Magmaweld MONOCUT 45i Plasma Cutting Handheld de handleiding

Type
de handleiding
monoCUT 45ix
monoCUT 45i
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com (+90) 538 927 12 62
USER MANUAL
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written

Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice.



3monoCUT 45ix / monoCUT 45i
INVERTER PLASMA CUTTING MACHINE EN
PLASMASCHNEIDER MIT INVERTERTECHNOLOGIE DE
MACHINE DE DÉCOUPE PLASMA À ONDULEUR FR
 RU
QUINA DE CORTE POR PLASMA TIPO INVERTER
QUINA DE CORTE POR PLASMA INVERSOR
PT
ES
INVERTER PLASMASNIJMACHINE
 TR
    AR
NL
EN
4
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
SAFETY PRECAUTIONS
TECHNICAL INFORMATION
General Information
Machine Components
Product Label
Technical Data
Accessories
INSTALLATION
Delivery Control
Installation and Operation Recommendations
Mains Plug Connection
Connection to Mains
Connections for Plasma Cutting
Gas Connections
Grounding Pliers Connections
Torch Connections
Placing Consumables
Pilot Arc
Remote Control
Communication
OPERATION
User Interface
Torch Usage
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance
Troubleshooting
Error Codes
ANNEX
Plasma Cutting Automation Connection Diagram
Manual Torch Consumables and Spare Parts
Mechanized Torch Consumables and Spare Parts
Plasma Cutting Machine Spare Parts List
Connection Diagrams
5
11
11
13
14
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
18
18
19
20
24
25
26
28
30
31
32
33
35
CONTENTS
Contents
EN
5
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Safety Precautions
Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual!
• Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards.
• When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is
a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
• The possessor of the machine is responsible for preventing unauthorized persons from
accessing the equipment.
• Persons using the machine must be experienced or fully trained in welding / cutting they have to
read the user manual before operation and follow the safety instructions.
Explanation Of Safety
Information
• Read the user manual, the label on the machine and the safety instructions carefully.
• Make sure that the warning labels on the machine are in good condition. Replace missing and
damaged labels.
• Learn how to operate the machine, how to make the checks in a correct manner.
• Use your machine in suitable working environments.
• Improper changes made in your machine will negatively affect the safe operation and its
longevity.
• The manufacturer is not responsible for the consequences resulting from the operation of the
 
Comprehending Safety
Precautions
Explanation Of Safety
Symbols
ATTENTION
Indicates a potentially hazardous situation that could cause injury or damage.
In case if no precaution is taken, it may cause injuries or material losses / damages.
IMPORTANT

DANGER
Indicates a serious danger. In case if not avoided, severe or fatal injuries may occur.
Make certain that the installation procedures comply with national electrical standards

persons.
Wear dry and sturdy insulated gloves and working apron. Never use wet or damaged gloves and
working aprons.
 
operator must be protective against sparks, splashing and arc radiation.
• Do not work alone. In case of a danger make sure you have someone for help in your working
environment.
Do not touch the electrode with the bare hand. Do not allow the electrode holder or electrode to
come in contact with any other person or any grounded object.
• Never touch parts that carry electricity.
• Never touch the electrode if you are in contact with the electrode attached to the work surface,
 

 
material that is large enough to cut off the operator’s contact with the work surface.
• Do not connect more than one electrode to the electrode holder.

as practical.
• Check the torch before operating the machine. Make sure the torch and its cables are in good
condition. Always replace a damaged, worn torch.
• Do not touch electrode holders connected to two machines at the same time since double
 
• Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use.
• Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn
off the machine.
• Be careful when using a long mains cable.
Electric Shocks
May Kill
SAFETY PRECAUTIONS
EN
6
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iSafety Precautions
• Turn off the electric power.

or wires.
• Call for emergency services.

• If the victim is not breathing, Administer cardiopulmonary resuscitation (CPR) immediately
after breaking contact with the electrical source. Continue CPR (cardiac massage) until
breathing starts or until help arrives.

• Treat an electrical burn as a thermal burn by applying sterile, cold (iced) compresses. Prevent
contamination, and cover with a clean, dry dressing.
Procedures for
Electric Shock
Long-term inhalation of fumes and gases released from welding / cutting is very dangerous.
• Keep away from the moving parts.

closed and in locked position.
• Wear metal toe shoes against the possibility of heavy objects falling on to your feet.
• Burning sensations and irritations in the eyes, nose and throat are signs of inadequate
ventilation. In such a case, immediately boost the ventilation of the work area, and if the
problem persists, stop the welding / cutting process completely.

• Use a suitable fume extraction system where welding / cutting works are being carried out. If
necessary, install a system that can expel fumes and gases accumulated in the entire workshop.
 

cadmium, zinc, coated or painted materials, use masks that provide fresh air in addition to the
above precautions.
• If the gas tanks are grouped in a separate zone, ensure that they are well ventilated, keep the
main valves closed when gas cylinders are not in use, pay attention to possible gas leaks.
• Shielding gases such as argon are denser than air and can be inhaled instead of air if used in
 
Do not perform welding / cutting operations in the presence of chlorinated hydrocarbon vapors
released during lubrication or painting operations.
• Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require
special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when
necessary.
Fumes and Gases
May Be Harmful To
Your Health
Moving Parts May
Cause Injuries
Make sure all connections are tight, clean, and dry.
• Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
• Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an
uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
• Insulate work clamp when not connected to workpiece to prevent contact with any metal
object.
• Make sure that the grounding of the power line is properly connected.
 
• Use AC output ONLY if required for the welding process.
• If AC output is required, use remote output control if present on unit.
Additional safety precautions are required when any of the following electrically hazardous
conditions are present :
• in damp locations or while wearing wet clothing,
 
• when in cramped positions such as sitting, kneeling, or lying,
• when there is a high risk of unavoidable or accidental contact with the workpiece or ground.
For these conditions, use the following equipment in order presented:
• Semiautomatic DC constant voltage (CV) MIG welding machine,
• DC manual MMA welding machine,

EN
7
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Safety Precautions
• Performing works such as welding / cutting, surface grinding, and brushing cause sparks and
metal particles to splatter. Wear approved protective work goggles which have edge guards
under the welding masks to prevent sustaining possible injuries.
Sparks and Spattering
Particles May Get
Into Eyes and Cause
Damage
• Do not touch the hot parts with bare hands.
• Wait until the time required for the machine to cool down before working on its parts.
 
 
Hot Parts May Cause
Severe Burns
 
• Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing
from these rays.

so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
• This machine is not used for heating of icebound pipes. This operation performed with the
 
Arc Light May Damage
Your Eyes and Skin
• The noise generated by some equipment and operations may damage your hearing ability.
• Wear approved personal ear protective equipment if the noise level is high.
Noise May Cause
Damage To Your
Hearing Ability
• Do not apply welding / cutting operations into completely closed tanks or pipes.
• Before welding to tanks and closed containers, open them, completely empty them, and clean
them. Pay the greatest attention possible to the welding / cutting operations you will perform in
such places.
• Do not weld in tanks and pipes which might have previously contained substances that may
 
• Welding / cutting equipment heats up. For this reason, do not place it on surfaces that could
easily burn or be damaged !
• Do not point the torch towards any part of the body, other persons, or any metal while
unwrapping the welding / cutting wire.
When welding wire is run manually from the roller especially in thin diameters the wire can slip
out of your hand, like a spring or can cause damage to you or other people around, therefore you
must protect your eyes and face while working on this.
Welding Wires Can
Cause Injuries

explosions.
Before starting the welding / cutting work, remove these materials form the environment or cover
 
• National and international special rules apply in these areas.
Welding Operations
May Cause Fire and
Explosion
 
extinguishers tubes, water, and sand in easily accessible places.

circuits. Make sure that they are periodically inspected and pay attention that they run reliably.
• Electrical equipment should not be repaired by unauthorized persons.
Errors occurred if failed to do so may result in serious injury or death when using the
equipment.
• The gas circuit elements operate under pressure; explosions may occur as a result of services
provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries.
• It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at
least once a year.
Maintenance Work

Persons To Machines
and Apparatus May
Cause Injuries
EN
8
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iSafety Precautions

operations, accompanied by another person.
• Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible.
• Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be
transported, parts to be used in transportation and the physical conditions and health of the
person carrying out the transportation works should be suitable for the transportation process.
• Some machines are extremely heavy; therefore, make sure that the necessary environmental
safety measures are taken when changing their places.
If the machine is to be used on a platform, it must be checked that this platform has suitable load
bearing limits.
If it is to be transported by means of a haulage vehicle (transport trolley, forklift etc.), make sure
of the durableness of the vehicle, and the connection points (carrying suspenders, straps, bolts,
nuts, wheels, etc.) that connect the machine to this vehicle.
• If the machine will be carried manually, make sure the durableness of the machine apparatuses
(carrying suspenders, straps, etc.) and connections.
• Observe the International Labor Organization’s rules on carriage weights and the transport
regulations in force in your country in order to ensure the necessary transport conditions.

from torches, cables or hoses. Be absolutely sure to carry gas cylinders separately.
• Remove all interconnections before transporting the welding / cutting equipment, each being
separately, lift and transport small ones using its handles, and the big ones from its handling
rings or by using appropriate haulage equipment, such as forklifts.
Welding / Cutting in


Failure To Take
Precautions During
Transport May Cause
Accidents

 
 
 
 
way that they would not tip over for sure.
• Allow operators to easily access settings and connections on the machine.
Falling Parts May
Cause Injuries Improper positioning of the power-supply sources or other equipment can cause serious injury
to persons and physical damage to other objects.
• Allow the machine to cool down according to operation cycle rates.
• Reduce the current or operation cycle rate before starting the welding / cutting again.
• Do not block the fronts of air vents of the machines.

Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating
Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating
• This device is in group 2, class A in EMC tests according to TS EN 55011 standard.
• This class A device is not intended for use in residential areas where electrical power is supplied
 
compatibility due to radio frequency interference transmitted and emitted in such places.
• Make sure that the work area complies with electromagnetic compatibility (EMC).
Electromagnetic interferences during welding / cutting operations may cause undesired effects
on your electronic devices and network; and the effects of these interferences that may occur
during these operations are under the responsibility of the user.
• If there is any interference, to ensure compliance; extra measures may be taken, such as the
use of short cables, use of shielded (armored) cables, transportation of the welding machine to
 
the work area under protection in terms of EMC.
• To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far
away from your sensitive electronic devices as possible (100 m).

connected to the low voltage network used in the home, the installer to make the
electrical connection or the person who will use the machine must be aware that
the machine has been connected in such a manner; in this case the responsibility
belongs to the user.
EN
9
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Safety Precautions
• Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place
according to the user manual.

Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or
the user must conduct an inspection of possible electromagnetic interference in the environment.
Aspects indicated below has to be taken into consideration;
a) Other supply cables, control cables, signal and telephone cables, above and below the welding
/ cutting machine and its equipment,
b) Radio and television transmitters and receivers,
c) Computer and other control hardware,
d) Critical safety equipment, e.g. protection of industrial equipment,
e) Medical apparatus for people in the vicinity, e.g. pacemakers and hearing aids,
f) Equipment used for measuring or calibration,
g) Immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that the other
equipment in use in the environment is compatible. This may require additional protection
measures.
h) Considering the time during which the welding / cutting operations or other activities take
place during the day, the boundaries of the investigation area can be expanded according to the
size of the building, the structure of the building and other activities that are being performed
in the building.




• The appliance must be connected to the electricity supply in the recommended manner by a
 
 
tube or with an equivalent shielded cable. The housing of the power supply must be connected
and a good electrical contact between these two structures has to be provided.
• The recommended routine maintenance of the appliance must be carried out. All covers on the
body of the machine must be closed and / or locked when the device is in use. Any changes,
other than the standard settings without the written approval of the manufacturer, cannot be
 
possibly occur.

the work area, in a side by side manner. Welding / cutting cables should not be wound in any
way.

machine to pull metal parts on to itself. To avoid this attraction, make sure that the metal
 
interconnected metal materials.
• In cases where the workpiece cannot be connected to the ground due to electrical safety, or
because of its size and position (for example, in building marine vessel bodies or in steel
construction manufacturing), a connection between the workpiece and the grounding may
reduce emissions in some cases, it should be kept in mind that grounding of the workpiece may
cause users to sustain injuries or other electrical equipment in the environment to break down.
In cases where necessary, the workpiece and the grounding connection can be made as a direct
connection, but in some countries where direct connection is not permissible, the connection
can be established using appropriate capacity elements in accordance with local regulations
and ordinances.
• Screening and shielding of other devices and cables in the work area can prevent aliasing
 
applications.
Evaluation Of
Electromagnetic
Suitability Of The
Work Area
Electromagnetic
Interferance
Reduction Methods

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
Electromagnetic Field
(EMF)
EN
10
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iSafety Precautions
• Choose the welding / cutting method and welding machine for the welding work you are to
perform.
• Select the welding / cutting current and/or voltage to match the material and thickness you are
going to weld.
If you have to wait for a long time before you start your welding / cutting work, turn off the machine
after the fan has cooled it down. Our machines with smart fan control will turn off on their own.
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the
European Union directive and national laws.
• Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of
your used machines.
Waste Procedure

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
• Welding / cutting and electric cables should not be wrapped around the body of the machine in
any way,
The body of the machine should not get caught between the welding / cutting cables. The source
cables must be kept away from the body of the machine, both being placed side by side,
• The return cable must be connected to the workpiece as close as possible to the work area,
• The welding / cutting machine should not rest against the power unit, ensconce on it and not
work too close to it,
• Welding / cutting work should not be performed when carrying the wire supply unit or power
unit.
EMF may also disrupt the operation of medical implants (materials placed inside the body), such
as pacemakers. Protective measures should be taken for people who carry medical implants. For

conducted for welders. Risk assessment should be conducted and recommendations should be
made by a medical professional for users who carry medical implants.
• Do not expose the machine to rain, prevent the machine from splashing water or
pressurized steam.
Protection

WARRANTY FORM
Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form.
EN
11
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
monoCUT 45ix and monoCUT 45i are high performance plasma cutting machines designed for cutting
and gouging applications. With its compact design, it is lightweight and portable. It offers excellent
cutting and gouging performance. In the monoCUT 45ix model, the gas pressure required during cutting
is automatically adjusted according to the cutting mode and the torch used. Whereas, in the monoCUT 45i
model, the required gas pressure must be adjusted manually.
Figure 1 : monoCUT 45ix Front and Back View
TECHNICAL INFORMATION
1.1 General Information
1.2 Machine Components
Technical Information
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
1- Handle
2- Digital Display
3- Torch Connector
4- Remote Control Connector
5- Adjustment Pot
6- Cutting Mode Selection Button
7- Current / Gas Selection Button
8- Grounding Connection (+)
9- Fan
10- Power Connection
11- Air Filter
12- On / Off Switch
EN
12
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iTechnical Information
Figure 2 : monoCUT 45i Front and Back View
1- Handle
2- Manual Gas Pressure Display
3- Torch Connector
4- Remote Control Connector
5- Digital Display
6- Adjustment Pot
7- Cutting Mode Selection Button
8- Grounding Connection (+)
9- Fan
10- Power Connection
11- Gas Pressure Adjustment Pot
12- Air Filter
13- On / Off Switch
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
EN
13
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1.3 Product Label
Technical Information
X
U
I
U
U
S
I

Direct Current
Vertical Characteristic
Plasma Cutting

Suitable for Operation at
Hazardous Environments


     
should be kept idle for the machine cool down (zone 2).
Duty Cycle

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Time (min.)
Duty Cycle
Open Circuit Voltage
Rated Welding Current
Mains Voltage and Frequency
Protection Class
Rated Welding Voltage
Rated Power
Rated Mains Current
IP23S
EN
14
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1.4 Technical Data

Rated Current
Protection Class
The cutting speeds in the table are the results of Magmaweld’s laboratory tests. It may vary according to different
cutting applications and environmental conditions.
Rated Power
Open Circuit Voltage
Recommended Cutting Thickness
(All metals)
Maximum Cutting Thickness
(All metals)
Breakout Thickness
(All metals)
Gouging
(3,5 mm D x 6,6 mm G)
Weight
Current Range
Dimensions (l x w x h)
1.5 Accessories
Technical Information
STANDARD ACCESSORIES QTY PRODUCT CODE
TECHNICAL DATA UNIT
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Hour)
290
3,5 (1 Hour)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/sec.)
22 (260 mm/sec.)
30 (130 mm/sec.)
16 (525 mm/sec.)
22 (260 mm/sec.)
30 (130 mm/sec.)
1
1
1
1
1
Workpiece Clamp and Cable
Torch (Hand Cutting)*
Consumable Kit (Hand Cutting)
Consumable Kit (Mechanized Cutting)
Torch (Mechanized Cutting) *

7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
EN
15
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
INSTALLATION
2.1 Delivery Control
Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged,
contact your place of purchase immediately.
The standard box includes the following;
 
• Torch and consumables • User manual
• Workpiece clamp and cable
In case of a damaged delivery, record a report, take a picture of the damage and report to the transport
company together with a photocopy of the delivery note. If the problem persists, contact the customer service.
2.2 Installation and Operation Recommendations
Symbols and their meanings on the device
Cutting / welding may be dangerous. Proper working conditions should be ensured and necessary
precautions should be taken. Specialists are responsible for the machine and have to be equipped with the
necessary equipment and those who are not relevant should be kept away from the cutting / welding area.

in homes, it is essential that the installer or the person who will operate the machine to make the electrical
connection has information on the machine’s connectivity. In this case the responsibility will be assumed
by the person who will perform the installation or by the operator.
The safety symbols and warning notes on the device and in the operating instructions must be observed
and the labels must not be removed.
Grids are intended for ventilation. The openings should not be covered in order to provide good cooling and
no foreign objects should be inserted.
Lifting rings or forklifts should be used to move the machine. Place the power supply on a hard, level, smooth
surface where it will not fall or tip over.
For a better performance, place the machine at least 30 cm away from the surrounding objects. Pay attention
to overheating, dust and moisture near the machine. Do not operate the machine under direct sunlight. If the
 
Avoid cutting outdoors in windy and rainy weather circumstances. If cutting is necessary in such cases,
protect the cutting area and the cutting machine with a curtain and canopy.
When positioning the machine, make sure that materials such as walls, curtains, boards do not prevent easy
access to the machine’s controls and connections.
If you cut indoors, use a suitable fume extraction system. Use breathing apparatus if there is a risk of
 
              
damage the machine and this may invalidate the warranty.

The power supply must be grounded in accordance with local and national electrical codes.

the gas cylinder so that it does not tip over.
Installation
EN
16
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
2.3 Mains Plug Connection
Never use the mains cable of the machine without a plug for your safety.
Protect the equipment with slow blow fuse appropriate for the system and with an
emergency switch that will quickly shut off the incoming electricity in an emergency.
Use the appropriate ground cable for your power supply. Push the chassis connector into the connector on the
power supply and snap it in, make sure the connection is tight.
               
national regulations.
2.4 Connection to Mains
When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0”.
Before connecting the machine to the mains, check the phase with a voltmeter. After making sure that phase is
correct, insert the plug into the socket.
Start the machine by using the On/Off switch.
The machine is ready to start after the MW symbol appears on the screen. (monoCUT 45ix)
Turn the machine off by turning the switch back to the “0” position.
2.5 Connections for Plasma Cutting
Be careful during the cutting process and wear appropriate protective clothing and gloves.
2.5.1 Gas Connections
If the gas source is in the workshop or gas cylinder, a gas regulator should be used and this regulator should be
able to supply gas to the air inlet on the machine.
If a gas cylinder is used, secure the gas cylinder to prevent it from tipping over.
• In order to work safely and achieve the best results, use a regulator that complies with standards and make sure
the gas supply quality is up to the standards. Gas supply quality will affect cutting performance and
consumption quality.
Protect the gas line from contaminants such as oil, dust, etc.
Keep the gas cylinder valve open for a while to allow possible sediment and particles to be discharged.
• Connect the gas regulator to the gas cylinder, make sure that the screw thread on the gas outlet of the gas
cylinder and the nut of the regulator overlap.
• Connect one end of the tube hose to the gas regulator and the other end to the gas inlet at the back of the
machine and open the gas cylinder valve.

Make sure there are no leaks in the connections.

2.5.2 Grounding Pliers Connections
Insert the plug of the ground clamp cable into the grounding socket on the machine and tighten it by turning it
to the right. Make sure the connection is made.

be cut.
Gas Source


Cutting : 185 l/min at 5.5 bar.
Gouging : 208 l/min at 4.6 bar.
Installation
EN
17
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
The power supply must be grounded in accordance with national and local electrical
regulations to ensure personal safety, reduce electromagnetic interference, and create
appropriate operating conditions.

2.5.3 Torch Connections
Magmaweld brand plasma cutting torches should be used
according to the cutting method to be used with the power
source.
A manual torch is used for manual cutting, and
a mechanized torch for mechanized cutting.
For the torch connection, insert the torch connector into its
connector on the power supply and turn it to the right.
Make sure the connection is completed.
Keep the power supply off while connecting the torch.
See 5.1 for detailed information on torches.
The materials used for manual and mechanized plasma cutting torches are different from each other.
First, the consumables of the torch must be prepared.
Appropriate consumables should be selected according to the torch type and method used.
 
2.6 Placing Consumables
Swirl Ring
Electrode
Nozzle
Retaining Cap
Shield
Installation
EN
18
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• The life of consumables depends on the material to be cut, cutting thickness, cutting length, cutting method,
appropriate distance to the material, air quality and blast frequency. If the frequency of blasting is high, the
consumable will wear out more quickly.
When working with shielded consumables, the torch tip may touch the metal to be cut while cutting.
 
torch.
See 5.1 for detailed information on consumables.
Plasma arc forms immediately when the torch trigger is pressed.
Make sure the power supply is turned off when replacing plasma consumables.
: It shows that the switch is above.
Remote control will only be activated when using a mechanized torch. There is a connector for remote
control at the back of the machine. When the necessary connection is made to the connector on the back
of the power supply, it provides access to the arc voltage and yields a signal for arc transfer and plasma
initiation. See 5.2 for detailed information on automation wiring diagram.
Voltage Divider Setting

Voltage information is changed with the help of the voltage divider. The voltage divider is set to 20:1 as
default. The table below shows the location of the DIP switches for voltage divider settings.
2.8 Remote Control
Ionized gas with high electrical conductivity is used in the plasma cutting process. The moment the plasma


is called pilot arc.
The pilot arc is forced out of the torch tip by high velocity gases. When it comes into contact with the metal
to be cut, the main current is formed and the cutting begins. The cutting process is continued by moving the
torch.
2.7 Pilot Arc
Installation
EN
19
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
It works with dry contact structure. The automation unit sends a warning to the plasma machine to operate
via the dry contact and the plasma creates a pilot arc. After the plasma machine creates a pilot arc, it sends a
warning to the automation unit with the dry contact structure. When the machine starts the cutting process,
it reports the plasma arc voltage for the automation interface to adjust the height.

The table contains information about the signals. The following table should be observed when the power
supply is to be connected to the CNC table or torch height controller with the machine interface cable:
Installation of the machine interface cable and voltage divider board assembly should be

When the cover on the interface connector on the back of the machine is not used, it should be
kept closed for keeping out dust and moisture.
Start (Trigger)
Arc Approval
Voltage Divider
Ground

Requires dry contact closure to activate.
Normally open contact. When the plasma arc forms, the contact switches
off. (Max. : 220 VDC 2A)
The machine adapts the output voltage to the control system. It gives
20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 divided outputs.
For equipment safety, it is recommended to connect it to the grounding
point of your system.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
Connection
Name Connector Pin Explanation
2.8.1 Communication
Installation
EN
20
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Digital Display
The adjusted welding current, pressure values, pressure graph and error codes can be
monitored visually on the digital screen.
It is used for cutting materials that consist of metal and gaps, such as grids. If this mode is not
used for cutting materials with gaps such as grids, material cutting starts when the pilot arc

after the gap, it is necessary to press and release the trigger again and start the pilot arc in
order to continue cutting. Grid cutting mode was created to be used on grid type materials.
A pilot arc occurs as soon as you press the torch trigger in the grid cutting and the material
is cut. It cuts the pilot arc when the gap is reached, and activates the pilot arc when it arrives
to the material part again. This cycle continues until you release the trigger.
The cutting process ends as soon as you release the trigger.
Pilot arc occurs as soon as you press the trigger in this mode. You can take your hand off the
trigger and continue the cutting process once you have started the cutting process.
Cutting Modes
As soon as you press the trigger in normal cutting mode, a pilot arc occurs and the cutting

arc goes out and you can release the trigger. If you release the trigger in the middle of the
material, the arc will go out again. The pilot arc reappears when you press the trigger again
to continue the process.
Grid Cut
Normal Cutting
Torch Trigger Lock
3.1 User Interface
OPERATION
Operation
EN
21
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

selected in automatic mode. The consumables of the torch should be changed in accordance
with the gouging method in this method. Pilot arc occurs as soon as you press the trigger.
The cutting is carried out along the work piece and the pilot arc goes out as soon as the

from the trigger.
Gouging
When you press the Current / Gas selection button and switch to the gas adjustment tab,
an arrow will appear next to it. The power supply automatically adjusts the gas pressure.
However, the user adjusts it within a certain tolerance range. When the adjustment pot is
turned to the right, the gas pressure will increase and the gas pressure graph move to the
right. When the adjustment pot is turned to the left, the gas pressure will decrease and the
gas pressure graph will move to the left. The most optimum gas pressure setting according

Adjustment Pot
(M/A: Manual / Automatic Mode)
The machine starts in automatic mode when it is turned on and no gas pressure graphic
is visible on the screen. The adjustment pot is only used for adjusting the current in the
automatic mode. By turning the pot left and right, the desired current value is adjusted
within certain tolerance ranges.
In automatic mode, the power supply adjusts the gas according to the torch type and
length. It automatically adjusts the optimum gas pressure. Adjustment of gas pressure by
the power supply provides both convenience and prevents users from making mistakes in
gas pressure settings.
Press the adjustment pot once to switch to manual mode and the gas pressure graph
is displayed on the screen. Current and gas pressure adjustments are made with the
adjustment pot in the manual mode.
Press the Current / Gas selection button and switch to the current or gas adjustment
tab. When you come to the Current tab, an arrow appears next to it. To adjust the current,
turn the adjustment pot to the right and left to the desired current value within certain
tolerances. If the arrows are in the middle of the gas pressure graph, it is set to the optimum
value suggested by the machine.
Operation

out and the mode will be deactivated. The mode will be activated when you press the trigger
again and start cutting the work piece. This mode makes it easy to cut especially longer

EN
22
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Current / Gas Selection Button
It provides switching to current and gas pressure values in manual mode. Adjustments are
made in these tabs with the adjustment pot.
Error Code
It displays the error icon and code.
Remote Connection
It indicates that the remote connection is active.
The gas pressure will decrease when you turn the pot to the left when adjusting the gas

4.4 BAR (64 PSI).
The gas pressure will increase when you turn the pot to the right when adjusting the gas

5.5 BAR (80 PSI).
Gas Pressure Chart
It shows the gas pressure value graphically.
If the graph is empty, the optimum gas pressure set by the power supply is selected.
The middle of the graph shows the optimum gas pressure (4.8 BAR / 70 PSI).
Operation
EN
23
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Digital Display
The adjusted welding current, pressure values and error codes can be monitored visually
on the digital screen.
It is used for cutting materials that consist of metal and gaps, such as grids. If this mode is not
used for cutting materials with gaps such as grids, material cutting starts when the pilot arc

after the gap, it is necessary to press and release the trigger again and start the pilot arc in
order to continue cutting. Grid cutting mode was created to be used on grid type materials.
A pilot arc occurs as soon as you press the torch trigger in the grid cutting and the material
is cut. It cuts the pilot arc when the gap is reached, and activates the pilot arc when it arrives
to the material part again. This cycle continues until you release the trigger.
The cutting process ends as soon as you release the trigger.
Pilot arc occurs as soon as you press the trigger in this mode. You can take your hand off the
trigger and continue the cutting process once you have started the cutting process. As soon

mode will be deactivated. The mode will be activated when you press the trigger again and
start cutting the work piece. This mode makes it easy to cut especially longer work pieces.

Cutting Modes
As soon as you press the trigger in normal cutting mode, a pilot arc occurs and the cutting

arc goes out and you can release the trigger. If you release the trigger in the middle of the
material, the arc will go out again. The pilot arc reappears when you press the trigger again
to continue the process.
Grid Cut
Normal Cutting
Torch Trigger Lock
Operation
EN
24
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Pressure Indicator
It shows the pressure inside the torch.
Adjustment Pot
: Current Adjustment / Gas Adjustment
To adjust the current, the adjustment pot is turned left or right to set the current value
to certain tolerance ranges.
Press the adjustment pot once to switch to gas adjustment. The machine switches to
free gas mode, the adjusted value is read from the gas pressure adjustment pot. When

free position, you can increase / decrease the pressure by turning it to the right / left.
3.2 Torch Usage
Press the torch trigger by pushing the protective cap on the torch trigger forward when cutting process
is to be started. Plasma arc will occur as soon as you press the torch trigger. The torch tip must be pushed
forward slowly through the material to be cut in order to ensure smooth cutting. When the automation torch is
connected, the machine detects the automation torch and waits for a trigger from the automation interface. It
sends the necessary data to the automation interface. See 5.1 for detailed information on torches.
The torch trigger is active when the power supply is on. Make sure that your hand is not in the
way of the cutting path.
Do not hold the work piece in your hand or point the torch to yourself or anyone else.
Operation
EN
25
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
MAINTENANCE AND SERVICE

be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions.
Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare
parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Always contact the Magmaweld or an authorized service designated by the Magmaweld.
Never make interventions yourself. In this case the macufacturer warranty is no langer valid.
• Always comply with the applicable safety regulations during maintenance and repair.
Before performing any work on the machine for repair, disconnect the machine’s power plug from the power
supply and wait for 10 seconds for the capacitors to discharge.
NOTE: The above mentioned periods are the maximum ones that should be applied if no problems are
encountered in your device. Depending on the work load and contamination of your work environment,
you can repeat the above processes more frequently.
Never operate the plasma cutting machine when covers are open.
4.1 Maintenance
Daily Maintenance
• The consumables on the torch should be checked regularly and replace if
worn or damaged. Make sure that these materials are original products for
 
Every 3 Months
Every 6 Months
Clean and tighten fasteners such as bolts and nuts. Check the workpiece clamp and
cables. Open the side covers of the machine and clean with low pressure dry air.
Do not apply compressed air to electronic components at close distance.

Do not remove the warning labels on the device. Replace the worn/torn labels
with the new ones. Labels can be obtained from the authorized service.
Check your clamps and cables. Pay attention to the connections and the
durability of the parts.
Replace damaged/defective parts with new ones.
Never make additions to/repair the cables.
Ensure adequate space for ventilation.
Maintenance and Service
EN
26
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4.2 Troubleshooting
The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions.
Machine is not operating
• There is a problem with the
machine’s electrical connection
• Make sure the machine is connected
to electricity
• If the problem continues, contact the
authorized service
• The mains supply fuse is faulty or the
mains cable is damaged
• Mains voltage may not be appropriate
• Arc does not transfer to workpiece
• Torch and / or consumables may be
worn or damaged
• The grounding pliers may not be
attached to the workpiece or machine
• Check mains supply fuses, mains
cable and plug
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure that the mains voltage to
the machine is appropriate.
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the workpiece
surface is unpainted and clean
• Make sure the torch is at the proper
distance from the workpiece
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the torch and / or
consumables are not worn or
damaged, replace if necessary.
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure that the grounding pliers
are connected to the workpiece and
the machine. Clean the area where
the grounding pliers contact
the workpiece
• Make sure the grounding pliers are
not damaged
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Grid connections are incorrect
 
suitable
• On / off switch not working properly
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Check the air pressure and air
quality. air pressure and make sure,
 
air is dry and clean.
• If the problem continues, contact the
authorized service
• On/off switch not working properly
• Check the on / off switch
• If the problem continues, contact the
authorized service
The machine is working
but it doesn’t cut
Failure Reason Solution
Maintenance and Service
EN
27
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Make sure torch and / or
consumables are used and installed
correctly
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the cut mode is correct
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Current value should be selected
suitable for the material to be cut
(material thickness and type)
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the cutting speed and
cutting thickness are appropriate
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the height and angle of the
torch to the workpiece are correct
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Torch and/or consumables may not
be correctly selected or installed
• The cut mode may be incorrectly
selected
• The amperage value current used
may be incorrectly selected
• The cutting speed and thickness
suitable for the performance of the
machine may have been exceeded
• The height or angle of the torch to the
workpiece may be incorrect
• The cutting direction may be incorrect
The machine is working
but it doesn’t cut well
• Make sure that the cutting direction
is correct
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Check the air pressure and air
quality. Make sure that the air
 
appropriate, the air is dry and clean
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure the torch and / or
consumables are not worn or
damaged, replace if necessary
• If the problem continues, contact the
authorized service
 
 
dirty
• Torch and/or consumables may be
worn or damaged
Failure Reason Solution
Maintenance and Service
EN
28
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4.3 Error Codes
• Check visually whether the fan is
working or not
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Open the front of the air ducts
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Fan may not be working
 
may be blocked
• The machine working environment
may be too hot
The uptime of your machine may have
been exceeded
• Make sure that the working
environment of the machine is not
excessively hot or stuffy
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Allow the machine to cool down by
waiting for a while. If the fault
disappears, try to use the machine at
lower amperage values
• If the problem continues, contact the
authorized service
E01
E02
Thermal
Protection
(Primary)
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
Mains voltage may have decreased
E03
E04
E05
E07
E11
E08
E12
E13
E09
E10
E06
Mains Voltage
Low
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
• Mains voltage may have increased
Mains Voltage
High
Current / Voltage
Reading Error
Temperature Sensor
Reading Error
System Error
System Error
Wire Feeder Error
Torch Connection
Error
Water Cooling
Unit Error
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Check wire basket, reel / reel press
and torch connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Check torch and torch connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Check water cooling unit connector
and torch inlets/outlets
• Make sure there is water circulation
• If the problem continues, contact the
authorized service
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be an error in wire feeding
• The torch or torch connections
may be faulty
• There may be an error in the water
cooling unit
Error Code Error Cause Solution
The list below contains all the error codes of the welding machines. Consider the error codes related with your machine.
Maintenance and Service
EN
29
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
E19
Thermal
Protection
(Secondary)
• Visually check if the fan is working
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Unblock the front of the air ducts
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Fan may not be working
 
may be blocked
• The machine working environment
may be too hot or stuffy
The uptime of your machine may have
been exceeded
• Make sure that the working
environment of the machine is not
excessively hot or stuffy
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Allow the machine to cool down by
waiting for a while. If the fault
disappears, try to use the machine at
lower amperage values
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Make sure that the torch shield is
 
• If the problem continues, contact the
authorized service
• Torch shield may not be installed or
 
Mains voltage may have decreased
• Mains voltage may have increased
E27
E29
E30
Torch Shield Not
Installed
DC Busbar
Voltage Low
DC Busbar
Voltage High
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is providevd.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
• Check the mains connection cables
and the voltage. Make sure the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
E26
• Check your air / gas connections,
make sure that the inlet pressure
is appropriate. If the inlet pressure is
normal, contact the authorized
service
• Inlet pressure may be low
Inlet Pressure
Low
E14
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E31
E15
System Error
System Error
System Error
System Error
System Error
Remote Control
Communication
Error
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Contact the authorized service
• Check remote control connections
• If the problem continues, contact the
authorized service
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be a hardware error
• There may be an error in the remote
control connections
SolutionError Error Code Cause
Maintenance and Service
EN
30
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Front View
PIN NO
1 Yellow Arc Approval
Start (Trigger)
Ground
Vo (+)
Vo (-)
Brown
Green
White
Shield
Red
Black
3
2
5
6
7
8
CABLE CONNECTION NAME AÇIKLAMA
Normally open contact.
When the plasma arc forms, the contact switches off.
(Max.: 220 VDC 2A)
It has 24 VDC open-circuit voltage.
Requires dry contact closure to activate.
For equipment safety, it is recommended to connect it
to the grounding point of your system.
The machine adapts the output voltage to the control
system. It gives 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 divided
outputs.
5.1 Plasma Cutting Automation Connection Diagram
ANNEX
Annex
EN
31
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Normal CuttingPrecision Cutting Gouging
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
5.2 Manual Torch Consumables and Spare Parts
Swirl Ring
Torch Handle
Retaining Cap
Swirl Ring (Standard)
Swirl Ring (MAX Life)
Nozzle
Electrode
Torch Head
Shield
Nozzle
Shield
Nozzle

Shield
Shield
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
MATERIAL CODEDEFINITIONNO
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220941
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
Annex
EN
32
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Ohmic
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11

MATERIAL CODEDEFINITIONNO
5
1
2
8
11
6
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220941
3 Y542000020
Retaining Cap
Retaining Cap (Ohmic)
Swirl Ring (Standard)
Nozzle (Standard)
Electrode
Torch Head
Shield (Fine cut)
Shield (Standard)
Nozzle (Fine cut)
Torch Positioner (Standard)
Torch Positioner
Annex

EN
33
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
5.4 Plasma Cutting Machine Spare Parts List
monoCUT 45ix
Annex
16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Choke Coil
Pressure Sensor Cable
Valve

1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
DEFINITION
NO

Potency Button
Torch Connector
Electrical Connection Cable
Welding Socket




Fan
Filter
Pacco Switch

PFC Coil
Power Transformer
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
EN
34
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Annex
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Choke Coil
Pressure Switch
Valve
DEFINITION
NO

Manometer
Potency Button
Torch Connector
Electrical Connection Cable
Welding Socket
Fan
Filter
Pacco Switch
PFC Coil
Power Transformer
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
EN
35
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
5.5 Connection Diagrams
Block Diagram
monoCUT 45ix
F
N
Line Filter PFC Unit Capacitors IGBT Module
Control Unit
Automatic ValvePressure SwitchFilter
Secondary Recti�ier Choke Coil
Workpiece
Torch
Supply Voltage
Pilot Arc
IGBT Module
High Frequency Transformer
Pressure sensor Front Panel
Annex
EN
36
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
monoCUT 45i
F
N
Pressure Switch
Regulator & Filter Solenoid Valve
Manometer
Line Filter PFC Unit Capacitors IGBT Module Secondary Recti�ier Choke Coil
Workpiece
Torch
High Frequency Transformer
Control Unit
Supply Voltage
Pilot Arc
IGBT Module
Front Panel
Annex
EN
37
www.magmaweld.com USER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Circuit Diagrams
monoCUT 45ix
PFC COIL
5 Turn
Annex
EN
38
www.magmaweld.comUSER MANUAL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
monoCUT 45i
PFC COIL
5 Turn
VALVE
FAN
OPTIONAL
TORCH
AUTOMATION
PRESSURE
SWITCH
CHOKE COIL
POWER TRANSFORMER
Annex
Model
Serial Number
Dealer Name
City / Country
Phone / E-mail
Purchase Date
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Address
Company Name
City / Country
Phone / E-mail
Phone / E-mail
Contact Name
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Company Name
Technician's Name
Commissioning Date
(Warranty Start Date)
WARRANTY CARD
Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty
terms.
PRODUCT INFORMATION
MANUFACTURER
PURCHASE INFORMATION
CUSTOMER INFORMATION
SERVICE INFORMATION (if applicable)
41
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
SOMMAIRE
42
48
48
50
51
51
52
52
53
53
53
53
53
54
54
55
55
56
57
61
62
63
65
68
69
70
71
73
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Explications Générales
Composants
Étiquette du Produit
Caractéristiques Techniques
Accessories
INSTALLATION
Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage
Conseils d’Installation et de Fonctionnement
Branchements Électriques
Branchement au Réseau
Connexions pour La Découpe Plasma
Connexion de La Bouteille de Gaz
Connexions de La Pince de Mise À La Terre
Connexions de La Torche
Mise En Place Des Consommables
Arc Pilote
Télécommande
Communication
UTILISATION
Interface Utilisateur
Utilisation de La Torche
MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES
Maintenance
Dépannage
Codes d’incident
ANNEXE
Schéma de Connexion de l’Automatisation de La Découpe Plasma
Consommables et Pièces de Rechange de La Torche Manuelle
Consommables et Pièces de Rechange de La Torche Mécanisée
Liste Des Pièces de Rechange de La Machine de Découpe Plasma
Schémas de Connexion
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Sommaire
42
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

 
dangers potentiels.
 
risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les
explications fournies.
• Le propriétaire de la machine est responsable d’empêcher les personnes non autorisées
d’accéder à l’équipement.
• Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit posséder l’expérience en soudage
/ coupage ou avoir terminé avec succès la formation requise, lire le présent manuel d’utilisation
avant de travailler et se conformer à tout moment aux consignes de sécurité.
Informations sur la

• Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation, les étiquettes et les consignes de
sécurité se trouvant sur la machine.
 
