Magmaweld ID 500 MW PULSE SMART de handleiding

Categorie
Lassysteem
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SMART SERIES
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com (+90) 538 927 12 62
USER MANUAL
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written

Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice.



SYNERGIC MIG/MAG WELDING MACHINE
SYNERGIQUE POSTE À SOUDER MIG / MAG

3
SYNERGISCHES MIG/MAG SCHWEISSGERÄT
QUINA DE SOLDAR MIG/MAG SINÉRGICA
QUINA DE SOLDADURA MIG / MAG SINÉRGICA
EN
FR
PT
ES
DE
RU
SYNERGISTISCHE MIG/MAG LASAPPARAAAT NL
 MAG  / MIG        AR
 TR
4
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
CONTENTS
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
SAFETY PRECAUTIONS
TECHNICAL INFORMATION
General Information
Machine Components
Product Label
Technical Data
Accessories
INSTALLATION
Delivery Control
Installation and Operation Recommendations
Connections
Mains Plug Connection
Connecting the Grounding Clamp to the Workpiece
Connecting the Gas Cylinder
Water Cooling Unit (for MW Models)
Connection of Interconnection Hose Package
OPERATION
Settings in the Bag
User Interface
Remote Control
Arc Length Adjustment (ArC)
MIG Curve
Connection to Mains
Selection and Replacement of Wire Feed Rollers
Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process
Adjustment of Gas Flow
Machine Features
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance
Non-Periodic Maintenance
Troubleshooting
Error Codes
ANNEX
Spare Parts Lists
Block Diagram
Water Unit Circuit Diagram
5
11
11
13
17
18
19
19
20
20
20
20
21
21
22
24
30
31
31
32
32
33
34
35
36
36
37
38
39
42
43
Contents
5
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Safety Precautions
Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual!
• Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards.
• When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is
a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
• The possessor of the machine is responsible for preventing unauthorized persons from
accessing the equipment.
• Persons using the machine must be experienced or fully trained in welding / cutting they have to
read the user manual before operation and follow the safety instructions.
Explanation Of Safety
Information
• Read the user manual, the label on the machine and the safety instructions carefully.
• Make sure that the warning labels on the machine are in good condition. Replace missing and
damaged labels.
• Learn how to operate the machine, how to make the checks in a correct manner.
• Use your machine in suitable working environments.
• Improper changes made in your machine will negatively affect the safe operation and its
longevity.
• The manufacturer is not responsible for the consequences resulting from the operation of the
 
Comprehending Safety
Precautions
Explanation Of Safety
Symbols
ATTENTION
Indicates a potentially hazardous situation that could cause injury or damage.
In case if no precaution is taken, it may cause injuries or material losses / damages.
IMPORTANT

DANGER
Indicates a serious danger. In case if not avoided, severe or fatal injuries may occur.
Make certain that the installation procedures comply with national electrical standards

persons.
Wear dry and sturdy insulated gloves and working apron. Never use wet or damaged gloves and
working aprons.
 
operator must be protective against sparks, splashing and arc radiation.
• Do not work alone. In case of a danger make sure you have someone for help in your working
environment.
Do not touch the electrode with the bare hand. Do not allow the electrode holder or electrode to
come in contact with any other person or any grounded object.
• Never touch parts that carry electricity.
• Never touch the electrode if you are in contact with the electrode attached to the work surface,
 

 
material that is large enough to cut off the operator’s contact with the work surface.
• Do not connect more than one electrode to the electrode holder.
Clamp work cable with good metal-to-metal contact to workpiece or worktable as near the weld
as practical.
• Check the torch before operating the machine. Make sure the torch and its cables are in good
condition. Always replace a damaged, worn torch.
• Do not touch electrode holders connected to two machines at the same time since double
open-circuit voltage will be present.
• Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use.
• Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn
off the machine.
• Be careful when using a long mains cable.
Electric Shocks
May Kill
SAFETY PRECAUTIONS
6
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIESSafety Precautions
• Turn off the electric power.
• Use non-conducting material, such as dry wood, to free the victim from contact with live parts
or wires.
• Call for emergency services.

• If the victim is not breathing, Administer cardiopulmonary resuscitation (CPR) immediately
after breaking contact with the electrical source. Continue CPR (cardiac massage) until
breathing starts or until help arrives.

• Treat an electrical burn as a thermal burn by applying sterile, cold (iced) compresses. Prevent
contamination, and cover with a clean, dry dressing.
Procedures for
Electric Shock
Long-term inhalation of fumes and gases released from welding / cutting is very dangerous.
• Keep away from the moving parts.

closed and in locked position.
• Wear metal toe shoes against the possibility of heavy objects falling on to your feet.
• Burning sensations and irritations in the eyes, nose and throat are signs of inadequate
ventilation. In such a case, immediately boost the ventilation of the work area, and if the
problem persists, stop the welding / cutting process completely.

• Use a suitable fume extraction system where welding / cutting works are being carried out. If
necessary, install a system that can expel fumes and gases accumulated in the entire workshop.
 

cadmium, zinc, coated or painted materials, use masks that provide fresh air in addition to the
above precautions.
• If the gas tanks are grouped in a separate zone, ensure that they are well ventilated, keep the
main valves closed when gas cylinders are not in use, pay attention to possible gas leaks.
• Shielding gases such as argon are denser than air and can be inhaled instead of air if used in
 
Do not perform welding / cutting operations in the presence of chlorinated hydrocarbon vapors
released during lubrication or painting operations.
• Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require
special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when
necessary.
Fumes and Gases
May Be Harmful To
Your Health
Moving Parts May
Cause Injuries
Make sure all connections are tight, clean, and dry.
• Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
• Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an
uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
• Insulate work clamp when not connected to workpiece to prevent contact with any metal
object.
• Make sure that the grounding of the power line is properly connected.
 
• Use AC output ONLY if required for the welding process.
• If AC output is required, use remote output control if present on unit.
Additional safety precautions are required when any of the following electrically hazardous
conditions are present :
• in damp locations or while wearing wet clothing,
 
• when in cramped positions such as sitting, kneeling, or lying,
• when there is a high risk of unavoidable or accidental contact with the workpiece or ground.
For these conditions, use the following equipment in order presented:
• Semiautomatic DC constant voltage (CV) MIG welding machine,
• DC manual MMA welding machine,
• DC or AC welding machine with reduced open-circuit voltage (VRD), if available.
7
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Safety Precautions
• Performing works such as welding / cutting, surface grinding, and brushing cause sparks and
metal particles to splatter. Wear approved protective work goggles which have edge guards
under the welding masks to prevent sustaining possible injuries.
Sparks and Spattering
Particles May Get
Into Eyes and Cause
Damage
• Do not touch the hot parts with bare hands.
• Wait until the time required for the machine to cool down before working on its parts.
• If you need to hold hot parts, use suitable tools, welding / cutting gloves with high-level thermal
 
Hot Parts May Cause
Severe Burns
 
• Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing
from these rays.

so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
• This machine is not used for heating of icebound pipes. This operation performed with the
 
Arc Light May Damage
Your Eyes and Skin
• The noise generated by some equipment and operations may damage your hearing ability.
• Wear approved personal ear protective equipment if the noise level is high.
Noise May Cause
Damage To Your
Hearing Ability
• Do not apply welding / cutting operations into completely closed tanks or pipes.
• Before welding to tanks and closed containers, open them, completely empty them, and clean
them. Pay the greatest attention possible to the welding / cutting operations you will perform in
such places.
• Do not weld in tanks and pipes which might have previously contained substances that may
 
• Welding / cutting equipment heats up. For this reason, do not place it on surfaces that could
easily burn or be damaged !
• Do not point the torch towards any part of the body, other persons, or any metal while
unwrapping the welding / cutting wire.
When welding wire is run manually from the roller especially in thin diameters the wire can slip
out of your hand, like a spring or can cause damage to you or other people around, therefore you
must protect your eyes and face while working on this.
Welding Wires Can
Cause Injuries

explosions.
Before starting the welding / cutting work, remove these materials form the environment or cover
 
• National and international special rules apply in these areas.
Welding Operations
May Cause Fire and
Explosion
 
extinguishers tubes, water, and sand in easily accessible places.

circuits. Make sure that they are periodically inspected and pay attention that they run reliably.
• Electrical equipment should not be repaired by unauthorized persons.
Errors occurred if failed to do so may result in serious injury or death when using the
equipment.
• The gas circuit elements operate under pressure; explosions may occur as a result of services
provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries.
• It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at
least once a year.
Maintenance Work

Persons To Machines
and Apparatus May
Cause Injuries
8
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIESSafety Precautions

operations, accompanied by another person.
• Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible.
• Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be
transported, parts to be used in transportation and the physical conditions and health of the
person carrying out the transportation works should be suitable for the transportation process.
• Some machines are extremely heavy; therefore, make sure that the necessary environmental
safety measures are taken when changing their places.
If the machine is to be used on a platform, it must be checked that this platform has suitable load
bearing limits.
If it is to be transported by means of a haulage vehicle (transport trolley, forklift etc.), make sure
of the durableness of the vehicle, and the connection points (carrying suspenders, straps, bolts,
nuts, wheels, etc.) that connect the machine to this vehicle.
• If the machine will be carried manually, make sure the durableness of the machine apparatuses
(carrying suspenders, straps, etc.) and connections.
• Observe the International Labor Organization’s rules on carriage weights and the transport
regulations in force in your country in order to ensure the necessary transport conditions.
• Always use handles or carrying rings when relocating the power-supply sources. Never pull
from torches, cables or hoses. Be absolutely sure to carry gas cylinders separately.
• Remove all interconnections before transporting the welding / cutting equipment, each being
separately, lift and transport small ones using its handles, and the big ones from its handling
rings or by using appropriate haulage equipment, such as forklifts.
Welding / Cutting in


Failure To Take
Precautions During
Transport May Cause
Accidents

 
of tripping over on cables and hoses; yet, large, easily ventilatable, dust-free areas. To prevent
 
 
way that they would not tip over for sure.
• Allow operators to easily access settings and connections on the machine.
Falling Parts May
Cause Injuries Improper positioning of the power-supply sources or other equipment can cause serious injury
to persons and physical damage to other objects.
• Allow the machine to cool down according to operation cycle rates.
• Reduce the current or operation cycle rate before starting the welding / cutting again.
• Do not block the fronts of air vents of the machines.

Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating
Excessive Use Of The
Machine Causes
Overheating
• This device is in group 2, class A in EMC tests according to TS EN 55011 standard.
• This class A device is not intended for use in residential areas where electrical power is supplied
 
compatibility due to radio frequency interference transmitted and emitted in such places.
• Make sure that the work area complies with electromagnetic compatibility (EMC).
Electromagnetic interferences during welding / cutting operations may cause undesired effects
on your electronic devices and network; and the effects of these interferences that may occur
during these operations are under the responsibility of the user.
• If there is any interference, to ensure compliance; extra measures may be taken, such as the
use of short cables, use of shielded (armored) cables, transportation of the welding machine to
 
the work area under protection in terms of EMC.
• To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far
away from your sensitive electronic devices as possible (100 m).
This device is not compliant with IEC 61000 -3-12. In case if it is desired to be
connected to the low voltage network used in the home, the installer to make the
electrical connection or the person who will use the machine must be aware that
the machine has been connected in such a manner; in this case the responsibility
belongs to the user.
9
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Safety Precautions
• Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place
according to the user manual.

Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or
the user must conduct an inspection of possible electromagnetic interference in the environment.
Aspects indicated below has to be taken into consideration;
a) Other supply cables, control cables, signal and telephone cables, above and below the welding
/ cutting machine and its equipment,
b) Radio and television transmitters and receivers,
c) Computer and other control hardware,
d) Critical safety equipment, e.g. protection of industrial equipment,
e) Medical apparatus for people in the vicinity, e.g. pacemakers and hearing aids,
f) Equipment used for measuring or calibration,
g) Immunity of other equipment in the environment. The user must ensure that the other
equipment in use in the environment is compatible. This may require additional protection
measures.
h) Considering the time during which the welding / cutting operations or other activities take
place during the day, the boundaries of the investigation area can be expanded according to the
size of the building, the structure of the building and other activities that are being performed
in the building.

for solving the interfering effect. In case if deemed necessary, on-site measurements can also be

(Source: IEC 60974-9).
• The appliance must be connected to the electricity supply in the recommended manner by a
 
 
tube or with an equivalent shielded cable. The housing of the power supply must be connected
and a good electrical contact between these two structures has to be provided.
• The recommended routine maintenance of the appliance must be carried out. All covers on the
body of the machine must be closed and / or locked when the device is in use. Any changes,
other than the standard settings without the written approval of the manufacturer, cannot be
 
possibly occur.

the work area, in a side by side manner. Welding / cutting cables should not be wound in any
way.

machine to pull metal parts on to itself. To avoid this attraction, make sure that the metal
 
interconnected metal materials.
• In cases where the workpiece cannot be connected to the ground due to electrical safety, or
because of its size and position (for example, in building marine vessel bodies or in steel
construction manufacturing), a connection between the workpiece and the grounding may
reduce emissions in some cases, it should be kept in mind that grounding of the workpiece may
cause users to sustain injuries or other electrical equipment in the environment to break down.
In cases where necessary, the workpiece and the grounding connection can be made as a direct
connection, but in some countries where direct connection is not permissible, the connection
can be established using appropriate capacity elements in accordance with local regulations
and ordinances.
• Screening and shielding of other devices and cables in the work area can prevent aliasing
 
applications.
Evaluation Of
Electromagnetic
Suitability Of The
Work Area
Electromagnetic
Interferance
Reduction Methods

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
Electromagnetic Field
(EMF)
10
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIESSafety Precautions
• Choose the welding / cutting method and welding machine for the welding work you are to
perform.
• Select the welding / cutting current and/or voltage to match the material and thickness you are
going to weld.
If you have to wait for a long time before you start your welding / cutting work, turn off the machine
after the fan has cooled it down. Our machines with smart fan control will turn off on their own.
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the
European Union directive and national laws.
• Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of
your used machines.
Waste Procedure

(EMF).
All operators must follow the following procedures to minimize the risk of exposure to EMF;

secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.).
• The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine
and cables as possible,
• Welding / cutting and electric cables should not be wrapped around the body of the machine in
any way,
The body of the machine should not get caught between the welding / cutting cables. The source
cables must be kept away from the body of the machine, both being placed side by side,
• The return cable must be connected to the workpiece as close as possible to the work area,
• The welding / cutting machine should not rest against the power unit, ensconce on it and not
work too close to it,
• Welding / cutting work should not be performed when carrying the wire supply unit or power
unit.
EMF may also disrupt the operation of medical implants (materials placed inside the body), such
as pacemakers. Protective measures should be taken for people who carry medical implants. For
example, access limitation may be imposed for passers-by, or individual risk assessments may be
conducted for welders. Risk assessment should be conducted and recommendations should be
made by a medical professional for users who carry medical implants.
• Do not expose the machine to rain, prevent the machine from splashing water or
pressurized steam.
Protection

WARRANTY FORM
Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form.
11
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
TECHNICAL INFORMATION
1.1 General Information
1.2 Machine Components
Technical Information
SMART SERIES is an easy-to-use three-phase industrial synergic inverter MIG / MAG welding machine designed
for severe conditions with Pulse and no Pulse versions. It provides fast and easy use with its user-friendly
interface. It offers excellent welding properties with all solid and cored wires. CC / CV power supply; It allows
you to perform MIG, TIG, MMA welding methods and carbon cutting with a single machine. Thanks to its synergic
feature, welding current and voltage are adjusted automatically after welding parameters are determined. Its
classic and smart modes make it easy for the user to adapt to the synergistic mode.
Figure 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Front and Rear View
1- Left Display
2- Adjustment Pot
3- Torch Connection
4- On / Off Switch
5- Torch Connection
6- Pole Connection
7- Electrode (+) Pole Connection
8- Right Display
9- Adjustment Pot
10- Remote Control Torch Socket
11- Power Led
12- Gas Output
13- Data Socket
14- Gas Inlet
15- Heater Socket
16- Energy Socket
17- Mains Cable
12
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
Figure 2 : ID 300 - 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Front and Rear View
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
1- Left Display
2- Adjustment Pot
3- Torch Connection
4- On / Off Switch
5- Torch Connection
6- Pole Connection
7- Electrode (+) Pole Connection
8- Right Display
9- Adjustment Pot
10- Hot Water Inlet
11- Cold Water Outlet
12- Remote Control Torch Socket
13- Power Led
14- Gas Output
15- Data Socket
16- Water Unit Led
17- Water Unit Hot Water Inlet
18- Water Unit Cold Water Outlet
19- Water Unit
20- Gas Inlet
21- Heater Socket Socket
22- Cooling System Connection
23- Mains Cable
Technical Information
13
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
1.3 Product Label
Technical Information
14
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIESTechnical Information
15
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Technical Information
16
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
CC / CV

Constant Current / Constant Voltage
Direct Current
MIG/MAG Welding
Mains Input 3-Phase Alternating
Current
Suitable for Operation at Hazardous
Environments
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
Duty Cycle
Open Circuit Voltage
Rated Welding Current
Mains Voltage and Frequency
Protection Class
Rated Welding Voltage
Rated Power
Rated Mains Current



4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2).
Duty Cycle

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Time (min.)
Technical Information
17
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
1.4 Technical Data
UNIT
VMains Voltage (3-Phase 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
Welding Current Range
Rated Welding Current
kg
mm
Protection Class
Dimensions (l x w x h)
Weight
Open Circuit Voltage
TECHNICAL DATA
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
UNIT
VMains Voltage (3-Phase 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
Welding Current Range
Rated Welding Current
kg
mm
Protection Class
Dimensions (l x w x h)
Weight
Open Circuit Voltage
TECHNICAL DATA
kVARated Power
kVARated Power
400
500

82
50 - 500
UNIT
V
VDC
kVA
ADC
ADC
Mains Voltage (3-Phase 50-60 Hz)
Welding Current Range
Rated Power
Rated Welding Current
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
kg
mm
Protection Class
Dimensions (l x w x h)
Weight
Open Circuit Voltage
TECHNICAL DATA
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

Technical Information
18
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
1.5 Accessories
STANDARD ACCESSORIES
Workpiece Clamp and Cable

Gas Hose

QTY
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
STANDARD ACCESSORIES
Workpiece Clamp and Cable

Gas Hose

QTY
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
STANDARD ACCESSORIES
Workpiece Clamp and Cable

Gas Hose

QTY
1
1
1
1
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
OPTIONAL ACCESSORIES
CO Heater
Gas Regulator (Mix)
Gas Regulator (CO)
Lava MIG 50W Water Cooled MIG Torch (3 m)
Lava MIG 65W Water Cooled MIG Torch (3 m)
QTY
1
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
OPTIONAL ACCESSORIES
CO Heater
Gas Regulator (Mix)
Gas Regulator (CO)
Lava MIG 50W Water Cooled MIG Torch (3 m)
QTY
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
OPTIONAL ACCESSORIES
CO Heater
Gas Regulator (Mix)
Gas Regulator (CO)
Lava MIG 50W Water Cooled MIG Torch (3 m)
QTY
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
Technical Information
19
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
INSTALLATION
2.1 Delivery Control
Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged,
contact your place of purchase immediately.
The standard box includes the following;
 
Workpiece clamp and cable • User manual
Gas hose • Welding Wire
In case of a damaged delivery, record a report, take a picture of the damage and report to the transport
company together with a photocopy of the delivery note. If the problem persists, contact the customer service.
2.2 Installation and Operation Recommendations
Lifting rings or forklifts should be used to move the machine. Do not lift the machine with the gas cylinder.
Place the power supply on a hard, level, smooth surface where it will not fall or tip over.
For a better performance, place the machine at least 30 cm away from the surrounding objects. Pay attention
to overheating, dust and moisture near the machine. Do not operate the machine under direct sunlight. If the
 
Avoid welding outdoors in windy and rainy weather circumstances. If welding is necessary in such cases,
protect the welding area and the welding machine with a curtain and canopy.
When positioning the machine, make sure that materials such as walls, curtains, boards do not prevent easy
access to the machine’s controls and connections.
If you weld indoors, use a suitable fume extraction system. Use breathing apparatus if there is a risk of
 

damage the machine and this may invalidate the warranty.

Tighten the ground wire as close as possible to the workpiece. Do not allow the welding current to pass
through equipment other than the welding cables such as the machine itself, gas cylinder, chain and roller
bearing.
When the gas cylinder is placed on the machine, secure the gas cylinder by connecting the chain immediately.
If you will not place the gas cylinder on the machine, secure the gas cylinder to the wall with a chain.
The electrical outlet on the back of the machine is for the C0 heater. Never connect a device to the C0 outlet
other than the C0 heater !
Symbols and their meanings on the device
Welding may be dangerous. Proper working conditions should be ensured and necessary precautions
should be taken. Specialists are responsible for the machine and have to be equipped with the necessary
equipment and those who are not relevant should be kept away from the welding area.
This device is not compatible with IEC 61000-3-12. If it is desired to connect to the low voltage mains used
in homes, it is essential that the installer or the person who will operate the machine to make the electrical
connection has information on the machine’s connectivity. In this case the responsibility will be assumed
by the person who will perform the installation or by the operator.
The safety symbols and warning notes on the device and in the operating instructions must be observed
and the labels must not be removed.
Grids are intended for ventilation. The openings should not be covered in order to provide good cooling and
no foreign objects should be inserted.
Installation
20
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
2.3 Connections
For your safety, never use the mains cord of the machine without a plug.
2.3.1 Mains Plug Connection
No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, o
 
the grounding cable marked with and a yellow / green color is present.
After connecting the plug to the cable, do not attach it to the outlet at this stage.
2.3.2 Connecting the Grounding Clamp to the Workpiece
Firmly connect the grounding clamp to the workpiece as close as possible to the welding area.
Figure 3 : Gas Cylinder - Heater - Regulator Connections
2.3.3 Connecting the Gas Cylinder
Use regulators and heaters that comply with international standards to work safely and achieve the best
results. Make sure the size of the hose connection of the gas regulator you are using is 3/8 .
Open the gas cylinder valve, keeping your head and face away from the outlet of the valve and keep it open for
5 seconds. By this means, possible sediment and impurities will be discharged.
If the CO heater to the gas cylinder. After connecting the gas
regulator to the CO heater, insert the plug of the CO heater into the CO heater outlet on the back of the
machine.
If the CO heater will not be used, connect the gas regulator directly to the gas cylinder.
Connect one end of the tube hose to the gas regulator and tighten the clamp. Connect the other end to the gas
inlet at the back of the machine and tighten the nut.
 
If you hear a noise and/or detect a smell of gas as a leak indicator, examine your connections and eliminate
leakage.
1- Gas Cylinder Valve 6- Gas Regulator
2- Gas Cylinder 7- Manometer
3- CO Heater 8- Flowmeter
4- Chain 9- Flow Adjustment Valve
5- CO Heater Energy Cable 10- Gas Hose
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Installation
21
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Installation
Dirty and lime (hard) waters reduce the operating life of the torch and the pump.
If the coolant is below the minimum value, there is a possibility of damage and malfunction
for the pump and torch.
For easy transport of machines with hose package of 10 meters or longer, the wire feed unit and the interim
package have been designed to be detachable. Both ends of the long hose packages are the same and the
connections on the machine front must be made with the connectors and sockets on the back of the wire
feeder.
If interconnection hose package is 10 meters or longer, connect the wire feed unit with the hose package as
follows.
2.3.5 Connection of Interconnection Hose Package
Figure 4 : Long Harness Connections
c
b
a
c
b
a
d
e
2.3.4 Water Cooling Unit (for MW Models)
Unit the water cooling unit is used to cool the torch It is a closed circuit system consisting of radiator, fan,
pump coolant reservoir.
Connect the cold (blue) water hose to the cold water outlet on the water cooling system, and the hot (red)
water hose to the hot water inlet on the water cooling system.
Magmaweld welding machines come with Magmaweld coolant, which is produced to give the best
performance. In case of lack of coolant, open the coolant reservoir cap and add Magmaweld coolant suitable
for the temperature of the working environment. The coolant must be within the minimum and maximum
values shown on the front panel of the unit.
Different coolant or water should not be added. Different liquid additives can cause chemical reactions or
different problems.
Magmaweld is not responsible for the risks that may arise in case of adding different liquids. All warranty
provisions will be void if different coolant or water is added to the Magmaweld coolant.
If it is desired to use a different brand of coolant, the inside of the coolant tank should be completely empty
and there should be no residue or liquid in it.
It is not suitable to use the water-cooling units with welding machines other than manufactured by Magma
 
There are 2 leds in front of the machine: The power led will light as soon as the machine is activated and the
water-cooling unit led will light when the water unit is activated.
As soon as the machine starts welding, the water circulation will start and after the welding is completed, the
water-cooling unit led will remain on during the time set in the menu. In case of any air inlet or problem, the
water will not be recirculated.
22
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
3.1 Settings in the Bag
OPERATION
1 2
3 4 5 6
As long as the button is pressed, the wire is driven and the gas valve does not work. You can use this button to
drive the wire into the torch.

gas change.
Welding method is selected. Each press of the button enables a transition between the lines in the relevant
column. When the welding method is selected, the relevant led will light.
1-) WIRE FEEDING
2-) GAS FLOW
3-) WELDING METHOD SELECTION
Setting Range
• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
Pulse welding method is only available in models with pulse. In no pulse( W/O Pulse) models,
when this line is reached, the led will not light and Pulse will not be active.
According to the welding method chosen you need to adjust your connections and accessories.
There is a separate outlet for the MMA method in front of the machine.
• MMA
In Lift TIG welding method, suitable apparatus should be used for torch connector connection.
Thanks to the special apparatus, it will be compatible with the Euro connectore.
• Lift TIG
Operation
23
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Wire type is selected. The type of wire to be used must be selected correctly. Each press of the button enables
a transition between the lines in the relevant column. When the wire type is selected, the corresponding led
will light.
Setting Range
• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl
Wire diameter is selected. The wire diameter to be used must be selected correctly. Each press of the button
enables a transition between the lines in the relevant column. When the wire type is selected,
the corresponding led will light.
Setting Range
• 0.6 - 2.4 mm
Gas type is selected. The type of gas to be used must be selected correctly. Each press of the button enables
a transition between the lines in the relevant column. When the wire type is selected, the corresponding led
will light.
Setting Range
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO2 • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO2 • Argon
4-) WIRE TYPE SELECTION
5-) WIRE DIAMETER SELECTION
6-) GAS TYPE SELECTION
Operation
24
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
3.2 User Interface
1
3
7 8
6
2
4 54 5
It displays the menu content, error messages, wire speed at idle/load time, welding current, thickness value
depending on the selected mode. All parameters are displayed on the digital display.
It displays the setting parameters of the functions and the welding voltage at the time of load or idle, depending
on the selected mode.
1-) LEFT DISPLAY
2-) RIGHT DISPLAY
Idle
Synergic Mode Material Thickness Welding Current
Smart Mode Welding Set Current Welding Current
Classic Mode Wire Speed Welding Current
Load
Idle
Synergic Mode Welding Set Voltage Welding Voltage
Smart Mode Welding Set Voltage Welding Voltage
Classic Mode Welding Set Voltage Welding Voltage
Load
Operation
25
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Welding mode is selected. Each press of the button enables a transition between the lines in the relevant
column. When the welding mode is selected, the relevant led will light.
If you want to see which value the machine originally recommends and return to that value, simply press
the adjustment button once.
Pulse MIG/MAG welding method is only available in models with pulse.
When Pulse MIG / MAG) welding method is selected as the welding method, the modes are as follows:
3-) WELDING MODE SELECTION
The choice you make from the method tab in the bag creates a differentiation in the welding mode options.
When MIG / MAG welding method is selected as the welding method, the modes are as follows:
Setting Range
• Classic Mode
Smart Mode
Synergic Mode
When MMA and Lift TIG welding are selected as welding methods, there is no selection in the mode section.
CLASSIC MODE
When selected, you can adjust your wire speed and welding voltage in certain tolerance value ranges. Wire
speed will be adjusted between 1-24 m/min, welding voltage will be adjusted between 15-40 V.
SMART MODE
When selected, welding parameters such as wire type, wire diameter, gas type must be selected correctly.
The machine will automatically adjust the optimum voltage according to the selected welding current. You
can adjust the voltage by turning the adjustment knob in the +/- direction within a certain tolerance range.
SYNERGIC MODE
When selected, welding parameters such as wire type, wire diameter, gas type and thickness must be
selected correctly. Both the current and the voltage will be automatically adjusted according to the selected
welding parameters. The user can navigate both in the current and voltage within a certain tolerance range.
The machine will automatically recalculate the voltage according to the current value set at the specified
tolerance.
CLASSIC MODE
When selected, you can adjust your wire speed and welding voltage in certain tolerance value ranges. Wire
speed will be adjusted between 1-24 m/min, welding voltage will be adjusted between 15-40 V.
SMART MODE
When selected, welding parameters such as wire type, wire diameter, gas type must be selected correctly.
The machine will automatically adjust the optimum voltage according to the selected welding current. You
can adjust the voltage by turning the adjustment knob in the +/- direction within a certain tolerance range.
SYNERGIC MODE
When selected, welding parameters such as wire type, wire diameter, gas type and thickness must be
selected correctly. Both the current and the voltage will be automatically adjusted according to the selected
welding parameters. The user can navigate both in the current and voltage within a certain tolerance range.
The machine will automatically recalculate the voltage according to the current value set at the specified
tolerance.
Operation
26
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES

Pot (4) is turned right and left for the setting.
When the MMA welding method is selected, the current is set by the pot.
When the Lift TIG welding method is selected, the current is set by the pot.
When the classic mode is selected, the wire speed is set by the pot.
When the smart mode is selected, the current is set by the pot, the voltage against the adjusted current is
automatically calculated.
When the synergic mode is selected, the thickness of the material to be pot-welded is selected, the voltage
is automatically calculated according to the set thickness.
When you press the menu button (6) and go to the functions section, you need to press the pot once and
switch to the other function in order to record in the relevant function.

When the pre gas (PrE) function is selected; (5) if this value is desired to be saved after setting with the pot
(4) it is necessary to press the pot once and switch to the post gas, namely the other function (PoS). If the
pot (4) is not pressed and next function (PoS) is not activated, and if you return directly to the main page,
there will be no recording.

Pot (5) is turned right and left for the setting.
When the classic mode is selected, the voltage value is set.
When smart mode is selected (4), the voltage is automatically calculated against the current set with the
pot. Within certain tolerance range (5) you can set the voltage by turning the pot left and right.
When synergic mode is selected, voltage is calculated automatically according to set parameters. Within
certain tolerance range (5) you can set the voltage by turning the pot left and right.
When menu button is (6) selected, functions will appear. Pot related functions are set.
6-) FUNCTION SELECTION
When the button (6) is pressed once, functions will appear. To return to the main page, simply press the
button again. The selected function (5) is set by turning the pot left or right, when you want to save the
selected setting, it is necessary to move to the next function. It is enough to press the pot once to save (4)
so, the setting is saved and the next function is activated. The menu section includes the following functions
respectively:
Pre-Gas
Pre-gas time is set.
Setting Range
• 0 - 9.9 sec.
Before starting the welding for the specified time, gas comes in and then the welding
starts. It provides protection of the welding pool when the welding starts.
PrE
Burn Back
Burnback adjustment is made.
Setting Range
• + 25 - 25
If the value seen on the screen is “+” in backburning, the wire will come forward for the
specified time, if the value on the screen is “-”, the wire will continue to burn back for the
specified time. When the welding process is completed, it prevents the welding wire from
sticking to the contact nozzle.
brn
Post-Gas
Post-gas time is set.
Setting Range
• 0 - 9.9 sec.
After the end of the welding for the specified time, gas comes and the welding ends. It
provides protection of the welding pool at the end of the welding.
PoS
Operation
27
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Blank Time
No welding period is set when the method is selected.
Setting Range
• 0.0 - 9.9 sec.
Soft Start
Soft start setting is made.
Setting Range
• On - Off
When starting to weld, the wire speed gradually increases from low speed to the set speed.
In this way, knocks and splashes at the beginning of the welding are prevented.
Crater
Crater function setting is made.
Setting Range
• On - Off
It is the filling process to prevent cracks that will occur at the end of welding. When the
crater is active, the welding current is reduced with a certain linearity at the end of the
welding and the welding ends.
PoF
SoS
Crt
Welding Time
When the method is selected, the welding time is set.
Setting Range
• 0.2 - 9.9 sn.
Pon
Operation
28
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
7-) PROGRAM SELECTION
8-) TRIGGER MODE SELECTION
It is used to record the work done. There are 3 memories. The led of whichever program is processed (7)
will burn. To save the program, it is necessary to press the button once and switch to the other program. If
you are going to record in the program number 3, it will be enough to press the button once to save your
settings after the P3 led is on. Thus, all program leds will be off. After the P3 program, there is an area that
allows the program to work without registering. While in this area, the program will not be recorded and
the program leds will be off.
Setting Range
• P1 - P2 - P3
Trigger mode selection will be made. Each time the button (8) is pressed, the other trigger mode is switched.
Setting Range
• 2 Trigger
• 4 Trigger
• Method
2 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed, welding starts and the trigger will be held pressed
until the welding ends. Releasing the trigger will end the welding.
PrG : Initial Gas Time
I : Welding Current
PoG : Final Gas Time
Press the Trigger Hold the Trigger Pressed Release Trigger

Press and hold the torch trigger.
Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period.
At the end of the pre-gas period,
the wire feed motor runs at a slow speed.
Welding current increases when
the workpiece is reached.

• Release the pressed torch trigger.
• The wire feed motor will stop.
• The arc extinguishes after the set burn-back time.
• The process ends after the final gas period.
Operation
29
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
4 TRIGGER MODE : When the torch trigger is pressed and released once, welding starts and there is no
need to hold it pressed until the welding ends. Pressing and releasing the trigger again will end the welding
process.
PrG : Initial Gas Time
I : Welding Current
PoG : Final Gas Time

Press and hold the torch trigger.
Shielding gas flow starts as long as the pre-gas period.
At the end of the pre-gas period, the wire feed motor
runs at a slow speed.
Welding current increases when the workpiece is
reached.
Release the pressed torch trigger and the welding will
continue.

• Release the pressed torch trigger.
• The wire feed motor will stop.
• The arc extinguishes after the set burn-back time.
• The process ends after the final gas period.
METHOD :

period. This period will continue as long as the trigger is not released.
Welding Time : 0.2-9.9 and void time : It is between 0.0 and 9.9 seconds.
It should be preferred when the same welding seam and penetration are desired every time. The lengths
of the welds made in Method mode will be equal.
Operation
30
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
2
A
1
B
Remote Control Torch Socket
Front View
TORCH CONTROL - BROWN
TORCH CONTROL - BLACK
TORCH CONTROL - RED
TORCH CONTROL - WHITE
TORCH CONTROL - GREEN
Mode
Classic Mode
Smart Mode
Synergic Mode

Setting Range : 0.5 m/min

Setting Range : 5 A

Setting Range : 5 A

Setting Range : 0.5 V

Setting Range : 0.5 m/min

Setting Range : 5 A

Setting Range : 5 A

Setting Range : 0.5 V

Setting Range : 0.5 V
You can reduce your welding voltage up to the minimum tolerance value (-10).
Setting Range : 0.5 V

Setting Range : 0.5 V

Setting Range : 0.5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Button Position
3.3 Remote Control
With a torch with suitable properties and a connector, you can also change your welding current (wire speed) /
welding voltage through the torch without going near your machine. Connect the remote control torch socket.
Socket connections are as follows :
Operation
31
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Post Gas
Pre Gas
Spot
Pnt Mode
On
Pnt Mode
Off
Set Voltage
Voltage 0 / 25
Crater Open
Pre Gas
Slow Release
On
Crater Burn Back
Post Gas
Set Wire
Wire 0 / 25
Pre Gas
Slow Release
Off
Crater Closed
Burn Back
Post Gas
Set Wire
Wire 0 / 25 Slow Release
Off
Pre Gas
Crater Closed
Post Gas
Burn Back
Set Voltage
Voltage 0 / 25 Slow Release
On
Crater Open
Pre Gas Post Gas
Crater Burn Back
3.4 Arc Length Adjustment (ArC)
When button 9 is pressed for 3 seconds, arc length function will be active. The factory setting is 0.0. You can
change the arc length setting in the range of +7/-7 by turning the existing button left and right. In the change
made towards +7, the wire contact approaches the nozzle and the arc length becomes longer. In the change
made towards -7, the wire approaches the weld metal and the arc length becomes shorter. After the desired
setting is made, the current button is pressed once to exit the setting.
3.5 MIG Curve
Value Range Factory Setting 2- Position MIG
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
0,0 - 9,9 sec 0,0 sec
Method / 2 / 4 2
25 - 0 - 25 0 step
Thickness
Wire Type
Trigger
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
Arc On Time
Arc Off Time
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
Wire Diameter 0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
MIG/MAG - MMA -
LIFT TIG MIG / MAG
0,2 - 9,9 sec 0,2 sec
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
4- Position MIG
CO, Ar/5-10 CO, Ar/15-25 CO, Ar/2.5 CO, Ar/10-15 CO, Argon
Synergic / Smart / Classic
Active / Passive
Passive
Method
Pre-Gas
Burn Back
Post Gas
Gas Type
Crater
Mode
Operation
32
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
a
b
d
e
f
d
cc
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
Figure 7 : Wire Feed Roller Placement
Place the roller to be used so that the cavities inside the wire feed roller overlap the protrusions on the wire
feed body. Turn to the right or left to ensure that the locking sound is heard and that the wire feed rollers are
in place. Then lower the pressure rollers and lift the pressure roll lever to lock it onto the pressure roller.
Start the machine with the on/off switch.
• Turn the machine off by turning the on / off switch back to off after hearing the fan noise and seeing the mains
lamp is illuminated.
3.7 Selection and Replacement of Wire Feed Rollers
When you open the cover of the wire feeding section, you can adjust the free gas and wire with the button on
the side. You will see the four-roller wire feeding system with an encoder structure. Thanks to its 4 WD
system structure, the wire is mechanically driven with the power applied to the four rollers. Even in
negativities such as motor heating and increased friction, the wire feed speed will not change, provides
excelent arc stability. As soon as the machine is energized, the led inside of the compartment will be active
which will make it easier to replace the roller.
Use wire feed rollers suitable for the material and diameter of the welding wire you will use. Use
V-grooved wire feed rollers for steel and stainless steel, V-grooves type for cored wires and U-grooves
type for aluminum.
If you need to replace the wire feed rollers, pull the pressure adjustment screw toward your side and after
lifting the roller covers, remove the existing rollers.
Figure 5 : Wire Feed System
a- Motor
b- Euro Connector
c- Pressure Adjustment Screw
d- Top Wire Feed Rollers
e- Bottom Wire Feed Reels
f- Wire Feed Rollers Locking Mechanism
You must unlock the rollers before you can remove them. By reverse-turning the
locking direction, the cavities inside the wire feed roller must be overlapped with the
protrusions on the wire feed body in order to unlock the lock.
Both sides of the rollers are marked according to the wire diameter used.

the side facing your side.
Figure 6 : Wire Feed Roller Removal
Operation
3.6 Connection to Mains
Check the mains voltage before connecting the
machine to the mains.
When inserting the plug into the mains
socket, ensure that on/off switch is in the “O”
position.
33
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
3.8 Placing The Wire Spool And Wire Feeding Process
Unscrew the screw of the wire transport system by turning it. Slide the welding wire roller onto the wire
carrier system shaft and re-tighten the screw.
Pull and lower the pressure screw on the wire feed roller, which means bring the pressure rollers to idle position.
Pass the wire through the wire entry slot without releasing the wire into the rollers and into the torch
through the rollers.
Pull the pressure adjustment screws towards you and release the pressure on the rollers .
Turn the on/off switch to position “1” to start the machine .
Remove the nozzle and the contact nozzle and press the trigger until the wire comes out from the tip of the
torch, while observing that the welding wire roller rotates freely then push and release the trigger a few
times to check for any loosening of the winding .
Re-attach the nozzle and contact nozzle to the torch when the wire comes out from the tip of the torch .
Drive the wire on a non-insulating material such as wood and make the appropriate wire pressure
adjustment and cut the tip of the wire .
Find and open the welding wire end from the wire spool and cut off the end with
a side chisel.
Figure 8 : Placement of Wire Spool
Figure 9 : Feeding the Wire to Rollers
If the end of the wire is missed, the wire can jump like a spring and damage you and others.
Tightening the screw of the wire transport system prevents the
wire from being fed and may cause failures. If the screw has not been
tightened adequately this can cause the wire spool to empty
after a period of time when the wire feed has stopped. For this
reason, do not connect the screw too tightly or too loosely.
BOARD
a
b
c
(1)
(3)
(2)
Operation
34
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
The following effects will occur if the pressure adjustment screw is overtightened,
left loose or if the wrong wire feed roller is used.
Make the gas adjustment and gas test by lifting the wire feed roller pressure lever!
A: Suitable wire pressure and conduit dimensions.
B: The wire is distorted since the pressure lever is too tight.
C: The roller surface is deteriorated due to excessive pressure on the pressure lever.
D: The conduit length of the roller is small for the wire used. Wire form is distorted.
E: The conduit length of the roller is big for the wire used. The wire cannot be transmitted to the welding area.
Figure 10 : Pressure Setting and Roller Selection Mistakes
3.9 Adjustment of Gas Flow


wire diameter.
For example, if the wire diameter is 0.9 mm, the gas
 

adjustment.

and close the wire feed unit door.
8 lt/min.
and
Metal Cored
Diameter (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Flux Cored Stainless
Steel Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
Operation
35
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
3.10 Machine Features
CC / CV Construction
Allows MIG, MMA and TIG welding.
Smart Performance
Thanks to the intelligent performance control, the welding parameters of the machine are continuously
monitored and analyzed.
If compulsory conditions occur, the machine switches to the protection mode in order to extend its life and
protect itself against malfunctions.
This protection is indicated by a thermal led warning on the machine panel.
The machine is reactivated after 2 minutes of safe time.
Operation with generators
Suitable for operation with generators. The kVA operating value should be determined by referring to the
 
Variety of Usage Functions
It provides a user-friendly operation with its classic, smart and synergistic MIG / MAG modes.
Voltage Protection
If the mains voltage is too high or too low, the machine automatically protects itself by giving an error code
on the display. By this means, no damage is caused to the machine components and long life of the machine
is ensured. After the ambient conditions have returned to normal, the machine functions will also be
activated.
Memory
There are 3 job memories that can be saved.
Smart Fan
The internal temperature of the machine is continuously measured. The cooling fan speed is increased or
decreased according to the measured temperature. When the temperature is below a certain degree, the
phase will be stopped completely. The amount of dust entering the machine is reduced by this function. As
the machine life is prolonged, energy will be saved. The fan provides continuous cooling performance
during welding.
Current/Voltage Control over the Torch
With the control connection option, you can also change your welding current / welding voltage through
the torch without going near your machine.
Protection
Protected against missing or incorrect phase.
Soft Start
Prevents the formation of knocked and jerky start by increasing the wire speed gradually.
Magnet Compatibility
Source and media information is stored in real time form thanks to its magNET-ready structure.
Some values can be read on the LCD panel on the machine front, while other information (Original
Equipment Activity-OEE, Welding Parameters-WR, Quality, etc.) can be stored and monitored or reported
on the magNET platform. (Optional)
Robot Compatibility
Provides ease of use with its robot compatible structure.
Operation
36
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
Every 3 Months
Do not remove the warning labels on the device. Replace the worn/torn labels with
the new ones. Labels can be obtained from the authorized service.
Check your torch, clamps and cables. Pay attention to the connections and the
durableness of the parts. Replace the damaged/defective parts with the new ones.
Do not ever make additions to/repair the cables.
Ensure adequate space for ventilation.

 
process.
Clean and tighten fasteners such as bolts and nuts.
Check the lead of the electrode pliers and earth pliers.
Open the side covers of the machine and clean with low pressure dry air. Do not
apply compressed air to electronic components at close range.
Periodically replace the water in the tank of the water cooling unit with fresh, hard
water and protect it against freezing with antifreeze.
Every 6 Months
or
The Wire Feeding Mechanism must be kept clean and the roller surfaces must not be
lubricated.
Always remove any deposits on the mechanism with dry air each time you replace a
welding wire.
The consumables on the torch should be cleaned regularly. It should be replaced if
necessary. Make sure that these materials are original products for long-term use.
4.2 Non-Periodic Maintenance
Never operate the machine when covers are open.
MAINTENANCE AND SERVICE

be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions.
Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare
parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Always contact the manufacturer or an authorized service designated by the manufacturer.
Never make interventions yourself. In this case the macufacturer warranty is no langer valid.
• Always comply with the applicable safety regulations during maintenance and repair.
Before performing any work on the machine for repair, disconnect the machine’s power plug from the power
supply and wait for 10 seconds for the capacitors to discharge.
4.1 Maintenance
NOTE: The above mentioned periods are the maximum ones that should be applied if no problems are
encountered in your device. Depending on the work load and contamination of your work environment,
you can repeat the above processes more frequently.
Maintenance and Service
37
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
Maintenance and Service
4.3 Troubleshooting
The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions.
Machine is not operating
Wire feed motor failure
The wire feed motor is operating,
but the wire is not moving further
Welding quality is not good
Unstable and / or non-adjustable
welding current
• Contact the authorized service
• Check the on/off switch
• Contact the authorized service
Adjust the pressure roller
Check the power supply fuses,
mains cable and plug
Check whether the mains
connections are correct
Select the appropriate wire feed
roller
• Replace the contact nozzle
Make sure that the machine
is connected to the part of the
grounding clamp
Make sure that the cables are
secure and that the connection
points are not worn
Pressure roller settings must be
made correctly
Make sure that the parameter
and process selection are correct
Check the pole to which the
electrode should be connected
and the current value to be
adjusted in the machine
Make sure the tungsten tip is
clean
Make sure that the welding
torch is solid
• Contact the authorized service
Check the gas used and its
setting. If gas adjustment cannot
be made, consult the authorized
service
Change your voltage and wire
speed settings
Make sure the machine is
connected to electricity
Failure Reason Solution
• Electronic card failure
On/off switch not working
properly
Electronic card / wire feeder
motor is faulty
The pressure on the wire feed
rollers is too minimal
The power supply fuses, mains
cable or plug are problematic
• The mains connections are not
correct
Wire feed rollers were not chosen
 
The pressure adjustment of the
rollers is not correct
Cables and connection points are
worn out
Parameter and process selection
are not correct
Electrode pole and amperage
values are wrong
(in MMA welding)
Tungsten tip worn
(in TIG welding)
Welding torch is damaged
(in MIG, TIG welding)
Shielding gas is coming in too
much or too little.
• Electronic card failure
The machine’s grounding pliers
are not connected to the
workpiece
The contact nozzle size is
incorrectly selected or damaged
Welding parameters are not
selected properly
The machine’s electrical
connection is problematic
38
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
Maintenance and Service
Fan is not operating
The value 0000 will be displayed
on the screen
• Contact the authorized service
• All parameters such as wire
type, gas type, etc. must be
selected according to your
welding method
• Electronic card / fan failure
The welding parameters have not
been selected appropriately
Failure Reason Solution
4.4 Error Codes
• There may be problems at different
points in the machine • Contact the authorized serviceE01
E02
Communication
Error
• Visually inspect the fan for proper
operation. Please contact the
authorized service if it does not
operate
• Open the air ducts
• Wait for a while to allow the machine
to cool down. If the failure
disappears, try to run the machine at
lower amperage values
• Ensure that the machine is placed
in an area where it can work operate
comfortably
• The machine’s run time rate may have
been exceeded
• Fan may not be operating
• The air inlet and outlet ducts may
have been blocked
• The machine operating environment
can be extremely hot or lack of air
E03
E04
E05
E06
Thermal
Protection
• Contact the authorized service
• The machine may have been
overloaded
Overcurrent
Failure
Low mains
voltage
Temperature
Sensor
Reading Failure
High mains
voltage
• Contact the authorized service
• Check the mains connection cables
and voltage. Make sure that the
correct voltage input is provided. If
the mains voltage is normal, contact
the authorized service
• Check the mains connection cables
and voltage. Make sure that the
correct voltage input is provided.
If the mains voltage is normal,
contact the authorized service
• Contact the authorized service
• There may be problems at different
points in the machine
• Mains voltage may have decreased
• Mains voltage may have increased
• Temperature sensor may have failed
or there may be an electrical
connection problem
Error Code Error Cause Solution
39
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
ANNEX
5.1 Spare Parts Lists
Power Source Spare Parts List
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
Switch Button
Connector (Complete)
Relay Socket
Power Connector
Relay
Connector
Welding Plug
Electronic Card E206A-1
Quick Coupling
Electronic Card E206A CNT3P
Control Transformer
Electronic Card E202A-FLT4
Electronic Card E121A-2
Electronic Card E206A FLT
Shock Coil
Pacco Switch
Fan Monophase
Hall Effect Sensor
Electronic Card E202A-4A
Shunt
DEFINITION
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
NO
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
Annex
40
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
Wire Feeder Spare Parts List
Welding Plug
Plastic Wheel
Wire Carr. Mac. System 3-Way Connection
Gas Valve
Electronic Card
Membrane Label
Wire Feed Guide Slot
Cover Lock
Wire Basket Housing (Plastic)
Connector
Sheet Metal Swivel Wheel
Processed Wire Feed System
Potans Button
Quick Coupling Red
Quick Coupling Blue
Panel Label
DEFINITION
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
NO
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Annex
41
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
1
2
3
45
6
7
Water Cooling Unit Spare Parts List
Radiator
Glass Fuse Holder
Fan
Glass Fuse Fast
Quick Coupling Red
Water Tank
Water Pump
Quick Coupling Blue
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
NO DEFINITION
Annex
42
EN
www.magmaweld.comUSER MANUAL
SMART SERIES
R
S
T
Membrane Panel
Front Panel
Line Filter Primary Recti�ier Capacitors IGBT Module High Frequency Transformer Secondary Recti�ier Output Choke
Shunt Workpiece
Hall Effect
Control Unit
Control
Line
Gas
Wire Feeding Unit
Output Filter
Welding Torch
Welding Torch
Control Line
Solenoid Valve
Control Transformer
5.2 Block Diagram
Annex
43
www.magmaweld.com USER MANUAL
SMART SERIES
EN
5.3 Water Unit Circuit Diagram
Annex
Model
Serial Number
Dealer Name
City / Country
Phone / E-mail
Purchase Date
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Address
Company Name
City / Country
Phone / E-mail
Phone / E-mail
Contact Name
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Company Name
Technician's Name
Commissioning Date
(Warranty Start Date)
WARRANTY CARD
Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty
terms.
PRODUCT INFORMATION
MANUFACTURER
PURCHASE INFORMATION
CUSTOMER INFORMATION
SERVICE INFORMATION (if applicable)
47
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Explications Générales
Composants
Étiquette du Produit
Caractéristiques Techniques
Accessories
INSTALLATION
Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage
Conseils d’Installation et de Fonctionnement
Branchements pour le Poste de Soudage
Branchements Électriques
Connexion de la Pince de Masse à la Pièce à Travailler
Connexion de la Bouteille de Gaz
Unité de Refroidissement Par Eau (Pour les Modèles MW)
Branchements des Boitiers Intermédiaires
UTILISATION
Paramètres Dans le Sac
Interface Utilisateur
Contrôle à Distance
Réglage de la Longueur de l’Arc (ArC)
Courbe de Soudage MIG
Branchement au Réseau
Choix et Remplacement des Galets de Dévidage
Installation de la Bobine de Fil et Dévidage
Ajustement du Débit de Gaz
Caractéristiques de la Machine
MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES
Maintenance
Maintenance Non Périodique
Dépannage
Codes d’incident
ANNEXE

Diagramme
Schéma du circuit de l’unité d’eau
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
Sommaire
48
54
54
56
60
61
63
63
64
64
64
64
65
65
66
68
74
75
75
76
76
77
78
79
80
81
81
83
84
87
88
48
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART

 
dangers potentiels.
 
risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les
explications fournies.
• Le propriétaire de la machine est responsable d’empêcher les personnes non autorisées
d’accéder à l’équipement.
• Toute personne appelée à travailler avec cette machine doit posséder l’expérience en soudage
/ coupage ou avoir terminé avec succès la formation requise, lire le présent manuel d’utilisation
avant de travailler et se conformer à tout moment aux consignes de sécurité.
Informations sur la

• Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation, les étiquettes et les consignes de
sécurité se trouvant sur la machine.
• Assurez-vous que les étiquettes d’avertissement sur la machine sont en bon état. Remplacez les
étiquettes manquantes ou endommagées.
• Veuillez prendre connaissance des informations concernant l’utilisation et les procédés de
 
• Utilisez votre machine dans des environnements de travail appropriés.
 
sécurité de fonctionnement et la durée de vie de votre machine.
• Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des conséquences du fonctionnement de
l’appareil en dehors des conditions préconisées.
Prise de connaissance

Pictogrammes de

ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des blessures ou des
dommages. Le fait de ne pas prendre de précautions peut causer des blessures ou des pertes ou
dommages matériels.
REMARQUE
Indique des informations et des avertissements concernant l’utilisation de la machine.
DANGER
Indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera une blessure
grave ou mortelle.



• Porter un tablier de travail et des gants de protection secs offrant une bonne isolation.
Ne jamais utiliser des gants et des tabliers de travail mouillés ou endommagés.
• Porter des vêtements de protection ignifuges contre le risque de brûlure. Les vêtements utilisés
par l’opérateur doivent être protégés contre les étincelles, les projections et le rayonnement
d’arc.
• Ne travaillez pas seul. Soyez sur d’avoir quelqu’un qui peut vous aider en cas de danger dans
votre lieu de travail
• Ne touchez pas l’électrode avec la main nue. Ne laissez pas être en contact la pince d’électrode
ou l’électrode avec quelqu’un ou avec un objet alimenté.
• Ne touchez aucun composant électrique.
• Ne touchez pas l’électrode si vous êtes en contact avec l’électrode reliée à la surface de travail,
au plancher ou à une autre machine.
• Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de
 
 
travail.
• Ne connectez pas plus d’une électrode au porte-électrode.
• Placez bien la pince de masse métal-sur-métal sur votre objet de travail ou sur la table à souder.

entrainer la mort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de Sécurité
49
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
 
bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée.
• Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est
dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert.
 
• Avant de réparer la machine, retirez toutes les connexions d’alimentation et / ou les
connecteurs ou éteignez la machine.
 
• Soyez sur que toutes les connexions sont bien serrées, propres et seches.
 
 
 
 
• Assurez-vous que la mise à la terre de la ligne d’alimentation est correctement connectée.
 
également les endroits où il y aura un risque de chute.
• Le courant alternatif doit être utilisé uniquement s’il est nécessaire pour le procès de soudage.
• Si le courant alternatif est obligatoire pour votre travail, utilisez (si existe) votre télécommande
pour régler votre poste.
Les précautions additionnelles sont nécessaires si une des conditions hasardeuses
ci-dessous existe :
• Dans des endroits humides ou si vos habilles sont mouillés,
• Sur les structures mettalliques comme les escaliers, les grilles ou les échafauds.,
• Dans des positions comme assises, à genoux ou allongées,
• Quand il ya un grand risque d’accident ou d’un contact inévitable avec l’objet de travail ou la
masse.
Pour les conditions mentionnées ci-dessus, utilisez les equippements ci-dessous dans l’ordre de
présentation :
• Un poste MIG semi-automatique en courant continu (DC),
• Un poste à souder MMA en courant continu (DC),
• Un poste en courant continue ou alternatif avec la tension réduit à circuit ouvert (VRD).
• Arrêtez le courant électrique.
• Utilisez des matériaux non conductibles comme le bois sec pour couper le contact de la victime
 
• Appelez les services de secours.

• Si la victime ne respire plus, après avoir coupé le contact de la victime avec le courant, effectuez
immédiatement la réanimation cardiorespiratoire (RCP). Continuez la RCP jusqu’au moment où
la victime respire de nouveau ou les secours arrivent.,
 
• Traiter une brulure électrique comme une brulure thermique. Appliquez des compresses
stériles et froides.


• Éloignez-vous des objets en mouvement.
• Gardez tous les capots de protection tels que les portes, les panneaux, les portes des machines
et des appareils fermés et verrouillés.
• Portez des chaussures à coque métallique à protection contre le risque de chute d’objets lourds.
Les pièces mobiles
peuvent causer des
blessures


• La sensation de brûlure et l’irritation au niveau des yeux, des muqueuses nasales et des voies
respiratoires sont des symptômes d’une ventilation inadéquate. Dans ce cas, veuillez
augmenter immédiatement le niveau de ventilation de la zone de travail et arrêter le processus
de soudage / coupage si le problème persiste.
 
• Utilisez un système d’absorption de fumée approprié à l’endroit où le soudage / coupage et le
découpage sont effectués. Si nécessaire, installez un système adéquat pour éliminer les fumées
 
pour éviter de polluer l’environnement lors du rejet.
 
du béryllium, du cadmium, du zinc, des matériaux revêtus ou peints, utilisez une protection
respiratoire autonome en plus des précautions susmentionnées.



Consignes de Sécurité
50
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
• Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation,
gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et
surveillez les fuites de gaz éventuelles.
Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place
de l’air s’ils sont utilisés à l’intérieur. Cela présente également un risque pour votre santé.
• Ne soudage / coupage pas dans des environnements contenant des vapeurs d’hydrocarbures
 
• Certaines pièces soudées / coupées nécessitent une ventilation spéciale. Aération spéciale Les
règles de sécurité des produits qui le nécessitent doivent être lues attentivement. Le masque à
gaz doit être porté Dans de tels cas, un masque à gaz approprié doit être porté.
• Les procédés tels que le soudage / coupage, le meulage, le brossage de la surface peuvent
générer des étincelles et des projections de particules métalliques. Portez des lunettes de
 
prévenir les blessures éventuelles.

protections de pièces
peuvent blesser vos
yeux
• Ne procédez à aucune opération de soudage / coupage e ni de découpage sur des tubes ou des
tuyaux entièrement fermés.
• Avant de soudage / coupage des tubes et des conteneurs fermés, ouvrez-les, videz-les
complètement, ventilez-les et nettoyez-les. Prenez toutes les précautions nécessaires lors d’un
soudage / coupage dans ces types d’endroits.
• Ne soudez pas les tubes ou les tuyaux destinés aux substances susceptibles de provoquer une
explosion, un incendie ou d’autres réactions, même s’ils sont vides.
• L’équipement de soudage / coupage chauffe. Par conséquent, ne le placez pas sur des surfaces
qui peuvent facilement être brûlées ou endommagées !

peuvent se produire.
• Enlevez ces matériaux de l’environnement avant de commencer à soudage / coupage ou
couvrez-les avec des couvertures protectrices pour éviter les brûlures.
 
• Le bruit créé par certains équipements et processus peut altérer l’ouïe.
• Si le niveau de bruit est élevé, portez des protège-oreilles agréés.


• Ne maintenez pas la torche contre une partie du corps, d’autres personnes ou tout autre métal
 
 
 
blesser ou blesser des tiers, protégez particulièrement vos yeux et votre visage lors de cette
manipulation.

causer des blessures
• Ne touchez pas les pièces chaudes à mains nues.
• Avant d’intervenir sur les pièces de la machine, attendez un certain temps pour les laissera
refroidir.
• Si vous devez manipuler les pièces chaudes, portez des outils appropriés, gants de soudage
/ coupage à isolation thermique et vêtements résistant au feu.
Les surfaces chaudes
peuvent causer de
brûlures graves

coupage peut entraîner des
incendies et des explosions
• Pour protéger vos yeux et votre visage, utilisez un masque et un écran de protection en verre
appropriés (4 à 13 selon la norme EN 379).
• Protégez les autres parties nues de votre corps (bras, cou, oreilles, etc.) contre ces rayons à
l’aide des vêtements de protection adéquats.
 
 
l’arc et métaux chauds.
• Cette machine n’est pas destinée à chauffer des tuyaux gelés. Ce procédé provoquera une
explosion, un incendie ou des dommages à votre installation.


endommager vos yeux
et votre peau
Consignes de Sécurité
51
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez
un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main.
• Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz
 
effectuées et qu’elles fonctionnent correctement.
• Les équipements électriques ne doivent pas être réparés par des personnes non autorisées. Les
erreurs éventuelles peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles, lors de l’utilisation.
• Les éléments du circuit de gaz fonctionnent sous pression; l’intervention de personnes non
autorisées peut causer des explosions et des blessures graves pour les utilisateurs.
• Il est recommandé d’effectuer la maintenance technique de la machine et de ses unités
auxiliaires au moins une fois par an.
 
petits volumes et en compagnie d’une autre personne.
• Évitez autant que possible le soudage / coupage et le découpage dans des endroits fermés.
La maintenance des
machines et appareils par
des personnes non

des blessures
Soudage / Coupage dans

 
pour éviter les chutes et les renversements. Préférez les zones immobiles, mais vastes,
 
 
 
équipées d’une plate-forme à gaz adaptée à la bouteille et sur le mur à l’aide une chaîne pour les
 
• Les opérateurs doivent facilement et rapidement accéder aux paramètres de commande et
connexions de la machine.
La chute de pièces
peut causer des
blessures


• Laissez la machine refroidir en fonction des cycles de fonctionnement.
• Réduisez le courant ou le taux de cycle de fonctionnement avant de recommencer le soudage.
• Ne bloquez pas les entrées de ventilation de la machine.
 
fabricant.
Une utilisation excessive
provoque la surchauffe
de la machine”
• Prenez toutes les précautions nécessaires pour le transport de la machine. Les zones à
transporter, les équipements à utiliser pour le transport et les conditions physiques et la santé
de la personne chargée de la manutention doivent être conformes au processus de transport.
• Certaines machines étant extrêmement lourdes, il est important de veiller à ce que les
précautions nécessaires en matière de sécurité environnementale soient prises pour la
manutention.
• Si la machine de soudage doit être utilisée sur une plateforme, la capacité de charge de la
 
• En cas d’utilisation d’un véhicule (chariot, chariot élévateur à fourche, etc.) lors du transport
de la machine, assurez-vous que le véhicule et les accessoires d’élingage et d’arrimage
(élingues, sangles d’arrimage, boulons, écrous, roues, etc.) reliant la machine au véhicule sont
intacts.
• S’il s’agit d’un transport manuel, assurez-vous que les accessoires d’élingage et d’arrimage
 
 
Internationale du Travail sur le poids du transport et les réglementations en vigueur dans votre
pays.
• Utilisez toujours des poignées ou des anneaux pour le déplacement du bloc d’alimentation. Ne
 
séparément.
• Avant de transporter le matériel de soudage / coupage et de découpe, débranchez toutes les
connexions intermédiaires, puis soulevez et transportez les petites pièces séparément en les
tenant par leurs poignées, et les grandes à l’aide d’un équipement de manutention approprié tel
que des anneaux de transport ou des chariots élévateurs.
Le fait de ne pas


transport peut
causer des accidents
Consignes de Sécurité
52
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011.
• Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où
 
compatibilité électromagnétique en raison des interférences radioélectriques transmises et
émises dans ces endroits.
• Assurez-vous que la zone d’exploitation soit conforme à la compatibilité électromagnétique
(CEM). Les interférences électromagnétiques qui peuvent se produire lors du soudage /
coupage ou du découpage peuvent causer des effets indésirables sur vos appareils
électroniques et votre secteur. Les effets qui peuvent se produire au cours du processus sont
sous la responsabilité de l’opérateur.
• Si des interférences se produisent, des mesures supplémentaires peuvent être prises pour
 
 
 
• Effectuez les opérations de soudage / coupage le plus loin possible (100 m) de vos appareils
électroniques sensibles pour prévenir les dommages CEM potentiels.
• Assurez-vous que votre machine de soudage et de découpe est installée et placée
conformément aux consignes d’utilisation.
Cet appareil n’est pas conforme à la norme CEI 61000-312. Si vous souhaitez vous
connecter au réseau basse tension utilisé dans les maisons, l’installateur ou la
personne qui utilisera la machine doit être familiarisé avec la connexion de la
machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.

peut causer des



Avant d’installer la machine de soudage / coupage et de découpe, le responsable du site et / ou

l’environnement. Les conditions suivantes sont à considérer ;
a)
téléphoniques au-dessus, au-dessous et à côté de la machine et du matériel de soudage / coupage,
b) Émetteurs et récepteurs de radio et de télévision,
c) Matériel informatique et autre matériel de contrôle,
d) Équipements de sécurité critiques, par exemple protection de l’équipement industriel,
e) Appareils médicaux des personnes à proximité, tels que stimulateurs cardiaques et appareils
auditifs,
f) Équipement utilisé pour la mesure ou l’étalonnage,
g) Immunité des autres équipements dans l’environnement. L’opérateur doi s’assurer que tout
autre matériel utilisé dans l’environnement soit compatible. Cela peut nécessiter des mesures
de protection supplémentaires,
h) Les limites de la zone d’inspection peuvent se varier en fonction du temps pendant lequel le
procédé de soudage / coupage ou d’autres activités seront effectués pendant la journée, de la
 
En plus de l’évaluation des conditions de la zone, l’évaluation de l’installation des appareils peut
également être nécessaire pour résoudre l’effet perturbateur. Si nécessaire, des mesures sur site

(Source: CEI 60974-9)
• La machine doit être branchée à un réseau électrique tel que recommandé et par une personne
 
 
 
contact électrique doivent être assurés entre le blindage et le boîtier de l’alimentation.
• L’entretien de routine recommandé pour la machine doit être effectué. Lors del’utilisation de la
machine, tous les capots de protection doivent être fermées et / ou consignés. Aucun changement
 
l’approbation écrite du fabricant. Sinon, l’opérateur sera responsable de toutes les conséquences.
 
 
cas être enroulés autour du corps.
• Un champ magnétique se forme dans la machine lors du soudage / coupage. Cela peut amener la
 
que les matériaux métalliques soient à une distance de sécurité et sécurisés. L’opérateur doit être
isolé de tous ces matériaux métalliques interconnectés.
Évaluation de la com-
-

fonctionnement


Consignes de Sécurité
53
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Le courant électrique passant par n’importe quel conducteur crée des champs électriques et
  
minimiser les risques engendrés par l’exposition aux CEM du circuit de soudage :
 soudage / coupage doivent être rassemblés
 
• Le corps et la tête de l’opérateur doivent être tenus aussi loin que possible de la machine à
soudage / coupage
 soudage / coupage ne doivent jamais être enroulés autour du corps
du poste à souder.
 soudage / coupage
être tenus à l’écart du qq corps, côte à côte.
 
soudage / coupage.
• Ne vous appuyez pas sur le groupe électrogène de soudage, ne vous asseyez pas dessus et ne
travaillez pas trop près.
• Le soudage / coupage ne doit pas être effectué pendant le transport de l’unité d’alimentation en
 
Les CEM peuvent également perturber le fonctionnement des implants médicaux (substance
placée à l’intérieur du corps), tels que les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection
doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, l’accès dans
la zone du travail pourraient être restreint pour les passants, ou des évaluations individuelles des
risques pourraient être effectuées pour les soudeurs. Une évaluation des risques doit être
effectuée par un spécialiste médical pour les utilisateurs d’implants médicaux.


(CEM)
• Toutefois, dans certains pays où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être
établie à l’aide d’éléments de capacité appropriés, conformément aux réglementations locales
 
peuvent prévenir les effets perturbateurs. Le cas échéant, la connexion entre la pièce à usiner
et la terre peut être réalisée sous forme de connexion directe. Toutefois, dans certains pays
où la connexion directe n’est pas autorisée, la connexion peut être établie à l’aide d’éléments de
capacité appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur.
 
prévenir des effets perturbateurs. Le blindage de toute la zone de soudage / coupage peut être
 
• Choisissez la méthode et la machine de soudage / coupage appropriées pour votre soudage.
• Sélectionnez le courant et/ou la tension de soudage / coupage en fonction du matériau et de l’épais
seur auxquels vous soudez.
• Si vous devez attendre longtemps pour le soudage / coupage, éteignez la machine une fois que le
ventilateur l’a refroidie. Nos machines (produits) munies d’un système de ventilateur intelligent
s’arrêteront automatiquement.
• Cet appareil n’est pas un déchet ménager. Elle doit être déposée dans un centre de recyclage
agrée dans le cadre de la directive de l’Union Européenne et du droit national.
• Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des
déchets de votre machine usagée.


• N’exposez pas la machine à la pluie, empêchez les éclaboussures d’eau ou de la vapeur
pressurisée d’y pénétrer.
Protection

Consignes de Sécurité
FORMULAIRE DE GARANTIE
Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr.
54
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Figure 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Vue avant et arrière
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

1.2 Composants
La Série SMART sont des machines de soudage par procédé MIG / MAG à technologie onduleur synergique, type
industriel triphasé faciles à utiliser. Conçu pour des conditions sévères d’utilisation, avec des versions pulsées et
-


courant et la tension de soudage sont ajustés automatiquement après la détermination des paramètres de sou-
dage. Les modes classiques et intelligents facilitent l’adaptation de l’utilisateur à la version synergique du poste.
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
1-
2- Pot d’ajustement
3- Connexion de la torche
4- Interrupteur marche / arrêt
5- Connexion de la torche
6- Connexion du pôle
7- Connexion du pôle d’électrode (+)
8- 
9- Pot de réglage
10- Prise de torche de la télécommande
11- LED d’alimentation
12- Sortie de gaz
13- Prise de données
14- Entrée de gaz
15- Prise de courant pour chauffage
16- Prise d’énergie
17- 

55
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Figure 2 : ID 300 -400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Vue Avant et Arrière
1-
2- Pot de réglage
3- Connexion de la torche
4- Interrupteur marche / arrêt
5- Connexion de la torche
6- Connexion du pôle
7- Connexion du pôle d’électrode (+)
8-
9- Tune Pot
10- Sac à eau chaude Entrée
11- Sortie d’eau froide du sac
12- Prise de torche de la télécommande
13- LED d’alimentation
14- Sortie de gaz
15- Prise de données
16- Led unité hydroélectrique
17- Entrée d’eau chaude de l’unité d’eau
18- Sortie d’eau froide de l’unité d’eau
19- Unité d’eau
20- Entrée de gaz
21- Prise de courant pour chauffage
22- Prise d’énergie de l’unité hydroélectrique
23- 
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7

56
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
1.3 Étiquette du Produit

57
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR

58
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART

59
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
CC / CV
Transformateur Redresseur Triphasé
Courant Constant / Tension Constante
Courant Continu
Soudage MIG / MAG
Entrée Secteur -
Courant Alternatif Triphasé
Compatible Pour Travailler dans des
Environnements Dangereux
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
Cycle de Fonctionnement
Tension de Fonctionnement à Vide
Courant d’entrée Nominal
Tension et Fréquence du Secteur
Classe de Protection
Tension Nominale de Soudage
Tension d’entrée Assignée
Courant d’entrée Assigné


/ coupage sans arrêt (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes. Cependant, doit
rester inactive pendant les 4 minutes suivantes pour se refroidir.
Cycle de Fonctionnement

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Temps (min.)

60
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART

Poids
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
500

82
50 - 500
V
VDC
kVA
ADC
ADC
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
kg
mm
UNITÉSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz)
Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Tension d’entrée Assignée
Dimensions (L X L X H)
Courant d’entrée Nominal
Tension de Fonctionnement à Vide
Classe de Protection
Poids
VDC
ADC
ADC
kg
mm
V
UNITÉSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz)
Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Dimensions (L X L X H)
Courant d’entrée Nominal
Tension de Fonctionnement à Vide
Classe de Protection
kVATension d’entrée Assignée
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

Poids
VDC
ADC
ADC
kg
mm
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
V
UNITÉSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension Réseau (3 phase - 50-60 Hz)
Zone d’ajustement de Courant de Soudage
Dimensions (L X L X H)
Courant d’entrée Nominal
Tension de Fonctionnement à Vide
Classe de Protection
kVATension d’entrée Assignée
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21


61
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
1.5 Accessories
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMARTACCESSOIRES STANDARDS


Tuyau de Gaz

QUANTITÉ
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMARTACCESSOIRES STANDARDS


Tuyau de Gaz

QUANTITÉ
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
ACCESSOIRES STANDARDS


Tuyau de Gaz

QUANTITÉ
1
1
1
1
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-


62
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMARTACCESSOIRES EN OPTION

Régulateur de Gaz (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) Refroidi À l’Eau MIG Flamme
QUANTITÉ
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMARTACCESSOIRES EN OPTION

Régulateur de Gaz (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) Refroidi À l’Eau MIG Flamme
QUANTITÉ
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMARTACCESSOIRES EN OPTION

Régulateur de Gaz (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) Refroidi À l’Eau MIG Flamme
Lava MIG 65W (3 m) Refroidi À l’Eau MIG Flamme
QUANTITÉ
1
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006

63
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
INSTALLATION

Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est
manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
La boîte standard comprend les éléments suivants :
  
   
Tuyau de gaz • Fil de soudage
        
transporteur avec une copie du bon de livraison. Si le problème persiste, contactez le service client.

• Des anneaux de levage ou un chariot élévateur doivent être utilisés pour la manutention de la machine.
 
plane, rigide et non inclinée.
• Pour une meilleure performance, installez votre machine à au moins 30 cm des objets environnants. Faites
attention à la surchauffe, à la poussière et à l’humidité autour de la machine. Ne pas utiliser la machine en
 
faible ou à un cycle de fonctionnement plus faible.
• Évitez de souder à l’extérieur lorsqu’il y a du vent et de la pluie. Si le soudage est nécessaire dans de tels cas,
protégez la zone de soudage et la machine de soudage avec des rideaux et des auvents.
• Lors de l’installation de la machine, assurez-vous que des éléments tels que des murs, des rideaux, des
panneaux, etc. n’empêchent pas l’accès facile aux commandes et aux connexions de la machine.
• Si vous soudez à l’intérieur, utilisez un système approprié d’absorption de fumée. Utilisez un appareil
respiratoire s’il y a un risque d’inhalation de fumée et de gaz à l’intérieur.

nombre de cycle approprié peut endommager la machine et annuler la garantie.


 
chaîne et le roulement.

 
• La prise électrique située à l’arrière de la machine est destinée au réchauffeur de gaz CO. Ne brancher jamais
un appareil autre que le réchauffeur de gaz CO à la prise CO.

Le procédé de soudage est dangereux. Les conditions de travail appropriées doivent être fournies et les
précautions nécessaires doivent être prises. Les experts sont responsables de la machine et doivent fournir
le matériel nécessaire. Les personnes non concernées doivent être tenues à l’écart de la zone de soudage.
Ce poste de soudage n’est pas conforme à la norme CEI 61000-3-12. Si vous souhaitez vous connecter au
réseau basse tension utilisé dans les résidences, l’installateur ou la personne qui utilisera la machine doit
être familiarisé avec la connexion de la machine, dans ce cas la responsabilité appartient à l’opérateur.

d’assurer un bon refroidissement et aucun corps étranger ne doit être y introduit.
Il faut respecter les symboles de sécurité et les avertissements qui se trouvent sur le poste et dans
le manuel d’utilisation et ne pas retirer les étiquettes.
Installation
64
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
2.3 Branchements pour le Poste de Soudage

Connectez la pince de masse à la pièce le plus près possible de la zone de soudage.
Figure 3 : Raccordements de la Bouteille / du Réchauffeur / du Régulateur de Gaz

• Utilisez des régulateurs et des réchauffeurs conformes aux normes pour travailler en toute sécurité et obtenir
des résultats optimaux. Assurez-vous que le raccord du tuyau du régulateur de gaz à utiliser mesure 3/8.
Ouvrez la valve de la bouteille de gaz en gardant la tête et le visage à l’écart de la sortie de la valve de la
bouteille et laissez-la ouverte pendant 5 secondes. De cette façon, les éventuels sédiments et saletés seront
évacués.
Si un réchauffeur de CO sera utilisé, connectez d’abord le réchauffeur de CO à la bouteille de gaz. Après
avoir connecté le régulateur de gaz au réchauffeur de CO dans la prise.
Si un réchauffeur de CO ne sera pas utilisé, connectez d’abord le régulateur de gaz à la bouteille de gaz.

extrémité à l’entrée de gaz à l’arrière de la machine et serrez l’écrou.

 
connexions et remédier au problème.
1- Vanne de la Bouteille de Gaz
2- Bouteille de Gaz
3- Réchauffeur de Gaz CO
4- Chaîne
5- 
6- Régulateur de gaz
7- Manomètre
8- Débitmètre
9- Vanne de Régulation de Débit
10- Tuyau de gaz
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
2.3.1 Branchements Électriques

Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers,
 
 

Installation
65
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Installation

Si le niveau du liquide de refroidissement est en dessous de la valeur minimale, il existe un risque
de brûlure et de dysfonctionnement du moteur et de la torche.
Pour les machines disposant d’un boîtier intermédiaire de 10 mètres ou plus, le dévidoir et le boîtier
 
des boitiers intermédiaires longs sont identiques. Les connexions réalisées à l’avant de la machine doivent
également être effectuées avec des connecteurs et des prises se trouvant à l’arrière du dévidoir.
Si le boitier intermédiaire de votre machine est inférieur à 10 mètres, les boitiers intermédiaires sont livrés
 
Si le boîtier intermédiaire de votre poste mesure 10 mètres ou plus, connectez le boîtier intermédiaire et le
dévidoir comme suit.

Figure 4 : Connexions de harnais longues
• L'unité de refroidissement par eau est utilisée pour refroidir la torche. Il s'agit d'un système en circuit fermé
composé d'un radiateur, d'un ventilateur, d'un réservoir de liquide de refroidissement de la pompe.
• Connectez le tuyau d'eau froide (bleu) à la sortie d'eau froide du système de refroidissement par eau et le
tuyau d'eau chaude (rouge) à l'entrée d'eau chaude du système de refroidissement par eau.
• Les machines à souder Magmaweld sont livrées avec le liquide de refroidissement Magmaweld, qui est
produit pour donner les meilleures performances. En cas de manque de liquide de refroidissement, ouvrez
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement et ajoutez du liquide de refroidissement Magmaweld
adapté à la température de l'environnement de travail. Le liquide de refroidissement doit être compris dans
les valeurs minimales et maximales indiquées sur le panneau avant de l'unité.
• Un autre liquide de refroidissement ou de l'eau ne doit pas être ajouté. Différents additifs liquides peuvent
provoquer des réactions chimiques ou différents problèmes.
• Magmaweld n'est pas responsable des risques pouvant survenir en cas d'ajout de liquides différents. Toutes
les dispositions de la garantie seront annulées si un liquide de refroidissement ou de l'eau différent est ajouté
au liquide de refroidissement Magmaweld.
• Si vous souhaitez utiliser une autre marque de liquide de refroidissement, l'intérieur du réservoir de liquide
de refroidissement doit être complètement vide et il ne doit y avoir aucun résidu ou liquide à l'intérieur.
• Il n'est pas approprié d'utiliser les unités de refroidissement par eau avec des machines à souder autres que
 
pas fonctionner avec une alimentation externe.
2 voyants led se trouvent sur le panneau avant de la machine ; le voyant d’alimentation s’allume dès que
la machine est sous tension et le voyant de l’unité de refroidissement à eau s’allume lorsque l’unité à eau est
activée.
Dès que la machine commence à souder, la circulation de l’eau démarre et une fois le procédé de soudage
 
dans le menu. En cas d’air ou de problème quelconque, la circulation d’eau ne sera pas permanente.

c
b
a
c
b
a
d
e
66
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
1 2
3 4 5 6



pouvez utiliser ce bouton après le changement de gaz.
On Effectue le choix de la méthode de soudage. Chaque pression sur le bouton permet une transition entre
les lignes de la colonne concernée. Lorsque la méthode de soudage est sélectionnée, le voyant correspondant
s’allume.
1-) FIL LIBRE
2-) GAZ LIBRE
3-) MENU DE SÉLECTION DE LA MÉTHODE SOURCE
Plage de Réglage
• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
La méthode de soudage par impulsions n’est disponible que sur les modèles aVec Pulse. Dans
les modèles non-Pulse, lorsque cette ligne est atteinte, le Voyant ne s’allume pas et Pulse ne
sera pas actif.
Vous devez ajuster vos connexions et accessoires en fonction de la méthode de soudage choisie.
Il y a une sortie séparée pour la méthode MMA à l’avant de la machine.
• MMA
Un appareil approprié doit être utilisé pour la connexion du connecteur de torche dans la
méthode de soudage Elevage TIG. Grâce à un appareil spécial, elle sera compatible à Euro
connectore.
• Lift TIG
3.1 Paramètres Dans le Sac
UTILISATION
Utilisation
67
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
On effectue le choix du type de fil est effectuée. Le type de fil à utiliser doit être correctement sélectionné.
Chaque pression sur le bouton permet une transition entre les lignes de la colonne concernée. Lorsque le
type de fil est sélectionné, le voyant correspondant s’allume.
Plage de Réglage
• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl
On effectue le choix du diamètre du fil. Le diamètre du fil à utiliser doit être correctement choisi. Chaque
pression sur le bouton permet une transition entre les lignes de la colonne concernée. Lorsque le diamètre
du fil est sélectionné, le voyant correspondant s’allume.
Plage de Réglage
• 0.6 - 2.4 mm
On effectue le choix du type de gaz. Le type de gaz à utiliser doit être correctement sélectionné.
Chaque pression sur le bouton permet une transition entre les lignes de la colonne concernée. Lorsque le
type de gaz est sélectionné, le voyant correspondant s’allume.
Plage de Réglage
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO • Ar/2.5 CO
• Ar/10-15 CO • Argon
4-) MENU DE SELECTION DU TYPE DE FIL
5-) MENU DE SELECTION DU DIAMETRE DU FIL
6-) MENU DE SELECTION DU TYPE DE GAZ
Utilisation
68
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
3.2 Interface Utilisateur
1
3
7 8
6
2
4 54 5


sur l’écran numérique.

selon le mode sélectionné.
1-) AFFICHAGE DIGITAL
2-) AFFICHAGE DIGITAL
Sans Charge
Mode Synergique Épaisseur de Matériau Courant de Soudage
Mode Intelligent Courant de Soudage Réglé Courant de Soudage
Mode Classique Vitesse de Fil Courant de Soudage
Sous Charge
Sans Charge
Mode Synergique Tension de Soudage Réglée Tension de Soudage
Mode Intelligent Tension de Soudage Réglée Tension de Soudage
Mode Classique Tension de Soudage Réglée Tension de Soudage
Sous Charge
Utilisation
69
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
La sélection du mode de soudage est effectuée. Chaque pression sur le bouton permet une transition entre
les lignes de la colonne concernée. Lorsque le mode de soudage est sélectionné, le voyant correspondant
s’allume.

d’appuyer une fois sur le bouton de réglage.
La méthode de soudage Pulse MIG / MAG n’est disponible que sur les modèles avec impulsion.
Lorsque la méthode de soudage Pulse MIG / MAG est sélectionnée comme méthode de soudage, les modes
sont les suivants:
3-) MENU DE SELECTION DU MODE DE SOUDAGE
Le choix que vous faites à partir de l’onglet méthode du sac crée une différenciation dans les options du
mode de soudage. Lorsque la méthode de soudage MIG/MAG est sélectionnée comme méthode de soudage,
les modes sont les suivants :
Plage de Réglage
Mode Classique
Mode Intelligent
Mode Synergique
Lorsque le soudage MMA et Lift TIG sont sélectionnés comme méthodes de soudage, il n’y a pas de sélection
dans la section Mode.
MODE CLASSIQUE
Vous pouvez régler vous-même la vitesse du fil et la tension de soudage dans une certaine plage de
tolérance. La vitesse du fil est réglée entre 1 et 24 m / min et la tension de soudage entre 15 et 40 V.
MODE INTELLIGENT
Les paramètres de soudage tels que le type de fil, le diamètre du fil, le type de gaz doivent être choisis
correctement. La machine ajuste automatiquement la tension optimale en fonction du courant de soudage
sélectionné. Vous pouvez régler la tension en tournant le bouton de réglage dans le sens +/- dans une
certaine plage de tolérance.
MODE SYNERGIQUE
Les paramètres de soudage tels que le type de fil, le diamètre du fil, l’épaisseur doivent être choisis
correctement. Le courant et la tension s’ajustent automatiquement en fonction des paramètres de soudage
sélectionnés. L’utilisateur peut modifier le courant et la tension dans une certaine plage de tolérance. La
machine recalcule automatiquement la tension en fonction de la valeur de courant définie dans la plage de
tolérance spécifique.
MODE CLASSIQUE
Vous pouvez régler vous-même la vitesse du fil et la tension de soudage dans une certaine plage de
tolérance. La vitesse du fil est réglée entre 1 et 24 m / min et la tension de soudage entre 15 et 40 V.
MODE INTELLIGENT
Les paramètres de soudage tels que le type de fil, le diamètre du fil, le type de gaz doivent être choisis
correctement. La machine ajuste automatiquement la tension optimale en fonction du courant de soudage
sélectionné. Vous pouvez régler la tension en tournant le bouton de réglage dans le sens +/- dans une
certaine plage de tolérance.
MODE SYNERGIQUE
Les paramètres de soudage tels que le type de fil, le diamètre du fil, l’épaisseur doivent être choisis
correctement. Le courant et la tension s’ajustent automatiquement en fonction des paramètres de soudage
sélectionnés. L’utilisateur peut modifier le courant et la tension dans une certaine plage de tolérance. La
machine recalcule automatiquement la tension en fonction de la valeur de courant définie dans la plage de
tolérance spécifique.
Utilisation
70
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
4-) POT DE REGLAGE
Le réglage est réalisé en tournant le pot (4) vers la gauche et la droite.
Lorsque la méthode de soudage MMA est sélectionnée, le réglage du courant est effectué par le pot.
Lorsque la méthode de soudage Elevage TIG est sélectionnée, le réglage du courant est effectué avec le pot.
Lorsque le mode classique est sélectionné, la vitesse du fil est ajustée avec le potentiomètre.
Lorsque le mode intelligent est sélectionné, le courant est ajusté par le potentiomètre, la tension par
rapport au courant est ajustée et calculée automatiquement.
Lorsque le mode synergique est sélectionné, l’épaisseur du matériau à souder avec le pot est sélectionnée,
la tension est automatiquement calculée en fonction de l’épaisseur réglée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton (6) du menu et que vous passez à la section des fonctions, vous devez
appuyer une fois sur le bouton et passer à l’autre fonction pour enregistrer dans la fonction correspondante.

Si la fonction gaz avant (PrE) est sélectionnée ; si on veut enregistrer cette valeur après le réglage avec le
pot (5), il est nécessaire d’appuyer une fois sur le pot (4) et de passer au dernier gaz, qui est l’autre fonction
(PoS). Si on n’appuie pas sur pot (4) pour passer à la fonction suivante (PoS) et que l’on retourne
directement à la page principale, aucun enregistrement ne sera effectué.
5-) POT DE REGLAGE
Le réglage est effectué en tourant le pot (5) vers la gauche et la droite.
Lorsque le mode classique est sélectionné, on ajuste la valeur de la tension.
Lorsque le mode intelligent est sélectionné (4), la tension est automatiquement calculée par rapport au
courant réglé par le potentiomètre. Vous pouvez régler la tension en tournant le potentiomètre à gauche et
à droite dans une certaine plage de tolérance (5).
Lorsque le mode synergique est sélectionné, la tension est calculée automatiquement en fonction des
paramètres déterminés. Vous pouvez régler la tension en tournant le potentiomètre à gauche et à droite
dans une certaine plage de tolérance (5).
Les fonctions s’ouvriront lorsque le bouton du menu (6) sera sélectionné. On assure le réglage des
fonctions liées au pot.
6-) MENU DE SELECTION DES FONCTIONS
Les fonctions seront ouvertes lorsque vous appuierez une fois sur le bouton (6). Pour revenir à la page
principale, appuyez de nouveau sur le bouton. La fonction sélectionnée est ajustée en tournant le
potentiomètre (5) vers la gauche ou vers la droite, lorsque vous souhaitez sauvegarder le réglage
sélectionné, il est nécessaire de passer à la fonction suivante. Pour sauvegarder, il suffit d’appuyer une fois
sur le pot (4) pour que le réglage soit sauvegardé et que l’on passe à la fonction suivante. Les fonctions
suivantes sont comprises dans le menu :
Gaz Avant
Réglage du gaz avant.
Plage de Réglage
• 0 - 9.9 sec.
Avant de commencer le soudage durant le temps spécifié, le gaz entre et le soudage
démarre. Assure la protection du bassin de soudage avant le démarrage du soudage.
PrE
Dernier Gaz
Réglage de la durée du dernier gaz.
Plage de Réglage
• 0 - 9.9 sec.
Entrée du gaz et fin du soudage après la fin du soudage durant le temps spécifié. Assure la
préservation du bassin de soudage à la fin du soudage.
PoS
Utilisation
71
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Allumage
Réglage de l’allumage
Plage de Réglage
• + 25 - 25
Si la valeur d’allumage affichée à l’écran est “+”, le fil s’avancera pendant le temps spécifié
et si la valeur à l’écran est “-”, le fil continuera à brûler pendant le temps spécifié. Lorsque
le soudage est terminé, il empêche le fil de soudage de se coller à la buse de contact.
brn
Temps de vide
Le temps de soudage est réglé lorsque la méthode est choisie.
Plage de Réglage
• 0.0 - 9.9 sec.
PoF
Démarrage progressif
Réglage du démarrage progressif.
Plage de Réglage
• On - Off
Lors du commencement du soudage, la vitesse du fil augmente progressivement et
lentement à la vitesse réglée. De cette manière, on évite les coups et les éclaboussures au
début du soudage.
SoS
Cratère
Réglage de la fonction cratère.
Plage de Réglage
• On - Off
C’est le processus de remplissage pour éviter les fissurations qui se produiront à la fin du
soudage. Lorsque le cratère est actif, le courant de soudage est réduit avec une certaine
linéarité en fin de soudage.
Crt
Durée de soudage
Le temps de soudage est réglé lorsque la méthode est choisie.
Plage de Réglage
• 0.2 - 9.9 sec.
Pon
Utilisation
72
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
7-) MENU DE SELECTION DES PROGRAMMES
8-) MENU DE SÉLECTION DU MODE DE DÉCLENCHEMENT
Il est utilisé pour enregistrer le travail effectué. Il y a 3 mémoires. Le LED (7) du programme utilisé
s’allumera. Pour enregistrer le programme, il est nécessaire d’appuyer une fois sur le bouton et de passer à
l’autre programme. Si vous devez enregistrer sur le programme numéro 3, il suffira d’appuyer une fois sur
le bouton pour sauvegarder vos réglages après avoir réalisé les réglages pendant que le led P3 est allumé.
Ainsi, tous les leds des programmes seront éteints. Après le programme P3, il y a une zone qui permet de
travailler sans enregistrement de programme. Il n’y aura pas d’enregistrement dans cette zone et les leds
des programmes seront éteints.
Plage de Réglage
• P1 - P2 - P3
Utilisé pour la sélection du mode de déclenchement. Chaque fois que le bouton (8) est enfoncé, l’autre mode
de déclenchement est commuté.
Plage de Réglage
  
  
• Méthode
MODE 2 GÂCHETTES : 

Appuyez sur La Gâchette Maintenez La Gâchette Relâchez La Gâchette
PrG : Temps de Pré-Gaz
I : Courant de Soudage
PoG : Temps de Gaz Final


enfoncée.

longtemps que la durée de pré-gaz.

tourne à une vitesse lente.
Le courant de soudage augmente lorsque la pièce est
atteinte.


Le moteur du dévidoir s’arrête.

réglée.

 
Utilisation
73
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
4 MODE GÂCHETTE:


PrG : Temps de Pré-Gaz
I : Courant de Soudage
PoG : Temps de Gaz Final

        
enfoncée.

que la durée de pré-gaz.

tourne à une vitesse lente.
Le courant de soudage augmente lorsque la pièce est
atteinte.



 
Le moteur du dévidoir s’arrête.

réglée.

 
MÉTHODE : Il s’agit du mode ponctuel (soudage par points). Le soudage se poursuit pendant la durée de


et Temps inactif : 0.0 à 9.9 sec.
Cette option doit être choisie chaque fois que l’on souhaite obtenir le même cordon de soudage.
Les soudures crées en mode “méthode” seront de longueur égale.
Utilisation
74
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART



la torche de la télécommande.
Les connexions de prise sont les suivantes :
2
A
1
B
Vue avant de la prise de la
torche de la télécommande
COMMANDE DE TORCHE - MARRON
COMMANDE DE TORCHE - NOIR
COMMANDE DE TORCHE - ROUGE
COMMANDE DE TORCHE - BLANC
COMMANDE DE TORCHE - VERT
Mode
Mode Classique
Mode Intelligent
Mode Synergique
      
Plage de réglage : 0.5 m/min
Vous pouvez réduire le courant de soudage jusqu’à la valeur de tolérance minimale
Plage de réglage : 5 A
Vous pouvez réduire le courant de soudage jusqu’à la valeur de tolérance minimale
Plage de réglage : 5 A
Vous pouvez augmenter la tension de soudage jusqu’à la valeur de tolérance maximale
Plage de réglage : 0.5 V

Plage de réglage : 0.5 m/min
Vous pouvez augmenter le courant de soudage jusqu’à la valeur de tolérance maximale
Plage de réglage : 5 A
Vous pouvez augmenter le courant de soudage jusqu’à la valeur de tolérance maximale
Plage de réglage : 5 A
Vous pouvez augmenter la tension de soudage jusqu’à la valeur de tolérance maximale
Plage de réglage : 0.5 V
Vous pouvez augmenter la tension de soudage jusqu’à la valeur de tolérance maximale

Vous pouvez réduire la tension de soudage jusqu’à la valeur de tolérance minimale
Plage de réglage : 0.5 V
Vous pouvez réduire la tension de soudage jusqu’à la valeur de tolérance minimale
Plage de réglage : 0.5 V
Vous pouvez réduire la tension de soudage jusqu’à la valeur de toléranceminimale
Plage de réglage : 0.5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Touche Fonction
Utilisation
75
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR

Lorsque vous maintenez le bouton de réglage (9) enfoncé pendant 3 secondes, la fonction de
                
longueur de l’arc dans la plage + 7 / -7 en tournant le même bouton vers la droite ou la gauche.

du métal à souder et la longueur de l ’arc diminue. Une fois le réglage souhaité effectué, le réglage est quitté
en appuyant sur le même bouton.
3.5 Courbe de Soudage MIG
Gaz Final
Pré-Gaz
Points
Soudage
par points
Activé Soudage
par points
*Désactivé
Tension Faisceau
Tension 0 / 25
Critère Activé
Pré-Gaz
Démarrage
Lent Activé
Cratère Burn Back
Gaz Final
Fil
Fil 0 / 25
Pré-Gaz
Démarrage
Lent Désactivé
Cratère Désactivé
Burn Back
Gaz Final
Fil
Fil -25 / 0 Démarrage
Lent Désactivé
Pré-Gaz
Cratère Désactivé
Gaz Final
Burn Back
Tension Faisceau
Tension -25 / 0 Démarrage
Lent Activé
Krater Açık
Pré-Gaz Gaz Final
Cratère Burn Back
Plage de Valeurs
Réglage d’usine 2- Position MIG
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
0,0 - 9,9 sec 0,0 sec
Méthode / 2 / 4 2
25 - 0 - 25 0 step
Épaisseur
Type du Fil
Gâchette
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
Temps de Soudage
Temps İnactif
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
Diamètre du Fil 0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
MIG/MAG - MMA -
LIFT TIG
MIG / MAG
0,2 - 9,9 sec 0,2 sec
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
4- Position MIG
CO, Ar/5-10 CO, Ar/15-25 CO, Ar/2.5 CO, Ar/10-15 CO, Argon
Synergique / Intelligent / Classique
Activé-Désactivé
Désactivé
Méthode
Pré-Gaz
Burn Back
Gaz Final
Type du Gaz
Cratère
Mode
Utilisation
76
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMARTUtilisation

Allumez la poste à souder en utilisant l’interrupteur Marche / Arrêt.
Éteignez la machine en remettant l’interrupteur marche / arrêt en position d’arrêt après avoir entendu le
bruit du ventilateur et vu que la lampe principale est allumée.

brancher la machine sur le secteur

assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est
en position “O”.


 
 
les 4 poulies à fois. Ainsi le réchauffement du moteur et l’augmentation de la friction n’affectent pas la vitesse
 
sous tension, la led à l’intérieur sera active pour faciliter le remplacement de la poulie.

 
 
Lorsque vous devez remplacer les poulies de dévidage, tirez la vis de réglage de la pression vers vous pour
ensuite retirer les couvercles supérieurs et enlever les poulies présentes.
Figure 5 : Système du Dévidoir
a- Moteur
b- Connecteur Euro
c- Vis de réglage de la pression
d- Poulie de dévidage supérieure
e- Poulie de dévidage inférieure
f- Mécanisme de verrouillage du système de dévidage
Vous devez déverrouiller les poulies avant de pouvoir les retirer. Tournez la poulie
dévidage dans le sens inverse de verrouillage pour que les encoches se trouvant à la
partie intérieure de la poulie de dévidage soient chevauchés par les saillies du corps
du dévidoir, de sorte que vous déverrouillez.


utiliserez soit du côté qui vous fait face.
a
b
d
e
f
d
c
c
77
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR


 


dans la torche.
Figure 8 : Dévidage du Fil vers les Galets
Figure 9 : Dévidage du Fil vers les Galets

blessures.
           
pourrait causer des dysfonctionnements. Un serrage
            


lâche.

 
a
b
c
Figure 7 : Installation des Galets de Dévidage
Placez la poulie que vous allez utiliser de sorte que les encoches se trouvant à la partie intérieure de la poulie
de dévidage soient chevauchés par les saillies du corps du dévidoir. Tournez-la vers la droite ou la gauche
pour entendre le clic de verrouillage et pour vous assurer la poulie est en place. Abaissez ensuite les rouleaux
de pression et soulevez le levier du rouleau de pression pour ensuite le verrouiller sur le rouleau de pression.
Figure 6 : Retrait des Galets de Dévidage
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
(1)
(3)
(2)
Utilisation
78
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Ce qui suit se produit lorsque la vis de réglage de la pression est trop serrée, laissée
desserrée ou lorsqu’une poulie non adaptée est utilisée.
Figure 10 : Pression de réglage et la bobine de sélection erreurs
PLANCHE
8 lt/min.
Fil Fourré En
Acier Et Métal
Non Allié
Diamètre du �il
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fil Fourré Acier
Inoxydable Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Appuyez sur les galets presseurs et soulevez le levier de pression .
Démarrez la machine en tournant l’interrupteur marche / arrêt sur la position “1” .

 
ne se desserre pas . Si vous observez un desserrage et / ou un rembobinage, serrez un peu plus la vis du
 


 
A : 
B :
C : Le levier de pression étant trop serré, la surface de la poulie est déformée.
D : 
E :
soudage.

Réglez le débit de gaz avec la vanne de régulation
de débit.
Le débit de gaz (CO, mixe) utilisé est 10 fois le di
 
de 0,9 mm, le débit de gaz peut être réglé à
 
Vous pouvez vous référer au tableau ci-dessous
pour un réglage plus précis du débit.
• Après avoir réglé le débit de gaz, relevez le levier du
galet presseur et fermez le capot du dévidoir.

Utilisation
79
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR

Structure CC/CV
Permet le soudage MIG, MMA et TIG.
Smart Performance
            
soudage de la machine.

se protéger contre les dysfonctionnements.
Cette protection est signalée par l’indicateur led thermique se trouvant sur le panneau de la machine.

Fonctionnement avec des Générateurs
Le poste convient pour travailler avec des générateurs. La valeur en kVA doit être déterminée en
 
Diversité des Fonctions d’utilisation
Il offre un fonctionnement convivial avec ses modes MIG / MAG classiques, intelligents et synergiques.
Protection Contre Tension
Si la tension secteur est trop élevée ou trop basse, la machine se met automatiquement en état de
 
tout dommage et la longévité de la machine est garantie. Une fois que les conditions ambiantes sont
redevenues normales, les fonctions de la machine sont également activées.
Mémoire
Il existe 3 mémoires permettant de sauvegarder le travail effectué.
Smart Fan
La température interne de la machine est mesurée de manière permanente. La vitesse du ventilateur de
refroidissement augmente ou diminue en fonction de la température mesurée. Lorsque la température
 
quantité de poussière entrant dans la machine est réduite. Une durée de vie prolongée de la machine et des
économies d’énergie sont ainsi assurés. Le ventilateur se met en route pour assurer le refroidissement
pendant le soudage.
Contrôle de Courant / Tension Via la Torche

de soudage via la torche sans vous rendre près de votre machine.
Protection Contre Phase
La machine est protégée contre les phases manquantes ou erronées.
Soft Start

Compatibilité avec Magnet

compatible avec Magnet Alors que certaines valeurs peuvent être lues à partir du panneau LCD se trouvant
 
soudage-WP, qualité, etc.) sont archivées et surveillées sur la plateforme Magnet. (en option)
Compatibilité avec l’automate

Utilisation
80
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
L’entretien et la réparation de la machine doivent être effectués par des personnes compétentes.
Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des
personnes non autorisées.
Les pièces à utiliser pendant la réparation peuvent être obtenues auprès de nos services autorisés.
L’utilisation de pièces détachées d’origine prolongera la durée de vie de votre machine et empêchera les
pertes de rendement.

Toute tentative non autorisée par le fabricant pendant la période de garantie annulera toutes les dispositions
de la garantie.
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité applicables pendant les procédures d’entretien et de
réparation.
Avant toute opération de réparation de la machine, déconnectez la sortie électrique de la machine du secteur
et attendez 10 secondes pour que les condenseurs se déchargent.
4.1 Maintenance
Tous les 3 Mois


Ouvrez les capots latéraux de la machine et nettoyez-les à l’air sec à basse pression.
N’appliquez pas d’air comprimé de près sur des composants électroniques.
Remplacez périodiquement l’eau dans le réservoir de l’unité de refroidissement par
de l’eau non dure et propre et protégez-la du gel avec de l’antigel.
Tous les 6 Mois

MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES




ou
Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement sur l’appareil. Remplacez les étiquettes usées
/ déchirées par des neuves. Vous pouvez obtenir les étiquettes auprès de votre revendeur.
 
Remplacez les pièces endommagées ou défectueuses par des nouvelles. N’utilisez pas des
 
 
 
d’un débitmètre. Si le débit de gaz est élevé ou faible, amenez-le au niveau adapté pour le
soudage.
Maintenance et Défaillances
81
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR

Les tableaux suivants contiennent des erreurs possibles à rencontrer et leurs solutions.
Le mécanisme du dévidoir doit être toujours maintenu propre et les surfaces des
 
Éliminez toujours les dépôts accumulés sur le mécanisme avec de l’air sec lors de
 
Les consommables sur la torche doivent être nettoyés régulièrement et remplacés si
nécessaire. Pour une utilisation longue durée de ces matériaux, assurez-vous que ce
sont des produits originaux.

La machine nace fonctionne pas
Le moteur du dévidoir ne
fonctionne pas
Le moteur d’alimentation de

n’avance pas
La soudure n’est pas bonne
• Contactez le service agréé

marche/arrêt
• Ajustez le galet presseur
• Contactez le service agréé

 
 
Choisissez des galets
 
• Remplacer le tube contact
Les réglages des galets presseurs
doivent être effectués
correctement

réglage. Si le réglage du gaz ne
peut pas être effectué, consultez
le service agréé.

 

secteur sont correctes
Assurez-vous que la machine est
connectée à l’électricité
Incident Cause Solution
La carte électronique est
défectueuse
L’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas correctement
Le moteur de la carte
électronique/du dévidoir est
défectueux
Les fusibles d’alimentation
 
défectueux
La pression appliquée sur les
galets est très faible

ne correspondent pas au
 
Le réglage de pression des
presseurs bobines n’est pas
correct

ou défaillant
La taille du tube contact n’est pas
correctement sélectionnée ou est
endommagée
Les paramètres de soudage ne
sont pas correctement
sélectionnés
Les connexions réseau sont
incorrectes
Le raccordement électrique de
la machine est problématique
Maintenance et Défaillances
82
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Le courant de soudage est
instable et / ou ne peut pas
être rég
• Assurez-vous que la machine est
connectée à la partie de la pince
de masse

solides et que les points de
connexion ne sont pas corrodés
Assurez-vous que la sélection du
paramètre et du processus est
correcte

doit être connectée et la valeur
du courant à régler sur la
machine
Assurez-vous que la pointe en
tungstène est propre
Assurez-vous que la torche de
soudage est solide
• Contactez le service agréé

endommagés
La sélection du paramétrage et du
processus n’est pas correcte
Les valeurs de pôle et
d’ampérage de l’électrode sont
erronées (en soudage MMA)
Pointe en tungstène usée
(en soudage TIG)
Torche de soudage endommagée
(en soudage MIG, TIG)
La pince de masse de la machine
n’est pas connectée à la pièce
La carte électronique est
défectueuse
Incident Cause Solution
Le ventilateur ne fonctionne pas
La valeur 0000 apparaît à l’écran
• Tous les paramètres tels que le
 
doivent être sélectionnés en
fonction de votre méthode de
soudage
Les paramètres de soudage ne
sont pas correctement choisis
Carte électronique/ventilateur
défectueux • Contactez le service agréé
Maintenance et Défaillances
83
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR

Le ventilateur est en panne
• Les conduits d’entrée et de sortie d’air
sont bloqués
• La durée appropriée pour le
fonctionnement de la machine est
dépassée
E02 Protection
Thermique
 
fonctionnement du ventilateur. En cas
de panne, contactez le service agrée
• Libérez le passage de l’air
• Assurez-vous que la machine est
placée dans un endroit adapté aux
conditions d’utilisation
• L’environnement de travail de la
 
ventilé ou la température ambiante est
trop élevée
• Laissez la machine refroidir pendant
un certain temps. Si le défaut
disparaît, essayez d’utiliser des
ampérages inférieurs
• Contactez le service agrée
• Contactez le service agrée
• Contactez le service agrée
 
secteur et la tension. Assurez-vous
que la tension fournie est correcte.
Avant toute opération de réparation
de la machine, dé connectez la sortie
électrique de la machine du secteur et
attendez 10 secondes pour que les
condenseurs se déchargent
 
secteur et la tension. Assurez-vous
que la tension fournie est correcte.
Avant toute opération de réparation
de la machine, dé connectez la sortie
électrique de la machine du secteur et
attendez 10 secondes pour que
les condenseurs se déchargent
• Il est possible que la machine
consomme un courant excessif
• Il peut y avoir un problème électrique
à l’intérieur du poste
La tension secteur peut être basse
• Le capteur est en panne ou le
branchement électrique est défaillant
La tension secteur peut être élevée
E03
E04
E05
E06
Erreur de
Surintensité
Tension Secteur
Basse
Erreur de
Capteur de
Température
Tension Secteur
Élevée
• Il peut y avoir un problème électrique
à l’intérieur du poste Contactez le service agréeE01 Erreur de
Communication
Code d’incident Incident Cause Solution
Maintenance et Défaillances
84
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Interrupteur

Carte Électronique E206A FLT
Self de Choc (Bobine d’arrêt)
Prise Relais
Interrupteur à Cames
Transformateur de Commande
Prise de Soudage
Ventilateur Monophasé
Carte Électronique E206A-1
Capteur à Effet Hall
Carte Électronique E202A-FLT4
Connecteur d’Alimentation
Raccord Rapide
Carte Électronique E202A-4A
Carte Électronique E206A CNT3P
Shunt
Relais
Carte Électronique E121A-2
Connecteur
ANNEXE

Liste Des Pièces de Rechange de l'Alimentation
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
DESCRIPTION
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
Annexe
85
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
Prise de Soudage
Roues En Plastique
Triple Connexion pour le Système de Dévidage
Robinet du Gaz
Carte Électronique
Étiquette de Membrane
Fente de Guidage de l’Alimentation En Fils
Verrou de Capot
Protection du Panier À Fils (Plastique)
Roue Tournant En Tôle
Système d’Alimentation En Fil Traité
Bouton Potentiel
Raccord Rapide Rouge
Raccord Rapide Bleu
Etiquette du Panneau
Connector
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
Liste Des Pièces de Rechange du Dévidoir
DESCRIPTION
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Annexe
86
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART
Radiateur
Raccord Rapide Rouge
Réservoir d’Eau
Pompe à Eau
Porte-Fusible En Verre
Raccord Rapide Bleu
Ventilateur
Fusible Rapide En Verre
1
2
3
45
6
7
Liste Des Pièces de Rechange pour Unité de Refroidissement par Eau
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
N° DESCRIPTION
Annexe
87
www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE SMART
FR
R
S
T
Panneau à membrane
Panneau en Face
Redresseur primaire Condensateurs Module IGBT
Effet Hall
Unité de contrôle
Transformateur haute fréquence Redresseur primaire
Ligne de
contrôle
Self de sortie
Gas
Unité d'alimentation de �il
Shunter
Filtre de sortie
Pièce
Torche de Soudage
Ligne de contrôle de
torche de souVdage
Électrovanne
Transformateur de contrôle
Filtre de ligne
5.2 Diagramme
Annexe
88
www.magmaweld.comMANUEL D’UTILISATION
FR
SÉRIE SMART

Annexe
Modèle
Numéro de série
Nom du revendeur
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Date d'achat
Nom MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Nom de l'entreprise
Ville / Pays
Téléphone / Courriel
Téléphone / Courriel
Nom du contact
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nom de l'entreprise de la
mise en route
Nom du technicien
Date de la mise en route
(Date de début de garantie)
FORMULAIRE DE GARANTIE
Veuillez visiter notre site web www.magmaweld.fr/conditions-de-garantie/wt
pour les conditions de garantie.
INFORMATION PRODUIT
FABRICANT
INFORMATIONS D'ACHAT
INFORMATIONS CLIENT
INFORMATIONS SUR LA MISE EN ROUTE (le cas échéant)
91
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
INHALT
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Erläuterungen
Maschinenkomponenten
Produktkennzeichnung

Zubehör
INSTALLATIONSHINWEISE
Zu beachtende Punkte beim Empfang
Empfehlungen für Installation und Betrieb
Schweißanschlüsse
Netzsteckeranschluss
Verbinden der Erdungszange mit dem Werkstück
Gasanschlüsse
Wasserkühleinheit (MW-Modelle)
Anschluss langer Zwischenpakete
NUTZUNGSINFORMATIONEN
Einstellungen im Inneren der Tasche

Fernsteuerung
Einstellung der Bogenlänge (ArC)
MIG-Kurve
Anschluss an das Stromnetz
Auswahl und Austausch der Drahtvorschubwalze
Positionierung der Drahtspule und Antrieb des Drahtes


WARTUNGS- UND STÖRUNGSINFORMATIONEN
Wartung
Nicht-periodische Wartung
Fehlersuche
Fehlercodes
ANHÄNGE
Ersatzteillisten
Blockdiagramm
Schaltplan der Wassereinheit
92
99
99
101
104
106
107
107
108
108
108
108
109
109
110
112
118
119
119
120
120
121
123
123
125
126
126
128
129
132
133
Inhalt
92
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Befolgen Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Bedienungsanleitung!
Die Sicherheitssymbole in dieser Bedienungsanleitung werden verwendet, um potenzielle
 
• Bei jedem Sicherheitssymbol in dieser Bedienungsanleitung müssen Sie beachten, dass ein
Verletzungsrisiko besteht und die folgenden Erläuterungen sorgfältig lesen, um mögliche
Gefahren zu vermeiden.
Der Maschinenbesitzer ist dafür verantwortlich, dass Unbefugte keinen Zugriff auf das Gerät
haben.
Personen, die diese Maschine benutzen, müssen im Schweißen/Schneiden erfahren oder
geschult sein und müssen vor der Arbeit die Bedienungsanleitung lesen und die
Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitsinformationen

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitssymbole

VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Verletzungen oder Schäden führen kann.
Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder
Materialverlusten/-schäden führen.
WICHTIG
Weist auf Informationen und Warnungen zur Verwendung hin.
GEFAHR
Zeigt eine ernste Gefahr an. Die Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Kennzeichnungen und Sicherheitshinweise auf dem
Gerät sorgfältig durch.
Vergewissern Sie sich, dass die Warnschilder an der Maschine in gutem Zustand sind. Ersetzen
Sie fehlende oder beschädigteEtiketten.
• Lernen Sie, wie man die Maschine bedient, wie man die Kontrollen richtig vornimmt.
• Verwenden Sie Ihre Maschine in einer geeigneten Arbeitsumgebung.
• Unsachgemäße Änderungen an Ihrer Maschine haben negative Auswirkungen auf den sicheren
Betrieb und die Lebensdauer IhrerMaschine.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für die Folgen des Betriebs der Maschine außerhalb der
angegebenen Bedingungen.
Sicherheitshinweise
begreifen
Stellen Sie sicher, dass die Installationsverfahren den nationalen elektrischen Normen und
anderen relevanten Vorschriften entsprechen und dass die Maschine von.
• Tragen Sie trockene und robuste isolierte Handschuhe und eine Arbeitsschürze. Verwenden Sie
niemals nasse oder beschädigteHandschuhe und Arbeitsschürzen.
       
Bediener getragene Kleidung mussgegen Funken, Spritzer und Lichtbogenstrahlung geschützt
sein.
Arbeiten Sie nicht allein. Vergewissern Sie sich, dass es in Ihrem Arbeitsumfeld jemanden gibt,
an den Sie sich im Falle einer Gefahr wenden können.
Berühren Sie die Elektrode nicht mit bloßen Händen. Achten Sie darauf, dass die
Elektrodenklemme oder die Elektrode nicht miteiner Person oder einem geerdeten Gegenstand
in Berührung kommt.
• Berühren Sie niemals stromführende Teile.
       
Boden oder einer anderen Maschineverbunden sind.
 
und dem Boden isolieren. Verwenden Sie nicht brennbares, elektrisch isolierendes, trockenes
und unbeschädigtes Isoliermaterial, das groß genug ist, umden Kontakt des Bedieners mit der
 
• Schließen Sie nicht mehr als eine Elektrode an die Elektrodenzange an.
Schließen Sie die Erdungszange so nah wie möglich an das Werkstück oder den Werktisch an,
so dass ein guter Metall-Metall-Kontakt besteht.
Stromschlag

Sicherheitsvorschrifte
93
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Überprüfen Sie den Brenner, bevor Sie die Maschine starten. Vergewissern Sie sich, dass der
Brenner und seineKabel in gutem Zustand sind. Ersetzen Sie immer einen beschädigten,
abgenutzten Brenner.
Berühren Sie nicht die Elektrodenzange, die an 2 verschiedene Geräte gleichzeitig
angeschlossen ist, da sonst einedoppelte Leerlaufspannung entsteht.
• Schalten Sie die Maschine aus, wenn sie nicht benutzt wird, und ziehen Sie die Kabel ab.
Ziehen Sie alle Stromanschlüsse und/oder Anschlussstecker ab oder schalten Sie die Maschine
aus, bevor Sie sie reparieren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein langes Netzkabel verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest, sauber und trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel trocken, sauber und fettfrei sind. Schützen Sie sich vor heißen
Metallteilen und Funken.
• Unisolierte, blanke Kabel stellen eine tödliche Gefahr dar. Überprüfen Sie alle Kabel regelmäßig
 
oder ersetzen Sie es sofort.
• Wenn die Erdungszange nicht mit dem Werkstück verbunden ist, isolieren Sie sie, um den
Kontakt mit einem Metallgegenstand zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromleitung korrekt geerdet ist.
• Verwenden Sie die AC-Schweißsteckdose nicht in nassen, feuchten oder beengten Räumen und
an Orten, an denen die Gefahr eines Sturzes besteht.
• Verwenden Sie den AC-Ausgang nur, wenn er für den Schweißprozess erforderlich ist.
Wenn Sie einen Wechselstromausgang benötigen, verwenden Sie die Fernbedienung, falls Ihre
Maschine mit einer solchen ausgestattet ist.
Treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen, wenn eine der folgenden elektrisch

 
 
• In beengten Positionen wie dem Sitzen, Knien oder Liegen,
• Wenn das Risiko eines Kontakts mit dem Werkstück oder dem Boden hoch oder unvermeidbar
ist. Die folgenden Geräte können in diesen Fällen verwendet werden;
• Halbautomatisches DC-Konstantspannungs (CV) MIG - Schweißmaschine,
• DC-Handschweißmaschine mit ummantelter Elektrode,
Gleich- oder Wechselstromschweißmaschine mit niedriger Leerlaufspannung (VRD), falls
vorhanden.
• Schalten Sie den Strom ab.
Zur Rettung des Opfers vor einem Stromschlag durch stromführende Kabel oder Teile
Verwenden Sie nicht-leitende Materialien wie trockenes Holz.
• Rufen Sie den Notdienst an.

Wenn die Person nicht atmet, führen Sie sofort eine Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW)
durch, nachdem der Kontakt mit der Stromquelle unterbrochen ist. Setzen Sie die HLW fort, bis
die Atmung einsetzt oder Hilfe eintrifft.
 
ihn wie vorgeschrieben.
Behandeln Sie eine elektrische Verbrennung wie eine thermische Verbrennung, indem Sie eine
kalte Kompresse anlegen. Vermeiden Sie eine Infektion und decken Sie sie mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
Was Sie im Falle
eines Stromschlags
tun müssen
Längeres Einatmen von Dämpfen und Gasen, die beim Schweißen und Schneiden entstehen,
ist sehr gefährlich
• Halten Sie sich von sich bewegenden Objekten fern.
Halten Sie alle Abdeckungen, Verkleidungen, Türen usw. von Maschinen und Geräten
geschlossen und verriegelt.
• Tragen Sie Schuhe mit Metallkappen, falls schwere Gegenstände herunterfallen.
• Brennen und Reizungen der Augen, der Nase und des Rachens sind Symptome einer schlechten
Belüftung. Erhöhen Sie in einem solchen Fall sofort die Belüftung und stellen Sie das
Schweißen/Schneiden ein, wenn das Problem weiterhin besteht.
• Sorgen Sie für ein natürliches oder künstliches Belüftungssystem im Arbeitsbereich.
Dämpfe und Gase

Ihre Gesundheit sein


Sicherheitsvorschrifte
94
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Um Ihre Augen und Ihr Gesicht zu schützen, tragen Sie eine standardisierte Schutzmaske und
 
Schützen Sie andere exponierte Körperteile (Arme, Hals, Ohren usw.) durch geeignete
Schutzkleidung vor Spritzern und Lichtbogenstrahlen.
 
und hängen Sie Warnschilder auf, um die Menschen in Ihrer Umgebung vor Lichtbögen und
heißen Metallen zu schützen.
• Sie wird nicht zum Heizen von gefrorenen Rohren verwendet. Dieses Verfahren mit einem
Schweiß-/Schneidegerät kann zu Explosionen, Feuer oder Schäden an Ihrer Anlage führen.


schädlich für Ihre
Augen und Haut sein

und Spritzer von Metallpartikeln. Tragen Sie eine zugelassene Arbeitsschutzbrille mit
Kantenschutz unter der Schutzmaske, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.



• Berühren Sie heiße Teile nicht mit bloßen Händen.
• Lassen Sie die Maschinenteile abkühlen, bevor Sie an ihnen arbeiten.
• Wenn Sie mit heißen Teilen hantieren müssen, verwenden Sie geeignete Werkzeuge, Schweiß-/
Schneidhandschuhe mit hoher Wärmedämmung und feuerfeste Kleidung.

schwere Verbrennungen
verursachen
• Der von einigen Maschinen und Prozessen erzeugte Lärm kann Ihr Gehör schädigen.
• Wenn der Lärmpegel hoch ist, tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz.
Lärm kann Ihr

Richten Sie den Brenner beim Abwickeln der Schweißdrahtspule nicht auf einen Körperteil,
andere Personen oder Metall.
• Wenn Sie den Schweißdraht mit der Hand von der Spule abwickeln, vor allem bei dünnen
              
Personen in Ihrer Umgebung verletzen, schützen Sie dabei besonders Ihre Augen und Ihr
Gesicht.


• Schweißen / schneiden Sie niemals in der Nähe von brennbaren Materialien. Es kann zu
Bränden oder Explosionen kommen.
Bevor Sie mit dem Schweißen/Schneiden beginnen, entfernen Sie diese Materialien aus der
Umgebung oder decken Sie sie mit Schutzabdeckungen ab, um zu verhindern, dass sie brennen
und sich entzünden.
• In diesen Bereichen gelten besondere nationale und internationale Vorschriften.
Schweißen / Schneiden

Explosionen führen
• Verwenden Sie beim Schweißen/Schneiden ein geeignetes Rauchabzugssystem. Installieren Sie
gegebenenfalls ein System, das die in der gesamten Werkstatt angesammelten Dämpfe und
Gase absaugen kann. Verwenden Sie ein geeignetes Filtersystem, um eine Verschmutzung der
Umwelt beim Ablassen zu vermeiden.
Wenn Sie in engen und geschlossenen Räumen arbeiten oder Blei, Beryllium, Kadmium, Zink,
beschichtete oder lackierte Materialien schweißen, verwenden Sie zusätzlich zu den oben
genannten Vorsichtsmaßnahmen Masken, die für frische Luft sorgen.
 
 
in Gebrauch sind, und achten Sie auf Gaslecks.
Schutzgase wie Argon sind dichter als Luft und können bei der Verwendung in geschlossenen
Räumen anstelle von Luft eingeatmet werden. Dies ist gefährlich für Ihre Gesundheit.
Führen Sie keine Schweiß-/Schneidearbeiten in Gegenwart von Chlorkohlenwasserstoffdämpfen
aus Schmier- oder Lackierprozessen durch.
Einige geschweißte/geschnittene Teile erfordern eine besondere Belüftung. Die
Sicherheitsvorschriften für Produkte, die eine besondere Belüftung erfordern, sollten Sie
sorgfältig lesen. In Fällen, in denen eine Gasmaske erforderlich ist, muss die entsprechende
Gasmaske getragen werden.
Sicherheitsvorschrifte
95
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
• Schweißen/schneiden Sie keine vollständig verschlossenen Rohre oder Leitungen.
Öffnen, entleeren, belüften und reinigen Sie Rohre und geschlossene Behälter vor dem
Schweißen/Schneiden vollständig. Gehen Sie beim Schweißen/Schneiden an solchen Stellen
mit größtmöglicher Sorgfalt vor.
Schweißen / schneiden Sie nicht, auch nicht im leeren Zustand, an Rohren und Schläuchen, die
zuvor Stoffe enthielten, die Explosionen, Feuer oder andere Reaktionen verursachen können.
Während des Schweiß-/Schneidevorgangs entstehen hohe Temperaturen. Stellen Sie es daher
 
           
 
 
unter Druck stehende Gaskreisläufe. Stellen Sie sicher, dass diese regelmäßig überprüft werden
und ordnungsgemäß funktionieren.
Elektrische Anlagen dürfen nicht von Unbefugten repariert werden. Infolge von hier
möglicherweise begangenen Fehlern können Explosionen auftreten und Benutzer können
schwer verletzt werden.
Die Gaskreiselemente arbeiten unter Druck; die Wartung durch Unbefugte kann zu Explosionen
und schweren Verletzungen der Benutzer führen.
Es wird empfohlen, die Maschine und ihre Nebenaggregate mindestens einmal pro Jahr
technisch zu warten.
Wartung von Maschinen
und Geräten durch
Unbefugte kann

Führen Sie Schweiß-/Schneidearbeiten in kleinen Mengen und engen Räumen immer in
Anwesenheit einer anderen Person durch.
Vermeiden Sie Schweiß- und Schneidarbeiten in solchen geschlossenen Räumen so weit wie
möglich.
Treffen Sie alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie das Gerät transportieren. Die
Bereiche, wohin transportiert wird, die beim Transport eingesetzten Gegenstände und die
körperliche Verfassung und Gesundheit der Person, die den Transport durchführt, müssen für
den Transportvorgang geeignet sein.
Einige Maschinen sind extrem schwer, so dass beim Umzug die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen für die Umwelt getroffen werden müssen.
Wenn die Maschine von einer Plattform aus benutzt werden soll, muss geprüft werden, ob die
Plattform über geeignete Tragfähigkeitsgrenzen verfügt.
• Wenn die Maschine mit Hilfe eines Fahrzeugs (Wagen, Gabelstapler usw.) transportiert werden
soll, vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug und die Verbindungspunkte, die die Maschine mit
dem Fahrzeug verbinden (Tragegurt, Gurt, Schraube, Mutter, Rad usw.), stabil sind.
• Wenn Sie die Maschine von Hand transportieren müssen, vergewissern Sie sich, dass die Geräte
(Tragegurt, Gürtel usw.) und die Anschlüsse sicher sind.
• Um die notwendigen Transportbedingungen zu gewährleisten, beachten Sie die Regeln der
Internationalen Arbeitsorganisation zum Transportgewicht und die in Ihrem Land geltenden
Transportvorschriften.
• Benutzen Sie immer die Griffe oder Trageschlaufen, wenn Sie das Netzteil an einen anderen Ort
bringen. Ziehen Sie niemals am Brenner, am Kabel oder an den Schläuchen. Tragen Sie
 
Entfernen Sie vor dem Transport von Schweiß-/Schneidegeräten alle Verbindungen, heben Sie
sie an und transportieren Sie sie einzeln, kleine Geräte an den Griffen, große Geräte an den
Trageringen oder mit einem geeigneten Hebezeug wie einem Gabelstapler.
Schweißen / Schneiden
in kleinen Räumen mit

Die Nichtbeachtung
der notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen

Unfällen führen
 
           
nicht behindern, in denen keine Gefahr besteht, über Kabel und Schläuche zu stolpern, die
unbeweglich sind, sondern große, gut belüftete, staubfreie Bereiche. Um zu verhindern, dass die
        
Gasplattform auf der Plattform und befestigen Sie sie mit einer Kette an der Wand, damit sie bei
festem Gebrauch nicht umkippen.
Ermöglichen Sie den Bedienern einen einfachen Zugriff auf die Einstellungen und Anschlüsse
des Geräts.
Fallende Bruchstücke

führen


Sicherheitsvorschrifte
96
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
• Lassen Sie das Gerät entsprechend den Betriebszyklen abkühlen.
• Verringern Sie den Strom oder die Einschaltdauer, bevor Sie wieder mit dem Schweißen/
Schneiden beginnen.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen der Maschine.
Installieren Sie keine Filter in den Belüftungsöffnungen der Maschine ohne die Genehmigung
des Herstellers.
Übermäßiger Gebrauch

der Maschine
Lichtbogenschweißen
kann elektromagnetische

verursachen
• Diese Maschine ist Gruppe 2, Klasse A in den EMV-Tests gemäß der Norm TS EN 55011.
Diese Maschine der Klasse A ist nicht für die Verwendung in Wohngebieten bestimmt, in denen
die Stromversorgung über das Niederspannungsnetz zustande kommt. Möglicherweise gibt es
Schwierigkeiten bei der Gewährleistung der elektromagnetischen Kompatibilität aufgrund von
Hochfrequenzstörungen, die an solchen Orten übertragen und abgestrahlt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) erfüllt.
Elektromagnetische Störungen beim Schweißen/Schneiden können unerwünschte
Auswirkungen auf Ihre elektronischen Geräte und das Stromnetz haben. Der Benutzer ist für
die Auswirkungen verantwortlich, die durch diese Störungen während des Betriebs verursacht
werden können.
Falls Störungen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, um die Einhaltung
der Vorschriften zu gewährleisten, z. B. die Verwendung kurzer Kabel, die Verwendung
abgeschirmter (gepanzerter) Kabel, die Verlegung der Maschine, die Entfernung von Kabeln
aus dem betroffenen Gerät und/oder Bereich, die Verwendung von Filtern oder der EMV-Schutz
des Arbeitsbereichs.
Um mögliche EMV-Schäden zu vermeiden, sollten Sie Schweiß- und Schneidarbeiten so weit wie
 
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Maschine in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung
aufgestellt und positioniert ist.
Diese Maschine entspricht nicht der IEC 61000 -3 - 12. Wenn die Maschine an das
in Haushalten verwendete Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, muss
der Installateur, der den elektrischen Anschluss vornimmt, oder die Person, die die
Maschine benutzen wird, über die Anschlussfähigkeit der Maschine informiert
werden; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer.

Vor der Installation eines Schweiß-/Schneidegeräts muss der Betreiber und/oder der Benutzer
eine Prüfung auf mögliche elektromagnetische Störungen in der Umgebung durchführen. Die
folgenden Bedingungen müssen beachtet werden.
a) Andere Versorgungskabel, Steuerkabel, Signal- und Telefonkabel über, unter und neben dem
Schweiß-/Schneidegerät und der Ausrüstung,
b) Radio- und Fernsehsender und -empfänger,
c) Computer und andere Kontrollgeräte,
d) Kritische Sicherheitsausrüstung, z.B. Schutz von Industrieanlagen,
e) Medizinische Geräte von Menschen in der Nachbarschaft, z.B. Herzschrittmacher und
Hörgeräte,
f) Geräte, die zur Messung oder Kalibrierung verwendet werden,
g) Störfestigkeit von anderen Geräten in der Umgebung. Der Benutzer muss sicherstellen, dass
andere in der Umgebung verwendeteGeräte kompatibel sind. Dies kann zusätzliche
Schutzmaßnahmen erfordern,
h) Die Grenzen des Inspektionsbereichs können je nach Größe der Umgebung, der
Gebäudestruktur und anderen Aktivitäten im Gebäude erweitert werden, wobei die Tageszeit,
zu der der Schweiß-/Schneidevorgang durchgeführt wird, berücksichtigt wird.
Neben der Bewertung des Gebiets kann auch die Bewertung der Geräteinstallationen für die
Behebung der Störung erforderlich sein. Falls erforderlich, können auch Messungen vor Ort

(Quelle: IEC 60974-9).
Bewertung der Gemäß
elektromagnetischen
Verträglichkeit des
Arbeitsbereichs
Das Gerät muss wie empfohlen und von einer autorisierten Person an das Stromnetz
angeschlossen werden. Falls Störungen auftreten, können zusätzliche Maßnahmen wie die
Filterung des Netzes angewendet werden. Die Versorgung von fest montierten
Lichtbogenschweißgeräten muss über ein Metallrohr oder ein gleichwertiges abgeschirmtes
Kabel erfolgen. Das Display und das Gehäuse des Netzteils müssen miteinander verbunden sein
und es muss ein guter elektrischer Kontakt zwischen den beiden Strukturen bestehen.


Parasiten
Sicherheitsvorschrifte
97
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
• Die empfohlene routinemäßige Wartung des Geräts muss durchgeführt werden. Wenn das
Gerät in Gebrauch ist, müssen alle Luken der Motorhaube geschlossen und/oder verriegelt sein.
 
am Gerät vorgenommen werden, die über die Standardeinstellungen hinausgehen. Andernfalls
ist der Benutzer für die Folgen verantwortlich, die daraus entstehen können.
Schweiß-/Schneidekabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden. Sie müssen sich
nebeneinander auf dem Boden desArbeitsbereichs bewegen. Schweiß-/Schneidekabel dürfen
in keiner Weise aufgewickelt werden.
• Beim Schweißen/Schneiden wird in der Maschine ein Magnetfeld erzeugt. Dies kann dazu
führen, dass das Gerät Metallteile auf sich zieht. Um diese Anziehungskraft zu verhindern,
stellen Sie sicher, dass metallische Materialien in einem sicheren Abstand gehalten oder
gesichert werden. Der Bediener muss von all diesen miteinander verbundenen
Metallmaterialien isoliert sein.
• Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und
Lage nicht geerdet ist (z. B. bei der Herstellung von Schiffsrümpfen oder im Stahlbau), kann eine
Verbindung zwischen Werkstück und Erde in einigen Fällen die Emissionen verringern.
Beachten Sie, dass die Erdung desWerkstücks zu Verletzungen der Benutzer oder zu
Fehlfunktionen anderer elektrischer Geräte in der Umgebung führen kann. Wo eserforderlich
ist, kann die Verbindung zwischen Werkstück und Erde als Direktverbindung hergestellt
werden, aber in einigen Ländern, in denen eine Direktverbindung nicht zulässig ist, kann die
Verbindung mit geeigneten Kapazitätselementen gemäß den örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen hergestellt werden.
• Abschirmung und Umhüllung anderer Geräte und Kabel im Arbeitsbereich können helfen,
störende Effekte zu vermeiden. DieAbschirmung der gesamten Schweiß-/Schneidezone kann
für einige spezielle Anwendungen in Betracht gezogen werden.

Felder (EMF).
Bediener sollten die folgenden Verfahren befolgen, um das Risiko einer EMF-Exposition zu
minimieren;
Um das Magnetfeld zu reduzieren, sollten Schweiß-/Schneidekabel so weit wie möglich
zusammengeführt und mitVerbindungsmaterialien (Klebeband, Kabelbinder usw.) gesichert
werden.
Der Oberkörper und der Kopf des Bedieners sollten so weit wie möglich von der Schweiß-/
Schneidemaschine und den Kabeln entfernt gehalten werden,
Schweiß-/Schneide- und Elektrokabel dürfen in keiner Weise um den Körper gewickelt werden,
• Der Körper darf nicht zwischen den Schweiß-/Schneidekabeln eingeklemmt werden. Beide
Schweiß-/Schneidekabel sollten nebeneinander und vom Körper entfernt verlegt werden,
 
angeschlossen werden,
• Lehnen Sie sich nicht gegen das Aggregat, setzen Sie sich nicht darauf und arbeiten Sie nicht zu
nahe daran,
Beim Transport des Aggregats oder der Drahtvorschubeinheit darf nicht geschweißt /
geschnitten werden.
EMF können auch die Funktion von medizinischen Implantaten (Material, das in den Körper
eingesetzt wird) wie Herzschrittmachern beeinträchtigen. Für Menschen mit medizinischen
Implantaten müssen Schutzmaßnahmen getroffen werden. So kann beispielsweise der Zugang
für Passanten eingeschränkt werden oder es können individuelle Risikobewertungen für die
Betreiber vorgenommen werden. Bei Benutzern mit medizinischen Implantaten sollte eine
Risikobewertung und Empfehlung durch einen Arzt erfolgen.
Elektronenmagnetisches
Feld (EMF)
• Wählen Sie die Methode und die Maschine, die für den Schweiß-/Schneidevorgang geeignet sind,
den Sie durchführen möchten.
• Wählen Sie den Strom und / oder die Spannung, die für das Material und die Dicke des zu
schweißenden / schneidenden Materials geeignet sind.
• Wenn Sie längere Zeit ohne Schweißen/Schneiden warten, schalten Sie die Maschine aus, nachdem
der Ventilator die Maschine abgekühlt hat. Unsere Maschinen mit intelligenter Lüftersteuerung
stoppen von selbst.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Spritzwasser oder unter Druck stehendem Dampf aus.

Sicherheitsvorschrifte
98
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Diese Maschine ist kein Hausmüll. Sie muss im Rahmen der Richtlinie der Europäischen Union
und des nationalen Rechts auf das Recycling ausgerichtet sein.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler und bei autorisierten Personen über die Entsorgung
Ihrer gebrauchten Maschine.
Abfallverfahren
GARANTIEFORMULAR
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-form/wr für das
Garantieformular.
99
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
TECHNISCHE DATEN
1.1 Allgemeine Erläuterungen
1.2 Maschinenkomponenten
Die SMART SERIE ist ein einfach zu bedienendes dreiphasiges synergistisches Inverter-MIG/MAG-Schweiß-
gerät für den industriellen Einsatz, das für hohe Beanspruchungen entwickelt wurde und in den Versionen

einfache Bedienung. Es bietet hervorragende Schweißeigenschaften mit allen Massiv- und Fülldrähten. CC
/ CV-Stromversorgung; Damit können Sie MIG-, WIG-, MMA-Schweißverfahren und Kohlenstoffschneiden
mit einem einzigen Gerät durchführen. Dank seiner synergetischen Funktion werden Schweißstrom und
-spannung automatisch angepasst, nachdem die Schweißparameter bestimmt wurden. Der klassische und
der intelligente Modus machen es dem Benutzer leicht, sich an den synergetischen Modus anzupassen.
Technische Daten
Figur 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Vorder- und Rückansicht
10- Ferngesteuerte Taschenlampenbuchse
11- Energie-LED
12- Gas-Ausgang
13- Datenbuchse
14- Gaseintritt
15- Heizungssteckdose
16- Energie-Steckdose
17- Netzkabel
1- Digitalanzeige Links
2- Einstelltopf
3- Brenneranschluss
4- Ein/Aus-Schalter
5- Brenneranschluss
6- Polanschluss
7- Elektrode (+) Polanschluss
8- Digitalanzeige Rechts
9- Einstelltopf
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
100
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Technische Daten
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
Figur 2 : ID 300 - 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Vorder- und Rückansicht
1- Linkes digitales Display
2- Einstelltopf
3- Brenneranschluss
4- Ein/Aus-Schalter
5- Brenneranschluss
6- Polanschluss
7- Elektrode (+) Polanschluss
8- Rechtes digitales Display
9- Einstelltopf
10- Schlauch Heißwassereinlass
11- Schlauch Kaltwasserauslass
12- Ferngesteuerte Taschenlampenbuchse
13- Energie-LED
14- Gas-Ausgang
15- Datenbuchse
16- Wassereinheit-Led
17- Wassereinheit
18- Warmwasserzulauf Wassereinheit
19- Kaltwasserausgang Wassereinheit
20- Gaseintritt
21- Heizungssteckdose
22- Wassereinheit Energiesteckdose
23- Netzkabel
101
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE

Technische Daten
102
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Technische Daten
103
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Technische Daten
104
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
    
                
kann die Maschine in den ersten 6 Minuten des 10-minütigen Zeitraums (1 Zone) ohne Unterbrechung
schweißen/schneiden. Die Maschine muss jedoch für die nächsten 4 Minuten im Leerlauf bleiben, um
abzukühlen (Zone 2).
Operationszyklus

6 Minuten 6 Minuten6 Minuten4 Minuten 4 Minuten 4 Minuten Zeit (Min.)
Technische Daten
CC / CV
Dreiphasen-Transformator-Gleichrichter
Konstantstrom / Konstantspannung
Gleichstrom
MIG / MAG-Schweißen
Netzeingang - 3-Phasen-Wechselstrom
Geeignet für Arbeiten in
gefährlichen Umgebungen
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
Operationszyklus
Leerlauf-Betriebsspannung
Nennschweißstrom
Netzspannung und -frequenz
Schutzklasse
Nennschweißspannung
Strom aus dem Netz
Nennstrom aus dem Netz
105
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE

Technische Daten
400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
EINHEIT
V

Netzspannung (3 Phasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Schutzklasse
Abmessungen (l x b x h)
Nennschweißstrom
Gewicht
Leerlaufspannung
kVABemessungsleistung
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

EINHEIT
V

Netzspannung (3 Phasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Schutzklasse
Abmessungen (l x b x h)
Nennschweißstrom
Gewicht
Leerlaufspannung
kVABemessungsleistung
EINHEIT
V

Netzspannung (3 Phasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Bereich zur Einstellung des Schweißstroms
Schutzklasse
Abmessungen (l x b x h)
Nennschweißstrom
Gewicht
Leerlaufspannung
kVABemessungsleistung
106
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE

7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
STANDARDZUBEHÖR
Erdungszange und Kabel

Gasschlauch

ANZAHL
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
ANZAHL
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
ANZAHL
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
ANZAHL
1
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
STANDARDZUBEHÖR
Erdungszange und Kabel

Gasschlauch

ANZAHL
1
1
1
1

STANDARDZUBEHÖR
Erdungszange und Kabel

Gasschlauch

ANZAHL
1
1
1
1

OPTIONALES ZUBEHÖR
CO Heizung
Gasregulator (Mix)
Gasregulator (CO)
Lava MIG 50W (3 m) Wassergekühlter MIG-Brenner
Lava MIG 65W (3 m) Wassergekühlter MIG-Brenner
OPTIONALES ZUBEHÖR
CO Heizung
Gasregulator (Mix)
Gasregulator (CO)
Lava MIG 50W (3 m) Wassergekühlter MIG-Brenner
OPTIONALES ZUBEHÖR
CO Heizung
Gasregulator (Mix)
Gasregulator (CO)
Lava MIG 50W (3 m) Wassergekühlter MIG-Brenner
Technische Daten
107
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
INSTALLATIONSHINWEISE
2.1 Zu beachtende Punkte beim Empfang
Vergewissern Sie sich, dass alle Materialien, die Sie bestellt haben, eingetroffen sind. Wenn Material fehlt oder
beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an die Verkaufsstelle.
Die Standardbox enthält :
 
• Erdungszange und Kabel • Gebrauchsanweisung
Gasschlauch Schweißdraht
              
zusammen mit einer Fotokopie des Lieferscheins dem Transportunternehmen melden. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
2.2 Empfehlungen für Installation und Betrieb
Für den Transport der Maschine müssen Hebeösen oder ein Gabelstapler verwendet werden. Heben Sie die
 
der es nicht herunterfallen oder umkippen kann.
• Um eine bessere Leistung zu erzielen, müssen Sie die Maschine in einem Abstand von mindestens 30 cm
zu umliegenden Gegenständen aufstellen. Achten Sie auf Überhitzung, Staub und Feuchtigkeit rund um die
 
übersteigt, lassen Sie die Maschine mit einem niedrigeren Strom oder einer niedrigeren Taktzahl laufen.
Vermeiden Sie das Schweißen im Freien bei Wind und Regen. Wenn in solchen Situationen geschweißt
werden muss, schützen Sie den Schweißbereich und das Schweißgerät mit Vorhängen und Markisen.
Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts darauf, dass Materialien wie Wände, Vorhänge, Verkleidungen usw.
den einfachen Zugang zu den Bedienelementen und Anschlüssen der Maschine nicht behindern.
Wenn Sie in geschlossenen Räumen schweißen, verwenden Sie eine geeignete Rauchabsauganlage. Wenn die
Gefahr des Einatmens von Schweißdämpfen und -gasen in geschlossenen Räumen besteht, verwenden Sie
ein Atemschutzgerät.
          
Betriebszyklen kann die Maschine beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
Das Versorgungskabel muss entsprechend dem angegebenen Sicherungswert verwendet werden.
Schließen Sie das Erdungskabel so nah wie möglich an den Schweißbereich an. Achten Sie darauf, dass der
 
 
Symbole auf dem Gerät und ihre Bedeutungen
Der Schweißvorgang birgt Gefahren. Sorgen Sie für geeignete Arbeitsbedingungen und treffen Sie die
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen. Spezialisierte Personen sind für die Maschine verantwortlich und
müssen die notwendige Ausrüstung bereitstellen. Unbeteiligte Personen sollten von der Schweißstelle
ferngehalten werden.
Diese Maschine entspricht nicht der IEC 61000-3-12. Wenn die Maschine an das in Haushalten verwendete
Niederspannungsnetz angeschlossen werden soll, muss der Installateur, der den elektrischen Anschluss
vornimmt, oder die Person, die die Maschine benutzen wird, über die Anschlussfähigkeit der Maschine
informiert werden; in diesem Fall liegt die Verantwortung beim Benutzer.
Achten Sie auf die Sicherheitssymbole und Warnhinweise auf der Maschine und in dieser

Die Gitter dienen der Belüftung. Die Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, um eine gute Kühlung zu
gewährleisten, und es dürfen keine Fremdkörper hineingelassen werden.
Installationshinweise
108
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
   
 
Wand.
Die Steckdose auf der Rückseite des Geräts ist für den CO-Heizer. Schließen Sie niemals ein anderes Gerät als
einen CO-Heizer an die CO-Buchse an!
2.3 Schweißanschlüsse


Ein Stecker ist nicht mit dem Netzkabel verbunden, da in Fabriken, auf Baustellen und in Werkstätten
 
Elektriker an die Steckdose angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass das Erdungskabel, das mit
und in gelber/grüner Farbe markiert ist, vorhanden ist.
Nachdem Sie den Stecker mit dem Kabel verbunden haben, stecken Sie ihn noch nicht in die Steckdose.

• Befestigen Sie die Erdungszange fest am Werkstück, so nah wie möglich an der zu schweißenden Stelle.

2.3.3 Gasanschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauchanschluss des von Ihnen verwendeten Gasreglers die Größe 3/8 hat.
              
fernhalten und halten Sie es 5 Sekunden lang geöffnet. Auf diese Weise werden eventuelle Ablagerungen und
Schmutz herausgeschleudert.
            
             
 

Schließen Sie das eine Ende des Flaschenschlauchs an den Gasregler an und ziehen Sie die Schelle fest.
Schließen Sie das andere Ende an den Gaseinlass auf der Rückseite der Maschine an und ziehen Sie die
Mutter fest.
       
Gasleitung gibt. Wenn Sie ein Geräusch hören und/oder einen Gasgeruch riechen, der auf ein Leck hinweist,
überprüfen Sie Ihre Anschlüsse und beseitigen Sie das Leck.
1- Gasflaschenventil 6- Gasregulator
2- Gasflasche 7- Manometer
3-  8- Durchflussmesser
4- Kette 9- Durchfluss-Einstellventil
5- 10- Schlauch
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Installationshinweise
109
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Installationshinweise



Bei Maschinen mit einem Zwischenpaket von 10 Metern oder länger sind die Drahtvorschubeinheit und das
Zwischenpaket so konzipiert, dass sie für einen einfachen Transport getrennt werden können. Die beiden
Enden der langen Zwischenpakete sind identisch und die gleichen Verbindungen, die auf der Vorderseite der
Maschine hergestellt werden, müssen auch mit den Verbindern und Buchsen auf der Rückseite der
Drahtvorschubeinheit hergestellt werden.
Wenn das Zwischenpaket Ihrer Maschine 10 Meter oder länger ist, verbinden Sie das Zwischenpaket und die
Drahtvorschubeinheit wie folgt.
2.3.5 Anschluss langer Zwischenpakete
Figur 4 : Langes Zwischenpaket mit Drahtvorschubanschlüssen
2.3.4 Wasserkühleinheit (MW-Modelle)
Die Wasserkühleinheit ist ein geschlossenes Kreislaufsystem, das aus einem Kühler, einem Ventilator, einer
Pumpe und einem Kühlmitteltank besteht und zur Kühlung des Brenners dient.
Verbinden Sie den kalten (blauen) Wasserschlauch des Zwischenpakets mit dem Kaltwasserausgang des
Wasserkühlsystems und den heißen (roten) Wasserschlauch mit dem Heißwassereinlass des
Wasserkühlsystems.
Magmaweld-Schweißmaschinen werden mit Magmaweld-Kühlmittel geliefert, das für beste Leistung
hergestellt wird. Wenn der Kühlmittelstand niedrig ist, öffnen Sie den Deckel des Kühlmitteltanks und fügen
Sie Magmaweld-Kühlmittel hinzu, das für die Temperatur der Arbeitsumgebung geeignet ist. Die
 
angegeben sind.

Reaktionen oder andere Probleme verursachen.
• Magmaweld ist nicht verantwortlich für Risiken, die bei unterschiedlichen Flüssigkeitszusätzen entstehen
können. Alle Garantiebestimmungen werden ungültig, wenn dem Magmaweld-Kühlmittel ein anderes
Kühlmittel oder Wasser hinzugefügt wird.
Wenn Sie eine andere Kühlmittelmarke verwenden möchten, muss der Kühlmittelbehälter vollständig
 
Wasserkühlgeräte sind nur für Schweißmaschinen der Firma “Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret
A.S.” geeignet. Wasserkühlmaschinen können nicht mit externer Versorgung betrieben werden.
              
eingeschaltet ist, und die LED für die Wasserkühlung leuchtet, wenn die Wasserkühlung aktiviert ist.
Sobald die Maschine mit dem Schweißen beginnt, startet die Wasserzirkulation und nach Abschluss des
Schweißvorgangs leuchtet die LED der Wasserkühleinheit für die im Menü eingestellte Zeit. Falls es Luft oder
Probleme gibt, wird das Wasser nicht zirkulieren.
c
b
a
c
b
a
d
e
110
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
NUTZUNGSINFORMATIONEN
Nutzungsangaben
3.1 Einstellungen im Inneren der Tasche
1 2
3 4 5 6
Solange die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Draht angetrieben und das Gasventil funktioniert nicht.
Sie können diese Taste verwenden, um den Draht in den Brenner zu treiben.

diese Taste nach dem Gaswechsel verwenden.
Quellmethode ist ausgewählt. Mit jedem Druck auf die Taste wechseln Sie zwischen den Zeilen der jeweiligen
Spalte. Wenn die Quellmethode ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende LED.
1-) FREIER DRAHT
2-) FREIES GAS
3-) AUSWAHL DER SCHWEISSMETHODE
Einstellbereich
• MIG/MAG
• Impuls MIG/MAG
Die Pulsschweißmethode ist nur bei Modellen mit Pulse verfügbar. Bei Modellen ohne Pulse
leuchtet die LED nicht, wenn diese Linie erreicht wird und Pulse ist nicht aktiv.
Sie müssen Ihre Anschlüsse und Ihr Zubehör entsprechend der gewählten Schweißmethode

• MMA
Bei WIG-Schweißen muss ein geeignetes Gerät für den Anschluss des Brenners verwendet
werden. Dank des speziellen Geräts ist es mit dem Euro-Anschluss kompatibel.
• Wolfram-Inertgas-Schweißen
111
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Nutzungsangaben
Die Auswahl des Drahttyps ist getroffen. Der zu verwendende Kabeltyp muss korrekt ausgewählt werden.
Mit jedem Druck auf die Taste wechseln Sie zwischen den Zeilen der jeweiligen Spalte. Wenn der Kabeltyp
ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende LED.
Einstellbereich
• Stahl • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl
Die Auswahl des Drahtdurchmessers ist getroffen. Der zu verwendende Drahtdurchmesser muss richtig
gewählt werden. Mit jedem Druck auf die Taste wechseln Sie zwischen den Zeilen der jeweiligen Spalte.
Wenn der Drahtdurchmesser ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende LED.
Einstellbereich
• 0.6 - 2.4 mm
Die Auswahl der Gasart ist getroffen. Die zu verwendende Gasart muss korrekt ausgewählt werden.
Mit jedem Druck auf die Taste wechseln Sie zwischen den Zeilen der jeweiligen Spalte. Wenn die Gasart
ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende LED.
Einstellbereich
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO2 • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO2 • Argon
4-) AUSWAHL DES DRAHTTYPS
5-) AUSWAHL DES DRAHTDURCHMESSERS
6-) AUSWAHL DES GASTYPS
112
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE

1
3
78
6
2
4 54 5
Sie zeigt den Inhalt des Menüs, Fehlermeldungen, die Drahtgeschwindigkeit und den Schweißstrom im
Leerlauf/Last, je nach ausgewähltem Modus, sowie die Dicke an. Alle Parameter werden auf dem digitalen
Display angezeigt.
Es zeigt die Einstellparameter der Funktionen und die Quellenspannung im Leerlauf oder unter Last an, je
nach gewähltem Modus.

2-) DIGITALANZEIGE RECHTS
Nutzungsangaben
Untätig
Synergetischer Modus Materialstärke Schweißstrom
Intelligenter Modus Schweißsetstrom Schweißstrom
 Drahtgeschwindigkeit Schweißstrom
Unter Spannung
Untätig
Synergetischer Modus Schweißgerätspannung Schweißspannung
Intelligenter Modus Schweißgerätspannung Schweißspannung
 Schweißgerätspannung Schweißspannung
Unter Spannung
113
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Die Auswahl des Quellenmodus wird getroffen. Mit jedem Druck auf die Taste wechseln Sie zwischen den
Zeilen der jeweiligen Spalte. Wenn der Quellenmodus ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende LED.
Wenn Sie sehen möchten, welchen Wert das Gerät ursprünglich vorgeschlagen hat, und zu diesem Wert
zurückkehren möchten, drücken Sie einfach einmal die Einstellungstaste.
Es wird in gepulsten Modellen aktiv sein.
Wenn das Impuls-MIG/MAG-Schweißverfahren als Schweißmethode ausgewählt ist, sind die Modi wie folgt:
3-) AUSWAHL DES QUELLENMODUS
Die Auswahl, die Sie auf der Registerkarte Methode in der Tasche treffen, führt zu einer Unterscheidung in
den Schweißmodus-Optionen. Wenn das MIG / MAG-Schweißverfahren als Schweißmethode ausgewählt ist,
sind die Modi wie folgt:
Einstellbereich
• Klassischer Modus
• Intelligenter Modus
• Synergetischer Modus
Wenn E-Hand- und Lift-TIG-Schweißen als Schweißverfahren ausgewählt sind, gibt es keine Auswahl im
Abschnitt Modus.

Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Drahtgeschwindigkeit und die Schweißspannung selbst
innerhalb eines bestimmten Toleranzbereichs einstellen. Die Drahtgeschwindigkeit wird zwischen 1 - 24
m/min und die Schweißspannung zwischen 15 - 40 V eingestellt.
SMART-MODUS
Bei der Auswahl müssen die Schweißparameter wie Drahttyp, Drahtdurchmesser und Gasart korrekt
ausgewählt werden. Das Gerät stellt automatisch die optimale Spannung entsprechend dem gewählten
Schweißstrom ein. Sie können die Spannung innerhalb eines bestimmten Toleranzbereichs einstellen,
indem Sie den Einstellknopf in +/- Richtung drehen.
SYNERGIE-MODUS
Bei der Auswahl müssen Schweißparameter wie Drahttyp, Drahtdurchmesser, Gasart und Dicke korrekt
ausgewählt werden. Sowohl Strom als auch Spannung passen sich automatisch an die gewählten
Schweißparameter an. Der Benutzer kann sowohl den Strom als auch die Spannung innerhalb eines
bestimmten Toleranzbereichs steuern. Das Gerät berechnet die Spannung automatisch entsprechend dem
eingestellten Stromwert innerhalb einer bestimmten Toleranz neu.

Wenn Sie diese Option auswählen, können Sie die Drahtgeschwindigkeit und die Schweißspannung selbst
innerhalb eines bestimmten Toleranzbereichs einstellen. Die Drahtgeschwindigkeit wird zwischen 1 - 24
m/min und die Schweißspannung zwischen 15 - 40 V eingestellt.
SMART-MODUS
Bei der Auswahl müssen die Schweißparameter wie Drahttyp, Drahtdurchmesser und Gasart korrekt
ausgewählt werden. Das Gerät stellt automatisch die optimale Spannung entsprechend dem gewählten
Schweißstrom ein. Sie können die Spannung innerhalb eines bestimmten Toleranzbereichs einstellen,
indem Sie den Einstellknopf in +/- Richtung drehen.
SYNERGIE-MODUS
Bei der Auswahl müssen Schweißparameter wie Drahttyp, Drahtdurchmesser, Gasart und Dicke korrekt
ausgewählt werden. Sowohl Strom als auch Spannung passen sich automatisch an die gewählten
Schweißparameter an. Der Benutzer kann sowohl den Strom als auch die Spannung innerhalb eines
bestimmten Toleranzbereichs steuern. Das Gerät berechnet die Spannung automatisch entsprechend dem
eingestellten Stromwert innerhalb einer bestimmten Toleranz neu.
Nutzungsangaben
114
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
4-) EINSTELLMETER
Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Potentiometers (4) nach links und rechts.
Wenn die MMA-Schweißmethode ausgewählt ist, wird der Strom mit dem Potentiometer eingestellt.
Wenn die WIG-Schweißmethode Lift gewählt ist, wird die Stromstärke mit dem Potentiometer eingestellt.
Wenn der klassische Modus gewählt ist, wird die Drahtgeschwindigkeit mit dem Potentiometer eingestellt.
Wenn der intelligente Modus ausgewählt ist, wird der Strom mit dem Potentiometer eingestellt, die
Spannung wird automatisch anhand des eingestellten Stroms berechnet.
Wenn der Synergetic-Modus ausgewählt ist, wird die Dicke des zu schweißenden Materials mit dem
Potentiometer eingestellt, entsprechend der eingestellten Dicke wird die Spannung automatisch
berechnet.
Wenn Sie die Taste (6) drücken und in den Funktionsbereich wechseln, drücken Sie einmal auf das
Potentiometer, um die entsprechende Funktion zu speichern, die Sie benötigen, um zur anderen Funktion
zu wechseln.

Wenn Sie diesen Wert nach der Einstellung mit Potentiometer (5) speichern möchten, drücken Sie einmal
auf Potentiometer (4) und wechseln Sie zur nächsten Funktion (PoS). Wenn die Taste (4) nicht gedrückt
wird und die nächste Funktion (PoS) nicht ausgewählt ist, wird keine Speicherung vorgenommen, wenn Sie
direkt zur Hauptseite zurückkehren.
5-) EINSTELLMETER
Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Potentiometers (5) nach links und rechts.
Wenn der klassische Modus ausgewählt ist, wird der Spannungswert eingestellt.
Wenn der Smart-Modus ausgewählt ist, wird die Spannung automatisch anhand des mit
Potentiometer (4) eingestellten Stroms berechnet. Sie können die Spannung innerhalb eines bestimmten
Toleranzbereichs einstellen, indem Sie das Potentiometer (5) nach links und rechts drehen.
Wenn der synergetische Modus ausgewählt ist, wird die Spannung automatisch anhand der eingestellten
Parameter berechnet. Sie können die Spannung einstellen, indem Sie das Potentiometer (5) innerhalb
eines bestimmten Toleranzbereichs nach links und rechts drehen.
• Wenn Sie die Taste (6) wählen, werden die Funktionen geöffnet. Mit dem Potentiometer können Sie die
entsprechenden Funktionen einstellen.

Wenn Sie die Taste (6) einmal drücken, werden die Funktionen geöffnet. Um zur Hauptseite
zurückzukehren, drücken Sie einfach erneut auf die Taste. Durch Drehen des Potentiometers (5) nach
links und rechts wird die Einstellung in der gewählten Funktion vorgenommen. Wenn Sie die gewählte
Einstellung speichern möchten, müssen Sie zur nächsten Funktion wechseln. Um zu speichern, genügt es,
einmal auf den Topf (4) zu drücken, damit die Einstellung gespeichert und die nächste Funktion gestartet
wird. Die folgenden Funktionen stehen Ihnen im Menübereich zur Verfügung:
Erstes Gas
Die Vordrosselzeit ist eingestellt.
Einstellbereich
• 0 - 9.9 Sek.
Das Gas wird vor Beginn des Schweißens für die angegebene Zeit zugeführt und dann
beginnt das Schweißen. Schützt das Schweißbad zu Beginn des Schweißens.
PrE
Letztes Gas
Die letzte Gaszeit wird eingestellt.
Einstellbereich
• 0 - 9.9 Sek.
Nach dem Ende des Schweißens für die angegebene Zeit kommt das Gas und das
Schweißen wird beendet. Es bietet Schutz für das Schweißbad am Ende des Schweißens.
PoS
Nutzungsangaben
115
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Rückwärtsverbrennung
Die Rückbrandeinstellung wird vorgenommen.
Einstellbereich
• + 25 - 25
Wenn der auf dem Display angezeigte Wert “+” ist, kommt der Draht für die angegebene
Zeit vorwärts, wenn der auf dem Display angezeigte Wert “-” ist, brennt der Draht für die
angegebene Zeit weiter zurück. Wenn der Schweißvorgang beendet ist, wird verhindert,
dass der Schweißdraht an der Kontaktdüse festklebt.
brn
Lückenzeit
Wenn die Methode ausgewählt ist, wird die Zeit, die nicht geschweißt werden soll,
eingestellt.
Einstellbereich
• 0.0 - 9.9 Sek.
Soft Start
Die Softstart-Einstellung wird vorgenommen.
Einstellbereich
• Ein - Aus
Zu Beginn des Schweißens erhöht sich die Drahtgeschwindigkeit allmählich von einer
niedrigen Geschwindigkeit auf die eingestellte Geschwindigkeit. Auf diese Weise werden
Schläge und Spritzer zu Beginn des Schweißens verhindert.

Die Kraterfunktion ist eingestellt.
Einstellbereich
• Ein - Aus
Dieses Verfahren dient dazu, Rissbildung am Ende des Schweißvorgangs zu verhindern.
Wenn der Krater aktiv ist, wird der Schweißstrom am Ende der Schweißung mit einer
gewissen Linearität reduziert und die Schweißung wird beendet.
PoF
SoS
Crt
Schweißzeit
Wenn die Methode ausgewählt ist, wird die Schweißzeit eingestellt.
Einstellbereich
• 0.2 - 9.9 Sek.
Pon
Nutzungsangaben
116
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
7-) PROGRAMMAUSWAHL
Es wird zur Aufzeichnung der geleisteten Arbeit verwendet. Es gibt 3 Erinnerungen. Die LED (7) des
Programms, in dem der Vorgang ausgeführt wird, leuchtet auf. Um das Programm zu speichern, drücken Sie
die Taste einmal und wechseln Sie zum anderen Programm. Wenn Sie das Programm Nummer 3 speichern
möchten, reicht es aus, die Taste zum Speichern einmal zu drücken, nachdem Sie Ihre Einstellungen
vorgenommen haben, während die LED mit der Nummer P3 leuchtet. Alle Programm-LEDs sind dann
ausgeschaltet. Nach dem Programm P3 gibt es einen Bereich, der den Betrieb ohne Programmaufnah-
me ermöglicht. Während Sie sich in diesem Bereich befinden, erfolgt keine Programmaufnahme und die
Programm-LEDs sind ausgeschaltet.
Einstellbereich
• P1 - P2 - P3
8-) AUSWAHL DES TRIGGERMODUS
Wird zur Auswahl des Triggermodus verwendet. Mit jedem Drücken der Taste (8) wird in den anderen
Triggermodus gewechselt.
Einstellbereich
• 2 Auslöser
• 4 Auslöser
• Methode
2 AUSLÖSEMODUS : Wenn der Brennerauslöser gedrückt wird, beginnt das Schweißen und der
Auslöser wird gedrückt gehalten, bis das Schweißen beendet ist. Das Schweißen endet, wenn der Auslöser
losgelassen wird.
PrG : Gasvorlaufzeit
I : Schweißstrom
PoG : Gasnachlaufzeit
Drücken Sie den Auslöser Drücken und halten Sie den Auslöser Lassen Sie den Auslöser los
Nutzungsangaben

Drücken und halten Sie den Auslöser des Brenners,
Der Schutzgasfluss beginnt so lange wie die Gasvorlaufzeit.
Am Ende der Gasvorlaufzeit läuft der
Drahtvorschubmotor mit langsamer Geschwindigkeit.
Der Schweißstrom erhöht sich, wenn das Werkstück
erreicht ist.

Lassen Sie den gedrückten Brennerauslöser los
und der Drahtvorschubmotor stoppt.
Der Lichtbogen erlischt nach der eingestellten
Rückbrennzeit.
• Der Prozess endet am Ende der Gasnachlaufzeit.
117
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Nutzungsangaben
4 AUSLÖSEMODUS : Sobald der Brennerauslöser gedrückt und losgelassen wird, beginnt das Schweißen
und Sie brauchen ihn nicht bis zum Ende des Schweißens gedrückt zu halten. Wenn der Auslöser gedrückt
und wieder losgelassen wird, wird die Schweißung beendet.
PrG : Gasvorlaufzeit
I : Schweißstrom
PoG : Gasnachlaufzeit

Drücken und halten Sie den Auslöser des Brenners,
Der Schutzgasfluss beginnt so lange wie die Gasvorlaufzeit.
Am Ende der Gasvorlaufzeit läuft der
Drahtvorschubmotor mit langsamer Geschwindigkeit.
• Der Schweißstrom erhöht sich, wenn das Werkstück
erreicht ist.
Lassen Sie den Brennerauslöser los und das
Schweißen wird fortgesetzt.

Drücken Sie den Brennerauslöser und lassen Sie
ihn los.
Drahtvorschubmotor stoppt
Der Lichtbogen erlischt nach der eingestellten
Rückbrennzeit.
Der Prozess endet am Ende der Gasnachlaufzeit.
METHODE: Mit dem Modus ist das Punktschweißen gemeint. Das Schweißen wird für die angegebene
Schweißzeit fortgesetzt und am Ende der Schweißzeit beendet. Wenn die angegebene Zeitlücke zu lang ist,
wird keine Schweißung durchgeführt. Dieser Zeitraum dauert so lange an, wie der Auslöser nicht betätigt
wird.
Schweißzeit : 0,2 - 9,9 und Zeitlücke : 0,0 - 9,9 Sekunden.
Diese Methode ist zu bevorzugen, wenn Sie jedes Mal die gleiche Schweißnaht und den gleichen Einbrand
erzielen möchten. Schweißnähte, die nach der Methode hergestellt werden, sind gleich lang.
118
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
2
A
1
B
Vorderansicht der Fernregelbuchse:
BRENNERSTEUERUNG - BRAUN
BRENNERSTEUERUNG - SCHWARZ
BRENNERSTEUERUNG - ROT
BRENNERSTEUERUNG - WEISS
BRENNERSTEUERUNG - GRÜN
Modus

Modus
Intelligenter
Modus
Synergistischer
Modus
        
reduzieren. Einstellbereich: 0.5 m/Min.

Einstellbereich: 5 A

Einstellbereich: 5 A

Einstellbereich: 0.5 V

erhöhen. Einstellbereich: 0.5 m/Min.

Einstellbereich: 5 A

Einstellbereich: 5 A

erhöhen. Einstellbereich: 0.5 V

Einstellbereich: 0.5 V

reduzieren. Einstellbereich: 0.5 V

reduzieren. Einstellbereich: 0.5 V

reduzieren. Einstellbereich: 0.5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Taste Funktion
3.3 Fernsteuerung
Mit einem geeigneten Brenner und einem entsprechenden Verbinder können Sie Ihren Schweißstrom
(Drahtgeschwindigkeit) / Ihre Schweißspannung am Brenner ändern, ohne in die Nähe Ihrer Maschine zu
gehen. Sie müssen die Buchse für die Fernsteuerung der Taschenlampe anschließen.
Die Buchsenverbindungen sind unten angegeben:
Nutzungsangaben
119
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
3.4 Einstellung der Bogenlänge (ArC)
Wenn Sie die Taste 9 drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird die Funktion Bogenlänge aktiviert.
Die Werkseinstellung ist 0.0. Sie können die Einstellung der Bogenlänge im Bereich von +7/-7 ändern, indem
Sie den Stromknopf nach rechts und links drehen. Bei der Änderung in Richtung +7 rückt der Drahtkontakt
näher an die Düse und die Bogenlänge wird länger. Bei der Veränderung in Richtung -7 nähert sich der Draht
dem Schweißgut und die Bogenlänge verkürzt sich. Nachdem Sie die gewünschte Einstellung vorgenommen
haben, drücken Sie die aktuelle Taste einmal, um die Einstellung zu verlassen.
3.5 MIG-Kurve
Gasnachlauf
Gasvorlauf
Stelle
Pnt-Modus
Ein
Pnt-Modus
Aus
Spannung einstellen
Spannung 0 / 25
Krater geöffnet
Gasvorlauf
Langsame
Freigabe ein
Krater Neuzündung
Gasnachlauf
Draht 0 / 25
Gasvorlauf
Langsame
Freigabe aus
Krater geschlossen
Neuzündung
Gasnachlauf
Draht einstellen
Draht einstellen
Draht -25 / 0 Langsame
Freigabe aus
Gasvorlauf
Krater geschlossen
Gasnachlauf
Neuzündung
Spannung einstellen
Spannung -25 / 0 Langsame
Freigabe ein
Krater geöffnet
Gasvorlauf
Gasnachlauf
Krater Neuzündung
0,0 - 9,9 Sek. 0,1 Sek.
0,0 - 9,9 Sek. 0,0 Sek.
25 - 0 - 25 0 Schritt
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
0,0 - 9,9 Sek. 0,1 Sek.
0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 Sek. 0,2 Sek.
SG/FE, Flux Rutil, Flux Basic, AIMg 4,5Mn, AIMg5, AIsi 5, AL 99,5
82/18, 92/8, %100 Ar, %100 CO2, %97,5/2,5
Methode / 2 / 4
2
MIG / MAG - MMA
LIFT TIG MIG / MAG
Synergic / Smart / Classic
Aktiv / Passiv
Passiv
Wertebereich Werkseinstellung 2- Lokation MIG 4- Lokation MIG
Dicke
Draht-Typ
Auslöser
Dauer des Schweißens
Zeitlücke
Draht-Durchmesser
Methode
Gasvorlauf
Neuzündung
Gasnachlauf
Gasart
Krater
Modus
Nutzungsangaben
120
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ein.
Wenn Sie das Gebläsegeräusch hören und die Netzlampe leuchtet, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Ein-/Ausschalter wieder auf die Position “Aus” stellen.
Positionieren Sie die zu verwendende Rolle so, dass die Lücken an der Innenseite der Drahtvorschubrolle die
Aussparungen am Drahtvorschubkörper überlappen. Drehen Sie nach rechts oder links und vergewissern
Sie sich, dass das Verriegelungsgeräusch zu hören ist und die Drahtantriebsrollen in Position sind. Senken Sie
dann die Andruckrollen ab und heben Sie den Andruckrollenhebel an, um ihn an der Andruckrolle zu
arretieren.

• Wenn Sie die Kappe des Drahtvorschubs öffnen, können Sie mit dem Knopf an der Seite das Gas und den
Draht frei einstellen. In dem Drahtvorschubgerät sehen Sie das Vorschubsystem mit einer 4-Rollen-
Encoder-Struktur. Dank des 4-WD-Systems wird der Draht mechanisch durch die auf alle 4 Rollen wirkende
Kraft angetrieben. Auch unter schwierigen Voraussetzungen wie Motorerwärmung und erhöhter Reibung
ändert sich die Drahtvorschubgeschwindigkeit nicht. Die Bogenstabilität ist ausgezeichnet. Wenn das Gerät
unter Strom steht, leuchtet die interne LED auf und erleichtert somit das Auswechseln der Rolle.
Verwenden Sie Drahtvorschubrollen, die für das Material und den Durchmesser des Schweißdrahtes
geeignet sind, den Sie verwenden. Verwenden Sie die V-Rille für Stahl und Edelstahl, die gerändelte
V-Rille für Fülldraht, die U-Rille für Aluminium.
Wenn Sie die Drahtvorschubrollen ersetzen müssen, entfernen Sie die vorhandenen Rollen, nachdem Sie die
Druckeinstellschraube zu sich gezogen und die oberen Rollenabdeckungen angehoben haben.
Figur 5 : Drahtvorschubsystem
a- Motor
b- Euroverbinder
c- Druckeinstellschraube
d- Obere Drahtvorschubrollen
e- Untere Drahtvorschubrollen
f- Verriegelungsmechanismus für den Drahtvorschub
• Um die Rollen entfernen zu können, müssen Sie sie entriegeln. Durch Drehen in die
entgegengesetzte Richtung zur Verriegelungsrichtung müssen die Schlitze an der
Innenseite der Drahtvorschubrollee die Aussparungen am Drahtvorschubkörper
überlappen, wodurch die Verriegelung aufgehoben wird.
Beide Seiten der Rollen sind entsprechend dem Drahtdurchmesser, für den sie
verwendet werden, gekennzeichnet.
Legen Sie die Rollen so auf den Flansch, dass der Drahtdurchmesser, den Sie verwenden
werden, auf der Ihnen zugewandten Seite liegt.
a
b
d
e
f
d
cc
Nutzungsangaben
Prüfen Sie vor dem Anschließen die Netzspannung Maschine ans Netz.
Beim Einstecken des Steckers in die Steckdose Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der

121
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Figur 7 : Platzierung der DrahtantriebswalzenFigur 6 : Entfernen der Drahtantriebswalzen
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
3.8 Positionierung der Drahtspule und Antrieb des Drahtes
Drehen Sie die Schraube des Drahttransportsystems heraus. Fädeln Sie die Schweißdrahtspule auf die Welle
des Drahttransportsystems und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Ziehen Sie den Druckhebel an der Drahtvorschubspule und senken Sie ihn ab, d.h. entlasten Sie die Druckspule.
Ohne den Draht loszulassen, führen Sie den Draht durch die Drahteinführung, auf die Spulen und über die
Spulen in den Brenner.
Entfernen Sie den Schweißdraht von der Stelle, an der die Drahtspule angeschlossen
ist, und schneiden Sie das Ende mit einem Seitenmeißel ab, ohne es zu verfehlen.
Figur 8 : Platzieren der Drahtspule
Figur 9 : Anbringen des Drahtes auf der Spule
Wenn das Ende des Drahtes verfehlt wird, kann der Draht wie eine Feder herausschießen
und Ihnen und anderen in Ihrer Umgebung Schaden zufügen.
Wenn Sie die Schraube des Drahttransportsystems zu fest
anziehen, kann der Draht nicht angetrieben werden und es
kann zu Fehlfunktionen kommen. Wenn Sie die Schraube nicht
fest genug anziehen, kann sich der Drahtkorb nach einer
Weile leeren und verheddern, wenn der Drahtvorschub
gestoppt wird. Ziehen Sie die Schraube daher weder zu fest
noch zu locker an.
a
b
c
(1)
(3)
(2)
Nutzungsangaben
122
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Wenn die Druckeinstellschraube zu fest angezogen oder zu locker gelassen wird
oder die falsche Drahtantriebsspule verwendet wird, treten folgende Effekte auf.
A: Geeignete Drahtstärke und Kanalgröße
B: Wenn der Pressarm zu stark zusammengedrückt wird, wird die Form des Drahtes verzerrt.
C: 
D: Die Kanallänge der Spule ist zu klein für den verwendeten Draht. Es kommt zu Verzerrungen in der Form
des Drahtes.
E: Die Rillengröße der Spule ist groß für den verwendeten Draht. Es kann nicht in den Bereich des
Drahtschweißens verschickt werden.
Figur 10 : Fehler bei der Druckanpassung und Rollenauswahl
Drücken Sie die Druckwalzen und heben Sie den Druckhebel .
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf Position “1” stellen .
Drücken Sie den Auslöser, bis der Draht aus der Brennerspitze kommt. Achten Sie dabei darauf, dass sich die
Schweißdrahtspule gleichmäßig dreht, und prüfen Sie, ob sich die Wicklung lockert, indem Sie den Auslöser
mehrmals drücken und wieder loslassen . Wenn Sie eine Lockerung und/oder ein Zurückspulen
beobachten, ziehen Sie die Schraube des Drahttransportsystems noch etwas fester an.
• Wenn der Draht aus der Brennerspitze herausgezogen ist, setzen Sie die Düse und die Kontaktdüse wieder
auf den Brenner .
• Legen Sie den Draht auf ein Brett, stellen Sie den entsprechenden Drahtdruck ein und schneiden Sie das
Drahtende ab .
BOARD
Nutzungsangaben
123
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Nehmen Sie die Gaseinstellung und den Gastest vor, indem Sie den Druckhebel der
Drahtvorschubwalze absenken !

     
 
      
beträgt das 10-fache des Drahtdurchmessers. Wenn
der Drahtdurchmesser z.B. 1,2 mm beträgt, kann der
        
werden.
Sie können die Tabelle an der Seite verwenden, um
  
 
Hebel der Andruckrolle an und schließen die
Abdeckung der Drahtvorschubeinheit.
8 lt/min.
Unlegierter
Stahl Stahl- und
Metall-Fülldraht
Drahtdurchmesser
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fülldraht Rostfrei
Stahl Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.

CC/CV-Struktur
Sie ermöglicht MIG-, MMA- und TIG-Schweißen.
Intelligente Leistung
Die intelligente Leistungskontrolle überwacht und analysiert kontinuierlich die Schweißparameter der
Maschine.
Bei zwingenden Bedingungen schützt sich die Maschine selbst, um ihre Lebensdauer zu verlängern und sie
vor Fehlfunktionen zu bewahren.
Dieser Schutz wird durch eine thermische LED-Warnung auf dem Bedienfeld des Geräts angezeigt.
Nach 2 Minuten Schutzzeit schaltet sich die Maschine wieder ein.
Vielfältige Nutzungsfunktionen
Bietet eine benutzerfreundliche Bedienung mit klassischen, intelligenten und synergetischen
MIG/MAG-Modi.
Speicher
• Es gibt 3 Auftragsspeicher, um die geleistete Arbeit aufzuzeichnen.
Smart Fan
Die Innentemperatur der Maschine wird kontinuierlich gemessen. Die Geschwindigkeit des Kühlgebläses
wird entsprechend der gemessenen Temperatur erhöht oder verringert. Unterhalb einer bestimmten
Temperatur wird die Phase vollständig gestoppt. Diese Funktion reduziert die Staubmenge, die in die
Maschine gelangt. Die Lebensdauer der Maschine wird verlängert und es wird Energie gespart. Während
des Schweißens arbeitet der Ventilator, um für Kühlung zu sorgen.
Strom-/Spannungssteuerung am Brenner
Mit der Option des Steuerungsanschlusses können Sie den Schweißstrom/die Schweißspannung am
 
begeben.
Soft Start
• Durch allmähliche Erhöhung der Drahtgeschwindigkeit wird die Entstehung von Klopfen und Spritzern
verhindert.
Nutzungsangaben
124
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Arbeiten mit Generatoren
Geeignet für die Arbeit mit Generatoren. Wie viele kVA er leisten kann, sollten Sie anhand der technischen
 
Spannungsschutz
• Wenn die Netzspannung zu hoch oder zu niedrig ist, schützt sich die Maschine automatisch, indem sie
einen Fehlercode auf dem Display anzeigt. Auf diese Weise werden die Maschinenteile nicht beschädigt
und eine lange Lebensdauer der Maschine ist gewährleistet. Nachdem sich die Umgebungsbedingungen
normalisiert haben, werden auch die Maschinenfunktionen aktiviert.
Phasenschutz
• Geschützt gegen fehlende oder falsche Phasen.

Dank der magnetbereiten Struktur werden Schweiß- und Umgebungsinformationen in Echtzeit
gespeichert. Einige Werte können auf dem LCD-Panel vor der Maschine abgelesen werden, während
andere Daten (Gesamtanlageneffektivität OEE, Schweißparameter-WP, Qualität usw.) auf der
Magnet-Plattform gespeichert und überwacht werden. (Optional)

Seine Struktur ist mit dem Roboter kompatibel und ermöglicht eine einfache Handhabung.
Nutzungsangaben
125
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
WARTUNGS- UND STÖRUNGSINFORMATIONEN
Wartung und Reparaturen an der Maschine müssen von kompetenten Personen durchgeführt werden.
Unser Unternehmen haftet nicht für Unfälle, die durch Eingriffe von Unbefugten verursacht werden.
Die bei der Reparatur zu verwendenden Teile erhalten Sie bei unseren autorisierten Diensten. Die
Verwendung von Original-Ersatzteilen verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine und verhindert
Leistungsverluste.
Wenden Sie sich immer an den Hersteller oder eine vom Hersteller angegebene Vertragswerkstatt.
Jeder nicht vom Hersteller autorisierte Versuch während der Garantiezeit führt zum Erlöschen aller
Garantiebestimmungen.
Beachten Sie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten stets die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Bevor Sie Reparaturarbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie 10 Sekunden, bis sich die Kondensatoren entladen haben.
Alle 3 Monate
Entfernen Sie keine Warnhinweise auf der Maschine. Ersetzen Sie abgenutzte/
gerissene Etiketten durch neue. Sie können die Etiketten beim autorisierten Service
erhalten.
• Überprüfen Sie den Brenner, die Zange und die Kabel. Achten Sie auf die Verbindungen
und die Stabilität der Teile. Ersetzen Sie beschädigte/defekte Teile durch neue.
Nehmen Sie keine Spleißungen/Reparaturenan den Kabeln vor.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Belüftung vorhanden ist.

 
zu niedrig ist, bringen Sie sie auf den für das Schweißen geeigneten Wert.
4.1 Wartung
Reinigen Sie Verbindungsteile wie Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie fest.
Überprüfen Sie die Kabel der Elektrodenklemme und der Erdungsklemme.
Öffnen Sie die Seitenabdeckungen der Maschine und reinigen Sie sie mit trockener
Niederdruckluft. Wenden Sie Druckluft nicht aus nächster Nähe auf elektronische
Bauteile an.
Füllen Sie das Wasser im Tank des Wasserkühlgeräts regelmäßig mit sauberem,
nicht hartem Wasser auf und schützen Sie es mit Frostschutzmittel vor dem Einfrieren.
Alle 6 Monate
oder

HINWEIS: Die oben genannten Zeiträume sind die maximalen Zeiträume, die angewendet werden
 
 
Wartungs- und Störungsinformationen
126
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Wartungs- und Störungsinformationen
4.3 Fehlersuche
Die folgenden Tabellen enthalten mögliche Fehler und Lösungsvorschläge.
Maschine arbeitet nicht
Autorisierten Service
kontaktieren
Überprüfen Sie den
Ein/Aus-Schalter
Prüfen Sie Netzsicherungen,
Netzkabel und Stecker
• Prüfen Sie, ob die Netzanschlüsse
korrekt sind
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist
Störung Grund Lösung
• Fehlfunktion der Elektronikkarte Autorisierten Service
kontaktieren
Ein/Aus-Schalter funktioniert
nicht richtig
Sicherung der Netzversorgung
defekt oder Netzkabel beschädigt
• Fehlerhafte Netzanschlüsse
Der elektrische Anschluss der
Maschine ist defekt
Drahtantrieb Motor startet nicht Elektronische Karte /
Drahtantrieb Motor defekt
Der Drahtvorschubmotor
funktioniert, aber der
Draht bewegt sich nicht
Nicht gut geschweißt
Wählen Sie die passende
Drahtvorschubrolle
Drahtantriebsrollen nicht
entsprechend dem
Drahtdurchmesser ausgewählt
Zu wenig Druck auf die
Drahtantriebsrollen Stellen Sie die richtige
Druckwalzeneinstellung ein
Stellen Sie die richtige
Druckwalzeneinstellung ein
Überprüfen Sie das verwendete
Gas und dessen Einstellung.
Wenn das Gas nicht eingestellt
werden kann, wenden Sie sich an
einen autorisierten Service
Ändern Sie die Einstellungen für
die Spannung und die
Drahtgeschwindigkeit
Ersetzen Sie die Kontaktdüse
Schweißparameter nicht richtig
ausgewählt
Kontaktdüsengröße falsch
gewählt oder beschädigt
Niedriger Druck der Druckwalzen
Zu viel oder zu wenig Schutzgas
Der Drahtvorschubmechanismus muss sauber gehalten werden und die
 
Reinigen Sie die Rückstände, die sich auf dem Mechanismus angesammelt haben, jedes
Mal mit trockener Luft, wenn Sie den Schweißdraht wechseln.
Das Verbrauchsmaterial des Brenners muss regelmäßig gereinigt werden.
Falls erforderlich, sollten Sie es ersetzen. Vergewissern Sie sich, dass es sich bei diesen
Materialien um Originalprodukte für den langfristigen Gebrauch handelt.
4.2 Nicht-periodische Wartung
127
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Vergewissern Sie sich, dass die
Kabel fest sitzen und die
Anschlussstellen nicht
korrodiert sind
Vergewissern Sie sich, dass die
Parameter- und Prozessauswahl
korrekt ist
Kabel und Verbindungsstellen
sind beschädigt
Falscher Parameter und Prozess
ausgewählt
Die Erdungszange des Geräts ist
nicht mit dem Werkstück
verbunden
• Schweißparameter nicht richtig
ausgewählt
Ausfall der elektronischen Karte /
des Lüfters
Alle Parameter wie Drahttyp,
Gastyp, usw. müssen
entsprechend Ihrer
Schweißmethode ausgewählt
werden
Autorisierten Service
kontaktieren
Das Display zeigt den 0000
Wert an
Ventilator funktioniert nicht
Der Schweißstrom ist nicht
stabil und/oder nicht reguliert Kontrollieren Sie den Pol, an den
die Elektrode angeschlossen
werden muss, und den am Gerät
einzustellenden Stromwert
Stellen Sie sicher, dass der
Schweißbrenner sicher ist
Stellen Sie sicher, dass die
Wolframspitze sauber ist
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät mit dem Teil der
Erdungsklemme verbunden ist
Autorisierten Service
kontaktieren
Elektrodenpol und Stromstärke
falsch (MMA-Schweißen)
Schweißbrenner beschädigt
(MIG, WIG-Schweißen)
Wolframspitze abgenutzt
(beim WIG-Schweißen)
Ausfall der Elektronikplatine
Störung Grund Lösung
Wartungs- und Störungsinformationen
128
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
4.4 Fehlercodes
• Es kann an verschiedenen Stellen der
Maschine Probleme geben
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
E01
E02
Kommunikationsfehler
• Prüfen Sie visuell, dass der Ventilator
funktioniert. Im Falle einer Störung
wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Service
• Öffnen Sie die Vorderseite der
Luftkanäle
• Lassen Sie die Maschine abkühlen,
indem Sie eine Weile warten. Wenn
die Störung nicht mehr auftritt,
versuchen Sie, niedrigere
Stromstärken zu verwenden
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine
an einem Ort steht, an dem sie
bequemer arbeiten kann
• Ihre Maschine hat möglicherweise die
Aktivierungsrate überschritten
• Der Ventilator funktioniert
möglicherweise nicht
• Die Luftein- und -auslasskanäle sind
möglicherweise blockiert
• Die Arbeitsumgebung der Maschine
kann zu heiß oder stickig sein
E03
E04
E05
E06
Thermischer
Schutz
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Die Maschine hat möglicherweise
zuviel Strom aufgenommen
Überstrom-
Fehler
Netzspannung
niedrig
Fehler beim Lesen
des
Temperatursensors
Netzspannung
Hoch
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Überprüfen Sie die
Netzanschlusskabel und die
Spannung. Vergewissern Sie sich,
dass der richtige Spannungseingang
vorhanden ist. Wenn die
Netzspannung normal ist, wenden
Sie sich an den autorisierten Service
• Kontaktieren Sie den autorisierten
Service
• Es kann an verschiedenen Stellen
der Maschine Probleme geben
• Die Netzspannung ist möglicherweise
niedriger geworden
• Die Netzspannung ist möglicherweise
höher
• Der Temperatursensor ist
möglicherweise defekt oder es liegt
ein Problem mit dem elektrischen
Anschluss vor
Fehlercode Fehler Grund Lösung
Wartungs- und Störungsinformationen
129
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
Anhänge
ANHÄNGE

Ersatzteilliste für die Stromversorgung
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
NR BESCHREIBUNG
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
Schaltknopf
Verbinder (komplett)
Relaissockel
Relais
Stromverbinder
Verbinder
Schweißsockel
Elektronische Karte E206A-1
Schnellkupplung
Elektronische Karte E206A CNT3P
Steuerungstransformator
Elektronische Karte E202A-FLT4
Elektronische Karte E121A-2
Elektronische Karte E206A FLT
Drossel
Hauptschalter
Fan Monophase
Hall-Effekt-Sensor
Elektronische Karte E202A-4A
Nebenschluss
130
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
Anhänge
Ersatzteilliste für Drahtvorschubeinheit
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
Schweißstecker
Kunststoff-Räder
Drahttransport Rollensystem
Dreifachverbindung
Gasentlüftung
Elektronische Karte
Drahtkorbgehäuse (Kunststoff)
Blechschwenkrad
Bearbeitetes Draht-Gleit-System
Potenzschalter
Schnellkupplung Rot
Schnellkupplung Blau
Panel-Etikett
Verbinder
1
12
4
7
10
2
13
5
8
11
3
6
9
NR BESCHREIBUNG
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
Membran-Etikett
Führungsschlitz für Drahtgleiter
Deckelschloss
15
16
14
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
131
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE

Anhänge
1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
NR
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
BESCHREIBUNG
Glas-Sicherungsschlitz
Glasversicherung Schnell
Heizkörper
Schnellkupplung Rot
Wassertank
Wasserpumpe
Schnellkupplung Blau
Ventilator
132
www.magmaweld.comBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SMART SERIE
R
S
T
Membranplatte
Frontblende
Steuereinheit
Kontrolllinie
Steuerungstransformator
Eingangsgleichrichter Kondensatoren IGBT-Modul Hochfrequenz-Transformator Ausgang Gleichrichter AusgangsdrosselEingangs�ilter
Hall-Effekt
Gas
Drahtantriebseinheit
Nebenschluss
AusgabeFilter
Werkstück
Schweißbrenner
Steuerleitung für
Schweißbrenner
Solenoidventil
5.3 Blockdiagramm
Anhänge
133
www.magmaweld.com BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART SERIE
DE
5.4 Schaltplan der Wassereinheit
380VAC WASSERPUMPE
(Wassere�nhe�t-Steckdose)
GLASSICHERUNG SCHNELL
Anhänge
Modell
Seriennummer
Name des Händlers
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Datum des Kaufs
Name MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresse
Name der Firma
Stadt / Land
Telefon / E-Mail
Telefon / E-Mail
Name der Kontaktperson
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Name der Firma
Name des Technikers
Datum der Inbetriebnahme
(Datum des Garantiebeginns)
GARANTIEKARTE
Bitte besuchen Sie unsere Website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt
für die Garantiebedingungen.
PRODUKTINFORMATION
HERSTELLER
KAUFINFORMATIONEN
KUNDENINFORMATIONEN
SERVICE-INFORMATIONEN (falls zutreffend)
137
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU





































138
145
145
147
151
152
154
154
155
155
155
155
156
157
158
160
167
168
168
169
169
170
172
172
174
175
175
177
178
181
182
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3

138
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






          





     




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 





139
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
       

 
 
 
 
 

 
 

 
 

 


 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 





140
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 
 





 
 
 
 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 





141
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 













142
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






 
 
 
 
 
 








 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

       
     
        
       


143
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

       
         


a)
 
b) 
c) 
d) 
 
e) 
 
f) 
g) 
 
 
 
h) 
 
 
 
          
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 








144
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
        
       
         
          






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 


ФОРМА ГАРАНТИИ
Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы
гарантии.

145
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU



       

   
         
             
          
        
 


1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9-
10- 
11-
12- 
13-
14- 
15-
16- 
17- 

146
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ

1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9- 
10- 
11-
12-
13- 
14- 
15-
16- 
17- 
18- 
19-
20-
21-
22-
23-
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7

147
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU


148
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
149
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

150
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
CC / CV







X
U
I
U
IP21S
U
S
I
















    

151
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

 
 











 
400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
 










 


ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

 
 











 
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21


152
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ


1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-







ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART

1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-







ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

1
1
1
1
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-







ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART

153
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU
 
1
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006






)
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
 
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006




)
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
 
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006




)
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

154
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ





        
      

          
         
       
      
         

       
         

         
         

            



 
   
     
           
          




 
 
 

 

 
 
 

 
 

 

155
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

 
 

 
 


 
 

 
 

CO
 
      


          
       
 







 
 

 
 

 
 

 

 
 

156
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
             
            
 
1- 
2- 
3-
4-
5- 
6- 
7- 
8- 
9- 
10-

1
2
5
4
3
6
7 8
9
10



 

 
 

 
 
 
 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 
 
 
         
         
       

157
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU


c
b
a
c
b
a
d
e

 
 
 
 
 
 

 
 

 
 

158
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ

1 2
3 4 5 6


            

           
           





• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
           

       
      
        

• MMA
        
        

• Lift TIG


159
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

            



• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl





  
           
           
           


• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO • Argon




160
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ

1
3
7 8
6
2
4 54 5
          


         




  


 
 










161
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

           






           







        
          


          
           
        
         


         
           
        
          
         


162
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ


        
          


          
           
        
         


         
           
        
          
         


163
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

 (4)

 


 

 
 

 
 
(6)
 

(5)
(4)

(4) 


(5)


 (4)
 (5) 
 

 
 (5)
 
 (6)
 

     (6)            
           
(5)

 (4)




  

         

PrE

164
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ



  

         

PoS




• + 25 - 25


   
       

brn




  
PoF




  
SoS



  
      
           

Crt



  
Pon

165
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU


         
 (7) 


              





• P1 - P2 - P3
     


  
  
  



PrG:
I : 
PoG: 


 

 
 

 
 
 

 



 

 

 
  

166
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
PrG:
I : 
PoG: 
           
            


 
 
 
 
 

 
 
 

 



 

 

 
           



         



167
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU
2
A
1
B
вид спереди разъема горелки
с дистанционным управлением
УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КОРИЧНЕВЫЙ
УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - ЧЕРНЫЙ
УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - КРАСНЫЙ
УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - БЕЛЫЙ
УПРАВЛЕНИЕ ФАКЕЛОМ - ЗЕЛЕНЫЙ







       

       
 5 A
       
5 A
      



       
 5 A
       
5 A
      

      

      

      

      

1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
 






168
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ








Почтовый газпредварительный газ
Пятно
Режим
Pnt
включен Режим
пункта
выкл.
Установить напряжение
Напряжение 0 / 25
Кратер открыт
предварительный газ
Медленный
выпуск вкл.
Кратер Сгореть назад
Почтовый газ
Установить провод
Провод 0 / 25
предварительный газ
Медленный
релиз выкл.
Кратер закрыт
Сгореть назад
Почтовый газ
Установить провод
Провод -25 / 0 Медленный
релиз выкл.
предварительный газ
Кратер закрыт
Почтовый газ
Сгореть назад
Установить напряжение
Напряжение -25 / 0 Медленный
выпуск вкл.
Кратер открыт
предварительный газ
Почтовый газ
Кратер Сгореть назад
0,0 - 9,9 сек. 0,1 сек.
0,0 - 9,9 сек. 0,0 сек.
Метод / 2 / 4 2
25 - 0 - 25 0 шаг
0,6 - 20,0 мм 1,0 мм
0,0 - 9,9 сек. 0,1 сек.
0,6 - 2,4 mm 1,0 мм
MIG/MAG - MMA -
LIFT TIG
MIG / MAG
0,2 - 9,9 сек. 0,2 сек.
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
CO₂, Ar/5-10 CO₂, Ar/15-25 CO₂, Ar/2.5 CO₂, Ar/10-15 CO₂, Argon
Синергетический / Интеллектуальный / Классический
Диапазон
значений
Параметр
заводской
настройки по
умолчанию
2-тактовый
режим
триггера
MIG
4-тактовый
режим
триггера
MIG
Продувка газа перед сваркой
Тип сварочной проволоки
Время паузы
Триггер
Растяжка дуги в конце сварки
Кратер
Толщина
Продувка газа в конце сварки
Диаметр сварочной проволоки
Метод
Время горения дуги
Режим
Тип газа
Активный / Пассивный Пассивный

169
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU



 

          
 
 
   
 
 
 
        
 

a-
b-
c-
d-
e-
f-





    
         
 
 

 
 
        
 
 
 
 
 
 
a
b
d
e
f
d
cc

170
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ


          
         
              
     
 




 

 

 

 



     

     
      
      
      


(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
a
b
c

171
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU




 
 
 

 

 
A:
B:
C: 
D:
E: 
 

          
        

(1)
(3)
(2)
ДОСКА

172
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ
8 л/мин.
Проволока из
нелегированной
стали и с
металлическим
сердечником
Диаметр сварочной
проволоки (мм)
0.8
0.9
1.0
1.2
Сварочная
проволока с
порошковым
сердечником
Нержавеющая
сталь Алюминий
7 л/мин. 8 л/мин. 8 л/мин.
9 л/мин. 8 л/мин. 9 л/мин. 9 л/мин.
10 л/мин. 9 л/мин. 10 л/мин. 10 л/мин.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




 
 
 
 
 
 





 

 
 

 

 


 




 

173
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

          
 


 
 
 
 


 
 



        
           
 
 

       
 

174
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ



 
 
 

 
 


 
 

 

 
 



 
 

 
 


 
 



 
 

 
 








175
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU


 

 
 

 
 




  

  
   



 

 

 

 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

  


 
 

 

 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 
176
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ




0000

 
 

 


 
 

 


 

 

 
 

 
 
 
 

 

 
 

 

 

 
 
 

 

 

 
  
177
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU


 



E01



 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
E02


 
 
 
 
 
 
 
 
 
E04 

 
 
 
 
 
 
E05



 
 
 
 
 
 
 
 
 
E06 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
E03 

178
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ




1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9




















1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART

179
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67





















A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART

180
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ

1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
 
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART









181
www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УМНАЯ СЕРИЯ
RU

R
S
T
Линейный фильтр Первичный выпрямитель Конденсаторы Модуль IGBT
эффекта Холла
Устройство
управления
Трансформатор
высокой частоты
Первичный
выпрямитель
Контрольная
линия
Выходной дроссель
Газ
Блок подачи проволоки
Шунт
Выходной фильтр
Заготовка
Сварочная горелка
Линия управления
сварочной горелкой
Соленоидный клапан
Мембранная панель
Передняя панель
Управляющий трансформатор

182
www.magmaweld.comРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УМНАЯ СЕРИЯ


Модель
Серийный номер
Имя дилера
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Дата покупки
Имя MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Адрес
Название компании
Город / Страна
Телефон / Электронная почта
Телефон / Электронная почта
Имя контакта
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Название компании
Имя техника
Дата сдачи
(дата начала гарантии)
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.magmaweld.ru/условия-гарантии/wt
чтобы ознакомиться с условиями гарантии.
ИНФОРМАЦИЯ О ТОВАРЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ
ИНФОРМАЦИЯ О КЛИЕНТЕ
СЕРВИСНАЯ ИНФОРМАЦИЯ (если применимо)
185
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Informações gerais
Componentes da máquina

Dados técnicos
Acessórios
INSTALAÇÃO


Ligações





OPERAÇÃO

Interface do utilizador

Ajuste do comprimento do arco (ArC)
Curva MIG




Funcionalidades da máquina
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO



Códigos de erro
ANEXO

Diagrama de blocos
Diagrama do circuito da unidade de água
186
192
192
194
198
199
200
200
201
201
201
201
202
202
203
205
211
212
212
213
213
214
215
216
217
217
218
219
220
223
224
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
Conteúdo
186
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART

 
A existência de um símbolo de segurança neste manual indica que existe perigo de ferimento e
que as instruções de segurança seguintes devem ser lidas atentamente de modo a evitar
potenciais perigos.
O proprietário da máquina é responsável por evitar o acesso ao equipamento por parte de
 
 
               
segurança.


• Leia atentamente o manual do utilizador, a etiqueta na máquina e as instruções de segurança.
              
 
 
• Utilize a sua máquina em ambientes de trabalho adequados.
            
funcionamento e a durabilidade da mesma.
 
 
Use luvas secas e resistentes e um avental de trabalho. Nunca use luvas e aventais de trabalho
 
 
 
 
local de trabalho.
 
 
• Nunca toque em peças com carga elétrica.
 
 
               
           
 
 
Fixe o cabo de trabalho com contacto metal/metal adequado à peça de trabalho ou à mesa de
trabalho, o mais próximo da soldadura possível.
 
 
              
 
 




ATENÇÃO


IMPORTANTE

PERIGO





podem ser fatais
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções de segurança
187
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
        
desligue a máquina.
 
 
• Mantenha os cabos secos, sem óleo e gordura, e protegidos contra metal seco e faíscas.
             
       
imediato.
 
contacto com objetos metálicos.
 
 
perigo de queda.
• Utilize a saída AC APENAS se necessário para o processo de soldadura.
 

seguintes de risco elétrico:
 
• em estruturas metálicas, tais como pisos, grades ou andaimes,
• em posições limitadoras, tais como sentado, ajoelhado ou deitado,
 
Nestas condições, utilize o seguinte equipamento pela ordem apresentada:
 
• Máquina de soldar MMA manual DC,
 
• Desligue a energia elétrica.
 
 
• Ligue para o serviço de emergência.

                
 
 
 
instruções.
Trate as queimaduras elétricas como queimaduras térmicas, aplicando compressas
 
seco.
Procedimentos em

• Mantenha-se afastado de peças em movimento.
             
máquina e do equipamento fechados e bloqueados.
Use calçado com biqueira de aço para efeitos da possível queda de objetos pesados sobre os pés.

causar ferimentos

                 
 
caso o problema persista, interrompa o processo de soldadura/corte imediatamente.
 
 
soldadura/corte. Se necessário, instale um sistema capaz de expelir os fumos e os gases
 
 
 
zinco, materiais revestidos ou pintados, use máscaras que forneçam ar fresco em complemento
às precauções indicadas.
 
             
possíveis fugas de gás.
                   
 
Os fumos e os gases
podem ser prejudiciais
para a sua saúde
Precauções de segurança
188
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
           
 
com abas para prevenir possíveis ferimentos.
As faíscas e os salpicos
podem entrar nos
olhos e ferir
 
• Antes de tocar nas peças, aguarde o tempo previsto para o arrefecimento da máquina.
Se for necessário segurar em peças quentes, use as ferramentas adequadas, luvas de soldadura/
corte com isolamento térmico elevado e vestuário à prova de fogo.

podem provocar
queimaduras graves
 
rosto.
Proteja destes raios outras partes expostas do seu corpo (braços, pescoço, ouvidos, etc.) com
 
 
dos olhos, evitando que as pessoas ao seu redor sofram ferimentos provocados pelos raios do
arco e pelos metais quentes.
              
            
instalações.
 
 
           
       
uma máscara antigás adequada, quando necessário.

ferir os olhos e a pele
• O ruído gerado por certos equipamentos e durante certas operações pode prejudicar a sua
capacidade auditiva.
 
O ruído pode
prejudicar a sua
capacidade auditiva
 
Antes de soldar depósitos e recipientes fechados, abra-os, esvazie-os totalmente e limpe-os.
 
             
 
 
 
 
outras pessoas ou de qualquer metal.
 
      
proteger os seus olhos e rosto.

provocar ferimentos
 
Podem ocorrer incêndios ou explosões.
• Antes de começar a soldar/cortar, remova estes materiais ou cubra-os com coberturas de
 
 

soldadura podem
provocar fogo e

As faíscas e os salpicos de peças podem provocar incêndio. Por este motivo, mantenha materiais
como extintores, água e areia em locais facilmente acessíveis.
 
 
 
Precauções de segurança
189
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
 
Os erros ocorridos por incumprimento desta regra podem resultar em ferimento grave ou
 
 
 
graves.
            
auxiliares, no mínimo, anualmente.

e aparelhos efetuada por

originar ferimentos
 
corte acompanhado por outra pessoa.
• Evite, tanto quanto possível, soldar/cortar em espaços fechados.
Adote todas as precauções necessárias ao movimentar a máquina. As áreas para onde a
 
pessoa responsável pelo transporte devem ser adequadas ao processo em causa.
 
 
 
limites de carga adequados.
Em caso de transporte da máquina através de veículo (carro de transporte, empilhadora, etc.),
 
parafusos, porcas, rodas, etc.) que ligam a máquina ao veículo.
             
mesma (suspensores de carga, cintas, etc.) e conexões.
              
transporte em vigor no seu país, de modo a assegurar as condições de transporte necessárias.
             
 
de gás em separado.
Antes de transportar o equipamento de soldar/cortar, remova todas as interligações
separadamente, eleve e transporte os mais pequenos pelos cabos e os maiores pelos olhais ou
utilizando o equipamento de transporte adequado, tal como empilhadoras.
Soldar/cortar em




transporte pode causar
acidentes
 
                
 
 
 
 
 

pode causar
ferimentos


 
 
 
       
fabricante.
O uso prolongado da
máquina provoca
sobreaquecimento
 
grupo 2, classe A, nos termos da norma TS EN 55011.
 
           
compatibilidade eletromagnética devido à interferência por radiofrequência transmitida e
emitida nesses locais.
O uso prolongado
da máquina provoca
sobreaquecimento
Precauções de segurança
190
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART

       

observados os seguintes aspetos:
a)
da máquina de soldar/corte e respetivo equipamento,
b)
c) Computadores e outros equipamentos de controlo,
d)
e) Dispositivos médicos pessoais, tais como pacemakers e aparelhos auditivos,
f)
g) A imunidade de outros equipamentos circundantes. O utilizador deve assegurar a
 
adicionais;
h) Atendendo ao período durante o qual as operações de soldadura/corte ou outras atividades
 
 
-
sitivos para prevenir o efeito de interferência. Caso se considere necessário, podem também ser

(Fonte: IEC 60974-9).
 
 
 
 
entre ambas as estruturas, deve existir um bom contacto elétrico.
 
 
          
escrito do fabricante. Caso tais alterações sejam efetuadas, o utilizador é responsável pelas
possíveis consequências.
Os cabos de soldar/cortar devem manter-se o mais curtos possível. Devem ser dispostos no
 
emaranhar-se.
Durante a soldadura/corte, é gerado um campo magnético na máquina. Tal pode fazer com
             
            
isolado quanto a todos os objetos metálicos interligados.

compatibilidade

área de trabalho

interferência

 
interferências eletromagnéticas durante as operações de soldadura/corte podem causar efeitos
 
utilizador.
 
            
            
 
De modo a evitar possíveis danos resultantes da CEM, proceda à soldadura em local o mais
afastado possível (100 metros) de equipamentos eletrónicos sensíveis.
         
condições previstas no manual do utilizador.
           
      
            
deve ter conhecimento de que a mesma foi ligada naqueles termos; neste caso, a
responsabilidade incumbe totalmente ao utilizador.
Precauções de segurança
191
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
 
               
 
reduzir as emissões. Note-se que o aterramento da peça de trabalho pode resultar em
ferimentos no utilizador ou em avaria do equipamento elétrico circundante. Se necessário, é
 
 
 
                
 
soldadura/corte.
A corrente elétrica que passa por um condutor é passível de formar campos eletromagnéticos
(EMF) a nível local.
  

 
 
O corpo e cabeça do operador devem estar o mais afastados possível da máquina de soldar/cortar
e dos cabos,
 
               
 
• O cabo de retorno deve estar ligado à peça de trabalho o mais próximo possível da área a soldar,
 
 
 
 
Os EMF podem também interferir com o funcionamento de implantes médicos (materiais no
interior do corpo humano), tais como pacemakers. Na presença de portadores de tais dispositivos
médicos, devem ser implementadas medidas preventivas. Por exemplo, limitações de acesso para
terceiros ou avaliações de risco individual para operadores. Devem ser realizadas avaliações de
riscos e prestado aconselhamento por especialistas médicos a portadores de dispositivos médicos.

(CEM)
• Selecione o método e a máquina de soldar/cortar para a soldura que pretende executar.
 
que vai soldar.
Se necessitar de aguardar muito tempo antes de começar a soldar/cortar, desligue a máquina
depois de a ventoinha a ter arrefecido. As nossas máquinas com controlo inteligente da
ventoinha desligam-se automaticamente.
 
 
 
máquinas usadas.



Precauções de segurança
FORMULÁRIO DE GARANTIA
Para consultar o formulário de garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-form/wr .
192
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
INFORMAÇÃO TÉCNICA

A SÉRIE SMART é uma máquina de soldar MIG/MAG sinérgica do tipo Inverter trifásica concebida para condições


                
     

ao modo sinérgico.
1.2 Componentes da máquina
Informações técnicas
Figura 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Vista frontal e traseira
10- 
11- LED piloto
12- Saída de gás
13- Tomada de dados
14- Entrada de gás
15- Tomada de aquecedor
16- Tomada de energia
17- Cabo principal
1- 
2-
3-
4- Interruptor ON/OFF
5-
6- 
7-
8-
9- 
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
193
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
Informações técnicas
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
Figura 2 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Vista frontal e traseira
1- 
2- 
3- 
4- Interruptor ON/OFF
5-
6-
7-
8-
9-
10- Entrada de água quente
11- Saída de água fria
12-
13- LED piloto
14- Saída de gás
15- Tomada de dados
16- LED de unidade de água
17- Entrada de água quente de unidade de água
18- Saída de água fria de unidade de água
19- Unidade de água
20- Entrada de gás
21- Tomada de aquecedor
22-
23- Cabo principal
194
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART

Informações técnicas
195
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
Informações técnicas
196
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMARTInformações técnicas
197
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
                 
 

devem manter-se inativos, para que a máquina arrefeça (zona 2).
Fator de marcha

6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Tempo (min.)
Informações técnicas
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
CC / CV


Corrente contínua
Soldadura MIG/MAG
Corrente alternada trifásica de entrada

ambientes perigosos
Fator de marcha

Corrente nominal de soldadura



Potência nominal
Corrente de rede nominal
198
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMARTInformações técnicas

400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
UNIDADE
V
DADOS TÉCNICOS

VDC
ADC
ADC
kg
mm
Amplitude da corrente de soldadura

Dimensões (c x l x a)
Corrente nominal de soldadura
Peso

kVAPotência nominal
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

UNIDADE
V
DADOS TÉCNICOS

VDC
ADC
ADC
kg
mm
Amplitude da corrente de soldadura

Dimensões (c x l x a)
Corrente nominal de soldadura
Peso

kVAPotência nominal
UNIDADE
V
DADOS TÉCNICOS

VDC
ADC
ADC
kg
mm
Amplitude da corrente de soldadura

Dimensões (c x l x a)
Corrente nominal de soldadura
Peso

kVAPotência nominal
199
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
Informações técnicas

7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ACESSÓRIOS PADRÃO
Grampo da peça de trabalho e cabo
Conjunto de acessórios MIG/MAG CO
Mangueira de gás

QUANT.
1
1
1
1

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Aquecedor de CO
Regulador do gás (mix)
Regulador do gás (CO)
Tocha Lava MIG 50 W refrigerada a água (3 m)
QUANT.
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
Tocha Lava MIG 65 W refrigerada a água (3 m) 1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
ACESSÓRIOS PADRÃO
Grampo da peça de trabalho e cabo
Conjunto de acessórios MIG/MAG CO
Mangueira de gás

QUANT.
1
1
1
1

ACESSÓRIOS PADRÃO
Grampo da peça de trabalho e cabo
Conjunto de acessórios MIG/MAG CO
Mangueira de gás

QUANT.
1
1
1
1

ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Aquecedor de CO
Regulador do gás (mix)
Regulador do gás (CO)
Tocha Lava MIG 50 W refrigerada a água (3 m)
QUANT.
1
1
1
1
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Aquecedor de CO
Regulador do gás (mix)
Regulador do gás (CO)
Tocha Lava MIG 50 W refrigerada a água (3 m)
QUANT.
1
1
1
1
200
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
INSTALAÇÃO


contacte imediatamente o ponto de venda.

  
Grampo da peça de trabalho e cabo • Manual do Utilizador
Mangueira de gás • Fio de soldar
Em caso de entrega com danos, registo um relatório, fotografe os danos e envie à transportadora em conjunto
com uma cópia da guia de remessa. Caso o problema persista, contacte o serviço de apoio ao cliente.

               
 
 
• Para um melhor desempenho, mantenha a máquina 30 cm, no mínimo, afastada de outros objetos. Preste
 
   
 
               
 

por materiais como paredes, cortinas, placas.
         
 

 


                
corrente e rolamento.

 
A tomada elétrica na traseira da máquina destina-se ao aquecedor de CO. Nunca ligue outro dispositivo à
tomada de CO para além do aquecedor de CO!

Soldar pode ser perigoso. Devem estar previstas as condições de trabalho adequadas e as precauções
           
necessário. Os demais devem manter-se afastados da área de soldadura.








Instalação
201
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT




               
 



Para efeitos de segurança e para obter os melhores resultados, use reguladores e aquecedores que cumpram
 
utilizar é 3/8.
Abra a válvula da garrafa de gás, mantendo a cabeça e o rosto afastados da saída da válvula, e mantenha-a
 
Caso seja utilizado o aquecedor de CO, ligue-o primeiro à garrafa de gás. Depois de ligar o regulador do gás
ao aquecedor de CO, na traseira da máquina.
, ligue o regulador do gás diretamente à garrafa de gás.
Ligue uma extremidade da mangueira ao regulador do gás e aperte o grampo. Ligue a outra extremidade à
entrada de gás, na traseira da máquina, e aperte a porca.

 

1- Válvula da garrafa de gás
2- Garrafa de gás
3- Aquecedor de CO
4- Corrente
5- Cabo do aquecedor de CO
6- Regulador do gás
7- Manómetro
8- Fluxómetro
9-
10- Mangueira de gás
Figura 3 : Ligações garrafa de gás-aquecedor-regulador
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Instalação
202
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMARTInstalação
                 
fechado composto por radiador, ventoinha, bomba, refrigerador e depósito.
Ligue a mangueira de água fria (azul) à saída de água fria e a mangueira de água quente (vermelha) à entrada
 

melhor desempenho. Em caso de falta de refrigerador, abra a tampa do depósito de refrigerador e adicione o
refrigerador Magmaweld adequado à temperatura do ambiente de trabalho. O refrigerador deve estar entre
os valores mínimo e máximo apresentados no painel frontal da unidade.

reações químicas ou outros problemas.
            
 
água ao refrigerador Magmaweld.
Caso pretenda utilizar uma marca diferente de refrigerador, o interior do depósito de refrigerador deve ser
totalmente esvaziado, eliminando quaisquer resíduos ou líquido.
 
               
 

 

 
 


Caso o refrigerador esteja abaixo do nível mínimo, podem ocorrer danos e avarias na bomba
e na tocha.
Figura 4 : Ligações de cabo longo

 
as ligações na frente da máquina devem ser executadas com os conectores e as tomadas na traseira do
 

da seguinte forma.

c
b
a
c
b
a
d
e
203
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

OPERAÇÃO
Operação
1 2
3 4 5 6





Ao selecionar o método de soldadura, acende-se o respetivo LED.
1-) ALIMENTAÇÃO DE FIO
2-) FLUXO DE GÁS
3-) SELEÇÃO DO MÉTODO DE SOLDADURA

• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
O método de soldadura pulsada só está disponível em modelos com modo pulsado. Em modelos
sem esta funcionalidade (“W/O Pulse”), quando esta linha é alcançada, o LED não acende e o
modo pulsado não estará ativo.
De acordo com o método de soldadura selecionado, é necessário ajustar as ligações e

• MMA
No método de soldadura TIG “lift”, deve ser utilizado um aparelho adequado para ligar o
conector da tocha. O aparelho especial permite a compatibilidade com conectores europeus.
• Lift TIG
204
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART


LED.
Opções de configuração
• Aço • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl


respetivo LED.
Opções de configuração
• 0.6 - 2.4 mm


LED.
Opções de configuração
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO2 • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO2 • Árgon
4-) SELEÇÃO DO TIPO DE FIO
5-) SELEÇÃO DO DIÂMETRO DO FIO
6-) SELEÇÃO DO TIPO DE GÁS
Operação
205
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

1
3
7 8
6
2
4 54 5




1-) ECRÃ ESQUERDO
2-) ECRÃ DIREITO
Inatividade
M. sinérgico Espessura do material Corrente sold.
M. inteligente Corrente sold.def. Corrente sold.
M. clássico  Corrente sold.
Carga
Inatividade
M. sinérgico  
M. inteligente  
M. clássico  
Carga
Operação
206
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART

Ao selecionar o modo de soldadura, acende-se o respetivo LED.
Caso pretenda visualizar e regressar ao valor recomendado originalmente pela máquina, basta premir
uma vez o botão de ajuste.
O método de soldadura MIG/ MAG soldadura pulsada só está disponível em modelos com modo pulsado.

3-) SELEÇÃO DO MODO DE SOLDADURA
               


Modo clássico
• Modo inteligente
• Modo sinérgico

MODO CLÁSSICO


MODO INTELIGENTE
      


intervalo.
MODO SINÉRGICO
   

              

MODO CLÁSSICO


MODO INTELIGENTE

   

dentro de um determinado intervalo.
MODO SINÉRGICO




dentro do intervalo previsto.
Operação
207
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

(4) para a esquerda ou para a direita.



              
automaticamente.

 
(6)
 
Exemplo:
(5), caso pretenda guardar este valor após configurar através
(4)
(4) 
principal, nada será guardado.

(5) para a esquerda ou para a direita.

No modo inteligente (4)
Dentro de um determinado intervalo (5)
a direita.

um determinado intervalo (5)
      (6)        
 
6-) SELEÇÃO DE FUNÇÃO
(6)
(5) 
 (4),

inclui as seguintes funções:
Pré-gás

Opções de configuração
• 0 - 9.9 segundos
Antes de iniciar a soldadura durante o tempo definido, o gás entra e depois inicia-se a

PrE
Burn back
Ajuste do burn back.
Opções de configuração
• + 25 - 25

especificado. Caso o valor seja “-”, o fio continuará em “burn back” durante o tempo
especificado. Ao concluir o processo de soldadura, impede que o fio de soldar adira ao bico
de contacto.
brn
Pós-gás

Opções de configuração
• 0 - 9.9 segundos
Depois de concluída a soldadura durante do tempo definido, o gás entra e a soldadura

PoS
Operação
208
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
Tempo vazio

Opções de configuração
• 0.0 - 9.9 segundos
Arranque progressivo
Permite configurar o arranque progressivo.
Opções de configuração
• Ligado - desligado (On - Off)
Ao iniciar a soldadura, a velocidade do fio aumenta gradualmente até à velocidade
configurada. Deste modo, previne-se a ocorrência de embates e salpicos, no início da
soldadura.
PoF
SoS
Depressão

Opções de configuração
• Ligado - desligado (On - Off)
Trata-se do processo de preenchimento que previne a ocorrência de fissuras no final da

é reduzida dentro de determinada linearidade e a soldadura termina.
Crt
Tempo de soldadura
Quando selecionado, permite configurar o tempo de soldadura.
Opções de configuração
• 0.2 - 9.9 segundos
Pon
Operação
209
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
7-) SELEÇÃO DE PROGRAMA
8-) SELEÇÃO DO MODO DO GATILHO
Destina-se guardar o trabalho realizado. Existem 3 memórias. Acender-se-á o LED do programa processado
(7)




Opções de configuração
• P1 - P2 - P3
(8), alterna entre modos do gatilho.
Opções de configuração
• 2 passos
• 4 passos
• Método
Premir gatilho Manter o gatilho premido Libertar gatilho
Operação
MODO 2 PASSOS: Ao premir o gatilho da tocha, a soldadura inicia e o gatilho manter-se-á premido até ao

PrG : Período de gás inicial
I : Corrente de soldadura
PoG : Período de gás final
Iniciar a soldadura:
Prima e mantenha premido o gatilho da tocha.

No final do pré-gás, o motor de avanço do fio entra
modo lento.
A corrente de soldadura aumenta quando a peça de
trabalho é alcançada.
Concluir a soldadura:
Liberte o gatilho da tocha premido.
O motor de avanço do fio parará.
O arco extingue-se, após o tempo de “burn back”
definido.
O processo está concluído após o período de gás
final.
210
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMARTOperação
MODO 4 PASSOS: 
o gatilho premido até ao final da soldadura. Voltando a premir e a soltar o gatilho, concluirá o processo de
soldadura.
PrG : Período de gás inicial
I : Corrente de soldadura
PoG : Período de gás final
Iniciar a soldadura:
Prima e mantenha premido o gatilho da tocha.

• No final do pré-gás, o motor de avanço do fio entra
modo lento.
• A corrente de soldadura aumenta quando a peça de
trabalho é alcançada.
Liberte o gatilho da tocha premido e a soldadura
continuará.
Concluir a soldadura:
Liberte o gatilho da tocha premido.
O motor de avanço do fio parará.
O arco extingue-se, após o tempo de “burn back”
definido.
O processo está concluído após o período de gás
final.
MÉTODO: Trata-se da soldadura pnt a mencionar no modo. A soldadura continua durante o tempo de
               

Tempo de soldadura: 0,2-9,9 e tempo vazio: entre 0,0 e 9,9 segundos.
Deve ser preferido, caso pretenda sempre o mesmo cordão de soldadura e penetração. Os comprimentos

211
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
2
A
1
B
COM. TOCHA - VERDE
COM. TOCHA - BRANCO
COM. TOCHA - VERMELHO
COM. TOCHA - PRETO
COM. TOCHA - CASTANHO
Tomada do comando à distância da tocha
Vista frontal
Modo
Modo clássico
Modo
inteligente
Modo sinérgico

 0,5 m/min

 5 A

 5 A

0,5 V

0,5 m/min

 5 A

 5 A

 0,5 V

 0,5 V

0,5 V

0,5 V

 0,5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Botão Posição

Com uma tocha com as propriedades adequadas e um conector, poderá também alterar a corrente de



Operação
212
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
3.4 Ajuste do comprimento do arco (ArC)


existente para a esquerda e para a direita. Na mudança feita para +7, o contato do arame se aproxima do bocal

                

3.5 Curva MIG
IntervaloParâmetro
De�inição de fábrica
MIG 2 posições
Pré-gás 0,0 - 9,9 s 0,1 s
0,0 - 9,9 s 0,0 s
25 - 0 - 25 0
Espessura
Tipo de gás
Tipo de �io
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
Pós-gás
Burn back
Tempo de arco On
Tempo de arco Off
0,0 - 9,9 s 0,1 s
Diâmetro do �io 0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 s 0,2 s
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
MIG 4 posições
CO₂, Ar/5-10 CO₂, Ar/15-25 CO₂, Ar/2.5 C0₂, Ar/10-15 CO₂, Árgon
Método/2/4 2
Depressão
Gatilho
Método MIG/MAG - MMA -
TIG LIFT
MIG / MAG
Modo Sinérgico/inteligente/clássico
Ativo/passivo Passivo
Pós-gásPré-gás
Ponto
Modo
Pnt
On Modo
Pnt
Off
Tensão de�inida
Tensão 0 / 25
Depressão aberta
Pré-gás
Libertação
lenta
On Depressão Burn back
Pós-gás
Fio de�inido
Fio 0 / 25
Pré-gás
Libertação
lenta
Off
Depressão fechada
Burn back
Pós-gás
Fio de�inido
Fio -25 / 0 Libertação
lenta
Off
Pré-gás
Depressão fechada
Pós-gás
Burn back
Tensão de�inida
Tensão -25 / 0 Libertação
lenta
On
Depressão aberta
Pré-gás Pós-gás
Depressão Burn back
Operação
213
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

 
                  
 
Ligue a máquina através do interruptor ON/OFF.

e ver a luz principal acesa.


 
                
               
uma excelente estabilidade do arco. Assim que a máquina é ligada, o LED no interior do compartimento
 

 
e ranhuras em U para alumínio.

levantar as coberturas dos rolos, remova-os.

a- Motor
b- Conector europeu
c- 
d-
e- 
f- 
a
b
d
e
f
d
cc
• Antes de remover os rolos, deve desbloqueá-los. Invertendo a rotação no sentido do
 
 



(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
Operação


máquina à rede elétrica.


“O”.
214
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART


 



um alicate.


              
ferimentos.
         

tenha sido adequadamente apertado, pode fazer com que a

após um certo período. Por isso, não aperte o parafuso em




 
no enrolamento .


 
SUPERFÍCIE
a
b
c
(1)
(3)
(2)
Operação
215
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
O excesso de aperto ou frouxidão do parafuso de ajuste da pressão ou a utilização do rolo de

A: 
B: 
C: 
D:
E: 
área de soldadura.



 
, Ar, mistura)
 
        
         
 

à tabela aqui disponibilizada.
          
mancal de impulso e feche a porta do alimentador
 

8 lt/min.
Aço macio
e metálico
Diâmetro (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Fluxado Aço
inoxidável Alumínio
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
Operação
216
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
3.10 Funcionalidades da máquina
Construção CC/CV
Permite soldadura MIG, MMA e TIG.
Desempenho inteligente
           
monitorizados e analisados.

durabilidade e a proteger-se contra avarias.

A máquina é reativada após 2 minutos de tempo de segurança.
Operação com geradores

 
Variedade de funções de utilização

Proteção de tensão

 
garante-se a durabilidade da mesma. Uma vez restauradas as condições normais, as funções da máquina
 
Memória
Existem 3 memórias que podem ser guardadas.
Ventoinha inteligente
A temperatura interna da máquina é medida em modo permanente. A velocidade da ventoinha de
 
 
ingressam na máquina. Assim, é possível uma maior durabilidade da máquina, bem como poupança
 
Controlo de corrente/tensão através da tocha

sem ter de se aproximar da máquina.
Proteção
Protegida contra ausência de fase ou fase incorreta.
Arranque progressivo

Compatibilidade magnética

É possível ler alguns valores no painel LCD, na parte da frente da máquina. Outras informações (OEE do
 
ou comunicados na plataforma magNET. (Opcional)
Compatibilidade com robô

Operação
217
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

 
 

 

Nunca proceda a intervenções por si próprio. Caso o faça, a garantia do fabricante perde a validade.

               
durante 10 segundos pela descarga dos condensadores.

A cada 3 meses
           
          
autorizado.

 
cabos.


 
para o processo de soldadura.


             
comprimido muito próximo de componente eletrónicos..

água fresca e dura e proteja-a com anticongelante.
A cada 6 meses
ou
 
 
 



mecanismo com ar seco.
Limpe regularmente os consumíveis da tocha. Substitua, se necessário. Para uma
 

Manutenção e reparação
218
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART

As tabelas seguintes indicam erros possíveis e respetivas soluções.

• Substitua o bocal de contato
 
deve ser correta
 
 
correta
 
tungstênio esteja limpa
 
soldagem esteja sólida

deve ser conectado e o valor da
corrente a ser ajustada na máquina
 
protegidos e de que os pontos de
 

 
fazer o ajuste do gás, consulte o
serviço autorizado
 
problemática
 
apresentam problemas
 
é demasiado baixa 
 
 
 
 
adequado
• Falha da placa eletrónica
 
incorreto
 
 
• O tamanho do bico de contato está
selecionado incorretamente ou
 
 
foram selecionados corretamente
 
processo
• Ponta de tungstênio desgastada
(em soldagem TIG)
• O alicate de aterramento da máquina
 
 
(em soldagem MIG, TIG)
• Falha da placa eletrónica
• Os valores de pólo e amperagem do
 
MMA)
 
 
 
muito ou pouco
 
alimentador de arame está com
defeito
 
funcionando corretamente



Fraca qualidade de soldadura
Corrente de soldadura instável

Falha Motivo Solução
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
esteja conectada à eletricidade
 
(on/off)
 
 
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
esteja conectada à parte do grampo
de aterramento
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
Manutenção e reparação
219
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

E01
E02
E03
E04
E05
E06
Código de erro Erro Causa Solução
Erro de

• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
  
     
     
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
    
     
     
 
normal, contacte o serviço de
assistência autorizado
    
    
funcione, contacte o serviço de
assistência autorizado
Abra os canais de ar
• Podem existir problemas em
diferentes pontos da máquina

funcionar
• Possível sobrecarga da máquina
• Podem existir problemas em
diferentes pontos da máquina

Possível falha do sensor térmico ou
 

Os canais de entrada e de saída de ar
podem estar obstruídos
 
pode estar extremamente quente ou
 
 
excedido
Garanta que a máquina está numa
área em que é possível operar
adequadamente
Aguarde um pouco até que a
máquina arrefeça. Caso a falha
desapareça, tente ligar a máquina
com valores de amperagem mais
baixos

térmica
Falha de


reduzida
Falha na leitura
do sensor
térmico

elevada
Falha Motivo Solução
• Contacte o serviço de assistência
autorizado
 
 
ser selecionados de acordo com o
método de soldadura

 
foram selecionados adequadamente

O valor 0000
Manutenção e reparação
220
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
ANEXO

Lista de peças de substituição da fonte de alimentação
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
N.º DEFINIÇÃO
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
Interruptor
Conector (completo)
Placa eletrónica E206A FLT
Bobina
Tomada de relé
Interruptor Pacco
Transformador de controlo
Tomada de soldadura
Ventoinha monofásica
Placa eletrónica E206A-1
Sensor de Efeito Hall
Placa eletrónica E202A-FLT4


Placa eletrónica E202A-4A
Placa eletrónica E206A CNT3P
Shunt
Relé
Placa eletrónica E121A-2
Conector
Anexo
221
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT

1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
Tomada de soldadura
Roda de plástico

Válvula de gás
Placa eletrónica
Etiqueta de membrana

Bloqueio da cobertura

Roda metálica

Potenciómetro


Etiqueta do painel
Conector
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
N.º DEFINIÇÃO
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Ekler
222
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMARTAnexo
Lista de peças de substituição da unidade de refrigeração a água
1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
N.º
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
DEFINIÇÃO
Radiador

Reservatório de água
Bomba de água
Porta-fusíveis de vidro

Ventoinha

223
www.magmaweld.com MANUAL DO UTILIZADOR
SÉRIE SMART
PT
R
S
T
Filtro de linha Reti�icador primário Capacitadores Módulo IGBT
Efeito Hall
Unidade de
controlo
Transformador de
frequência elevada
Reti�icador secundário
Linha de
controlo
Bloqueador de saída
Gás
Unidade de avanço de �io
Shunt
Filtro de saída
Peça de trabalho
Tocha de soldadura
Cabo de controlo
tocha de soldadura
Válvula solenoide
Painel de membrana
Painel frontal
Transformador de controlo
5.3 Diagrama de blocos
Anexo
224
www.magmaweld.comMANUAL DO UTILIZADOR
PT
SÉRIE SMART
5.4 Diagrama do circuito da unidade de água
Anexo
VENTOINHA 308VAC
VENTOINHA 308VAC
BOMBA DE ÁGUA 380VAC
LED 5MM
(Tomada da unidade de água)
FUSÍVEL DE VIDRO DE AÇÃO RÁPIDA
Modelo
Número de série
Nome do distribuidor
Cidade/país
Telefone/e-mail
Data de aquisição
Nome MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Morada
Nome da empresa
Cidade/país
Telefone/e-mail
Telefone/e-mail
Nome de contacto
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Nome da empresa
Nome do técnico
Data de entrada em funcionamento
(data de início da garantia)
CARTÃO DE GARANTIA
Para consultar os termos da garantia, visite a nossa página
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt .
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
FABRICANTE
DADOS DA AQUISIÇÃO
DADOS DO CLIENTE
DADOS DE ASSISTÊNCIA (se aplicável)
ES
227
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
NORMAS DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN TÉCNICA
Descripciones generales
Componentes de la máquina
Etiqueta del producto

Accesorios
INSTALACIÓN
Consideraciones al recibir
Recomendaciones de instalación y funcionamiento
Conexiones de soldadura
Conexión de enchufe eléctrico
Conexión de las pinzas de tierra a la pieza de trabajo
Conexiones de gas
Unidad de refrigeración por agua (modelos MW)
Conexión de Paquetes Intermedios Largos
INFORMACIÓN DE USO
Interfaz de usuario

Control Remoto
Ajuste de longitud de arco (ArC)
Curva MIG
Conexión a la red eléctrica
Selección y reemplazo del rodillo alimentador de alambre
Inserción del rodillo de alambre y manejo del alambre

Características de la máquina
MANTENIMIENTO Y FALLAS
Mantenimiento
Mantenimiento no periódico
Reparación de averías
Códigos de error
ANEXOS
Listas de repuestos
Diagrama de bloques
Diagrama del circuito de la unidad de agua
228
234
234
236
240
241
242
242
243
243
243
243
244
244
245
247
253
254
254
255
255
256
257
258
259
259
260
261
262
265
266
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
ÍNDICE
Índice
228
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Siga todas las normas de seguridad incluidas en el manual!
 
Cuando aparezca cualquier símbolo de seguridad en este manual, debe entenderse que existe
un riesgo de lesiones y los peligros potenciales deben evitarse leyendo atentamente las
siguientes explicaciones.
El propietario de la máquina es responsable de evitar que personas no autorizadas accedan al
equipo.
• Las personas que utilizan la máquina tienen experiencia o están completamente capacitadas en
soldadura/corte, debeN leer el manual del usuario y seguir las advertencias de seguridad antes
de comenzar el trabajo.


Lea atentamente el manual de usuario, las etiquetas y las advertencias de seguridad de la máquina.
 
las etiquetas faltantes o dañadas.
• Aprenda cómo se opera la máquina y cómo hacer debidamente los controles.
• Utilice la máquina en entornos de trabajo adecuados.
Los cambios inapropiados que se puedan realizar en su máquina afectarán negativamente la
 
El fabricante no asume responsabilidad de las consecuencias de operar el dispositivo fuera de
 
Comprender las
advertencias de
seguridad

de seguridad
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar lesiones o daños.
En caso de no tomar precauciones, se pueden producir lesiones o pérdidas/daños materiales.
IMPORTANTE
Indica información y advertencias de uso.
PELIGRO
Indica peligro grave. Cuando no proceda, puede provocar la muerte o lesiones graves.


máquina.
Use guantes y delantal secos y bien aislados. Nunca use guantes y delantales mojados o dañados.
Lleve ropa protectora ignífuga contra el riesgo de quemaduras. La ropa utilizada por el operario
debe ser protectora contra chispas, salpicaduras y radiación de arco.
 
informarle.
• No toque el electrodo con las manos desprotegidas. Evite que los alicates o electrodos del
electrodo entren en contacto con cualquier persona u objeto conectado a tierra.
• Nunca toque partes con acumulación de cargas eléctricas.
 
nunca toque el electrodo.
         
             
 
• No conecte más de un electrodo al portaelectrodos.
• Fije las pinzas de puesta a tierra a la pieza de trabajo oa la mesa de trabajo lo más cerca posible
para garantizar un buen contacto de metal con metal.
 
 
No toque los portaelectrodos conectados a 2 máquinas diferentes al mismo tiempo ya que
habrá doble tensión de circuito abierto.
• Mantenga la máquina apagada cuando no esté en uso y desconecte los cables.
Desconecte todas las conexiones de alimentación y/o enchufes o apague la máquina antes de
repararla.
Peligro de muerte por

NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad
ES
229
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
• Apague la eléctrica.
Utilice materiales no conductores, como madera seca, para liberar a la víctima de la descarga
eléctrica de cables o piezas con corriente.
• Llame a los servicios de emergencia.

Si la víctima no respira, realice la RCP inmediatamente después de perder el contacto con la
 
          
automático (DEA).
• Trate una quemadura eléctrica, por ej. una quemadura térmica, por medio de compresa fría.
Prevenga la infección y cubra con un paño limpio y seco.
Cosas que hacer en
caso de descarga

Es muy peligroso respirar el humo y el gas que se liberan durante la soldadura y el corte
durante mucho tiempo.
• Manténgase alejado de los objetos en movimiento.
Mantenga todas las cubiertas, paneles, puertas, etc. de la máquina y los dispositivos cerrados y
bloqueados.
         
pesados.
 
En tal caso, aumente inmediatamente la ventilación; si el problema persiste, pare de soldar/
cortar.
 
Utilice un sistema de extracción de humos adecuado en los puntos de soldadura/corte.
Si es necesario, instale un sistema que pueda expulsar los humos y gases acumulados en todo
 
medio ambiente.
            
pintados, además de las precauciones anteriores, use respiradores que proporcionen aire fresco.
Si los cilindros de gas están agrupados en un área separado, asegure una buena ventilación de
estas áreas, mantenga las válvulas principales cerradas cuando los cilindros de gas no estén en
uso, preste atención a las fugas de gas.
Los gases protectores como el argón son más densos que el aire y existe la posibilidad de
 
El humo y los gases
pueden ser perjudiciales
para la salud

pueden causar
lesiones
• Tenga cuidado al utilizar un cable de red largo.
 
                
calientes y chispas.
Los cables pelados sin aislamiento representan un peligro mortal. Compruebe con frecuencia
todos los cables para detectar posibles daños. Si detecte un cable dañado o sin aislamiento,
repárelo o reemplácelo de inmediato.
Si las pinzas de puesta a tierra no están conectadas a la pieza de trabajo, aíslela para evitar el
contacto con cualquier objeto metálico.
 
 
peligro de caída.
• Use la salida de CA solo cuando sea necesario para el proceso de soldadura.
Cuando se requiera salida de CA, use la unidad de control remoto si está disponible en su
máquina.
cuando exista una de las siguientes situaciones eléctricamente peligrosas, tome

 
• Cuando se encuentre en pisos de metal, estructuras de rejilla o andamios,
• Cuando esté en posiciones estrechas, como sentarse, arrodillarse o acostarse,
• Cuando el riesgo de contacto con la pieza o el suelo sea alto o inevitable.
Se pueden utilizar los siguientes equipos:
• Máquina de soldadura MIG de tensión constante (CV) CC semiautomática,
• Máquina de soldadura MMA manual de CC,
• Máquina de soldar CC o CA con bajo tensión de circuito abierto (VRD), si corresponde.
Normas de seguridad
230
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES           
salpicaduras de partículas metálicas. Para evitar posibles lesiones, use gafas de seguridad
aprobadas con protectores laterales debajo de la máscara protectora.
Las chispas y las

pueden dañar sus ojos
• No toque las piezas calientes con las manos desprotegidas.
• Antes de trabajar en las piezas de la máquina deje que se enfríen.
Cuando necesite manipular piezas calientes, utilice herramientas adecuadas, guantes de
soldadura/corte con alto aislamiento térmico y ropa ignífuga.

pueden causar
quemaduras graves
 
cara.
Proteja demás partes expuestas de su cuerpo (brazos, cuello, orejas, etc.) de salpicaduras y
rayos de arco con ropa protectora adecuada.
Rodee su área de trabajo con pantallas a prueba de llamas más altas que el nivel de los ojos
y cuelgue carteles de advertencia para que las personas a su alrededor no sufran daños por los
rayos del arco y los metales calientes.
No se utiliza para calentar tuberías heladas. Operar con una máquina de soldar/cortar
provocará una explosión, un incendio o daños en su instalación.
Las salpicaduras y la

dañar los ojos y la piel
• El ruido generado por algunos equipos y procesos puede afectar su audición.
• Si el nivel de ruido es alto, use protectores auditivos aprobados.
El ruido puede dañar

• No suelde/corte tubos o tuberías completamente cerrados.
Antes de soldar/cortar tubos y recipientes cerrados, ábralos, vacíelos completamente,
ventílelos y límpielos. Tenga el mayor cuidado posible cuando suelde/corte en tales lugares.
• No suelde/corte tubos o tuberías que contengan sustancias que puedan causar explosión,
incendio u otras reacciones, incluso si están vacíos.
Se producen altas temperaturas durante el proceso de soldadura/corte. ¡Debido a esto, no se
 
   
desenrolla el alambre de soldadura.
• Cuando desenrolle manualmente el alambre de soldadura, el alambre delgado puede saltar de su
mano como un resorte y dañar a usted oa otras personas a su alrededor. Al hacer esto, protéjase
los ojos y la cara.
El alambre de
soldadura puede
causar lesiones
 
• Antes de comenzar el proceso de soldadura/corte, retire estos materiales del ambiente o
 
• En estas áreas se aplican normas particulares nacionales e internacionales.
La soldadura/corte
puede provocar
incendios y
explosiones
Las chispas y salpicaduras pueden provocar un incendio. Mantenga materiales como tubos de
extintores, agua y arena al alcance de la mano.
 
 
una manera correcta.
No realice operaciones de soldadura/corte en presencia de vapores de hidrocarburos clorados
liberados durante los procesos de lubricación o pintura.
• Algunas piezas soldadas/cortadas requieren ventilación particular. Se deben leer con atención
las normas de seguridad de los productos que requieran una ventilación particular. En los casos
en que se requiera, se debe usar una máscara antigás adecuada.
Normas de seguridad
ES
231
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
Los dispositivos eléctricos no deben ser reparados por personas no autorizadas. Los errores
cometidos aquí pueden provocar lesiones graves o la muerte durante el uso.
Los elementos del circuito de gas funcionan bajo presión; los servicios por personas no
autorizadas pueden resultar con explosiones y lesiones graves de los usuarios.
Se recomienda realizar el mantenimiento técnico de la máquina y sus periféricos al menos una
vez al año.
El mantenimiento de

por parte de personas no

lesiones
           
 
• Evite en la medida de lo posible las operaciones de soldadura/corte en lugares tan cerrados.
• Tome todas las precauciones requeridas durante el transporte de la máquina. Las áreas a
 
la persona que realizará el transporte deben ser adecuadas para el proceso de transporte.
Algunas máquinas son extremadamente pesadas, por lo que al trasladarlas se debe asegurarse
de que se toman las precauciones de seguridad ambiental requeridas.
 
carga adecuados.
En caso de transportar con el medio de un vehículo (carro de transporte, carretilla elevadora,
         
(gancho de transporte, correa, tornillo, tuerca, rueda, etc.) están intactos.
 
de transporte, cinturón, etc.) y las conexiones estén intactos.
Para garantizar las condiciones de transporte necesarias, respetad las normas de la
Organización Internacional del Trabajo relativas al peso de transporte y las normas de
transporte de su país.
• Utilice siempre las asas o las agarraderas de transporte en el momento de reubicar la fuente de
alimentación. Nunca tire de sopletes, cables o mangueras. Lleve siempre los cilindros de gas por
separado.
Antes de transportar el equipo de soldadura/corte, retire todas las interconexiones, levante y
transporte las pequeñas por sus asas, las más grandes por las agarraderas de transporte o
utilizando equipos de elevación adecuados, como carretillas elevadoras.
Soldadura/Corte en

Pequeño Volumen
No tomar las precauciones
requeridas durante el
transporte puede causar
accidentes
       
 
 
 
plataforma de gas adecuada para la botella, y a la pared con una cadena para que no vuelquen
en usos estacionarios.
 

pueden causar
lesiones

graves a las personas y daños materiales a otros objetos.
• Deje que la máquina se enfríe de acuerdo con los ciclos de trabajo.
• Disminuya la relación del ciclo de trabajo o corriente antes de comenzar a soldar/cortar
nuevamente.
• No bloquee las aberturas de ventilación de la máquina.
 
El uso excesivo provoca el
sobrecalentamiento de la
máquina
 
Este dispositivo de clase A no está diseñado para usarse en áreas residenciales donde la energía
             
potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética debido a la interferencia de
radiofrecuencia transmitida y radiada.
Este dispositivoV no cumple con IEC 61000 -3 - 12 Si se desea conectarse a la red de
baja tensión que se utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica
o la persona que utilizará la máquina debe tener conocimiento de la conectividad de la
máquina, en este caso es bajo la responsabilidad del usuario .ir.
La soldadura por arco
puede causar
interferencias

Normas de seguridad
232
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Según IEC 60974-9 cláusula 5.2
Antes de instalar equipos de soldadura/corte, el operario y/o el usuario deben realizar una
investigación de posibles interferencias electromagnéticas en el entorno. Deben tenerse en
cuenta las siguientes situaciones:
a) Otros cables de alimentación, cables de control, cables de señal y telefónicos arriba, abajo y
junto a la máquina de soldar/cortar y sus equipos;
b) Transmisores y receptores de radio y televisión;
c) Ordenadores y otros equipos de control;
d) Equipos críticos de seguridad, por ejemplo, la protección de equipos industriales;
e) la tensións médicos de personas cercanas, por ejemplo, marcapasos y audífonos;
f) Equipos utilizados para la medición o calibración;
g) Inmunidad de otro equipo en el entorno. El usuario debe asegurarse de que otros equipos que
se utilicen en el entorno sean compatibles. Esto puede requerir medidas de protección
suplementarias,
h) Los límites del área de estudio se pueden ampliar de acuerdo con el tamaño del entorno, la
 
el tiempo de la operación de soldadura/corte a lo largo del día.
Además de la evaluación del área, también puede exigirse la evaluación de las instalaciones del
dispositivo para resolver el solapamiento. Cuando sea necesario, las mediciones in situ también

(Fuente: IEC 60974-9).
 
 
El suministro de equipos de soldadura por arco montados permanentemente debe ser a través de
un conducto metálico o un cable blindado equivalente.
El blindaje y la carcasa de la fuente de alimentación deben estar conectados y se debe mantener
un buen contacto eléctrico entre las dos estructuras.
Se debe realizar el mantenimiento periódico recomendado del dispositivo. Todas las escotillas
deben estar cerradas y/o bloqueadas cuando el la tensión está en uso. No se pueden realizar
             
aprobación por escrito del fabricante. En caso contrario, el usuario será responsable de toda la
consecuencia que pudiera derivarse.
• Los cables de soldadura/corte deben mantenerse lo más cortos posible. Deben correr uno al lado
del otro desde el piso del área de trabajo. Los cables de soldadura/corte no deben enrollarse.
Se forma un campo magnético en la máquina durante la soldadura/corte. Esto puede hacer que
 
 
todos estos materiales metálicos interconectados.
En los casos en que la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por motivos de seguridad
eléctrica o debido a su tamaño y posición (p. ej., casco de barco o fabricación de construcciones
de acero), una conexión entre la pieza de trabajo y tierra puede reducir las emisiones en algunos
casos. Debe tenerse en cuenta que conectar a tierra la pieza de trabajo puede causar lesiones a los
usuarios o el mal funcionamiento de otros equipos eléctricos en el entorno. Cuando sea necesario,
la conexión a tierra y la pieza de trabajo se pueden realizar como una conexión directa, pero en
algunos países donde la conexión directa no está permitida, la conexión se puede establecer
utilizando elementos de capacidad adecuados de acuerdo con las normas y reglamentos locales.
• El blindaje y la protección de otros dispositivos y cables en el área de trabajo pueden evitar
efectos disruptivos. Se puede considerar el blindaje de toda la zona de soldadura/corte para
 

Compatibilidad

Área de Estudio

de ruidoV
 
Las interferencias electromagnéticas que pueden ocurrir durante el proceso de soldadura/
corte pueden causar efectos no deseados en sus dispositivos electrónicos y en su red. Cualquier
efecto causado por estas interferencias durante el funcionamiento es bajo la responsabilidad
del usuario.
En caso de alguna interferencia, para garantizar el cumplimiento; se pueden tomar medidas
adicionales, como usar cables cortos, usar cables blindados, reubicar la máquina, quitar cables
 
EMC.
Realice sus operaciones de soldadura/corte lo más lejos posible (100 m) de sus dispositivos
electrónicos sensibles para evitar posibles daños EMC.
               
instrucciones.
Normas de seguridad
ES
233
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
La corriente eléctrica que pasa a través de cualquier conductor crea campos eléctricos y magnéticos
(CEM) locales.

representa la exposición a CEM;
Los cables de soldadura/corte deben juntarse y asegurarse con materiales de unión (cinta, bridas,
etc.) tanto como sea posible, para reducir el campo magnético.
• El cuerpo y la cabeza del operario deben mantenerse lo más alejados posible de las máquinas de
soldar/cortar y los cables;
• Los cables de soldadura/corte y eléctricos no deben enrollarse alrededor del cuerpo;
• El cuerpo no debe quedar atrapado entre los cables de soldadura/corte. Los cables de soldadura/
corte deben mantenerse alejados del cuerpo, ambos uno al lado del otro;
• El cable de retorno debe conectarse a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área de
soldadura / corte;
• No debe apoyarse en la unidad de potencia, no debe sentirse ni trabajar muy cerca de esa;
• No se debe soldar/cortar mientras se transporta la unidad de potencia o el alimentador de
alambre.
Los CEM también pueden afectar el funcionamiento de los implantes médicos (material
implantado) como los marcapasos. Se deben tomar medidas de protección para las personas con

evaluaciones de riesgo individuales para los operarios. Un profesional médico debe realizar una
evaluación de riesgos y una recomendación para los usuarios con implantes médicos..

(CEM)
 
• Seleccione la corriente y/o tensión adecuado para el material y espesor que de soldadura/corte.
Si el período de inactividad será largo, deje que el ventilador enfríe la máquina y apaguela. Las
máquinas con control inteligente de ventiladores se detendrán automáticamente.
  
nacional con la directiva de la Unión Europea.
• Obtenga información de su distribuidor y personas autorizadas sobre la gestión de residuos de
su máquina.
Procedimiento de
Residuos
• No exponga la máquina a la lluvia, salpicaduras de agua o vapor a presión.

FORMULARIO DE GARANTÍA
Para obtener el formulario de garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-form/wr.
Normas de seguridad
234
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Figura 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Vista frontal y trasera
SERIE INTELIGENTE es una máquina de soldadura invertidor MIG/MAG trifásica industrial sinérgica,
fácil de usar, diseñada para condiciones severas, disponible en versiones Pulso y No-Pulso. Proporciona un
uso rápido y simple con su interfaz fácil de usar. Ofrece excelentes propiedades de soldadura con todos los
alambres macizos y tubulares. La fuente de alimentación CC/CV le permite realizar métodos de soldadura
MIG, TIG, MMA y corte de carbono con una sola máquina.
Por medio de su función sinérgica, la corriente y el voltaje de soldadura se ajustan automáticamente
después de determinar los parámetros de soldadura. Los modos clásico e inteligente facilitan la adaptación
del usuario al modo sinérgico.
10- Zócalo de la antorcha con control remoto
11- LED de encendido
12- Salida de gases
13- Toma de datos
14- Entrada de gas
15- Zócalo de calefacción
16- Toma de energía
17- Cable de red
1- Pantalla digital izquierda
2- Potenciómetro
3- Conexión antorcha
4- Interruptor de encendido/apagado
5- Conexión antorcha
6- Conexión de polos
7- Electrodo (+) Conexión Polo
8- Pantalla digital derecha
9- Potenciómetro
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
Información Técnica
1.2 Componentes de la máquina
INFORMACIÓN TÉCNICA
1.1 Descripciones generales
ES
235
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
Figura 2 : ID 300 - 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Vista frontal y trasera
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
1- Pantalla digital izquierda
2- Potenciómetro
3- Conexión antorcha
4- Interruptor de encendido/apagado
5- Conexión antorcha
6- Conexión de polos
7- Electrodo (+) Conexión Polo
8- Pantalla digital derecha
9- Potenciómetro
10- Bolsa entrada de agua caliente
11- Bolsa salida agua fría
12- Zócalo de la antorcha con control remoto
13- LED de encendido
14- Salida de gases
15- Toma de datos
16- Led Unidad Agua
17- Unidad de agua Entrada de agua caliente
18- Unidad de agua Salida de agua fría
19- Unidad de agua
20- Entrada de gas
21- Zócalo de calefacción
22- Unidad de agua Toma de energía
23- Cable de red
Información Técnica
236
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
1.3 Etiqueta del producto
Información Técnica
ES
237
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART Información Técnica
238
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Información Técnica
ES
239
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART Información Técnica
CC / CV

Corriente constante/tensión constante
Corriente directa
Soldadura MIG/MAG
Entrada de red-3 fase de corriente alterna
Adecuado para trabajar en entornos peligrosos
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
Ciclo de trabajo
Tensión de funcionamiento inactivo
Corriente de soldadura nominal
Tensión y frecuencia de red
Clase de Protección
tensión de fuente nominal
Potencia extraída de la red eléctrica
Corriente nominal extraída de la red


sin parar en los primeros 10 minutos del tiempo de 6 minutos (zona 1). No obstante, la máquina debe dejarse
inactiva durante los siguientes 4 minutos para que se enfríe (zona 2).
Ciclo de trabajo
Temperatura (ºC)
6 min. 6 min.6 min.4 min. 4 min. 4 min. Tiempo (min.)
240
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES

400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

Información Técnica
kVAPotencia extraída de la red eléctrica
UNIDAD
V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de red (trifásico (3 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Corriente de soldadura Rango de ajuste
Clase de Protección
Tamaños (Largo ancho alto)
Corriente de soldadura nominal
Peso
Abra el circuito de voltaje
kVAPotencia extraída de la red eléctrica
UNIDAD
V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de red (trifásico (3 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Corriente de soldadura Rango de ajuste
Clase de Protección
Tamaños (Largo ancho alto)
Corriente de soldadura nominal
Peso
Abra el circuito de voltaje
kVAPotencia extraída de la red eléctrica
UNIDAD
V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de red (trifásico (3 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Corriente de soldadura Rango de ajuste
Clase de Protección
Tamaños (Largo ancho alto)
Corriente de soldadura nominal
Peso
Abra el circuito de voltaje
ES
241
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
1.5 Accesorios
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
ACCESORIOS OPCIONALES

Regulador de gas (mezcla)

Lava MIG 50W (3 m) Antorcha MIG enfriada por agua
CANTIDAD
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
Información Técnica
Alicates y cable de puesta a tierra

Manguera de gasolina

1
1
1
1
ACCESORIOS ESTÁNDAR CANTIDAD
Alicates y cable de puesta a tierra

Manguera de gasolina

1
1
1
1
ACCESORIOS ESTÁNDAR CANTIDAD
Alicates y cable de puesta a tierra

Manguera de gasolina

1
1
1
1
ACCESORIOS ESTÁNDAR CANTIDAD
ACCESORIOS OPCIONALES

Regulador de gas (mezcla)

Lava MIG 50W (3 m) Antorcha MIG enfriada por agua
CANTIDAD
1
1
1
1
ACCESORIOS OPCIONALES

Regulador de gas (mezcla)

Lava MIG 50W (3 m) Antorcha MIG enfriada por agua
Lava MIG 65W (3 m) Antorcha MIG enfriada por agua
CANTIDAD
1
1
1
1
242
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
               
comuníquese con el punto de venta de inmediato.
La caja estándar debe contener;
 
• Alicates y cable de puesta a tierra • Manual de usuario
• Manguera de gasolina • Alambre de soldadura

con una fotocopia de la hoja de ruta. En el caso de que el problema persista, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.

La máquina debe moverse por medio de carretillas elevadoras o agarraderas. No levante la máquina con el
cilindro de gas. Coloque la fuente de alimentación en un piso duro, liso y poco inclinado donde no se caiga.
Para un mejor rendimiento, coloque la máquina al menos a 30 cm de distancia de los objetos circundantes.
 
 
máquina a una corriente más baja o a una velocidad de ciclo más alta.
Evite soldar al aire libre en presencia de viento y lluvia. Si es necesario soldar en tales casos, proteja el área
de soldadura y la máquina de soldar con cortinas y toldos.

el fácil acceso a los controles y conexiones de la máquina.
Si suelda en interiores, utilice un sistema de extracción de humos adecuado. Si existe el riesgo de respirar
humos y gases de soldadura en interiores, utilice un respirador.
Cumplase con las tasas de ciclo de operación indicadas en la etiqueta. La superación frecuente de las tasas
del ciclo de funcionamiento puede dañar la máquina, lo que puede anular la garantía.

                 
corriente de soldadura atraviese elementos que no sean los cables de soldadura, la propia máquina, el
cilindro de gas, la cadena, el rodamiento.
                
 

La soldadura es peligrosa. Deben proporcionarse condiciones de trabajo apropiadas y deben tomarse
las medidas necesarias. Los expertos son responsables de la máquina y deben proporcionar el equipo
requerido. Las personas no encargadas deben mantenerse alejadas del área de soldadura.
Este dispositivo no cumple con IEC 61000-3-12 Si se desea conectarse a la red de baja tensión que
se utiliza en el hogar, el instalador que realizará la conexión eléctrica o la persona que utilizará la
máquina debe tener conocimiento de la conectividad de la máquina, en este caso es bajo la
responsabilidad del usuario.
Se debe prestar atención a los símbolos de seguridad y las notas de advertencia en el dispositivo y en
el manual del usuario, y no se deben quitar las etiquetas.
Las parrillas son para la ventilación. Para garantizar un buen enfriamiento, las aberturas no deben
cubrirse y no se deben insertar objetos.
Instalación
2.1 Consideraciones al recibir
INSTALACIÓN
ES
243
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
El enchufe eléctrico en la parte posterior de la máquina es para el calentador CO.
Nunca conecte un dispositivo que no sea un calentador de CO a la toma de CO!
2.3 Conexiones de soldadura


El enchufe no está conectado al cable de alimentación, ya que puede haber diferentes enchufes en fábricas,
obras de construcción y talleres. Un enchufe adecuado para la toma de corriente debe ser conectado por un
 
Después de conectar el enchufe al cable, no lo enchufe en esta etapa.



• Abra la válvula del cilindro de gas manteniendo la cabeza y la cara alejadas de la salida de la válvula del
cilindro y manténgala abierta durante 5 segundos. De esta forma, se expulsarán posibles sedimentos y
suciedad.

 
posterior de la máquina.

Conecte un extremo de la manguera del cilindro al regulador de gas y apriete la abrazadera. Conecte el otro
extremo a la entrada de gas en la parte trasera de la máquina y apriete la tuerca.

En caso de oir un sonido y/o holer a gas que indica una fuga, inspeccione sus conexiones y elimine la fuga.
2.3.3 Conexiones de gas
1- Válvula de cilindro de gas
2- Cilindro de gas
3-
4- Cadena
5-
6- Regulador de Gas
7- Manómetro
8- Caudalímetro
9- Válvula reguladora de caudal
10- Manguera de tubo
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Figura 3 : Cilindro de gas - Calentador - Conexiones del regulador
Instalación
244
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
• La unidad de refrigeración por agua es un sistema de circuito cerrado que consta de radiador, ventilador,
depósito de refrigerante de la bomba.
Conecte la manguera de agua fría (azul) del paquete intermedio a la salida de agua fría del sistema de
refrigeración por agua y la manguera de agua caliente (roja) a la entrada de agua caliente del sistema de
refrigeración por agua.
• Las máquinas de soldar Magmaweld vienen con refrigerante Magmaweld que se produce para brindar el
mejor rendimiento. En caso de falta de refrigerante, abra la tapa del depósito y agregue refrigerante
Magmaweld adecuado para la temperatura del entorno de trabajo. El refrigerante debe estar dentro de los
valores mínimos y máximos que se muestran en el panel frontal de la unidad.
• No se debe agregar otro refrigerante o agua. Otros aditivos líquidos pueden causar reacciones químicas o
diferentes problemas.
               
Si se agrega un refrigerante diferente o agua al refrigerante Magmaweld, todas las disposiciones de la
garantía quedarán anuladas.
• Si se desea utilizar una marca diferente de refrigerante, el interior del tanque de refrigerante debe estar
completamente vacío y no debe haber residuos ni líquidos en eso.
• El uso de las unidades de refrigeración por agua no es adecuado para un uso distinto de las máquinas de
              
funcionar con una fuente de alimentación externa.
Hay 2 LED delante de la máquina; LED de alimentación se encenderá tan pronto como se active la máquina, y
la led de la unidad de refrigeración por agua se encenderá cuando se active la unidad de agua.

soldadura, la led de la unidad de refrigeración por agua permanecerá encendida durante el tiempo
 

Figura 4 : Conexiones del alimentador de alambre de paquete intermedio largo
El uso de agua sucia y calcárea (dura) acortará la vida útil de la antorcha y la bomba.
Si el refrigerante permanece por debajo del valor mínimo, existe la posibilidad de que el
motor y la antorcha se quemen o funcionen mal.
c
b
a
c
b
a
d
e
• El alimentador de alambre y el paquete intermedio están diseñados para ser desmontables para facilitar
el transporte en máquinas con un paquete intermedio de 10 metros o más. Ambos extremos de los paquetes
intermedios largos son iguales y las mismas conexiones hechas en el frente de la máquina deben hacerse con
los conectores y tomas en la parte posterior del alimentador de alambre.
Si el paquete intermedio de su máquina mide 10 metros o más, conecte el paquete intermedio y el
alimentador de alambre de la siguiente manera.

Instalación
ES
245
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART

1 2
3 4 5 6
Mientras se presiona el botón, el alambre se introduce, la válvula de gas no funciona. Puede utilizar este
botón para introducir el alambre en la antorcha.

este botón después del cambio de gas.
Se realiza la selección del método de soldadura. Cada pulsación del botón cambia entre las líneas de la columna
correspondiente. Cuando se seleccione el método de soldadura, se encenderá el led correspondiente.
1-) ALAMBRE LIBRE
2-) GAS LIBRE
3-) SELECCIÓN DEL MÉTODO DE SOLDADURA
Rango de ajuste
• MIG/MAG
Pulso MIG/MAG
El método de soldadura por pulsos solo está disponible en modelos con pulso. En los modelos
sin pulsos, cuando se alcance esta línea, el led no se encenderá y el pulso no se activará.
Debe ajustar sus conexiones y accesorios de acuerdo con el método de soldadura seleccionado.
Hay una salida separada para el método MMA delante de la máquina.
• MMA
Se debe usar un aparato adecuado para la conexión del conector de la antorcha en el método
de soldadura Lift TIG. Por medio del aparato especial, será compatible con el euroconector.
• Lift TIG
Información de uso
INFORMACIÓN DE USO
246
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Se selecciona el tipo de alambre. El tipo de alambre a utilizar debe seleccionarse de una manera correcta.
Cada pulsación del botón cambia entre las líneas de la columna correspondiente. Cuando se selecciona el
tipo de alambre, se encenderá el led correspondiente.
Rango de ajuste
• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl
Se selecciona el diámetro del alambre. El tipo de alambre a utilizar debe seleccionarse de una manera
correcta. Cada pulsación del botón cambia entre las líneas de la columna correspondiente. Una vez
seleccionado el diámetro del alambre, se encenderá el led correspondiente.
Rango de ajuste
• 0.6 - 2.4 mm
Se realiza la selección del tipo de gas. El tipo de gas a utilizar debe elegirse correctamente. Cada pulsación
del botón cambia entre las líneas de la columna correspondiente. Una vez seleccionado el tipo de gas, se
encenderá el led correspondiente.
Rango de ajuste
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO2 • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO2 • Argón
4-) SELECCIÓN DEL TIPO DE ALAMBRE
5-) SELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ALAMBRE
6-) SELECCIÓN DEL TIPO DE GAS
Información de uso
ES
247
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART

1
3
7 8
6
2
4 54 5


ven en la pantalla digital.
  

1-) PANTALLA DIGITAL IZQUIERDA
2-) PANTALLA DIGITAL DERECHA
Información de uso
Libre
Modo sinérgico Espesor del material Corriente de soldadura
Modo inteligente Soldadura Corriente establecida Corriente de soldadura
Modo Clásico Velocidad de cable Corriente de soldadura
En cargo
Libre
Modo sinérgico Voltaje de ajuste de soldadura Voltaje de soldadura
Modo inteligente Voltaje de ajuste de soldadura Voltaje de soldadura
Modo Clásico Voltaje de ajuste de soldadura Voltaje de soldadura
En cargo
248
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Se selecciona el modo de soldadura. Cada pulsación del botón cambia entre las líneas de la columna
correspondiente. Cuando se selecciona el modo de fuente, el led correspondiente se encenderá.
3-) SELECCIÓN DEL MODO DE SOLDADURA
La selección que realiza en la pestaña de método en la bolsa crea una diferenciación en las opciones del
modo de soldadura. Cuando se selecciona el método de soldadura MIG/MAG como método de soldadura, los
modos son los siguientes:
Rango de ajuste
Modo clásico
Modo inteligente
Modo sinérgico
Si quiere ver el valor sugerida originalmente por la máquina y volver a ese valor, bastará con pulsar una
vez el botón de ajuste.
Se activará los modelos “Pulso”.
Cuando se selecciona el método de soldadura Pulse MIG/MAG como método de soldadura, los modos son
los siguientes:
MODO CLÁSICO
Cuando seleccionado, puede ajustar la velocidad del alambre y el voltaje de soldadura dentro de un cierto
rango de tolerancia.
La velocidad del alambre se ajusta entre 1 y 24 m/min, la tensión de soldadura entre 15 y 40 V.
MODO INTELIGENTE
Cuando seleccionado, los parámetros de soldadura como el tipo de alambre, el diámetro del alambre, el
tipo de gas deben seleccionarse correctamente. La máquina ajusta automáticamente el voltaje óptimo de
acuerdo con la corriente de soldadura seleccionada. Puede ajustar el voltaje girando el botón de ajuste en
dirección +/- dentro de un cierto rango de tolerancia.
MODO SINÉRGICO
Cuando seleccionado, los parámetros de soldadura como el tipo de alambre, el diámetro del alambre, el tipo
de gas y el grosor deben seleccionarse correctamente.
La máquina ajusta automáticamente el voltaje óptimo de acuerdo con la corriente de soldadura
seleccionada. El usuario puede navegar tanto por la corriente como por el voltaje dentro de un cierto rango
de tolerancia. La máquina recalculará automáticamente el voltaje de acuerdo con el valor actual establecido
en una cierta tolerancia.
MODO CLÁSICO
Cuando seleccionado, puede ajustar la velocidad del alambre y el voltaje de soldadura dentro de un cierto
rango de tolerancia.
La velocidad del alambre se ajusta entre 1 y 24 m/min, la tensión de soldadura entre 15 y 40 V.
MODO INTELIGENTE
Cuando seleccionado, los parámetros de soldadura como el tipo de alambre, el diámetro del alambre, el
tipo de gas deben seleccionarse correctamente. La máquina ajusta automáticamente el voltaje óptimo de
acuerdo con la corriente de soldadura seleccionada. Puede ajustar el voltaje girando el botón de ajuste en
dirección +/- dentro de un cierto rango de tolerancia.
Información de uso
ES
249
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
Cuando se selecciona soldadura MMA y Lift TIG como método de soldadura, no hay selección en la sección
de modo.
MODO SINÉRGICO
Cuando seleccionado, los parámetros de soldadura como el tipo de alambre, el diámetro del alambre, el tipo
de gas y el grosor deben seleccionarse correctamente.
La máquina ajusta automáticamente el voltaje óptimo de acuerdo con la corriente de soldadura
seleccionada. El usuario puede navegar tanto por la corriente como por el voltaje dentro de un cierto rango
de tolerancia. La máquina recalculará automáticamente el voltaje de acuerdo con el valor actual establecido
en una cierta tolerancia.

El ajuste se realiza girando el potenciómetro (4) hacia la derecha y hacia la izquierda.
Cuando se selecciona el método de soldadura MMA, la corriente se ajusta con potenciómetro.
Cuando se selecciona el método de soldadura Lift TIG, la corriente se ajusta con el potenciómetro.
Cuando se selecciona el modo clásico, la velocidad del alambre se ajusta con el potenciómetro.
Cuando se selecciona el modo inteligente, la corriente se ajusta con el potenciómetro, el voltaje se calcula
automáticamente contra la corriente ajustada.
Cuando se selecciona el modo sinérgico, se selecciona el espesor del material a soldar con el
potenciómetro el voltaje se calcula automáticamente de acuerdo con el espesor ajustado.
Cuando presiona el botón (6) y cambia a la sección de funciones, debe presionar el potenciómetro una vez
y cambiar a la otra función para grabar en la función correspondiente.

La función de pregas (PrE) sea seleccionada; (5) Si desea guardar este valor después de configurar con el
potenciómetro (4)
(PoS). Si (4) no presiona el potenciómetro y pasa a la siguiente función (PoS), si regresa directamente a la


6-) SELECCIÓN DE FUNCIONES
Presionando el botón (6) una vez se abrirán las funciones. Para volver a la página principal, simplemente
presione el botón nuevamente. Al girar el potenciómetro (5) hacia la derecha y hacia la izquierda, se ajusta
la función seleccionada. Cuando desee guardar la configuración seleccionada, es necesario pasar a la
siguiente función. Para guardar, basta con presionar una vez el crisol (4), de modo que se guarda el ajuste

Gas delantero
Se ajusta el tiempo de pregas.
Rango de ajuste
• 0 - 9.9 segundos
Antes de comenzar la soldadura por el tiempo especificado, sale gas y luego comienza la
soldadura. Proporciona la protección del grupo de soldado al comienzo de la soldadura.
PrE
Información de uso
El ajuste se realiza girando el potenciómetro (5) a derecha e izquierda.
El valor de voltaje se ajusta cuando se selecciona el modo clásico.
• Cuando se selecciona el modo inteligente (4), el voltaje se calcula automáticamente contra la corriente
establecida con el potenciómetro. Puede ajustar el voltaje dentro de un cierto rango de tolerancia (5)
girando el potenciómetro hacia la izquierda y hacia la derecha..
Cuando se selecciona el modo sinérgico, el voltaje se calcula automáticamente de acuerdo con los
parámetros determinados. Puede ajustar el voltaje dentro de un cierto rango de tolerancia (5) girando el
potenciómetro hacia la izquierda y hacia la derecha.
• Cuando se selecciona el botón (6), se abrirán las funciones. Se ajustan las funciones relacionadas con el
potenciómetro.
250
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Tiempo en reposo
Cuando se selecciona el método, se establece el tiempo sin soldadura.
Rango de ajuste
• 0.0 - 9.9 segundos
PoF
Arranque suave
Se ajusta el arranque suave.
Rango de ajuste
• Encendido - Apagado
Al comenzar a soldar por primera vez, la velocidad del alambre aumenta gradualmente
desde la velocidad baja hasta la establecida. De esta forma se evitan golpes y salpicaduras
al inicio de la soldadura.
SoS
Cráter
Se ajuste el función de cráter.
Rango de ajuste
• Encendido - Apagado
Es un proceso de relleno para evitar grietas que se producirán al final de la soldadura.
Cuando se activa el cráter, la corriente de soldadura se reduce con cierta linealidad al final
de la soldadura y la soldadura termina.
Crt
Tiempo de soldadura
Cuando se selecciona el método, se establece el tiempo para soldar.
Rango de ajuste
• 0.2 - 9.9 segundos
Pon
Información de uso
Retroquemado
Se hace el ajuste de retroquemado.
Rango de ajuste
• + 25 - 25
Si el valor que se muestra en la pantalla es “+” en el retroquemado, el alambre se destacará
durante el tiempo determinado, si el valor que se muestra en la pantalla es “-”, el alambre
continuará quemándose durante el tiempo determinado. Cuando finaliza el proceso de
soldadura, evita que el alambre de soldadura se pegue a la boquilla de contacto.
brn
Gas final
Se establece el tiempo de gas final.
Rango de ajuste
• 0 - 9.9 segundos
Después del final de la soldadura durante el tiempo especificado, llega gas y termina la
soldadura. Proporciona la protección del baño de soldadura al final de la soldadura.
PoS
ES
251
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
7-) SELECCIÓN DE PROGRAMA
8-) SELECCIÓN DEL MODO DE DISPARO
Se utiliza para grabar el trabajo realizado. Hay 3 memorias. Se encenderá el led (7) del programa en el que
se realiza la operación.. Para guardar el programa, se debe presionar el botón una vez y cambiar al otro

está encendido, pulse una vez el botón para guardar.. Así, se apagarán todos los leds del programa.. Hay un
área que permite trabajar sin registro de programa después del programa 3. Mientras está en esta zona, el
programa no se graba y los leds de programa se apagan.
Rango de ajuste
• P1 - P2 - P3
Se utiliza para la selección del modo de disparo. Cada pulsación del botón (8) cambia al otro modo de
activación.
Rango de ajuste
• 2 gatillos
• 4 gatillos
• Método
2 MODOS DE GATILLO : Cuando se presiona el gatillo de la antorcha, comienza la soldadura y se mantiene
presionado el gatillo hasta que finaliza la soldadura. La soldadura terminará cuando se suelte el gatillo.
PrG : Tiempo de Pre-Gas
I : Corriente de soldadura
PoG : Tiempo posterior al gas

Mantenga presionado el gatillo de la antorcha,
• El flujo de gas de protección comienza durante el
tiempo de pregas.
Al final del período de pregas, el motor de
alimentación de alambre funciona a baja velocidad.
• La corriente de soldadura aumenta cuando véne la
pieza de trabajo.

Suelte el gatillo de la antorcha presionado,
Se detendrá el motor de alimentación de alambre.
El arco se apaga después del tiempo de
retroquemado establecido.

termina.
Información de uso
Presione el gatillo Mantenga presionado el gatillo Suelte el gatillo
252
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
4 MODOS DE GATILLO : Una vez que se presiona y suelta el gatillo de la antorcha, comienza la soldadura
y no se requiere mantenerlo presionado hasta que se termine la soldadura. Se presione y suelte el gatillo
nuevamente para terminar la soldadura.
PrG : Tiempo de Pre-Gas
I : Corriente de soldadura
PoG : Tiempo posterior al gas

Mantenga presionado el gatillo de la antorcha,
El flujo de gas de protección comienza durante el
tiempo de pregas.
Al final del período de pregas, el motor de
alimentación de alambre funciona a baja velocidad.
• La corriente de soldadura aumenta cuando véne la
pieza de trabajo.
• Suelte el gatillo de la antorcha para continuar la
soldadura.

• Presione y suelte el gatillo de la antorcha
• Se detiene el motor de alimentación de alambre.
• El arco se apaga después del tiempo de
retroquemado establecido.

termina.
MÉTODO: 

determinado, no se realiza la soldadura. Este período continuará hasta que se suelte el gatillo.
El tiempo de soldadura: 0.2 - 9.9 y tiempo de separación: 0.0 - 9.9 segundos.
Debe preferirse cuando se desea obtener siempre la misma costura de soldadura y penetración. Las
soldaduras realizadas en el modo de método tendrán el mismo tamaño.
Información de uso
ES
253
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
2
A
1
B
CONTROLADOR DE ANTORCHA - VERDE
CONTROLADOR DE ANTORCHA - BLANCO
CONTROLADOR DE ANTORCHA - ROJO
CONTROLADOR DE ANTORCHA - NEGRO
CONTROLADOR DE ANTORCHA - MARRÓN
Vista frontal del zócalo de
la antorcha del control remoto
Modo
Modo clásico
Modo
inteligente
Modo sinérgico

Rango de ajuste: 0.5 m/min

Rango de ajuste: 5 A

Rango de ajuste: 5 A
Puede aumentar el voltaje de soldadura hasta el valor máximo de tolerancia (+10).
Rango de ajuste: 0.5 V
Puede aumentar la velocidad de su hilo hasta el valor máximo de tolerancia (+10).
Rango de ajuste: 0.5 m/min
Puede aumentar su corriente de soldadura hasta el valor máximo de tolerancia
Rango de ajuste: 5 A
Puede aumentar su corriente de soldadura hasta el valor máximo de tolerancia
Rango de ajuste: 5 A
Puede aumentar el voltaje de su soldadura hasta el valor máximo de tolerancia
Rango de ajuste: 0.5 V

Rango de ajuste: 0.5 V
Puede reducir el voltaje de soldadura hasta el valor de tolerancia mínimo (-10).
Rango de ajuste: 0.5 V
            
Rango de ajuste: 0.5 V
            
Rango de ajuste: 0.5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Tecla Cargo
3.3 Control Remoto
Por medio de una antorcha y un conector adecuados, puede cambiar su corriente de soldadura (velocidad del
alambre) / voltaje de soldadura a través de la antorcha sin tener que ir a la máquina. Debe conectar el enchufe
de la antorcha de control remoto.
A continuación se indican las conexiones de enchufe:
Información de uso
254
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES Voltaje 0 / 25
Alambre -25 / 0
Cráter abierto
Gas delantero
Gas delantero
Cráter cerrado
Alambre 0 / 25
Gas delantero
Cráter cerrado
Voltaje -25 / 0
Cráter abierto
Gas delantero
Gas �inal
Gas delantero
Spot
Punto
abierto Punto
cerrado
Cráter
Retroquemado
Gas �inal
Retroquemado
Gas �inal
Gas �inal
Retroquemado
Gas �inal
Cráter
Retroquemado
Arranque
lento abierto
Comienzo
lento Apagado
Comienzo
lento Apagado
Arranque
lento abierto
Establecer alambre
Establecer alambre
Establecer voltios
Establecer voltios
Rango de valores
Ajuste de fábrica 2- Ubicación MIG
0,0 - 9,9 seg 0,1 seg
0,0 - 9,9 seg 0,0 seg
25 - 0 - 25 0 paso
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
0,0 - 9,9 seg 0,1 seg
0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 seg 0,2 seg
Acero, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
4- Ubicación MIG
CO, Ar/5-10 CO, Ar/15-25 CO, Ar/2.5 C0, Ar/10-15 CO, Argón
Método / 2 / 4 2
MIG / MAG - MMA
LIFT TIG
MIG / MAG
Sinérgico / Inteligente / Clásico
Activo / Pasivo Pasivo
Parámetro
Gas delantero
Grosor
Tipo de gas
Tipo de alambre
Gas �inal
Retroquemado
Tiempo de soldadura
Tiempo en reposo
Diámetro del alambre
Gatillo
El método
Modo
Cráter
3.4 Ajuste de longitud de arco (ArC)
Cuando se presiona el botón 9 durante 3 segundos, se activará la función de longitud de arco. El ajuste de

existente hacia la izquierda y hacia la derecha. Al cambiar hacia +7 el contacto del hilo se acerca a la boquilla y
la longitud del arco se alarga. Al cambiar hacia -7 el alambre se acerca al metal de soldadura y la longitud del


3.5 Curva MIG
Información de uso
ES
255
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
Coloque el rodillo de modo que los espacios dentro del rodillo del alimentador de alambre se superpongan
 
de alimentación de alambre estén en su lugar girándolos hacia la derecha o hacia la izquierda. Luego baje los
rodillos de presión y levante la palanca del rodillo de presión para bloquearla en el rodillo de presión.

Cuando abre la cubierta de la sección del alimentador de alambre, puede hacer ajustes de gas libre y alambre
con el botón lateral. En la sección de alimentación de alambre, verá el sistema de alimentación estructurado
                 
mecánicamente por la fuerza aplicada a los 4 rodillos. La velocidad de alimentación del alambre no cambia
incluso en condiciones negativas como el calentamiento del motor y el aumento de la fricción. La estabilidad
del arco es impecable. Tan pronto como la máquina esté energizada, el LED interior se activará, brindando
comodidad al cambiar los rodillos.
• Use rodillos de alimentación de alambre adecuados para el material y el diámetro del alambre de
soldadura que utilizará. Utilice rodillos de alimentación de alambre con ranura en V para acero y
acero inoxidable, ranura en V moleteada para alambre tubular y ranura en U para aluminio.
Para reemplazar los rodillos de alimentación de alambre, tire del tornillo de ajuste de presión hacia usted y
retire las cubiertas de los rodillos superiores, luego retire los rodillos existentes.
Figura 5 : Sistema de alimentación de alambre
a- Motor
b- Euroconector
c- Tornillo de ajuste de presión
d- Rodillos de alimentación de alambre superior
e- Rodillos de alimentación de alambre inferior
f- Mecanismo de bloqueo deslizante de alambre
Antes de que pueda quitar los rodillos , debe desbloquearlos. Para desbloquear, se debe
girar en la dirección opuesta al bloqueo, los espacios dentro del rodillo del alimentador
de alambre deben superponerse con las protuberancias en el cuerpo del mismo.
• Ambos lados de los rodillos están marcados de acuerdo con el diámetro del alambre
relacionado.
Coloque los rodillos en la brida de modo que el valor del diámetro del alambre esté en
el lado que mira hacia usted.
a
b
d
e
f
d
cc

Arranque la máquina con el interruptor de encendido/apagado.
Después de oir el ruido del ventilador y ver que se enciende la luz de alimentación, apague la máquina
poniendo el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado.
Compruebe la tensión de red antes de
conectar la máquina a la red eléctrica.

encendido/apagado esté en la posición “0”
cuando lo conecte.
Información de uso
256
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Información de uso
Figura 7 : Colocación de los rodillos
de alimentación ade alambre
Figura 6 : Extracción de los rodillos de
alimentación de alambre
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)

Desatornille el tornillo del sistema de transporte de alambre. Ingrese la bobina de alambre de soldadura en
el husillo del sistema de transporte de alambre y vuelva a apretar el tornillo.
Tire de la palanca de presión del rodillo de alimentación de hilo y bájela, es decir, vacíe el rodillo de presión.
Sin soltar el hilo, paselo por la guía de entrada hasta los rodillos, y sobre los rodillos hasta la antorcha.
Retire el alambre de soldadura de donde está sujeta la bobina de alambre y corte el
extremo con un cortador lateral sin dejar.
Figura 8 : Inserción del rodillo de alambre
Figura 9 : Conducción del alambre al rodillo
Apretar demasiado el tornillo del sistema de transporte
de alambre impide que el alambre se alimente y puede
causar fallas de funcionamiento. Apretar poco el tornillo puede
causar que la cesta de alambre se vacíe y se enrede después de
un tiempo cuando se detiene la alimentación de alambre. Por lo
tanto, apriete el tornillo ni demasiado apretado ni demasiado

Si se pierde el extremo del cable, el alambre puede saltar como un resorte y dañarlo a usted
y a su entorno.
a
b
c
(1)
(3)
(2)
ES
257
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART Información de uso

alimentación de alambre incorrecto, ocurrirán los siguientes efectos.
A: Presión de alambre y tamaño de canal adecuados.
B: Como resultado de la palanca demasiado presionada, se deforma el alambre.
C: 
D: La longitud del canal del rodillo es pequeña para el alambre utilizado. Hay deformaciones en el alambre.
E: La longitud del canal del rodillo es grande para el alambre utilizado. El alambre no se puede enviar a la zona
de soldadura.
8 lt/min.
Alambre de
núcleo de
metal y acero
no aleado
Diámetro del alambre
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Alambre
relleno Acero
inoxidable Aluminio
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.

          
 
         
veces el diámetro del alambre.
Por ejemplo, si el diámetro del alambre es de
1,2 mm, el caudal de gas se puede ajustar como
 
• Puede consultar la tabla adyacente para un ajuste
 
gas, levante la palanca del rodillo y cierre la
cubierta del alimentador de alambre.

alambre!

MADERA
Presione los rodillos de presión y levante la palanca de presión.
Arranque la máquina girando el interruptor de encendido/apagado a la posición “1”.
Presione el gatillo hasta que el hilo salga por la punta del soplete, mientras tanto observe que la bobina de hilo gire
 
        
alambre.
Cuando el alambre salga de la punta de la antorcha, vuelva a colocar la boquilla y la punta de contacto en la
antorcha.
Conduzca el alambre sobre una tabla para ajustar la tensión del alambre y corte el extremo del mismo.
258
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
3.10 Características de la máquina
Estructura CC/CV
Permite soldadura MIG, MMA y TIG.
Rendimiento inteligente
Supervisa y analiza continuamente los parámetros de soldadura de la máquina por medio de su control de
rendimiento inteligente.
                
funcionamiento.
Esta protección se indica en el panel de la máquina mediante un led de aviso térmico.

Trabajar con generadores
   
técnicas.
Variedad de funciones de uso
Proporciona una operación fácil de usar con modos MIG / MAG clásicos, inteligentes y sinérgicos.
Protección de voltaje
Si la tensión de red es demasiado alta o baja, la máquina se protege automáticamente dando un código de
falla en la pantalla. De esta manera, no se dañan los componentes de la máquina y se garantiza que la vida
               
también se activan las funciones de la máquina.
Memoria
Hay 3 memorias de trabajo que permiten el registro del trabajo realizado.
Ventilador inteligente
• La temperatura interna de la máquina se mide de una manera continua. La velocidad del ventilador de
              
temperatura, la fase se detiene por completo. De este modo, se reduce la cantidad de polvo que entra en
               
rendimiento de enfriamiento al hacer funcionar el ventilador durante la soldadura.
Control de corriente/voltaje mediante antorcha
Por medio de conexión de control, puede cambiar el corriente/voltaje de soldadura a través de la antorcha
sin tener que ir a la máquina, con una antorcha con las características adecuadas.
Protección de fase
Está protegido contra falta de fase o fase incorrecta.
Arranque suave
Previene la formación de arranques golpeados y espasmódicos al aumentar gradualmente la velocidad del
alambre.
Compatibilidad con Magnet
Gracias a la estructura elaborada para Magnet, la información de soldadura y medios se almacena en
tiempo real. Si bien algunos valores se pueden leer desde el panel LCD en la parte frontal de la máquina,
otra información (Efectividad total del equipo OEE, Parámetros de soldadura-WP, Calidad, etc.) se
almacena y monitorea en la plataforma Magnet. (Opcional)
Compatibilidad con robots
Proporciona facilidad de uso con su estructura compatible con robots.
Información de uso
ES
259
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
El mantenimiento y las reparaciones de la máquina deben ser realizados por personas competentes.
La compañia no asume responsabilidad de los accidentes que puedan ocurrir como consecuencia de
intervenciones de personas no autorizadas.
Puede obtener las piezas que se utilizarán durante la reparación de nuestros servicios autorizados. El uso de
 

Cualquier interposición no autorizada por el fabricante queda fuera de la garantía.

reparación.
• Antes de realizar cualquier acción en la máquina para su reparación, desconecte el enchufe de red de la
máquina y espere 10 segundos para que se descarguen los condensadores.
4.1 Mantenimiento
Cada 3 meses
No retire las etiquetas de advertencia del dispositivo. Reemplace las etiquetas
gastadas o rotas por otras nuevas. Puede obtener las etiquetas en el servicio
autorizado.
Revise la antorcha, las pinzas y los cables. Preste atención a las conexiones y la
durabilidad de las partes. Reemplace las piezas dañadas o defectuosas. Nunca
agregue/repare cables.


                 
soldadura.
Limpie y apriete las piezas de conexión como pernos y tuercas.
Compruebe los cables de la pinza de electrodos y de la pinza de tierra.
• Abra las tapas laterales de la máquina y límpiela con aire seco a baja presión. No
aplique aire comprimido desde una distancia cercana a los componentes
electrónicos.
Refresque con agua limpia que no sea dura periódicamente el agua del depósito de la
unidad de refrigeración por agua y protejala con anticongelante.
Cada 6 meses
o
NOTA: Los períodos mencionados son los períodos máximos que deben aplicarse si su dispositivo no
presenta ningún problema. Puede repetir los procesos mencionados anteriormente con mayor
 

Nunca suelde con las cubiertas de la soldadura abiertas.

los rodillos nunca deben engrasarse.
• Limpie los residuos acumulados en el mecanismo con la ayuda de aire seco en cada
cambio de hilo de soldadura.
• Los consumibles de la antorcha deben limpiarse regularmente. Si es necesario, debe
 
uso a largo plazo.
MANTENIMIENTO Y FALLAS
Mantenimiento y fallas
260
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES

Las siguientes tablas contienen las posibles fallas y sus soluciones.
La maquina no funciona
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• La conexión eléctrica de la máquina
es problemática
• Fusible de red defectuoso o cable de
red dañado
• Los rodillos de alimentación de
 
diámetro del alambre
• Demasiado o muy poco gas de
protección
• Parámetro y proceso incorrectos
• Fallo de la placa electrónica
• Falla de placa electrónica/ventilador
• Seleccione el rodillo alimentador de
alambre adecuado
 
Si no se puede realizar el ajuste de
gas, consulte con el servicio
autorizado
 
parámetros y procesos sea correcta
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Reemplace la boquilla de contacto
 
conectada a la parte de los alicates
de puesta a tierra
 
tungsteno esté limpia
• Conexiones de red incorrectas
• Tarjeta electrónica defectuosa
• Tarjeta electrónica / motor del
alimentador de alambre defectuoso
• El interruptor de encendido/apagado
no funciona correctamente
• Muy poca presión en los rodillos de
alimentación de alambre
• El tamaño de la boquilla de contacto
está mal seleccionado o dañado
• Los parámetros de soldadura no están
seleccionados correctamente
• Los alicates de conexión a tierra de la
máquina no están conectados a la
pieza de trabajo
• Extremo de tungsteno desgastado
(en soldadura TIG)
• Los valores de polo y amperaje del
electrodo incorrectos
(en soldadura MMA)
• Los rodillos de presión están bajos
• Cables y puntos de conexiones
dañados
• Antorcha dañada
(en soldadura MIG, TIG)
• Ajuste correctamente el rodillo de
presión
 
la velocidad del cable
 
conectar el electrodo y el valor de
corriente a ajustar en la máquina
• Ajuste correctamente el rodillo de
presión
 
resistentes y que los puntos de
conexión no estén corroídos
 
soldadura sea sólida
El motor del alimentador de alambre
no funciona
El motor de alimentación de alambre
funciona, pero el alambre no avanza
No suelda bien
La corriente de soldadura
no es estable y/o no está
regulada
El ventilador no funciona
Falla Causa Resolución
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
 
conectada a la electricidad
• Compruebe los fusibles de
alimentación de red, el cable de red
y el enchufe
• Compruebe que las conexiones a la
red son correctas
• Compruebe el interruptor de
encendido/apagado
Mantenimiento y fallas
ES
261
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART

E01
E02
E03
E04
E05
E06
Código de Error Error Causa Resolución
Error de
comunicación
Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
• Póngase en contacto con el servicio
autorizado
Póngase en contacto con el servicio
autorizado
Comprobar los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de voltaje
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
Comprobar los cables de conexión a
 
se proporcione la entrada de voltaje
correcta. Si la tensión de red es
normal, contactar con el servicio
autorizado
Compruebe visualmente si el
ventilador funciona o no. Si no
funciona, contacte con el servicio
autorizado
Abra los conductos de aire
Puede haber problemas en diferentes
puntos de la máquina
• Es posible que el ventilador no esté
funcionando
Es posible que la máquina haya
consumido demasiada corriente
Puede haber problemas en diferentes
puntos de la máquina
Es posible que haya caído la tensión
de red
El sensor de temperatura puede
estar roto o puede haber un
problema en su conexión eléctrica
La tensión de red puede haber
aumentado
La parte delantera de los canales de
entrada y salida de aire puede estar
bloqueada
El ambiente de trabajo de la máquina
puede ser extremadamente caluroso
o sofocante
Es posible que se haya excedido el
tiempo de actividad de su máquina
      
colocada en un área donde pueda
trabajar más cómodamente
Deje que la máquina se enfríe
esperando un momento. Si la falla
desaparece, intente usarlo en valores
de amperaje más bajos
Protección
térmica
Error de
sobrecorriente
Tensión de red
baja
Error de lectura
del sensor de
temperatura
Tensión de red
alta
• Los parámetros de soldadura no
están seleccionados correctamente
• Todos los parámetros (Tipo de
cable, tipo de gas, etc.) deben
seleccionarse de acuerdo con su
método de soldadura
El valor 0000 se muestra en la pantalla
Falla Causa Resolución
Mantenimiento y fallas
262
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
5.1 Listas de repuestos
La fuente de alimentación Lista de piezas de repuesto
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
NÚMERO DESCRIPCIÓN
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
ANEXOS
Anexos
Interruptor de encendido
Conector (Completo)
Conector
Placa Electrónica E206A FLT
Bobina de choque
Toma de relé
Conmutación de paquete
Relé
Transformador de control
Zócalo de soldadura
Ventilador Monofásico
Placa Electrónica E206A-1
Sensor de efecto Hall
Placa Electrónica E202A-FLT4
Conector de alimentación
Acoplador rápido
Placa Electrónica E202A-4A
Placa Electrónica E206A CNT3P
Derivación
Placa Electrónica E121A-2
ES
263
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
Lista de piezas de repuesto del alimentador de alambre
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
Enchufe de soldadura
Rueda de plástico
Sistema de rodillos de transporte
de alambre 3-Link
Válvula de gas
Placa Electrónica
Etiqueta de membrana
Ranura de guía del alimentador de alambre
Bloqueo de la cubierta
Carcasa de cesta de alambre (plástico)
Rueda giratoria de hoja
Sistema de alimentación de alambre mecanizado
Botón de potencia
Acoplamiento Rápido Rojo
Acoplamiento Rápido Azul
Etiqueta del panel
Conector
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
NÚMERO DESCRIPCIÓN
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Anexos
264
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
Lista de piezas de repuesto de la unidad de refrigeración por agua
1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
Radiador
Acoplamiento Rápido Rojo
Depósito de agua
Bomba de agua
Portafusibles de vidrio
Acoplamiento Rápido Azul
Ventilador
Fusible de vidrio rápido
Anexos
DESCRIPCIÓNNÚMERO
ES
265
www.magmaweld.com GUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
R
S
T
Panel frontal
Filtro de entrada Recti�icador de entrada Condensadores Módulo IGBT
Efecto Hall
Unidad de
Control
Transformador de
alta frecuencia
Recti�icador de salida
Línea de
control
Bobina Choque de salida
Gas
Unidad de alimentación
de alambre
Derivación
Filtmro de
salida
Pieza de trabajo
Antorcha de soldadura
Válvula de solenoide
Transformador de control
Panel de membrana
Línea de control del
soplete de soldadura
5.2 Diagrama de bloques
Anexos
266
www.magmaweld.comGUÍA DE USUARIO
SERIE SMART
ES
(Toma de un�dad de agua)
Fus�ble de cr�stal ráp�do
Vent�lador 380VAC
Vent�lador 380VAC
Bomba de agua 380VAC
LED de 5 mm
5.3 Diagrama del circuito de la unidad de agua
Anexos
Modelo
Número de serie
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Fecha y número de factura
Título MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Dirección
Título
Ciudad / País
Teléfono / E-mail
Teléfono / E-mail
Nombre y Apellidos del Destinatario
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Título
Nombre y Apellido del Técnico
Fecha de puesta en servicio
(Fecha de inicio de la garantía)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
PRODUCTO
MANUFACTURERO
INFORMACIÓN DE COMPRA
INFORMACIÓN DEL CLIENTE
INFORMACIÓN DE SERVICIO (si aplica)
Para conocer las condiciones de la garantía, visite nuestro sitio web
www.magmaweld.com/warranty-terms/wt.
NL
269
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
INHOUD
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
Algemene verklaringen
Onderdelen van het apparaat
Productlabel

Accessoires
INSTALLATIE-INFORMATIE
Aandachtspunten bij ontvangst
Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Lasverbindingen
Elektrische aansluiting
De aardtang aansluiten op het werkstuk
Gasaansluitingen
Waterkoelingseenheid (MW-modellen)
Verbinding van lange tussenpakkingen

Gebruikersinterface
Menustructuur
Afstandsbediening
Booglengte aanpassen (ArC)
MIG-curve
Op het net aansluiten
Keuze en vervanging van draadaandrijfrollen
De draadspoel positioneren en de draad aandrijven
Gasstroomsnelheid aanpassen

ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud
Niet-periodiek onderhoud
Problemen oplossen
Foutcodes

Lijsten met reserveonderdelen
Blokdiagram
Schakelschema waterunit
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
Inhoud
270
276
276
278
282
283
284
284
285
285
285
285
286
286
287
289
295
296
296
297
297
298
299
300
301
301
302
303
304
307
308
270
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Volg alle veiligheidsvoorschriften in de handleiding!
De veiligheidssymbolen in de handleiding worden gebruikt om potentiële gevaren te
 
Telkens wanneer er een veiligheidssymbool in deze handleiding voorkomt, moet worden
erkend dat er een risico op letsel bestaat en moet de volgende uitleg aandachtig worden gelezen
om mogelijke gevaren te voorkomen.
• De eigenaar van het apparaat is verantwoordelijk voor het voorkomen dat onbevoegden
toegang krijgen tot de apparatuur.
Personen die het apparaat gebruiken, moeten ervaren of volledig getraind zijn in lassen/
snijden en moeten de bedieningshandleiding lezen voordat zij aan het werk gaan en moeten de
veiligheidswaarschuwingen in acht nemen.
Aannames voor de
beveiligingsinformatie
Lees de gebruiksaanwijzing, labels en veiligheidswaarschuwingen op het apparaat zorgvuldig
door.
Controleer of de waarschuwingslabels op het apparaat in goede staat zijn. Vervang ontbrekende
of beschadigde labels.
• Leer hoe u het apparaat bedient en hoe u de controles correct uitvoert.
• Gebruik uw apparaat in een geschikte werkomgeving.
Ongepaste wijzigingen aan uw apparaat kunnen de veilige werking en de levensduur van uw
apparaat negatief beïnvloeden.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van het gebruik van het apparaat anders
dan de aangegeven omstandigheden.
Begrijpen van de
veiligheidswaarschuwingen
Toelichting op de
veiligheidssymbolen
LET OP
Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die letsel of schade kan veroorzaken. Het niet nemen
van voorzorgsmaatregelen kan leiden tot persoonlijk letsel of verlies/beschadiging van materiaal.

Verwijst naar gebruiksinstructies en waarschuwingen.
GEVAAR
Geeft aan dat er ernstig gevaar dreigt. Het niet opvolgen van deze instructie kan tot de dood
of ernstig letsel leiden.
Zorg ervoor dat de installatieprocedures voldoen aan de nationale elektrische normen en
andere relevante voorschriften. Zorg ervoor dat het apparaat door deskundige personen

Draag droge en stevige geïsoleerde handschoenen en een werkschort. Gebruik nooit natte of
beschadigde handschoenen en werkschorten.
• Draag vlambestendige beschermende kleding tegen het risico op brandwonden. De kleding van
de gebruiker moet bescherming bieden tegen vonken, spatten en boogstraling.
• Werk nooit alleen. Zorg ervoor dat er in uw werkomgeving iemand is aan wie u een gevaar kunt
melden.
Raak de elektrode niet aan met blote handen. Zorg dat de elektrodeklem of elektrode niet in
contact komt met personen of geaarde voorwerpen.
• Raak nooit onderdelen onder spanning aan.
Raak de elektrode nooit aan als u in contact bent met de elektrode die verbonden is met het
werkoppervlak, de vloer of een andere machine.
Bescherm uzelf tegen mogelijke elektrische schokken door uzelf te isoleren van het
werkoppervlak en de vloer. Gebruik onbrandbaar, elektrisch isolerend, droog en onbeschadigd
isolatiemateriaal dat groot genoeg is om te voorkomen dat de operator in contact komt met het
werkoppervlak.
• Sluit niet meer dan één elektrode aan op de elektrodetang.
Sluit de aardtang zo dicht mogelijk bij het werkstuk of de werktafel aan, zodat er een goed
metaal-op-metaalcontact is.
Controleer de toorts voordat u de machine start. Zorg ervoor dat de zaklamp en de kabels in
goede staat zijn. Vervang een beschadigde, versleten toorts altijd.
Elektrische
schokken kunnen

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften
NL
271
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
• Schakel de elektrische voeding uit.
Gebruik niet-geleidende materialen, zoals droog hout, om het slachtoffer van een elektrische
schok te bevrijden van stroomvoerende draden of onderdelen.
• Bel de hulpdiensten.

Als het slachtoffer niet ademt, voer dan onmiddellijk reanimatie uit nadat het contact met de
elektrische bron verbroken is. Ga door met reanimeren totdat de ademhaling op gang komt of
hulp arriveert.
           
zoals aangegeven.
Behandel een elektrische brandwond als een thermische brandwond door een koud kompres
aan te leggen. Voorkom infectie en dek af met een schone, droge doek.
Wat te doen in geval van
een elektrische schok
Het is erg gevaarlijk om de rook en gassen die vrijkomen tijdens het lassen en snijden
langdurig in te ademen.
• Blijf uit de buurt van bewegende voorwerpen.
Houd alle afdekkingen, panelen, deuren, enz. van machines en apparaten gesloten en
vergrendeld.
• Draag schoenen met metalen neuzen voor het geval er zware voorwerpen vallen.
Een brandend gevoel en irritatie in de ogen, neus en keel zijn symptomen van slechte
ventilatie. Verhoog in zo’n geval onmiddellijk de ventilatie, stop met lassen/snijden als het
probleem aanhoudt.
• Zorg voor een natuurlijk of kunstmatig ventilatiesysteem in de werkruimte.
Gebruik een geschikt dampafzuigsysteem op plaatsen waar gelast/gesneden wordt. Installeer
indien nodig een systeem dat de dampen en gassen die zich in de hele werkplaats ophopen, kan
 
voorkomen.
Dampen en gassen


Bewegende onderdelen
kunnen letsel

Raak de elektrodetang die op 2 verschillende machines is aangesloten niet tegelijkertijd aan,
aangezien er dan een dubbele open circuitspanning ontstaat.
• Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt en ontkoppel de kabels.
Koppel alle stroomaansluitingen en/of verbindingsstekkers los of schakel de machine uit
voordat u de machine repareert.
• Wees voorzichtig wanneer u een lange netkabel gebruikt.
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten, schoon en droog zijn.
Zorg ervoor dat de kabels droog, schoon en vetvrij zijn. Bescherm tegen hete metalen
onderdelen en vonken.
Ongeïsoleerde, onbedekte kabels vormen een levensgevaarlijk gevaar. Controleer alle kabels
regelmatig op mogelijke schade. Als u een beschadigde of ongeïsoleerde kabel aantreft,
repareer of vervang deze dan onmiddellijk.
Als de aardtang niet met het werkstuk verbonden is, isoleer deze dan om contact met een
metalen voorwerp te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de voedingskabel correct geaard is.
Gebruik de AC lasuitgang niet in natte, vochtige of krappe ruimtes en op plaatsen waar
valgevaar bestaat.
• Gebruik de wisselstroomuitgang alleen als deze nodig is voor het lasproces.
Als AC-uitgang vereist is, gebruik dan de afstandsbediening als uw machine daarmee uitgerust
is.
Neem extra veiligheidsmaatregelen als een van de volgende elektrisch gevaarlijke

• Wanneer u op vochtige plaatsen bent of natte kleren draagt,
• Op metalen vloeren, roosters of steigerconstructies,
• Bij verkrampte posities zoals zitten, knielen of liggen,
• Wanneer het risico van contact met het werkstuk of de vloer groot of onvermijdelijk is.
De volgende apparatuur kan in deze gevallen worden gebruikt;
• Halfautomatische DC constante spanning (CV) MIG lasmachine,
• DC handmatige beklede elektrode lasmachine,
• DC- of AC-lasmachine met lage open circuitspanning (VRD), indien beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
272
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Handelingen zoals lassen/snijden, oppervlakteslijpen, borstelen enz. veroorzaken vonken en
spatten van metaaldeeltjes. Draag een goedgekeurde veiligheidsbril met randbescherming
onder het veiligheidsmasker om mogelijk letsel te voorkomen.
Vonken en rondvliegende
scherven kunnen uw
ogen verwonden
• Raak hete onderdelen niet met blote handen aan.

Als u hete onderdelen moet hanteren, gebruik dan geschikt gereedschap, las-/
snijhandschoenen met hoge thermische isolatie en vuurvaste kleding
Hete onderdelen
kunnen ernstige
brandwonden

 
gezicht te beschermen.
Bescherm andere blootgestelde lichaamsdelen (armen, nek, oren, enz.) tegen spatten en
boogstralen met geschikte beschermende kleding.
Omsingel uw werkgebied met vlamwerende schermen boven ooghoogte en hang
waarschuwingsborden op om de mensen om u heen te beschermen tegen boogstralen en hete
metalen.
Het wordt niet gebruikt voor het verwarmen van bevroren leidingen. Dit proces met een las/
snijmachine kan explosie, brand of schade aan uw installatie veroorzaken.
Lasspatten en booglicht
kunnen uw ogen en huid
beschadigen
• Het lawaai van sommige apparatuur en processen kan uw gehoor beschadigen.
• Draag goedgekeurde gehoorbescherming als het geluidsniveau hoog is.
Lawaai kan uw
gehoor beschadigen
Richt de toorts niet op lichaamsdelen, andere personen of metaal wanneer u de lasdraadspoel
afrolt.
• Wanneer u de lasdraad met de hand van de spoel afrolt, vooral bij dunne diameters, kan de draad
als een veer uit uw hand vliegen en u of andere personen in uw omgeving verwonden.
Laskabel kan
verwondingen

• Las/snijd geen volledig gesloten buizen of pijpen.
Open buizen en gesloten houders vóór het lassen/snijden, maak ze volledig leeg, ventileer en
reinig ze. Wees uiterst voorzichtig bij las- / snijwerkzaamheden op dergelijke plaatsen.
• Las/snijd niet, zelfs niet als ze leeg zijn, op buizen en pijpen die eerder stoffen hebben bevat die
explosie, brand of andere reacties kunnen veroorzaken.
• Las/snijd nooit in de buurt van brandbare materialen. Er kan brand of explosie ontstaan.
Verwijder deze materialen uit de omgeving voordat u begint met lassen/snijden of bedek ze
met beschermkappen om te voorkomen dat ze verbranden en ontbranden.
• Op deze gebieden zijn speciale nationale en internationale regels van toepassing.
Lassen /snijden kan
leiden tot brand en
explosies
Als u in besloten ruimtes werkt of als u lood-, beryllium-, cadmium-, zink-, gecoate of geverfde
materialen last, gebruik dan naast de bovenstaande voorzorgsmaatregelen maskers die frisse
lucht leveren.
• Als gascilinders in een aparte ruimte zijn gegroepeerd, zorg er dan voor dat deze ruimtes goed
geventileerd zijn, houd de hoofdkranen gesloten als gascilinders niet in gebruik zijn, let op
gaslekken.
Beschermende gassen zoals argon zijn dichter dan lucht en kunnen worden ingeademd in
plaats van lucht als ze in gesloten ruimten worden gebruikt. Dit is gevaarlijk voor uw
gezondheid.
Voer geen las- / snijwerkzaamheden uit in de aanwezigheid van gechloreerde
 
Sommige gelaste/gesneden onderdelen vereisen speciale ventilatie. Lees aandachtig de
veiligheidsregels voor producten die speciale ventilatie vereisen. Als een gasmasker vereist is,
moet het juiste gasmasker worden gedragen.
Veiligheidsvoorschriften
NL
273
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
Vonken en rondvliegende scherven kunnen brand veroorzaken. Houd daarom materialen zoals
een brandblusserbuis, water en zand binnen handbereik.
Gebruik terugslagkleppen, gasregelaars en afsluiters op circuits met ontvlambaar, explosief gas
en gas onder druk. Zorg ervoor dat deze regelmatig gecontroleerd worden en goed functioneren.
• Elektrische apparaten mogen niet door onbevoegden gerepareerd worden. Hier kunnen fouten
ernstig letsel of de dood veroorzaken bij gebruik
De gascircuitelementen werken onder druk; onderhoud door onbevoegden kan leiden tot
explosies en ernstig letsel bij gebruikers.
• Het wordt aanbevolen om de machine en de bijbehorende eenheden minstens één keer per jaar
technisch te onderhouden.
Onderhoud van machines
en apparaten door
onbevoegden kan letsel

Tijdens het lassen/snijden wordt een hoge temperatuur gegenereerd. Plaats het daarom niet op
oppervlakken die gemakkelijk kunnen verbranden of beschadigen!
Voer las- / snijwerkzaamheden in kleine volumes en besloten ruimten altijd uit in het bijzijn
van een andere persoon.
• Vermijd zoveel mogelijk las- / snijwerkzaamheden in dergelijke kleine ruimtes.
• Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen bij het transporteren van de machine. De gebieden die
vervoerd moeten worden, de onderdelen die bij het transport gebruikt moeten worden en de
fysieke omstandigheden en gezondheid van de persoon die het transport uitvoert, moeten
geschikt zijn voor het transportproces.
Sommige apparaten zijn extreem zwaar, dus er moet voor worden gezorgd dat de nodige
voorzorgsmaatregelen voor milieuveiligheid worden genomen bij het verplaatsen ervan.
Als het apparaat vanaf een platform gebruikt moet worden, moet gecontroleerd worden of het
platform geschikte belastingsgrenzen heeft.
Als het apparaat met behulp van een voertuig (trolley, vorkheftruck, enz.) vervoerd moet
worden, zorg er dan voor dat het voertuig en de verbindingspunten die het apparaat met het
voertuig verbinden (draagriem, riem, bout, moer, wiel, enz.) sterk zijn.
Als u het apparaat met de hand moet hanteren, zorg er dan voor dat het apparaat (draagriem,
riem, enz.) en de aansluitingen goed vastzitten.
Houd u aan de regels voor transportgewicht van de Internationale Arbeidsorganisatie en de
transportvoorschriften die in uw land van toepassing zijn, om de noodzakelijke
transportomstandigheden te garanderen.
Gebruik altijd de handgrepen of draaglussen wanneer u de voeding verplaatst. Trek nooit aan
 
Voordat u las-/snijapparatuur vervoert, moet u alle onderlinge verbindingen verwijderen, ze
afzonderlijk optillen en vervoeren, kleine aan de handgrepen, grote aan de draagringen of met
behulp van geschikte hefapparatuur zoals een vorkheftruck.
Lassen / snijden
in kleine besloten
ruimtes
Het niet nemen
van de nodige

tijdens transport kan
ongelukken

Plaats uw machine op vloeren en platforms met een maximale helling van 10 , zodat de machine
niet kan vallen of kantelen. Geef de voorkeur aan ruimten die de materiaalstroom niet
belemmeren, waar u niet over kabels en slangen kunt struikelen en waar geen beweging is,
maar wel grote, goed geventileerde, stofvrije ruimten. Om te voorkomen dat de gascilinders
omvallen, bevestigt u ze op het plateau in machines met een gasplateau dat geschikt is voor de
cilinder, en bevestigt u ze aan de muur met een ketting zodat ze bij vast gebruik niet omvallen.
• Bied operators gemakkelijke toegang tot instellingen en aansluitingen op de machine.
Vallende scherven
kunnen letsel

Een onjuiste plaatsing van de voeding of andere apparatuur kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel en materiële schade aan andere objecten.

• Verminder de stroomsterkte of de inschakelduur voordat u opnieuw begint te lassen/snijden.
• Blokkeer de ventilatieopeningen van de machine niet.

fabrikant.
Overmatig gebruik

oververhitting van de
machine
Veiligheidsvoorschriften
274
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE

Voordat las- / snijapparatuur wordt geïnstalleerd, moet de bedieningsinstantie en/of de
gebruiker een onderzoek uitvoeren naar mogelijke elektromagnetische interferentie in de
omgeving. De volgende voorwaarden moeten in acht worden genomen;
a) Andere voedingskabels, besturingskabels, signaal- en telefoonkabels boven, onder en naast de
las-/snijmachine en apparatuur,
b) Radio- en televisiezenders en -ontvangers,
c) Computer en andere regelapparatuur,
d) Kritische veiligheidsapparatuur, bijv. bescherming van industriële apparatuur,
e) Medische apparatuur van mensen in de buurt, bijv. pacemakers en gehoorapparaten,
f) Apparatuur die voor meting of kalibratie wordt gebruikt,
g) Immuniteit van andere apparatuur in de omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat
andere apparatuur die in de omgeving wordt gebruikt, compatibel is. Hiervoor kunnen extra
beschermingsmaatregelen nodig zijn,
h) 
de omgeving, de structuur van het gebouw en andere activiteiten die in het gebouw worden
uitgevoerd, rekening houdend met het tijdstip van de dag waarop het las- / snijproces zal
worden uitgevoerd.
Naast de beoordeling van het gebied kan ook de evaluatie van de apparaatinstallaties nodig zijn
om de storing op te lossen. Indien nodig kunnen metingen ter plaatse ook worden gebruikt om de

Het apparaat moet op de aanbevolen manier en door een bevoegd persoon op het lichtnet worden
aangesloten. Als er interferentie optreedt, kunnen er extra maatregelen worden genomen, zoals
             
metalen pijp of een gelijkwaardige afgeschermde kabel lopen. Het display en de behuizing van de
voeding moeten met elkaar verbonden zijn en er moet een goed elektrisch contact zijn tussen de
twee structuren.
Het aanbevolen routineonderhoud van het apparaat moet worden uitgevoerd. Wanneer het
apparaat in gebruik is, moeten alle luiken van de motorkap gesloten en/of vergrendeld zijn. Er
mogen geen andere wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat worden aangebracht dan de
standaardinstellingen zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Anders is de gebruiker
verantwoordelijk voor eventuele gevolgen.
Las- / snijkabels moeten zo kort mogelijk worden gehouden. Ze moeten naast elkaar over de vloer
van het werkgebied bewegen. Las- / snijkabels mogen op geen enkele manier opgerold worden.
Tijdens het lassen/snijden wordt er een magnetisch veld in de machine opgewekt. Hierdoor kan
het apparaat metalen onderdelen naar zich toe trekken. Om deze aantrekkingskracht te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat metalen materialen zich op een veilige afstand bevinden of
beveiligd zijn. De operator moet geïsoleerd zijn van al deze onderling verbonden metalen
materialen.
Beoordeling van
elektromagnetische
compatibiliteit van het
werkgebied
Methoden voor
vermindering van
storingen
• Dit apparaat is groep 2, klasse A in EMC-tests volgens de TS EN 55011 norm.
Dit apparaat van klasse A is niet bedoeld voor gebruik in woonwijken waar de elektrische
stroom wordt geleverd door het laagspanningsnet. Er kunnen problemen optreden bij het
garanderen van elektromagnetische compatibiliteit door radiofrequentie-interferentie die op
dergelijke locaties wordt uitgezonden en uitgestraald.
• Zorg ervoor dat het werkgebied voldoet aan de elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
Elektromagnetische interferentie tijdens het lassen/snijden kan ongewenste effecten hebben
op uw elektronische apparaten en het lichtnet. De gebruiker is verantwoordelijk voor de
effecten die deze storingen tijdens het gebruik kunnen veroorzaken.
• Als er interferentie optreedt, kunnen extra maatregelen worden genomen om naleving te
garanderen, zoals het gebruik van korte kabels, het gebruik van afgeschermde (gepantserde)
kabels, verplaatsing van de machine, verwijdering van kabels uit het getroffen apparaat en/of
 
Om mogelijke EMC-schade te voorkomen, dient u las- / snijwerkzaamheden zo ver mogelijk
(100 m) van uw gevoelige elektronische apparaten uit te voeren.
Zorg ervoor dat uw apparaat geïnstalleerd en geplaatst is in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat voldoet niet aan IEC 61000 -3 - 12. Als het apparaat bedoeld is om
aangesloten te worden op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt,
moet de installateur die de elektrische aansluiting zal maken of de persoon die het
apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de connectiviteit van het apparaat,
in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Booglassen kan
elektromagnetische

Veiligheidsvoorschriften
NL
275
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
• Wanneer het werkstuk om elektrische veiligheidsredenen of vanwege de grootte en positie niet
met de aarde verbonden is (bijv. bij de vervaardiging van scheepsrompen of staalconstructies),
kan een verbinding tussen het werkstuk en de aarde in sommige gevallen de emissies
verminderen. Houd er rekening mee dat aarding van het werkstuk letsel bij gebruikers of
storingen in andere elektrische apparatuur in de omgeving kan veroorzaken. Indien nodig kan de
verbinding tussen het werkstuk en de aarde worden gemaakt als een directe verbinding, maar in
sommige landen waar een directe verbinding niet is toegestaan, kan de verbinding worden
gemaakt met behulp van geschikte capaciteitselementen in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving en voorschriften.
Afscherming en afscherming van andere apparaten en kabels in het werkgebied kunnen helpen
om interferentie te voorkomen. Afscherming van de gehele las-/snijzone kan overwogen worden
voor sommige speciale toepassingen.
Elektrische stroom die door een geleider loopt, genereert gelokaliseerde elektrische en
magnetische velden (EMF). Bedieners moeten de volgende procedures volgen om het risico van
blootstelling aan EMF tot een minimum te beperken;
• Om het magnetische veld te verminderen, moeten las-/snijkabels zoveel mogelijk bij elkaar
worden gebracht en worden vastgezet met verbindingsmateriaal (tape, kabelbinders, enz.).
• Het bovenlichaam en het hoofd van de bediener moeten zo ver mogelijk uit de buurt van de las-/
snijmachine en kabels worden gehouden,
Lassen/snijden en elektrische kabels mogen op geen enkele manier om het lichaam gewikkeld
worden,
Het lichaam mag niet tussen de las- / snijkabels vast komen te zitten. Beide las- / snijkabels
moeten naast elkaar uit de buurt van het lichaam worden gehouden,
De retourkabel moet zo dicht mogelijk bij het las-/snijgebied op het werkstuk worden
aangesloten,
• Leun niet tegen de voedingseenheid, ga er niet op zitten en werk er niet te dicht bij,
Tijdens het transport van de voedingseenheid of draadaanvoereenheid mag er niet gelast/
gesneden worden.
EMF kan ook de werking van medische implantaten (materiaal dat in het lichaam wordt geplaatst),
zoals pacemakers, nadelig beïnvloeden. Er moeten beschermende maatregelen worden genomen
voor mensen met medische implantaten. De toegang kan bijvoorbeeld worden beperkt voor
voorbijgangers of er kunnen individuele risicobeoordelingen worden gemaakt voor operators.
Voor gebruikers met medische implantaten moet een medische deskundige een risicobeoordeling
uitvoeren en een aanbeveling doen.
Elektron-magnetisch
veld (EMF)
• Kies de methode en machine die geschikt zijn voor het las-/snijproces dat u gaat uitvoeren.
Selecteer de stroom en/of spanning die geschikt is voor het materiaal en de dikte van het te
lassen/snijden materiaal.
Als u lange tijd wacht zonder te lassen/snijden, schakel de machine dan uit nadat de ventilator
de machine heeft afgekoeld. Onze apparaten met intelligente ventilatorregeling stoppen
vanzelf.
Dit apparaat is geen huishoudelijk afval. Het moet gericht zijn op recycling binnen het kader van
de richtlijn van de Europese Unie en de nationale wetgeving.
Vraag uw dealer en bevoegde personen om informatie over het afvalbeheer van uw gebruikte
machine.
Afvalprocedure
• Stel het apparaat niet bloot aan regen, waterspatten of stoom onder druk.Bescherming

GARANTIEFORMULIER
Ga naar onze website www.magmaweld.com/warranty-form/wr voor het garantieformulier.
Veiligheidsvoorschriften
276
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Figuur 1 : ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART Voor- en achteraanzicht
De SMART-SERIE is een gebruiksvriendelijke driefasige industriële synergetische inverter voor MIG/
MAG-lasapparaten, ontworpen voor zware omstandigheden, verkrijgbaar in Puls- en Pulsvrije versies. Het
biedt snel en eenvoudig gebruik dankzij de gebruiksvriendelijke interface. Uitstekende laseigenschappen
met alle massieve en gevulde draden. CC / CV voeding; Hiermee kunt u MIG-, TIG-, MMA-lasmethoden en
koolstof snijden met één apparaat.
Dankzij de synergetische functie worden de lasstroom en spanning automatisch aangepast nadat de las-
parameters zijn bepaald. De klassieke en slimme modi maken het de gebruiker gemakkelijk om zich aan te
passen aan de synergetische modus.
10- Zaklamp met afstandsbediening
11- Stroom-LED
12- Gasuitvoer
13- Datasocket
14- Gasinvoer
15- Contactdoos Heater
16- Stopcontact
17- Netkabel
1- Linker digitaal display
2- Afstelpot
3- Aansluiting voor toorts
4- Aan/Uit-schakelaar
5- Aansluiting voor toorts
6- Poolaansluiting
7- Elektrode (+) Poolaansluiting
8- Rechter digitaal display
9- Afstelpot
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
TECHNISCHE GEGEVENS
1.1 Algemene verklaringen
Technische Gegevens
1.2 Onderdelen van het apparaat
NL
277
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
Figuur 2 : ID 300 - 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART Voor- en achteraanzicht
1- Linker digitaal display
2- Afstelpot
3- Aansluiting voor toorts
4- Aan/Uit-schakelaar
5- Aansluiting voor toorts
6- Poolaansluiting
7- Elektrode (+) Poolaansluiting
8- Rechter digitaal display
9- Afstelpot
10- Zak warm watertoevoer
11- Zak koudwateruitvoer
12- Zaklamp met afstandsbediening
13- Stroom-LED
14- Gasuitvoer
15- Datasocket
16- Led-waterunit
17- Waterunit warmwaterinvoer
18- Waterunit koudwateruitvoer
19- Waterunit
20- Gasinvoer
21- Contactdoos Heater
22- Waterunit stopcontact elektriciteit
23- Netkabel
Technische Gegevens
278
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
1.3 Productlabel
Technische Gegevens
NL
279
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Technische Gegevens
280
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIETechnische Gegevens
NL
281
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Technische Gegevens
CC / CV
Driefasige transformatorgelijkrichter
Constante stroom / constante spanning
Gelijkstroom
MIG / MAG-lassen
Netingang-3-fase wisselstroom
Geschikt voor werken in gevaarlijke
omgevingen
X
U
I
U
IP21S
U
S
I
Werkingscyclus
Onbelast werkvoltage
Nominale bronstroom
Netspanning en -frequentie
Beschermingsklasse
Nominale bronspanning
Inkomend stroom van het net
Nominale stroom uit het stopcontact
              

de machine lassen/snijden zonder te stoppen in de eerste 6 minuten van de tijdsperiode van 10 minuten
(1 zone). De machine moet echter de volgende 4 minuten niet gebruikt worden om af te koelen (zone 2).
Werkingscyclus
Temperatuur (C )
6 minuten 6 minuten6 minuten4 minuten 4 minuten 4 minuten Tijd (min.)
282
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE

400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

Technische Gegevens
kVAInkomend stroom van het net
EENHEID
V
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Netspanning (3 Fasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Instelgebied lasstroom
Beschermingsklasse
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
Nominale bronstroom
Gewicht
Open-circuit spanning
kVAInkomend stroom van het net
EENHEID
V
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Netspanning (3 Fasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Instelgebied lasstroom
Beschermingsklasse
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
Nominale bronstroom
Gewicht
Open-circuit spanning
kVAInkomend stroom van het net
EENHEID
V
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Netspanning (3 Fasen 50-60 Hz)
VDC
ADC
ADC
kg
mm
Instelgebied lasstroom
Beschermingsklasse
Afmetingen (lengte x breedte x diepte)
Nominale bronstroom
Gewicht
Open-circuit spanning
NL
283
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
Lava MIG 65W (3 m) watergekoelde MIG-toorts 1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
Technische Gegevens
1.5 Accessoires
STANDAARD ACCESSOIRES
Aardingstang en kabel

Gasslang

AANTAL
1
1
1
1
STANDAARD ACCESSOIRES
Aardingstang en kabel

Gasslang

AANTAL
1
1
1
1
STANDAARD ACCESSOIRES
Aardingstang en kabel

Gasslang

AANTAL
1
1
1
1
OPTIONELE ACCESSOIRES

Gasregelaar (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) watergekoelde MIG-toorts
AANTAL
1
1
1
1
OPTIONELE ACCESSOIRES

Gasregelaar (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) watergekoelde MIG-toorts
AANTAL
1
1
1
1
OPTIONELE ACCESSOIRES

Gasregelaar (Mix)

Lava MIG 50W (3 m) watergekoelde MIG-toorts
AANTAL
1
1
1
1
284
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
INSTALLATIE-INFORMATIE
2.1 Aandachtspunten bij ontvangst
Installatie-Informatie
Controleer of alle onderdelen die u besteld hebt, aangekomen zijn. Als er materiaal ontbreekt of beschadigd is,
neem dan onmiddellijk contact op met de plaats van aankoop.
De standaard doos bevat :
• Hoofdapparaat met bijbehorende netkabel • Gebruiksaanwijzing
    
• Aardingstang en kabel • Lasdraad
Als de levering beschadigd is, houd dit dan bij, maak een foto van de schade en meld dit aan het

probleem aanhoudt.
2.2 Aanbevelingen voor installatie en gebruik
Voor het transport van de machine moeten hijsogen of een vorkheftruck worden gebruikt. Til het apparaat
 
kan vallen of kantelen.
Voor betere prestaties plaatst u het apparaat op minstens 30 cm afstand van omringende voorwerpen. Pas
op voor oververhitting, stof en vocht rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet in direct zonlicht. Wanneer
de omgevingstemperatuur hoger is dan 40 C, laat u de machine met een lagere stroomsterkte of met een
lagere cyclussnelheid werken.
Vermijd lassen buiten in wind en regen. Als er in dergelijke situaties gelast moet worden, bescherm het
lasgebied en de lasmachine dan met gordijnen en zonneschermen.
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat materialen zoals muren, gordijnen, panelen enz. de
gemakkelijke toegang tot de bedieningselementen en aansluitingen van het apparaat niet belemmeren.
Gebruik bij lassen binnenshuis een geschikt dampafzuigsysteem. Gebruik ademhalingsapparatuur als er een
risico bestaat op het inademen van lasrook en gassen in gesloten ruimten.
Houd u aan de gebruikscycli die op het productlabel staan aangegeven. Frequente overschrijding van de
bedrijfscycli kan de machine beschadigen en de garantie ongeldig maken.
De voedingskabel moet worden gebruikt in overeenstemming met de opgegeven waarde van de zekering.
Sluit de aardkabel zo dicht mogelijk bij het lasgebied aan. Laat geen lasstroom door andere elementen dan de
laskabels lopen, bijv. de machine zelf, gascilinder, ketting, lager.
Symbolen op het apparaat en hun betekenis
Aan het lasproces zijn gevaren verbonden. Er moet worden gezorgd voor geschikte
werkomstandigheden en de nodige voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen.
Gespecialiseerde personen zijn verantwoordelijk voor de machine en moeten voor de nodige
uitrusting zorgen. Niet-verwante personen moeten uit de buurt van het brongebied worden
gehouden.
Dit apparaat voldoet niet aan IEC 61000-3-12. Als het apparaat bedoeld is om aangesloten te worden
op het laagspanningsnet dat in huishoudens gebruikt wordt, moet de installateur die de elektrische
aansluiting zal maken of de persoon die het apparaat zal gebruiken, geïnformeerd worden over de
connectiviteit van het apparaat, in welk geval de verantwoordelijkheid bij de gebruiker ligt.
Let op de veiligheidssymbolen en waarschuwingen op het apparaat en in de gebruikershandleiding
en verwijder de labels niet.
Roosters zijn voor ventilatiedoeleinden. Openingen mogen niet afgedekt worden voor een goede
koeling en er mogen geen vreemde voorwerpen in zitten.
NL
285
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
Installatie-Informatie
Wanneer de gascilinder op de machine is geplaatst, maakt u onmiddellijk de ketting vast om de gascilinder
vast te zetten. Als u de gascilinder niet op de machine plaatst, moet u de cilinder met een ketting aan de muur
bevestigen.
Het stopcontact aan de achterkant van de machine is voor de CO-verwarmer. Sluit nooit een ander apparaat
dan een CO-verwarming op de CO-aansluiting aan!
2.3 Lasverbindingen
2.3.1 Elektrische aansluiting

Er is geen stekker aangesloten op het netsnoer omdat er verschillende stopcontacten beschikbaar kunnen
           
stekker op het stopcontact aansluiten. Controleer of de aardkabel, geel/groen gekleurd en gemarkeerd met
, aanwezig is.
Steek de stekker nog niet in het stopcontact nadat u de stekker op de kabel hebt aangesloten.
2.3.2 De aardtang aansluiten op het werkstuk
Bevestig de aardtang stevig aan het werkstuk, zo dicht mogelijk bij het te lassen gedeelte.
Zorg ervoor dat de maat van de slangaansluiting van de gasregelaar die u gaat gebruiken 3/8 is.

 

           
 

Sluit één uiteinde van de cilinderslang aan op de gasregelaar en draai de klem vast. Sluit het andere uiteinde
aan op de gasinlaat aan de achterkant van de machine en draai de moer vast.

Als u een geluid hoort en/of een gasgeur ruikt die op een lek wijst, controleer dan uw aansluitingen en
verhelp het lek.
2.3.3 Gasaansluitingen
1- 
2- Gascilinder
3- CO-verwarming
4- Ketting
5- CO Verwarmer Energiekabel
6- Gasregelaar
7- Manometer
8- Debietmeter
9- Stroomregelklep
10- Slang

286
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
• De waterkoeleenheid is een gesloten circuit dat bestaat uit een radiator, ventilator, pomp en koelvloeistoftank
die gebruikt worden om de toorts te koelen.
Sluit de koude (blauwe) waterslang van het tussenstuk aan op de koudwateruitlaat van het
waterkoelsysteem en de warme (rode) waterslang op de warmwaterinlaat van het waterkoelsysteem.
Lasapparaten van Magmaweld worden geleverd met Magmaweld-koelmiddel, dat geproduceerd wordt om
de beste prestaties te leveren. Als de koelvloeistof bijna op is, opent u de dop van de koelvloeistoftank en
voegt u Magmaweld-koelvloeistof toe die geschikt is voor de temperatuur van de werkomgeving. De
koelvloeistof moet zich binnen de minimum- en maximumwaarden bevinden die op het voorpaneel van het
apparaat staan aangegeven.
Voeg geen andere koelvloeistof of water toe. Verschillende vloeibare additieven kunnen chemische reacties
of andere problemen veroorzaken.
Magmaweld is niet verantwoordelijk voor risico’s die kunnen ontstaan bij verschillende
vloeistoftoevoegingen. Alle garantiebepalingen komen te vervallen indien andere koelvloeistof of water aan
Magmaweld-koelvloeistof wordt toegevoegd.
Als u een ander merk koelvloeistof wilt gebruiken, moet het koelvloeistofreservoir helemaal leeg zijn en mag
er geen residu of vloeistof in zitten.
Waterkoelingseenheden zijn niet geschikt voor gebruik, behalve voor lasapparaten van Magma Mekatronik
 
2.3.4 Waterkoelingseenheid (MW-modellen)
Het gebruik van vuil en kalkhoudend (hard) water verkort de levensduur van de toorts en
de pomp. Als de koelvloeistof onder de minimumwaarde is, bestaat de kans op doorbranden
en uitvallen van de motor en toorts.
Voor apparaten met een tussenpakking van 10 meter of langer zijn de draadaanvoereenheid en de
tussenpakking zo ontworpen dat ze gemakkelijk te scheiden zijn voor transport. De twee uiteinden van de
lange tussenpakkingen zijn identiek en dezelfde aansluitingen die aan de voorkant van de machine
gemaakt zijn, moeten ook gemaakt worden met de connectoren en bussen aan de achterkant van de
draadaanvoereenheid.
Als de tussenpakking van uw apparaat 10 meter of langer is, sluit u de tussenpakking en de
draadaanvoereenheid als volgt aan.
2.3.5 Verbinding van lange tussenpakkingen
Installatie-Informatie
Figuur 4 : Aansluitingen draadaanvoereenheid voor lange tussenpakkingen
c
b
a
c
b
a
d
e
NL
287
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
3.1 Instellingen in de tas
1 2
3 4 5 6
Zolang de knop ingedrukt blijft, wordt de draad aangedreven, het gasblok werkt niet. U kunt deze knop
gebruiken om de draad op de toorts aan te brengen.
Zolang de knop ingedrukt blijft, wordt er gas toegevoerd, maar de draadaandrijving werkt niet. U kunt deze
knop gebruiken na een gaswissel.
Lasmethode is geselecteerd. Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen rijen in de betreffende kolom.
Wanneer de lasmethode is geselecteerd, gaat de betreffende led branden.


3-) SELECTIE VAN LASMETHODE
Afstelbereik
• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
De Pulse lasmethode is alleen beschikbaar op modellen met Pulse. Bij modellen zonder Pulse
zal, wanneer deze lijn bereikt wordt, het led niet oplichten en zal Pulse niet actief zijn.
U moet uw aansluitingen en accessoires aanpassen aan de gekozen lasmethode.
Er is een apart stopcontact voor de MMA-methode aan de voorkant van het apparaat.
• MMA
Voor Lift TIG-lassen moet een geschikt apparaat worden gebruikt voor de aansluiting van de
toortsconnector. Het zal compatibel zijn met Euro connectore dankzij het speciale apparaat.
• Lift TIG

Gebruiksaanwijzigen
288
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Het draadtype wordt geselecteerd. Het te gebruiken draadtype moet correct worden geselecteerd.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen rijen in de betreffende kolom. Wanneer het draadtype is
geselecteerd, gaat de betreffende led branden.
Afstelbereik
• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl
De draaddiameter wordt geselecteerd. De te gebruiken draaddiameter moet correct worden gekozen.
Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen rijen in de betreffende kolom. Wanneer de draaddiameter
geselecteerd is, gaat de betreffende led branden.
Afstelbereik
• 0.6 - 2.4 mm
Het gastype wordt geselecteerd. Het te gebruiken gastype moet correct worden geselecteerd. Telkens als u
op de knop drukt, schakelt u tussen rijen in de betreffende kolom. Wanneer het gastype is geselecteerd, gaat
de betreffende led branden.
Afstelbereik
• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO • Argon
4-) SELECTIE DRAADTYPE
5-) DRAADDIAMETERSELECTIE
6-) SELECTIE GASTYPE
Gebruiksaanwijzigen
NL
289
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
3.2 Gebruikersinterface
1
3
7 8
6
2
4 54 5

van de geselecteerde modus. Alle parameters worden op het digitale scherm weergegeven.

van de geselecteerde modus.

2-) RECHTER DIGITALE DISPLAY
Gebruiksaanwijzigen
Stationair
Synergetische modus Materiaaldikte Lasstroom
Smart-modus Bron instelstroom Lasstroom
 Draadsnelheid Lasstroom
Belast
Stationair Belast
Volt lasapparaat Lasspanning
Volt lasapparaat Lasspanning
Volt lasapparaat Lasspanning
Synergetische modus
Smart-modus

290
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
De lasmodus is geselecteerd. Telkens als u op de knop drukt, schakelt u tussen rijen in de betreffende kolom.
Wanneer de bronmodus is geselecteerd, gaat de betreffende led branden.
Als u wilt zien welke waarde het apparaat oorspronkelijk voorstelde en naar die waarde wilt terugkeren,
drukt u gewoon één keer op de insteltoets.
Het zal actief zijn in pulseli-modellen.
Wanneer de Puls MIG/MAG lasmethode als lasmethode is geselecteerd, zijn de modi als volgt:
3-) BRONMODUSSELECTIE
De selectie die u maakt op het tabblad Methode in de zak zorgt voor een differentiatie in de lasmodusopties.
Wanneer de MIG/MAG-lasmethode als lasmethode is geselecteerd, zijn de modi als volgt:
Afstelbereik
• Klassieke modus
• Smart-modus
• Synergetische modus
Wanneer MMA- en Lift-TIG-lassen als lasmethode zijn geselecteerd, is er geen selectie in het modusgedeelte.

Indien geselecteerd, kunt u de draadsnelheid en lasspanning zelf aanpassen binnen een bepaald
tolerantiebereik. De draadsnelheid wordt ingesteld tussen 1 - 24 m/min, de lasspanning tussen 15 - 40 V.
SMART-MODUS
Wanneer u deze selecteert, moeten lasparameters zoals draadtype, draaddiameter en gastype correct
worden geselecteerd. De machine stelt automatisch de optimale spanning in volgens de geselecteerde
lasstroom. U kunt de spanning binnen een bepaald tolerantiebereik instellen door de instelknop +/- te
draaien.
SYNERGETISCHE MODUS
Wanneer u deze selecteert, moeten de lasparameters zoals draadtype, draaddiameter, gastype en
dikte correct worden geselecteerd. Zowel stroom als spanning passen zich automatisch aan volgens de
geselecteerde lasparameters. De gebruiker kan zowel stroom als spanning binnen een bepaald
tolerantiebereik navigeren. De machine zal automatisch de spanning herberekenen volgens de ingestelde
stroomwaarde binnen een bepaalde tolerantie.

Indien geselecteerd, kunt u de draadsnelheid en lasspanning zelf aanpassen binnen een bepaald
tolerantiebereik. De draadsnelheid wordt ingesteld tussen 1 - 24 m/min, de lasspanning tussen 15 - 40 V.
SMART-MODUS
Wanneer u deze selecteert, moeten lasparameters zoals draadtype, draaddiameter en gastype correct
worden geselecteerd. De machine stelt automatisch de optimale spanning in volgens de geselecteerde
lasstroom. U kunt de spanning binnen een bepaald tolerantiebereik instellen door de instelknop +/- te
draaien.
SYNERGETISCHE MODUS
Wanneer u deze selecteert, moeten de lasparameters zoals draadtype, draaddiameter, gastype en
dikte correct worden geselecteerd. Zowel stroom als spanning passen zich automatisch aan volgens de
geselecteerde lasparameters. De gebruiker kan zowel stroom als spanning binnen een bepaald
tolerantiebereik navigeren. De machine zal automatisch de spanning herberekenen volgens de ingestelde
stroomwaarde binnen een bepaalde tolerantie.
Gebruiksaanwijzigen
NL
291
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
4-) INSTELPOT
Het afstellen gebeurt door de pot (4) naar links en rechts te draaien.
Wanneer de MMA-lasmethode is geselecteerd, wordt de stroom met een potentiometer aangepast.
Wanneer de Lift TIG-lasmethode is geselecteerd, wordt de stroom aangepast met een potentiometer.
Wanneer de klassieke modus geselecteerd is, wordt de snaarsnelheid aangepast met de potmeter.
Wanneer de slimme modus geselecteerd is, wordt de stroom met de potentiometer ingesteld en wordt de
spanning automatisch berekend aan de hand van de ingestelde stroom.
Wanneer de synergetische modus geselecteerd is, wordt de dikte van het te koken materiaal geselecteerd
met de pan, de spanning wordt automatisch berekend op basis van de ingestelde dikte.
Wanneer u op de knop (6) drukt en naar de functiesectie overschakelt, moet u één keer op de pot drukken
om in de verwante functie op te nemen en naar de andere functie over te schakelen.

Als u deze waarde wilt opslaan na het instellen met de (5) pot, druk dan eenmaal op de (4) pot en schakel
over naar de andere functie, eindgas (PoS). Als u op (4) drukt en niet naar de volgende functie (PoS) gaat,
als u direct naar de hoofdpagina terugkeert, wordt er geen registratie uitgevoerd.
5-) INSTELPOT
Het afstellen gebeurt door de pot (5) naar links en rechts te draaien.
Wanneer de klassieke modus geselecteerd is, wordt de spanningswaarde ingesteld.
Wanneer de smart-modus geselecteerd is, wordt de spanning automatisch berekend aan de hand van de
stroom die met potmeter (4) ingesteld is. U kunt de spanning aanpassen door de (5) pot naar links en
rechts te draaien binnen een bepaald tolerantiebereik.
Wanneer de synergetische modus geselecteerd is, wordt de spanning automatisch berekend volgens de
opgegeven parameters.
U kunt de spanning aanpassen door de (5) pot naar links en rechts te draaien binnen een bepaald
tolerantiebereik.
Wanneer u knop (6) selecteert, worden de functies ingeschakeld. Potgerelateerde functies zijn ingesteld.
6-) FUNCTIESELECTIE
Wanneer u eenmaal op de knop (6) drukt, worden de functies geopend. Om terug te keren naar de
startpagina drukt u eenvoudigweg nogmaals op de knop. Instellingen worden gemaakt in de geselecteerde
functie door de pot (5) naar links en rechts te draaien. Wanneer u de geselecteerde instelling wilt opslaan, is
het noodzakelijk om door te gaan naar de volgende functie. Om op te slaan is het voldoende om één keer op
de pot (4) te drukken, waardoor de instelling wordt opgeslagen en naar de volgende functie wordt gegaan.
In het menugedeelte zijn de volgende functies beschikbaar:
Voorgas
De voorgastijd wordt ingesteld.
Afstelbereik
• 0 - 9.9 sec.
Voordat u begint met lassen gedurende de opgegeven tijd, wordt er gas toegevoerd en dan
begint het lassen. Beschermt het smeltbad aan het begin van het lassen.
PrE
Laatste gas
De laatste gastijd is ingesteld.
Afstelbereik
• 0 - 9.9 sec.
Na het beëindigen van het lassen gedurende de opgegeven tijd, komt het gas en wordt het
lassen beëindigd. Het biedt bescherming van het smeltbad aan het einde van het lassen.
PoS
Gebruiksaanwijzigen
292
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Gap-duur
Wanneer de methode geselecteerd is, wordt de tijd ingesteld waarin niet gelast mag worden.
Afstelbereik
• 0.0 - 9.9 sec.
PoF
Soft Start
De softstartinstelling wordt uitgevoerd.
Afstelbereik
• On - Off
Wanneer u voor het eerst begint te lassen, neemt de draadsnelheid geleidelijk toe van lage
snelheid tot de ingestelde snelheid. Dit voorkomt kloppen en spatten bij het begin van het
lassen.
SoS

De kraterfunctie wordt ingesteld.
Afstelbereik
• On - Off
Hierbij wordt een opvulproces uitgevoerd om scheuren aan het einde van het lassen te
voorkomen. Wanneer de krater actief is, wordt de lasstroom aan het einde van het lassen
met een zekere lineariteit verlaagd en wordt het lassen beëindigd.
Crt
Lasduur
Wanneer de methode geselecteerd is, wordt de lastijd ingesteld.
Afstelbereik
• 0.2 - 9.9 sec.
Pon
Herverbranding
De herverbranding wordt afgesteld.
Afstelbereik
• + 25 - 25
Als de waarde op het display “+” is, zal de draad gedurende de opgegeven tijd naar
voren komen, als de waarde op het display “-” is, zal de draad gedurende de opgegeven tijd
naar achteren blijven branden. Voorkomt dat de lasdraad aan het contactmondstuk blijft
plakken wanneer het lasproces klaar is.
brn
Gebruiksaanwijzigen
NL
293
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
7-) PROGRAMMASELECTIE
8-) TRIGGERMODUSSELECTIE
Het wordt gebruikt om het uitgevoerde werk vast te leggen. Er zijn 3 geheugenplaatsen beschikbaar. De
LED (7) van het programma waarin de handeling wordt uitgevoerd, gaat branden. Om het programma op te
slaan, drukt u eenmaal op de toets om naar het volgende programma te gaan. Als u op programmanummer
3 gaat opnemen, is het voldoende om na het maken van uw instellingen één keer op de knop te drukken om
op te slaan terwijl led P3 aan staat. Alle programmaleds zijn dus uit. Na het P3-programma is er een veld
waarmee u zonder programmaregistratie kunt werken. In dit veld worden er geen programma’s opgenomen
en zijn de programma-LED’s uit.
Afstelbereik
• P1 - P2 - P3
2 TRIGGERMODUS : Wanneer de trigger van de toorts wordt ingedrukt, begint het lassen en wordt de
trekker ingedrukt gehouden totdat het lassen klaar is. Het lassen stopt wanneer de trigger wordt losgelaten.
PrG : Voorgastijd
I : Lasstroom
PoG : Nagastijd

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de
voorgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de
draadaanvoermotor op lage snelheid.
• De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk
wordt bereikt.

Laat hierbij de ingedrukte trigger van de toorts
los,
De draadaanvoermotor stopt.
De boog gaat uit na de ingestelde terugbrandtijd.
Het proces eindigt aan het einde van de laatste
gasperiode.
Gebruiksaanwijzigen
Wordt gebruikt voor selectie van de triggermodus. Elke druk op de knop (8) schakelt naar de andere
triggermodus.
Afstelbereik
• 2 triggers
• 4 triggers
• Methode
Druk op de trigger De trigger ingedrukt houden De trigger loslaten
294
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
4 TRIGGERMODUS : Zodra de trigger van de toorts ingedrukt en losgelaten wordt, begint het lassen en hoeft
u hem niet ingedrukt te houden tot het einde van het lassen. Wanneer de triger wordt ingedrukt en weer
losgelaten, wordt de las beëindigd.
PrG : Voorgastijd
I : Lasstroom
PoG : Nagastijd

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de vo
orgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de
draadaanvoermotor op lage snelheid.
De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk wordt
bereikt.
Laat de trigger van de toorts los en het lassen gaat
door.

Houd de trigger ingedrukt,
De beschermgasstroom start voor de duur van de
vo orgastijd.
Aan het einde van de voorgloeiperiode draait de
draadaanvoermotor op lage snelheid.
De lasstroom neemt toe wanneer het werkstuk
wordt bereikt.
Laat de trigger van de toorts los en het lassen gaat
door.
METHODE: In deze modus wordt naar puntlassen verwezen. Het lassen gaat door gedurende de opgegeven
lastijd en eindigt aan het einde van de lastijd. Als de opgegeven vrijgavetijd te lang is, wordt er niet gelast.
Deze periode duurt zolang de trigger niet wordt losgelaten.
Brontijd: 0,2 - 9,9 en blanco tijd: 0,0 - 9,9 seconden.
Dit verdient de voorkeur als het gewenst is om telkens dezelfde lasnaad en inbranding te verkrijgen. De
lassen die in de methodemodus worden gemaakt, zullen even lang zijn.
Gebruiksaanwijzigen
NL
295
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Gebruiksaanwijzigen
2
A
1
B
TOORTSREGELING - GROEN
TOORTSREGELING - WIT
TOORTSREGELING - ROOD
TOORTSREGELING - ZWART
TOORTSREGELING - BRUIN
Aansluiting voor afstandsbediening
Vooraanzicht
Modus

modus
Slimme
modus
Synergiemodus

Aanpassingsbereik: 0,5 m/min

Aanpassingsbereik: 5 A

Aanpassingsbereik: 5 A
U kunt uw bronspanning verhogen tot de maximale tolerantiewaarde (+10).
Aanpassingsbereik: 0,5 V
U kunt uw draadsnelheid verhogen tot de maximale tolerantiewaarde (+10).
Aanpassingsbereik: 0,5 m/min

Aanpassingsbereik: 5 A

Aanpassingsbereik: 5 A

Aanpassingsbereik: 0,5 V

Aanpassingsbereik: 0,5 V
U kunt uw lasspanning verlagen tot de minimale tolerantiewaarde (-10).
Aanpassingsbereik: 0,5 V

Aanpassingsbereik: 0,5 V

Aanpassingsbereik: 0,5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
Toets Taak
3.3 Afstandsbediening
Met een geschikte toorts en connector kunt u uw lasstroom (draadsnelheid) / lasspanning op de toorts
veranderen zonder in de buurt van uw machine te komen. U moet de aansluiting voor de externe zaklamp
aansluiten.
De socketverbindingen worden hieronder gegeven:
296
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
3.4 Booglengte aanpassen (ArC)
Wanneer knop nummer 9 gedurende 3 seconden wordt ingedrukt, wordt de booglengtefunctie geactiveerd. De
fabrieksinstelling is 0,0. U kunt de booglengte-instelling wijzigen in het bereik van +7/-7 door de bestaande
knop naar links en rechts te draaien. Naarmate de verandering richting +7 wordt doorgevoerd, komt de draad
dichter bij de contacttip en wordt de booglengte langer. Naarmate de temperatuur richting -7 verandert, komt
de draad dichter bij het lasmetaal en wordt de booglengte korter. Nadat de gewenste instelling is gemaakt, kan
de instelling worden verlaten door één keer op de huidige knop te drukken.
3.5 MIG-curve
Volt instellen
Draad instellen
Spanning 0 / 25
Draad -25 / 0
Krater open
Voorgas
Langzaam
starten
open
Langzaam
starten uit
Voorgas
Krater gesloten
Krater Herverbranding
Laatste gas
Laatste gas
Laatste gas
Voorgas
Spot
Punt
open Punt
gesloten
Draad instellen
Draad 0 / 25
Voorgas
Langzaam
starten uit
Krater gesloten
Herverbranding
Laatste gas
Herverbranding
Volt instellen
Spanning -25 / 0 Langzaam
starten
open
Krater open
Voorgas Laatste gas
Krater
Herverbranding
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
0,0 - 9,9 sec 0,0 sec
25 - 0 - 25 0 step
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
0,0 - 9,9 sec 0,1 sec
0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 sec 0,2 sec
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
CO, Ar/5-10 CO, Ar/15-25 CO, Ar/2.5 C0, Ar/10-15 CO, Argon
Methode / 2 / 4 2
Krater
MIG / MAG - MMA
LIFT TIG
MIG / MAG
Synergetisch / Intelligent / Klassiek
Actief / passief Passief
Parameter
Voorgas
Dikte
Gastype
Draadtype
Laatste gas
Herverbranding
Lasduur
Gap-duur
Draaddiameter
Trigger
Methode
Modus
Waardebereik
Fabrieksinstelling
2- MIG locatie 4- MIG locatie
Gebruiksaanwijzigen
NL
297
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE

Wanneer u de klep van het draadaanvoergedeelte opent, kunt u het gas en de draad vrij afstellen met de knop
aan de zijkant. In het draadaanvoergedeelte ziet u het aandrijfsysteem met een structuur van 4 rollencoders.
Dankzij de structuur van het 4 WD-systeem wordt de draad mechanisch aangedreven door de kracht die op
alle 4 de rollen wordt uitgeoefend. Zelfs onder ongunstige omstandigheden, zoals verhitting van de motor en
verhoogde wrijving, verandert de rijsnelheid van de draad niet. De boogstabiliteit is uitstekend. Wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld, zal de led binnenin actief zijn, wat handig is bij het verwisselen van de haspel.
Gebruik draadaanvoerrollen die geschikt zijn voor het materiaal en de diameter van de lasdraad die
u gaat gebruiken. Gebruik V-groef voor staal en roestvrij staal, gekartelde V-groef voor gevulde draad,
U-groef voor aluminium.
Als u de draadaandrijfrollen moet vervangen, verwijdert u de bestaande rollen nadat u de drukinstelschroef
naar u toe hebt getrokken en de bovenste roldeksels hebt opgetild.
Figuur 5 : Draadschuifsysteem
a- Motor
b- Eurostekker
c- Drukregelschroef
d-Bovenste draadschuifrollen
e- Onderste draadschuifrollen
f- Draadschuifslot
• U moet deze ontgrendelen zodat u de rollen kunt verwijderen. Door in de
tegenovergestelde richting van de vergrendelingsrichting te draaien, moeten de
openingen aan de binnenkant van de draadaanvoerspoel de uitsteeksels op het
draadaanvoerhuis overlappen, waardoor de vergrendeling wordt ontgrendeld.
• Beide zijden van de spoelen zijn gemarkeerd volgens de draaddiameter waarvoor ze
worden gebruikt.

die naar u toe wijst.
a
b
d
e
f
d
cc
3.6 Op het net aansluiten
Zet het apparaat aan met de aan/uit-schakelaar.
Nadat u het geluid van de ventilator hoort en het lampje op het lichtnet ziet branden, schakelt u het apparaat
uit door de aan/uit-schakelaar weer in de uit-stand te zetten.
Controleer de netspanning voordat u de
machine op het lichtnet aansluit.
Zorg er bij het aansluiten voor dat de
aan/uit-schakelaar in de “0”-positie staat.
Gebruiksaanwijzigen
298
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Figuur 7 : Plaatsing van de draadaandrijfrollenFiguur 6 : De draadaanvoerrollen verwijderen
• Plaats de te gebruiken spoel zodanig dat de openingen aan de binnenkant van de draadaanvoerspoel de
uitsteeksels op het draadaanvoerhuis overlappen. Draai naar rechts of links en controleer of u het
vergrendelingsgeluid hoort en of de draadaandrijfrollen op hun plaats zitten. Laat vervolgens de drukrollen
zakken en til de drukrolhendel op om deze op de drukrol te vergrendelen.
(1) (6)
(3) (4)
(3) (4)
(2) (5)
3.8 De draadspoel positioneren en de draad aandrijven
Draai de schroef van het draadtransportsysteem los. Rijg de lasdraadspoel op de as van het
draadtransportsysteem en draai de schroef weer vast.
Trek aan de drukhendel op de draadaandrijfspoel en laat hem zakken, d.w.z. ontlaad de drukspoel.
Zonder de draad los te laten, voert u de draad door de
draadinvoergeleider, op de spoelen en over de spoelen in de
toorts.
• Verwijder de lasdraad van de plaats waar de draadspoel is aangesloten en knip het
uiteinde af met een zijbeitel zonder het te missen.
Figuur 8 : De draadspoel plaatsen
Figuur 9 : De draad op de spoel aanbrengen
Als het uiteinde van de draad wordt gemist, kan de draad als een veer naar buiten schieten
en schade aan u en anderen om u heen veroorzaken.
Als u de schroef van het draadtransportsysteem te strak
aandraait, kan de draad niet worden aangedreven en kunnen
er storingen optreden. Als u de schroef te vast aandraait, kan de
draadkorf na enige tijd leeglopen en in de war raken wanneer
de draadaanvoer wordt gestopt. Draai de schroef daarom niet
te vast of te los aan.
a
b
c
(1)
(3)
(2)
Gebruiksaanwijzigen
NL
299
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Gebruiksaanwijzigen
Als de drukinstelschroef te strak wordt aangedraaid, los wordt gelaten of de verkeerde
draadspoel wordt gebruikt, zullen de volgende effecten optreden.
8 lt/min.
Niet-gelegeerd
staal en metaal
gevulde draad
Draaddiameter
(mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Gevulde
draad Roestvrij
staal Aluminium
7 lt/min. 8 lt/min. 8 lt/min.
9 lt/min. 8 lt/min. 9 lt/min. 9 lt/min.
10 lt/min. 9 lt/min. 10 lt/min. 10 lt/min.
12 lt/min. 11 lt/min. 12 lt/min. 12 lt/min.
A: Geschikte draadmaat en kanaal.
B: De draad is vervormd omdat de persarm te strak is samengedrukt.
C: Er treden vervormingen op het roloppervlak op omdat de persarm te veel wordt samengedrukt.
D: De groefmaat van de spoel is te klein voor de gebruikte draad. Er treden vervormingen op in de vorm van
de draad.
E: De groefmaat van de spoel is te groot voor de gebruikte draad. Kan niet naar het draadlasgebied worden
verzonden.
3.9 Gasstroomsnelheid aanpassen
Pas de gasstroom aan met de stroomregelklep.
De stroomsnelheid van het praktische gas
 
Als de draaddiameter bijvoorbeeld 1,2 mm is, kan
de gasstroomsnelheid worden ingesteld op
 
• U kunt de tabel aan de zijkant gebruiken om de
stroomsnelheid nauwkeuriger in te stellen. Til na
het afstellen van de gasstroom de drukrolhendel
op en sluit het deksel van de draadaanvoereenheid.

Figuur 10 : Fouten bij het afstellen en selecteren van de spoel
BORD
Druk de persrollen in en til de pershendel op.
Schakel de machine in door de Aan/Uit-schakelaar in stand “1” te zetten.
Druk de trekker in totdat de draad uit de toortspunt komt, terwijl u erop let dat de lasdraadspoel soepel
ronddraait, controleer of de wikkeling niet loskomt door de trekker een paar keer in te drukken en los te laten.
Als u merkt dat de draad losraakt en/of oprolt, draai de schroef van het draadtransportsysteem dan iets
vaster aan.
Als de draad uit de toortspunt is, plaatst u het mondstuk en het contactmondstuk terug op de toorts.
Leg de draad op een plank , stel de juiste draaddrukinstelling in en knip het draadeinde door.
300
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Verscheidenheid aan gebruiksfuncties
• Biedt gebruiksvriendelijke bediening met klassieke, slimme en synergetische MIG/MAG-modi.
Soft Start
• Het voorkomt kloppen en spatten door de draadsnelheid geleidelijk te verhogen.
Gebruiksaanwijzigen

CC/CV-structuur
Geschikt voor MIG-, MMA- en TIG-lassen
Geheugen
Er zijn 3 taakgeheugens om het uitgevoerde werk op te slaan.
Smart Performance
Dankzij de smart performance control worden de lasparameters van de machine continu bewaakt en
geanalyseerd.
In geval van verplichte omstandigheden beschermt de machine zichzelf om de levensduur te verlengen en
de machine tegen storingen te beschermen.
Deze beveiliging wordt aangegeven door een thermische led-waarschuwing op het machinepaneel.
Na 2 minuten beschermingstijd wordt de machine weer ingeschakeld.
Werken met generatoren
Geschikt voor het werken met generatoren. Met hoeveel kVA het systeem zal werken, kunt u bepalen aan
 
Spanningsbeveiliging
• Als de netspanning te hoog of te laag is, beschermt de machine zichzelf automatisch door een foutcode
op het display weer te geven. Op deze manier worden de onderdelen van het apparaat niet beschadigd en
gaat het apparaat lang mee. Na het normaliseren van de omgevingscondities worden ook de functies van
het apparaat geactiveerd.
Smart Fan
De interne temperatuur van de machine wordt continu gemeten. De snelheid van de koelventilator wordt
verhoogd of verlaagd op basis van de gemeten temperatuur. Onder een bepaalde temperatuur stopt de fase
volledig. Deze functie vermindert de hoeveelheid stof die de machine binnenkomt. De levensduur van de
machine wordt verlengd en er wordt energie bespaard. Tijdens het lassen werkt de ventilator om te
koelen.
Stroom-/spanningsregeling op toorts
Met de optie voor controleaansluiting kunt u uw lasstroom/spanning op de toorts wijzigen zonder in de
 
Fasebescherming
Beschermd tegen ontbrekende of verkeerde fase.
Compatibiliteit met magneet
Magneetgeschikte structuur slaat bron- en omgevingsinformatie in realtime op. Sommige waarden
kunnen van het LCD-paneel voor de machine worden afgelezen, terwijl andere informatie (Total
Equipment Effectiveness OEE, Resource Parameters-WP, Kwaliteit, enz. Opgeslagen en bewaakt op het
Magnet-platform. (Optioneel)
Compatibiliteit met robot
Biedt gebruiksgemak dankzij de structuur die compatibel is met de robot
NL
301
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
ONDERHOUDS- EN STORINGSINFORMATIE
Onderhoud en reparaties aan het apparaat moeten worden uitgevoerd door bevoegde personen. Ons bedrijf
is niet verantwoordelijk voor ongevallen die veroorzaakt worden door ingrepen van onbevoegde personen.
U kunt de onderdelen die u tijdens de reparatie gebruikt bij onze geautoriseerde diensten verkrijgen.
Het gebruik van originele reserveonderdelen verlengt de levensduur van uw apparaat en voorkomt
prestatieverlies.
Neem altijd contact op met de fabrikant of een door de fabrikant aangegeven erkende werkplaats.
Elke poging die tijdens de garantieperiode niet door de fabrikant is goedgekeurd, maakt alle
garantiebepalingen ongeldig.
Neem tijdens onderhouds- en reparatiewerkzaamheden altijd de geldende veiligheidsvoorschriften in acht.
Voordat er reparatiewerkzaamheden aan de machine worden uitgevoerd, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en 10 seconden wachten tot de condensatoren ontladen zijn.
4.1 Onderhoud
Elke 3 maanden
Verwijder de waarschuwingslabels op het apparaat niet. Vervang versleten/
gescheurde etiketten door nieuwe. U kunt de etiketten bij de geautoriseerde service
verkrijgen.
Controleer de toorts, tang en kabels. Let op de verbindingen en de stabiliteit van de
onderdelen. Vervang beschadigde/defecte onderdelen door nieuwe. Maak geen
lassen/reparaties aan de kabels.
Zorg voor voldoende ventilatieruimte.
Controleer voordat u met lassen begint de gasstroom vanaf de tip van de toorts met
een debietmeter. Als de stroomsnelheid van het gas te hoog of te laag is, breng deze
dan op het juiste niveau voor het uit te voeren laswerk.
Reinig verbindingsonderdelen zoals bouten en moeren en draai ze vast.
Controleer de kabels van de elektrodeklem en de aardklem.
Open de zijkappen van de machine en reinig deze met droge lucht onder lage druk.
Gebruik geen perslucht van dichtbij op elektronische onderdelen.
Vul het water in de tank van de waterkoeler regelmatig bij met schoon, niet hard
water en bescherm het tegen bevriezing met antivries.
Elke 6 maanden
of


uw werkomgeving kunt u de bovenstaande handelingen vaker herhalen.
Het draadaanvoermechanisme moet schoon worden gehouden en de roloppervlakken
mogen nooit worden ingevet.
Reinig altijd de resten die zich op het apparaat hebben opgehoopt met behulp van
droge lucht telkens wanneer de lasdraad wordt vervangen.
• Reinig de verbruiksartikelen op de toorts regelmatig. Indien nodig moet deze worden
vervangen. Zorg ervoor dat deze materialen originele producten zijn voor langdurig
gebruik.
4.2 Niet-periodiek onderhoud
Las nooit met de deuren van de lasmachine open.
Onderhouds- En Storingsinformatie
302
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
4.3 Problemen oplossen
In de onderstaande tabellen worden mogelijke fouten en oplossingssuggesties vermeld.
Apparaat werkt niet
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Probleem met de elektrische
aansluiting van het apparaat
• Controleer of het apparaat op het
lichtnet is aangesloten
• Netzekering defect of netkabel
beschadigd
• Te veel of te weinig beschermend gas
• Verkeerde parameter en proces
geselecteerd
• Elektronische kaartstoring
• Elektronische kaart / ventilatorstoring
• Controleer de zekeringen van de
netvoeding, het netsnoer en de
stekker
• Selecteer de juiste draadopvoerhaspel
• Controleer het gebruikte gas en de
afstelling ervan. Raadpleeg een
erkend servicecentrum als
gasafstelling niet mogelijk is
• Controleer of de parameter- en
processelectie juist is
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Vervang het contactmondstuk
• Zorg ervoor dat de machine is
aangesloten op het deel van de
aardklem
• Zorg ervoor dat de wolfraamtip
schoon is
• Defecte netaansluitingen • Controleer of de netaansluitingen
juist zijn
• Elektronische kaart defect
• Elektronische kaart/draad
aandrijfmotor defect
• Aan/uit-schakelaar werkt niet goed
• Draadaanvoerrollen niet
geselecteerd op basis van
draaddiameter
• Te weinig druk op de
draadaanvoerrollen
• Maat contactsproeier verkeerd
gekozen of beschadigd
• Lasparameters zijn niet juist gekozen
• De aardtang van de machine is niet
verbonden met het werkstuk
• Wolfraamtip versleten
(bij TIG-lassen)
• Elektrodepool- en
stroomsterktewaarden zijn onjuist
(MMA-lassen)
• Lage druk van de drukrollen
• Kabels en aansluitpunten zijn
beschadigd
• Beschadigde lastoorts
(MIG, TIG lassen)
• Controleer de aan/uit-schakelaar
• Stel de juiste drukrolinstelling in
• Verander uw instellingen voor voltage
en draadsnelheid
• Controleer de pool waarop de
elektrode moet worden aangesloten
en de stroomwaarde die op de
machine moet worden ingesteld
• Stel de juiste drukrolinstelling in
• Controleer of de kabels goed
vastzitten en de aansluitpunten niet
gecorrodeerd zijn.
• Controleer of de lastoorts goed
vastzit
Draadaandrijfmotor start niet
De draadaanvoermotor werkt,
maar de draad gaat niet vooruit
Niet goed gelast
De bronstroom is niet stabiel
en/of niet geregeld
Ventilator werkt niet
Storing Oorzaak Oplossing
Onderhouds- En Storingsinformatie
NL
303
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Onderhouds- En Storingsinformatie
4.4 Foutcodes
E01
E02
E03
E04
E05
E06
Foutcode Fout Oorzaak Oplossing
Communicatie
fout
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Neem contact op met de
geautoriseerde service
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang. Als de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
• Controleer de netaansluitkabels en
de spanning. Zorg voor de juiste
spanningsingang. Als de netspanning
normaal is, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
Controleer visueel of de ventilator
werkt of niet. Als het probleem
aanhoudt, neem dan contact op met
de erkende serviceafdeling
Open de voorkant van de luchtkanalen
• Er kunnen problemen optreden op
verschillende punten in de machine
• De ventilator werkt mogelijk niet
• De machine heeft mogelijk te veel
stroom getrokken
• Er kunnen problemen optreden op
verschillende punten in de machine
• De netspanning kan gedaald zijn
• De temperatuursensor is mogelijk
kapot of er is mogelijk een probleem
met de elektrische verbinding.
• De netspanning kan toegenomen zijn
• Luchtinlaat- en luchtuitlaatkanalen
kunnen geblokkeerd zijn
• De werkomgeving van de machine
kan te warm of benauwd zijn
• Uw apparaat heeft mogelijk de
activeringsfrequentie overschreden
Zorg ervoor dat de werkomgeving
van de machine niet te warm of
benauwd is

storing verdwijnt, probeer dan
lagere stroomsterktes te gebruiken.
Als het probleem aanhoudt, neem
dan contact op met de erkende
serviceafdeling
Thermische
bescherming
Overstroomfout
Netspanning
Laag
Leesfout
temperatuursensor
Netspanning
Hoog
• Lasparameters zijn niet juist gekozen
• Alle parameters zoals draadtype,
gastype, enz. moeten geselecteerd
worden op basis van uw lasmethode
Het scherm geeft een
waarde van 0000 weer.
Storing Oorzaak Oplossing
304
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE

5.1 Lijsten met reserveonderdelen
Lijst met reserveonderdelen voor de voeding
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
NO 
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART
Schakelknop
Aansluiting (Compleet)
Elektronische printplaat E206A FLT
Schokspoel
Relaiscontactdoos
Pako-schakelaar
Regeltransformator
Lasmof
Ventilator Monofase
Elektronische printplaat E206A-1
Hall-effectsensor
Elektronische printplaat E202A-FLT4
Aansluiting voor voeding
Snelkoppeling
Elektronische printplaat E202A-4A
Elektronische printplaat E206A CNT3P
Shuntweerstand
Relais
Elektronische printplaat E121A-2
Aansluiting
Bijlagen
NL
305
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE
Onderdelenlijst draadaanvoereenheid
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166
Lasstekker
Kunststof wielen
Draadtransportmachinesysteem
3-wegaansluiting
Gasventilatie
Elektronische printplaat
Membraan Label
Schuifgeleider voor draad
Dekselvergrendeling
Draadmandbehuizing (Plastic)
Plaatstalen zwenkwiel
Machinaal draadschuifsysteem
Potknop
Snelkoppeling Rood
Snelkoppeling Blauw
Paneellabel
Aansluiting
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
NO 
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Bijlagen
306
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
Onderdelenlijst waterkoeleenheid
1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
Radiator
Snelkoppeling Rood
Watertank
Waterpomp
Glazen zekeringgleuf
Snelkoppeling Blauw
Fan
Glaszekering Snel
NO 
Bijlagen
NL
307
www.magmaweld.com GEBRUIKERSHANDLEIDING
SMART-SERIE Bijlagen
5.2 Blokdiagram
R
S
T
Membraanpaneel
Voorpaneel
Ingangs�ilter Ingangsgelijkrichter Condensatoren IGBT-module Hoogfrequente transformator Uitgangsgelijkrichter Uitvoer schokspoel
Hall-effect
Besturingseenheid
Controlelijn
Gas
Draadaandrijfeenheid
Shuntweerstand
Uitvoer�ilter
Werkstuk
Lasbrander
Regellijn lastoorts
Magneetventiel
Regeltransformator
308
www.magmaweld.comGEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
SMART-SERIE
5.3 Schakelschema waterunit
(Watereenhe�daanslu�t�ng)
GLAZEN ZEKERING SNEL
WATERPOMP
Bijlagen
Model
Serienummer
Naam dealer
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Aankoopdatum
Naam MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adres
Bedrijfsnaam
Stad / Land
Telefoon / E-mail
Telefoon / E-mail
Naam contactpersoon
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Bedrijfsnaam
Naam technicus
Datum inbedrijfstelling
(Startdatum garantie)
Bezoek onze website www.magmaweld.com/warranty-terms/wt voor
garantievoorwaarden.
PRODUCTINFORMATIE
FABRIKANT
AANKOOPINFORMATIE
KLANTINFORMATIE
DIENSTINFORMATIE (indien van toepassing)
GARANTIEKAART
311
www.magmaweld.com  
 
AR

 
 
 
 
 
 

 
     
  
 
  
    
 
( )   
   
 
 
 
   
(ArC)   
MIG       
  
    
    
  
 
  

  
  
 

  
 
   
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
312
317
317
319
323
324
325
325
326
326
326
326
326
327
328
330
335
336
336
337
337
338
339
340
341
341
342
343
344
347
348

312
www.magmaweld.com
 
 
AR
!      
.       
                          .
.             
   . /                     .
.          •
.     .          
.          •
.      •
.             
.           •
  
  
  

.            
.  /             

.    

.            .   
               
.  
.         .      
          .          .
.                  .  
.               .    
.     
.                 
   .                              .
.         
.                   
.       .        .    
.                 
.        
.          /     
.       
.       
.       .       
 .        .                  .
.              
.        
.                
.         •
  
  
 
 
313
www.magmaweld.com  
 
AR
.  
.                
.  
      
   .                          .
.    (AED)      
.            
.      
    
  
.            
.    •
.               •
.          •
        .              /        .
.         
. /        
     .                 .
                                    .
                                .
   .                   .
.            /     
          .   /                  . .
   
  
  
   
.               
         
        
         
          
.             
      
              
         
.(VRD)               
.         
.       (   )     

                          .
      /       .          .
    
 
 
314
www.magmaweld.com
 
 
AR
   .           /               .
   
 
.    
.      

      /               .
   
   
. 
         
.         
  

.      /    
       .          /        /  .
.                  /   
!           . /        
.                 
                    
      .
   
   
.       .      /    
                /      .
.       
   
   / 
 
           .           .
    .                  .
          .                .
                       .
.            
   
   
   

.          /     
.        /   
  / 
   
            .                 .
.                 
.                
   
  
   
 
315
www.magmaweld.com  
 
AR
       .      10         
.                   
                             .
.        
   
  

                 
.   
.      
.   /           
.    
.          
   
   
.TS EN 55011         2     
.              “”    
                   .
      .(EMC)        
      .         /         .
                    
        /               ()        .
        ( 100)     /       .
.       
         .IEC 61000 -3 - 12     ”
                 
.       
   
   
 
 5.2  IEC 60974-9  
.          /       /    
   
   /               ( 
      ( 
     ( 
         ( 
                 ( 
.     ( 
  .            .     ( 
   
                   ( 
   /   .
 
     . 
          
.(IEC 60974-9 :) .     
 

 
          (        )        (           )  .
.  (     )           
.                   
.        .                 .
           /                     .
 
316
www.magmaweld.com
 
 
AR
        .                               .    .
.               
 .         /   .     
   .                       .
  .           .    /           /    .
   .          . /                  .          .
                     
 .(         )        
 .                 
                                     .
    .               /  .
  
.(EMF)            
              
 (      )           /      .
     /         
.         /     
.      /     . /        
  /             
            
.         /     
   (   )   
    ”
        .         .
.             .  
 
(EMF)
.    /      
. /        /   
    .           /            .
.              .     
.           
   
.          
 
 
317
www.magmaweld.com  
 
AR
       MAG   / MIG           
      .Non-Pulse    Pulse           
  \     .          . 
.     MMA  TIGMIG     
      .             
.”    
      10-
   11-
  12-
  13-
  14-
   15-
  16-
   17-
   1-
  2-
 3-
 /   4-
 5-
 6-
(+)   7-
   8-
  9-
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
 
 
  11
  12
    ID 300 - 400 - 500 M SMART / M PULSE SMART  :1 
318
www.magmaweld.com
 
 
AR
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7
   1-
  2-
  3-
 /   4-
  5-
  6-
(+)    7-
   8-
  9-
    10-
    11-
      12-
   13-
  14-
  15-
    16-
     17-
     18-
  19-
  20-
   21-
    22-
   23-
 
    ID 300 - 400 - 500 MW SMART / MW PULSE SMART :2 
319
www.magmaweld.com  
 
AR
 
  13
320
www.magmaweld.com
 
 
AR
 
321
www.magmaweld.com  
 
AR
 
322
www.magmaweld.com
 
 
AR
 
CC / CV
   
  \  
 
\MIG      
MAG  
    -  
    
X
 
U
I
U
IP21S
U
S
I
  
  
   
 
  
    
     
250         . 10          EN 60974-1     
 .(1 )  10    6      /     %60   250     
.(2 )     4         
 
( )  
 6 6  6  4 4 4
() 
323
www.magmaweld.com  
 
AR
400
500

82
50 - 500
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

 
  14
  


  
  
  


    
 
( 60-50  3)   
   
 
( ×  × ) 
  

  
  


  
  
  


    
 
( 60-50  3)   
   
 
( ×  × ) 
  

  
  


  
  
  


    
 
( 60-50  3)   
   
 
( ×  × ) 
  

  
324
www.magmaweld.com
 
 
AR
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
 
 15
.    *

1
1
1
1
 
  
   \         *
 
   \     \    *
.    *

1
1
1
1
 
  
   \         *
 
   \     \    *
.    *

1
1
1
1
 
  
   \         *
 
   \     \    *
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART

1
1
1
1

1
1
1
1
1
 
CO   
()  
(CO  )  
( 3)  50    Lava      

1
1
1
1
 
CO   
()  
(CO  )  
( 3)  50    Lava      
 
CO   
()  
(CO  )  
( 3)  50    Lava      
( 3)  65    Lava      
325
www.magmaweld.com  
 
AR
 
      21
.             .     
: 
        
    
  
      .                  
.
   22
        .      .              .
  .       .          30    
         40       .        .
             .           .
.                   
          .          .
.             .     
.       
          .                  .
        .                     .
          .              !
    
    .       .      
.        .    
              .IEC 61000-3-12     
.                
.                
.            .  
 
326
www.magmaweld.com
 
 
AR
  23
   231
           
     .                     /         .   .
.          
     232
.             
.8/3           
     . 5                 .
       .                                  .
.              
.            .        
.            
.             /    
  233
  6-    1-
 7-   2-
  8-     3-
   9-  4-
 10-       5-
1
2
5
4
3
6
7 8
9
10
 -  -   :3 
.                 
()               ()    
.      
         .     Magmaweld    Magmaweld 
    Magmaweld          .       .
.         .       
     234
 
327
www.magmaweld.com  
 
AR
          .            Magmaweld
Magmaweld     .
                           .
    Magma                      . .
                       2  
   .
.                                    .
.      ()     
.          
       :4 
ج
ب
أ
ج
ب
أ
د
ل
                     
                 .  10 
.     
.   10                •
    235
 
328
www.magmaweld.com
 
 
AR
    31
1 2
3 4 5 6
.       .         
.       .           
    .             .   
.    
  1-
  2-
   3-
 
MAG /MIG      •
MAG /MIG      •
     Pulse   Pulse       ”
       
           ”
”  
MMA     •
      Li TIG          
 
Li TIG    
 
 
329
www.magmaweld.com  
 
AR
     v       .         .   ”
“.         .      
 
• AlMg Steel
• AlSi FCW
• CuSi FCW-M
• CuAl CrNi
            .         .   
.         .  
 
 2.4 - 0.6
           .        .   
.        . 
 
Ar/5-10 CO2   
• Ar/2.5 C02 Ar/15-25 CO2
 Ar/10-15 CO2
   4-
   5-
   6-
 
330
www.magmaweld.com
 
 
AR
1
3
7 8
6
2
4 54 5
   .   
     /      ”
“.  
“.          
   1-
   2-
 
  32
 
            
 
 
              
 
331
www.magmaweld.com  
 
AR
       .                .   
. 
                       
     
:       Pulse MIG / MAG    
   3-
MIG / MAG     .                
:      
 
 
 
 
.         Li TIGMMA    
 
.          
. 40-15      /  24 - 1    
 
       .             
.    -/+          . 
 
.               
.        
.         .       
 
.          
. 40-15      /  24 - 1    
 
       .             
.    -/+          . 
 
.               
.        
.         .       
 
332
www.magmaweld.com
 
 
AR
  4-
  5-
.   (4)      
.   MMA    
.     Li TIG    
.         
.             
.                
                    (6)        .
  
(4)          (5)   (PrE)   
    (4)    .(PoS)                
.            (PoS)  
.   (5)      
.       
 (5)        .(4)                   .
.         
.     (5)      
.     .    (6)   
  6-
 (5)     .       .    (6)    
     .            .      
.          (4) 
:       
 
.     

 9.9 - 0
.      .           
PrE

   

25 - 25 + •
            “+”      
         .     “-  
. 
brn
 
.     

 9.9 - 0
.              
PoS
 
333
www.magmaweld.com  
 
AR
 
.        

 9.9 - 0.0
 
   

 - 
     .           
.    

   

 - 
          .         
. 
 
.       

 9.9 - 0.2
PoF
SoS
Crt
Pon
 
 7-
   8-
       .      (7)   . 3  .    
           3        .      
   P3   .         .P3        
.             .   

P1 - P2 - P3
.     (8)     .   
 
2  •
4  •
 •
         
334
www.magmaweld.com
 
 
AR
.     .               :2  
    :PrG
  : I
    :PoG
 
       •
.         •
.           
.         •
 
       •
.    •
.      
.        •
    :PrG
  : I
    :PoG
    .              : 4  
.    
 
       •
.         •
.             
.        •
.     •
  
     •
    •
.      
.        •
      .         .     :
.        .    
. 9.9 - 0.0 :   9.9 - 0.2 : 
                
   
 
335
www.magmaweld.com  
 
AR
2
A
1
B
 -   
 -   
 -   
 -   
 -   
       

 
 
 
.(10-)           
 /  0.5 : 
.(10-)         
 5 : 
.(10+)          
 0.5 : 
.(10+)           
 /  0.5 : 
.(10 +)           
 5 : 
.(10 +)           
 5 : 
.(10 +)          
 0.5 : 
.(10 +)          
 0.5 : 
.(10-)           
 0.5 : 
.(10-)           
 0.5 : 
.(10-)         
 5 : 
.(10-)           
 0.5 : 
1
1
2
2
2
1

    33
   .           / ( )    
:   .       
 
336
www.magmaweld.com
 
 
AR
-25 / 0 
25 / 0 
-25 / 0 
  

 

 
  
 
  
  
 
  
 
 
 
 
 
 
  
 
  
 
 
  
  

 

 

 

 



25 / 0 
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
CO, Ar/5-10 CO, Ar/15-25 CO, Ar/2.5 C0, Ar/10-15 CO, Argon
2
MIG / MAG
 /  / 
25 - 0 - 25
4/2 / 
MIG / MAG - MMA
LIFT TIG
 2.4 - 0.6
 20.0 - 0.6
ArC    34
7- / 7 +       .0.0    .     3 9    
  .       7+    .  
            .         7-   
. 
MIG        35
 
337
www.magmaweld.com  
 
AR
   36
    :6 
 .                 
      .                 “.
. /      
.    /               
     37
   .                     4    .       WD          
    .  .              .           .
  V      .               V      U .
.                   
   :5 
 -
 -
   -
    -
    -
    -
         .         
.               
.       
.              •
.          0   /     
.
    :7 
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)
 
338
www.magmaweld.com
 
 
AR
     38
.          .    
.             
        .
.             
  :8 
    :9 
.            
             
           .   
 .        
.        
أ
ب
ج
(1)
(3)
(2)
.     
.“1    /      
                                  .
.           /    
.           
.       
 
339
www.magmaweld.com  
 
AR
.                     
     :
.        :
.        :
.     .      :
       .      :
   39
.      
 10 ( CO  Ar)     
    1.2         .
 /  12 = 1.2 × 10    .
  .                .
           
     :10 
 
340
www.magmaweld.com
 
 
AR
  310
  \   
TIGMMAMIG  
 
.         
.          
.            
.          
   
.              .   
    
.   MIG / MAG     
 
     .             
           
         .         .

.      3 
 
    .          .      
   .
         .           .         .
    /   
.                  /   
 
.     
 
.          
  
         .                  (   OEE    - WP     )  
() .
  
.       
 
341
www.magmaweld.com  
 
AR
  
  
           .             .
         .             .
.            
.             
.         
.    10             
 41
 3  
   .  /    .            .
  /    .    .      /    . .
.    
      .                   .
.       
.      
       .         .
                   .
 6  

                    
        
.           
.              
     .    .             .
   42
         
342
www.magmaweld.com
 
 
AR
  
   43
.    
  
   
         
         
     
 /   
   
   
/       
  
    /  
      
         
   
   
   
    
 
    
  /    
  
  0000  

  
  
    
        
    
 .           
    
  
  
     
          
  
     
    
    
 /   
   
    
      
      
  
     
 
    
    
  
      
(TIG  )  
)        MMA)
  
(MIG  TIG  )   
343
www.magmaweld.com  
 
AR
  44
E01
E02
E03
E04
E05
E06
 
        •
   
     
   
     
          .
      •
-     
.     

  
  
   •
           .
         .
          .
       .
       
   
   
                 
( ) 
 .     
      

 
 
  
 

  
  
  

  
  
344
www.magmaweld.com
 
 
AR
1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000280
A250001015
K405000254
A421050002
A833000005
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
A834000001
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000233
A250001015
K405000254
A421050002
A833000005
A245700004
A378000050
Y524000055
K405000250
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART


   51
    

  
() 

E206A FLT  
  
 
 

 
 
  
E206A-1  
  
E202A-FLT4  
 
 
E202A-4A  
E206A CNT3P  

E121A-2  
345
www.magmaweld.com  
 
AR
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
 
 
 
()   
Sac  
   
 
A229900101
A377900011
A225222002
A229900003
A253006019
K405000234
K109900158
K107909065
A229300006
A378000103
A225100014
K309003213
A229500005
A245700003
A245700002
K109900166
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
A229900101
A377900011
A225222002
A229900003
A253006019
K405000234
K109900158
K107909065
A229300006
A378000103
A225100014
K309003213
A229500005
-
-
K109900166
ID 400-500 M
PULSE SMART
A229900101
A377900011
A225222002
A229900003
A253006019
K405000234
K109900158
K107909065
A229300006
A378000103
A225100014
K309003213
A229500005
-
-
K109900166
ID 300 M
PULSE SMART

     

 
  
  

 
     
   
 
 
346
www.magmaweld.com
 
 
AR
1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
  
  
     


 
  
  

 

347
www.magmaweld.com  
 
AR
 
 
       
  
 
 
    


  


  

 
 
 
    
  
 
  52

348
www.magmaweld.com
 
 
AR
    53

MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
351
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR





Ürün Etiketi
Teknik Özellikler
Aksesuarlar












Uzaktan Kontrol





Gaz Debisini Ayarlama
Makine Özellikleri



Hata Giderme


Yedek Parça Listeleri
Blok Diyagram

352
358
358
360
364
365
366
366
367
367
367
367
368
368
369
371
377
378
378
379
379
380
381
382
383
383
384
385
386
389
390
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3

352
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

 

 


 
Güvenlik Bilgilerinin


okuyunuz.

 



ömrüne olumsuz etki eder.

 


Güvenlik Sembollerinin


Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.





meydana gelebilir.



 

 

 

 


 

 
 


 

 

 


 



Öldürebilir


353
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


 



 

 

 

Durumunda

Gerekenler

• Hareket halinde olan nesnelerden uzak durun.



 
 


 
 

 
 

 

 

 

 
 




Yaralanmalara


 

 
 

için izole edin.


 


 
         







• DC manuel Örtülü elektrod kaynak makinesi,


354
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

 
 


Yaralayabilir


bekleyin.

 


Neden Olabilir
• Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam
 

 
 
 
 
 


Zarar Verebilir


Gürültü, Duyma

Zarar Verebilir


 
 

 

 

 

 
yüzünüzü koruyun.
Kaynak Teli
Yaralanmalara


patlamalar olabilir.
 
 



Patlamalara


 

 

 
 
 




Neden Olabilir

355
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

 


 
 

 

 

 
emin olunuz.

 

 

 

 
 


Kaynak / Kesme

Gerekli Önlemlerin

Neden Olabilir

 
 
edin. Gaz tüplerinin devrilmemesi için tüpe uygun gaz platformu bulunan makinelerde
 


Yaralanmalara Sebep
Olabilir








Neden Olur


 
 

 
 
 

 
 
 

 
 
-




Elektromanyetik

Neden Olabilir

356
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


-

a)
 
b)
c) 
d)
e)
f) 
g) 
 
h)
 
 



(Kaynak: IEC 60974-9).

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Elektromanyetik









 

 


 

 


Elektronmanyetik Alan
(EMF)

357
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



 

 


-




 
engel olun.
Koruma


GARANTİ FORMU
Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
358
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



-



-


10- 
11- Güç Ledi
12- 
13- Data Soketi
14-
15- 
16- Enerji Soketi
17-
1- Sol Dijital Ekran
2- Ayar Potu
3- 
4- 
5- 
6- 
7-
8-
9- Ayar Potu
1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
12
13 14
17
15
16
Teknik Bilgiler
359
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
1
8
9
10
20
21
23
22
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
3
4
5
6
7

1- Sol Dijital Ekran
2- Ayar Potu
3- 
4- 
5-
6-
7-
8-
9- Ayar Potu
10-
11-
12-
13- Güç Ledi
14-
15- Data Soketi
16- Su Ünitesi Ledi
17-
18- 
19- Su Ünitesi
20- 
21-
22- Su Ünitesi Enerji Soketi
23- 
Teknik Bilgiler
360
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
1.3 Ürün Etiketi
Teknik Bilgiler
361
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
Teknik Bilgiler
362
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
Teknik Bilgiler
363
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR






6 dak. 6 dak.6 dak.4 dak. 4 dak. 4 dak. Zaman (dak.)
CC / CV






X
U
I
U
IP21S
U
S
I





Anma Kaynak Gerilimi


Teknik Bilgiler
364
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

400
500

82
50 - 500

V
VDC
kVA
ADC
ADC
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
kg
mm





Boyutlar (u x g x y)



ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART

V


VDC
ADC
ADC
kg
mm


Boyutlar (u x g x y)



kVA
400
300
82
50 - 300
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART


V


VDC
ADC
ADC
kg
mm


Boyutlar (u x g x y)



kVA
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART
400
400
82
50 - 400
1170 x 528 x 1348
M : 103.5
MW : 113.5
IP 21

Teknik Bilgiler
365
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
1.5 Aksesuarlar

Topraklama Pensesi ve Kablosu

Gaz Hortumu

ADET
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART

Topraklama Pensesi ve Kablosu

Gaz Hortumu

ADET
1
1
1
1
7905305005 (50 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

Topraklama Pensesi ve Kablosu

Gaz Hortumu

ADET
1
1
1
1
7905509505 (95 mm² - 5 m)
-
7907000002
-

ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
Teknik Bilgiler

CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)

ADET
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 400 M/MW SMART
ID 400 M/MW PULSE SMART

CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)

ADET
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 300 M/MW SMART
ID 300 M/MW PULSE SMART

CO
Gaz Regülatörü (Mix)
Gaz Regülatörü (CO)


ADET
1
1
1
1
1
7020009003
7120050003
7120160003
7020001005 / 7020001007
7020001004 / 7020001006
ID 500 M/MW SMART
ID 500 M/MW PULSE SMART
366
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR





  
  
Gaz hortumu • Kaynak teli




 

 
 

zorunluysa, kaynak bölgesini ve kaynak makinesini perde ve tenteyle koruyun.

 

 

 


 
izin vermeyin.

 
 prizine CO
 

   
   

-
-

aittir.
-
meli, etiketleri sökülmemelidir.



367
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



     
 
 




 




 

 


 

 
 

1- 6- Gaz Regülatörü
2- Gaz Tüpü 7- Manometre
3- CO 8- Debimetre
4- Zincir 9-
5- CO10- Tüp Hortumu

1
2
5
4
3
6
7 8
9
10

368
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


 

 

 
 
 

problemlere neden olabilir.

 
 

 

 

 

 
 





c
b
a
c
b
a
d
e

 
 

 

369
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


1 2
3 4 5 6
-
lirsiniz.

kullanabilirsiniz.


1-) SERBEST TEL
2-) SERBEST GAZ


• MIG/MAG
• Pulse MIG/MAG
Pulse kaynak yöntemi sadece Pulse içeren modellerde bulunur. Pulse olmayan modellerde bu

-

• MMA


• Lift TIG

370
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



• Steel • AlMg
• FCW • AlSi
• FCW-M • CuSi
• CrNi • CuAl




• 0.6 - 2.4 mm




• CO • Ar/5-10 CO
• Ar/15-25 CO2 • Ar/2.5 C0
• Ar/10-15 CO2 • Argon




371
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

1
3
7 8
6
2
4 54 5
-


gösterir.



Sinerjik Mod  
  
  
Yükte

Sinerjik Mod Kaynak Set Volt 
 Kaynak Set Volt 
 Kaynak Set Volt 
Yükte

372
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


-







Klasik Mod

• Sinerjik Mod





-



 -







-



 -




373
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
4-) AYAR POTU
Pot (4)





 
• Butona (6) 
 

Ön gaz ( PrE) fonksiyonu seçili olsun; (5) (4)
(4)-

5-) AYAR POTU
Pot (5)

 (4)
 (5)

 (5)
• Buton (6)

Butona (6)
yeterlidir. Pot (5) -
de bir sonraki fonksiyona geçmek gerekir. Kaydetmek için pota (4) bir kez basmak yeterlidir böylece ayar


Ön Gaz


• 0 - 9.9 sn.


PrE
Geri Yanma


• + 25 - 25

-

brn
Son Gaz


• 0 - 9.9 sn.


PoS

374
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



• 0.0 - 9.9 sn.
Soft Start


• On - Off





• On - Off
         


PoF
SoS
Crt



• 0.2 - 9.9 sn.
Pon

375
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



(7)





• P1 - P2 - P3
 (8) 

• 2 Tetik
• 4 Tetik
• Metod


PrG : Ön Gaz Süresi
I : 
PoG : Son Gaz Süresi
  

 


 




• Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner.
• Son gaz süresi sonunda süreç biter.

376
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


PrG : Ön Gaz Süresi
I : 
PoG : Son Gaz Süresi

 


 




• Tel besleme motoru durur
• Ayarlanan geri yanma süresi sonunda ark söner.
• Son gaz süresi sonunda süreç biter.
METOD:  

boyunca bu periyot devam edecektir.

-


377
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
2
A
1
B
TORÇ KUMANDA - YEŞİL
TORÇ KUMANDA - BEYAZ
TORÇ KUMANDA - KIRMIZI
TORÇ KUMANDA - SİYAH
TORÇ KUMANDA - KAHVE
Uzaktan Kumandalı Torç Soketi
Önden Görünümü
Mod


Sinerjik Mod

0.5 m/dk

5 A

5 A

0.5 V

0.5 m/dk

5 A

 5 A

 0.5 V

0.5 V

0.5 V

0.5 V

0.5 V
1
1
1
2
2
2
A
A
A
B
B
B
 Görevi



gerekmektedir.


378
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

-
-



Set Volt
Set Tel
Voltaj 0 / 25
Tel -25 / 0
Krater Açık
Ön Gaz
YavKalkış
Açık
YavKalkış
Kapalı
Ön Gaz
Krater Kapalı
Krater Geri Yanma
Son Gaz
Son Gaz
Son Gaz
Ön Gaz
Spot
Punta
Açık Punta
Kapalı
Set Tel
Tel 0 / 25
Ön Gaz
YavKalkış
Kapalı
Krater Kapalı
Geri Yanma
Son Gaz
Geri Yanma
Set Volt
Voltaj -25 / 0 YavKalkış
Açık
Krater Açık
Ön Gaz Son Gaz
Krater Geri Yanma
Değer Aralığı Fabrika Ayarı 2- Konumu MIG
Ön Gaz 0,0 - 9,9 sn 0,1 sn
0,0 - 9,9 sn 0,0 sn
25 - 0 - 25 0 step
Kalınlık
Gaz Tipi
Tel Tipi
0,6 - 20,0 mm 1,0 mm
Son Gaz
Geri Yanma
Kaynak Süresi
Boşluk Süresi
0,0 - 9,9 sn 0,1 sn
Tel Çapı 0,6 - 2,4 mm 1,0 mm
0,2 - 9,9 sn 0,2 sn
Steel, AlMg, FCW, AlSi, FCW-M, CuSi, CrNi, CuAl
4- Konumu MIG
CO₂, Ar/5-10 CO₂, Ar/15-25 CO₂, Ar/2.5 C0₂, Ar/10-15 CO₂, Argon
Metod / 2 / 4 2
Krater
Tetik
Yöntem MIG / MAG - MMA
LIFT TIG
MIG / MAG
Mod Sinerjik / Akıllı / Klasik
Aktif / Pasif Pasif

379
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



 
 
 


 


 
 
 
 

 
 

 

a- Motor
b- Euro Konnektör
c-
d- 
e- 
f- 

 
 


 

a
b
d
e
f
d
cc
(1)
(3)
(3)
(2)
(6)
(4)
(4)
(5)


gerilimini kontrol edin.
    

380
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


 



yan keskiyle kesin.



zarar verebilir.








 
 


TAHTA
a
b
c
(1)
(3)
(2)

381
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR


A: 
B: 
C: 
D: 
E: 



 
 
 

 
 
 


8 lt/dak.
Alaşımsız
Çelik ve Metal
Özlü Tel
Tel Çapı (mm)
0.8
0.9
1.0
1.2
Özlü Tel Paslanmaz
Çelik Alüminyum
7 lt/dak. 8 lt/dak. 8 lt/dak.
9 lt/dak. 8 lt/dak. 9 lt/dak. 9 lt/dak.
10 lt/dak. 9 lt/dak. 10 lt/dak. 10 lt/dak.
12 lt/dak. 11 lt/dak. 12 lt/dak. 12 lt/dak.

382
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



Smart Performance


 








 
 


Smart Fan

 
 
 


 


Soft Start

Magnet ile Uyumluluk

 
 
Robot ile Uyumluluk


383
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



 

 


 


 

3 Ayda Bir

 

 
 


 



 

 
6 Ayda Bir
veya





 
Torç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmeli.
 
 


384
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
4.3 Hata Giderme




 
 

 

 
• Koruyucu gaz çok fazla veya çok az
geliyor



• Kaynak parametreleri uygun
 

 

 
 
 

 


• Tel tipi, gaz tipi vb. gibi tüm
parametreler kaynak yönteminize
uygun olarak seçilmelidir

• Makinenin topraklama pensesinin
 
olunuz

emin olunuz
 
 

• Elektronik kart / tel sürme motoru
 

 

 

 
• Kaynak parametreleri uygun
 

 

 

 



 

kontrol ediniz



 
 


 
 

emin olunuz


fakat tel ilerlemiyor




Ekranda 0000 
 Neden Çözüm

385
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

E01
E02
E03
E04
E05
E06
 Hata Neden Çözüm

 




 
 
 
 

 
 
 
 

kontrol ediniz.
 
servis ile irtibata geçiniz


sorun olabilir



sorun olabilir


 
olabilir


 

 

 

 
• Bir süre bekleyerek makinenin
 
 
 
Termal
Koruma







Yüksek

386
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR



1
2
2233
45
6
10
11
13
14
15 16 17
18
19
12
7
8
9
1
12
4
15
7
18
10
2
13
5
16
8
19
11
3
14
6
17
9
NO TANIM
ID 500 M-MW
PULSE SMART
A834000003A834000001
A308033102A308033102
A312100018A312100018
K405000386K405000386
A378002002A378002002
A312900020A312900020
K405000251K405000251
A377900106A377900106
A308900004A308900004
K366100006K366100006
K405000280K405000233
A250001015 A250001015
K405000254K405000254
A421050002A421050002
A833000005A833000005
A245700004A245700004
A378000050A378000050
K405000324Y524000055
K405000255K405000250
A378020009A378020009
ID 400 M-MW
PULSE SMART
A834000002
A308033102
A312100018
K405000386
A378002002
A312900020
K405000251
A377900106
A308900004
K366100006
K405000253
A250001015
K405000254
A421050002
A833000004
A245700004
A378000050
K405000324
K405000255
A378020009
ID 300 M-MW
PULSE SMART

Konnektör (Komple)
Elektronik Kart E206A FLT

Röle Soketi

Kumanda Trafosu
Kaynak Prizi
Fan Monofaz
Elektronik Kart E206A-1
Hall Effect Sensör
Elektronik Kart E202A-FLT4
Güç Konnektörü
Quick Kaplin
Elektronik Kart E202A-4A
Elektronik Kart E206A CNT3P

Röle
Elektronik Kart E121A-2
Konnektör
Ekler
387
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
Tel Sürme Ünitesi Yedek Parça Listesi
1
2
3
4
4
5
6
7
8910
12
11
13
3
11 14
15
16
67
A229900101A229900101 A229900101
A377900011A377900011 A377900011
A225222002A225222002 A225222002
A229900003A229900003 A229900003
A253006019A253006019 A253006019
K405000234K405000234 K405000234
K109900158K109900158 K109900158
K107909065K107909065 K107909065
A229300006A229300006 A229300006
A378000103A378000103 A378000103
A225100014A225100014 A225100014
K309003213K309003213 K309003213
A229500005A229500005 A229500005
A245700003- -
A245700002- -
K109900166K109900166 K109900166

Plastik Tekerlek

Gaz Ventili
Elektronik Kart
Membran Etiket

Kapak Kilidi

Sac Döner Tekerlek



Quick Kaplin Mavi
Panel Etiketi
Konnektör
1
12
4
15
7
10
2
13
5
16
8
11
3
14
6
9
NO TANIM
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
ID 400-500 M
PULSE SMART
ID 300 M
PULSE SMART
Ekler
388
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

1
2
3
45
6
7
1
4
2
5
7
3
6
A260000004
A245700002
A249000005
A240000006
A300190001
A245700003
A250001126
A300101011
NO
ID 300-400-500 MW
PULSE SMART
TANIM
Radyatör

Su Deposu


Quick Kaplin Mavi
Fan

Ekler
389
www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR
R
S
T
Giriş Filtresi Giriş Doğrultucu Kapasitörler IGBT Modül
Hall Effect
Kontrol Ünitesi
Yüksek Frekans Trafosu Çıkış Doğrultucu
Kontrol
Hattı
Çıkış Şok Bobini
Gaz
Tel Sürme Ünitesi
Şönt
Çıkış Filtresi
İş Parçası
Kaynak Torcu
Kaynak Torç
Kontrol Hattı
Solenoid Valf
Membran Paneli
Ön Panel
Kumanda Trafosu
5.2 Blok Diyagram
Ekler
390
www.magmaweld.comKULLANIM KILAVUZU
SMART SERİSİ
TR

Ekler
Modeli
Seri Numarası
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E-Postası
Fatura Tarihi ve No.
Ünvanı MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Adresi
Ünvanı
Adresi
Telefonu / E - Postası
Telefonu / E - Postası
Teslim Alanın Adı Soyadı
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA
+90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com
Ünvanı
Teknisyenin Adı Soyadı
Devreye Alma Tarihi
(Garanti Başlama Tarihi)
GARANTİ BELGESİ
Garanti Şartları için www.magmaweld.com.tr/garanti-sartlari/wt web sitemizi
ziyaret ediniz.
MALIN
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN
SATICI FİRMANIN
ALICININ
KURULUMU YAPAN SERVİSİN
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 300 M SMART 300A (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 300 M SMART 300A (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 300 MW SMART 300A (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 300 MW SMART 300A (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 300 M PULSE SMART 300A (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 300 M PULSE SMART 300A (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 300 MW PULSE SMART 300A (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 300 MW PULSE SMART 300A (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 400M Pulse SMART 400Amp (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 400M Pulse SMART 400Amp (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
08.09.2020
www.magmaweld.com
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Factory / Fabrika
The Product / Ürün
Date of assessment / Değerlendirme Tarihi
European Standard / Avrupa Standar
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş.
Organze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Mansa / TÜRKİYE
Approprate for professonal and ndustral usage.
ID 400MW Pulse SMART 400Amp (%40) MIG/MAG Weldng Machne
Profesyonel ve endüstryel kullanıma uygun
ID 400MW Pulse SMART 400Amp (%40) MIG/MAG Kaynak Maknes
EMC Drectve 2014/30/EU - LVD Drectve 2014/35/EU
Meet the requirements of the European Directive
/
Gereklilikler Karşılanan Avrupa Direktifleri
Magma Mekatronk Makne Industry and Trade Co. We declare that the above mentoned
products comply wth the standard. Ths declaraton wll loose ts valdty n case of
modficaton on the weldng machne wthout our wrtten authorzaton.
Magma Mekatronk Makne Sanay ve Tcaret A.Ş. olarak yukarıda geçen ürünün standartlara
uygun olduğunu beyan ederz. Yazılı znmz olmaksızın makne üzernde yapılan değşklkler
bu belgey geçersz kılacaktır.
Date of issue / Yayın Tarihi
Manisa - 12.10.2021
Barış Özgür TUĞGAN
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Ar-Ge Müdürü / R&D Manager
EN IEC 60974-1:2018 , EN 60974-10:2014
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
YETKİLİ SERVİSLER
Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi
web sitemizi ziyaret ediniz.
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA
Telefon : 444 93 53
MERKEZ SERVİS
YETKİLİ SERVİSLER
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
info@magmaweld.com
01.12.2023
UM_IDMMWPS500_112022_122023_002_408


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Magmaweld ID 500 MW PULSE SMART de handleiding

Categorie
Lassysteem
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor