Silvercrest SOPE 650 A1 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest SOPE 650 A1 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
IAN 316621
ELEKTRISCHE ÖLPRESSE / ELECTRIC OIL PRESS
PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE SOPE 650 A1
ELEKTRISCHE ÖLPRESSE
Bedienungsanleitung
PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE
Mode d’emploi
ELECTRIC OIL PRESS
Operating instructions
ELEKTRISCHE OLIEPERS
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ LIS NA OLEJ
Návod k obsluze
ELEKTRYCZNA TŁOCZNIA OLEJOWA
Instrukcja obsługi
ELEKTRICKÝ LIS NA OLEJ
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 21
FR / BE Mode d’emploi Page 41
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61
PL Instrukcja obsługi Strona 81
CZ Návod k obsluze Strana 101
SK Návod na obsluhu Strana 121
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE
AT
CH
 1
SOPE 650 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Verwendete Warnhinweise ................................................. 3
Sicherheitshinweise ............................................4
Lieferumfang prüfen ............................................6
Gerätebeschreibung ............................................7
Vorbereitungen ................................................8
Das Gerät in Betrieb nehmen ............................................... 8
Gerät zusammenbauen/auseinandernehmen ................................... 8
Die richtigen Zutaten .....................................................10
Gerät bedienen ...............................................10
Bedienelemente .........................................................10
Sicherheitseinrichtungen ..................................................11
Pflanzenöl herstellen .....................................................11
Blockierung beseitigen ....................................................14
Reinigen .....................................................15
Aufbewahren ................................................15
Fehlerbehebung ..............................................16
Entsorgen ....................................................18
Gerät entsorgen .........................................................18
Verpackung entsorgen ....................................................18
Anhang .....................................................18
Technische Daten ........................................................18
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 19
Service ................................................................ 20
Importeur .............................................................. 20
2 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Dieses Gerät ist für die Kaltpressung von Pflanzenöl aus ölhaltigen Nüssen, Kernen
und Samen in haushaltsüblichen Mengen in privaten Haushalten bestimmt. Benut-
zen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, verwenden Sie es niemals
im Freien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
DE
AT
CH
 3
SOPE 650 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von
schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren
Bauteile im Gerät.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Ge-
rät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen,
nicht im Freien.
DE
AT
CH
 5
SOPE 650 A1
Tauchen Sie das Gerät und seine Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, stellen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf
oder neben das Gerät.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel im Betrieb niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen, ungewöhnlichen Ge-
räuschen oder Rauchentwicklung und bei Gewitter den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
VORSICHT! Heiße Oberfläche!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes heiß,
insbesondere die Pressschnecke samt Gehäuse! Lassen Sie das
Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Teile berühren.
Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurz nach.
Entfernen Sie den Deckel des Trichters daher erst nach voll-
ständigem Stillstand des Gerätes!
Halten Sie lose Kleidung, lange Haare, Schmuck u. Ä. von den
Geräteöffnungen fern.
Lassen Sie das Gerät nach 20 Minuten Betrieb auf Raum-
temperatur abkühlen, bevor Sie es weiter verwenden, um eine
Überhitzung zu vermeiden!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
6 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Lieferumfang prüfen
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Elektrische Ölpresse
Trichter mit Deckel
Pressschnecke
Pressschnecken-Gehäuse
Ölbehälter
Tresterbehälter
Filter
Reinigungsbürste
Bedienungsanleitung
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
 7
SOPE 650 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Deckel
Trichter
Verriegelung der Pressschnecke
Schwenkarm
Tresterauslass
Ölauslass
Pressschnecken-Gehäuse
Pressschnecke
Tresterbehälter
Ölbehälter
- Filter
3
-Taste (Start/Pause)
!
-Taste (Rücklauf)
.
-Taste (Ein-/Austaste mit integrierter Kontrollleuchte)
0 Netzanschluss
6 Motoreinheit
1 Netzkabel
% Reinigungsbürste
8 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Vorbereitungen
Das Gerät in Betrieb nehmen
Reinigen Sie vor der erstmaligen Verwendung alle Teile, wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und trockenen Fläche in der
Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf. Drücken Sie das Gerät ggf.
etwas herunter, um es mittels der Saugnäpfe auf dem Untergrund zu fixieren.
Bauen Sie das Gerät zusammen, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen/
auseinandernehmen“ beschrieben. Nehmen Sie bei Bedarf auch die Abbil-
dungen auf der Ausklappseite zu Hilfe.
Legen Sie den Filter - so auf den Ölbehälter auf, dass die beiden
Arretierungen am Behälter in den Aussparungen am Filter - liegen.
Stellen Sie den Trester- und Ölbehälter unter den jeweiligen Aus-
lass.
Stecken Sie das Netzkabel 1in den Netzanschluss 0in der Motorein-
heit6. Verbinden Sie den Netzstecker erst mit der Netzsteckdose, wenn Sie
das Gerät befüllt und den Deckel des Trichters geschlossen haben, um
ein Auslösen einer der Sicherheitseinrichtungen zu vermeiden.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Gerät zusammenbauen/auseinandernehmen
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nicht starten, wenn der Deckel sowie der Trichter
nicht korrekt zusammengebaut und die Verriegelung der Pressschnecke
nicht korrekt verschlossen ist.
Gerät zusammenbauen
Bringen Sie den Schwenkarm in die höchste Position.
Öffnen Sie die Verriegelung der Pressschnecke , indem Sie sie Richtung
- Symbol schieben.
Schieben Sie die Pressschnecke so weit wie möglich in das Pressschnecken-
Gehäuse und stecken Sie beides in die Aufnahme in der Motoreinheit 6.
Die Öffnung des Pressschnecken-Gehäuses muss dabei nach oben weisen.
Beachten Sie, dass sich Pressschnecke und Gehäuse nur in die Auf-
nahme einsetzen lassen, wenn die Presschnecke richtig in das Gehäuse
eingesetzt ist. Der Teil mit dem Dichtungsring muss etwa 5 mm tief im Ge-
häuseliegen, die Verschraubung am unteren Ende der Pressschnecke 
steht komplett hervor.
DE
AT
CH
 9
SOPE 650 A1
Schließen Sie die Verriegelung , indem Sie sie bis zum Anschlag Rich-
tung - Symbol schieben. Ggf. müssen Sie ein wenig am Pressschnecken-
Gehäuse wackeln, um die Verriegelung schließen zu können.
Klappen Sie den Schwenkarm bis zum Anschlag nach unten.
Platzieren Sie den Trichter so auf dem Gerät, dass der Auslass und die
Füße des Trichters in den entsprechenden Aufnahmen in der Motorein-
heit6 stecken. Drücken Sie den Trichter herunter, bis er hörbar einrastet
und fest auf der Motoreinheit 6 sitzt.
Setzen Sie den Deckel auf den Trichter , wenn Sie das Gerät nicht
sofort verwenden möchten. Setzen Sie den Deckel dazu so auf den
Trichter auf, dass die Arretierung am Deckel in die Aufnahme am
Trichter einrastet.
Gerät auseinandernehmen
WARNUNG!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes heiß! Lassen Sie das
Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es auseinandernehmen!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und aus dem Netz-
anschluss 0des Gerätes.
Nehmen Sie den Deckel vom Trichter ab.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass sich keine Zutaten mehr im Trichter befinden, be-
vor Sie diesen vom Gerät abnehmen. Der Auslass des Trichters ist offen!
Kippen Sie den Trichter leicht in Richtung des Schwenkarms , um diesen
aus der Verriegelung zu lösen. Ziehen Sie ihn dann nach oben ab.
Klappen Sie den Schwenkarm bis zum Anschlag nach oben.
Halten Sie das Pressschnecken-Gehäuse fest und schieben Sie die Ver-
riegelung Richtung
- Symbol. Nehmen Sie die Pressschnecke samt
Gehäuse aus der Aufnahme.
Ziehen Sie die Pressschnecke aus dem Gehäuse .
10 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Die richtigen Zutaten
Zu feuchte, zu große oder zu harte Zutaten können von dem Gerät ggf. nicht
optimal verarbeitet werden und zudem die Pressschnecke blockieren (siehe
Kapitel „Blockierung beseitigen“). Achten Sie daher für ein bestmögliches
Ergebnis auf die richtige Auswahl der Zutaten.
Wählen Sie Nüsse, Kerne und Saaten mit einem hohen Ölgehalt, wie Lein-
samen, Sonnenblumenkerne, Erdnüsse, Mohnsaat, Macadamianüsse, Pistazien,
Mandeln, Sesamsamen, Walnüsse, Haselnüsse, Pinienkerne, Argannüsse,
Senfkörner, Chiasamen, Paranüsse, Cashewkerne, Kürbiskerne, Hanfsamen,
Rapssaat, Traubenkerne. Nicht geeignet sind z. B. Oliven und Sojabohnen.
Die verwendeten Zutaten sollten nicht größer als eine Haselnuss sein, da sie
sonst nicht optimal verarbeitet werden können. Zerkleinern Sie größere Teile
vor der Verarbeitung.
Die verwendeten Zutaten müssen möglichst trocken sein, um ein optimales
Ergebnis zu erzielen. Zudem können zu feuchte Zutaten die Pressschnecke
verkleben und blockieren. Sie können die Zutaten vor der Verarbeitung im
Backofen trocknen: Breiten Sie sie dazu dünn auf einem Backblech aus und
schieben Sie dieses auf die mittlere Schiene des Backofens. Lassen Sie die
Zutaten bei 60°C (Umluft) bis 80°C (Ober-/Unterhitze) für ca. 1 Stunde
trocknen. Kontrollieren Sie den Trocknungsvorgang regelmäßig.
Gerät bedienen
Bedienelemente
Taste Funktion
-Taste .
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Kontrollleuchte
(in
-Taste . integriert)
blinkt/leuchtet rot
=
Gerät heizt auf,
leuchtet grün
=
Gerät ist in Normalbetrieb,
blinkt langsam rot
=
Gerät pausiert,
blinkt schnell grün
=
Rücklauffunktion ist aktiviert,
blinkt abwechselnd grün/rot
=
Fehlermeldung
-Taste !
Drehrichtung der Pressschnecke ändern
(Rücklauffunktion)
-Taste 3
Gerät starten/pausieren
DE
AT
CH
 11
SOPE 650 A1
Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät verfügt über verschiedene Sicherheitseinrichtungen, die einen sicheren
Betrieb gewährleisten:
Das Gerät lässt sich erst starten, wenn der Deckel sowie der Trichter
korrekt zusammengebaut und die Verriegelung der Pressschnecke
korrekt verschlossen ist. Ist das Gerät bei eingestecktem Netzstecker nicht
korrekt zusammengebaut, ertönen Signaltöne.
Das Gerät stoppt, wenn die Pressschnecke blockiert ist. Die Kontroll-
leuchte.blinkt abwechselnd grün/rot.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet und schaltet auto-
matisch ab, wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird.
Das Gerät stoppt nach 1 Minute automatisch und schaltet nach weiteren
5Minuten ab, sobald alle eingefüllten Zutaten verarbeitet sind.
Pflanzenöl herstellen
WARNUNG!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes heiß, insbesondere die
Pressschnecke samt Gehäuse ! Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen, bevor Sie diese Teile berühren!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper wie z. B. Steinchen in die
Pressschnecke geraten.
HINWEIS
Verwendungstipps:
Sie können das gewonnene Pflanzenöl pur verwenden oder durch die Zu-
gabe verschiedener Zutaten verfeinern. Gut geeignet sind z. B. Knoblauch,
Chili oder Kräuter wie Rosmarin, Thymian, Oregano und Basilikum.
Wenn Sie die Zutaten vorher waschen, tupfen Sie diese gut trocken, bevor
Sie sie zum Öl geben. Sie sollten immer vollständig mit Öl bedeckt sein
und ab und zu leicht durchgeschüttelt werden, um Schimmelbildung zu
vermeiden.
Sie können die Zutaten dauerhaft im Öl belassen oder diese zugunsten
einer längeren Haltbarkeit von 6 12 Monaten nach ca. 2 4 Wochen
entnehmen.
Lagern Sie das Öl dunkel und kühl in sterilisierten, luftdicht verschlossenen
Behältnissen.
Auch der Trester, also der Pressrückstand der Ölproduktion, ist vielseitig
verwertbar – z. B. als Zusatz in Müslis und Quarkzubereitungen oder als
Mehlersatz.
Wenn Sie ein klares Öl bevorzugen, filtrieren Sie das gewonnene Öl
z. B. durch einen Teefilter oder ein feines Tuch.
12 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Gerät vorbereiten
Falls noch nicht geschehen, treffen Sie zunächst alle Vorbereitungen, wie im
Kapitel „Vorbereitungen“ beschrieben.
Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in den Trichter ein. Wir emp-
fehlen pro Durchgang nicht mehr als 300 g Zutaten zu verarbeiten, um ein
Überlaufen des Filters -zu vermeiden.
Setzen Sie den Deckel so auf den Trichter auf, dass die Arretierung am
Deckel in die Aufnahme am Trichter einrastet.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Es ertönt ein Signalton.
Ertönen mehrere Signaltöne, wurde das Gerät nicht richtig zusammengebaut.
Überprüfen Sie in diesem Fall den korrekten Sitz der einzelnen Teile.
Gerät starten
HINWEIS
Insbesondere bei der Verarbeitung von kleinen, harten Zutaten, wie
z. B. Chia-Samen, kann es zu lauten, quietschenden Betriebsgeräuschen
kommen. Dies ist normal und stellt keinen Gerätefehler dar. Sollte die
Pressschneckeblockieren, gehen Sie vor wie im Kapitel „Blockierung
beseitigen“ beschrieben.
Betätigen Sie die
-Taste ., um das Gerät einzuschalten. Das Gerät heizt
auf, die integrierte Kontrollleuchte .leuchtet rot. Der Aufheizvorgang dauert
je nach Umgebungstemperatur ca. 30 Sekunden.
HINWEIS
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine weitere Eingabe erfolgt, schaltet das
Gerät automatisch wieder ab.
Betätigen Sie die
-Taste 3, um das Gerät zu starten.
Ist das Gerät bereits ausreichend aufgeheizt, startet es sofort. Die Kontroll-
leuchte .leuchtet grün.
Ist das Gerät noch nicht ausreichend aufgeheizt, blinkt die Kontrollleuchte .
rot. Es startet automatisch, sobald der Aufheizvorgang abgeschlossen ist.
Sobald alle Zutaten verarbeitet sind, pausieren Sie das Gerät und leeren Sie
bei Bedarf den Filter -sowie die beiden Behälter . Füllen Sie erst dann
weitere Zutaten nach.
DE
AT
CH
 13
SOPE 650 A1
Gerät pausieren
Pausieren Sie das Gerät, um z. B. die Behälter oder den Filter - zu leeren
oder um Zutaten nachzufüllen.
Betätigen Sie die
-Taste 3, um das Gerät zu pausieren. Die Kontroll-
leuchte.blinkt langsam rot.
HINWEIS
Wenn innerhalb von 5 Minuten keine weitere Eingabe erfolgt, schaltet das
Gerät automatisch ab.
Leeren Sie bei Bedarf die Behälter . Beachten Sie, dass das Gerät ggf.
nachtropft. Stellen Sie daher z. B. ein kleines Gefäß unter den jeweiligen
Auslass , wenn Sie die Behälter entfernen.
Reinigen Sie bei Bedarf den Filter -. Im Filter -verbleibt neben gröberen
Partikeln ggf. auch noch brauchbares Pflanzenöl. Streichen Sie dieses Öl
z. B. mit einem Löffel durch den Filter -, bevor Sie ihn reinigen.
Entleeren Sie dann den Filter -, spülen Sie ihn kurz unter fließendem Wasser
und trocknen Sie ihn ab, bevor Sie ihn erneut verwenden.
Füllen Sie bei Bedarf weitere Zutaten in den Trichter .
Betätigen Sie die
-Taste 3 erneut, um mit dem Betrieb fortzufahren. Die
Kontrollleuchte .leuchtet wieder grün.
Gerät ausschalten
HINWEIS
Das Gerät stoppt nach 1 Minute automatisch und schaltet nach weiteren
5Minuten ab, sobald alle eingefüllten Zutaten verarbeitet sind.
Betätigen Sie die
-Taste ., um das Gerät manuell auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht
weiter verwenden möchten.
14 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Blockierung beseitigen
Zu feuchte, zu große oder zu harte Zutaten können die Pressschnecke
blockieren. Die Pressschnecke stoppt in diesem Fall automatisch, die Kontroll-
leuchte .blinkt abwechselnd grün/rot.
Manchmal reicht es schon aus, den Inhalt des Trichters mit einem Löffel o. Ä.
vorsichtig umzurühren. Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf und
prüfen Sie durch Betätigen der
-Taste 3, ob das Gerät den Betrieb wieder
aufnimmt. Ist dies nicht der Fall, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken und halten Sie für mindestens 5 Sekunden die
-Taste !, um die
Rücklauffunktion zu aktivieren. Die Pressschnecke läuft in umgekehrter
Drehrichtung, die Kontrollleuchte .blinkt schnell grün.
Lassen Sie die
-Taste ! los, um die Rücklauffunktion zu stoppen. Die
Kontrollleuchte .leuchtet wieder rot.
Betätigen Sie die
-Taste 3, um das Gerät zu starten.
Besteht die Blockierung weiterhin:
Ziehen Sie den Netzstecker.
Kippen Sie das Gerät, um ggf. verbliebene Zutaten aus dem Trichter zu
entfernen und in ein geeignetes Behältnis umzufüllen.
Kontrollieren Sie die Zutaten auf Fremdkörper und Beschaffenheit (siehe
Kapitel „Die richtigen Zutaten“).
Ggf. ist das Gerät bzw. die Pressschnecke durch zu feuchte Zutaten ‚ver-
klebt‘. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Fahren Sie fort, wie im Kapitel „Pflanzenöl herstellen“ beschrieben.
DE
AT
CH
 15
SOPE 650 A1
Reinigen
GEFAHR!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel 1 niemals unter Wasser.
WARNUNG!
Teile des Gerätes werden während des Betriebes heiß! Lassen Sie das
Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten gleich nach dem Abkühlen, da Lebens-
mittelreste ansonsten festtrocknen können und sich dann nur noch schwer
entfernen lassen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie in diesem Kapitel beschrieben, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Trichter und Deckel , Pressschnecke und Pressschnecken-
Gehäuse , Trester- und Ölbehälter  sowie der Filter -sind
auch zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Legen Sie die Plastikteile
möglichst in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, sie
nicht einzuklemmen.
Bauen Sie das Gerät auseinander wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen/
auseinandernehmen“ beschrieben.
Reinigen Sie die Motoreinheit 6 und das Netzkabel 1 bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuch-
tetem Tuch nach.
Reinigen Sie die restlichen Teile gründlich in warmem Wasser mit einem
milden Spülmittel. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste %, um
auch schwer zugängliche Stellen zu erreichen.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät und seine Zubehörteile an einem sauberen, trockenen
Ort auf.
16 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Fehlerbehebung
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät hat sich
während des Be-
triebes abgestellt.
Die Pressschnecke ist blockiert, die
Kontrollleuchte .blinkt abwechselnd
grün/rot.
Gehen Sie vor, wie im Kapitel
„Blockierung beseitigen“
beschrieben.
Es wurden alle Zutaten verarbeitet, der
Trichter ist leer. Das Gerät stoppt
nach 1 Minute automatisch, sobald
alle eingefüllten Zutaten verarbeitet sind.
Füllen Sie bei Bedarf Zutaten
nach.
Das Gerät hat wegen Überhitzung
automatisch abgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Das Gerät
funktioniert nicht/
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteck-
dose verbunden.
Schließen Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose an.
Das Netzkabel 1 ist nicht mit dem
Gerät verbunden.
Stecken Sie das Netzkabel1
in den Netzanschluss 0in
der Motoreinheit 6.
Das Gerät wurde nicht korrekt zu-
sammengebaut, eine Sicherheitseinrich-
tung hat ausgelöst.
Kontrollieren Sie den korrekten
Zusammenbau des Gerätes.
Das Gerät heizt noch auf.
(Die Kontrollleuchte .leuchtet oder
blinkt rot.)
Betätigen Sie die
-Taste3
– das Gerät startet automa-
tisch, sobald es ausreichend
aufgeheizt ist.
Das Gerät hat wegen Überhitzung
automatisch abgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät
ausreichend abkühlen.
Die
-Taste 3 wurde nicht betätigt. Betätigen Sie die -Taste3.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
DE
AT
CH
 17
SOPE 650 A1
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät ist in
Betrieb, es wird
jedoch kein Öl
produziert.
Die Pressschnecke ist blockiert, die
Kontrollleuchte .blinkt abwechselnd
grün/rot.
Gehen Sie vor, wie im Kapitel
„Blockierung beseitigen“
beschrieben.
Die Zutaten rutschen nicht nach.
Pausieren Sie das Gerät und
schieben Sie die Zutaten vor-
sichtig mit einem Löffel o.Ä.
Richtung Trichter-Auslass.
Der Ölgehalt der verwendeten Zu taten
ist zu niedrig.
Wählen Sie Zutaten mit
einem ausreichend hohen
Ölgehalt (siehe Kapitel
„Die richtigen Zutaten“).
Das Gerät ver-
ursacht ungewöhn-
liche Geräusche
während des Be-
triebes.
Es befinden sich Fremdkörper unter den
Zutaten.
Entfernen Sie die Fremd-
körper (siehe Kapitel
„Blockierung beseitigen“).
Je nach Beschaffenheit der Zutaten
können mal mehr, mal weniger laute Be-
triebsgeräusche entstehen. Insbeson dere
bei der Verarbeitung von kleinen, harten
Zutaten, wie z. B. Chia-Samen, kann es
zu lauten, quietschenden Betriebsge-
räuschen kommen. Dies ist normal und
stellt keinen Gerätefehler dar.
Siehe Kapitel „Die richtigen
Zutaten“.
Sollte die Pressschnecke
blockieren, gehen Sie vor,
wie im Kapitel „Blockierung
beseitigen“ beschrieben.
Das Gerät gibt
kontinuierlich
Signaltöne von sich.
Das Gerät ist bei eingestecktem Netz-
stecker nicht korrekt zusammengebaut,
eine Sicherheitseinrichtung hat ausgelöst.
Kontrollieren Sie den
korrekten Zusammenbau des
Gerätes.
Die Verriegelung
lässt sich nicht
schließen.
Pressschnecke und Pressschnecken-
Gehäuse sitzen nicht korrekt in der
Aufnahme.
Wackeln Sie ein wenig am
Pressschnecken-Gehäuse
und versuchen Sie erneut, die
Verriegelung in Richtung
- Symbol zu schieben.
Der Trichter
lässt sich nicht
aufsetzen.
Die Verriegelung ist nicht korrekt
verschlossen.
Schieben Sie die Verriege-
lung bis zum Anschlag
Richtung
- Symbol.
Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungsvorschlägen nicht beheben lassen oder
wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
18 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
Spannung 220 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 / 60 Hz
Leistung
650 W
(Motor: 100 W, Heizelement: 550 W)
Fassungsvermögen
Trichter : 1100 ml
Ölbehälter : 700 ml, max. Einfüllmenge 600 ml
Tresterbehälter : 1700 ml
Schutzklasse
I /
(Schutzerde)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE
AT
CH
 19
SOPE 650 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
20 
DE
AT
CH SOPE 650 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 316621
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
GB
IE
 21
SOPE 650 A1
Contents
Introduction ..................................................22
Information about these operating instructions ................................. 22
Proper use .............................................................22
Warning notices .........................................................23
Safety information ............................................24
Check package contents ........................................26
Appliance description ..........................................27
Preparations .................................................28
Setting up the appliance .................................................. 28
Assembling/dismantling the appliance .......................................28
The right ingredients ......................................................30
Operating the appliance .......................................30
Operating components ................................................... 30
Safety devices ..........................................................31
Producing vegetable oil ...................................................31
Removing a blockage ....................................................34
Cleaning .....................................................35
Storage .....................................................35
Troubleshooting ..............................................36
Disposal .....................................................38
Disposal of the appliance ................................................. 38
Disposal of the packaging .................................................38
Appendix ....................................................38
Technical data ..........................................................38
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................39
Service ................................................................ 40
Importer ...............................................................40
22 
GB
IE SOPE 650 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This product may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Proper use
WARNING!
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any
other manner than the one intended.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
This appliance is intended for cold pressing of vegetable oil from nuts, kernels
and seeds containing oil in normal household quantities in private households.
Do not use the appliance for commercial or industrial purposes.
Only use the appliance in dry rooms; never use it outdoors.
The appliance is not intended for any other purpose or for use beyond the scope
described.
GB
IE
 23
SOPE 650 A1
Warning notices
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER!
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even
death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING!
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent physical injury.
CAUTION!
A warning notice at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using the
appliance.
24 
GB
IE SOPE 650 A1
Safety information
This section contains important safety instructions for using the
product. Improper use may result in personal injury and property
damage.
Use the appliance only for its intended purpose.
There is a risk of injury if the appliance is misused!
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance which has been damaged or
dropped.
Never open the appliance housing. There are no user-
serviceable or replaceable components inside the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. They will also invalidate any
warranty claim.
This appliance may not be used by children. The appliance
and its mains cable must be kept away from children.
Do not allow children to play with the appliance.
Appliances may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities and/or who have no experience
in, or knowledge of, using such appliances providing they are
supervised or have been instructed in how to use the appliance
safely and have understood the associated risks.
Never leave the appliance unattended during operation.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Use the appliance only in dry indoor areas, not
outdoors.
GB
IE
 25
SOPE 650 A1
Never immerse the appliance and its mains cable in
water or other liquids, do not place the appliance near
water and do not place objects filled with liquids (e.g. vases)
on or next to the appliance.
Never allow the mains cable to become wet or damp during
operation. Route the cable so that it cannot be trapped or
damaged in any way.
Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
Unplug the appliance from the mains socket in the event of
interference, abnormal noise, smoke, or thunderstorms. Have
the appliance checked by a qualified specialist before using
it again.
The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
CAUTION! Hot surface!
Parts of the appliance become hot during operation,
especially the screw press and its housing! Allow the
appliance to cool sufficiently before touching these parts.
The appliance continues to run briefly after it has been
switched off.
Do not remove the funnel lid until the appliance has come to
a complete standstill!
Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. away from the
appliance openings.
After 20 minutes of operation, allow the appliance to cool to
room temperature before using it again to avoid overheating!
Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
26 
GB
IE SOPE 650 A1
Check package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Electric oil press
Funnel with lid
Screw press
Screw press housing
Oil container
Pulp container
Filter
Cleaning brush
Instruction manual
DANGER!
Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the service hotline (see section
Service).
GB
IE
 27
SOPE 650 A1
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
Lid
Funnel
Press screw lock
Swivel arm
Pulp outlet
Oil outlet
Screw press housing
Screw press
Pulp container
Oil container
- Filter
3
button (Start/Pause)
!
button (Reverse)
.
button (On/Off button with integrated control lamp)
0 Mains connection
6 Motor unit
1 Mains cable
% Cleaning brush
28 
GB
IE SOPE 650 A1
Preparations
Setting up the appliance
Before using for the first time, clean all parts as described in the section
”Cleaning”.
Place the appliance on a stable, level, dry surface near an easily-accessible
mains socket. If necessary, press the appliance down slightly to fix it to the
surface with the suction cups.
Assemble the appliance as described in the section Assembling/dismantling
the appliance”. If necessary refer to the illustrations on the fold-out page as
well.
Place the filter - on the oil container in such a way that the two latches
on the container lie in the recesses on the filter -.
Place the pulp and oil containers under their respective outlets .
Plug the mains cable 1into the mains connection 0in the motor unit 6.
In order to prevent one of the safety appliances from being triggered, do not
connect the mains plug to the mains socket until the appliance has been filled
and the lid on the funnel has been closed.
The appliance is now ready for use.
Assembling/dismantling the appliance
NOTE
The appliance cannot be started if the lid and the funnel are not
correctly assembled and the press screw lock is not correctly closed.
Assembling the appliance
Move the swivel arm to the highest position.
Open the lock on the press screw by pushing it in the direction of
the
symbol.
Push the press screw as far as possible into the press screw housing 
and insert both into the mounting in the motor unit 6. The opening of the
press screw housing must face upwards.
Note that the press screw and housing can only be inserted into the
mounting if the press screw is correctly inserted into the housing . The
part with the sealing ring must be about 5 mm deep inside the housing ;
the screw connection at the lower end of the press screw protrudes
completely.
GB
IE
 29
SOPE 650 A1
Close the lock by pushing it in the direction of the symbol as far as it will
go. You may have to wiggle the press screw housing a little in order to
close the lock .
Fold the swivel arm down to the stop.
Place the funnel on the appliance so that the outlet and the feet on the
funnel are inserted in the appropriate holders in the motor unit 6. Push
down the funnel until it clicks audibly into place and is seated firmly on the
motor unit 6.
Place the lid on the funnel if you do not want to use the appliance
immediately. Place the lid on the funnel in such a way that the lock
on the lid engages in the receptacle on the funnel .
Disassembling the appliance
WARNING!
Parts of the appliance become hot during operation! Allow the appliance
to cool sufficiently before disassembling!
Disconnect the mains plug from the mains socket and from the mains
connection 0of the appliance.
Remove the lid from the funnel .
NOTE
Make sure that there are no more ingredients in funnel before removing
it from the appliance. The outlet of the funnel is open!
Tilt the funnel slightly towards the swivel arm to release it from the
lock . Then pull it upwards.
Fold the swivel arm up to the stop.
Hold the press screw housing firmly and slide the lock in the direction
of the
symbol. Remove the screw press from the mounting together with
the housing .
Pull the press screw out of the housing .
30 
GB
IE SOPE 650 A1
The right ingredients
Excessively moist, large or hard ingredients are not optimal for processing by
the appliance and may also block the screw press (see section ““Removing
a blockage””). For the best possible result, make sure you choose the right
ingredients.
Choose nuts, seeds and seeds with a high oil content, such as linseeds,
sunflower seeds, peanuts, poppy seeds, macadamia nuts, pistachios,
almonds, sesame seeds, walnuts, hazelnuts, pine nuts, argan nuts, mustard
seeds, chia seeds, Brazil nuts, cashew seeds, pumpkin seeds, hemp seeds,
rapeseed, grape seeds. Olives and soybeans, for example, are not suitable.
The ingredients used should not be larger than a hazelnut, otherwise they
cannot be optimally processed. Crush larger ingredients before processing.
The ingredients used must be as dry as possible in order to achieve an
optimum result. Excessively moist ingredients can also stick and block the
press screw . You can dry the ingredients in the oven before processing:
spread them out thinly on a baking tray and slide it onto the middle rail of
the oven. Dry the ingredients at 60°C (convection) to 80°C (top/bottom
heat) for approx. 1hour. Check the drying process regularly.
Operating the appliance
Operating components
Button Function
button .
Switching the appliance on and off
Control lamp
(integrated in the
button .)
flashes/lights up red
=
appliance is heating up,
lights up green
=
appliance is in normal operation,
flashes slowly red
=
appliance is paused,
flashes green rapidly
=
reverse function is activated,
flashes alternately green/red
=
error message
button !
Change direction of rotation of the press
screw (reverse function)
button 3
Start/pause appliance
GB
IE
 31
SOPE 650 A1
Safety devices
The appliance is equipped with various safety devices to ensure safe operation:
The appliance cannot be started until the lid and the funnel have been
correctly assembled and the lock on the press screw has been correctly
closed. If the appliance is not correctly assembled when the mains plug is
plugged in, it will beep.
The appliance stops if the press screw is blocked. The control lamp .
flashes alternately green/red.
The appliance is equipped with an overheating protection and switches off
automatically if the motor becomes too hot due to overloading.
The appliance stops automatically after 1 minute and switches off after
another 5 minutes as soon as all the ingredients have been processed.
Producing vegetable oil
WARNING!
Parts of the appliance become hot during operation, in particular the press
screw and its housing ! Allow the appliance to cool down sufficiently
before touching these parts!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Make sure that no foreign objects, such as small stones, get into the press
screw .
NOTE
Tips for use:
You can use the pure vegetable oil you have made or refine it by adding
various ingredients. Garlic, chilli or herbs like rosemary, thyme, oregano or
basil are well-suited for this.
If you wash the ingredients beforehand, dab them well dry before adding
them to the oil. They should always be completely covered with oil and
shaken lightly from time to time to avoid the formation of mould.
You can leave the ingredients permanently in the oil or remove them after
approx. 2–4 weeks for a longer shelf life of 6–12 months.
Store the oil in a cool, dark place in sterilised, hermetically sealed containers.
The pulp, i.e. the press residue from oil production, can also be used in
many ways – e.g. as an additive in mueslis and quark preparations or
as a flour substitute.
If you prefer clear oil, filter the oil through a tea filter or a fine cloth.
32 
GB
IE SOPE 650 A1
Preparing the appliance
If you have not already done so, carry out all the preparations as described
in the section ”Preparations”.
Add the ingredients to be processed into the funnel . We recommend you
do not use more than 300 g of ingredients per pass to avoid overloading the
filter -.
Place the lid on the funnel in such a way that the locking appliance on
the lid engages in the receptacle on the funnel .
Insert the plug into the mains power socket. You will hear a beep. If you hear
several beeps, the appliance has not been properly assembled. In this case,
check that the individual parts are seated correctly.
Starting the appliance
NOTE
You may hear some loud, squeaky operating noises, especially when
processing small, hard ingredients, such as chia seeds. This is normal and
is not an appliance fault. If the press screwblocks, proceed as
described in the section ““Removing a blockage””.
Press the button . to switch on the appliance. The appliance heats up,
the integrated control lamp .lights up red. Depending on the ambient
temperature, the heating process takes approx. 30 seconds.
NOTE
If no further input is made within 5 minutes, the appliance switches off
again automatically.
Press the
button 3 to start the appliance.
If the appliance is already sufficiently heated, it will start immediately.
The control lamp .lights up green.
If the appliance is not yet sufficiently hot, the control lamp .flashes red.
It starts automatically as soon as the heating process is completed.
Once all the ingredients have been processed, pause the appliance and,
if necessary, empty the filter -and the two containers . Once this has
been done, you can add more ingredients.
GB
IE
 33
SOPE 650 A1
Pausing the appliance
You can pause the appliance, for example to empty the containers or the
filter - or to refill ingredients.
Press the
button 3 to pause the appliance. The control lamp .flashes
slowly red.
NOTE
If no further input is made within 5 minutes, the appliance switches off
automatically.
Empty the containers , if necessary. Note that the appliance may drip.
With this in mind, place a small container under the respective outlet 
when you remove the containers .
If necessary, clean the filter -. The filter -may contain useful vegetable
oil as well as coarser particles. Press this oil through the filter -, e.g. with a
spoon, before cleaning it.
Then empty the filter -, rinse it briefly under running water and dry it before
using it again.
If necessary, add further ingredients into the funnel .
Press the
button 3 again to resume operation. The control lamp .lights
up green again.
Turning the appliance off
NOTE
The appliance stops automatically after 1 minute and switches off after
another 5 minutes as soon as all the ingredients have been processed.
Press the
button . to switch off the appliance manually.
Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the
appliance.
34 
GB
IE SOPE 650 A1
Removing a blockage
Excessively moist, large or hard ingredients can block the screw press . If this
happens, the press screw stops automatically, the control lamp .flashes
alternately green/red.
Sometimes it is enough to stir the contents of funnel carefully with a spoon or
similar. Then replace the lid and check whether the appliance is ready to
resume operation by pressing the
button 3. If this is not the case, proceed as
follows:
Press and hold the button ! for at least 5 seconds to activate the reverse
function. The press screw runs in the reverse direction, the control lamp .
flashes green rapidly.
Release the
button ! to stop the reverse function. The control lamp .
lights up red again.
Press the
button 3 to start the appliance.
If the blockage persists:
Remove the power plug from the socket.
Tilt the appliance to remove any remaining ingredients from funnel and
pour them into a suitable container.
Check the ingredients for foreign bodies and condition (see section
”The right ingredients”).
The appliance or the press screw may be 'stuck' due to excessively moist
ingredients. Clean the appliance as described in the section ”Cleaning”.
Continue as described in the section ”Producing vegetable oil”.
GB
IE
 35
SOPE 650 A1
Cleaning
DANGER!
Pull out the plug from the mains power socket before cleaning the appliance.
Never immerse the appliance and mains cable 1 in water.
WARNING!
Parts of the appliance become hot during operation! Allow the appliance
to cool sufficiently before cleaning it!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use caustic or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
NOTE
It is best to clean the appliance as soon as it has cooled down, otherwise
food residues can dry out and then be difficult to remove.
Clean the appliance regularly as described in this section to prevent mould
growth.
The funnel and lid , press screw and press screw housing ,
pulp and oil containers  and also the filter -are all suitable
for cleaning in the dishwasher. If possible, place the plastic parts in the
upper basket of the dishwasher and make sure that they are not jammed.
Disassemble the appliance as described in the section Assembling/
dismantling the appliance”.
If necessary, clean the motor unit 6 and the mains cable 1 with a damp
cloth. For stubborn stains, apply a mild detergent to the cloth and wipe off
with a cloth moistened only with water.
Clean the remaining parts thoroughly in warm water with a mild detergent.
Use the supplied cleaning brush % to clean hard-to-reach areas.
Dry all parts thoroughly before reusing or storing them.
Storage
Clean the appliance as described in the section ”Cleaning”.
Store the appliance and its accessories in a clean, dry place.
36 
GB
IE SOPE 650 A1
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance
has shut down
during operation.
The press screw is blocked, the
control lamp .flashes alternately
green/red.
Proceed as described in the
section ”Removing a blockage”.
All the ingredients have been
processed; the funnel is empty.
The appliance stops automatically
after 1 minute as soon as all
ingredients have been processed.
Fill with ingredients if necessary.
The appliance has automatically
shut down due to overheating.
Disconnect the plug and allow the
appliance to cool down.
The appliance is
not working/
cannot be
switched on.
The appliance is not connected to a
mains power socket.
Connect the appliance to a mains
power socket.
The mains cable 1 is not
connected to the appliance.
Plug the mains cable 1 into the
mains connection 0in the motor
unit 6.
The appliance has not been
assembled correctly, a safety device
has been triggered.
Check that the appliance is
assembled correctly.
The appliance is still heating up.
(The control lamp .lights up or
flashes red.)
Press the
button 3 – the
appliance starts automatically as
soon as it is sufficiently heated.
The appliance has automatically
shut down due to overheating.
Disconnect the mains plug and
allow the appliance to cool down
sufficiently.
The
button 3 was not pressed. Press the button 3.
The appliance is damaged.
Contact the Customer Service
department.
GB
IE
 37
SOPE 650 A1
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS
The appliance is
working, but no
oil is produced.
The press screw is blocked, the
control lamp .flashes alternately
green/red.
Proceed as described in the
section ”Removing a blockage”.
The ingredients are not feeding
through.
Pause the appliance and carefully
push the ingredients with a spoon
or similar. Direction of the funnel
outlet.
The oil content of the in gredients
used is too low.
Choose ingredients with a
sufficiently high oil content (see
section ”The right ingredients”).
This appliance
generates
abnormal noise
during operation.
There are foreign bodies among the
ingredients.
Remove the foreign objects (see
section ”Removing a blockage”).
Depending on the composition of
the ingredients, there may be some
loud and some less loud operating
noises. You may hear some loud,
squeaky operating noises,
especially when processing small,
hard ingredients, such as chia
seeds. This is normal and is not an
appliance fault.
See section ”The right
ingredients”.
If the press screwblocks,
proceed as described in the
section “Removing a blockage”.
The appliance
is con tinuously
beeping.
The appliance was not correctly
assembled when the mains plug
was plugged in, a safety device
has tripped.
Check that the appliance is
assembled correctly.
The lock
cannot be closed.
Press screw and press screw
housing are not inserted
correctly in the mounting.
Wiggle the press screw
housing a little and try again
to push the lock in the
direction of the
symbol.
Funnel cannot
be mounted.
The lock is not correctly closed.
Push the locking appliance in
the direction of the
symbol until
it stops.
If the above suggestions do not resolve the problem, or if you experience any other type of
problem, please contact Customer Service.
38 
GB
IE SOPE 650 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The
packaging materials have been selected for their environmental friendliness and
ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Appendix
Technical data
Voltage 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Output
650W
(motor: 100 W, heating element: 550 W)
Storage capacity
Funnel : 1100 ml
Oil tank : 700 ml, max. filling quantity 600 ml
Pulp container : 1700 ml
Protection class
I /
( protective earth)
All parts of this appliance which come into contact
with food are food-safe.
GB
IE
 39
SOPE 650 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
40 
GB
IE SOPE 650 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 316621
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 41
SOPE 650 A1
Table des matières
Introduction ..................................................42
Informations relatives à ce mode d'emploi ....................................42
Utilisation conforme ......................................................42
Avertissements utilisés ....................................................43
Consignes de sécurité ..........................................44
Vérifier le matériel livré ........................................46
Description de l'appareil .......................................47
Préparatifs ...................................................48
Mise en service de l'appareil ...............................................48
Assemblage/démontage de l'appareil .......................................48
Les ingrédients adaptés ...................................................50
Utilisation de l'appareil ........................................50
Éléments de commande ...................................................50
Dispositifs de sécurité ..................................................... 51
Produire de l'huile végétale ................................................51
Supprimer un blocage ....................................................54
Nettoyage ...................................................55
Rangement ..................................................55
Dépannage ..................................................56
Recyclage ....................................................58
Recyclage de l'appareil ................................................... 58
Recycler l'emballage ..................................................... 58
Annexe ......................................................58
Caractéristiques techniques ................................................58
Garantie de Kompernass Handels GmbH .....................................59
Service après-vente ......................................................60
Importateur ............................................................60
42 
FR
BE SOPE 650 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous venez ainsi d'opter pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor-
tantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez ce produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT !
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou
d'usage différent.
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Cet appareil est conçu pour la pression à froid d'huile végétale à partir de noix,
noyaux, pépins et graines oléagineux en quantités domestiques dans des foyers
privés. N'utilisez pas l'appareil dans des domaines commerciaux ou industriels.
Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs et jamais à l'extérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
FR
BE
 43
SOPE 650 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER!
Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence
d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT!
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter les blessures aux personnes.
ATTENTION!
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la
manipulation de l'appareil.
44 
FR
BE SOPE 650 A1
Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes
visant la manipulation du produit. Tout usage non conforme peut
entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination.
En cas d'usage abusif, il y a un risque de blessures!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte
aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par
l'utilisateur.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des en-
treprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des
enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connais-
sances pourront utiliser les appareils à condition qu'elles aient
reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisa-
tion de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les
dangers encourus.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'embal-
lage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux
intérieurs secs, pas en extérieur.
FR
BE
 45
SOPE 650 A1
Ne plongez jamais l'appareil et son cordon d'alimenta-
tion sous l'eau ou dans d'autres liquides, n'installez pas
l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets rem-
plis d'un liquide (par ex. vases) sur l'appareil ou à côté de lui.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Disposez le cordon de
manière à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entrent pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
En cas de perturbations, de bruits inhabituels, d'apparition de
fumée et en cas d'orage, retirez la fiche secteur de la prise
secteur. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié
avant de le réutiliser.
En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le
désassemblage ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être
débranché du secteur.
PRUDENCE ! Surface brûlante!
Des pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours
d'utilisation, en particulier la vis de pressage et son boîtier !
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de toucher ces
pièces.
Après la mise à l'arrêt, l'appareil continue de fonctionner
brièvement. Ne retirez de ce fait le couvercle de l'entonnoir
qu'une fois l'appareil entièrement immobilisé !
Ne vous approchez pas des ouvertures de l'appareil avec
des vêtements amples, des cheveux longs, des bijoux, etc.
Après 20 minutes de fonctionnement, laissez refroidir l'appa-
reil à température ambiante avant de le réutiliser afin d'éviter
toute surchauffe !
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
46 
FR
BE SOPE 650 A1
Vérifier le matériel livré
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Presse à huile électrique
Entonnoir avec couvercle
Vis de pressage
Boîtier de la vis de pressage
Bac à huile
Bac collecteur des résidus
Filtre
Brosse de nettoyage
Mode d'emploi
DANGER!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
Sortez de l'emballage les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels films protecteurs de
l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR
BE
 47
SOPE 650 A1
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
Couvercle
Entonnoir
Verrouillage de la vis de pressage
Bras pivotant
Sortie des résidus
Sortie de l'huile
Boîtier de la vis de pressage
Vis de pressage
Bac collecteur des résidus
Bac à huile
- Filtre
3 Touche
(Start/Pause)
! Touche
(marche arrière)
. Touche
(interrupteur de service avec voyant de contrôle intégré)
0 Raccordement secteur
6 Unité moteur
1 Cordon d'alimentation
% Brosse de nettoyage
48 
FR
BE SOPE 650 A1
Préparatifs
Mise en service de l'appareil
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces comme cela est décrit
au chapitre «Nettoyage»".
Placez l'appareil sur une surface stable, plane et sèche à proximité d'une
prise de courant facilement accessible. Appuyez légèrement sur l'appareil
pour qu'il se fixe sur la surface grâce à ses ventouses.
Assemblez l'appareil tel que décrit au chapitre «Assemblage/démontage de
l’appareil». Aidez-vous également des figures sur le volet dépliant si nécessaire.
Placez le filtre - sur le bac à huile de manière à ce que les deux dispositifs
d'arrêt sur le bac se retrouvent dans les évidements du filtre -.
Placez le bac à huile et le bac collecteur des résidus sous la sortie
respective .
Branchez le cordon d'alimentation 1dans le raccordement secteur 0dans
l'unité moteur6. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur uniquement
après avoir rempli l'appareil et fermé le couverclede l'entonnoir , pour
éviter que l'un des dispositifs de sécurité ne se déclenchent.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Assemblage/démontage de l'appareil
REMARQUE
L'appareil ne démarre pas lorsque le couvercle et l'entonnoir ne
sont pas correctement assemblés et que le verrouillage de la vis de
pressage n'est pas correctement fermé.
Assemblage de l'appareil
Amenez le bras pivotant en position la plus haute.
Ouvrez le verrouillage de la vis de pressage en poussant dans le sens
du symbole
.
Poussez la vis de pressage le plus loin possible dans le boîtier de la
vis de pressage et placez les deux dans le logement de l'unité moteur 6.
L'ouverture du boîtier de la vis de pressage doit pour cela être orientée
vers le haut.
Tenez compte du fait que la vis de pressage et le boîtier ne s'enclenchent
dans le logement que lorsque la vis de pressage est correctement posi-
tionnée dans le boîtier . La partie avec la bague d'étanchéité doit être
placée à environ 5 mm de profondeur dans le boîtier , le raccord vissé à
l'extrémité inférieure de la vis de pressage dépasse complètement.
FR
BE
 49
SOPE 650 A1
Fermez le verrouillage en poussant jusqu'en butée dans le sens du
symbole . Si besoin vous devez bouger un peu le boîtier de la vis de
pressage afin de pouvoir fermer le verrouillage .
Rabattez le bras pivotant jusqu'en butée vers le bas.
Positionnez l'entonnoir sur l'appareil de manière à ce que la sortie et les
pieds de l'entonnoir s'enclenchent dans les logements appropriés dans
l'unité moteur6. Poussez l'entonnoir vers le bas jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche audiblement et repose fermement sur l'unité moteur 6.
Placez le couvercle sur l'entonnoir si vous ne souhaitez pas utiliser l'appa-
reil immédiatement. Placez le couvercle sur l'entonnoir de manière à ce
que le dispositif d'arrêt sur le couvercle s'enclenche dans le logement sur
l'entonnoir .
Démontage de l'appareil
AVERTISSEMENT!
Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours d'utilisation !
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de le démonter !
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur et du raccordement secteur 0
de l'appareil.
Retirez le couvercle de l'entonnoir .
REMARQUE
Veillez à ce qu'il n'y ait plus d'ingrédients dans l'entonnoir avant de le
retirer de l'appareil. La sortie de l'entonnoir est ouverte !
Basculez légèrement l'entonnoir en direction du bras pivotant , pour le
détacher du verrouillage . Sortez-le ensuite par le haut.
Relever le bras pivotant jusqu'en butée vers le haut.
Tenez bien le boîtier de la vis de pressage et glissez le verrouillage en
direction du symbole
. Sortez la vis de pressage avec le boîtier du
logement.
Sortez la vis de pressage du boîtier .
50 
FR
BE SOPE 650 A1
Les ingrédients adaptés
Des ingrédients trop humides, de trop grande taille ou trop durs risquent de ne
pas être transformés de façon optimale par l’appareil et ils risquent en plus de
bloquer la vis de pressage (voir le chapitre «Supprimer un blocage»). Pour
cette raison et pour obtenir le meilleur résultat possible, veillez à choisir correcte-
ment les ingrédients.
Choisissez des noix, noyaux, pépins et graines présentant une teneur en huile
élevée, comme les graines de lin, de tournesol, les arachides, graines de pavot,
noix de macadamia, pistaches, amandes, graines de sésame, noix, noisettes,
pignons de pin, noix d'argane, graines de moutarde, graines de chia, noix du
Brésil, noix de cajou, graines de potiron, graines de chanvre, graines de
colza, pépins de raisin. Les olives et haricots de soja ne conviennent pas.
Les ingrédients utilisés ne doivent pas être plus gros qu'une noisette, sinon ils
ne peuvent pas être transformés de manière optimale. Broyez les plus gros
morceaux avant la transformation.
Les ingrédients utilisés doivent être les plus secs possibles pour obtenir un
résultat optimal. Outre cela, des ingrédients trop humides risquent de coller
sur la vis de pressage et de la bloquer. Vous pouvez faire sécher les ingré-
dients au four avant la transformation : étalez-les en une fine couche sur une
plaque de cuisson et glissez-la sur le rail central du four. Faites sécher les
ingrédients entre 60°C (chaleur tournante) et 80°C (chaleur de voûte et de
sole) pendant une heure. Contrôlez régulièrement le séchage.
Utilisation de l'appareil
Éléments de commande
Touche Fonction
Touche
.
Allumer et éteindre l'appareil
Voyant de contrôle
(intégré dans la
touche
.)
clignote/s'allume en rouge
=
l'appareil chauffe,
s'allume en vert
=
l'appareil fonctionne normalement,
clignote lentement en rouge
=
l'appareil est temporaire-
ment arrêté,
clignote rapidement en vert
=
la fonction marche arrière
est activée,
clignote alternativement en vert/rouge
=
message d'erreur
Touche
!
Modifier le sens de rotation de la vis de pressage
(fonction marche arrière)
Touche
3
Démarrer l'appareil /l'arrêter temporairement
FR
BE
 51
SOPE 650 A1
Dispositifs de sécurité
L'appareil est doté de différents dispositifs de sécurité qui veillent à un
fonctionnement sûr :
l'appareil démarre uniquement lorsque le couvercle et l'entonnoir sont
correctement assemblés et que le verrouillage de la vis de pressage 
est correctement fermé. Si l'appareil n'est pas correctement assemblé alors
que la fiche secteur est branchée, des signaux sonores retentissent.
L'appareil s'arrête lorsque la vis de pressage est bloquée. Le voyant de
contrôle . clignote alternativement en vert/rouge.
L'appareil est doté d'une protection anti-surchauffe et s'éteint automatiquement
lorsque le moteur devient trop chaud suite à une surcharge.
L'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une minute et s'éteint au bout
de 5 minutes de plus dès que tous les ingrédients remplis sont transformés.
Produire de l'huile végétale
AVERTISSEMENT!
Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours d'utilisation, en
particulier la vis de pressage et son boîtier ! Laissez l'appareil refroidir
suffisamment avant de toucher ces pièces !
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Veillez à ce qu'aucun corps étranger comme de petites pierres ne pénètrent
dans la vis de pressage .
REMARQUE
Conseils d'utilisation :
Vous pouvez utiliser l'huile produite pure ou bien l'affiner en y ajoutant
différents ingrédients. L'ail, le piment, ou des herbes aromatiques comme le
romarin, le thym, l'origan ou le basilic conviennent très bien.
Si vous lavez préalablement les ingrédients, épongez-les bien pour les
sécher avant de les mettre dans l'huile. Ils doivent toujours être entièrement
recouverts d'huile et être secoués de temps à autre pour éviter la formation
de moisissures.
Vous pouvez laisser les ingrédients en permanence dans l'huile ou bien les
retirer au bout de 2 4 semaines environ si vous préférez une durée de
conservation plus longue de 6 12 mois.
Stockez l'huile dans l'obscurité et au frais dans des récipients stérilisés et
hermétiques.
Les résidus de pressage de la production d'huile peuvent également être
utilisés de multiples manières. Vous pouvez par exemple les ajouter dans
des mueslis et des préparations au fromage blanc ou bien les utiliser pour
remplacer la farine.
Si vous préférez une huile limpide, filtrez-la par ex. dans un filtre à thé ou
dans un linge fin.
52 
FR
BE SOPE 650 A1
Préparation de l'appareil
Si vous ne l'avez pas encore fait, procédez d'abord à tous les préparatifs
comme décrit au chapitre »Préparatifs».
Introduisez les ingrédients à transformer dans l'entonnoir . Nous recom-
mandons de ne pas transformer plus de 300 g d'ingrédients à la fois afin
d'éviter que le filtre - ne déborde.
Placez le couvercle sur l'entonnoir de manière à ce que le dispositif
d'arrêt sur le couvercle s'enclenche dans le logement sur l'entonnoir .
Branchez la fiche secteur dans la prise secteur. Un signal sonore retentit.
Si plusieurs signaux sonores retentissent, c'est que l'appareil n'est pas
correctement assemblé. Dans ce cas, vérifiez le bon positionnement de
chacune des pièces.
Démarrer l'appareil
REMARQUE
En particulier lors de la transformation d’ingrédients durs de petite taille,
par exemple de graines de chia, des bruits de fonctionnement intenses
(crissements) peuvent se manifester. Ces bruits sont normaux et ne consti-
tuent aucunement un défaut de l’appareil. Si la vis de pressage se
bloque, procédez comme décrit au chapitre ««Supprimer un blocage»».
Appuyez sur la touche
. pour allumer l'appareil. L'appareil chauffe, le
voyant de contrôle . intégré s'allume en rouge. L'opération de chauffage
dure environ 30 secondes en fonction de la température ambiante.
REMARQUE
Si aucun ajout supplémentaire n'a lieu en l'espace de 5 minutes, l'appareil
s'éteint à nouveau automatiquement.
Appuyez sur la touche 3 pour faire démarrer l'appareil.
Si l'appareil est déjà suffisamment chaud, il démarre immédiatement.
Le voyant de contrôle .s'allume en vert.
Si l'appareil n'est pas encore suffisamment chaud, le voyant de contrôle .
clignote en rouge. Il démarre automatiquement dès que l'opération de
chauffage est terminée.
Dès que les ingrédients sont transformés, arrêtez l'appareil temporairement et
videz si besoin le filtre -ainsi que les deux bacs . Remplissez ensuite
d'autres ingrédients.
FR
BE
 53
SOPE 650 A1
Arrêter l'appareil temporairement
Arrêtez l'appareil temporairement pour par ex. vider les bacs ou le filtre -
ou pour rajouter des ingrédients.
Appuyez sur la touche
3 pour arrêter temporairement l'appareil.
Le voyant de contrôle . clignote lentement en rouge.
REMARQUE
Si aucun ajout supplémentaire n'a lieu en l'espace de 5 minutes, l'appareil
s'éteint automatiquement.
Videz les bacs  si nécessaire. Veuillez notez que l'appareil goutte éven-
tuellement. Placez de ce fait un petit récipient sous la sortie respective ,
lorsque vous retirez les bacs .
Si nécessaire, nettoyez le filtre -. Outre des particules grossières, de l'huile
végétale utilisable se trouve aussi le cas échéant dans le filtre -. Faites
passer cette huile par ex. avec une cuillère au travers du filtre -, avant de
le nettoyer.
Videz ensuite le filtre -, rincez-le brièvement sous l'eau du robinet et
séchez-le avant de le réutiliser.
Introduisez si nécessaire plus d'ingrédients dans l'entonnoir .
Appuyez à nouveau sur la touche
3 pour poursuivre le fonctionnement.
Le voyant de contrôle .s'allume à nouveau en vert.
Éteindre l'appareil
REMARQUE
L'appareil s'arrête automatiquement au bout d'une minute et s'éteint au bout
de 5 minutes de plus dès que tous les ingrédients remplis sont transformés.
Appuyez sur la touche . pour éteindre manuellement l'appareil.
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez
plus utiliser l'appareil.
54 
FR
BE SOPE 650 A1
Supprimer un blocage
Des ingrédients trop humides, trop gros ou trop durs risquent de bloquer la vis de
pressage . La vis de pressage s'arrête dans ce cas automatiquement, le
voyant de contrôle . clignote alternativement en vert/rouge.
Il suffit parfois de mélanger avec précaution le contenu de l'entonnoir à l'aide
d'une cuillère ou autre. Remettez en place le couvercle et vérifiez, en
appuyant sur la touche
3, si l'appareil redémarre. Si ce n'est pas le cas,
procédez comme suit :
appuyez sur la touche
!, et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes
au moins pour activer la fonction marche arrière. La vis de pressage
tourne dans le sens inverse, le voyant de contrôle .clignote rapidement en
vert.
Relâchez la touche
! pour stopper la marche arrière. Le voyant de
contrôle .s'allume à nouveau en rouge.
Appuyez sur la touche
3 pour faire démarrer l'appareil.
Si le blocage persiste :
débranchez la fiche secteur.
Penchez l'appareil pour retirer les ingrédients éventuellement restés dans
l'entonnoir et pour les mettre dans un récipient adapté.
Contrôlez l'absence de corps étrangers dans les ingrédients et leur qualité
(voir le chapitre «Les ingrédients adaptés»).
La vis de pressage est éventuellement "collée" avec des ingrédients trop
humides. Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage».
Poursuivez comme décrit au chapitre «Produire de l’huile végétale».
FR
BE
 55
SOPE 650 A1
Nettoyage
DANGER!
Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil et le cordon d'alimentation 1 sous l'eau.
AVERTISSEMENT!
Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours d'utilisation !
Laisser l'appareil refroidir suffisamment avant le nettoyage !
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants. Ils peuvent
en effet endommager les surfaces de l'appareil.
REMARQUE
Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après le refroidissement,
sans quoi les résidus alimentaires risquent de sécher et d'être encore plus
difficiles à éliminer.
Nettoyez l'appareil régulièrement comme décrit dans ce chapitre, afin
d'éviter toute formation de moisissure.
L'entonnoir et le couvercle , la vis de pressage et le
boîtier de vis de pressage, le bac collecteur des résidus et le bac
à huile  ainsi que le filtre -peuvent également être lavés au
lave-vaisselle. Placez les pièces plastiques de préférence dans le panier
supérieur du lave-vaisselle et veillez à ne pas les coincer.
Démontez l'appareil tel que décrit au chapitre «Assemblage/démontage de
l’appareil».
Nettoyez l'unité moteur 6 et le cordon d'alimentation 1 suivant besoin avec
un chiffon humidifié. En présence de salissures tenaces, ajoutez du produit
vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon uniquement humidifié à
l'eau.
Nettoyez bien les autres pièces à l'eau chaude avec un liquide vaisselle
doux. Utilisez la brosse de nettoyage % livrée pour atteindre les endroits
difficilement accessibles.
Veillez à bien sécher toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger.
Rangement
Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage».
Conservez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et propre.
56 
FR
BE SOPE 650 A1
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions possibles
L'appareil s'est
arrêté en cours de
fonctionnement.
La vis de pressage est bloquée, le
voyant de contrôle . clignote alterna-
tivement en vert/rouge.
Procédez comme décrit au
chapitre «Supprimer un blo-
cage».
Tous les ingrédients ont été transformés,
l'entonnoir est vide. L'appareil s'arrête
automatiquement au bout d'une minute
dès que tous les ingrédients remplis
sont transformés.
Rajoutez des ingrédients si
nécessaire.
L'appareil s'est éteint automatiquement
suite à une surchauffe.
Retirez la fiche secteur et
laissez refroidir l'appareil.
L'appareil ne
fonctionne pas/
ne s'allume pas.
L'appareil n'est pas branché sur une
prise secteur.
Branchez l'appareil sur une
prise secteur.
Le cordon d'alimentation 1 n'est pas
raccordé à l'appareil.
Branchez le cordon d'alimen-
tation 1dans le raccorde-
ment secteur 0dans l'unité
moteur6.
L'appareil n'a pas été correctement
assemblé, un dispositif de sécurité s'est
déclenché.
Contrôlez l'assemblage
correct de l'appareil.
L'appareil chauffe encore.
(Le voyant de contrôle .s'allume ou
clignote en rouge.)
Appuyez sur la touche
3,
l'appareil démarre automati-
quement dès qu'il a suffisam-
ment chauffé.
L'appareil s'est éteint automatiquement
suite à une surchauffe.
Retirez la fiche secteur et
laissez refroidir suffisamment
l'appareil.
La touche
3 n'a pas été actionnée. Appuyez sur la touche 3.
L'appareil est endommagé.
Adressez-vous au service
après-vente.
FR
BE
 57
SOPE 650 A1
Problème Causes possibles Solutions possibles
L'appareil est en
service, mais au-
cune huile n'est
produite.
La vis de pressage est bloquée,
le voyant de contrôle . clignote alter-
nativement en vert/rouge.
Procédez comme décrit au
chapitre «Supprimer un
blocage».
Les ingrédients ne glissent pas.
Arrêtez temporairement
l'appareil et poussez les in-
grédients avec précaution en
vous aidant d'une cuillère ou
autre. Direction sortie de
l'entonnoir.
La teneur en huile des ingrédients
utilisés est trop faible.
Choisissez des ingrédients
avec une teneur en huile suffi-
samment élevée (voir chapitre
«Les ingrédients adaptés»).
L'appareil émet
des bruits inhabi-
tuels pendant le
fonctionnement.
Des corps étrangers se trouvent parmi
les ingrédients.
Éliminez les corps étrangers
(voir le chapitre «Supprimer
un blocage»).
En fonction de la nature des ingrédients,
des bruits de fonctionnement plus ou
moins intenses peuvent se faire entendre.
En particulier lors de la transformation
d’ingrédients durs de petite taille, par
exemple de graines de chia, des bruits
de fonctionnement intenses (crissements)
peuvent se manifester. Ces bruits sont
normaux et ne constituent aucunement
un défaut de l’appareil.
Voir le chapitre «Les ingré-
dients adaptés».
Si la vis de pressage se
bloque, procédez comme
décrit au chapitre «Suppri-
mer un blocage».
L'appareil émet
des signaux so-
nores permanents.
L'appareil n'a pas été correctement
assemblé avec la fiche branchée, un
dispositif de sécurité s'est déclenché.
Contrôlez l'assemblage
correct de l'appareil.
Impossible de
fermer le
verrouillage .
La vis de pressage et le boîtier
de la vis de pressage ne sont pas cor-
rectement positionnés dans le loge-
ment.
Bougez un peu le boîtier
de la vis de pressage et es-
sayez à nouveau de pousser
le verrouillage en direction
du symbole
.
Impossible de
mettre l'enton-
noir en place.
Le verrouillage n'est pas correcte-
ment fermé.
Glissez le verrouillage 
jusqu'en butée dans le sens
du symbole
.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des remèdes proposés ci-dessus ou
si vous constatez d'autres types de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à notre service
après-vente.
58 
FR
BE SOPE 650 A1
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Recyclez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Recycler l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les maté-
riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension 220 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60Hz
Puissance
650 W
(Moteur : 100 W, élément chauffant : 550 W)
Capacité
Entonnoir : 1100 ml
Bac à huile : 700 ml, quantité de remplissage max 600 ml
Bac collecteur des résidus : 1700 ml
Classe de
protection
I /
(Prise de terre)
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments
conviennent aux produits alimentaires.
FR
BE
 59
SOPE 650 A1
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie néces-
site dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du
moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
60 
FR
BE SOPE 650 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme
d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 316621
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
 61
SOPE 650 A1
Inhoud
Inleiding .....................................................62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .......................................62
Gebruik in overeenstemming met bestemming .................................62
Gebruikte waarschuwingen ................................................ 63
Veiligheidsvoorschriften ........................................64
Inhoud van het pakket controleren ...............................66
Apparaatbeschrijving ..........................................67
Voorbereidingen ..............................................68
Het apparaat voorbereiden voor gebruik .....................................68
Het apparaat in elkaar zetten/uit elkaar halen .................................68
De juiste ingrediënten .................................................... 70
Apparaat gebruiken ...........................................70
Bedieningselementen ..................................................... 70
Veiligheidsvoorzieningen ..................................................71
Plantaardige olie maken ..................................................71
Blokkering verhelpen .....................................................74
Reinigen .....................................................75
Opbergen ...................................................75
Problemen oplossen ...........................................76
Afvoeren ....................................................78
Apparaat afvoeren ......................................................78
Verpakking afvoeren .....................................................78
Bijlage ......................................................78
Technische gegevens .....................................................78
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................................... 79
Service ................................................................ 80
Importeur .............................................................. 80
62 
NL
BE SOPE 650 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veilig-
heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
WAARSCHUWING!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor het koud persen van
plantaardige olie uit oliehoudende noten, pitten en zaden in hoeveelheden die
in een huishouden gebruikelijk zijn. Gebruik het apparaat niet in commerciële
of industriële omgevingen.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, gebruik het nooit in de openlucht.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
NL
BE
 63
SOPE 650 A1
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigen-
de gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de
dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk
gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP!
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg
hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële scha-
de te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
eenvoudiger maakt.
64 
NL
BE SOPE 650 A1
Veiligheidsvoorschriften
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor
de omgang met het product. Een verkeerd gebruik kan leiden tot
persoonlijk letsel en materiële schade.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor die doeleinden waarvoor
het bestemd is. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat
er kans op letsel!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat
bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan on-
derhouden of vervangen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geau-
toriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskun-
dige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bo-
vendien vervalt dan de garantie.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van kin-
deren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten mogen worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en
de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in
werking is.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes,
niet in de openlucht.
NL
BE
 65
SOPE 650 A1
Dompel het apparaat en het netsnoer nooit onder in
water of andere vloeistoffen, plaats het apparaat niet
in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met
vloeistof (bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt terwijl
het apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer, dat het niet
bekneld of anderszins beschadigd kan raken.
Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of
open vuur.
Haal de stekker uit het stopcontact bij storingen, ongewone
geluiden en rookontwikkeling, en ook bij onweer. Laat het
apparaat door een gekwalificeerd technicus nakijken voordat
u het opnieuw gebruikt.
Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld
indien er geen toezicht is, en voor montage, demontage of
reiniging.
VOORZICHTIG! Heet oppervlak!
Sommige delen van het apparaat worden tijdens de
werking van het apparaat erg heet, met name de persschroef
en de behuizing ervan! Laat eerst het apparaat voldoende
afkoelen voordat u deze onderdelen aanraakt.
Na het uitschakelen loopt het apparaat nog even door.
Wacht totdat het apparaat volledig stilstaat voordat u het
deksel van de trechter verwijdert!
Houd losse kleding, lange haren, sieraden enz. uit de buurt
van de openingen van het apparaat.
Laat het apparaat na 20 minuten werking bij kamertempe-
ratuur afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt, om overver-
hitting te voorkomen!
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
66 
NL
BE SOPE 650 A1
Inhoud van het pakket controleren
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Elektrische oliepers
Trechter met deksel
Persschroef
Persschroefbehuizing
Oliereservoir
Pulpreservoir
Filter
Reinigingsborsteltje
Gebruiksaanwijzing
GEVAAR!
Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie van het
apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
NL
BE
 67
SOPE 650 A1
Apparaatbeschrijving
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Deksel
Trechter
Vergrendeling van de persschroef
Zwenkarm
Pulpuitlaat
Olie-uitlaat
Persschroefbehuizing
Persschroef
Pulpreservoir
Oliereservoir
- Filter
3
-toets (start/pauze)
!
-toets (terugloop)
.
-toets (aan-/uitknop met geïntegreerd indicatielampje)
0 Netaansluiting
6 Motorunit
1 Netsnoer
% Reinigingsborsteltje
68 
NL
BE SOPE 650 A1
Voorbereidingen
Het apparaat voorbereiden voor gebruik
Reinig eerst alle onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”
voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt.
Zet het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond in de buurt
van een goed bereikbaar stopcontact. Druk het apparaat indien nodig enigs-
zins omlaag, om het met de zuignappen op de ondergrond vast te zetten.
Zet het apparaat in elkaar zoals beschreven in het hoofdstuk “Het apparaat
in elkaar zetten/uit elkaar halen”. Raadpleeg indien nodig ook de afbeel-
dingen op de uitvouwpagina.
Leg het filter - zo op het oliereservoir , dat beide palletjes op het reser-
voir in de uitsparingen op het filter - liggen.
Zet het pulpreservoir en het oliereservoir  onder de overeenkomstige
uitlaat .
Sluit het netsnoer 1 aan op de netaansluiting 0 van de motorunit 6.
Sluit de stekker pas op het stopcontact aan wanneer u het apparaat hebt
gevuld en het deksel van de trechter hebt gesloten, om te voorkomen
dat een van de veiligheidsvoorzieningen wordt geactiveerd.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Het apparaat in elkaar zetten/uit elkaar halen
OPMERKING
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld wanneer het deksel en de
trechter niet correct zijn gemonteerd en als de vergrendeling van de
persschroef niet correct gesloten is.
Apparaat in elkaar zetten
Beweeg de zwenkarm naar de hoogste stand.
Open de vergrendeling van de persschroef door deze in de richting
van het
-pictogram te schuiven.
Schuif de persschroef zo ver mogelijk in de persschroefbehuizing en
steek beide onderdelen in de houder op de motorunit 6. De opening van de
persschroefbehuizing moet daarbij naar boven wijzen.
Houd er rekening mee dat de persschroef en de behuizing ervan alleen
in de houder kunnen worden gezet wanneer de persschroef correct in de
behuizing zit. Het deel met de afdichtring moet ongeveer 5 mm diep in de
behuizing zitten en de schroefdraad aan het onderste uiteinde van de
persschroef moet volledig uitsteken.
NL
BE
 69
SOPE 650 A1
Sluit de vergrendeling door deze tot aan de aanslag in de richting van
het -pictogram te schuiven. Beweeg de persschroefbehuizing zo nodig
licht heen en weer om de vergrendeling te kunnen sluiten.
Klap de zwenkarm omlaag tot aan de aanslag.
Plaats de trechter zo op het apparaat, dat de uitlaat en de pootjes van de
trechter in de overeenkomstige houders in de motorunit 6 steken. Druk de
trechter omlaag totdat hij hoorbaar vastklikt en vast op de motorunit 6 zit.
Plaats het deksel op de trechter wanneer u het apparaat niet onmiddel-
lijk wilt gebruiken. Zet het deksel zo op de trechter , dat het palletje op
het deksel in de houder op de trechter vastklikt.
Het apparaat uit elkaar halen
WAARSCHUWING!
Sommige delen van het apparaat worden tijdens de werking van het
apparaat heet! Laat het apparaat eerst voldoende afkoelen voordat u het
uit elkaar haalt!
Haal de stekker uit het stopcontact en uit de netaansluiting 0 van het
apparaat.
Haal het deksel van de trechter .
OPMERKING
Controleer of zich geen ingrediënten meer in de trechter bevinden voor-
dat u het apparaat uit elkaar haalt. De uitlaat van de trechter is open!
Kantel de trechter lichtjes in de richting van de zwenkarm om de
trechter uit de vergrendeling los te maken. Neem hem dan naar boven
toe af.
Klap de zwenkarm omhoog tot aan de aanslag.
Houd de persschroefbehuizing vast en schuif de vergrendeling in de
richting van het -pictogram. Haal de persschroef met behuizing uit
de houder.
Trek de persschroef uit de behuizing .
70 
NL
BE SOPE 650 A1
De juiste ingrediënten
Te vochtige, te grote of te harde ingrediënten kunnen door het apparaat mogelijk
niet optimaal worden verwerkt en kunnen bovendien de persschroef blok-
keren (zie het hoofdstuk “Blokkering verhelpen”). Zorg ervoor dat u de juiste
ingrediënten kiest om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
Kies noten, pitten en zaden met een hoog oliegehalte, zoals lijnzaad, zonne-
bloempitten, pindanoten, maanzaad, macadamianoten, pistachenoten,
amandelen, sesamzaad, walnoten, hazelnoten, pijnboompitten, argannoten,
mosterdzaad, chiazaad, paranoten, cashewnoten, pompoenpitten, hennep-
zaad, raapzaad, druivenpitten. Niet geschikt zijn bijvoorbeeld olijven en
sojabonen.
De gebruikte ingrediënten mogen niet groter dan een hazelnoot zijn, omdat
ze anders niet optimaal kunnen worden verwerkt. Hak grotere delen klein
voordat u ze verwerkt.
Voor een optimaal resultaat moeten de gebruikte ingrediënten zo droog
mogelijk zijn. Bovendien kan door te vochtige ingrediënten de persschroef
gaan vastzitten en blokkeren. Voordat u de ingrediënten verwerkt, kunt u ze
eerst in een oven drogen. Leg ze daartoe verspreid op een bakplaat en schuif
deze in het middelste niveau van de oven. Laat de ingrediënten bij 60°C
(circulatielucht) tot 80°C (boven-/onderhitte) ong. 1 uur drogen. Controleer
regelmatig de voorgang van het droogproces.
Apparaat gebruiken
Bedieningselementen
Toets Functie
-toets .
Het apparaat in- en uitschakelen
Indicatielampje
(in
-toets . ge-
integreerd)
Knippert/brandt rood
=
het apparaat wordt opgewarmd,
Brandt groen
=
het apparaat is in normaal bedrijf,
Knippert langzaam rood
=
het apparaat is onderbroken,
Knippert snel groen
=
de terugloopfunctie is geactiveerd,
Knippert afwisselend groen/rood
=
foutmelding
-toets !
Draairichting van de persschroef wijzigen
(terugloopfunctie)
-toets 3
Apparaat starten/onderbreken
NL
BE
 71
SOPE 650 A1
Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat beschikt over verschillende veiligheidsvoorzieningen, die zorgen
voor een veilig gebruik:
Het apparaat kan pas worden gestart wanneer het deksel en de trechter
correct gemonteerd zijn en de vergrendeling van de persschroef
correct gesloten is. Als het apparaat met aangesloten stekker niet correct in
elkaar is gezet, klinkt er een geluidssignaal.
Het apparaat stopt wanneer de persschroef geblokkeerd is. Het indica-
tielampje . knippert afwisselend groen/rood.
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging en gaat auto-
matisch uit wanneer de motor door overbelasting te heet wordt.
Het apparaat stopt automatisch na 1 minuut en gaat daarna na 5 minuten uit
wanneer alle ingrediënten verwerkt zijn.
Plantaardige olie maken
WAARSCHUWING!
Sommige delen van het apparaat worden tijdens de werking van het appa-
raat erg heet, met name de persschroef en de behuizing ervan ! Laat
het apparaat eerst voldoende afkoelen voordat u deze onderdelen aanraakt!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Zorg ervoor dat er geen oneigenlijke voorwerpen zoals steentjes in de
persschroef komen.
OPMERKING
Tips voor gebruik:
U kunt de gewonnen plantaardige olie puur gebruiken of u kunt hem
verfijnen door diverse ingrediënten toe te voegen. Ideaal daarvoor zijn
bijv. knoflook, chili of kruiden zoals rozemarijn, tijm, oregano en basilicum.
Als u de ingrediënten vooraf wast, dep ze dan goed droog voordat u ze
aan de olie toevoegt. Ze moeten altijd volledig met olie bedekt zijn en af
en toe lichtjes worden geschud, om schimmelvorming te voorkomen.
U kunt de ingrediënten permanent in de olie laten of ze na ca. 2 4 weken
verwijderen zodat de olie 6 12 maanden houdbaar blijft.
Bewaar de olie op een donkere en koele plek in gesteriliseerde, luchtdicht
afgesloten flessen of potten.
Ook de pulp, m.a.w. de persresten van de olieproductie, kan worden
gebruikt, bijv. als ingrediënt in muesli en quarkgerechten of als vervanging
van meel.
Hebt u liever heldere olie, filter dan de gewonnen olie bijv. met een theefil-
ter of een fijnmazige doek.
72 
NL
BE SOPE 650 A1
Apparaat voorbereiden
Hebt u dit nog niet gedaan, tref dan eerst alle voorbereidingen zoals
beschreven in het hoofdstuk “Voorbereidingen”.
Doe de te verwerken ingrediënten in de trechter . We raden aan om per
beurt niet meer dan 300 g aan ingrediënten te verwerken, om te voorkomen
dat het filter - overloopt.
Zet het deksel zo op de trechter , dat het palletje van het deksel in
de houder op de trechter vastklikt.
Steek de stekker in het stopcontact. Er klinkt een geluidssignaal. Klinken er
meerdere geluidssignalen, dan is het apparaat niet correct in elkaar gezet.
Controleer in dat geval of de diverse onderdelen correct zijn geplaatst.
Het apparaat starten
OPMERKING
Vooral bij het verwerken van kleine, harde ingrediënten zoals chiazaad
kunnen er luide, knarsende werkingsgeluiden optreden. Dit is normaal
en duidt niet op een fout van het apparaat. Als de persschroef 
geblokkeerd raakt, ga dan te werk zoals beschreven in het hoofdstuk
“Blokkering verhelpen”.
Druk op de
-toets . om het apparaat in te schakelen. Het apparaat wordt
warm en het geïntegreerde indicatielampje . brandt rood. Het opwarmings-
proces duurt ca. 30 seconden, afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
OPMERKING
Als u 5 minuten lang op geen enkele toets drukt, gaat het apparaat auto-
matisch weer uit.
Druk op de -toets 3 om het apparaat te starten.
Als het apparaat al voldoende opgewarmd is, start het onmiddellijk.
Het indicatielampje . brandt groen.
Is het apparaat nog niet voldoende opgewarmd, dan knippert het indica-
tielampje . rood. Het apparaat start automatisch zodra het opwarmings-
proces gereed is.
Zodra alle ingrediënten zijn verwerkt, onderbreekt u het apparaat en kunt
u indien nodig het filter - en beide reservoirs  leegmaken. Voeg pas
dan verdere ingrediënten toe.
NL
BE
 73
SOPE 650 A1
Apparaat onderbreken
Onderbreek het apparaat om bijvoorbeeld de reservoirs  of het filter -
leeg te maken of om ingrediënten toe te voegen.
Druk op de
-toets 3 om het apparaat te onderbreken. Het indica-
tielampje. knippert langzaam rood.
OPMERKING
Als u 5 minuten lang op geen enkele toets drukt, gaat het apparaat
automatisch uit.
Maak indien nodig de reservoirs  leeg. Houd er rekening mee dat het
apparaat mogelijk nadruppelt. Zet daarom bijvoorbeeld een bakje onder de
betreffende uitlaat  wanneer u de reservoirs  verwijdert.
Reinig indien nodig het filter -. In het filter - blijft naast grovere deeltjes
mogelijk ook nog bruikbare olie achter. Druk deze olie bijv. met een lepel
door het filter - voordat u het filter reinigt.
Maak vervolgens het filter - leeg, spoel het kort onder stromend water en
droog het af voordat u het opnieuw gebruikt.
Doe desgewenst verdere ingrediënten in de trechter .
Druk opnieuw op de
-toets 3 om verder te gaan met het persen.
Het indicatielampje . brandt weer groen.
Apparaat uitschakelen
OPMERKING
Het apparaat stopt automatisch na 1 minuut en gaat daarna na 5 minuten
uit wanneer alle ingrediënten verwerkt zijn.
Druk op de
-toets . om het apparaat handmatig uit te schakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt
gebruiken.
74 
NL
BE SOPE 650 A1
Blokkering verhelpen
Te vochtige, te grote of te harde ingrediënten kunnen de persschroef
blokkeren. De persschroef stopt in dat geval automatisch en het indica-
tielampje .
knippert afwisselend groen/rood.
Vaak is het al voldoende om de inhoud van de trechter voorzichtig met
een lepel o.i.d. om te roeren. Plaats daarna het deksel terug en druk op de
-toets 3 om te controleren of het apparaat weer correct werkt. Is dat niet het
geval, ga dan als volgt te werk:
Houd minstens 5 seconden lang de -toets! ingedrukt om de terugloop-
functie te activeren. De persschroef loopt in omgekeerde richting en het
indicatielampje . knippert snel groen.
Laat de
-toets ! los om de terugloopfunctie te stoppen. Het indicatielampje
. brandt weer rood.
Druk op de
-toets 3 om het apparaat te starten.
Als de blokkering nog steeds aanwezig is:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Kantel het apparaat om eventuele achtergebleven ingrediënten uit de
trechter te verwijderen en over te brengen naar een passend reservoir.
Controleer de toestand van de ingrediënten en controleer of er zich geen
oneigenlijke voorwerpen in bevinden (zie het hoofdstuk “De juiste ingredi-
enten”).
Het apparaat of de persschroef is mogelijk vastgekoekt door vochtige
ingrediënten. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
Ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Plantaardige olie maken”.
NL
BE
 75
SOPE 650 A1
Reinigen
GEVAAR!
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Dompel het apparaat en het netsnoer 1 nooit onder in water.
WAARSCHUWING!
Sommige delen van het apparaat worden tijdens de werking van het
apparaat heet! Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het
schoonmaakt!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak van het apparaat aantasten.
OPMERKING
U kunt het apparaat het beste meteen na het afkoelen reinigen, want
anders kunnen resten van levensmiddelen vastkoeken en die zijn dan
nog moeilijk te verwijderen.
Reinig het apparaat regelmatig zoals in dit hoofdstuk beschreven, om
schimmelvorming te voorkomen.
De trechter en het deksel , de persschroef en de pers-
schroefbehuizing , het pulp- en het oliereservoir  en het
filter - kunnen ook in de vaatwasser worden gereinigd. Leg plastic
onderdelen zo mogelijk in het bovenste gedeelte van de vaatwasser en
zorg ervoor dat ze niet ingeklemd raken.
Haal het apparaat uit elkaar zoals beschreven in het hoofdstuk
“Het apparaat in elkaar zetten/uit elkaar halen”.
Reinig de motorunit 6 en het netsnoer 1 zo nodig met een vochtige doek.
Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek en veeg alles
daarna schoon met een doek die alleen met water is bevochtigd.
Reinig de andere onderdelen in warm water met wat mild afwasmiddel.
Gebruik het meegeleverde reinigingsborsteltje % om ook moeilijk bereikbare
plekken te reinigen.
Droog alle onderdelen goed af voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt.
Opbergen
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
Berg het schoongemaakte apparaat en de accessoires op een schone,
stofvrije en droge plaats op.
76 
NL
BE SOPE 650 A1
Problemen oplossen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
Het apparaat
gaat uit terwijl het
in werking is.
De persschroef is geblokkeerd,
het indicatielampje . knippert
afwisselend groen/rood.
Ga te werk zoals beschreven
in het hoofdstuk “Blokkering
verhelpen”.
Alle ingrediënten zijn verwerkt, de
trechter is leeg. Het apparaat
stopt automatisch na 1 minuut, zodra
alle ingrediënten verwerkt zijn.
Voeg indien nodig ingrediënten
toe.
Het apparaat is automatisch uitge-
schakeld wegens oververhitting.
Haal de stekker uit het stop-
contact en laat het apparaat
afkoelen.
Het apparaat
werkt niet/kan
niet worden
ingeschakeld.
Het apparaat is niet verbonden met
een stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
Het netsnoer 1 is niet met het
apparaat verbonden.
Steek het netsnoer 1 in de
netaansluiting 0 van de moto-
runit6.
Het apparaat is niet correct in
elkaar gezet, er is een veiligheids-
voorziening geactiveerd.
Controleer of het apparaat
correct in elkaar is gezet.
Het apparaat wordt nog opge-
warmd.
(Het indicatielampje . brandt of
knippert rood.)
Druk op de
-toets 3: het appa-
raat start automatisch wanneer
het voldoende opgewarmd is.
Het apparaat is automatisch uitge-
schakeld wegens oververhitting.
Haal de stekker uit het stop-
contact en laat het apparaat
voldoende afkoelen.
Er is niet op de
-toets 3 gedrukt. Druk op de -toets3.
Het apparaat is beschadigd.
Neem contact op met de
klantenservice.
NL
BE
 77
SOPE 650 A1
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
Het apparaat is in
werking maar pro-
duceert geen olie.
De persschroef is geblokkeerd,
het indicatielampje . knippert
afwisselend groen/rood.
Ga te werk zoals beschreven
in het hoofdstuk “Blokkering
verhelpen”.
De ingrediënten glijden niet omlaag.
Onderbreek het apparaat en
schuif de ingrediënten voorzich-
tig met een lepel o.i.d. in de
richting van de trechteruitlaat.
Het oliegehalte van de gebruikte
ingrediënten is te laag.
Kies ingrediënten met een
voldoende hoog oliegehalte
(zie het hoofdstuk “De juiste
ingrediënten”).
Het apparaat pro-
duceert tijdens het
bedrijf ongewone
geluiden.
Er bevinden zich oneigenlijke
voorwerpen in de ingrediënten.
Verwijder de oneigenlijke
voorwerpen (zie het hoofdstuk
“Blokkering verhelpen”).
Afhankelijk van de toestand van de
ingrediënten zijn in meer of mindere
mate werkingsgeluiden mogelijk.
Vooral bij het verwerken van kleine,
harde ingrediënten zoals chiazaad
kunnen er luide, knarsende werkings-
geluiden optreden. Dit is normaal
en duidt niet op een fout van het ap-
paraat.
Zie het hoofdstuk “De juiste
ingrediënten”.
Als de persschroefgeblok-
keerd raakt, ga dan te werk zoals
beschreven in het hoofdstuk
“Blokkering verhelpen”.
Het apparaat
produceert
continu een ge-
luidssignaal.
Het apparaat is bij ingestoken
netstekker niet correct in elkaar
gezet, er is een veiligheidsvoor-
ziening geactiveerd.
Controleer of het apparaat
correct in elkaar is gezet.
De vergrende-
ling kan niet
worden gesloten.
De persschroef en de persschroef-
behuizing zitten niet correct in de
houder.
Beweeg de persschroefbehui-
zing een beetje heen en weer
en probeer de vergrendeling
opnieuw in de richting van het
-pictogram te schuiven.
De trechter kan
niet op het appa-
raat worden gezet.
De vergrendeling is niet correct
gesloten.
Schuif de vergrendeling tot
aan de aanslag in de richting
van het
-pictogram.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingen
niet kunnen worden verholpen, of indien u andere storingen constateert.
78 
NL
BE SOPE 650 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Bijlage
Technische gegevens
Spanning 220 240 V ∼ (wisselstroom) 50/60 Hz
Vermogen
650 W
(motor: 100 W, verwarmingselement: 550 W)
Capaciteit
Trechter : 1100 ml
Oliereservoir : 700 ml, max. vulcapaciteit 600 ml
Pulpreservoir : 1700 ml
Beschermingsklasse
I /
(randaarde)
Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen
met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
NL
BE
 79
SOPE 650 A1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs
(kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadi-
gingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
80 
NL
BE SOPE 650 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, product-
video’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 316621
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL
 81
SOPE 650 A1
Spis treści
Wstęp .......................................................82
Informacje oniniejszej instrukcji obsługi ...................................... 82
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ..................................... 82
Zastosowane ostrzeżenia .................................................83
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................84
Sprawdzenie kompletności dostawy .............................86
Opis urządzenia ..............................................87
Czynności przygotowawcze ....................................88
Uruchomienie urządzenia .................................................88
Montaż/demontaż urządzenia .............................................88
Właściwe składniki ......................................................90
Obsługa urządzenia ...........................................90
Elementy obsługowe ..................................................... 90
Elementy zabezpieczające ................................................ 91
Wytwarzanie oleju roślinnego ..............................................91
Usuwanie blokad ........................................................ 94
Czyszczenie ..................................................95
Przechowywanie .............................................95
Usuwanie usterek .............................................96
Utylizacja ....................................................98
Utylizacja urządzenia ....................................................98
Utylizacja opakowania ...................................................98
Załącznik ....................................................98
Dane techniczne ........................................................98
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ......................................99
Serwis ...............................................................100
Importer ..............................................................100
82 
PL SOPE 650 A1
Wstęp
Informacje oniniejszej instrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny iwysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem
oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo z powodu niewłaściwego użytkowania!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub jego
wykorzystanie do innych celów może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
To urządzenie jest przeznaczone do tłoczenia na zimno oleju roślinnego z
tłustych orzechów, ziaren i nasion w ilościach domowych i służy do użytku pry-
watnego. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych.
Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy nie używaj go na
zewnątrz.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne zprzeznaczeniem.
PL
 83
SOPE 650 A1
Zastosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie otakim stopniu zagrożenia informuje ogrożącej
niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuac
niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu, by uniknąć
obrażeń uosób.
UWAGA!
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia wskazuje na możliwość
powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania
szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych
wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z urządzenia.
84 
PL SOPE 650 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bez-
piecznej obsługi produktu. Mimo to nieprawidłowe użycie może
spowodować obrażenia uludzi iszkody materialne.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje ryzyko powstania
obrażeń!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie
nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urzą-
dzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz
obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub
wymiany przez użytkownika.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawi-
dłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia
dla użytkownika. Powodują one także utratę gwarancji.
Dzieciom nie wolno używać tego urządzenia. Urządzenie oraz
jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub
też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
wzakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynika-
jących stąd zagrożeń.
W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są
zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowy-
wać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Używaj urządzenia wyłącznie wsuchych pomieszcze-
niach. Nigdy nie używaj go na zewnątrz.
PL
 85
SOPE 650 A1
Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani jego przewodu
zasilającego w wodzie lub innych cieczach, nie stawiaj
urządzenia w pobliżu wody i nie stawiaj na nim lub obok
niego żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np.
wazonów).
Upewnij się, że kabel zasilający nie jest mokry ani wilgotny
podczas pracy. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić
go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia.
Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk sieciowy
nie stykają się ze źródłamiwysokiej temperatury, takimi jak
rozgrzane płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
W przypadku usterek, nietypowych dźwięków lub wydosta-
jącego się dymu oraz podczas burzy należy zawsze wycią-
gnąć wtyk z gniazda zasilania. Przed ponownym użyciem
oddaj urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło-
żeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządze-
nie od zasilania sieciowego.
PRZESTROGA! Gorąca powierzchnia!
Elementy urządzenia nagrzewają się w trakcie pracy,
w szczególności ślimak prasy wraz z obudową! Przed do-
tknięciem tych części odczekaj, aż urządzenie dostatecznie
ostygnie.
Po wyłączeniu urządzenie obraca się jeszcze przez pewien
czas.
Dlatego pokrywę lejka zdejmuj dopiero po całkowitym
zatrzymaniu się urządzenia!
Luźne ubrania, długie włosy, biżuterię itp. należy trzymać z
dala od otworów urządzenia.
Po 20 minutach pracy pozwól urządzeniu ostygnąć do
temperatury pokojowej, zanim zaczniesz go ponownie
używać, aby zapobiec przegrzaniu!
Urządzenia używaj tylko zdostarczonymi w zestawie
oryginalnymi akcesoriami.
86 
PL SOPE 650 A1
Sprawdzenie kompletności dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Elektryczna tłocznia olejowa
Lejek z pokrywą
Ślimak prasy
Obudowa ślimaka prasy
Zbiornik na olej
Zbiornik na wytłoki
Filtr
Szczotka do czyszczenia
Instrukcja obsługi
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania.
Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualne folie ochronne.
WSKAZÓWKA
Sprawdź dostawę pod względem kompletności i widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
PL
 87
SOPE 650 A1
Opis urządzenia
(Ilustracje – patrz rozkładana okładka)
Pokrywa
Lejek
Blokada ślimaka prasy
Ramię odchylne
Wylot wytłoków
Wylot oleju
Obudowa ślimaka prasy
Ślimak prasy
Zbiornik na wytłoki
Zbiornik na olej
- Filtr
3 Przycisk
(Start/Pauza)
! Przycisk
(bieg wsteczny)
. Przycisk
(przycisk włączania/wyłączania ze
zintegrowaną lampką kontrolną)
0 Przyłącze sieciowe
6 Zespół napędowy
1 Kabel zasilający
% Szczotka do czyszczenia
88 
PL SOPE 650 A1
Czynności przygotowawcze
Uruchomienie urządzenia
Przed pierwszym uruchomieniem oczyść wszystkie części wsposób opisany
wrozdziale „Czyszczenie“.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej i suchej powierzchni w pobliżu łatwo
dostępnego gniazda sieciowego. W razie potrzeby dociśnij lekko urządzenie,
aby przymocować je do powierzchni za pomocą przyssawek.
Zmontuj urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Montaż/demontaż
urządzenia“. W razie potrzeby zapoznaj się z ilustracjami na rozkładanej
stronie.
Załóż filtr - na zbiornik oleju w taki sposób, aby oba elementy ustalające
na zbiorniku znalazły się we wgłębieniach na filtrze -.
Umieść zbiornik na wytłoki i zbiornik na olej  pod właściwym
wylotem.
Włóż wtyk kabla zasilającego 1 do przyłącza sieciowego 0 w zespole
napędowym6. Podłącz wtyk do gniazda sieciowego dopiero po napełnie-
niu urządzenia i zamknięciu pokrywy lejka , aby uniknąć zadziałania
jednego z elementów bezpieczeństwa.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Montaż/demontaż urządzenia
WSKAZÓWKA
Urządzenie nie pozwoli się uruchomić, jeśli pokrywa oraz lejek
nieprawidłowo zmontowane i blokada ślimaka prasy jest nieprawi-
dłowo zamknięta.
Montaż urządzenia
Ustaw ramię odchylne w najwyższym położeniu.
Otwórz blokadę ślimaka prasy , przesuwając ją w kierunku symbolu
.
Wsuń ślimak prasy tak daleko, jak to możliwe do obudowy ślimaka
prasy i włóż oba elementy do gniazda w zespole napędowym 6.
Otwór obudowy ślimaka prasy musi być przy tym skierowany do góry.
Pamiętaj, że ślimak prasy i obudowę można włożyć do gniazda tylko,
gdy ślimak prasy jest prawidłowo włożony do obudowy . Część z
pierścieniem uszczelniającym musi być włożona do obudowy na głębo-
kość około 5 mm, połączenie śrubowe na dolnym końcu ślimaka prasy
powinno całkowicie wystawać.
PL
 89
SOPE 650 A1
Zamknij blokadę , przesuwając ją do oporu w kierunku symbolu .
W razie potrzeby porusz obudowę ślimaka prasy , aby umożliwić
zamknięcie blokady .
Złóż ramię odchylne do oporu w dół.
Umieść lejek na urządzeniu w taki sposób, aby wylot i stopki lejka
weszły w odpowiednie gniazda w zespole napędowym6. Dociśnij lejek
w dół, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia i zamocowania się lejka na
zespole napędowym 6.
Załóż pokrywę na lejek , jeśli nie chcesz natychmiast użyć urządzenia.
W tym celu załóż pokrywę na lejek w taki sposób, aby element ustala-
jący na pokrywie zatrzasnął się w gnieździe na lejku .
Demontaż urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Elementy urządzenia nagrzewają się w trakcie pracy! Przed rozłożeniem
urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia!
Wyjmij wtyk z gniazda ściennego i z przyłącza sieciowego 0 urządzenia.
Zdejmij pokrywę z lejka .
WSKAZÓWKA
Zanim zdejmiesz lejek z urządzenia upewnij się, że w lejku nie ma już
żadnych składników. Wylot lejka jest otwarty!
Odchyl lekko lejek w kierunku ramienia odchylnego , aby zwolnić go
z blokady . Następnie zdejmij go do góry.
Podnieś ramię odchylne do oporu w górę.
Przytrzymaj mocno obudowę ślimaka prasy i przesuń blokadę w kie-
runku symbolu . Wyjmij ślimak prasy wraz z obudową z gniazda.
Wyciągnij ślimak prasy z obudowy .
90 
PL SOPE 650 A1
Właściwe składniki
Zbyty wilgotne, za duże lub za twarde składniki mogą nie zostać optymalnie
przetworzone przez urządzenie i ponadto mogą zablokować ślimak prasy
(patrz rozdział „Usuwanie blokad“). Dlatego, aby uzyskać najlepszy możliwy
rezultat, zwracaj uwagę na prawidłowy wybór składników.
Wybieraj orzechy, pestki i nasiona o wysokiej zawartości oleju, takie jak
siemię lniane, nasiona słonecznika, orzeszki ziemne, mak, orzechy makadamia,
pistacje, migdały, nasiona sezamu, orzechy włoskie, orzechy laskowe, orzeszki
piniowe, orzechy arganowe, nasiona gorczycy, nasiona chia, orzechy brazy-
lijskie, orzechy nerkowca, pestki dyni, nasiona konopi, nasiona rzepaku,
nasiona winogron. Jako składniki nie nadają się np. oliwki i nasiona soi.
Zastosowane składniki nie powinny być większe niż orzech laskowy, ponie-
waż w przeciwnym razie nie pozwolą się optymalnie przetworzyć. Większe
części należy przed przetworzeniem rozdrobnić.
Aby uzyskać optymalny efekt, użyte składniki muszą być tak suche, jak to
tylko możliwe. Ponadto zbyt wilgotne składniki mogą zakleić i zablokować
ślimak prasy . Przed przetworzeniem składniki można wysuszyć w piekarniku:
Rozłóż w tym celu cienką warstwę na blaszce do pieczenia i umieść ją na
środkowej szynie piekarnika. Susz składniki w temp. 60°C (obieg powietrza)
do 80°C (grzałka górna/grzałka dolna) przez ok. 1 godzinę. Regularnie
kontroluj proces suszenia.
Obsługa urządzenia
Elementy obsługowe
Przycisk Funkcja
Przycisk
.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Lampka kontrolna
(zintegrowana w
przycisku
.)
miga/świeci się na czerwono
=
urządzenie rozgrzewa się,
świeci się na zielono
=
urządzenie w normalnym trybie pracy,
miga powoli na czerwono
=
urządzenie zatrzymane,
miga szybko na zielono
=
włączona funkcja biegu wstecznego,
miga na przemian na zielono/czerwono
=
komunikat o błędzie
Przycisk !
Zmiana kierunku obrotów ślimaka prasy
(funkcja biegu wstecznego)
Przycisk
3
Uruchomienie/wstrzymanie pracy urządzenia
PL
 91
SOPE 650 A1
Elementy zabezpieczające
Urządzenie posiada różne elementy bezpieczeństwa, które gwarantują bez-
pieczną pracę:
Urządzenie pozwala się uruchomić dopiero, gdy pokrywa oraz lejek
są prawidłowo zmontowane i blokada ślimaka prasy jest prawidłowo
zamknięta. Jeżeli urządzenie jest nieprawidłowe zmontowane i włożony jest
wtyk sieciowy, urządzenie wydaje sygnały dźwiękowe.
Urządzenie zatrzyma się, jeśli ślimak prasy jest zablokowany. Lampka
kontrolna . miga na przemian w kolorze zielonym/czerwonym.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem i wyłączy
się automatycznie, gdy silnik nagrzeje się zbyt mocno z powodu przeciążenia.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po 1 minucie i wyłącza się po kolej-
nych 5 minutach, gdy tylko wszystkie dodane składniki zostaną przetworzone.
Wytwarzanie oleju roślinnego
OSTRZEŻENIE!
Elementy urządzenia nagrzewają się w trakcie pracy, w szczególności
ślimak prasy wraz z obudo! Przed dotknięciem tych części
odczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Zwróć uwagę, aby do ślimaka prasy nie przedostały się żadne ciała
obce jak np. kamyczki.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania:
Uzyskany olej roślinny można stosować w czystej postaci lub wzbogacić
go przez dodanie różnych składników. Dobrze nadają się do tego np.
czosnek, chili lub zioła jak rozmaryn, tymianek, oregano i bazylia.
Jeżeli umyłeś wcześniej składniki, przed dodaniem ich do oleju wytrzyj je
dobrze do sucha. Powinny być one zawsze całkowicie zanurzone w oleju.
Od czasu do czasu należy je lekko wstrząsnąć, aby uniknąć tworzenia się
pleśni.
Możesz pozostawić składniki na stałe w oleju lub w celu wydłużenia
trwałości do 6-12 miesięcy wyjąć je po ok. 2 4 tygodniach.
Przechowuj olej w ciemnym i chłodnym miejscu, w wysterylizowanych,
hermetycznie zamkniętych pojemnikach.
Także wytłoki, a więc pozostałości po tłoczeniu oleju, można wykorzystać
na różne sposoby – np. jako dodatek do musli i twarogu lub jako zamiennik
mąki.
Jeżeli preferujesz klarowny olej, przefiltruj uzyskany olej np. przez filtr do
herbaty lub cienką chusteczkę.
92 
PL SOPE 650 A1
Przygotowanie urządzenia
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, najpierw wykonaj wszystkie czynności
przygotowawcze opisane w rozdziale „Czynności przygotowawcze“ .
Umieść składniki w lejku . Zalecamy, aby nie używać więcej niż 300 g
składników na jedno tłoczenie, aby uniknąć przepełnienia filtra -.
Załóż pokrywę na lejek w taki sposób, aby blokada na pokrywie
zatrzasnęła się w gnieździe na lejku .
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wydanie kilku sygnałów dźwiękowych oznacza, że urządzenie zostało
nieprawidłowo zmontowane. W takim przypadku należy sprawdzić prawi-
dłowy montaż poszczególnych części.
Uruchamianie urządzenia
WSKAZÓWKA
W szczególności podczas przerobu małych, twardych składników, jak
np. nasiona chia, mogą pojawić się głośne, piszczące odgłosy pracy. Jest
to zjawisko normalne i nie stanowi wady urządzenia. Jeżeli ślimak
prasysię zablokuje, postępuj w sposób opisany w rozdziale „Usuwa-
nie blokad“.
Naciśnij przycisk
., aby włączyć urządzenie. Urządzenie rozgrzewa się,
zintegrowana lampka kontrolna . świeci się na czerwono. W zależności od
temperatury otoczenia nagrzewanie trwa ok. 30 sekund.
WSKAZÓWKA
Jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie wykonana żadna dalsza czynność
obsługowa, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Naciśnij przycisk
3, aby uruchomić urządzenie.
Jeżeli urządzenie jest już dostatecznie rozgrzane, uruchomi się natychmiast.
Lampka kontrolna . świeci się w kolorze zielonym.
Jeżeli urządzenie nie jest jeszcze odpowiednio rozgrzane, lampka kon-
trolna. miga na czerwono. Po zakończeniu rozgrzewania urządzenie
uruchomi się automatycznie.
Po przetworzeniu wszystkich składników wstrzymaj pracę urządzenia
i w razie potrzeby opróżnij filtr - oraz obydwa zbiorniki . Dopiero
wczas umieść kolejne składniki.
PL
 93
SOPE 650 A1
Wstrzymanie pracy urządzenia
Wstrzymaj pracę urządzenia, aby np. opróżnić zbiorniki  lub filtr - lub
dodać składniki.
Naciśnij przycisk
3, aby wstrzymać pracę urządzenia. Lampka
kontrolna. miga powoli w kolorze czerwonym.
WSKAZÓWKA
Jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie wykonana żadna dalsza czynność
obsługowa, urządzenie wyłączy się automatycznie.
W razie potrzeby opróżnij zbiorniki . Pamiętaj, że z urządzenia może
ewentualnie kapać olej. Dlatego, gdy wyjmujesz zbiorniki  umieść pod
danym wylotem  np. niewielkie naczynie.
W razie potrzeby oczyść filtr -. W filtrze - oprócz grubszych cząstek
może jeszcze pozostawać także użyteczny olej roślinny. Przed oczyszcze-
niem wybierz ten olej np. łyżką przez filtr -.
Następnie opróżnij filtr -, wypłucz go krótko pod bieżącą wodą i osusz
przed ponownym użyciem.
W razie potrzeby umieść dalsze składniki w lejku .
Naciśnij ponownie przycisk 3, aby kontynuować pracę. Lampka
kontrolna. świeci się ponownie w kolorze zielonym.
Wyłączanie urządzenia
WSKAZÓWKA
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po 1 minucie i wyłącza się
po kolejnych 5 minutach, gdy tylko wszystkie dodane składniki zostaną
przetworzone.
Naciśnij przycisk ., aby ręcznie włączyć urządzenie.
Wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane.
94 
PL SOPE 650 A1
Usuwanie blokad
Zbyt mokre, za duże lub zbyt twarde składniki mogą blokować ślimak prasy.
W takim przypadku ślimak prasy zatrzyma się automatycznie, lampka kon-
trolna . miga na przemian w kolorze zielonym/czerwonym.
Niekiedy wystarczy ostrożne przemieszać zawartości lejka łyżką itp.
Następnie załóż ponownie pokrywę i sprawdź naciskając przycisk
3, czy
urządzenie wznawia pracę. Jeśli tak nie jest, wykonaj następujące czynności:
Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund przycisk
!, aby
aktywować funkcję biegu wstecznego. Ślimak prasy pracuje w odwrotnym
kierunku, lampka kontrolna . miga szybko w kolorze zielonym.
Zwolnij przycisk
!, aby zatrzymać funkcję biegu wstecznego.
Lampka kontrolna . świeci się ponownie w kolorze czerwonym.
Naciśnij przycisk
3, aby uruchomić urządzenie.
Jeżeli blokada nadal się utrzymuje:
Wyciągnij wtyk kabla zasilającego z gniazda.
Przechyl urządzenie, aby usunąć ewentualnie pozostałe składniki z lejka
i przenieść je do odpowiedniego pojemnika.
Sprawdź składniki pod kątem obecności ciał obcych i właściwości (patrz
rozdział Właściwe składniki“).
Urządzenie lub ślimak prasy może być ewentualnie ‚zaklejone‘ przez
zbyty wilgotne składniki. Oczyść urządzenie wsposób opisany wrozdziale
„Czyszczenie“.
Kontynuuj wsposób opisany wrozdziale „Wytwarzanie oleju roślinnego“.
PL
 95
SOPE 650 A1
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed oczyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy zgniazda
zasilania.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani kabla zasilającego 1 w wodzie.
OSTRZEŻENIE!
Elementy urządzenia nagrzewają się w trakcie pracy! Przed czyszczeniem
odczekaj, aż urządzenie dostatecznie ostygnie!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani ściernych środków czyszczących. Mogą one
uszkodzić powierzchnie urządzenia.
WSKAZÓWKA
Oczyść urządzenie najlepiej natychmiast po ostygnięciu, ponieważ
wprzeciwnym razie resztki składników mogą przyschnąć i potem trudno
będzie je usunąć.
Czyść regularnie urządzenie w sposób opisany w tym rozdziale, aby
zapobiec tworzeniu się pleśni.
Lejek i pokrywę , ślimak prasy , obudowę ślimaka prasy ,
zbiornik na wytłoki i zbiornik na olej  oraz filtr - można myć
także w zmywarce. Części plastikowe układaj w miarę możliwości w
górnym koszu zmywarki i zwracaj uwagę, aby ich nie przyciskać.
Zdemontuj urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Montaż/demontaż
urządzenia“.
W razie potrzeby oczyść zespół napędowy 6 i kabel zasilający 1 wilgotną
ściereczką. W przypadku uporczywych zanieczyszczeń dodaj na ściereczkę
nieco łagodnego płynu do mycia naczyń i wytrzyj ściereczką zwilżoną samą
wodą.
Wymyj dokładnie pozostałe części w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodne-
go płynu do mycia naczyń. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyj
dołączonej szczotki do czyszczenia %.
Przed ponownym użyciem lub schowaniem dokładnie osusz wszystkie części.
Przechowywanie
Oczyść urządzenie wsposób opisany wrozdziale „Czyszczenie“.
Urządzenie i jego akcesoria przechowuj w czystym, suchym miejscu.
96 
PL SOPE 650 A1
Usuwanie usterek
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Urządzenie
wyłączyło się
podczas pracy.
Ślimak prasy jest zablokowany,
lampka kontrolna . miga na prze-
mian w kolorze zielonym/czerwonym.
Postępuj w sposób opisany w
rozdziale „Usuwanie blokad“.
Przetworzono wszystkie składniki,
lejek jest pusty. Po przetworzeniu
wszystkich dodanych składników
urządzenie zatrzymuje się automa-
tycznie po 1 minucie.
W razie potrzeby dodaj
składniki.
Urządzenie wyłączyło się automa-
tycznie z powodu przegrzania.
Następnie wyciągnij wtyczkę
zgniazda ipozostaw urządze-
nie do ostygnięcia.
Urządzenie
nie działa/nie
pozwala się
włączyć.
Urządzenie nie zostało podłączone
do gniazda zasilania.
Podłącz urządzenie do gniazda
zasilania.
Kabel zasilający 1 nie jest połączony
z urządzeniem.
Podłącz kabel zasilający1
do przyłącza sieciowego 0 w
zespole napędowym 6.
Urządzenie zostało nieprawidłowo
zmontowane, zadziałał element bez-
pieczeństwa.
Sprawdź prawidłowy montaż
urządzenia.
Urządzenie nagrzewa się jeszcze.
(Lampka kontrolna . świeci lub miga
na czerwono.)
Naciśnij przycisk
3 – po
odpowiednim rozgrzaniu
urządzenie uruchomi się auto-
matycznie.
Urządzenie wyłączyło się automa-
tycznie z powodu przegrzania.
Odłącz wtyk sieciowy i pozwól
urządzeniu dostatecznie osty-
gnąć.
Nie naciśnięto przycisku
3. Naciśnij przycisk 3.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
PL
 97
SOPE 650 A1
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Urządzenie
działa, ale nie
produkuje oleju.
Ślimak prasy jest zablokowany,
lampka kontrolna . miga na przemian
w kolorze zielonym/czerwonym.
Postępuj zgodnie z opisem w
rozdziale Właściwe składniki“.
Składniki nie zsuwają się.
Wstrzymaj pracę urządzenia i
popchnij składniki ostrożnie np.
łyżką w kierunku wylotu lejka.
Zawartość oleju użytych składników
jest za niska.
Wybierz składniki o odpowiednio
wysokiej zawartości oleju (patrz
rozdział Właściwe składniki“).
Urządzenie
wydaje nienor-
malne dźwięki
podczas pracy.
Pod składnikami znajdują się ciała
obce.
Usuń ciała obce (patrz rozdział
„Usuwanie blokad“).
W zależności od rodzaju składników
podczas pracy mogą pojawiać raz
bardziej, raz mniej głośne dźwięki.
W szczególności podczas przerobu
małych, twardych składników, jak
np. nasiona chia, mogą pojawić się
głośne, piszczące odgłosy pracy. Jest
to zjawisko normalne i nie stanowi
wady urządzenia.
Patrz rozdział „Właściwe
składniki“.
Jeżeli ślimak prasysię
zablokuje, postępuj w sposób
opisany w rozdziale
„Usuwanie blokad“.
Urządzenie wy-
daje stale sygnały
dźwiękowe.
Urządzenie jest nieprawidłowo zmonto-
wane przy włożonym wtyku sieciowym,
zadziałał element bezpieczeństwa.
Sprawdź prawidłowy montaż
urządzenia.
Blokada
nie pozwala się
zamknąć.
Ślimak prasy i obudowa ślimaka
prasy nie są prawidłowo zamoco-
wane w gnieździe.
Poruszaj nieco obudowę ślimaka
prasy i spróbuj ponownie
przesunąć blokadę w kierunku
symbolu
.
Nie można
założyć lejka .
Blokada nie jest prawidłowo
zamknięta.
Przesuń blokadę do oporu w
kierunku symbolu
.
Jeśli powyższe sposoby nie usuną usterki, lub jeśli znajdziesz inne rodzaje usterek, skontaktuj
się z Serwisem.
98 
PL SOPE 650 A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Pod żadnym pozorem nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad
utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić
surowce naturalne izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe
należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie 220 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 / 60 Hz
Moc
650 W
(silnik: 100 W, grzałka: 550 W)
Pojemność
Lejek : 1100 ml
Zbiornik na olej 700 ml, maksymalna pojemność 600 ml
Zbiornik na wytłoki : 1700 ml
Klasa ochronności
I /
(uziemienie ochronne)
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt
z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone.
PL
 99
SOPE 650 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko-
mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
100 
PL SOPE 650 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 316621
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ
 101
SOPE 650 A1
Obsah
Úvod .......................................................102
Informace ktomuto návodu kobsluze .......................................102
Použití vsouladu surčením ...............................................102
Použitá výstražná upozornění .............................................103
Bezpečnostní pokyny .........................................104
Kontrola rozsahu dodávky ....................................106
Popis přístroje ...............................................107
Přípravy ....................................................108
Uvedení přístroje do provozu .............................................108
Složení/rozebrání přístroje ...............................................108
Správné přísady ........................................................110
Obsluha přístroje ............................................110
Ovládací prvky ........................................................110
Bezpečnostní zařízení ...................................................111
Výroba rostlinného oleje .................................................111
Odstranění blokování ...................................................114
Čištění ......................................................115
Uložení .....................................................115
Odstranění závad ............................................116
Likvidace ...................................................118
Likvidace přístroje ......................................................118
Likvidace obalu ........................................................118
Příloha .....................................................118
Technické údaje ........................................................118
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..............................119
Servis ................................................................120
Dovozce ..............................................................120
102 
CZ SOPE 650 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
alikvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč-
nostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.
Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Tento přístroj je určen k lisování rostlinného oleje za studena z olejnatých ořechů,
jader a semen v normálním množství v soukromé domácnosti. Přístroj nepoužívejte
v komerčních nebo průmyslových oblastech.
Přístroj používejte pouze vsuchých prostorách, nikdy jej nepoužívejte venku.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
vrozporu surčením.
CZ
 103
SOPE 650 A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním
nebo usmrcení.
Abyste zabránili nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení, je nutné dodr-
žovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena
možná nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním.
Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR!
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
104 
CZ SOPE 650 A1
Bezpečnostní pokyny
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny
týka jící se manipulace svýrobkem. Neodborné použití může
vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením.
Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění!
Před použitím přístroj zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žádné
konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo
vy měňovat.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem.
V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebez-
pečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Tento přístroj nesmí používat děti. Přístroj a jeho přípojný
kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou
přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo
pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a poro-
zuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Přístroj používejte jen v suchých vnitřních prostorách,
ne venku.
CZ
 105
SOPE 650 A1
Přístroj a jeho přípojný kabel nikdy neponořujte do
vody nebo jiných tekutin ani ho nestavte do blízkosti
vody a nepokládejte na přístroj nebo vedle přístroje žádné
předměty naplněné tekutinami (např. vázy).
Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel v provozu nikdy vlhký
ani mokrý. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho přiskřípnutí
nebo jinému poškození.
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jako jsou například
varné plotýnky nebo otevřený oheň.
Objeví-li se nějaká závada, neobvyklé zvuky nebo kouř a při
bouřce, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Než začnete
přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným
odborníkem.
Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží
nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě.
POZOR! Horký povrch!
Části přístroje jsou během provozu horké, zejména
lisovací šnek včetně krytu! Před kontaktem s těmito díly nechte
přístroj dostatečně vychladnout.
Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh.
Neodstraňujte proto víčko trychtýře, až dokud se přístroj
zcela nezastaví!
Nepřibližujte se volným oděvem, dlouhými vlasy, šperky
apod. k otvorům přístroje.
Před dalším použitím nechte po 20 minutách provozu přístroj
nejdříve zchladit na pokojovou teplotu, aby se zabránilo
přehřátí!
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
106 
CZ SOPE 650 A1
Kontrola rozsahu dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
elektrický lis na olej
trychtýř svíkem
lisovací šnek
kryt lisovacího šneku
nádrž na olej
nádoba na matoliny
filtr
čisticí kartáček
návod k obsluze
NEBEZPEČÍ!
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení.
Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné ochranné fólie.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
CZ
 107
SOPE 650 A1
Popis přístroje
(Zobrazení viz výklopná strana)
víko
trychtýř
zajištění lisovacího šneku
otočné rameno
výpust matolin
výpust oleje
kryt lisovacího šneku
lisovací šnek
nádoba na matoliny
nádrž na olej
- filtr
3 tlačítko
(Start/pauza)
! tlačítko
(zpětný chod)
. tlačítko
(zapínač/vypínač sintegrovanou kontrolkou)
0 síťová přípojka
6 motorojednotka
1 síťový kabel
% čisticí kartáček
108 
CZ SOPE 650 A1
Přípravy
Uvedení přístroje do provozu
Před prvním uvedením do provozu vyčistěte veškeré díly tak, jak je popsáno
vkapitole „Čištění“.
Přístroj postavte na stabilní, rovnou a suchou plochu v blízkosti dobře přístupné
síťové zásuvky. Příp. zatlačte přístroj mírně dolů, abyste jej s přísavkami upev-
nili na podklad.
Sestavte přístroj tak, jak je popsáno vkapitole „Složení/rozebrání přístroje“.
V případě potřeby použijte jako pomůcku také obrázky na výklopné stránce.
Položte filtr - na nádrž na olej tak, aby obě aretace na nádrži ležely
ve vyhloubeninách na filtru -.
Postavte nádobu na matoliny a nádrž na olej pod příslušnou výpust 
. Zastrčte síťový kabel 1do síťové přípojky 0v motorové jednotce6.
Síťovou zástrčku zastrčte do síťové zásuvky až po naplnění přístroje a zavření
víka trychtýře , aby se zabránilo aktivování jednoho z bezpečnostních
zařízení.
Přístroj je nyní připravený k provozu.
Složení/rozebrání přístroje
UPOZORNĚNÍ
Přístroj nelze spustit, když víko a trychtýř nejsou správně složeny
a zajištění lisovacího šnekunení správně uzavřené.
Složení přístroje
Uveďte otočné rameno do nejvyšší polohy.
Otevřete zajištění lisovacího šneku jeho posunutím směrem k symbolu
.
Dle možnosti lisovací šnek posuňte co nejdál do krytu lisovacího šneku 
a obojí zastrčte do upínaní motorové jednotky 6. Otvor krytu lisovacího
šneku při tom musí směřovat nahoru.
Mějte na paměti, že lisovací šnek a kryt lze do upínání vsadit pouze
tehdy, je-li lisovací šnek správně vsazen do krytu . Část s těsnicím
kroužkem musí ležet cca 5 mm hluboko v krytu , šroubení na spodním konci
lisovacího šneku kompletně vyčnívá.
CZ
 109
SOPE 650 A1
Zavřete zajištění lisovacího šneku jeho posunutím až na doraz směrem
k symbolu
. Příp. musíte mírně viklat krytem lisovacího šneku k uzavření
zajištění .
Sklopte otočné rameno až na doraz směrem dolů.
Umístěte trychtýř na přístroji tak, aby výpust a nohy trychtýře zaskočily
do příslušných upínání v motorové jednotce6. Zatlačte trychtýř dolů,
dokud slyšitelně nezaskočí a pevně nedosedá na motorovou jednotku 6.
Nasaďte víko na trychtýř , pokud nechcete přístroj používat okamžitě.
K tomu nasaďte víko na trychtýř tak, aby aretace na víku zaskočily
do upínání na trychtýři .
Rozebrání přístroje
VÝSTRAHA!
Části přístroje jsou během provozu horké! Před jeho rozebráním nechte
přístroj dostatečně vychladnout.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a ze síťové přípojky 0přístroje.
Sejměte víko z trychtýře .
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že se v trychtýři nenachází žádné přísady, než jej z přístroje
sejmete. Výpust trychtýře je otevřená!
Trychtýř mírně nakloňte směrem k otočnému rameni , abyste jej mohli
uvolnit ze zajištění . Poté ho vytáhněte směrem nahoru.
Vyklopte otočné rameno až na doraz směrem nahoru.
Kryt lisovacího šneku pevně přidržte a posuňte zajištění směrem
k symbolu . Vyjměte lisovací šnek včetně krytu z upínání.
Vytáhněte lisovací šnek z krytu .
110 
CZ SOPE 650 A1
Správné přísady
Příliš vlhké, příliš velké nebo příliš tvrdé přísady nemohou být přístrojem
příp. optimálně zpracovány a navíc zablokují lisovací šnek (viz kapitola
„Odstranění blokování“). Proto dbejte pro nejlepší možný výsledek na
správný výběr přísad.
Zvolte ořechy, jádra a semena s vysokým obsahem oleje, jako jsou lněná
semínka, slunečnicová semínka, arašídy, mák, makadamové oříšky, pistácie,
mandle, sezamová semínka, vlašské ořechy, lískové ořechy, jadérka borovice,
arganové oříšky, hořčičná semena, chia semínka, para ořechy, kešu, dýňová
semena, konopná semena, řepka, hroznová semínka. Nevhodné jsou např.
olivy a sójové boby.
Použité přísady by neměly být větší než lískové ořechy, jinak nemohou být
optimálně zpracovány. Před zpracováním rozmělněte větší kusy.
K dosažení optimálního výsledku musí být použité přísady co nejsušší. Navíc
příliš vlhké přísady mohou lisovací šnek zalepit a zablokovat. Před zpra-
cováním můžete přísady sušit v troubě: Rozložte je tenkou vrstvou na plech
azasuňte jej na střední lištu trouby. Přísady nechte sušit při teplotě 60 °C
(cirkulující vzduch) až 80 °C (horní/dolní ohřev) cca 1 hodinu. Pravidelně
kontrolujte sušení.
Obsluha přístroje
Ovládací prvky
Tlačítko Funkce
Tlačítko
.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Kontrolka
(integrovaná
v tlačítku
.)
bliká/svítí červeně
=
přístroj se zahřívá,
svítí zeleně
=
přístroj je v normálním provozu,
bliká pomalu červeně
=
přístroj se pozastavil,
bliká rychle zeleně
=
aktivovala se funkce zpětného chodu,
bliká střídavě zeleně/červeně
=
hlášení chyby
Tlačítko
!
Změna směru otáčení lisovacího šneku (funkce zpětného
chodu)
Tlačítko
3
Spuštění/přerušení provozu přístroje
CZ
 111
SOPE 650 A1
Bezpečnostní zařízení
Přístroj má různá bezpečnostní zařízení, která zajišťují bezpečný provoz:
Přístroj se dá spustit až tehdy, když víko a trychtýř jsou správně složeny
a zajištění lisovacího šnekuje správně uzavřené. Pokud přístroj není
správně složen v případě zastrčené síťové zástrčky, zazní zvukové signály.
Přístroj se zastaví, pokud je lisovací šnek blokován. Kontrolka .bliká
střídavě zeleně/červeně.
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí a automaticky se vypne, jestliže
se motor z důvodu přetížení příliš zahřívá.
Přístroj se automaticky zastaví po 1 minutě a vypne se po dalších 5 minutách,
jakmile byly zpracovány všechny naplněné přísady.
Výroba rostlinného oleje
VÝSTRAHA!
Části přístroje jsou během provozu horké, zejména lisovací šnek včetně
krytu ! Před kontaktem s těmito díly nechte přístroj dostatečně vychladnout!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Dbejte na to, aby se do lisovacího šneku nedostala cizí tělesa, jako
např. kamínky.
UPOZORNĚNÍ
Tipy k použití:
Extrahovaný rostlinný olej můžete použít v čistém stavu nebo jej zjemnit při-
dáním různých přísad. Dobře vhodné jsou např. česnek, chilli nebo bylinky
jako rozmarýn, tymián, oregano a bazalka.
Pokud předem omyjete přísady, před přidáním do oleje je dobře protřepejte.
Měli by být vždy zcela pokryty olejem a občas jemně protřepány, aby se
zabránilo tvorbě plísní.
Přísady můžete nechat natrvalo v oleji nebo je odstranit ve prospěch delší
skladovatelnosti 6–12 měsíců po cca 2–4 týdnech.
Olej uchovávejte v tmavém prostředí a v chladu v sterilizovaných, vzducho-
těsných nádobách.
Také matoliny, tedy lisovací zbytky z výroby oleje, jsou všestranně použi-
telné – např. jako přísada v muesli a v tvarohových přípravcích nebo jako
náhražka mouky.
Pokud dáváte přednost čirému oleji, přefiltrujte získaný olej, např. přes
čajový filtr nebo jemný hadřík.
112 
CZ SOPE 650 A1
Příprava přístroje
Pokud jste tak ještě neučinili, nejprve proveďte všechny přípravy tak, jak je
popsáno v kapitole „Přípravy“.
Vložte do trychtýře přísady, které chcete zpracovat. Doporučujeme, abyste
nezpracovávali více než 300 g přísad na jeden průchod, aby se tím zabrá-
nilo přetečení filtru -.
Nasaďte víko na trychtýř tak, aby aretace na víku zaskočila
do upínání na trychtýři .
Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Zazní zvukový signál. Pokud
zazní několik zvukových signálů, přístroj nebyl správně sestaven. V takovém
případě zkontrolujte, zda jsou jednotlivé díly správně umístěny.
Spuštění přístroje
UPOZORNĚNÍ
Zejména při zpracování malých, tvrdých přísad, např. chia semínek, může
dojít k hlasitému, skřípavému provoznímu hluku. To je normální a nepřed-
stavuje to žádnou chybu přístroje. Pokud se lisovací šnek zablokuje,
postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Odstranění blokování“.
K zapnutí přístroje stiskněte tlačítko
.. Přístroj se zahřívá, integrovaná
kontrolka .svítí červeně. Zahřívání trvá cca 30 sekund, v závislosti na
okolní teplotě.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během 5 minut neprovede žádné další zadání, přístroj se automa-
ticky opět vypne.
Pro spuštění přístroje stiskněte tlačítko
3.
Je-li přístroj dostatečně zahřátý, spustí se okamžitě. Kontrolka .svítí zeleně.
Není-li přístroj ještě dostatečně zahřátý, bliká kontrolka .červeně. Jakmile
se zahřátí ukončí, přístroj se spustí automaticky.
Jakmile jsou zpracované všechny přísady, přístroj se pozastaví a dle potřeby
vyprázdněte filtr -a obě nádoby . Teprve pak přidejte další přísady.
CZ
 113
SOPE 650 A1
Přerušení provozu přístroje
Přístroj přeruší provoz např. k vyprázdnění nádob nebo filtru - nebo
k doplnění přísad.
K přerušení provozu přístroje stiskněte tlačítko
3. Kontrolka .bliká
pomalu červeně.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se během 5 minut neprovede žádné další zadání, přístroj se automa-
ticky vypne.
Dle potřeby vyprázdněte nádobu . Dbejte prosím na to, že přístroj v
případě potřeby dokapává. Proto postavte např. malou nádobku pod
příslušnou výpust , když vyjmete nádobu .
Podle potřeby filtr - vyčistěte. Ve filtru -kromě hrubších částic příp. zůstává
stále použitelný rostlinný olej. Vytřete tento olej např. pomocí lžíce přes filtr -,
než jej vyčistíte.
Poté filtr - vyprázdněte, krátce jej opláchněte pod tekoucí vodou a nechejte
jej vysušit, než jej opět použijete.
Podle potřeby vložte do trychtýře další přísady.
K pokračování provozu opět stiskněte tlačítko
3. Kontrolka .opět svítí
zeleně.
Vypnutí přístroje
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se automaticky zastaví po 1 minutě a vypne se po dalších 5 minutách,
jakmile byly zpracovány všechny naplněné přísady.
K manuálnímu vypnutí přístroje stiskněte tlačítko
..
Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
114 
CZ SOPE 650 A1
Odstranění blokování
Příliš vlhké, příliš velké nebo příliš tvrdé přísady mohou blokovat lisovací šnek .
Lisovací šnek se v takovém případě automaticky zastaví, kontrolka .bliká
střídavě zeleně/červeně.
Někdy stačí obsah trychtýře lžící nebo podobně opatrně promíchat. Poté
opět nasaďte víko a stisknutím tlačítka
3 zkontrolujte, zda přístroj obnoví
provoz. Pokud tomu tak není, postupujte následovně:
K aktivování funkce zpětného chodu stiskněte a na minimálně 5 sekund
podržte stisknuté tlačítko
!. Lisovací šnek běží v opačném směru
otáčení, kontrolka .bliká rychle zeleně.
Pro zastavení funkce zpětného chodu pusťte tlačítko
!. Kontrolka .opět
svítí červeně.
Pro spuštění přístroje stiskněte tlačítko
3.
Pokud blokování přetrvává:
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K odstranění příp. zbylých přísad z trychtýře přístroj nakloňte a přelijte
přísady do vhodné nádoby.
Zkontrolujte přísady, zda neobsahují cizí tělesa, a také jejich vlastnosti
(viz kapitola „Správné přísady“).
Příp. je přístroj, resp. lisovací šnek „zalepený“ příliš vlhkými přísadami.
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Pokračujte dál tak, jak je popsáno v kapitole Výroba rostlinného oleje“.
CZ
 115
SOPE 650 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ!
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky, než začnete
přístroj čistit.
Přístroj a síťový kabel 1 nikdy neponořujte do vody.
VÝSTRAHA!
Části přístroje jsou během provozu horké! Před čištěním nechte přístroj
dostatečně zchladit!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky. Ty by mohly
poškodit povrchy přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Nejlépe vyčistěte přístroj ihned po ochlazení, protože jinak mohou zbytky
potravin přischnout a pak se dají pouze těžko odstranit.
Přístroj pravidelně vyčistěte tak, jak je popsáno v této kapitole, aby
se zabránilo tvorbě plísní.
Trychtýř a víko , lisovací šnek a kryt lisovacího šneku ,
nádoba na matoliny a nádrž na olej  a filtr -lze také mýt
v myčce nádobí. Položte plastové díly dle možnosti do horního koše
myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
Rozeberte přístroj tak, jak je popsáno vkapitole „Složení/rozebrání přístroje“.
Podle potřeby motorovou jednotku 6 a síťový kabel 1 otřete vlhkým hadrem.
V případě silných nečistot dejte na hadřík jemný mycí prostředek a vyčištěné
plochy otřete hadříkem navlhčeným pouze vodou.
Důkladně omyjte zbývající díly v teplé vodě s jemným mycím prostředkem.
K dosažení i těžko přístupných míst použijte dodaný čisticí kartáč %.
Všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte.
Uložení
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Přístroj a jeho příslušenství uložte na čistém, suchém místě.
116 
CZ SOPE 650 A1
Odstranění závad
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj se během
provozu odstavil.
Lisovací šnek je blokován,
kontrolka .bliká střídavě zeleně/
červeně.
Postupujte tak, jak je popsáno v
kapitole „Odstranění blokování“.
Byly zpracovány všechny přísady,
trychtýř je prázdný. Přístroj se
automaticky zastaví po 1 minutě,
jakmile byly zpracovány všechny
naplněné přísady.
Podle potřeby doplňte přísady.
Přístroj se automaticky vypnul z
důvodu přehřátí.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
nechte přístroj vychladnout.
Přístroj nefunguje/
nedá se zapnout.
Zástrčka přístroje není zastrčená
do síťové zásuvky.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Síťový kabel 1 není zastrčen do
přístroje.
Zastrčte síťový kabel 1do síťové
přípojky 0v motorové jednotce6.
Přístroj nebyl správně sestaven,
bezpečnostní zařízení se aktivovalo.
Zkontrolujte správné sestavení
přístroje.
Přístroj se ještě zahřívá.
(Kontrolka .svítí nebo bliká
červeně.)
Stiskněte tlačítko
3 – přístroj
se spustí automaticky, jakmile je
dostatečně zahřátý.
Přístroj se automaticky vypnul z
důvodu přehřátí.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a nechte přístroj dostatečně
vychladnout.
Tlačítko
3 nebylo stisknuto. Stiskněte tlačítko 3.
Přístroj je poškozený. Obraťte se na zákaznický servis.
CZ
 117
SOPE 650 A1
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY MOŽNÁ ŘEŠENÍ
Přístroj je v
provozu, ale
nevyrobí se
žádný olej.
Lisovací šnek je blokován,
kontrolka .bliká střídavě zeleně/
červeně.
Postupujte tak, jak je popsáno v
kapitole „Odstranění blokování“.
Přísady nesklouzávají dolů.
Přerušte provoz přístroje a posuňte
přísady opatrně lžící apod. směrem
k výpusti trychtýře.
Obsah oleje v použitých přísadách
je příliš nízký.
Vyjměte přísady s dostatečně
vysokým obsahem oleje (viz
kapitola „Správné přísady“).
Přístroj během
provozu vydává
neobvyklé zvuky.
Mezi přísadami jsou cizí tělesa.
Odstraňte cizí tělesa (viz kapitola
„Odstranění blokování“).
V závislosti na charakteru přísad
může někdy vzniknout více či méně
hlasitý provozní hluk. Zejména při
zpracování malých, tvrdých přísad,
např. chia semínek, může dojít k
hlasitému, skřípavému provoznímu
hluku. To je normální a nepředsta-
vuje to žádnou chybu přístroje.
Viz kapitola „Správné přísady“.
Pokud se lisovací šnek zablokuje,
postupujte tak, jak je popsáno v
kapitole „Odstranění blokování“.
Přístroj nepřetržitě
vydává zvukové
signály.
Přístroj není správně sestaven se
zasunutou síťovou zástrčkou,
spustilo se bezpečnostní zařízení.
Zkontrolujte správné sestavení
přístroje.
Zajištění nelze
zavřít.
Lisovací šnek a kryt lisovacího
šneku nesedí správně v upnutí.
Mírně zaviklejte krytem lisovacího
šneku a opět se pokuste
posunout zajištění směrem k
symbolu
.
Trychtýř nelze
nasadit.
Zajištění není správně uzavřené.
Posuňte zajištění až na doraz
směrem k symbolu
.
Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsanými návrhy řešení nebo pokud zjistíte jakoukoli
jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis.
118 
CZ SOPE 650 A1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady
nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě nejasností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál od-
povídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompo-
zitní materiály.
Příloha
Technické údaje
Napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
Výkon
650 W
(motor: 100 W, topný článek: 550 W)
Kapacita nádoby
Trychtýř : 1100 ml
Nádrž na olej : 700 ml, max. množství naplnění 600 ml
Nádoba na matoliny : 1700 ml
Třída ochrany
I /
(ochranné uzemnění)
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku
s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
CZ
 119
SOPE 650 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní-
ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo no
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra-
vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
120 
CZ SOPE 650 A1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 316621
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK
 121
SOPE 650 A1
Obsah
Úvod .......................................................122
Informácie o tomto návode na obsluhu ......................................122
Používanie v súlade s účelom .............................................122
Použité výstražné upozornenia ............................................123
Bezpečnostné pokyny ........................................124
Kontrola rozsahu dodávky ....................................126
Opis prístroja ...............................................127
Prípravy ....................................................128
Uvedenie prístroja do prevádzky ...........................................128
Zloženie/rozobratie prístroja ..............................................128
Správne prísady ........................................................130
Obsluha prístroja ............................................130
Ovládacie prvky .......................................................130
Bezpečnostné zariadenia ................................................131
Výroba rastlinného oleja .................................................131
Odstránenie blokovania .................................................134
Čistenie ....................................................135
Uskladnenie ................................................135
Odstraňovanie porúch ........................................136
Likvidácia ..................................................138
Likvidácia prístroja ......................................................138
Likvidácia obalu ........................................................138
Príloha .....................................................138
Technické údaje ........................................................138
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..............................139
Servis ................................................................140
Dovozca .............................................................140
122 
SK SOPE 650 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku
tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja vrozpore s určeným
účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva.
Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu.
Dodržiavajte postupy opísané vtomto návode na obsluhu.
Tento prístroj je určený na studené lisovanie rastlinného oleja z orechov, jadier
a semien s obsahom oleja v bežných množstvách v súkromných domácnostiach.
Prístroj nepoužívajte v komerčných alebo priemyselných oblastiach.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach, nikdy ho nepoužívajte na voľnom
priestranstve.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore surčeným účelom.
SK
 123
SOPE 650 A1
Použité výstražné upozornenia
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO!
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva
označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia
alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia
sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA!
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR!
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
sprístrojom.
124 
SK SOPE 650 A1
Bezpečnostné pokyny
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
nazaobchádzanie svýrobkom. Neodborné používanie môže
viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Prístroj používajte len na určený účel.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
Predpoužitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Nikdy neotvárajte veko zariadenia. Prístroj neobsahuje žiadne
konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo
vymeniť.
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom
špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom.
Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa
vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Tento prístroj nesmú používať deti. Prístroj ajeho pripojovací
kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Prístroje môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom pou-
žívaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou
pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Prístroj používajte len vsuchých priestoroch, nie vonku.
SK
 125
SOPE 650 A1
Nikdy neponárajte prístroj a jeho pripojovací kábel do
vody alebo iných kvapalín, neumiestňujte ho do blízkosti
vody anedávajte na prístroj alebo vedľa neho žiadne pred-
mety (napr. vázy) naplnené kvapalinami.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol v prevádzke nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani sa
nemohol poškodiť iným spôsobom.
Zabezpečte, aby sa prístroj, pripojovací kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
V prípade vyskytujúcich sa porúch, neobvyklých zvukov alebo
tvorby dymu a počas búrky vytiahnite sieťovú zástrčku zo
sieťovej zásuvky. Pred ďalším použitím nechajte prístroj skon-
trolovať kvalifikovaným odborníkom.
Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom
a pred zložením, rozoberaním alebo čistením ho vždy odpoj-
te od siete.
POZOR! Horúci povrch!
Časti prístroja sú počas prevádzky horúce, zvlášť
lisovacia závitovka aj s krytom! Skôr ako sa dotknete týchto
častí, nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
Prístroj aj po vypnutí ešte krátko dobieha.
Preto odstráňte veko lievika až po úplnom zastavení prístroja!
Voľné šaty, dlhé vlasy, ozdoby a iné držte mimo dosahu
otvorov prístroja.
Po 20 minútach prevádzky nechajte prístroj vychladnúť na
izbovú teplotu, skôr ako ho ďalej použijete, aby ste zabránili
prehriatiu!
Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
126 
SK SOPE 650 A1
Kontrola rozsahu dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Elektrický lis na ole
Lievik s vekom
Lisovacia závitovka
Kryt lisovacej závitovky
Zásobník oleja
Nádoba na matoliny
Filter
Čistiaca kefka
Návod naobsluhu
NEBEZPEČENSTVO!
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na obsluhu.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné ochranné fólie.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku
(pozri kapitolu Servis).
SK
 127
SOPE 650 A1
Opis prístroja
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
Veko
Lievik
Zablokovanie závitovky
Otočné rameno
Výpust na matoliny
Výpust na olej
Kryt lisovacej závitovky
Lisovacia závitovka
Nádoba na matoliny
Zásobník oleja
- Filter
3
Tlačidlo (Štart/Prestávka)
!
Tlačidlo (spätný chod)
.
Tlačidlo (Tlačidlo Zap/Vyp s integrovanou kontrolkou)
0 Sieťová prípojka
6 Motorojednotka
1 Sieťový kábel
% Čistiaca kefa
128 
SK SOPE 650 A1
Prípravy
Uvedenie prístroja do prevádzky
Pred prvým použitím vyčistite všetky diely podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
Prístroj postavte na stabilnú, rovnú a suchú plochu v blízkosti dobre dosiah-
nuteľnej sieťovej zástrčky. Zatlačte prístroj mierne nadol, aby sa zaistil na
podklade prostredníctvom prísaviek.
Prístroj zložte dokopy podľa opisu v kapitole „Zloženie/rozobratie prístroja“.
V prípade potreby si zoberte na pomoc obrázky na vyklápacej strane.
Filter - položte na zásobník oleja tak, aby obidve aretácie ležali na
zásobníku vo výrezoch na filtri -.
Zásobník oleja a nádobu na matoliny  postavte pod príslušný výstup .
Sieťový kábel 1 zastrčte do sieťovej prípojky 0 v motorovej jednotke6.
Zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky až vtedy, keď je prístroj naplnený
a veko lievika je zatvorené, aby sa zabránilo aktivovaniu bezpečnost-
ných zariadení.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Zloženie/rozobratie prístroja
UPOZORNENIE
Prístroj sa nedá spustiť, keď veko , ako aj lievik nie sú správne zložené
a zablokovanie lisovacej závitovkynie je správne zatvorené.
Zloženie prístroja
Dostaňte otočné rameno do najvyššej polohy.
Otvorte zablokovanie lisovacej závitovky tak, že ho zasuniete do
smeru symbolu
.
Zasuňte lisovaciu závitovku tak ďaleko, ako je to možné, do krytu lisovacej
závitovky a obidve zastrčte do uchytenia v motorovej jednotke 6.
Otvor krytu lisovacej závitovky musí pritom smerovať nahor.
Zohľadnite, že lisovacia závitovka a kryt sa dajú vložiť do uchytenia
iba vtedy, keď je lisovacia závitovka vložená do krytu správne. Diel
s tesniacim krúžkom musí ležať približne 5 mm hlboko v kryte , skrutko
spoj na spodnom konci lisovacej závitovky vyčnieva úplne.
SK
 129
SOPE 650 A1
Zatvorte zablokovanie tak, že ho zasuniete do smeru symbolu na doraz.
Príp. musíte trochu pokývať s krytom lisovacej závitovky , aby bolo možné
zablokovanie zatvoriť.
Sklopte otočné rameno až na doraz nadol.
Umiestnite lievik na prístroji tak, aby výpust a nohy lievika boli zastrčené
v príslušných uchyteniach motorovej jednotky 6. Zatlačte lievik nadol, až
počuteľne zaskočí a bude pevne sedieť na motorovej jednotke 6.
Nasaďte veko na lievik , keď nechcete ihneď použiť prístroj. Nasaďte
veko k tomu na lievik tak, aby aretácia na veku zaskočila do uchyte-
nia na lieviku .
Rozobratie prístroja
VÝSTRAHA!
Časti prístroja sú počas prevádzky horúce! Nechajte prístroj dostatočne
vychladnúť, skôr ako ho rozoberiete!
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a zo sieťovej prípojky 0
prístroja.
Odoberte veko z lievika .
UPOZORNENIE
Uistite sa, že sa v lieviku nenachádzajú viac žiadne prísady, skôr ako
tento odoberiete z prístroja. Výpust lievika je otvorený!
Sklopte lievik mierne do smeru otočného ramena , aby ste tento uvoľnili
zo zablokovania . Vytiahnite ho potom nahor.
Vyklopte otočné rameno až na doraz nahor.
Podržte pevne kryt lisovacej závitovky a zasuňte zablokovanie do
smeru symbolu
. Vyberte lisovaciu závitovku aj s krytom z uchytenia.
Vytiahnite lisovaciu závitovku z krytu .
130 
SK SOPE 650 A1
Správne prísady
Príliš vlhké, príliš veľké alebo príliš tvrdé prísady sa príp. nemôžu optimálne
spracovať prístrojom a navyše blokujú lisovaciu závitovku (pozri kapitolu
„Odstránenie blokovania““). Preto dávajte pre najlepší možný výsledok pozor
na správny výber prísad.
Vyberajte orechy, jadrá a semená s vysokým obsahom oleja, ako ľano
semená, slnečnicové jadierka, arašidy, makové semená, makadamové orechy,
pistácie, mandle, sezamové semená, vlašské orechy, lieskové orechy, píniové
jadrá, arganové orechy, horčicové semená, chia semienka, para orechy, kešu
orechy, tekvicové jadrá, konopné semená, repkové semená, hroznové jadierka.
Nevhodné sú napr. olivy a sójové boby.
Použité prísady by nemali byť väčšie ako lieskové orechy, pretože sa inak
nemôžu optimálne spracovať. Väčšie časti pred spracovaním rozdrobte.
Použité prísady musia byť podľa možnosti suché, aby bolo možné dosiahnuť
optimálny výsledok. Navyše môžu vlhké prísady zalepiť a zablokovať lisova-
ciu závitovku. Prísady môžete pred spracovaním vysušiť v peci: Rozložte
ich tenko na plech na pečenie a zasuňte tento na strednú lištu pece. Prísady
nechajte vysušiť pri teplote 60 °C (cirkulujúci vzduch) až 80 °C (horný/dolný
ohrev) na cca 1 hodinu. Proces sušenia pravidelne kontrolujte.
Obsluha prístroja
Ovládacie prvky
Tlačidlo Funkcia
Tlačidlo .
Zapnutie a vypnutie prístroja
Kontrolka
(integrovaná v
tlačidle .)
bliká, svieti červeno
=
prístroj sa zohrieva,
svieti zeleno
=
prístroj je v normálnej prevádzke,
bliká pomaly červeno
=
prístroj má prestávku,
bliká rýchlo zeleno
=
funkcia spätného chodu je aktivovaná,
bliká striedavo zeleno/červeno
=
chybové hlásenie
Tlačidlo !
Zmena smeru otáčania lisovacej závitovky (funkcia spät-
ného chodu)
Tlačidlo 3
Spustenie/pozastavenie prístroja
SK
 131
SOPE 650 A1
Bezpečnostné zariadenia
Prístroj disponuje rôznymi bezpečnostnými zariadeniami, ktoré zaručujú bezpečnú
prevádzku:
Prístroj sa nedá spustiť, keď veko , ako aj lievik sú správne zmontované
a zablokovanie lisovacejzávitovky je správne zatvorené. Ak je prístroj
pri zastrčenej sieťovej zástrčke nesprávne zmontovaný, zaznejú signálne tóny.
Prístroj sa zastaví, keď je lisovaciazávitovka zablokovaná. Kontrolka .
bliká striedavo zeleno/červeno.
Prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu prístroj a automaticky sa vypne,
keď je motor z dôvodu preťaženia horúci.
Prístroj sa zastaví po 1 minúte automaticky a po ďalších 5 minútach sa vypne,
hneď ako sú spracované všetky naplnené prísady.
Výroba rastlinného oleja
VÝSTRAHA!
Časti prístroja sú počas prevádzky horúce, zvlášť lisovacia závitovka aj
s krytom ! Skôr ako sa dotknete týchto častí, nechajte prístroj dostatočne
vychladnúť!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Dávajte pozor na to, aby sa žiadne cudzie telesá, ako napr. kamienky
nedostali do lisovacej závitovky .
UPOZORNENIE
Tipy pre používanie:
Získaný rastlinný olej používajte čistý alebo zjemnite pridaním rozličných
prísad. Dobre vhodné sú napr. cesnak, čili alebo bylinky ako rozmarín,
tymian, oregano a bazalka.
Keď vopred umyjete prísady, dobre ich utrite, skôr ako ich dáte do oleja.
Mali by byť úplne pokryté olejom a mali by sa pretriasť, aby sa zabránilo
tvoreniu plesne.
Prísady môžete ponechať trvalo v oleji alebo tieto v prospech dlhšej trvanli-
vosti 6 12 mesiacov vybrať po cca 2 4 týždňoch.
Olej skladujte v tme a chlade v sterilizovaných, vzduchotesne uzatvore-
ných nádobách.
Aj matoliny, teda ako zvyšok lisovania z produkcie oleja je možné použiť
univerzálne – napr. ako prísada do müsli a prípravky z tvarohu alebo ako
náhrada múky.
Keď uprednostňujete čistý olej, vyfiltrujte získaný olej, napr. filtrom na čaj
alebo jemnou tkaninou.
132 
SK SOPE 650 A1
Príprava prístroja
V prípade, že sa tak ešte nestalo, vykonajte najprv všetky prípravy, ako je
opísané v kapitole „Prípravy“.
Prísady určené na spracovanie naplňte do lievika . Odporúčame na jeden
prechod nespracovať viac ako 300 g prísad, aby sa zabránilo pretečeniu
filtra -.
Nasaďte veko na lievik tak, aby aretácia na veku zaskočila do
uchytenia na lieviku .
Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Zaznie signálny tón. Ak prístroj
nebol správne poskladaný, zaznejú viaceré signálne tóny. V tomto prípade
skontrolujte správne osadenie jednotlivých dielov.
Spustenie prístroja
UPOZORNENIE
Najmä pri spracovaní malých tvrdých prísad, ako napr. chia semienka,
môže vznikať hlučná, piskľavá prevádzková hlučnosť. To je normálne a
nepredstavuje chybu prístroja. Ak by sa mala lisovacia závitovkazablo-
kovať, postupujte, ako je opísané v kapitole „Odstránenie blokovania““.
Stlačte tlačidlo
. na zapnutie prístroja. Prístroj sa zohrieva, integrovaná
kontrolka . svieti červeno. Proces zohrievania trvá podľa teploty okolia cca
30 sekúnd.
UPOZORNENIE
Ak počas 5 minút nenastane žiadne ďalšie zadanie, prístroj sa automaticky
znova vypne.
Stlačte tlačidlo 3 na zapnutie prístroja.
Ak sa prístroj už dostatočne zohrieva, ihneď sa spustí. Kontrolka . svieti
zeleno.
Ak prístroj nie je ešte dostatočne zohriaty, bliká kontrolka . červeno.
Spustí sa automaticky, hneď ako je proces zohrievania ukončený.
Hneď ako sú všetky prísady pripravené, pozastavte prístroj a v prípade potreby
vyprázdnite filter -, ako aj obidve nádoby . Potom doplňte ďalšie
prísady.
SK
 133
SOPE 650 A1
Pozastavenie prístroja
Pozastavte prístroj, aby ste napr. nádoby alebo filter - vyprázdnili alebo
doplnili o prísady.
Stlačte tlačidlo
3 na pozastavenie prístroja. Kontrolka . bliká pomaly
červeno.
UPOZORNENIE
Ak v rámci 5 minút nenastane žiadne zadanie, prístroj sa automaticky
vypne.
Podľa potreby vyprázdnite nádobu . Dbajte na to, aby prístroj príp.
dokvapkal. Postavte preto malú nádobu pod príslušný výpust , keď
odstránite nádobu .
V prípade vyčistite filter -. Vo filtri - zostane popri väčších čiastočkách
príp. tiež ešte použiteľný rastlinný olej. Zotrite tento olej napr. lyžicou cez
filter -, skôr ako ho vyčistíte.
Potom vyprázdnite filter -, vypláchnite ho krátko pod tečúcou vodou
a vysušte ho, skôr ako ho znova použijete.
V prípade potreby naplňte ďalšie prísady do lievika .
Stlačte tlačidlo 3, aby ste pokračovali v prevádzke. Kontrolka . svieti
znova zeleno.
Vypnutie prístroja
UPOZORNENIE
Prístroj sa zastaví po 1 minúte automaticky a po ďalších 5 minútach sa
vypne, hneď ako sú spracované všetky naplnené prísady.
Stlačte tlačidlo . na manuálne vypnutie prístroja.
Ak prístroj nechcete ďalej používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
134 
SK SOPE 650 A1
Odstránenie blokovania
Príliš vlhké, príliš veľké alebo príliš tvrdé prísady môžu blokovať lisovaciu
závitovku . Lisovacia závitovka v tomto prípade zastaví automaticky,
kontrolka . bliká striedavo zeleno/červeno.
Niekedy už postačuje obsah lievika premiešať opatrne lyžicou a pod. Ná-
sledne znova nasaďte veko a stlačením tlačidla
3 skontrolujte, či prístroj
znova spustí prevádzku. Ak to tak nie je, postupujte nasledovne:
Stlačte a podržte stlačené na minimálne 5 sekúnd tlačidlo
!, aby bolo
možné aktivovať funkciu spätného chodu. Lisovacia závitovka beží v
opačnom smere otáčania, kontrolka . bliká rýchlo na zeleno.
Pustite tlačidlo
!, aby ste zastavili funkciu spätného chodu. Kontrolka .
svieti znova červeno.
Stlačte tlačidlo
3 na spustenie prístroja.
Naďalej existuje blokovanie:
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Naklopte prístroj, aby ste odstránili z lievika príp. zotrvávajúce prísady
a naplňte ich do vhodnej nádoby.
Skontrolujte prísady vzhľadom na cudzie telesá a vlastnosti (pozri kapitolu
„Správne prísady“).
Príp. sú prístroj, resp. lisovacia závitovka „zlepené“ v dôsledku vlhkých
prísad. Prístroj vyčistite tak, ako je opísané vkapitole„Čistenie“.
Pokračujte, ako je opísané vkapitole „Výroba rastlinného oleja“.
SK
 135
SOPE 650 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO!
Pred čistením prístroja najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Prístroj a sieťový kábel 1 neponárajte nikdy do vody.
VÝSTRAHA!
Časti prístroja sú počas prevádzky horúce! Pred čistením nechajte prístroj
dostatočne vychladnúť!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne leptajúce alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Tieto môžu porušiť povrch prístroja.
UPOZORNENIE
Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po vychladnutí, pretože inak sa môžu
zvyšky potravín vysušiť a potom sa už dajú iba ťažko odstrániť.
Prístroj čistite pravidelne, ako je opísané v tejto kapitole, aby sa zabránilo
tvoreniu plesní.
Lievik a veko , lisovaciu závitovku a kryt lisovacej závitov-
ky, nádobu na matoliny a zásobník oleja , ako aj filter -
sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. Plastové diely vložte podľa
možnosti do horného košíka umývačky riadu a dbajte na to, aby sa
nezasekli.
Prístroj rozložte podľa opisu v kapitole „Zloženie/rozobratie prístroja“.
V prípade potreby vyčistite motorovú jednotku 6 a sieťový kábel 1 vlhkou
utierkou. Pri zatvrdnutých nečistotách pridajte na utierku jemný umývací
prostriedok a vyutierajte ho utierkou navlhčenou iba vo vode.
Zvyšné diely umyte dôkladne v teplej vode s trochou jemného umývacieho
prostriedku. Použite dodanú kefku na čistenie %, aby ste dosiahli aj na ťažko
prístupné miesta.
Všetky diely dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte.
Uskladnenie
Prístroj vyčistite tak, ako je opísané vkapitole „Čistenie“.
Uschovajte prístroj a jeho diely príslušenstva na čistom, bezprašnom mieste.
136 
SK SOPE 650 A1
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj sa počas
prevádzky za-
stavil.
Lisovacia závitovka je zablokovaná,
kontrolka . bliká striedavo zeleno/
červeno.
Postupujte podľa popisu
v kapitole „Odstránenie
blokovania“.
Boli spracované všetky prísady,
lievik je prázdny. Prístroj sa zastaví
po 1minúte automaticky, hneď ako sú
spracované všetky naplnené prísady.
V prípade potreby doplňte
prísady.
Prístroj sa kvôli prehriatiu automaticky
vypne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku
a prístroj nechajte vychladnúť.
Prístroj
nefunguje/
nedá sa
zapnúť.
Prístroj nie je zapojený do sieťovej
zásuvky.
Zapojte prístroj do sieťovej
zásuvky.
Sieťový kábel 1 nie je zapojený do
prístroja.
Sieťový kábel 1 zastrčte do
sieťovej prípojky 0 v motorovej
jednotke6.
Prístroj nebol poskladaný správne,
bezpečnostné zariadenie sa aktivovalo.
Skontrolujte správne poskla-
danie prístroja.
Prístroj sa ešte zohrieva.
(Kontrolka . svieti alebo bliká
červeno.)
Stlačte tlačidlo
3, prístroj sa
spustí automaticky, hneď ako je
dostatočne zohriaty.
Prístroj sa kvôli prehriatiu automaticky
vypne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku a
prístroj nechajte dostatočne
vychladnúť.
Tlačidlo
3 nebolo stlačené. Stlačte tlačidlo 3.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis.
SK
 137
SOPE 650 A1
PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY MOŽNÉ RIEŠENIA
Prístroj je v
prevádzke,
avšak nevyrába
žiadny olej.
Lisovacia závitovka je zablokovaná,
kontrolka . bliká striedavo zeleno/
červeno.
Postupujte podľa popisu
v kapitole „Odstránenie
blokovania“.
Prísady nekĺzajú nadol.
Pozastavte prístroj a zasuňte
prísady opatrne pomocou lyžice
a. i. do smeru výpustu lievika.
Obsah oleja použitých prísad je príliš
nízky.
Zvoľte prísady s dodatočne
vysokým obsahom oleja (pozri
kapitole „Správne prísady“).
Prístroj počas
prevádzky
spôsobuje ne-
obvyklý hluk.
Pod prísadami sa nachádzajú cudzie
telesá.
Odstráňte cudzie telesá
(pozri kapitolu „Odstránenie
blokovania“).
Podľa charakteru prísad môže občas
vzniknúť niekedy väčšia a niekedy
menšia prevádzková hlučnosť. Najmä
pri spracovaní malých tvrdých prísad,
ako napr. chia semienka, môže vznik
hlučná, piskľavá prevádzková hlučnosť.
To je normálne a nepredstavuje chybu
prístroja.
Pozri kapitolu
„Správne prísady“.
Ak by sa mala lisovacia závi-
tovkazablokovať, postupuj-
te, ako je opísané v kapitole
„Odstránenie blokovania““.
Prístroj dáva
kontinuálne
signálne tóny.
Prístroj pri zastrčenej sieťovej zástrčke
nebol poskladaný správne, bezpeč-
nostné zariadenie sa aktivovalo.
Skontrolujte správne poskla-
danie prístroja.
Zablokovanie
sa nedá
zatvoriť.
Lisovacia závitovka a kryt lisovacej
závitovky nesedia korektne v uchy-
tení.
Trochu pokývajte krytom liso-
vacej závitovky a pokúste sa
znova zasunúť zablokovanie
so smeru symbolu
.
Lievik sa
nedá nasadiť.
Zablokovanie nie je správne
zatvorené.
Zasuňte zablokovanie až na
doraz do smeru symbolu
.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť pomocou hore uvedených návrhov na riešenie alebo ak
zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis.
138 
SK SOPE 650 A1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu.Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte vaše zberné miesto
na zneškodňovanie odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú zvo-
lené z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepo-
trebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka,
80–98: kompozitné materiály.
Príloha
Technické údaje
Napätie 220 240V ∼ (striedavý prúd), 50/60Hz
Výkon
650 W
(Motor: 100 W, vyhrievací prvok: 550 W)
Kapacita
Lievik : 1100 ml
Zásobník oleja : 700 ml, max. plniace množstvo 600 ml
Nádoba na matoliny : 1700 ml
Trieda ochrany
I /
(uzemnenie)
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s
potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
SK
 139
SOPE 650 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo no
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
140 
SK SOPE 650 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.
IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 316621
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IAN 316621
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
02/ 2019 · Ident.-No.: SOPE650A1-012019-2
/