étiquettes manquantes ou endommagées.
• Veuillez prendre connaissance des informations concernant l’utilisation et les procédés de
 
• Utilisez votre machine dans des environnements de travail appropriés.
 
sécurité de fonctionnement et la durée de vie de votre machine.
• Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des conséquences du fonctionnement de
l’appareil en dehors des conditions préconisées.
Prise de connaissance

Pictogrammes de

ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des blessures ou des
dommages. Le fait de ne pas prendre de précautions peut causer des blessures ou des pertes ou
dommages matériels.
REMARQUE
Indique des informations et des avertissements concernant l’utilisation de la machine.
DANGER
Indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera une blessure
grave ou mortelle.



• Porter un tablier de travail et des gants de protection secs offrant une bonne isolation.
Ne jamais utiliser des gants et des tabliers de travail mouillés ou endommagés.
• Porter des vêtements de protection ignifuges contre le risque de brûlure. Les vêtements utilisés
par l’opérateur doivent être protégés contre les étincelles, les projections et le rayonnement
d’arc.
• Ne travaillez pas seul. Soyez sur d’avoir quelqu’un qui peut vous aider en cas de danger dans
votre lieu de travail
• Ne touchez pas l’électrode avec la main nue. Ne laissez pas être en contact la pince d’électrode
ou l’électrode avec quelqu’un ou avec un objet alimenté.
• Ne touchez aucun composant électrique.
• Ne touchez pas l’électrode si vous êtes en contact avec l’électrode reliée à la surface de travail,
au plancher ou à une autre machine.
• Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de
 
 
travail.
 
 

entrainer la mort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité
43
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
• Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est
dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
 
• Avant de réparer la machine, retirez toutes les connexions d’alimentation et / ou les
connecteurs ou éteignez la machine.
 
• Soyez sur que toutes les connexions sont bien serrées, propres et seches.
 
 
 
 
 
 
également les endroits où il y aura un risque de chute.
• Le courant alternatif doit être utilisé uniquement s’il est nécessaire pour le procès de soudage.
• Si le courant alternatif est obligatoire pour votre travail, utilisez (si existe) votre télécommande
pour régler votre poste.
Les précautions additionnelles sont nécessaires si une des conditions hasardeuses
ci-dessous existe :
• Dans des endroits humides ou si vos habilles sont mouillés,
• Sur les structures mettalliques comme les escaliers, les grilles ou les échafauds.,
• Dans des positions comme assises, à genoux ou allongées,
• Quand il ya un grand risque d’accident ou d’un contact inévitable avec l’objet de travail ou la
masse.

présentation :
 
• Un poste à souder MMA en courant continu (DC),
• Un poste en courant continue ou alternatif avec la tension réduit à circuit ouvert (VRD).
• Arrêtez le courant électrique.
• Utilisez des matériaux non conductibles comme le bois sec pour couper le contact de la victime
 
• Appelez les services de secours.

• Si la victime ne respire plus, après avoir coupé le contact de la victime avec le courant, effectuez
immédiatement la réanimation cardiorespiratoire (RCP). Continuez la RCP jusqu’au moment où
la victime respire de nouveau ou les secours arrivent.,
 
• Traiter une brulure électrique comme une brulure thermique. Appliquez des compresses
stériles et froides.


 
• Gardez tous les capots de protection tels que les portes, les panneaux, les portes des machines
et des appareils fermés et verrouillés.
• Portez des chaussures à coque métallique à protection contre le risque de chute d’objets lourds.
Les pièces mobiles
peuvent causer des
blessures


• La sensation de brûlure et l’irritation au niveau des yeux, des muqueuses nasales et des voies
respiratoires sont des symptômes d’une ventilation inadéquate. Dans ce cas, veuillez
augmenter immédiatement le niveau de ventilation de la zone de travail et arrêter le processus
de soudage / coupage si le problème persiste.
 
• Utilisez un système d’absorption de fumée approprié à l’endroit où le soudage / coupage et le
découpage sont effectués. Si nécessaire, installez un système adéquat pour éliminer les fumées
 
pour éviter de polluer l’environnement lors du rejet.
 
du béryllium, du cadmium, du zinc, des matériaux revêtus ou peints, utilisez une protection
respiratoire autonome en plus des précautions susmentionnées.



Consignes de Sécurité
44
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et
surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place
de l’air s’ils sont utilisés à l’intérieur. Cela présente également un risque pour votre santé.
• Ne soudage / coupage pas dans des environnements contenant des vapeurs d’hydrocarbures
 
• Certaines pièces soudées / coupées nécessitent une ventilation spéciale. Aération spéciale Les
règles de sécurité des produits qui le nécessitent doivent être lues attentivement. Le masque à
gaz doit être porté Dans de tels cas, un masque à gaz approprié doit être porté.
• Les procédés tels que le soudage / coupage, le meulage, le brossage de la surface peuvent
générer des étincelles et des projections de particules métalliques. Portez des lunettes de
 
prévenir les blessures éventuelles.

protections de pièces
peuvent blesser vos
yeux
• Ne procédez à aucune opération de soudage / coupage e ni de découpage sur des tubes ou des
tuyaux entièrement fermés.
 
 
soudage / coupage dans ces types d’endroits.
• Ne soudez pas les tubes ou les tuyaux destinés aux substances susceptibles de provoquer une
explosion, un incendie ou d’autres réactions, même s’ils sont vides.
• L’équipement de soudage / coupage chauffe. Par conséquent, ne le placez pas sur des surfaces
qui peuvent facilement être brûlées ou endommagées !

peuvent se produire.
• Enlevez ces matériaux de l’environnement avant de commencer à soudage / coupage ou
 
 
• Le bruit créé par certains équipements et processus peut altérer l’ouïe.



• Ne maintenez pas la torche contre une partie du corps, d’autres personnes ou tout autre métal
 
 
 
blesser ou blesser des tiers, protégez particulièrement vos yeux et votre visage lors de cette
manipulation.

causer des blessures
• Ne touchez pas les pièces chaudes à mains nues.
• Avant d’intervenir sur les pièces de la machine, attendez un certain temps pour les laissera
refroidir.
• Si vous devez manipuler les pièces chaudes, portez des outils appropriés, gants de soudage
/ coupage à isolation thermique et vêtements résistant au feu.
Les surfaces chaudes
peuvent causer de
brûlures graves

coupage peut entraîner des
incendies et des explosions
• Pour protéger vos yeux et votre visage, utilisez un masque et un écran de protection en verre
appropriés (4 à 13 selon la norme EN 379).
• Protégez les autres parties nues de votre corps (bras, cou, oreilles, etc.) contre ces rayons à
l’aide des vêtements de protection adéquats.
 
 
l’arc et métaux chauds.
• Cette machine n’est pas destinée à chauffer des tuyaux gelés. Ce procédé provoquera une
explosion, un incendie ou des dommages à votre installation.


endommager vos yeux
et votre peau
Consignes de Sécurité
45
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez
un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
 
 
effectuées et qu’elles fonctionnent correctement.
• Les équipements électriques ne doivent pas être réparés par des personnes non autorisées. Les
erreurs éventuelles peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, lors de l’utilisation.
• Les éléments du circuit de gaz fonctionnent sous pression; l’intervention de personnes non
autorisées peut causer des explosions et des blessures graves pour les utilisateurs.
• Il est recommandé d’effectuer la maintenance technique de la machine et de ses unités
auxiliaires au moins une fois par an.
 
petits volumes et en compagnie d’une autre personne.
• Évitez autant que possible le soudage / coupage et le découpage dans des endroits fermés.
La maintenance des
machines et appareils par
des personnes non

des blessures
Soudage / Coupage dans

 
pour éviter les chutes et les renversements. Préférez les zones immobiles, mais vastes,
 
 
 
 
 
• Les opérateurs doivent facilement et rapidement accéder aux paramètres de commande et
connexions de la machine.
La chute de pièces
peut causer des
blessures


• Laissez la machine refroidir en fonction des cycles de fonctionnement.
• Réduisez le courant ou le taux de cycle de fonctionnement avant de recommencer le soudage.
• Ne bloquez pas les entrées de ventilation de la machine.
 
fabricant.
Une utilisation excessive
provoque la surchauffe
de la machine”
• Prenez toutes les précautions nécessaires pour le transport de la machine. Les zones à
transporter, les équipements à utiliser pour le transport et les conditions physiques et la santé
de la personne chargée de la manutention doivent être conformes au processus de transport.
• Certaines machines étant extrêmement lourdes, il est important de veiller à ce que les
précautions nécessaires en matière de sécurité environnementale soient prises pour la
manutention.
• Si la machine de soudage doit être utilisée sur une plateforme, la capacité de charge de la
 
• En cas d’utilisation d’un véhicule (chariot, chariot élévateur à fourche, etc.) lors du transport
 
(élingues, sangles d’arrimage, boulons, écrous, roues, etc.) reliant la machine au véhicule sont
intacts.
 
 
 
Internationale du Travail sur le poids du transport et les réglementations en vigueur dans votre
pays.
• Utilisez toujours des poignées ou des anneaux pour le déplacement du bloc d’alimentation. Ne
 
séparément.
• Avant de transporter le matériel de soudage / coupage et de découpe, débranchez toutes les
connexions intermédiaires, puis soulevez et transportez les petites pièces séparément en les
tenant par leurs poignées, et les grandes à l’aide d’un équipement de manutention approprié tel
que des anneaux de transport ou des chariots élévateurs.
Le fait de ne pas


transport peut
causer des accidents
Consignes de Sécurité
46
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011.
• Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où
 
compatibilité électromagnétique en raison des interférences radioélectriques transmises et
émises dans ces endroits.
 
(CEM). Les interférences électromagnétiques qui peuvent se produire lors du soudage /
coupage ou du découpage peuvent causer des effets indésirables sur vos appareils
électroniques et votre secteur. Les effets qui peuvent se produire au cours du processus sont
sous la responsabilité de l’opérateur.
• Si des interférences se produisent, des mesures supplémentaires peuvent être prises pour
 
 
 
• Effectuez les opérations de soudage / coupage le plus loin possible (100 m) de vos appareils
électroniques sensibles pour prévenir les dommages CEM potentiels.
 
conformément aux consignes d’utilisation.

connecter au réseau basse tension utilisé dans les maisons, l’installateur ou la
personne qui utilisera la machine doit être familiarisé avec la connexion de la
machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.

peut causer des



Avant d’installer la machine de soudage / coupage et de découpe, le responsable du site et / ou

l’environnement. Les conditions suivantes sont à considérer ;
a)
 
b) Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision,
c) Matériel informatique et autre matériel de contrôle,
d) Équipements de sécurité critiques, par exemple protection de l’équipement industriel,
e) Appareils médicaux des personnes à proximité, tels que stimulateurs cardiaques et appareils
auditifs,
f) Équipement utilisé pour la mesure ou l’étalonnage,
g) Immunité des autres équipements dans l’environnement. L’opérateur doi s’assurer que tout
autre matériel utilisé dans l’environnement soit compatible. Cela peut nécessiter des mesures
de protection supplémentaires,
h) Les limites de la zone d’inspection peuvent se varier en fonction du temps pendant lequel le
procédé de soudage / coupage ou d’autres activités seront effectués pendant la journée, de la
 
En plus de l’évaluation des conditions de la zone, l’évaluation de l’installation des appareils peut
également être nécessaire pour résoudre l’effet perturbateur. Si nécessaire, des mesures sur site


• La machine doit être branchée à un réseau électrique tel que recommandé et par une personne
 
 
 
contact électrique doivent être assurés entre le blindage et le boîtier de l’alimentation.
• L’entretien de routine recommandé pour la machine doit être effectué. Lors del’utilisation de la
machine, tous les capots de protection doivent être fermées et / ou consignés. Aucun changement
 
l’approbation écrite du fabricant. Sinon, l’opérateur sera responsable de toutes les conséquences.
 
 
cas être enroulés autour du corps.
• Un champ magnétique se forme dans la machine lors du soudage / coupage. Cela peut amener la
 
que les matériaux métalliques soient à une distance de sécurité et sécurisés. L’opérateur doit être
isolé de tous ces matériaux métalliques interconnectés.
Évaluation de la com-
-

fonctionnement


Consignes de Sécurité
47
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Le courant électrique passant par n’importe quel conducteur crée des champs électriques et
  
minimiser les risques engendrés par l’exposition aux CEM du circuit de soudage :
 soudage / coupage doivent être rassemblés
 
• Le corps et la tête de l’opérateur doivent être tenus aussi loin que possible de la machine à
soudage / coupage
 soudage / coupage ne doivent jamais être enroulés autour du corps
du poste à souder.
 soudage / coupage
être tenus à l’écart du qq corps, côte à côte.
 
soudage / coupage.
• Ne vous appuyez pas sur le groupe électrogène de soudage, ne vous asseyez pas dessus et ne
travaillez pas trop près.
• Le soudage / coupage ne doit pas être effectué pendant le transport de l’unité d’alimentation en
 
Les CEM peuvent également perturber le fonctionnement des implants médicaux (substance
placée à l’intérieur du corps), tels que les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection
doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, l’accès dans
la zone du travail pourraient être restreint pour les passants, ou des évaluations individuelles des
risques pourraient être effectuées pour les soudeurs. Une évaluation des risques doit être
effectuée par un spécialiste médical pour les utilisateurs d’implants médicaux.


(CEM)
• Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être
établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales
 
peuvent prévenir les effets perturbateurs. Le cas échéant, la connexion entre la pièce à usiner
et la terre peut être réalisée sous forme de connexion directe. Toutefois, dans certains pays
où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de
capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
 
prévenir des effets perturbateurs. Le blindage de toute la zone de soudage / coupage peut être
 
• Choisissez la méthode et la machine de soudage / coupage appropriées pour votre soudage.
• Sélectionnez le courant et/ou la tension de soudage / coupage en fonction du matériau et de l’épais
seur auxquels vous soudez.
• Si vous devez attendre longtemps pour le soudage / coupage, éteignez la machine une fois que le
ventilateur l’a refroidie. Nos machines (produits) munies d’un système de ventilateur intelligent
s’arrêteront automatiquement.
• Cet appareil n’est pas un déchet ménager. Elle doit être déposée dans un centre de recyclage
agrée dans le cadre de la directive de l’Union Européenne et du droit national.
 
déchets de votre machine usagée.


• N’exposez pas la machine à la pluie, empêchez les éclaboussures d’eau ou de la vapeur
pressurisée d’y pénétrer.
Protection

Consignes de Sécurité
FORMULAIRE DE GARANTIE
Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr.
48
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

1.2 Composants
monoCUT 45ix et monoCUT 45i sont des machines de découpe plasma haute performance conçues
               
légères et portables. Elles offrent d’excellentes performances de découpe et de gougeage. Dans le modèle
monoCUT 45ix, la pression de gaz requise pendant la découpe est automatiquement ajustée en fonction
du mode de découpe et de la torche utilisée. En revanche, dans le modèle monoCUT 45i, la pression de
gaz requise doit être réglée manuellement.

Figure 1 : monoCUT 45ix Vue avant et arrière
1- Poignée
2- 
3- Connecteur de la torche
4- Connecteur de la télécommande
5- Potentiomètre de réglage
6- Bouton de sélection du mode de découpe
7- Bouton de sélection du courant/gaz
8- Connexion de mise à la terre (+)
9- Ventilateur
10- Connexion d’alimentation
11- Filtre à air
12- Interrupteur marche/arrêt
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
49
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i 
Figure 2 : monoCUT 45i Vue avant et arrière
1- Poignée
2- 
3- Connecteur de la torche
4- Connecteur de la télécommande
5- 
6- Potentiomètre de réglage
7- Bouton de sélection du mode de découpe
8- Connexion de mise à la terre (+)
9- Ventilateur
10- Connexion d’alimentation
11- Potentiomètre de réglage de la pression du gaz
12- Filtre à air
13- Interrupteur marche/arrêt
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
50
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1.3 Étiquette du Produit

X
U
I
U
U
S
I
Transformateur Redresseur Monophasé
Courant Continu
Caractéristique Verticale
Découpe plasma

Courant Alternatif Monophasé
Compatible Pour Travailler dans des
Environnements Dangereux
Cycle de Fonctionnement
Tension de Fonctionnement à Vide
Courant d’entrée Nominal
Tension et Fréquence du Secteur
Classe de Protection
Tension Nominale de Soudage
Tension d’entrée Assignée
Courant d’entrée Assigné


sans arrêt (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes. Cependant, doit rester
inactive pendant les 4 minutes suivantes pour se refroidir.
Cycle de Fonctionnement

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Temps (min.)
IP23S
51
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Courant d’entrée Nominal
Classe de Protection
Tension d’entrée Assignée
Tension de Fonctionnement à Vide
Épaisseur de découpe recommandée
(tous les métaux)
Épaisseur de découpe maximale
(tous les métaux)
Épaisseur de rupture
(tous les métaux)
Gougeage
(3,5 mm D x 6,6 mm G)
Poids
Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Dimensions (L X L X H)
UNITÉ
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
Les vitesses de découpe indiquées dans le tableau résultent des tests effectués par Magmaweld en laboratoire. Elles
peuvent varier en fonction des différentes applications de découpe et des conditions environnementales.
1.5 Accessories
ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ CODE PRODUIT

monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
1
1
1
1
1

Torche (manuelle) *
Kit de consommables (manuelle)
Kit de consommables (mécanisé)
Torche (mécanisée) *

7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
52
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

               
manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
La boîte standard comprend les éléments suivants :
  
Torche et consommables • Manuel d’utilisation
  
      
transporteur avec une copie du bon de livraison. Si le problème persiste, contactez le service client.
INSTALLATION


La découpe/le soudage peuvent être dangereux. Il convient de garantir des conditions de travail
appropriées et de prendre les précautions nécessaires. Les spécialistes sont responsables de la machine
et doivent être équipés du matériel nécessaire. Les personnes non concernées doivent être tenues à
l’écart de la zone de découpe/soudage.

réseau basse tension utilisé dans les résidences, l’installateur ou la personne qui utilisera la machine doit
être familiarisé avec la connexion de la machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.
Il faut respecter les symboles de sécurité et les avertissements qui se trouvent sur le poste et dans
le manuel d’utilisation et ne pas retirer les étiquettes.

d’assurer un bon refroidissement et aucun corps étranger ne doit être y introduit.
Installation
Des anneaux de levage ou un chariot élévateur doivent être utilisés pour la manutention de la machine.
Placez le bloc d’alimentation sur une surface stable, plane, rigide et non inclinée.
Pour une meilleure performance, installez votre machine à au moins 30 cm des objets environnants. Faites
attention à la surchauffe, à la poussière et à l’humidité autour de la machine. Ne pas utiliser la machine en
 
faible ou à un cycle de fonctionnement plus faible.
Évitez les découpes à l’extérieur par temps venteux et pluvieux. Si une découpe est nécessaire dans de telles
conditions, protégez la zone de découpe et la machine de découpe avec un rideau et un auvent.
                 
panneaux, etc. n’empêchent pas l’accès facile aux commandes et aux connexions de la machine.
En cas de découpe à l’intérieur, utilisez un système d’extraction des fumées adapté. Utilisez un appareil
 

nombre de cycle approprié peut endommager la machine et annuler la garantie.

L’alimentation doit être mise à la terre conformément aux codes électriques locaux et nationaux.

 
53
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
2.3 Branchements Électriques







 

réglementations locales et nationales.

 
Démarrez la machine à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
La machine est prête à démarrer lorsque le symbole MW apparaît à l’écran. (monoCUT 45ix)
Éteignez la machine en replaçant l’interrupteur sur la position « 0 ».

              

Si la source de gaz se trouve dans l’atelier ou dans une bouteille de gaz, un régulateur de gaz doit être utilisé ; ce
régulateur doit pouvoir fournir du gaz à l’entrée d’air de la machine.

Pour travailler en toute sécurité et obtenir les meilleurs résultats, utilisez un régulateur conforme aux normes
 
affectera les performances de découpe et la qualité de la consommation.
Protégez la conduite de gaz des contaminants tels que l’huile, la poussière, etc.
• Laissez le robinet de la bouteille de gaz ouvert pendant un certain temps pour permettre l’évacuation des
sédiments et des particules éventuelles.
 
bouteille et l’écrou du régulateur se chevauchent.
Connectez une extrémité du tuyau au régulateur de gaz et l’autre extrémité à l’entrée de gaz à l’arrière de la
machine et ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Réglez le débit de gaz à l’aide de la vanne de régulation de la pression.




 

que possible de la zone à couper.
2.5.2 Connexions de La Pince de Mise À La Terre
Source de gaz
Débit/pression d’entrée de gaz recommandé
Air ou azote propre, sec et dépourvu d’huile
Découpe : 185 l/min à 5,5 bar
Gougeage : 208 l/min à 4,6 bar
Installation
54
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
          



métal qui tombe.
2.5.3 Connexions de La Torche
Les torches de découpe plasma de marque Magmaweld
doivent être utilisées en fonction de la méthode de découpe
à appliquer avec la source d’alimentation.
Une torche manuelle est utilisée pour la découpe manuelle,
et une torche mécanisée pour la découpe mécanisée.
Pour la connexion de la torche, insérez le
connecteur de la torche dans son connecteur sur
       
 
• Maintenez l’alimentation électrique hors tension pendant la
connexion de la torche.

torches.
Les matériaux utilisés pour les torches de découpage plasma manuelles et mécanisées sont différents.
Tout d’abord, préparez les consommables de la torche.
Les consommables appropriés doivent être sélectionnés en fonction du type de torche et de la méthode utilisée.
Les consommables doivent être installés dans l’ordre indiqué.
2.6 Mise En Place Des Consommables
Diffuseur
Électrode
Buse
Capuchon de retenue
Blindage
Installation
55
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
: Montre que l’interrupteur se trouve au-dessus.
La durée de vie des consommables dépend du matériau à couper, de l’épaisseur de découpe, de la longueur de
découpe, de la méthode de découpe, de la distance appropriée par rapport au matériau, de la qualité de l’air et de
la fréquence de sablage. Si la fréquence de sablage est élevée, le consommable s’usera plus rapidement.
Lors de l’utilisation de consommables blindés, l’extrémité de la torche peut toucher le métal à couper pendant la découpe.
Lors de l’utilisation de consommables non blindés, une distance de 2 à 3 mm doit être respectée entre la pièce à
découper et la torche.
 


du plasma.
La télécommande ne sera activée que lors de l’utilisation d’une torche mécanisée. Un connecteur dédié à
la télécommande se trouve à l’arrière de la machine. Lorsque la connexion nécessaire est réalisée sur le
connecteur situé à l’arrière de l’alimentation, elle donne accès à la tension d’arc et fournit un signal pour



L’alimentation est dotée d’un diviseur de tension à cinq positions.


commutateurs DIP pour les réglages du diviseur de tension.
Un gaz ionisé à haute conductivité électrique est utilisé dans le processus de découpe plasma. Dès que la
                
commence dans la torche en peu de temps. Ce courant continu ionise le gaz dans la torche et l’arc se produit.

L’arc pilote est expulsé de la pointe de la torche par des gaz à haute vitesse. Lorsqu’il entre en contact avec
le métal à découper, le courant principal se forme et la découpe commence. Le processus de découpe se
poursuit en déplaçant la torche.

2.7 Arc Pilote
Installation
56
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Elle fonctionne avec une structure de contact sec. L’unité d’automatisation envoie un avertissement à la machine
plasma pour qu’elle fonctionne via le contact sec et le plasma crée un arc pilote. Lorsque la machine plasma crée

machine démarre le processus de découpe, elle signale la tension de l’arc plasma pour que l’interface
d’automatisation puisse régler la hauteur.

               
   
d’interface machine :
              



Démarrage
(déclencheur)
Approbation
de l’arc
Diviseur de tension
Terre
Tension de 24 VCC en circuit ouvert.
Nécessite une fermeture par contact sec pour être activé.
Contact normalement ouvert. Lorsque l’arc de plasma se forme,
le contact s’éteint. (Maxi. : 220 VCC 2 A)
La machine adapte la tension de sortie au système de commande.
Elle donne des sorties divisées de 20:1, 21,1:1, 30:1, 40:1, 50:1.
Pour la sécurité de l’équipement, il est recommandé de le connecter au
point de mise à la terre de votre système.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
Nom de la
connexion Joint de connecteur Explication
2.8.1 Communication
Installation
57
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
3.1 Interface Utilisateur
UTILISATION
Utilisation

Le courant de soudage réglé, les valeurs de pression, le graphique de pression et les codes
d’erreur peuvent être contrôlés visuellement sur l’écran numérique.
Ce mode est utilisé pour la découpe de matériaux composés de métal et d’interstices,
comme des grilles. Si ce mode n’est pas utilisé pour découper des matériaux avec des
espaces tels que des grilles, la découpe du matériau commence lorsque l’arc pilote démarre,
mais l’arc pilote se termine au premier espace qu’il rencontre. Lorsqu’il arrive sur la pièce



de la torche en mode de découpe de grille et le matériau est coupé. Il découpe l’arc pilote
lorsque l’espace est atteint, et active l’arc pilote lorsqu’il arrive à nouveau sur le matériau.


Modes de découpe



au milieu du matériau, l’arc s’éteint à nouveau. L’arc pilote réapparaît lorsque vous appuyez

Découpe de grille
Découpe normale
58
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45iUtilisation
Gougeage
Potentiomètre de réglage
(M/A : mode manuel/automatique)
La machine démarre en mode automatique lorsqu’elle est allumée et qu’aucun graphique
de pression de gaz n’est visible à l’écran. Le potentiomètre de réglage sert uniquement à
régler le courant en mode automatique. Tournez le potentiomètre vers la gauche et la droite
pour ajuster la valeur de courant souhaitée dans certaines plages de tolérance.
En mode automatique, l’alimentation ajuste le gaz en fonction du type et de la longueur
de la torche. La pression optimale du gaz est automatiquement réglée. Le réglage de la
pression du gaz par l’alimentation électrique est à la fois pratique et évite aux utilisateurs
de se tromper.
Appuyez une fois sur le potentiomètre de réglage pour passer en mode manuel ;
                
pression du gaz se font avec le potentiomètre de réglage en mode manuel.
Appuyez sur le bouton de sélection du courant/gaz et accédez à l’onglet de réglage du

courant, tournez le potentiomètre de réglage vers la droite et vers la gauche jusqu’à obtenir


la machine.
Le débit de gaz est réglé automatiquement par la machine lorsque la méthode de gougeage
est sélectionnée en mode automatique. Les consommables de la torche doivent être
changés conformément à la méthode de gougeage. L’arc pilote se produit dès que vous



 

Dès que la pièce est terminée (lorsque l’écart devient visible), l’arc pilote s’éteint et le mode

commencez à couper la pièce à travailler. Ce mode permet de couper facilement les pièces
particulièrement longues. La découpe peut être effectuée sans garder le doigt en continu

Verrouillage de la gâchette de la torche
59
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Bouton de sélection du courant/gaz
Permet de commuter les valeurs du courant et de la pression du gaz en mode manuel. Les
réglages sont effectués dans ces onglets avec le potentiomètre de réglage.
Code d’erreur

Connexion à distance
Indique que la connexion à distance est active.
La pression du gaz diminue lorsque le potentiomètre est tourné vers la gauche lors du
réglage de la pression du gaz. La zone de gauche du graphique commence à se remplir.
Le réglage minimal de la pression du gaz est de 4,4 BAR (64 PSI).
Graphique de pression du gaz
Il indique graphiquement la valeur de la pression du gaz.
             
sélectionnée.
Le milieu du graphique indique la pression de gaz optimale (4,8 BAR / 70 PSI).
La pression du gaz augmente lorsque le potentiomètre est tourné vers la droite lors du
réglage de la pression du gaz. La zone de droite du graphique commence à se remplir.
Le réglage maximal de la pression du gaz est de 5,5 BAR (80 PSI).
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de courant/gaz et que vous passez à

ajuste automatiquement la pression du gaz. Toutefois, l’utilisateur la règle dans une certaine
plage de tolérance. Lorsque le potentiomètre de réglage est tourné vers la droite, la pression
du gaz augmente et le graphique de la pression du gaz se déplace vers la droite. Lorsque
le potentiomètre de réglage est tourné vers la gauche, la pression du gaz diminue et le
graphique de la pression du gaz se déplace vers la gauche. Le réglage de la pression de gaz
la plus optimale en fonction du débit réglé est la valeur indiquée au milieu du graphique.
Utilisation
60
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Le courant de soudage réglé, les valeurs de pression et les codes d’erreur peuvent être
contrôlés visuellement sur l’écran numérique.
Ce mode est utilisé pour la découpe de matériaux composés de métal et d’interstices,
comme des grilles. Si ce mode n’est pas utilisé pour découper des matériaux avec des
espaces tels que des grilles, la découpe du matériau commence lorsque l’arc pilote démarre,
mais l’arc pilote se termine au premier espace qu’il rencontre. Lorsqu’il arrive sur la pièce



de la torche en mode de découpe de grille et le matériau est coupé. Il découpe l’arc pilote
lorsque l’espace est atteint, et active l’arc pilote lorsqu’il arrive à nouveau sur le matériau.


 

Dès que la pièce est terminée (lorsque l’écart devient visible), l’arc pilote s’éteint et le mode
est désactivé.
Modes de découpe



au milieu du matériau, l’arc s’éteint à nouveau. L’arc pilote réapparaît lorsque vous appuyez

Découpe de grille
Découpe normale
Verrouillage de la gâchette de la torche
Utilisation
61
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

à couper la pièce à travailler. Ce mode permet de couper facilement les pièces particulière

Indicateur de pression
Indique la pression à l’intérieur de la torche.
3.2 Utilisation de La Torche
         


d’assurer une découpe en douceur. Lorsque la torche d’automatisation est connectée, la machine la détecte
et attend un déclenchement de l’interface d’automatisation. Elle envoie les données nécessaires à l’interface





Utilisation
Potentiomètre de réglage
: Réglage du courant / Gaz

du courant dans certaines plages de tolérance.
Appuyez une fois sur le potentiomètre de réglage pour passer au réglage du gaz. La
machine passe en mode gaz libre, la valeur ajustée est lue sur le pot de réglage de la

à air est tiré vers le haut et placé en position libre, vous pouvez augmenter/diminuer
la pression en le tournant vers la droite/gauche.
62
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES
L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes.
Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des
personnes non autorisées.
Les pièces à utiliser pendant la réparation peuvent être obtenues auprès de nos services autorisés.
L’utilisation de pièces détachées d’origine prolongera la durée de vie de votre machine et empêchera les
pertes de rendement.

Toute tentative non autorisée par le fabricant pendant la période de garantie annulera toutes les dispositions
de la garantie.
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité applicables pendant les procédures d’entretien et de
réparation.
Avant toute opération de réparation de la machine, déconnectez la sortie électrique de la machine du secteur
et attendez 10 secondes pour que les condenseurs se déchargent.
Ne faites jamais fonctionner la machine de découpe plasma lorsque les capots sont ouverts.
4.1 Maintenance
Maintenance quotidienne
Les consommables de la torche doivent être contrôlés régulièrement et
remplacés s’ils sont usés ou endommagés. Veillez à ce que ces matériaux
soient des produits d’origine pour une utilisation à long terme et des
performances élevées.
Tous les 3 mois
Tous les 6 mois

 
 
les composants électroniques à une distance proche.

 
• Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement sur l’appareil. Remplacez les
étiquettes usées ou déchirées par des nouvelles. Les étiquettes peuvent être
obtenues auprès du service agréé.

durabilité des pièces.
• Remplacez les pièces endommagées/défectueuses par des pièces neuves. Ne
 

Maintenance et Défaillances




63
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Les tableaux suivants contiennent des erreurs possibles à rencontrer et leurs solutions.
Incident Cause Solution
Maintenance et Défaillances
La machine ne fonctionne pas
• Il y a un problème avec la connexion
électrique de la machine
• Le fusible de l’alimentation réseau
 
endommagé
• La tension d’alimentation peut ne pas
être appropriée
• L’arc ne se transfère pas à la pièce
• La torche et/ou les consommables
peuvent être usés ou endommagés
• La pince de mise à la terre ne doit pas
 
 
 
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
d’alimentation de la machine est
appropriée
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
les consommables ne sont pas usés
 
nécessaire.
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
la terre est connectée à la pièce à
travailler et à la machine. Nettoyez la
zone où la pince de mise à la terre
entre en contact avec la pièce à
travailler
 
la terre n’est pas endommagée
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Les connexions au réseau sont
incorrectes
• La pression et le débit d’air peuvent
ne pas être adaptés
• L’interrupteur Marche/Arrêt ne
fonctionne pas correctement
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
pièce est propre et non peinte

bonne distance de la pièce à travailler
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
l’air. la pression de l’air et
 
approprié, que l’air est sec et propre
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• L’interrupteur Marche/Arrêt ne
fonctionne pas correctement
 
connectée à l’électricité
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
La machine fonctionne
mais ne découpe pas
64
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Incident Cause Solution
• La torche et/ou les consommables
peuvent ne pas être correctement
sélectionnés ou installés
 
mal sélectionné
• La valeur d’intensité du courant
utilisée peut être sélectionnée de
manière incorrecte
• La vitesse et l’épaisseur de découpe
adaptées aux performances de la
machine peuvent avoir été dépassées
• La hauteur ou l’angle de la torche par
rapport à la pièce à travailler peut
être incorrect
• La direction de la découpe peut être
incorrecte
La machine fonctionne
mais ne découpe pas
• La pression et le débit d’air peuvent
ne pas être appropriés, les éléments
 
• La torche et/ou les consommables
peuvent être usés ou endommagés
 
consommables sont utilisés et
installés correctement
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
découpe est correct
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• La valeur du courant doit être
choisie en fonction du matériau à
découper (épaisseur et type de
matériau)
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
l’épaisseur de découpe sont
appropriées
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
l’angle de la torche par rapport à la
pièce à travailler sont corrects
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
est correct
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
 
le débit d’air sont appropriés, que
l’air est sec et propre
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
 
les consommables ne sont pas usés
 
nécessaire
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
Maintenance et Défaillances
65
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

 
fonctionne ou non
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Ouvrez l’avant des conduits d’air
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner
• L’avant des conduits d’entrée et de
 
• L’environnement de travail de la
machine peut être trop chaud
• Le temps de fonctionnement de votre
 

de travail de la machine n’est pas
excessivement chaud ou étouffant
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Laissez la machine refroidir en
attendant un moment. Si le défaut
disparaît, essayez d’utiliser la
machine à des valeurs d’ampérage
inférieures
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
E01
E02
Protection
thermique
(primaire)
     
    
que l’entrée de tension correcte est
fournie. Si la tension d’alimentation
est normale, contactez le service
agréé
• La tension d’alimentation peut avoir
diminué
E03
E04
E05
Tension
d’alimentation
basse
      
    
que l’entrée de tension correcte est
fournie. Si la tension d’alimentation
est normale, contactez le service
agréé
• La tension d’alimentation peut avoir
augmenté
Tension
d’alimentation
élevée
Erreur de lecture
du courant/de la
tension
Erreur de lecture
du capteur de
température
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur matérielle
Code d’incident Incident Cause Solution
E10
Erreur de
connexion de la
torche

de la torche
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• La torche ou les connexions de la
torche peuvent être défectueuses
E07
E08
E09
E06
Erreur système
Erreur de l’unité
de refroidissement
à l’eau
• Contactez le service agréé
 
refroidissement à l’eau et les
entrées/sorties de la torche

• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur dans
l’unité de refroidissement à l’eau

liés à votre machine.
Maintenance et Défaillances
66
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Code d’incident Incident Cause Solution
E11
E12
E13
Erreur système
Erreur du dévidoir
• Contactez le service agréé

 
bobines et de la torche
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur dans le
dévidoir
E19
Protection
thermique
(secondaire)

fonctionne
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Débloquez l’avant des conduits d’air
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner
• L’avant des conduits d’entrée et de
sortie d’air peut être obstrué
• L’environnement de travail de la
machine peut être trop chaud ou
étouffant
• Le temps de fonctionnement de votre
 

de travail de la machine n’est pas
excessivement chaud ou étouffant
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Laissez la machine refroidir en
attendant un moment. Si le défaut
disparaît, essayez d’utiliser la
machine à des valeurs d’ampérage
inférieures
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
E14
E16
E17
E18
E15
Erreur système
Erreur système
Erreur de
communication de
la télécommande
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé

télécommande
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur dans les
connexions de la télécommande
E26
 
 
d’entrée est appropriée.
Si la pression d’entrée est normale,
contactez le service agréé
• La pression d’entrée peut être basse
Pression
d’entrée basse
E20
E21
E22
E23
Erreur système • Contactez le service agréé• Il peut y avoir une erreur matérielle
 
torche est correctement installé sur
la machine
• Si le problème persiste, contactez le
service agréé
• Le blindage de la torche n’est
 
 
E27
Blindage de
la torche non
installé
Maintenance et Défaillances
67
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Code d’incident Incident Cause Solution
• La tension d’alimentation peut avoir
diminué
• La tension d’alimentation peut avoir
augmenté
E29
E30
Tension du jeu
de barres CC
basse
Tension du jeu
de barres CC
haute
 
 
que l’entrée de tension correcte est
fournie. Si la tension d’alimentation
est normale, contactez le service
agréé

 
que l’entrée de tension correcte est
fournie. Si la tension d’alimentation
est normale, contactez le service
agréé
E28
E31
Erreur système
Erreur système
• Contactez le service agréé
• Contactez le service agréé
• Il peut y avoir une erreur matérielle
• Il peut y avoir une erreur matérielle
Maintenance et Défaillances
68
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
ANNEXE
Vue de face
N° DE BROCHE
1 Jaune Approbation de l’arc
Démarrage
(déclencheur)
Terre
Vo (+)
Vo (-)
Brun
Vert
Blanc
Blindage
Rouge
Noir
3
2
5
6
7
8
CÂBLE NOM DE LA
CONNEXION EXPLICATION
Contact normalement ouvert.
Lorsque l’arc de plasma se forme, le contact s’éteint.
(Maxi. : 220 VCC 2 A)
Tension de 24 VCC en circuit ouvert.
Nécessite une fermeture par contact sec pour être activé.
Pour la sécurité de l’équipement, il est recommandé de le
connecter au point de mise à la terre de votre système.
La machine adapte la tension de sortie au système de
commande. Elle donne des sorties divisées de 20:1,
21,1:1, 30:1, 40:1, 50:1.

Annexe
69
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
Découpe normale Découpe de précision Gougeage
5.2 Consommables et Pièces de Rechange de La Torche Manuelle
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
CODE MATÉRIEL
Annexe
N° DESCRIPTION
Diffuseur
Poignée de la torche
Capuchon de retenue
Diffuseur (standard)
Diffuseur (MAX Life)
Buse
Électrode
Tête de la torche
Blindage
Buse
Blindage
Buse
Joint torique
Blindage
Blindage
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220941
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
70
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
CODE MATÉRIEL
Ohmique
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11

DESCRIPTION
Annexe
Capuchon de retenue
Électrode
Positionneur de torche
Blindage (Fine coupe)
Blindage (standard)
Buse (Fine coupe)
Buse (standard)
5
1
2
8
11
6
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220941
Diffuseur (standard)

Tête de la torche
Capuchon de retenue (Ohmique)
Positionneur de torche (standard)
3Y542000020
71
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Annexe
16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Bobine de blocage

Soupape

1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
monoCUT 45ix
DESCRIPTION

Bouton Potentiel
Connecteur pour torche à plasma

Prise de soudage




Fan
Filtre
Interrupteur Pacco

Bobine PFC
Transformateur de puissance
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
72
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45iAnnexe
DESCRIPTION
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Bobine de blocage
Pressostat
Soupape

Manomètre
Bouton Potentiel
Connecteur pour torche à plasma

Prise de soudage
Ventilateur
Filtre
Interrupteur Pacco
Bobine PFC
Transformateur de puissance
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
73
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Filtre de ligne Unité PFC Condensateurs Module IGBT
Unité de contrôle
Vanne automatiquePressostatFiltre
Redresseur secondaire Bobine d'arrêt
Pièce
Torche
Tension
d'alimentation
Module
IGBT à arc pilote
Transformateur
haute fréquence
Capteur de pression Panneau en Face

Diagramme
monoCUT 45ix
Annexe
74
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
PressostatRégulateur et Filtre Électrovanne
Manomètre
Filtre de ligne Unité PFC Condensateurs Module IGBT
Unité de contrôle
Redresseur secondaire Bobine d'arrêt
Pièce
Torche
Tension
d'alimentation
Module
IGBT à arc pilote
Transformateur
haute fréquence
Panneau en Face
monoCUT 45i
Annexe
75
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

monoCUT 45ix
Annexe
BOBINE PFC
5 Tourner
SOUPAPE
CAPTEUR DE
PRESSION
VENTILATEUR
OPTIONNEL
TORCHE
AUTOMATISATION
PRESSOSTAT
BOBINE DE BLOCAGE
TRANSFORMATEUR DE
PUISSANCE
76
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
monoCUT 45ix / monoCUT 45iAnnexe
BOBINE PFC
5 Tourner
SOUPAPE VENTILATEUR
OPTIONNEL
TORCHE
AUTOMATISATION
PRESSOSTAT
BOBINE DE BLOCAGE
TRANSFORMATEUR DE
PUISSANCE
monoCUT 45i
Modèle
Numéro de série
Nom du revendeur
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Date d'achat
Nom MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Nom de l'entreprise
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Téléphone / Courriel
Nom du contact
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nom de l'entreprise de la
mise en route
Nom du technicien
Date de la mise en route
(Date de début de garantie)
FORMULAIRE DE GARANTIE
Veuillez visiter notre site web www.magmaweld.fr/conditions-de-garantie/wt
pour les conditions de garantie.
INFORMATION PRODUIT
FABRICANT
INFORMATIONS D'ACHAT
INFORMATIONS CLIENT
INFORMATIONS SUR LA MISE EN ROUTE (le cas échéant)
79
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
INHALT
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Erläuterungen
Maschinenkomponenten
Produktkennzeichnung

Zubehör
INSTALLATIONSHINWEISE
Zu beachtende Punkte beim Empfang
Empfehlungen für Installation und Betrieb
Netzsteckeranschluss
Anschluss an das Stromnetz
Anschlüsse für das Plasmaschneiden
Gasanschlüsse
Anschlüsse für Erdungsklemmen
Brenneranschlüsse
Platzierung der Verbrauchsmaterialien
Pilotbogen
Fernsteuerung
Kommunikation


Brennerbetrieb

Wartung
Fehlersuche
Fehlercodes
ANHÄNGE
Anschlussplan für die Automatisierung des Plasmaschneidens
Handbrenner Verbrauchsmaterial und Ersatzteile
Mechanisierte Brenner Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile
Ersatzteilliste für Plasmaschneider
Anschlussdiagramme
80
87
87
89
90
90
91
91
92
92
92
92
92
93
93
94
94
95
96
100
101
102
104
107
108
109
110
112
Inhalt
80
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung!
Die Sicherheitssymbole in dieser Bedienungsanleitung werden verwendet, um potenzielle
 
• Bei jedem Sicherheitssymbol in dieser Bedienungsanleitung müssen Sie beachten, dass ein
Verletzungsrisiko besteht und die folgenden Erläuterungen sorgfältig lesen, um mögliche
Gefahren zu vermeiden.
Der Maschinenbesitzer ist dafür verantwortlich, dass Unbefugte keinen Zugriff auf das Gerät
haben.
Personen, die diese Maschine benutzen, müssen im Schweißen/Schneiden erfahren oder
geschult sein und müssen vor der Arbeit die Bedienungsanleitung lesen und die
Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitsinformationen

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitssymbole

VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
     
schäden führen.
WICHTIG
Weist auf Informationen und Warnungen zur Verwendung hin.
GEFAHR
Zeigt eine ernste Gefahr an. Die Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Kennzeichnungen und Sicherheitshinweise auf dem
Gerät sorgfältig durch.
Vergewissern Sie sich, dass die Warnschilder an der Maschine in gutem Zustand sind. Ersetzen
Sie fehlende oder beschädigteEtiketten.
• Lernen Sie, wie man die Maschine bedient, wie man die Kontrollen richtig vornimmt.
• Verwenden Sie Ihre Maschine in einer geeigneten Arbeitsumgebung.
• Unsachgemäße Änderungen an Ihrer Maschine haben negative Auswirkungen auf den sicheren
Betrieb und die Lebensdauer IhrerMaschine.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für die Folgen des Betriebs der Maschine außerhalb der
angegebenen Bedingungen.
Sicherheitshinweise
begreifen
Stellen Sie sicher, dass die Installationsverfahren den nationalen elektrischen Normen und
anderen relevanten Vorschriften entsprechen und dass die Maschine von.
• Tragen Sie trockene und robuste isolierte Handschuhe und eine Arbeitsschürze. Verwenden Sie
niemals nasse oder beschädigteHandschuhe und Arbeitsschürzen.
        
Bediener getragene Kleidung mussgegen Funken, Spritzer und Lichtbogenstrahlung geschützt
sein.
Arbeiten Sie nicht allein. Vergewissern Sie sich, dass es in Ihrem Arbeitsumfeld jemanden gibt,
an den Sie sich im Falle einer Gefahr wenden können.
Berühren Sie die Elektrode nicht mit bloßen Händen. Achten Sie darauf, dass die
Elektrodenklemme oder die Elektrode nicht miteiner Person oder einem geerdeten Gegenstand
in Berührung kommt.
• Berühren Sie niemals stromführende Teile.
       
Boden oder einer anderen Maschineverbunden sind.
 
und dem Boden isolieren. Verwenden Sie nicht brennbares, elektrisch isolierendes, trockenes
und unbeschädigtes Isoliermaterial, das groß genug ist, umden Kontakt des Bedieners mit der
 
• Schließen Sie nicht mehr als eine Elektrode an die Elektrodenzange an.
Schließen Sie die Erdungszange so nah wie möglich an das Werkstück oder den Werktisch an,
 
Stromschlag

Sicherheitsvorschrifte
81
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Überprüfen Sie den Brenner, bevor Sie die Maschine starten. Vergewissern Sie sich, dass der
Brenner und seineKabel in gutem Zustand sind. Ersetzen Sie immer einen beschädigten,
abgenutzten Brenner.
Berühren Sie nicht die Elektrodenzange, die an 2 verschiedene Geräte gleichzeitig
angeschlossen ist, da sonst einedoppelte Leerlaufspannung entsteht.
• Schalten Sie die Maschine aus, wenn sie nicht benutzt wird, und ziehen Sie die Kabel ab.
Ziehen Sie alle Stromanschlüsse und/oder Anschlussstecker ab oder schalten Sie die Maschine
aus, bevor Sie sie reparieren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein langes Netzkabel verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest, sauber und trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel trocken, sauber und fettfrei sind. Schützen Sie sich vor heißen
Metallteilen und Funken.
• Unisolierte, blanke Kabel stellen eine tödliche Gefahr dar. Überprüfen Sie alle Kabel regelmäßig
 
oder ersetzen Sie es sofort.
• Wenn die Erdungszange nicht mit dem Werkstück verbunden ist, isolieren Sie sie, um den
Kontakt mit einem Metallgegenstand zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromleitung korrekt geerdet ist.
 
an Orten, an denen die Gefahr eines Sturzes besteht.
 
Wenn Sie einen Wechselstromausgang benötigen, verwenden Sie die Fernbedienung, falls Ihre
Maschine mit einer solchen ausgestattet ist.
Treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen, wenn eine der folgenden elektrisch

 
 
• In beengten Positionen wie dem Sitzen, Knien oder Liegen,
• Wenn das Risiko eines Kontakts mit dem Werkstück oder dem Boden hoch oder unvermeidbar
ist. Die folgenden Geräte können in diesen Fällen verwendet werden;
 
 
        
vorhanden.
• Schalten Sie den Strom ab.
Zur Rettung des Opfers vor einem Stromschlag durch stromführende Kabel oder Teile
 
• Rufen Sie den Notdienst an.

          
durch, nachdem der Kontakt mit der Stromquelle unterbrochen ist. Setzen Sie die HLW fort, bis
die Atmung einsetzt oder Hilfe eintrifft.
 
ihn wie vorgeschrieben.
Behandeln Sie eine elektrische Verbrennung wie eine thermische Verbrennung, indem Sie eine
kalte Kompresse anlegen. Vermeiden Sie eine Infektion und decken Sie sie mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
Was Sie im Falle
eines Stromschlags
tun müssen
Längeres Einatmen von Dämpfen und Gasen, die beim Schweißen und Schneiden entstehen,
ist sehr gefährlich
• Halten Sie sich von sich bewegenden Objekten fern.
Halten Sie alle Abdeckungen, Verkleidungen, Türen usw. von Maschinen und Geräten
geschlossen und verriegelt.
• Tragen Sie Schuhe mit Metallkappen, falls schwere Gegenstände herunterfallen.
• Brennen und Reizungen der Augen, der Nase und des Rachens sind Symptome einer schlechten
Belüftung. Erhöhen Sie in einem solchen Fall sofort die Belüftung und stellen Sie das
Schweißen/Schneiden ein, wenn das Problem weiterhin besteht.
• Sorgen Sie für ein natürliches oder künstliches Belüftungssystem im Arbeitsbereich.
Dämpfe und Gase

Ihre Gesundheit sein


Sicherheitsvorschrifte
82
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Um Ihre Augen und Ihr Gesicht zu schützen, tragen Sie eine standardisierte Schutzmaske und
 
Schützen Sie andere exponierte Körperteile (Arme, Hals, Ohren usw.) durch geeignete
Schutzkleidung vor Spritzern und Lichtbogenstrahlen.
 
und hängen Sie Warnschilder auf, um die Menschen in Ihrer Umgebung vor Lichtbögen und
heißen Metallen zu schützen.
• Sie wird nicht zum Heizen von gefrorenen Rohren verwendet. Dieses Verfahren mit einem
 


schädlich für Ihre
Augen und Haut sein

und Spritzer von Metallpartikeln. Tragen Sie eine zugelassene Arbeitsschutzbrille mit
Kantenschutz unter der Schutzmaske, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.



• Berühren Sie heiße Teile nicht mit bloßen Händen.
• Lassen Sie die Maschinenteile abkühlen, bevor Sie an ihnen arbeiten.
 
Schneidhandschuhe mit hoher Wärmedämmung und feuerfeste Kleidung.

schwere Verbrennungen
verursachen
• Der von einigen Maschinen und Prozessen erzeugte Lärm kann Ihr Gehör schädigen.
• Wenn der Lärmpegel hoch ist, tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Lärm kann Ihr

Richten Sie den Brenner beim Abwickeln der Schweißdrahtspule nicht auf einen Körperteil,
andere Personen oder Metall.
• Wenn Sie den Schweißdraht mit der Hand von der Spule abwickeln, vor allem bei dünnen
              
Personen in Ihrer Umgebung verletzen, schützen Sie dabei besonders Ihre Augen und Ihr
Gesicht.


• Schweißen / schneiden Sie niemals in der Nähe von brennbaren Materialien. Es kann zu
Bränden oder Explosionen kommen.
Bevor Sie mit dem Schweißen/Schneiden beginnen, entfernen Sie diese Materialien aus der
Umgebung oder decken Sie sie mit Schutzabdeckungen ab, um zu verhindern, dass sie brennen
und sich entzünden.
• In diesen Bereichen gelten besondere nationale und internationale Vorschriften.
Schweißen / Schneiden

Explosionen führen
• Verwenden Sie beim Schweißen/Schneiden ein geeignetes Rauchabzugssystem. Installieren Sie
gegebenenfalls ein System, das die in der gesamten Werkstatt angesammelten Dämpfe und
Gase absaugen kann. Verwenden Sie ein geeignetes Filtersystem, um eine Verschmutzung der
Umwelt beim Ablassen zu vermeiden.
Wenn Sie in engen und geschlossenen Räumen arbeiten oder Blei, Beryllium, Kadmium, Zink,
beschichtete oder lackierte Materialien schweißen, verwenden Sie zusätzlich zu den oben
genannten Vorsichtsmaßnahmen Masken, die für frische Luft sorgen.
 
 
in Gebrauch sind, und achten Sie auf Gaslecks.
Schutzgase wie Argon sind dichter als Luft und können bei der Verwendung in geschlossenen
Räumen anstelle von Luft eingeatmet werden. Dies ist gefährlich für Ihre Gesundheit.
        
 
Einige geschweißte/geschnittene Teile erfordern eine besondere Belüftung. Die
Sicherheitsvorschriften für Produkte, die eine besondere Belüftung erfordern, sollten Sie
sorgfältig lesen. In Fällen, in denen eine Gasmaske erforderlich ist, muss die entsprechende
Gasmaske getragen werden.
Sicherheitsvorschrifte
83
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Schweißen/schneiden Sie keine vollständig verschlossenen Rohre oder Leitungen.
Öffnen, entleeren, belüften und reinigen Sie Rohre und geschlossene Behälter vor dem
Schweißen/Schneiden vollständig. Gehen Sie beim Schweißen/Schneiden an solchen Stellen
mit größtmöglicher Sorgfalt vor.
Schweißen / schneiden Sie nicht, auch nicht im leeren Zustand, an Rohren und Schläuchen, die
zuvor Stoffe enthielten, die Explosionen, Feuer oder andere Reaktionen verursachen können.
 
 
           
 
 
unter Druck stehende Gaskreisläufe. Stellen Sie sicher, dass diese regelmäßig überprüft werden
und ordnungsgemäß funktionieren.
Elektrische Anlagen dürfen nicht von Unbefugten repariert werden. Infolge von hier
möglicherweise begangenen Fehlern können Explosionen auftreten und Benutzer können
schwer verletzt werden.
Die Gaskreiselemente arbeiten unter Druck; die Wartung durch Unbefugte kann zu Explosionen
und schweren Verletzungen der Benutzer führen.
Es wird empfohlen, die Maschine und ihre Nebenaggregate mindestens einmal pro Jahr
technisch zu warten.
Wartung von Maschinen
und Geräten durch
Unbefugte kann

           
Anwesenheit einer anderen Person durch.
  
möglich.
Treffen Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie das Gerät transportieren. Die
Bereiche, wohin transportiert wird, die beim Transport eingesetzten Gegenstände und die
körperliche Verfassung und Gesundheit der Person, die den Transport durchführt, müssen für
den Transportvorgang geeignet sein.
Einige Maschinen sind extrem schwer, so dass beim Umzug die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen für die Umwelt getroffen werden müssen.
Wenn die Maschine von einer Plattform aus benutzt werden soll, muss geprüft werden, ob die
Plattform über geeignete Tragfähigkeitsgrenzen verfügt.
• Wenn die Maschine mit Hilfe eines Fahrzeugs (Wagen, Gabelstapler usw.) transportiert werden
soll, vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug und die Verbindungspunkte, die die Maschine mit
dem Fahrzeug verbinden (Tragegurt, Gurt, Schraube, Mutter, Rad usw.), stabil sind.
• Wenn Sie die Maschine von Hand transportieren müssen, vergewissern Sie sich, dass die Geräte
(Tragegurt, Gürtel usw.) und die Anschlüsse sicher sind.
• Um die notwendigen Transportbedingungen zu gewährleisten, beachten Sie die Regeln der
Internationalen Arbeitsorganisation zum Transportgewicht und die in Ihrem Land geltenden
Transportvorschriften.
• Benutzen Sie immer die Griffe oder Trageschlaufen, wenn Sie das Netzteil an einen anderen Ort
bringen. Ziehen Sie niemals am Brenner, am Kabel oder an den Schläuchen. Tragen Sie
 
 
sie an und transportieren Sie sie einzeln, kleine Geräte an den Griffen, große Geräte an den
Trageringen oder mit einem geeigneten Hebezeug wie einem Gabelstapler.
Schweißen / Schneiden
in kleinen Räumen mit

Die Nichtbeachtung
der notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen

Unfällen führen
 
           
nicht behindern, in denen keine Gefahr besteht, über Kabel und Schläuche zu stolpern, die
unbeweglich sind, sondern große, gut belüftete, staubfreie Bereiche. Um zu verhindern, dass die
        
Gasplattform auf der Plattform und befestigen Sie sie mit einer Kette an der Wand, damit sie bei
festem Gebrauch nicht umkippen.
Ermöglichen Sie den Bedienern einen einfachen Zugriff auf die Einstellungen und Anschlüsse
des Geräts.
Fallende Bruchstücke

führen


Sicherheitsvorschrifte
84
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Lassen Sie das Gerät entsprechend den Betriebszyklen abkühlen.
• Verringern Sie den Strom oder die Einschaltdauer, bevor Sie wieder mit dem Schweißen/
Schneiden beginnen.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen der Maschine.
Installieren Sie keine Filter in den Belüftungsöffnungen der Maschine ohne die Genehmigung
des Herstellers.
Übermäßiger Gebrauch

der Maschine
Lichtbogenschweißen
kann elektromagnetische

verursachen
 
Diese Maschine der Klasse A ist nicht für die Verwendung in Wohngebieten bestimmt, in denen
die Stromversorgung über das Niederspannungsnetz zustande kommt. Möglicherweise gibt es
Schwierigkeiten bei der Gewährleistung der elektromagnetischen Kompatibilität aufgrund von
Hochfrequenzstörungen, die an solchen Orten übertragen und abgestrahlt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) erfüllt.
Elektromagnetische Störungen beim Schweißen/Schneiden können unerwünschte
Auswirkungen auf Ihre elektronischen Geräte und das Stromnetz haben. Der Benutzer ist für
die Auswirkungen verantwortlich, die durch diese Störungen während des Betriebs verursacht
werden können.
Falls Störungen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, um die Einhaltung
der Vorschriften zu gewährleisten, z. B. die Verwendung kurzer Kabel, die Verwendung
abgeschirmter (gepanzerter) Kabel, die Verlegung der Maschine, die Entfernung von Kabeln
 
des Arbeitsbereichs.
 
 
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Maschine in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
aufgestellt und positioniert ist.

in Haushalten verwendete Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, muss
der Installateur, der den elektrischen Anschluss vornimmt, oder die Person, die die
Maschine benutzen wird, über die Anschlussfähigkeit der Maschine informiert
werden; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer.


eine Prüfung auf mögliche elektromagnetische Störungen in der Umgebung durchführen. Die
folgenden Bedingungen müssen beachtet werden.
a)
 
b) 
c) Computer und andere Kontrollgeräte,
d) Kritische Sicherheitsausrüstung, z.B. Schutz von Industrieanlagen,
e) Medizinische Geräte von Menschen in der Nachbarschaft, z.B. Herzschrittmacher und
Hörgeräte,
f) Geräte, die zur Messung oder Kalibrierung verwendet werden,
g) Störfestigkeit von anderen Geräten in der Umgebung. Der Benutzer muss sicherstellen, dass
andere in der Umgebung verwendeteGeräte kompatibel sind. Dies kann zusätzliche
Schutzmaßnahmen erfordern,
h) Die Grenzen des Inspektionsbereichs können je nach Größe der Umgebung, der
Gebäudestruktur und anderen Aktivitäten im Gebäude erweitert werden, wobei die Tageszeit,
 
Neben der Bewertung des Gebiets kann auch die Bewertung der Geräteinstallationen für die
Behebung der Störung erforderlich sein. Falls erforderlich, können auch Messungen vor Ort


Bewertung der Gemäß
elektromagnetischen
Verträglichkeit des
Arbeitsbereichs
Das Gerät muss wie empfohlen und von einer autorisierten Person an das Stromnetz
angeschlossen werden. Falls Störungen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen wie die
Filterung des Netzes angewendet werden. Die Versorgung von fest montierten
Lichtbogenschweißgeräten muss über ein Metallrohr oder ein gleichwertiges abgeschirmtes
Kabel erfolgen. Das Display und das Gehäuse des Netzteils müssen miteinander verbunden sein
und es muss ein guter elektrischer Kontakt zwischen den beiden Strukturen bestehen.


Parasiten
Sicherheitsvorschrifte
85
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Die empfohlene routinemäßige Wartung des Geräts muss durchgeführt werden. Wenn das
Gerät in Gebrauch ist, müssen alle Luken der Motorhaube geschlossen und/oder verriegelt sein.
 
am Gerät vorgenommen werden, die über die Standardeinstellungen hinausgehen. Andernfalls
ist der Benutzer für die Folgen verantwortlich, die daraus entstehen können.
           
 
in keiner Weise aufgewickelt werden.
• Beim Schweißen/Schneiden wird in der Maschine ein Magnetfeld erzeugt. Dies kann dazu
führen, dass das Gerät Metallteile auf sich zieht. Um diese Anziehungskraft zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass metallische Materialien in einem sicheren Abstand gehalten oder
gesichert werden. Der Bediener muss von all diesen miteinander verbundenen
Metallmaterialien isoliert sein.
• Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und
Lage nicht geerdet ist (z. B. bei der Herstellung von Schiffsrümpfen oder im Stahlbau), kann eine
Verbindung zwischen Werkstück und Erde in einigen Fällen die Emissionen verringern.
Beachten Sie, dass die Erdung desWerkstücks zu Verletzungen der Benutzer oder zu
Fehlfunktionen anderer elektrischer Geräte in der Umgebung führen kann. Wo eserforderlich
ist, kann die Verbindung zwischen Werkstück und Erde als Direktverbindung hergestellt
werden, aber in einigen Ländern, in denen eine Direktverbindung nicht zulässig ist, kann die
Verbindung mit geeigneten Kapazitätselementen gemäß den örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen hergestellt werden.
• Abschirmung und Umhüllung anderer Geräte und Kabel im Arbeitsbereich können helfen,
 
für einige spezielle Anwendungen in Betracht gezogen werden.

Felder (EMF).
           
minimieren;
           
zusammengeführt und mitVerbindungsmaterialien (Klebeband, Kabelbinder usw.) gesichert
werden.
 
Schneidemaschine und den Kabeln entfernt gehalten werden,
 
          
 
 
angeschlossen werden,
• Lehnen Sie sich nicht gegen das Aggregat, setzen Sie sich nicht darauf und arbeiten Sie nicht zu
nahe daran,
Beim Transport des Aggregats oder der Drahtvorschubeinheit darf nicht geschweißt /
geschnitten werden.
EMF können auch die Funktion von medizinischen Implantaten (Material, das in den Körper
eingesetzt wird) wie Herzschrittmachern beeinträchtigen. Für Menschen mit medizinischen
Implantaten müssen Schutzmaßnahmen getroffen werden. So kann beispielsweise der Zugang
für Passanten eingeschränkt werden oder es können individuelle Risikobewertungen für die
Betreiber vorgenommen werden. Bei Benutzern mit medizinischen Implantaten sollte eine
Risikobewertung und Empfehlung durch einen Arzt erfolgen.
Elektronenmagnetisches
Feld (EMF)

den Sie durchführen möchten.
• Wählen Sie den Strom und / oder die Spannung, die für das Material und die Dicke des zu
schweißenden / schneidenden Materials geeignet sind.
• Wenn Sie längere Zeit ohne Schweißen/Schneiden warten, schalten Sie die Maschine aus, nachdem
der Ventilator die Maschine abgekühlt hat. Unsere Maschinen mit intelligenter Lüftersteuerung
stoppen von selbst.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Spritzwasser oder unter Druck stehendem Dampf aus.

Sicherheitsvorschrifte
86
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45iSicherheitsvorschrifte
Diese Maschine ist kein Hausmüll. Sie muss im Rahmen der Richtlinie der Europäischen Union
und des nationalen Rechts auf das Recycling ausgerichtet sein.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler und bei autorisierten Personen über die Entsorgung
Ihrer gebrauchten Maschine.
Abfallverfahren
GARANTIEFORMULAR
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-form/wr für das
Garantieformular.
87
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TECHNISCHE DATEN
1.1 Allgemeine Erläuterungen
1.2 Maschinenkomponenten
Technische Daten
monoCUT 45ix und monoCUT 45i sind hochqualitative Plasmaschneider, die zum Schneiden und Nuten
entwickelt wurden. Mit seinem kompakten Design ist er leicht und tragbar. Er bietet eine hervorragende
           
erforderliche Gasdruck je nach Schneidmodus und verwendetem Brenner automatisch angepasst. Bei dem
Modell monoCUT 45i muss der erforderliche Gasdruck manuell eingestellt werden.
Figur 1 : monoCUT 45ix Vorder- und Rückansicht
1- Handgriff
2- Digitales Display
3- Brenneranschluss
4- Anschluss für die Fernbedienung
5- Potentiometer
6- Taste zur Auswahl des Schneidemodus
7-
8- Erdungsanschluss (+)
9- Ventilator
10- Stromanschluss
11- 
12- 
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
88
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Figur 2 : monoCUT 45i Vorder- und Rückansicht
Technische Daten
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
1- Handgriff
2- Manuelles Gasdruckmessgerät
3- Brenneranschluss
4- Anschluss für die Fernbedienung
5- Digitales Display
6- Potentiometer
7- Taste zur Auswahl des Schneidemodus
8- Erdungsanschluss (+)
9- Ventilator
10- Stromanschluss
11- Topf zur Einstellung des Gasdrucks
12- 
13- 
89
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

X
U
I
U
U
S
I

Gleichstrom
Vertikale Charakteristik
Plasmaschneiden

Geeignet für Arbeiten in gefährlichen
Umgebungen
Operationszyklus

Nennschweißstrom

Schutzklasse
Nennschweißspannung
Strom aus dem Netz
Nennstrom aus dem Netz
   


Die Maschine muss jedoch für die nächsten 4 Minuten im Leerlauf bleiben, um abzukühlen (Zone 2).
Operationszyklus

6 Minuten 6 Minuten6 Minuten4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten 
Technische Daten
IP23S
90
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i



Nennstrom
Schutzklasse
Bemessungsleistung
Leerlaufspannung
Empfohlene Schnittdicke
(alle Metalle)
Maximale Schnittdicke
(alle Metalle)
Bruchdicke
(Alle Metalle)
Rinnen öffnen
(3,5 mm D x 6,6 mm G)
Gewicht
Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Abmessungen (l x b x h)
EINHEIT
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
Die Schnittgeschwindigkeiten in der Tabelle sind die Ergebnisse von Magmawelds Labortests. Verschiedene
Schneidanwendungen und Umgebungen kann je nach den Bedingungen variieren.

  
Technische Daten
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
1
1
1
1
1
Erdungszange und Kabel
Brenner (Handschneiden) *


Brenner (Mechanisiertes Schneiden) *
* Muss bei der Bestellung angegeben werden.
7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
91
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Vergewissern Sie sich, dass alle Materialien, die Sie bestellt haben, eingetroffen sind. Wenn Material fehlt oder
beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an die Verkaufsstelle.
Die Standardbox enthält :

• Brenner und Verbrauchsmaterialien • Gebrauchsanweisung
• Erdungszange und Kabel
              
zusammen mit einer Fotokopie des Lieferscheins dem Transportunternehmen melden. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
2.2 Empfehlungen für Installation und Betrieb
Symbole auf dem Gerät und ihre Bedeutungen
       
und die notwendigen Vorkehrungen getroffen werden. Experten sind für die Maschine verantwortlich
und müssen die erforderliche Ausrüstung bereitstellen. Unbeteiligte Personen sind vom Arbeitsbereich
fernzuhalten.
             
Niederspannungsnetz gewünscht wird, muss der Installateur, der den elektrischen Anschluss herstellt,
oder die Person, die die Maschine verwendet, Kenntnis über die Anschlussmöglichkeiten der Maschine
haben; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer .
Achten Sie auf die Sicherheitssymbole und Warnhinweise auf der Maschine und in dieser

Die Gitter dienen der Belüftung. Die Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, um eine gute Kühlung zu
gewährleisten, und es dürfen keine Fremdkörper hineingelassen werden.
Für den Transport der Maschine müssen Hebeösen oder ein Gabelstapler verwendet werden. Stellen Sie das
Netzteil auf eine harte, ebene und unebene Fläche, auf der es nicht herunterfallen oder umkippen kann.
• Um eine bessere Leistung zu erzielen, müssen Sie die Maschine in einem Abstand von mindestens 30 cm
zu umliegenden Gegenständen aufstellen. Achten Sie auf Überhitzung, Staub und Feuchtigkeit rund um die
 
übersteigt, lassen Sie die Maschine mit einem niedrigeren Strom oder einer niedrigeren Taktzahl laufen.
Ermeiden Sie Plasmaschneiden im Freien bei Wind und Regen. Wenn das Plasmaschneiden unter solchen
Bedingungen erforderlich ist, schützen Sie den Plasmaschneidbereich und die Plasmaschneidmaschine mit
feuerfesten Vorhängen oder Markisen.
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass Materialien wie Wände, Vorhänge, Verkleidungen usw.
den einfachen Zugang zu den Bedienelementen und Anschlüssen der Maschine nicht behindern.
Wenn Sie in Innenräumen plasmaschneiden, verwenden Sie ein geeignetes Rauchabzugssystem. Beim
Plasmaschneiden entstehen schädliche Stäube, Dämpfe und Gase. Wenn die Gefahr des Einatmens von Dämpfen,
Staubpartikeln und Gasen in Innenräumen besteht, verwenden Sie ein Atemschutzgerät.
          
Betriebszyklen kann die Maschine beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Das Versorgungskabel muss entsprechend dem angegebenen Sicherungswert verwendet werden.
Die Stromversorgung muss gemäß den örtlichen und nationalen Elektrovorschriften geerdet sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Gasanschlüsse korrekt ausgeführt sind. Wenn die Gasquelle in der Flasche
 
INSTALLATIONSHINWEISE
2.1 Zu beachtende Punkte beim Empfang
Installationshinweise
92
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i





Vergewissern Sie sich beim Einstecken des Steckers in die Steckdose, dass sich der Ein-/

Verwenden Sie das passende Erdungskabel für Ihre Stromversorgung. Stecken Sie den Erdungsstecker in die
Buchse am Netzteil und lassen Sie ihn einrasten, wobei Sie darauf achten müssen, dass die Verbindung fest sitzt.
Der elektrische Anschluss muss von einem autorisierten Elektriker in Übereinstimmung mit den örtlichen und
nationalen Vorschriften durchgeführt werden.
• Bevor Sie die Maschine an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Phase mit einem Voltmeter. Nachdem
Sie sich vergewissert haben, dass die Phase korrekt ist, stecken Sie den Stecker in die Steckdose.


Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf “0” zurückdrehen.
2.5 Anschlüsse für das Plasmaschneiden
          
Handschuhe.
2.5.1 Gasanschlüsse
    
werden, der in der Lage sein muss, Gas an den Lufteinlass der Maschine zu liefern.

Für einen sicheren Betrieb und beste Ergebnisse verwenden Sie einen standardisierten Regler und stellen Sie
sicher, dass die Qualität der Gasversorgung dem Standard entspricht. Die Qualität der Gasversorgung wirkt sich
auf die Schneidleistung und die Qualität der Verbrauchsmaterialien aus.
Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung vor Verunreinigungen wie Öl und Staub geschützt ist.

werden können.
     
 
Schließen Sie ein Ende des Flaschenschlauchs an den Gasregler und das andere Ende an den Gaseinlass auf der
 

Vergewissern Sie sich, dass keine Lecks in den Anschlüssen vorhanden sind.

• Stecken Sie den Stecker des Erdungszangenkabels in die Erdungsbuchse am Gerät und ziehen Sie ihn fest,
indem Sie ihn nach rechts drehen. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung hergestellt ist.
• Um die Qualität des Schnitts zu verbessern, befestigen Sie die Erdungszange so nah wie möglich an der zu
schneidenden Stelle fest am Werkstück.
2.5.2 Anschlüsse für Erdungsklemmen
Gasschmelzschweißen
Empfohlener Gaseinlassdurchsatz
/ Druck
Saubere, trockene, ölfreie Luft oder Stickstoff
Schneiden: 185 l/min bei 5,5 bar
Rillen: 208 l/min bei 4,6 bar
Installationshinweise
93
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Die Stromversorgung muss in Übereinstimmung mit den nationalen und lokalen elektrischen
        


an, das fallen wird.
2.5.3 Brenneranschlüsse
Der Plasmaschneider von Magmaweld muss entsprechend
der Schneidmethode verwendet werden, die mit der
Stromversorgung verwendet wird.
Manueller Brenner für manuelles Schneiden und
mechanischer Brenner für maschinelles Schneiden.
• Für den Anschluss des Brenners stecken Sie den Stecker des
Brenners in die Buchse des Netzteils und drehen ihn nach
rechts. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung
vollständig ist.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, während Sie den
Brenner anschließen.

5.1.
Die für manuelle und maschinelle Plasmaschneider verwendeten Materialien sind unterschiedlich.
Zunächst müssen die Verbrauchsmaterialien für den Brenner vorbereitet werden.
Geeignete Verbrauchsmaterialien müssen entsprechend dem Brennertyp und der verwendeten Methode
ausgewählt werden.
Das Verbrauchsmaterial muss in der angegebenen Reihenfolge installiert werden.

Wirbelring
Elektrode
Düse
Abdeckung des Gehäuses
Eindämmung
Installationshinweise
94
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

• Die Lebensdauer der Verbrauchsmaterialien hängt von dem zu schneidenden Material, der Schnittstärke, der
Schnittlänge, der Schnittmethode, dem angemessenen Abstand zum Material, der Luftqualität und der
 
Wenn Sie mit abgeschirmten Verbrauchsmaterialien arbeiten, kann die Brennerspitze das zu schneidende Metall
während des Schneidens berühren. Wenn Sie mit nicht abgeschirmten Verbrauchsmaterialien arbeiten, sollten Sie
 


Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, wenn Sie das
Plasmaverbrauchsmaterial austauschen.
Die Fernbedienung ist nur aktiv, wenn der mechanische Brenner verwendet wird. An der Rückseite des

auf der Rückseite des Netzteils hergestellt wird, ermöglicht sie den Zugang zur Bogenspannung und gibt ein
Signal für die Bogenübertragung und den Plasmastart.

Einstellung des Spannungsteilers

Die Spannungsinformationen werden mit Hilfe des Spannungsteilers geändert. Der Spannungsteiler ist
werkseitig auf 20:1 eingestellt.

Beim Plasmaschneiden wird ionisiertes Gas mit hoher elektrischer Leitfähigkeit verwendet. Wenn der
Plasmabrenner ausgelöst wird, wird die Gleichstromversorgung aktiviert und innerhalb kurzer Zeit beginnt
               
Lichtbogen. Dieser Bogen, der durch den Brenner verengt und intensiviert wird, wird Pilotbogen genannt.
Der Pilotbogen wird durch mit hoher Geschwindigkeit strömende Gase aus der Brennermündung gedrückt.
Wenn sie das zu schneidende Metall berührt, wird der Hauptstrom erzeugt und das Schneiden beginnt. Der
Schneidvorgang wird durch Bewegen des Brenners fortgesetzt.
2.8 Fernsteuerung
2.7 Pilotbogen
Installationshinweise
95
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Er arbeitet mit einer Trockenkontaktstruktur. Das Automatisierungsgerät sendet eine Warnung an die
Plasmamaschine für den Betrieb mit Trockenkontakt, das Plasma erzeugt den Pilotbogen. Nachdem die Plasmamaschine
den Pilotlichtbogen erzeugt hat, sendet sie über einen potentialfreien Kontakt eine Warnung an das
Automatisierungsgerät. Wenn die Maschine mit dem Schneiden beginnt, meldet sie die Spannung des
Plasmalichtbogens, damit die Automatisierungsschnittstelle die Höheneinstellung vornehmen kann.
Die Anschlussbuchsen für die Signale, die entlang des Maschinenschnittstellenkabels verwendet werden, sind in
der Abbildung unten dargestellt. Die Tabelle enthält Informationen zu den Signalen. Wenn das Netzteil über das

ist die folgende Tabelle zu beachten:
Die Installation des Maschinenschnittstellenkabels und der Spannungsteilerplatine muss von
einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.


Start (Auslöser)
Bogengenehmigung
Spannungsteiler
Erde
24 VDC Leerlaufspannung ist verfügbar.
Erfordert das Schließen eines Trockenkontakts zur Aktivierung.
Normalerweise offener Kontakt. Der Kontakt schaltet in den
geschlossenen Zustand, wenn ein Plasmabogen entsteht
(Max : 220 VDC 2A).
Die Maschine passt die Ausgangsspannung an das Steuersystem an.
20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 geteilte Ausgabe.
Aus Gründen der Gerätesicherheit wird empfohlen, den Anschluss an
den Erdungspunkt Ihres Systems vorzunehmen.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
Name der
Verbindung Anschlussbuchse Beschreibung
2.8.1 Kommunikation
Installationshinweise
96
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


Nutzungsangaben
Digitales Display
Der eingestellte Schweißstrom, die Druckwerte, die Druckkurve und die Fehlercodes
können dank der digitalen Anzeige visuell überwacht werden.
Er wird zum Schneiden von Materialien verwendet, die aus Metall bzw. Hohlräumen
bestehen, wie z.B. Gitterroste. Wenn dieser Modus nicht zum Schneiden von perforierten
Materialien wie Gitterrosten verwendet wird, beginnt das Schneiden des Materials, wenn
der Pilotbogen startet, aber der Pilotbogen endet an der ersten Lücke, die er sieht. Wenn
er das Metallteil nach dem Spalt erreicht, müssen Sie den Auslöser loslassen und erneut
drücken, um den Pilotlichtbogen zu starten und den Schnitt fortzusetzen. Um diese
Arbeit zu erleichtern, wurde ein Gitterschneidemodus für die Verwendung von gitterartigen
Materialien entwickelt. Wenn Sie im Gitterschneidmodus den Brennerauslöser drücken,
wird der Pilotlichtbogen erzeugt und das Material geschnitten. Der Pilotlichtbogen wird
unterbrochen, wenn die Lücke erreicht ist, und der Pilotlichtbogen wird aktiviert, wenn das
Material wieder erreicht ist. Dieser Zyklus wird fortgesetzt, bis Sie den Auslöser loslassen.
Der Schneidevorgang endet, wenn Sie den Abzug loslassen.
Schneidemodi
Normal schneiden
Wenn Sie den Auslöser im normalen Schneidemodus drücken, wird ein Pilotlichtbogen
erzeugt und der Schneidevorgang beginnt. Sobald das Werkstück fertig ist, erlischt der
Lichtbogen, auch wenn Sie den Abzug nicht loslassen, können Sie den Abzug loslassen.
Wenn Sie den Abzug in der Mitte des Materials loslassen, erlischt der Lichtbogen wieder.
Wenn Sie den Auslöser erneut drücken, um den Vorgang fortzusetzen, wird der Pilotbogen
erneut ausgelöst.
Raster schneiden
Normal schneiden
97
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Potentiometer
(M/A: Manueller/Automatik-Modus)
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, startet es im Automatikmodus, es wird keine
Gasdruckkurve auf dem Display angezeigt. Im Automatikmodus wird der
Einstellregler nur für die Stromeinstellung verwendet. Durch Drehen des Potis
nach links und rechts wird der gewünschte Stromwert innerhalb bestimmter
Toleranzbereiche eingestellt.
Im Automatikmodus stellt die Stromversorgung den Gasdruck je nach Brennertyp

Gasdrucks über die Stromversorgung ist bequem und verhindert, dass der Benutzer
bei der Einstellung des Gasdrucks Fehler macht.
Um in den manuellen Modus zu wechseln, müssen Sie 1 Mal auf das Potentiometer
drücken. Die Gasdruckkurve wird auf dem Bildschirm angezeigt. Im manuellen
Modus werden Strom und Gasdruck mit dem Einstellregler eingestellt.
Drücken Sie die Auswahltaste Strom / Gas und wechseln Sie zur Registerkarte

ein Pfeil neben ihr. Um den Strom einzustellen, wird der gewünschte Stromwert innerhalb
bestimmter Toleranzbereiche durch Drehen des Potentiometers nach links und rechts

der Maschine empfohlene optimale Wert eingestellt.
In diesem Modus entsteht ein Pilotbogen, wenn Sie den Auslöser drücken. Nachdem
Sie den Schneidevorgang gestartet haben, können Sie Ihre Hand vom Abzug nehmen
und den Schneidevorgang fortsetzen. Sobald das Werkstück fertig ist (wenn es eine
LückAe sieht), erlischt der Pilotlichtbogen und der Modus wird deaktiviert. Wenn Sie
den Auslöser erneut drücken und mit dem Schneiden des Werkstücks beginnen, ist
der Modus aktiv. Dieser Modus ist vor allem beim Schneiden von langen Werkstücken
praktisch. Sie können schneiden, ohne den Finger die ganze Zeit am Abzug zu halten.
Wenn die Fugenhobelmethode im Automatikmodus ausgewählt ist, wird die

Das Brennerverbrauchsmaterial muss entsprechend der Fugenhobelmethode
gewechselt werden. Wenn der Abzug gedrückt wird, entsteht ein Pilotbogen. Der
Pilotbogen erlischt, wenn das Werkstück fertig ist oder eine Lücke entsteht.
Sie können den Finger vom Abzug nehmen.
Rinnenöffnung
Brenner Abzugssperre
Nutzungsangaben
98
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Gaseinstellung wechseln, erscheint der Pfeil daneben. Die Stromversorgung stellt den
Gasdruck automatisch ein. Der Benutzer kann sie jedoch innerhalb eines bestimmten
Toleranzbereichs anpassen. Wenn Sie das Potentiometer nach rechts drehen, steigt der
Gasdruck und die Gasdruckkurve bewegt sich ganz nach rechts. Wenn der Einstellregler
nach links gedreht wird, sinkt der Gasdruck und die Gasdruckkurve bewegt sich nach links.
Die optimale Gasdruckeinstellung gemäß dem eingestellten Strom ist der Wert in der Mitte
des Diagramms.
Wenn Sie bei der Einstellung des Gasdrucks den Einstellregler nach links drehen,
sinkt der Gasdruck. Der linke Bereich im Diagramm beginnt sich zu füllen. Der
minimale Gasdruck ist auf 4,4 BAR (64 PSI) eingestellt.
Die Mitte des Diagramms zeigt den optimalen Gasdruck (4,8 BAR / 70 PSI). Wenn Sie den
Einstellregler in der Gasdruckeinstellung nach rechts drehen, erhöht sich der Gasdruck. Der
rechte Bereich im Diagramm beginnt sich zu füllen. Der maximale Gasdruck ist auf 5,5 BAR
(80 PSI) eingestellt.
Strom-/Gas-Auswahltaste

tellung erfolgt in diesen Registern mit dem Potentiometer.
Fehlercode

Fernkonnektivität
Zeigt an, dass die Fernverbindung aktiv ist
Gasdruckdiagramm

Wenn das Diagramm leer ist, wird der von der Stromversorgung eingestellte optimale
Gasdruck ausgewählt.
Nutzungsangaben
99
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Nutzungsangaben
Digitales Display
Der eingestellte Schweißstrom, die Druckwerte und die Fehlercodes können dank der
digitalen Anzeige visuell überwacht werden.
Er wird zum Schneiden von Materialien verwendet, die aus Metall bzw. Hohlräumen
bestehen, wie z.B. Gitterroste. Wenn dieser Modus nicht zum Schneiden von perforierten
Materialien wie Gitterrosten verwendet wird, beginnt das Schneiden des Materials, wenn
der Pilotbogen startet, aber der Pilotbogen endet an der ersten Lücke, die er sieht. Wenn
er das Metallteil nach dem Spalt erreicht, müssen Sie den Auslöser loslassen und erneut
drücken, um den Pilotlichtbogen zu starten und den Schnitt fortzusetzen. Um diese
Arbeit zu erleichtern, wurde ein Gitterschneidemodus für die Verwendung von gitterartigen
Materialien entwickelt. Wenn Sie im Gitterschneidmodus den Brennerauslöser drücken,
wird der Pilotlichtbogen erzeugt und das Material geschnitten. Der Pilotlichtbogen wird
unterbrochen, wenn die Lücke erreicht ist, und der Pilotlichtbogen wird aktiviert, wenn das
Material wieder erreicht ist. Dieser Zyklus wird fortgesetzt, bis Sie den Auslöser loslassen.
Der Schneidevorgang endet, wenn Sie den Abzug loslassen.
Raster schneiden
Normal schneiden
Normal schneiden
Wenn Sie den Auslöser im normalen Schneidemodus drücken, wird ein Pilotlichtbogen
erzeugt und der Schneidevorgang beginnt. Sobald das Werkstück fertig ist, erlischt der
Lichtbogen, auch wenn Sie den Abzug nicht loslassen, können Sie den Abzug loslassen.
Wenn Sie den Abzug in der Mitte des Materials loslassen, erlischt der Lichtbogen wieder.
Wenn Sie den Auslöser erneut drücken, um den Vorgang fortzusetzen, wird der Pilotbogen
erneut ausgelöst.
Schneidemodi
100
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Potentiometer
: Stromanpassung / Gasanpassung
Um den Strom einzustellen, wird der gewünschte Stromwert innerhalb bestimmter
Toleranzbereiche durch Drehen des Potentiometers nach links und rechts eingestellt.
In diesem Modus entsteht ein Pilotbogen, wenn Sie den Auslöser drücken. Nachdem
Sie den Schneidevorgang gestartet haben, können Sie Ihre Hand vom Abzug nehmen
und den Schneidevorgang fortsetzen. Sobald das Werkstück fertig ist (wenn es eine
LückAe sieht), erlischt der Pilotlichtbogen und der Modus wird deaktiviert.
Wenn Sie den Auslöser erneut drücken und mit dem Schneiden des Werkstücks
beginnen, ist der Modus aktiv. Dieser Modus ist vor allem beim Schneiden von langen
Werkstücken praktisch. Sie können schneiden, ohne den Finger die ganze Zeit am
Abzug zu halten.
Nutzungsangaben
Brenner Abzugssperre
Druckmessgerät
Zeigt den Druck im Inneren des Brenners an.
Um auf die Gaseinstellung umzuschalten, drücken Sie 1 Mal auf das Potentiometer.
Die Maschine schaltet in den Freigasbetrieb, der eingestellte Wert wird am

nach oben ziehen und in die freie Position drehen, können Sie den Druck durch
Drehen nach rechts oder links erhöhen oder verringern.
3.2 Brennerbetrieb
Schieben Sie beim Schneiden die Schutzabdeckung am Brennerauslöser nach vorne und drücken Sie den
Brennerauslöser. Der Plasmalichtbogen wird gezündet, sobald der Brennerauslöser gedrückt wird. Die
Brennerspitze muss langsam an dem zu schneidenden Material entlang geführt werden, um einen
gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. Wenn der Automatisierungsbrenner angeschlossen
ist, erkennt die Maschine den Automatisierungsbrenner und wartet auf einen Auslöser von der
Automatisierungsschnittstelle. Es sendet die erforderlichen Daten an die Automatisierungsschnittstelle.

          

Halten Sie das Werkstück nicht in der Hand und richten Sie den Brenner nicht auf sich selbst
oder andere Personen.
101
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Wartung und Reparaturen an der Maschine müssen von kompetenten Personen durchgeführt werden.
Unser Unternehmen haftet nicht für Unfälle, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.
Die bei der Reparatur zu verwendenden Teile erhalten Sie bei unseren autorisierten Diensten. Die
         
Leistungsverluste.
Wenden Sie sich immer an den Hersteller oder eine vom Hersteller angegebene Vertragswerkstatt.
Jeder nicht vom Hersteller autorisierte Versuch während der Garantiezeit führt zum Erlöschen aller
Garantiebestimmungen.

Bevor Sie Reparaturarbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie 10 Sekunden, bis sich die Kondensatoren entladen haben.
HINWEIS: Die oben genannten Zeiträume sind die maximalen Zeiträume, die angewendet werden
 
 
Schneiden Sie niemals bei geöffneten Türen des Plasmaschneiders.
4.1 Wartung

Überprüfen Sie das Verbrauchsmaterial des Brenners regelmäßig und ersetzen
Sie es, wenn es abgenutzt oder beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass es sich
bei diesen Verbrauchsmaterialien um Originalprodukte für eine langfristige
Nutzung und hohe Leistung handelt.
Alle 3 Monate
Alle 6 Monate
• Reinigen Sie die Verbindungsteile wie Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie
fest. Überprüfen Sie die Erdungsklemmenkabel. Öffnen Sie die Seitenabdeckungen
des Geräts und reinigen Sie sie mit trockener Niederdruckluft oder einem
Staubsauger. Wenden Sie Druckluft nicht aus nächster Nähe auf elektronische Teile
an.

Sie ihn durch einen neuen.
Entfernen Sie die Warnhinweise auf dem Gerät nicht. Ersetzen Sie
abgenutzte/gerissene Etiketten durch neue. Sie erhalten die Etiketten beim
autorisierten Service.
Überprüfen Sie Ihre Zangen und Kabel. Achten Sie auf die Verbindungen und
die Solidität der Teile.
Ersetzen Sie beschädigte/defekte Teile durch neue.
Nehmen Sie keine Spleißungen/Reparaturen an den Kabeln vor.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Belüftung vorhanden ist.
Wartungs- und Störungsinformationen
102
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4.2 Fehlersuche
Die folgenden Tabellen enthalten mögliche Fehler und Lösungsvorschläge.
Maschine funktioniert nicht
• Problematischer elektrischer
Anschluss der Maschine
• Sicherung der Netzversorgung defekt
oder Netzkabel beschädigt
• Die Netzspannung ist
möglicherweise nicht geeignet
• Brenner und/oder
Verbrauchsmaterialien können
abgenutzt oder beschädigt sein
• Die Erdungszange darf nicht mit
dem Werkstück oder der Maschine
verbunden werden
• Überprüfen Sie die Netzsicherungen,
das Netzkabel und den Stecker
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung für das Gerät geeignet
ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Stellen Sie sicher, dass die
Erdungszange mit dem Werkstück
und der Maschine verbunden ist.
Reinigen Sie den Bereich, in dem die
Erdungszange das Werkstück berührt
• Stellen Sie sicher, dass die
Erdungszange nicht beschädigt ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Defekte Netzanschlüsse

möglicherweise nicht geeignet
• Prüfen Sie, ob die Netzanschlüsse
korrekt sind
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Prüfen Sie, ob der Brenner und/oder
die Verbrauchsmaterialien abgenutzt
oder beschädigt sind, und ersetzen
Sie sie gegebenenfalls
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Prüfen Sie den Luftdruck und die
Luftqualität. Vergewissern Sie sich,
dass der Luftdruck und die
 
und die Luft trocken und sauber ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
 
nicht richtig
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
an das Stromnetz angeschlossen ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service

Schalter
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
Die Maschine funktioniert,
aber sie schneidet nicht
Störung Grund Lösung
Wartungs- und Störungsinformationen
103
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Vergewissern Sie sich, dass der
Brenner und/oder das
Verbrauchsmaterial korrekt
verwendet und installiert wurde
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schneidemodus richtig eingestellt
ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Wählen Sie die für das zu
schneidende Material geeignete
 
art)
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Der Brenner und/oder die
Verbrauchsmaterialien wurden
möglicherweise nicht richtig
ausgewählt oder installiert
• Der Schneidemodus wurde
möglicherweise falsch gewählt
• Der verwendete Amperewert ist
möglicherweise falsch gewählt
• Die für die Leistung der Maschine
geeignete Schnittgeschwindigkeit
 
überschritten
Die Maschine funktioniert,
aber sie schneidet nicht
• Vergewissern Sie sich, dass die
Schnittgeschwindigkeit und die
Schnittstärke angemessen sind.
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Prüfen Sie den Luftdruck und die
Luftqualität. Vergewissern Sie sich,
dass der Luftdruck und die
 
die Luft trocken und sauber ist.
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Vergewissern Sie sich, dass der
Brenner und/oder die
Verbrauchsmaterialien nicht
abgenutzt oder beschädigt sind, und
ersetzen Sie sie gegebenenfalls.
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
 
sind möglicherweise nicht geeignet,
 
verschmutzt sein
• Brenner und/oder
Verbrauchsmaterialien können
abgenutzt oder beschädigt sein
• Der Lichtbogen überträgt sich nicht
auf das Werkstück
 
des Werkstücks sauber und frei von
Farbe ist
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand
des Brenners zum Werkstück
angemessen ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
Störung Grund Lösung
Wartungs- und Störungsinformationen
104
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Stellen Sie sicher, dass die Höhe und
der Winkel des Brenners zum
Werkstück korrekt sind
• Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den autorisierten
Service
• Die Höhe oder der Winkel des
Brenners zum Werkstück kann falsch
sein
• Die Schnittrichtung kann falsch sein
• Stellen Sie sicher, dass die
Schnittrichtung korrekt ist
• Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an den autorisierten
Service
Störung Grund Lösung
4.3 Fehlercodes
• Prüfen Sie visuell, ob der Ventilator
funktioniert oder nicht
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Öffnen Sie die Vorderseite der
Luftkanäle
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Der Ventilator funktioniert
möglicherweise nicht
 
möglicherweise blockiert
• Die Arbeitsumgebung der Maschine
kann zu heiß oder stickig sein
• Ihr Gerät hat möglicherweise die
Aktivierungsrate überschritten
• Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsumgebung der Maschine
nicht zu heiß oder stickig ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
indem Sie eine Weile warten. Wenn
die Störung nicht mehr auftritt,
versuchen Sie, das Gerät mit einer
niedrigeren Stromstärke zu
verwenden
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
E01 Thermischer Schutz
(Primär)
E02
• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Die Netz spannung ist
möglicherweise gesunken
Netzspannung
Niedrig
E03
• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Die Netzspannung kann erhöht
werden
Netzspannung
hoch
Fehlercode Fehler Grund Lösung

Wartungs- und Störungsinformationen
105
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Der Ventilator funktioniert
möglicherweise nicht
E19
Thermischer
Schutz
(sekundär)
• Ihr Gerät hat möglicherweise die
Aktivierungsrate überschritten
• Prüfen Sie visuell, ob der Ventilator
funktioniert oder nicht
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
indem Sie eine Weile warten. Wenn
die Störung nicht mehr auftritt,
versuchen Sie es mit niedrigeren
Stromstärken
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
E14
E16
E17
E18
E15
Systemfehler
Systemfehler
Kommunikationsfehler
bei der Fernbedienung
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Fernbedienung
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service


• Die Anschlüsse der Fernbedienung
sind möglicherweise fehlerhaft
Fehlercode Fehler Grund Lösung
E04
E05
E11
E12
E13
E10
E06
Strom/Spannung
Lesefehler
Fehler beim Lesen
des
Temperatursensors
Systemfehler
Fehler in der
Draht
Antriebseinheit

dungsfehler
Fehler in der
Wasserkühlung
Einheit
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service

Spulendruck und Brenneranschlüsse
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Brenner und Brenneranschlüsse
prüfen
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Prüfen Sie den Anschluss der
Wasserkühleinheit und die
 
Brenners
• Stellen Sie sicher, dass die
Wasserzirkulation gewährleistet ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service



• Möglicherweise liegt ein Fehler in
der Kabelführung vor
• Brenner und Brennerverbindungen
können fehlerhaft sein
• Die Wasserkühlung ist
möglicherweise defekt
E07
E08
E09
Systemfehler • Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service

Wartungs- und Störungsinformationen
106
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
können blockiert sein
• Die Arbeitsumgebung der Maschine
kann zu heiß oder stickig sein
E19
Thermischer
Schutz
(sekundär)
• Öffnen Sie die Vorderseite der
Luftkanäle
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Stellen Sie sicher, dass die
Arbeitsumgebung der Maschine
nicht zu heiß oder stickig ist.
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Vergewissern Sie sich, dass der
Brennerschutz korrekt angebracht
ist
• Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
• Brennerschutz darf nicht installiert
sein, darf nicht sitzen
• Die Netzspannung ist möglicherweise
gesunken
• Die Netzspannung ist möglicherweise
zu hoch
E27
E29
E30
Brennergehäuse
nicht installiert

Spannung
niedrig

Spannung hoch
• Kontrollieren Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Kontrollieren Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
E26 • Der Einlassdruck kann niedrig sein
Einlassdruck
niedrig
E28
E31
Systemfehler
Systemfehler


 
Gasanschlüsse und stellen Sie sicher,
dass der Eingangsdruck angemessen
ist. Wenn der Eingangsdruck normal
ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Service
E20
E21
E22
E23
Systemfehler 
Fehlercode Fehler Grund Lösung
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
Wartungs- und Störungsinformationen
107
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
ANHÄNGE
Frontansicht
PIN-NR
1 Gelb Freigabe des8
Bogens
Start (Auslöser)
Boden
Vo (+)
Vo (-)
Braun
Grün
Weiß
Schild
Rot
Schwarz
3
2
5
6
7
8
KABEL
VERBINDUNGSNAME
ERLÄUTERUNG
Normalerweise offener Kontakt. Der Kontakt schaltet in den
geschlossenen Zustand, wenn ein Plasmalichtbogen entsteht.
(Max: 220 VDC 2A)
24 VDC Leerlaufspannung ist verfügbar.
Erfordert das Schließen eines Trockenkontakts zur Aktivierung.
Aus Gründen der Gerätesicherheit wird empfohlen, den
Anschluss an den Erdungspunkt Ihres Systems vorzunehmen.
Die Maschine passt die Ausgangsspannung an das Steuersystem
an. 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 geteilte Ausgabe.
5.1 Anschlussplan für die Automatisierung des Plasmaschneidens
Anhänge
108
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
Normaler SchnittPräzisionsschneiden Rinnenöffnung

BESCHREIBUNGNR
Wirbelring
Brennergriff
Abdeckung des Gehäuses
Wirbelring (Standard)
Wirbelring (MAX Leben)
Düse
Elektrode
Brennerkopf
Eindämmung
Düse
Eindämmung
Düse

Eindämmung
Eindämmung
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220819
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
MATERIALCODE
Anhänge
109
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Abdeckung des Gehäuses
Elektrode
Teil zur Positionierung des Brenners (Standard)
Teil zur Positionierung des Brenners
Eindämmung (feiner Schnitt)
Eindämmung (Standard)
Düse (feiner Schnitt)
Düse (Standard)
Wirbelring (Standard)

Brennerkopf
Ohmisch
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11

BESCHREIBUNGNR MATERIAL CODE
5
1
2
8
11
6
3
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
Y542000020
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220819
Anhänge
Haltekappe (ohmisch)
110
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Schockspule
Drucksensorkabel
Ventil
Elektronische Karte
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
monoCUT 45ix
BESCHREIBUNG
NR
Elektronische Karte
Potenzschalter
Anschluss für Plasmabrenner
Elektrisches Anschlusskabel
Schweißsockel
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Ventilator
Filter
PACCO Schalter
Elektronische Karte

Stromtransformator
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
Anhänge
111
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
BESCHREIBUNG
NR
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
Elektronische Karte
A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Schockspule
Druckschalter
Ventil
Elektronische Karte
Manometer
Potenzschalter
Anschluss für Plasmabrenner
Elektrisches Anschlusskabel
Schweißsockel
Ventilator
Filter
PACCO Schalter

Stromtransformator
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
Anhänge
112
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Eingangs�ilter PFC-Einheit Kondensatoren IGBT-Modul
Steuereinheit
Automatisches VentilDruckschalterFilter
Ausgangsgleichrichter Drosselspule
Werkstück
Schweißbrenner
Versorgungsspannung
Pilotbogen
IGBT Modul
Hochfrequenztransformator
Drucksensor Frontplatte
5.5 Anschlussdiagramme
Blockdiagramm
Anhänge
monoCUT 45ix
113
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
DruckschalterRegler & Filter Solenoidventil
Manometer
Eingangs�ilter PFC-Einheit Kondensatoren IGBT-Modul
Steuereinheit
Ausgangsgleichrichter Drosselspule
Werkstück
Schweißbrenner
Versorgungsspannung
Pilotbogen
IGBT Modul
Hochfrequenztransformator
Frontplatte
Anhänge
monoCUT 45i
114
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Schaltkreisdiagramme
PFC-SPULE
5 Umdrehungen
Anhänge
monoCUT 45ix
115
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
PFC-SPULE
5 Umdrehungen
Anhänge
monoCUT 45i
Modell
Seriennummer
Name des Händlers
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Datum des Kaufs
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Name der Firma
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Telefon / E-Mail
Name der Kontaktperson
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Name der Firma
Name des Technikers
Datum der Inbetriebnahme
(Datum des Garantiebeginns)
GARANTIEKARTE
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt
für die Garantiebedingungen.
PRODUKTINFORMATION
HERSTELLER
KAUFINFORMATIONEN
KUNDENINFORMATIONEN
SERVICE-INFORMATIONEN (falls zutreffend)
119
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5


































120
127
127
129
130
130
131
131
132
132
132
132
133
133
134
135
135
136
137
141
142
143
145
148
149
150
151
153

120
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






          





       




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




121
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       

 
 
 
 
 

 
 

 
 

 


 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 




122
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 
 





 
 
 
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 





123
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 













124
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






 
 
 
 
 
 








 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

       
     
        
       


125
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

       
         


a)
 
b) 
c) 
d) 
 
e) 
 
f) 
g) 
 
 
 
h) 
 
 
 
          
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 








126
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        
        
         
          






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 



ФОРМА ГАРАНТИИ
Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы
гарантии.
127
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
           

           
  
          






1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9- 
10-
11- 
12- 
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
128
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
1-
2-
3-
4- 
5- 
6- 
7-
8- 
9- 
10- 
11- 
12- 
13- 
129
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

X
U
I
U
U
S
I















    











IP23S
130
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i





Скорости резания в таблице являются результатами лабораторных испытаний Magmaweld. Он
может варьироваться в зависимости от условий резки и условий окружающей среды.

























  

monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
1
1
1
1
1






7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
131
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
            
   



  
 
           
          
 



          
        
         
        


         
        
       
         

         






 
 

 
 
 
 
 

 
 

 

 
 
 



132
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

  
 


 

 
 

      
        
       



 
 

 

        

            
 
 
 
 

       



 

 

 
 

 

 

 

133
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
      
       
        



 
 
 

 
 

 
 

 


 



 


 

 

 







134
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
 
 

Вихревое кольцо
Электрод
Сопло
Защитная крышка
Защитный кожух
 
 
 
 
 
 
 




135
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

       
           
         




        
         



   
           
            

 




136
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


          

















P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2

  

          
           

          



            



137
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i




      




         
            


           


        
     



             
 
             



138
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


         
           
 




        


           
     
    
         

           

         
       
         

           


            



          
         



139
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

        

 
         

          
        


   





          
          

          




         
        


140
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

      



         
            


           


        
     



             
 
             




141
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
            



          
         




         

 
         







            


        
            


        

      


142
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

 
 
 

 
 


 
 

 

 
 

 
 
      




 
 
 



 
 
 
 

 

 
 

 

 

 


143
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


  

144
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  

145
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


 
 
 
 
 
 
 
E01
E02


 
 
 
 
 
 
 
 
E03
E04
E05
E07
E08
E09
E06



 
 
 
 
 
 
 
 













 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



           


146
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
E11
E12
E13
E10









 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
E19



 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E14
E16
E17
E18
E15







 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 




E20
E21
E22
E23


 
 


147
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E27
E29
E30









 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E26
 
 
 
 
 
 
 



E28
E31




 
 

 







148
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Вид спереди
Гнездо №
1Желтый Подтверждение
дуги
Старт (триггер)
Земля
Vo (+)
Vo (-)
Коричневый
Зеленый
Белый
Shield
Красный
Черный
3
2
5
6
7
8
Кабель
Название соединения
Пояснение
В нормальном состоянии открытый контакт.
После возникновения плазменной дуги контакт
перейдёт в закрытое положение. (Макс.: 220 VDC 2A)
24 VDC - Напряжение открытого контура.
Для активации необходимо закрыть сухой контакт.
Для обеспечения безопасности оборудования рекомендуется
подсоединить вашу систему к точке заземления.
Аппарат выполнит настройку выходного напряжения в
соответствии с системой управления. Выполнит понижение
выходного напряжения 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1.



149
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Нормальная
резка Точная резка Строжка
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
















4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220819
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818


150
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i












Омический контакт
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11



5
1
2
8
11
6
3
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
Y542000020
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220819

151
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013




1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
monoCUT 45ix















1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix

152
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050














3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i

153
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


F
N
Автоматический клапанРеле давленияФильтр
Датчик давления
Линейный фильтр PFC Юнитези Конденсаторы Модуль IGBT
Устройство
управления
Вторичный выпрямитель Выходной дроссель
Заготовка
Факел
Напряжение
питания
Модуль пилотной
дуги IGBT
Трансформатор
высокой частоты
Передняя панель

monoCUT 45ix
154
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Линейный фильтр PFC Юнитези Конденсаторы Модуль IGBT
Устройство
управления
Реле давления
Вторичный выпрямитель Выходной дроссель
Заготовка
Факел
Напряжение
питания
Модуль пилотной
дуги IGBT
Трансформатор
высокой частоты
Передняя панель
Регулятор и фильтр Соленоидный клапан
Манометры
monoCUT 45i

155
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

КАТУШКА PFC
5 спирта
КЛАПАН
ПОКЛОННИК
ПО ЖЕЛАНИЮ
ФАКЕЛ
АВТОМАТИЗАЦИЯ
ДАВЛЕНИЕ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДАТЧИК
ДАВЛЕНИЯ
ДРОССЕЛЬНАЯ КАТУШКА
СИЛОВОЙ ТРАНСФОРМАТОР

monoCUT 45ix
156
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
КАТУШКА PFC ФАКЕЛ
КЛАПАН
ПОКЛОННИК
АВТОМАТИЗАЦИЯ
ДАВЛЕНИЕ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ДРОССЕЛЬНАЯ КАТУШКА
СИЛОВОЙ ТРАНСФОРМАТОР
5 спирта
ПО ЖЕЛАНИЮ
monoCUT 45i
Модель
Серийный номер
Имя дилера
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Дата покупки
Имя MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Адрес
Название компании
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Телефон / Электронная почта
Имя контакта
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Название компании
Имя техника
Дата сдачи
(дата начала гарантии)
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.magmaweld.ru/условия-гарантии/wt
чтобы ознакомиться с условиями гарантии.
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ
ИНФОРМАЦИЯ О КЛИЕНТЕ
СЕРВИСНАЯ ИНФОРМАЦИЯ (если применимо)
159
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Informações gerais
Componentes da máquina

Dados técnicos
Acessórios
INSTALAÇÃO




Ligações para corte por plasma


Ligações da tocha

Arco piloto


OPERAÇÃO
Interface do utilizador

MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO


Códigos de erro
ANEXO





160
166
166
168
169
169
170
170
171
171
171
171
171
172
172
173
173
174
175
179
180
181
183
186
187
188
189
191
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Conteúdo
160
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

 
 
que as instruções de segurança seguintes devem ser lidas atentamente de modo a evitar
potenciais perigos.
O proprietário da máquina é responsável por evitar o acesso ao equipamento por parte de
 
 
               
segurança.


• Leia atentamente o manual do utilizador, a etiqueta na máquina e as instruções de segurança.
              
 
 
• Utilize a sua máquina em ambientes de trabalho adequados.
            
funcionamento e a durabilidade da mesma.
 
 
Use luvas secas e resistentes e um avental de trabalho. Nunca use luvas e aventais de trabalho
 
 
 
 
local de trabalho.
 
 
• Nunca toque em peças com carga elétrica.
 
 
               
           
 
 
Fixe o cabo de trabalho com contacto metal/metal adequado à peça de trabalho ou à mesa de
 
 
 
              
 
 




ATENÇÃO


IMPORTANTE

PERIGO





podem ser fatais
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções de segurança
161
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
         
desligue a máquina.
 
 
 
             
      
imediato.
 
contacto com objetos metálicos.
 
 
perigo de queda.
 
 

seguintes de risco elétrico:
 
• em estruturas metálicas, tais como pisos, grades ou andaimes,
• em posições limitadoras, tais como sentado, ajoelhado ou deitado,
 
Nestas condições, utilize o seguinte equipamento pela ordem apresentada:
 
• Máquina de soldar MMA manual DC,
 
• Desligue a energia elétrica.
 
 
• Ligue para o serviço de emergência.

                
 
 
 
instruções.
Trate as queimaduras elétricas como queimaduras térmicas, aplicando compressas
 
seco.
Procedimentos em

 
             
máquina e do equipamento fechados e bloqueados.
 

causar ferimentos

                 
 
caso o problema persista, interrompa o processo de soldadura/corte imediatamente.
 
 
soldadura/corte. Se necessário, instale um sistema capaz de expelir os fumos e os gases
 
 
 
zinco, materiais revestidos ou pintados, use máscaras que forneçam ar fresco em complemento
às precauções indicadas.
 
             
 
                   
 
Os fumos e os gases
podem ser prejudiciais
para a sua saúde
Precauções de segurança
162
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
           
 
 
As faíscas e os salpicos
podem entrar nos
olhos e ferir
 
• Antes de tocar nas peças, aguarde o tempo previsto para o arrefecimento da máquina.
Se for necessário segurar em peças quentes, use as ferramentas adequadas, luvas de soldadura/
corte com isolamento térmico elevado e vestuário à prova de fogo.

podem provocar
queimaduras graves
 
rosto.
Proteja destes raios outras partes expostas do seu corpo (braços, pescoço, ouvidos, etc.) com
 
 
dos olhos, evitando que as pessoas ao seu redor sofram ferimentos provocados pelos raios do
arco e pelos metais quentes.
              
            
instalações.
 
 
           
      
uma máscara antigás adequada, quando necessário.

ferir os olhos e a pele
              
capacidade auditiva.
 
O ruído pode
prejudicar a sua
capacidade auditiva
 
    
 
             
 
 
 
 
outras pessoas ou de qualquer metal.
 
      
proteger os seus olhos e rosto.

provocar ferimentos
 
Podem ocorrer incêndios ou explosões.
             
 
 

soldadura podem
provocar fogo e

 
 
    
 
 
Precauções de segurança
163
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
Os erros ocorridos por incumprimento desta regra podem resultar em ferimento grave ou
 
 
 
graves.
            
 

e aparelhos efetuada por

originar ferimentos
 
corte acompanhado por outra pessoa.
 
Adote todas as precauções necessárias ao movimentar a máquina. As áreas para onde a
 
pessoa responsável pelo transporte devem ser adequadas ao processo em causa.
 
 
 
limites de carga adequados.
 
 
 
             
mesma (suspensores de carga, cintas, etc.) e conexões.
              
 
             
 
de gás em separado.
Antes de transportar o equipamento de soldar/cortar, remova todas as interligações
separadamente, eleve e transporte os mais pequenos pelos cabos e os maiores pelos olhais ou
utilizando o equipamento de transporte adequado, tal como empilhadoras.
Soldar/cortar em




transporte pode causar
acidentes
 
                
 
 
 
 
 

pode causar
ferimentos


 
 
 
       
fabricante.
O uso prolongado da
máquina provoca
sobreaquecimento
 
grupo 2, classe A, nos termos da norma TS EN 55011.
 
           
compatibilidade eletromagnética devido à interferência por radiofrequência transmitida e
emitida nesses locais.
O uso prolongado
da máquina provoca
sobreaquecimento
Precauções de segurança
164
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

       

observados os seguintes aspetos:
a)
da máquina de soldar/corte e respetivo equipamento,
b)
c) Computadores e outros equipamentos de controlo,
d)
e) Dispositivos médicos pessoais, tais como pacemakers e aparelhos auditivos,
f)
g) A imunidade de outros equipamentos circundantes. O utilizador deve assegurar a
 
adicionais;
h)            
 
 

sitivos para prevenir o efeito de interferência. Caso se considere necessário, podem também ser


 
 
 
 
entre ambas as estruturas, deve existir um bom contacto elétrico.
 
 
          
escrito do fabricante. Caso tais alterações sejam efetuadas, o utilizador é responsável pelas
 
   
 
 
Durante a soldadura/corte, é gerado um campo magnético na máquina. Tal pode fazer com
             
            
isolado quanto a todos os objetos metálicos interligados.

compatibilidade

área de trabalho

interferência

 
interferências eletromagnéticas durante as operações de soldadura/corte podem causar efeitos
 
utilizador.
 
            
            
 
        
 
         
condições previstas no manual do utilizador.
           
     
            
deve ter conhecimento de que a mesma foi ligada naqueles termos; neste caso, a
responsabilidade incumbe totalmente ao utilizador.
Precauções de segurança
165
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
               
 
             
ferimentos no utilizador ou em avaria do equipamento elétrico circundante. Se necessário, é
 
 
 
                
 
soldadura/corte.
             



 
 
 
e dos cabos,
 
               
 
 
 
 
 
 
Os EMF podem também interferir com o funcionamento de implantes médicos (materiais no
interior do corpo humano), tais como pacemakers. Na presença de portadores de tais dispositivos
médicos, devem ser implementadas medidas preventivas. Por exemplo, limitações de acesso para
terceiros ou avaliações de risco individual para operadores. Devem ser realizadas avaliações de
riscos e prestado aconselhamento por especialistas médicos a portadores de dispositivos médicos.

(CEM)
• Selecione o método e a máquina de soldar/cortar para a soldura que pretende executar.
 
que vai soldar.
Se necessitar de aguardar muito tempo antes de começar a soldar/cortar, desligue a máquina
depois de a ventoinha a ter arrefecido. As nossas máquinas com controlo inteligente da
 
 
 
 
máquinas usadas.



Precauções de segurança
FORMULÁRIO DE GARANTIA
Para consultar o formulário de garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-form/wr .
166
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i


               


1.2 Componentes da máquina
Figura 1 : monoCUT 45ix - vista frontal e vista traseira
INFORMAÇÃO TÉCNICA

Informações técnicas
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
1-
2-
3- Conector da tocha
4- 
5- 
6- Seletor de modo de corte
7- Seletor de corrente/corte
8-
9- Ventoinha
10- 
11- Filtro de ar
12- Interruptor On/Off
167
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Figura 2 : monoCUT 45i - vista frontal e vista traseira
Informações técnicas
1-
2-
3- Conector da tocha
4- 
5- 
6- 
7- Seletor de modo de corte
8- 
9- Ventoinha
10- 
11- 
12- Filtro de ar
13- Interruptor On/Off
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
168
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Informações técnicas
X
U
I
U
IP23S
U
S
I



Corte por plasma
Corrente alternada monofásica de entrada

ambientes perigosos
Fator de marcha

Corrente nominal de soldadura



Potência nominal
Corrente de rede nominal
                 
  


Fator de marcha

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Tempo (min.)
169
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

DADOS TÉCNICOS

Corrente nominal de soldadura

Potência nominal

Espessura de corte recomendada
(todos os metais)
Espessura de corte máxima
(todos os metais)
Espessura de rutura
(todos os metais)
Chanfro
(3,5 mm D x 6,6 mm G)
Peso
Amplitude da corrente de soldadura
Dimensões (c x l x a)
UNIDADE
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
As velocidades de corte indicadas na tabela resultam de ensaios laboratoriais da Magmaweld. Podem variar em
função de diferentes aplicações de corte e condições ambientais.

ACESSÓRIOS PADRÃO QUANT.
Grampo da peça de trabalho e cabo
Tocha (manual) *


CÓDIGO DO PRODUTO
Informações técnicas
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
1
1
1
1
1


7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
170
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

               
 

 
   
 
                
 

por materiais como paredes, cortinas, placas.

 

 



 
INSTALAÇÃO


contacte imediatamente o ponto de venda.

  
    
Grampo da peça de trabalho e cabo
Em caso de entrega com danos, registo um relatório, fotografe os danos e envie à transportadora em conjunto
com uma cópia da guia de remessa. Caso o problema persista, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Instalação

O corte e/ou a soldadura podem ser perigosos. Devem estar previstas as condições de trabalho
            
            
soldadura.








171
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i




interruptor de emergência que, em casos urgentes, desligue imediatamente a entrada de
eletricidade.


 

locais e nacionais.

 
Ligue a máquina através do interruptor On/Off.




bem como luvas.

• Caso a fonte de gás se encontre na área de trabalho ou em garrafa de gás, deve ser utilizado um regulador do gás
com capacidade para fornecer gás à entrada de ar da máquina.

Para um trabalho seguro e para alcançar os melhores resultados, utilize um regulador normalizado e
 
afetará a performance de corte e qualidade do consumo.
Proteja a linha de gás contra contaminantes, tais como óleo, pó, etc.
               
 

combinam.
Ligue uma extremidade da mangueira ao regulador do gás e a outra extremidade à entrada de gás, na parte de
trás da máquina, e abra a válvula da garrafa de gás.





 

da área a cortar.
Fonte de gás

gás recomendados
Ar limpo, seco, sem óleo ou nitrogénio
Corte: 185 l/m a 5,5 bar.
Chanfro: 208 l/m a 4,6 bar
Instalação
172
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
             



do metal.

Devem ser utilizadas tochas de corte por plasma da marca
 
 
• Uma tocha manual é utilizada para o corte manual e uma
 
         
 
 

        
sobre as tochas.
 
 
 
 

Anel espiral
Elétrodo
Bico
Retentor
Proteção
Instalação
173
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
: Indica que o interruptor está acima.
 
 
 
                  
 
a tocha.
 
O arco de plasma forma-se imediatamente ao premir o gatilho da tocha.









No processo de corte por plasma, é utilizado gás ionizado com elevada condutividade elétrica. Aquando do



O arco piloto é expelido pela ponta da tocha através de gases de velocidade elevada. Quando entra em

através do movimento da tocha.

2.7 Arco piloto
Instalação
174
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Iniciar (gatilho)


Terra

Requer contacto seco para ativar.


Nome da
ligação Pino conector Explicação

através do contacto seco e o plasma gera um arco piloto. Depois de gerar um arco piloto, a máquina de plasma envia


A imagem seguinte ilustra os pinos conectores para sinais a utilizar no cabo de interface da máquina. A tabela inclui

à mesa de CNC ou o controlador de altura da tocha ao cabo de interface da máquina:




P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2





Instalação
175
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

OPERAÇÃO
Operação
Ecrã digital
      

Utilizado para cortar materiais formados por metal e espaços vazios, tais como


termina assim que encontra um espaço vazio. Quando alcança a parte metálica após o
espaço vazio, é necessário voltar a premir e a libertar o gatilho e iniciar o arco piloto
para continuar o corte. O modo de corte em grelha foi concebido para ser utilizado
em materiais do tipo grelha. No corte em grelha, assim que prime o gatilho da tocha,
              
alcançar o espaço vazio e volta a ser ativado quando alcança a parte metálica. Este
             
libertar o gatilho.
Modos de corte
              

o gatilho, o arco desaparece e pode libertar o gatilho. Se libertar o gatilho a meio do
material, o arco voltará a desaparecer. O arco piloto reaparece quando voltar a premir
o gatilho para retomar o processo.
Corte em grelha
Corte normal
176
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45iOperação



premir o gatilho. O corte é realizado ao longo da peça de trabalho e o arco piloto

pode remover o dedo do gatilho.
Chanfro
Botão de ajuste
(M/A: modo manual/automático)
             
              


             
           
             
            
                
              

Prima o seletor de corrente/gás e mude para o separador de ajuste de corrente
ou de gás. Quando chegar ao separador da corrente, este é indicado por uma seta. Para



             
  
             
desaparecerá e o modo será desativado. O modo será ativado quando voltar a premir
o gatilho e começar a cortar a peça de trabalho. Este modo facilita o corte,
especialmente em peças de trabalho mais compridas. O corte pode ser realizado sem
manter continuamente o dedo no gatilho.
Bloqueio do gatilho da tocha
177
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Ao premir o seletor de corrente/gás e passar para o separador de ajuste do gás,

           
  
               



Seletor de corrente/gás


Código de erro

Ligação remota



Diagrama de pressão do gás





Operação
178
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Ecrã digital
      

Utilizado para cortar materiais formados por metal e espaços vazios, tais como


termina assim que encontra um espaço vazio. Quando alcança a parte metálica após o
espaço vazio, é necessário voltar a premir e a libertar o gatilho e iniciar o arco piloto
para continuar o corte. O modo de corte em grelha foi concebido para ser utilizado
em materiais do tipo grelha. No corte em grelha, assim que prime o gatilho da tocha,
              
alcançar o espaço vazio e volta a ser ativado quando alcança a parte metálica. Este
             
libertar o gatilho.
             
  
             
desaparecerá e o modo será desativado. O modo será ativado quando voltar a premir
o gatilho e começar a cortar a peça de trabalho. Este modo facilita o corte,
especialmente em peças de trabalho mais compridas. O corte pode ser realizado sem
manter continuamente o dedo no gatilho.
Modos de corte
              

o gatilho, o arco desaparece e pode libertar o gatilho. Se libertar o gatilho a meio do
material, o arco voltará a desaparecer. O arco piloto reaparece quando voltar a premir
o gatilho para retomar o processo.
Corte em grelha
Corte normal
Bloqueio do gatilho da tocha
Operação
179
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Indicador de pressão

Botão de ajuste
: Ajuste de corrente / Ajuste de gás


Para mudar para o ajuste de gás, é necessário pressionar uma vez o potenciômetro
de ajuste. A máquina muda para o modo de gás livre, o valor ajustado é lido no pote




                 

uniforme, a ponta da tocha deve ser lentamente empurrada para a frente ao longo do material a cortar. Caso

 
detalhadas sobre as tochas.



Operação
180
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
A operação da máquina de corte por plasma nunca deve ocorrer com coberturas abertas.
         
 
 
A cada 3 meses
A cada 6 meses
    
grampo da peça de trabalho e cabos. Abra as coberturas laterais da máquina e
      
eletrónicos.

um novo.

 
assistência autorizado.

peças.
        
repare os cabos.

MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

 
 

 

Nunca proceda a intervenções por si próprio. Caso o faça, a garantia do fabricante perde a validade.

               
durante 10 segundos pela descarga dos condensadores.
Manutenção e reparação


 
 
 
181
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i



Manutenção e reparação
Falha Motivo Solução
 
máquina
 
ligada à eletricidade
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
apresenta falha ou o cabo principal
 
 
adequada
 
peça de trabalho
 
apresentar desgaste ou danos
 
 
 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
principal à máquina é adequada
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
      
    
está limpa
       
     
trabalho
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
necessário
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
      
 
trabalho e à máquina. Limpe a área
de contacto entre os grampos de
 
      
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Ligações à rede incorretas
 
ser adequados
 
corretamente
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
que o ar está seco e limpo
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
corretamente
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
A máquina está a funcionar,

182
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
 
instalados corretamente
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
é o correto
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• O valor da corrente deve ser
 
cortar (espessura e tipo de material)
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
ou instalados
• O modo de corte pode estar
incorretamente selecionado
• O valor de amperagem da corrente
pode ter sido incorretamente
selecionado
• A velocidade e a espessura de corte
adequadas para o desempenho da
máquina podem ter sido
ultrapassadas
 
 
incorretos

A máquina está a funcionar,

 
corte é a correta
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
 
e limpo
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
necessário
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
 
apresentar desgaste ou danos
Falha Motivo Solução
Manutenção e reparação
183
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

A lista seguinte inclui todos os códigos de erro das máquinas de soldar. Considere os códigos de erro relacionados
com a sua máquina.
Código de erro Erro Causa Solução
 
está a funcionar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Abra a frente das condutas de ar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
funcionar
 
 
 
ambiente de trabalho da máquina
• O tempo de funcionamento da sua
máquina foi excedido
 
 
demasiado quente ou mal ventilado
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Permita o arrefecimento da
máquina, aguardando um pouco.
Caso a falha desapareça, tente ligar
a máquina com valores de
amperagem mais baixos
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
E01
E02

térmica
(primária)
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado

E03
E04
E05
E07
E08
E09
E10
E06

reduzida
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado


elevada
Erro de leitura
de corrente/

Erro de leitura do
sensor térmico
Erro de Sistema

da tocha
Erro da unidade

a água
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
tocha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
 
 
 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado



 
ligações da tocha
 
 
Manutenção e reparação
184
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Código de erro Erro Causa Solução
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
E11
E12
E13
Erro de Sistema
Erro do a

 
 
ligações da tocha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado


E19

térmica
(secundária)
 
funcionamento da ventoinha
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Desobstrua a frente das condutas de
ar
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado

funcionar
 
 
 
ambiente de trabalho da máquina
• O tempo de funcionamento da sua
máquina foi excedido
 
 
demasiado quente ou mal ventilado
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
• Permita o arrefecimento da
máquina, aguardando um pouco.
Caso a falha desapareça, tente ligar
a máquina com valores de
amperagem mais baixos
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
tocha está corretamente encaixada
na máquina
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
instalada ou corretamente encaixada
E27


instalada
E26
 
 
 
rede esteja normal, contacte o
serviço de assistência autorizado
 
reduzida

entrada
reduzida
E14
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E15
Erro de Sistema
Erro de Sistema
Erro de Sistema
Erro de

do comando à

 
 
• Caso o problema persista, contacte o
serviço de assistência autorizado



 
 
Manutenção e reparação
185
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Código de erro Erro Causa Solução


E29
E30

barramento DC
reduzida

barramento DC
elevada
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
 
 
 
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
E28
E31
Erro de Sistema
Erro de Sistema
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado


Manutenção e reparação
186
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
ANEXO
Vista frontal
N.º PINO
1 Amarelo Aprovação de arco
Iniciar (gatilho)
Terra
Vo (+)
Vo (-)
Castanho
Verde
Branco
Proteção
Vermelho
Preto
3
2
5
6
7
8
CABO NOME DA LIGAÇÃO EXPLICAÇÃO
Normalmente, contacto aberto.
Aquando da formação do arco de plasma, o contacto
desliga-se. (Máx. : 220 VDC 2A)
Possui tensão em circuito aberto de 24 VDC.
Requer contacto seco para ativar.
Para segurança do equipamento, recomenda-se a ligação
do mesmo ao ponto de ligação à terra do seu sistema.
A máquina adapta a tensão de saída ao sistema de
controlo. As saída estão divididas em 20:1, 21.1:1, 30:1,
40:1, 50:1.

Anexo
187
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
Corte normal Corte de precisão Chanfro

4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220819
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
CÓDIGO MATERIAL
Anexo
N.º DEFINIÇÃO
Anel espiral

Retentor

Anel espiral (MAX Life)
Bico
Elétrodo
Cabeça da tocha

Bico

Bico



188
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
DEFINIÇÃON.º CÓDIGO MATERIAL
Ohmic
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11

Retentor



Elétrodo
Cabeça da tocha


Bico (Corte Fino)

Posicionador de tocha

5
1
2
8
11
6
3
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
Y542000020
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220819
Anexo
189
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

N.º DEFINIÇÃO
16
17
18
19
Bobina de choque

Válvula
monoCUT 45ix
Ventoinha
Filtro
Interruptor Pacco
Bobina PFC

1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Placa eletrónica
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
Placa eletrónica
Potenciómetro
Conector da tocha plasma

Tomada de soldadura
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
Anexo
190
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
N.º DEFINIÇÃO
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
Placa eletrónica
A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Bobina de choque
Pressóstato
Válvula
Placa eletrónica
Manómetro
Potenciómetro
Conector da tocha plasma

Tomada de soldadura
Ventoinha
Filtro
Interruptor Pacco
Bobina PFC

3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
Anexo
191
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Válvula automáticaPressóstatoFiltro
Sensor de pressão
Filtro de linha PFC-Einheit Capacitadores Módulo IGBT
Unidade de
controlo
Reti�icador secundário Bobina de choque
Peça de trabalho
Tocha
Tensão de
alimentação
Módulo IGBT
arco piloto
Transformador de
frequência elevada
Painel frontal

Diagrama de blocos
Anexo
monoCUT 45ix
192
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Filtro de linha PFC-Einheit Capacitadores Módulo IGBT
Unidade de
controlo
Pressóstato
Reti�icador secundário Bobina de choque
Peça de trabalho
Tocha
Tensão de
alimentação
Módulo IGBT
arco piloto
Transformador de
frequência elevada
Painel frontal
Regulador e �iltro Válvula solenoide
Manómetro
Anexo
monoCUT 45i
193
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Diagramas de Circuitos
monoCUT 45ix
BOBINA PFC
5 turnos
VÁLVULA VENTILADOR
OPCIONAL
TOCHA
AUTOMAÇÃO
PRESSÓSTATO
BOBİNA DE AUTOİNDUÇÃO
TRANSFORMADOR DE
ALİMENTAÇÃO
SENSOR DE
PRESSÃO
Anexo
194
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
monoCUT 45ix / monoCUT 45iAnexo
BOBINA PFC
5 turnos
VÁLVULA VENTILADOR
OPCIONAL
TOCHA
AUTOMAÇÃO
PRESSÓSTATO
BOBİNA DE AUTOİNDUÇÃO
TRANSFORMADOR DE
ALİMENTAÇÃO
monoCUT 45i
Modelo
Número de série
Nome do distribuidor
Cidade/país
Telefone/e-mail
Data de aquisição
Nome MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Morada
Nome da empresa
Cidade/país
Telefone/e-mail
Telefone/e-mail
Nome de contacto
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nome da empresa
Nome do técnico
Data de entrada em funcionamento
(data de início da garantia)
CARTÃO DE GARANTIA
Para consultar os termos da garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt .
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
FABRICANTE
DADOS DA AQUISIÇÃO
DADOS DO CLIENTE
DADOS DE ASSISTÊNCIA (se aplicável)
197
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN TÉCNICA
Descripciones generales
Componentes de la máquina
Etiqueta del producto

Accesorios
INSTALACIÓN
Consideraciones al recibir
Recomendaciones de instalación y funcionamiento
Conexión del enchufe eléctrico
Conexión de red
Conexiones para corte por plasma
Conexiones de gas
Conexiones de pinzas de puesta a tierra
Conexiones de antorcha
Ubicación de consumibles
Arco Piloto
Mando remoto
Comunicación
INFORMACIÓN DE USO
Interfaz de usuario
Uso de la antorcha
MANTENIMIENTO Y FALLAS
Mantenimiento

Códigos de error
ANEXOS
Diagrama de cableado de automatización de corte por plasma
Consumibles y repuestos de la antorcha manual
Consumibles y piezas de repuesto de la antorcha mecanizada
Lista de piezas de repuesto de la máquina de corte por plasma
Diagramas de conexión
198
204
204
206
207
207
208
208
209
209
209
209
209
210
210
211
211
212
213
217
218
219
221
224
225
226
227
229
Índice
198
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Siga todas las normas de seguridad incluidas en el manual!
 
 
un riesgo de lesiones y los peligros potenciales deben evitarse leyendo atentamente las
siguientes explicaciones.
El propietario de la máquina es responsable de evitar que personas no autorizadas accedan al
equipo.
• Las personas que utilizan la máquina tienen experiencia o están completamente capacitadas en
soldadura/corte, debeN leer el manual del usuario y seguir las advertencias de seguridad antes
de comenzar el trabajo.


Lea atentamente el manual de usuario, las etiquetas y las advertencias de seguridad de la máquina.
 
las etiquetas faltantes o dañadas.
• Aprenda cómo se opera la máquina y cómo hacer debidamente los controles.
• Utilice la máquina en entornos de trabajo adecuados.
Los cambios inapropiados que se puedan realizar en su máquina afectarán negativamente la
 
El fabricante no asume responsabilidad de las consecuencias de operar el dispositivo fuera de
 
Comprender las
advertencias de
seguridad

de seguridad
ATENCIÓN

En caso de no tomar precauciones, se pueden producir lesiones o pérdidas/daños materiales.
IMPORTANTE
Indica información y advertencias de uso.
PELIGRO
Indica peligro grave. Cuando no proceda, puede provocar la muerte o lesiones graves.


máquina.
Use guantes y delantal secos y bien aislados. Nunca use guantes y delantales mojados o dañados.
 
debe ser protectora contra chispas, salpicaduras y radiación de arco.
 
informarle.
• No toque el electrodo con las manos desprotegidas. Evite que los alicates o electrodos del
electrodo entren en contacto con cualquier persona u objeto conectado a tierra.
• Nunca toque partes con acumulación de cargas eléctricas.
 
nunca toque el electrodo.
         
             
 
• No conecte más de un electrodo al portaelectrodos.
• Fije las pinzas de puesta a tierra a la pieza de trabajo oa la mesa de trabajo lo más cerca posible
para garantizar un buen contacto de metal con metal.
 
 
No toque los portaelectrodos conectados a 2 máquinas diferentes al mismo tiempo ya que
habrá doble tensión de circuito abierto.
• Mantenga la máquina apagada cuando no esté en uso y desconecte los cables.
Desconecte todas las conexiones de alimentación y/o enchufes o apague la máquina antes de
repararla.
Peligro de muerte por

NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad
199
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Apague la eléctrica.
 
eléctrica de cables o piezas con corriente.
• Llame a los servicios de emergencia.

 
 
          
automático (DEA).
 
Prevenga la infección y cubra con un paño limpio y seco.
Cosas que hacer en
caso de descarga

Es muy peligroso respirar el humo y el gas que se liberan durante la soldadura y el corte
durante mucho tiempo.
• Manténgase alejado de los objetos en movimiento.
Mantenga todas las cubiertas, paneles, puertas, etc. de la máquina y los dispositivos cerrados y
bloqueados.
         
pesados.
 
En tal caso, aumente inmediatamente la ventilación; si el problema persiste, pare de soldar/
cortar.
 
Utilice un sistema de extracción de humos adecuado en los puntos de soldadura/corte.
Si es necesario, instale un sistema que pueda expulsar los humos y gases acumulados en todo
 
medio ambiente.
            
pintados, además de las precauciones anteriores, use respiradores que proporcionen aire fresco.
Si los cilindros de gas están agrupados en un área separado, asegure una buena ventilación de
estas áreas, mantenga las válvulas principales cerradas cuando los cilindros de gas no estén en
uso, preste atención a las fugas de gas.
Los gases protectores como el argón son más densos que el aire y existe la posibilidad de
 
El humo y los gases
pueden ser perjudiciales
para la salud

pueden causar
lesiones
• Tenga cuidado al utilizar un cable de red largo.
 
                
calientes y chispas.
Los cables pelados sin aislamiento representan un peligro mortal. Compruebe con frecuencia
todos los cables para detectar posibles daños. Si detecte un cable dañado o sin aislamiento,
repárelo o reemplácelo de inmediato.
 
contacto con cualquier objeto metálico.
 
 
 
• Use la salida de CA solo cuando sea necesario para el proceso de soldadura.
Cuando se requiera salida de CA, use la unidad de control remoto si está disponible en su
máquina.
cuando exista una de las siguientes situaciones eléctricamente peligrosas, tome

 
• Cuando se encuentre en pisos de metal, estructuras de rejilla o andamios,
• Cuando esté en posiciones estrechas, como sentarse, arrodillarse o acostarse,
• Cuando el riesgo de contacto con la pieza o el suelo sea alto o inevitable.
Se pueden utilizar los siguientes equipos:
• Máquina de soldadura MIG de tensión constante (CV) CC semiautomática,
• Máquina de soldadura MMA manual de CC,
• Máquina de soldar CC o CA con bajo tensión de circuito abierto (VRD), si corresponde.
Normas de seguridad
200
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
          
           
aprobadas con protectores laterales debajo de la máscara protectora.
Las chispas y las

pueden dañar sus ojos
• No toque las piezas calientes con las manos desprotegidas.
 
Cuando necesite manipular piezas calientes, utilice herramientas adecuadas, guantes de
 

pueden causar
quemaduras graves
 
cara.
Proteja demás partes expuestas de su cuerpo (brazos, cuello, orejas, etc.) de salpicaduras y
rayos de arco con ropa protectora adecuada.
Rodee su área de trabajo con pantallas a prueba de llamas más altas que el nivel de los ojos
y cuelgue carteles de advertencia para que las personas a su alrededor no sufran daños por los
rayos del arco y los metales calientes.
             
provocará una explosión, un incendio o daños en su instalación.
Las salpicaduras y la

dañar los ojos y la piel
• El ruido generado por algunos equipos y procesos puede afectar su audición.
• Si el nivel de ruido es alto, use protectores auditivos aprobados.
El ruido puede dañar

 
          
 
            
 
Se producen altas temperaturas durante el proceso de soldadura/corte. ¡Debido a esto, no se
 
   
desenrolla el alambre de soldadura.
• Cuando desenrolle manualmente el alambre de soldadura, el alambre delgado puede saltar de su
mano como un resorte y dañar a usted oa otras personas a su alrededor. Al hacer esto, protéjase
los ojos y la cara.
El alambre de
soldadura puede
causar lesiones
 
• Antes de comenzar el proceso de soldadura/corte, retire estos materiales del ambiente o
 
• En estas áreas se aplican normas particulares nacionales e internacionales.
La soldadura/corte
puede provocar
incendios y
explosiones
Las chispas y salpicaduras pueden provocar un incendio. Mantenga materiales como tubos de
extintores, agua y arena al alcance de la mano.
 
 
una manera correcta.
No realice operaciones de soldadura/corte en presencia de vapores de hidrocarburos clorados
liberados durante los procesos de lubricación o pintura.
• Algunas piezas soldadas/cortadas requieren ventilación particular. Se deben leer con atención
las normas de seguridad de los productos que requieran una ventilación particular. En los casos
en que se requiera, se debe usar una máscara antigás adecuada.
Normas de seguridad
201
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Los dispositivos eléctricos no deben ser reparados por personas no autorizadas. Los errores
 
Los elementos del circuito de gas funcionan bajo presión; los servicios por personas no
autorizadas pueden resultar con explosiones y lesiones graves de los usuarios.
Se recomienda realizar el mantenimiento técnico de la máquina y sus periféricos al menos una
vez al año.
El mantenimiento de

por parte de personas no

lesiones
           
 
• Evite en la medida de lo posible las operaciones de soldadura/corte en lugares tan cerrados.
• Tome todas las precauciones requeridas durante el transporte de la máquina. Las áreas a
 
la persona que realizará el transporte deben ser adecuadas para el proceso de transporte.
Algunas máquinas son extremadamente pesadas, por lo que al trasladarlas se debe asegurarse
de que se toman las precauciones de seguridad ambiental requeridas.
 
carga adecuados.
 
         
(gancho de transporte, correa, tornillo, tuerca, rueda, etc.) están intactos.
 
de transporte, cinturón, etc.) y las conexiones estén intactos.
Para garantizar las condiciones de transporte necesarias, respetad las normas de la
Organización Internacional del Trabajo relativas al peso de transporte y las normas de
 
• Utilice siempre las asas o las agarraderas de transporte en el momento de reubicar la fuente de
alimentación. Nunca tire de sopletes, cables o mangueras. Lleve siempre los cilindros de gas por
separado.
Antes de transportar el equipo de soldadura/corte, retire todas las interconexiones, levante y
transporte las pequeñas por sus asas, las más grandes por las agarraderas de transporte o
utilizando equipos de elevación adecuados, como carretillas elevadoras.
Soldadura/Corte en

Pequeño Volumen
No tomar las precauciones
requeridas durante el
transporte puede causar
accidentes
       
 
 
 
plataforma de gas adecuada para la botella, y a la pared con una cadena para que no vuelquen
en usos estacionarios.
 

pueden causar
lesiones

graves a las personas y daños materiales a otros objetos.
 
• Disminuya la relación del ciclo de trabajo o corriente antes de comenzar a soldar/cortar
nuevamente.
• No bloquee las aberturas de ventilación de la máquina.
 
El uso excesivo provoca el
sobrecalentamiento de la
máquina
 
 
             
potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética debido a la interferencia de
radiofrecuencia transmitida y radiada.

baja tensión que se utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica
o la persona que utilizará la máquina debe tener conocimiento de la conectividad de la
máquina, en este caso es bajo la responsabilidad del usuario .ir.
La soldadura por arco
puede causar
interferencias

Normas de seguridad
202
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Según IEC 60974-9 cláusula 5.2
Antes de instalar equipos de soldadura/corte, el operario y/o el usuario deben realizar una
investigación de posibles interferencias electromagnéticas en el entorno. Deben tenerse en
cuenta las siguientes situaciones:
a) Otros cables de alimentación, cables de control, cables de señal y telefónicos arriba, abajo y
junto a la máquina de soldar/cortar y sus equipos;
b) Transmisores y receptores de radio y televisión;
c) Ordenadores y otros equipos de control;
d)
e)
f) Equipos utilizados para la medición o calibración;
g) Inmunidad de otro equipo en el entorno. El usuario debe asegurarse de que otros equipos que
se utilicen en el entorno sean compatibles. Esto puede requerir medidas de protección
suplementarias,
h)
 
 
Además de la evaluación del área, también puede exigirse la evaluación de las instalaciones del
dispositivo para resolver el solapamiento. Cuando sea necesario, las mediciones in situ también


 
 
El suministro de equipos de soldadura por arco montados permanentemente debe ser a través de
un conducto metálico o un cable blindado equivalente.
El blindaje y la carcasa de la fuente de alimentación deben estar conectados y se debe mantener
un buen contacto eléctrico entre las dos estructuras.
Se debe realizar el mantenimiento periódico recomendado del dispositivo. Todas las escotillas
deben estar cerradas y/o bloqueadas cuando el la tensión está en uso. No se pueden realizar
             
aprobación por escrito del fabricante. En caso contrario, el usuario será responsable de toda la
consecuencia que pudiera derivarse.
• Los cables de soldadura/corte deben mantenerse lo más cortos posible. Deben correr uno al lado
del otro desde el piso del área de trabajo. Los cables de soldadura/corte no deben enrollarse.
Se forma un campo magnético en la máquina durante la soldadura/corte. Esto puede hacer que
 
 
todos estos materiales metálicos interconectados.
En los casos en que la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por motivos de seguridad
eléctrica o debido a su tamaño y posición (p. ej., casco de barco o fabricación de construcciones
de acero), una conexión entre la pieza de trabajo y tierra puede reducir las emisiones en algunos
casos. Debe tenerse en cuenta que conectar a tierra la pieza de trabajo puede causar lesiones a los
usuarios o el mal funcionamiento de otros equipos eléctricos en el entorno. Cuando sea necesario,
la conexión a tierra y la pieza de trabajo se pueden realizar como una conexión directa, pero en
             
utilizando elementos de capacidad adecuados de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
• El blindaje y la protección de otros dispositivos y cables en el área de trabajo pueden evitar
efectos disruptivos. Se puede considerar el blindaje de toda la zona de soldadura/corte para
 

Compatibilidad

Área de Estudio

de ruidoV
 
Las interferencias electromagnéticas que pueden ocurrir durante el proceso de soldadura/
corte pueden causar efectos no deseados en sus dispositivos electrónicos y en su red. Cualquier
efecto causado por estas interferencias durante el funcionamiento es bajo la responsabilidad
del usuario.
En caso de alguna interferencia, para garantizar el cumplimiento; se pueden tomar medidas
adicionales, como usar cables cortos, usar cables blindados, reubicar la máquina, quitar cables
 
EMC.
Realice sus operaciones de soldadura/corte lo más lejos posible (100 m) de sus dispositivos
electrónicos sensibles para evitar posibles daños EMC.
               
instrucciones.
Normas de seguridad
203
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
La corriente eléctrica que pasa a través de cualquier conductor crea campos eléctricos y magnéticos
(CEM) locales.

representa la exposición a CEM;
Los cables de soldadura/corte deben juntarse y asegurarse con materiales de unión (cinta, bridas,
etc.) tanto como sea posible, para reducir el campo magnético.
• El cuerpo y la cabeza del operario deben mantenerse lo más alejados posible de las máquinas de
soldar/cortar y los cables;
• Los cables de soldadura/corte y eléctricos no deben enrollarse alrededor del cuerpo;
• El cuerpo no debe quedar atrapado entre los cables de soldadura/corte. Los cables de soldadura/
corte deben mantenerse alejados del cuerpo, ambos uno al lado del otro;
• El cable de retorno debe conectarse a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área de
soldadura / corte;
• No debe apoyarse en la unidad de potencia, no debe sentirse ni trabajar muy cerca de esa;
• No se debe soldar/cortar mientras se transporta la unidad de potencia o el alimentador de
alambre.
Los CEM también pueden afectar el funcionamiento de los implantes médicos (material
implantado) como los marcapasos. Se deben tomar medidas de protección para las personas con

evaluaciones de riesgo individuales para los operarios. Un profesional médico debe realizar una
evaluación de riesgos y una recomendación para los usuarios con implantes médicos..

(CEM)
 
• Seleccione la corriente y/o tensión adecuado para el material y espesor que de soldadura/corte.
 
máquinas con control inteligente de ventiladores se detendrán automáticamente.
  
nacional con la directiva de la Unión Europea.
• Obtenga información de su distribuidor y personas autorizadas sobre la gestión de residuos de
su máquina.
Procedimiento de
Residuos
• No exponga la máquina a la lluvia, salpicaduras de agua o vapor a presión.

FORMULARIO DE GARANTÍA
Para obtener el formulario de garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-form/wr.
Normas de seguridad
204
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45iInformación Técnica
INFORMACIÓN TÉCNICA
1.1 Descripciones generales
monoCUT 45ix e monoCUT 45i son máquinas de corte por plasma de alto rendimiento diseñadas para
aplicaciones de corte y ranurado. Tiene un diseño compacto, ligero y portátil. Ofrece un excelente
rendimiento de corte y ranurado.. En el modelo monoCUT 45ix, la presión de gas requerida
              
En el modelo monoCUT 45i, se debe ajustar manualmente la presión de gas requerida.
1.2 Componentes de la máquina
Figura 1 : Vista frontal y trasera del monoCUT 45ix
1- Asa
2- Pantalla digital
3- Conector antorcha
4- Conector de control remoto
5- Potenciómetro
6- Botón de selección del modo de corte
7- Botón de selección de corriente/gas
8- Conexión a tierra (+)
9- Ventilador
10- Conexión de alimentación
11- Filtro de aire
12- Interruptor de encendido/apagado
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
205
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Información Técnica
Figura 2 : Vista frontal y trasera del monoCUT 45i
1- Asa
2- Manómetro manual de presión de gas
3- Conector antorcha
4- Conector de control remoto
5- Pantalla digital
6- Potenciómetro
7- Botón de selección del modo de corte
8- Conexión a tierra (+)
9- Ventilador
10- Conexión de alimentación
11- Potenciómetro de ajuste de presión de gas
12- Filtro de aire
13- Interruptor de encendido/apagado
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
206
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
1.3 Etiqueta del producto
Tiempo (min.)
Información Técnica


en los primeros 10 minutos del tiempo de 6 minutos (zona 1).. No obstante, la máquina debe dejarse inactiva

Ciclo de trabajo
Temperatura (ºC)
6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min.
Ciclo de trabajoX
Tensión de funcionamiento inactivoU
Corriente de soldadura nominalI
Tensión y frecuencia de redU
Clase de Protección
Tensión de fuente nominalU
S
I

Corriente directa

Corte por plasma

Adecuado para trabajar en entornos
peligrosos
IP23S
207
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Corriente nominal
Clase de Protección

Abra el circuito de tensión
Espesor de corte recomendado
(todos los metales)
Espesor máximo de corte
(todos los metales)
Espesor de rotura
(todos los metales)
Ranurado
(3,5 mm de profundidad x 6,6 mm de ancho)
Peso

Tamaños (LxAnxAl)
UNIDAD
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
Las velocidades de corte de la tabla corresponden a los resultados de las pruebas de laboratorio de Magmaweld.
Pueden variar según las diferentes aplicaciones de corte y las condiciones ambientales..
1.5 Accesorios
ACCESORIOS ESTÁNDAR CANTIDAD
Alicates y cable de puesta a tierra
Antorcha (Manual) *
Antorcha (Mecanizada) *

CÓDIGO DE PRODUCTO
Información Técnica
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
1
1
1
1
1
Kit de consumibles (Manual)
Kit de consumibles (Mecanizada)
7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
208
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45iInstalación
2.1 Consideraciones al recibir

con el punto de venta de inmediato.
La caja estándar debe contener;
  
• Antorchas y consumibles • Manual de usuario
• Alicates y cable de puesta a tierra

una fotocopia de la hoja de ruta.. En el caso de que el problema persista, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
INSTALACIÓN


El corte/soldadura por plasma es peligroso. Deben proporcionarse condiciones de trabajo apropiadas
y deben tomarse las medidas necesarias.. Los expertos son responsables de la máquina y deben
proporcionar el equipo requerido. Las personas no relacionadas deben mantenerse alejadas del área
de trabajo.

utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica o la persona que utilizará la máquina
debe tener conocimiento de la conectividad de la máquina, en este caso es bajo la responsabilidad del
usuarior.

manual del usuario, y no se deben quitar las etiquetas.
Las parrillas son para la ventilación. Para garantizar un buen enfriamiento, las aberturas no deben
cubrirse y no se deben insertar objetos.
La máquina debe moverse por medio de carretillas elevadoras o agarraderas. Coloque la fuente de
alimentación en un piso duro, liso y poco inclinado donde no se caiga.
Para un mejor rendimiento, coloque la máquina al menos a 30 cm de distancia de los objetos circundantes.
 
No opere la máquina bajo la luz solar directa. En los casos en que la temperatura ambiente supere los
 
Evite cortar plasma cuando haya viento y lluvia al aire libre. Si se debe realizar el corte por plasma en tales
casos, proteja el área de la operación y la máquina de corte por plasma con una cortina resistente al fuego
y un toldon.

el fácil acceso a los controles y conexiones de la máquina.
• Si está cortando plasma en el interior, utilice un sistema de extracción de humo adecuado. El proceso de
corte por plasma provoca la liberación de polvo de piezas cortadas, humo y gases que son perjudiciales
para la salud.. Si existe el riesgo de inhalar humo, polvo y gas en espacios cerrados, use la tensións de
respiración.
Cumplase con las tasas de ciclo de operación indicadas en la etiqueta. La superación frecuente de las tasas
 

                 
nacional.

 
209
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i




emergencia para apagar rápidamente la energía entrante en caso de emergencia.
Al enchufar el enchufe, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la

• Utilice el cable de chasis adecuado para su fuente de alimentación. Empuje el conector del chasis en la ranura de
la fuente de alimentación y colóquelo en la ranura, asegurándose de que la conexión esté bien apretada.

local y nacional.

determinado que cada fase es correcta, enchufe la toma de corriente.
Arranque la máquina con el interruptor de encendido/apag ado.

Apague la máquina moviendo el interruptor de nuevo a la posición “0”.
2.5 Conexiones para corte por plasma
Se debe tener cuidado al cortar, se debe llevar ropa protectora y guantes adecuados.
2.5.1 Conexiones de gas
Si la fuente de gas está en el taller o en el cilindro de gas, se debe utilizar un regulador de gas y éste debe ser
capaz de suministrar gas a la entrada de aire de la máquina.
Para los casos en que se utiliza un cilindro de gas, asegure el cilindro de gas para que no se vuelque.
Para trabajar con seguridad y lograr los mejores resultados, utilice un regulador que cumpla con las normas y
 
consumibles serán afectado por la calidad del suministro de gas.



la tuerca del regulador coincidan.
Conecte un extremo de la manguera del cilindro al regulador de gas y el otro extremo a la entrada de gas en la
parte trasera de la máquina y abra la válvula del cilindro de gas.
Ajuste el caudal de gas con la válvula reguladora de presión.



Inserte el enchufe del cable de los alicates de conexión a tierra en el enchufe de conexión a tierra de la máquina
 

cerca posible del locaal del corte.
Instalación
Fuente de gas
Caudal/presión de entrada de gas
recomendados
Aire o nitrógeno limpio, seco y sin aceite
Corte: 5,5 l/min a 185 bar.
Ranurado: 4,6 l/min a 208 bar.
210
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
  



parte del metal que cae.
2.5.3 Conexiones de antorcha
• El soplete de corte por plasma de la marca Magmaweld
debe usarse de acuerdo con el método de corte que se usará
con la fuente de alimentación.
El soplete manual se usa para el corte manual y el soplete
mecanizado se usa para el corte mecanizado.
Para la conexión de la antorcha, inserte el conector de la
 
        
completa.
Mientras conectar la antorcha, mantenga la fuente de
alimentación apagada.
• Vease 5.1 para obtener información detallada sobre las
antorchas.
• Los materiales utilizados para los sopletes de corte por plasma manuales y mecanizados son diferentes
 
• En primer lugar, se deben preparar los consumibles de la antorcha.
• Deben seleccionarse los consumibles adecuados al tipo de soplete y el método utilizado.


Anillo turbillonario
Electrodo
Boquilla
Tapa protectora
Protección
Instalación
211
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
: Indica que el interruptor está arriba.

método de corte, la distancia adecuada al material, la calidad del aire y la frecuencia del chorro.
Si la frecuencia de voladura es mayor, el consumible se desgastará más rápidamente.
• Cuando se trabaja con consumibles protegidos, la punta de la antorcha puede tocar el metal que se va a
cortar durante el corte. Cuando se trabaja con consumibles sin protección, debe haber una distancia de
2 mm entre la pieza a cortar y la antorcha.
Ver 5.1 para obtener información detallada sobre los consumibles.
Cuando se presiona el gatillo de la antorcha el arco de plasma se crea de inmediato.

consumibles de plasma.
El mando remoto solo estará activo cuando se utilice una antorcha mecanizada. Hay un enchufe para control
remoto en la parte posterior de la máquina. Cuando se realiza la conexión necesaria al enchufe en la parte
posterior de la fuente de alimentación, proporciona acceso al tensión del arco, y señales para la transferencia
del arco y el comienzo del plasma. Ver 5.2 para obtener información detallada sobre el diagrama de cableado
de la automatización.

La fuente de alimentación tiene un potenciómetro de cinco posiciones.
La información de tensión se cambia con la ayuda del potenciómetro. El ajuste de fábrica del potenciómetro
es 20:1.
La siguiente tabla muestra la ubicación de los interruptores DIP para el ajuste del potenciómetro.
En el proceso de corte por plasma se utiliza gas ionizado con alta conductividad eléctrica. En el momento en

de gas dentro del soplete. Esta potencia de CC ioniza el gas en la antorcha y se produce un arco. Este se llama

El arco piloto es forzado a salir de la boquilla del soplete por los gases a alta velocidad. Cuando entra en
contacto con el metal a cortar, se forma la corriente principal y comienza el corte. El proceso de corte

2.8 Mando remoto
2.7 Arco Piloto
Instalación
212
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
   
plasma para operar con un contacto seco, el plasma crea un arco piloto. Después de que la máquina de plasma crea

máquina inicia el proceso de corte, informa la tensión del arco de plasma para que la interfaz de automatización
pueda ajustar la altura.

interfaz de la máquina. En la tabla hay la información sobre las señales. En los casos en que la fuente de alimentación
se vaya a conectar a la máquina CNC o al controlador de altura de la antorcha con el cable de interfaz de la máquina,
se debe considerar la siguiente tabla:
Iniciar (Gatillo)

arco
Potenciómetro
Tierra
Tiene tensión de circuito abierto de 24 VDC.
Requiere cierre de contacto seco para activarse.
Contacto normalmente abierto. Cuando se produce el arco de plasma, el
contacto cambia al estado cerrado. (Máx.: 220 VCC 2A)
La máquina adapta la tensión de salida al sistema de control.
20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 proporcionan salida dividida.
Para la seguridad del equipo, se recomienda conectarlo al punto de
puesta a tierra de su sistema.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
Conexión  Descripción



debe mantenerse cerrada contra el polvo y la humedad.

Instalación
213
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

INFORMACIÓN DE USO
Información de uso
Pantalla digital

de error se pueden monitorear visualmente po medio de la pantalla digital.
Se utiliza para cortar materiales que consisten en metal y cavidades, como rejillas,
respectivamente. Si este modo no se usa cuando se cortan materiales perforados como
rejillas, el corte de material comienza cuando comienza el arco piloto, pero el arco piloto
termina en el primer espacio que ve. Al llegar a la parte metálica después del hueco,
se requiere soltar y presionar nuevamente el gatillo e iniciar el arco piloto para poder
continuar cortando. Para eliminar esta carga de trabajo, se ha creado el modo de

rejilla, tan pronto como presiona el gatillo de la antorcha, se produce un arco piloto y se
corta el material, el piloto corta el arco cuando se alcanza el espacio y activa otra vez el

gatillo. El proceso de corte termina tan pronto como suelta el gatillo.
Modos de corte
Tan pronto como presiona el gatillo en el modo de corte regular, se produce un arco
piloto y comienza el proceso de corte. Incluso si no suelta el gatillo cuando la pieza de
trabajo está terminada, el arco se apaga, puede soltar el gatillo. Si suelta el gatillo en el
medio del material, el arco se apagará de nuevo. Cuando presiona el gatillo nuevamente
para continuar con la operación, el arco piloto reaparece..
Corte de rejilla
Corte regular
214
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45iInformación de uso
La máquina ajustará automáticamente el caudal de gas cuando se seleccione el método
de ranurado en modo automático. En el método de ranurado, los consumibles de la
antorcha deben cambiarse de acuerdo con el método de ranurado.. Se produce un arco
piloto en el momento de presionar el gatillo. El corte se realiza a lo largo de la pieza de
trabajo; tan pronto como la pieza de trabajo está terminada o se ve un espacio, el arco

Ranurado
Potenciómetro de ajuste
(M/A: modo manual/automático)
            
             
ajuste solo se utiliza para el ajuste de corriente. Al girar el potenciómetro hacia la
izquierda y hacia la derecha, el valor de corriente deseado se ajusta dentro de ciertos
rangos de tolerancia.

de la antorcha. Ajusta automáticamente la presión de gas óptima. Ajuste de la presión
del gas por fuente de alimentación; proporciona comodidad y evita que los usuarios
cometan errores en el ajuste de la presión del gas.
Para cambiar a modo manual, se debe presionar una vez el potenciómetro de ajuste;
                 
corriente y presión de gas se realizan con el potenciómetro.
Para cambiar a la pestaña de ajuste de corriente o gas se pulsa el botón de selección

ajustar la corriente, el valor de corriente deseado se ajusta dentro de ciertos rangos de
tolerancia girando el potenciómetro de ajuste hacia la izquierda y hacia la derecha. Si

sugerido por la máquina.
En este modo, el arco piloto se produce cuando presiona el gatillo. Después de iniciar el
proceso de corte, puede quitar la mano del gatillo y continuar con el proceso de corte.
Tan pronto como la pieza de trabajo esté terminada (cuando vea un espacio), el arco
piloto se apagará y el modo se desactivará.
El modo estará activo cuando vuelva a presionar el gatillo y comience a cortar la pieza
de trabajo. Este modo facilita el corte de piezas de trabajo especialmente largas, se
puede cortar sin mantener pulsado el dedo en el gatillo.
Bloqueo del gatillo de la antorcha
215
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Cuando presione el botón de selección Corriente/Gas y cambie a la pestaña de
             
automáticamente la presión del gas. Sin embargo, el usuario se ajusta dentro de un
cierto rango de tolerancia. Cuando el potenciómetro de ajuste se gira hacia la derecha,

Cuando el potenciómetro de ajuste se gira hacia la izquierda, la presión del gas disminuirá


Botón de selección de corriente/gas
Proporciona cambio a valores de presión de gas y corriente en modo manual. Los
ajustes se realizan en estas pestañas con el potenciómetro de ajuste.
Código de Error
Indica el icono y el código de error.
Conexión remota
Indica que la conexión remota está activa
En el ajuste de la presión del gas, si el potenciómetro de ajuste se gira hacia la izquierda,
  


la presión del gas, si el potenciómetro de ajuste se gira hacia la derecha, la presión del gas
            
presión de gas es de 5.5 BAR (80 PSI).


 
alimentación.
Información de uso
216
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Pantalla digital
La corriente de soldadura ajustada, los valores de presión y los códigos de error se pueden
monitorear visualmente po medio de la pantalla digital.
Se utiliza para cortar materiales que consisten en metal y cavidades, como rejillas,
respectivamente. Si este modo no se usa cuando se cortan materiales perforados como
rejillas, el corte de material comienza cuando comienza el arco piloto, pero el arco piloto
termina en el primer espacio que ve. Al llegar a la parte metálica después del hueco,
se requiere soltar y presionar nuevamente el gatillo e iniciar el arco piloto para poder
continuar cortando. Para eliminar esta carga de trabajo, se ha creado el modo de

rejilla, tan pronto como presiona el gatillo de la antorcha, se produce un arco piloto y se
corta el material, el piloto corta el arco cuando se alcanza el espacio y activa otra vez el

gatillo. El proceso de corte termina tan pronto como suelta el gatillo.
En este modo, el arco piloto se produce cuando presiona el gatillo. Después de
iniciar el proceso de corte, puede quitar la mano del gatillo y continuar con el
proceso de corte. Tan pronto como la pieza de trabajo esté terminada (cuando
vea un espacio), el arco piloto se apagará y el modo se desactivará. El modo estará
activo cuando vuelva a presionar el gatillo y comience a cortar la pieza
de trabajo. Este modo facilita el corte de piezas de trabajo especialmente largas, se
puede cortar sin mantener pulsado el dedo en el gatillo.
Modos de corte
Tan pronto como presiona el gatillo en el modo de corte regular, se produce un arco
piloto y comienza el proceso de corte. Incluso si no suelta el gatillo cuando la pieza de
trabajo está terminada, el arco se apaga, puede soltar el gatillo. Si suelta el gatillo en el
medio del material, el arco se apagará de nuevo. Cuando presiona el gatillo nuevamente
para continuar con la operación, el arco piloto reaparece..
Corte de rejilla
Corte regular
Bloqueo del gatillo de la antorcha
Información de uso
217
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Información de uso
Indicador de Presión
Indica la presión dentro de la antorcha.
Potenciómetro de ajuste
: Ajuste de corriente / Ajuste de gas
Para ajustar la corriente, el valor de corriente deseado se ajusta dentro de ciertos
rangos de tolerancia girando el potenciómetro de ajuste hacia la izquierda y hacia la
derecha.
Para cambiar al ajuste de gas, es necesario presionar el potenciómetro de ajuste una
vez. La máquina cambia al modo de gas libre, el valor ajustado se lee en el potenció
metro de ajuste de presión de gas. Cuando tira de la olla de ajuste de presión de gas en

la presión girándola hacia la derecha/izquierda.
3.2 Uso de la antorcha
Al cortar, presione el gatillo de la antorcha empujando la tapa protectora en el gatillo de la antorcha hacia
adelante. El arco de plasma ocurrirá tan pronto como presione el gatillo de la antorcha. Para hacer un corte
uniforme, la punta del soplete debe avanzar lentamente a través del material que se va a cortar. Cuando la
antorcha de automatización está conectada, la máquina detecta la antorcha de automatización y espera un

Vease 5.1 para obtener información detallada sobre las antorchas.

asegurarse de que su mano no entre en la ruta de corte.

nadie más.
218
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
MANTENIMIENTO Y FALLAS
El mantenimiento y las reparaciones de la máquina deben ser realizados por personas competentes.
La compañia no asume responsabilidad de los accidentes que puedan ocurrir como consecuencia de
intervenciones de personas no autorizadas.
Puede obtener las piezas que se utilizarán durante la reparación de nuestros servicios autorizados. El uso
 



reparación.
• Antes de realizar cualquier acción en la máquina para su reparación, desconecte el enchufe de red de la
máquina y espere 10 segundos para que se descarguen los condensadores..
NOTA: Los períodos mencionados son los períodos máximos que deben aplicarse si su dispositivo no
presenta ningún problema.. Puede repetir las operaciones mencionadas con más frecuencia,
 
Nunca corte con las puertas de la máquina de corte por plasma abiertas.
4.1 Mantenimiento
Mantenimiento diario
• Los consumibles de la antorcha deben revisarse periódicamente y reemplazarse
          
productos originales para uso a largo plazo y alto rendimiento.
Cada 3 meses
Cada 6 meses
Mantenimiento y fallas
Limpie y apriete las piezas de conexión como pernos y tuercas.
Compruebe los cables de las pinzas de puesta a tierra. Abra las cubiertas laterales
 
No aplique aire comprimido desde una distancia cercana a los componentes
electrónicos.

nuevo.
No retire las etiquetas de advertencia del dispositivo. Reemplace las etiquetas
gastadas o rotas por otras nuevas. Puede obtener las etiquetas en el servicio
autorizado.
            
durabilidad de las partes.
• Reemplace las piezas dañadas o defectuosas por nuevas.
Nunca agregue/repare cables.

219
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

Las siguientes tablas contienen las posibles fallas y sus soluciones.
La maquina no funciona
• La conexión eléctrica de la máquina
es problemática
• Fusible de red defectuoso o cable de
red dañado
• La tensión de red puede no ser
adecuada
• La antorcha y/o los consumibles
pueden estar desgastados o dañados
• Los alicates de puesta a tierra no
deben estar sujetos a la pieza de
trabajo ni a la máquina
 
que llega a la máquina sea la
adecuada
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
      
puesta a tierra estén conectadas a la
pieza de trabajo ya la máquina.
Limpie el área donde los alicates de
puesta a tierra hacen contacto con la
pieza de trabaj
      
puesta a tierra no estén dañadas.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Conexiones de red incorrectas
 
no ser adecuados
 
consumibles no estén desgastados o
dañados, reemplácelos si es
necesario
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Compruebe la presión del aire y la
 
la presión y el caudal de aire sean
los adecuados, que el aire esté seco
y limpio
• Si el problema persiste, contacte
con el servicio autorizado.
• El interruptor de encendido/apagado
no funciona correctamente
La máquina funciona pero
no corta
Falla Causa Resolución
• Compruebe los fusibles de
alimentación de red, el cable de red
y el enchufe
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Compruebe que las conexiones a la
red son correctas
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
      
conectada a la electricidad
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Compruebe el interruptor de
encendido/apagado
• Si el problema persiste, contacte
con el servicio autorizado
Mantenimiento y fallas
220
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
 
trabajo
• La antorcha y/o los consumibles
pueden no estar seleccionados o
instalados correctamente
• Es posible que se haya seleccionado
incorrectamente el modo de corte
• El valor de amperaje utilizado puede
haber sido seleccionado
incorrectamente
• Es posible que se exceda la velocidad
de corte y el espesor adecuado para el
rendimiento de la máquina
• La altura o el ángulo de la antorcha
con respecto a la pieza de trabajo
pueden ser incorrectos
• La dirección de corte puede ser
incorrecta
La máquina funciona pero
no corta
 
no ser adecuados, los elementos del
 
• La antorcha y/o los consumibles
pueden estar desgastados o dañados
 
pieza de trabajo no esté pintada y
limpia
 
la distancia adecuada de la pieza de
trabajo
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado.
 
consumibles se utilicen e instalen de
una manera correcta
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
sea el correcto
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Se debe seleccionar el valor de
amperaje adecuado (grosor y tipo de
material) para el material que se va a
cortar
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
corte y el grosor de corte sean los
adecuados
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
de la antorcha con respecto a la pieza
de trabajo sean correctos
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado

sea la correcta
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Compruebe la presión del aire y la
 
la presión y el caudal de aire sean
los adecuados, que el aire esté seco y
limpio
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
consumibles no estén desgastados o
dañados, reemplácelos si es
necesario
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
Falla Causa Resolución
Mantenimiento y fallas
221
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

• Compruebe visualmente si el
ventilador funciona
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Abra los conductos de aire
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que el ventilador no esté
funcionando
• La parte delantera de los canales de
entrada y salida de aire puede estar
bloqueada
• El ambiente de trabajo de la máquina
puede ser muy caluroso o sin
ventilación
• Es posible que se haya excedido el
tiempo de actividad de su máquina
 
trabajo de la máquina no sea muy
caluroso ni con poca ventilación
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
esperando un momento. Si la falla
desaparece, trate de usarlo en
valores de amperaje más bajos
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
E01
E02
Protección
térmica
(Primaria)
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de tensión
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
 
de red
E03
E04
E05
E07
E08
E09
E10
E06
Tensión de red
bajo
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de voltaje
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
• La tensión de red puede haber
aumentado
Tensión de red
alta
Error de lectura
de corriente/
tensión
Error de lectura
del sensor de
temperatura
Error del
sistema
Error de
conexión de
antorcha
Error de la unidad
de refrigeración por
agua
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Revise la antorcha y las conexiones
de la antorcha
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Revise el conector del grupo
enfriador de agua y las entradas/
salidas de la antorcha
 
de agua
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• La antorcha y las conexiones de la
antorcha pueden estar defectuosas
• Puede haber un error en la unidad de
refrigeración por agua
Código de Error Error Causa Resolución
A continuación se indican todos los códigos de error para todas las máquinas. Tenga en cuenta los códigos
de error relacionados con su propia máquina.
Mantenimiento y fallas
222
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
E19
Protección
Térmica
(Secundario)
• Compruebe visualmente si el
ventilador funciona.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Abra los conductos de aire
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que el ventilador no esté
funcionando
• La parte frontal de los canales de
 
bloqueada
• El ambiente de trabajo de la máquina
puede ser muy caluroso o sin
ventilación
• Es posible que se haya excedido el
tiempo de actividad de su máquina
 
trabajo de la máquina no sea muy
caluroso ni con poca ventilación.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
esperando un momento. Si la falla
desaparece, trate de usarlo en
valores de amperaje más bajos.
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
 
antorcha esté instalado
correctamente
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Es posible que la protección de la
antorcha no ha sido instalado ni
asentado bien
E27
Carcasa de la
antorcha no
instalada
E26
 
 
entrada sea la adecuada, si la presión
 
con el servicio autorizado
• La presión de entrada puede ser baja
Presión de
entrada baja
E14
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E15
Error del
sistema
Error del
sistema
Error del
sistema
Error del
sistema
Error de
comunicación del
mando remoto
 
remoto
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error en las
conexiones del mando remoto
E11
E12
E13
Error del
sistema
Error del
alimentador de
alambre
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
 
de alambre, el carrete/la prensa de
carrete y la antorcha
• Si el problema persiste, contacte con
el servicio autorizado
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error de hardware
• Puede haber un error en la
alimentación del alambre
Código de Error Error Causa Resolución
Mantenimiento y fallas
223
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Código de Error Error Causa Resolución
 
de red
• La tensión de red puede haber
aumentado
E29
E30
Voltaje de bus
de CC bajo
Voltaje de bus
de CC alto
• Compruebe los cables de conexión
 
que se proporcione la entrada de
tensión correcta. Si la tensión de red
es normal, contactar con el servicio
autorizado
• Compruebe los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de tensión
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
E31 Error del
sistema • Puede haber un error de hardware • Póngase en contacto con el servicio
autorizado
Mantenimiento y fallas
224
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
ANEXOS
Vista frontal
Número PIN
1 Amarillo Con�irmación de
arco
Iniciar (Gatillo)
Tierra
Vo (+)
Vo (-)
Marrón
Verde
Blanco
Escudo
Rojo
Negro
3
2
5
6
7
8
CABLE CONEXIÓN DESCRIPCIÓN
Contacto normalmente abierto.
Cuando se produce el arco de plasma, el contacto cambia
al estado cerrado. (Máx.: 220 VCC 2A)
Tiene tensión de circuito abierto de 24 VDC.
Requiere cierre de contacto seco para activarse.
Para la seguridad del equipo, se recomienda conectarlo al
punto de puesta a tierra de su sistema.
La máquina adapta la tensión de salida al sistema de
control.. 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 proporcionan salida
dividida.

Anexos
225
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
Corte regularCorte de precisión Ranurado
5.2 Consumibles y repuestos de la antorcha manual
DESCRIPCIÓNNÚMERO
Anillo turbillonario
Sujeción de antorcha
Tapa protectora
Anillo turbillonario (estándar)
Anillo turbillonario (vida máxima)
Boquilla
Electrodo
Cabeza de antorcha
Protección
Boquilla
Protección
Boquilla
Junta tórica
Protección
Protección
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220819
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
CÓDIGO MATERIAL
Anexos
226
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
DESCRIPCIÓNNÚMERO CÓDIGO MATERIAL
Tapa protectora
Electrodo
Pieza de posicionamiento de la antorcha (estándar)
Pieza de posicionamiento de la antorcha

Protección (estándar)

Boquilla (estándar)
Tapa de retención (óhmico)
Anillo turbillonario (estándar)
Junta tórica
Cabeza de antorcha
Óhmico
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11

5
1
2
8
11
6
3
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
Y542000020
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220819
Anexos
227
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

DESCRIPCIÓN
NÚMERO
16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Bobina de choque
Cable del sensor de presión
Válvula

1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
monoCUT 45ix

Botón de potencia
Conector de antorcha de plasma
Cable de conexión eléctrica
Zócalo de soldadura




Ventilador
Filtro
Interruptor Pako

Bobina PFC
Transformador
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
Anexos
228
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
DESCRIPCIÓN
NÚMERO
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Bobina de choque
Interruptor de presión
Válvula

Manómetro
Botón de potencia
Conector de antorcha de plasma
Cable de conexión eléctrica
Zócalo de soldadura
Ventilador
Filtro
Interruptor Pako
Bobina PFC
Transformador
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
Anexos
229
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Válvula automática
Sensor de presión
Interruptor de presiónFiltro
Filtro de entrada Recti�icador de entrada Condensadores Módulo IGBT
Unidad de
Control
Recti�icador de salida Choque de salida
Pieza de trabajo
Antorcha
Tensión de
alimentación
Módulo IGBT de
arco piloto
Panel frontal
Transformador de alta
frecuencia

Diagrama de bloques
monoCUT 45ix
Anexos
230
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Filtro de entrada Recti�icador de entrada Condensadores Módulo IGBT
Unidad de
Control
Válvula de solenoideInterruptor de presiónRegulador y �iltro
Recti�icador de salida Choque de salida
Pieza de trabajo
Antorcha
Tensión de
alimentación
Módulo IGBT de
arco piloto
Panel frontal
Manómetro
Transformador de alta
frecuencia
monoCUT 45i
Anexos
231
www.magmaweld.com MANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Diagramas de circuito
BOBINA PFC
5 El turno
Anexos
monoCUT 45ix
232
www.magmaweld.comMANUAL DEL USUARIO
ES
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
BOBINA PFC
5 El turno
Anexos
monoCUT 45i
Modelo
Número de serie
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Fecha y número de factura
Título MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Dirección
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Teléfono / E-mail
Nombre y Apellidos del Destinatario
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Título
Nombre y Apellido del Técnico
Fecha de puesta en servicio
(Fecha de inicio de la garantía)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
PRODUCTO
MANUFACTURERO
INFORMACIÓN DE COMPRA
INFORMACIÓN DEL CLIENTE
INFORMACIÓN DE SERVICIO (si aplica)
Para conocer las condiciones de la garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt.
NL
235
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Algemene verklaringen
Onderdelen van het apparaat
Productlabel

Accessoires
INSTALLATIE-INFORMATIE
Aandachtspunten bij ontvangst
Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Elektrische aansluiting
Op het net aansluiten
Aansluitingen voor plasmasnijden
Gasaansluitingen
Aardklemverbindingen
Toortsaansluitingen
Het aanbrengen van verbruiksmaterialen
Overgedragen boog
Afstandsbediening
Communicatie

Gebruikersinterface
Gebruik van de toorts
ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud
Problemen oplossen
Foutcodes
BIJLAGEN
Aansluitschema voor geautomatiseerd plasmasnijden
Verbruiksmaterialen en reserveonderdelen voor handbranders
Verbruiksmaterialen en reserveonderdelen voor gemechaniseerde toorts
Lijst met reserveonderdelen voor plasmasnijmachines
Bedradingsschema’s
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Inhoud
236
242
242
244
245
245
246
246
247
247
247
247
247
248
248
249
249
250
251
255
256
257
259
262
263
264
265
267
236
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Volg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding!
De veiligheidssymbolen in de handleiding worden gebruikt om potentiële gevaren te
 
Telkens wanneer er een veiligheidssymbool in deze handleiding voorkomt, moet worden
erkend dat er een risico op letsel bestaat en moet de volgende uitleg aandachtig worden gelezen
om mogelijke gevaren te voorkomen.
• De eigenaar van het apparaat is verantwoordelijk voor het voorkomen dat onbevoegden
toegang krijgen tot de apparatuur.
Personen die het apparaat gebruiken, moeten ervaren of volledig getraind zijn in lassen/
snijden en moeten de bedieningshandleiding lezen voordat zij aan het werk gaan en moeten de
veiligheidswaarschuwingen in acht nemen.
Aannames voor de
beveiligingsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing, labels en veiligheidswaarschuwingen op het apparaat zorgvuldig
door.
Controleer of de waarschuwingslabels op het apparaat in goede staat zijn. Vervang ontbrekende
of beschadigde labels.
• Leer hoe u het apparaat bedient en hoe u de controles correct uitvoert.
• Gebruik uw apparaat in een geschikte werkomgeving.
Ongepaste wijzigingen aan uw apparaat kunnen de veilige werking en de levensduur van uw
apparaat negatief beïnvloeden.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van het gebruik van het apparaat anders
dan de aangegeven omstandigheden.
Begrijpen van de
veiligheidswaarschuwingen
Toelichting op de
veiligheidssymbolen
LET OP
Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die letsel of schade kan veroorzaken. Het niet nemen
van voorzorgsmaatregelen kan leiden tot persoonlijk letsel of verlies/beschadiging van materiaal.

Verwijst naar gebruiksinstructies en waarschuwingen.
GEVAAR
Geeft aan dat er ernstig gevaar dreigt. Het niet opvolgen van deze instructie kan tot de dood
of ernstig letsel leiden.
Zorg ervoor dat de installatieprocedures voldoen aan de nationale elektrische normen en
andere relevante voorschriften. Zorg ervoor dat het apparaat door deskundige personen

Draag droge en stevige geïsoleerde handschoenen en een werkschort. Gebruik nooit natte of
beschadigde handschoenen en werkschorten.
• Draag vlambestendige beschermende kleding tegen het risico op brandwonden. De kleding van
de gebruiker moet bescherming bieden tegen vonken, spatten en boogstraling.
• Werk nooit alleen. Zorg ervoor dat er in uw werkomgeving iemand is aan wie u een gevaar kunt
melden.
Raak de elektrode niet aan met blote handen. Zorg dat de elektrodeklem of elektrode niet in
contact komt met personen of geaarde voorwerpen.
• Raak nooit onderdelen onder spanning aan.
Raak de elektrode nooit aan als u in contact bent met de elektrode die verbonden is met het
werkoppervlak, de vloer of een andere machine.
Bescherm uzelf tegen mogelijke elektrische schokken door uzelf te isoleren van het
werkoppervlak en de vloer. Gebruik onbrandbaar, elektrisch isolerend, droog en onbeschadigd
isolatiemateriaal dat groot genoeg is om te voorkomen dat de operator in contact komt met het
werkoppervlak.
• Sluit niet meer dan één elektrode aan op de elektrodetang.
Sluit de aardtang zo dicht mogelijk bij het werkstuk of de werktafel aan, zodat er een goed
 
Controleer de toorts voordat u de machine start. Zorg ervoor dat de zaklamp en de kabels in
goede staat zijn. Vervang een beschadigde, versleten toorts altijd.
Elektrische
schokken kunnen

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften
NL
237
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Schakel de elektrische voeding uit.

schok te bevrijden van stroomvoerende draden of onderdelen.
• Bel de hulpdiensten.

Als het slachtoffer niet ademt, voer dan onmiddellijk reanimatie uit nadat het contact met de
elektrische bron verbroken is. Ga door met reanimeren totdat de ademhaling op gang komt of
hulp arriveert.
           
zoals aangegeven.
Behandel een elektrische brandwond als een thermische brandwond door een koud kompres
aan te leggen. Voorkom infectie en dek af met een schone, droge doek.
Wat te doen in geval van
een elektrische schok
Het is erg gevaarlijk om de rook en gassen die vrijkomen tijdens het lassen en snijden
langdurig in te ademen.
• Blijf uit de buurt van bewegende voorwerpen.
Houd alle afdekkingen, panelen, deuren, enz. van machines en apparaten gesloten en
vergrendeld.
• Draag schoenen met metalen neuzen voor het geval er zware voorwerpen vallen.
Een brandend gevoel en irritatie in de ogen, neus en keel zijn symptomen van slechte
ventilatie. Verhoog in zo’n geval onmiddellijk de ventilatie, stop met lassen/snijden als het
probleem aanhoudt.
• Zorg voor een natuurlijk of kunstmatig ventilatiesysteem in de werkruimte.
Gebruik een geschikt dampafzuigsysteem op plaatsen waar gelast/gesneden wordt. Installeer
indien nodig een systeem dat de dampen en gassen die zich in de hele werkplaats ophopen, kan
 
voorkomen.
Dampen en gassen


Bewegende onderdelen
kunnen letsel

Raak de elektrodetang die op 2 verschillende machines is aangesloten niet tegelijkertijd aan,
aangezien er dan een dubbele open circuitspanning ontstaat.
• Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt en ontkoppel de kabels.
Koppel alle stroomaansluitingen en/of verbindingsstekkers los of schakel de machine uit
voordat u de machine repareert.
• Wees voorzichtig wanneer u een lange netkabel gebruikt.
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten, schoon en droog zijn.
Zorg ervoor dat de kabels droog, schoon en vetvrij zijn. Bescherm tegen hete metalen
onderdelen en vonken.
Ongeïsoleerde, onbedekte kabels vormen een levensgevaarlijk gevaar. Controleer alle kabels
regelmatig op mogelijke schade. Als u een beschadigde of ongeïsoleerde kabel aantreft,
repareer of vervang deze dan onmiddellijk.
Als de aardtang niet met het werkstuk verbonden is, isoleer deze dan om contact met een
metalen voorwerp te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel correct geaard is.
Gebruik de AC lasuitgang niet in natte, vochtige of krappe ruimtes en op plaatsen waar
valgevaar bestaat.
• Gebruik de wisselstroomuitgang alleen als deze nodig is voor het lasproces.

is.
Neem extra veiligheidsmaatregelen als een van de volgende elektrisch gevaarlijke

• Wanneer u op vochtige plaatsen bent of natte kleren draagt,
• Op metalen vloeren, roosters of steigerconstructies,
• Bij verkrampte posities zoals zitten, knielen of liggen,
• Wanneer het risico van contact met het werkstuk of de vloer groot of onvermijdelijk is.
De volgende apparatuur kan in deze gevallen worden gebruikt;
• Halfautomatische DC constante spanning (CV) MIG lasmachine,
• DC handmatige beklede elektrode lasmachine,

Veiligheidsvoorschriften
238
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Handelingen zoals lassen/snijden, oppervlakteslijpen, borstelen enz. veroorzaken vonken en
spatten van metaaldeeltjes. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril met randbescherming
onder het veiligheidsmasker om mogelijk letsel te voorkomen.
Vonken en rondvliegende
scherven kunnen uw
ogen verwonden
• Raak hete onderdelen niet met blote handen aan.

          
snijhandschoenen met hoge thermische isolatie en vuurvaste kleding
Hete onderdelen
kunnen ernstige
brandwonden

 
gezicht te beschermen.
Bescherm andere blootgestelde lichaamsdelen (armen, nek, oren, enz.) tegen spatten en
boogstralen met geschikte beschermende kleding.
Omsingel uw werkgebied met vlamwerende schermen boven ooghoogte en hang
waarschuwingsborden op om de mensen om u heen te beschermen tegen boogstralen en hete
metalen.
Het wordt niet gebruikt voor het verwarmen van bevroren leidingen. Dit proces met een las/
snijmachine kan explosie, brand of schade aan uw installatie veroorzaken.
Lasspatten en booglicht
kunnen uw ogen en huid
beschadigen
• Het lawaai van sommige apparatuur en processen kan uw gehoor beschadigen.
• Draag goedgekeurde gehoorbescherming als het geluidsniveau hoog is.
Lawaai kan uw
gehoor beschadigen
Richt de toorts niet op lichaamsdelen, andere personen of metaal wanneer u de lasdraadspoel
afrolt.
• Wanneer u de lasdraad met de hand van de spoel afrolt, vooral bij dunne diameters, kan de draad
als een veer uit uw hand vliegen en u of andere personen in uw omgeving verwonden.
Laskabel kan
verwondingen

• Las/snijd geen volledig gesloten buizen of pijpen.
Open buizen en gesloten houders vóór het lassen/snijden, maak ze volledig leeg, ventileer en
 
• Las/snijd niet, zelfs niet als ze leeg zijn, op buizen en pijpen die eerder stoffen hebben bevat die
explosie, brand of andere reacties kunnen veroorzaken.
• Las/snijd nooit in de buurt van brandbare materialen. Er kan brand of explosie ontstaan.
Verwijder deze materialen uit de omgeving voordat u begint met lassen/snijden of bedek ze
met beschermkappen om te voorkomen dat ze verbranden en ontbranden.
• Op deze gebieden zijn speciale nationale en internationale regels van toepassing.
Lassen /snijden kan
leiden tot brand en
explosies

materialen last, gebruik dan naast de bovenstaande voorzorgsmaatregelen maskers die frisse
lucht leveren.
• Als gascilinders in een aparte ruimte zijn gegroepeerd, zorg er dan voor dat deze ruimtes goed
geventileerd zijn, houd de hoofdkranen gesloten als gascilinders niet in gebruik zijn, let op
gaslekken.
Beschermende gassen zoals argon zijn dichter dan lucht en kunnen worden ingeademd in
plaats van lucht als ze in gesloten ruimten worden gebruikt. Dit is gevaarlijk voor uw
gezondheid.
          
 
Sommige gelaste/gesneden onderdelen vereisen speciale ventilatie. Lees aandachtig de
veiligheidsregels voor producten die speciale ventilatie vereisen. Als een gasmasker vereist is,
moet het juiste gasmasker worden gedragen.
Veiligheidsvoorschriften
NL
239
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Vonken en rondvliegende scherven kunnen brand veroorzaken. Houd daarom materialen zoals
een brandblusserbuis, water en zand binnen handbereik.
Gebruik terugslagkleppen, gasregelaars en afsluiters op circuits met ontvlambaar, explosief gas
en gas onder druk. Zorg ervoor dat deze regelmatig gecontroleerd worden en goed functioneren.
• Elektrische apparaten mogen niet door onbevoegden gerepareerd worden. Hier kunnen fouten
ernstig letsel of de dood veroorzaken bij gebruik
De gascircuitelementen werken onder druk; onderhoud door onbevoegden kan leiden tot
explosies en ernstig letsel bij gebruikers.
• Het wordt aanbevolen om de machine en de bijbehorende eenheden minstens één keer per jaar
technisch te onderhouden.
Onderhoud van machines
en apparaten door
onbevoegden kan letsel

Tijdens het lassen/snijden wordt een hoge temperatuur gegenereerd. Plaats het daarom niet op
oppervlakken die gemakkelijk kunnen verbranden of beschadigen!

van een andere persoon.

• Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen bij het transporteren van de machine. De gebieden die
vervoerd moeten worden, de onderdelen die bij het transport gebruikt moeten worden en de
fysieke omstandigheden en gezondheid van de persoon die het transport uitvoert, moeten
geschikt zijn voor het transportproces.
Sommige apparaten zijn extreem zwaar, dus er moet voor worden gezorgd dat de nodige
voorzorgsmaatregelen voor milieuveiligheid worden genomen bij het verplaatsen ervan.
Als het apparaat vanaf een platform gebruikt moet worden, moet gecontroleerd worden of het
platform geschikte belastingsgrenzen heeft.
Als het apparaat met behulp van een voertuig (trolley, vorkheftruck, enz.) vervoerd moet
worden, zorg er dan voor dat het voertuig en de verbindingspunten die het apparaat met het
voertuig verbinden (draagriem, riem, bout, moer, wiel, enz.) sterk zijn.
Als u het apparaat met de hand moet hanteren, zorg er dan voor dat het apparaat (draagriem,
riem, enz.) en de aansluitingen goed vastzitten.
Houd u aan de regels voor transportgewicht van de Internationale Arbeidsorganisatie en de
transportvoorschriften die in uw land van toepassing zijn, om de noodzakelijke
transportomstandigheden te garanderen.
Gebruik altijd de handgrepen of draaglussen wanneer u de voeding verplaatst. Trek nooit aan
 

afzonderlijk optillen en vervoeren, kleine aan de handgrepen, grote aan de draagringen of met
behulp van geschikte hefapparatuur zoals een vorkheftruck.
Lassen / snijden
in kleine besloten
ruimtes
Het niet nemen
van de nodige

tijdens transport kan
ongelukken

Plaats uw machine op vloeren en platforms met een maximale helling van 10 , zodat de machine
niet kan vallen of kantelen. Geef de voorkeur aan ruimten die de materiaalstroom niet
belemmeren, waar u niet over kabels en slangen kunt struikelen en waar geen beweging is,
maar wel grote, goed geventileerde, stofvrije ruimten. Om te voorkomen dat de gascilinders
omvallen, bevestigt u ze op het plateau in machines met een gasplateau dat geschikt is voor de
cilinder, en bevestigt u ze aan de muur met een ketting zodat ze bij vast gebruik niet omvallen.
• Bied operators gemakkelijke toegang tot instellingen en aansluitingen op de machine.
Vallende scherven
kunnen letsel

Een onjuiste plaatsing van de voeding of andere apparatuur kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel en materiële schade aan andere objecten.

• Verminder de stroomsterkte of de inschakelduur voordat u opnieuw begint te lassen/snijden.
• Blokkeer de ventilatieopeningen van de machine niet.

fabrikant.
Overmatig gebruik

oververhitting van de
machine
Veiligheidsvoorschriften
240
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

          
gebruiker een onderzoek uitvoeren naar mogelijke elektromagnetische interferentie in de
omgeving. De volgende voorwaarden moeten in acht worden genomen;
a) 
 
b)
c) Computer en andere regelapparatuur,
d) Kritische veiligheidsapparatuur, bijv. bescherming van industriële apparatuur,
e) Medische apparatuur van mensen in de buurt, bijv. pacemakers en gehoorapparaten,
f) Apparatuur die voor meting of kalibratie wordt gebruikt,
g) Immuniteit van andere apparatuur in de omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat
andere apparatuur die in de omgeving wordt gebruikt, compatibel is. Hiervoor kunnen extra
beschermingsmaatregelen nodig zijn,
h) 
de omgeving, de structuur van het gebouw en andere activiteiten die in het gebouw worden
              
worden uitgevoerd.
Naast de beoordeling van het gebied kan ook de evaluatie van de apparaatinstallaties nodig zijn
om de storing op te lossen. Indien nodig kunnen metingen ter plaatse ook worden gebruikt om de

Het apparaat moet op de aanbevolen manier en door een bevoegd persoon op het lichtnet worden
aangesloten. Als er interferentie optreedt, kunnen er extra maatregelen worden genomen, zoals
             
metalen pijp of een gelijkwaardige afgeschermde kabel lopen. Het display en de behuizing van de
voeding moeten met elkaar verbonden zijn en er moet een goed elektrisch contact zijn tussen de
twee structuren.
Het aanbevolen routineonderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd. Wanneer het
apparaat in gebruik is, moeten alle luiken van de motorkap gesloten en/of vergrendeld zijn. Er
mogen geen andere wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat worden aangebracht dan de
standaardinstellingen zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Anders is de gebruiker
verantwoordelijk voor eventuele gevolgen.

 
Tijdens het lassen/snijden wordt er een magnetisch veld in de machine opgewekt. Hierdoor kan
het apparaat metalen onderdelen naar zich toe trekken. Om deze aantrekkingskracht te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat metalen materialen zich op een veilige afstand bevinden of
beveiligd zijn. De operator moet geïsoleerd zijn van al deze onderling verbonden metalen
materialen.
Beoordeling van
elektromagnetische
compatibiliteit van het
werkgebied
Methoden voor
vermindering van
storingen

Dit apparaat van klasse A is niet bedoeld voor gebruik in woonwijken waar de elektrische
stroom wordt geleverd door het laagspanningsnet. Er kunnen problemen optreden bij het
       
dergelijke locaties wordt uitgezonden en uitgestraald.
• Zorg ervoor dat het werkgebied voldoet aan de elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
Elektromagnetische interferentie tijdens het lassen/snijden kan ongewenste effecten hebben
op uw elektronische apparaten en het lichtnet. De gebruiker is verantwoordelijk voor de
effecten die deze storingen tijdens het gebruik kunnen veroorzaken.
• Als er interferentie optreedt, kunnen extra maatregelen worden genomen om naleving te
garanderen, zoals het gebruik van korte kabels, het gebruik van afgeschermde (gepantserde)
kabels, verplaatsing van de machine, verwijdering van kabels uit het getroffen apparaat en/of
 
 
(100 m) van uw gevoelige elektronische apparaten uit te voeren.
Zorg ervoor dat uw apparaat geïnstalleerd en geplaatst is in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing.
               
aangesloten te worden op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt,
moet de installateur die de elektrische aansluiting zal maken of de persoon die het
apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de connectiviteit van het apparaat,
in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Booglassen kan
elektromagnetische

Veiligheidsvoorschriften
NL
241
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Wanneer het werkstuk om elektrische veiligheidsredenen of vanwege de grootte en positie niet
met de aarde verbonden is (bijv. bij de vervaardiging van scheepsrompen of staalconstructies),
kan een verbinding tussen het werkstuk en de aarde in sommige gevallen de emissies
verminderen. Houd er rekening mee dat aarding van het werkstuk letsel bij gebruikers of
storingen in andere elektrische apparatuur in de omgeving kan veroorzaken. Indien nodig kan de
verbinding tussen het werkstuk en de aarde worden gemaakt als een directe verbinding, maar in
sommige landen waar een directe verbinding niet is toegestaan, kan de verbinding worden
gemaakt met behulp van geschikte capaciteitselementen in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving en voorschriften.
Afscherming en afscherming van andere apparaten en kabels in het werkgebied kunnen helpen
 
voor sommige speciale toepassingen.
Elektrische stroom die door een geleider loopt, genereert gelokaliseerde elektrische en
magnetische velden (EMF). Bedieners moeten de volgende procedures volgen om het risico van
blootstelling aan EMF tot een minimum te beperken;
            
worden gebracht en worden vastgezet met verbindingsmateriaal (tape, kabelbinders, enz.).

snijmachine en kabels worden gehouden,
Lassen/snijden en elektrische kabels mogen op geen enkele manier om het lichaam gewikkeld
worden,
                
moeten naast elkaar uit de buurt van het lichaam worden gehouden,
            
aangesloten,
• Leun niet tegen de voedingseenheid, ga er niet op zitten en werk er niet te dicht bij,
Tijdens het transport van de voedingseenheid of draadaanvoereenheid mag er niet gelast/
gesneden worden.
EMF kan ook de werking van medische implantaten (materiaal dat in het lichaam wordt geplaatst),
zoals pacemakers, nadelig beïnvloeden. Er moeten beschermende maatregelen worden genomen
voor mensen met medische implantaten. De toegang kan bijvoorbeeld worden beperkt voor
voorbijgangers of er kunnen individuele risicobeoordelingen worden gemaakt voor operators.
Voor gebruikers met medische implantaten moet een medische deskundige een risicobeoordeling
uitvoeren en een aanbeveling doen.
Elektron-magnetisch
veld (EMF)
 
Selecteer de stroom en/of spanning die geschikt is voor het materiaal en de dikte van het te
lassen/snijden materiaal.
Als u lange tijd wacht zonder te lassen/snijden, schakel de machine dan uit nadat de ventilator
de machine heeft afgekoeld. Onze apparaten met intelligente ventilatorregeling stoppen
vanzelf.
Dit apparaat is geen huishoudelijk afval. Het moet gericht zijn op recycling binnen het kader van
de richtlijn van de Europese Unie en de nationale wetgeving.
Vraag uw dealer en bevoegde personen om informatie over het afvalbeheer van uw gebruikte
machine.
Afvalprocedure
• Stel het apparaat niet bloot aan regen, waterspatten of stoom onder druk.Bescherming

GARANTIEFORMULIER
Ga naar onze website www.magmaweld.com/warranty-form/wr voor het garantieformulier.
Veiligheidsvoorschriften
242
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
monoCUT 45ix en monoCUT 45i zijn hoogwaardige plasmasnijmachines die ontworpen zijn voor
              
monoCUT 45ix wordt de vereiste gasdruk tijdens het snijden automatisch aangepast aan de snijmodus
en de gebruikte toorts. Bij het model monoCUT 45i moet de vereiste gasdruk handmatig worden
ingesteld.
Figuur 1 : monoCUT 45ix voor- en achteraanzicht
1- Handgreep
2- Digitaal display
3- Aansluiting voor toorts
4- Connector voor afstandsbediening
5- Afstelknop
6- Knop voor selectie van snijmodus
7- Selectieknop stroom / gas
8- Aardingsaansluiting (+)
9- Ventilator
10- Stroomaansluiting
11- 
12- 
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
TECHNISCHE GEGEVENS
1.1 Algemene verklaringen
Technische Gegevens
1.2 Onderdelen van het apparaat
NL
243
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Figuur 2 : monoCUT 45i voor- en achteraanzicht
1- Handgreep
2- Handmatige gasdrukmeter
3- Aansluiting voor toorts
4- Connector voor afstandsbediening
5- Digitaal display
6- Afstelknop
7- Selectieknop stroom / gas
8- Aardingsaansluiting (+)
9- Ventilator
10- Stroomaansluiting
11- Regelknop gasdruk
12- 
13- 
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
Technische Gegevens
244
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iTechnische Gegevens
              

de machine snijden zonder te stoppen in de eerste 6 minuten van de tijdsperiode van 10 minuten (1 zone).
De machine moet echter de volgende 4 minuten niet gebruikt worden om af te koelen (zone 2).
Werkingscyclus
Temperatuur (C )
6 minuten 6 minuten6 minuten4 minuten 4 minuten 4 minuten Tijd (min.)
X
U
I
U
IP21
U
S
I
Enkelfasige transformatorgelijkrichter
Gelijkstroom
Verticaal kenmerk
Plasmasnijden

Geschikt voor werken in
gevaarlijke omgevingen
Werkingscyclus
Onbelast werkvoltage
Nominale bronstroom

Beschermingsklasse
Nominale bronspanning
Inkomend stroom van het net
Nominale stroom uit het stopcontact
1.3 Productlabel
NL
245
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (in 1 uur)
290
3,5 (in 1 uur)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
1
1
1
1
1
7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
16 (525 mm/min.)
22 (260 mm/min.)
30 (130 mm/min.)
16 (525 mm/min.)
22 (260 mm/min.)
30 (130 mm/min.)
Technische GegevensTechnische Gegevens

EENHEIDTECHNISCHE SPECIFICATIES

Beoordeeld stroom
Beschermingsklasse
Inkomend stroom van het net

Aanbevolen snijdikte (alle metalen)
Maximale snijdikte (alle metalen)
Breekdikte (alle metalen)
Groeven (3,5 mm D x 6,6 mm B)
Gewicht
Huidig instelbereik
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
De snijsnelheden in de tabel zijn gebaseerd op laboratoriumtests door Magmaweld. Deze waarden kunnen
afhankelijk van de verschillende snijtoepassingen en omgevingsomstandigheden variëren.
1.5 Accessoires
STANDAARD ACCESSOIRES AANTAL PRODUCTCODE
Aardingstang en kabel
Toorts (handmatig) *
Set verbruiksmaterialen (handmatig)
Set verbruiksmaterialen (mechanisch)
Toorts (machinaal) *
* Moet worden opgegeven tijdens de bestelling.
246
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Controleer of alle onderdelen die u besteld hebt, aangekomen zijn. Als er materiaal ontbreekt of beschadigd is,
neem dan onmiddellijk contact op met de plaats van aankoop.
De standaard doos bevat :
 
• Toorts en toebehoren • Gebruiksaanwijzing
• Aardingstang en kabel


2.2 Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Symbolen op het apparaat en hun betekenis
Aan het plasmasnijden/lasproces zijn gevaren verbonden. Er moet worden gezorgd voor
geschikte werkomstandigheden en de nodige oorzorgsmaatregelen moeten worden genomen.
Gespecialiseerde personen zijn verantwoordelijk voor de machine en moeten voor de nodige uitrusting

Voor het transport van de machine moeten hijsogen of een vorkheftruck worden gebruikt. Plaats de voeding op
een harde, vlakke en ongelijke ondergrond waar deze niet kan vallen of kantelen.
• Voor betere prestaties plaatst u het apparaat op minstens 30 cm afstand van omringende voorwerpen. Pas op voor
oververhitting, stof en vocht rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht. Wanneer de
omgevingstemperatuur hoger is dan 40 C, laat u de machine met een lagere stroomsterkte of met een lagere
cyclussnelheid werken.
Vermijd plasmasnijden in de buitenlucht bij wind en regen. Als in dergelijke gevallen plasmasnijden
noodzakelijk is, bescherm het plasmasnijgebied en de plasmasnijmachine dan met brandwerende gordijnen en
zonneschermen.
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat materialen zoals muren, gordijnen, panelen enz. de gemakkelijke
toegang tot de bedieningselementen en aansluitingen van het apparaat niet belemmeren.
Als u binnenshuis plasmasnijdt, gebruik dan een geschikt dampafzuigsysteem. Bij het plasmasnijproces ontstaan
schadelijke stoffen, dampen en gassen. Gebruik ademhalingsapparatuur als er een risico bestaat op het inademen
van dampen, stofdeeltjes en gassen in besloten ruimten.
Houd u aan de gebruikscycli die op het productlabel staan aangegeven. Frequente overschrijding van de
bedrijfscycli kan de machine beschadigen en de garantie ongeldig maken.
De voedingskabel moet worden gebruikt in overeenstemming met de opgegeven waarde van de zekering.
De voeding moet geaard zijn in overeenstemming met de plaatselijke en landelijke elektrische voorschriften.
Controleer of de gastoevoeraansluitingen in orde zijn. Als de gasbron in de cilinder is samengeperst, zet de
gascilinder dan zo vast dat hij niet kan omvallen.
INSTALLATIE-INFORMATIE
2.1 Aandachtspunten bij ontvangst
Installatie-Informatie

op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt, moet de installateur die de elektrische
aansluiting zal maken of de persoon die het apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de
connectiviteit van het apparaat, in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Let op de veiligheidssymbolen en waarschuwingen op het apparaat en in de gebruikershandleiding
en verwijder de labels niet.
Roosters zijn voor ventilatiedoeleinden. Openingen mogen niet afgedekt worden voor een goede
koeling en er mogen geen vreemde voorwerpen in zitten.
NL
247
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
2.3 Elektrische aansluiting
2.4 Op het net aansluiten


noodschakelaar om de inkomende stroom in geval van nood snel uit te schakelen.
              
uit-schakelaar van de machine in de stand “0” staat.
Gebruik de juiste aardkabel voor uw voeding. Steek de chassisconnector in de aansluiting op de voeding en klik
hem vast in de aansluiting. Controleer of de aansluiting goed vastzit.
• De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een erkende elektricien in overeenstemming met de
lokale en nationale wetgeving.
Controleer de 3 fasen met een voltmeter voordat u de machine op het stroomnet aansluit. Steek de stekker in
het stopcontact nadat u gecontroleerd hebt of alle stappen correct zijn uitgevoerd.


Schakel de machine uit door de schakelaar weer op “0” te zetten.
2.5 Aansluitingen voor plasmasnijden

kleding en handschoenen worden gebruikt.
2.5.1 Gasaansluitingen

regelaar moet gas kunnen leveren aan de luchtinlaat op de machine.
Als er een gascilinder wordt gebruikt, zet deze dan zo vast dat hij niet kan omvallen.
Voor een veilige werking en de beste resultaten gebruikt u een regulator die voldoet aan de standaard en zorgt
u ervoor dat de kwaliteit van de gastoevoer in orde is. De kwaliteit van de gastoevoer beïnvloedt de
snijprestaties en de kwaliteit van het materiaal.
Zorg ervoor dat de gasleiding beschermd is tegen verontreinigingen zoals olie en stof.


moer van de regelaar samenvallen.
Sluit één uiteinde van de cilinderslang aan op de gasregelaar en het andere uiteinde op de gasinlaat aan de
achterkant van de machine en open de gaskraan.
Regel de gasstroom met de drukregelklep.
Controleer of er geen lekken in de koppelingen zitten.

2.5.2 Aardklemverbindingen
• Steek de stekker van de kabeltang in de aardingsbus op de machine en draai deze stevig vast door hem naar
rechts te draaien. Controleer of de verbinding is gemaakt.
• Om de kwaliteit van de snede te verbeteren, bevestigt u de aardtang stevig op het werkstuk, zo dicht mogelijk bij
het gebied dat moet worden gesneden.
Gaslassen

Zuivere, droge, olievrije lucht of stikstof
Snijden: 185 l/min bij 5,5 bar.
Groeven: 208 l/min bij 4,6 bar.
Installatie-Informatie
248
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
De voeding moet worden geaard in overeenstemming met de nationale en plaatselijke
elektrische voorschriften om de persoonlijke veiligheid te waarborgen, elektromagnetische
interferentie te verminderen en geschikte werkomstandigheden te creëren.

vallen.
2.5.3 Toortsaansluitingen
De plasmasnijtoorts van het merk Magmaweld moet
gebruikt worden in overeenstemming met de snijmethode
die met de voeding gebruikt moet worden.
Handmatige toorts voor handmatig snijden en
gemechaniseerde toorts voor gemechaniseerd snijden.
Steek voor het aansluiten van de toorts de toortsconnector
in de aansluiting op de voeding en draai deze naar rechts.
Controleer of de verbinding helemaal gemaakt is.
Schakel de voeding uit terwijl de toorts wordt aangesloten.
Zie 5.1 voor gedetailleerde informatie over toortsen.
Installatie-Informatie
De verbruiksmaterialen die gebruikt worden voor handmatige en gemechaniseerde plasmasnijtoortsen zijn
verschillend.
Ten eerste moeten de verbruiksmaterialen van de toorts worden voorbereid.

De verbruiksmaterialen moeten in de aangegeven volgorde worden aangebracht.
2.6 Het aanbrengen van verbruiksmaterialen
Wervelring
Elektrode
Mondstuk
Beschermkap
Beschermingsmaterialen
NL
249
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
: Geeft aan dat de schakelaar aan staat.
• De levensduur van verbruiksmaterialen hangt af van het te snijden materiaal, de dikte van de snede, de lengte van
de snede, de snijmethode, de juiste afstand tot het materiaal, de luchtkwaliteit en de ontstekingsfrequentie. Als de
ontstekingsfrequentie hoog is, zal het verbruiksmateriaal sneller slijten.
Bij het werken met beschermingsmateriaal kan de toortspunt tijdens het snijden het te snijden metaal raken.Bij
                 
snijgedeelte en de toorts.
Zie 5.1 voor gedetailleerde informatie over verbruiksmaterialen.
Wanneer de toortstrekker wordt ingedrukt, wordt de plasmaboog onmiddellijk gegenereerd.
Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld wanneer u plasmaverbruiksartikelen vervangt.
De afstandsbediening is alleen actief bij gebruik van een gemechaniseerde toorts. Aan de achterkant van de
machine bevindt zich een aansluiting voor de afstandsbediening. Zodra er een verbinding is gemaakt met de
aansluiting aan de achterkant van de stroombron, komt er boogspanning en een signaal voor
boogoverdracht en plasmastart. Zie 5.2 voor gedetailleerde informatie over het
automatiseringsaansluitschema.
Aanpassing spanningsdeler
De voeding heeft een spanningsdeler met vijf standen.
De spanningsinformatie wordt gewijzigd door middel van een spanningsdeler. De fabrieksinstelling van de
spanningsdeler is 20:1.

Tijdens het plasmasnijden wordt geïoniseerd gas met een hoge elektrische geleidbaarheid gebruikt. Zodra
de plasmatoorts geactiveerd wordt, wordt de gelijkstroom geactiveerd en binnen korte tijd begint er een
snelle gasstroom in de toorts. Deze gelijkstroom ioniseert het gas in de toorts en er wordt een vlamboog
geproduceerd Deze zogenaamde achterste overgedrangen boog wordt door de toorts versmald en
gecondenseerd.
De overgedragen boog wordt door gassen die met hoge snelheid stromen uit de toortsmond geperst.
Wanneer deze in contact komt met het te snijden metaal, wordt er hoofdstroom opgewekt en begint het
snijden. Het snijproces wordt voortgezet door de toorts te bewegen.
2.8 Afstandsbediening
2.7 Overgedragen boog
Installatie-Informatie
250
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Werkt met een droge contactstructuur. De automatiseringseenheid stuurt een droog contact naar de
plasmamachine om te werken, het plasma creëert een overgedragen boog. Nadat de plasmamachine de
overgedragen boog heeft gecreëerd, stuurt deze een waarschuwing naar de automatiseringsunit met
een droge contactstructuur. Zodra de machine begint te snijden, meldt de automatiseringsinterface de
plasmaboogspanning voor hoogteaanpassing.
De aansluitbussen voor de signalen die langs de interfacekabel van de machine moeten worden gebruikt,
             
  
aangesloten, moet de volgende tabel in acht worden genomen:
2.8.1 Communicatie
Installatie-Informatie
Starten (Trigger)
Goedkeuring boog
Spanningsdeler
Aarde

om te activeren.
Normaal geopend contact. Wanneer de plasmaboog tot stand komt,
schakelt het contact over naar de gesloten stand. (Max : 220 VDC 2A)
Maakt de uitgangsspanning van de machine geschikt voor het
besturingssysteem.
20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 gesplitste uitgang.
Voor de veiligheid van uw apparatuur is het aanbevolen om verbinding
te maken met het aardingspunt van uw systeem.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
Naam
aansluiting Aansluitbus Omschrijving
De installatie van de interfacekabel voor de machine en de spanningsverdeler moet worden
uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
Het deksel over de interfacesleuf aan de achterkant van het apparaat moet gesloten blijven
tegen stof en vocht wanneer het niet in gebruik is.
NL
251
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
3.1 Gebruikersinterface

Digitaal scherm

gecontroleerd dankzij het digitale display.
Geschikt voor het snijden van materialen die respectievelijk uit metaal en onbewerkte
stukken bestaan, zoals roosters. Als deze modus niet gebruikt wordt bij het snijden van
geperforeerd materiaal zoals roosters, begint het snijden van het materiaal wanneer de
geleidingsboog start, maar de geleidingsboog eindigt bij de eerste opening die het ziet.
Wanneer de boog het metalen deel na de opening bereikt, dient de trekker losgelaten
en nogmaals ingedrukt te worden zodat de boog verder kan gaan met snijden. Om
deze werklast te elimineren, is er een rastersnijmodus gecreëerd die gebruikt kan
worden in materialen van het rastertype. Wanneer u de toortstrekker indrukt in de
rastersnijmodus, wordt de overgedragen boog gevormd en wordt het materiaal
gesneden, de overgedragen boog wordt gesneden wanneer de opening wordt bereikt, en de
overgedragen boog wordt geactiveerd wanneer het materiaal opnieuw wordt bereikt. Deze
cyclus gaat door totdat u de trekker loslaat. Het snijproces eindigt wanneer u de trekker
loslaat.
Snijmodi
Wanneer u de trekker in de normale snijmodus indrukt, wordt de geleidingsboog gevormd
en begint het snijproces. Zodra het werkstuk klaar is, gaat de vlamboog uit, zelfs als u de
trekker niet loslaat. Als u de trekker midden in het materiaal loslaat, gaat de boog weer
uit. Wanneer u de trekker opnieuw indrukt om verder te gaan met de bewerking, wordt de
geleidingsboog hersteld.
Rastersnijden
Normaal snijden
Gebruiksaanwijzigen
252
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
In deze modus wordt er de boog overgedragen zodra u de trekker indrukt. Na het starten
van het snijproces kunt u uw hand van de trekker halen en doorgaan met het snijproces.
Zodra het werkstuk klaar is (wanneer het een spleet ziet), gaat de vlamboog uit en wordt
de modus gedeactiveerd. De modus wordt actief wanneer u de trekker opnieuw indrukt en
begint met het snijden van het werkstuk. Deze modus maakt het bijzonder gemakkelijk om
lange werkstukken te zagen zonder de vinger constant op de trekker te moeten houden.
Wanneer de gutsmethode in de automatische modus wordt geselecteerd, wordt de
gasstroomsnelheid automatisch door de machine aangepast. Voor gutsen moeten de
verbruiksmaterialen van de toorts worden vervangen in overeenstemming met de
gutsmethode. Wanneer de trekker wordt ingedrukt, wordt de boog overgedragen Het
snijden gebeurt langs het werkstuk, wanneer het werkstuk klaar is of wanneer het een
opening ziet, gaat de overgedragen boog uit en kunt u uw vinger van de trekker halen.
Gutsen
Toorts trekkerblokkering
Instelpot
(M/A: handmatige/automatische modus)
De machine start bij het inschakelen in de automatische modus, er wordt geen

alleen gebruikt voor stroomafstelling. Door de pot naar links en rechts te draaien, wordt de
gewenste stroomwaarde binnen bepaalde tolerantiebereiken ingesteld.
In de automatische modus past de voeding de gasinstelling zelf aan op basis van het
toortstype en de lengte. Stelt automatisch de optimale gasdruk in. Het afstellen van de
gasdruk door de voeding biedt zowel gemak als voorkomt dat gebruikers fouten maken bij
het afstellen van de gasdruk.
Om over te schakelen naar de handmatige modus drukt u 1 keer op de instelpot, op het

aangepast met de instelpot.
Druk op de selectieknop Stroom / Gas en schakel over naar het tabblad Huidige
instelling of Gasinstelling. Wanneer de stroomtab geselecteerd is, verschijnt er ernaast
een pijl. Om de stroom in te stellen, wordt de gewenste stroomwaarde binnen bepaalde
tolerantiebereiken ingesteld door de instelpot naar links en rechts te draaien. Als de pijlen in

ingesteld.
Gebruiksaanwijzigen
NL
253
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Bij het instellen van de gasdruk neemt de gasdruk af als de instelpot naar links
     
gasdrukinstelling is 4,4 BAR (64 PSI).
Wanneer u op de knop Stroom / Gas drukt en naar het tabblad gasinstelling
overschakelt, verschijnt er ernaast een pijl. De voeding past de gasdruk automatisch aan.
De gebruiker kan dit echter binnen een bepaald tolerantiebereik aanpassen. Wanneer de

naar rechts bewegen. Wanneer de instelpot naar links wordt gedraaid, zal de gasdruk
            



              

Bij gasdrukregeling neemt de gasdruk toe als de instelpot naar rechts wordt gedraaid.

is 5,5 BAR (80 PSI).

         
Deze tabs worden aangepast met de instelpot.
Foutcode

Op afstand verbinding maken
Geeft aan dat de externe verbinding actief is
Gebruiksaanwijzigen
254
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45iGebruiksaanwijzigen
Digitaal scherm
De ingestelde lasstroom, drukwaarden en foutcodes kunnen visueel worden gecontroleerd
dankzij het digitale display.
Geschikt voor het snijden van materialen die respectievelijk uit metaal en onbewerkte
stukken bestaan, zoals roosters. Als deze modus niet gebruikt wordt bij het snijden van
geperforeerd materiaal zoals roosters, begint het snijden van het materiaal wanneer de
geleidingsboog start, maar de geleidingsboog eindigt bij de eerste opening die het ziet.
Wanneer de boog het metalen deel na de opening bereikt, dient de trekker losgelaten
en nogmaals ingedrukt te worden zodat de boog verder kan gaan met snijden. Om
deze werklast te elimineren, is er een rastersnijmodus gecreëerd die gebruikt kan
worden in materialen van het rastertype. Wanneer u de toortstrekker indrukt in de
rastersnijmodus, wordt de overgedragen boog gevormd en wordt het materiaal
gesneden, de overgedragen boog wordt gesneden wanneer de opening wordt bereikt, en de
overgedragen boog wordt geactiveerd wanneer het materiaal opnieuw wordt bereikt. Deze
cyclus gaat door totdat u de trekker loslaat. Het snijproces eindigt wanneer u de trekker
loslaat.
Snijmodi
Wanneer u de trekker in de normale snijmodus indrukt, wordt de geleidingsboog gevormd
en begint het snijproces. Zodra het werkstuk klaar is, gaat de vlamboog uit, zelfs als u de
trekker niet loslaat. Als u de trekker midden in het materiaal loslaat, gaat de boog weer
uit. Wanneer u de trekker opnieuw indrukt om verder te gaan met de bewerking, wordt de
geleidingsboog hersteld.
Rastersnijden
Normaal snijden
NL
255
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Manometer
Geeft de druk in de toorts aan.
Om naar de gasstand over te schakelen, drukt u één keer op de instelknop. De
machine schakelt over naar de vrijgasmodus, de ingestelde waarde wordt afgelezen

trekt en loslaat, kunt u de druk verhogen/verlagen door deze naar links/rechts te
draaien.
Gebruiksaanwijzigen
In deze modus wordt er de boog overgedragen zodra u de trekker indrukt. Na het starten
van het snijproces kunt u uw hand van de trekker halen en doorgaan met het snijproces.
Zodra het werkstuk klaar is (wanneer het een spleet ziet), gaat de vlamboog uit en wordt
de modus gedeactiveerd. De modus wordt actief wanneer u de trekker opnieuw indrukt en
begint met het snijden van het werkstuk. Deze modus maakt het bijzonder gemakkelijk om
lange werkstukken te zagen zonder de vinger constant op de trekker te moeten houden.
Toorts trekkerblokkering
Instelpot
A: Stroomaanpassing / Gasaanpassing
Om de stroom in te stellen, wordt de gewenste stroomwaarde binnen bepaalde
tolerantiebereiken ingesteld door de instelpot naar links en rechts te draaien.
3.2 Gebruik van de toorts
Duw tijdens het snijden de beschermkap op de toortstrekker naar voren en druk de toortstrekker in.
Zodra de trekker van de toorts wordt ingedrukt, wordt er een plasmaboog gegenereerd. De toortspunt moet
langzaam langs het te snijden materiaal worden bewogen om een gladde snede te garanderen. Wanneer
de automatiseringstoorts is aangesloten, detecteert de machine de automatiseringstoorts en wacht op een
trigger van de automatiseringsinterface. Stuurt de benodigde gegevens naar de automatiseringsinterface.
Zie 5.1 voor gedetailleerde informatie over toortsen.
De triggertrekker van de toorts is actief wanneer de voeding wordt ingeschakeld. U moet


256
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Snijd nooit met de kleppen van de plasmasnijder open.
4.1 Onderhoud
Dagelijks onderhoud
• Controleer de verbruiksmaterialen op de toorts regelmatig en vervang ze als ze
versleten of beschadigd zijn. Zorg ervoor dat deze materialen originele
producten zijn voor langdurig gebruik en hoge prestaties.
Elke 3 maanden
Elke 6 maanden
Reinig verbindingsonderdelen zoals bouten en moeren en draai ze vast.
Controleer de aardklemkabels. Open de zijkappen van de machine en reinig deze
met droge lucht onder lage druk of een stofzuiger. Gebruik geen perslucht van
dichtbij op elektronische onderdelen.

is.
Verwijder de waarschuwingslabels op de machine niet. Vervang versleten/
gescheurde labels door nieuwe. U kunt de labels bij de geautoriseerde service
verkrijgen.
Controleer uw tangen en kabels. Let op de verbindingen en de stabiliteit van de
onderdelen.
Vervang beschadigde/defecte onderdelen door nieuwe.
Breng geen splitsingen/reparaties aan in de kabels.
• Zorg voor voldoende ventilatieruimte.
ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud en reparaties aan het apparaat moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen. Ons bedrijf
is niet verantwoordelijk voor ongevallen die veroorzaakt worden door ingrepen van onbevoegde personen.
U kunt de onderdelen die u tijdens de reparatie gebruikt bij onze geautoriseerde diensten verkrijgen.
Het gebruik van originele reserveonderdelen verlengt de levensduur van uw apparaat en voorkomt
prestatieverlies.
Neem altijd contact op met de fabrikant of een door de fabrikant aangegeven erkende werkplaats.
Elke poging die tijdens de garantieperiode niet door de fabrikant is goedgekeurd, maakt alle
garantiebepalingen ongeldig.

Voordat er reparatiewerkzaamheden aan de machine worden uitgevoerd, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en 10 seconden wachten tot de condensatoren ontladen zijn.


uw werkomgeving kunt u de bovenstaande handelingen vaker herhalen.
Onderhouds- En Storingsinformatie
NL
257
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4.2 Problemen oplossen
Machine werkt niet
• Probleem met de elektrische
aansluiting van de machine
• Netzekering defect of netkabel
beschadigd
• De netspanning is mogelijk niet
geschikt
• De toorts en/of verbruiksmaterialen
kunnen versleten of beschadigd zijn
• De aardingstang mag niet worden
aangesloten op het werkstuk of de
machine
• Controleer de zekeringen van de
netvoeding, het netsnoer en de
stekker
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de netspanning die
naar de machine wordt geleverd
geschikt is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Zorg ervoor dat de aardtang is
aangesloten op het werkstuk en de
machine. Reinig het gebied waar de
aardtang het werkstuk raakt
• Controleer of de aardklem niet
beschadigd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Defecte netaansluitingen
• De luchtdruk en het debiet zijn
mogelijk ongeschikt
• Controleer of de aansluitingen op
het stroomnet in orde zijn
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de toorts en/of
verbruiksmaterialen niet versleten
of beschadigd zijn, vervang deze
indien nodig
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer de luchtdruk en de
luchtkwaliteit. Zorg ervoor dat de
luchtdruk en het debiet geschikt
zijn en dat de lucht droog en schoon
is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling

• Controleer of de machine op het
stroomnet is aangesloten
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling

• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
De machine werkt, maar
snijdt niet
In de onderstaande tabellen worden mogelijke fouten en oplossingssuggesties vermeld.
Storing Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
258
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Boog wordt niet overgedragen op het
werkstuk
• De toorts en/of verbruiksmaterialen
zijn mogelijk verkeerd of niet correct
geplaatst
• Mogelijk is de snijmodus onjuist
geselecteerd
• De gebruikte stroomsterkte is
mogelijk onjuist geselecteerd
• De snijsnelheid en dikte die geschikt
zijn voor de prestaties van de
machine kunnen overschreden zijn
• De hoogte of hoek van de toorts ten
opzichte van het werkstuk kan onjuist
zijn
• De snijrichting kan onjuist zijn
De machine werkt, maar
snijdt niet
• Luchtdruk en debiet zijn mogelijk
 
kunnen vervuild zijn
• De toorts en/of verbruiksmaterialen
kunnen versleten of beschadigd zijn
• Zorg ervoor dat het
werkstukoppervlak schoon en vrij
van verf is
• Zorg ervoor dat de afstand van de
toorts tot het werkstuk geschikt is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de toorts en/of
verbruiksmaterialen correct worden
gebruikt en geïnstalleerd
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de snijmodus juist is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Selecteer de stroomsterkte die
geschikt is voor het te snijden
 
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Zorg ervoor dat de snijsnelheid en
snijdikte geschikt zijn
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Zorg ervoor dat de hoogte en de
hoek van de toorts ten opzichte van
het werkstuk correct zijn
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de snijrichting juist is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer de luchtdruk en de
luchtkwaliteit. Zorg ervoor dat de
luchtdruk en het debiet geschikt zijn
en dat de lucht droog en schoon is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer of de toorts en/of
verbruiksmaterialen niet versleten
of beschadigd zijn en vervang ze
indien nodig
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
Storing Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
NL
259
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4.3 Foutcodes
• Controleer handmatig of de
ventilator werkt of niet
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Open de voorkant van de
ventilatiekanalen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Ventilator is mogelijk niet actief

kunnen geblokkeerd zijn
• De werkomgeving van de machine
kan te heet zijn of is niet goed
geventileerd
• Uw machine heeft mogelijk de
activeringsfrequentie overschreden
• Zorg ervoor dat de werkomgeving
van de machine niet te warm of
onvoldoende geventileerd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Wacht even om de machine te laten
 
probeer dan lagere stroomsterktes te
gebruiken
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
E01
E02
Thermische
beveiliging
(primair)
• De netspanning is mogelijk gestegen
Zorg voor een juiste
spanningsingangAls de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
• De netspanning is mogelijk gedaald
E03
E04
E05
E06
Netspanning
laag
• De netspanning is mogelijk gestegen
Zorg voor een juiste
spanningsingangAls de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
• De netspanning kan worden verhoogd
Netspanning
hoog

spanningsfout
Fout bij het

temperatuursensor
Systeemfout
Fout in
waterkoeleenheid
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
• Controleer de connector van de
 
uitgangen van de toorts
• Zorg voor watercirculatie
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Waterkoeleenheid is mogelijk defect
E07
E08
E09
Hieronder staan alle foutcodes voor alle machines. Let op de foutcodes voor uw machine.
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
260
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
E11
E12
E13
E10
Systeemfout
Fout
draadaandrijfeenheid
Fout bij
toortsverbinding
• Controleer de draadkorf, spoel/
spoeldruk en toortsaansluitingen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Controleer de toorts en
toortsaansluitingen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Er kan een fout zijn in de
draadaandrijving
• De toorts en toortsaansluitingen
zijn mogelijk defect
E19
Thermische
beveiliging
(secundair)
• Controleer handmatig of de
ventilator werkt of niet
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Open de voorkant van de
ventilatiekanalen
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Ventilator is mogelijk niet actief

luchtafvoerkanalen kunnen
geblokkeerd zijn
• De werkomgeving van de machine
kan te heet zijn of is niet goed
geventileerd
• Uw machine heeft mogelijk de
activeringsfrequentie overschreden
• Zorg ervoor dat de werkomgeving
van de machine niet te warm of
onvoldoende geventileerd is
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Wacht even om de machine te laten
 
probeer dan lagere stroomsterktes te
gebruiken
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
E14
E16
E17
E18
E15
Systeemfout
Systeemfout
Communicatiefout
afstandsbediening
• Controleer de aansluitingen van de
afstandsbediening
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• De aansluitingen van de
afstandsbediening zijn mogelijk
defect
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
E20
E21
E22
E23
Systeemfout • Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
Onderhouds- En Storingsinformatie
NL
261
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i Onderhouds- En Storingsinformatie
• Controleer of de beschermkap van
de toorts correct is aangebracht
• Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De toortsbescherming is mogelijk
niet gemonteerd of niet goed
bevestigd
• De netspanning is mogelijk gedaald
• De netspanning kan worden verhoogd
E27
E29
E30
Toortsbehuizing
niet
geïnstalleerd

laag

hoog
• De netspanning is mogelijk gestegen
Zorg voor de juiste spanningsingang
Als de netspanning normaal is, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
• De netspanning is mogelijk gestegen
Zorg voor de juiste spanningsingang
Als de netspanning normaal is, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
E26
 
gasaansluitingen en zorg ervoor dat
de inlaatdruk goed is. Als de
inlaatdruk normaal is, neem dan
contact op met de erkende
serviceafdeling
• De inlaatdruk kan laag zijn
Toevoerdruk
laag
E28
E31
Systeemfout
Systeemfout
• Neem contact op met de erkende
service
• Neem contact op met de erkende
service
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
• Er kan sprake zijn van storing in de
hardware
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
262
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Vooraanzicht
PIN NO
1 Geel Goedkeuring boog
Starten (Trigger)
Aarde
Vo (+)
Vo (-)
Bruin
Groen
Wit
Schild
Rood
Zwart
3
2
5
6
7
8
KABEL NAAM VERBINDING TOELICHTING
Normaal geopend contact.Wanneer de plasmaboog tot
stand komt, schakelt het contact over naar de gesloten
stand. (Max: 220 VDC 2A)
24 VDC open-circuit spanning is beschikbaar.Vereist een
droog contact om te activeren.
Voor de veilige werking van uw apparatuur raden wij u aan
deze aan te sluiten op het aardingspunt van uw systeem.
Maakt de uitgangsspanning van de machine geschikt voor
het besturingssysteem. 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1
gesplitste uitgang.
5.1 Aansluitschema voor geautomatiseerd plasmasnijden
BIJLAGEN
Bijlagen
NL
263
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
Normaal snijdenPrecisiesnijden Gutsen
5.2 Verbruiksmaterialen en reserveonderdelen voor handbranders
BESCHRIJVINGNO
Wervelring
Handvat voor toorts
Beschermkap
Wervelring (standaard)
Wervelring (MAX Life)
Mondstuk
Elektrode
Toortskop
Beschermingsmaterialen
Mondstuk
Beschermingsmaterialen
Mondstuk

Beschermingsmaterialen
Beschermingsmaterialen
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220941
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
MATERIAAL CODE
Bijlagen
264
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
Beschermkap
Elektrode
Onderdeel voor positionering van toorts

Beschermingsmaterialen (Standaard)

Mondstuk (Standaard)
5
1
2
8
11
6
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220941
Swirlring (standaard)

Toortskop
Ohmic
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11
5.3 Verbruiksmaterialen en reserveonderdelen voor gemechaniseerde toorts
Bevestigingsdop (ohmic)
Onderdeel voor positionering van toorts (Standaard)
3Y542000020
BESCHRIJVING
NO MATERIAAL CODE
Bijlagen
NL
265
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Schokspoel
Kabel voor druksensor
Klep

1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
5.4 Lijst met reserveonderdelen voor plasmasnijmachines
monoCUT 45ix
NO

Potknop
Aansluiting plasmatoorts
Elektrische aansluitkabel
Lasmof




Ventilator
Filter



Stroomtransformator
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
Bijlagen
BESCHRIJVING
266
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050
Schokspoel
Drukschakelaar
Klep
NO

Manometer
Potknop
Aansluiting plasmatoorts
Elektrische aansluitkabel
Lasmof
Ventilator
Filter


Stroomtransformator
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
Bijlagen
BESCHRIJVING
NL
267
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
Ingangs�ilter Ingangsgelijkrichter Condensatoren IGBT-module
Besturingseenheid
Automatische klep
Druksensor
DrukschakelaarFilter
Hoogfrequente transformator Uitgangsgelijkrichter Uitvoer schokspoel
Werkstuk
Toorts
Voedingsspanning
Vlamboog
IGBT-module
Voorpaneel

Blokdiagram
monoCUT 45ix
Bijlagen
268
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
F
N
MagneetventielRegelaar & Filter
Toorts
Manometer
Ingangs�ilter Ingangsgelijkrichter Condensatoren IGBT-module Hoogfrequente transformator Uitgangsgelijkrichter Uitvoer schokspoel
Werkstuk
Besturingseenheid
Drukschakelaar
Voedingsspanning
Vlamboog
IGBT-module
Voorpaneel
monoCUT 45i
Bijlagen
NL
269
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
monoCUT 45ix / monoCUT 45i

monoCUT 45ix
DRUKSENSOR
5 beurten moeten
worden ingepakt.
DRUKSCHAKELAAR
KLEP
OPTIONEEL
AUTOMATISERING
SCHOK-SPOEL TOORTS
TRANSFORMATOR
PFC-SPOEL
Bijlagen
270
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
5 beurten moeten
worden ingepakt.
FAN
DRUKSCHAKELAAR
KLEP
OPTIONEEL
AUTOMATISERING
SCHOK-SPOEL TOORTS
TRANSFORMATOR
PFC-SPOEL
monoCUT 45i
Bijlagen
Model
Serienummer
Naam dealer
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Aankoopdatum
Naam MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adres
Bedrijfsnaam
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Telefoon / E-mail
Naam contactpersoon
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Bedrijfsnaam
Naam technicus
Datum inbedrijfstelling
(Startdatum garantie)
Bezoek onze website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt voor
garantievoorwaarden.
PRODUCTINFORMATIE
FABRIKANT
AANKOOPINFORMATIE
KLANTINFORMATIE
DIENSTINFORMATIE (indien van toepassing)
GARANTIEKAART
273
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR

 
 
 
 
 
 

 
     
  
  
  
  
 
  
 
  
 
   

 
 
 
  

  
 

     
    
    
     
 
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
274
279
279
281
282
282
283
283
284
284
284
284
284
285
285
286
286
287
288
292
293
294
296
299
300
301
302
304

274
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
!      
.       
                           .
.             
   . /                    .
.          •
.     .          
.          •
.      •
.              
.           •
  
  
  

.            
.  /             

.    

.            .   
                
.  
.         .      
          .          .
.                  .  
.               .    
.     
.                  
   .                              .
.         
.                   
.       .        .    
.                 
.        
.          /     
.       
.       
.       .       
 .       .                  .
.              
.        
.                
.         •
  
  
 
 
275
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
.  
.                
.  
      
   .                          .
.    (AED)      
.            
.      
    
  
.            
.    •
.               •
.          •
        .              /        .
.         
. /        
     .                .
                                  .
                               .
   .                   .
.            /     
          .   /                  . .
   
  
   
   
.               
         
        
         
          
.             
      
              
         
.(VRD)               
.         
.       (   )     

                         .
      /       .           .
    
 
 
276
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
   .           /               .
   
 
.    
.      

      /               .
   
   
. 
         
.         
   

.      /    
       .          /        /  .
.                  /   
!           . /        
.                 
                    
      .
   
   
.       .      /    
                /      .
.       
   
   / 
 
           .           .
    .                  .
          .                .
                      .
.            
   
   
   

.          /     
.        /   
  / 
   
            .                 .
.                 
.                
   
  
   
 
277
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
        .      10         
.                   
                              .
.        
   
  

                 
.   
.      
.   /           
.    
.          
   
   
.TS EN 55011         2     
.              “”    
                   .
      .(EMC)        
      .          /         .
                     
        /               ()        .
        ( 100)     /       .
.       
          .IEC 61000 -3 - 12     ”
                 
.       
   
   
 
 5.2  IEC 60974-9  
.          /       /    
   
   /               ( 
      ( 
     ( 
         ( 
                 ( 
.     ( 
  .            .      ( 
   
                   ( 
   /   .
 
    . 
          
.(IEC 60974-9 :) .     
 

 
          (        )        (           )  .
.  (     )           
.                   
.        .                .
           /                     .
 
278
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
         .                               .    .
.               
 .          /   .     
   .                        .
  .          .   /          /    .
   .          . /                  .          .
                     
 .(         )        
 .               
                                    .
    .                 /  .
  
.(EMF)            
              
 (      )           /      .
     /         
.         /     
.      /     . /        
  /             
            
.         /     
   (   )   
    ”
      .         .
.             .  
 
(EMF)
.    /      
. /        /   
    .           /             .
.              .     
.           
   
.         
 
 
279
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
    .         monoCUT 45imonoCUT 45ix 
 monoCUT 45ix         .      . 
.monoCUT 45i          .  
   monoCUT 45ix :1 
 
  11
  12
 
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
 1-
  2-
  3-
     4-
 5-
    6-
 /    7-
(+)  8-
 9-
  10-
  11-
 /   12-
280
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
   MonoCUT 45i :2 
 
 1-
    2-
  3-
     4-
  5-
 6-
    7-
(+)   8-
 9-
  10-
    11-
  12-
 /   13-
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
281
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
  13
 
X
 
U
I
U
IP23S
U
S
I
  
  
   
 
  
    
     
   
 
 
 
    -  
    
100         . 10          EN 60974-1     
 .(1 )  10    6      /     %60   100     
.(2 )     4         
 
( )  
 6 6  6  4 4 4
() 
282
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR


  




  
  
  


.         .Magmaweld         

1
1
1
1
1
 
(  ) 3,5
( /  525) 16
( /  260) 22
( /  130) 30
(  ) 3,5
( /  525) 16
( /  260) 22
( /  130) 30
  14
 
 
( 60-50  1)   
 
 
    
  
( )    
( )   
( )  
(  6.6 ×   3.5) 

  
( ×  × ) 
 15
 
  
* () 
* () 
.    *
monoCUT 45ixmonoCUT 45i
230230
4545
1414
IP23SIP23S
5,215,21
290290
575 x 160 x 311575 x 160 x 311

()  
()  
7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512
283
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
.              .        
  .       .         30    
          40        .        .
           .                   .
.                    
.          .                          .
.               .      
.       
.       
.              .      
 
      21
 
.            .      
:  
        
    
  
      .                  
.
    
    .        .     /   
.        .     
          .IEC 61000-3-12     
.                  
.                
.            .  
   22
284
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
   24
.             
               
.
   0”           
                .        .
.            
.          .            
. /      
(monoCUT 45ix) .  MW       
.“0          
   25
         
  251
                           “.
.              
   .               
        “.
.         
.           
.               
.                  
.       
.    
.           
   252
.   .            
.                
.          .         •
 
     /  
       
5.5   /  185 :”
.”  4.6   /  208 :
   23
 
285
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
             
   
  253
   Magmaweld           .
.        
               .  ”.
.      
.      5.1  
.           •
.        
.        
.     
   26
 
286
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
.      :
                               . .
.             
.            3-2    
.     5.1 
          
         
   .         .          
 5.2   .                 
.()      
  
     .       .        ”
.   DIP    .20:1  
           .         
 .           .       
.        
.           .          
.      
    28
  27
 
287
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 281
  .
             .      
           .         
   
.      
.     .              
:             CNC        
            
                 
.   .   24    
       .   
( 2    220 : ) .
.       ”
” .50:140:130:121.1:120:1 
   
.      
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2 () 
 
 

  
 
288
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
.             
     .            
                   
                 . 
         .      
           .     
                    
.     .    .   

 
   .               ”
      .            
.”             .    
 
 
  31
 
 
289
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
          .       
.        (  )      . 
      .         
.          
  
   .            ”
  
       .       .  
.”                

 
( /   :M/A )
     .             ”
        .     
.        
.    .        
.               
 .                   
“.            
      .         /     
               .  
             .   
. 
  .           /      
     .        .   
        .           
        .         
.    
 
290
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
     .               
.(   64) 4.4       . 
      .(    70 / 4.8)       
    .       .       
.(   80)  5.5 
 /   
        .         
.
 
   
  
      
   
    
.               
 
291
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
.             
     .            
                   
                 . 
         .      
           .     
                    
.     .    .   
          .       
.        (  )      . 
      .         
.          

 
   .               ”
      .            
.”             .    
 
 
  
 
292
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
.    
 
  /   :
.                 
       .              
           .        
. /      /        
  32
.       .                ”
           .            
.      .   
.”      5.1  
”                 ”
              
 
293
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
     
 
 .            
.           
 3 
 6 
.       
            .              . .”
.       .    
  .  /    .           .
.     .  
.”  /    .  /   
.    
  
  
           .             .
         .            .
.            
.              
.         
.    10              
 41
                    
        
294
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
    
      
 
    
     
  /     
         
         
     
        
     
   /     
          
     
         . 
    
     
     
  
     
    
     
        
        
     
 .            
   
     
    /   
    
     
 /    
     
   
  
   42
.    

295
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
  /      •    
     
     
     
       (  )
     
        
      .
       
     
  /         
       
      
.  
       
         
    
      
     •
     
 .     
          
     
   /     
          
     
           .
   /     

  
296
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
.     
.   
  
     
  
      
       
     
          
     
 .   
      .
     
E01
E02
”
“()
.           .
       
 
     
E03
E04
E05
E07
E11
E08
E12
E09
E10
E06
 ”

.           .
       
 
        
   
 /
   
 
 
 
   
    
  
  
  
  
   
     
/        
.    
     
     
     
     
    
     
        •
  43
.    
  
  
297
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
E19
 
()
     
    
  
     
  
  -   
        
     
          
     
             .
  
     
.      
     
        
    
E27
E29
   
  
 
.    
  .     
     
E26
    /   
          
       
E14
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E15
 
 
 
 
   
 
  
  
  
  
     
     
    
    
    
    
        
  
E13
   

 /   

    
.
       •
  
298
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
      E30
  
 
.       .     
     
E31
       
  
  
299
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
 
Vo (+)
 
1
3
2
5
6
7
8
 
      51


300
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1
     52
 
 
 
 
()  
(MAX Life)  

 
 




 


4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220819
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818
 

301
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
 
()    
   
( ) 
() 
( ) 
() 
()  
()  
 
 
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11
     53
  
5
1
2
8
11
6
3
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
Y542000020
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220819

302
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
      54
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19
monoCUT 45ix

16
17
18
19

1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix

 
  

E230A-4 V1.0  
E235A-6 V1.0  
 
  
  
  
E235A-2 V1.1  
E235A-3 V1.0  
E235A-1 V1.1  
E235A-4 V1.0  


 
E201B-FLT V1.3  
PFC 

303
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
E230A-4 V1.0  
E235A-2 V1.1  
E235A-3 V1.0  
E235A-1 V1.1  
E235A-4 V1.0  
E201B-FLT V1.3  
 
E235A-7 V1.1  

 
  
  
  
17
18
19
20
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000013
A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
A421050010
A253601150
A253003050
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i


 



 
PFC 

304
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
F
N
 
 

       
 
  
  

 
   
 
    
   
 
PFC
  55
 

monoCUT 45ix
305
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
F
N
 
   
 
         
 
    
   
  
  
 
  


PFC

monoCUT 45i
306
www.magmaweld.com
 
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
 
5 
 


    
 
 

PFC

monoCUT 45ix
307
www.magmaweld.com  
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
AR
فطعنم
 
 

 





PFC
5

monoCUT 45i
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
311
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.6
2.7
2.8
2.8.1
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5





Ürün Etiketi
Teknik Özellikler
Aksesuarlar










Pilot Ark
Uzaktan Kontrol






Hata Giderme





Plazma Kesme Makinesi Yedek Parça Listesi

312
318
318
320
321
321
322
322
323
323
323
323
323
324
324
325
325
326
327
331
332
333
335
337
338
339
340
342

312
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

 

 


 
Güvenlik Bilgilerinin


okuyunuz.

 



ömrüne olumsuz etki eder.

 


Güvenlik Sembollerinin


Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.





meydana gelebilir.



 

 

 

 


 

 
 


 

 

 


 



Öldürebilir


313
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR


 



 

 

 

Durumunda

Gerekenler

• Hareket halinde olan nesnelerden uzak durun.



 
 


 
 

 
 

 

 

 

 
 




Yaralanmalara


 

 
 

için izole edin.


 


 
         







• DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi,


314
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

 
 


Yaralayabilir


bekleyin.

 


Neden Olabilir
• Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam
 

 
 
 
 
 


Zarar Verebilir


Gürültü, Duyma

Zarar Verebilir


 
 

 

 

 

 
yüzünüzü koruyun.
Kaynak Teli
Yaralanmalara


patlamalar olabilir.
 
 



Patlamalara


 

 

 
 
 




Neden Olabilir

315
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

 


 
 

 

 

 
emin olunuz.

 

 

 

 
 


Kaynak / Kesme

Gerekli Önlemlerin

Neden Olabilir

 
 
edin. Gaz tüplerinin devrilmemesi için tüpe uygun gaz platformu bulunan makinelerde
 


Yaralanmalara Sebep
Olabilir








Neden Olur


 
 

 
 
 

 
 
 

 
 





Elektromanyetik

Neden Olabilir

316
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR




a)
 
b)
c) 
d)
e)
f) 
g) 
 
h)
 
 





 
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Elektromanyetik









 

 


 

 


Elektronmanyetik Alan
(EMF)

317
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR



 

 







 
engel olun.
Koruma


GARANTİ FORMU
Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
318
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR



            





1- Tutamak
2- Dijital Ekran
3- Torç Konnektörü
4- Uzaktan Kontrol Konnektörü
5- Ayar Potu
6- Kesim Modu Seçim Butonu
7-
8-
9- Fan
10- 
11- Hava Filtresi
12- 
9
10
11
12
1
2
3
4
8
5
7
6
Teknik Bilgiler
319
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

1- Tutamak
2- 
3- Torç Konnektörü
4- Uzaktan Kontrol Konnektörü
5- Dijital Ekran
6- Ayar Potu
7- Kesim Modu Seçim Butonu
8- 
9- Fan
10- 
11- 
12- Hava Filtresi
13- 
9
10
12
11
13
1
2
3
4
8
6
7
5
Teknik Bilgiler
320
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
1.3 Ürün Etiketi






6 dak. 6 dak.6 dak.4 dak. 4 dak. 4 dak. 
X
U
I
U
IP23S
Anma Kaynak GerilimiU
S
I



Plazma Kesim


Teknik Bilgiler
321
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR








(Tüm metaller)

(Tüm metaller)

(Tüm metaller)
Oluk Açma
(3,2 mm D x 6,8 mm G)


Boyutlar (UxGxY)

V
VDC
mm
mm
mm
kg
kVA
ADC
ADC
kg
mm
monoCUT 45ix monoCUT 45i
230 230
45 45
14 14
IP23S IP23S
5,21 5,21
290
3,5 (1 Saatte)
290
3,5 (1 Saatte)
575 x 160 x 311 575 x 160 x 311
 
Tablodaki kesme hızları, Magmaweld’in laboratuvar testlerinin sonuçlarıdır. Farklı kesim uygulamaları ve ortam
koşullarına göre değişkenlik gösterebilir.
1.5 Aksesuarlar
 ADET
1
1
1
1
1
Topraklama Pensesi ve Kablosu
Torç (Manuel) *
Sarf Kiti (Manuel)
Sarf Kiti (Mekanize)
Torç (Mekanize) *

7142H10506
7942000450
7942100450
K301100343
7142M10512

16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
16 (525 mm/dak.)
22 (260 mm/dak.)
30 (130 mm/dak.)
Teknik Bilgiler
322
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR




  
    
• Topraklama pensesi ve kablosu












meli, etiketleri sökülmemelidir.



 

 
 
 

 
 

 

 
 

 



 

323
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR






emin olun.

 

     
 




-



 


 
kalitesini etkileyecektir.


 
 

 





 

 



Kesme: 5,5 bar’da 185 l / dk.
Oluk Açma: 4,6 bar’da 208 l / dk.

324
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
-
-


 


 
Manuel kesim için manuel torç, mekanize kesim için
 

 
 


 
 
 
 

Girdaplı Halka
Elektrod
Nozul
Muhafaza Kapağı
Muhafaza

325
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
 
 
 
 
 
 

tedir.
















2.7 Pilot Ark

326
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR






Gerilim Bölücü
Toprak



ma geçer. (Max : 220 VDC 2A)



önerilir.
P1, P3
P7 (+)

P6
P5, P2
  









327
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR


Dijital Gösterge

sinde görsel olarak izlenebilir.

          
















328
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR






Ayar Potu
(M/A: Manuel/ Otomatik Mod)



            


engeller.






            




 



lirsiniz.
Oluk Açma


329
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR








Hata simgesi ve kodunu gösterir.







330
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
Dijital Gösterge
           
olarak izlenebilir.

          







            














331
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR


Ayar Potu



            
          






biriminden tetik bekler. Otomasyon ara birimine gerekli verileri gönderir.





332
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR


 

 


 


 

 
 




 
 
3 Ayda Bir
6 Ayda Bir

 
 
 


 

 

 


333
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
4.2 Hata Giderme



 


• Torç ve / veya sarf malzemeleri
 

 

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Torç ve / veya sarf malzemelerinin
 
emin olunuz, gerekiyorsa yenisi ile
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
 
temizleyiniz.

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


olmayabilir

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

ediniz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 Neden Çözüm

334
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
• Torç ve / veya sarf malzemelerini
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

emin olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Torç ve / veya sarf malzemeleri
 
olabilir


 
 
 

 



 Neden Çözüm
 
emin olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Torç ve / veya sarf malzemelerinin
 
emin olunuz, gerekiyorsa yenisi ile
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
• Torç ve / veya sarf malzemeleri
 

335
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR


kontrol ediniz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 

 

 

 
olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Bir süre bekleyerek makinenin
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
E01
E02
Termal Koruma
(Birincil)

 
 
 
 

E03
E04
E05
E07
E11
E08
E12
E13
E09
E10
E06



 
 
 
 


Yüksek






Tel Sürme Ünitesi










 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

edin
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
 
emin olun
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 




• Tel sürmede hata olabilir

olabilir
 
 Hata Neden Çözüm


336
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
 Hata Neden Çözüm
E19 Termal Koruma


kontrol ediniz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 


 

 

 

 
olunuz
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 
• Bir süre bekleyerek makinenin
 
 
 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 

 


E27
E29
E30





Yüksek

 
 
 
 

 
 
 
 
E26

 
 
 
 
 


E14
E16
E17
E18
E20
E21
E22
E23
E28
E31
E15





Uzaktan Kumanda






 
kontrol edin
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis
 






hata olabilir

337
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

Önden Görünüş
PIN NO
1Sarı Ark Onayı
Başlat (Tetik)
Toprak
Vo (+)
Vo (-)
Kahve
Yeşil
Beyaz
Shield
Kırmızı
Siyah
3
2
5
6
7
8
KABLO BAĞLANTI ADI AÇIKLAMA
Normalde açık kontak.
Plazma ark gerçekleştiğinde kontak kapalı duruma geçer.
(Max: 220 VDC 2A)
24 VDC Açık devre gerilimi bulunur.
Etkinleştirmek için kuru kontak kapatma gerektirir.
Teçhizat güvenliği için sisteminizin topraklama noktasına
bağlamanız önerilir.
Makine çıkış gerilimini kontrol sistemine uygun duruma
getirir. 20:1, 21.1:1, 30:1, 40:1, 50:1 bölünmüş çıkış verir.

Ekler
338
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
Normal KesimHassas Kesim Oluk Açma
4
5
6
7
8
9
10
5
11
7
12 14
7
13
5
10
45A
85A
45A
85A
45A
85A
2
3
1

TANIMNO





Nozul
Elektrod

Muhafaza
Nozul
Muhafaza
Nozul

Muhafaza
Muhafaza
4
1
7
10
10
13
5
2
8
11
14
6
3
9
12
7042220947
Y542000019
7042220854
7042220857
704222085M
70422208NG
7042E00001
Y542000016
7042220955
7042220941
70422209SG
7042220930
Y542000018
7042220931
7042220818

Ekler
339
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
TANIM
NO

Elektrod


Muhafaza (Shield Standart)

Nozul (Standart)
5
1
2
8
11
6
4
9
12
7
10
7042220857
Y542000018
Y542000017
7042220854
7042220817
7042E00001
7942000010
7042220948
7042220953
7042220930
7042220941




Ohmic
45A
85A
45A
85A
45A
85A
45A
85A
5
1 2 3
4
5 5 5
6 6 6 6
7 10 7 10
8 8 12 12
9 11 9 11



3Y542000020
Ekler
340
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
16
17
18
19
A421050010
K301840106
A253003050
Y544000013


Valf

1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
14 15
18
17
16
19

monoCUT 45ix
TANIM
NO


Torç Konnektörü

Kaynak Prizi




Fan
Filtre


PFC Bobini
Güç Trafosu
1
12
4
15
7
10
2
13
5
8
11
3
14
6
9
Y544000019
A229500001
K301840112
K301300132
A377900111
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
K301840104
A256001242
A308030011
Y544000016
A421030005
A366000038
monoCUT 45ix
Ekler
341
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
monoCUT 45i
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15 1617
19
18
20
Y544000013





A229500001
Y544000015
Y544000014
Y544000018
Y544000020
Y544000016
17
18
19
20
A421050010
A253601150
A253003050


Valf
TANIM
NO

Manometre

Torç Konnektörü

Kaynak Prizi
Fan
Filtre

PFC Bobini
Güç Trafosu
3
1
13
5
16
8
11
2
14
6
9
12
4
15
7
10
Y544000017
A827000007
K301840112
K301300132
A377900111
K301840104
A256001240
A308030011
A421030005
A366000038
monoCUT 45i
Ekler
342
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
F
N
Giriş Filtresi PFC Ünitesi Kapasitörler IGBT Modül
Kontrol Ünitesi
Otomatik ValfBasınç AnahtarıFiltre
Çıkış Doğrultucu Şok Bobini
İş Parçası
Torç
Besleme Voltajı
Pilot Ark
IGBT Modülü
Yüksek Frekans Transformatörü
Basınç Sensörü Ön Panel

Blok Diyagram
monoCUT 45ix
Ekler
343
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
F
N
Giriş Filtresi PFC Ünitesi Kapasitörler IGBT Modül
Kontrol Ünitesi
Basınç Anahtarı
Çıkış Doğrultucu Şok Bobini
İş Parçası
Torç
Besleme Voltajı
Pilot Ark
IGBT Modülü
Yüksek Frekans Transformatörü
Ön Panel
Regülatör & Filtre Selenoid Valf
Manometre
monoCUT 45i
Ekler
344
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR

monoCUT 45ix
ŞOK BOBİNİ TORÇ
GÜÇ TRAFOSU
PFC BOBİN
OPSİYONEL
FAN
BASINÇ
SENSÖRÜ
BASINÇ
ANAHTARI
5 Spir sarılmalıdır.
VALF
OTOMASYON
Ekler
345
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
monoCUT 45ix / monoCUT 45i
TR
5 Spir sarılmalıdır.
FAN
BASINÇ
ANAHTARI
VALF
OPSİYONEL
OTOMASYON
ŞOK BOBİNİ TORÇ
GÜÇ TRAFOSU
PFC BOBİN
monoCUT 45i
Ekler
Modeli
Seri Numarası
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E-Postası
Fatura Tarihi ve No.
Ünvanı MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresi
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E - Postası
Telefonu / E - Postası
Teslim Alanın Adı Soyadı
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Ünvanı
Teknisyenin Adı Soyadı
Devreye Alma Tarihi
(Garanti Başlama Tarihi)
GARANTİ BELGESİ
Garanti Şartları için www.magmaweld.com.tr/garanti-sartlari/wt web sitemizi
ziyaret ediniz.
MALIN
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN
SATICI FİRMANIN
ALICININ
KURULUMU YAPAN SERVİSİN
08.09.2023
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
MONOCUT 45 Plasma Cuttng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
MONOCUT 45 Plazma Kesme Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2023
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
08.09.2023
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
MONOCUT 45x Plasma Cuttng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
MONOCUT 45x Plazma Kesme Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2023
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com


T: (236) 226 27 00
F: (236) 226 27 28
01.01.2024
UM_MONOC45X_072023_012024_001_352
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Magmaweld MONOCUT 45i Plasma Cutting Handheld de handleiding

Type
de handleiding