Silvercrest 86522 Operating Instructions Manual

Categorie
Weegschalen
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 86522
SPRECHENDE PERSONENWAAGE
Bedienungsanleitung
PÈSE-PERSONNE VOCAL
Mode d’emploi
SPREKENDE PERSONENWEEGSCHAAL
Gebruiksaanwijzing
BALANÇA FALANTE
Manual de instruções
PÈSE-PERSONNE VOCAL SPWS 180 A1
TALKING SCALE
Operating instructions
TALANDE PERSONVÅG
Bruksanvisning
PUHUVA HENKILÖVAAKA
Käyttöohje
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
FI Käyttöohje Sivu 25
SE Bruksanvisning Sidan 33
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
GB Operating instructions Page 49
- 1 -
Sommaire Page
Présentation de l'appareil 2
Introduction 3
Usage conforme 3
Accessoires fournis 3
Description de l'appareil 3
Caractéristiques techniques 3
Consignes de sécurité 3
Usage du pèse-personne 4
Avertissements 5
Remplacement des piles 6
Usage et stockage 6
Nettoyage 6
En cas de panne 6
Mise au rebut 7
Garantie et service après-vente 7
Importateur 8
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
2
5
- 2 -
Pèse-personne vocal
Présentation de l'appareil
1
3
4
Exemple de modèle
- 3 -
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia-
riser avec l'ensemble des consignes d'opération et
de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert
du produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Usage conforme
Ce pèse-personne est exclusivement prévu pour
l'usage
en tant que pèse-personne
dans le cadre domestique privé.
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage commercial
ou industriel.
Accessoires fournis
Pèse-personne vocal
3 x piles de type AAA/Micro/LR03
Mode d'emploi
Avant de mettre en service l'appareil, assurez-vous
que le contenu de la livraison est complet et qu'il
n'est pas endommagé.
Description de l'appareil
1 Compartiment à piles
2 Ecran
3 Bouton de réglage du volume
4 Touche de sélection des langues
5 Verre de sécurité
Caractéristiques techniques
Capacité de
pesage maximale : 180 kg / 396 lb
Fourchette de tolérance : +/- 3%
Poids mesurable minimal/
Poids minimal : 3 kg / 6.6 lb
Répartition : 0,1 kg / 0.2 lb
Température de service : 10°C - 40°C
Alimentation électrique : 4,5 V =
piles : 3 x 1,5 V DC
(Type AAA/Micro/LR03)
Indication de faiblesse de la pile
Indication de surcharge
Indication d'erreur
Consignes de sécurité
Danger !
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
le pèse-personne, l'écran ou les haut-parleurs.
Risque d'électrocution !
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les en-
fants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils
jouent avec l'appareil.
Avertissement !
N'installez pas le pèse-personne à proximité immé-
diate de sources de chaleur. Le pèse-personne et
l'écran doivent exclusivement être opérés à des
températures se situant entre 10° et 40° C. Toutes
températures inférieures ou supérieures peuvent
être à l'origine de dysfonctionnements ou de dom-
mages durables.
- 4 -
Ne sollicitez pas le pèse-personne avec un poids
de plus de 180 kg / 396 lb ! Vous risqueriez de
l'endommager de manière irréparable dans le
cas contraire.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
L’appareil fonctionne sur piles. Veuillez tenir compte
de la remarque suivante en cas de manipulation de
piles :
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans le feu! Les piles ne se
rechargent pas.
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de
les souder. Risque d'explosion et de blessures !
Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles
peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles.
En cas de fuite des piles, portez des gants de
protection. Nettoyez le compartiment à piles et
les contacts de la pile à l'aide d'un chiffon sec.
En cas de contact cutané avec de l'acide de pile
écoulé, rincer immédiatement et abondamment
les zones concernées à l’eau claire.
Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas
âge : risque de manipulation dangereuse, inges-
tion d'une pile par l'enfant, etc. En cas d'inges-
tion d'une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Remarque !
Evitez les décharges ou les charges électrostatiques.
En cas de non-respect, des affichages erronés ou
une coupure subite du pèse-personne peut se pro-
duire.
Tous dommages causés par ...
l'ouverture du boîtier du pèse-personne
des travaux de réparation réalisés par des per-
sonnes autres que des spécialistes qualifiés
l'utilisation du pèse-personne non conforme à
sa destination première ne sont pas couverts par
la garantie/responsabilité.
Usage du pèse-personne
1. Ouvrez le compartiment à piles 1. Insérez les
piles conformément à la polarité figurant sur le
compartiment à piles 1.
2. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de
manière audible.
3. Placez le pèse-personne sur une surface plane
et solide. Veillez à ce que le sol du lieu d'instal-
lation du pèse-personne de même que la surface
du pèse-personne ne soient pas humides, car il
y a risque de dérapage !
Remarque !
Le pèse-personne contient des composants électroni-
ques sensibles et ne doit par conséquent pas être
installé :
à proximité de sources de chaleur
dans des environnements marqués par une humi-
dité de l'air extrême.
Attention :
Ne pesez jamais sur un seul côté du
pèse-personne. Posez toujours dans
un premier temps les deux pieds au
centre du pèse-personne. À défaut,
vous risqueriez d'endommager le
pèse-personne de manière irréparable
Il y a également un risque de chute !
Attention :
N'utilisez jamais le pèse-personne
lorsqu'il est humide ou mouillé. Ne
vous pesez jamais avec des pieds
humides ou mouillés. Il y a un risque
de dérapage et de chute !
- 5 -
Attention :
Ne sautez jamais sur le pèse-personne, pour éviter
à tout prix de l'endommager.
4. Placez-vous brièvement sur la balance pour la
démarrer.
5. Appuyez sur la touche de sélection de la lan-
gues 4 jusqu'à ce que la langue sélectionnée
s'affiche à gauche sur l'écran 2.
6. Réglez le volume choisi à l'aide du bouton de
réglage du volume 3. Pour désactiver la langue,
tournez le bouton de réglage du volume 3 en-
tièrement vers la droite, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de manière audible.
Remarque !
La langue et le volume doivent uniquement être
réglés lors de la première utilisation.
7. Mettez les deux pieds sur le pèse-personne.
Restez immobile dans la mesure du possible,
sans déplacer votre poids.
8. Pendant l'opération de pesage (env. 5 secondes),
la valeur affichée progresse jusqu'à ce que votre
poids ait été déterminé.
9. Lorsque le poids a été déterminé, le résultat clig-
note deux fois sur l'écran 2 et le poids déterminé
est annoncé.
68.8
Une fois que vous êtes redescendu du pèse-personne,
le pèse-personne indique "L'appareil est prêt à fonc-
tionner" et vous pouvez procéder à une nouvelle
mesure.
Il vous suffit d'attendre que le pèse-personne indique
par un signal sonore double qu'il s'est éteint.
Avertissements
Lorsque le poids dépasse la capacité de pesage
maximale de 180 kg / 396 lb, "0 - Ld" s'affiche sur
l'écran 2 et "Surcharge" est annoncé. Vous devriez
tout de suite redescendre du pèse-personne pour
éviter de l'endommager.
Lorsque l'écran 2 indique "L0" et que le message
"Batterie faible" est annoncé, vous devez remplacer
les piles.
Lorsque l'écran 2 affiche "Err" et que le message
"Erreur" est annoncé, le pèse-personne ne peut pas
mesurer le poids. Dans ce cas, descendez du pèse-
personne, attendez quelques secondes et réessayez.
Veillez à rester immobile pour ne pas interrompre
le processus de pesage.
- 6 -
Remplacement des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles 1 et retirez les
piles.
2. Insérez 3 nouvelles piles du type Micro/AAA/
LR03 conformément à la polarité indiquée dans
le compartiment à piles 1.
3. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de
manière audible.
Usage et stockage
Evitez toute décharge inutile de la pile.
Par conséquent, ne placez pas d'objets sur le
pèse-personne lorsqu'il n'est pas utilisé.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le pèse-per-
sonne sur une période prolongée.
Conservez le pèse-personne à un endroit sec
et propre.
Evitez toute accumulation de charge électro-
statique.
Votre pèse-personne est un instrument électroni-
que sensible. En tant que tel, il peut être parfois
être perturbé par des appareils à haute fréquence
qui sont opérés à proximité immédiate (par ex.
téléphones portables, stations de cibi, les radio-
commandes et les fours à micro-ondes).
Si des erreurs tels que des indications irrégulières ou
déficientes s'affichent sur l'écran 2, retirez le pèse-
personne de la source d'interférence ou éteignez-la,
pendant que vous utilisez le produit.
Nettoyage
Nettoyez votre pèse-personne exclusivement avec
des produits de nettoyage neutres et avec un chiffon
doux.
En cas de panne
Avertissement à l'encontre de
dommages sur l'appareil :
N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de
le réparer vous-même en cas de défauts éventuels.
Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager
les composants électroniques sensibles de l'ap-
pareil.
Les réparations sur votre pèse-personne doivent
exclusivement être réalisées par du personnel de
service qualifié !
La garantie ne s'applique pas dans le cas de dom-
mages qui résultent d'un usage non conforme et/
ou de l'ouverture de l'appareil !
En cas d'affichages défectueux, veuillez vérifier si
la bonne langue a été choisie. Le cas échéant, le
poids s'affiche avec la mauvaise unité (kg ou lb).
En cas de panne, lorsque rien ne s'affiche sur l'é-
cran 2, veuillez vérifier que les piles ont bien été
insérées conformément à leur polarité. Le cas échéant,
corrigez les piles insérées.
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter
votre partenaire du service après-vente dans votre
pays.
- 7 -
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre-
prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de
remettre les piles/accus à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
des piles et accus dans le respect de l'environne-
ment. Ne rejetez que des piles/accus à l'état
déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em-
ballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer,
contactez par téléphone votre interlocuteur du servi-
ce après-vente. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre marchan-
dise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 86522
IAN 86522
- 8 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Apparaatoverzicht 10
Inleiding 11
Gebruik in overeenstemming met bestemming 11
Inhoud van de verpakking 11
Apparaatbeschrijving 11
Technische gegevens 11
Veiligheidsvoorschriften 11
Weegschaal gebruiken 12
Waarschuwingsmeldingen 13
Batterijen vervangen 14
Gebruiken en opbergen 14
Reinigen 14
In geval van storingen 14
Milieurichtlijnen 15
Garantie en service 15
Importeur 16
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze
op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
2
5
- 10 -
Sprekende personenweegschaal
Apparaatoverzicht
1
3
4
Modelvoorbeeld
- 11 -
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voo-
rafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan
een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Deze weegschaal is uitsluitend bestemd
als personenweegschaal
voor het privé huishoudelijke gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of
industrieel gebruik.
Inhoud van de verpakking
Sprekende personenweegschaal
3 x batterijen type AAA/Micro/LR03
Gebruiksaanwijzing
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de
verpakking op volledigheid en eventuele zichtbare
beschadigingen.
Apparaatbeschrijving
1 Batterijvak
2 Display
3 Volumeknop
4 Taalkeuze-knop
5 Veiligheidsglas
Technische gegevens
Maximale weegcapaciteit: 180 kg / 396 lb
Tolerantiegebied: +/- 3%
Minimaal meetbaar
gewicht/
Minimumgewicht: 3 kg / 6.6 lb
Indeling: 0,1 kg / 0.2 lb
Bedrijfstemperatuur: 10° C - 40° C
Stroomvoorziening: 4,5 V =
batterijen: 3 x 1,5 V DC
(type AAA/Micro/LR03)
Indicatie voor zwakke batterijen
Overbelastingsindicatie
Storingsindicatie
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar!
Let erop, dat er geen vloeistof in de weegschaal,
het display of de luidspreker terechtkomt. Er be-
staat gevaar voor een elektrische schok!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is
supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing!
Plaats de weegschaal niet in de directe omgeving
van warmtebronnen. Weegschaal en display
mogen alleen bij temperaturen tussen 10° en
40° C in werking gesteld worden. Bij hogere of
lagere temperaturen kunnen storingen of duurzame
beschadigingen het gevolg zijn.
- 12 -
Belast de weegschaal niet met een gewicht van
meer dan 180 kg / 396 lb! Anders kan de weeg-
schaal onherstelbaar beschadigd raken.
Voorschriften over de omgang
met batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. Let op het volgen-
de in de omgang met batterijen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen
niet opnieuw op.
Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie
en letselgevaar!
Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende
batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand-
schoenen aan. Reinig het batterijvak en de con-
tacten van de batterij met een droge doek.
Als uitgelekt batterijzuur op de huid terechtkomt,
moeten de betroffen plekken meteen met rijkelijk
schoon water afgespoeld worden.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen
en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn,
moet er onmiddellijk medische hulp worden
gezocht.
Opmerking!
Voorkom elektrostatische op-, resp. ontlading. Dit
zou tot foute aanduidingen, resp. plotseling uit-
schakelen van de weegschaal kunnen leiden.
Voor schade door...
het openen van de behuizing van de weegschaal
reparatiewerkzaamheden die niet door gekwali-
ficeerd en vakkundig personeel zijn uitgevoerd
gebruik van de weegschaal dat niet volgens de
bestemming is
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en vervalt
de garantie.
Weegschaal gebruiken
1. Open het batterijvak 1. Plaats de batterijen con-
form de polariteit zoals aangegeven in het bat-
terijvak 1.
2. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterij-
vakmoet hoorbaar vastklikken.
3. Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige
ondergrond. Let erop, dat zowel de bodem op
de plaatsingslocatie als ook het oppervlak van
de weegschaal niet vochtig is, anders bestaat
er slipgevaar!
Opmerking!
De weegschaal bevat gevoelige elektronische com-
ponenten en mag zodoende niet worden geplaatst:
nabij warmtebronnen
in omgevingen met hoge luchtvochtigheid.
Let op:
belast de weegschaal nooit eenzijdig.
Stap met beide voeten altijd in het
midden van de weegschaal. Anders
kan de weegschaal zijdelings kantelen
en onherstelbaar beschadigd raken.
Bovendien bestaat er valgevaar!
Let op:
gebruik de weegschaal nooit als deze
nat of vochtig is. Stap nooit met natte
of vochtige voeten op de weegschaal.
Er bestaat gevaar van uitglijden en
het risico te vallen!
- 13 -
Let op:
Nooit op de weegschaal springen, deze zou andere
beschadigd kunnen raken.
4. Ga even op de weegschaal staan, zodat deze
wordt ingeschakeld.
5. Druk zo vaak op de taalkeuze-knop 4, totdat de
gewenste taal links op het display 2 verschijnt.
6. Stel het gewenste volume in aan de volumeknop 3.
Om de gesproken versie te deactiveren, draait u
de volumeknop 3 helemaal naar rechts, totdat
deze hoorbaar vastzit.
Opmerking!
De taal en het volume moeten alleen bij het eerste
gebruik worden ingesteld.
7. Ga met beide voeten op de weegschaal staan.
Blijf daarbij zo rustig mogelijk staan, zonder uw
gewicht te verplaatsen.
8. Tijdens de weegprocedure (ca. 5 seconden)
stijgt de weergegeven waarde totdat uw gewicht
is vastgesteld.
9. Als het gewicht is vastgesteld, knippert het resul-
taat twee keer op het display 2 en er klinkt het
vastgestelde gewicht.
68.8
Nadat u van de weegschaal bent afgestapt, klinkt
„Klaar“ en u kunt nog een meting starten.
Als u gewoon afwacht, geeft de weegschaal door
een dubbel geluidssignaal aan, dat zij werd uit-
geschakeld.
Waarschuwingsmeldingen
Als het gewicht de maximale weegcapaciteit van
180 kg /396 lb te boven gaat, wordt „0 - Ld“ op
het display 2 weergegeven en er klinkt „Overbela-
sting“. U moet onmiddellijk van de weegschaal af-
gaan, anders zou deze beschadigd kunnen raken.
Als het display 2 „L0“ aangeeft en er klinkt „Batterij
zwak“, moet u de batterijen vervangen.
Als het display 2 „Err“ aangeeft en er klinkt „Fout“,
kan de weegschaal het gewicht niet meten. In dit
geval stapt u van de weegschaal af, wacht u een
paar seconden en probeert u het nog een keer.
Let erop, dat u rustig staat en het weegproces niet
onderbreekt.
- 14 -
Batterijen vervangen
1. Open het batterijvak 1 en haal de batterijen
eruit.
2. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type Micro/
AAA/LR03 conform de aangegeven polariteit in
het batterijvak 1.
3. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterij-
vak moet hoorbaar vastklikken.
Gebruiken en opbergen
Vermijd onnodige ontlading van de batterij.
Bewaar daarom geen voorwerpen op de weeg-
schaal, als deze niet wordt gebruikt.
Haal de batterijen eruit, als u de weegschaal
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Bewaar de weegschaal op een droge en schone
plaats.
Voorkom elektrostatische oplading.
Uw weegschaal is een gevoelig elektronisch in-
strument. Als zodanig kan zij bij tijd en wijle door
hoogfrequentieapparatuur, die in de nabijheid
wordt gebruikt (bijv. mobiele telefoons, CB-radio-
stations, draadloze afstandsbedieningen en
magnetrons), gestoord worden.
Indien er storingen optreden, zoals onregelmatige
of foutieve meldingen op het display 2, haalt u de
weegschaal weg bij de storingsbron of u schakelt
de storingsbron uit tijdens gebruik van het product.
Reinigen
Reinig uw weegschaal uitsluitend met neutrale
reinigingsmiddelen en een zachte doek.
In geval van storingen
Waarschuwing voor schade aan het
apparaat
:
probeer niet om de weegschaal te demonteren, resp.
zelf te repareren in geval van mogelijke defecten.
Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektroni-
sche onderdelen kunnen beschadigen.
Reparaties aan uw weegschaal mogen uitsluitend
door gekwalificeerd servicepersoneel worden uit-
gevoerd!
Voor schade die het gevolg is van verkeerd gebruik
en/of openen van het apparaat zijn wij niet aan-
sprakelijk!
Controleer bij foutieve meldingen of de juiste taal is
ingesteld. Soms wordt het gewicht in de verkeerde
eenheid (kg of lb) weergegeven.
In geval van storingen, als op het display 2 niets wordt
weergegeven, a.u.b. controleren, of de batterijen
conform hun polariteit zijn geplaatst. Corrigeer de
ingelegde batterijen in voorkomende geval.
Als deze maatregelen het probleem niet kunnen
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met het
desbetreffende servicecentrum in uw land.
- 15 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is on-
der-worpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw ge-
meentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huis-
houdelijke afval worden afgevoerd. Iedere
verbruiker is wettelijke verplicht om
batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in
een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als
u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moe-
ten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 86522
IAN 86522
- 16 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Índice Página
Vista geral do aparelho 18
Introdução 19
Utilização correcta 19
Material fornecido 19
Descrição do aparelho 19
Dados técnicos 19
Indicações de segurança 19
Utilização da balança 20
Indicações de aviso 21
Substituição das pilhas 22
Utilização e armazenamento 22
Limpeza 22
Erros 22
Eliminação 23
Garantia e assistência técnica 23
Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
2
5
- 18 -
Balança falante
Vista geral do aparelho
1
3
4
Exemplo de modelo
- 19 -
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada quali-
dade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utili-
zação do produto, famializa-se com todas as indi-
cações de utilização e de segurança. Utilize o pro-
duto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a ter-
ceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
Esta balança foi concebida exclusivamente
para pesar pessoas
para o uso privado.
Este aparelho não se destina ao uso comercial ou
industrial.
Material fornecido
Balança falante
3 pilhas tipo AAA/Micro/LR03
Manual de instruções
Verifique o material fornecido antes de colocção em
funcionamento, quanto à sua totalidade e quanto
a eventuais danos visíveis.
Descrição do aparelho
1 Compartimento para as pilhas
2 Visor
3 Regulador do volume
4 Botão de selecção do idioma
5 Vidro de segurança
Dados técnicos
Capacidade máxima
de pesagem: 180 kg / 396 lb
Tolerância: +/- 3%
Peso mínimo detectado/
Peso mínimo: 3 kg / 6.6 lb
Graduação: 0,1 kg / 0.2 lb
Temperatura de
funcionamento: 10°- 40°C
Alimentação de corrente: 4,5 V =
Pilhas: 3 x 1,5 V DC
(tipo AAA/Micro/LR03)
Indicação de pilhas fracas
Indicação de sobrecarga
Indicação de erro
Indicações de segurança
Perigo!
Certifique-se de que não haja infiltração de lí-
quidos na balança, visor ou altifalantes. Existe
perigo de choque eléctrico!
Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-
as (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Aviso!
Não coloque a balança nas proximidades ime-
diatas de fontes de calor. A balança e o visor
podem ser operados apenas a temperaturas ent-
re 10 e 40 °C. Temperaturas superiores ou infe-
riores podem provocar anomalias ou danos per-
manentes.
- 20 -
Não sobrecarregue a balança com um peso
superior a 180 kg / 396 lb! Caso contrário,
a balança pode sofrer danos irreparáveis.
Indicações relativas ao manusea-
mento das pilhas
O aparelho utiliza pilhas. Para o manuseamento
das pilhas tenha em atenção o seguinte:
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas
o recarregáveis.
Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe
o perigo de explosão e de ferimentos!
Verifique as pilhas regularmente. As pilhas com
derrame de ácido podem danificar o aparelho.
Caso não utilize o aparelho durante um período
de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
Se as pilhas derramarem ácido, calce luvas.
Limpe o compartimento da pilha e os contactos
da pilha com um pano seco.
No caso de contacto da pele com ácido das
pilhas, lavar imediatamente os locais afectados
com água limpa em abundância.
As pilhas devem ser mantidas fora do alcance
das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas
na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida,
procurar imediatamente assistência médica.
Indicação!
Evite cargas e descargas electrostáticas. Caso con-
trário, pode originar indicações incorrectas ou
desconexão repentina da balança.
Não assumimos qualquer responsabilidade/garantia
por danos resultantes...
da abertura da caixa da balança
de trabalhos de reparação efectuados por
pessoal não qualificado
da utilização indevida da balança
Utilização da balança
1. Abra o compartimento para as pilhas 1. Insira
as pilhas respeitando a polaridade indicada no
compartimento 1.
2. Feche o compartimento para as pilhas 1.
A tampa do compartimento para as pilhas tem
de encaixar de modo audível.
3. Coloque a balança sobre uma superfície plana
e estável. Certifique-se de que tanto o piso do
local de instalação da balança, como a própria
superfície da balança não estão húmidos. Caso
contrário, poderá escorregar!
Indicação!
A balança contém componentes electrónicos frágeis
e, por isso, não pode ser montada:
nas proximidades de fontes de calor
em ambientes com elevada humidade do ar.
Atenção:
Nunca exerça carga apenas de um
dos lados da balança. Coloque am-
bos os pés no centro da balança.
Caso contrário, a balança pode virar
para o lado e sofrer danos irrepará-
veis. Além disso, existe perigo de
queda!
Atenção:
Nunca utilize a balança caso esta
esteja molhada ou húmida. Nunca
suba para a balança com os pés
molhados ou húmidos. Poderia es-
corregar ou cair!
- 21 -
Atenção:
Nunca salte para cima da balança, caso contrário,
esta poderá ficar danificada.
4. Coloque-se brevemente sobre a balança para
esta ligar.
5. Prima o botão de selecção do idioma 4 até que
o idioma pretendido seja exibido à esquerda no
visor 2.
6. Ajuste o volume desejado no regulador do vo-
lume 3. Para desactivar a emissão, rode o re-
gulador do volume 3 totalmente para a direita
até que este encaixe audivelmente.
Indicação!
O idioma e o volume devem ser configurados apenas
na primeira utilização.
7. Coloque-se com ambos os pés sobre a balança.
Mantenha-se o mais imóvel possível, sem deslocar
o seu peso.
8. Durante o processo de pesagem (aprox. 5
segundos) o valor exibido aumenta até que o
seu peso seja determinado.
9. Quando o peso estiver determinado, o resultado
pisca duas vezes no visor 2 e é emitido o peso
determinado.
68.8
Depois de ter abandonado a balança, é emitida
a mensagem "O aparelho está pronto" e
poderá iniciar uma nova pesagem.
Se simplesmente aguardar, a balança desliga-se,
emitindo um sinal de aviso duplo.
Indicações de aviso
Caso o peso ultrapasse a capacidade máxima de
pesagem de 180 kg / 396 lb, será exibida a indica-
ção "0 - Ld" no visor 2 e será emitida a mensagem
"Sobrecarga". Deverá abandonar imediatamente a
balança, caso contrário esta poderá ser danificada.
Caso o visor 2 exiba a indicação "L0" e caso seja
emitida a mensagem "Bateria fraca", deverá substi-
tuir as pilhas.
Caso o visor 2 exiba a indicação "Err" e caso seja
emitida a mensagem "Erro", a balança não pode
pesar. Neste caso, abandone a balança, aguarde
alguns segundos e tente novamente. Certifique-se
de que se mantém imóvel e não interrompe o pro-
cesso de pesagem.
- 22 -
Substituição das pilhas
1. Abra o compartimento para as pilhas 1 e retire
as pilhas.
2. Insira 3 pilhas novas tipo Micro/AAA/LR03 res-
peitando a polaridade indicada no comparti-
mento para as pilhas 1.
3. Feche o compartimento para as pilhas 1. A
tampa do compartimento para as pilhas deve
encaixar audivelmente.
Utilização e armazenamento
Evite um descarregamento desnecessário da pilha.
Por isso, não conserve quaisquer objectos sobre
a balança, caso esta não esteja a ser utilizada.
Retire as pilhas, caso não pretenda utilizar a
balança durante um período de tempo mais pro-
longado.
Guarde a balança num local seco e limpo.
Evite cargas electrostáticas.
A sua balança é um instrumento electrónico frágil.
Como tal, esta poderá sofrer esporadicamente
interferências de aparelhos de alta frequência
utilizados nas suas proximidades (por ex. tele-
móveis, estações de rádio CB, telecomandos e
microondas).
Caso se verifiquem erros, como indicações irregulares
ou incorrectas no visor 2, afaste a balança da fonte
de interferências ou desligue a fonte de interferência,
enquanto utiliza o produto.
Limpeza
Limpe a sua balança exclusivamente com produtos
de limpeza neutros e um pano macio.
Erros
Aviso relativo a danos no aparelho:
Não tente desmontar a balança ou repará-la em
caso de eventuais danos. Caso contrário, pode
danificar componentes electrónicos frágeis.
As reparações da sua balança devem ser efectua-
das exclusivamente por técnicos de assistência qua-
lificados!
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização indevida e/ou
da abertura do aparelho!
Em caso de indicações incorretas, verifique se está
configurado o idioma correto. Possivelmente, o
peso é apresentado na unidade errada (kg ou lb).
Caso nada seja exibido no visor 2, verifique se
as pilhas estão inseridas respeitando a sua polari-
dade correcta. Corrija a introdução das pilhas, se
necessário.
Se estas medidas não contribuírem para a resolu-
ção do problema, entre em contacto com o respectivo
representante de assistência técnica do seu país.
- 23 -
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da institui-
ção de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a enti-
dade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem
ser depositadas no lixo doméstico. Todo o
consumidor deve entregar as pilhas/pilhas
recarregáveis num ponto de recolha da
sua freguesia/região ou numa loja
comercial.
Esta obrigação tem como finalidade garantir uma
eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas
quando estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia, ent-
re em contacto com o seu serviço de assistência téc-
nica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de assi-
stência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 86522
- 24 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 25 -
Sisällysluettelo Sivu
Laite 26
Johdanto 27
Määräystenmukainen käyttö 27
Toimituslaajuus 27
Laitteen kuvaus 27
Tekniset tiedot 27
Turvaohjeet 27
Vaa'an käyttö 28
Varoitukset 29
Paristojen uusiminen 30
Käyttö ja säilytys 30
Puhdistaminen 30
Vikatapauksessa 30
Hävittäminen 31
Takuu ja huolto 31
Maahantuoja 31
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
2
5
- 26 -
Puhuva henkilövaaka
Laite
13
4
Malliesimerkki
- 27 -
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik-
kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittu-
ihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat
edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu yksinomaan
henkilövaa'aksi
yksityistalouksien käyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu liike- tai teollisuuskäyt-
töön.
Toimituslaajuus
Puhuva henkilövaaka
3 paristoa tyyppiä AAA/micro/LR03
Käyttöohje
Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön
ottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien
vaurioiden varalta.
Laitteen kuvaus
1 Paristokotelo
2 Näyttö
3 Äänenvoimakkuuden säädin
4 Puhevalintapainike
5 Turvalasi
Tekniset tiedot
Suurin punnituskapasiteetti: 180 kg / 396 lb
Toleranssialue: +/- 3 %
Pienin mitattavissa
oleva paino /
Vähimmäispaino: 3 kg / 6.6 lb
Jako: 0,1 kg / 0.2 lb
Käyttölämpötila: 10 °C - 40 °C
Virransyöttö: 4,5 V =
Paristot: 3 x 1,5 V DC
(tyyppi AAA/micro/
LR03)
Heikkojen paristojen näyttö
Ylikuormitusnäyttö
Vikanäyttö
Turvaohjeet
Vaara!
Varmista, ettei vaakaan, näyttöön tai kaiuttimeen
pääse nesteitä. On olemassa sähköiskun vaara!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
Älä aseta vaakaa lämpölähteiden välittömään lä-
heisyyteen. Vaakaa ja näyttöä saa käyttää vain
10 - 40 °C n lämpötiloissa. Korkeammissa tai mata-
lammissa lämpötiloissa saattaa esiintyä virhetoimin-
toja tai syntyä pysyvä vaurio.
Älä kuormita vaakaa yli 180 kg:n / 396 lb:n
painolla! Muutoin vaaka saattaa vaurioitua
pysyvästi.
- 28 -
Ohje paristojen käsittelyyn
Laite käyttää paristoja. Huomioi paristojen käsittelys-
sä seuraavaa:
Räjähdysvaara!!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudel-
leen.
Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdis-
ta paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Jos iho joutuu kosketuksiin ulos vuotaneen pari-
stohapon kanssa, pese kyseiset kohdat välittömä-
sti runsaalla puhtaalla vedellä.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat-
tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon.
Ohje!
Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia. Muussa
tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä
tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on ...
vaa'an kotelon avaaminen
muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorit-
tamat korjaustyöt
vaa'an tarkoituksenvastainen käyttö
eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
Vaa'an käyttö
1. Avaa paristokotelo 1. Aseta paristot paikoilleen,
noudata paristokotelossa 1 annettua napaisuutta.
2. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen
täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
3. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
Varmista, että sekä vaa'an pystytyspaikan alusta
että vaa'an pinta ovat kuivia, muutoin on olemassa
liukastumisvaara!
Ohje!
Vaaka sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia,
eikä sitä saa siksi asettaa:
lämpölähteiden lähelle
ympäristöihin, joissa ilma on erittäin kosteaa.
Huomio:
Älä koskaan kuormita vaakaa toispu-
oleisesti. Astu vaa'alle aina keskelle
molemmilla jaloilla. Muutoin vaaka
saattaa kaatua sivulle ja vaurioitua
pysyvästi. Lisäksi on olemassa kaatu-
misvaara!
Huomio:
Älä koskaan käytä vaakaa sen olles-
sa märkä tai kostea. Älä koskaan
astu vaa'alle märillä tai kosteilla jalo-
illa. On olemassa liukastumisvaara ja
kaatumisvaara!
- 29 -
Huomio:
Älä koskaan hyppää vaa'alle, se voi muuten vaurioitua.
4. Nouse lyhyesti vaa'alle niin, että se asettuu.
5. Paina kielivalintapainiketta 4 niin monta kertaa,
kunnes haluttu kieli näkyy näytössä 2 vasem-
malla.
6. Aseta haluttu äänenvoimakkuus äänenvoimakkuu-
den säätimellä 3. Ota puhetulostus pois käytös-
tä kääntämällä äänenvoimakkuuden säädin 3
äärioikealle, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoil-
leen.
Ohje!
Kieli ja äänenvoimakkuus on säädettävä ainoastaan
ensimmäisellä käyttökerralla.
7. Astu molemmilla jaloilla vaa'alle. Seiso tällöin
mahdollisimman paikallaan äläkä siirrä painoasi
jalalta toiselle.
8. Punnitustapahtuman aikana (n. 5 sekuntia) näy-
tetty arvo nousee, kunnes painosi on punnittu.
9. Kun paino on punnittu, tulos vilkkuu näytössä 2
kahdesti ja kuuluu mitattu paino.
68.8
Kun olet astunut alas vaa'alta, kuuluu "Laite on käyt-
tövalmis" ja voit aloittaa uuden punnituksen.
Kun jäät odottamaan, vaaka ilmaisee kaksinkertai-
sella merkkiäänellä, että se on sammuttanut itsensä.
Varoitukset
Jos paino ylittää 180 kg:n / 396 lb:n suurimman
painokapasiteetin, näytössä 2 näkyy "0 - Ld" ja
kuuluu "Ylikuorma". Astu välittömästi alas vaa'alta,
se voi muuten vaurioitua.
Kun näytössä 2 näkyy "L0" ja kuuluu "Paristo vähissä",
on paristo vaihdettava uuteen.
Kun näytössä 2 näkyy "Err" ja kuuluu "Virhe", vaaka
ei voi mitata painoa. Astu tässä tapauksessa alas
vaa'alta, odota muutamia sekunteja ja yritä uudelleen.
Varmista, että seisot rauhallisesti paikoillasi etkä
keskeytä punnitustapahtumaa.
- 30 -
Paristojen uusiminen
1. Avaa paristokotelo 1 ja poista paristot.
2. Aseta paristokoteloon 1 kolme uutta tyypin micro/
AAA/LR03 paristoa esitetyn napaisuuden mukai-
sesti.
3. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen
tulee lukittua kuuluvasti paikoilleen.
Käyttö ja säilytys
Vältä paristojen latauksen tarpeetonta purkamista.
Älä siksi varastoi vaa'alle mitään esineitä, jos sitä
ei käytetä.
Poista paristot, jos vaakaa ei käytetä pidemmän
aikaa.
Säilytä vaaka kuivassa ja puhtaassa paikassa.
Vältä sähköstaattista latausta.
Vaakasi on herkkä elektroninen laite. Sellaisena
se saattaa ajoittain häiriintyä lähellä käytettävistä
korkeataajuuslaitteista (esim. matkapuhelimet,
CB-lähettimet, radiokauko-ohjaimet ja mikroaal-
touunit).
Jos näytössä 2 havaitaan virheitä, kuten epäsään-
nöllisiä tai viallisia näyttöjä, poista vaaka häiriölähteen
lähettyviltä tai kytke häiriölähde pois päältä tuotetta
käyttäessäsi.
Puhdistaminen
Puhdista vaakasi ainoastaan neutraaleilla puhdis-
tusaineilla ja pehmeällä liinalla.
Vikatapauksessa
Varo laitevikoja:
Älä yritä purkaa vaakaa osiin tai korjata sitä itse
mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat
vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia.
Vaakasi korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä
huoltohenkilöstö!
Emme vastaa laitteen asiattomasta käytöstä ja/
tai laitteen avaamisesta aiheutuvista vahingoista!
Jos näytöt ovat virheellisiä, tarkista, että kieliasetus on
oikea. Painoyksikkö on mahdollisesti väärä (kg tai lb).
Virhetapauksessa, kun näytössä 2 ei näy mitään,
on tarkastettava, että paristot on asetettu paikoilleen
oikein päin. Korjaa asetetut paristot tarvittaessa.
Jos nämä toimenpiteet eivät auttaneet vian korjaa-
misessa, käänny maassasi toimivan huoltopisteen
puoleen.
- 31 -
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitok-
seesi.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalous-
jätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on
lakisääteinen velvollisuus luovuttaa
paristot/akut kuntansa/kaupungin-osansa
tai kaupan keräilypisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut
ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityi-
seen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajo-
ita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86522
- 32 -
- 33 -
Innehållsförteckning Sidan
Översikt 34
Inledning 35
Föreskriven användning 35
Leveransens omfattning 35
Beskrivning 35
Tekniska data 35
Säkerhetsanvisningar 35
Använda vågen 36
Varningar 37
Byta batteri 38
Användning och förvaring 38
Rengöring 38
Åtgärda fel 38
Kassering 39
Garanti och service 39
Importör 39
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
2
5
- 34 -
Talande personvåg
Översikt
1
3
4
Modellexempel
- 35 -
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del i leveransen. Den innehål-
ler viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kasering. Läs noga igenom alla användar- och sä-
kerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all doku-
mentation tillsammans med produkten om du överlå-
ter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här vågen ska endast användas
som personvåg
i privata hushåll.
Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt
eller industriellt bruk.
Leveransens omfattning
Talande personvåg
3 st. batterier av typ AAA/micro/LR03
Bruksanvisning
Kontrollera att leveransen är komplett och att vågen
inte har några synliga skador innan du börjar an-
vända den.
Beskrivning
1 Batterifack
2 Display
3 Volymreglage
4 Knapp för språkval
5 Skyddsglas
Tekniska data
Maximal vägningskapacitet: 180 kg / 396 lb
Toleransområde: +/- 3 %
Minsta mätbara vikt/
Minsta vikt: 3 kg / 6.6 lb
Indelning: 0,1 kg / 0.2 lb
Drifttemperatur: 10°C – 40°C
Strömförsörjning: 4,5 V =
batterier: 3 x 1,5 V DC
(Typ AAA/micro/LR03)
Visning för låg batteriladdning
Visning för överbelastning
Felvisning
Säkerhetsanvisningar
Fara!
Akta så att det inte kommer in fukt i vågen, dis-
playen eller högtalaren. Annars finns risk för el-
chocker!
Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person. Se noga
till så att barnen inte leker med produkten.
Varning!
Ställ inte vågen alldeles i närheten av värmekällor.
Vågen och displayen får bara användas vid tempe-
raturer mellan 10° och 40° C. Högre eller lägre
temperaturer kan leda till fel i funktionen eller varak-
tiga skador.
Belasta inte vågen med mer än 180 kg / 396
lb! Då kan den totalförstöras.
- 36 -
Handskas med batterier
Den här produkten använder batterier. Observera
följande anvisningar när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara).
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns
risk för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan skada apparaten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda appa-
raten under en längre tid.
Om batterierna läcker ska du ta på dig skydds-
handskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket
och batterikontakterna med en torr trasa.
Om läckande batterisyra kommer i kontakt med
huden ska man omedelbart skölja bort den i ri-
kligt med rent vatten.
Små barn får inte handskas med batterier. De
kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om
någon råkar svälja ett batteri måste man genast
söka medicinsk vård.
Observera!
Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars
kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att...
vågens hölje öppnats
reparationer gjorts av okvalificerade personer
vågen använts på fel sätt
Använda vågen
1. Öppna batterifacket 1. Lägg in batterierna med
polerna så som framgår av ritningen i facket 1.
2. Stäng batterifacket 1 igen. Det ska höras när
locket till batterifacket låser fast.
3. Ställ vågen på ett plant och stabilt underlag.
Se till så att den yta där du ställer vågen och
vågen själv inte är fuktiga, då kan vågen glida
iväg!
Observera!
Den här vågen innehåller känsliga elektroniska delar
och får därför inte ställas:
i närheten av värmekällor
på ställen med hög luftfuktighet.
Akta:
Belasta aldrig bara den ena sidan av
vågen. Ställ dig alltid först mitt på vå-
gen med båda fötterna. Annars kan
vågen tippa över och totalförstöras.
Dessutom finns risk att du ramlar om-
kull!
Akta:
Använd aldrig vågen om den är våt
eller fuktig. Stig aldrig upp på vågen
med våta fötter. Då kan du halka om-
kull!
- 37 -
Akta:
Hoppa aldrig upp på vågen, då kan den skadas.
4. Ställ dig snabbt på vågen för att sätta igång den.
5. Tryck upprepade gånger på knappen för att välja
språk 4 tills det språk du vill ha kommer upp till
vänster på displayen 2.
6. Ställ in volymen med reglaget 3. Om du vill
avaktivera talfunktionen skruvar du volymregla-
get 3 åt höger så långt det går, tills det hörs att
det snäpper fast.
Observera!
Språk och volym behöver bara ställas in den första
gången vågen används.
7. Ställ dig med båda fötterna på vågen. Stå så
stilla som möjligt, utan att förskjuta vikten åt
något håll.
8. När du väger dig (det tar ca 5 sekunder) ökas
värdet i viktvisningen tills din rätta vikt registrerats.
9. När din faktiska vikt tagits fram blinkar visningen
två gånger på displayen 2 och vågen talar
dessutom om hur mycket du väger.
68.8
När du stigit av vågen igen hörs åter "Klar att an-
vändas" och du kan börja väga igen.
Om du bara väntar utan att göra någonting kommer
du att höra en dubbel signal som talar om att vågen
stängts av.
Varningar
Om du försöker väga med än den maximala vikten
på 180 kg /396 lb visas "0 - Ld" på displayen 2 och
vågen säger "Överbelastning". Då bör du genast
stiga av vågen, annars kan den skadas.
Om "LO" visas på displayen 2 och vågen säger
"Svagt batteri" är det hög tid att byta batteri.
Om "Err" kommer upp på displayen 2 och vågen
säger "Fel" går det inte att väga. I så fall ska du
stiga av vågen och vänta i några sekunder innan
du gör ett nytt försök. Var noga med att stå stilla
och inte avbryta vägningsprocessen.
- 38 -
Byta batteri
1. Öppna batterifacket 1 och ta ut de gamla
batterierna.
2. Lägg in 3 nya batterier av typ Micro/AAA/LR03
med polerna så som framgår av ritningen i fak-
ket 1.
3. Stäng batterifacket 1. Det ska höras att locket
snäpper fast.
Användning och förvaring
Undvik att ladda ur batterierna i onödan.
Ställ inga andra föremål på vågen när den inte
används.
Ta ut batterierna om du inte ska använda vågen
under en längre tid.
Förvara vågen på ett torrt och rent ställe.
Undvik elektrostatisk urladdning.
Den här vågen är ett känsligt elektroniskt instru-
ment. Därför kan det hända att den störs av hög-
frekventa apparater som befinner sig i närheten
(t ex mobiltelefoner, CB-radiostationer, radio-
styrda fjärrkontroller och mikrovågsugnar).
Om det uppstår fel, som t ex oregelbundna eller
felaktiga visningar på displayen 2, ska du flytta
vågen längre bort från störningskällan eller stänga
av den apparat som stör när du använder vågen.
Rengöring
Rengör endast vågen med ett neutralt rengörings-
medel och en mjuk trasa.
Åtgärda fel
Varning för skador på apparaten:
Försök inte att plocka isär vågen eller reparera
eventuella defekter själv. Då kan du råka skada
ömtåliga elektroniska komponenter.
Vågen får endast repareras av kvalificerad service-
personal!
Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador
som är ett resultat av att apparaten använts på
felaktigt sätt eller för att höljet öppnats!
Vid felaktiga visningar ska du kontrollera att rätt språk
ställts in. Kanske visas vikten i fel enhet (kg eller lb).
Om ingenting visas på displayen 2 ska du kontrol-
lera att batterierna ligger med polerna åt rätt håll.
Ändra i så fall polaritet.
Om det inte hjälper ska du vända dig till vår service-
partner i ditt land.
- 39 -
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta produkter eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara
batterier får inte kastas bland hushållsso-
porna. Den som använder någon typ av
batterier är skyldig enligt lag att lämna in
dem till ett insamlingsställe i sin kommun
eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till
återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska
kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in
urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid gar-
antifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel-
bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef-
ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86522
IAN 86522
- 40 -
- 41 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Geräteübersicht 42
Einleitung 43
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 43
Lieferumfang 43
Gerätebeschreibung 43
Technische Daten 43
Sicherheitshinweise 43
Waage benutzen 44
Warnanzeigen 45
Erneuern der Batterien 46
Benutzen und Aufbewahren 46
Reinigen 46
Im Fehlerfall 46
Entsorgen 47
Garantie und Service 47
Importeur 48
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
2
5
- 42 -
Sprechende Personenwaage
Geräteübersicht
1
3
4
Modellbeispiel
- 43 -
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Waage ist ausschließlich vorgesehen
als Personenwaage
für den privaten Hausgebrauch.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder in-
dustriellen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Sprechende Personenwaage
3 x Batterien Typ AAA/Micro/LR03
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Liefer-
umfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare
Beschädigungen.
Gerätebeschreibung
1 Batteriefach
2 Display
3 Lautstärkeregler
4 Sprachwahl-Taste
5 Sicherheitsglas
Technische Daten
Maximale Wiegekapazität: 180 kg / 396 lb
Toleranzbereich: +/- 3%
Minimal messbares
Gewicht/Mindestgewicht: 3 kg / 6.6 lb
Einteilung: 0,1 kg / 0.2 lb
Betriebstemperatur: 10° C - 40° C
Stromversorgung: 4,5 V =
Batterien: 3 x 1,5 V DC
(Typ AAA/Micro/LR03)
Anzeige für schwache Batterien
Überlastanzeige
Fehleranzeige
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die
Waage, das Display oder den Lautsprecher ge-
langt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung!
Stellen Sie die Waage nicht in unmittelbarer Nähe
von Hitzequellen auf. Waage und Display dürfen
nur bei Temperaturen zwischen 10° und 40° C
betrieben werden. Bei höheren oder niedrigeren
Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen oder
dauerhaften Beschädigung kommen.
- 44 -
Belasten Sie die Waage nicht mit einem
Gewicht von mehr als 180 kg / 396 lb! Anderen-
falls kann die Waage irreparabel beschädigt
werden.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang
mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explo-
sions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-
laufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz-
handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach
und die Batteriekontakte mit einem trockenen
Tuch.
Bei Hautkontakt mit ausgelaufener Batteriesäure,
sofort die betroffenen Stellen mit reichlich klarem
Wasser abwaschen.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie
verschluckt worden sein, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis!
Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw.
Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften
Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der
Waage kommen.
Für Schäden durch...
Öffnen des Gehäuses der Waage
nicht von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführte Reparaturarbeiten
nicht bestimmungsgemäße Verwendung der
Waage
wird keine Haftung / Gewährleistung übernommen.
Waage benutzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 1. Legen Sie die
Batterien gemäß der im Batteriefach 1 angege-
benen Polarität ein.
2. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batterie-
fachdeckel muss hörbar einrasten.
3. Stellen Sie die Waage auf einen flachen, fest-
en Untergrund. Achten Sie darauf, dass sowohl
der Boden am Aufstellort der Waage als auch
die Oberfläche der Waage nicht feucht sind, es
besteht sonst Rutschgefahr!
Hinweis!
Die Waage enthält empfindliche elektronische Bau-
teile und darf daher nicht aufgestellt werden:
in der Nähe von Wärmequellen
in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achtung:
Belasten Sie die Waage niemals ein-
seitig. Betreten Sie die Waage stets
mittig mit beiden Füßen. Anderenfalls
kann die Waage zur Seite kippen
und irreparabel beschädigt werden.
Außerdem besteht Sturzgefahr!
Achtung:
Benutzen Sie die Waage niemals,
wenn diese nass oder feucht ist. Be-
treten Sie die Waage niemals mit
nassen oder feuchten Füßen. Es be-
steht Rutschgefahr und die Gefahr ei-
nes Sturzes!
- 45 -
Achtung:
Springen Sie niemals auf die Waage, diese könnte
sonst beschädigt werden.
4. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, so dass
diese sich anstellt.
5. Drücken Sie die Sprachwahl-Taste 4 so oft, bis
die gewünschte Sprache links im Display 2 er-
scheint.
6. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Laut-
stärkeregler 3 ein. Um die Sprachausgabe zu
deaktivieren, drehen Sie den Lautstärkeregler 3
ganz nach rechts, bis er hörbar einrastet.
Hinweis!
Die Sprache und die Lautstärke müssen nur bei der
ersten Benutzung eingestellt werden.
7. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waa-
ge. Stehen Sie dabei möglichst ruhig und ohne
Ihr Gewicht zu verlagern.
8. Während des Wiegevorgangs (ca. 5 Sekun-
den) steigt der angezeigte Wert bis Ihr Gewicht
ermittelt ist.
9. Wenn das Gewicht ermittelt ist, blinkt das
Ergebnis zweimal im Display 2 und es ertönt
das ermittelte Gewicht.
68.8
Nachdem Sie von der Waage herunter gestiegen
sind, ertönt „Das Gerät ist betriebsbereit“ und Sie
können eine weitere Messung starten.
Wenn Sie einfach abwarten zeigt die Waage durch
einen doppelten Signalton an, dass sie sich ausge-
schaltet hat.
Warnanzeigen
Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität
von 180 kg / 396 lb überschreitet, wird „0 - Ld“ im
Display 2 angezeigt und „Überlastung“ ertönt. Sie
sollten sofort von der Waage heruntergehen, ande-
renfalls könnte sie beschädigt werden.
Wenn das Display 2 „L0“ anzeigt und „Batterie
schwach“ ertönt, müssen Sie die Batterien erneuern.
Wenn das Display 2 „Err“ anzeigt und „Fehler“ er-
tönt, kann die Waage das Gewicht nicht messen. In
diesem Falle gehen Sie von der Waage herunter,
warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es
noch einmal. Achten Sie darauf, ruhig zu stehen
und den Wiegevorgang nicht zu unterbrechen.
- 46 -
Erneuern der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach 1 und entnehmen
Sie die Batterien.
2. Legen Sie 3 neue Batterien des Typs
Micro/AAA/LR03 gemäß der angegebenen
Polarität in das Batteriefach 1 ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batterie-
fachdeckel muss hörbar einrasten.
Benutzen und Aufbewahren
Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung.
Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der
Waage, wenn sie nicht gebraucht wird.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Bewahren Sie die Waage an einem
trockenen und sauberen Ort auf.
Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung.
Ihre Waage ist ein empfindliches elektronisches
Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch
Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in un-
mittelbarer Nähe betrieben werden
(z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk-
Fernsteuerungen und Mikrowellenöfen).
Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehler-
hafte Anzeigen im Display 2, entfernen Sie die
Waage von der Störquelle oder schalten Sie die
Störquelle aus, während Sie das Produkt
benutzen.
Reinigen
Reinigen Sie Ihre Waage ausschließlich mit
neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen
Tuch.
Im Fehlerfall
Warnung vor Geräteschäden:
Versuchen Sie nicht, die Waage auseinander zu
nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu re-
parieren. Sie könnten sonst die empfindlichen
elektronischen Bauteile beschädigen.
Reparaturen an Ihrer Waage dürfen ausschließlich
von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt
werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung
und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird
keine Haftung übernommen!
Bei fehlerhaften Anzeigen überprüfen Sie bitte, ob
die korrekte Sprache eingestellt ist. Gegebenenfalls
wird das Gewicht in der falschen Einheit (kg oder
lb) angezeigt.
Im Fehlerfall, wenn im Display 2 nichts angezeigt
wird, prüfen Sie bitte, ob die Batterien entsprechend
ihrer Polarität eingelegt sind. Korrigieren Sie die ein-
gelegten Batterien gegebenenfalls.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehe-
bung beitragen, wenden Sie sich bitte an den
entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
- 47 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 48 -
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86522
IAN 86522
IAN 86522
- 49 -
Index Page
Overview of the appliance 50
Introduction 51
Intended Use 51
Items supplied 51
Description of the appliance 51
Technical Data 51
Safety instructions 51
Using the scale 52
Warning indicators 53
Replacing the batteries 54
Usage and safe-keeping 54
Cleaning 54
Troubleshooting 54
Disposal 55
Warranty and Service 55
Importer 56
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
2
5
- 50 -
Talking Scale
Overview of the appliance
1
3
4
Model example
- 51 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
and only for the specified areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Use
This scale is intended solely
for use as a bathroom scale
in a domestic environment.
This appliance is not intended for commercial or
industrial use.
Items supplied
Talking Scale
3 x Batteries Type AAA/Micro/LR03
Operating instructions
Before using the appliance for the first time, check
to ensure that the contents are complete and un-
damaged.
Description of the appliance
1 Battery compartment
2 Display
3 Volume control
4 Language button
5 Safety glass
Technical Data
Maximum weighing capacity: 180 kg / 396 lb
Tolerance range: +/- 3%
Minimum measurable
weight/Minimum Weight: 3 kg / 6.6 lb
Division: 0.1 kg / 0.2 lb
Operating temperature: 10°C - 40°C
Power supply : 4.5 V =
Batteries: 3 x 1.5 V DC
(Type AAA/Micro/LR03)
Display for weak battery
Overload indicator
Error indicator
Safety instructions
Danger!
Ensure that no liquids permeate into the scale, the
display or the speaker. There is a risk of receiving
an electric shock!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Warning!
Do not place the scale in the immediate vicinity of
sources of heat. The scale and the display may only
be operated at temperatures between 10° and
40°C. Higher or lower temperatures can lead to
malfunctions or to permanent damage.
- 52 -
Never burden these bathroom scales with a
weight of more than 180 kg / 396 lb! This could
irreparably damage the scales.
Information regarding the
handling of batteries
This appliance uses batteries. For your interaction
with batteries, please take note of the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
Never open batteries, never solder or weld bat-
teries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the ap-
pliance.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking acids, put
on a pair of protective gloves. Then clean the
battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
In the event of skin contact with leaked battery
acid, immediately rinse the affected area with
lots of clean water.
Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
Notice!
Avoid electrostatic charging and discharging. These
can cause erroneous displays and/or the sudden
deactivation of the scales.
For damage caused by...
opening of the scales housing
repairs attempted by non-qualified personnel
and
improper usage of the scales
no liability/warranty will be accepted by the
manufacturer!
Using the scale
1. Open the battery compartment 1. Insert the
batteries as per the polarity diagram in the
battery compartment 1.
2. Close the battery compartment 1. The battery
compartment lid must audibly engage.
3. Place the scale on a flat and stable surface.
Ensure that neither the floor at the location of the
scale nor the upper surface of the scale are wet,
otherwise there is a risk of slipping!
Notice!
This scale contains sensitive electronic components
and it should therefore NOT be located:
close to sources of heat
in environments with extreme air humidity.
Attention:
Never burden the scales one-sidedly.
Always step onto the scales in the
middle and with both feet. Otherwise,
the scales could tip and become irre-
parably damaged. Additionally, there
is the risk of falling over!
Attention:
Never use the scale if it is wet or moist.
Never step onto the scale with wet or
moist feet. There would be a serious
risk of slipping and personal injury!
- 53 -
Attention:
NEVER jump onto the glass scale, this could irre-
parably damage it.
4. Stand briefly on the scales so that the device
turns itself on.
5. Press the language button 4 repeatedly until the
desired language appears on the left of the dis-
play 2.
6. Set the desired volume level using the volume
control 3. To deactivate the voice, turn the volume
control 3 all the way to the right until it clicks
into place.
Notice!
The language and the sound volume must only be
adjusted on the first use.
7. Stand with both feet on the scales. Stand as still
as possible and without displacing your weight.
8. During the weighing process (about 5 seconds)
the displayed value increases until your weight
is determined.
9. When your weight is determined, the result blinks
twice on the display 2 and it speaks your deter-
mined weight.
68.8
After you have stepped down from the scale it
sounds "Ready for operation" and you can then
start another measurement.
If you simply wait, the scale will indicate by a dou-
ble beep that it has switched itself off.
Warning indicators
Should your weight exceed the maximum weighing
capacity of 180 kg / 396 lb, "0 - Ld" is shown in the
display 2. You should IMMEDIATELY step down
from the scale, otherwise it could be damaged.
If the display 2 shows "L0" and "Low Battery"
sounds, you must replace the batteries.
If the display 2 shows "Err" and "Error" sounds, the
scale cannot measure. In this case, step down from
the scale, wait a few seconds and then try again.
Take note that you need to both stand still and not
interrupt the weighing procedure.
- 54 -
Replacing the batteries
1. Open the battery compartment 1 and remove
the batteries.
2. Insert 3 new batteries of the type Micro/AAA/
LR03 as per the polarities specified in the bat-
tery compartment 1.
3. Close the battery compartment 1. The battery
compartment lid must click in audibly.
Usage and safe-keeping
Avoid unnecessary battery discharge.
Accordingly, do not place objects on the glass
scale when it is not being used.
Remove the batteries if you do not intend to use
the scale for an extended period.
Keep the scale at a clean and dry location.
Avoid electrostatic charging.
Your scale is a sensitive electronic device. As such,
it can occasionally be disturbed by other high-
frequency appliances that are being operated in
the immediate vicinity (e.g. mobile telephones,
CB radio stations, radio remote controls and
microwave ovens).
Should irregular or inaccurate errors be indicated
in the display 2, either remove the scale from the
source of the disturbance or switch the source of the
disturbance off whilst you are using the appliance.
Cleaning
Clean your scale exclusively with a neutral detergent
and a soft cloth.
Troubleshooting
Warning of potential appliance
damage:
Do not attempt to dismantle the scale or to carry out
repairs yourself. You could potentially damage the
sensitive electronic components.
Repairs to your scale may only be carried out by
qualified service personnel!
No liability will be accepted for damage resulting
from improper use and/or the opening of the ap-
pliance!
If incorrect displays appear, please verify that the
correct language is set. It could be that the weight
is displayed in the wrong unit (kg or lb).
In cases when nothing is indicated in the display 2,
please check to ensure the batteries are installed
according to their polarities. If need be, correct the
batteries insertions as appropriate.
If these measures do not correct the problem, please
contact the appropriate service partner for your
country.
- 55 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dis-
posal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may
not be disposed of in household waste.
Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries at a collection site of his
community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries/cells when they are fully
discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
- 56 -
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 86522
IAN 86522
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie · Estado das informações
Tietojen tila · Informationsstatus · Stand der Informationen · Last Information Update:
11 / 2012 · Ident.-No.: SPWS180A1102012-2

Documenttranscriptie

PÈSE-PERSONNE VOCAL SPWS 180 A1 PÈSE-PERSONNE VOCAL SPREKENDE PERSONENWEEGSCHAAL BALANÇA FALANTE PUHUVA HENKILÖVAAKA TALANDE PERSONVÅG SPRECHENDE PERSONENWAAGE Mode d’emploi Manual de instruções Bruksanvisning TALKING SCALE Operating instructions IAN 86522 Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bedienungsanleitung FR / BE NL / BE PT FI SE DE / AT / CH GB Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Käyttöohje Bruksanvisning Bedienungsanleitung Operating instructions Page Pagina Página Sivu Sidan Seite Page 1 9 17 25 33 41 49 Sommaire Page Présentation de l'appareil 2 Introduction 3 Usage conforme 3 Accessoires fournis 3 Description de l'appareil 3 Caractéristiques techniques 3 Consignes de sécurité 3 Usage du pèse-personne 4 Avertissements 5 Remplacement des piles 6 Usage et stockage 6 Nettoyage 6 En cas de panne 6 Mise au rebut 7 Garantie et service après-vente 7 Importateur 8 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -1- Pèse-personne vocal Présentation de l'appareil 3 1 4 2 5 Exemple de modèle -2- Introduction Caractéristiques techniques Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Capacité de pesage maximale : 180 kg / 396 lb Fourchette de tolérance : +/- 3% Poids mesurable minimal/ Poids minimal : 3 kg / 6.6 lb Répartition : Température de service : Alimentation électrique : 0,1 kg / 0.2 lb 10°C - 40°C 4,5 V = piles : 3 x 1,5 V DC (Type AAA/Micro/LR03) Indication de faiblesse de la pile Indication de surcharge Indication d'erreur Usage conforme Ce pèse-personne est exclusivement prévu pour l'usage • en tant que pèse-personne • dans le cadre domestique privé. Cet appareil n'est pas destiné à l'usage commercial ou industriel. Consignes de sécurité  Danger ! • Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le pèse-personne, l'écran ou les haut-parleurs. Risque d'électrocution ! • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil. Accessoires fournis Pèse-personne vocal 3 x piles de type AAA/Micro/LR03 Mode d'emploi Avant de mettre en service l'appareil, assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et qu'il n'est pas endommagé.  Avertissement ! Description de l'appareil • N'installez pas le pèse-personne à proximité immédiate de sources de chaleur. Le pèse-personne et l'écran doivent exclusivement être opérés à des températures se situant entre 10° et 40° C. Toutes températures inférieures ou supérieures peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de dommages durables. 1 Compartiment à piles 2 Ecran 3 Bouton de réglage du volume 4 Touche de sélection des langues 5 Verre de sécurité -3- • Ne sollicitez pas le pèse-personne avec un poids de plus de 180 kg / 396 lb ! Vous risqueriez de l'endommager de manière irréparable dans le cas contraire. Tous dommages causés par ... • l'ouverture du boîtier du pèse-personne • des travaux de réparation réalisés par des personnes autres que des spécialistes qualifiés • l'utilisation du pèse-personne non conforme à sa destination première ne sont pas couverts par la garantie/responsabilité.  Remarques concernant l'utilisation des piles L’appareil fonctionne sur piles. Veuillez tenir compte de la remarque suivante en cas de manipulation de piles : Usage du pèse-personne 1. Ouvrez le compartiment à piles 1. Insérez les piles conformément à la polarité figurant sur le compartiment à piles 1. 2. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière audible. 3. Placez le pèse-personne sur une surface plane et solide. Veillez à ce que le sol du lieu d'installation du pèse-personne de même que la surface du pèse-personne ne soient pas humides, car il y a risque de dérapage ! Risque d'explosion Ne pas jeter de piles dans le feu! Les piles ne se rechargent pas. • N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures ! • Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. • En cas de fuite des piles, portez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts de la pile à l'aide d'un chiffon sec. • En cas de contact cutané avec de l'acide de pile écoulé, rincer immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire. • Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.  Remarque ! Le pèse-personne contient des composants électroniques sensibles et ne doit par conséquent pas être installé : • à proximité de sources de chaleur • dans des environnements marqués par une humidité de l'air extrême. Attention : Ne pesez jamais sur un seul côté du pèse-personne. Posez toujours dans un premier temps les deux pieds au centre du pèse-personne. À défaut, vous risqueriez d'endommager le pèse-personne de manière irréparable Il y a également un risque de chute !  Remarque ! Evitez les décharges ou les charges électrostatiques. En cas de non-respect, des affichages erronés ou une coupure subite du pèse-personne peut se produire. Attention : N'utilisez jamais le pèse-personne lorsqu'il est humide ou mouillé. Ne vous pesez jamais avec des pieds humides ou mouillés. Il y a un risque de dérapage et de chute ! -4-  Attention : Une fois que vous êtes redescendu du pèse-personne, le pèse-personne indique "L'appareil est prêt à fonctionner" et vous pouvez procéder à une nouvelle mesure. Il vous suffit d'attendre que le pèse-personne indique par un signal sonore double qu'il s'est éteint. Ne sautez jamais sur le pèse-personne, pour éviter à tout prix de l'endommager. 4. Placez-vous brièvement sur la balance pour la démarrer. 5. Appuyez sur la touche de sélection de la langues 4 jusqu'à ce que la langue sélectionnée s'affiche à gauche sur l'écran 2. 6. Réglez le volume choisi à l'aide du bouton de réglage du volume 3. Pour désactiver la langue, tournez le bouton de réglage du volume 3 entièrement vers la droite, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Avertissements Lorsque le poids dépasse la capacité de pesage maximale de 180 kg / 396 lb, "0 - Ld" s'affiche sur l'écran 2 et "Surcharge" est annoncé. Vous devriez tout de suite redescendre du pèse-personne pour éviter de l'endommager.  Remarque ! La langue et le volume doivent uniquement être réglés lors de la première utilisation. 7. Mettez les deux pieds sur le pèse-personne. Restez immobile dans la mesure du possible, sans déplacer votre poids. 8. Pendant l'opération de pesage (env. 5 secondes), la valeur affichée progresse jusqu'à ce que votre poids ait été déterminé. 9. Lorsque le poids a été déterminé, le résultat clignote deux fois sur l'écran 2 et le poids déterminé est annoncé. Lorsque l'écran 2 indique "L0" et que le message "Batterie faible" est annoncé, vous devez remplacer les piles. Lorsque l'écran 2 affiche "Err" et que le message "Erreur" est annoncé, le pèse-personne ne peut pas mesurer le poids. Dans ce cas, descendez du pèsepersonne, attendez quelques secondes et réessayez. Veillez à rester immobile pour ne pas interrompre le processus de pesage. 68.8 -5- Remplacement des piles Nettoyage 1. Ouvrez le compartiment à piles 1 et retirez les piles. 2. Insérez 3 nouvelles piles du type Micro/AAA/ LR03 conformément à la polarité indiquée dans le compartiment à piles 1. 3. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière audible. Nettoyez votre pèse-personne exclusivement avec des produits de nettoyage neutres et avec un chiffon doux. En cas de panne  Avertissement à l'encontre de dommages sur l'appareil : N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de le réparer vous-même en cas de défauts éventuels. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager les composants électroniques sensibles de l'appareil. Les réparations sur votre pèse-personne doivent exclusivement être réalisées par du personnel de service qualifié ! Usage et stockage • Evitez toute décharge inutile de la pile. Par conséquent, ne placez pas d'objets sur le pèse-personne lorsqu'il n'est pas utilisé. Retirez les piles si vous n'utilisez pas le pèse-personne sur une période prolongée. • Conservez le pèse-personne à un endroit sec et propre. • Evitez toute accumulation de charge électrostatique. • Votre pèse-personne est un instrument électronique sensible. En tant que tel, il peut être parfois être perturbé par des appareils à haute fréquence qui sont opérés à proximité immédiate (par ex. téléphones portables, stations de cibi, les radiocommandes et les fours à micro-ondes). La garantie ne s'applique pas dans le cas de dommages qui résultent d'un usage non conforme et/ ou de l'ouverture de l'appareil ! En cas d'affichages défectueux, veuillez vérifier si la bonne langue a été choisie. Le cas échéant, le poids s'affiche avec la mauvaise unité (kg ou lb). En cas de panne, lorsque rien ne s'affiche sur l'écran 2, veuillez vérifier que les piles ont bien été insérées conformément à leur polarité. Le cas échéant, corrigez les piles insérées. Si des erreurs tels que des indications irrégulières ou déficientes s'affichent sur l'écran 2, retirez le pèsepersonne de la source d'interférence ou éteignez-la, pendant que vous utilisez le produit. Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter votre partenaire du service après-vente dans votre pays. -6- Mise au rebut Garantie et service après-vente L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Mettre au rebut les piles/accus Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination des piles et accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles/accus à l'état déchargé. Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 86522 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 -7- Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -8- Inhoudsopgave Bladzijde Apparaatoverzicht 10 Inleiding 11 Gebruik in overeenstemming met bestemming 11 Inhoud van de verpakking 11 Apparaatbeschrijving 11 Technische gegevens 11 Veiligheidsvoorschriften 11 Weegschaal gebruiken 12 Waarschuwingsmeldingen 13 Batterijen vervangen 14 Gebruiken en opbergen 14 Reinigen 14 In geval van storingen 14 Milieurichtlijnen 15 Garantie en service 15 Importeur 16 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. -9- Sprekende personenweegschaal Apparaatoverzicht 3 1 4 2 5 Modelvoorbeeld - 10 - Inleiding Technische gegevens Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Maximale weegcapaciteit: 180 kg / 396 lb Tolerantiegebied: +/- 3% Minimaal meetbaar gewicht/ Minimumgewicht: 3 kg / 6.6 lb Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze weegschaal is uitsluitend bestemd • als personenweegschaal • voor het privé huishoudelijke gebruik. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik. Inhoud van de verpakking Sprekende personenweegschaal 3 x batterijen type AAA/Micro/LR03 Gebruiksaanwijzing Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de verpakking op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. Indeling: Bedrijfstemperatuur: Stroomvoorziening: 0,1 kg / 0.2 lb 10° C - 40° C 4,5 V = batterijen: 3 x 1,5 V DC (type AAA/Micro/LR03) Indicatie voor zwakke batterijen Overbelastingsindicatie Storingsindicatie Veiligheidsvoorschriften  Gevaar! • Let erop, dat er geen vloeistof in de weegschaal, het display of de luidspreker terechtkomt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Apparaatbeschrijving  Waarschuwing! 1 Batterijvak 2 Display 3 Volumeknop 4 Taalkeuze-knop 5 Veiligheidsglas • Plaats de weegschaal niet in de directe omgeving van warmtebronnen. Weegschaal en display mogen alleen bij temperaturen tussen 10° en 40° C in werking gesteld worden. Bij hogere of lagere temperaturen kunnen storingen of duurzame beschadigingen het gevolg zijn. - 11 - • Belast de weegschaal niet met een gewicht van meer dan 180 kg / 396 lb! Anders kan de weegschaal onherstelbaar beschadigd raken.  Voorschriften over de omgang met batterijen Het apparaat werkt op batterijen. Let op het volgende in de omgang met batterijen: Explosiegevaar! Voor schade door... • het openen van de behuizing van de weegschaal • reparatiewerkzaamheden die niet door gekwalificeerd en vakkundig personeel zijn uitgevoerd • gebruik van de weegschaal dat niet volgens de bestemming is aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en vervalt de garantie. Weegschaal gebruiken Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. • Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie en letselgevaar! • Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. • Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit. • Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshandschoenen aan. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterij met een droge doek. • Als uitgelekt batterijzuur op de huid terechtkomt, moeten de betroffen plekken meteen met rijkelijk schoon water afgespoeld worden. • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht. 1. Open het batterijvak 1. Plaats de batterijen conform de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak 1. 2. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterijvakmoet hoorbaar vastklikken. 3. Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergrond. Let erop, dat zowel de bodem op de plaatsingslocatie als ook het oppervlak van de weegschaal niet vochtig is, anders bestaat er slipgevaar!  Opmerking! De weegschaal bevat gevoelige elektronische componenten en mag zodoende niet worden geplaatst: • nabij warmtebronnen • in omgevingen met hoge luchtvochtigheid.  Opmerking! Voorkom elektrostatische op-, resp. ontlading. Dit zou tot foute aanduidingen, resp. plotseling uitschakelen van de weegschaal kunnen leiden. Let op: belast de weegschaal nooit eenzijdig. Stap met beide voeten altijd in het midden van de weegschaal. Anders kan de weegschaal zijdelings kantelen en onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien bestaat er valgevaar! Let op: gebruik de weegschaal nooit als deze nat of vochtig is. Stap nooit met natte of vochtige voeten op de weegschaal. Er bestaat gevaar van uitglijden en het risico te vallen! - 12 -  Let op: Nooit op de weegschaal springen, deze zou andere beschadigd kunnen raken. 4. Ga even op de weegschaal staan, zodat deze wordt ingeschakeld. 5. Druk zo vaak op de taalkeuze-knop 4, totdat de gewenste taal links op het display 2 verschijnt. 6. Stel het gewenste volume in aan de volumeknop 3. Om de gesproken versie te deactiveren, draait u de volumeknop 3 helemaal naar rechts, totdat deze hoorbaar vastzit. Waarschuwingsmeldingen Als het gewicht de maximale weegcapaciteit van 180 kg /396 lb te boven gaat, wordt „0 - Ld“ op het display 2 weergegeven en er klinkt „Overbelasting“. U moet onmiddellijk van de weegschaal afgaan, anders zou deze beschadigd kunnen raken.  Opmerking! De taal en het volume moeten alleen bij het eerste gebruik worden ingesteld. 7. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Blijf daarbij zo rustig mogelijk staan, zonder uw gewicht te verplaatsen. 8. Tijdens de weegprocedure (ca. 5 seconden) stijgt de weergegeven waarde totdat uw gewicht is vastgesteld. 9. Als het gewicht is vastgesteld, knippert het resultaat twee keer op het display 2 en er klinkt het vastgestelde gewicht. 68.8 Nadat u van de weegschaal bent afgestapt, klinkt „Klaar“ en u kunt nog een meting starten. Als u gewoon afwacht, geeft de weegschaal door een dubbel geluidssignaal aan, dat zij werd uitgeschakeld. Als het display 2 „L0“ aangeeft en er klinkt „Batterij zwak“, moet u de batterijen vervangen. Als het display 2 „Err“ aangeeft en er klinkt „Fout“, kan de weegschaal het gewicht niet meten. In dit geval stapt u van de weegschaal af, wacht u een paar seconden en probeert u het nog een keer. Let erop, dat u rustig staat en het weegproces niet onderbreekt. - 13 - Batterijen vervangen Reinigen 1. Open het batterijvak 1 en haal de batterijen eruit. 2. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type Micro/ AAA/LR03 conform de aangegeven polariteit in het batterijvak 1. 3. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterijvak moet hoorbaar vastklikken. Reinig uw weegschaal uitsluitend met neutrale reinigingsmiddelen en een zachte doek. In geval van storingen  Waarschuwing voor schade aan het apparaat: Gebruiken en opbergen • Vermijd onnodige ontlading van de batterij. Bewaar daarom geen voorwerpen op de weegschaal, als deze niet wordt gebruikt. Haal de batterijen eruit, als u de weegschaal gedurende een langere periode niet gebruikt. • Bewaar de weegschaal op een droge en schone plaats. • Voorkom elektrostatische oplading. • Uw weegschaal is een gevoelig elektronisch instrument. Als zodanig kan zij bij tijd en wijle door hoogfrequentieapparatuur, die in de nabijheid wordt gebruikt (bijv. mobiele telefoons, CB-radiostations, draadloze afstandsbedieningen en magnetrons), gestoord worden. Indien er storingen optreden, zoals onregelmatige of foutieve meldingen op het display 2, haalt u de weegschaal weg bij de storingsbron of u schakelt de storingsbron uit tijdens gebruik van het product. probeer niet om de weegschaal te demonteren, resp. zelf te repareren in geval van mogelijke defecten. Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektronische onderdelen kunnen beschadigen. Reparaties aan uw weegschaal mogen uitsluitend door gekwalificeerd servicepersoneel worden uitgevoerd! Voor schade die het gevolg is van verkeerd gebruik en/of openen van het apparaat zijn wij niet aansprakelijk! Controleer bij foutieve meldingen of de juiste taal is ingesteld. Soms wordt het gewicht in de verkeerde eenheid (kg of lb) weergegeven. In geval van storingen, als op het display 2 niets wordt weergegeven, a.u.b. controleren, of de batterijen conform hun polariteit zijn geplaatst. Corrigeer de ingelegde batterijen in voorkomende geval. Als deze maatregelen het probleem niet kunnen verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met het desbetreffende servicecentrum in uw land. - 14 - Milieurichtlijnen Garantie en service Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onder-worpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 - 15 - Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 - Índice Página Vista geral do aparelho 18 Introdução 19 Utilização correcta 19 Material fornecido 19 Descrição do aparelho 19 Dados técnicos 19 Indicações de segurança 19 Utilização da balança 20 Indicações de aviso 21 Substituição das pilhas 22 Utilização e armazenamento 22 Limpeza 22 Erros 22 Eliminação 23 Garantia e assistência técnica 23 Importador 24 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 17 - Balança falante Vista geral do aparelho 3 1 4 2 5 Exemplo de modelo - 18 - Introdução Dados técnicos Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. Capacidade máxima de pesagem: Tolerância: Peso mínimo detectado/ Peso mínimo: Graduação: Temperatura de funcionamento: Alimentação de corrente: Utilização correcta Esta balança foi concebida exclusivamente • para pesar pessoas • para o uso privado. Este aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial. Material fornecido Balança falante 3 pilhas tipo AAA/Micro/LR03 Manual de instruções Verifique o material fornecido antes de colocção em funcionamento, quanto à sua totalidade e quanto a eventuais danos visíveis. Descrição do aparelho 1 Compartimento para as pilhas 2 Visor 3 Regulador do volume 4 Botão de selecção do idioma 5 Vidro de segurança 180 kg / 396 lb +/- 3% 3 kg / 6.6 lb 0,1 kg / 0.2 lb 10°- 40°C 4,5 V = Pilhas: 3 x 1,5 V DC (tipo AAA/Micro/LR03) Indicação de pilhas fracas Indicação de sobrecarga Indicação de erro Indicações de segurança  Perigo! • Certifique-se de que não haja infiltração de líquidos na balança, visor ou altifalantes. Existe perigo de choque eléctrico! • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.  Aviso! • Não coloque a balança nas proximidades imediatas de fontes de calor. A balança e o visor podem ser operados apenas a temperaturas entre 10 e 40 °C. Temperaturas superiores ou inferiores podem provocar anomalias ou danos permanentes. - 19 - • Não sobrecarregue a balança com um peso superior a 180 kg / 396 lb! Caso contrário, a balança pode sofrer danos irreparáveis. Não assumimos qualquer responsabilidade/garantia por danos resultantes... • da abertura da caixa da balança • de trabalhos de reparação efectuados por pessoal não qualificado • da utilização indevida da balança  Indicações relativas ao manuseamento das pilhas O aparelho utiliza pilhas. Para o manuseamento das pilhas tenha em atenção o seguinte: Utilização da balança Perigo de explosão! Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis. • Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos! • Verifique as pilhas regularmente. As pilhas com derrame de ácido podem danificar o aparelho. • Caso não utilize o aparelho durante um período de tempo mais prolongado, retire as pilhas. • Se as pilhas derramarem ácido, calce luvas. Limpe o compartimento da pilha e os contactos da pilha com um pano seco. • No caso de contacto da pele com ácido das pilhas, lavar imediatamente os locais afectados com água limpa em abundância. • As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procurar imediatamente assistência médica. 1. Abra o compartimento para as pilhas 1. Insira as pilhas respeitando a polaridade indicada no compartimento 1. 2. Feche o compartimento para as pilhas 1. A tampa do compartimento para as pilhas tem de encaixar de modo audível. 3. Coloque a balança sobre uma superfície plana e estável. Certifique-se de que tanto o piso do local de instalação da balança, como a própria superfície da balança não estão húmidos. Caso contrário, poderá escorregar!  Indicação! A balança contém componentes electrónicos frágeis e, por isso, não pode ser montada: • nas proximidades de fontes de calor • em ambientes com elevada humidade do ar. Atenção: Nunca exerça carga apenas de um dos lados da balança. Coloque ambos os pés no centro da balança. Caso contrário, a balança pode virar para o lado e sofrer danos irreparáveis. Além disso, existe perigo de queda!  Indicação! Evite cargas e descargas electrostáticas. Caso contrário, pode originar indicações incorrectas ou desconexão repentina da balança. Atenção: Nunca utilize a balança caso esta esteja molhada ou húmida. Nunca suba para a balança com os pés molhados ou húmidos. Poderia escorregar ou cair! - 20 -  Atenção: Depois de ter abandonado a balança, é emitida a mensagem "O aparelho está pronto" e poderá iniciar uma nova pesagem. Se simplesmente aguardar, a balança desliga-se, emitindo um sinal de aviso duplo. Nunca salte para cima da balança, caso contrário, esta poderá ficar danificada. 4. Coloque-se brevemente sobre a balança para esta ligar. 5. Prima o botão de selecção do idioma 4 até que o idioma pretendido seja exibido à esquerda no visor 2. 6. Ajuste o volume desejado no regulador do volume 3. Para desactivar a emissão, rode o regulador do volume 3 totalmente para a direita até que este encaixe audivelmente. Indicações de aviso  Indicação! O idioma e o volume devem ser configurados apenas na primeira utilização. 7. Coloque-se com ambos os pés sobre a balança. Mantenha-se o mais imóvel possível, sem deslocar o seu peso. 8. Durante o processo de pesagem (aprox. 5 segundos) o valor exibido aumenta até que o seu peso seja determinado. 9. Quando o peso estiver determinado, o resultado pisca duas vezes no visor 2 e é emitido o peso determinado. 68.8 Caso o peso ultrapasse a capacidade máxima de pesagem de 180 kg / 396 lb, será exibida a indicação "0 - Ld" no visor 2 e será emitida a mensagem "Sobrecarga". Deverá abandonar imediatamente a balança, caso contrário esta poderá ser danificada. Caso o visor 2 exiba a indicação "L0" e caso seja emitida a mensagem "Bateria fraca", deverá substituir as pilhas. Caso o visor 2 exiba a indicação "Err" e caso seja emitida a mensagem "Erro", a balança não pode pesar. Neste caso, abandone a balança, aguarde alguns segundos e tente novamente. Certifique-se de que se mantém imóvel e não interrompe o processo de pesagem. - 21 - Substituição das pilhas Limpeza 1. Abra o compartimento para as pilhas 1 e retire as pilhas. 2. Insira 3 pilhas novas tipo Micro/AAA/LR03 respeitando a polaridade indicada no compartimento para as pilhas 1. 3. Feche o compartimento para as pilhas 1. A tampa do compartimento para as pilhas deve encaixar audivelmente. Limpe a sua balança exclusivamente com produtos de limpeza neutros e um pano macio. Erros  Aviso relativo a danos no aparelho: Utilização e armazenamento • Evite um descarregamento desnecessário da pilha. Por isso, não conserve quaisquer objectos sobre a balança, caso esta não esteja a ser utilizada. Retire as pilhas, caso não pretenda utilizar a balança durante um período de tempo mais prolongado. • Guarde a balança num local seco e limpo. • Evite cargas electrostáticas. • A sua balança é um instrumento electrónico frágil. Como tal, esta poderá sofrer esporadicamente interferências de aparelhos de alta frequência utilizados nas suas proximidades (por ex. telemóveis, estações de rádio CB, telecomandos e microondas). Caso se verifiquem erros, como indicações irregulares ou incorrectas no visor 2, afaste a balança da fonte de interferências ou desligue a fonte de interferência, enquanto utiliza o produto. Não tente desmontar a balança ou repará-la em caso de eventuais danos. Caso contrário, pode danificar componentes electrónicos frágeis. As reparações da sua balança devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos de assistência qualificados! Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida e/ou da abertura do aparelho! Em caso de indicações incorretas, verifique se está configurado o idioma correto. Possivelmente, o peso é apresentado na unidade errada (kg ou lb). Caso nada seja exibido no visor 2, verifique se as pilhas estão inseridas respeitando a sua polaridade correcta. Corrija a introdução das pilhas, se necessário. Se estas medidas não contribuírem para a resolução do problema, entre em contacto com o respectivo representante de assistência técnica do seu país. - 22 - Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas/pilhas recarregáveis num ponto de recolha da sua freguesia/região ou numa loja comercial. Esta obrigação tem como finalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias. Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 - 23 - Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 - Sisällysluettelo Sivu Laite 26 Johdanto 27 Määräystenmukainen käyttö 27 Toimituslaajuus 27 Laitteen kuvaus 27 Tekniset tiedot 27 Turvaohjeet 27 Vaa'an käyttö 28 Varoitukset 29 Paristojen uusiminen 30 Käyttö ja säilytys 30 Puhdistaminen 30 Vikatapauksessa 30 Hävittäminen 31 Takuu ja huolto 31 Maahantuoja 31 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. - 25 - Puhuva henkilövaaka Laite 1 3 4 2 5 Malliesimerkki - 26 - Johdanto Tekniset tiedot Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin. Suurin punnituskapasiteetti: 180 kg / 396 lb Toleranssialue: +/- 3 % Pienin mitattavissa oleva paino / Vähimmäispaino: 3 kg / 6.6 lb Jako: Käyttölämpötila: Virransyöttö: Määräystenmukainen käyttö Tämä vaaka on tarkoitettu yksinomaan • henkilövaa'aksi • yksityistalouksien käyttöön. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu liike- tai teollisuuskäyttöön. Toimituslaajuus Puhuva henkilövaaka 3 paristoa tyyppiä AAA/micro/LR03 Käyttöohje Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön ottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen kuvaus 1 Paristokotelo 2 Näyttö 3 Äänenvoimakkuuden säädin 4 Puhevalintapainike 5 Turvalasi 0,1 kg / 0.2 lb 10 °C - 40 °C 4,5 V = Paristot: 3 x 1,5 V DC (tyyppi AAA/micro/ LR03) Heikkojen paristojen näyttö Ylikuormitusnäyttö Vikanäyttö Turvaohjeet  Vaara! • Varmista, ettei vaakaan, näyttöön tai kaiuttimeen pääse nesteitä. On olemassa sähköiskun vaara! • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.  Varoitus! • Älä aseta vaakaa lämpölähteiden välittömään läheisyyteen. Vaakaa ja näyttöä saa käyttää vain 10 - 40 °C n lämpötiloissa. Korkeammissa tai matalammissa lämpötiloissa saattaa esiintyä virhetoimintoja tai syntyä pysyvä vaurio. • Älä kuormita vaakaa yli 180 kg:n / 396 lb:n painolla! Muutoin vaaka saattaa vaurioitua pysyvästi. - 27 -  Ohje paristojen käsittelyyn Vaa'an käyttö Laite käyttää paristoja. Huomioi paristojen käsittelyssä seuraavaa: Räjähdysvaara!! Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen. • Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara! • Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat aiheuttaa laitevaurioita. • Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot. • Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla. • Jos iho joutuu kosketuksiin ulos vuotaneen paristohapon kanssa, pese kyseiset kohdat välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä. • Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. 1. Avaa paristokotelo 1. Aseta paristot paikoilleen, noudata paristokotelossa 1 annettua napaisuutta. 2. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen. 3. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle. Varmista, että sekä vaa'an pystytyspaikan alusta että vaa'an pinta ovat kuivia, muutoin on olemassa liukastumisvaara!  Ohje! Vaaka sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia, eikä sitä saa siksi asettaa: • lämpölähteiden lähelle • ympäristöihin, joissa ilma on erittäin kosteaa.  Ohje! Huomio: Älä koskaan kuormita vaakaa toispuoleisesti. Astu vaa'alle aina keskelle molemmilla jaloilla. Muutoin vaaka saattaa kaatua sivulle ja vaurioitua pysyvästi. Lisäksi on olemassa kaatumisvaara! Huomio: Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia. Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen. Älä koskaan käytä vaakaa sen ollessa märkä tai kostea. Älä koskaan astu vaa'alle märillä tai kosteilla jaloilla. On olemassa liukastumisvaara ja kaatumisvaara! Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on ... • vaa'an kotelon avaaminen • muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorittamat korjaustyöt • vaa'an tarkoituksenvastainen käyttö eivätkä ne kuulu takuun piiriin. - 28 -  Huomio: Älä koskaan hyppää vaa'alle, se voi muuten vaurioitua. 4. Nouse lyhyesti vaa'alle niin, että se asettuu. 5. Paina kielivalintapainiketta 4 niin monta kertaa, kunnes haluttu kieli näkyy näytössä 2 vasemmalla. 6. Aseta haluttu äänenvoimakkuus äänenvoimakkuuden säätimellä 3. Ota puhetulostus pois käytöstä kääntämällä äänenvoimakkuuden säädin 3 äärioikealle, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.  Ohje! Kieli ja äänenvoimakkuus on säädettävä ainoastaan ensimmäisellä käyttökerralla. 7. Astu molemmilla jaloilla vaa'alle. Seiso tällöin mahdollisimman paikallaan äläkä siirrä painoasi jalalta toiselle. 8. Punnitustapahtuman aikana (n. 5 sekuntia) näytetty arvo nousee, kunnes painosi on punnittu. 9. Kun paino on punnittu, tulos vilkkuu näytössä 2 kahdesti ja kuuluu mitattu paino. 68.8 Kun olet astunut alas vaa'alta, kuuluu "Laite on käyttövalmis" ja voit aloittaa uuden punnituksen. Kun jäät odottamaan, vaaka ilmaisee kaksinkertaisella merkkiäänellä, että se on sammuttanut itsensä. Varoitukset Jos paino ylittää 180 kg:n / 396 lb:n suurimman painokapasiteetin, näytössä 2 näkyy "0 - Ld" ja kuuluu "Ylikuorma". Astu välittömästi alas vaa'alta, se voi muuten vaurioitua. Kun näytössä 2 näkyy "L0" ja kuuluu "Paristo vähissä", on paristo vaihdettava uuteen. Kun näytössä 2 näkyy "Err" ja kuuluu "Virhe", vaaka ei voi mitata painoa. Astu tässä tapauksessa alas vaa'alta, odota muutamia sekunteja ja yritä uudelleen. Varmista, että seisot rauhallisesti paikoillasi etkä keskeytä punnitustapahtumaa. - 29 - Paristojen uusiminen Puhdistaminen 1. Avaa paristokotelo 1 ja poista paristot. 2. Aseta paristokoteloon 1 kolme uutta tyypin micro/ AAA/LR03 paristoa esitetyn napaisuuden mukaisesti. 3. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen tulee lukittua kuuluvasti paikoilleen. Puhdista vaakasi ainoastaan neutraaleilla puhdistusaineilla ja pehmeällä liinalla. Vikatapauksessa  Varo laitevikoja: Käyttö ja säilytys • Vältä paristojen latauksen tarpeetonta purkamista. Älä siksi varastoi vaa'alle mitään esineitä, jos sitä ei käytetä. Poista paristot, jos vaakaa ei käytetä pidemmän aikaa. • Säilytä vaaka kuivassa ja puhtaassa paikassa. • Vältä sähköstaattista latausta. • Vaakasi on herkkä elektroninen laite. Sellaisena se saattaa ajoittain häiriintyä lähellä käytettävistä korkeataajuuslaitteista (esim. matkapuhelimet, CB-lähettimet, radiokauko-ohjaimet ja mikroaaltouunit). Jos näytössä 2 havaitaan virheitä, kuten epäsäännöllisiä tai viallisia näyttöjä, poista vaaka häiriölähteen lähettyviltä tai kytke häiriölähde pois päältä tuotetta käyttäessäsi. Älä yritä purkaa vaakaa osiin tai korjata sitä itse mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia. Vaakasi korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä huoltohenkilöstö! Emme vastaa laitteen asiattomasta käytöstä ja/ tai laitteen avaamisesta aiheutuvista vahingoista! Jos näytöt ovat virheellisiä, tarkista, että kieliasetus on oikea. Painoyksikkö on mahdollisesti väärä (kg tai lb). Virhetapauksessa, kun näytössä 2 ei näy mitään, on tarkastettava, että paristot on asetettu paikoilleen oikein päin. Korjaa asetetut paristot tarvittaessa. Jos nämä toimenpiteet eivät auttaneet vian korjaamisessa, käänny maassasi toimivan huoltopisteen puoleen. - 30 - Hävittäminen Takuu ja huolto Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin alainen. Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi. Paristojen/akkujen hävittäminen Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungin-osansa tai kaupan keräilypisteeseen. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 86522 Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 31 - - 32 - Innehållsförteckning Sidan Översikt 34 Inledning 35 Föreskriven användning 35 Leveransens omfattning 35 Beskrivning 35 Tekniska data 35 Säkerhetsanvisningar 35 Använda vågen 36 Varningar 37 Byta batteri 38 Användning och förvaring 38 Rengöring 38 Åtgärda fel 38 Kassering 39 Garanti och service 39 Importör 39 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person. - 33 - Talande personvåg Översikt 3 1 4 2 5 Modellexempel - 34 - Inledning Tekniska data Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Maximal vägningskapacitet: 180 kg / 396 lb Toleransområde: +/- 3 % Minsta mätbara vikt/ Minsta vikt: 3 kg / 6.6 lb Indelning: Drifttemperatur: Strömförsörjning: 0,1 kg / 0.2 lb 10°C – 40°C 4,5 V = batterier: 3 x 1,5 V DC (Typ AAA/micro/LR03) Föreskriven användning Visning för låg batteriladdning Visning för överbelastning Felvisning Den här vågen ska endast användas • som personvåg • i privata hushåll. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk. Säkerhetsanvisningar Leveransens omfattning Talande personvåg 3 st. batterier av typ AAA/micro/LR03 Bruksanvisning Kontrollera att leveransen är komplett och att vågen inte har några synliga skador innan du börjar använda den. Beskrivning 1 Batterifack 2 Display 3 Volymreglage 4 Knapp för språkval 5 Skyddsglas  Fara! • Akta så att det inte kommer in fukt i vågen, displayen eller högtalaren. Annars finns risk för elchocker! • Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med produkten.  Varning! • Ställ inte vågen alldeles i närheten av värmekällor. Vågen och displayen får bara användas vid temperaturer mellan 10° och 40° C. Högre eller lägre temperaturer kan leda till fel i funktionen eller varaktiga skador. • Belasta inte vågen med mer än 180 kg / 396 lb! Då kan den totalförstöras. - 35 -  Handskas med batterier Den här produkten använder batterier. Observera följande anvisningar när du handskas med batterier: Explosionsrisk! Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara). • Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador! • Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan skada apparaten. • Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid. • Om batterierna läcker ska du ta på dig skyddshandskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket och batterikontakterna med en torr trasa. • Om läckande batterisyra kommer i kontakt med huden ska man omedelbart skölja bort den i rikligt med rent vatten. • Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man genast söka medicinsk vård. Använda vågen 1. Öppna batterifacket 1. Lägg in batterierna med polerna så som framgår av ritningen i facket 1. 2. Stäng batterifacket 1 igen. Det ska höras när locket till batterifacket låser fast. 3. Ställ vågen på ett plant och stabilt underlag. Se till så att den yta där du ställer vågen och vågen själv inte är fuktiga, då kan vågen glida iväg!  Observera! Den här vågen innehåller känsliga elektroniska delar och får därför inte ställas: • i närheten av värmekällor • på ställen med hög luftfuktighet. Akta: Belasta aldrig bara den ena sidan av vågen. Ställ dig alltid först mitt på vågen med båda fötterna. Annars kan vågen tippa över och totalförstöras. Dessutom finns risk att du ramlar omkull!  Observera! Akta: Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av. Använd aldrig vågen om den är våt eller fuktig. Stig aldrig upp på vågen med våta fötter. Då kan du halka omkull! Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att... • vågens hölje öppnats • reparationer gjorts av okvalificerade personer • vågen använts på fel sätt - 36 -  Akta: Hoppa aldrig upp på vågen, då kan den skadas. 4. Ställ dig snabbt på vågen för att sätta igång den. 5. Tryck upprepade gånger på knappen för att välja språk 4 tills det språk du vill ha kommer upp till vänster på displayen 2. 6. Ställ in volymen med reglaget 3. Om du vill avaktivera talfunktionen skruvar du volymreglaget 3 åt höger så långt det går, tills det hörs att det snäpper fast.  Observera! Språk och volym behöver bara ställas in den första gången vågen används. 7. Ställ dig med båda fötterna på vågen. Stå så stilla som möjligt, utan att förskjuta vikten åt något håll. 8. När du väger dig (det tar ca 5 sekunder) ökas värdet i viktvisningen tills din rätta vikt registrerats. 9. När din faktiska vikt tagits fram blinkar visningen två gånger på displayen 2 och vågen talar dessutom om hur mycket du väger. 68.8 När du stigit av vågen igen hörs åter "Klar att användas" och du kan börja väga igen. Om du bara väntar utan att göra någonting kommer du att höra en dubbel signal som talar om att vågen stängts av. Varningar Om du försöker väga med än den maximala vikten på 180 kg /396 lb visas "0 - Ld" på displayen 2 och vågen säger "Överbelastning". Då bör du genast stiga av vågen, annars kan den skadas. Om "LO" visas på displayen 2 och vågen säger "Svagt batteri" är det hög tid att byta batteri. Om "Err" kommer upp på displayen 2 och vågen säger "Fel" går det inte att väga. I så fall ska du stiga av vågen och vänta i några sekunder innan du gör ett nytt försök. Var noga med att stå stilla och inte avbryta vägningsprocessen. - 37 - Byta batteri Rengöring 1. Öppna batterifacket 1 och ta ut de gamla batterierna. 2. Lägg in 3 nya batterier av typ Micro/AAA/LR03 med polerna så som framgår av ritningen i fakket 1. 3. Stäng batterifacket 1. Det ska höras att locket snäpper fast. Användning och förvaring • Undvik att ladda ur batterierna i onödan. Ställ inga andra föremål på vågen när den inte används. Ta ut batterierna om du inte ska använda vågen under en längre tid. • Förvara vågen på ett torrt och rent ställe. • Undvik elektrostatisk urladdning. • Den här vågen är ett känsligt elektroniskt instrument. Därför kan det hända att den störs av högfrekventa apparater som befinner sig i närheten (t ex mobiltelefoner, CB-radiostationer, radiostyrda fjärrkontroller och mikrovågsugnar). Om det uppstår fel, som t ex oregelbundna eller felaktiga visningar på displayen 2, ska du flytta vågen längre bort från störningskällan eller stänga av den apparat som stör när du använder vågen. Rengör endast vågen med ett neutralt rengöringsmedel och en mjuk trasa. Åtgärda fel  Varning för skador på apparaten: Försök inte att plocka isär vågen eller reparera eventuella defekter själv. Då kan du råka skada ömtåliga elektroniska komponenter. Vågen får endast repareras av kvalificerad servicepersonal! Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt eller för att höljet öppnats! Vid felaktiga visningar ska du kontrollera att rätt språk ställts in. Kanske visas vikten i fel enhet (kg eller lb). Om ingenting visas på displayen 2 ska du kontrollera att batterierna ligger med polerna åt rätt håll. Ändra i så fall polaritet. Om det inte hjälper ska du vända dig till vår servicepartner i ditt land. - 38 - Kassering Garanti och service Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta produkter eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Kassera batterier Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 86522 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 86522 Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 39 - - 40 - Inhaltsverzeichnis Seite Geräteübersicht 42 Einleitung 43 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 43 Lieferumfang 43 Gerätebeschreibung 43 Technische Daten 43 Sicherheitshinweise 43 Waage benutzen 44 Warnanzeigen 45 Erneuern der Batterien 46 Benutzen und Aufbewahren 46 Reinigen 46 Im Fehlerfall 46 Entsorgen 47 Garantie und Service 47 Importeur 48 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 41 - Sprechende Personenwaage Geräteübersicht 3 1 4 2 5 Modellbeispiel - 42 - Einleitung Technische Daten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Maximale Wiegekapazität: 180 kg / 396 lb Toleranzbereich: +/- 3% Minimal messbares Gewicht/Mindestgewicht: 3 kg / 6.6 lb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Waage ist ausschließlich vorgesehen • als Personenwaage • für den privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz bestimmt. Lieferumfang Sprechende Personenwaage 3 x Batterien Typ AAA/Micro/LR03 Bedienungsanleitung Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. Einteilung: Betriebstemperatur: Stromversorgung: 0,1 kg / 0.2 lb 10° C - 40° C 4,5 V = Batterien: 3 x 1,5 V DC (Typ AAA/Micro/LR03) Anzeige für schwache Batterien Überlastanzeige Fehleranzeige Sicherheitshinweise  Gefahr! • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Waage, das Display oder den Lautsprecher gelangt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gerätebeschreibung  Warnung! 1 Batteriefach 2 Display 3 Lautstärkeregler 4 Sprachwahl-Taste 5 Sicherheitsglas • Stellen Sie die Waage nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. Waage und Display dürfen nur bei Temperaturen zwischen 10° und 40° C betrieben werden. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Beschädigung kommen. - 43 - • Belasten Sie die Waage nicht mit einem Gewicht von mehr als 180 kg / 396 lb! Anderenfalls kann die Waage irreparabel beschädigt werden. Für Schäden durch... • Öffnen des Gehäuses der Waage • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturarbeiten • nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Waage wird keine Haftung / Gewährleistung übernommen.  Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes: Waage benutzen Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. • Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. • Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. • Bei Hautkontakt mit ausgelaufener Batteriesäure, sofort die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser abwaschen. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. 1. Öffnen Sie das Batteriefach 1. Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach 1 angegebenen Polarität ein. 2. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten. 3. Stellen Sie die Waage auf einen flachen, festen Untergrund. Achten Sie darauf, dass sowohl der Boden am Aufstellort der Waage als auch die Oberfläche der Waage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr!  Hinweis! Die Waage enthält empfindliche elektronische Bauteile und darf daher nicht aufgestellt werden: • in der Nähe von Wärmequellen • in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.  Hinweis! Achtung: Belasten Sie die Waage niemals einseitig. Betreten Sie die Waage stets mittig mit beiden Füßen. Anderenfalls kann die Waage zur Seite kippen und irreparabel beschädigt werden. Außerdem besteht Sturzgefahr! Achtung: Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen. Benutzen Sie die Waage niemals, wenn diese nass oder feucht ist. Betreten Sie die Waage niemals mit nassen oder feuchten Füßen. Es besteht Rutschgefahr und die Gefahr eines Sturzes! - 44 -  Achtung: Springen Sie niemals auf die Waage, diese könnte sonst beschädigt werden. 4. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, so dass diese sich anstellt. 5. Drücken Sie die Sprachwahl-Taste 4 so oft, bis die gewünschte Sprache links im Display 2 erscheint. 6. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Lautstärkeregler 3 ein. Um die Sprachausgabe zu deaktivieren, drehen Sie den Lautstärkeregler 3 ganz nach rechts, bis er hörbar einrastet.  Hinweis! Die Sprache und die Lautstärke müssen nur bei der ersten Benutzung eingestellt werden. 7. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Stehen Sie dabei möglichst ruhig und ohne Ihr Gewicht zu verlagern. 8. Während des Wiegevorgangs (ca. 5 Sekunden) steigt der angezeigte Wert bis Ihr Gewicht ermittelt ist. 9. Wenn das Gewicht ermittelt ist, blinkt das Ergebnis zweimal im Display 2 und es ertönt das ermittelte Gewicht. 68.8 Nachdem Sie von der Waage herunter gestiegen sind, ertönt „Das Gerät ist betriebsbereit“ und Sie können eine weitere Messung starten. Wenn Sie einfach abwarten zeigt die Waage durch einen doppelten Signalton an, dass sie sich ausgeschaltet hat. Warnanzeigen Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität von 180 kg / 396 lb überschreitet, wird „0 - Ld“ im Display 2 angezeigt und „Überlastung“ ertönt. Sie sollten sofort von der Waage heruntergehen, anderenfalls könnte sie beschädigt werden. Wenn das Display 2 „L0“ anzeigt und „Batterie schwach“ ertönt, müssen Sie die Batterien erneuern. Wenn das Display 2 „Err“ anzeigt und „Fehler“ ertönt, kann die Waage das Gewicht nicht messen. In diesem Falle gehen Sie von der Waage herunter, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es noch einmal. Achten Sie darauf, ruhig zu stehen und den Wiegevorgang nicht zu unterbrechen. - 45 - Erneuern der Batterien Reinigen 1. Öffnen Sie das Batteriefach 1 und entnehmen Sie die Batterien. 2. Legen Sie 3 neue Batterien des Typs Micro/AAA/LR03 gemäß der angegebenen Polarität in das Batteriefach 1 ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten. Reinigen Sie Ihre Waage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Tuch. Im Fehlerfall  Warnung vor Geräteschäden: Benutzen und Aufbewahren • Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung. Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der Waage, wenn sie nicht gebraucht wird. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. • Bewahren Sie die Waage an einem trockenen und sauberen Ort auf. • Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung. • Ihre Waage ist ein empfindliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in unmittelbarer Nähe betrieben werden (z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, FunkFernsteuerungen und Mikrowellenöfen). Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehlerhafte Anzeigen im Display 2, entfernen Sie die Waage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen. Versuchen Sie nicht, die Waage auseinander zu nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen. Reparaturen an Ihrer Waage dürfen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden! Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen! Bei fehlerhaften Anzeigen überprüfen Sie bitte, ob die korrekte Sprache eingestellt ist. Gegebenenfalls wird das Gewicht in der falschen Einheit (kg oder lb) angezeigt. Im Fehlerfall, wenn im Display 2 nichts angezeigt wird, prüfen Sie bitte, ob die Batterien entsprechend ihrer Polarität eingelegt sind. Korrigieren Sie die eingelegten Batterien gegebenenfalls. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes. - 46 - Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. - 47 - Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 48 - Index Page Overview of the appliance 50 Introduction 51 Intended Use 51 Items supplied 51 Description of the appliance 51 Technical Data 51 Safety instructions 51 Using the scale 52 Warning indicators 53 Replacing the batteries 54 Usage and safe-keeping 54 Cleaning 54 Troubleshooting 54 Disposal 55 Warranty and Service 55 Importer 56 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. - 49 - Talking Scale Overview of the appliance 3 1 4 2 5 Model example - 50 - Introduction Technical Data Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Maximum weighing capacity: 180 kg / 396 lb Tolerance range: +/- 3% Minimum measurable weight/Minimum Weight: 3 kg / 6.6 lb Intended Use This scale is intended solely • for use as a bathroom scale • in a domestic environment. This appliance is not intended for commercial or industrial use. Items supplied Talking Scale 3 x Batteries Type AAA/Micro/LR03 Operating instructions Before using the appliance for the first time, check to ensure that the contents are complete and undamaged. Description of the appliance 1 Battery compartment 2 Display 3 Volume control 4 Language button 5 Safety glass Division: Operating temperature: Power supply : 0.1 kg / 0.2 lb 10°C - 40°C 4.5 V = Batteries: 3 x 1.5 V DC (Type AAA/Micro/LR03) Display for weak battery Overload indicator Error indicator Safety instructions  Danger! • Ensure that no liquids permeate into the scale, the display or the speaker. There is a risk of receiving an electric shock! • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Warning! • Do not place the scale in the immediate vicinity of sources of heat. The scale and the display may only be operated at temperatures between 10° and 40°C. Higher or lower temperatures can lead to malfunctions or to permanent damage. - 51 - • Never burden these bathroom scales with a weight of more than 180 kg / 396 lb! This could irreparably damage the scales.  Information regarding the handling of batteries This appliance uses batteries. For your interaction with batteries, please take note of the following: For damage caused by... • opening of the scales housing • repairs attempted by non-qualified personnel and • improper usage of the scales no liability/warranty will be accepted by the manufacturer! Using the scale Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. • Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! • Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance. • If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. • In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • In the event of skin contact with leaked battery acid, immediately rinse the affected area with lots of clean water. • Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately. 1. Open the battery compartment 1. Insert the batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 1. 2. Close the battery compartment 1. The battery compartment lid must audibly engage. 3. Place the scale on a flat and stable surface. Ensure that neither the floor at the location of the scale nor the upper surface of the scale are wet, otherwise there is a risk of slipping!  Notice! This scale contains sensitive electronic components and it should therefore NOT be located: • close to sources of heat • in environments with extreme air humidity.  Notice! Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales. Attention: Never burden the scales one-sidedly. Always step onto the scales in the middle and with both feet. Otherwise, the scales could tip and become irreparably damaged. Additionally, there is the risk of falling over! Attention: Never use the scale if it is wet or moist. Never step onto the scale with wet or moist feet. There would be a serious risk of slipping and personal injury! - 52 -  Attention: NEVER jump onto the glass scale, this could irreparably damage it. 4. Stand briefly on the scales so that the device turns itself on. 5. Press the language button 4 repeatedly until the desired language appears on the left of the display 2. 6. Set the desired volume level using the volume control 3. To deactivate the voice, turn the volume control 3 all the way to the right until it clicks into place.  Notice! The language and the sound volume must only be adjusted on the first use. 7. Stand with both feet on the scales. Stand as still as possible and without displacing your weight. 8. During the weighing process (about 5 seconds) the displayed value increases until your weight is determined. 9. When your weight is determined, the result blinks twice on the display 2 and it speaks your determined weight. 68.8 After you have stepped down from the scale it sounds "Ready for operation" and you can then start another measurement. If you simply wait, the scale will indicate by a double beep that it has switched itself off. Warning indicators Should your weight exceed the maximum weighing capacity of 180 kg / 396 lb, "0 - Ld" is shown in the display 2. You should IMMEDIATELY step down from the scale, otherwise it could be damaged. If the display 2 shows "L0" and "Low Battery" sounds, you must replace the batteries. If the display 2 shows "Err" and "Error" sounds, the scale cannot measure. In this case, step down from the scale, wait a few seconds and then try again. Take note that you need to both stand still and not interrupt the weighing procedure. - 53 - Replacing the batteries Cleaning 1. Open the battery compartment 1 and remove the batteries. 2. Insert 3 new batteries of the type Micro/AAA/ LR03 as per the polarities specified in the battery compartment 1. 3. Close the battery compartment 1. The battery compartment lid must click in audibly. Clean your scale exclusively with a neutral detergent and a soft cloth. Troubleshooting  Warning of potential appliance damage: Usage and safe-keeping • Avoid unnecessary battery discharge. Accordingly, do not place objects on the glass scale when it is not being used. Remove the batteries if you do not intend to use the scale for an extended period. • Keep the scale at a clean and dry location. • Avoid electrostatic charging. • Your scale is a sensitive electronic device. As such, it can occasionally be disturbed by other highfrequency appliances that are being operated in the immediate vicinity (e.g. mobile telephones, CB radio stations, radio remote controls and microwave ovens). Should irregular or inaccurate errors be indicated in the display 2, either remove the scale from the source of the disturbance or switch the source of the disturbance off whilst you are using the appliance. Do not attempt to dismantle the scale or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components. Repairs to your scale may only be carried out by qualified service personnel! No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of the appliance! If incorrect displays appear, please verify that the correct language is set. It could be that the weight is displayed in the wrong unit (kg or lb). In cases when nothing is indicated in the display 2, please check to ensure the batteries are installed according to their polarities. If need be, correct the batteries insertions as appropriate. If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country. - 54 - Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/accumulators Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. - 55 - Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86522 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 56 - KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie · Estado das informações Tietojen tila · Informationsstatus · Stand der Informationen · Last Information Update: 11 / 2012 · Ident.-No.: SPWS180A1102012-2 IAN 86522
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Silvercrest 86522 Operating Instructions Manual

Categorie
Weegschalen
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen