Palram 704574 Installatie gids

Type
Installatie gids
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
84864_20.07_MV-2
EXTENDABLE
PRODUCT
OLYMPIA
TM
3x5.46
E
N
1
4
9
6
3
:
2
0
0
6
0906
E
N
1
0
9
0
-
1
:
2
0
0
9
0
9
0
6
10mm
13/32”
x2
Caulk /
Silicon
13 mm
1/2”
10 mm
3/8”
With additional 40% margin of safety
Snowload Wind Resistance Light Transmission
170kg/m
2
35lbs/ft
2
120km/hr 75ml/hr 61% 2% 10%
Clear White Bronze
3.05m/10’ 4.25m/14’ 5.46m/17’ 6.1m/20’
7.30m/24’ 8.5m/28’ 9.15m/30’ 9.71m/32’
Index
Extending the Patio Cover - 3 Meters Depth
4.25m/14’
5.46m/17’
EZ Link
3.05m/10’
OPTIONAL! Use either all the supplied poles or store/dispose of the surplus pole/s.
Product Sizes
3.05m/10’ 4.25m/14’ 5.46m/17’ 6.1m/20’ 7.30m/24’ 8.5m/28’ 9.15m/30’ 9.71m/32’
Supplied Poles 2 3 3 4 5 6 6 6
Surplus Poles - - - 1 1 1 2 1
3.05m/10’
4.25m/14’
3.05m/10’
EZ Link
4.25m/14’
4.25m/14’
EZ Link
3.05m/10’
3.05m/10’
3.05m/10’
EZ Link
EZ Link
5.46m/17’
EZ Link
4.25m/14’
3.05m/10’
3.05m/10’
EZ Link
5.46m/17’
4.25m/14’
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@ Palram Applications +972-4-848-6816
12) customer.service©palram.com
@ Palram Applications UK 01302-380775
@ Palram DIY France +33-169-791-94
acustomerserviceFR©palram.com
@ Palram DIY France
0169-791-094
IQcustomer.serviceFR©palram.com
@ Palram DE GmbH 0180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
(i) Palram DE GmbH +49-180-522-8778
acustomer.serviceDE©palram.com
Argentina
Greece
Greenland
Estonia
Iceland Mauritius Russia
Japan Mexico Turkey
Latvia Romaina Uzbekistan
Lithuania
Unguary
Ukraine
Swaziland
Ireland
United Kingdom
Italy
Spain
Belgium
Portugal
Netherlands
@ Palram Applications +972-4-848-6816
acustomer.service©palram.com
@
111,XpO701( 0170 04-848-6816
ainfo.il©palram.co.il
0
0
Palram Applications
Poly -Tex
Palram Americas INC.
hobbyservice©poly-tex.com
+972-4-848-6816
877-627-8476
Austria
Luxembourg
Liechtenstein
09 Foot Print 905-5646007
aSales©Footprintproducts.com
Canada
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
www.palramapplications.com
@ Trade Tested 0800 800 880
12) customer.service©palram.com
@ Ritter 062-287-33-77
ainfo©ritter.ch
@ NSH 07-575 42 70
apost©nshnordic.com
@ Horisont
Neuvonta: 09-6866720
Tuki / Varaosat: 050-3715350
@
www.horisontenterprises.fi
@ Palram South Africa
011-397-7771
areceptionza©palram.com
0
Greenhouse - Maze 03-9544-6-999
New Zealand
Switzerland
Denmark
0
Garland
servis©garland.cz
0493-523-523
@ Garland +420-493-523-523
aservis©garland.cz
6)Alpaco
0224-971-13
aalpaco©alpacodomica.com
www.alpacodomica.com
@ Ntrade
e% lnfolinia: 801-011-929
\a 22-349-93-36
South Africa
@scorn
ainfo©ms-viscom.com
0599-37-057
@ Palram Australia %.% 03-9219-4444
asalesvic©palram.com
Czech Republic
Hungary
Slovakia
Poland
Croatia
Slovenia
0 Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
0 Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
fora minimum depth of 6 cm (2.4 in.)
0 Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type of foundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation. The poles' positioning is flexible, enabling you
to set their distance from the house and between the poles
at the front.
OD
0 Base de cemento:
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0 Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0 Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadores son los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0 Betonfundament:
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0 Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungen fur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0 Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendige Tiefe fur die Locher
FUr jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
der Vorderseite einstellen konnen.
co
(-31 Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con it kit di
copertura del patio
0 Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti peril legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0 Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altro tipo di superfici dure / fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti peril tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0
0 Fondation en beton :
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0 Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0 Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0
Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0 Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0 Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInte je betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblastizkontrolujte hloubku techto
der.
V pHpacle jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zakladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
Duleiite! Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v predni tasti.
0 Fundering i beton:
Brug de skruer og murvaerksbolte, som leveres med patio-
overdaekningssaettet
0 Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trae, skru dem fast i traeet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0 Fundering i jord:
Gray huller i jorden of en starrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersage,
hvilken dybde der kraeves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfare dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Paelenes position kan justeres under monteringen.
Placering of paelene er fleksibel, hvilket gar dig i stand til
at fastsaette deres afstand fra huset og mellem de forreste
paele.
0 Fundacao de Cimento:
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
0 Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0 Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no ch5o e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superficie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixa45o adequados para o seu tipo de
fundac5o
Importante! A posi45o dos postes pode ser ajustada
durante a instala45o. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo-Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0 Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0 Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0 Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
* Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
co
0 Betongunderlag:
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0 Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
0 Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Mamas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
av
0 Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0 Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0 Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0 ITliptgri OE TOWEVTO:
X pr1011_10TTO IliOTE Tic 1316Ec KCIITC1 tayKics-rpa TOIXOTT011Qc TfOU
napixov-rat pcti pE TO TICIKiTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
0 ITliptgri OE guAo:
X prICSII_IOTTOIOTE KCITGWIAOLK auv6E-rnpEc yta 13166/GTE
TOK OTO t".dko yta Eva EXaxia-ro Baeoc 6 cm (2,4 in.)
0 ITliptgri OE xwpa:
IKatlyrE TpunEc pEykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO ki5WpOc, KCI1 y£1_11GETE TEc pE akupo6Epa, 6E1TE TO axErika
axi6 to.
* riCt naywpivEc TrEptoxic, napakaAo6pE va EAkyETE TO
anarroupEVO Baeoc nou xpEtaErat yta QUTic Tic TpunEc
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE itAAo TORO OKAriplic Enuptivetac:
flapakaAo6pE aupBouAEuTEITE kvav £161Ko GXET1KG pE TO TT0101
auv6EMpEc that ka-raVknAot yta TOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TfOU
1111,1aVTIKo! H Akan TWV GTOAWV I_ITTOpE1 va puepta-rEi KCITG
Tn 6tapkEta -uric EyKCITGOTC1Gric. H TOTTOOkTriGriTWV GTOAWV
&CU EutAik-rn, 6ivov-rac actc Tn 6UVCIToTrITClva puepiaErE
TrIV CITToOTCIOrl TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
co -rocs -man OTO prrpocrava
0 Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
0 Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde pa 6 cm.)
0 Jordunderlag:
Gray hull i en storrelse pa 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I ornra'cler med taele, ma du kontrollere hvilken dybde som
er nodvendig for hullene.
Andre typer hard overflate / hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er fleksibel, slik at du kan angi aystanden fra
huset og mellom pelene foran.
Betonovy zaklad:
PouZite skrutky a uchytky dodane v suprave s krytom
0 Dreveny zaklad:
PouZite vhodne upevnovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimalna hlbky 6 cm (2,4 palca)
0 Zaklad v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a yypInte je betonom, pozri
prislLgny nakres.
*V pripade zamrznutych oblasti skontrolujte hlbku
tychto dier.
V pripade akehokol'vek ineho typu tvrcieho povrchu /
zakladu:
Porad'te sa s odbornikom, ktore upevnovacie prvky su pre
vas typ zakladu vhodne
Doleiite! Poziciu polov moZno nastavit potas
Pozicia polov je flexibilna, umoZnuje yam nastavit
vzdialenost od domu a medzi polmi v prednej tasti.
Podtoie betonowe:
Mocowac za pomocg srub i kotew dolgczonych do kompletu
zadaszenia
0 Podtoie Drewniane:
Za pomocg odpowiednich srub do drewna, przykrcic do
powierzchni drewnianej na glOokok min. 6 cm (2,4 cala).
0 Podtoie glebowe:
W podfo2u wykopac otwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalac betonem (patrz rysunek).
*V1/ przypadku gleby zamarznitej, sprawdzic wymagang
glOokok otworOw
Inny rodzaj powierzchni / podtoia:
Aby uzyskac informacje, ktore elementy mocujgce sq
odpowiednie dla danego typu podfo2a, skonsultuj sib z
ekspertem
Waine! Polo2enie slupow mo2na regulowac podczas
instalacji. Konstrukcja slupow umo2liwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odlegloki od
budynku oraz odlegloki pomiOzy slupami z przodu.
as
:TIP3
vuon ,117,3 nriv Dv cppollonn 71"31,3)1V1 C')111 vnnvn
nrricil 0
pnlv5 yvn -pn5 onmz ron ,yv5 cpawnn cp1onn2 vnnvn
('ysw 2.4) n'y 6 5v.),5nn,n
:vpip rimy, 0
('yyw 15.8x15.8x15.8) n'y 40x40x40 5 -nn nn -non
21)31151m -iv nrn ,Thn2 N5n1 ,nn-mn -in
vn-rrn nrin pnlvn nrz j7m rorz ,Eproop 17,11IN '2)5*
n5N n1-1125
rum, \ nwp nywn 5w inx mu, 531=5
nt'b cpawnn cp1onn15,N '2)5 nnain Dv yv,,nn5
15v nrnmn
.mpnnn -15nn2 nnrznn5 inn mmon53n imp,n !awn
,v,n) rein mmon53n imp,n
nonn on5v) pmnn nrz -p-Dn5 -15 -wormy nn
.nrrn1 mmon53n
Fundatie din beton:
A se utiliza suruburi si ancore pentru ziclArie furnizate cu
setul de copertina pentru curte interioara
0 Fundatie din lemn:
A se utiliza elemente de fixare adecvate pentru lemn care
trebuie Insurubate In lemn la o adancime minima de 6 cm
(2,4 in.)
0 Fundatie din sok
A se spa ga'uri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) In sol si a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele Inghe;ate, a se verifica adancimea necesara
pentru aceste ga'uri
Pentru once alt tip de suprafata / fundatie dura:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
fixare adecvate pentru tipul de fundatie respectiv
Important! Pozifla stalpilor poate fi reglata In timpul
instala'rii. Pozi;ionarea stalpilor este flexibila, fapt care
permite stabilirea distan;ei fa;a de casa si dintre stalpii
frontali.
Betonalap:
Hasznalja a terasz fedel keszlethez mellekelt csavarokat es
falazott horgonyokat.
0 Faalap:
Hasznaljon megfeleI6 rogzito elemeket a fa szarnara, es
csavarja be azokat legalabb 6 cm (2,5 col) melysegig a faba.
30 Foldalap:
Asson 40x40x40 cm -es (15,8 x 15,8 x 15,8 col) merettli
godroket a foldbe, es toltse meg betonnal, a vonatkozo abra
szerint.
*Fagyott teruletek eseten, kerjuk ellenorizze a godrok
szukseges melyseget.
Minden mas tipusu kemeny ten:1kt / alap eseten:
Kerjuk, forduljon egy szakertohoz, aki segit megvalasztani az
On alapjahoz alkalmas rogzito elemeket.
Fontos! A pillerek pontos helyzete, az osszeszereles soran
allithato be. A pillerek elhelyezese valtortathato, lehetove
teve ezzel a fal es az elulso pillerek tavolsaganak pontos
beallitasat.
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Note: The snow must be removed from the structure's roof if the accumulated snow height
exceeds 40 cm (1'4").
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as
concrete, asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they
do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the
product.
Having purchased a long patio cover, make sure you received all boxes according
to the additional page (Extending your patio cover) on the instruction manual.
As soon as you are ready to assemble your patio cover (you can start with this
box), sort the parts and check against the content parts list.
Prior to enlarging the Patio Cover, several parts need to be dismantled, it is
recommended to keep them in a safe place for future use.
Note: Use only the parts registered in the content list, some parts may be surplus.
During Assembly
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
When encountering these icons, you are requested to either keep the screws
slightly loose or to fully tighten the screws.
61;4111
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Notes During Assembly
. Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages.
. Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic film before inserting panels and locking in place.
. If the panels received with the product are clear / white, please remove only the plastic sticker as panels are locked in place.
. Product dimensions can be adjusted to your specific needs:
1. The wall -mounting profile (top -back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4" to 120") above ground. The adjusting is
done when measuring and drilling (Step 5).
Please note the installation recommendations' height suggested in Diagram A.
Please note that the product appearance may slightly change as a result, however snow load weight does not change.
2. Poles distance from the wall can be adjusted from 226 to 286 cm (89" to 112.6") as suggested in Diagram B1.
Poles distance from the side edges can be adjusted from 5 to 54 cm (2" to 21.6") as suggested in Diagram B2.
The adjusting is done after assembly and before anchoring (Step 24) by sliding poles and profile 7030+7031 at the roof
profiles' channels.
3. Wall mounting and distance from the wall determine the roof angle and the total depth of the product (distance of gutter
from the wall). Higher wall mounting and shorter distance between wall and poles increase the roof angle and shorten the
total depth as suggested in Diagram C.
Steps
MIS SIDE
OUT
Step 7: It is important to plan the installation area, mark as per the instructions and level the surface prior to the assembly.
Make sure you use suitable screws and anchors.
Step 13: Please apply silicone sealants above beam 7288 + 7289, in order to prevent water from seeping in.
Step 15: Make sure that the angle between the back wall profile and the panel supporting profiles is 90 degrees.
Step 17 + 18: Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic sticker as panels are locked in place. If the panels received with the product are clear / white, please remove
only the plastic sticker as panels are locked in place.
Step 21b: Please apply silicone sealants on both sides of the part combining 8080 & 8079 in order to prevent water leakage,
as shown at the drawing 21b.
Step 22a: Please apply silicone sealants on the inner part of 7997, and connect to the profile as depicted in drawing 22a.
Step 22c: Please do not tighten screw 4043 yet, in order to allow the final adjustments done in step 24b.
Step 24a+24c: Please adjust the poles (inside out and sideways) by sliding them to their final position prior to anchoring.
Make sure that the poles distance from the Patio cover side edge does not exceed 54 cm/21.3".
Step 24b: Please adjust the gutter head's angle according to your needs and tighten screws 4043.
Step 26: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete this
stage in order for your warranty to be valid.
*Tighten all screws when completing assembly.
Note:
The wall anchoring kit supplied with this product is suitable for concrete or solid brick walls
only. Other wall types need an accordant wall fixation kit.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
..
- 13°
.
.
.
+ 17°
,..
+
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sin' pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Verifiez n'y ai pas de tuyaux ou cables caches dans le mur avant le percage.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit assemble par au
moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants avec precaution.
Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les consignee
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Note: La neige doit etre enlevee du toit de la structure de la hauteur de neige accumulee
depasse 40 cm (1'4 ").
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide
telle que comme le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la
construction du produit.
Apres l'achat du long abri de terrasse, assurez-vous d'avoir recu toutes les boites
a la page supplementaire (extension de votre abri de terrasse) sur le manuel d'instructions.
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez commencer par
cette boite), triez les pieces et comparez les a la liste des pieces de contenu.
Avant d'agrandir l'abri de terrasse, plusieurs pieces doivent etre demontees,
it est recommande de les garder dans un endroit sin- pour une utilisation future.
Remarque: Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu,
certaines pieces peuvent etre excedentaires.
Pendant l'assemblage
MLorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Lorsque vous rencontrez ces icones, vous devez soit laisser les vis assez laches,
soit les serrer jusqu'au bout.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite eta sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Remarques a prendre en compte pendant l'assemblage
Servez-vous d'un support en matiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres dommages.
Veuillez noter que vous installez les panneaux avec le cote protégé contre les UV (marque par"COTE EXTERIEUR"),
111*enlevez le film plastique avant d'inserer les panneaux et les verrous en place.
Si les panneaux recus avec le produit sont clairs / blancs, veuillez ne retirer que l'autocollant en plastique car les panneaux sont
verrouilles.
Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers :
1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de
260 a 305 cm (102,4 a 120 po.)
au-dessus du sol.
Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (etape 5).
Veuillez prendre note de la hauteur d'installation conseillee indiquee dans le
Schema A.
Veuillez noter que ('aspect du produit peut etre legerement modifie en consequence, mais que la charge de neige autorisee
reste la merne.
2.
La distance des montants par rapport a la paroi est ajustable de 226 a 286 cm (89 a 112,6 po.),
comme indique dans le Schema B1.
La distance des montants par rapport aux bords des cotes est ajustable de 5 a 54 cm (2 a 21,6 po.),
comme indique dans le Schema B2.
Ces ajustements s'effectuent apres l'assemblage et avant l'ancrage
(etape 24),
en faisant glisser les montants et les profiles
7030 + 7031 sur les rails de profiles du toit.
3.
Le raccordement a la paroi et la distance par rapport a celle-ci determinent l'angle du toit et la profondeur totale du produit
(distance de la gouttiere par rapport a la paroi). Un raccordement plus eleve sur la paroi et une distance plus courte entre la paroi
et les montants augmenteront l'angle du toit et recluiront la profondeur totale, comme montre dans le
Schema C.
Etapes :
Etape 7:
Avant de commencer l'assemblage, it est important de bien preparer la zone d'installation, de marquer et de niveler
la surface en respectant les instructions du mode d'emploi. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pattes de scellement.
Etape 13 :
Appliquez les joints en silicone au-dessus de la poutre 7288 + 7289 afin d'empecher l'eau d'y penetrer.
Etape 15
:Verifiez que l'angle entre la paroi arriere et les parois de soutenement soit bien de 90 degres.
Etape 17 + 18:
Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti -UV vers l'exterieur (indique par ('inscription
"THIS SIDE OUT") Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux sont verrouilles en place. Si les panneaux recus avec
le produit sont clairs / blancs, veuillez ne retirer que l'autocollant en plastique car les panneaux sont verrouilles.
Etape 21b :
Appliquez les joints en silicone des deux cotes de la partie reliant 8080 et 8079
afin d'eviter toute infiltration
d'eau, comme vous pouvez le voir sur l'illustrtation
21b.
Etape 22a :
Appliquez les joints en silicone sur la face interne de 7997
et raccordez-le a la paroi, comme vous le voyez sur
('illustration 22a.
Etape 22c : Ne serrez pas encore la vis
4043, car cela nous empecherait d'effectuer les derniers ajustements decrits
a l'etape 24b.
Etapes 24a et 24c :
Ajustez les perches (a l'interieur et sur les cotes) en les faisant glisser vers leur position finale avant
de les fixer. Assurez-vous bien du fait que la distance entre les perches et le bord du toit du patio ne depasse pas
54 cm.
Etape 24b :
Ajustez l'angle de la bouche de la gouttiere en fonction de vos besoins, puis serrez la vis
4043.
Etape 26 :
II est necessaire d'ancrer ce produit dans le sol afin d'assurer sa stabilite et sa rigidite.
Votre garantie ne peut s'appliquer tant que vous n'avez pas effectue cette etape.
* Serrez toutes les visa la fin de l'assemblage.
Remarque :
Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement etre utilise avec des murs en beton ou en briques.
Les autres types de murs necessitent un kit de fixation murale adapte.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
13°
.
.
17°
.
+
,..
+
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes
beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen
Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre befinden,
bevor Sie anfangen zu bohren.
Sortieren Sie die Teile und OberprOfen Sie Sie gegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile zusammenbauen.
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen
zusammenzubauen.
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie nicht in
Reichweite von Kindern kommen.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Medikamente oder
Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt
werden.
Bitte wenden Sie sich an I hre KommunalbehOrde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung
benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass
es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden.
Hinweis: Der Schnee muss von den Dachstrukturen entfernt werden, wenn die angesammelte
Schneehohe 40 cm (1'4") Oberschreitet.
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Um die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spOlen Sie es mit
kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere
spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen Sie lhren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund
haben, wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren Sie die Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten
sind. Die Teile sollten in I hrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht
verloren gehen.
Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind,
um diesen Gartenschuppen.
Nachdem Kauf einer langeTerassenuberdachung, stellen Sie sicher, dass Sie alle
Packungen empfangen haben, die auf der zusatzlichen Seite (Erweiterung der
Terassenuberdachung) in der Bedienungsanleitung angefuhrt sind.
Sobald Sie bereft sind, I hre Terassenuberdachung zu montieren (Sie konnen mit dieser
Box beginnen), sortieren Sie die Teile und vergleichen Sie diese mit der Inhaltsliste.
VorderVergroBerung der Terassenuberdachung mussen mehrereTeile demontiert werden,
bewahren Sie dieseTeilean einem sicheren Ort fur den zukunftigen Gebrauch auf.
Hinweis:Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste angefuhrten Teile, es konnen
eventuell OberschussigeTeile finden.
Wahrend des Aufbaus
MWenn Sie auf das Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Wenn Sie auf diese Symbole stoBen, mussen Sie die Schrauben entweder leicht
locker lassen oder vollstandig anziehen.
Note:
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit.
Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
Wahrend des Aufbaus
. Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden.
. Bitte beachten Sie, dass Sie die Paneele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (gekennzeichnet mit"THIS SIDE OUT"")
montieren, bevor Sie die Paneele einlegen und einrasten.
. Falls die empfangenen Platten die mit dem Produkt mitkommen klar / weiss sind, bitte entfernen Sie nur den Plastikaufkleber,
da die Platten befestigt sind.
. Die GroBe des Produktes kann an Ihre personlichen Bedurfnisse angepasst werden:
1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 260 bis 305 cm (102,4" bis 120") Ober den Boden angepasst werden.
Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und gebohrt wurde (Schritt 5).
Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe.
Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des Produktes dadurch leicht verandert werden kann, es aber in Bezug auf Schneelasten keine
Veranderungen gibt.
2. Der Abstand der Pfosten zur Wand kann, wie in Diagramm B1 angegeben, von 226 bis 286 cm (89" bis 112,6")
angepasst werden. Der Abstand der Pfosten von den Seitenrandern kann, wie in Diagramm B2 angegeben, von 5 bis
54 cm (2" bis 21,6") angepasst werden. Das Anpassen ist nach dem Aufbau und vor der Befestigung (Schritt 24) durch das Schieben
der Pfosten und der Profile 7030+7031 zu den Dachprofilkanalen abgeschlossen.
3. Wandmontage und der Abstand von der Wand bestimmen den Dachwinkel und die Gesamttiefe des Produkts (Abstand der Dachrinne
von der Wand). Hohere Wandmontage und ein kurzerer Abstand zwischen der Wand und den Pfosten erhoht den Dachwinkel und
verringern die Gesamttiefe, wie in Diagramm C angegeben.
Schritte
Schritt 7: Es ist wichtig, den Installationsbereich zu planen, nach den Anweisungen zu markieren und die Oberflache vor der
Montage zu ebnen. Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben und DObel verwenden.
Schritt 13: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen Ober Balken 7288+7289 an, urn das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Schritt 15: Stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen dem Ruckwandprofil und den Wandstutzprofilen 90 Grad betragt.
Schritt 17 + 18: Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschutzten Seite nachauBen (Kennzeichnung «THIS SIDE OUT»)
zu montieren und den Schutzfilm von den Panelen abzuziehen. Falls die empfangenen Platten die mit dem Produkt mitkommen
klar / weiss sind, bitte entfernen Sie nur den Plastikaufkleber, da die Platten befestigt sind.
Schritt 21b: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 8080+ 8079 an und verbinden Sie es mit dem Profil
wie in Zeichnung 21 b dargestellt.
Schritt 22a: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 7997 an und verbinden Sie es mit dem Profil wie in
Zeichnung 22a dargestellt.
Schritt 22c: Bitte ziehen Sie noch nicht die Schraube 4043 fest, urn die letzten Anpassungen in Schritt 24b zu ermoglichen.
Schritt 24a + 24c: Bitte richten Sie die Stangen aus (von innen nach auBen und seitlich), indem Sie sie vor der Verankerung in ihre
endgultige Position schieben. Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Stangen zum Seitenrand der Terrassendecke
nicht 54 cm Oberschreitet.
Schritt 24b: Bitte passen Sie den KopfstOckwinkel der Dachrinne bedarfsgerecht an und ziehen Sie die
Schrauben 4043 fest.
Schritt 26: Das Verankern dieses Produktes im Boden ist fur dessen Stabilitat und Robustheit wesentlich.
Es ist erforderlich, diesen Abschnitt durchzufuhren, damit lhre Garantie gultig ist.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn Sie den Zusammenbau abgeschlossen haben.
Hi nweis:
Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nur fur Beton oder massive Ziegelwande. Andere
Wandtypen benotigen einen passenden Wandfixierungskit
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
13°
.
.
17°
.
+
,..
+
161
I M PORTANTE
Le rogamos lea con atenci6n las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este
producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea
montado al menos por dos personas.
Asegurese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas al montar o
realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastico con seguridad; mantengalas fuera del alcance de los
nines pequefios.
Mantenga a los nines lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tomado drogas, medicamentos o
alcohol o si es prepense a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, asegUrese de seguir los
consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalOn sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se arafia el color durante el montaje, se puede arreglar.
Nota: la nieve debe eliminarse del techo de la estructura si la altura de nieve
acumulada excede los 40 cm (1'4").
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y aclarelo
con agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadores abrasives ni otros detergentes especiales para limpiar
los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida
tal como concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequefias (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisites, permisos y a las autoridades locales para la construction
de este cobertizo de jardin.
Despues de haber comprado una cubierta de patio larga, asegurese de haber recibido todas
las cajas de acuerdo con la pagina adicional (Extension de su cubierta de patio), en el manual
de instrucciones.
Tan pronto como este listo para armar su cubierta de patio (puede comenzar con esta caja),
ordene las piezas y verifique su correspondencia con el listado de partes.
Antes de ampliar la cubierta del patio, es necesario desmontar varias piezas; se recomienda
guardarlas en un lugar seguro para su use futuro.
Nota: Use solo las partes registradas en la lista de contenido, algunas piezas pueden sobrar.
Durante el montaje
Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Cuando encuentre estos iconos, son para pedirle o bien que mantenga los tornillos sin
apretar del todo o bien que apriete del todo los tornillos.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
Notas durante el montaje
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y darios.
Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con el lado protector contra rayos UV orientado hacia afuera
(denotado por "THIS SIDE OUT"). Retire la pelicula de plastico antes de insertar los paneles y fijarlos en su lugar.
Si los paneles recibidos con el producto son blancos / claros, quite la pegatina plastica unicamente cuando estos
queden firmes en su lugar.
Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102,4"a 120")
por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 5).
Por favor, fijese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como resultado,
aunque el peso de la carga de nieve no cambie.
2. La distancia de los postes con respecto a la pared se puede ajustar de 226 a 286 cm (89"a 112,6") segun se sugiere en el Diagrama B1.
La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 5 a 54 cm (2"a 21,6") segun se sugiere en el Diagrama B2.
El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 24) deslizando los postes y los perfiles 7030 + 7031 en los canales de los
perfiles del tejado.
3. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto (distancia del
canal& de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan el angulo del tejado y
reducen la profundidad total como se sugiere en el Diagrama C.
Pasos
Paso 7: es importante planificar el area de instalacion, marcarla segun las instrucciones y nivelar la superficie antes del montaje.
Paso 13: Por favor, aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 + 7289 para evitar que se filtre el agua.
Paso 15: Asegurese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel es de 90 grados.
Paso 17 + 18: Asegurese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con"THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio. Si los paneles recibidos
con el producto son blancos / claros, quite la pegatina plastica unicamente cuando estos queden firmes en su lugar.
Paso 21b: Por favor, aplique selladores de silicona sobre ambos lados de la pieza que combina 8080 y 8079 para evitar
fugas de agua, como se muestra en el dibujo 21b.
Paso 22a: Por favor, aplique selladores de silicona en la parte interior de 7997, y conectelo al perfil como se muestra
en el dibujo 22a.
Paso 22c: Por favor, no apriete el tornillo 4043 todavia para permitir los ajustes finales que se hacen en el paso 24b.
Pasos 24a+24c: Por favor, ajuste los postes (de dentro afuera y de lado) deslizandolos a su posicion final antes de
anclarlos. Asegurese de que la distancia de los polos desde el borde lateral de la cubierta del patio no exceda 54 cm/21,3".
Paso 24b: Por favor, ajuste el angulo de la cabeza de la canaleta segun sus necesidades y apriete los tornillos 4043.
Paso 26: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Se requiere que complete esta fase para
que su garantia sea valida.
* Apriete todos los tornillos al finalizar el montaje.
Nota:
El juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o ladrillo
unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
Mei
I
5 54cm
2"-21.6"
5 54cm
2'-21.6"
B2
13°
.
.
17°
.
+
.
+
:n231mn v3n5
.1331nn n5,nn ,3o5 n33inn imp,n nrz 35 nnlyn3 in3
:131 yvn p -r ,thovx ,I1u3 pyin 7,,7,1n5vm 1,m5n5 nv519n1 nrnuv nyn5 vpipn 5v
.n513nn navi 51n 5N n7, n1 p17351 13,p5nn nrz 1,,n5
rz5v.) n3n 57, nivp3 crown 13,p5nn nrz mnv .n33inn impn5 13ip3 n33inn ,p5n nrz n' n5
:anon rmin Dnu Dnv53 Dnn,13 TnN DR nywnn 51n pm rorz
,117,3 nywn) glonn -nnvn rnNvolpn 53 nrz n53,pv rann ;Firm mon ,117,3 nrz nv3iv. inN5
.rnrrnnn 1n-rn3 (-15v) mon
Dmrz prim 13,p5nn ,(Tr N7,9173 5,nnn5 531n) -15v) mon ,117,3 nrz 1,31715 p1n nnRv
vans
.13,p5nn n513n nn,vn 51n 5N
:rpm) vnn,v5 n1u3 impn3 13n,5v ilny5 y5n1n ,D,p5n nn3 pith v.), muon 1117,3 n5-nn 'n95
.D,9 -1v nyn5 arnyv 13,75n nn3 ,n513nn nn'vru 13,nwnn 13,75n3 p1 vnnvn :nun
:nannn -Onna
M.97,13 v7,n1 nlivn mip5 m TiNnn n331nn 15V11"1/5 X) ,1r 1n'7, POln iv
p7n5 nN7n3 cpoon Dnv3 aron 5v mnv5 vp3nn nrix ,15N13,5nv 13,v,131n 1v
spun -ry aron nrz
:35 D'W
.nr 3.5i2) nthivna n5n nr-inr4n clpIn .1rnmn..v1 rn1,T5 nrn
3.1V11
nNlnn n111n n5,nn no5 nap -inn rnrcnn rir4 ninpa r-ip5 X3
.n5N rnrcnna )Ylnn 1701 nap -inn 115W rir4 VY15 X3
nlua impna nap -inn rnrcnn rir4 -nnw5 X3
:ninvvai 'navy nivrin
.17,VAX nv) 57, -anon nrz 1,31715 -nrzn y5n1n nyrnn,u3 =Ion
.13pnn5 -rvynn1,p3 a1nv3 13'5111i'z nrn3,N yrzy rz-m5
nrpni3 15R 13,p5n3 5ou5 -nnn nip 13,anvn 13,p5n5
.n33111 53 ivn3 i11rQ -nraypn ,opvn ,17n37, rn9933 vnnv15
.rnpin rnnn 1R DW.)) 1,118 xrn3 iyinn nrz 1,31715 r1v35 1,R
,511135N1N rnvn5Nn m91nn nvovn nnn DriN1VX3 -anon nrz 1,3-1715 1,R
.n11mnv5 n,,u3 ,5v3 Drix DR lrz
5v.) )v.Prin pmin5 - nrnrov p,u7,59n rn,pvn nnu33 iuo,n5
.13pnnn mirzn D,3up 13n5, pmin5
Tam 5v.) rnn,u3n mrrnn inx mp7,5 ,5nvn 17117, '51 53 lrz 13517,3 v.nn,v3
.»n 57, n355 lrz vou5 m7,35 1'R
.13,-nnvn 57, 1:1713 13,nNvi,vv15 1,R
.13,-nnv1 57, 13,nNv Ron', rn5n5 1,R
.»11 1T-onn )5v.n -0535 ,13,5v pmin5
.1T11,17111X yrinnn annlvn rnn,u33 vnth 515v »n 5v 133 )5v) yaw
.1)1Y vN35 ,13pnnn -15nn3 17,ITIVA n3nnn ,p5rn 17,n3
13uNnn )5v1 n11) DAr 133nn »n )5vn nrz 1,7,n5 v.), :nun
.(1'4 ") nno 40 5v n51v
,1p, nix -nn
Jar?) anp 13,n3 y1n151 1,-ry 1137,3 vnnvn5 iyin nrz rnp35 73
.13,-rr1,n 17,311711 13,pnw np,3 ,11uNN3 vnnvn5 1'R
.13pnnn Dr7,11Y1nn nrz n17]5 V'
nannn nya nrwn
.DTT31 rmr-w vnn5 731 cpp5n5 nnnn 11nuvn3 vnnvn
("nymn nno ni IN"1 palm) UV nripn inn n-pN nrz mon rpnn nnx 1VX3
.im7n3 on5,vm mn15n monn nth p,vv53n ,10,Y nrz ivn ;y111 ,053
0,511/3 nwn5nv v)13 p,vv53n np3703 nrz 71 rpvn rorz , on35/13,31pv on -anon ov153pnnv mni5n DX
.DY31?Y31
:DT,D,YDDri 1,31Y5 iNlnn nrz cprznn5 inn
5vn nm)5 ('yrx 120 TV 102.4) n"v 305-5 260-n ('mnrzir5v) -ppn 5v 13-nnn nrz cprznn5 inn .1
.(5 35w) nrpprn n-p-rnn nv3 nvN3nn nnxnnn .vpip5
.'x nywina n3pnnn n1N5nn3 VY1nn n11)5 35 D'V)
.runv, K5 )5vn only nrovn -W11'1 orz ,13n nrzyin3 uvn3 nnnvn5 ,wv inn nrzinv 135 35 ow
.1'3 nw.nria vy1n3 ('yrx 112.6 TV 89) n"v 286-5 226-n -ppnn =Inn pmn nrz cprznn5 inn .2
nnrznnn .2'3 nw.nria vy1n3 ('yrx 21.6 TV 2) n"v 54-5 5-n cp-nNn mpn =Inn pmn nrz cprznn5 inn
.»n m5vn3 7031+7030 5,3n31 =Inn np5nn nivNnN3 (24 35w) Tirvn ,3051 n33inn 1nN5 nvN3nn
1113) n33in .(-ppnn nnnn pmn) -anon 5v.) 5511n 1711 »n rpnr nrz cpvmp -ppnn pmnni -ppn 5v n33inn .3
.'anw.nn3 vy1n3 5513n1pn1v nrz onNpnl »n nrz c'5, -nn muno5 -ppn inr 1Y7 prram -pp3 inr
nva5w
on133 vnnvn nnrw rz-m .n331nn nth nuynn nrz my rn mrzmnn Inv ,n3pnnn 11TX nrz p3n5 awn :7 35v.)
.cpwrznn 0,3)11)11
.D'n n-p-rn vnn5 731 7289 + 728811175 5vn imp,5,vn imu,Nn nnnn nrz mn :13 35v.)
.m5vn 90 wn cp5,o1i33 inlnn n15n1 ,mnrzn -'7n 5,3n3 nminv rz-nl :15 35v.)
main ("rn ,353 nno ni IN"3 iYalVD) UV nrip ,301 innn -r Nn 1VX3 nwn5n nrz rpnn nnrw 35 D'V. :18 + 17 35v.)
/Envy on iyinn ov153pnnv nwn5n DR .31713 on5,vn nwn5n nv33n nth p,vv53n '10,Y nrz ivn .rn ,o53
.31171313,51v) nwn5nv vro p,vv53n np3703 nrz 7m mon rox , 3n35
,D'n vnn5 731 8080-i 8079 nrz 15vnn p5nn ,V) 5v i1p,5,vn imun,zn mnln nrz mn rorz :'3 21 35v.)
.'3 21 owin3 ironn3
.'x 22 avin3 imnn3 5,orion nrz 11D1 7997 5v.) 'anon p513 imu,Nn mnln nrz mn :'x 22 35v.)
.'3 24 35v3 nivN3nnn nyolvn rmorznnn nrz -worz5 731 4043 )113 nrz r-ry p-rnn 5K :'a 22 35v.)
..prvn nth rpolvn on-rnv5 onp5nn nivNnN3 (n7yNn1 nyinn on33n) =Inn nrz orznn rorz :'a 24 +'x 24 35v.)
.'yalx 21.3 \ n" 54 51) n51v13,X vuon1110,3 5v,-r-rNn nNpnn =Inn pninv rz-nl
.4043 onin nrz 77n1 nnnn vrzi n'm nrz orznn :'3 24 35v.)
.nopn n'nn 15v) nrinrzny 731 ni 35v cp5vn5 nmn ..in1nwp511m1'y,5 nrn vpip5 ni mYln via? :26 35w
.n33inn 131,v3 irn on -on nrz p-rn
:35 D'W
.rnpNv3 13n1511.4111)1 nn,p5 1TYX.11T3 nr 1Y1r3 Dv ripovonn 1'75 3131.1)
1 75 ..v1a,p5 nn,Nnn 3,717r 1nnx 1'j '.1t
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
13°
5-54cm
2'-21.6"
-13
a
VIKTIGT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Se till att inga dolda rot- eller kablar finns i vaggen nar du borrar.
Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anvand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
Forsok inte montera ihop Gazebo i blasigt eller vatt vaderforhallande.
Forsok inte montera Gazebo om du ar tram tagit droger, mediciner eller alkohol,
eller om du ar benagen att bli yr.
Gor dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt - hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du anvander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga foremal bor inte lutas mot stolparna.
Hall tak och takrannor rena fran sno, smuts och lov.
Ett tungt snolager kan Ora det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anvand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anvand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for
att reng6ra panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt,
dack etc.
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bor laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa
att de inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation
av produkten.
Efter att ha kopt ett langt uteplatsskydd, se till att du har tagit emot alla lador
enligt den extra sidan (Utoka ditt uteplatsskydd) pa bruksanvisningen.
SA snart du ar redo att montera ditt uteplatsskydd (du kan borja med denna
lada), sortera delarna och kontrollera mot innehallslistan.
Fore utvidgningen av uteplatsskyddet maste flera delar demonteras. Det
rekommenderas att forvara dem pa en saker plats for framtida bruk.
Obs! Anvand endast de delar som ar registrerade i innehallslistan, vissa delar kan
vara overskott.
Under montering
Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant
monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
Nar du stater pa informationsikonen, uppmanas du att antingen halla skruvarna
lost eller att dra At skruvarna helt.
Observera:
Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
Anteckningar under montering
Anyand en mjuk plattform under delarna for att undvika repor och skador.
Se till att du monterar panelerna med UV-skyddad sida utAt (markerad med "DENNA SIDA UT")
ta bort plastfilmen innan du satter i paneler och faster dem.
Om panelerna som kommer med produkten Ar klara / vita, ta endast bort plastbiten nar panelerna har satts pA plats.
Produktens dimensioner kan anpassas till diva specifika behov:
1. Vaggmonteringsprofilen (overst bak) kan stallas in frAn 260 till 305 (102.4" till 120") cm ovanfor marken.
Justeringen gars vid matning och borrning (steg 5).
Observera installationsrekommendationens hojd som foreslAs i diagram A.
Observera att produktens utseende kan Andras nAgot som resultat, men snobelastningsvikten Andras inte.
2. Stolparnas aystAnd till vaggen kan justeras frAn 226 till 286 cm (89 "till 112,6") som foreslAs i diagram B1.
Stolparnas aystAnd frAn sidokanterna kan justeras frAn 5 till 54 cm (2" till 21,6") som foreslAs i diagram B2.
Justeringen gars efter montering och fore forankring (steg 24) genom att skjuta stolpar och profiler 7030 + 7031
vid takprofilernas kanaler.
3. Vaggmontering och aystAnd frAn vaggen bestammer takvinkeln och produktens totala djup (aystAnd frAn
rannan till vaggen). Flogre vaggmontering och kortare aystAnd mellan vagg och stolpar akar takvinkeln och
forkortar det totala djupet enligt diagram C.
Steg
Steg 7: Det Ar viktigt att planera installationsomrAdet, markera enligt anvisningarna och jamna ut ytan fore
montering. Se till att du anyander lampliga skruvar och ankare.
Steg 13: Applicera silikontatningsmedel Over balken 7288 + 7289, for att forhindra att vatten sipprar in.
Steg 15: Se till att vinkeln mellan den bakre vaggens profil och de panelstodjande profilerna Ar 90 grader.
Steg 17 + 18: Se till att du monterar panelerna med UV-skyddad sida utAt (markerad med "DENNA SIDA UT")
ta bort plastfilmen innan du satter i panelerna och faster dem. Om panelerna som kommer med produkten Ar
klara / vita, ta endast bort plastbiten nar panelerna har satts pA plats.
Steg 21b: Applicera silikontatningsmedlet pA bAda sidor av delen som kombinerar 8080 & 8079
for att forhindra vattenlackage, som visas pA ritningen 21b.
Steg 22a: Applicera silikontatningsmedel pA innerdelen av 7997, och anslut till profilen som visas i ritning 22a.
Steg 22c: Dra inte At skruven 4043 Annu, sA att de slutliga justeringar som gars i steg 24b Ar mojliga.
Steg 24a + 24c: Justera stolparna (ut och in samt i sidled) genom att skjuta dem till sin slutliga position fore
forankring. Se till att stolparnas aystAnd till uteplatsskyddets ytterkant inte overstiger 54 cm/21,3.
Steg 24b: Justera rannans huvudvinkel enligt diva behov och dra At skruvarna 4043.
Steg 26: Forankring av denna produkt till marken Ar nadvandig for stabiliteten och stelheten.
Det Ar nadvandigt att slutfora detta steg for att garantin ska vara giltig.
Drag At alla skruvar islutet av monteringen.
Notera:
Vaggfi5rankringssatsen som medfeiljer denna produkt Ar lamplig for betong eller fasta
tegelvaggar. Andra vaggtyper beheiver en kompatibel vaggfixeringssats.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
1
.
- 13°
+ 17°
1..
+
VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
FrIg stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Sorg for at det ikke finnes skjulte rear eller ledninger i veggen for du borer.
Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nAr du hAndterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke prov A montere produkt under vAte forhold eller ved mye vind .
lkke forsok A montere produkt om du er trett, er pAvirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett fora bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pA en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomrAdet.
Sikre at du folger produsentens sikkerhetsrAd nAr du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre opp eller stA pA taket.
Tunge gjenstander bear ikke lenes mot pAlene.
lkke heng eller legg pA profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pA taket vil gjore det utrygt A stA under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
Fora rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke brukaceton, skuremidler eller andre spesial midler til A rengjore panelene.
Rengjor produktet nAr monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong,
asfalt, dekk etc.
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som finnes pA listen.
Deler skal legges ut naer hAnden. Hold alle smA deler (skruer etc.) i en bolle slik at de
ikke gAr seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves fora sette opp produktet.
Du har nA kjopt et langt terrassetak, og du ma sjekke at du har mottatt alle eskene som
nevnt pA tilleggssiden (Strekk ut terrassetaket) i instruksjonsboken.
SA snart du er klar til A montere terrassetaket (du kan begynne med denne esken),
ma du pakke ut delene og sjekke at du har fAtt alle de som star pA delelisten.
For du strekker ut terrassetaket, er det flere deler som ma demonteres.
Ta godt vare pA disse delene og oppbevar dem til senere bruk.
Merk: Bruk kun de delene som star pA delelisten, det kan vaere at noen blir til overs.
Under forsamlingen
c;)Under monteringen vil du mote pA informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
NAr du mater disse ikonene, blir du bedt om A enten beholde skruene litt lose
eller skru til skruene helt.
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Deter pAkrevd A folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.
Anmerkninger til montering
Bruk en myk plattform under delene fora unngA riper og skade.
Du ma montere panelene med den UV-beskyttede siden ut (merket med"DENNE SIDEN UT").
Fjern plastfilmen for du monterer panelene og laser dem pA plass.
Hvis panelene som mottas med produktet er klare / hvite, skal du bare fierne klistremerkene nAr
panelene er last pA plass.
Terrassetakets mAl kan justeres etter behov:
1. Den veggmonterte profilen (topp-bak) kan justeres fra 260 til 305 cm over bakken.
Du kan justere mens du mAler og borer (Trinn 5).
Merk deg anbefalt monteringshoyde som vist pA Diagram A.
Takterrassens utseende kan variere noe alt etter hvor hoyt det monteres, men snolasten er den samme.
2. Stolpenes aystand fra veggen kan justeres fra 226 til 286 cm som vist pA Diagram B1.
Stolpenes aystand fra sidekantene kan justeres fra 5 til 54 cm som vist pA Diagram B2.
Du kan justere etter montering og for taket festes (Trinn 24) ved A skyve stolpene og profilen 7030+ 7031
ved takprofilkanalene.
3. Hvor terrassetaket monteres pA veggen og aystand fra veggen fastslAr takvinkelen og takets totale dybde
(takrennens aystand fra veggen). Montering hoyere pA veggen og kortere aystand mellom veggen og
stolpene oker takvinkelen og senker totaldybden som vist pA Diagram C.
Trinn
Trinn 7: Deter viktig A planlegge hvor taket skal monteres. Merk opp i henhold til instruksjonene og vatre
underlaget for montering. Bruk egnede skruer og bolter
Trinn 13: For silikontetningsmiddel over bjelke 7288 + 7289 fora unngA at vann trenger inn.
Trinn 15: Sorg for at vinkelen mellom bakveggprofilen og panelet som stotter profilene er 90 grader.
Trinn 17 + 18: Pass pA at du monterer panelene med den UV-beskyttede siden ut (merket med"DENNE SIDEN
UT"). Fjern plastfilmen for du monterer panelene og lAser dem pA plass. Hvis panelene som mottas med produktet
er klare / hvite, skal du bare fierne klistremerkene nAr panelene er last pA plass.
Trinn 21b: For silikontetningsmiddel pA begge sidene av delen som sammenkobler 8080 & 8079
fora unngA at vann trekker inn som vist pA Tegning 21 b.
Trinn 22a: For silikontetningsmiddel pA innerdelen av 7997, og koble til profilen som vist pA Tegning 22a.
Trinn 22c: lkke trekk skruen 4043 til ennA, alle de siste tiltrekningene utfores i trinn 24b.
Trinn 24a+24c: Juster stolpene (inn-ut og sideveis) ved A skyve dem i endelig stilling for de festes.
Merk at polenes aystand fra terrrassetakets sidekant ikke skal vaere over 54 cm.
Trinn 24b:Juster takrennens hodevinkel etter behov og trekk til skruene 4043.
Trinn 26: Forankring av takterrassen til bakken er viktig for stabilitet og stivhet.
Deter viktig A utfore dette trinnet fora sikre at garantien alltid er gyldig."
Stram alle skruer nAr du er ferdig med monteringen.
Merk:
Veggforankringssettet som folger med dette terrassetaket passer til betong- eller murvegger.
Andre veggtyper krever en annen festeanordning.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
1
.
- 13°
+ 17°
1..
+
-
TARKEAA!
Lue nama ohjeet huolellisesti ennen kuin aloitat taman tuote kokoonpanon. Suorita
vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeitten mukaisesti. Tallenna nama ohjeet
myohempaa kayttoa varten.
Hoito ja turvaohjeet
Turvallisuussyista suosittelemme, etta katoksen asennukseen osallistuu vahintaan kaksi
henkiloa.
Varmista ennen porausta, etta seinassa ei ole katkettyja putkia tai johtoja.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun kasittelet osia. Kayta asennuksen aikana
aina suojakasineita, jalkineita seka suojalaseja.
Ala suorita asennusta tuulisella tai sateisella saalla.
Ala aloita asennusta jos olet vasynyt, nauttinut laakkeita tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai
et muuten kykene asennukseen.
Havita kaikki muovisuojat huolella - ala jata niita lasten ulottuville.
Pida lapset poissa asennuspaikalta.
Kun kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja kayttoohjeita.
Ala kiipea tai seiso katoksen katolla.
Ala aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttamiseen.
Pida katto ja raystas puhtaana lumesta, lehdista ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ymparilla seisominen voi olla vaarallista jos katon paalla on raskas lumi.
Jos vari naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittaa.
Puhdistusohjeet
Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedella.
Ala kayta paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita.
Puhdista tuote kokoamisen jalkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Maan pinnan on oltava taysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiintea,
kuten betoni, asfaltti, puukansi, jne.
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisalto.
Osat on sijoiteltava kaden ulottuville. Pida kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa,
jotta ne eivat paase hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mandollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Ostaessasi pitkaa patiosuojaa, varmista etta olet vastaanottanut kaikki laatikot
lisasivun mukaisesti (patiosuojan jatkaminen) kayttoohjeissa.
Heti kun olet valmis kasaamaan patiosuojan (voit aloittaa taman laatikon
avulla), erittele osat ja tarkista etta sinulla on kaikki osat osaluettelon mukaisesti.
Ennen patiosuojan kasaamista, useat osat tulee purkaa ja on suositeltavaa
pitaa ne tallessa tulevaisuuden kayttoa varten.
Huomautus: Kayta ainoastaan osalistalla olevia osia, jotkin osista saattavat olla
tuplakappaleita.
Vaiheet
c;:lKun havaitset lisatietokuvakkeen, huomioi sen kohdan asennukseen
tarkoitetut lisaohjeet ja neuvot.
Kun naet nama kuvat, sinun on joko jatettava ruuvit hieman loysalle, tai kiristettava
ne tiukalle.
-A(
Huomaa:
tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden
kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Huomautukset koottaessa
Kayta pehmeaa alustaa estaaksesi naarmut ja vahingot.
Huomioi etta asennat paneelit UV-suoja ulospain (merkitty tekstilla "THIS SIDE OUT")
poista muovipaallys ennen paneeleiden asettamista ja lukitsemista.
Mikali tuotteen mukana saadut paneelit ovat kirkkaita/valkoisia, poista ainoastaan muovisuoja,
silla paneelit ovat lukittuja paikalleen.
Tuotteen mitat voidaan saataa tarpeidesi mukaisesti:
1. Seinaprofiili (ylatausta) voidaan saataa 260 - 305 cm (102.4"- 120") maan ylapuolelle.
Saato tehdaan mittauksen ja poraamisen yhteydessa (vaihe 5).
Huomioi ehdotetut asennuskorkeudet kuvasta A.
Ota huomioon etta tuotteen ulkoasu voi muuttua taman vuoksi, mutta sen lumikantavuus ei muutu.
2. Puomien etaisyys seinasta voidaan saataa valille 226 - 286 cm (89"- 112.6") kuten on
ehdotettu kuvassa B1.
Puomien etaisyys sivureunoista voidaan saataa valille 5 - 54 cm (2"- 21.6") kuten on ehdotettu
kuvassa B2.
Saato tehdaan kasaamisen jalkeen, ennen ankkurointia (vaihe 24) liu'uttamalla puomeja ja
profiilia 7030+ 7031 katon profiilien kanaviin.
3. Seinakiinnitys ja etaisyys seinasta maarittavat katon kulman ja tuotteen kokonaissyvyyden
(etaisyys raystaalle seinasta). Korkeampi seinakiinnitys ja lyhyempi etaisyys seinan ja puomien
valilla kasvattavat katon kulmaa ja vahentavat kokonaissyvyytta kuten on ehdotettu kuvassa C.
Vaiheet
Vaihe 7: On tarkeaa suunnitella asennusalue, merkita se ohjeiden mukaisesti ja tasoittaa pinta ennen asennusta.
Varmista etta kaytat soveltuvia ruuveja ja ankkureita.
Vaihe 13: Kayta silikonitiivistetta palkin 7288 + 7289 ylapuolella, varmistaaksesi etta vesi ei pease sisaan.
Vaihe 15: Varmista etta kulma seinaprofiilin ja paneelien tukiprofiilien valilla on 90 astetta.
Vaihe 17 + 18: Huomioi etta asennat paneelit UV-suoja ulospain (merkitty tekstilla "THIS SIDE OUT")
poista muovipaallys ennen paneeleiden asettamista ja lukitsemista. Mikali tuotteen mukana saadut paneelit
ovat kirkkaita/valkoisia, poista ainoastaan muovisuoja, silla paneelit ovat lukittuja paikalleen.
Vaihe 21b: Kayta silikonitiivistetta molempiin puoliin yhdistaen osat 8080 ja 8079, jotta estat vesivuodot,
kuten on naytetty piirroksessa 21b.
Vaihe 22a: Kayta silikonitiivistetta osan 7997 sisalle ja hith profiin kuten on kuvattu piirroksessa 22a.
Vaihe 22c: Ala kirista ruuvia 4043 viela, jotta volt tehda viimeiset saadot vaiheessa 24b.
Vaihe 24a+24c: Saata puomit (sisalla ja sivuilla) liu'uttamalla ne viimeiseen sijaintiin ennen ankkurointia.
Varmista etta puomin etaisyys patiosuojan reunoista ei saa ylittaa 54 cm/21.3".
Vaihe 24b: Saada raystaan paan kulma tarpeiden mukaisesti ja kirista ruuvit 4043.
Vaihe 26:Taman tuotteen ankkurointi maahan on tarkeaa sen vakauden ja kestavyyden kannalta.
Site vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuusi on voimassa.
Kinsta kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomaa:
Taman tuotteen mukana tuleva seinaankkurointi soveltuu betoni- ja tiiliseinille.
Tarvitse muita seinatyyppeja varten kiinnityssetin.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
1
.
- 13°
+ 17°
1..
+
I
VIGTIGT
Lacs venligst vejledningen omhyggeligt, inden du begynder at montere dette produkt.
Udfor venligst trinene i den r.kkefolge de er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted for fremtidig reference.
Rad omkring sikkerhed og vedligeholdelse
Af sikkerhedsArsager anbefaler vi kraftigt at dette produkt monteres af minimum 2 personer.
Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte rear eller kabler i vaeggen, for du borer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nAr disse komponenter hAndteres.
Baer altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsog ikke at montere produkt i blaesevejr, eller under vAde forhold.
Forsog ikke at samle produkt, hvis du er tract, har taget stoffer, medicin, eller alkohol, eller hvis
du lider af svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer pA sikker vis - hold dem uden for barns raekkevidde vaek.
Hold born vaek fra monteringsomrAdet.
NAr du anvender en trappestige, eller elektriske vaerktojer, sA vaer sikker pA at du folger
producentens sikkerhedsanvisninger.
Kravl eller stA ikke pA taget.
Tunge genstande bear ikke laenes op ad paelene.
Hold taget og tagrenden fri for sne, snays og blade.
Det er farligt at stA under eller tact ved taget, hvis det er belastet af store maengder sne.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den loses.
Rengoringsvejledning
Anvend en mild rengoringsoplosning, for at rengore havepavillonen, og skyl med
rent koldt vand.
Anvend ikke acetone, slibende rengoringsmidler, eller andre specialrengoringsmidler til at
rengore panelerne.
Rengor produktet, nAr monteringen er udfort.
For montering
Vaelg stedet omhyggeligt inden du pAbegynder samlingen.
Gulvoverfladen skal vaere helt flad og vandret, og have solid grund under sig sAsom beton,
asfalt, etagedaek osv.
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bear laegges ud, sA de er lettilgaengelige. Put alle de smA dele (skruer osv.)
I en skAl, sA de ikke bliver vaek.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er pAkraevet inden
produktet konstrueres.
Efter at have kobt en lang terrasseafdaekning skal du surge for at have modtaget alle kasser
til den ekstra side (Udvidelse af din Terrasseafdaekning) pA brugervejledningen.
SA snart du er klar til at montere din Terrasseafdaekning (du kan starte med dette
boks), sorter delene og tjekke imod indholdsdelisten.
For udvidelsen af Terrasseafdaekning skal flere dele demonteres, det anbefales at
opbevar dem pA et sikkert sted til fremtidig brug.
Bemaerk: Brug kun de dele, der er registreret pA indholdslisten, nogle dele kan vaere
overskud.
Under montering
Q
NAr du minder informations-ikonet, sA se venligst det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og assistance.
Hvis du stoder pA disse ikoner, bliver du bedt om enten at losne skruerne eller
stramme skruerne helt.
Bemaerk venligst:
Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og styrke.
For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du gennemforer dette trin.
Noter under montage
Brug en blod underlag under delene for at undga ridser og skader.
Bemaerk venligst at du installerer panelerne med UV-beskyttet side ud (maerket med "DENNE SIDE UD")
Fjern plastfolie, inden du indsaetter paneler og laser pa plads.
Hvis panelerne modtaget med produktet er klare / hvide, fiern da venligst kun plastic-klistermaerket,
da panelerne er last fast.
Produktmalene kan tilpasses til dine specifikke behov:
1. Vaegmonteringsprofilen (top -back) kan justeres fra 260 til 305 cm (102,4" til 120") over jorden.
Justeringen foretages ved maling og boring (trin 5).
Bemaerk venligst installationsanbefalingerens hojde foreslaet i diagram A.
Bemaerk venligst, at produktets udseende muligvis aendrer sig lidt som folge heraf, men snebelastningen aendres ikke.
2. Polerafstand fra vaeggen kan justeres fra 226 til 286 cm (89 "til 112,6") som foreslaet i Diagram B1.
Polernes afstand fra sidekanterne kan indstilles fra 5 til 54 cm (2" til 21,6") som foreslaet i Diagram B2.
Justeringen foretages efter montering og for forankring (trin 24) ved glidepoler og profil 7030 + 7031 pa tagprofilernes kanaler.
3. Vaegmontering og afstand fra vaeggen bestemmer tagvinklen og den samlede dybde af produktet (afstanden til renden fra
vaeggen). Hojere vaegmontering og kortere afstand mellem vaeg og poler oger tagvinklen og forkorter den samlede dybde som
foreslaet i Diagram C.
Trin
Inn 7: Deter vigtigt at planlaegge installationsomradet, maerke efter instruktionerne og niveauer overfladen
nden samlingen.
Sorg for at bruge passende skruer og ankre.
Inn 13: Pafor silikonforseglingsmidler over strafe 7288 + 7289 for at forhindre, at vand siver i.
Inn 15: Sorg for, at vinklen mellem bagvaegsprofilen og panelets understottende profiler er 90 grader.
Inn 17 + 18: Bemaerk venligst at du installerer panelerne med UV-beskyttet side ud (maerket med THIS SIDE
OUT") Fjern plastfolie, inden du indsaetter paneler og laser pa plads. Hvis panelerne modtaget med produktet
er klare / hvide, fiern da venligst kun plastic-klistermaerket, da panelerne er last fast.
Trin 21b: Anvend silikoneforseglingsmidler pa begge sider af den del, der kombinerer 8080 & 8079 for at
forhindre vandlaekage, som vist pa tegningen 21 b.
Inn 22a: Pafor silikoneforseglingsmaterialer pa den indre del af 7997 og tilslut profilen som vist pa tegning 22a.
Inn 22c: Stram ikke skruen 4043 endnu for at tillade de endelige justeringer gjort i trin 24b.
Inn 24a + 24c: Juster polerne (indad og udad) ved at glide dem til deres endelige position for forankring.
Sorg for, at polenafstanden fra sidekanten pa Patio-daekket ikke overstiger 54 cm / 21,3".
Trin 24b:Juster rendehovedets vinkel efter dine behov og stram skruerne 4043.
Inn 26: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets stabilitet og stivhed.
Deter nodvendigt at gennemfore denne fase for at din garanti skal vaere gyldig.
Stram alle skruer nar du er ferdig med monteringen.
Merk:
Veggforankringssettet som folger med dette terrassetaket passer til betong- eller murvegger.
Andre veggtyper krever en annen festeanordning.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
1
.
- 13°
+ 17°
1..
+
-
BELANGRIJK!
Alstublieft lees deze handleiding voor u begint met het assembleren van het product.
Alstublieft volg de stappen in de volgorde zoals vermeld staat in deze instructie.
Bewaar deze instructies op een goede plek.
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen
Vanwege veiligheidsredenen is het advies om dit product met minimaal twee
personen te assembleren.
Zorg ervoor dat er geen verborgen pijpen of kabels in de muur zijn voordat er geboord
wordt.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol,
of bij duizeligheid tijdens het bukken .
Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende
veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw en vuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Als de kleur tijdens de montage is bekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met
schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor
het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon na assemblage.
Voor de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond
hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen
(schroeven, enz.)
in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn
voordat u het product gaat bouwen.
Wanneer u een lange terrasoverkapping hebt gekocht, moet u ervoor zorgen dat u
alle dozen hebt ontvangen overeenkomstig de bijgeleverde pagina (Vergroten van
uw terrasoverkapping) van de handleiding.
Zodra u er klaar voor bent uw terrasoverkapping te monteren (u kunt met deze doos
beginnen), sorteert u de onderdelen en controleert u ze tegen de inhoudslijst met
onderdelen.
Voordat u de terrasoverkapping vergroot, moeten verschillende onderdelen worden
gedemonteerd. Het wordt daarom aanbevolen ze op een veilige plaats te bewaren
voor toekomstig gebruik.
Opmerking: Gebruikalleen de onderdelen die in de inhoudslijst staan vermeld,
sommige delen kunnen overbodig zijn.
Tijdens de Assemblage
Wanneer dit informatie icoon vermeldt staat, refereer naar de relevante
assemblagestap voor bijbehorende opmerkingen en assistentie.
Wanneer u deze pictogrammen tegenkomt, wordt u verzocht de schroeven
enigszins los te houden of de schroeven volledig vast te draaien.
'
4111
di
_A(
Let op:
Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor de
stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie
geldig te laten blijven.
NL/ BE
Opmerkingen Voor Montage
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
Let op: u installeert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met"DEZE
KANT BUITEN") Verwijder de plastic folie voordat u panelen plaatst en vergrendelt.
Als de bij het product ontvangen panelen helder/wit zijn, verwijder dan de plastic sticker pas als de panelen
op hun plaats zijn vergrendeld.
Productafmetingen kunnen volgens uw specifieke behoeften worden aangepast:
1. Het wandmontageprofiel (bovenkant) kan worden afgesteld van 260 tot 305 cm (102,4" tot 120")
boven de grond. Het afstellen gebeurt tijdens het meten en boren (stag 5).
Houd rekening met de aanbevolen hoogte van de installatie-aanbevelingen in Afbeelding A.
Houd er rekening mee dat het uiterlijk van het product daardoor enigszins kan veranderen,
maar het gewicht van de sneeuwbelasting verandert niet.
2. De afstand van de palen tot de muur kan worden aangepast van 226 tot 286 cm (89" tot 112.6"),
zoals aangegeven in Afbeelding B1.
De afstand van de palen tot de zijkanten kan worden aangepast van 5 tot 54 cm (2" tot 21.6"), zoals aangegeven
in Diagram B2.
Het afstellen gebeurt na montage en voor het vastzetten (stag 24) door palen en profiel 7030+ 7031 in de kanalen
van de dakprofielen te laten glijden.
3. Wandmontage en afstand tot de muur bepalen de dakhoek en de totale diepte van het product (afstand van
de goot tot de muur). Hogere wandmontage en kortere afstand tussen muur en palen vergroten de dakhoek en
verkorten de totale diepte zoals aangegeven in Afbeelding C.
Stappen
Stap 7: Het is belangrijk om het installatiegebied goed te plannen, overeenkomstig de instructies te markeren, en het
oppervlak waterpas te maken voordat u gaat monteren. Zorg er voor dat u geschikte schroeven en ankers gebruikt.
Stap 13: Breng siliconen afdichtmiddelen aan boven balk 7288 + 7289, om te voorkomen dat er water naar binnen sijpelt.
Stap 15: Zorg ervoor dat de hoek tussen het achterwandprofiel en de paneel-ondersteunende profielen 90 graden is.
Stap 17 + 18: Let op: u installeert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met"DEZE KANT
BUITEN") Verwijder plastic folie voordat u panelen plaatst en vergrendelt. Als de bij het product ontvangen panelen
helder/wit zijn, verwijder dan de plastic sticker pas als de panelen op hun plaats zijn vergrendeld.
Stap 21b: Breng siliconen afdichtmiddelen aan op beide zijden van het gecombineerde onderdeel 8071 & 8072 om
waterlekkage te voorkomen, zoals aangegeven in de afbeelding 21b.
Stap 22a: Breng siliconen afdichtmiddelen aan op de binnenkant van 7997 en verbind dit met het profiel zoals
aangegeven in afbeelding 22a.
Stap 22c: Draai schroef 4043 nog niet vast om een laatste afstellingen mogelijk te maken zoals aangegeven in stap
24b.
Stap 24a+24c: Stel de palen (van binnen naar buiten en zijwaarts) of door deze naar hun definitieve positie te
schuiven voor ze te verankeren. Zorg ervoor dat de afstand tussen de palen en de zijkant van de terrasafdekking niet
groter is dan 54 cm/21.3".
Stap 24b: Pas de hoek van de goot aan volgens uw behoeften en draai de schroeven 4043 aan.
Stap 26: Het verankeren van dit product aan de grond is essentieel voor de stabiliteit en stijfheid. Het is noodzakelijk
om deze fase te voltooien om ervoor te zorgen dat uw garantie geldig is.
Maak het product schoon na assemblage.
Mark:
De muurverankeringsset die bij dit product wordt geleverd, is geschikt voor betonnen of massieve bakstenen muren.Voor
andere muurtypen is een muurbevestigingskit met een geschikte muurverankeringsset noodzakelijk.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
- 13°
17°
1
i
+
+
-
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare a montare questo prodotto. Si
prega di andare passo passo nell)ordine indicato in queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro per un futuro riferimento.
Consigli di cura e sicurezza
Per motivi di sicurezza si consiglia vivamente che it prodotto sia assemblato da almeno
due persone.
Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi nascosti nel muri prima di forare.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si
maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e occhiali di protezione
durante it montaggio.
Non cercare di montare it Prodotto in presenza di vento o pioggia.
Non tentare di montare it Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci o alcool,
o se siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini lontani dalla zona di assemblaggio.
Quando utilizzate una scala o strumenti di potenza, assicuratevi di seguire i consigli di
prudenza del produttore.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Tenere tetto e grondaie pulite da neve, sporco e foglie.
Un forte carico di neve sul tetto puo rendere pericoloso stare al di sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si a graffiata durante it montaggio pu6 essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
Per pulire it Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda.
Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli.
Pulisci it prodotto una volta che it montaggio e completo.
Prima dell'Assemblea
Scegliete con cura it vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
II terreno delle superficie deve essere perfettamente piatto e livellato e deve avere una
solida base come cemento, asfalto, terra, ecc.
Ordinare i componenti e verificare con l'elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti (viti, ecc.)
in una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorita locali in caso siano richiesti permessi prima di
costruire it prodotto.
Dopo aver acquistato una lunga copertura peril patio, assicurarsi di aver ricevuto tutte
le scatole in base alla pagina aggiuntiva (Estensione della copertura del patio) sul manuale
di istruzioni.
Non appena si e pronti per assemblare la copertura del patio (e possibile iniziare
con questa scatola), ordinare le parti e controllare l'elenco delle parti del contenuto.
Prima di allargare la copertura del patio, 6 necessario smontare diverse parti, le quali
consigliato tenere in un luogo sicuro per un use futuro.
Nota: utilizzare solo le parti registrate nell'elenco dei contenuti, alcune parti potrebbero
essere in eccesso.
Durante it Montaggio
Quando si incontra l'icona informazioni, fare riferimento alla relativa fase di
1
montaggio per commenti e assistenza aggiuntivi.
Quando si incontrano queste icone, a necessario mantenere le viti leggermente
allentate o stringere completamente le viti.
41
;)ti
'"\
Nota bene:
it fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere stability e rigidita.
Affinche la garanzia sia valida e necessario completare questo passaggio.
Note durante I'assemblaggio
Utilizzare una piattaforma morbida sotto le parti per evitare graffi e danni.
Si prega di notare che si installano i pannelli con il lato con protezione UV fuori (contrassegnato con "QUESTO LATO FUORI"),
rimuovere la pellicola di plastica prima di inserire i pannelli e bloccarli in posizione.
Se i pannelli ricevuti con il prodotto sono chiari / bianchi, rimuovere solo l'adesivo plastico, poiche i pannelli sono fissati in
posizione.
Le dimensioni del prodotto possono essere adattate alle vostre esigenze specifiche:
1.11 profilo di montaggio a parete (top -back) puo essere regolato da 260 a 305 cm (102,4" a 120") dal suolo. La regolazione viene
eseguita durante la misurazione e la perforazione (passaggio 5).
Si prega di notare l'altezza di installazione raccomandata suggerita nel diagramma A.
Si noti che l'aspetto del prodotto potrebbe cambiare leggermente, tuttavia il peso del carico di neve non cambia.
2. La distanza dei poli dal muro puo essere regolata da 226 a 286 cm (da 89" a 112.6") come suggerito nel Diagramma B1.
La distanza dei poli dai bordi laterali puo essere regolata da 5 a 54 cm (da 2" a 21.6") come suggerito nel Diagramma B2.
La regolazione viene eseguita dopo it montaggio e prima dell'ancoraggio (Passo 24) facendo scorrere i
pali e it profilo 7030+ 7031 sui canali dei profili del tetto.
3.11 montaggio a parete e la distanza dalla parete determinano l'angolo del tetto e la profondita totale del prodotto
(distanza della grondaia dal muro).
II montaggio a parete pi0 alto e la minore distanza tra parete e pali aumentano l'angolo del tetto e riducono la profondita totale
come suggerito nel diagramma C.
Passaggi
Passaggio 7: E importante pianificare l'area di installazione, contrassegnare come da istruzioni e livellare la superficie prima
dell'assemblaggio. Assicurati di utilizzare viti e ancoraggi adatti.
Passaggio 13: Applicare sigillanti siliconici sopra la trave 7288 + 7289, al fine di evitare infiltrazioni d'acqua.
Passaggio 15: Assicurarsi che l'angolo trail profilo della parete posteriore e i profili di supporto del pannello sia di 90 gradi.
Passaggio 17 + 18: Si prega di notare che si installano i pannelli con il lato con protezione UV fuori (contrassegnato con
"QUESTO LATO FUORI"). rimuovere la pellicola di plastica prima di inserire i pannelli e bloccarli in posizione. Se i pannelli ricevuti
con il prodotto sono chiari / bianchi, rimuovere solo l'adesivo plastico, poiche i pannelli sono fissati in posizione.
Passaggio 21b: Applicare sigillanti siliconici su entrambi i lati della parte che combina 8080 e 8079 per evitare perdite d'acqua,
come mostrato nel disegno 21 b.
Passaggio 22a: Applicare sigillanti siliconici sulla parte interna di 7997 e collegarli al profilo come illustrato nel disegno 22a.
Passaggio 22c: Non stringere ancora la vite 4043, per consentire le regolazioni finali da fare nel passaggio 24b.
Passaggio 24a+24c: Si prega di regolare i poli (all'interno e lateralmente) facendoli scorrere nella loro posizione finale prima di
ancorarli. Assicurarsi che la distanza dei poli dal bordo laterale del coperchio del Patio non superi 54 cm/21,3".
Passaggio 24b: Regolare l'angolo della testa della grondaia in base alle proprie esigenze e serrare le viti 4043.
Passaggio 26: L'ancoraggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per la sua stability e rigidita. E necessario completare questa
fase affinche la garanzia sia valida.
Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
marca:
II kit di ancoraggio a parete fornito con questo prodotto e adatto per pareti in calcestruzzo o in
mattoni pieni. Altri tipi di pareti necessitano di un kit di fissaggio a parete accordante.
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.6"
.
1
.
- 13°
+ 17°
1..
+
Contents
Item
7030
7031
8079
8080
7289
7288
7292
7291
Qty.
0.0
... so.
.1%
1
1
1
1
Item
8618
8619
8620
9119
,
I
Qty.
3
8
2
9
Item
8803
7039
8303
8758
8621
7038
Qty.
18
2
1
6
6
8
Contents
Item
8192
466
450
4043
7335
4000
4010
433
424
7121
5000
5001
Qty. Item Qty.
46
(+4)
46
(+7)
16
18
(+2)
22
(+2)
22
(+2)
46
(+4)
12
12
36
(+6)
42
(+6)
7296
7297
7294
7295
7999
7997
7998
a
D
1
1
1
1
1
2
2
[
8758
8618
i
3
1
424
8758
8758
6 7121
6 433
433
424
6
12
x3
8758
8758
It.
2
r
L
7030
7031
8192
12
,
L8192
IL
-
TT
+ a
t
8192
3
8621 2
466 4
4
8621
4
8621
466
8
8621
5
r-
7296 1 7297 1 4043 4
6
424 6
7121 6 433
e
12
7
..
7289
---.
I
A%
1
I
1 4000 4 4010 4 433 4
7289
....
....
\
,
\
,
4...
ft..
...
.....
,
\
,
I
\
S
4...
,
,
.. I
,
I
as
ar
do.
00
-
X4010
x4
0
8
7039 1 7335 1
1
9
7288 1 4010 6
1
10
7288 1
4000
7335
(CT
1
6
433 6
1
x6
11
7291 1 7292 1
- ,
_ ...
7292
J
12
8303
1
8192
10
466
10
--
13
7294 1 7295 1
4043 6
1
O
14
8620 1 8192 1 466 1
-12,6 C(1\
-2.-2.6 cc° A A-2.5'
,
....
oe
.....
--------..._.
II
15
r-
8620
L
1 8192 1 466 1
16
8619
li
466
8
8192
40-
8
466
8
17
18
9119
8
8803
16
19
7038
IUoiuIu
00
,016
cD
0
0
8 450
16
8192 8
1
20
.
7999
1 7039 1
8192
466
4
4
..1
7999
8192
466
21
8079 1
8080
8079
8080
it.... .
,)
A
22
7997 2 7998 2 4043 8
23
466 10
8192 2
..1
24
226 cm - 286 cm
89" - 112.5"
H
1
''''' '''''
I
1
IL
1
. 0
1
% 62
... . 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1
1 1
5 cm - 54 cm 5 cm - 54 cm
1 i
1 2"- 21.2" 2"- 21.2" ' I
-or 44 10 14-
i
1
i
-I- - -I- -
1
25
r5001
L
32 5000 12
26
4000 12 4010 12 433 12
5000
5001
24
10
-OI'
I
1%
eo ;
0 00
1 .tsi- )
Palram's 12 years Limited Warranty
Product Details: Garden shelters and patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Company number: 512106824) whose registered office is atTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 12 years from the original
date of purchase subject to the definitions, terms and conditions contained in this warranty.
1.
1.1
Conditions
This warranty shall be valid only if the product is installed, cleaned, handled and maintained in accordance with Palram's written
recommendations.
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly
or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in
accordance with the user's manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product
are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from "force majeurei) which includes but is not limited to, hail, storm, tornado,
hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram's written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product
(including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the
original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original
position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram's option, may either (a) purchase a
replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following
schedule:
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1" year Free of charge 100%
End of 1"Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4'h year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30%
End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 75% of the original purchase price 25%
End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
End of 10th year up to end of 11th year purchaser will pay 85% of the original purchase price 15%
End of 11th year up to end of 12th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule
above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide
substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other
direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED INTHIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE
PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHERWAYCONNECTEDTOTHE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED
TOTHE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4A THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF
THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM
IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TOTHE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM
THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURETO FOLLOWTHE WRITTEN
INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE
ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY
PURPOSETHAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION
OR OTHER CODES IN EFFECT INTHE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
4.6 PLEASE NOTE: ANCHORINGTHIS PRODUCTTO THE GROUND IS ESSENTIAL TO ITS STABILITY AND RIGIDITY. IT IS REQUIREDTO COMPLETE
THIS STAGE IN ORDER FOR YOUR WARRANTYTO BE VALID.
OD
12 Jahre beschrankte Garantie von Palram
Angaben zum Produkt: Garten Uberdachungen und Terassendacher
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel (Palram") garantiert,
dass das Produkt fur einen Zeitraum von 12 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mangeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,
Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
co
1. Bedingungen
1.1 Diese Garantie ist nur gultig, wenn das Produkt in Ubereinstimmung mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram installiert, gereinigt,
behandelt und gepflegt ist.
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schaden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgema@e Behandlung, unsachgemaReVerwendung,
nachlassige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfalle, Auswirkungen von Fremdkorpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veranderung, Malerei,
Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schaden, die bei Reinigung mit
inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringffigige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht fur Schaden, die durch,hohere Gewalt' verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschrankt auf: Nagel, Sturm, Tornado,
Hurrikan, Schneesturm, Uberschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschlieIlich fur den ursprtinglichen Kaufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Kaufer oder Benutzer des
Produkts (einschlieIlich, aber nicht beschrankt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprtinglichen Kaufer erwirbt).
2. Anspriiche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewahrleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbstzu Oberprtifen, wahrend das Produkt noch in
seiner ursprtinglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verandert wurde, und/oder den Produkt an
Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behalt sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhangig zu untersuchen.
3. Entschficligung
3.1 1st ein Anspruch gemaR dieser Garantie ordnungsgemaR angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Kaufer, nach eigenem
Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprtinglichen Produkt oder Teil/e
Kaufpreises erhalten, alles in Ubereinstimmung mit dem folgendem Schema:
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Ruckerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr biszum Ende des 2. Jahr K5ufer zahlt 10% des ursprunglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr biszum Ende des 3. Jahr K5ufer zahlt 20% des ursprunglichen Kaufpreises 80%
Ende des 3. Jahr biszum Ende des 4. Jahr K5ufer zahlt 30% des ursprunglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr biszum Ende des 5. Jahr K5ufer zahlt 40% des ursprunglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr biszum Ende des 6. Jahr K5ufer zahlt 50% des ursprunglichen Kaufpreises 50%
Ende des 6. Jahr biszum Ende des 7. Jahr K5ufer zahlt 60% des ursprunglichen Kaufpreises 40%
Ende des 7. Jahr biszum Ende des 8. Jahr K5ufer zahlt 70% des ursprunglichen Kaufpreises 30%
Ende des 8. Jahr biszum Ende des 9. Jahr K5ufer zahlt 75% des ursprunglichen Kaufpreises 25%
Ende des 9. Jahr biszum Ende des 10. Jahr K5ufer zahlt 80% des ursprunglichen Kaufpreises 20%
Ende des 10. Jahr biszum Ende des 11. Jahr K5ufer zahlt 85% des ursprunglichen Kaufpreises 15%
Ende des 11. Jahr biszum Ende des 12. Jahr K5ufer zahlt 90% des ursprunglichen Kaufpreises 10%
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschlieIen, wird sich die Berechnung fur die Bestimmung uber Entschadigungen fur defekte Teil/e, entsprechend der
obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprtinglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behalt sich das Recht vor fur ein
Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfugbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben fur Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oderVersandkosten oder sonstige
direkte oder indirekteVerlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben konnen.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschrfinkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRUCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH
ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FOR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES
RECHTLICH MOGLICH 1ST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRUCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FUR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHADEN DIE DER KAUFER,
DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKTVERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK
IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRUCKLICH AUF
DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRANKT, ODER FALLS LANGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HOCHSTDAUER.
4.4 DER KAUFER IST ALLEIN DAFORVERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER
VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FUR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN
1ST. PALRAM 1ST NICHT VERANTWORTLICH FUR SCHADEN ODERVERLETZUNGEN DES KAUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS,
DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMASSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH
NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE 1ST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSONLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRUCKLICH
ETWAS ANDERES DURCH PALRAMVEREINBARTWURDE. PALRAM HAFTET NICHT FOR VERLUSTE, SCHADEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS
EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON
KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KAUFER DEN PRODUKT BENUZEN
WIRD IN KRAFT SIND.
4.6 DIE VERANKERUNG DIESES PRODUKTS IM UNTERGRUND ISTWESENTLICH KIR SEINE STABILITAT UND FESTIGKEIT. SIE IST UNABLASSLICH, URN
DIESEN ARBEITSSCHRITT ZU BEENDEN, DAMIT IHRE GARANTIE GULTIG BLEIBT.
Garantie limitee a 12 ans de Palram
Details du produit: Abris de Jardin et Couvres Patio
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 12 ans a dater de la date
d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii) qu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it estdestine
ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur ale choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coat manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d'origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'enqueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du
Produit d'origine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd" L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la r" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la Ym" armee a la fin de la 4.'"1" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4.'"1" armee a la fin de la 5"" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'"" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9'"" L'acquereur paiera 75% du prix d'achat d'origine 25%
De la fin de la 9'"" armee a la fin de la 10'1" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 10'm" armee a la fin de la 11en1" L'acquereur paiera 85% du prix d'achat d'origine 15%
De la fin de la Wm' armee a la fin de la 12en1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
4.6 CETTE ETAPE DANCRAGE DU PRODUIT AU SOL EST ESSENTIELLE A SA STABILITE ETA SA RIGIDITE, ELLE EST DE PLUS NECESSAIRE
POUR ASSURER LA VALIDITE DE VOTRE GARANTIE.
Garantia limitada de 12 anos de Palram
Angaben zum Produkt: Protecciones de jardin y cubiertas para patios
Palram Applications (1995) Ltd (Nit:liner° de la compariia: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garantiza que el Producto no tendra defectos de material ode fabricacion durante un periodo de 12 arios desde la fecha
de compra original sujeto a las definiciones, terminos y condiciones contenidos en esta garantia.
1. Condiciones
1.1 Esta garantia solo sera valida si el Producto es instalado, limpiado, manipulado y mantenido de acuerdo alas recomendaciones
por escrito de Palram.
1.2 Sin derogar lo anterior, los darios causados por el uso de la fuerza, manipulacion incorrecta, uso inapropiado, uso o montaje o mantenimiento
negligentes, accidentes, impacto de objetos extrarios, vandalismo, contaminantes, alteracion, pintado, conexion, pegado, sellado no de
acuerdo al manual del usuario, o darios resultantes de la limpieza con detergentes incompatibles y desviaciones menores del Producto no
estan cubiertos por esta garantia.
1.3 Esta garantia no se aplica a darios resultantes de"fuerza mayor", que incluye entre otros, granizo, tormenta, tornado, huracan, ventisca,
inundacion, efectos del fuego.
1.4 Esta garantia es nula si los componentes o piezas estructurales utilizados no son compatibles con las recomendaciones escritas de Palram.
1.5 Esta garantia se aplica solamente al comprador normal del Producto. No se extiende a cualquier otro comprador o usuario del Producto
(incluyendo, entre otros, cualquier persona que adquiera el Producto desde el comprador original).
2. Reclamacionesy notificaciones
2.1 Toda reclamacion de la garantia debe ser notificada por escrito a Palram lo antes que sea posible razonablemente despues de descubrir el
Producto defectuoso, adjuntando el tique de yenta original y esta garantia.
2.2 El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalacion en si mismo mientras el Producto esta
todavia en su position original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningun modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
2.3 Palram se reserva el derecho a investigar la causa de cualquierfallo de forma independiente.
3. Compensation
3.1 Si una reclamacion bajo esta Garantia se notifica apropiadamentey es aprobada por Palram, el comprador, segun considere Palram,
puede o bien (a) comprar un Producto o pieza/s de recambio; o (b) recibir el reembolso del precio de compra del Producto o la pieza
o piezas, todo de acuerdo al siguiente calendario:
El periodo tras la compra Reembolso del Producto o Pieza /s Recambio Segun
Desde la fecha de compra hasta el final del primer aho Sin costes 100%
Fin del 1.er aho hasta el final del 2.° aho El comprador pagara el 10 % del precio original de compra 90%
Fin del 2.° aho hasta el final del 3.er aho El comprador pagara el 20 % del precio original de compra 80%
Fin del 3.er aho hasta el final del 4.° aho El comprador pagara el 30 % del precio original de compra 70%
Fin del 4.° aho hasta el final del 5.° aho El comprador pagara el 40 % del precio original de compra 60%
Fin del 5.° aho hasta el final del 6.° aho El comprador pagara el 50 % del precio original de compra 50%
Fin del 6.° aho hasta el final del 7.° aho El comprador pagara el 60 % del precio original de compra 40%
Fin del 7.° aho hasta el final del 8.° aho El comprador pagara el 70 % del precio original de compra 30%
Fin del 8.° aho hasta el final del 9.° aho El comprador pagara el 75 % del precio original de compra 25%
Fin del 9.° aho hasta el final del 10.° aho El comprador pagara el 80 % del precio original de compra 20%
Fin del 10.° aho hasta el final del 11.° aho El comprador pagara el 85 % del precio original de compra 15%
Fin del 11.° aho hasta el final del 12.° aho El comprador pagara el 90 % del precio original de compra 10%
3.2 Para evitar cualquier duda, el calculo de la determinacion de la compensation por pieza/s defectuosas, segun el calendario de arriba,
se basara en la contribucion de la pieza defectuosa al coste original del Producto. Palram se reserva el derecho de proporcionar
sustituciones si el Producto o cualquier pieza del mismo no esta disponible o es obsoleta.
3.3 Esta garantia no cubre ningun coste ni gasto de la retirada e instalacion del Producto o impuestos o gastos de envio ni cualquier otra
perdida/s directa o indirecta que pueda resultar del defecto del Producto.
4. Condiciones genera les y limitaciones
4.1 APARTE DE LO QUE SE HA AFIRMADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, TODAS LAS DEMAS GARANTIAS,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS,
INCLUYENDOTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR SE EXCLUYEN EN LA
EXTENSION EN QUE LO PERMITA LA LEY.
4.2 EXCEPTO DONDE LO HAYAMOS DECLARADO ESPECIFICAMENTE EN ESTA GARANTIA, PALRAM NO SERA RESPONSABLE DE CUALQUIER PERDIDA 0
DANOS QUE SUFRA EL COMPRADOR DIRECTAMENTE, INDIRECTAMENTE 0 COMO CONSECUENCIA DE UTILIZAR EL PRODUCTO 0 EN CONEXION DE
CUALQUIER MODO CON EL MISMO.
4.3 SI SE PROHIBE A PALRAM, BAJO CUALQUIER LEY APLICABLE, EXCLUIR LAS GARANTIAS IMPLICIAS DE COMERCIABILIDAD 0 IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR CON RELACION AL PRODUCTO, LA DURACION DE DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACION DE ESTA GARANTIA, 0 SI ES MAS TIEMPO, EL PERIODO MAXIMO REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE.
4A EL COMPRADOR ES RESPONSABLE ONICAMENTE DE DETERMINAR SI LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, MONTAJE, INSTALACION 0 USO
DEL PRODUCTO ES SEGURO Y APROPIADO EN CUALQUIER UBICACION, PARA CUALQUIER APLICACION DADA 0 EN CUALQUIER CIRCUNSTANCIA
DADA. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO 0 LESION DEL COMPRADOR, CUALQUIER OTRA PERSONA 0 CUALQUIER PROPIEDAD
QUE RESULTE DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE 0 USO INADECUADOS DEL PRODUCTO 0 NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES ESCRITAS ACERCA DE LA MANIPULACION, ALMACENAMIENTO, INSTALACION, MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
4.5 A MENOS QUE SE INDIQUE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO POR PALRAM, EL PRODUCTO ESTA PREVISTO SOLO PARA USO RESIDENCIAL Y
COMERCIAL. PALRAM NO ES RESPONSABLE POR NINGUNA PERDIDA, DANO, COSTE 0 GASTO RESULTANTE DE CUALQUIER USO DEL PRODUCTO
PARA CUALQUIER PROPOSITO QUE NO ESTE RECOMENDADO POR LAS INSTRUCCIONES ESCRITAS 0 QUE NO ESTE PERMITIDO POR CUALQUIER
LEGISLACION APLICABLE U OTROS CODIGOS EN VIGOR EN LA UBICACION DONDE USARA EL PRODUCTO EL COMPRADOR.
4.6 ANCLAR ESTE PRODUCTO AL SUELO ES ESENCIAL PARA SU ESTABILIDADY RIGIDEZ. ES NECESARIO COMPLETAR ESTA FASE PARA QUE SU GARANTIA
SEA VALIDA.
ni5inn1 lam - ni5n 5W nv3w 12-5 n52a1n minx
2017400 mwn nvwvn 71N9: ITN= nmwn ,(512106824 .o.n) n"v: (1995) rrr,7,59N o159
nw,:in Twin now 121V)35 ninvn 71311 ompnw onm Immo: 519'w5 niiNinx win ("ni5o")57,21W,
17,1Y1Y3n TIDY] nx nnv.)5 nl:Tn nmv5 111Y31W 17150 11177. im515Dn Tninnnnii orunn niiTrin5 91071 ,Illpy3n
.ippnnn mvyin5 115w T5,nn ,75n
nnun .1
.o-bo 5V' 11,1 nithnn5 mtnn: pnTrinl 50113/3,npny: iymn Dx pn nopn Nnn lT 111,1117t 1.1
,n1Dln ,W1Y3IW ,175171IntW W1Y3IW ;DV 510,13 ,T1177. W1Y3IW :pv o1]] ;2,1)5 11/37tn TM PIM n5 IN '5: 1.2
Dl]] pnlx nprrn main ,17,137ITY3 17,1/3111,DTI51]1 17IY3YVY3 n7Y3 ,111]17t11 ,17"]5V' 1 nipirrrin lx
.nTIIII1T17t 1117 5v DIPIDY3 17nt ,1Y1137. ninwp 111,13171 XI/3,7,211Y] pn 1111tYY37,27. :pv
nrxan nni3n5 19193 nr-inxn ,pDP -mn prb
17,13Y1n3 n])3 ,x ,17"]5V' 1 npirrin thIn nnw mywn Dl]] N5 mon (1)
.nmnn n,]5V' 111x Tm: Dl]] N5 mon (2)
.D159 nIN-nn5 mtrin: nwvn 5iirn Fin r75n: wIniiwn (3)
:pv vmn cinn (4)
.D159 rriNmn5 mtrin: c159 own inoln yi]1:5nInw5D D11) 5v mon Ton nwIn N5 (5)
wilysiwn nNyinD ninw ,npyrn ,1771T)3 1/3111 ,17,7t11/3 mywn Dl]] N5 mon (6)
.17IY3I7t11/3 CintW pn
.T1= 5 =inn nNyin: lx iyinn n:Din i5nn: inn 5 mon - niimv n:Din5 imiyin: (7)
nyinn 5wniimv n51,11 i5nn: inn 5 mon (8)
nym nwlow nywn Dl]] 5 mon (9)
.v.mw ,Frn 1110,1W ,nimn ,]5V' PIMP 1p,mn ;Immo ,117. PIMP pi N5 ix nio15 11,51/111713 fNY,ro Dl]] nmt mon (10)
.1:15o 5v, n,1= rrthnnn nx 17137t111 17]'x W1Y3IW on: nv.now onw5: oramplioonp o,75n1 DI7,71 Dx n5w: 111,1117t 1.3
1Y1/37.17,1117t DIWY311WY3 IN p 17.11, Int n nymn 5v, n1pnn nmpn 5v 71 511 nTIIII1T17t MID 1.4
.Cmpnn nnpn onln1w15 iyinn rix 5:711 lx W711 1W7t oix 5:5 5:n11 5 ix n1:15)
rny-nni niwan .2
nuoin 115:p nyin: mon n5n mrinn or 30 mn n1,inNn :n: nmon: Trim 5] 5v Dm: vii -nth v.ri 2.1
.("TwinNn 1117 111)17/31 11"]9" :15115") nTIIII1T17t fro, nnypnn
riv Ny3] iyinn 1W7t7lmv nypnnn inx 11x1 mnxn iyinn nx p1:5 ni595 iwoN5 vmnn 2.2
.1117n: inth o1595 iymn nx TM n5 INn ,iinw5D1mx: nnw INIY3173Y3 71711N -071n thl
.n5pn lx 5WD 5:5 oinn 117t IttY3Ylt 19,x11,7115 rn:Tn nx nmv5 ninlw o159 2.3
nihrn .3
Ix W1715 (7t) ,o15o ii95 nyipn 5v niww c1595 11D511D mon] nrinwi :TO nmon: non ox 3.1
1311,07. my3N5 oNnn:117tT 571 ,o,95nn 5v, nrnpn 1I11Y3 nypnn iymn 1111Y311 1Tnn 5:75 WIN ,im95n
-rnn nl9511 ix mi511 -ixin nwn-in -inx5v, nzipn
100% (rri5v N55) civn: nyiwNin mwn TO ivii nwioin mmtnn
90% ,mpnn nw,:in Tram 10% n5wii nyypn niiinwn mwn TO ivI nnwNin mwn Ton
80% ,mpnn nw,:in Tram 20% n5wii nyypn niiw,5wn mwn TO ivii niiinwn mwn Ton
70% ,mpnn nw,:in Tram 30% n5wii nyypn n,v,:in mwn TO ivii n,wii5wn mwn Ton
60% ,mpnn nw,:in Tram 40% n5wii nyypn niiwiinnn mwn TO ivii n,v,:in mwn Ton
50% ,mpnn nw,:in Tram 50% n5wii nyypn nwwn Tnwn TO -rvl nwnrin Town Ton
40% ,mpnn nw,:in Tram 60% n5wii nyypn n,v,:wn mwn TO ivii nwwn Tnwn Ton
30% ,mpnn nw,:in Tram 70% n5wii nyypn n,vnwn mwn TO ivI n,v,:wn mwn Ton
25% ,mpnn nw,:in Tram 75% n5wii nyypn n,rwrin mwn TO ivii nni:wn mwn Ton
20% ,mpnn nw,:in Tram 80% n5wii nyypn n,Twvn mwn TO ivii n,rwrin mwn Ton
15% ,mpnn nw,:in Tram 85% n5wii nyypn niwv nnwi mwn TO ivii nniiwvn mwn Ton
10% ,Tipnn nwioin Tram 90% n5wii nyypn niwv onwn mwn TO ivii niwv nnxn mwn Ton
,5,v5 1,1W mtrin: ,onno cr75n Tn nn nn75 im5wnn m ;poi, ionlvn5 3.2
im9'511n pow', nioirn nx nmv5 ninlw o159 nymn 5v, nnypnn 11153/1 onon 75nn 5v,,7511 5v PP7.11,
.D'JWl'fl IN 17,]')3T MIN 1N3Y3 Inw5D 751117,21Y1Y3nw nipn:
loon 57,N 11n5v.n: rnin5v1 17'o)317, nymn 5v, n]7nn1 mon :pvIn v.)5: 1117tY1 711 111,153, nr0Y3 nn,z nTIIII1T17t MID 3.3
.nym n57n n 5wDn :pv niyin5 nwv Tipv
r15aa11 nl,553 nnun .4
111,11,111nn 5] 11im15 ,1111n311WY3 Dx 1,11111W11013 111,11,111nn 5D ,nTIIII1T17t 11177. WM= II1YW nth MD 4.1
.pInn 1,11Y3W 577 nTIIII1T17t 11171 11,5,5] wilymw5 nnwin lx nniino5 1111n311WY371
,17,1'V" ,11]l75 inn w5D impT] 17,1170 n5 111,1117t1 NUM x5 17150 11177. WM= 117tT InYWITn ovn5 4.2
nyin5 ilwpw inx 191x 57mi nyin: winiiwnn nNyinD immipv Dx 1'1
nImiinnnn nyin5 nIvmn nnwin 1x nrrino5 nvnnwn niurinnn 515w5 ini59 5v 1o,x 51111 Finn ox 4.3
n'31nnn917ln 1W115 1117t n 7.1177.11)1Y3n 111,1117tn 1V,115 W11013 1017t1 5:yri nilymn ,1111311 )3n
,o 5v nwynn
5D1 o51n1 Tnpnnn ,iporiNn ,519'wn vly:5 nrinx: NV',] nnpn 4.4
1717t5 ,n]l75 'fth] nvino IN on w5D im7T]5111,1117,27.117tWl] nnt 17150 .71]111] nano] 5::1 'pm ow.P, 5] 117.1)
nlmn:n n1Nninn ,N)31:1 ,on5In ovNw n:Din ,Tnpnn ,nonx ,51om w1:1511nw5:
nyin: win,w1 ,nypnn ,nonx ,51om5
mi9n5 nrinx: ?urn x5 oi59 .11515']1 nnonl ivirn iyinn ,oi59 5v V' 1,9)3191x1 ninx 1] ox ON 4.5
nion5 XI:1117n PINT nn 5v 1122131/3 nvxv.) nion5 1Y1131 ln v.)5: W1Y3IW o nw5: nr,uln lx Tin5v
..yin: wnnw115In7n11 nyipn lyipm:oppn 1wNInw5: IN 7111 '95v minim.)
.v7i75 ipyivn nn5wn:n5n iyinn minx Fin inirrinvI nI1'y5 iiyrn vpip5 iyinn Inn) 4.6
co
Begransningar i Palrams 12 - ars garanti
Produktinformation: TradgSrd vindskydd och uteplats omslag
Palram Applications (1995) Ltd (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen:Teradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Israel ("Palram") garanterar att produkten Sr felfri ayseende material och bearbetning under en period av 12 Sr fran inkopsdagen i enlighet
med definitionerna och villkoren i denna garanti.
1. Villkor
1.1 Denna garanti galler endast produkter som installerats, skotts, underhallits och hallits rena
enligt anvisningarna i Palrams handbok.
1.2 Ovan namnda garanti galler inte vid skador till foljd av alltfor kraftig anvandning, fel eller olamplig anvandning, Vardslos installering,
Vardslost bruk eller underhall, missoden, skador som frammandeforemal gett upphov till, skadegorelse, smuts, forandringar, malning,
fogar, limning, tejpning, olampliga tatningar eller skador som uppkommit pa grund av olampliga rengoringsmedel. Sma awikelser
omfattas inte av garantin.
1.3 Garantin tacker inte naturfenomen eller skador orsakade av dessa, sasom hagel, tung sno, storm, virvelvindar, orkaner, blixtar, vind eller
oversvamningar.
1.4 Garantin galler inte om man for vaxhuset am/ander olampliga byggsatser eller komponenter
som inte rekommenderas avtillverkaren (Palram).
1.5 Garantin galler endast den ursprungliga koparen/mottagaren. Garantin kan inte overforas till foljande agare eller en annan anyandare.
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamationer och anmalningar
2.1 Varje garantiansprak maste underrattas skriftligen till Palram inom 30 dagar efter upptackten av en defekt produkt, innehallande
originalkvittot for forsaljningen och den har garantin.
2.2 Karanden (den som gjort reklamationen) ska rata tillverkaren/tillverkarens foretradare granska den felaktiga produkten pa produktens
ursprungliga plats i det skick som den Sr efter skadan. Produkten far inte andras, repareras, flyttas eller skickas
till tillverkarenfforetradaren innan tillstand for detta har getts.
2.3 Tillverkaren (Palram)forbehaller sig ratten att sjalvstandigt undersoka orsaken till felet.
3. Ersattning
3.1 NM: reklamationen har anmalts enligtvillkoren i garantin och godkants av Palram har koparen (karanden) raft aft fa nya delar eller en ny
produkt eller en ersattning som star i proportion till skadan och anskaffningspriset enligtfoljande tabell:
Tid sedan anskaffning Ersattande produkt/del Ersattning
1 Sr sedan anskaffning Utan avgift 100%
1 => 2 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 10% 90%
2 => 3 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 20% 80%
3 => 4 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 30% 70%
4 => 5 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 40% 60%
5 => 6 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 50% 50%
6 => 7 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 60% 40%
7 => 8 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 70% 30%
8 => 9 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 75% 25%
9 => 10 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 80% 20%
10 => 11 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 85% 15%
11 => 12 Sr sedan anskaffning Sjalvrisk andel 90% 10%
3.2 For att undvika alla misstankar,felkalkyleringar eller missforstand vad galler ersattning, beraknas den i tabellen frarostallda ersattningen alltid enligt den
andel som den felaktiga/skadade delen utgor av hela produktens anskaffningspris.Tillverkaren forbehaller sig ratten att leverera en ersattande produkt/
produktdel om originaldelar inte langre ar tillgangliga eller om delarna eller produkterna ar foraldrade.
3.3 Garantin ersatter inte utgifter som orsakats av installering, nedroontering,flyttning eller reparation av produkten och inte heller utgifter som orsakats av
direkta eller indirekta utgifter och forluster for att produkten haft fel eller skador,t.ex. skatter, flyttningsavgifter, leverans- och sandningsavgifter.
4. Allmanna villkor och begransningar
4.1 UTOVERVAD SOM UTTRYCKLIGEN NAMNS I DENNA GARANTI AR ALLA OVRIGA GARANTIERS ALLMANT BINDANDEVERKAN DIREKT ELLER INDIREKT
GALLANDE ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING UTESLUTNA INOM LAGENS RAMAR.
42 MED UNDANTAG AVVAD SOM NAMNS I DESSA GARANTIVILLKOR, ANSVARARTILLVERKAREN INTE FOR DE FORLUSTER ELLER SKADOR SOM KOPAREN
ELLER ANVANDAREN AV PRODUKTEN DIREKT ELLER INDIREKT ELLERTILL FOLJD AV ANVANDNINGEN AV ELLER KONTAKTEN MED PRODUKTEN
DRABBAS AV.
4.3 OM TILLVERKAREN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER UTIFRAN KONSUMENTSKYDDETS REKOMMENDATIONER NEKATS ATT INNEHALLA
ERSATTNINGAR, TILLAMPAS MED TANKE PA GARANTIER OM ALLMAN ELLER SARSKILDTILLAMPNING, GARANTIERNAS GILTIGHETSTID ENLIGT LOKAL
LAGSTIFTNING PA PRODUKTEN.
4A KOPAREN AR ENSAM ANSVARIG FOR ATT PRODUKTEN HANTERAS, FORVARAS OCH MONTERAS ANDAMALSENLIGT SAMT FOR ATT DEN PLACERAS PA
ETTTRYGGT SATT. PALRAM AR INTE ANSVARIG FOR NAGRA MISSODEN ELLER SKADOR SOM ORSAKAS KOPAREN, ANNAN PERSON ELLER PART ELLER
DERAS EGENDOM OM DE BEROR PA ATT PRODUKTEN HANTERATS, FORVARATS, INSTALLERATS, MONTERATS PA FEL SATT ELLER PA GRUND AV ATT
PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT ELLER ATT ANVISNINGARNA INTE IAKTTAGITS.
4.5 OM INGET ANNAT UTTRYCKLIGEN HAR ANGIVITS AV PALRAM AR PRODUKTEN ENDAST AVSEDD FOR NORMAL ANVANDNING I HEMMET OCH NORMAL
KOMMERSIELL ANVANDNING. OM ANVANDNINGEN AV PRODUKTEN ENLIGT LOKAL LAGSTIFTNING ELLER ANDRA BESTAMMELSER PA DEN PLATS DAR
KOPAREN ANVANDER PRODUKTEN INTE ARTILLATEN, ANSVARAR PALRAM INTE FOR NAGRA FORLUSTER, OLYCKSHANDELSER, KOSTNADER ELLER
UTGIFTER SOM BEROR PA ATT PRODUKTEN ANVANTS PA FEL SATT, OBEROENDE AV FORVILKET ANDAMAL PRODUKTEN ANVANTS.
4.6 FORANKRING AV DENNA PRODUKT PA MARKEN AR NODVANDIGT FOR STABILITET OCH STYVHET. DET AR NODVANDIGT ATT SLUTFORA DET HAR
STEGET FOR ATT DIN GARANTI SKA GALLA.
Palrams 12 ars begrensede garanti
Produktdetaljer: Hagevern Og Terrassedeksler
Palram Applications (1995) Ltd (Selskapsnummer: 512106824) med hovedkontor i Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel ("Palram")
garanterer at Produktet vil vre fri for mangler i materiale eller utforelse i en periode pa 12 arfra originalen Kjopsdato underlagt definisjonene,
vilkarene og betingelsene i denne garantien.
1. Betingelser
1.1 Denne garantien gjelder kun hvis produktet er installert, rengjort, handtert og vedlikeholdt i samsvar med Palrams skriftlige anbefalinger.
1.2 Uten unntakfra ovenstaende skal skader forarsaket av bruk av kraft, feilaktig handtering, uhensigtsmessig bruk, forsommelig bruk eller
montering eller vedlikehold, ulykker, innvirkning fra fremmedlegemer, hrverk,forurensninger, endring, maling, tilkobling, liming,
forsegling ikke i samsvar med brukermanualen, eller skade som skyldes rengjoring med inkompatible vaskemidler og mindre avvikfra
produktet, er ikke dekket av denne garantien.
1.3 Denne garantien gjelder ikke for skade som skyldes"force majeurei)som inkluderer, men er ikke begrensettil, hagl, storm, tornado, orkan,
snostorm, flom, brannvirkninger.
1.4 Denne garantien er ugyldig dersom strukturelle deler og komponenter ikke er kompatible med Palrams skriftlige anbefalinger.
1.5 Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoperen av produktet. Det strekker seg ikke til noen annen kjoper eller bruker av
produktet (inkludert, men ikke begrenset til, noen som kjoper produktet fra den opprinnelige kjoperen).
2. Krav og varsler
2.1 Hvert garantibevis ma bli meldt skriftlig til Palram innen 30 dager etter oppdagelsen av det defekte produktet, vedlagt det originate
salgskvitteringen og denne garantien.
2.2 Saksokeren ma tillate Palram a inspisere produktet og selve installasjonsstedet mens produktet fortsatt er i sin opprinnelige posisjon og
ikke er fiernet eller flyttet eller endret pa noen mate og / eller returnert produktettil Palram for testing.
2.3 Palram forbeholder seg retten til a undersoke uavhengig arsaken til feil.
3. Kompensasjon
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garantien er korrekt anmeldt og godkjent av Palram, kan kjoperen ved Palrams valg enten (a) kjope et
erstatningsprodukt eller deler / s; eller (b) motta tilbakebetaling av originalproduktets eller delens kjopskurs, alt i samsvar med folgende
tidsplan:
Periode etter innkjop Erstatningsprodukt eller del /s Refusjon
Fra kjopsdato tram til slutten av 1.8r Gratis 100%
Slutten av 1. ar til slutten av 2. ar Kjoperen betaler 10% av den opprinnelige kjopesummen 90%
Slutten av 2. Sr til slutten av 3. Sr Kjoperen betaler 20% av den opprinnelige kjopesummen 80%
Slutten av 3. Sr til slutten av4. Sr Kjoperen betaler 30% av den opprinnelige kjopesummen 70%
Slutten av4. Sr til slutten av 5. Sr Kjoperen betaler 40% av den opprinnelige kjopesummen 60%
Slutten av 5. Sr til slutten av 6. Sr Kjoperen betaler 50% av den opprinnelige kjopesummen 50%
Slutten av 6. Sr til slutten av 7. Sr Kjoperen betaler 60% av den opprinnelige kjopesummen 40%
Slutten av 7. Sr til slutten av 8. Sr Kjoperen betaler 70% av den opprinnelige kjopesummen 30%
Slutten av 8. Sr til slutten av 9. Sr Kjoperen betaler 75% av den opprinnelige kjopesummen 25%
Slutten av 9. Sr til slutten av 10. Sr Kjoperen betaler 80% av den opprinnelige kjopesummen 20%
Slutten av 10.5r til slutten av 11.5r Kjoperen betaler 85% av den opprinnelige kjopesummen 15%
Slutten av 11.51'0 slutten av 12.5r Kjoperen betaler 90% av den opprinnelige kjopesummen 10%
3.2 For a unnga tvil, vil beregning for bestemmelse om kompensasjon for defekte del / s, i henhold til oversikten ovenfor,vre basert pa den
defekte delens bidrag til den opprinnelige prisen pa produktet. Palram forbeholder seg retten til a yte erstatning dersom produktet eller
deler av det er utilgjengelig eller utelatt.
3.3 Denne garantien dekker ikke eventuelle kostnader og kostnader ved fierning og installasjon av produktet eller skatter eller fralctkostnader
eller andre direkte eller indirekte tap som kan skyldes produktsvikt.
4. Generelle vilkar og begrensninger
4.1 ANDRE, DER ER SPECIELLT STILT I DENNE GARANTIEN, ER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKKELIG ELLER UNDERFORSTATET, INKLUDERT
ALLE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET ELLER EGNETHET FOR ET PRAKTISK FORMAL, UTTRYKKET SOM LOVGIVNINGEN
GJELDER.
4.2 BORTSETT FRA HVOR VI SPESIFIKT HAR ANGITT DENNE GARANTIEN, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, ELLER SKADER SOM
KJOPER SIKKER DIREKTE, INDIREKTE ELLER SOM FOLGENDE ANVENDELSE ELLER PA EN ANNEN MADE SOM ERTILKNYTTETTIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM ER FORBUDT I HENHOLDTIL EN GJELDENDE LOV UTTRYKKELIGT DE UNDERFORSTATE GARANTIER OM SALGBARHET
ELLER EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMAL I FORBINDELSE MED PRODUKTET, ER VARIGHETEN FOR ALLE DENNE UNDERFORSTATE
GARANTIER UTTRYKKELIG BEGRENSETTIL VARIGHETEN AV DENNE GARANTIEN ELLER LANGERE MAXIMUM PERIOD KRAVET AV GJELDENDE
LOVGIVNING.
4A KJOPEREN ER LIKT ANSVARLIG FOR A BESTEMME OM HANDTERING, OPPBEVARING, MONTERING, INSTALLASJON ELLER BRUK AV
PRODUKTET ER SIKKER OGTILGJENGELIG PA NOEN PLASSERING, FOR ANSVARLIG ANSOKNING ELLER I NOGEN OMSTENDIGHET. PALRAM
ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN SKADER ELLER SKADETIL KJOPEREN, ANDRE PERSONER ELLER ENHETER EIENDOM SOM OPPFYLLES FRA
DEN UBEGRENSEDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON, MONTERING ELLER BRUK AV PRODUKTET ELLER MANGLINGEN TIL A
FOLGE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONER VEDRORENDE HANDTERING, OPPBEVARING, INSTALLASJON , MONTERING OG BRUK AV PRODUKTET.
4.5 MED UNDERSOKELSE AV PALRAM, UTTRYKKELIG ANVIST, PRODUKTEN ER BEGRENSETTIL KUN FOR NORMAL BEGIVELSE OG KOMMERSIELL
BRUK. PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN TAP, SKADER, KOSTNAD ELLER UTGIFTER SOM FOLGE AV EN ANVENDELSE AV PRODUKTET
FOR NOGT FORMAL SOM IKKE ER ANBEFALT AV DE SKRIFTLIGE INSTRUKSJONENE, ELLER DET ER IKKE GJELDET VED ANSVARLIG
4.6 VENNLIGST MERK: FORANKRING AV DETTE PRODUKTETTIL GRUNNEN ER VIKTIG FOR STABILITET OG RIGIDITET. DET KREVES A FULLFORE
DETTETRINNET FOR AT DIN GARANTI SKALV/ERE GYLDIG.
PaIram'n 12 vuoden rajoitetut takuuehdot
Tuotetiedot: Puutarha turvakoteja ja patio kannet
Palram Applications (1995) Ltd (yhtion rek.nro 512106824) jonka paatoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel. Palram takeita, etta se valmistamissa tuotteissa ei sisally virheita materiaali-tai valmistusvirheita, ja seuraavan 12 vuoden aikana
alkuperaisesta ostopaivasta, joita on raportoitu olosuhteissa.
1. Olosuhteet
1.1 Tama takuu on voimassa vain tuotteelle joka on ohjeen mukaisesti asennettu, hoidettu &yllapidetty seka pidetty puhtaana
Palramin ohjekirjassa antamien ohjeiden mukaisesti.
1.2 Poikkeamatta edella mainitusta, vauriot jotka ovat syntyneet liiallisesta voiman kaytosta ,vaarasta tai sopimattomasta kaytosta,
huolimattomasta asennuksesta, kaytosta tai yllapidosta , vahingoista , vieraiden esineiden kolhuista , ilkivallasta
epapuhtauksista , muutoksista , maalauksista , liitoksista , liimauksista , teippauksista , sopimattomista tiivistyksista tai vaurioista jotka ovat
syntyneetyhteensopimattomista puhdistusaineista. Pienet poikkeamat eivat kuulu taman takuun piiriin.
1.3 Tama takuu ei kata luonnonilmioita taikka niista syntyneita vaurioita kuten rakeet , raskas lumi, myrsky, , pyorremyrsky, , hirmumyrsky,
salamat ,tuli taikka tulva.
1.4 Tama takuu on mitaton mikali kasvihuoneen kanssa kaytetaan yhteensopimattomia rakenneosia taikka komponentteja
jotka eivat ole vakmistajan (Palram) suosituksen mukaisia.
1.5 Tama takuu on ainoastaan voimassa alkuperaiselle ostajalle/ saajalle. Se ei ole jatkettavissa tai siirrettavissa toisille kayttajille
taikka seuraaville omistajille.
2. Reklamaatiot ja ilmoitukset
2.1 Kaikki takuuvaatimukset on tehtava kirjallisesti Palramille 30 paivan sisalla viallisen tuotteen huomaamisesta, ja mukaan on liitettava
alkuperainen ostokuitti ja tama takuu.
2.2 Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperaisessa
Sijainnissa siina kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jalkeen.Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtaa taikka lahettaa
valmistajalle / edustajalle ennen siihen saatua lupaa.
2.3 Valmistaja (Palram) varaa oikeuden saada itsenaisesti tutkia vian syy.
3. Korvaus
3.1 Mikali reklamaatio on takuun mukaisesti ilmoitettu ja hyvaksytty Palramilta, on ostaja (kantaja) oikeutettu joko korvaaviin osiin /
tuotteeseen taikka hyvitykseen joka on suhteessa vahinkoon & hankintahintaan seuraavan taulukon mukaisesti:
Aikaa hankinnasta Korvaava tuote ja /tai osa Korvaus
1 vuosi hankinnasta Veloituksetta 100%
1 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 10% 90%
2 => neen vuoteen hankinnasta Omavastuu 20% 80%
3 => 4"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 30% 70%
4 => 5"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 40% 60%
5 => 6"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 50% 50%
6 => Fteen vuoteen hankinnasta Omavastuu 60% 40%
7 => 8"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 70% 30%
8 => 9"teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 75% 25%
9 => 10leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 80% 20%
10 => 11 "teen vuoteen hankinnasta Omavastuu 85% 15%
11 => 12leen vuoteen hankinnasta Omavastuu 90% 10%
3.2 Valttyakseen miltaan epailyilta, laskentavirheiltataivaarinkasityksilta korvattavuuden suhteen edella esitetyn taulukon
mukainen korvaus lasketaan aina viallisen /vioittuneen osan osuudesta kokonaistuotteen hankinta-arvosta.Valmistaja
varaa oikeuden toimittaa korvaavatuote/tuoteosa mik5li alkuperaista osaa ei ole enaa saatavissa tai se on vanhentunut.
3.3 Tan -la takuu ei korvaa kuluja jotka ovat syntyneet asennuksesta, purkauksesta,tuotteen siirtamisesta tai korjaustyosta eika
royoskaan suorista tai epasuorista kuluista & menetyksista kuten veroista, muutoista, toinlitus- & lahetyskuluista jotka ovat
syntyneet tuoteen viallisuudestataivioittuneisuudesta.
4. Yleiset ehdot ja rajoitukset
4.1 MUILTA OSIN KUIN NIMENOMAISESTITASSATAKUUSSA ON ESITETTY, KAIKKIEN MUIDEN TAKUIDEN YLEISSITOVUUDET KAUPALLISESTA
HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTA SUORAAN TAI VALILLISESTI OVAT POISSULJETTU SIKALI KUIN LAKI SALLII.
42 POISLUKIEN MITA NAISSATAKUUEHDOISSA ON ESITETTY,VALMISTAJA El VASTAA MISTAAN TAPPIOISTATAIVAHINGOISTA MITA OSTAJATAI
TUOTTEEN KAYTTAJA KARSII SUORAAN,VALILLISESTI TAI SEURAUKSENATUOTTEEN KAYTTAMISESTATAI YHTEYDESTATUOTTEESEEN.
4.3 MIKALIVALMISTAJAA ON KIELLETTY EVATA PAIKALLISESTI SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI KULUTTANSUOJA SUOSITUSTEN POHJALTA
TAKUUEHTOJEN MUKAISIA KORVAUKSIA - SOVELLETAAN YLEISESTI KAUPALLISESTI HYODYNNETTAVYYDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYN
TARKOITUKSEEN NAHDEN TUOTTEEN OLEVAN TAKUIDEN VOIMASSAOLOAIKAA PAIKALLISEN LAIN MUKAAN.
4A OSTAJA ON YKSIN VASTUUSSA ASIANMUKAISESTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, KOKOONPANOSTA SEKATURVALLISESTA SIJAINNISTAETTA
KAYTOSTA JA SAILYTYKSESTA. PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN VAHINGOISTATAI VAMMOISTA OSTAJALLE, MUULLE HENKILOLLETAI
OSAPUOLELLETAI HANEN OMAISUUDELLE MIKALI NE JOHTUVATVAARASTA KASITTELYSTA,VARASTOINNISTA, ASENNUKSESTA, KOKOAMISESTATAI
TUOTTEEN VAA RASTA KAYTOSTA TAI OHJEIDEN NOUDATTAMATTAJATTAMISESTA.
4.5 JOS El MUUTEN ERIKSEEN ILMOITETA PALRAMIN TAHOLTA, TAMA TUOTE ON TARKOITETTU VAIN TAVALLISEEN KOTI- JA KAUPALLISEEN KAYTTOON.
PALRAM El OLE VASTUUSSA MISTAAN MENETYKSESTA,VAHINGOSTA, KUSTANNUKSISTATAI KULUISTA JOTKA JOHTUVATTUOTTEEN VAARASTA
KAYTOSTA MIHIN TAHANSATARKOITUKSEEN, MIKALI El OLLA NOUDATETTU SUOSITELTUJA KIRJALLISIA OHJEITA TAI JOS KAYTTO El OLE SALLITTUA
SOVELLETTAVAN LAINSAADANNON TAI MUIDEN ASETUSTEN MUKAAN PAIKASSA JOSSA OSTAJA KAYTTAATUOTETTA.
4.6 TUOTTEEN ANKKUROINTI MAAHAN ON VALTTAMATONTA SEN VAKAUDEN JA JAYKKYYDEN KANNALTA. SE VAADITAAN TASSAVAIHEESSA,JOTTA
TAKUU OLISIVOIMASSA.
Palrams 12 ars Begrmnset Garanti
Produktdetaljer: Have krisecentre og gSrdhave daeksler
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret pa adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram"), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode pa 12 Sr fra kobsdatoen, underlagt definitionerne
og vilkarene indeholdt i denne garanti.
1. Vilkar
1.1 Denne garanti er kun g Idende, hvis Produktet er installeret, rengjort, handteret og vedligeholdt i overensstemmelse med Palrams skrevne anbefalinger.
1.2 Uden at afvige fra det ovennvnte, er skade opstaet grundet brug af fysisk magt, ukorrekt handtering, upassende brug, forsommeligt brug,
samling eller vedligeholdelse, uheld, indvirken fra fremmedlegemer, vandalisme, forurenende stoffer, ndringer, maling, tilslutning, limning,
forsegling, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, eller skade som resultat af rengoring med ikke-kompatible rengoringsmidler
og mindre afvigelser ved Produktet ikke dkket af denne garanti.
1.3 Denne garanti dkker ikke skade som resultat af "naturens handling" hvilket omfatter, men er ikke begrnsettil hagl, storm, tornadoer, orkaner,
snestorme, oversvommelse, folger af brand.
1A Denne garanti er ugyldig, hvis der benyttes konstruktionsdele og lose dele, der ikke er kompatible med Palrams skrevne anbefalinger.
1.5 Denne garanti er kun g Idende for Produktets oprindelige kober. Den omfatter ikke andre kobere eller brugere af Produktet
(inklusiv, men ikke begrnset til, enhver person der erhverver Produktet fra den oprindelige kober).
2. Krav og Bekendtgorelser
2.1 Ethvert garantikrav skal bekendtgores skriftligt til Palgram inden for 30 dage, efter opdagelsen af det defekte Produkt, og vedIgges den originale
kvittering og denne garanti.
2.2 Skadesanmelderen skal lade Palram undersoge Produktet, der er tale om, og selve Installationen, mens Produktet stadig befinder sig i sin oprindelige
position og ikke er blevet fiernet eller flyttet eller a= ndret pa nogen made, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprovning.
2.3 Palram forbeholder sig retten til selvstndigt at undersoge arsagen til dette funktionssvigt.
3. Erstatning
3.1 Hvis et krav i henhold til denne garanti bekendtgores korrekt og godkendes af Palram, kan koberen, efter Palrams valg, (a) kobe et
erstatningsprodukt eller del/e, eller (b) modtage refundering for det oprindelige Produkts eller del/es kobspris, alt i henhold til den folgende oversigt:
Periode Efter Kob Erstatningsprodukt eller Del/e Refundering
Fra kobsdato til udgangen af 1.8r Uden beregning 100%
Udgangen af 1.8r til udgangen af 2.8r '<ober vil betale 10% af den oprindelige kobspris 90%
Udgangen af 2.8r til udgangen af 3.8r '<ober vil betale 20% af den oprindelige kobspris 80%
Udgangen af 3.8r til udgangen af 4.8r '<ober vil betale 30% af den oprindelige kobspris 70%
Udgangen af 4.8r til udgangen af 5.8r '<ober vil betale 40% af den oprindelige kobspris 60%
Udgangen af 5.8r til udgangen af 6.8r '<ober vil betale 50% af den oprindelige kobspris 50%
Udgangen af 6.8r til udgangen af 7.8r '<ober vil betale 60% af den oprindelige kobspris 40%
Udgangen af 7.8r til udgangen af 8.8r '<ober vil betale 70% af den oprindelige kobspris 30%
Udgangen af 8.51'0 udgangen af 9.5r '<ober vil betale 75% af den oprindelige kobspris 25%
Udgangen af 9.8r til udgangen af 10.8r '<ober vil betale 80% af den oprindelige kobspris 20%
Udgangen af 10.8r til udgangen af 11.8r '<ober vil betale 85% af den oprindelige kobspris 15%
Udgangen af 11.8r til udgangen af 12.8r '<ober vil betale 90% af den oprindelige kobspris 10%
3.2 For at undga tvivl vil beregning for bestemmelse af erstatning for defekt(e) del/e, i henhold til oversigten ovenfor, blive baseret pa den
defekte dels dkning i forhold til Produktets oprindelige pris. Palram forbeholder sig retten til at levere erstatninger, hvis Produktet,
eller nogen del af dette, er utilga=ngeligt eller forldet.
3.3 Denne garanti dkker ikke omkostninger eller udgifter ved fiernelse og installation af Produktet, eller afgifter, eller,forsendelsesomkostninger,
eller nogen direkte eller indirekte tab, der kan opsta grundet Produktfejl,
4. Almindelige Betingelser og Begraensninger 4.1
UD OVER HVAD DER ER BLEVET SPECIFIKT ANFORT I DENNE GARANTI, ER ALLE ANDRE GARANTIER, OM UDTRYKT ELLER UNDERFORSTAET,
OMFATTENDE ALLE UNDERFORSTAEDE GARANTIER VEDRORENDE SALGBARHED ELLER EGNETHEDTIL ET SPECIFIKT FORMAL UNDTAGET
FOR SA VIDT LOVENTILLADER
4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER,
SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE AF BRUG, ELLER PA NOGEN ANDEN MADE FORBINDELSE TIL PRODUKTET.
4.3 HVIS PALRAM UDELUKKES FRA, I HENHOLDTIL ENHVER GiELDENDE LOV, AT UNDTAGE DEN UNDERFORSTAEDE SALGBARHEDS ELLER
EGNETHEDSGARANTI FOR ET SPECIFIKT FORMAL I FORHOLDTIL PRODUKTET, ER VARIGHEDEN AF ALLE SADANNE UNDERFORSTAEDE GARANTIER
UDTRYKKELIG BEGFANSETTIL VARIGHEDEN AF DENNE GARANTI, ELLER, HVIS DENGERE, DEN MAKSIMALE PERIODE KRkVET AF GELDENDE
LOVGIVNING.
4A KOBEREN ER ENEANSVARLIG FOR AT BESLUTTE OM HANDTERINGEN, OPBEVARINGEN, SAMLINGEN, INSTALLATIONEN ELLER BRUGEN AF
PRODUKTET ER SIKKERT OG PASSENDE PA ETHVERT OMRADE, TIL ENHVER APPLIKATION ELLER UNDER ETHVERT GIVENT FORHOLD. PALRAM ER
IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN SKADER ELLER KV/ESTELSER KOBER, ENHVER ANDEN PERSON, ELLER EJENDOM MATTE LIDE, SOM RESULTAT AF
UKORREKT HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING ELLER BRUG AF PRODUKTET ELLER UNDLADELSE AF AT FOLGE DE SKREVNE
ANBEFALINGERVEDRORENDE HANDTERING, OPBEVARING, INSTALLATION, SAMLING OG BRUG AF PRODUKTET.
4.5 MEDMINDRE ANDET UDTRYKKELIGT ER ANGIVET AF PALRAM, PR/EPARATET ER BEREGNETTIL ALMINDELIG BRUG I HJEMMET OG KOMMERCIEL BRUG.
PALRAM ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB, SKADE, OMKOSTNINGER ELLER UDGIFTER SOM RESULTAT AF NOGEN BRUG AF PRODUKTETTIL NOGET, DER
IKKE ER ANBEFALET I DE SKREVNE ANBEFALINGER, ELLER IKKE ER TILLADT I HENHOLDTIL NOGEN GELDENDE LOVGIVNING ELLER ANDRE
GiELDENDE REGLER PA DET STED, HVOR KOBER VIL BRUGE PRODUKTET.
4.6 FORANKRING AF DETTE PRODUKTTIL JORDEN ER AFGORENDE FOR DETS STABILITET OG STYRKE. FOR AT SIKRE GYLDIGHEDEN AF DIN GARANTI,
KRVES DET, AT DU GENNEMFORER DETTETRIN.
PALRAM 's 12 jaars beperkte garantie
Productgegevens:Tuinhuisjes en patio covers
Palram Applications (1995) Ltd (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel teTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
Israel ("Palram") garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 12 jaar vanaf de oorspronkelijke
datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
1. Voorwaarden
1.1 Deze garantie is alleen geldig indien het Product is gainstalleerd, gereinigd, gebruikt en onderhouden in overeenstemming met de
geschreven aanbevelingen van Palram.
1.2 Zonder af te wijken van het bovenstaande, zal schadeveroorzaakt door gebruik van geweld, onjuist gebruik, oneigenlijk gebruik, nalatig
gebruik of montage of onderhoud, ongevallen, botsing met vreemdevoorwerpen, vandalisme, vervuiling, aanpassingen, schilderen,
verbinden, lijmen, afdichten op een wijze die niet in overeenstemming is met de handleiding, of schade als gevolg van reiniging met
incompatibele schoonmaakmiddelen en geringe afwijkingen van het Product nietvallen onder deze garantie.
1.3 Deze garantie geldt nietvoor schade als gevolg van "overmacht", inclusief maar niet beperkt tot, hagel, onweer, tornado's, orkanen,
sneeuwstormen, overstromingen, gevolgen van brand.
1.4 Deze garantievervalt als structurele onderdelen en onderdelen die worden gebruikt niet compatibel zijn met schriftelijke aanbevelingen
van Palram.
1.5 Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper van het Product. Zij geldt nietvoor een andere koper of gebruiker van het
Product (inclusief, maar niet beperkt tot, elke persoon die het product koopt van de oorspronkelijke koper).
2. Claims en meldingen
2.1 Elke garantieclaim dient bij Palram te worden ingediend binnen 30 dagen na de ontdekking van het defecte product, met bijvoeging van
het originele koopbewijs en deze garantie.
2.2 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de
oorspronkelijke positie en niet verwijderd of verplaatst of op enigerlei wijze veranderd en/of het product terugzenden naar Palram om te
laten testen.
2.3 Palram behoudt zich het recht om zelfstandig de oorzaak van een probleem te onderzoeken.
3. Compensatie
3.1 Indien een claim onder deze garantie goed is aangemeld en door Palram is goedgekeurd, mag de koper, naar Palrams keuze, ofwel (a)
een vervangend product of onderde(e)I/en aanschaffen, of (b) het aankoopbedrag van het oorspronkelijke product of onderde(e)I/en
terugkrijgen, alles in overeenstemming met het volgende schema:
Periode na aankoop vervangende product of onderde(e)I/en Teruggave Teruggave
Venal de aankoopdatum tot het eind van le jaar Gratis 100%
Einde van P jaar tot einde van 2' jaar koper betaalt 10% van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 90%
Einde van 2' jaar tot einde van 3' jaar koper betaalt20%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 80%
Einde van 3' jaar tot einde van 4' jaar koper betaalt30%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 70%
Einde van 4' jaar tot einde van 5' jaar koper betaalt40%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 60%
Einde van 5' jaar tot einde van 6' jaar koper betaalt50%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 50%
Einde van 6' jaar tot einde van 7' jaar koper betaalt 60%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 40%
Einde van 7' jaar tot einde van 8' jaar koper betaalt 70%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 30%
Einde van 8' jaar tot einde van 9' jaar koper betaalt 75cYo van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 25%
Einde van 9' jaar tot einde van 10' jaar koper betaalt 80%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 20%
Einde van 10" jaar tot einde van 11" jaar koper betaalt 85cYo van het oorspronkelijkeaankoopbedrag 15%
Einde van 1P jaar tot einde van 12" jaar koper betaalt 90%van hetoorspronkelijkeaankoopbedrag 10%
3.2 Voor alle duidelijkheid, de berekening voor de bepaling van de compensatievoor defecte onderde(e)I/en, volgens het bovenstaande
schema, zal worden gebaseerd op de bijdrage van het defecte onderdeel op de oorspronkelijke kosten van het product. Palram behoudt
zich het recht voor vervangingen te leveren indien het product of enig deel daarvan niet beschikbaar of verouderd is.
3.3 Deze garantie dekt geen kosten en uitgaven van de verwijdering en installatie van het Product of belastingen of verzendkosten of enige
andere directe of indirecte schade(s) die kan/kunnen voortvloeien uit het defect van het product.
4. Algemene voorwaarden en beperkingen
4.1 ANDERS DAN SPECIFIEK IN DEZE GARANTIE AANGEGEVEN, ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES, HETZIJ EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF ALLE
IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL UITGESLOTEN VOOR ZOVER DE WET DITTOELAAT.
4.2 BEHALVEWAARWE DAT SPECIFIEK HEBBEN AANGEGEVEN IN DEZE GARANTIE, ZAL PALRAM NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES OF SCHADE DIE DE
KOPER LIJDT, DIRECT OF INDIRECT, OF ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK, OF OPWELKE ANDERE WEE DAN OOK IN VERBAND MET HET PRODUCT.
4.3 ALS HET PALRAMVERBODEN IS ONDER DE TOEPASSELLIKE WETGEVING DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID UITTE SLUITEN VOOR
EEN BEPAALD DOEL MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, IS DE DUUR VAN ALLE DERGELLIKE IMPLICIETE GARANTIES UlTDRUKKELLIK BEPERKTTOT DE
DUUR VAN DEZE GARANTIE OF, INDIEN LANGER, TOT DE MAXIMALE PERIODEVEREIST IN DETOEPASSELLIKEWETGEVING.
4A DE KOPER IS ZELF GEHEELVERANTWOORDELIJK OMTE BEPALEN OF HET HANTEREN, DE OPSLAG, MONTAGE, INSTALLATIE OF HET GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OP ELKS LOCATIEVEILIG EN PASSEND IS, GESCHIKT IS VOOR HET DOEL OF PASSEND ONDER DE GEGEVEN OMSTANDIGHEDEN IS. PALRAM
IS NIETVERANTWOORDELLIKVOOR ENIGE SCHADE OF LETSEL AAN DE KOPER, EEN ANDERE PERSOON OF ENIGE ANDERE ZAKEN ALS GEVOLG
VAN ONDOELMATIG GEBRUIK, OPSLAG, INSTALLATIE, MONTAGE OF HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF HET NIETVOLGEN VAN DE SCHRIFTELLIKE
AANWLIZINGEN BETREFFENDE HET HANTEREN, OPSLAAN, INSTALLEREN, MONTEREN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
4.5 TENZU NADRUKKELIJK ANDERS AANGEGEVEN DOOR PALRAM, IS HET PRODUCT ALLEEN BEDOELDVOOR NORMAAL RESIDENTIEEL EN COMMERCIEEL
GEBRUIK. PALRAM IS NIETVERANTWOORDELLIKVOORVERLIES,SCHADE, KOSTEN OF UITGAVEN ALS GEVOLGVAN HET GEBRUIK VAN HET PRODUCTVOOR
ENIG DOEL DAT NIET IS AANBEVOLEN IN DE SCHRIFTELLIKE INSTRUCTIES OF DAT NIET IS TOEGESTAAN VANWEGE ENIGETOEPASSELLIKEWETGEVING OF
ANDERE GEBRUIKEN OP DE LOCATIEWAAR DE KOPER HET PRODUCT ZAL GEBRUIKEN.
4.6 VERANKERINGVAN DIT PRODUCT AAN DE GROND IS VAN ESSENTIEEL BELANGVOOR DE STABILITEIT EN STEVIGHEID. DEZE EASE DIENTTEWORDEN
VOLTOOID, OM UW GARANTIE GELDIGTE LATEN BLUVEN.
co
Garanzia !imitate 12 anni Palram
Informazioni sul prodotto: Rifugi da giardino e coperture per patio
Palram Applications (1995) Ltd (society numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
Israele ("Palram") garantisce che it Prodotto sara privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 12 anni dalla data originale
d'acquisto soggetta alle definizioni, termini e condizioni contenute in questa garanzia.
0
1. Condizioni
1.1 La presente garanzia sara valida solo se il Prodotto a installato, pulito, trattato e mantenuto secondo le raccomandazioni scritte di Palram.
1.2 Senza deroghe a quanto descritto sopra, i danni causati da forzature, trattamento incorretto, uso inappropriato, uso disattento o
assemblaggio o manutenzione, incidenti, impatto da oggetti estranei, vandalismo, inquinanti, alterazioni, pittura, connessioni, incollature,
chiusura non conformi al manuale utente o danni derivanti dalla pulizia con detergenti incompatibili evariazioni minori al Prodotto non
sono coperti dalla presente garanzia.
1.3 La presente garanzia non 6 valida per i danni derivanti da cause di forza maggiore che includono, ma non si limitano a, grandine, tempeste,
tornadi, uragani, bufere di neve, allagamenti, effetti del fuoco.
1.4 La presente garanzia si ritiene nulla se le parti strutturali e i componenti usati non sono compatibili con le raccomandazioni scritte di Palram.
1.5 La presente garanzia a valida solo per l'acquirente originario del Prodotto.Tale garanzia non si estende ad altri acquirenti o utenti del
Prodotto (che includono, ma non si limitano a, ogni persona che acquista it Prodotto dall'acquirente originario).
2. Richieste e notifiche
2.1 Ogni richiesta in garanzia deve essere notificata a Palram per iscritto entro 30 giorni dalla scoperta del Prodotto difettoso, allegando la
ricevuta di acquisto originale e la presente garanzia.
2.2 II richiedente deve consentire a Palram di ispezionare it Prodotto in questione e lo stesso sito di installazione mentre it Prodotto a ancora
nella sua posizione originale e non 6 stato rimosso, spostato o alterato in alcun modo e/o restituire it Prodotto a Palram per effettuare una
prova.
2.3 Palram si riserva it diritto di indagare in modo indipendente la causa di qualsiasi avaria.
3. Risarcimento
3.1 Se la richiesta sotto garanzia viene notificata in modo appropriato e approvata da Palram, l'acquirente potra, secondo l'opzione offerta da
Palram, (a) acquistare un Prodotto in sostituzione o una o piu parti, oppure (b) ricevere un risarcimento del Prodotto originale o del prezzo di
acquisto di una o piu parti, tutte in conformity alla seguente tabella:
Periodo dopo I'acquisto Prodotto o parte/i in sostituzione Risarcimento
Dalla data di acquisto fino alla fine del primo anno Gratuito 100%
Fine del primo anno fino alla fine del secondo anno Facquirente paghera il 10% del prezzo originale 90%
Fine del secondo anno fino alla fine del terzo anno Facquirente paghera il 20% del prezzo originale 80%
Fine del terzo anno fino alla fine del quarto anno Facquirente paghera il 30% del prezzo originale 70%
Fine del quarto anno fino alla fine del quinto anno Facquirente paghera il 40% del prezzo originale 60%
Fine del quinto anno fino alla fine del sesto anno Facquirente paghera il 50% del prezzo originale 50%
Fine del sesto anno fino alla fine del settimo anno Facquirente paghera il 60% del prezzo originale 40%
Fine del settimo anno fino alla fine del tondo anno Facquirente paghera il 70% del prezzo originale 30%
Fine del tondo anno fino alla fine del nono anno Facquirente paghera il 75% del prezzo originale 25%
Fine del nono anno fino alla fine del decimo anno Facquirente paghera il 80% del prezzo originale 20%
Fine del decimo anno fino alla fine dell'undicesimo anno Facquirente paghera il 85% del prezzo originale 15%
Fine dell'undicesimo annofino alla fine del dodicesimo anno Facquirente paghera il 90% del prezzo originale 10%
3.2 Onde evitare ogni dubbio, it calcolo per determinare it risarcimento per la/le parte/i difettosi, secondo la tabella di cui sopra, verra basato
sulla contribuzione della parte difettosa sul costo originale del Prodotto. Palram si riserva it diritto di fornire sostituzioni se il Prodotto o
qualsiasi parte di esso sia obsoleta o non disponibile.
3.3 La presente garanzia non copre alcun costo o spesa relativa alla rimozione e all'installazione del Prodotto, imposte, spese di spedizione o
qualsiasi altra/e perdita/e diretta/e o indiretta/e derivante/i dal Prodotto avariato.
4. Condizioni generali e limitazioni
4.1 DIVERSAMENTE DA QUANTO E STATO SPECIFICATO NELLA PRESENTS GARANZIA, TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE 0 IMPLICITE,
COMPRESETUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE SONO ESCLUSE SECONDO LE
LEGGI VIGENTI.
4.2 ECCETTO SE SPECIFICATAMENTE INDICATO NELLA PRESENTS GARANZIA, PALRAM NON SARA RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA 0 DANNI
SUBITI DALL'ACQUIRENTE, DIRETTAMENTE 0 INDIRETTAMENTE,COME CONSEGUENZA DELL'USO 0 LEGATI IN QUALSIASI ALTRO MODO AL
PRODOTTO.
4.3 SE LA LEGGE VIGENTE NON CONSENTS A PALRAM DI ESCLUDERE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA 0 IDONEITA PER UNO SCOPO
PARTICOLARE IN RELAZIONE AL PRODOTTO, LA DURTA DI TALI GARANZIE IMPLICITE VIENE ESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA
PRESENTS GARANZIA 0, SE PRESENTA DURATA MAGGIORE, AL PERIODO MASSIMO PREVISTO DALLE LEGGI VIGENTI.
4A L'ACQUIRENTE E IL SOLO RESPONSABILE NEL DETERMINARE SE IL TRATTAMENTO, LA CONSERVAZIONE, L'ASSEMBLAGGIO, L'INSTALLAZIONE
DEL PRODOTTO SIA SICURA E OPPORTUNA IN QUALSIASI LUOGO, PER QUALSIASI SCOPO 0 IN QUALSIASI CIRCOSTANZA. PALRAM NON
E RESPONSABILE DI ALCUN DANNO 0 FERITE SUBITE DALL'ACQUIRENTE, 0 QUALSIASI ALTRA PERSONA 0 PROPRIETA DERIVANTI DA
TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO 0 USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO 0 DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLS ISTRUZIONI RELATIVE A TRATTAMENTO, CONSERVAZIONE, INSTALLAZIONE, ASSEMBLAGGIO E USO DEL PRODOTTO.
4.5 A MENO CHE NON SIA ESPRESSAMENTE INDICATO DA PALRAM, IL PRODOTTO E INTESO SOLTANTO PER UN USO NORMALE, LOCALE E
COMMERCIALE. PALRAM NONE RESPONSABILE DI ALCUNA PERDITA, DANNO, COSTO 0 SPESA DERIVANTI DALL'USO DEL PRODOTTO PER
QUALSIASI ALTRO SCOPO NON SUGGERITO NELLE ISTRUZIONI 0 CHE NON VENGA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE 0 DA ALTRI
CODICI VIGENTI NELLA LOCALITA DOVE L'ACQUIRENTE USERA IL PRODOTTO.
4.6 IT FISSAGGIO DI QUESTO PRODOTTO ATERRA 6 ESSENZIALE PER OTTENERE STABILITY E RIGIDITY. AFFINCHE LA GARANZIA SIA VALIDA A
NECESSARIO COMPLETARE QUESTO PASSAGGIO.
12 - roZna obmedzena zaruka Palram
Podrobnosti o produkte: Zahradne pristreS'ky a kryty terasy
Palram Applications (1995) Ltd (Cislo spoloCnosti: 512106824), ktorej sidlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 20174000,
lzrael (d'alej len Palram") poskytuje zaruku, 2e vyrobok bude bez chyb materialu a vyhotovenia po 12 troch rokov od povodneho
datumu nakupu, na ktory sa vzfahuju definicie a podmienky obsiahnute vtejto zaruke.
1. Podmienky
1.1 Tato zaruka je platna iba v pripade, 2e bol vyrobok nainStalovany, Cisteny a udr2iavany v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloCnosti
Palram a ak sa s nim v sulade s nimi aj zaobchadza.
1.2 balej sa tato zaruka nevztahuje ani na Skody sposobene pou2itim sily, nespravnym zaobchadzanim, nevhodnym poubtim, nedbalym
poufvanim, monta2ou alebo tkIr2bou, nehodami, narazom cudzich predmetov,vandalizmom,zneCistujtkimi latkami, Opravami,
naterom, spajanim, lepenim a tesnenim, ktore nie je v sulade s navodom, alebo poSkodenie v dosledku eistenia pomocou nevhodnych
Cistiacich prostriedkov a drobne odchylky vo vyrobku, a to ani pri spinenivySSie uvedenych podmienok.
1.3 Tato zaruka sa nevztahuje na Skody vzniknute v closledku zasahuvySSej moci," napriklad v dosled ku krupobitia,vichrice,tornada,
hurikanu, snehovej burky, povodne Ci po2iaru.
1.4 Tato zaruka neplati, pokial' boli pou2ite konStrukne diely a komponenty, ktore nie su v sulade s pisomnymi odportkaniami spoloCnosti
Palram.
1.5 Tato zaruka sa vztahuje len na povodneho kupujtkeho vyrobku. Zaruka sa nevztahuje na 2iadneho ineho kupujtkeho alebo pou2ivatelb
vyrobku (vratane akejkofvek d'alSej osoby, ktord ziskala vyrobok od povodneho kupujtkeho)..
2. Reklamacia a oznamenie
2.1 Ka2cla reklamacia must byf oznamene pisomne spoloCnosti Palram do 30 dni po zisteni vady na vyrobku. K oznameniu must byt prilo2eny
original dokladu o zakupeni a tato zaruka.
2.2 Ziadater must umo2nit spoloCnosti Palram prehliadku vyrobku a samotne miesto inStalacie s vyrobkom vo svojej povodnej polohe, z ktorej
nebol vyrobok odstraneny, presunuty alebo akymkofvek inym sposobom zmeneny a/alebo vratit dany vyrobok spoloCnosti Palram za
tkelom prehliadky.
2.3 SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° nezavisle vySetrit priCiny akehokofvekzlyhania.
3. Nahrada
3.1 Ak je reklamacia v ramci tejto zaruky riadne oznamena a potvrdend spoloCnostou Palram, kupujuci si mo2e podfa uva2enia spoloCnosti
Palram, bud'
(a) zakupit nahradny vyrobok alebo diel/-y; alebo
(b) dostat nahradu za povodny vyrobok alebo jeho Cast/Casti kupnej ceny,v2cly, pod fa nasledujtkeho postupu:
Obdobie po zakupeni Nahradny produkt alebo diel/-y Vytka nahrady
Od datumu nakupu a2 do konca prveho roka Bezplatne 100%
Koniec 1. roka a2 do konca 2. roka kupujuci zaplati 10%z povodnej kupnej ceny 90%
Koniec 2. roka a2 do konca 3. roka kupujuci zaplati 20%z povodnej kupnej ceny 80%
Koniec 3. roka a2 do konca 4. roka kupujuci zaplati 30%z povodnej kupnej ceny 70%
Koniec 4. roka a2 do konca 5. roka kupujuci zaplati 40%z povodnej kupnej ceny 60%
Koniec 5. roka a2 do konca 6. roka kupujuci zaplati 50%z povodnej kupnej ceny 50%
Koniec 6. roka a2 do konca 7. roka kupujuci zaplati 60%z povodnej kupnej ceny 40%
Koniec 7. roka a2 do konca 8. roka kupujuci zaplati 70%z povodnej kupnej ceny 30%
Koniec 8. roka a2 do konca 9. roka kupujuci zaplati 75%z povodnej kupnej ceny 25%
Koniec 9. roka a2 do konca 10. roka kupujuci zaplati 80%z povodnej kupnej ceny 20%
Koniec 10. roka a2 do konca 11. roka kupujuci zaplati 85%z povodnej kupnej ceny 15%
Koniec 11. roka a2 do konca 12. roka kupujuci zaplati 90%z povodnej kupnej ceny 10%
3.2 Pre vyltkenie pochybnosti bude vypoCettykajtki sa nahrady chybnej Casti/-1 pod fa uvedeneho postupu vychadzat z pomeru chybnej
Cash k povodnej obstaravacej cene vyrobku. SpoloCnost Palram si vyhradzuje pray° poskytnut nahradu v pripade, 2e nie je vyrobok Ci
jeho as k dispozicii alebo sa u2 viac nepou2iva.
3.3 Tato zaruka sa nevztahuje na 2iadne naklady Ci vydavky na demonta2 a monta2 vyrobku, dane, prepravne naklady alebo akekofvek ine
priame alebo nepriame vydaje, ktore mo2u byf dosledkom vady vyrobku.
CI
4. Vieobecne podmienky a obmedzenia
4.1 ZARUKY INE AKO VYSLOVNE TU UVEDENE,VSETKY OSTATNE ZARUKY, VYSLOVNE ALEBO ODVODENE, VRATANE GETKYCH ODVODENYCH
ZARUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA KONKRETNY OCEL SU VYLOCENE, AK TO ZAKON UMOZNUJE.
4.2 OKREMVYSLOVNE UVEDENEHO VTEJTO ZARUKE, SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA ZIADNE STRATY ALEBO SKODY,
KTORE KUPUJUCI UTRPI PRIAMO ALEBO NEPRIAMO, CI V DOSLEDKU POUZ1VANIAVYROBKU ALEBO AKYMKOLVEK INYM SPOSOBOM
VZTAHUJOCIM SA KVYROBKU.
4.3 AK NEMOZE SPOLOCNOST PALRAM PODIA PRISLUNYCH PRAVNYCH PREDPISOVVYLOCIT DANA ZARUKU OBCHODOVATENOSTI ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRETNY OCELVO VZTAHU KVYROBKU,TRVANIEVSETKYCH TAKYCH ZARUK JE VYSLOVNE OBMEDZENE NA DOBU
TEJTO ZARUKY, PRIPADNE AK SU DLFISIE,TAK NA MAXIMALNU DOBU POZADOVANO PRAVOM.
4A KUPUJUCI JEVYHRADNE ZODPOVEDNY ZA URCENIE, CI JE MANIPULACIA, SKLADOVANIE, MONTAZ, INSTALACIA, ALEBO POUZITIE
PR1PRAVKU BEZPECNE A VHODNE V DANOM MIESTE, PRE DANE POUZITIE ALEBO ZA URCITYCH OKOLNOSTI. SPOLOCNOST PALRAM
NENESIE ZIADNU ZODPOVEDNOST ZA SKODU ALEBO ZA ZRANENIE KUPUJUCEHO, AKEJKOLVEK INEJ OSOBY ALEBO MAJETKU V
DOSLEDKU NEPRIMERANEHO ZAOBCHADZANIA, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE, POUZITIAVYROBKU ALEBO ZA NEDODRZANIE
P1SOMNYCH POKYNOVTYKAJOCICH SA MANIPULACIE, SKLADOVANIA, INSTALACIE, MONTAZE A POUZ1VANIAVYROBKU.
4.5 TENTOVYROBOKJE URCENY IBA NA BEZNE DOMACE A OBCHODNE POUZITIE, POKIAL TO SPOLOCNOST PALRAMVYSLOVNE NEUVADZA INAK.
SPOLOCNOST PALRAM NENESIE ZODPOVEDNOST ZA STRATU, 8KODU, NAKLADY CI VYDAVKY PLYNUCE Z AKEHOKOLVEK POUZITIA TONTO
VYROBOK, BEZ OHLADU NA JEHO OCEL, POKIAL NIE JE ODPOROCANYV P1SOMNYCH POKYNOCH ALEBO NIE JE DOVOLENY PODLA PLATNYCH
PRAVNYCH PREDPISOV CI AKYMIKOLVEK INYMI PRAVNYMI PREDPISMI PLATNYMI V MIESTE, KDE KUPUJUCI DANYVYROBOK POUZ1VA.
4.6 NA VEDOMIE: UKOTVENIE TONTO VYROBKU NA ZEM, JE POTREBNE PRE JEHO STABILITU A TUHOST.VYIADUJE SA NA DOKONTENIE TEJTO
FKY, ABY PLATILA ZARUKA.
Palrami 12-aastane piiratud garantii
Toote uksikasjad: Aia Varjualused Ja Patio Katted
Palram Applications (1995) Ltd (Ettevatte number: 512106824), kelle registrijargne asukoht on Terad ion Toostuspargis, M. Misgav 20174,
lisrael (Palram") garanteerib, et Toode ei sisalda materjali- ega valmistamisvigu 12 aasta jooksul alates originaali ostukuupaevvastavalt
kaesolevas garantiis sisalduvatele maistetele,tingimustele ja tingimustele.
1. Tingimused
1.1 Kaesolevgarantii kehtib ainult siis, kui toode on paigaldatud, puhastatud, kaideldud ja hooldatud vastavalt Palrami kirjalikele soovitustele.
1.2 Eespool nimetatust karvale kaldumata, vigastused, mis on p6hjustatud j6u kasutamisest, valest kasitsemisest, sobimatust kasutamisest,
hooletusest vai kokkupanemisest vai hooldusest, 6nnetustest, vaarkehadest, vandalismist, saasteainetest, muundamisest, varvimisest,
uhendamisest, liimimisest, tihendamisest, mis ei ole kooskalas Kasutusjuhendiga vai selle uhildumatute pesuvahenditega puhastamise
tagajarjel tekkinud kahjustustega ja tootevaikeste karvalekalletega see garantii ei kehti.
1.3 Kaesolev garantii ei kehti vaaramatu jou tagajarjel tekkinud kahju suhtes, mis halmab, kuid mitte ainult, rahe,tormi, tornaado, orkaan,
lumetorm, uleujutus, tulekahju.
1.4 Garantii on :Whine, kui kasutatavad konstruktsiooniosad ja komponendid ei ole kooskalas Palrami kirjalike soovitustega.
1.5 Kaesolevgarantii kehtib ainulttoote algsele ostjale. See ei laiene uhelegi teisele toote ostjalevai kasutajale (sealhulgas, kuid mitte ainult,
isikule, kes omandab toote algsest ostjast).
2. N6uded ja teated
2.1 Iga garantiinaue tuleb Palramile kirjalikult teatada 30 paeva jooksul parast defektse toote avastamist, lisades originaalse milOgikviitungi ja
selle garantii.
2.2 Taotleja peab lubama Palramil kontrollida toodet ja paigalduskohta ise, kui toode on endiselt algasend is ja seda ei ole eemaldatud vai
teisaldatud ega muudetud ega / vai tagastatud toode Palramiletestimiseks tagastatud.
2.3 Palram jatab endale aiguse uurida saltumatult mis tahes eba6nnestumise p6hjust.
3. Hihritis
3.1 Kui kaesoleva garantiiga seotud naue on nauetekohaselt teavitatud ja Palram on selle heaks kiitnud, vaib ostja Palrami valikul kas (a) osta
asendustoode vai osa / osad; vai (b) saada algse toote vai osa / ostuhinna tagasimakseid vastavalt jargmisele ajakavale:
Periood parast ostmist Asendustoode voi osa / osad Tagasimakse
Alates ostukuup5evast kuni 1. aasta lOpuni Tasuta 100%
1. aasta lOpp kuni 2. aasta lOpuni ostja maksab 10% algsest ostuhinnast 90%
2. aasta lOpp kuni 3. aasta lOpuni ostja maksab 20% algsest ostuhinnast 80%
3. aasta lOpp kuni 4. aasta lOpuni ostja maksab 30% algsest ostuhinnast 70%
4. aasta IlOpp kuni 5. aasta lOpuni ostja maksab 40% algsest ostuhinnast 60%
5. aasta IlOpp kuni 6. aasta lOpuni ostja maksab 50% algsest ostuhinnast 50%
6. aasta lOpp kuni 7. aasta lOpuni ostja maksab 60% algsest ostuhinnast 40%
7. aasta lOpp kuni 8. aasta lOpuni ostja maksab 70% algsest ostuhinnast 30%
8. aasta lOpp kuni 9. aasta lOpuni ostja maksab 75% algsest ostuhinnast 25%
9. aasta lOpp kuni 10. aasta lOpuni ostja maksab 80% algsest ostuhinnast 20%
10. aasta lOpp kuni 11. aasta lOpuni ostja maksab 85% algsest ostuhinnast 15%
11. aasta lOpp kuni 12. aasta lOpuni ostja maksab 90% algsest ostuhinnast 10%
3.2 Kahtluse valtimiseks pahineb ulaltoodud ajakava kohaselt defektse osade / osade huvitamise kindlaksmaaramine vigase osa panusel
toote esialgse maksumusega. Palram jatab endale aiguse teha asendusi, kui toode vai selle osa ei ole kattesaadavvai vananenud.
3.3 Kaesolevgarantii ei kata toote eemaldamise ja paigaldamise kulusid ega kulusid ega makse vai transpordikulusid ega muid otseseid vai
kaudseid kahjusid, mis vaivad tekkida toote riketest.
4. Uldtingimused Ja - Piirangud
4.1 MUUDTAIENDATUD GARANTIIDES MAARATUDTEISED GARANTIID, MILLELE ON VALJA ARVATUD VOI KASUTATUD, TAHELEPANU KOIKI
KASUTATAVATE GARANTIITEGA VOI KASUTATAVATE TAHTSUSTE SUHTES KOHALDATAVAD GARANTIID ON VALJA JARGI.
4.2 VAJADUSEL, KUI ME OLEME ERILISELT SELLE GARANTIIS TUNNISTATUD, El OLE PALRAMI VASTU VOIMALIKE KAHJUDE VOI KAHANDAMISE
KOHTA, KES VASTUTAB OTSESE, KINDLAKSMAARATUD VOI KASUTAMISEKS VOI MUUDETOODETEGA SEOTUD KASUTUST.
4.3 KUI PALRAM ON KEELATUD KOHALDATAVA OIGUSE JARGI, KUI KASUTATAKSE VOIMALIKE KASUTATAVUSE GARANTIIDI VOI TOODETE
SUHTES KOHALDAMISEKS, KOIKI NENDE KASUTATUD GARANTII KESTUS ON VALJA KEHTIVATUD KAESOLEVA GARANTII VOI KUI VAJADUSEL,
KOHALDATAVA OIGUSEGA ESITATAV MAKSIMAALNE PERIOOD.
4A OSTJA ON VASTUTAV SELLE EEST, ET MAARATA KINDLAKS, KAS TOOTE KASITSEMINE, LADUSTAMINE, MONTAAZ, PAIGALDAMINE VOI
KASUTAMINE ON IGAS KOHAS, MISTAHES KASUTUSVALDKONNAS VOI MISTAHES KOHAS. PALRAM El OLE VASTUTABTOOTJA, MUUDE
ISIKUTE VOI MUUGIKS KASUTAMISE, SAILITAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE VOI KASUTAMISE VOI KASUTAMISE, HOIUSTAMISE,
PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, PAIGALDAMISE, KASUTAMISE, KASUTAMISE,
KASUTAMISE, KASUTAMISE KOHTA. , TOOTE KOOSTAMINE JA KASUTAMINE.
4.5 TULEB, KUI MUUDE PALRAMI NAIDATUD, KASUTATAKSE TOODET AINULT NORMAALSEKS JA KAUBANDUSLIKUKS KASUTAMISEKS. PALRAM
El OLE VOIMALIKE TOODE KASUTAMISEKS VOIMALIKE KAHJUDE, KAHJUDE, KULUDE VOI KULUDE KOHTA, MIDA KIRJALIKUD JUHENDID VOI
MITTE KOHALDATAVAD OIGUSAKTID VOI MUUD KOODID, MIS TULEB SOOVITUSES OSTJA KASUTADATOOTE.
4.6 VOTTA MARKUS: SELLETOOTE KINNITAMINE MAAPINNALE ON ESMATAHTIS OMA STABIILSUSE JA ELUJOULISUSE JAOKS. SEE ON VAJALIK,
ET TAITA KAESOLEV ETAPP, ET TAGADA OMA GARANTEERIMINE.
A Palram 12 eves korlatozott jotallasa
Termek reszletek: Kerti menhelyek es teraszfedelek
A Palram Applications (1995) Ltd (cegjegyzekszam: 512106824), amelynek szekhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 20174, lzrael
(a tovabbiakban:"Palram"), garantalja, hogy a termek az eredeti vasarlasi clatumtol szamitva 12 evig mentes mindennem0 anyag vagy a gyartasi
hibatol, a jelen garanciaban szereple feltetelek betartasa mellett.
1. Feltetelek
1.1 Ez a jotallas csak akkor ervenyes, ha a termek a Palram irdsbeli ajanlasainak megfeleleen left telepitve,tisztitva, kezelve es karbantartva.
1.2 A garancia nem ervenyesithete, ha: az utmutatoban leirtaktol eltereen hasznaljak, tehat ha a kat: killonfele ere hatasara, helytelen kezeles
folytan, nem rendeltetesszer0 hasznalat miatt, hanyag hasznalat vegett kovetkezik be, tovabba az osszeszereles es/vagy a karbantartas
soran bekovetkezett kat: eseten, vagy ha a kat: idegen targyak altal, vandalizmus, szennyeze anyagok vegett, vagy a kezikonyvben
eleirtaktol el:ten!) valtortatasok, festesek, mas osszekotes, ragasztas, nem megfelele tomites folytan kovetkezett be, vagy a ha a kat:
a tisztitas soran, nem megfelele mososzer vegett tortent. A garancia vagy nem vonatkozik a gyarilag megadott minimalis szinbeli
elteresekre.
1.3 Ez a garancia nem vonatkozik a"vis maior"okorta karokra, amely magaban foglalja tobbek kort a jegeset, vihart, tornadot, hurrikant,
hovihart, arvizet, tOzeseteket.
1.4 Ez a garancia ervenyet veszti, ha a felhasznalt szerkezeti elemek es alkatreszek nem kompatibilisek a Palram altal frasos formaban
ajanlott alkatreszekkel.
1.5 Ez a garancia kizarolag a termek eredeti vasarlojara vonatkozik. Nem terjed ki a termek masodik vasarlojara vagy mas felhasznalojara
(beleertve, de nem kizarolagosan, arra a szemelyre, aki a termeket az eredeti vasarlotol szerezte meg).
2. Kovetelesek es ertesitesek
2.1 Minden garancialis igenyt, a termek hibajanak/meghibasodasanak eszrevetelet kovete 30 napon belul, irdsban kell kozolni a Palram-nak,
mellekelve az eredeti szamlat es ezt a garanciajegyet.
2.2 A garancialis igenyt ervenyesite felnek leheteve kell tennie a Palram szamara, hogy az erintetttermeket es a telepitesi helyet sajat maga
is ellenerizze, Ogy, hogy a termek eredeti allapotban van, es semmilyen modon nem tavolitottak el, nem helyeztek at es nem vegeztek
modositasokat. A termeket tehat ne kuldje vissza a Palram reszere bevizsgalasra.
2.3 A Palram fenntartja maganak azon jogot, hogy fuggetlenill vizsgalja meg a hiba okait.
3. Karterites
3.1. Ha a garanciara vonatkozo igenyerel a Palram-ot megfeleleen ertesiti, es az jovahagyja azt, Ogy a vevo, a Palram valasztasa szerint (a)
megvasarolhat egy cseretermeket vagy cserealkatreszt; vagy (b) az eredeti termek, vagy annak reszleges vetelarat visszakapja, mindezt
az alabbi Otemezes szerint:
Vasarlas utani id8szak Cseretermekvagy cserealkatresz Visszaterites
A vasarlas datumatol szamftva, az 1. evvegeig Dijmentes 100%
Az 1. ev vegetal a 2. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 10% -at fizeti ki 90%
A 2. ev vegetal a 3. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 20% -at fizeti ki 80%
A 3. ev vegetal a 4. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 30% -at fizeti ki 70%
A 4. ev vegetal a 5. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 40% -at fizeti ki 60%
A 5. ev vegetal a 6. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 50% -at fizeti ki 50%
A 6. ev vegetal a 7. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 60% -at fizeti ki 40%
A 7. ev vegetal a 8. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 70% -at fizeti ki 30%
A 8. ev vegetal a 9. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 75% -at fizeti ki 25%
A 9. ev vegetal a 10. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 80% -at fizeti ki 20%
A 10. ev vegetal a 11. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 85% -at fizeti ki 15%
A 11. ev vegetal a 12. ev vegeig A vevo az eredeti vetelar 90% -at fizeti ki 10%
3.2 A ketsegek elkerillese vegett a hibas alkatresz/-ek kompenzaciojara vonatkozo meg hatarozas, a fenti Otemezes szerinttortenik, melynek
alapjat a hibas alkatresz eredeti ara kepzi. A Palram fenntartja azon jogat, hogy ha a termekvagy annak barmely alkatresze nem erhet6
el, vagy nem gyartjak mar, Ogy azt mas termekkel vagy alkatresszel helyettesitse.
3.3 A garancia nem terjed ki a termek eltavolitasanak es telepitesenek koltsegeire, illetve az ad6ra, vagy szallitasi koltsegekre, tovabba a
termek meg hibasodasabol ered6 barmilyen mas kozvetlen, vagy kozvetett vesztesegre.
4. Altalanos feltetelek es korlatozasok
4.1 A GARANCIAJEGYBEN NEM SZEREPLO, EGYEB KOZVETLEN VAGY HALLGATOLAGOS JOTALLAS NINCS, IDEERTVE, DE NEM KIZAROLAG, AZ
ERTEKES1THETOSEGREVAGY EGY ADOTT CELRA VALO ALKALMASSAGRA VONATKOZO SZAVATOSSAGOT IS.
4.2 KIVEVE, HA EZEN GARANCIAJEGY KI NEM MONDJA, A PALRAM NEM FELELOS ESETLEGES KAROKERT VAGY VESZTESEGEKERT A VEVOVEL
SZEMBEN, SEM KOZVETLENUL, SEM KOZVETVE, MEG HA AZ A HASZNALAT SORAN IS KOVETKEZIK BE, VAGY HA A KAR BARMILYEN MAS
MODON KAPCSOLODIK ATERMEKHEZ.
4.3 HA A PALRAM-NAK BARMELY VONATKOZOTORVENY ERTELMEBEN TILOS A FENTI GARANCIAT FORGALOMBA HOZNI ATERMEK EGY
ADOTT CELRATORTENO FELHASZNALASAVAL ES ALKALMASSAGAVAL KAPCSOLATOSAN, UGY A TERMEKKEL KAPCSOLATOS, AZ OSSZES
ILYEN GARANCIA ERVENYESSEGE KIZAROLAG AZ EML1TETTTORVENY GARANCIALIS IDOTARTAMARA KORLATOZODIK, VAGY, HA JOGILAG
ALKALMAZHATO, UGY A GARANCIA A LEGHOSSZABB IDOSZAKRA ALKALMAZANDO, MELYET AJOGSZABALYOK ELOIRNAK.
4A KIZAROLAGOSAN, MINDIG ES MINDEN KORULMENY KOZOTT, A VASARLO FELEL ATERMEK MEGFELELO FELEPITESI HELYENEK
MEGALLAP1TASAERT, ANNAK KEZELESEERT, TAROLASAERT, OSSZEALLITASAERT,TOVABBA A TERMEK BIZTONSAGOS HASZNALATERT,
MINDEN HELYSZ1NEN ES MINDEN ALKALMAZASITEROLETEN. A PALRAM NEMTEHETO FELELOSSE SEMMILYEN, A VASARLOT, VAGY
MAS SZEMELYEKET ERT VAGYONI KAROKERT, VAGY SERULESEKERT, AMELYEK ATERMEK NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATABOL,
TARO LASABOL, TELEPITESEBOL, ILL. OSSZESZERELESEBOL ADODNAK, VAGY HA FENTIEKRE VONATKOZOAN, ATERMEKHEZ KAPCSOLODO
IRASOS UTMUTATOBAN LEIRTAK NEM LETTEK BETARTVA.
4.5 AMENNYIBEN A PALRAM MASHOGY NEM RENDELKEZIK, UGY ATERMEK KIZAROLAG RENDELTETESSZERU OTTHONI, VAGY KERESKEDELMI
FELHASZNALASRA KESZULT. A PALRAM NEM VALLAL SEMMILYEN FELELOSSEGET OLYAN VESZTESEGEKERTVAGY KAROKERT, MELYEK
AZ OLYAN HELYTELEN, NEM RENDELTETESSZERU HASZNALATBOL EREDNEK, MELY HASZNALATI CEL NINCS AZ UTMUTATOBAN IRASBA
FOGLALVA, ILL. HA A TERMEKET A TORVENYEKVAGY ELOIRASOK ERTELMEBEN TILOS HASZNALNI AZON A TEROLETEN, ANOVA TELEP1TETTEK.
4.6 ATERMEK ROGZITESE A TALAJHOZ ELENGEDHETET EN ANNAK STABILITASAHOZ ES MEREVSEGEHEZ. EZT A JOTALLAS ERVENYESITESE
ERDEKEBEN IS EL KELL VEGEZNI.
Gwarancja Palramu ograniczona na 12 lat.
Szczegoly produktu: Altany i zadaszenia tarasow.
Palram Applications (1995) Ltd (Numer firmy: 512106824) kt6rejzarejestrowane biuro znajduje sig wTeradion Industrial Park, M.P Misgav
20174, Izrael ("Palram") gwarantuje, ±e produkt pozbawiony jest wad materialowych 1)02 usterek w wykonaniu na okres 12 lat liczonych
od pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodniez definicjami, warunkami i zastrze±eniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
1. Warunki
1.1 N in iejsza gwarancja obowiezuje dany produkt wyl4czniejesli jego monta±, czyszczenie, obsluga i konserwacja byly wykonywane zgodnie
z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.2 Zastosowanie komercyjnebed2 kakle inne odbiegajece od u±ytku osobistego czy domowego nie jest objgte niniejsze gwarancje.
1.3 Bez naruszenia powy±szych warunk6w, szkody spowodowane u±yciem sily, niepoprawne obsluge, nieodpowiednim zastosowaniem,
niedbalym u±yciem lub monta±em, wypadkami, oddzialywaniem obcych przedmiotow, wandalizmem, zanieczyszczeniami, przerobkami,
malowaniem, leczeniem, klejeniem, uszczelnianiem niezgodnym z podrgcznikiem u±ytkownika lub szkody wynikajece z czyszczenia
niezgodnymi srodkami czyszczecymi oraz pomniejszcze niezgodnoki Produktu nie s4 objgte niniejsze gwarancje.
1.4 Niniejsza gwarancja nie dotyczy szkod spowodowanych silami wy±szymii) wliczaje w to migdzy innymi opady gradu, burze, tornada,
huragany, nie±yce, powodzie, skutki pokru.
1.5 Niniejsza gwarancja jest niewa±na jesli czgki skladowe i zastosowane elementy s4 niezgodne z pisemnymi zaleceniami Palramu.
1.6 Niniejsza gwarancja dotyczy wylecznie oryginalnego nabywcy produktu i nie obejmuje ±adnego innego nabywcybed2 u±ytkownika
produktu. (wliczajec w to migdzy innymi jakekolwiek osobe ktora nabyla produkt od pierwotnego nabywcy.)
2. Reklamacje i zgloszenia
2.1 '<aka reklamacja musi bye zgloszona pisemnie do Palramu w ciegu 30 dni od odkrycia wadliwego produktu z zaleczeniem oryginalnego
paragonu oraz niniejszej gwarancji.
2.2 Wnioskodawca musi zezwolie Palramowi na dokonanie kontroli reklamowanego Produktu oraz samego miejsca monta±u, w czasie gdy
Produkt nadal znajduje sig w swoim pierwotnym polo±eniu i nie zostal usunigty ani przeniesiony lub zmieniony w jakikolwiek sposob i/
lub zwrocie Produkt Palramowi do kontroli.
3. Odszkodowanie
3.1 Jeli reklamacja zostanie poprawnie zgloszona i zatwierdzona przez Palram, nabywca, do wyboru przez Palram, mote (a) zakupie
zastgpczy produkt lub jego czgki; lub (b) otrzymae zwrot koszt6w za oryginalny Produkt lub jego czgki, zgodnie z poni±szym
schematem:
Okres po zakupie Wymiana produktu lub jego czeici Refundacja
Od daty zakupu do korica 1 roku Beztpatnie 100%
Koniec 1 roku do korica 2 roku Nabywca zaplaci 10% oryginalnej ceny 90%
Koniec 2 roku do korica 3 roku Nabywca zaplaci 20% oryginalnej ceny 80%
Koniec 3 roku do korica 4 roku Nabywca zaplaci 30% oryginalnej ceny 70%
Koniec 4 roku do korica 5 roku Nabywca zaplaci 40% oryginalnej ceny 60%
Koniec 5 roku do korica 6 roku Nabywca zaplaci 50% oryginalnej ceny 50%
Koniec 6 roku do korica 7 roku Nabywca zaplaci 60% oryginalnej ceny 40%
Koniec 7 roku do korica 8 roku Nabywca zaplaci 70% oryginalnej ceny 30%
Koniec 8 roku do korica 9 roku Nabywca zaplaci 75% oryginalnej ceny 25%
Koniec 9 roku do korica 10 roku Nabywca zaplaci 80% oryginalnej ceny 20%
Koniec 10 roku do korica 11 roku Nabywca zaplaci 85% oryginalnej ceny 15%
Koniec 11 roku do korica 12 roku Nabywca zaplaci 90% oryginalnej ceny 10%
3.2 W celu uniknigcia jakichkolwiek wetpliwoki, kalkulacja postanowienia wzwiezku z odszkodowaniem za wadliwe czgki, zgodniez
powy±szym schematem, bedzie oparta na oryginalnym wkladzie finansowym Produktu za jego wadliwe czgki. Palram zastrzega sobie
prawo do zapewnienia zamiennikowjesli Produkt lub jakakolwiek jego czgk jest niedosterma lub nieaktualna.
3.3 Niniejsza gwarancja nie pokrywa ±adnych koszt6w usunigcia lub monta±u Produktu, podatkow lub transportu,bed2 jakichkolwiek innych
bezpokednich lub pokednich strat ktore mogly nastepie po awarii Produktu
4. Warunki ogolne i ograniczenia
4.1 INNE NIZ KONKRETNIE OKRE5LONE W NINIEJSZEJ GWARANCJI, WSZYSTKIE INNE GWARANCJE,WYRAZONE CZY DOROZUMIANE,
WLACZAJACW TO WSZYSTKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNO5CIHANDLOWEJ BAD2 STOSOWNO5C1 DO OKRE5LONEGO
CELU NIE SA WtICZONE TAK DtUGO JAK POZWALA NA TO PRAWO.
4.2 Z WYJATKIEM PRZYPADKOW KONKRETNIE OKRE5LONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI PALRAM NIE NIE JEST ZOBOWIAZANY ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, JAKICH DOZNAt NABYWCAW SPOSOB BEZPO5REDNI, PO5REDNI, LUBWWYNIKU UZYTKU, BI D2
W JAKIKOLWIEK INNY SPOSOB POWIAZANY Z PRODUKTEM.
4.3 JE5LI PALRAM JEST ZABRONIONY PRZEZ JAKIEKOLWIEK OBOWIAZUJACE PRAWO POMIJAJAC DOROZUMIANA GWARANCJE
PRZYDATNO5CIHANDLOWEJ BAD2 STOSOWNO5C1 DO OKRE5LONEGO CELU ZWIAZANEGO Z PRODUKTEM, OKRES TRWANIA
TAKICH GWARANCJI JEST JEDNOZNACZNIE OGRANICZONY DO CZASU TRWANIATEJ GWARANCJI, BAD2 MAKSYMALNEGO CZASU
WYMAGANEGO PRZEZ PRAWO.
4A NABYWCA JEST WYtICZNIE ODPOWIEDZIALNY ZA DOPILNOWANIE OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU, INSTALACJI,
ORAZ CZY UZYTKOWANIE PRODUKTU JEST BEZPIECZNE ORAZWLA5CIWE W JAKIMKOLWIEK POtOZENIU DLA JAKIEGOKOLWIEK
ZASTOSOWANIA I JAKICHKOLWIEK OKOLICZNO5CI. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNE ZA SZKODY LUB OBRAZENIA NABYWCY
BAD2 JAKIEJKOLWIEK INNEJ OSOBY LUBWLASNO5CI WYNIKAJACE Z Z NIEWLA5CIWEJ OBStUGI, PRZECHOWYWANIA, MONTAZU,
INSTALACJI I ZASTOSOWANIA PRODUKTU.
4.5 0 ILE FIRMA PALRAM WYRANIE NIE WSKAZAtA INACZEJ, PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYLACZNIE DO ZWYKtEGO UZYTKU
DOMOWEGO I KOMERCYJNEGO. PALRAM NIE JEST ODPOWIEDZIALNY ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY, KOSZTY LUBWYDATKI
WYNIKAJACE Z JAKIEKOLWIEK ZASTOSOWANIA PRODUKTU W JAKIMKOLWIEK CELU, KTORY NIE JEST ZALECANY PRZEZ PISEMNA
INSTRUKCJE LUB KTORY NIE JEST DOZWOLONY PRZEZ OBOWIAZUJACE PRAWO LUB INNY KODEKS WYNIKAJACY Z LOKALIZACJI W
KTOREJ NABYWCA BEDZIE STOSOWAt PRODUKT.
4.6 PRZYMOCOWANIE TEGO PRODUKTU DO ZIEMI JEST KLUCZOWE DLA ZAPEWNIENIA MU STABILNOKI I SZTYWNOKI. ABY ZACHOW.K
WA2NOK GWARANCJI, NALE2Y ZAKORICZYC TEN ETAP MONTAZU.
cs
12 !eta omezena zaruka Palram
Detaily produktu: Zahradnipristreky a kryty patio
Palram Applications (1995) Ltd (Spole6nost 6islo: 512106824), jeji2 registra6ni kancela1 je na adreseTeradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000,
lzrael (Palram"),zaru6uje, Ze Produkt nebude mit Zadne vady materialu nebo1emesIneho zpracovani po dobu 12 let od data pOvodniho nakupu.Toto
podleha definicim, podminkam a ujednanim obsaZenym v tato zaruce.
1. Podminky
1.1 Tato zaruka bude platit, pouze pokud se Produkt instaluje,6isti, ovlada a udrZuje v souladu s pisemnymi doporu6enimi spole6nosti Palram.
1.2 Bez ohledu na vySe uvedene tato zaruka nekryje poSkozenizpOsobena silou, nespravnou manipulaci, nep1isluSnym pouZivanim,
nedbalym pouZivanim, montaZi nebo Odr2bou, nehodami, vlivem cizich objektO, vandalismem,zne6iStujicimi latkami, pozmenenimi,
malovanim, spojenim, slepenim, utesnenim, ktere nejsou v souladu s u±ivatelskou pnru6kou, poSkozeninasledkem 6iSteni
nekompatibilnimi 6isticimi prost1edky, ani menSi odchylky Produktu.
1.3 Tato zaruka nekryje poSkozeni zpOsobenavySS1 mod-, ktera mimo jine zahrnuji krupobiti, boun, tornado, hurikan, snehovou boun,
zaplavy a 06inky ohne.
1.4 Tato zaruka je neplatna, pokud nejsou konstruk6n16asti a komponenty pou2ivany v souladu s pisemnymi doporu6enimi spole6nosti Palram.
1.5 Tato zaruka plat pouze pro pOvodniho kupujiciho Produktu. NeprodluZuje se na Zadneho jineho kupujiciho nebo uZivatele Produktu
(v6etne, ale ne pouze na jakoukoliv osobu, ktera ziska Produkt od pOvodniho kupujiciho).
2. Poiadavicy a oznameni
2.1 KaZdy zaru6ni poladavek musi byt spole6nosti Palram oznamen pisemne do 30 dni od zjiSteni vadneho Produktu a musi mit p1iIo2eny
doklad o nakupu a tuto zaruku.
2.2 Zadatel musi umoZnit spole6nosti Palram kontrolu souvisejiciho Produktu a vlastniho mista instalace, dokud je Produkt stale ve sve
pOvodni poloze a nebyl odstranen ani Zadnym zpOsobem zmenen, a/nebo vraceni Produktu spole6nosti Palram na testovani.
2.3 Spole6nost Palram si vyhrazuje pravo nezavisle proSet1it p116inu jakehokoliv
3. Kompenzace
3.1 Pokud je poladavek podia tato Zaruky spravne oznamen a schvalen spole6nosti Palram, pak mute kupujici podia vyberu spole6nosti
Palram bud' (a) koupit nahradni Produkt nebo 6ast/6asti; nebo (b)obdrZet vraceni penez pOvodni ceny Produktu nebo 6asti/6asti, 'Ae v
souladu s nasledujicim rozvrhem:
Obdobi po nakupu Vjnnena produktu nebolastikasti Vraceni penez
Od data nakupu do konce 1. roku Zdarma 100%
Od konce 1. roku do konce 2. roku kupujici zaplati 10 % procent pOvodni ceny 90%
Od konce 2. roku do konce 3. roku kupujici zaplati 20 % pOvodni ceny 80%
Od konce 3. roku do konce 4. roku kupujici zaplati 30 % pOvodni ceny 70%
Od konce 4. roku do konce 5. roku kupujici zaplati 40 % pOvodni ceny 60%
Od konce 5. roku do konce 6. roku kupujici zaplati 50 % pOvodni ceny 50%
Od konce 6. roku do konce 7. roku kupujici zaplati 60 % pOvodni ceny 40%
Od konce 7. roku do konce 8. roku kupujici zaplati 70 % pOvodni ceny 30%
Od konce 8. roku do konce 9. roku kupujici zaplati 75 % pOvodni ceny 25%
Od konce 9. roku do konce 10. roku kupujici zaplati 80 % pOvodni ceny 20%
Od konce 10. roku do konce 11. roku kupujici zaplati 85 % pOvodni ceny 15%
Od konce 11. roku do konce 12. roku kupujici zaplati 90 % pOvodni ceny 10%
co
3.2 Vypo6et pro rozhodnuti ohledne kompenzace za vadnou cast/ vadne 6asti bude kvOli zamezeni jakymkoliv pochybnostem v souladu s
vySe uvedenym rozvrhem zalolen na p1ispenivadne 6asti k pOvodnicene Produktu.Spole6nost Palram si vyhrazuje pravo na poskytnuti
nahrad, pokud Produkt nebo jakakoliv6ast nejsou dostupne, nebo jsou zastarale.
3.3 Tato zaruka nekryje 2adne naklady ani vVdaje s odstranenim a instalaci Produktu ani dane nebo naklady na dopravu nebo jinou pffmou
nebo nep1imou ztratu / jine p1ime nebo nep1ime ztraty, ktere mO2ou nastat nasledkem selhani Produktu.
4. Vieobecne podminky a omezeni
4.1 KROME TOHO, CO JE SPECIFICKY UVEDENO VTETO ZARUCE, JSOU VSECHNY OSTATNI ZARUKY, AT UZVYJADRENE NEBO NAZNACENE
VCETNEVSECH NEPRIMO VYJADRENYCH ZARUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URCITY OCEL VYLOUCENY V MAXIMALNIM
ROZSAHU POVOLENEM ZAKONEM.
4.2 KROME PRIPADO, KTERE JSME SPECIFICKY UVEDLI VTETO ZARUCE, NEMOZE BYT SPOLECNOST PALRAM ZODPOVEDNA ZA ZADNE
ZTRATY ANI POSKOZEN1, KTERE KUPUJICI UTRP1 PRIMO, NEPRIMO NEBO NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU NEBO JINYM ZPUSOBEM
SOUVISEJICIM S PRODUKTEM.
4.3 POKUD MA SPOLECNOST PALRAM PODLE JAKEHOKOLIV PRISLUSNEHO ZAKONA ZAKAZANO VYLOUCIT NEPRIMO VYJADRENE ZARUKY
PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO SPECIFICKY OCEL V SOUVISLOSTI S PRODUKTEM, PAK JE DOBATRVANIVSECH TECHTO NEPRIMO
VYJADRENYCH ZARUK VYSLOVNE OMEZENA NA DOBU TRVANITETO ZARUKY NEBO MAXIMALNI DOBU VYZADOVANOU PRISLUSNYM
ZAKONEM, POKUDJETATO DOBA DELS1.
4.4 KUPUJIC1JE WHRADNE ZODPOVEDNY ZA ROZHODNUT1, ZDA JE MANIPULACE, USKLADNEN1, MONTAZ, INSTALACE NEBO POUZIVAN1
PRODUKTU BEZPECNE A VHODNE VJAKEMKOLIV UMISTENI PRO JAKEKOLIV DANE POUZITI NEBO DANE OKOLNOSTI. SPOLECNOST
PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY ANI ZRANEN1 KUPUJICIHO NEBO JINE OSOBY CI MAJETKU NASLEDKEM NESPRAVNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE NEBO POUZIVAN1PRODUKTU, NEBO NEDODRZEN1M P1SEMNYCH POKYNU OHLEDNE
MANIPULACE, USKLADNEN1, INSTALACE, MONTAZE A POUZIVAN1PRODUKTU.
4.5 POKUD SPOLECNOST PALRAM WSLOVNE NEUVEDE JINAK, JE VYROBEK URCEN POUZE PRO BEZNE DOMAC1A KOMERCN1 CICELY
SPOLECNOST PALRAM NENI ZODPOVEDNA ZA ZADNE ZTRATY, POSKOZEN1 ANI NAKLADY NASLEDKEM POUZIVAN1PRODUKTU PRO
JAKYKOLIV OCEL, KTERY NENI DOPORUCENY PISEMNYMI POKYNY, NEBO KTERY NENI POVOLNY ZADNOU PRISLUSNOU LEGISLATIVOU ANI
JINOU SB1RKOU ZAKONU PLATNYMI V UMISTENI, KDE BUDE KUPUJICI PRODUKT POUZ1VAT.
4.6 UKOTVENI TOHOTO PRODUKTU K ZEMI JE NEZBYTNE PRO JEHO STABILITU A PEVNOST. ABY BYLA VASE ZARUKA PLATNA, JE NUTNE
DOKONTITTENTO KROK.
Ileptopiaitivn Eyyinimi 12 crciw
AETTTOi_tapEtEc: Ka-rwpOyia OTTO Kai aiepio kaA0µµa-ra
H ETatpEla Palram Epappoyec (1995) Ltd (apiepoc ETaipala: 512106824), n topa Tnc onolacppiaKETat GTO Teradion Industrial Park, MP Misgav
20174, lapanT ("Palram") eyyuerrai ern TO npotov SEv ea EIVQI ETCITTWIICITIK0 UAIKO Tnv Epyaaia yta pia nEpl000 12 ETWV COTO Tnv appal
npEpopnvia ayopetc Kai NE Tnv EnteptiTan TWV opiapthv, TOUC opouc Kai TIC lipounoetcTEtc 1TOU EpitEptkovTat oTnv napoOaa eyyOnan.
1. EuvOnkec
1.1 AUTT) Eyytincyn t6x0Et povo QV TO npoIov EVKQe(GTQTQl, KaQpi(ETQl, xpnaipolTOIEITal Kai cyvvmpE(Tat cytipepwva NE TIC ypanritc
cwo-retcyEtc Tnc Palram.
1.2
Xwpic va licipEKKT(voupE cute. Ta licipaitetvw, SEv KCITOITTOVTQl COTO WM) Tnv Eyytinun
(1)1.11e1ITOU npoKaTEITal aITO
Xionot-I OUvalm-lc,
1-(FloPee) XElplupO, aKaTOMnAn xianon, arrpocTExTFI Xpflorl
cyvvappoX6YrI6n auxatipnun, aTuxnpaTa, Kpoixm ono Eva athuaTa,
pavociTtapo, pimouc, aMay6c, pcupn, a0voE6ri, KoAAr)NQ, acppetylapa ITOU VIVETQl Xwpic cyuppopepwcyn NE TO EyxEtp(oto xpncrrn (nova
ITOU ITIDOKOITTEI QTIO Kcieciptcypo NE pn 6upl3aTet KaQpIGTIK0 KQI pu<ptcCITTOKTICTEIc TOU npoIovroc.
1.3 H eyyOnan WM) OEV apapp6/(e-ra1 yia (nplec ITOU ITIDOKOITTOUV COTO "QVWTER pie: 01 OTTOIEC nEptTapiktvouv awl sEv implopi(oviat GE,
xaT61(1, KaTatyloa, avEpocrrpoPtTo,EltiETTa, xtovoetiETTEc, rthr)ppOpa, arroTETtupaTa TrupKaytetc.
1.4 H eyyOnan WM) 6EV 16)0E1 QV IQ 601.11Ket papn Kai TQ GUOTCITIKet ITOU Xpna1polT0100VTQ1 6EV EIVQI GUI.113QTel NE TIC ypamtc aucrreicTEtc Tnc
Palram
1.5 H eyyOnan WM) apap16/(e-ra1 pew° yia TOV ap)(1KO ayopacrrn TOU npokovioc. 6,EV tcw)(Et yia 011010V6111TOTE elm° ayopaain monoTri
TOU npOIOVTOC (auLatEptTaul3avoutvwv, aTTO 6)6 nEptoplautvwv, 0110106111TOTE aTopwvITOU COTOKTfIGOUV TO npokov COTO TOV apxmo
ayopacrrn).
2. A{naacic Kat EISOTICHICIElc
2.1 KOBE alTncyn arro()p(wcync Tow( Eyytincync ect TrptrrEt va arroo-raTEI yparrrthc crrnv Parlam EV-roc 30 tiLiEpthv ono Try avaKautpri TOU
ETa-nwpaTtKo0 moolovToc, EITIGUVeMTOVTQC Triv apxual aitooEt&I ayopac Ka* Kai Triv itapoOaa EyyOriari.
2.2 0 CIITWV "TETTE( VG EITITOIPEI oTriv Palram VG EET06EITO EV Tow( npokov Kai TO oil LIElo Tric EVKQT06TQ6MC EVW TO np0cov pp ((MEM'
aTriv apxual TOU &6r) Kai 6EV kElpETaKtvneEl
clepatpEBEI ciTTaxeEl NE 0110106111TOTE -Tomo 11/KCII VG EITIGTOIPEI TO npokov oTnv
Palram yia et-raan.
2.3 H Palram 6EGIIE0EITO otKalwpa VG EET0GElavEetp-rn-ra Tnv QITIQ 011010U6111TOTE npol3TnuaToc.
3. AnoCripiwaq
3.1 Av pia alwan VITO QUTT) Tnv Eyrinan eioonoineel °pea Kai Tnv aykplvei n Palram, o ayopao-nic, pa Tnv eniToyn Tnc Palram, LatopEl
SITE va (a) ayopetua Eva lipcitbv
ptpoc/-n wC QVTIKCITOGTQCM
(13)W:1v:113El an0(npiwan trictipic IOU apx(Ko0 npoI6v-roc
papoci-t)
auTnc, oTa aOLKpwva NE TO aKoToueo xpovootaypappa:
as
flEpio6oc Hera ono Trio ayopa lipcifav 1 papoc/-q wt CIVTIKCITaCITCWri Emozpcninj
Ana Tnv npapoonvla ayopac we TO "[AOC TOU 10U tTOUC
Xwpic xpewan
100%
TaToc TOU 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 2ov 6TOUc o ayopao-rnc ea TrTnpthaei TO 10% Tnc apktknc Toxic ayopac 90%
TaToc TOU 2ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 3ov 6TOUc o ayopaortjc ea rthripthCfEITO 20% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 80%
-16Toc TOU 3ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 4ov 6TOUc o ayopao-rnc ea TrTnpWCTEITO 30% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 70%
-16Toc TOU 4ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU Sou tTOUC o ayopaortjc ea rthripthCfEITO 40% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 60%
-16Toc TOU Sou tTOUC WC TO "[AOC TOU 6ov 6TOUc o ayopao-rnc ea TrTnpWCTEITO 50% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 50%
-16Toc TOU 6ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 7ov 6TOUc o ayopaortjc ea rthripthCfEITO 60% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 40%
-16Toc TOU 7ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 8ov 6TOUc o ayopao-rnc ea TrTnpWCTEITO 70% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 30%
-16Toc TOU 8ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 9ov 6TOUc o ayopaortjc ea TETFIpthCfEl TO 75% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 25%
-16Toc TOU 9ov 6TOUc WC TO "[AOC TOU 1 00U tTOUC o ayopao-rnc ea TrTnpWCTEITO 80% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 20%
TaToc TOU 1 00U tTOUC WC TO "[AOC TOU 110U tTOUC o ayopao-rnc ea TITTIpWCTEI TO 85% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 15%
TaToc TOU 1 10U tTOUC WC TO "[AOC TOU 12ou 6TOUc o ayopao-rnc ea TrTnpWCTEITO 90% Ttic aloxidic -Filmic ayopac 10%
3.2 Fla va arroepEuxeo0v Tux& arroplEc, o urroToylapoc yia Try arro()plwari yia Ta ETICITTWpaTiKet ptpn, cnipepwva NE TOV Traparretvw
ITIVQKQ, ea paui(E-rat GTO pEploto TOU ETQITWIICITIK00 Opoc GE G)(tar) NE Tnv appal Tip) TOU npokovroc. H Palram 6E611E0E1 TO
otKaiwpa VG napetaxat QVTIKCITQGT0GEIC QV TO npokov 0110106111TOTE Opoc TOU 6EV elvai oiaetaipo n QV 6EV UlTapXEI.
3.3 H eyyOnan QUTT) 6EV KCITOITTEI 0110106111TOTE KOGTOC Kai tooct acpalpEaric Kai arca-kid-ram-lc TOU npokovroc epopouc tooa
COTOOTOVIC OTTOIEG6nITOTE 01.1EGEC appeaec (nplec 01 OTTOIEC ITIDOKOITTOUV COTO lin TEIToupyla TOU npOIOVTOC.
4. rEVIKic CRIVOIKEc Kal nzplopmpoi
4.1 EKTOE Ano OEA EXOYN ANAOEPOEI EE AYTH THN EITYEEH, OAEE OIAMEE EITYHEEE, EITE PHTEE 'H EMMEEEE,
ZYMDEPIAAMBANOMENON OAON TON EMMEEON EITYHHON EMDOPEIMOTHTAE'H KATAMHAOTHTAZ I -1A ENA EYI-KEKPIMENO
aono HAIPOYNTAI Ano OEA EllITPEllE1 0 NOMOZ.
4.2 EKTOE Ano nEpinTozEiz noy EXOYME ANAOEPEI PHTA EE AYTHTHN EITYFEH, H PALRAM DEN EINAI yn EYOYNH nA onoiEZAHnOTE AMAEIEZ
ZHMIEZ noy 0 AMPAZTHZ MnOPEI NA AEXOEI AMEZA, EMMEZA 'H f1E ZYNEI1EIATI-E XPHZHZ,'H ZYNAEOMENEZ ME 01-10106,H110TE TP0110 ME
TOIWOION.
4.3 AN H PALRAM A1101-OPEYETAI )(no 01-10106H110TE ODAPMOZTE0 NOMO NA EHAIPEZEITE EMMEZEZ EITYFEEE EM11OPEYMAT0110IHZHZ'H
KATAAAHAOTHTAZ nA ENAN ZYI-KEKPIMENO ZKono EE ZXEZEI ME TOIWOION, H alAPKEIA 01-10106H110TE EMMEZON EFFYHEECIN n EPIOPIZETAI
PHTA ZTHIEP10,60 AYTHZ THE EFFYI-EFE'H, AN HIEP10,60Z EINAI MEFAAYTEPH, THN MEFETH nEPIOAO noy AllAITEI 0 ODAPMOZTEOZ NOMOZ.
4A 0 AFOPAZTHZ EINAI 0 MONOZ YIEYOYNOZ nA NA KAOOPIZEI AN H XPFEH, A1100HKEYZH, ZYNAPM0A01-1-EH, EFKATAZTAZHH XPI-Ehl TOY
n POIONTOZ EINAI AZOAAHZ KAI KATAAAHAH nA 01-101AAH110TET01100EZIA, nA 01-101AAH110TE ODAPM01-1-1H EE 01-101AAH110TEIEPETAZH. H
PALRAM DEN EINAI YIEYOYNH nA 01-101EZAH110TE ZHMIEZHTPAYMATEMO ETON AMPAZTH, EE 01-10106,H110TE AAAO ATOMO HIAIOKTFIZIA 01
onoiEz nPOKYnTOYN Ano AKATAAAHAO XEIPEMO, A1100HKEYZH, EFKATAZTAZH, ZYNAPM0A01-1-EHH XPI-Ehl TOY nPOIONTOZH MH
ZYMMOPOCEH METE 1-PAI1TEZ OAHFIEZ ZXETIKA ME THN XPFEH, A1100HKEYZH ZYNAPM0A01-1-EH, EFKATAZTAZH KAI XPFEHTOYIWOIONTOZ.
4.5 EAN H PALRAM DEN AHAFINEI PHTA TO ANTIOETO,TO 11POION IWOOPIZETAI AllOKAEIZTIKA nA KANONIKH OIKIAKH KAI EM11OPIKH
H PALRAM DEN EINAI yn EYOYNH nA 01-101AAH110TE AnonEIA, ZHMIA, KOZTOZH EHOAA noy 11POKY11-10YN Ano 01-101AAH110TE XPI-Ehl TOY
n POIONTOZ nA 01-10106,H110TE AAAO ZKono noy DEN ZYZTHNETAI Ano 1-PAI1TEZ 06,HFIEZ'H noy DEN En ITPEnETAI Ano 01-101AAH110TE
ODAPMOZOMENH NOMOOEZIAH AAAOYZ KCIAIKEZ noy EXYOYN ZTHNT01100EZIA noy 0 AMPAZTHZ OA XPI-E1M01101HZEITOIWOION.
4.6 H Al-KYPOZH AYTO'Y TOY nporoNToz ao'EAAOOZ E'INAI AnAPAITHTH FIATH ZTAOEP'OTHTA KAI THN AKAMWIA TOY. AnAITEITAI H
OAOKA'HPFEH AYTGY TOY ZTA6,10Y nA NA E'INAI 'EFKYPH H EFFYFIEFI ZAZ.
Certificat de garantie Palram cu o durata determinate de 12 ani
Detalii produs: Adaposturi de gradina si hale pentru terase
Palram Applications (1995) Ltd (Numar de Inregistrare: 512106824), cu sediul social In Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174000, Israel (Palram")
garanteaza ca Produsul nu prezinta defecte de material sau de fabricatie pentru o perioada de 12 ani de la data cumpararii, cu respectarea definitiilor
si a termenilor si conditiilor din prezentul certificat de garantie.
1. Conditii
1.1 Prezentul certificat de garantie este valabil doar dace Produsul a fost instalat, curatat, manipulat si Intretinut In conformitate cu
recomandarile scrise ale Palram.
1.2 Fara a deroga de la cele de mai sus, daunele cauzate de folosirea fortei In exces, de manipularea incorecta, utilizarea necorespunzatoare,
respectiv de utilizarea, montarea sau Intretinerea neglijente, accidentele, impactul cu obiecte straine, vandalismul, materiile poluante,
alterarea, vopsirea, conectarea, lipirea, etansarea care nu au fost efectuate In conformitate cu manualul de utilizare, respectiv daunele
rezultate din curatarea cu detergenti nepotriviti si deviatiile minore ala Produsului nu sunt acoperite de prezentul certificat de garantie.
1.3 Acest certificat de garantie nu acopera daunele rezultate din situatii de forte majors, care includ, dar nu se limiteaza la, grindina,furtuna,
tornada, uragan, viscol, inundatie,foc.
1.4 Acest certificat de garantie este nul dace piesele si componentele structurale utilizate nu sunt compatibile cu recomandarile scrise ale
Palram.
1.5 Acest certificat de garantie este acordat exclusiv cumparatorului initial al Produsului. Nu se extinde asupra niciunui alt cumparator sau
utilizator subsecvent al Produsului (inclusiv, dar fara a se limita la, orice persoana care preia Produsul de la cumparatorul initial).
2. Solicitari si notificari
2.1 Orice solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garantie trebuie notificata In scris companiei Palram In termen de 30 de zile de la
descoperirea Produsului defect si trebuie sa include si bonul fiscal original si prezentul certificat de garantie.
2.2 Cel care face solicitarea trebuie sa permits companiei Palram sa verifice Produsul In cauza si locul montarii sale cat timp Produsul se afla
Inca In pozitia sa originala si Inainte de a fi demontat sau modificat In vreun fel si/sau sa permits returnarea Produsului la Palram pentru
efectuarea de teste.
2.3 Palram isi rezerva dreptul de a cerceta In mod independent cauza oricarei defectiuni.
3. Despagubiri
3.1 Daca o solicitare efectuate In baza prezentului certificat de garantie este notificata In mod corect si aprobata de Palram, cumparatorul,
la alegerea Palram, poate fie (a) cumpara un Produs sau o piesa/piese deInlocuire; fie (b) primi Inapoi pretul original al Produsului sau al
piesei/pieselor, ambelevariante cu respectarea urmatorului calendar:
Perioada du pa data cumpararii Produs sau piesa/piese de inlocuire Rambursare
De la data cumpararii pans la finalul 1 an Gratuit 100%
De la finalul 1 an pans la finalul celui de -al 2 an cumparatorul va plati 10% din pretul original platit 90%
De la finalul 2 an pans la finalul celui de -al 3 an cumparatorul va plati 20% din pretul original platit 80%
De la finalul 3 an pans la finalul celui de -al 4 an cumparatorul va plati 30% din pretul original platit 70%
De la finalul 4 an pans la finalul celui de -al 5 an cumparatorul va plati 40% din pretul original platit 60%
De la finalul 5 an pans la finalul celui de -al 6 an cumparatorul va plati 50% din pretul original platit 50%
De la finalul 6 an pans la finalul celui de -al 7 an cumparatorul va plati 60% din pretul original platit 40%
De la finalul 7 an pans la finalul celui de -al 8 an cumparatorul va plati 70% din pretul original platit 30%
De la finalul 8 an pans la finalul celui de -al 9 an cumparatorul va plati 75% din pretul original platit 25%
De la finalul 9 an pans la finalul celui de -al 10 an cumparatorul va plati 80% din pretul original platit 20%
De la finalul 10 an pans la finalul celui de -al 11 an cumparatorul va plati 85% din pretul original platit 15%
De la finalul 11 an pans la finalul celui de -al 12 an cumparatorul va plati 90% din pretul original platit 10%
3.2 Pentru a Inlatura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despagubirilor pentru piesa/piesele defecta(e), In confo mitate
cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte In pretul original al Produsului. Palram isi rezerva dreptul de a
furniza Inlocuitori data Produsul sau orice piesa a acestuia nu mai sunt disponibile sau nu se mai fabrics.
3.3 Acest certificat de garantie nu acopera costurile sau cheltuielile generate de demontarea sau montarea Produsului, respectivtaxele sau
costurile generate de livrare sau de orice alte pierderi directe sau indirecte care ar putea rezulta ca urmare a defectarii Produsului.
4. Conditii si limitari de ordin general
4.1 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE,TOATE CELELALTE GARANTII, EXPRES
PREVAZUTE SAU IMPLICITE, INCLUSIVTOATE GARANTIILE COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP
SUNT EXCLUSE IN MASURA MAXIM PERMISA DE LEGE.
4.2 CU EXCEPTIA SITUATIILOR MENTIONATE EXPRES IN PREZENTUL CERTIFICAT DE GARANTIE, PALRAM NU VA Fl RESPONSABILA PENTRU NICIO
PIERDERE SAU DAUNA SUFERITA DE CUMPARATOR IN MOD DIRECT, INDIRECT SAU CA 0 CONSECINTA A UTILIZARII SAU IN LEGATURA, IN
ORICE ALT MOD, CU PRODUSUL.
4.3 IN CAZUL IN CARE PALRAM NU ARE DREPTUL, IN CONFORMITATE CU ORICE REGLEMENTARE APLICABILA, SA EXCLUDA GARANTIILE
COMERCIALE IMPLICITE SAU FAPTUL DE A Fl POTRIVIT PENTRU UN ANUMIT SCOP CU PRIVIRE LA PRODUS, DURATAVALABILITATII
ORICAROR ASTFEL DE GARANTII IMPLICITE ESTE LIMITATAIN MOD EXPRES LA DURATA PREZENTULUI CERTIFICAT DE GARANTIE SAU, IN
CAZUL IN CARE ESTE MAI MARE, LA DURATA MAXIMA IMPUSA DE REGLEMENTARILE APLICABILE.
4A CUMPARATORUL ESTE SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A STABILI DACA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU
UTILIZAREA PRODUSULUI SUNT SIGURE SI POTRIVITE PENTRU ORICE LOC, PENTRU ORICE APLICATIE SI IN ORICE SITUATIE. PALRAM NU
ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO DAUNA SAU RANIRE SUFERITA DE CUMPARATOR, DE ORICE ALTA PERSOANA SAU BUN CE REZULTA DIN
MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA NECORESPUNZATOARE A PRODUSULUI SAU DIN NERESPECTAREA
INSTRUCTIUNILOR SCRISE CU PRIVIRE LA MANIPULAREA, DEPOZITAREA, MONTAJUL, INSTALAREA SAU UTILIZAREA PRODUSULUI.
4.5 CU EXCEPTIA UNEI INDICATII CONTRARE EXPRESE DIN PARTEA PALRAM, PRODUSUL ESTE DESTINAT NUMAI UTILIZARII NORMALE
CASNICE SI COMERCIALE. PALRAM NU ESTE RESPONSABILA PENTRU NICIO PIERDERE, DAUNA, COSTURI SAU CHELTUIELI CE REZULTA DIN
UTILIZAREA PRODUSULUI IN ORICE ALT SCOP, ALTUL DECAT CEL RECOMANDAT IN INSTRUCTIUNILE SCRISE SAU CARE NU ESTE PERMIS DE
ORICE REGLEMENTARI APLICABILE SAU ALTE CODURI IN VIGOARE IN LOCUL IN CARE CUMPARATORUL VA FOLOSI PRODUSUL.
4.6 ANCORAREA ACESTUI PRODUS DE SOT ESTE ESENTIALA PENTRU STABILITATEA SI RIGIDITATEA LUI. ESTE NECESAR SA DUCETI LA BUN
SFARSIT ACEST PAS PENTRU CA GARANTIA DVS. SA FIE VALABILA.
12-letna omejena garancija podjetja Palram
Podrobnosti o izdelku:Vrtni nadstreSki in nadstreSki za terase
Podjetje Palram Applications (1995) Ltd (mati6na Stevilka: 512106824), katerega sede2 je na naslovu Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174,
lzrael (xpodjetje Palramx), jam6i, da bo izdelek brez napakv materialu ali pri proizvodnji Se 12 let od originalnega datuma nakupa skladno z
opredelitvami pojmov in pogoji, ki jih vsebuje to garancija.
1. Pogoji
1.1 Ta garancija velja le, 6e je izdelek nameken, o6iken, se uporablja in vzdr2uje skladno s pisnimi priporoCili podjetja Palram.
1.2 Brez odstopanja od zgoraj navedenega vtej garanciji ni zajeta Skoda, ki je nastala zaradi uporabe sile, nepravilnega ravnanja, neprimerne
ali malomarne uporabe ali sestavljanja ali vzdr2evanja, nesreee, udarca z drugimi predmeti, vandalizma, onesna2evanja, sprememb,
barvanja, povezovanja, lepljenja in tesnjenja, ki ni v skladu z navodili za uporabo, ali Skoda, ki nastanezaradi eiscenjaz nezdru2Ijivimi
detergenti, ali manjSa odstopanja izdelka.
1.3 Ta garancija ne velja za Skodo, ki je posledica xviSje sile <, ki med drugim vklju6ujeto6o, nevihto, tornado, orkan, snefri mete2, poplavo in
posledice po2ara.
1.4 Ta garancija postane neveljavna, ce uporabljeni strukturni in sestavni deli niso zdru2Ijivi s pisnimi priporoCili podjetja Palram.
1.5 Ta garancija velja samo za originalnega kupca izdelka. Garancija se ne prenese na drugega kupca ali uporabnika tega izdelka (med drugim
vklju6no s katero koli osebo, ki izdelek pridobi od originalnega kupca izdelka).
2. Zahtevki in obvestila
2.1 0 vsakem garancijskem zahtevku je treba pisno seznaniti podjetje Palram v 30 dneh po odkritju pomanjkljivosti izdelka ter temu obvestilu
prilo2iti originalni ra6un in to garancijo.
2.2 Vlagatelj zahtevka mora podjetju Palram dovoliti, da pregleda zadevni izdelek in mesto, kjer je bil izdelek uporabljen, medtem ko je
izdelek Se vedno v svojem prvotnem polo2aju in ni bil odstranjen, premaknjen ali spremenjen, in/ali mora vrniti izdelek podjetju Palram za
testiranje.
2.3 Palram si pridr2uje pravico, da neodvisno razike vzrokza kakrSno koli okvaro.
3. Oclikodnina
3.1 Ce je podjetje Palram ustrezno obvekeno o garancijskem zahtevku in ga odobri, podjetje Palram ponudi kupcu mo2nost, da (a) kupi
nadomestni izdelek ali del/ -e; ali (b) prejme povraCilo nakupne cene originalnega izdelka ali dela/-ov,vse v skladu z naslednjim Casovnim
razporedom:
Obdobje po nakupu Nadomestni izdelek ali del/-i Povralilo
Od datuma nakupa do konca 1. leta Brezplatno 100 %
Od konca 1. leta do konca 2. leta Kupec bo platal 10 %originalne nakupne cene 90 %
Od konca 2. leta do konca 3. leta Kupec bo platal 20 ,/0 originalne nakupne cene 80 %
Od konca 3. leta do konca 4. leta Kupec bo platal 30 ,/0 originalne nakupne cene 70 %
Od konca 4. leta do konca 5. leta Kupec bo platal 40 ,/0 originalne nakupne cene 60 %
Od konca 5. leta do konca 6. leta Kupec bo platal 50 ,/0 originalne nakupne cene 50 %
Od konca 6. leta do konca 7. leta Kupec bo platal 60 ,/0 originalne nakupne cene 40 %
Od konca 7. leta do konca 8. leta Kupec bo platal 70 ,/0 originalne nakupne cene 30 %
Od konca 8. leta do konca 9. leta Kupec bo platal 75 ,/0 originalne nakupne cene 25 ,Y0
Od konca 9. leta do konca 10. leta Kupec bo platal 80 ,/0 originalne nakupne cene 20 %
Od konca 10. leta do konca 11. leta Kupec bo platal 85 ,/0 originalne nakupne cene 15 ,Y0
Od konca 11. leta do konca 12. leta Kupec bo platal 90 % originalne nakupne cene 10 %
3.2 Da bi se izognili dvomom, se izra6un za doloCitev odSkodnineza del/ -e z napako po zgoraj navedenem Casovnem razporedu izra6una
na podlagi prispevka dela z napako k originalni ceni izdelka. Podjetje Palram si pridr2uje pravico, da zagotovi nadomestilo, ce izdelek ali
kateri koli njegov del ni na voljo ali je zastarel.
3.3 Ta garancija ne zajema nobenih izdatkov in stroSkov odstranitve in namestitve zadevnega izdelka ali davkov, stroSkov dostave ali kakrSnih
koli drugih neposrednih ali posrednih izgub, ki lahko nastanejo zaradi okvare izdelka.
4. Sploini pogoji in omejitve
4.1 RAZEN CEJE BILO VTEJ GARANCIJI POSEBEJ NAVEDENO, SO VSE DRUGE GARANCIJE, BODISI IZRECNE ALI IMPLICITNE, VKLJUCNO ZVSEMI
IMPLICITNIMI GARANCIJAMI 0 PRIMERNOSTI IZDELKA ZA PRODAJO ALI ZA DOLOCEN NAMEN, IZVZETE V OBSEGU, KI GA DOVOLJUJE
ZAKONODAJA.
4.2 RAZEN KADAR JETO IZRECNO NAVEDENOVTEJ GARANCIJI, PODJETJE PALRAM NI ODGOVORNO ZA KAKR5NO KOLI IZGUBO ALI 5KODO, KI
JO KUPEC UTRPI NEPOSREDNO, POSREDNO ALI KOT POSLEDICO UPORABE ALI V KATERI KOLI DRUGI POVEZAVI STEM IZDELKOM.
4.3 CEJE PODJETJU PALRAMVSKLADU S KATERIMI KOLI VELJAVNIMI ZAKONI PREPOVEDANO IZKLJUCITI IMPLICITNE GARANCIJE 0
PRIMERNOSTI IZDELKA ZA PRODAJO ALI ZA DOLOCEN NAMEN V POVEZAVI STEM IZDELKOM, JETRAJANJE VSEH TAK5NIH IMPLICITNIH
GARANCIJ IZRECNO OMEJENO NA TRAJANJETE GARANCIJE ALI, CEJE DALJ5E, NA NAJDALJ5E OBDOBJE, KI GA ZAHTEVAVELJAVNA
ZAKONODAJA.
4A KUPEC JE IZKLJUCNO ODGOVOREN ZA UGOTAVLJANJE, ALI SO ROKOVANJE Z IZDELKOM, SHRANJEVANJE, MONTAZA, NAMESTITEV ALI
UPORABA IZDELKA VARNI IN PRIMERNI NA KATEREM KOLI MESTU, ZA KATERO KOLI DANO UPORABO ALI V KATERI KOLI DANI OKOLI5CINI.
PODJETJE PALRAM NI ODGOVORNO ZA NOBENO 5KODO ALI PO5KODBO KUPCA, KATERE KOLI DRUGE OSEBE ALI KATERE KOLI LASTNINE,
KI IZHAJA IZ NEUSTREZNEGA RAVNANJA, SHRANJEVANJA, NAMESTITVE, MONTAZE ALI UPORABE IZDELKA ALI NEUPO5TEVANJA PISNIH
NAVODIL ZA ROKOVANJE, SHRANJEVANJE, NAMESTITEV, MONTAZO IN UPORABO IZDELKA.
4.5 IZDELEK JE NAMENJEN SAMO ZA OBICAJNO STANOVANJSKO IN KOMERCIALNO RABO, RAZEN CE PODJETJE PALRAM IZRECNO NAVEDE
DRUGACE. PODJETJE PALRAM NI ODGOVORNO ZA NOBENO IZGUBO, 5KODO, IZDATKE ALI STRO5KE, KI IZHAJAJO IZ KAKR5NE KOLI
UPORABE IZDELKA ZA KAKR5EN KOLI NAMEN, KI NI PRIPOROCEN V PISNIH NAVODILIH ALI KI NI DOVOLJEN S KATERO KOLI VELJAVNO
ZAKONODAJO ALI DRUGIMI VELJAVNIMI PRAVILNIKI V KRAJU, KJER BO KUPEC UPORABIL IZDELEK.
4.6 PROSIM UPO5TEVAJTE: PRITRJEVANJE OZ. SIDRANJE IZDELKOVJE NUJNO ZA NJIHOVO STABILNOST IN RIGIDNOST. GARANCIJA JE
VELJAVNA SAMOV PRIMERU, CE SE VSE IZDELKE PRITRDI, SIDRA NA TLA, GLEDE NA PRILOZENA NAVODILA.
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
CE
Declaration of Performance
According to Construction Products Council Directive UE N°305/2011 and EN 14963:2006
Issue Date 23/02/2017
1. Identification code: Olympia", refer to CE label no 054
2. Type: A light transmitting wall -supported Twin -wall PC roofing structure with upstand made of aluminum
and galvanized steel elements
3. Intended use: open multi -purpose covering where the ground slope is less then 5%
4. Manufacturer: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Importer and EU representative : PALRAM Applications UK, Unit 40 J3 Industrial Estate Carr Hill,
Doncaster DN4 8DE
6. Assessment and verification of constancy of performance: System 3
7. Declared performance:
Resistance to upward load: UL 1000
Resistance to downward loads: DL 1500
Reaction to fire: B, s1, dO
For mounting and fixing provisions see EN 16153:2013
Resistance to fire: NPD
External fire performance: FROOF
Water tightness:
For the rooflight with upstand: Pass
For the sheet material: Pass
Impact resistance:
For the small hard body: Pass
For the large soft body: NPD
Thermal transmittance:
For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
For the sheet material: 2.10 W/(m2K)
Direct airborne sound insulation: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
Radiation transmittance:
- Light transmittance: Tv - 61.0 %
- Solar direct transmittance:Te - 49.1 %
- Solar factor: g value - 0.52
Air permeability:
For the rooflight: NPD (not relevant to an open multi purpose cover)
For the sheet material: Pass
Durability (of the sheet material): AA, Cu 1, Ku 1
8. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared
performance in point 7.
This declaration of performance is issued, in accordance with Annex ZA.2.2 - EN 14963:2006,
under the sole responsibility of Palram Applications (1995) Ltd.
ITT reports and Factory Production Control records are available upon request at
www.palramapplications.com
Signed for and behalf of Palram Applications (1995) Ltd. by:
Teradion Industrial Park, Misgav, 23/02/2017
rn
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
CE
Declaration de Performance
Conformernent a la Directive du Conseil sur les Produits de Construction UE N°305/2011 et EN 14963:2006
Date d'ernissione 23/02/2017
1. Code d'identification : OlympiaTM, se referer au label CE n ° 054
2. Type: une structure de toiture en polycarbonate a double paroi autoportante, transmettant la lumiere,
avec armature en aluminum et des elements en acier galvanise
3. Usage prevu : toiture ouverte polyvalente a installer sur des terrains au la pente est inferieure a 5 %
4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Importateur et representant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 13 Rue Auber, 75009 Paris, France
6. Evaluation et verification de la constance des performances : Systeme 3
7. Performance declaree :
Resistance a la charge ascendante : UL 1000
Resistance aux charges descendantes : DL 1500
Reaction au feu : B, s1, dO
pour les dispositions de montage et de fixation, voir EN 16153:2013
Resistance au feu : pas de performance determinee
Performance en cas d'exposition a un incendie exterieur : FROOF
Impermeabilite :
Pour le dome de toit avec armature : Pass
Pour les materiaux en feuilles : Pass
Resistance aux impacts :
Pour la petite structure rigide : Pass
Pour la grande structure souple : pas de performance determinee
Transmission thermique :
Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture
Pour les materiaux en feuilles : 2,10 W/(m2K)
ouverte polyvalente)
Isolation directe aux bruits &hens : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas
ouverte polyvalente)
d'une toiture
Transmission du rayonnement :
- Transmission de la lumiere :Tv - 610 %
- Transmission solaire directe :Te - 49,1 %
Facteur solaire : valeur g - 0.52
Permeabilite a fair :
Pour le dome de toit : pas de performance determinee (non pertinent dans le cas d'une toiture ouverte polyvalente)
Pour les materiaux en feuilles : Pass
Durabilite (des materiaux en feuilles) : AA, Cu 1, Ku 1
8. La performance du produit identifie aux points 1 et 2 est en conformite avec la performance declaree au
point 7.
Cette declaration de performance est publiee conformement a l'Annexe ZA.2.2 - EN 14963:2006,
sous la seule responsabilite de Palram Applications (1995) Ltd.
Les rapports ITT et les enregistrements du Controle de la Production en usine sont disponibles sur demande
sur le site www.palramapplications.com
Signe au nom et pour le compte de Palram Applications (1995) Ltd. par :
Teradion Industrial Park, Misgav, 23/02/2017
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
Leistungserklarung
GemaB Bauproduktrichtlinie UE N°305/2011 und EN 14963:2006
Ausgabedatum 23/02/2017
CE
1. Identifizierungscode: Olympia", siehe CE-Kennzeichnung Nr. 054
2. Typ: Eine lichtdurchlassige, doppelwandige PC-Uberdachung als Wandanbau mit Stutzpfosten bestehend
aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen
3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung fur Boden mit weniger als 5 % Steigung
4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel
5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schonebeck
6. Bewertung und Oberprufung der Leistungsbestandigkeit: System 3
7. Erklarte Leistung:
Widerstand gegen aufwarts gerichtete Last: UL 1000
Widerstand gegen abwarts gerichtete Last: DL 1500
Brandverhalten: B, s1, dO
siehe EN16153:2013 fur Montage- und Befestigungsvorrichtugen
Feuerbestandigkeit: NPD (keine Leistung festgelegt)
Brandverhalten bei Brand von AuBen: FROOF
Wasserdichtigkeit:
Fur die Lichtkuppel mit Aufsetzkranzen: Pass
Fur das Plattenmaterial: Pass
StoBfestigkeit:
Fur den kleinen harten Korper: Pass
Fur den groBen weichen Korper NPD
Warmeleitfahigkeit:
Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Fur das Plattenmaterial: 2,10 W/(m2K)
Direkte Luftschallisolierung: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Strahlungstransmissionsgrad:
- Lichtdurchlassigkeit:Tv - 61,0 %
- Sonnenstrahlentransmissionsgrad: Te - 49,1 %
- Sonnenschutzfaktor: g -Wert - 0,52
Luftdurchlassigkeit
Fur die Lichtkuppel: NPD (nicht zutreffend bei offenen Mehrzweckabdeckungen)
Fur das Plattenmateial: Pass
Haltbarkeit (des Plattenmaterials): AA, Cu 1, Ku 1
8. Die Leistung des Produkts wie in den Punkten 1 und 2 identifiziert, entspricht der erklarten Leistung in
Punkt 7.
Diese Leistungserklarung wird gemaB Anhang ZA.2.2 - EN 14963:2006 unter alleiniger Verantwortung von
Palram Applications (1995) Ltd. herausgegeben.
ITT-Berichte und Aufzeichnungen zu Produktionskontrollen sind auf Nachfrage unter
www.palramapplications.com erhaltlich.
Unterschrieben fur und im Auftrag von Palram Applications (1995) Ltd. durch:
Teradion Industrial Park, Misgav, 23/02/2017
995
PALRAM Applications (1995) Ltd.
Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
Tel +972.4.848.6900 Fax +972.4.848.6901
[email protected] www.palramapplications.com
DECLARATION OF PERFORMANCE
No 0101
Year of Affix :19
CE
0906
Palram Patio Cover - Olympia" - covering of domestic patio areas
1. The reference of the product -type for which the declaration of performance has been drawn up.
Palram Patio Cover - Olympia.
2. The system or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction
product, as set out in Annex V. System 2
3. The reference number and date of issue of the harmonised standard or the European Technical Assessment
which has been used for the assessment of each essential characteristic: EN1090-1:2009
4. Where applicable, the reference number of the Specific Technical Documentation used and the requirements
with which the manufacturer claims the product complies.
EN1090-1 Execution of steel structures and aluminium structures
Part 1: Requirements for conformity assessment of structural components
EN1090-3 Execution of steel structures and aluminium structures
Part 3: Technical requirements for aluminium structures
EN 1990 Basis for structural design
EN 1991 Actions on Structures
EN 1999 Design of aluminium structures
5. The intended use or uses for the construction product, in accordance with the applicable harmonised
technical specification: covering of domestic patio areas.
6. The performance of the essential characteristics of the construction product.
Tolerances on dimensions and shape: EN1090-3 - Annex G
Weldability: NPD
Fracture toughness/impact resistance: NPD (aluminium structure)
Load bearing capacity:
Maximum permitted Wind zone: 24.5 m/s defined as once in 50 -year return probability interval,
value at 10m from ground, averaged over 10min, terrain category II (open landscape)
Maximum permitted Snow zone: 0.50 kN/m^2 defined as once in 50 -year return probability interval
Resistance to fire: Class A
Deformations and Deflections: NPD
Release of cadmium and its compound: NPD
Radioactivity: NPD
Durability: NPD
7. EXC -1
8. Manufacturer and the Authorised Representative who is established in EU, names and addresses:
Palram Applications Ltd. Teradion IND. Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
9. Name and identification number of the notified body: 0906 -CPR - 20253190002426
Signed for and on behalf of the manufacturer by:
Avshalom Nussbaum, CEO Palram Application Ltd.
PU NS
11.12.2019
X995
(Place & date of issue) (signature)
Palram DE GmbH
Calbesche Str. 25
D-39218 Schonebeck, Deutschland
LEISTUNGSERKLARUNG
Nr. 0101
Jahr des Anhangs: 19
CE
0906
Palram Terrassenuberdachung - Olympia" - Uberdachung von Terrassenbereichen
1. Die Referenz des Produkttyps, fur den die Leistungserklarung ausgestellt wurde.
Palram Terrassenuberdachung - Olympia.
2. Das System oder die Systeme zur Bewertung und Oberprufung der Leistungsbestandigkeit des Bauprodukts,
gemaB Anhang V. System 2
3. Die Referenznummer und das Ausgabedatum der harmonisierten Norm oder der Europaischen Technischen
Bewertung, die fur die Bewertung jedes wesentlichen Merkmals herangezogen wurde: EN1090-1:2009
4. Gegebenenfalls die Referenznummer der verwendeten Spezifischen Technischen Dokumentation und die
Anforderungen anhand denen der Hersteller erklart, dass das Produkt entsprechend ist.
EN1090-1 Ausfuhrung von Stahlkonstruktionen und Aluminiumkonstruktionen - Teil 1: Anforderungen an die
Konformitatsbewertung von Bauteilen
EN1090-3 Ausfuhrung von Stahlkonstruktionen und Aluminiumkonstruktionen - Teil 3: Technische
Anforderungen fur Aluminiumkonstruktionen
EN 1990 Basis fur Tragwerksplanung
EN 1991 Einwirkungen aufTragwerke
EN 1999 Bemessung von Aluminiumkonstruktionen
5. Der Verwendungszweck oder die Verwendungszwecke des Bauprodukts gemaB der geltenden
harmonisierten technischen Spezifikation: Uberdachung von Terrassenbereichen.
6. Die Leistung der wesentlichen Merkmale des Bauprodukts.
MaB- und Formtoleranzen: EN1090-3 - Anhang G
SchweiBbarkeit: NPD
Bruchzahigkeit/Schlagzahigkeit: NPD (Aluminiumstruktur)
Tragfahigkeit:
Maximal zulassige Windboen: 24,5 m/s, definiert als einmal in einem 50-jahrigen
Wiederkehrwahrscheinlichkeits- Intervall, Wert in 10m Entfernung vom Boden,
fur durchschnittlich 10 Minuten, Gelandekategorie II (offene Landschaft)
Maximal zulassige Schneelast: 0,50 kN/m^2, definiert als einmal in einem 50-jahrigen
Wiederkehrwahrscheinlichkeits-Intervall
Feuerwiderstand: Brandklasse A
Verformungen und Durchbiegungen: NPD
Freisetzung von Cadmium und seiner Verbindung: NPD
Radioaktivitat: NPD
Haltbarkeit: NPD
7. EXC -1
8. Hersteller und bevollmachtigter Vertreter mit Sitz in der EU, Namen und Anschrift:
Palram Applications Ltd. Teradion IND. Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B 53, Israel
9. Name und Identifikationsnummer der gemeldeten Stelle: 0906 -CPR - 2025311)90002426
Unterzeichnet fur und im Namen des Herstellers durch:
lzhack Gad Stoler, MD Palram DE Europe GmbH
11.12.2019
Palram DE mbH
Calbesch
tr. 25
39218 Schon beck
(Ort und Datum der Ausstellung) (Unterschrift)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Palram 704574 Installatie gids

Type
Installatie gids