Hoover CA2IN1D de handleiding

Type
de handleiding
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48017670/02
*Certain Models Only
USER MANUAL (GB)............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ..........P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65
M
Q R
S VT U
Z
R
W
X
Y
A
B
C
D
O
AA
P
C
E
F
J
K
L
N
H
G
AB
I
I2 *
1 2
9
10 11
12
65 7
8
3*
4
13 14
21
1817 19
20
15
*
*
*
16
*Certain Models Only
6
UTILISATION DE L’APPAREIL
AVANT DE COMMENCER À NETTOYER
1. Déverrouillez le réservoir d’eau propre en faisant glisser le bouton de sortie d’eau
vers le haut et retirez le réservoir du corps principal du nettoyeur. [5]
2. Tirez le bouchon placé sur le réservoir d’eau pour l’ouvrir. [6]
3. Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau froide du robinet. Replacez
le bouchon [7] et remettez le réservoir d’eau en place. N’ajouter aucuns
produits d’entretiens, détergents, ou parfums dans le réservoir d’eau propre.
REMARQUE: An de considérablement réduire l’accumulation de minéraux et de prolonger
la durée de vie de votre linguette vapeur, l’utilisation de l’eau distillée ou déminéralisée
dans l’unité est très recommandée.
4. Fixez la lingette sur la base de la tête de balai. [8]
IMPORTANT : Débranchez toujours l’aspirateur pour ajouter de l’eau ou changer la
lingette.
REMARQUE : Lavez la lingette en textile avant de retirer les peluches.
NETTOYAGE À LA VAPEUR DES SOLS DURS
REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation an
d’éliminer toute trace de saleté ou de débris.
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans lingette xée sur la tête de
balai.
REMARQUE : N’utilisez pas le support tapis lors du nettoyage des sols durs.
1. Brancher le balai vapeur à la prise de courant. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt,
le voyant d’alimentation (rouge) s’allume.
2. Après quelques secondes, le voyant vert vapeur prête s’allume pour indiquer que
le balai vapeur est prêt à l’emploi.
3. Incliner le balai vapeur en plaçant un pied sur la tête de balai et en baissant le corps
principal vers le sol. [11]
4. Pour générer de la vapeur, appuyer sur la gâchette vapeur. [12]
5. Passer le nettoyeur vapeur lentement en avant et en arrière en faisant particulièrement
attention aux zones encombrées. [13]
6. Le variateur d’échappement de la vapeur est utilisé pour sélectionner le volume
de vapeur Faible, Moyen ou Maximum, en fonction de vos besoins spéciques de
nettoyage. [14]
Nettoyage à la vapeur des sols durs - nettoyage intensif
Utiliser la brosse triangulaire sur les sols durs nécessitant un nettoyage en profondeur.
Veuillez noter qu’il n’y a pas de lingette, d’où la zone devra être séchée séparément.
REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation an d’éliminer
toute trace de saleté ou de débris.
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Gâchette vapeur
B. Ensemble poignée
C. Crochets supérieurs et inférieurs de rangement du cordon
D. Cordon d’alimentation
E. Bouton de déverrouillage portable
F. Gâchette vapeur portable
G. Corps principal du nettoyeur vapeur
H. Pédale de dégagement de la brosse triangulaire
I. Brosse triangulaire
I2
Brosse de nettoyage*
J.
Emplacement de xation de la poignée
K. Variateur d’échappement de la vapeur Faible, Moyen et Maximum
L. Témoin lumineux de mise sous tension ( Rouge )
M. Témoin de vapeur prête ( Vert )
N. Bouton Marche/Arrêt
O. Réservoir d’eau propre
P. Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau propre
Q. Embout conique
R. Tuyau
S. Buse courbée
T. Brosse ronde
U. Petite brosse en métal
V. Grande brosse en métal
W. Raclette vitre
X. Petit tissu
Y. Lingette
Z. Support tapis et moquettes
AA. Pédale de dégagement du support tapis et moquettes
AB. Boulon
MONTAGE DU NETTOYEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Alignez la poignée ergonomique avec le corps principal du nettoyeur et xez dans
cette position avec le boulon fourni. [1,2]
2. Monter le corps principal du balai vapeur sur la brosse triangulaire. [3]
3. Montez le corps principal du balai vapeur sur la tête de balai et montez la brosse
triangulaire dans la tête de balai*. [4]
FR
*Sur certains modèles uniquement
16
DOMANDE FREQUENTI PER LA PULIZIA
Quando il Steam capsule 2in1 è pronto per l’uso? In circa 30 secondi.
Posso usare il Steam capsule 2in1 su tutti i pavimenti? Su tutti i pavimenti duri come
il marmo, la ceramica, la pietra, il linoleum, pavimenti in legno sigillato e parquet.
Il Steam capsule 2in1 emette vapore automaticamente? No
, per produrre vapore
premere il pulsante della levetta erogazione vapore
sotto l’impugnatura.
Posso mettere detergenti o altri prodotti chimici all’interno del serbatoio? No, si
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Che cosa succede se nella città in cui vivo l’acqua è molto dura? È possibile, e
fortemente raccomandato, l’uso di acqua ltrata, o distillata, o demineralizzata.
Dopo quanto tempo il serbatoio dell’acqua deve essere riempito? Dopo 25 minuti se
si preme la levetta continuamente.
Il panno è lavabile? Sì, può essere lavato a mano o in lavatrice con un detergente
delicato ad una temperatura max 40°C. Non usare candeggina od ammorbidente.
Con quale frequenza si deve sostituire il panno? Dipende da diversi fattori,
soprattutto dal tipo di superci dure. Il miglior modo per capire quando cambiare il panno
è controllarlo dopo averlo lavato e vericare se è ancora sporco o non pulisce più bene
come in precedenza.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano
delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio
utilizzato.
Parti di consumo
Panni in microbra (X2) AC36 35601693
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
L’apparecchio a vapore non si accende.
Controllare che l’apparecchio sia collegato alla corrente.
Controllare il cavo.
L’apparecchio a vapore non produce vapore.
Potrebbe non esserci acqua nel serbatoio acqua pulita.
Non avete atteso sufcientemente da quando è acceso.
Il panno non raccoglie lo sporco.
Il panno potrebbe essere già saturo di sporco e ha bisogno di essere lavato.
Vedere la sezione “Manutenzione”.
17
NL
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging
in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids.
Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor
het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,
of met gebrek aan ervaring en kennis, als hen de juiste
supervisie of instructie is gegeven wat betreft het veilige
gebruik van het apparaat en zij de risico’s hiervan
begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen
als het aan staat of aan het afkoelen is.
Dit apparaat dient niet gebruikt te worden als het gevallen is,
er zichtbare tekenen zijn van beschadiging of als het lekt.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen
met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s
te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen
door een erkend monteur van Hoover.
Deze machine moet zijn geaard.
Dit apparaat dient niet zonder toezicht te zijn
terwijl het verbonden is met de netspanning.
Het apparaat niet buiten gebruiken.
Gebruik enkel toevoegingen, gebruiksartikelen of
reserveonderdelen die door Hoover aanbevolen of geleverd zijn.
Gebruik het apparaat niet om stoom te richten op dieren,
mensen of planten of deze hiermee schoon te maken.
Vloeistof of stoom dient niet gericht te worden op apparatuur
met elektrische componenten, zoals de binnenkant van ovens.
Haal de reiniger uit het stopcontact en zet deze uit alvorens
de watercontainer te vullen. Niet voorbij de MAX lijn vullen.
De vulopening mag niet geopend worden tijdens gebruik.
Gevaar voor brandwonden.
Oppervlakten zijn geneigd zeer heet te worden tijdens
gebruik. Vermijd contact met stoom.
Niet op het snoer staan of het snoer rond armen of benen winden
terwijl je het toestel gebruikt.
Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Bij gebruik van het schoonmaakgerei zorg altijd dat het apparaat
op zijn plaats wordt gehouden met de andere hand. Dit zorgt
ervoor dat het apparaat niet valt terwijl het in gebruik is.
De plug of het apparaat niet met natte handen aanraken.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of
verwijder de plug niet door aan het stroomsnoer te trekken.
Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt.
Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het
apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties
alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te
laten voeren.
Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder dompelen.
Geen schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen dan water in
het apparaat gebruiken.
Alleen voor GB en Ierland: Dit apparaat heeft een 13 amp
netspanning stekker. Als u de zekering in de stekker wilt
veranderen, gebruik dan een 13amp ASTA (BS1362) zekering.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan
het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische
uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over
behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur
te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel
kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
18
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
VOORDAT U BEGINT MET SCHOONMAKEN
1. Geef de tank voor schoon water vrij door de watervrijgaveknop omhoog te schuiven
en verwijder de tank van het hoofdhuis van de stofzuiger. [5]
2. Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6]
3. Vul het schoonwaterreservoir met koud kraanwater. Vervang de dop
(7) en zet het waterreservoir er opnieuw op. Voeg geen chemicaliën,
reinigingsmiddelen of reukstoffen aan deschoonwatertank toe.
OPM.: Het is zeer aangeraden gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken
in de unit om mineralen opbouw te reduceren en de levensspan van de stoomdweil te
verlengen.
4. Bevestig een stofdoek aan de basis van de vloerkop. [8]
BELANGRIJK: Haal de stekker van het reinigingsapparaat altijd uit het stopcontact bij
het toevoegen van water of het verwisselen van het stofkussen.
OPM.: Was vóór het gebruik de stoffen pads om alle pluisjes te verwijderen
STOOMREINIGING VAN HARDE VLOEREN
OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te
verwijderen.
BELANGRIJK: Gebruik het reinigingsapparaat niet zonder stofdoek
bevestigd aan de vloerkop.
OPM.: Gebruik de tapijtglijder niet bij het reinigen van harde vloeren.
1. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. Druk op de stroom aan/
uit knop, de stroom aan knop (rood) zal oplichten.
2. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje oplichten, wat aangeeft
dat de reiniger klaar is voor gebruik.
3. Laat de reiniger achterover leunen door een voet op de vloerkop te zetten en de romp
richting de vloer de laten zakken. [11]
4. Om stoom te geven druk op de Stoomactiveringsknop. [12]
5. Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan
de stukken die intensief worden gebruikt. [13]
6. Verschillende stoomafgifte regelingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog
volume van stoom te selecteren, afhankelijk van uw specieke reinigingsvereisten. [14]
Stoomreiniging van harde vloeren - intensieve reiniging
Gebruik de driehoekige vloerborstel op harde vloeren die grondige reiniging vereisen.
Denk eraan dat er geen doek is en dat het gebied afzonderlijk moet worden gedroogd.
OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te verwijderen.
1. Verwijder de driehoekige vloerborstel van de vloerkop door te drukken op het
vrijgavepedaal op de achterkant van de vloerkop. [15]
LEER JE REINIGER KENNEN
A. Stoomuitlaatknop
B. Montage handgreep
C. Haken voor opslag bovenste & onderste snoer
D. Stroomsnoer
E. Vrijgaveknop handgreep
F. Handmatige stoom ontgrendel trekker
G. Hoofdlichaam Stofzuiger
H. Vrijgavepedaal driehoekige vloerborstel
I. Driehoekige vloerborstel
I2
Vloerkop*
J.
Handvat bevestigingslocatie
K. Schuifregelaar voor variabele stoomvrijgave Laag, Gemiddeld & Maximum
L. Indicatielampje Stroom Aan ( Rood )
M. Stoom-klaar Lampje ( Groen )
N. Aan / Uit-schakelaar
O. Schoon water tank
P. Schoon water reservoir ontgrendelknop
Q. Conisch instrument
R. Slang
S. Gebogen mondstuk
T. Ronde borstel
U. Kleine metalen borstel
V. Grote metalen borstel
W. Ruitenwisser
X. Kleine doek
Y. Textielpad
Z. Tapijtglijder
AA. Tapijtglijder ontgrendel pedaal
AB. Grendel
JE REINIGER MONTEREN
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
1. Breng het ergonomische handvat in lijn met het hoofdlichaam van de reiniger en zet
deze vast met de bijgeleverde grendel. [1,2]
2. Monteer het hoofdhuis van de stofzuiger op de driehoekige vloerborstel. [3]
3. Monteer het hoofdhuis van de stofzuiger op de vloerkop en monteer de driehoekige
vloerborstel in de vloerkop*. [4]
NL
*Alleen bepaalde modellen
19
GEBRUIKSMETHODEN VOOR HANDSTOOMREINIGER
1. Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is.
2. Druk op de ontgrendelknop op het hoofdlichaam om het draagbare toestel er uit te
halen. [19]
3. Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6]
4. Vul het schoonwaterreservoir met koud kraanwater. Vervang de dop (7) en zet
het waterreservoir er opnieuw op. Voeg geen chemicaliën, reinigingsmiddelen of
reukstoffen aan deschoonwatertank toe.
5. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. Druk op de stroom aan/
uit knop, de stroom aan knop (rood) zal oplichten.
6. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje oplichten, wat aangeeft
dat de reiniger klaar is voor gebruik.
7. Voor het produceren van stoom drukt u op de stoomactiveringsknop (manueel). [20]
8.
Verschillende stoomafgifte regelingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog
volume van stoom te selecteren, afhankelijk van uw specieke reinigingsvereisten. [14]
OPM.: Het is zeer aangeraden gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken in de
unit om mineralenopbouw te reduceren en de levensduur van de stoomdweil te verlengen.
BELANGRIJK: Haal altijd de stekker van het reinigingsapparaat uit het stopcontact
bij het verwijderen van de vloerkop of het handvat. Zorg er altijd voor dat het
reinigingsapparaat volledig is afgekoeld voordat u de vloerkop verwijdert.
ACCESSOIRES
OPM.: Accessoires kunnen alleen aan de handmatige stoomreiniger vastgemaakt
worden.
BELANGRIJK: Inspecteer het zegel op het stoommondstuk voor ieder gebruik. Als het
zegel ontbreekt of beschadigd is, maak dan geen gebruik van het apparaat, gelieve
contact op te nemen met de geautoriseerde Hoover service.
Het vastmaken van de slang en de mondstukken aan de handmatige stoomreiniger.
1. Bevestig de slang aan het stoommondstuk van het draagbare apparaat en draai met de
klok mee totdat de slang stevig en veilig op zijn plek zit.
2. Verbind het konisch instrument met het mondstuk op de slang. Plaats het erin en draai
met de klok mee tot het Konisch Instrument op zijn plaats vergrendeld en veilig is.
3. Bevestig andere kleine accessoires aan de conische tool, voeg deze in en draai met de
klok mee tot het goed en veilig op zijn plek zit.
Raam trekker en gebruikskop [21]
De ruitenwisser dient geïnstalleerd te worden op het stoom mondstuk van de handmatige
eenheid en wordt gebruikt voor het reinigen van ramen, spiegels en andere gladde
glazen oppervlakten. Bevestig de kleine doek op de ruitenwisser. Kies de geschikte
stoomintensiteitsinstelling voor het materiaal dat u stoomt.
Conisch instrument Gebruik op zwaar vervuilde gebieden zoals douches, keukens.
Ronde borstel Gebruik op hardnekkig vet en vuil.
Kleine metalen borstel Voor ovenroosters en rekken.
Grote metalen borstel Voor ovenroosters en rekken.
BELANGRIJK: Zorg dat de slang en accessoires goed vast zitten alvorens de handmatige
stoomreiniger te gebruiken. Als er stoom ontsnapt uit het verbindingsstuk betekent dat
dat de accessoires en slang niet op de juiste manier vastgezet zijn. Laat de eenheid
afkoelen en verwijder die dan en zet vervolgens de slang en accessoires opnieuw vast.
ONDERHOUD STOFZUIGER
BELANGRIJK: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT DE REINIGER HELEMAAL IS
AFGEKOELD VOORDAT U ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN GAAT VERRICHTEN.
Leeg de tank voor water
1. Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is.
2. Geef de tank voor schoon water vrij door de watervrijgaveknop omhoog te schuiven en
verwijder de tank van het hoofdhuis van de stofzuiger. [5]
3. Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6]
4. Giet een teveel aan water uit het reservoir. Plaats de dop terug en ga terug naar de
r
einiger.
Het stofdoek verwijderen en reinigen
1. Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is.
2. Verwijder indien nodig de tapijtglijder en haal vervolgens het stofdoek van de vloerbasis.
3. Was de textielpad in de wasmachine met een mild wasmiddel op een
maximumtemperatuur van 40°C.
2. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact.
Het ‘stroom aan’ lampje
(rood) zal oplic
hten. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje
oplichten, wat aangeeft dat de reiniger klaar is voor gebruik.
3. Laat de reiniger achterover leunen door een voet op de vloerborstel te zetten en de
romp richting de vloer de laten zakken. [16]
4. Voor het produceren van stoom drukt u op de activeringsvrijgaveknop. [12]
5. Verschillende stoom afgifte instellingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog
stoomvolume in te stellen, afhankelijk van uw specieke reinigingsvereisten. [14]
6. Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan
de stukken die intensief worden gebruikt. [17]
NL
20
SCHOONMAKEN VEELGESTELDE VRAGEN
Wanneer is Steam capsule 2in1 klaar? In ca. 30 seconden.
Kan ik Steam capsule 2in1 gebruiken op alle vloeroppervlakken? Op alle harde
vloeren als marmer, keramiek, steen,linoleum, afgedichte hardhouten vloeren en parquet.
Geeft Steam capsule 2in1 automatisch stoom af? Ne
e, om stoom te genereren dient u
de Stoom Trekker Knop onder het handvat
in te drukken.
Kan ik reinigingsmiddelen of andere chemicaliën in de tank stoppen? Nee, dan zou
het product schade oplopen.
Wat moet ik doen als het water in mijn stad erg hard is? U kunt gelterd, gedestilleerd
of gedemineraliseerd water gebruiken, dit is ten zeerste aan te bevelen.
Hoe lang duurt het voordat een tank met water opnieuw moet worden gevuld? Tot
25 minuten als u continue de trekker indrukt.
Kun je de mop/microvezel doek wassen? Ja, hij kan met de hand of in de wasmachine
worden gewassen met een mild reinigingsmiddel bij een max. temperatuur van 40°C.
Gebruik geen bleekmiddel of wasverzachter.
Hoe vaak moet ik de mop/microvezel doek vervangen? Dit hangt van verschillende
factoren af, boven alvan de hardheid van de vloer. De beste manier om te zien of de mop
moet worden vervangen is wanneer de mop nog vuil is na hem te hebben gewassen of
als je ziet dat hij niet meer zo goed werkt als tevoren.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Verbruiksartikelen
Microvezelkussens (X2) AC36 35601693
Kwaliteit
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
NL
BELANGRIJK: Niet bleken of wasverzachter gebruiken bij het wassen van het stofdoek.
WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
De stoomreiniger wil niet aanschakelen.
Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Controleer het stroomsnoer.
De stoomreiniger produceert geen stoom.
Het kan zijn dat er geen water in het schoonwaterreservoir zit.
U heeft mogelijk niet lang genoeg gewacht bij het aanzetten.
De reinigingsdoek raapt geen vuil op.
Het kan zijn dat de textielpad al vol zit met vuil en gewassen moet worden.
Raadpleeg de paragraaf Onderhoud.
34
BRUK AV APPARATET
FØR DU PÅBEGYNNER RENSINGEN
1. Frigjør rentvannstanken ved å gli vannutløserbryteren oppover og fjerne tanken fra
støvsugeren. [5]
2. Trekk i vannbeholder-lokket for å åpne det. [6]
3. Fyll rentvannstanken med kaldt springvann. Sett lokket tilbake
på plass [7] og monter vannbeholderen. Ikke ha kjemikalier,
vaskemidler eller parfymering i rentvannstanken.
MERK: For å betydelig redusere mineraloppbygging og forlenge levetiden på din
dampmopp, er bruk av destillert eller de-mineralisertvann i enheten sterkt å anbefale.
4. Fest en tekstilpute til bunnen av gulvmunnstykket. [8]
VIKTIG: Husk alltid å trekke ut kontakten før du fyller vann eller bytter tekstilpute på
renseren.
MERK: Vask tekstilputen før du fjerner eventuelt lo.
DAMPRENGJØRING AV HARDE GULV
MERK: Du må alltid koste eller støvsuge gulvet før bruk, for å fjerne
eventuelt løs smuss eller rester.
VIKTIG: Renseren må ikke brukes uten at det er festet en tekstilpute til
gulvstykket.
MERK: Du må ikke bruke teppeglideren til å rengjøre harde gulv.
1. Koble damprenseren til stikkontakten. Trykk strømbryteren. På-lyset (rødt)
tennes.
2. Etter et par sekunder tennes det grønne lyset for damp, som viser at renseren er
klar til bruk.
3. Du legger sammen renseren ved å sette foten på gulvstykket, deretter senke hoveddelen
mot gulvet. [11]
4. Trykk på utløserknappen for damp for å slippe ut damp. [12]
5. Len renseren sakte bakover, så forover igjen. Pass ekstra godt på områder som
brukes mye. [13]
6. Variabel damputløserkontroll brukes til å velge lav, middels og maksimum mengde
damp, avhengig av rengjøringsutstyret ditt. [14]
Damprengjøring av hardt gulv – intensiv rengjøring
Bruk den trekantede gulvkosten på harde gulv som krever grundig rengjøring. Vær
oppmerksom på at det ikke nnes noen mopp. Området må tørkes separat.
MERK: Du må alltid koste eller støvsuge gulvet før bruk, for å fjerne eventuelt løs smuss
eller rester.
1. Fjern den trekantede gulvbørste fra gulvhodet ved å trykke på utløserpedalen bakpå
gulvhodet. [15]
2. Koble damprenseren til stikkontakten.
På-lyset (rødt) vil lyse.
Etter et par sekunder
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
A. Utløserbryter for damp
B. Håndtaksenhet
C. Øvre og nedre ledningskroker
D. Strømledning
E. Håndholdt utløserknapp
F. Håndholdt utløserknapp for damp
G. Rengjøringsapparatets hoveddel
H. Utløserpedal for trekantbørste
I. Trekantbørste
I2
Gulvstykke*
J.
Festested for håndtak
K. Variabel damputløserkontroll med lav, middels og maksimum innstilling
L. Strømindikator ( Rød )
M. Damp-er-klar lampe ( Grønt )
N. På-/Av-knapp
O. Rentvannstank
P. Utløserknapp for rentvannstak
Q. Kjegleformet redskap
R. Slange
S. Buet munnstykke
T. Rund børste
U. Liten metallbørste
V. Stor metallbørste
W. Vindusvasker
X. Liten klut
Y. Tekstilpute
Z. Teppeglider
AA. Utløserknapp for teppeglider
AB. Skrue
SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET
Fjern alle komponenter fra emballasjen.
1. Sett det ergonomiske håndtaket på linje med rengjøringsapparatets hoveddel, og
fest den på plass med den medfølgende skruen. [1,2]
2. Sett trekantbørsten på støvsugerens hoveddel. [3]
3. Sett gulvhodet på støvsugeren og fest trekantbørsen på gulvhodet*. [4]
NO
*Bare enkelte modeller
36
OFTE STILTE SPØRSMÅL OM RENGJØRING
Når er dampstrålen i 2in1 klar? Etter omtrent 30 sekunder.
Kan jeg bruke damstrålen 2in1 alle gulvater? På alle harde gulv, som f.eks.
marmor, kjeramikk, stein, linoleum, forseglet tregulv og parkett.
Slipper dampstrålen 2in1 automatisk ut damp? Ne
i, for å produsere damp bør du trykke
på damputløserknappen under håndtak
et.
Kan jeg bruke vaskemiddel og andre kjemikalier inni tanken? Nei, dette vil skade
produktet.
Hva skjer hvis vannet i byen jeg bor i er veldig hardt? Du kan bruke ltrert vann eller
destillert eller demineralisert vann. Dette er høyst anbefalt.
Hvor lenge varer en tank med vann før den må fylles på nytt? Opp til 25 minutter hvis
du trykker på utløseren kontinuerlig.
Kan moppen vaskes? Ja. Den kan vaskes for hånd, eller i vaskemaskinen med mildt
vaskemiddel og en makstemperatur på 40°C. Ikke bruk blekemiddel eller tøymykner.
Hvor ofte bør moppen skiftes ut? Det avhenger av ulike faktorer, spesielt hvor hardt
gulvet er Den beste måten å vite når du bør skifte ut moppen på, er når moppen fortsatt
er skitten etter at du har vasket den, eller når den ikke yter like godt som før.
VIKTIG INFORMASJON
Originaldeler fra Hoover
Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler
eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Tilbehør
Mikroberputer (2 stk.) AC36 35601693
Kvalitet
Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å
bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001.
Din garanti
Garantibetingelsene for dette apparatet er som denert av vår representant i det landet der
det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet
ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i
denne garantien..
Kan endres uten forvarsel.
NO
Damprengjøringsapparatet slås ikke på.
Sjekk at apparatet er koblet til.
Sjekk strømledningen.
Damprenseren produserer ikke damp.
Det kan hende rentvannstanken er tom.
Du har ikke ventet lenge nok etter du slår på.
Rengjøringskluten plukker ikke opp skitt.
Renseputen er kanskje allerede full av smuss, og må vaskes.
Se avsnittet om vedlikehold.
38
ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN
INNAN DU BÖRJAR RENGÖRING
1. Ta bort renvattentanken genom att skjuta vattenfrigöringsknappen uppåt och ta bort
tanken från rengörarens huvuddel. [5]
2. Dra i vattentankens lock för att öppna. [6]
3. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. Byt ut locket [7]
och sätt tillbaka vattenbehållaren. Häll inte i några kemikalier,
tvättmedel ellerparfymer i den rena vattentanken.
OBS! För att väsentligt reducera uppbyggnad av mineraler och förlänga livet din
ångmopp är det högt rekommenderat att du använder destillerat eller avmineraliserat
vatten.
4. Fäst en textildyna till basen av golvhuvud. [8]
VIKTIGT: Dra alltid ur kontakten till maskinen när du fyller på vatten eller byter ut
tygdynan.
OBS! Tvätta textil dynan innan användning för att fåbort allt damm.
ÅNGRENGÖRING AV HÅRDA GOLV
OBS! Sopa eller dammsuga alltid golven innan användningför att få bort
all smuts.
VIKTIGT: Använd inte maskin utan textildyna fäst vid golvhuvud.
OBS! Använd inte mattglidaren vid rengöring av hårda golv.
1. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Tryck på knappen för strömlampan (av/
på). Strömlampan (röd) kommer att lysa.
2. Efter några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att
ångrengöraren är klar för användning.
3. Luta ångrengöraren genom att placera en fot golvmunstycket och sänkning av
kroppen mot golvet. [11]
4. För att producera ånga tryck på knappen Utlösningsknappen för Ånga. [12]
5. Kör maskinen sakta fram och tillbaka med särskild uppmärksamhet högtrakerade
områden. [13]
6. Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym
beroende på dina rengöringskrav. [14]
Ångrengöring av hårda golv- intensiv rengöring
Använd den trekantiga borsten på trägolv sombehöver djuprengöring. Notera att det inte
nns någon mopp och ytan måste torkas separat.
OBS! Sopa eller dammsuga alltid golven innan användningför att få bort all smuts.
1. Ta bort golvborsten genom att trycka på pedalen för lossning på baksidan av
golvmunstycket.. [15]
2. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen.
Strömlampan (röd) kommer att lysa.
Efter
några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att
LÄR KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE
A. Utlösningsknapp för ånga
B. Handtagsmontering
C. Övre & nedre sladdförvaringskrokar
D. Nätsladd
E. Handhållen frigöringsknapp
F. Handhållen utlösningsknapp för ånga
G. Huvuddel
H. Triangulära borstens pedal för att lossa
I. Triangulär borste
I2
Golvmunstycke*
J.
Handtagslåsplacering
K. Skjutreglage för variabelt ångutsläpp lågt, medium & maximalt
L. Strömlampa ( Röd )
M. Ånga klar-lampa ( Grön )
N. Ström På/Av-knapp
O. Vattenbehållare
P. Renvattenstankens frigöringsknapp
Q. Konisk verktyg
R. Slang
S. Krökt munstycke
T. Rund borste
U. Liten metallborste
V. Stor metallborste
W. Fönsterskrapa
X. Liten trasa
Y. Textilduk
Z. Mattglidare
AA. Mattglidarens upplåsningspedal
AB. Bult
SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN
Ta ur alla delar ur förpackningen.
1. Rikta in det ergonomiska handtaget till dammsugarens huvudkropp och lås det på
plats med den medföljande låsskruven. [1,2]
2. Montera ångrengörarens huvudkropp på den triangulära borsten. [3]
3. Fäst rengörarens huvuddel till golvmunstycket och montera den triangulära borsten
på det*. [4]
SE
*Endast vissa modeller
39
METODER FÖR ANVÄNDNING AV HANDHÅLLEN ÅNGRENGÖRARE
1. Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat.
2. Tryck på frigöringsknappen på huvuddelen för att ta av den handhållna. [19]
3. Dra i vattentankens lock för att öppna. [6]
4. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. Byt ut locket [7] och sätt tillbaka
vattenbehållaren. Häll inte i några kemikalier, tvättmedel ellerparfymer i den rena
vattentanken.
5. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Tryck på knappen för strömlampan (av/
på). Strömlampan (röd) kommer att lysa.[18]
6. Efter några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att
ångrengöraren är klar för användning.
7. För att producera ånga tryck Steam Trigger-knapp (Handhållen). [20]
8.
Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym
beroen
de p
å din
a rengöringskrav. [14]
OBS! För att väsentligt reducera uppbyggnad av mineraler och förlänga livet din ångmopp
är det högt rekommenderat att du använder destillerat eller avmineraliserat vatten.
VIKTIGT: Dra alltid ur kontakten när du tar bort golvhuvud eller handtag. Se alltid till
att rengöraren svalnat ordentligt innan du tar bort golvhuvud.
TILLBEHÖR
OBS! Tillbehör kan bara sättas fast på den handhållna rengöraren..
VIKTIGT: Insepektera förseglingen ångmunstycket innan vare användning. Om
förseglingen saknas eller är skadad, använd inte apparaten. Var god kontakta auktoriserad
Hoover-service.
Koppla slangen och munstycket till den handhållna ångrengöraren.
1. Montera den handhållna enhetens slang till ångmunstycket och rotera medurs tills
slangen är låst i position och sitter fast.
2. Montera det koniska verktyget till slangens munstycke. För in och vrid medurs tills det
koniska verktyget är i låst läge och säkrat.
3. Koppla andra små tillbehör till det koniska verktyget. Sätt i och rotera medurs tills de är
i låst läge och säkrade.
Fönsterskrapa och verktygshuvud [21]
Fönsterskrapan installeras ångmunstycket den handhållna enheten och används
för fönster, speglar och andra jämna glasytor. Montera liten duk och fönsterskrapan. Välj
den inställning för ångintensitet som är lämplig för det tyg som du ångar.
Konisk verktyg Används på kraftigt nedsmutsade områden som duschar och kök.
Rund borste Används mot envist fett och smuts.
Liten metallborste För ungsgrillar och ställ.
Stor metallborste För ungsgrillar och ställ.
VIKTIGT: Se till att slangen och tillbehören är fastsatta ordentligt innan du använder
den handhållna ångrengöraren. Om ånga släpps ut från skarven betyder det att slangen
och tillbehören inte ör korrekt monterade. Låt enheten svalna och ta sedan bort och sätt
tillbaka slangen och tillbehören.
UNDERHÅLL AV ÅNGRENGÖRAREN
VIKTIGT: SÄKERSTÄLL ALLTID ATT ÅNGRENGÖRAREN HAR HELT SVALNAT
INNAN NÅGOT UNDERHÅLL UTFÖRS.
Töm smutsvattentanken
1. Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat.
2. Ta bort renvattentanken genom att skjuta vattenfrigöringsknappen uppåt och ta bort
tanken från rengörarens huvuddel. [5]
3. Dra i vattentankens lock för att öppna. [6]
4. Töm allt överskott av vatten ur behållaren. Sätt tillbaka locket och montera tillbaka
maskinen.
Borttagning och rengöring av textildynan
1. Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat.
2. Vid behov ta bort mattglidaren, dra av textildynan från golvbasen.
3. Tvätta tygdynan i en tvättmaskin med ett milt rengöringsmedel vid max 40°C.
VIKTIGT: Använd inte blekmedel eller mjukmedel när du tvättar textildynan.
FELSÖKNING
Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer
till den lokala Hoover-servicerepresentanten.
Ångrengöraren kommer inte att slå på.
ångrengöraren är klar för användning.
3. Luta ångrengöraren genom att placera en fot golvmunstycket och sänkning av
kroppen mot golvet. [16]
4. För att producera ånga, tryck på frigörningsknappen. [12]
5. Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym
beroende på dina rengöringskrav. [14]
6. Kör maskinen sakta fram och tillbaka med särskild uppmärksamhet högtrakerade
områden. [17]
SE
62
UPORABA SESALNIKA
PRED ZAČETKOM ČIŠČENJA
1. Posodo za čisto vodo sprostite tako, da zapah posode potisnete navzgor in nato
posodo odstranite z glavnega ogrodja sesalnika. [5]
2. Povlecite zamašek, ki se nahaja na posodi za vodo, in jo tako odprite. [6]
3. Posodo za čisto vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Spet namestite
zamašek [7] in zatem spet namestite tudi posodo za vodo. Ne dodajajte
kakršnih koli kemikalij, detergentovali parfumov v čisti rezervoar za vodo.
OPOMBA: Da bi znatno zmanjšali nabiranje vodnega kamna in podaljšali življensko dobo
parnega brisala, toplo priporočamo uporabo destilirane ali demineralizirane vode.
4. Na nastavek za čiščenje tal namestite tekstilno podlogo. [8]
POMEMBNO: Ko natakate vodo ali menjujete tekstilno podlogo, sesalnik vedno
izključite iz elektrike.
OPOMBA: Pred uporabo operite tekstilno blazino, daodstranite kakršno koli
šarpijo.
PARNO ČIŠČENJE TRDIH POVRŠIN
OPOMBA: Vedno počistite ali posesajte tla, preden ga uporabite, da
odstranite kakršno koli umazanijo ali razbitine.
POMEMBNO: Sesalnika ne uporabljajte, ko na nastavku za čiščenje tal ni
nameščena tekstilna podloga.
OPOMBA: Nastavka za čiščenje tepihov ne uporabljajte za čiščenje trdih
površin.
1. Parni sesalnik priklopite na elektriko. Pritisnite gumb on/off. Prižgala se bo rdeča
lučka.
2. Po nekaj sekundah bo zasvetila zelena lučka za prikaz pripravljenosti pare, kar
pomeni, da sesalnik lahko začnete uporabljati.
3. Sesalnik položite tako, da nogo postavite na nastavek za tla in glavno enoto spustite
proti tlom. [11]
4. Za izpust pare pritisnite na sprožilec za paro. [12]
5. Sesalnik počasi potiskajte nazaj in naprej in bodite posebej pozorni na predele, ki
so najbolj prehodni. [13]
6. Različne stopnje za nadziranje pare uporabniku omogočajo, da izbira med
možnostmi Low, Medium ali High in tako moč sproščanja pare prilagodi svojim
potrebam. [14]
Parno čiščenje trdega poda - intenzivno čiščenje
Uporabite trikotno krtačo za tla na trdih tleh, kizahtevajo globoko čiščenje. Ne pozabite,
da sesalnik nima krpe in da morate zato površino naknadno še posušiti.
OPOMBA: Vedno počistite ali posesajte tla, preden ga uporabite, da odstranite kakršno
koli umazanijo ali razbitine.
SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK
A. Sprožilo za izpust pare
B. Zgradba ročaja
C. Zgornji in spodnji kavelj za shranjevanje kabla
D. Napajalni kabel
E. Ročni gumb za sprostitev
F. Ročni sprožilec za sproščanje pare
G. Glavno ohišje sesalnika
H. Stopalka za sproščanje krtače Triangular
I. Trikotno krtačo
I2
Nastavek za tla*
J.
Predel za ksno namestitev ročaja
K. Drsnik za nadziranje sprožanja pare - Low, Medium,
L. Maximum
M. Opozorilna lučka pri prižgani napravi ( Rdeča )
N. Indikator pripravljenosti pare ( Zelena )
O. Gumb za vklop/izklop
P. Rezervoar za čisto vodo
Q. Gumb za sprostitev posode za čisto vodo
R. Šiljasti nastavek
S. Cev
T. Ukrivljena šoba
U. Okrogla krtača
V. Majhna kovinska krtača
W. Bisalec za okna
X. Majhna krpa
Y. Čistilna blazinica iz blaga
Z. Nastavek za preproge
AA. Stopalka za sprostitev krtače za preproge
AB. Zapah
SESTAVLJANJE SESALNIKA
Iz embalaže odstranite vse sestavne dele.
1. Ergonomski ročaj namestite na glavno ogordje čistilca in ga v njegovo lego pritrdite
s pomočjo ustreznega zapaha. [1,2]
2. Glavno ogrodje sesalnika namestite na trikotno krtačo. [3]
3. Glavno ogrodje sesalnika pritrdite na krtačo za čiščenje tal in nato nanjo pritrdite še
trikotno krtačo*. [4]
SI
*Le pri določenih modelih
66
SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI
TEMİZLİĞE BAŞLAMADAN ÖNCE
1. Temiz su deposunu çıkarma düğmesini yukarı doğru kaydırarak serbest bırakın ve
temizleyicinin ana gövdesinden çıkartın. [5]
2. Açmak için, Su Haznesinin kapağını çekin. [6]
3. Temiz su deposunu soğuk musluk suyuyla doldurun. Kapağı [7] geri
takın ve su haznesini yerine sabitleyin. Su deposunu temizlemek
için herhangi bir kimyasal,deterjan veya parfüm eklemeyin.
NOT: Mineral birikimini kayda değer şekilde azaltmak ve buhar silme bezinizin ömrünü
uzatmak için ünitede saf veya demineralize edilmiş su kullanılması şiddetle önerilmektedir.
4. Zemin Başlığının tabanına bir Kumaş Altlık takın. [8]
ÖNEMLİ: Su eklerken veya Kumaş Altlığı değiştirirken temizleyicinin şini daima çekin.
NOT: Herhangi bir kumaş tiftiğini ortadan kaldırmak içinkumaş tamponunu
kullanımdan önce yıkayın.
SERT ZEMİNLERİN BUHARLI TEMİZLİĞİ
NOT: Herhangi bir kiri veya birikintiyi ortadan kaldırmak için daima tabanı
kullanımdan önce daima süpürün veya vakumla temizleyin.
ÖNEMLİ: Temizleyiciyi Zemin Başlığına Kumaş Altlık takılı değilken
kullanmayın.
NOT: Sert zeminleri temizlerken Halı Kızağını kullanmayın.
1. Buharlı temizleyiciyi elektrik prizine takın. Güç açma/kapama düğmesine basın, güç
açık ışığı (kırmızı) yanacaktır.
2. Birkaç saniye sonra, yeşil Buhar Hazır ışığı yanarak temizleyicinin kullanıma hazır
olduğunu belirtecektir.
3. Zemin başlığına bir ayak koyup ana gövdeyi zemine doğru indirerek temizleyiciyi arkaya
yaslayın. [11]
4. Buhar üretmek için Buhar Tetiği Düğmesine basın. [12]
5. Yüksek gidiş geliş olan bölgelere özellikle dikkat ederek temizleyiciyi geriye ve
ileriye doğru yavaşça hareket ettirin. [13]
6. Özel temizleme ihtiyacınıza uygun olarak Düşük, Orta veya Yüksek hacimde buhar
seçimi için değişken buhar verme kontrolü kullanılır. [14]
Sert zemini buharla temizleme - yoğun temizlik
Yoğun temizlik isteyen sert tabanlar için üçgenşeklindeki yüzey fırçasını kullanın. Paspas
tarzı bir silme bezi sunulmadığını ve alanın bağımsız olarak kurutulması gerektiğini
unutmayın.
NOT: Herhangi bir kiri veya birikintiyi ortadan kaldırmak için daima tabanı kullanımdan
önce daima süpürün veya vakumla temizleyin.
1. Zemin başlığının arkasında bulunan serbest bırakma pedalına basarak üçgen
zemin fırçasını zemin başlığından çıkarın. [15]
SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI
A. Buhar Bırakma Tetiği
B. Sap Tertibatı
C. Üst ve Alt Kablo Saklama Kancaları
D. Güç Kablosu
E. El Ünitesi Çıkarma Düğmesi
F. El Ünitesi Buhar Çıkarma Tetiği
G. Elektrikli Süpürge Ana Gövdesi
H. Üçgen Fırça Bırakma Pedalı
I. Üçgen Fırça
I2
Zemin Başlığı*
J.
Sap Sabitleme Konumu
K. Değişken Buhar Çıkarma Kaydırıcısı, Düşük, Orta,
L. Maksimum.
M. Güç Açık Gösterge Işığı ( Kırmızı )
N. Buhar Hazır Işığı ( Yeşil )
O. Güç Açma / Kapama Düğmesi
P. Temiz Su Deposu
Q. Temiz Su Haznesi Çıkarma Düğmesi
R. Konik Araç
S. Hortum
T. Eğimli Ağızlık
U. Yuvarlak Fırça
V. Küçük Metal Fırça
W. Pencere Sileceği
X. Küçük Bez
Y. Kumaş Altlık
Z. Halı Kanatçığı
AA. Halı Kızağı Çıkarma Pedalı
AB. Cıvata
SÜPÜRGENİZİ KURMA
Tüm parçaları ambalajından çıkartın.
1. Ergonomik sapı temizleyici ana gövdesi ile hizalayın ve verilen cıvata ile yerine
sabitleyin. [1,2]
2. Temizleyici ana gövdesini Üçgen Fırçaya monte edin. [3]
3. Temizleyicinin ana gövdesini zemin Başlığına takın ve Üçgen Fırçayı Zemin
Başlığına takın*. [4]
TR
*Sadece bazı modeller için
68
TEMİZLİK HAKKINDA SIKÇA SORULAN SORULAR
Steam capsule 2in1 ne zaman hazır olur? Yaklaşık 30 saniye içerisinde.
Steam capsule 2in1’i tüm zeminlerde kullanabilir miyim? Mermer, seramik, taş,
muşamba, kapalı ahşap tabanlarda ve parkelerde kullanılabilir.
Steam capsule 2in1 buharı otomatik olarak dışarı veriyor? Ha
yır, buhar üretmek
için kol altındaki Buhar Tetikleme Düğmesine basmanız
gerekmektedir.
Deponun içerisine deterjan veya başka kimyasallar koyabilir miyim? Hayır, ürüne
zarar verirsiniz.
Eğer yaşadığım şehirde su çok sert ise, ne yapmam gerekir? Filtrelenmiş su veya
distile ya da demineralize su kullanmanız şiddetle önerilir.
Tekrar doldurmaya gerek kalmadan önce, depodaki su ne kadar süre boyunca
dayanacaktır? Sürekli olarak tetikleyiciye basarsanız 25 dakikaya kadar.
Bez yıkanabilir mi? Evet, elle veya çamaşır makinasında yumuşak birdeterjanla azami
40°C’de yıkanabilir. Beyazlatıcı veya kumaş yumuşatıcısı kullanmayın.
Bezi hangi aralıklarla değiştirmem gerekir? Yukarıda sayılan bütün etmenlere ve
tabanın nekadar sert olduğuna bağlıdır. Bir bezin değiştirme vaktini en iyi şekilde anlamak
için, bezin yıkandıktan sonra ne kadar kuru kaldığına bakmak veya daha önceki gibi iyi
temizleyip temizlemediğini kontrol etmek yeterlidir.
ÖNEMLİ BİLGİLER
Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden
tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin.
Saf Malzemeleri
Mikrober Altlıklar (X2) AC36 35601693
Kalite
Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001
gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir.
Garanti
Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır.
Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti
koşulları altında yapılan talepte satış şi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır.
Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir.
TR
Buharlı elektrikli süpürge açılmıyor.
Ünitenin şe takılı olduğunu kontrol edin.
Güç kablosunu kontrol edin.
Buharlı temizleyici buhar çıkarmıyor.
Temiz su deposunda su kalmamış olabilir.
Açıldığında yeterince beklememiş olabilirsiniz.
Kumaş altlığı kiri çıkarmıyor.
Temizleme altlığı kire doymuş olabilir ve yıkanması gerekir.
Bakım bölümüne bakın.

Documenttranscriptie

USER MANUAL (GB)............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ..........P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 45 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 49 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57 NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 61 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 65 ® C M A B C Z D AA O C AB E Y J CM Y P F MY CY CMY K K L N R M G Q R W H ® PRINTED IN P.R.C. 48017670/02 I I2 * X S T U V *Certain Models Only 1 2 3* 4 13 14 * 15 * 16 5 6 7 8 * 17 18 19 20 9 10 11 12 21 C M Y CM MY CY CMY K *Certain Models Only FR CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. UTILISATION DE L’APPAREIL AVANT DE COMMENCER À NETTOYER Gâchette vapeur Ensemble poignée Crochets supérieurs et inférieurs de rangement du cordon Cordon d’alimentation Bouton de déverrouillage portable Gâchette vapeur portable Corps principal du nettoyeur vapeur Pédale de dégagement de la brosse triangulaire Brosse triangulaire Brosse de nettoyage* Emplacement de fixation de la poignée Variateur d’échappement de la vapeur Faible, Moyen et Maximum Témoin lumineux de mise sous tension ( Rouge ) Témoin de vapeur prête ( Vert ) Bouton Marche/Arrêt Réservoir d’eau propre Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau propre Embout conique Tuyau Buse courbée Brosse ronde Petite brosse en métal Grande brosse en métal Raclette vitre Petit tissu Lingette Support tapis et moquettes Pédale de dégagement du support tapis et moquettes Boulon 1. 2. 3. REMARQUE: Afin de considérablement réduire l’accumulation de minéraux et de prolonger la durée de vie de votre linguette vapeur, l’utilisation de l’eau distillée ou déminéralisée dans l’unité est très recommandée. 4. Fixez la lingette sur la base de la tête de balai. [8] IMPORTANT : Débranchez toujours l’aspirateur pour ajouter de l’eau ou changer la lingette. REMARQUE : Lavez la lingette en textile avant de retirer les peluches. NETTOYAGE À LA VAPEUR DES SOLS DURS REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation afin d’éliminer toute trace de saleté ou de débris. IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans lingette fixée sur la tête de balai. REMARQUE : N’utilisez pas le support tapis lors du nettoyage des sols durs. 1. 2. 3. 4. 5. MONTAGE DU NETTOYEUR 6. Sortez tous les composants de l’emballage. 1. 2. 3. Alignez la poignée ergonomique avec le corps principal du nettoyeur et fixez dans cette position avec le boulon fourni. [1,2] Monter le corps principal du balai vapeur sur la brosse triangulaire. [3] Montez le corps principal du balai vapeur sur la tête de balai et montez la brosse triangulaire dans la tête de balai*. [4] *Sur certains modèles uniquement Déverrouillez le réservoir d’eau propre en faisant glisser le bouton de sortie d’eau vers le haut et retirez le réservoir du corps principal du nettoyeur. [5] Tirez le bouchon placé sur le réservoir d’eau pour l’ouvrir. [6] Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau froide du robinet. Replacez le bouchon [7] et remettez le réservoir d’eau en place. N’ajouter aucuns produits d’entretiens, détergents, ou parfums dans le réservoir d’eau propre. Brancher le balai vapeur à la prise de courant. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le voyant d’alimentation (rouge) s’allume. Après quelques secondes, le voyant vert vapeur prête s’allume pour indiquer que le balai vapeur est prêt à l’emploi. Incliner le balai vapeur en plaçant un pied sur la tête de balai et en baissant le corps principal vers le sol. [11] Pour générer de la vapeur, appuyer sur la gâchette vapeur. [12] Passer le nettoyeur vapeur lentement en avant et en arrière en faisant particulièrement attention aux zones encombrées. [13] Le variateur d’échappement de la vapeur est utilisé pour sélectionner le volume de vapeur Faible, Moyen ou Maximum, en fonction de vos besoins spécifiques de nettoyage. [14] Nettoyage à la vapeur des sols durs - nettoyage intensif Utiliser la brosse triangulaire sur les sols durs nécessitant un nettoyage en profondeur. Veuillez noter qu’il n’y a pas de lingette, d’où la zone devra être séchée séparément. REMARQUE : Toujours balayer ou passer l’aspirateur avant utilisation afin d’éliminer toute trace de saleté ou de débris. 6 IT INFORMAZIONI IMPORTANTI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Parti di ricambio e di consumo Hoover In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro assistenza Hoover. Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. L’apparecchio a vapore non si accende. •Controllare che l’apparecchio sia collegato alla corrente. •Controllare il cavo. Parti di consumo Panni in microfibra (X2) L’apparecchio a vapore non produce vapore. •Potrebbe non esserci acqua nel serbatoio acqua pulita. •Non avete atteso sufficientemente da quando è acceso. AC36 35601693 Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Il panno non raccoglie lo sporco. •Il panno potrebbe essere già saturo di sporco e ha bisogno di essere lavato. Vedere la sezione “Manutenzione”. Regolamento per la garanzia DOMANDE FREQUENTI PER LA PULIZIA Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. Quando il Steam capsule 2in1 è pronto per l’uso? In circa 30 secondi. Posso usare il Steam capsule 2in1 su tutti i pavimenti? Su tutti i pavimenti duri come il marmo, la ceramica, la pietra, il linoleum, pavimenti in legno sigillato e parquet. Il Steam capsule 2in1 emette vapore automaticamente? No, per produrre vapore premere il pulsante della levetta erogazione vapore sotto l’impugnatura. Posso mettere detergenti o altri prodotti chimici all’interno del serbatoio? No, si potrebbe danneggiare l’apparecchio. Che cosa succede se nella città in cui vivo l’acqua è molto dura? È possibile, e fortemente raccomandato, l’uso di acqua filtrata, o distillata, o demineralizzata. Dopo quanto tempo il serbatoio dell’acqua deve essere riempito? Dopo 25 minuti se si preme la levetta continuamente. Il panno è lavabile? Sì, può essere lavato a mano o in lavatrice con un detergente delicato ad una temperatura max 40°C. Non usare candeggina od ammorbidente. Con quale frequenza si deve sostituire il panno? Dipende da diversi fattori, soprattutto dal tipo di superfici dure. Il miglior modo per capire quando cambiare il panno è controllarlo dopo averlo lavato e verificare se è ancora sporco o non pulisce più bene come in precedenza. 16 NL Gevaar voor brandwonden. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Oppervlakten zijn geneigd zeer heet te worden tijdens gebruik. Vermijd contact met stoom. Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, als hen de juiste supervisie of instructie is gegeven wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en zij de risico’s hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen als het aan staat of aan het afkoelen is. Dit apparaat dient niet gebruikt te worden als het gevallen is, er zichtbare tekenen zijn van beschadiging of als het lekt. Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Deze machine moet zijn geaard. Dit apparaat dient niet zonder toezicht te zijn terwijl het verbonden is met de netspanning. Het apparaat niet buiten gebruiken. Gebruik enkel toevoegingen, gebruiksartikelen of reserveonderdelen die door Hoover aanbevolen of geleverd zijn. Gebruik het apparaat niet om stoom te richten op dieren, mensen of planten of deze hiermee schoon te maken. Vloeistof of stoom dient niet gericht te worden op apparatuur met elektrische componenten, zoals de binnenkant van ovens. Haal de reiniger uit het stopcontact en zet deze uit alvorens de watercontainer te vullen. Niet voorbij de MAX lijn vullen. De vulopening mag niet geopend worden tijdens gebruik. Niet op het snoer staan of het snoer rond armen of benen winden terwijl je het toestel gebruikt. Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap. Bij gebruik van het schoonmaakgerei zorg altijd dat het apparaat op zijn plaats wordt gehouden met de andere hand. Dit zorgt ervoor dat het apparaat niet valt terwijl het in gebruik is. De plug of het apparaat niet met natte handen aanraken. Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel gebruikt of verwijder de plug niet door aan het stroomsnoer te trekken. Blijf dit toestel niet gebruiken wanneer het defect blijkt. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren. Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onder dompelen. Geen schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen dan water in het apparaat gebruiken. Alleen voor GB en Ierland: Dit apparaat heeft een 13 amp netspanning stekker. Als u de zekering in de stekker wilt veranderen, gebruik dan een 13amp ASTA (BS1362) zekering. Het milieu Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling, herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale gemeentebestuur te contacteren, je dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht. Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en 2011/65/EU. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK 17 NL LEER JE REINIGER KENNEN A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. UW STOFZUIGER GEBRUIKEN VOORDAT U BEGINT MET SCHOONMAKEN Stoomuitlaatknop Montage handgreep Haken voor opslag bovenste & onderste snoer Stroomsnoer Vrijgaveknop handgreep Handmatige stoom ontgrendel trekker Hoofdlichaam Stofzuiger Vrijgavepedaal driehoekige vloerborstel Driehoekige vloerborstel Vloerkop* Handvat bevestigingslocatie Schuifregelaar voor variabele stoomvrijgave Laag, Gemiddeld & Maximum Indicatielampje Stroom Aan ( Rood ) Stoom-klaar Lampje ( Groen ) Aan / Uit-schakelaar Schoon water tank Schoon water reservoir ontgrendelknop Conisch instrument Slang Gebogen mondstuk Ronde borstel Kleine metalen borstel Grote metalen borstel Ruitenwisser Kleine doek Textielpad Tapijtglijder Tapijtglijder ontgrendel pedaal Grendel 1. 2. 3. OPM.: Het is zeer aangeraden gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken in de unit om mineralen opbouw te reduceren en de levensspan van de stoomdweil te verlengen. 4. Bevestig een stofdoek aan de basis van de vloerkop. [8] BELANGRIJK: Haal de stekker van het reinigingsapparaat altijd uit het stopcontact bij het toevoegen van water of het verwisselen van het stofkussen. OPM.: Was vóór het gebruik de stoffen pads om alle pluisjes te verwijderen STOOMREINIGING VAN HARDE VLOEREN OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te verwijderen. BELANGRIJK: Gebruik het reinigingsapparaat niet zonder stofdoek bevestigd aan de vloerkop. OPM.: Gebruik de tapijtglijder niet bij het reinigen van harde vloeren. 1. 2. 3. 4. 5. JE REINIGER MONTEREN 6. Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. 1. 2. 3. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. Druk op de stroom aan/ uit knop, de stroom aan knop (rood) zal oplichten. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje oplichten, wat aangeeft dat de reiniger klaar is voor gebruik. Laat de reiniger achterover leunen door een voet op de vloerkop te zetten en de romp richting de vloer de laten zakken. [11] Om stoom te geven druk op de Stoomactiveringsknop. [12] Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan de stukken die intensief worden gebruikt. [13] Verschillende stoomafgifte regelingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog volume van stoom te selecteren, afhankelijk van uw specifieke reinigingsvereisten. [14] Stoomreiniging van harde vloeren - intensieve reiniging Breng het ergonomische handvat in lijn met het hoofdlichaam van de reiniger en zet deze vast met de bijgeleverde grendel. [1,2] Monteer het hoofdhuis van de stofzuiger op de driehoekige vloerborstel. [3] Monteer het hoofdhuis van de stofzuiger op de vloerkop en monteer de driehoekige vloerborstel in de vloerkop*. [4] *Alleen bepaalde modellen Geef de tank voor schoon water vrij door de watervrijgaveknop omhoog te schuiven en verwijder de tank van het hoofdhuis van de stofzuiger. [5] Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6] Vul het schoonwaterreservoir met koud kraanwater. Vervang de dop (7) en zet het waterreservoir er opnieuw op. Voeg geen chemicaliën, reinigingsmiddelen of reukstoffen aan deschoonwatertank toe. Gebruik de driehoekige vloerborstel op harde vloeren die grondige reiniging vereisen. Denk eraan dat er geen doek is en dat het gebied afzonderlijk moet worden gedroogd. OPM.: Veeg of stofzuig vóór het gebruik de vloer om al het vuil en puin te verwijderen. 1. Verwijder de driehoekige vloerborstel van de vloerkop door te drukken op het vrijgavepedaal op de achterkant van de vloerkop. [15] 18 NL 2. 3. 4. 5. 6. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. het ‘stroom aan’ lampje (rood) zal oplichten. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje oplichten, wat aangeeft dat de reiniger klaar is voor gebruik. Laat de reiniger achterover leunen door een voet op de vloerborstel te zetten en de romp richting de vloer de laten zakken. [16] Voor het produceren van stoom drukt u op de activeringsvrijgaveknop. [12] Verschillende stoom afgifte instellingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog stoomvolume in te stellen, afhankelijk van uw specifieke reinigingsvereisten. [14] Beweeg de reiniger langzaam heen en weer en geef daarbij speciale aandacht aan de stukken die intensief worden gebruikt. [17] 1.Bevestig de slang aan het stoommondstuk van het draagbare apparaat en draai met de klok mee totdat de slang stevig en veilig op zijn plek zit. 2.Verbind het konisch instrument met het mondstuk op de slang. Plaats het erin en draai met de klok mee tot het Konisch Instrument op zijn plaats vergrendeld en veilig is. 3.Bevestig andere kleine accessoires aan de conische tool, voeg deze in en draai met de klok mee tot het goed en veilig op zijn plek zit. Raam trekker en gebruikskop [21] De ruitenwisser dient geïnstalleerd te worden op het stoom mondstuk van de handmatige eenheid en wordt gebruikt voor het reinigen van ramen, spiegels en andere gladde glazen oppervlakten. Bevestig de kleine doek op de ruitenwisser. Kies de geschikte stoomintensiteitsinstelling voor het materiaal dat u stoomt. GEBRUIKSMETHODEN VOOR HANDSTOOMREINIGER Conisch instrument Gebruik op zwaar vervuilde gebieden zoals douches, keukens. Ronde borstel Gebruik op hardnekkig vet en vuil. Kleine metalen borstel Voor ovenroosters en rekken. Grote metalen borstel Voor ovenroosters en rekken. 1. 2. Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is. Druk op de ontgrendelknop op het hoofdlichaam om het draagbare toestel er uit te halen. [19] 3. Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6] 4. Vul het schoonwaterreservoir met koud kraanwater. Vervang de dop (7) en zet het waterreservoir er opnieuw op. Voeg geen chemicaliën, reinigingsmiddelen of reukstoffen aan deschoonwatertank toe. 5. Steek de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact. Druk op de stroom aan/ uit knop, de stroom aan knop (rood) zal oplichten. 6. Na een paar seconden zal het groene Stoom klaar-lampje oplichten, wat aangeeft dat de reiniger klaar is voor gebruik. 7. Voor het produceren van stoom drukt u op de stoomactiveringsknop (manueel). [20] 8. Verschillende stoomafgifte regelingen worden gebruikt om Laag, Medium of Hoog volume van stoom te selecteren, afhankelijk van uw specifieke reinigingsvereisten. [14] OPM.: Het is zeer aangeraden gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken in de unit om mineralenopbouw te reduceren en de levensduur van de stoomdweil te verlengen. BELANGRIJK: Haal altijd de stekker van het reinigingsapparaat uit het stopcontact bij het verwijderen van de vloerkop of het handvat. Zorg er altijd voor dat het reinigingsapparaat volledig is afgekoeld voordat u de vloerkop verwijdert. BELANGRIJK: Zorg dat de slang en accessoires goed vast zitten alvorens de handmatige stoomreiniger te gebruiken. Als er stoom ontsnapt uit het verbindingsstuk betekent dat dat de accessoires en slang niet op de juiste manier vastgezet zijn. Laat de eenheid afkoelen en verwijder die dan en zet vervolgens de slang en accessoires opnieuw vast. ONDERHOUD STOFZUIGER BELANGRIJK: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT DE REINIGER HELEMAAL IS AFGEKOELD VOORDAT U ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN GAAT VERRICHTEN. Leeg de tank voor water 1.Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is. 2.Geef de tank voor schoon water vrij door de watervrijgaveknop omhoog te schuiven en verwijder de tank van het hoofdhuis van de stofzuiger. [5] 3.Trek aan de dop op het waterreservoir om te openen. [6] 4.Giet een teveel aan water uit het reservoir. Plaats de dop terug en ga terug naar de reiniger. ACCESSOIRES Het stofdoek verwijderen en reinigen 1.Haal de reiniger uit het stopcontact en zorg dat de eenheid afgekoeld is. 2.Verwijder indien nodig de tapijtglijder en haal vervolgens het stofdoek van de vloerbasis. 3.Was de textielpad in de wasmachine met een mild wasmiddel op een maximumtemperatuur van 40°C. OPM.: accessoires kunnen alleen aan de handmatige stoomreiniger vastgemaakt worden. BELANGRIJK: Inspecteer het zegel op het stoommondstuk voor ieder gebruik. Als het zegel ontbreekt of beschadigd is, maak dan geen gebruik van het apparaat, gelieve contact op te nemen met de geautoriseerde Hoover service. Het vastmaken van de slang en de mondstukken aan de handmatige stoomreiniger. 19 NL BELANGRIJK: Niet bleken of wasverzachter gebruiken bij het wassen van het stofdoek. BELANGRIJKE INFORMATIE Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na voordat u uw Hoover dealer belt. Verbruiksartikelen Microvezelkussens (X2) De stoomreiniger wil niet aanschakelen. •Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. •Controleer het stroomsnoer. AC36 35601693 Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. De stoomreiniger produceert geen stoom. •Het kan zijn dat er geen water in het schoonwaterreservoir zit. •U heeft mogelijk niet lang genoeg gewacht bij het aanzetten. De reinigingsdoek raapt geen vuil op. •Het kan zijn dat de textielpad al vol zit met vuil en gewassen moet worden. Raadpleeg de paragraaf Onderhoud. Uw garantie De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. SCHOONMAKEN Veelgestelde vragen Wanneer is Steam capsule 2in1 klaar? In ca. 30 seconden. Kan ik Steam capsule 2in1 gebruiken op alle vloeroppervlakken? Op alle harde vloeren als marmer, keramiek, steen,linoleum, afgedichte hardhouten vloeren en parquet. Geeft Steam capsule 2in1 automatisch stoom af? Nee, om stoom te genereren dient u de Stoom Trekker Knop onder het handvat in te drukken. Kan ik reinigingsmiddelen of andere chemicaliën in de tank stoppen? Nee, dan zou het product schade oplopen. Wat moet ik doen als het water in mijn stad erg hard is? U kunt gefilterd, gedestilleerd of gedemineraliseerd water gebruiken, dit is ten zeerste aan te bevelen. Hoe lang duurt het voordat een tank met water opnieuw moet worden gevuld? Tot 25 minuten als u continue de trekker indrukt. Kun je de mop/microvezel doek wassen? Ja, hij kan met de hand of in de wasmachine worden gewassen met een mild reinigingsmiddel bij een max. temperatuur van 40°C. Gebruik geen bleekmiddel of wasverzachter. Hoe vaak moet ik de mop/microvezel doek vervangen? Dit hangt van verschillende factoren af, boven alvan de hardheid van de vloer. De beste manier om te zien of de mop moet worden vervangen is wanneer de mop nog vuil is na hem te hebben gewassen of als je ziet dat hij niet meer zo goed werkt als tevoren. 20 NO BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. BRUK AV APPARATET FØR DU PÅBEGYNNER RENSINGEN Utløserbryter for damp Håndtaksenhet Øvre og nedre ledningskroker Strømledning Håndholdt utløserknapp Håndholdt utløserknapp for damp Rengjøringsapparatets hoveddel Utløserpedal for trekantbørste Trekantbørste Gulvstykke* Festested for håndtak Variabel damputløserkontroll med lav, middels og maksimum innstilling Strømindikator ( Rød ) Damp-er-klar lampe ( Grønt ) På-/Av-knapp Rentvannstank Utløserknapp for rentvannstak Kjegleformet redskap Slange Buet munnstykke Rund børste Liten metallbørste Stor metallbørste Vindusvasker Liten klut Tekstilpute Teppeglider Utløserknapp for teppeglider Skrue 1. 2. 3. MERK: For å betydelig redusere mineraloppbygging og forlenge levetiden på din dampmopp, er bruk av destillert eller de-mineralisertvann i enheten sterkt å anbefale. 4. Fest en tekstilpute til bunnen av gulvmunnstykket. [8] VIKTIG: Husk alltid å trekke ut kontakten før du fyller vann eller bytter tekstilpute på renseren. MERK: Vask tekstilputen før du fjerner eventuelt lo. DAMPRENGJØRING AV HARDE GULV MERK: Du må alltid koste eller støvsuge gulvet før bruk, for å fjerne eventuelt løs smuss eller rester. VIKTIG: Renseren må ikke brukes uten at det er festet en tekstilpute til gulvstykket. MERK: Du må ikke bruke teppeglideren til å rengjøre harde gulv. 1. 2. 3. 4. 5. 6. SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET Fjern alle komponenter fra emballasjen. 1. 2. 3. Koble damprenseren til stikkontakten. Trykk på strømbryteren. På-lyset (rødt) tennes. Etter et par sekunder tennes det grønne lyset for damp, som viser at renseren er klar til bruk. Du legger sammen renseren ved å sette foten på gulvstykket, deretter senke hoveddelen mot gulvet. [11] Trykk på utløserknappen for damp for å slippe ut damp. [12] Len renseren sakte bakover, så forover igjen. Pass ekstra godt på områder som brukes mye. [13] Variabel damputløserkontroll brukes til å velge lav, middels og maksimum mengde damp, avhengig av rengjøringsutstyret ditt. [14] Damprengjøring av hardt gulv – intensiv rengjøring Sett det ergonomiske håndtaket på linje med rengjøringsapparatets hoveddel, og fest den på plass med den medfølgende skruen. [1,2] Sett trekantbørsten på støvsugerens hoveddel. [3] Sett gulvhodet på støvsugeren og fest trekantbørsen på gulvhodet*. [4] *Bare enkelte modeller Frigjør rentvannstanken ved å gli vannutløserbryteren oppover og fjerne tanken fra støvsugeren. [5] Trekk i vannbeholder-lokket for å åpne det. [6] Fyll rentvannstanken med kaldt springvann. Sett lokket tilbake på plass [7] og monter vannbeholderen. Ikke ha kjemikalier, vaskemidler eller parfymering i rentvannstanken. 34 Bruk den trekantede gulvkosten på harde gulv som krever grundig rengjøring. Vær oppmerksom på at det ikke finnes noen mopp. Området må tørkes separat. MERK: Du må alltid koste eller støvsuge gulvet før bruk, for å fjerne eventuelt løs smuss eller rester. 1. Fjern den trekantede gulvbørste fra gulvhodet ved å trykke på utløserpedalen bakpå gulvhodet. [15] 2. Koble damprenseren til stikkontakten. På-lyset (rødt) vil lyse. Etter et par sekunder NO Damprengjøringsapparatet slås ikke på. •Sjekk at apparatet er koblet til. •Sjekk strømledningen. Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. Damprenseren produserer ikke damp. •Det kan hende rentvannstanken er tom. •Du har ikke ventet lenge nok etter du slår på. Din garanti Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt. Salgskvitteringen må fremvises ved fremsetting av krav under betingelsene i denne garantien.. Kan endres uten forvarsel. Rengjøringskluten plukker ikke opp skitt. •Renseputen er kanskje allerede full av smuss, og må vaskes. Se avsnittet om vedlikehold. OFTE STILTE SPØRSMÅL OM RENGJØRING Når er dampstrålen i 2in1 klar? Etter omtrent 30 sekunder. Kan jeg bruke damstrålen 2in1 på alle gulvflater? På alle harde gulv, som f.eks. marmor, kjeramikk, stein, linoleum, forseglet tregulv og parkett. Slipper dampstrålen 2in1 automatisk ut damp? Nei, for å produsere damp bør du trykke på damputløserknappen under håndtaket. Kan jeg bruke vaskemiddel og andre kjemikalier inni tanken? Nei, dette vil skade produktet. Hva skjer hvis vannet i byen jeg bor i er veldig hardt? Du kan bruke filtrert vann eller destillert eller demineralisert vann. Dette er høyst anbefalt. Hvor lenge varer en tank med vann før den må fylles på nytt? Opp til 25 minutter hvis du trykker på utløseren kontinuerlig. Kan moppen vaskes? Ja. Den kan vaskes for hånd, eller i vaskemaskinen med mildt vaskemiddel og en makstemperatur på 40°C. Ikke bruk blekemiddel eller tøymykner. Hvor ofte bør moppen skiftes ut? Det avhenger av ulike faktorer, spesielt hvor hardt gulvet er Den beste måten å vite når du bør skifte ut moppen på, er når moppen fortsatt er skitten etter at du har vasket den, eller når den ikke yter like godt som før. VIKTIG INFORMASJON Originaldeler fra Hoover Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Tilbehør Mikrofiberputer (2 stk.) AC36 35601693 36 SE LÄR KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN INNAN DU BÖRJAR RENGÖRING Utlösningsknapp för ånga Handtagsmontering Övre & nedre sladdförvaringskrokar Nätsladd Handhållen frigöringsknapp Handhållen utlösningsknapp för ånga Huvuddel Triangulära borstens pedal för att lossa Triangulär borste Golvmunstycke* Handtagslåsplacering Skjutreglage för variabelt ångutsläpp lågt, medium & maximalt Strömlampa ( Röd ) Ånga klar-lampa ( Grön ) Ström På/Av-knapp Vattenbehållare Renvattenstankens frigöringsknapp Konisk verktyg Slang Krökt munstycke Rund borste Liten metallborste Stor metallborste Fönsterskrapa Liten trasa Textilduk Mattglidare Mattglidarens upplåsningspedal Bult 1. 2. 3. OBS! För att väsentligt reducera uppbyggnad av mineraler och förlänga livet på din ångmopp är det högt rekommenderat att du använder destillerat eller avmineraliserat vatten. 4. Fäst en textildyna till basen av golvhuvud. [8] VIKTIGT: Dra alltid ur kontakten till maskinen när du fyller på vatten eller byter ut tygdynan. OBS! Tvätta textil dynan innan användning för att fåbort allt damm. ÅNGRENGÖRING AV HÅRDA GOLV OBS! Sopa eller dammsuga alltid golven innan användningför att få bort all smuts. VIKTIGT: Använd inte maskin utan textildyna fäst vid golvhuvud. OBS! Använd inte mattglidaren vid rengöring av hårda golv. 1. 2. 3. 4. 5. 6. SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN Ta ur alla delar ur förpackningen. 1. 2. 3. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Tryck på knappen för strömlampan (av/ på). Strömlampan (röd) kommer att lysa. Efter några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att ångrengöraren är klar för användning. Luta ångrengöraren genom att placera en fot på golvmunstycket och sänkning av kroppen mot golvet. [11] För att producera ånga tryck på knappen Utlösningsknappen för Ånga. [12] Kör maskinen sakta fram och tillbaka med särskild uppmärksamhet på högtrafikerade områden. [13] Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym beroende på dina rengöringskrav. [14] Ångrengöring av hårda golv- intensiv rengöring Rikta in det ergonomiska handtaget till dammsugarens huvudkropp och lås det på plats med den medföljande låsskruven. [1,2] Montera ångrengörarens huvudkropp på den triangulära borsten. [3] Fäst rengörarens huvuddel till golvmunstycket och montera den triangulära borsten på det*. [4] *Endast vissa modeller Ta bort renvattentanken genom att skjuta vattenfrigöringsknappen uppåt och ta bort tanken från rengörarens huvuddel. [5] Dra i vattentankens lock för att öppna. [6] Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. Byt ut locket [7] och sätt tillbaka vattenbehållaren. Häll inte i några kemikalier, tvättmedel ellerparfymer i den rena vattentanken. 38 Använd den trekantiga borsten på trägolv sombehöver djuprengöring. Notera att det inte finns någon mopp och ytan måste torkas separat. OBS! Sopa eller dammsuga alltid golven innan användningför att få bort all smuts. 1. Ta bort golvborsten genom att trycka på pedalen för lossning på baksidan av golvmunstycket.. [15] 2. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Strömlampan (röd) kommer att lysa. Efter några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att SE 3. 4. 5. 6. 3.Koppla andra små tillbehör till det koniska verktyget. Sätt i och rotera medurs tills de är i låst läge och säkrade. ångrengöraren är klar för användning. Luta ångrengöraren genom att placera en fot på golvmunstycket och sänkning av kroppen mot golvet. [16] För att producera ånga, tryck på frigörningsknappen. [12] Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym beroende på dina rengöringskrav. [14] Kör maskinen sakta fram och tillbaka med särskild uppmärksamhet på högtrafikerade områden. [17] Fönsterskrapa och verktygshuvud [21] Fönsterskrapan installeras på ångmunstycket på den handhållna enheten och används för fönster, speglar och andra jämna glasytor. Montera liten duk och fönsterskrapan. Välj den inställning för ångintensitet som är lämplig för det tyg som du ångar. Konisk verktyg Används på kraftigt nedsmutsade områden som duschar och kök. Rund borste Används mot envist fett och smuts. Liten metallborste För ungsgrillar och ställ. Stor metallborste För ungsgrillar och ställ. METODER FÖR ANVÄNDNING AV HANDHÅLLEN ÅNGRENGÖRARE 1. 2. 3. 4. Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat. Tryck på frigöringsknappen på huvuddelen för att ta av den handhållna. [19] Dra i vattentankens lock för att öppna. [6] Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten. Byt ut locket [7] och sätt tillbaka vattenbehållaren. Häll inte i några kemikalier, tvättmedel ellerparfymer i den rena vattentanken. 5. Anslut ångrengöraren till huvudströmmen. Tryck på knappen för strömlampan (av/ på). Strömlampan (röd) kommer att lysa.[18] 6. Efter några sekunder kommer den gröna lampan Ånga Klar tändas som indikerar att ångrengöraren är klar för användning. 7. För att producera ånga tryck Steam Trigger-knapp (Handhållen). [20] 8. Variabel ångtryckskontroll används för att välja låg, medium, eller hög ångvolym beroende på dina rengöringskrav. [14] OBS! För att väsentligt reducera uppbyggnad av mineraler och förlänga livet på din ångmopp är det högt rekommenderat att du använder destillerat eller avmineraliserat vatten. VIKTIGT: Dra alltid ur kontakten när du tar bort golvhuvud eller handtag. Se alltid till att rengöraren svalnat ordentligt innan du tar bort golvhuvud. VIKTIGT: Se till att slangen och tillbehören är fastsatta ordentligt innan du använder den handhållna ångrengöraren. Om ånga släpps ut från skarven betyder det att slangen och tillbehören inte ör korrekt monterade. Låt enheten svalna och ta sedan bort och sätt tillbaka slangen och tillbehören. UNDERHÅLL AV ÅNGRENGÖRAREN VIKTIGT: SÄKERSTÄLL ALLTID ATT ÅNGRENGÖRAREN HAR HELT SVALNAT INNAN NÅGOT UNDERHÅLL UTFÖRS. Töm smutsvattentanken 1.Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat. 2.Ta bort renvattentanken genom att skjuta vattenfrigöringsknappen uppåt och ta bort tanken från rengörarens huvuddel. [5] 3.Dra i vattentankens lock för att öppna. [6] 4.Töm allt överskott av vatten ur behållaren. Sätt tillbaka locket och montera tillbaka på maskinen. Borttagning och rengöring av textildynan 1.Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat. 2.Vid behov ta bort mattglidaren, dra av textildynan från golvbasen. 3.Tvätta tygdynan i en tvättmaskin med ett milt rengöringsmedel vid max 40°C. VIKTIGT: Använd inte blekmedel eller mjukmedel när du tvättar textildynan. TILLBEHÖR OBS! Tillbehör kan bara sättas fast på den handhållna rengöraren.. VIKTIGT: Insepektera förseglingen på ångmunstycket innan vare användning. Om förseglingen saknas eller är skadad, använd inte apparaten. Var god kontakta auktoriserad Hoover-service. FELSÖKNING Koppla slangen och munstycket till den handhållna ångrengöraren. 1.Montera den handhållna enhetens slang till ångmunstycket och rotera medurs tills slangen är låst i position och sitter fast. 2.Montera det koniska verktyget till slangens munstycke. För in och vrid medurs tills det koniska verktyget är i låst läge och säkrat. Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer till den lokala Hoover-servicerepresentanten. Ångrengöraren kommer inte att slå på. 39 SI SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. UPORABA SESALNIKA PRED ZAČETKOM ČIŠČENJA Sprožilo za izpust pare Zgradba ročaja Zgornji in spodnji kavelj za shranjevanje kabla Napajalni kabel Ročni gumb za sprostitev Ročni sprožilec za sproščanje pare Glavno ohišje sesalnika Stopalka za sproščanje krtače Triangular Trikotno krtačo Nastavek za tla* Predel za fiksno namestitev ročaja Drsnik za nadziranje sprožanja pare - Low, Medium, Maximum Opozorilna lučka pri prižgani napravi ( Rdeča ) Indikator pripravljenosti pare ( Zelena ) Gumb za vklop/izklop Rezervoar za čisto vodo Gumb za sprostitev posode za čisto vodo Šiljasti nastavek Cev Ukrivljena šoba Okrogla krtača Majhna kovinska krtača Bisalec za okna Majhna krpa Čistilna blazinica iz blaga Nastavek za preproge Stopalka za sprostitev krtače za preproge Zapah 1. 2. 3. OPOMBA: Da bi znatno zmanjšali nabiranje vodnega kamna in podaljšali življensko dobo parnega brisala, toplo priporočamo uporabo destilirane ali demineralizirane vode. 4. Na nastavek za čiščenje tal namestite tekstilno podlogo. [8] POMEMBNO: Ko natakate vodo ali menjujete tekstilno podlogo, sesalnik vedno izključite iz elektrike. OPOMBA: Pred uporabo operite tekstilno blazino, daodstranite kakršno koli šarpijo. PARNO ČIŠČENJE TRDIH POVRŠIN OPOMBA: Vedno počistite ali posesajte tla, preden ga uporabite, da odstranite kakršno koli umazanijo ali razbitine. POMEMBNO: Sesalnika ne uporabljajte, ko na nastavku za čiščenje tal ni nameščena tekstilna podloga. OPOMBA: Nastavka za čiščenje tepihov ne uporabljajte za čiščenje trdih površin. 1. 2. 3. 4. 5. SESTAVLJANJE SESALNIKA 6. Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. 1. 2. 3. Ergonomski ročaj namestite na glavno ogordje čistilca in ga v njegovo lego pritrdite s pomočjo ustreznega zapaha. [1,2] Glavno ogrodje sesalnika namestite na trikotno krtačo. [3] Glavno ogrodje sesalnika pritrdite na krtačo za čiščenje tal in nato nanjo pritrdite še trikotno krtačo*. [4] *Le pri določenih modelih Posodo za čisto vodo sprostite tako, da zapah posode potisnete navzgor in nato posodo odstranite z glavnega ogrodja sesalnika. [5] Povlecite zamašek, ki se nahaja na posodi za vodo, in jo tako odprite. [6] Posodo za čisto vodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Spet namestite zamašek [7] in zatem spet namestite tudi posodo za vodo. Ne dodajajte kakršnih koli kemikalij, detergentovali parfumov v čisti rezervoar za vodo. Parni sesalnik priklopite na elektriko. Pritisnite gumb on/off. Prižgala se bo rdeča lučka. Po nekaj sekundah bo zasvetila zelena lučka za prikaz pripravljenosti pare, kar pomeni, da sesalnik lahko začnete uporabljati. Sesalnik položite tako, da nogo postavite na nastavek za tla in glavno enoto spustite proti tlom. [11] Za izpust pare pritisnite na sprožilec za paro. [12] Sesalnik počasi potiskajte nazaj in naprej in bodite posebej pozorni na predele, ki so najbolj prehodni. [13] Različne stopnje za nadziranje pare uporabniku omogočajo, da izbira med možnostmi Low, Medium ali High in tako moč sproščanja pare prilagodi svojim potrebam. [14] Parno čiščenje trdega poda - intenzivno čiščenje 62 Uporabite trikotno krtačo za tla na trdih tleh, kizahtevajo globoko čiščenje. Ne pozabite, da sesalnik nima krpe in da morate zato površino naknadno še posušiti. OPOMBA: Vedno počistite ali posesajte tla, preden ga uporabite, da odstranite kakršno koli umazanijo ali razbitine. TR SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI A. B. C. D. E. F. G. H. I. I2 J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. AA. AB. SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI TEMİZLİĞE BAŞLAMADAN ÖNCE Buhar Bırakma Tetiği Sap Tertibatı Üst ve Alt Kablo Saklama Kancaları Güç Kablosu El Ünitesi Çıkarma Düğmesi El Ünitesi Buhar Çıkarma Tetiği Elektrikli Süpürge Ana Gövdesi Üçgen Fırça Bırakma Pedalı Üçgen Fırça Zemin Başlığı* Sap Sabitleme Konumu Değişken Buhar Çıkarma Kaydırıcısı, Düşük, Orta, Maksimum. Güç Açık Gösterge Işığı ( Kırmızı ) Buhar Hazır Işığı ( Yeşil ) Güç Açma / Kapama Düğmesi Temiz Su Deposu Temiz Su Haznesi Çıkarma Düğmesi Konik Araç Hortum Eğimli Ağızlık Yuvarlak Fırça Küçük Metal Fırça Pencere Sileceği Küçük Bez Kumaş Altlık Halı Kanatçığı Halı Kızağı Çıkarma Pedalı Cıvata 1. 2. 3. NOT: Mineral birikimini kayda değer şekilde azaltmak ve buhar silme bezinizin ömrünü uzatmak için ünitede saf veya demineralize edilmiş su kullanılması şiddetle önerilmektedir. 4. Zemin Başlığının tabanına bir Kumaş Altlık takın. [8] ÖNEMLİ: Su eklerken veya Kumaş Altlığı değiştirirken temizleyicinin fişini daima çekin. NOT: Herhangi bir kumaş tiftiğini ortadan kaldırmak içinkumaş tamponunu kullanımdan önce yıkayın. SERT ZEMİNLERİN BUHARLI TEMİZLİĞİ NOT: Herhangi bir kiri veya birikintiyi ortadan kaldırmak için daima tabanı kullanımdan önce daima süpürün veya vakumla temizleyin. ÖNEMLİ: Temizleyiciyi Zemin Başlığına Kumaş Altlık takılı değilken kullanmayın. NOT: Sert zeminleri temizlerken Halı Kızağını kullanmayın. 1. 2. 3. 4. 5. 6. SÜPÜRGENİZİ KURMA Tüm parçaları ambalajından çıkartın. 1. 2. 3. Buharlı temizleyiciyi elektrik prizine takın. Güç açma/kapama düğmesine basın, güç açık ışığı (kırmızı) yanacaktır. Birkaç saniye sonra, yeşil Buhar Hazır ışığı yanarak temizleyicinin kullanıma hazır olduğunu belirtecektir. Zemin başlığına bir ayak koyup ana gövdeyi zemine doğru indirerek temizleyiciyi arkaya yaslayın. [11] Buhar üretmek için Buhar Tetiği Düğmesine basın. [12] Yüksek gidiş geliş olan bölgelere özellikle dikkat ederek temizleyiciyi geriye ve ileriye doğru yavaşça hareket ettirin. [13] Özel temizleme ihtiyacınıza uygun olarak Düşük, Orta veya Yüksek hacimde buhar seçimi için değişken buhar verme kontrolü kullanılır. [14] Sert zemini buharla temizleme - yoğun temizlik Ergonomik sapı temizleyici ana gövdesi ile hizalayın ve verilen cıvata ile yerine sabitleyin. [1,2] Temizleyici ana gövdesini Üçgen Fırçaya monte edin. [3] Temizleyicinin ana gövdesini zemin Başlığına takın ve Üçgen Fırçayı Zemin Başlığına takın*. [4] 66 *Sadece bazı modeller için Temiz su deposunu çıkarma düğmesini yukarı doğru kaydırarak serbest bırakın ve temizleyicinin ana gövdesinden çıkartın. [5] Açmak için, Su Haznesinin kapağını çekin. [6] Temiz su deposunu soğuk musluk suyuyla doldurun. Kapağı [7] geri takın ve su haznesini yerine sabitleyin. Su deposunu temizlemek için herhangi bir kimyasal,deterjan veya parfüm eklemeyin. Yoğun temizlik isteyen sert tabanlar için üçgenşeklindeki yüzey fırçasını kullanın. Paspas tarzı bir silme bezi sunulmadığını ve alanın bağımsız olarak kurutulması gerektiğini unutmayın. NOT: Herhangi bir kiri veya birikintiyi ortadan kaldırmak için daima tabanı kullanımdan önce daima süpürün veya vakumla temizleyin. 1. Zemin başlığının arkasında bulunan serbest bırakma pedalına basarak üçgen zemin fırçasını zemin başlığından çıkarın. [15] TR Buharlı elektrikli süpürge açılmıyor. •Ünitenin fişe takılı olduğunu kontrol edin. •Güç kablosunu kontrol edin. ÖNEMLİ BİLGİLER Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri Buharlı temizleyici buhar çıkarmıyor. •Temiz su deposunda su kalmamış olabilir. •Açıldığında yeterince beklememiş olabilirsiniz. Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. Saf Malzemeleri Mikrofiber Altlıklar (X2) Kumaş altlığı kiri çıkarmıyor. •Temizleme altlığı kire doymuş olabilir ve yıkanması gerekir. Bakım bölümüne bakın. AC36 35601693 Kalite Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir. TEMİZLİK HAKKINDA SIKÇA SORULAN SORULAR Garanti Steam capsule 2in1 ne zaman hazır olur? Yaklaşık 30 saniye içerisinde. Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu Garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır. Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilmektedir. Steam capsule 2in1’i tüm zeminlerde kullanabilir miyim? Mermer, seramik, taş, muşamba, kapalı ahşap tabanlarda ve parkelerde kullanılabilir. Steam capsule 2in1 buharı otomatik olarak mı dışarı veriyor? Hayır, buhar üretmek için kol altındaki Buhar Tetikleme Düğmesine basmanız gerekmektedir. Deponun içerisine deterjan veya başka kimyasallar koyabilir miyim? Hayır, ürüne zarar verirsiniz. Eğer yaşadığım şehirde su çok sert ise, ne yapmam gerekir? Filtrelenmiş su veya distile ya da demineralize su kullanmanız şiddetle önerilir. Tekrar doldurmaya gerek kalmadan önce, depodaki su ne kadar süre boyunca dayanacaktır? Sürekli olarak tetikleyiciye basarsanız 25 dakikaya kadar. Bez yıkanabilir mi? Evet, elle veya çamaşır makinasında yumuşak birdeterjanla azami 40°C’de yıkanabilir. Beyazlatıcı veya kumaş yumuşatıcısı kullanmayın. Bezi hangi aralıklarla değiştirmem gerekir? Yukarıda sayılan bütün etmenlere ve tabanın nekadar sert olduğuna bağlıdır. Bir bezin değiştirme vaktini en iyi şekilde anlamak için, bezin yıkandıktan sonra ne kadar kuru kaldığına bakmak veya daha önceki gibi iyi temizleyip temizlemediğini kontrol etmek yeterlidir. 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hoover CA2IN1D de handleiding

Type
de handleiding