STIEBEL ELTRON DHM 3-7 Bedienung Operation Instruction

Type
Operation Instruction
Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled mini
instantaneous water heaters | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique |
Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer| Hydraulicznie sterowany mini przepływowy
ogrzewacz | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini-încălzitor instant
controlat hidraulic | Малогабаритный проточный нагреватель с гидравлическим управлением
» DHM 3
» DHM 4
» DHM 6
» DHM 7
BEDIENUNG
OPERATION
UTILISATION
BEDIENING
OBSŁUGA
OBSLUHA
OPERARE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 1 07.11.2017 10:13:48
2 | DHM www.stiebel-eltron.com
INHALT
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4
2. Sicherheit �����������������������������������������������������5
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������7
4. Einstellungen �������������������������������������������������7
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������7
6. Problembehebung �������������������������������������������8
7. Produktregistrierung ����������������������������������������8
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
PRODUKT REGISTRIEREN
Schnelle Hilfe im Servicefall
Einfach den QR-Code scannen oder
www.stiebel-eltron.com/registration
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 2 07.11.2017 10:13:48
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DHM | 3
BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Die Armatur kann während des Betriebs eine
Temperatur von über 50°C annehmen. Bei
Auslauftemperaturen größer 43°C besteht
Verbrühungsgefahr.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min-
destens 3 mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
- Die angegebene Spannung muss mit der Netz-
spannung übereinstimmen.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximalen zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle).
- Der spezifische Wasserwiderstand des Was-
serversorgungsnetzes darf nicht unterschritten
werden (siehe Kapitel „Installation/ Technische
Daten/ Datentabelle“).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Wartung / Gerät entleeren“ beschrieben.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 3 07.11.2017 10:13:48
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
4 | DHM www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 4 07.11.2017 10:13:50
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DHM | 5
BEDIENUNG
Sicherheit
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un-
terhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer-
den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
Sachschaden
(Geräte-, Folgen-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
ieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete Maß-
einheit Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät ist für
ein Handwaschbecken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR Verbrennung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von über 50°C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Ver-
brühungsgefahr.
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 5 07.11.2017 10:13:51
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
6 | DHM www.stiebel-eltron.com
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR Stromschlag
Eine beschädigte elektrische Anschlussleitung muss
durch einen Fachhandwerker ausgetauscht werden.
Eine mögliche Gefährdung wird dadurch ausgeschlossen.
!
Sachschaden
Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost.
!
Sachschaden
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezial-Strahlreg-
ler. Beugen Sie Verkalkungen an den Armaturenausläu-
fen vor (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“).
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allge-
meines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Ver-
wendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Gerätebeschreibung
Der hydraulisch gesteuerte Mini-Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der Armatur
schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze Leitungs-
wege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 6 07.11.2017 10:13:51
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DHM | 7
BEDIENUNG
Einstellungen
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur,
der Heizleistung und der Durchflussmenge ab.
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige Wäs-
ser geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkalkung weitgehend
unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und ef-
fiziente Bereitstellung von Warmwasser am Handwaschbecken.
Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten
Sie einen optimalen Wasserstrahl.
4. Einstellungen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder
den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet automatisch
das Heizsystem des Gerätes ein. Das Wasser wird erwärmt. Die
Temperatur des Wassers können Sie mit der Armatur verändern:
Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle/
Ein“.
Temperatur erhöhen
Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur.
Temperatur verringern
Öffnen Sie die Armatur weiter. Mischen Sie mehr Kaltwasser
bei.
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
Siehe Kapitel „Inbetriebnahme/ Wiederinbetriebnahme.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
Entkalken oder erneuern Sie regelmäßig den Spezial-Strahl-
regler in der Armatur (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung /
Zubehör“).
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Am Gerät liegt keine
Spannung an.
Prüfen Sie die Sicherung
in der Hausinstallation.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler.
Die Wasserversorgung ist
unterbrochen.
Entlüften Sie das Gerät
und die Kaltwasser-Zu-
laufleitung (siehe Kapitel
„Einstellungen“).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 7 07.11.2017 10:13:52
BEDIENUNG
Produktregistrierung
8 | DHM www.stiebel-eltron.com
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
7. Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Produkt
und profitieren Sie.
SCHNELLE HILFE
Ihre vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle
Hilfe im Garantiefall. Unser Kundendienst kümmert sich um
Ihre Anlage und sorgt für eine reibungslose Abwicklung.
www.stiebel-eltron.com/registration
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 8 07.11.2017 10:13:52
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DHM | 9
KUNDENDIENST UND GARANTIE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, ste-
hen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15
bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir
Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie
Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden hö-
here Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzli-
chen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspart-
nern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte er-
worben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit
der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner-
seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer
auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Ge-
räte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkal-
kung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter
Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung,
Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwen-
dung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund
mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen
oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Ab-
änderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenom-
men wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im
Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler beho-
ben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu
lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile wer-
den unser Eigentum.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 9 07.11.2017 10:13:52
10 | DHM www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli-
che Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher
Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun-
gen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine
Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer,
Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verur-
sacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent-
standener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des
Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Ge-
räte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Ge-
rätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantie-
dauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garan-
tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis-
tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die
Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von
zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzu-
melden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum
Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis
ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufü-
gen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht
kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bun-
desrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Aus-
land eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden.
Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kun-
den. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber
oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gege-
benenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des
Importeurs.
UMWELT UND RECYCLING
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 10 07.11.2017 10:13:52
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DHM | 11
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhand-
werk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme-
und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung
der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker be-
ziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma-
terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 11 07.11.2017 10:13:53
12 | DHM www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 15
2. Safety �������������������������������������������������������� 17
3. Appliance description ������������������������������������� 18
4. Settings ����������������������������������������������������� 18
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 18
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 19
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged 3
and up and persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or a lack of experience
and know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the ap-
pliance. Children must never clean the appliance
or perform user maintenance unless they are
supervised.
- During operation, the tap can reach temperatures
in excess of 50°C. There is a risk of scalding at
outlet temperatures in excess of 43°C.
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
- The specified voltage must match the mains
voltage.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 12 07.11.2017 10:13:53
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DHM | 13
OPERATION
GENERAL INFORMATION
- In the case of damage, the power cable must only
be replaced by a qualified contractor authorised
by the manufacturer using the original spare
part.
- Secure the appliance as described in chapter „In-
stallation/ Installation.
- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter „Specification/ Data table“).
- The specific water resistivity of the mains water
supply must not be undershot (see chapter “In-
stallation / Specification / Data table”).
- Drain the appliance as described in chap-
ter „Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance“.
OPERATION
1. General information
The chapter „Operation“ is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter „Installation“ is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 13 07.11.2017 10:13:54
OPERATION
GENERAL INFORMATION
14 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the symbol
shown on the left.
Read these texts carefully.
Symbol
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
Unless specified otherwise, all dimensions are given in
mm.
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 14 07.11.2017 10:13:54
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DHM | 15
OPERATION
SAFETY
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed
for one hand washbasin.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
DANGER Scalding
During operation, the tap can reach temperatures in ex-
cess of 50°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 3 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
DANGER Electrocution
Any damaged power cables must be replaced by a qual-
ified electrician. This prevents potential hazards from
arising.
!
Material losses
Protect the appliance and tap against frost.
!
Material losses
Only use the special aerator provided. Prevent scale
build-up at the tap outlets (see chapter "Cleaning, care
and maintenance").
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 15 07.11.2017 10:13:54
OPERATION
APPLIANCE DESCRIPTION
16 | DHM www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The hydraulically controlled mini instantaneous water heater
heats the water directly at the draw-off point. The heating system
starts automatically when the tap is opened. The short pipe runs
ensure that energy and water losses are minimal.
The DHW output depends on the cold water temperature, the heat-
ing output and the flow rate.
The bare wire heating system is suitable for hard and soft water
areas. This heating system has a low susceptibility to scale build-
up. The heating system ensures quick and efficient DHW provision
at the hand washbasin.
Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet.
4. Settings
The appliance heating system switches on automatically as soon
as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a
sensor tap. The water is heated. The water temperature can be
adjusted at the tap:
For the start volume, see chapter „Specification/ Data table/ On“.
Increasing the temperature
Reduce the flow rate at the tap.
Reducing the temperature
Open the tap further or add more cold water.
Following an interruption of the water supply
See chapter „Commissioning/ Recommissioning“.
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps/valves regularly. Limescale deposits at the
spouts can be removed using commercially available descal-
ing agents.
Have the electrical safety of the appliance regularly checked
by an electrician.
Regularly descale or replace the special aerator (see chapter
„Appliance description/Accessories“).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 16 07.11.2017 10:13:54
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DHM | 17
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
No power to the appli-
ance.
Check the fuses/MCBs in
your fuse box.
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
The water supply has
been interrupted.
Vent the appliance and
the cold water inlet line
(see chapter "Settings").
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor. To
facilitate and speed up your request, provide the serial number
from the type plate (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 17 07.11.2017 10:13:55
18 | DHM www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 23
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 25
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 26
4. Réglages ���������������������������������������������������� 26
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 26
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 27
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
3 ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été
formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil.
Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des en-
fants sans surveillance.
- La température de la robinetterie peut dépasser
50°C en service. Il y a risque de brûlure lorsque
la température d’écoulement de l’eau est supé-
rieure à 43°C.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 18 07.11.2017 10:13:55
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 19
UTILISATION
REMARQUES GÉRALES
- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la ten-
sion du secteur.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habilité par le
fabricant et par une pièce de rechange d’origine.
- Fixez lappareil comme décrit au chapitre«Ins-
tallation / Montage».
- Veuillez respecter la pression maximale autorisée
(voir le chapitre «Données techniques / Tableau
de données»).
- La résistance hydraulique spécifique du réseau
de distribution deau doit être atteinte (voir le
chapitre «Installation/ Données techniques/ Ta-
bleau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation / Maintenance / Vidange de
l’appareil».
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» sadresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 19 07.11.2017 10:13:55
UTILISATION
REMARQUES GÉRALES
20 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas à pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
le millimètre.
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 20 07.11.2017 10:13:55
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 21
UTILISATION
SÉCURITÉ
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Cet appareil sert à chauffer de l’eau sanitaire ou à élever la tem-
pérature d’une eau préchauffée. Il est destiné à un lave-main.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
DANGER Brûlure
La température de la robinetterie peut dépasser 50°C
en service.
Il y a risque de brûlure lorsque la température d’écou-
lement de l’eau est supérieure à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ni le
nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
DANGER Risque d’électrocution
Faites remplacer immédiatement tout câble de raccorde-
ment électrique endommagé ou défectueux par un ins-
tallateur. Cette précaution écarte tout risque potentiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
Dommages matériels
Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial fourni.
Prévenez la formation du tartre sur les becs de robinet-
teries (voir le chapitre «Nettoyage, entretien et main-
tenance»).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 21 07.11.2017 10:13:56
UTILISATION
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
22 | DHM www.stiebel-eltron.com
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique chauffe l’eau
directement au niveau du point de soutirage. Lors de l’ouverture
de la robinetterie, la puissance de chauffe s’active automatique-
ment. Grâce aux conduites courtes, les pertes d’énergie et d’eau
sont réduites.
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la température
d’eau froide, de la puissance chauffage et du débit.
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non
calcaire. Le système de chauffe est très résistant à l’entartrage.
Le système de chauffe assure la fourniture rapide et efficace en
eau au niveau du lave-main.
Installez le régulateur de jet spécial fourni pour obtenir un jet
d’eau optimal.
4. Réglages
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie
ou que le capteur actionne une robinetterie à capteur, le système
de chauffe de l’appareil est automatiquement activé. L’eau est
chauffée. Vous pouvez modifier la température de l’eau avec la
robinetterie :
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre «Données tech-
niques / Tableau de données / Marche».
Augmentation de la température
Réduisez le débit de passage au niveau de la robinetterie.
Diminution de la température
Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide.
Après coupure d’eau
Voir chapitre «Mise en service / Remise en marche».
5. Nettoyage, entretien et maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi-
ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil par un installateur.
Détartrez ou remplacez régulièrement le régulateur de jet
spécial de la robinetterie (voir chapitre «Description de l’ap-
pareil/ Accessoires»).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 22 07.11.2017 10:13:56
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHM | 23
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
6. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Contrôlez le disjoncteur
du tableau de répartition
de la maison.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou rem-
placez le régulateur de
jet spécial.
L’eau est coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
«Réglages»).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efcacement (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro
-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan
-
tie.
Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 23 07.11.2017 10:13:56
24 | DHM www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | BIJZONDERE INFO
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 31
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 33
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 34
4. Instellingen ������������������������������������������������� 34
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 34
6. Problemen verhelpen �������������������������������������� 35
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING

- Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van het
net kunnen worden losgekoppeld.
- De aangegeven spanning moet overeenkomen
met de netspanning.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 24 07.11.2017 10:13:56
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DHM | 25
BEDIENING
ALGEMENE AANWIJZINGEN
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of
vervanging alleen worden vervangen door het
originele onderdeel en door een installateur die
daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk “Installatie/montage.
- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie het hoofdstuk „Technische gegevens/
gegevenstabel).
- De specifieke waterweerstand van het watervoor-
zieningsnetwerk mag niet onderschreden worden
(zie hoofdstuk „Installatie/Technische gegevens/
Gegevenstabel“).
- Tap het toestel af zoals beschreven in het hoofd-
stuk “Installatie/onderhoud/het toestel aftappen”.
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk “Installatie” is bestemd voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veilig-
heidsaanwijzing wordt genegeerd.
Hier staan maatregelen om het gevaar af te wen-
den.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 25 07.11.2017 10:13:56
BEDIENING
ALGEMENE AANWIJZINGEN
26 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan-
neer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en
onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden
aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stapsgewijs beschreven.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, wordt de maateenheid in
millimeter aangegeven.
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 26 07.11.2017 10:13:57
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DHM | 27
BEDIENING
VEILIGHEID
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eveneens buiten een huis-
houden gebruikt worden, bv. in het kleinbedrijf, voor zover het
op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het
toestel is bedoeld voor een handwastafel.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschrif-
ten. Tot gebruik conform de voorschriften behoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de
gebruikte accessoires.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR voor verschroeiing
De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger wor-
den dan 50°C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43°C bestaat ge-
vaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
GEVAAR Elektrische schok
Een beschadigde elektrische aansluitkabel moet door
een vakman worden vervangen. Daardoor worden mo-
gelijke risico's uitgesloten.
!
Materiële schade
Bescherm het toestel en de kraan tegen vorst.
!
Materiële schade
Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalrege-
laar. Voorkom kalkaanslag aan de kraanuitlopen (zie het
hoofdstuk "Reiniging, verzorging en onderhoud").
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 27 07.11.2017 10:13:57
BEDIENING
TOESTELBESCHRIJVING
28 | DHM www.stiebel-eltron.com
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
2.3 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3. Toestelbeschrijving
De hydraulisch gestuurde mini-doorstromer verwarmt het water
direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt het
verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld. Door het korte
leidingtraject ontstaan slechts geringe energie- en waterverliezen.
Het warmwatervermogen is afhankelijk van de koudwaterinloop-
temperatuur, het verwarmingsvermogen en het doorstroomvo-
lume.
Het blankdraadelement is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend
water. Het verwarmingssysteem is in grote mate ongevoelig voor
verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef-
ficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel.
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert
in een optimale waterstraal.
4. Instellingen
Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een sen-
sorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssysteem
van het toestel ingeschakeld. Het water wordt verwarmd. U kunt
de temperatuur van het water met de kraan instellen:
Zie voor de tapdrempel het hoofdstuk “Technische gegevens/ge-
gevenstabel”.
Temperatuur verhogen
Smoor het doorstroomvolume bij de kraan.
Temperatuur verlagen
Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij.
Na onderbreking van de watertoevoer
Zie het hoofdstuk “Ingebruikname/opnieuw in gebruik nemen”.
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings-
middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de kraan-
uitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek con-
troleren door een installateur.
Ontkalk of vervang de speciale straalregelaar van de
kraan regelmatig (zie het hoofdstuk”Toestelbeschrijving/
accessoires”).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 28 07.11.2017 10:13:57
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DHM | 29
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
6. Problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel schakelt niet
in hoewel de warmwa-
terkraan volledig open
staat.
Het toestel heeft geen
spanning.
Controleer de zekering
van de huisinstallatie.
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalrege-
laar.
De watervoorziening is
onderbroken.
Ontlucht het toestel en de
koudwatertoevoerleiding
(zie het hoofdstuk "In-
stellingen").
Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt verhel-
pen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer op
het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat
-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch
-
termaatschappij.
Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd.
In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie.
Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen.
Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio
-
nale voorschriften.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 29 07.11.2017 10:13:57
30 | DHM www.stiebel-eltron.com
 | WSKAZÓWKI SPECJALNE
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 39
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 41
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 42
4. Nastawy ����������������������������������������������������� 42
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ����������������� 42
6. Usuwanie problemów ������������������������������������� 43
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
WSKAWKI SPECJALNE
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
3 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami
ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną po-
czytalnością albo przez osoby bez doświadczenia
i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod
nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni
odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi nie-
bezpieczeństwami. Urządzenie nie może być uży-
wane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz
konserwacji ze strony użytkownika nie wolno
powierzać dzieciom bez nadzoru.
- Podczas pracy temperatura armatury może osią-
gnąć wartość powyżej 50°C. Wprzypadku tem-
peratur na wylocie wyższych niż 43°C istnieje
ryzyko poparzenia.
- Urządzenie musi być oddzielone od sieci elek-
trycznej za pomocą wielobiegunowego wyłączni-
ka z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 30 07.11.2017 10:13:57
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHM | 31

WSKAZÓWKI OGÓLNE
- Podane napięcie musi być zgodne znapięciem
sieciowym.
- Czynności związane z koniecznością wymiany
uszkodzonego elektrycznego przewodu przyłącze-
niowego mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistę posiadającego uprawnienia wydane
przez producenta, przy użyciu oryginalnej części
zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany wroz-
dziale „Instalacja/ Montaż”.
- Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczal-
nego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych”).
- Oporność nie może zejść poniżej oporności wła-
ściwej wody z sieci wodociągowej (patrz rozdzi
„Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych”).
- Opróżnić urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie
urządzenia.

1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia
ispecjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy do-
kładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim ni-
niejszą instrukcję należy również dołączyć.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 31 07.11.2017 10:13:57

WSKAZÓWKI OGÓLNE
32 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nie-
przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-
stwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol 
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej
iponiżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone sym-
bolem umieszczonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, zanieczyszcze-
nie środowiska)
Utylizacja urządzenia
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 32 07.11.2017 10:13:58
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHM | 33


Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wymiary podane
są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie można
stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach,
pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania wody użytkowej
lub wstępnie podgrzanej. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
umywalka do rąk.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia
dodatkowego.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć
wartość powyżej 50°C.
Wprzypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje ryzyko poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 3 lat,
a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowy-
mi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością albo
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa
odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkowni-
cy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji
ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom
bez nadzoru.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy może
zostać wymieniony tylko przez specjalistę. Dzięki temu
można uniknąć ewentualnych zagrożeń.
!
Szkody materialne
Chronić urządzenie iarmaturę przed mrozem.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 33 07.11.2017 10:13:58


34 | DHM www.stiebel-eltron.com
GWARANCJA

!
Szkody materialne
Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru-
mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach
armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja ikon-
serwacja”).
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz podgrzewa
wodę bezpośrednio wpunkcie poboru. Otwarcie armatury po-
woduje automatyczne załączenie mocy grzewczej. Dzięki krótkim
przewodom powstają niewielkie straty energii i wody.
Wydajność ciepłej wody urządzenia zależy od temperatury zimnej
wody, mocy grzewczej oraz ilości przepływu
System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o
niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w
dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych.
System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie cie-
ej wody przy umywalce.
Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulatora stru-
mienia można uzyskać optymalny strumień wody.
4. Nastawy
Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomie-
niu czujnika armatury czujnikowej system grzewczy urządzenia
załącza się automatycznie. Woda jest podgrzewana. Temperaturę
wody można zmieniać za pomocą armatury.
Ilość wymagana do włączenia patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych / Wł..
Podwyższenie temperatury
Zdławić przepływ wody za pomocą baterii.
Obniżenie temperatury
Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zimnej wody.
W przypadku przerwania doywu wody:
Patrz rozdział „Uruchomienie/ Ponowne uruchomienie”.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
ściernych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylo-
tu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środ-
ków do usuwania osadów wapiennych.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 34 07.11.2017 10:13:58
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHM | 35
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING
GWARANCJA

W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę
bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia.
Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjalny regu-
lator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/
wyposażenie dodatkowe”).
6. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna 
Urządzenie nie włącza
się mimo całkowicie
otwartego zaworu ciepłej
wody.
Do urządzenia nie jest
doprowadzane napięcie.
Sprawdzić bezpiecznik
winstalacji domowej.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabru-
dzony.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator stru-
mienia.
Zasilanie w wodę jest
przerwane.
Odpowietrzyć urządzenie
i dopływ zimnej wody
(patrz rozdział „Ustawie-
nia”).
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specja-
listę. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać
numer urządzenia ztabliczki znamionowej (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu
-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek.
Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu
-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka.
Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów.
Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne.
Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 35 07.11.2017 10:13:58
36 | DHM www.stiebel-eltron.com
OBSAH | ŠPECIÁLNE POKYNY
ŠPECIÁLNE POKYNY
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 47
2. Bezpečnosť �������������������������������������������������� 49
3. Popis zariadenia �������������������������������������������� 50
4. Nastavenia �������������������������������������������������� 50
5. Čistenie, ošetrovanie a údržba ��������������������������� 50
6. Odstraňovanie problémov ��������������������������������� 51
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
ŠPECIÁLNE POKYNY
- Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami
alebo osoby snedostatočnými skúsenoami
avedomosťami môžu zariadenie používať pod do-
zorom, prípadne ak boli obezpečnom používaní
zariadenia poučené aporozumeli ztoho vyplý-
vajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením
nesmú hrať. Čistenie apoužívatskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť tep-
lotu viac ako 50°C. Pri výtokových teplotách v-
ších než 43°C vzniká nebezpečenstvo obarenia.
- Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými
lmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou
3mm.
- Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým
napätím.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 36 07.11.2017 10:13:58
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DHM | 37
OBSLUHA
VŠEOBECNÉ POKYNY
- Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pri-
pojovací kábel nahradiť originálnym náhrad-
ným dielom iba odborný remeselník oprávnený
výrobcom.
- Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole
Inštalácia / Montáž.
- Dodržiavajte maximálny prípustný tlak (pozri ka-
pitolu „Technické údaje/ Tabuľka s údajmi“).
- Nesmie dôjsť k poklesu hodnoty pod špecifický
vodný odpor vodovodnej zásobovacej siete (pozri
kapitolu Inštacia/ Technické údaje/ Tabuľka s
údajmi).
- Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapi-
tole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia.
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému
remeselníkovi.
Kapitola Inštalácia je určená odbornému montážnikovi/inštala-
térovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho-
vajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu pou-
žívateľovi.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 37 07.11.2017 10:13:58
OBSLUHA
VŠEOBECNÉ POKYNY
38 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1 Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostných pokynov.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpe-
čenstva.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol 
Poranenie
Zásah elektrickým prúdom
Popálenie
(popálenie, obarenie)
1.1.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktoch nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne ťaž-
m alebo ľahkým poraneniam.
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad
a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uve-
deným symbolom.
Pozorne si prečítajte texty upozornení.
Symbol
Vecné škody
kody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostredí)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potreb-
né postupy sú popísané krok za krokom.
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 38 07.11.2017 10:13:59
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DHM | 39
OBSLUHA

1.3 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, použitá jednotka miery je mili-
meter.
2. Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade s určením
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bezpeč-
ne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní poučené.
Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí,
napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre umývadlo
na ruky.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použi-
tie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj do-
držiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo.
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Popálenie
Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu
viac ako 50°C.
Pri výtokových teplotách vyšších než 43°C vzniká nebe-
zpečenstvo obarenia.
!
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby
snedostatočnými skúsenosťami avedomosťami môžu
zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli
obezpečnom používaní zariadenia poučené aporozu-
meli ztoho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Poškodené elektrické napájacie káble musí vymeniť od-
borný remeselník. Vďaka tomu sa vylúči možné ohro-
zenie.
!
Materiálne škody
Prístroj a armatúru chráňte pred mrazom.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 39 07.11.2017 10:13:59
OBSLUHA
POPIS ZARIADENIA
40 | DHM www.stiebel-eltron.com
ZÁRUKA

!
Materiálne škody
Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor. Pred-
chádzajte zavápneniu výtokov armatúry (pozri kapitolu
„Čistenie, ošetrovanie a údržba“).
2.3 Kontrolné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
3. Popis zariadenia
Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač ohrieva vodu priamo
na odbernom mieste. Pri otvorení armatúry sa automaticky zapne
ohrievací výkon. Vďaka krátkym rozvodom dochádza k minimál-
nym energetickým a tepelným stratám.
Teplovodný výkon závisí od teploty studenej vody, ohrievacieho
výkonu a prietokového množstva.
Ohrievací systém neizolovaným vodičom je určený pre vodu s vy-
sokým aj nízkym obsahom vápnika. Ohrevný systém je do veľkej
miery odolný voči zavápneniu. Ohrevný systém zabezpečuje rýchlu
a efektívnu prípravu teplej vody pre umývadlo na ruky.
Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora
dosiahnete optimálny prúd vody.
4. Nastavenia
Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete
snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrevný sys-
tém prístroja. Voda sa ohreje. Teplotu vody môžete meniť pomocou
armatúry:
Zapínacie množstvo pozri v kapitole „Technické údaje/ Tabuľka s
údajmi/ Zapnutie“.
Zvýšenie teploty
Pomocou armatúry znížte prietokové množstvo.
Zníženie teploty
Armatúru otvorte viac. Primiajte viac studenej vody.
Po prerušení zásobovania vodou
Pozri kapitolu „Uvedenie do prevádzky/ Opätovné uvedenie do
prevádzky.
5. Čistenie, ošetrovanie a údržba
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych
látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia
vám postačí vlhká utierka.
Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku arma-
túr môžete odstrániť pomocou bežných odvápňovacích
prostriedkov.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 40 07.11.2017 10:13:59
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DHM | 41
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
ZÁRUKA

Nechajte odbornému remeselníkovi pravidelne skontrolovať
elektrickú bezpečnosť na zariadení.
Špeciálny prúdový regulátor v armatúre pravidelne odvá-
pňujte alebo ho vymieňajte za nový (pozri kapitolu „Popis
prístroja/ Príslušenstvo“).
6. Odstraňovanie problémov
Problém  Odstránenie
Zariadenie sa aj na-
priek úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Na zariadení nie je prí-
tomné žiadne napätie.
Skontrolujte poistku do-
movej inštalácie.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Vyčistite a/alebo odváp-
nite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Zásobovanie vodou je
prerušené.
Odvzdušnite prístroj a
prívod studenej vody
(pozri kapitolu Nasta-
venia).
Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika/
inštalatéra. Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z
typového štítku (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč
-
né podmienky našich nemeckých spoločností.
V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá
-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti.
Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos
-
tí, záruku neposkytujeme.
Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie.
Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta
-
noveniami o likvidácii odpadov.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 41 07.11.2017 10:13:59
42 | DHM www.stiebel-eltron.com

INDICAŢII SPECIALE
OPERARE
1. Instrucţiuni generale �������������������������������������� 55
2. Siguranţa în funcţionare ���������������������������������� 57
3. Descriere aparat�������������������������������������������� 58
4. Reglajele ���������������������������������������������������� 58
5. Curăţare, îngrijire şi întreţinere �������������������������� 58
6. Remedierea problemelor ���������������������������������� 59
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA

- Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3
ani, cât şi de persoane cu capacităţi corporale,
senzoriale sau mentale reduse sau cu deficien-
ţe privind experienţa şi cunoştinţele dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite referitor la
utilizarea sigură a aparatului şi la pericolele care
rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de
utilizator nu au voie să fie realizate de copii fără
supraveghere.
- Armătura poate atinge în timpul utilizării o tem-
peratură de peste 50°C. În cazul temperaturilor
de ieşire mai mari de 43°C există pericolul de
opărire.
- Aparatul trebuie separat de la reţeaua de curent
de la toţi polii cu o distanţă minimă de 3 mm.
- Tensiunea indicată trebuie să corespundă cu ten-
siunea de rețea.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 42 07.11.2017 10:13:59
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DHM | 43
OPERARE

- Înlocuirea cablului electric de racordare la reţea
în caz de deteriorare este permis să fie efectuată
numai de către un electrician autorizat de către
producător numai cu o piesă de schimb originală.
- Fixaţi aparatul ca la descrierea din capitolul „In-
stalarea/ Montajul.
- Respectaţi presiunea maximă admisă (vezi capi-
tolul „Date tehnice/ tabel de date).
- Rezistenţa specifică a apei din reţeaua de ali-
mentare cu apă nu este permis să fie depăşită
(vezi capitolul „Instalare/ Date tehnice/ Tabel de
date”).
- Goliţi aparatul conform descrierii din capitolul
„Instalarea/ Întreţinerea/ Golirea aparatului”.
OPERARE
1. Instrucţiuni generale
Capitolul „Operare” se adresează utilizatorului aparatului şi teh-
nicianului de specialitate.
Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate.
Indicaţie
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înaintea utilizării şi
păstraţi-le bine.
Predaţi instrucţiunile de utilizare următorului utilizator,
dacă este cazul.
1.1 Instrucţiuni de siguranţă
1.1.1 Structura instrucţiunilor de siguranţă
CUVÂNT DE SEMNALIZARE Tipul pericolului
Aici sunt înscrise posibilele urmări ale nerespectării
indicaţiilor semnalelor.
Aici sunt înscrise măsurile de protejare contra
pericolului.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 43 07.11.2017 10:14:00
OPERARE

44 | DHM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Simboluri, tipul pericolului
Simbol Tipul pericolului
Rănire
Electrocutare
Arsură
(arsură, opărire)
1.1.3 Cuvinte semnal
CUVÂNT DE
SEMNALIZARE

PERICOL Indicaţii, a căror nerespectare cauzează răniri grave sau
deces.
AVERTIZARE Indicaţii, a căror nerespectare poate cauza răniri grave sau
deces.
ATENŢIE Indicaţii, a căror nerespectare poate cauza răniri de gravi-
tate medie sau uşoară.
1.2 Alte marcaje în această documentaţie
Indicaţie
Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi
dedesubtul textului. Indicaţiile generale sunt marcate cu
simbolul alăturat.
Citiţi cu atenţie textele acestor indicaţii.
Simbol
Pagube materiale (deteriorarea aparatelor, deteriorări
consecutive, poluarea mediului înconjurător)
Scoaterea din uz a aparatelor
Acest simbol vă arată că trebuie să acţionaţi. Manevrele ne-
cesare vor fi descrise pas cu pas.
1.3 Unităţi de măsură
Indicaţie
Dacă a fost altfel precizat, unităţile de măsură utilizate
sunt milimetri.
!
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 44 07.11.2017 10:14:00
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DHM | 45
OPERARE

2. Siguranţa în funcţionare
2.1 Utilizare conformă cu destinaţia
Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate
fi utilizat în siguranţă de persoane neinstruite. Aparatul poate fi
utilizat şi în spaţii nedestinate locuirii, de exemplu în mici ateliere,
în măsura în care exploatarea se realizează în acelaşi mod.
Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul
este destinat utilizării pentru un lavoar.
O altfel de utilizare nu este conformă. Pentru o utilizare confor-
mă cu destinaţia trebuie respectate aceste instrucţiuni precum şi
instrucţiunile accesoriilor utilizate.
2.2 Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL de arsură
Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură
de peste 50°C.
În cazul temperaturilor de ieşire mai mari de 43°C există
pericolul de opărire.
!
AVERTIZARE Rănire
Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât
şi de persoane cu capacităţi corporale, senzoriale sau
mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi
cunoştinţele dacă sunt supravegheate sau au fost instru-
ite referitor la utilizarea sigură a aparatului şi la perico-
lele care rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator
nu au voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
PERICOL de electrocutare
Cablul electric de racordare deteriorat trebuie înlocuit de
un tehnician de specialitate. Se exclude astfel o posibilă
periclitare.
!
Pagube materiale
Protejaţi aparatul şi armătura contra îngheţului.
!
Pagube materiale
Utilizaţi numai regulatorul de jet special livrat în pachet.
Preveniţi depunerile de calcar la garniturile de evacuare
(vezi capitolul „Curăţarea/ îngrijirea şi întreţinerea”).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 45 07.11.2017 10:14:00
OPERARE
DESCRIERE APARAT
46 | DHM www.stiebel-eltron.com
ZÁRUKA

2.3 Marcaj de omologare
Vezi placa de identificare la aparat.
3. Descriere aparat
Mini-încălzitorul instant controlat hidraulic încălzeşte apa direct
la locul de ieşire. La deschiderea armăturii se cuplează automat
încălzirea. Prin intermediul conductelor scurte se reduc pierderile
de energie şi apă.
Capacitatea apei calde depinde de temperatura apei reci, de ca-
pacitatea de încălzire şi de debit.
Sistemul de încălzire cu conductor neizolat este adecvat atât pen-
tru apă săracă în calcar, cât şi pentru apă cu conţinut de calcar.
Sistemul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sis-
temul de încălzire asigură o alimentare rapidă şi eficientă a apei
calde la chiuvetă.
La montarea regulatorului de jet special anexat obţineţi un jet
optim de apă.
4. Reglajele
În momentul în care deschideţi robinetul de apă caldă la armătură
sau se acţionează senzorul la armătura cu senzor, sistemul de în-
călzire al aparatului se cuplează automat. Apa se încălzeşte. Puteţi
modifica temperatura apei prin intermediul armăturii:
Pentru cantităţile de pornire vezi capitolul „Date tehnice/ Tabel
date/ Pornire.
Creşterea temperaturii
Reglaţi debitul prin intermediul armăturii.
Reducerea temperaturii
Deschideţi mai mult armătura. Amestecaţi cu mai multă apă
rece.
După întreruperea alimentării cu apă
Vezi capitolul „Punerea în funcţiune/ Repunerea în funcţiune.
5. Curăţare, îngrijire şi întreţinere
Nu utilizaţi detergenţi abrazivi sau solvenţi. Pentru îngrijirea
carcasei este suficientă o lavetă umedă.
Controlaţi armăturile în mod regulat. Calcarul depus la căile
de evacuare ale armăturii se poate îndepărta cu soluţii de
decalcifiere din comerţ.
Lăsaţi la verificat în mod regulat siguranţa electrică a apara-
tului de către un specialist.
Decalcifiaţi sau înlocuiţi în mod regulat regulatorul de jet
special din armătură (vezi capitolul „Descrierea aparatului/
Accesorii”).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 46 07.11.2017 10:14:00
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DHM | 47
GARANŢIE | MEDIU ŞI RECICLARE
ZÁRUKA

6. Remedierea problemelor
  Remediere
Sistemul de încălzire nu
se conectează, cu toate
că armătura a fost com-
plet deschisă.
Nu există tensiune de
alimentare la aparat.
Verificaţi siguranţa din
tabloul electric.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depu-
neri de calcar sau este
murdar.
Curăţaţi şi / sau decal-
cifiaţi regulatorul de jet
sau înlocuiţi regulatorul
de jet special.
Alimentarea cu apă este
întreruptă.
Aerisiţi aparatul şi con-
ducta de alimentare cu
apă rece (vezi capitolul
„Instalări”).
Dacă nu puteţi remedia cauza, contactaţi tehnicianul de specialita-
te. Pentru un ajutor mai bun şi mai rapid, comunicaţi acestuia nu-
rul de pe placa de identificare tipuri cu (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
Garanţie
Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi
-
le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania.
Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite
de una din lialele noastre, o garanţie este acordată numai de
către aceste liale. O asemena garanţie se acordă numai atunci
când liala a editat propriile condiţii de garanţie. Nu se acordă
nici un fel de garanţie în afară de aceasta.
Pentru aparatele care au fost procurate din ţări în care nici o
lială de a noastră nu distribuie produsele noastre, nu acordăm
nici un fel de garanţie. Posibilele garanţii acordate de către im
-
portator rămân de aceea neafectate.
Mediu şi reciclare
Vă rugăm să ajutaţi la protecţia mediului. Eliminaţi materialele
după utilizare conform prescripţiilor naţionale.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 47 07.11.2017 10:14:01
48 | DHM www.stiebel-eltron.com
 |  
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания ��������������������������� 62
2. Техника безопасности ���������������������� 63
3. Описание устройства ���������������������� 64
4. Настройки �������������������������������� 65
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ��� 65
6. Устранение неисправностей ���������������� 66
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ


-   3 ,     -
 ,  
 ,  
      -
,    -
      
   
   
     -
.     -
.     
    , -
   ,
   .
-      -
    50°C. 
     43°C -
  .
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 48 07.11.2017 10:14:01
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DHM | 49
 
-     -
      
3   .
-     -
  .
-    
    
    , -
 ,   
  .
-  ,    
«/ ».
- ,   -
   (. 
« / 
»).
-   
      
  (.  «/
 / 
»).
-     -
  «/  -
/  ».
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 49 07.11.2017 10:14:01

 
50 | DHM www.stiebel-eltron.com

1. Общие указания
 «»   
.
 «»   .

    
     .
    -
  .
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
   
    -
    .
    -
 .
1.1.2 Символы, вид опасности
  

  

(, )
1.1.3 Сигнальные слова



 ,     -
     .
-

,     
     .
 ,     
      .
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 50 07.11.2017 10:14:01
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DHM | 51

 
1.2 Другие обозначения в данной
документации

   -
     .   -
     .
   .

 
( ,    
 )
 
     
 .   -
    .
1.3 Единицы измерения

      -
  .
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
    . 
     
 .   
   ,  , ,   
       -
.
     .
   .
       
    -
   .
    
  ,   
  .
2.2 Общие указания по технике
безопасности
 
      
  50°C.
      43°C -
  .
!
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 51 07.11.2017 10:14:01


52 | DHM www.stiebel-eltron.com
!
 
  3 ,     -
 ,   
,      -
   ,  -
      
     -
    
     . 
    .  
      -
 ,   
,    .
   
   
   .
    .
!
 
      -
.
!
 
     -
  .   
     (. 
«,    »).
2.3 Знак технического контроля
.    .
 
    
      -
   .
2.4 Знак технического контроля
.       -
.
3. Описание устройства
    
     
.     -
 .      
      .
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 52 07.11.2017 10:14:01
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DHM | 53


     
  ,    .
     -
      .  
      -
.      
 .
    ,  -
   .
4. Настройки
        
   ,   
  .   . -
      .
,   ,    «-
 /  / ».
Повысить температуру
  ,   .
Снизить температуру
     .
После отключения подачи воды
.  «  /    -
».
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
     
.       
   .
   . -
     
       
 .
    
 .
     -
    
  (.  « /
»).
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 53 07.11.2017 10:14:02

 
54 | DHM www.stiebel-eltron.com

   
6. Устранение неисправностей
   
, -
  
 
 , 
.
  
.
 -
 
  .
   -
  
.
 
 /  
   
 
 .
 -
.
   -
  
  
(.  «»).
     -
,   .  -
   ,    
    (000000-0000-000000).
DHM . .
Nr.: 000000-0000-000000
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 54 07.11.2017 10:14:02
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DHM | 55
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ

   
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под
-
падают под условия гарантии немецких компаний.
К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля
-
ется исключительно этой дочерней компанией.
Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии.
За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют
-
ся.
Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды.
Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 55 07.11.2017 10:14:02
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Ir r t u m u n d te chn i s c h e Ä n d e r u n ge n vo r be h a l t e n ! | Su b j e c t to er r o r s an d t e c h n i c a l ch a n g e s ! | S o u s rés e r v e d e r r e ur s
et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o
m o d i f i c a c i ó n t é c n i c a ! | E x c e p t o e r r o o u a l t e r a ç ã o t é c n i c a | Z a s t r z e ż o n e z m i a n y t e c h n i c z n e i e w e n t u a l n e b ł ę d y | O m y l y a
technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki ltoztatások és vedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не
гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne
VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 |
5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 319694-40301-9270
319694_ DHM 3-7_Bedienung_de_en_fr_nl_pl_sk_ro_ru.indb 1 07.11.2017 10:14:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

STIEBEL ELTRON DHM 3-7 Bedienung Operation Instruction

Type
Operation Instruction