den valda väckningskällan.
5. Tryck på
för att öppna inställningarna för Alarm 2.
Upprepa stegen 2-4 för att ställa in Alarm 2.
6. Tryck på
en gång till för att avsluta larminställningsläget.
Det larm som du valt aktiveras och tiden för larmet visas
på skärmen.
Larmnummer
och tid
Använda larm
Aktivera och inaktivera larm
Tryck på eller för att aktivera eller inaktivera det
valda larmet.
När larmet aktiveras visas larmnumret och tiden i det övre högra
hörnet på skärmen.
Larmnummer
och tid
Omsomningsfunktion
Knacka på pekplattan
®
eller tryck på
fjärrkontrollen.
SNOOZE visas under hela omsomningstiden och när tiden är slut
hörs larmet på nytt.
Omsomningstiden är som standard 10 minuter. Om du vill ändra
omsomningstiden läser du sidan 15.
Så här stoppar och återställer du ljudlarmet
Tryck på .
Så här återställer du omsomningslarmet för nästa dag
När du aktiverat omsomningsfunktionen placerar du handen på
pekplattan och håller kvar den i minst två sekunder eller trycker på
knappen Stop Alarm.
Svenska - 13
Systemanslutningar
På baksidan av systemet finns portar för att ansluta andra enheter.
2
3
4
1
1 ANTENNAS
Kontakter för 3,5 mm FM-antenn och 2,5 mm DAB-antenn.
Se ”Använda en extern antenn” på sidan 14.
2 Bose link
En ingång för anslutning av en annan Bose link-aktiverad
produkt via en Bose link-kabel.
3 AUX IN
3,5 mm stereoingång för externa källor.
4 HÖRLURAR
En 3,5 mm stereokontakt för anslutning av hörlurar.
Använda AUX IN-kontakten
När du använder en TV, DVD-spelare, dator, ett videospel eller
annan ljudkälla kan du förbättra ljudupplevelsen genom att spela
upp ljudet genom systemet.
När du ansluter en ljudenhet till systemet måste du använda en av
följande kablar:
3,5 mm ljudkabel
3,5 mm till RCA-stereokabel
Rätt kabel får du genom Bose
®
kundtjänst eller en lokal
elektronikaffär. Se snabbguiden som finns i kartongen.
Använda en kabel för att ansluta en ljudenhet
1. Använd en kabel för att ansluta ljudenheten till AUX IN-
ingången på systemets anslutningspanel.
2. Tryck på på fjärrkontrollen.
Den senast valda källan aktiveras.
3. Tryck på
tills visas på skärmen.
4. Starta musikuppspelningen på ljudenheten.
5. Håll ned
eller för att justera volymen.
Obs! Om volymnivån i systemet inte kan justeras tillräckligt mycket
ska du öka volymen på den anslutna ljudenheten.
Använda hörlurar
Om du vill lyssna själv ansluter du hörlurar till kontakten på
baksidan av systemet.
TÄNK PÅ: Långvarig exponering av hög musik kan ge
hörselskador. Vi avråder dig från att använda en extremt
hög volym i hörlurarna, särskilt under långa perioder.
Tänk på följande:
När du ansluter hörlurar tystas ljudet från högtalarna automatiskt.
Eftersom volymnivån i hörlurarna kan variera från den i
högtalarna bör du sänka volymen i systemet innan du ansluter
eller kopplar från hörlurarna.
När du använder hörlurarna hörs ett larm via systemhörlurarna.
Justera volymen i hörlurarna:
Håll ned
eller för att justera ljudnivån i hörlurarna.
Ansluta annan utrustning
3. Välj väckningskälla:
BUZZER
(Signal) är standardinställningen.
Tryck på
för att välja en radiostation.
Tryck på
för att välja ett spår.
4.
Tryck på eller för att ställa in volymnivån för
den valda väckningskällan.
5. Tryck på
för att öppna inställningarna för Alarm 2.
Upprepa stegen 2-4 för att ställa in Alarm 2.
6. Tryck på
en gång till för att avsluta larminställningsläget.
Det larm som du valt aktiveras och tiden för larmet visas
på skärmen.
Larmnummer
och tid
Använda larm
Aktivera och inaktivera larm
Tryck på eller för att aktivera eller inaktivera det
valda larmet.
När larmet aktiveras visas larmnumret och tiden i det övre högra
hörnet på skärmen.
Larmnummer
och tid
Omsomningsfunktion
Knacka på pekplattan
®
eller tryck på
fjärrkontrollen.
SNOOZE visas under hela omsomningstiden och när tiden är slut
hörs larmet på nytt.
Omsomningstiden är som standard 10 minuter. Om du vill ändra
omsomningstiden läser du sidan 15.
Så här stoppar och återställer du ljudlarmet
Tryck på .
Så här återställer du omsomningslarmet för nästa dag
När du aktiverat omsomningsfunktionen placerar du handen på
pekplattan och håller kvar den i minst två sekunder eller trycker på
knappen Stop Alarm.
14 - Svenska
Ansluta annan utrustning
Använda en extern antenn
Elkabeln till systemet används även som en antenn för FM-radio.
Du kanske måste installera en extern antenn om du fortfarande har
dålig mottagning trots att du ändrat elkabelns placering. En extern
dipolantenn kan beställas via Bose kundtjänst. Se snabbguiden
som finns i kartongen.
Installera en extern FM-radioantenn
1. Sätt in 3,5 mm-stickkontakten för FM-antennen i
FM ANTENNA-kontakten.
2. Dra ut ändarna på antennen så långt bort från enheten och
annan extern utrustning som det går för att erhålla optimal
mottagning.
Kontakt för FM-
antenn
Obs! Många FM-radiostationer sänder även ut en lodrät polariserad
signal (eller i stället för) förutom en vågrät polariserad signal.
Om den horisontella antennorienteringen inte ger en bra
mottagning ska du försöka hänga antennen lodrätt.
Installera en extern DIGITAL RADIO-antenn
En extern DAB-dipolantenn medföljer systemet.
1. Sätt in 2,5 mm-stickkontakten för DAB-antennen i
DAB ANTENNA-ingången.
2. Dra ut antennen lodrätt så som de lodräta pilarna visar.
3. Håll ned Mute-knappen
för att söka efter
digitalradiostationer (sidan 12).
4. Ställ in och kontrollera de stationer som du missade tidigare
eller som har dålig mottagning.
Kontakt för
DAB-antenn
Svenska - 15
Anpassa systemet
Inställningsmenyn
Inställningsmenyn använder du för att anpassa hur du vill att systemet ska fungera.
Systeminställning Menyalternativ Fabriksinställning Valmöjligheter Beskrivning
Omsomningstid
SNOOZE- 10 MIN 10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Med den här inställningen anger du hur länge
som systemet ska vara tyst när funktionen är
aktiverad.
RDS-information (Radio
Data System)
RADIO TEXT- ON ON, OFF
Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF) systemets
visning av RDS-information.
Kontinuerlig uppspelning
CONT PLAY- NO NO, AUX, FM,
AM, DAB
Bestämmer vilken källa som automatiskt ska
spelas upp när uppspelningen av CD-skivan
upphör.
Basnivå
BAS- NORMAL NORMAL,
REDUCED
Justerar basen.
Klocktidsformat
TIME- 12 HOUR 12-HOUR,
24-HOUR
Anger om klockan ska visas
med 12-timmarsformat (AM/PM)
eller 24-timmarsformat.
Hög ljusstyrka för skärmen
BRIGHT HI- 10 8-15
Anger skärmens ljusstyrka när det omgivande
ljuset är starkt.
Låg ljusstyrka för skärmen
BRIGHT LO- 4 1-8
Anger skärmens ljusstyrka när det omgivande
ljuset är svagt.
Rumkod
ROOM- B _ _ _ – B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Anger rumskoden för systemet när det är
anslutet till ett Bose link-nätverk. Strecken
efter bokstaven visar inställningarna för
mikroomkopplarna i Lifestyle
®
-fjärrkontrollen.
Pekplattskontroll
TOUCH PAD- ON ON, OFF
Aktiverar (ON) eller inaktiverar (OFF)
pekplattan.
Timer för 20-minuters
viloläge
AUTO OFF- YES YES, NO
Aktiverar (YES) eller inaktiverar (NO)
20-minuters viloläge. Se ”Sätta på systemet”
på sidan 8.
Systemåterställning
RESET ALL- NO NO, YES
Återställer systemet till fabriksinställningarna.
Ändra en systeminställning
1. Tryck och håll ner Alarm Setup/Menu tills -SETUP MENU- visas.
2. Tryck på Tune/MP3 för att gå till önskat menyalternativ.
3. Tryck på Time + eller Time – för att ändra inställningen.
4. Tryck på Alarm Setup/Menu för att stänga inställningsmenyn eller vänta i tio sekunder så stängs menyn automatiskt.
16 - Svenska
Felsökning
Problem Åtgärd
Systemet fungerar inte Anslut systemet till ett eluttag.
Ta ut elkabeln från eluttaget och vänta i tio sekunder. Sätt sedan tillbaka den. Detta leder till att systemet
återställs.
Knacka på pekplattan högst upp på systemet (se sidan 8).
Inget ljud Höj volymen.
Mata ut och sätt in CD-skivan på nytt.
Ta bort hörlurarna från systemet (när du ansluter hörlurar tystas högtalarna).
Dålig ljudkvalitet Om basljudet är för högt eller för lågt ska du justera basnivån på systemet med inställningsmenyn
(se sidan 15)
Om du lyssnar på en extern AUX-källa ska du använda stereokabeln och se till att den är korrekt isatt.
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska eller inte alls
Använd fjärrkontrollen närmare systemet.
Kontrollera att batteriet i fjärrkontrollen är korrekt isatt med pluspolen (+) vänd uppåt.
Byt batteri i fjärrkontrollen.
Kontrollera om det finns störningar från lysrör eller solljus, eller om det finns damm eller smuts på linsen.
Prova med att placera systemet på en annan plats.
AM-mottagningen är dålig Vrid systemet något åt ena eller andra hållet för att ändra riktning på den interna AM-antennen.
Flytta enheten längre bort från TV-apparater, kylskåp, halogenlampor, dimmeromkopplare eller annan
elektronisk komponent som genererar elektriskt brus.
Om inte något av förslagen fungerar kan du befinna dig i ett område med dålig AM-mottagning.
Dålig FM-mottagning Dra ut elkabeln så mycket som det går. Elkabeln fungerar även som en FM-antenn (se sidan 9).
Se ”Använda en extern antenn” på sidan 14.
CD-skivan spelas inte upp
Välj CD-källan eller tryck på
. CD-ikonen visas på skärmen.
Ladda CD:n med etiketten vänd uppåt.
Kontrollera att skivan är ren, om inte så rengör du den.
Prova en annan skiva.
Skötsel och underhåll
Svenska - 17
Byta ut batteriet i fjärrkontrollen
Placera fjärrkontrollen nedåt på en plan yta.
1. Använd fingret och tryck fliken åt sidan, se bilden.
Öppna batterifacket.
2. Ta bort det gamla batteriet och sätt i det nya med
(+)-symbolen uppåt.
3. Stäng batterifacket varsamt. Det låses automatiskt.
VARNING! Se till att barn inte kommer åt nya eller begagnade
batterier. Svälj inte batteriet eftersom du riskerar
kemiska brännskador. Den medföljande fjärrkontrollen
innehåller ett knappbatteri. Om knappbatteriet
sväljs kan allvarlig inre brännskador inträffa inom
bara två timmar och dessa kan leda till dödsfall.
Om batterifacket inte är stängt ska du sluta använda
produkten och se till att barn inte hittar den. Om du
misstänker att någon svalt batteriet eller kommit
in i annan kroppsöppning ska du omedelbart söka
läkarhjälp. Knappbatteriet kan explodera, orsaka
eldsvåda eller kemiska brännskador om det hanteras
felaktigt. Ladda inte upp det, ta inte isär det, värm inte
upp det över 100ºC och elda inte upp det. Använd
endast godkända batterier, till exempel (UL) CR2032
eller DL2032 3-volts litiumbatteri. Gör dig av med
uttjänta batterier på rätt sätt.
Rengöring
Rengör ytan på systemet med en mjuk och torr trasa.
Använd inte spray i närheten av systemet. Använd inte
lösningsmedel, kemikalier eller rengöringsmedel som innehåller
alkohol, ammoniak eller slipmedel.
Låt ingen vätska komma in i några öppningar.
Kundtjänst
Kontakta Bose kundtjänst om du behöver hjälp. Se snabbguiden
som finns i kartongen.
Begränsad garanti
Systemet täcks av en begränsad garanti. Mer information om
den begränsade garantin finns i snabbguiden som ligger i
förpackningen.
I snabbguiden finns information om hur du registrerar produkten.
Dina garantirättigheter påverkas inte om du inte gör det.
Den garantiinformation som medföljer den här produkten
gäller inte i Australien och Nya Zeeland. På webbplatsen
www.bose.com.au/warranty och www.bose.co.nz/warranty
finns information om vilka garantier som gäller för Australien och
Nya Zeeland.
Teknisk information
Spänning (växelström)
220 -240 V
50/60 Hz 60 W max.
Skötsel och underhåll
©2017 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM745087 Rev. 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Bose WAVE MUSIC SYSTEM IV de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor