Sanus FFMF2A Handleiding

Categorie
Accessoires voor flatpanels
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected] • www.sanus.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com • www.sanus.com
©2008 Milestone AV Technologies
(6901-170126 <00>)
FFMF2A
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems FFMF2A  at panel
foundation mount. The Sanus Systems FFMF2A  at panel foundation mount
is designed to support a  at panel monitor weighing up to 31 kg (70 lbs). The
lower shelves each support additional equipment weighing up to 11 kg (25
lbs).
FR
Merci d’avoir choisi le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems
pour écran plat. Le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems pour écran
plat est conçu pour supporter un téléviseur à écran plat d’un poids maximal
de 31 kg (70 lbs). Les étagères inférieures de chaque équipement de support
supplémentaire peuvent peser jusqu'à 11 kg (25 lbs).
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für die FFMF2A Flachbildschirm-
Standhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Die FFMF2A
Flachbildschirm-Standhalterung von Sanus Systems eignet sich für
Flachbildschirme mit einem Gewicht bis zu 31 kg (70 lb). Auf den unteren
Regalböden können Sie zusätzliche Geräte bis zu 11 kg (25 lb) Gewicht
abstellen.
ES
Gracias por elegir el soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus
Systems. El soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus Systems está diseñado
para soportar monitores de pantalla plana de un peso máximo de 31 kg. Los
estantes inferiores pueden soportar equipo adicional de hasta 11 kg cada uno.
PT
Obrigado por ter escolhido a armação de fundação FFMF2A para
ecrãs planos da Sanus Systems. A armação de fundação FFMF2A para ecrãs
planos da Sanus Systems foi concebida para suportar um monitor de ecrã
plano com um peso até 31 kg (70 lbs). As prateleiras inferiores suportam cada
uma equipamento adicional com um peso até 11kg (25 lbs).
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Platinum Furniture FFMF2A
van Sanus Systems. De Platinum Furniture FFMF2A is ontworpen voor het
ondersteunen van een vlak scherm met een maximaal gewicht van 31 kg.
De onderste planken hebben een draagvermogen tot 11 kg elk voor overige
apparatuur.
IT
Grazie per aver scelto il supporto base per schermi a pannello
piatto Sanus Systems FFMF2A. Il supporto base per schermi a pannello piatto
Sanus Systems FFMF2A è progettato per schermi  no a 31 kg. I ripiani inferiori
possono sostenere apparecchiature addizionali, con una portata massima di
11 kg per ciascun ripiano.
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση στήριξης επίπεδης οθόνης
FFMF2A της Sanus Systems. Η βάση στήριξης επίπεδης οθόνης FFMF2A της
Sanus Systems έχει σχεδιαστεί να στηρίζει επίπεδες οθόνες βάρους έως και
31 κιλών (70 lbs). Τα χαμηλά ράφια το καθένα στηρίζει επιπλέον εξοπλισμό
βάρους έως και 11 κιλών (25 lbs).
NO
Takk for at du har valgt  atskjermstativet FFMF2A fra Sanus
Systems. Flatskjermstativet FFMF2A fra Sanus Systems er konstruert for
atskjermer som veier opptil 31 kg. De nedre hyllene kan bære tilleggsutstyr
som veier opp til 11kg på hver av dem.
DA
Tak, fordi du valgte Sanus Systems FFMF2A-monteringsstativet
til  adskærme. Monteringsstativet FFMF2A fra Sanus Systems er beregnet
til at bære en  adskærm på op til 31 kg. De nedre hylder kan hver især bære
ekstraudstyr på op til 11 kg.
SV
Tack för att du valt Sanus Systems FFMF2A fäste för montering
av platta bildskärmar. Sanus Systems FFMF2A fäste för montering av platta
skärmar är konstruerat för att kunna bära upp vikten av en platt bildskärm som
väger upp till 31 kg. Var och en av de nedre hyllorna kan bära upp ytterligare
utrustning som väger upp till 11 kg.
RU
Благодарим вас за выбор системы крепления FFMF2A компании
Sanus Systems. Система крепления FFMF2A, созданная компанией
Sanus Systems, предназначена для установки плоских телевизионных
панелей весом до 31 кг. Каждая из нижних полок для дополнительного
оборудования выдерживает вес до 11 кг.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt mocujący FFMF2A  rmy
Sanus Systems dla telewizorów płaskoekranowych. Uchwyt mocujący FFMF2A
jest przeznaczony do montażu telewizorów o wadze do 31 kg. Niższe półki
przeznaczone są dla dodatkowego sprzętu o wadze do 11 kg.
CS
Děkujeme vám za zakoupení držáku ploché monitory FFMF2A.
Držák Sanus Systems FFMF2A je určen pro ploché monitory do hmotnosti 31
kg. Spodní regály mohou nést další zařízení do hmotnosti 11 kg.
TR
Sanus Systems FFMF2A düz panel montaj düzeneğini seçtiğiniz için
teşekkür ederiz. FFMF2A düz panel montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 31 kg
(70 lb) olan bir düz panel monitörü taşımak üzere tasarlanmıştır. Alt ra arın her
biri en fazla 11 kg (25 lb) ağırlığında ek donanımı taşıyabilir.
JP
Sanus Systems FFMF2Aフラットパネルファンデーションマウ
ントをご購入いただき、ありがとうございます。Sanus Systems FFMF2A
フラットパネルファンデーションマウントは、最大重量31kg(70 lbs)
のプラットパネルモニターに対応しています。下側の棚は最大重量
11kg(25lbs)の機器に対応しています。
MD
感谢您选用 Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支
架。Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支架用于支撑一台重量在 31
公斤(70 磅)以内的平板显示器。下搁板还可再支撑 11 公斤(25 磅)
以内的其它设备。随附多种安装配置所用的五金件。
6901-170126 <00>
EN
CAUTION: Do not use this product for any purpose not
explicitly speci ed by Sanus Systems. Improper installation may cause
property damage or personal injury. If you do not understand these
directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus
Systems Customer Service or call a quali ed contractor. Sanus Systems is not
responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or
use.
WARNING! This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting con gurations are
included. When you see this symbol, choose the correct con guration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une  n non spéci ée
expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner
des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez
pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de
l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un
installateur quali é. Sanus Systems nest pas responsable des dommages
ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation
incorrects.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étou ement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die
von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage
kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls
Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit
der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst
in Verbindung oder ziehen Sie einen quali zierten Unternehmer zu Rate.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche
Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekon gurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Kon guration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún  n que
no sea explícitamente especi cado por Sanus Systems. Una instalación
inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si
no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la
seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario
cuali cado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados
por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signi car un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los
niños pequeños.
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la con guración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma  nalidade
que não tenha sido explicitamente especi cada pela Sanus Systems. Uma
instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos
pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a
segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus
Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela
incorrecta montagem e  xação ou pelo uso inadequado.
ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar
as xia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias con guração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a con guração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet
expliciet zijn gespeci ceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan
leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze
aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie,
neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of
met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei
letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of
gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de con guratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere
usato per scopi diversi da quelli chiaramente speci cati da Sanus Systems.
Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni
personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o
in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il
Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona quali cata. Sanus Systems
non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da
montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare so ocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
con gurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta con gurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις
οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική
εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν
δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια
της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems
ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει
ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από
εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα
αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά!
OPT
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-170126 <00>
EN
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
EL
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
NO
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
DA
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект
деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо
детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру;
обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте
дефектные детали!
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta  rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6901-170126 <00>
[40] x 1
[11] x 1
[07] x 2
[03] x 1
[08] x 1
[22] x 4
M4 x 10mm
[10] x 1 [12] x 2
[04] x 1
[09] x 2
[16] x 4
1/4-20 x 25 mm
[36] x 4
1/4-20 x 0.625 in.
[35] x 4
Plastic Washer
[25] x 4
M4 x 30mm
[26] x 4
M5 x 30mm
[27] x 4
M6 x 35mm
[23] x 4
M5 x 12mm
[24] x 4
M6 x 12mm
[19] x 4
M4
[20] x 4
M5
[21] x 4
M6
[31] x 4
M4 / M5
[32] x 4
M6 / M8
[01] x 1
[29] x 4
M4 / M5
[30] x 4
M6 / M8
[17] x 1
1/4-20 x 3.25 in.
[33] x 1
0.5 in.
[34] x 2
0.5 in.
[38] x 2
M6 x 25mm
[37] x 4
M8 x 40mm
[02] x 1
[13] x 1 [14] x 2
[05] x 1
[15] x 1
[28] x 1
[06] x 1
[18] x 5
M8
1/4-20
[39] x 2
1/4-20 x 0.5 in.
6901-170126 <00>
1
EN
Install pillar on base.
FR
Installez la colonne sur la base.
DE
Säulenständer auf dem Sockel installieren.
ES
Instalar el pilar en la base.
PT
Instalar o pilar na base.
NL
Bevestig de zuil aan de voet.
IT
Installare l’elemento verticale sulla base.
EL
Εγκατάσταση στύλου στη βάση.
NO
Monter stolpen på sokkelen.
DA
Monter bæresøjlen på soklen.
SV
Montera stolpen på basdelen.
RU
Закрепите стойку в основании.
PL
Zamontuj słupek na podstawie.
CS
Nainstalujte pilíř na základnu.
TR
Sütunu tabana monte edin.
JP
ベースにピラーを取り付けてください
MD
将立柱安装到底座上
[01]
[37]
[02]
6901-170126 <00>
2
[16]
[12]
[14]
[18]
EN
Install brackets on pillar.
FR
Installez les équerres de support sur la colonne.
DE
Klammern am Säulenständer anbringen.
ES
Instalar las abrazaderas en el pilar.
PT
Instalar os suportes no pilar.
NL
Bevestig de beugels aan de zuil.
IT
Installare le sta e sull’elemento verticale.
EL
Εγκατάσταση βραχιόνων στον στύλο.
NO
Monter beslagene på stolpen.
DA
Monter beslagene på bæresøjlen.
SV
Montera fästena på stolpen.
RU
Установите кронштейны на стойке.
PL
Zamontuj uchwyty na słupku.
CS
Nainstalujte spony na pilíř.
TR
Destekleri sütuna monte edin.
JP
ピラーにブラケットを取り付けてください
MD
将支架安装到立柱上
[40]
6901-170126 <00>
3
EN
Choose correct mounting plate.
NOTE: For monitors with 200mm x 200mm hole spacing, you must remove the
existing plate from the head assembly [11] and replace it with the larger plate
[10].
FR
Choisissez la plaque support correcte.
REMARQUE : Sur les téléviseurs dotés d’un espacement entre trous de
200 mm 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de l’ensemble
principal [11] et la remplacer par la plaque plus grande [10].
DE
Geeignete Anschlussplatte auswählen.
HINWEIS: Für Monitore mit Installationsbohrungen im Abstand von 200 mm x
200 mm müssen Sie die vorhandene Platte vom Kopfteil [11] abnehmen und
durch die größere Platte [10] ersetzen.
ES
Escoger la placa de soporte correcta.
NOTA: Para monitores con espacio para agujeros de 200 mm x 200 mm, debe
retirar primero la placa existente de montaje [11] y sustituirla por la placa más
grande [10].
PT
Escolher a placa de montagem correcta.
NOTA: Para monitores com espaçamento de orifícios de 200mm x 200mm,
deve remover a placa existente da unidade dianteira [11] e substituir a mesma
por uma placa mais larga [10].
NL
Kies de juiste bevestigingsplaat.
LET OP Voor beeldschermen met een gatpatroon van 200mm x 200mm, dient
de bestaande plaat van het kopstuk [11] te worden verwijderd en te worden
vervangen door de grotere plaat [10].
IT
Scegliere la piastra di montaggio corretta.
NOTA: Per monitor con distanza tra i fori di 200 mm x 200 mm, è necessario
rimuovere la piastra esistente dalla testata [11] e installare al suo posto la
piastra più grande [10].
EL
Επιλέξτε τη σωστή πλάκα στήριξης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με διάκενο οπών 200mm x 200mm, πρέπει να
αφαιρέσετε την υπάρχουσα πλάκα από τη διάταξη κεφαλής [11] και να την
αντικαταστήσετε με μεγαλύτερη πλάκα [10].
NO
Velg korrekt monteringsplate.
MERK: For skjermer med hullavstand 200 mm x 200 mm må du  erne den
eksisterende platen fra hovedbeslaget [11] og erstatte den med den største
platen [10].
DA
Vælg den korrekte monteringsplade.
BEMÆRK! Hvis skærmens huller har en indbyrdes afstand på 200 mm x 200
mm, skal du  erne den eksisterende plade fra hovedbeslaget [11] og erstatte
den med den større plade [10].
SV
Välj rätt fästplatta.
OBS: För bildskärmar med 200 mm x 200 mm hålintervall måste du ta bort
den be ntliga plattan från huvudenheten [11] och byta ut den mot den större
plattan [10].
RU
Выберите подходящую монтажную пластину.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если расстояние между отверстиями монитора составляет
200 мм по вертикали и горизонтали, необходимо заменить монтажную
пластину [11] на пластину большего размера [10].
PL
Wybierz odpowiednią płytę montażową.
UWAGA: W przypadku monitorów z otworami w odległości 200 mm x 200 mm
należy zdjąć zamontowaną płytę z głowicy montażowej [11] i wymienić ją na
większą płytę [10].
CS
Zvolte správnou montážní desku.
UPOZORNĚNÍ: U monitorů s montážním otvorem 200 mm x 200 mm musíte
odstranit stávající desku [11] a nahradit ji větší deskou [10].
TR
Doğru montaj plakasını seçin.
NOT: 200 mm x 200 mm delik aralığı olan monitörlerde, mevcut plakayı kafa
düzeneğinden [11] çıkarmanız ve daha büyük plakayla [10] değiştirmeniz
gerekir.
JP
適切な取り付けプレートを選んでください。
注記: 200mm x 200mmの穴間隔のモニターの場合、ヘッドアッセンブリ
[11]の旧プレートを取り外し、大きなプレート[10]と交換してください。
MD
选择合适的安装板 对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从
头部组件 [11] 上拆下原来的板,换上更大的板
对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从头部组件 [11] 上拆下原来的
板,换上更大的板 [10]
[40]
6901-170126 <00>
3
75mm x 75mm or 100mm x 100mm
75mm
75mm
[11]
100mm
100mm
[11]
200mm x 200mm
[11]
[10]
200mm
200mm
[10]
6901-170126 <00>
4-1
EN
TV with  at back, install head assembly.
FR
Téléviseur avec panneau arrière plat, installez l’ensemble principal.
DE
Fernseher mit  acher Rückseite, Kopfteil installieren.
ES
Televisor de dorso plano, instalar el montaje principal.
PT
TV com traseira plana, instalar a unidade dianteira.
NL
Televisie met platte achterkant, plaats het kopstuk.
IT
TV con dorso piatto, installare la testata.
EL
Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη, Εγκαταστήστε τη διάταξη κεφαλής.
NO
TV med rett bakside, monter hovedbeslaget.
DA
TV med  ad bagside, monter hovedbeslaget.
SV
TV med platt baksida, montera huvudenheten.
RU
ТВ с плоской задней панелью, yстановите монтажную головку.
PL
Telewizor z płaskim tyłem, zamontuj głowicę montażową.
CS
Televizor s plochou zadní stěnou, nainstalujte sestavu hlavy.
TR
Arkası düz TV, kafa düzeneğini monte edin.
JP
背面が平らなモニター ヘッドアッセンブリを取り付けてくだ
さい
MD
背面平直的电视机
将头部组件安装到显示器上 对背面平直的显示器
[29], [30]
[19], [20], [21]
[22], [23], [24]
[11]
6901-170126 <00>
4-2
[29], [30]
[19], [20], [21]
[25], [26], [27]
[11]
[31], [32]
EN
TV with curved back or obstruction near threaded insert, install
head assembly.
FR
Téléviseur avec panneau arrière courbe ou présentant des obstacles
près des trous de vis, installez l’ensemble principal.
DE
Fernseher mit gekrümmter Rückseite oder einem Hindernis in Nähe
der Gewindeö nung, Kopfteil installieren.
ES
Televisor con dorso curvo u obstrucción cerca de la inserción
roscada, instalar el montaje principal.
PT
TV com traseira curva ou obstrução, instalar a unidade dianteira.
NL
Televisie met gebogen achterkant of obstakel in de buurt van de
schroefopening, plaats het kopstuk.
IT
TV con dorso curvo od ostruzione, installare la testata.
EL
Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή, Εγκαταστήστε τη διάταξη
κεφαλής.
NO
TV med buet bakside eller utstikkende del, monter hovedbeslaget.
DA
TV med buet bagside eller obstruktion, monter hovedbeslaget.
SV
TV med buktig baksida eller hindrande delar, montera
huvudenheten.
RU
ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой, yстановите
монтажную головку.
PL
Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkod, zamontuj głowicę
montażową.
CS
Televizor, jehož zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky,
nainstalujte sestavu hlavy.
TR
Arkası kavisli ve çıkıntılı TV, kafa düzeneğini monte edin.
JP
背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
对背面为曲面或有障碍物的显示器
6901-170126 <00>
5
[15]
[01]
[28]
[13]
[05]
[38]
EN
Install pivot pin.
FR
Installez l’axe pivot.
DE
Gelenkbolzen installieren.
ES
Instalar la clavija pivotante.
PT
Instalar o pino pivô.
NL
Plaats de draaipin.
IT
Installare il perno.
EL
Εγκαταστήστε τον πείρο περιστροφής.
NO
Monter dreiepinnen.
DA
Installer drejestiften.
SV
Montera den ledade tappen.
RU
Установите ось шарнира.
PL
Zamontuj bolec wahacza.
CS
Nainstalujte otočný čep.
TR
Döner pimi monte edin.
JP
ピボットピンを取り付けてください
MD
安装枢轴销
6901-170126 <00>
[17]
[13]
[34]
[33]
[34]
[18]
[39]
[39]
6
EN
Install monitor on pillar.
FR
Installez le téléviseur sur la colonne.
DE
Monitor am Säulenständer installieren.
ES
Instalar el monitor en el pilar.
PT
Instalar o monitor no pilar.
NL
Plaats het scherm op de zuil.
IT
Installare il monitor sull’elemento verticale.
EL
Εγκαταστήστε την οθόνη στον στύλο.
NO
Monter skjermen på stolpen.
DA
Monter skærmen på bæresøjlen.
SV
Montera bildskärmen på stolpen.
RU
Закрепите монитор на стойке.
PL
Zamontuj monitor na słupku.
CS
Nainstalujte monitor na pilíř.
TR
Monitörü sütuna monte edin.
JP
ピラーにモニターを取り付けてください
MD
将显示器安装到立柱上
[40]
6901-170126 <00>
[03], [04]
[36]
[35]
[07]
7
[40]
EN
Install shelves.
FR
Installez les étagères.
DE
Regale installieren.
ES
Instalar los estantes.
PT
Instalar prateleiras.
NL
Bevestig de planken.
IT
Installare i ripiani.
EL
Εγκαταστήστε τα ράφια.
NO
Monter hyllene.
DA
Installer hylderne.
SV
Montera hyllorna.
RU
Установите полки.
PL
Zamontuj półki.
CS
Nainstalujte police.
TR
Ra arı monte edin.
JP
棚を取り付けてください
MD
安装搁板
6901-170126 <00>
EN
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively,
“Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim
that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for
every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein.
Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the information con-
tained in this document.
FR
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénom-
mées « Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou varia-
tions. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les
informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations sans avertissement ou
obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude,
l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochterge-
sellschaften (Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details,
Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Mon-
tage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen
können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder
ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone
übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument
enthaltenen Informationen.
ES
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”)
tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda
posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no
hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él.
Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o su ciencia de la información
contenida en este documento.
PT
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente:
“a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que
a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o
manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste
produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação
qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à
informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão,
integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
NL
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen
(verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het ge-
bruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder
dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere
verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet,
met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt
geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die
in dit document is opgenomen.
IT
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo.
Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli,
le condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες
συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο
να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο
παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον
αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια,
πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt
“Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder
imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den
dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen
i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her.
Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette
dokumentet er.
DA
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet,
“Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke
at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informa-
tionen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone
fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen
indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed
af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Mile-
stone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным
и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает
все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные
нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и
каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно
содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и
достаточность информации, содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa
zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone
zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Mile-
stone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně
nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak
netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty.
Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo
dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu
kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgile-
rin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile
ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan
bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本
説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ
エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用
に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された
情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完
全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在
使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。
Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕
不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

FFMF2A (6901-170126 <00>) EN Thank you for choosing the Sanus Systems FFMF2A flat panel foundation mount. The Sanus Systems FFMF2A flat panel foundation mount is designed to support a flat panel monitor weighing up to 31 kg (70 lbs). The lower shelves each support additional equipment weighing up to 11 kg (25 lbs). FR Merci d’avoir choisi le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat. Le support sur pied FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat est conçu pour supporter un téléviseur à écran plat d’un poids maximal de 31 kg (70 lbs). Les étagères inférieures de chaque équipement de support supplémentaire peuvent peser jusqu'à 11 kg (25 lbs). DE Vielen Dank, dass Sie sich für die FFMF2A FlachbildschirmStandhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Die FFMF2A Flachbildschirm-Standhalterung von Sanus Systems eignet sich für Flachbildschirme mit einem Gewicht bis zu 31 kg (70 lb). Auf den unteren Regalböden können Sie zusätzliche Geräte bis zu 11 kg (25 lb) Gewicht abstellen. ES Gracias por elegir el soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus Systems. El soporte de pantalla plana FFMF2A de Sanus Systems está diseñado para soportar monitores de pantalla plana de un peso máximo de 31 kg. Los estantes inferiores pueden soportar equipo adicional de hasta 11 kg cada uno. PT Obrigado por ter escolhido a armação de fundação FFMF2A para ecrãs planos da Sanus Systems. A armação de fundação FFMF2A para ecrãs planos da Sanus Systems foi concebida para suportar um monitor de ecrã plano com um peso até 31 kg (70 lbs). As prateleiras inferiores suportam cada uma equipamento adicional com um peso até 11kg (25 lbs). NO Takk for at du har valgt flatskjermstativet FFMF2A fra Sanus Systems. Flatskjermstativet FFMF2A fra Sanus Systems er konstruert for flatskjermer som veier opptil 31 kg. De nedre hyllene kan bære tilleggsutstyr som veier opp til 11kg på hver av dem. DA Tak, fordi du valgte Sanus Systems FFMF2A-monteringsstativet til fladskærme. Monteringsstativet FFMF2A fra Sanus Systems er beregnet til at bære en fladskærm på op til 31 kg. De nedre hylder kan hver især bære ekstraudstyr på op til 11 kg. SV Tack för att du valt Sanus Systems FFMF2A fäste för montering av platta bildskärmar. Sanus Systems FFMF2A fäste för montering av platta skärmar är konstruerat för att kunna bära upp vikten av en platt bildskärm som väger upp till 31 kg. Var och en av de nedre hyllorna kan bära upp ytterligare utrustning som väger upp till 11 kg. RU Благодарим вас за выбор системы крепления FFMF2A компании Sanus Systems. Система крепления FFMF2A, созданная компанией Sanus Systems, предназначена для установки плоских телевизионных панелей весом до 31 кг. Каждая из нижних полок для дополнительного оборудования выдерживает вес до 11 кг. PL Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt mocujący FFMF2A firmy Sanus Systems dla telewizorów płaskoekranowych. Uchwyt mocujący FFMF2A jest przeznaczony do montażu telewizorów o wadze do 31 kg. Niższe półki przeznaczone są dla dodatkowego sprzętu o wadze do 11 kg. CS Děkujeme vám za zakoupení držáku ploché monitory FFMF2A. Držák Sanus Systems FFMF2A je určen pro ploché monitory do hmotnosti 31 kg. Spodní regály mohou nést další zařízení do hmotnosti 11 kg. NL Hartelijk dank voor uw aankoop van de Platinum Furniture FFMF2A van Sanus Systems. De Platinum Furniture FFMF2A is ontworpen voor het ondersteunen van een vlak scherm met een maximaal gewicht van 31 kg. De onderste planken hebben een draagvermogen tot 11 kg elk voor overige apparatuur. TR Sanus Systems FFMF2A düz panel montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFMF2A düz panel montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 31 kg (70 lb) olan bir düz panel monitörü taşımak üzere tasarlanmıştır. Alt rafların her biri en fazla 11 kg (25 lb) ağırlığında ek donanımı taşıyabilir. IT Grazie per aver scelto il supporto base per schermi a pannello piatto Sanus Systems FFMF2A. Il supporto base per schermi a pannello piatto Sanus Systems FFMF2A è progettato per schermi fino a 31 kg. I ripiani inferiori possono sostenere apparecchiature addizionali, con una portata massima di 11 kg per ciascun ripiano. JP Sanus Systems FFMF2Aフラットパネルファンデーションマウ ントをご購入いただき、ありがとうございます。Sanus Systems FFMF2A フラットパネルファンデーションマウントは、最大重量31kg(70 lbs) のプラットパネルモニターに対応しています。下側の棚は最大重量 11kg(25lbs)の機器に対応しています。 EL Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση στήριξης επίπεδης οθόνης FFMF2A της Sanus Systems. Η βάση στήριξης επίπεδης οθόνης FFMF2A της Sanus Systems έχει σχεδιαστεί να στηρίζει επίπεδες οθόνες βάρους έως και 31 κιλών (70 lbs). Τα χαμηλά ράφια το καθένα στηρίζει επιπλέον εξοπλισμό βάρους έως και 11 κιλών (25 lbs). MD 感谢您选用 Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支 架。Sanus Systems FFMF2A 平板显示器底座支架用于支撑一台重量在 31 公斤(70 磅)以内的平板显示器。下搁板还可再支撑 11 公斤(25 磅) 以内的其它设备。随附多种安装配置所用的五金件。 Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] • www.sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected] • www.sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected] • www.sanus.com ©2008 Milestone AV Technologies EN CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children! OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. FR ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge ! OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas. DE VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden. WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von kleinen Kindern fernhalten! OPT Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet. ES PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. ¡ATENCIÓN! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los niños pequeños. OPT Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá que utilizar todo el material. PT ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado. ATENÇÃO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças pequenas! OPT Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão usadas. NL LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik. WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze daarom uit de buurt van kleine kinderen! OPT Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt. IT PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla portata dei bambini! OPT Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά! OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά. 6901-170126 <00> EN Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! FR Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! DE Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! ES Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! PT Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! NL Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti danneggiati! EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά! NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! DA Medleverede dele og armatur Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! SV Bifogade delar och järnvaror Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные детали! PL Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! CS Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! JP 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場 合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない でください MD 随带的部件和硬件 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失 或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中 心。 请勿使用受损部件 6901-170126 <00> [02] x 1 [03] x 1 [04] x 1 [08] x 1 [05] x 1 [06] x 1 [07] x 2 [10] x 1 [11] x 1 1/4-20 x 3.25 in. 1/4-20 x 25 mm [01] x 1 [16] x 4 M4 x 10mm M5 x 12mm [22] x 4 [23] x 4 M6 x 12mm 1/4-20 x 0.5 in. 1/4-20 x 0.625 Plastic Washer [35] x 4 [36] x 4 6901-170126 <00> M5 x 30mm [25] x 4 M6 / M8 [29] x 4 [30] x 4 [14] x 2 M4 M5 [37] x 4 M6 [26] x 4 M4 / M5 [31] x 4 M6 x 35mm [27] x 4 0.5 in. 0.5 in. [33] x 1 [34] x 2 M6 / M8 [32] x 4 [40] x 1 M8 x 40mm [15] x 1 [18] x 5 [19] x 4 [20] x 4 [21] x 4 M4 x 30mm [24] x 4 [13] x 1 M8 1/4-20 [17] x 1 M4 / M5 [28] x 1 [12] x 2 [09] x 2 M6 x 25mm [38] x 2 [39] x 2 1 EN Install pillar on base. DA Monter bæresøjlen på soklen. FR Installez la colonne sur la base. SV Montera stolpen på basdelen. DE Säulenständer auf dem Sockel installieren. RU Закрепите стойку в основании. Instalar el pilar en la base. PL Zamontuj słupek na podstawie. Instalar o pilar na base. CS Nainstalujte pilíř na základnu. Bevestig de zuil aan de voet. TR Sütunu tabana monte edin. ベースにピラーを取り付けてください 将立柱安装到底座上 ES PT NL IT Installare l’elemento verticale sulla base. JP EL Εγκατάσταση στύλου στη βάση. MD NO Monter stolpen på sokkelen. [01] [02] [37] 6901-170126 <00> 2 [40] EN FR DE ES PT NL Install brackets on pillar. DA Monter beslagene på bæresøjlen. Installez les équerres de support sur la colonne. SV Montera fästena på stolpen. Klammern am Säulenständer anbringen. RU Установите кронштейны на стойке. Instalar las abrazaderas en el pilar. PL Zamontuj uchwyty na słupku. Instalar os suportes no pilar. CS Nainstalujte spony na pilíř. Bevestig de beugels aan de zuil. TR Destekleri sütuna monte edin. ピラーにブラケットを取り付けてください 将支架安装到立柱上 Installare le staffe sull’elemento verticale. JP EL Εγκατάσταση βραχιόνων στον στύλο. MD NO Monter beslagene på stolpen. IT [12] [18] [14] [16] 6901-170126 <00> 3 [40] EN Choose correct mounting plate. NOTE: For monitors with 200mm x 200mm hole spacing, you must remove the existing plate from the head assembly [11] and replace it with the larger plate [10]. DA Vælg den korrekte monteringsplade. BEMÆRK! Hvis skærmens huller har en indbyrdes afstand på 200 mm x 200 mm, skal du fjerne den eksisterende plade fra hovedbeslaget [11] og erstatte den med den større plade [10]. FR Choisissez la plaque support correcte. REMARQUE : Sur les téléviseurs dotés d’un espacement entre trous de 200 mm 200 mm, vous devez retirez la plaque existante de l’ensemble principal [11] et la remplacer par la plaque plus grande [10]. SV Välj rätt fästplatta. OBS: För bildskärmar med 200 mm x 200 mm hålintervall måste du ta bort den befintliga plattan från huvudenheten [11] och byta ut den mot den större plattan [10]. DE Geeignete Anschlussplatte auswählen. HINWEIS: Für Monitore mit Installationsbohrungen im Abstand von 200 mm x 200 mm müssen Sie die vorhandene Platte vom Kopfteil [11] abnehmen und durch die größere Platte [10] ersetzen. RU Выберите подходящую монтажную пластину. ПРИМЕЧАНИЕ: Если расстояние между отверстиями монитора составляет 200 мм по вертикали и горизонтали, необходимо заменить монтажную пластину [11] на пластину большего размера [10]. ES Escoger la placa de soporte correcta. NOTA: Para monitores con espacio para agujeros de 200 mm x 200 mm, debe retirar primero la placa existente de montaje [11] y sustituirla por la placa más grande [10]. PL Wybierz odpowiednią płytę montażową. UWAGA: W przypadku monitorów z otworami w odległości 200 mm x 200 mm należy zdjąć zamontowaną płytę z głowicy montażowej [11] i wymienić ją na większą płytę [10]. PT Escolher a placa de montagem correcta. NOTA: Para monitores com espaçamento de orifícios de 200mm x 200mm, deve remover a placa existente da unidade dianteira [11] e substituir a mesma por uma placa mais larga [10]. CS Zvolte správnou montážní desku. UPOZORNĚNÍ: U monitorů s montážním otvorem 200 mm x 200 mm musíte odstranit stávající desku [11] a nahradit ji větší deskou [10]. NL Kies de juiste bevestigingsplaat. LET OP Voor beeldschermen met een gatpatroon van 200mm x 200mm, dient de bestaande plaat van het kopstuk [11] te worden verwijderd en te worden vervangen door de grotere plaat [10]. IT Scegliere la piastra di montaggio corretta. NOTA: Per monitor con distanza tra i fori di 200 mm x 200 mm, è necessario rimuovere la piastra esistente dalla testata [11] e installare al suo posto la piastra più grande [10]. EL Επιλέξτε τη σωστή πλάκα στήριξης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για οθόνες με διάκενο οπών 200mm x 200mm, πρέπει να αφαιρέσετε την υπάρχουσα πλάκα από τη διάταξη κεφαλής [11] και να την αντικαταστήσετε με μεγαλύτερη πλάκα [10]. TR Doğru montaj plakasını seçin. NOT: 200 mm x 200 mm delik aralığı olan monitörlerde, mevcut plakayı kafa düzeneğinden [11] çıkarmanız ve daha büyük plakayla [10] değiştirmeniz gerekir. JP 適切な取り付けプレートを選んでください。 注記: 200mm x 200mmの穴間隔のモニターの場合、ヘッドアッセンブリ [11]の旧プレートを取り外し、大きなプレート[10]と交換してください。 MD 选择合适的安装板 对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从 头部组件 [11] 上拆下原来的板,换上更大的板 对孔距为 200mm x 200mm 的显示器,必须从头部组件 [11] 上拆下原来的 板,换上更大的板 [10]。 NO Velg korrekt monteringsplate. MERK: For skjermer med hullavstand 200 mm x 200 mm må du fjerne den eksisterende platen fra hovedbeslaget [11] og erstatte den med den største platen [10]. 6901-170126 <00> 3 75mm x 75mm or 100mm x 100mm [11] [11] 75mm 100mm 75mm 100mm 200mm x 200mm [11] [10] [10] 200mm 200mm 6901-170126 <00> 4-1 EN TV with flat back, install head assembly. DA TV med fl ad bagside, monter hovedbeslaget. FR Téléviseur avec panneau arrière plat, installez l’ensemble principal. SV TV med platt baksida, montera huvudenheten. DE Fernseher mit fl acher Rückseite, Kopfteil installieren. RU ТВ с плоской задней панелью, yстановите монтажную головку. ES Televisor de dorso plano, instalar el montaje principal. PL Telewizor z płaskim tyłem, zamontuj głowicę montażową. PT TV com traseira plana, instalar a unidade dianteira. CS Televizor s plochou zadní stěnou, nainstalujte sestavu hlavy. NL Televisie met platte achterkant, plaats het kopstuk. TR Arkası düz TV, kafa düzeneğini monte edin. IT TV con dorso piatto, installare la testata. JP 背面が平らなモニター ヘッドアッセンブリを取り付けてくだ EL Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη, Εγκαταστήστε τη διάταξη κεφαλής. NO TV med rett bakside, monter hovedbeslaget. さい MD 背面平直的电视机 将头部组件安装到显示器上 对背面平直的显示器 [29], [30] [19], [20], [21] [22], [23], [24] [11] 6901-170126 <00> 4-2 EN TV with curved back or obstruction near threaded insert, install head assembly. NO TV med buet bakside eller utstikkende del, monter hovedbeslaget. DA TV med buet bagside eller obstruktion, monter hovedbeslaget. FR Téléviseur avec panneau arrière courbe ou présentant des obstacles près des trous de vis, installez l’ensemble principal. DE Fernseher mit gekrümmter Rückseite oder einem Hindernis in Nähe der Gewindeöff nung, Kopfteil installieren. ES Televisor con dorso curvo u obstrucción cerca de la inserción roscada, instalar el montaje principal. PT TV com traseira curva ou obstrução, instalar a unidade dianteira. NL Televisie met gebogen achterkant of obstakel in de buurt van de schroefopening, plaats het kopstuk. IT TV con dorso curvo od ostruzione, installare la testata. EL Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή, Εγκαταστήστε τη διάταξη κεφαλής. SV TV med buktig baksida eller hindrande delar, montera huvudenheten. RU ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой, yстановите монтажную головку. PL Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkod, zamontuj głowicę montażową. CS Televizor, jehož zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky, nainstalujte sestavu hlavy. TR Arkası kavisli ve çıkıntılı TV, kafa düzeneğini monte edin. JP 背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター MD 对背面为曲面或有障碍物的显示器 [31], [32] [29], [30] [19], [20], [21] [25], [26], [27] [11] 6901-170126 <00> 5 EN Install pivot pin. DA Installer drejestiften. FR Installez l’axe pivot. SV Montera den ledade tappen. DE Gelenkbolzen installieren. RU Установите ось шарнира. ES Instalar la clavija pivotante. PL Zamontuj bolec wahacza. PT Instalar o pino pivô. CS Nainstalujte otočný čep. NL Plaats de draaipin. TR Döner pimi monte edin. IT Installare il perno. JP ピボットピンを取り付けてください EL Εγκαταστήστε τον πείρο περιστροφής. MD 安装枢轴销 NO Monter dreiepinnen. [15] [05] [38] [28] [13] [01] 6901-170126 <00> 6 [40] EN Install monitor on pillar. DA Monter skærmen på bæresøjlen. FR Installez le téléviseur sur la colonne. SV Montera bildskärmen på stolpen. DE Monitor am Säulenständer installieren. RU Закрепите монитор на стойке. Instalar el monitor en el pilar. PL Zamontuj monitor na słupku. Instalar o monitor no pilar. CS Nainstalujte monitor na pilíř. Plaats het scherm op de zuil. TR Monitörü sütuna monte edin. ピラーにモニターを取り付けてください 将显示器安装到立柱上 ES PT NL IT Installare il monitor sull’elemento verticale. JP EL Εγκαταστήστε την οθόνη στον στύλο. MD NO Monter skjermen på stolpen. [13] [39] [17] [34] [33] [34] [18] [39] 6901-170126 <00> 7 [40] EN Install shelves. DA Installer hylderne. FR Installez les étagères. SV Montera hyllorna. DE Regale installieren. RU Установите полки. ES Instalar los estantes. PL Zamontuj półki. PT Instalar prateleiras. CS Nainstalujte police. Bevestig de planken. TR Rafları monte edin. 棚を取り付けてください 安装搁板 NL IT Installare i ripiani. JP EL Εγκαταστήστε τα ράφια. MD NO Monter hyllene. [36] [35] [03], [04] [07] 6901-170126 <00> EN Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. DA Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument. FR Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. SV Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. DE Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. RU Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. ES Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. PL Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. PT A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. CS Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. NL Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen. TR Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. IT Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. EL Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο. JP Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本 説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリ エーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用 に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された 情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完 全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 MD Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在 使本手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕 不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈 述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 NO Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er. 6901-170126 <00>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sanus FFMF2A Handleiding

Categorie
Accessoires voor flatpanels
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor