Amplicomms BigTel 48 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
BigTel
48
Bedienungs-
anleitung
Operating
Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per
l’uso
Handleiding
Manual de
instrucciones
SICHERHEITSHINWEISE
1 Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen
Reparaturversuche aus. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Entsorgung:
Ist die Gebrauchszeit der Batterie oder der gesamten Anlage abgelaufen,
entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäss den gesetzlichen
Bestimmungen.
Pflege:
Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fussel-
freien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive
Lösungsmittel verwenden.
Temperatur und Umgebungsbedingungen:
Das Gerät ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperatur-
bereich von +5 °C bis 45 °C ausgelegt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen
wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu
Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonnenbestrahlung aus. Es ist völlig normal, dass sich das Telefon beim
täglichen Gebrauch erhitzen kann. Wir empfehlen daher, dieses Produkt
nicht auf antiken Möbeln, Furnieren oder anderen Holzoberflächen zu benut-
zen.
Anschlusshinweise:
Das Telefon besitzt die Voraussetzungen an einer TAE-Steckdose mit F-/N-
Codierung gemeinsam mit anderen Anschlussgeräten wie Fax, Anrufbeant-
worter oder einem Modem benutzt zu werden.
2
SICHERHEITSHINWEISE
3
Zulassung und CE-Zeichen:
Das Gerät ist für den Einsatz im europäischen Telefonnetz freigegeben.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien. Die Konformität
des Gerätes mit den oben genannten Richtlinien wird durch das CE-Kennzei-
chen bestätigt.
Entsorgung:
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das
nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen
Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro- und Elek-
tronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehal-
ten, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfaller-
fassung zuzuführen.
Batterien/Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel
sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behäl-
ter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
BEDIENELEMENTE
4
2 Bedienelemente
1 Kurzwahltaste
2 Display
3 Telefonanschluss (hinten)
4 Einstellen der Uhrzeit (+/-)
5 Einstellen der Uhrzeit (SET)
6 Zurücksetzen oder starten der Gesprächsdauer
7 Direktwahltasten M1, M2, M3
8 Schieberegler "Klingel"
9 Schieberegler "Flash"
10 Zahlenfeld, 1-9,0, * und #
11 Optische Rufanzeige
12 Wahlwiederholung (unter Hörer)
13 "R"-Signaltaste (unter Hörer)
14 Speichertaste (unter Hörer)
15 Hörerlautstärke
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
5
3 Installation
3.1 Telefonhörer anschliessen
Nachdem Sie Ihr Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zuerst den Telefon-
hörer mit dem Grundgerät verbinden. Das dazu benötigte Spiralkabel hat
zwei identische Anschlüsse, so dass Sie nichts verwechseln können.
Nehmen Sie nun das eine Ende des Spiralkabels und stecken Sie es in die
Buchse am unteren Ende des Hörers. Das andere Ende stecken Sie in die
Buchse auf der linken Seite des Grundgerätes.
3.2 Batterie einsetzen
Bevor Sie Ihr neues Telefon mit dem Telefonnetz verbinden, sollte die mit-
gelieferte Batterie eingebaut werden. Bitte benutzen Sie immer den Typ
AAA 1.5V Alkaline. Die Batterie wird für die Displayanzeige und für weitere
Funktionen des Telefons benötigt. Bevor Sie die Batterie einbauen oder
wechseln, achten Sie darauf, dass das Telefon nicht mit dem Telefonnetz
verbunden ist. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite Ihres Tele-
fons.
1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Schraubenzieher oder
einem spitzen Gegenstand.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
Schieben Sie den "-" Pol auf die kleine Feder und drücken Sie dann den
"+" Pol nach unten.
3. Schliessen Sie das Batteriefach.
Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn keine Displayanzeige mehr
vorhanden ist.
3.3 Telefon anschliessen
Verbinden Sie das beiliegende Telefonkabel mit der Telefonsteckdose und
der Telefonbuchse auf der Rückseite des Telefons. Das Telefon arbeitet mit
dem MFV-Wählverfahren (Tonwahl).
INSTALLATION
6
3.4 Wandmontage
Ihr Telefon ist auch zur Wandmontage geeignet.
Benutzen Sie zur Befestigung die zwei Schrauben, bohren Sie zwei Löcher
im Abstand von 83 mm und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand
herausstehen. Stecken Sie nun das Telefon auf die Schrauben und schieben
Sie es etwas nach unten.
Wenn Sie das Telefon auf einem Tisch benutzen, muss sich der Einhängeha-
ken des Hörers in der versenkten Position befinden, wie es in der Abbildung
A dargestellt ist (Werkseinstellung). Bei einer Wandmontage wird der Ein-
hängehaken des Telefonhörers herausgezogen und umgedreht. Siehe dazu
die Abbildung B.
3.5 Hörgeräte kompatibel
Das Telefon besitzt eine Spezialschaltung auf Induktionsbasis zur Sprach-
übertragung an Hörgeräte. Bitte stellen Sie Ihr Hörgerät auf "T".
3.6 Anpassung an Netzbetreiber
Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers,
(z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Dazu benötigen Sie die Ein-
stellung "FLASH" an Ihrem Telefon. Weitere Informationen erhalten Sie
unter Punkt 4. Zur Freischaltung Ihrer Leitung für diese Funktionen (die z.T.
gebührenpflichtig sind) wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Abb. A
Abb. B
INSTALLATION
7
3.7 Uhrzeit einstellen
Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Um die Uhr zu stellen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
1. Drücken Sie einmal die Taste SET unter dem Display. Die Stundenanzei-
ge im Display beginnt zu blinken.
2. Nun können Sie mit der Taste +/- die aktuelle Stunde eingeben. Drücken
Sie dazu die Taste +/- so oft, bis Sie die aktuelle Stunde im Display sehen
3. Drücken Sie nun erneut die Taste SET und die Minutenanzeige im Dis-
play beginnt zu blinken.
4. Nun können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste +/- die aktuelle
Minutenzahl eingeben.
5. Mit der Taste SET wird die Eingabe der Uhrzeit beendet.
BEDIENUNG
8
4 Bedienung
4.1 Telefonieren
Das Telefon kann wie jedes konventionelle Telefon benutzt werden.
1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen.
2. Wählen Sie nun die gewünschte Telefonnummer. Die gewählte Rufnum-
mer wird im Display angezeigt. Das Display zeigt maximal 16 Zahlen an.
Ist die gewählte Telefonnummer länger, werden nur die letzten 16 Zahlen
angezeigt.
3. Um das Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer wieder auf.
4.2 Anruf entgegennehmen
Sobald Sie ein Anruf erreicht, hören Sie das Rufsignal und die optische Ruf-
anzeige leuchtet bei jedem Rufsignal. Das Gespräch kann nun über den
Hörer entgegengenommen werden.
4.3 Lautstärke des Hörers erhöhen
Sollte die Stimme des Gesprächspartners einmal zu leise sein, können Sie
die Lautstärke des Hörers erhöhen.
Drücken Sie während eines Gesprächs einfach die Taste .
Hinweis: Die geänderte Lautstärke wird nicht gespeichert und muss bei
Bedarf beim nächsten Gespräch wieder neu aktiviert werden.
4.4 Wahlwiederholung
Ist ein Anschluss, den Sie gewählt haben, besetzt oder konnten Sie nieman-
den erreichen, legen Sie den Telefonhörer einfach wieder auf. Die zuletzt
gewählte Rufnummer bleibt automatisch im Telefon gespeichert.
Um die Wahlwiederholung zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungstaste
. Die gespeicherte Rufnummer wird nun gewählt.
4.5 Anzeige der Gesprächsdauer
Nach dem Wählen der Rufnummer wird im Display nach einigen Sekunden
die aktuelle Gesprächsdauer in Minuten und Sekunden angezeigt.
Die interne Uhr können Sie auch als Stoppuhr verwenden. Drücken Sie dazu
bei aufgelegtem Hörer oder auch während eines Gesprächs die Taste .
Mit der gleichen Taste wird die Zeitmessung wieder gestoppt.
BEDIENUNG
9
Die gemessene Zeit wird noch für einige Sekunden im Display angezeigt
und das Display springt zur aktuellen Uhrzeit zurück.
4.6 Einstellbarer Tonruf
Mit dem Schiebeschalter "KLINGEL" auf der rechten Seite können Sie die
Stellungen "LEISE" ( ) oder "LAUT" auswählen, um die Lautstärke des
Tonrufes Ihren Bedürfnissen anzupassen. Möchten Sie einmal nicht gestört
werden, benutzen Sie die Stellung "AUS".
4.7 Direkt- und Kurzwahltasten speichern
Mit Ihrem Telefon können Sie auf den Tasten M1, M2 und M3 jeweils eine
Rufnummer zur Direktwahl speichern. Die Direktwahltasten M1, M2 und M3
sind rot gekennzeichnet, und somit als Notruftasten geeignet. Zehn weitere
wichtige Rufnummern können zur Kurzwahl gespeichert werden.
1. Heben Sie den Telefonhörer ab.
2. Drücken Sie die Speichertaste .
3. Geben Sie nun die gewünschte Rufnummer über das Zahlenfeld ein. Die
maximale Länge beträgt 16 Zahlen.
4. Drücken Sie erneut die Speichertaste .
5. Drücken Sie nun die gewünschte Direktwahltaste M1, M2 oder M3 oder
eine Taste auf dem Zahlenfeld zwischen 1 bis 9 oder 0, um die Rufnum-
mer als Kurzwahlnummer zu speichern.
6. Legen Sie den Telefonhörer auf.
Schon belegte Speicherplätze werden automatisch gelöscht, wenn Sie eine
neue Rufnummer auf diesem Speicherplatz speichern.
Die gespeicherten Rufnummern können auf dem Index unter dem Telefon-
hörer notiert werden. Die Abdeckung kann dazu mit einem spitzen Gegen-
stand entfernt werden.
4.7.1 Wählen mit den Direktwahltasten
1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die gewünschte Direkt-
wahltaste M1, M2 oder M3.
4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten
1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die Kurzwahltaste
und den gewünschten Speicherplatz von 1 bis 9 oder 0.
R-SIGNALTASTE
10
5 R-Signaltaste
Die "R" Signaltaste Ihres Telefons können Sie an Nebenstellenanlagen und
bei der Verwendung der Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers nutzen.
5.1 "R" Taste an Nebenstellenanlagen
Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage verbunden, können Sie
alle Möglichkeiten, wie z.B. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw.
nutzen. Die "R" Signaltaste verschafft Ihnen den Zugang zu diesen Möglich-
keiten. An einer Nebenstellenanlage wird die FLASH-Zeit "100ms" benötigt.
Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "100ms".
Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, und
welche weiteren Möglichkeiten Sie dadurch erhalten, erfahren Sie bei dem
Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
5.2 "R" Taste und die Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers
Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers,
(z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Viele Netzbetreiber arbei-
ten mit der Einstellung "FLASH 300ms".
Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "300ms".
Zur Freischaltung der Zusatzdienste (die z.T. gebührenpflichtig sind) wenden
Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
5.3 Telefonnummern wählen und speichern bei dem Betrieb an
Nebenstellenanlagen
Hinweis! Die in diesem Kapitel erklärte Pausenfunktion zwischen der Kenn-
ziffer für die Amtsholung (meistens 0 oder 9) ist nur bei älteren Nebenstel-
lenanlagen erforderlich. Bei einigen Nebenstellenanlagen entsteht eine
kurze Pause zwischen der Amtskennziffer (meistens 0 oder 9) und dem Frei-
zeichen. Beim manuellen Wählen und dem Wählen über die Direkt- und
Kurzwahltasten kann diese Pause mit eingegeben werden, damit die weite-
ren Zahlen nicht zu schnell gewählt werden.
R-SIGNALTASTE
11
5.3.1 Pause beim manuellen Wählen eingeben
Drücken Sie zwischen der Kennziffer für die Amtsholung und der eigentli-
chen Telefonnummer einmal die Taste . Im Display wird die Pause mit
"P" angezeigt. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für drei Sekunden
mit dem Wählen der eigentlichen Telefonnummer.
5.3.2 Pause mit speichern
Drücken Sie während des Speicherns nach der Kennziffer für die Amtsho-
lung und vor der eigentlichen Rufnummer einfach die Taste . Im Display
wird die Pause mit "P" angezeigt. Beim Wählen über die Direkt- oder Kurz-
wahltaster dann nach der Kennziffer für die Amtsholung automatisch eine
Pause von drei Sekunden eingefügt.
WICHTIGE HINWEISE
12
6 Wichtige Hinweise
6.1 Fehlersuche
Entfernen Sie alle zusätzlichen Telefonapparate und verbinden Sie nur das
Telefon direkt mit der Telefonbuchse. Sollte der Fehler immer noch auftre-
ten, verbinden Sie ein anderes Telefon (wenn vorhanden) mit der Telefon-
buchse. Die Ergebnisse zeigen Ihnen, ob der Fehler am Gerät oder der Tele-
fonleitung liegt. Natürlich können Sie auch die Störungsstelle Ihres Telefon-
netzanbieters anrufen, die Ihnen weitere Hinweise zum Überprüfen Ihrer
Anlage gibt.
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline
wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Sie auf:
www.amplicomms.com
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
6.2 Telefonkabel austauschen
Müssen Sie Ihr Telefonkabel austauschen, finden Sie anhand der untenste-
henden Zeichnung das passende Kabel bei Ihrem Händler.
TAE Stecker
Codierung "F"
1
2
34
5
6
Modular Stecker
Type RJ 11 6/4
a => TAE Stecker Pin 1
b => TAE Stecker Pin 2
ab
WICHTIGE HINWEISE
13
6.3 Garantie
AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte
Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen,
wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschliesslich an
das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. Die Garantiezeit beträgt
24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs zu nachfolgenden Bedingungen:
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantiean-
spruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden,
die durch unsachgemässe Behandlung oder Bedienung, durch falsches Auf-
stellen oder Aufbewahren, durch unsachgemässen Anschluss oder Installa-
tion sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äussere Einflüsse entstehen,
fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklama-
tionen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät aus-
zutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie
nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte
Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wen-
den Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das
Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewähr-
leistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschliesslich gegen-
über Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren
nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte
nicht mehr geltend gemacht werden.
6.4 Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich-
tungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
Download von unserer Website www.amplicomms.com
SAFETY INFORMATION
14
1 Safety Information
Operating Instructions:
Please read these operating instructions carefully.
Under no circumstances open the unit yourself and do not try to carry out
your own repairs. For any claims under the guarantee, please refer to your
dealer.
Disposal:
If the useful life of the batteries or the complete equipment has expired,
please dispose of these carefully in accordance with the statutory require-
ments and in a manner friendly to the environment.
Care:
The surface of the case can be cleaned with a soft, dry, lint-free cloth. Never
use cleaning agents, particularly aggressive solvents.
Temperature and Ambient Conditions:
The unit is designed for use in protected rooms with a temperature range of
+5 °C to 45 °C. The unit must not be installed in damp rooms such as a
bathroom or laundry room. Avoid proximity to sources of heat such as
radiators and do not expose the unit to direct sunlight. It is completely nor-
mal for the telephone to become warm in daily use. We therefore recom-
mend that this product should not be used on antique furniture, veneers or
other wooden surfaces.
Connection Information:
The telephone requires a TAE socket with F/N coding in common with other
plug in units such as fax machines, answering machines or modems.
SAFETY INFORMATION
15
Approval and CE Marking:
The unit is approved for use on the European telephone network. This unit
fulfils the requirements of the EU Directives. Conformity of the unit to the
above-mentioned directives is confirmed by the CE mark.
Disposal:
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). The adjacent symbol indicates that the device must not
be disposed of in normal domestic waste! According to laws on
the disposal of electronic and electrical devices, owners are
obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a
separate waste container.
Batteries/Rechargeable batteries must be disposed of at the point
of sale or at the appropriate collection points provided by the
public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regu-
lations.
OPERATIONAL ELEMENTS
16
2 Operational Elements
1 Speed dial button
2 Display
3 Telephone socket (rear)
4 Set time (+/-)
5 Set time (SET)
6 Reset or start the call duration
7 Direct dial buttons M1, M2, M3
8 Slide control "Ringer"
9 Slide control "Flash"
10 Number pad, 1-9,0. * and #
11 Visual call indicator
12 Redial (beneath receiver)
13 "R" Signal button (beneath receiver)
14 Store button (beneath receiver)
15 Receiver volume
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
17
3 Installation
3.1 Connecting the receiver
After unpacking your telephone, you must first connect the telephone recei-
ver to the base unit. The spiral cable needed for this has two identical con-
nections so that there can be no confusion. First take one end of the spiral
cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Now plug the
other end into the socket on the left-hand side of the base unit.
3.2 Insert battery
Before connecting your new telephone to the telephone network, the sup-
plied battery should be installed. Please always use type AAA 1.5V alkaline
batteries. The batteries are required for the display and other features of the
telephone. Before installing or changing the batteries make sure that the
telephone is not connected to the telephone network. The battery compart-
ment is to be found on the underside of your telephone.
1. Open the battery compartment with a small screwdriver or a pointed
object.
2. Insert the battery. Ensure that the polarity is correct. Push the "-" pole
onto the small spring and then press the "+" pole downwards.
3. Close the battery compartment.
The battery must be changed when the display is no longer visible.
3.3 Connecting the telephone
Connect the telephone cable provided to the telephone jack and the tele-
phone socket on the rear of the telephone. The telephone works using the
TTD system (Touch-Tone Dialling).
INSTALLATION
18
3.4 Wall mounting
Your telephone is also suitable for wall mounting.
Use the two screws for fixing it to the wall. Drill two holes 83 mm apart and
leave the screws protruding 5 mm from the wall. Now place the telephone
over the screws and push down slightly.
When the telephone is used on a table, the receiver hanging hook must be
in the flush position as shown in figure A (factory setting). When mounting
on the wall, the telephone receiver hanging hook is pulled out and rotated.
See figure B.
3.5 Hearing aid compatible
The telephone has a special circuit working on the basis of induction for
transmitting speech to hearing aids. Please set your hearing aid to "T".
3.6 Supplementary services set up
Your telephone supports supplementary services provided by your telepho-
ne network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference,
etc.). For these, you will need the "FLASH" setting on your telephone. More
information can be found in item 4. Please contact your telephone network
provider to gain access to these functions (some of which are subject to
charge).
Fig. A
Fig. B
INSTALLATION
19
3.7 Setting the clock
The present time is shown in the display. To set the clock, please proceed as
follows:
1. Press the SET button beneath the display once. The hours figure in the
display starts to flash.
2. You can now enter the present time using the +/- button. To do this,
press the +/- button until you see the present hour in the display.
3. Now press the SET button again and the minutes figure in the display
starts to flash.
4. You can now enter the present number of minutes by repeatedly pres-
sing the +/- button.
5. The setting of the time is completed by pressing the SET button.
OPERATION
20
4 Operation
4.1 Using the telephone
The telephone can be used like any conventional telephone.
1. Lift the receiver and wait until you hear the dialling tone.
2. Now dial the required telephone number. The number dialled will be
shown in the display. The display shows a telephone number with a
maximum of 16 digits. If the number dialled is longer, only the last 16
digits will be displayed.
3. To end the call simply replace the receiver.
4.2 Receiving calls
As soon as you receive a call you will hear the ringing tone and the visual
call indicator will come on at each ring.
The call can now be accepted by lifting the receiver.
4.3 Increasing the volume of the receiver
If the caller’s voice should ever be too quiet, you can increase the volume
of the receiver.
Simply press the button during the call.
Note: The changed volume setting is not saved and must be increased
again for the next call if required.
4.4 Redial
If a connection that you have dialled is engaged or you were unable to get
through to anybody, simply replace the receiver. The last number dialled
remains stored in the telephone automatically.
To use the redial facility, proceed as follows:
1. Lift the receiver and press the redial button . The stored redial num-
ber will now be dialled.
4.5 Call duration display
After dialling the telephone number, the current call duration in minutes and
seconds will be shown in the display after a few seconds.
You can also use the internal clock as a stopwatch. To do this, press the
button with the receiver on the hook or even during a call. The time measu-
rement can be stopped using the same button . The measured time will
OPERATION
21
still be shown in the display for a few seconds and the display then jumps
back to showing the present time.
4.6 Adjustable ringing tone
By means of the "Ringer" slide switch on the right-hand side of your tele-
phone you can choose the settings "SOFT" ( ), or "LOUD" to match the
volume of the ringing tone to your requirements. If at any time you do not
want to be disturbed, use the "OFF" setting.
4.7 Storing direct and speed dial numbers
You can store a telephone number for direct dialling on each of the buttons
M1, M2 and M3 with your telephone. The direct dial button M1, M2 and M3
are coloured red and suitable for use as emergency call buttons. An additio-
nal ten important numbers can be stored as speed dial numbers.
1. Lift the receiver.
2. Press the store button .
3. Now enter the required telephone number using the number pad. The
maximum length is 16 digits.
4. Press the store button again.
5. Now press the required direct dial button M1, M2 or M3 or a button on
the number pad between 1 to 9 or 0 to save the telephone number as a
speed dial number.
6. Replace the receiver.
Storage locations already used are deleted automatically when you store a
new telephone number in this location.
The numbers stored can be recorded on the index underneath the receiver.
For this purpose, the cover can be removed with a pointed object.
4.7.1 Dialling using the direct dial buttons
1. Lift the receiver and press the required direct dial button M1, M2 or M3.
4.7.2 Dialling using the speed dial buttons
1. Lift the receiver and press the speed dial button and the required
storage location from 1 to 9 or 0.
R-SIGNAL BUTTON
22
5 R-Signal Button
You can use the "R" signal button on your telephone on private exchanges
and when using supplementary services provided by your telephone net-
work provider.
5.1 "R" button on private exchanges
If you have connected your telephone to a private exchange, you can use all
the facilities such as call transfer, automatic recall, etc. The "R" signal button
gives you access to these facilities. The FLASH time "100ms" will be requi-
red on a private exchange.
For this purpose, set the "FLASH" switch to the "100ms" setting.
You can find out from the dealer from whom the equipment was purchased
whether your telephone will work on your private exchange without any
problems and what further facilities you will receive from this.
5.2 "R" button and supplementary services
Your telephone supports supplementary services provided by your telepho-
ne network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference,
etc.). Many providers work using the "FLASH 300ms" setting.
For this purpose, set the "FLASH" switch to the "300ms" setting.
Please contact your telephone network provider to gain access to the sup-
plementary services (some of which are subject to charge).
R-SIGNAL BUTTON
23
5.3 Dialling and storing telephone numbers when using on
private exchanges
Note! The pause function after an outside line code (usually 0 or 9) descri-
bed in this chapter is only required on older private exchanges.
With some private exchanges, there is a short pause between the code for
the outside line (usually 0 or 9) and the dialling tone. When dialling manual-
ly and when dialling using the direct dial and speed dial buttons, this pause
can be entered along with the number so that the following digits are not
dialled too quickly.
5.3.1 Entering the pause when dialling manually
Press the button once between the number for the outside line and the
actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display.
After connecting to an outside line your telephone will wait for three
seconds before dialling the actual telephone number
5.3.2 Storing the pause
When storing a number, simply press the button after the number for
the outside line and before the actual telephone number. The pause will be
shown by a "P" in the display. When dialling using the direct dial or speed
dial buttons a pause of three seconds will automatically be inserted after
the number for the outside line.
IMPORTANT INFORMATION
24
6 Important Information
6.1 Fault finding
Remove all extra telephone equipment and connect only the telephone
directly to the telephone socket. If the fault is still there, connect a different
telephone (if available) to the telephone socket. The results will show you
whether the fault lies with the unit or with the telephone line. Of course,
you can always ring your telephone network provider’s service department,
which will give you more advice on checking your installation.
In the case of technical problems, please contact our service hotline. The
number of our service hotline can be found on our web site:
www.amplicomms.com
In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your
sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
6.2 Replacing the telephone cable
If you have to replace your telephone cable, you can locate the appropriate
cable at your dealer’s with the help of the diagram below.
TAE Plug
Coding "F"
1
2
34
5
6
Modular plug
Type RJ 11 6/4
a => TAE Plug Pin 1
b => TAE Plug Pin 2
ab
IMPORTANT INFORMATION
25
6.3 Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest
production methods. The implementation of carefully chosen materials and
highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long
service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equip-
ment malfunction is the fault of the telephone network operator or any
interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not
apply to the batteries or power packs used in the products. The period of
guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period
of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the
terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or
third parties. Damage caused as the result of improper handling or operati-
on, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper con-
nection or installation or Acts of God and other external influences are
excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve
the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device.
Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in
the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or
gross negligence by the manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of guarantee,
please contact the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS
device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the
terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted
at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted
after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the
product.
6.4 Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE sym-
bol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please
refer to the free download available on our website www.amplicomms.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
26
1 Consignes de sécurité
Mode d’emploi :
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
N’ouvrez l’appareil en aucun cas vous-même et ne tentez pas de le réparer
de manière autonome. Pour les droits de garantie, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé.
Elimination :
En fin de vie utile de la pile ou l’installation entière, éliminez-la de manière
respectueuse de l’environnement selon les dispositions légales.
Entretien :
Les surfaces du carter peuvent être nettoyées avec un chiffon sec, souple et
non pelucheux. Ne jamais utiliser des détergents ou des solvants agressifs.
Température et conditions ambiantes :
L’appareil est conçu pour l’usage dans des locaux protégés et pour une
plage de température de +5°C à 45°C. L’appareil ne doit pas être placé dans
des locaux humides tels que salle de bain ou buanderie. Ne l’approchez pas
aux sources de chaleur telles que radiateurs et ne l’exposez pas à l’ensoleil-
lement direct. Il est absolument normal que le téléphone se réchauffe
durant l’utilisation. Nous conseillons donc de ne pas placer ce produit sur
des meubles antiques, feuilles de placage ou autres supports en bois.
Avis pour le raccordement :
Le téléphone permet l’utilisation à une fiche TAE de codage F/N conjointe-
ment avec d’autres appareils raccordés tels que télécopieur, répondeur ou
modem.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
27
Homologation et marquage CE :
L’appareil est homologué pour l’utilisation au réseau téléphonique euro-
péen. Cet appareil remplit les exigences des directives UE. La conformité de
l’appareil aux directives susvisées est certifiée par le marquage CE.
Élimination :
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de
consommation. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que
les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les
piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre
de collecte d’un organisme approprié d’élimination des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que
dans des centres de collecte qui mettent à votre disposition les
collecteurs appropriés.
Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément
aux règlements locaux.
ORGANES DE COMMANDE
28
2 Organes de commande
1 Touche numérotation abrégée
2 Ecran
3 Raccordement téléphone (au dos)
4 Réglage de l’heure (+/-)
5 Réglage de l’heure (SET)
6 Reset ou Start durée de conversation
7 Touches mémoire M1, M2, M3
8 Barre de réglage « Sonnerie »
9 Barre de réglage « Flash »
10 Clavier numérique, 1-9,0, * et #
11 Signal d’appel visuel
12 Rappel du dernier numéro composé (sous récepteur)
13 Touche signal « R » (sous récepteur)
14 Touche mémoire (sous récepteur)
15 Volume récepteur
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATION
29
3 Installation
3.1 Raccorder le récepteur
Après avoir déballé votre téléphone, vous devez raccorder le récepteur à
l’appareil de base. Le câble spiralé y requis a deux raccordements identi-
ques pour exclure tout risque de confusion. Prenez l’une extrémité du câble
spiralé et insérez-la dans la douille tout en bas du récepteur. Insérez l’autre
extrémité dans la douille au côté gauche de l’appareil de base.
3.2 Insérer la pile
Avant de connecter votre nouveau téléphone au réseau, il faut intégrer la
pile fournie. Veuillez utiliser toujours le type AAA 1.5V alcaline. La pile est
nécessaire pour l’affichage sur l’écran et pour d’autres fonctions du télépho-
ne. Avant d’insérer ou remplacer la pile, veillez à ce que le téléphone ne soit
pas connecté au réseau. Le compartiment de pile se trouve sur la face infé-
rieure de votre téléphone.
1. Ouvrez le compartiment de pile au moyen d’un petit tournevis ou d’un
objet aigu.
2. Insérez la pile en faisant attention à la bonne polarité.
Poussez le pôle « - » sur le petit ressort et ensuite le pôle « + » vers le
bas.
3. Fermez le compartiment de pile.
La pile doit être remplacée lorsque l’écran n’affiche plus rien.
3.3 Raccorder le téléphone
Raccorder le câble fourni à la prise et la douille au dos du téléphone. Le
téléphone fonctionne par composition DTMF (composition vocale).
INSTALLATION
30
3.4 Montage mural
Votre téléphone est également adapté au montage mural.
Pour la fixation, utilisez les deux vis, percez deux trous distants de 83 mm et
écartez les vis du mur de 5 mm. Placez ensuite le téléphone sur les vis et
poussez-le un peu vers le bas.
Lorsque vous utilisez le téléphone sur une table, le crochet du récepteur
doit être en position baissée, voir Fig. A (réglage usine). Lors d’un montage
mural, ce crochet est retiré et inversé. Voir Fig. B.
3.5 Compatible avec les appareils auditifs
Le téléphone a une commande spéciale par induction pour l’adaptation aux
appareils auditifs. Veuillez mettre votre appareil auditif sur « T ».
3.6 Adaptation à l’opérateur réseau
Votre téléphone supporte les plus importants services additionnels de votre
opérateur réseau, (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois
etc.). Il faut le réglage « FLASH » sur votre téléphone. Pour de plus amples
informations, voir section 4. Pour l’activation de votre ligne pour ces foncti-
ons (en partie payantes), veuillez contacter votre opérateur réseau.
Fig. A
Fig. B
INSTALLATION
31
3.7 Réglage de l’heure
L’écran affiche l’heure actuelle. Pour le réglage, veuillez procéder comme
suit :
1. Appuyez une fois sur la touche SET sous l’écran. L’affichage des heures
sur l’écran commence à clignoter.
2. Ensuite, vous pouvez entrer l’heure actuelle avec la touche +/-. Appuyez
sur la touche +/- jusque à ce que l’heure actuelle apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez encore une fois sur la touche SET ; l’affichage des minutes sur
l’écran commence à clignoter.
4. Ensuite, vous pouvez entrer les minutes actuelles en appuyant plusieurs
fois sur la touche +/-.
5. Avec la touche SET, on termine le réglage de l’heure.
UTILISATION
32
4 Utilisation
4.1 Téléphoner
Le téléphone peut être utilisé comme n’importe quel téléphone conventionnel.
1. Décrochez le récepteur et attendez la tonalité.
2. Composez le numéro voulu. Le numéro composé est affiché sur l’écran.
L’écran affiche 16 chiffres maxi. Le numéro composé étant plus long,
seules les dernières 16 chiffres seront affichées.
3. Pour terminer la conversation, raccrochez le récepteur.
4.2 Prendre un appel
Dès qu’un appel entre, vous entendez le bip sonore et le signal visuel s’allu-
me lors de chaque bip. On peut alors prendre l’appel avec le récepteur.
4.3 Augmenter le volume du récepteur
Au cas où la voix de l’interlocuteur serait trop faible, vous pourrez augmen-
ter le volume du récepteur.
Appuyez, durant une conversation, simplement sur la touche .
Note: Le volume modifié n’est pas sauvegardé et doit, en cas de besoin,
être réactivé lors de la prochaine conversation.
4.4 Répétition du dernier numéro composé
Si la ligne est occupée ou vous ne pouvez parler à personne, raccrochez
simplement le récepteur. Le dernier numéro composé est automatiquement
enregistré. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche de répétition . Le
numéro enregistré est composé.
4.5 Affichage durée de conversation
Après la composition du numéro, l’écran affiche au bout de quelques
secondes la durée de conversation actuelle en minutes et secondes.
Vous pouvez utiliser ce dispositif aussi comme chronomètre. Pour ce faire,
appuyez, le récepteur raccroché ou bien durant une conversation, sur la tou-
che . La même touche permet de terminer la mesure de la durée.
L’écran affiche la durée mesurée pour quelques secondes et passe ensuite à
l’affichage de l’heure actuelle.
UTILISATION
33
4.6 Signal sonore réglable
Avec la barre de réglage « SONNERIE » au côté gauche, vous pouvez
sélectionner les positions « BAS » ( ) ou « HAUT » pour adapter le volu-
me du signal à vos besoins. Pour ne pas être dérangé, utilisez la position
« OFF ».
4.7 Sauvegarder avec des touches
Votre téléphone vous permet, grâce aux touches M1, M2 et M3, de sauve-
garder un numéro pour la composition abrégée. Les touches M1, M2 et M3
sont marquées en rouge et peuvent ainsi servir de touches d’appel d’urgen-
ce. D’autres dix numéros importants peuvent être sauvegardés pour la
numérotation abrégée.
1. Décrochez le récepteur.
2. Appuyez sur la touche mémoire .
3. Composez ensuite le numéro voulu moyennant le clavier numérique. La
longueur maxi est de 16 chiffres.
4. Appuyez encore une fois sur la touche mémoire .
5. Appuyez ensuite sur la touche mémoire M1, M2 ou M3 ou bien une tou-
che sur le clavier numérique entre 1 à 9 ou 0 pour enregistrer le numéro
comme numéro abrégé.
6. Raccrochez le récepteur.
Les emplacements de mémoire déjà occupés sont supprimés automatique-
ment lorsque vous sauvegardez un nouveau numéro à cet emplacement.
Les numéros sauvegardés peuvent être notés sur l’index sous le récepteur.
La couverture peut être enlevée moyennant un objet aigu.
4.7.1 Numérotation avec les touches mémoire
1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche mémoire M1, M2 ou M3.
4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten
1. Décrochez le récepteur, appuyez sur la touche respective pour
l’emplacement de mémoire voulu (de 1 à 9 ou 0).
TOUCHE SIGNAL « R »
34
5 Touche signal « R »
Vous pouvez utiliser la touche signal « R » de votre téléphone pour les sys-
tèmes PABX et lors de l’utilisation des services additionnels de votre opéra-
teur.
5.1 Touche « R » au système PABX
Si vous aurez raccordé votre téléphone à un système PABX, vous pourrez
utiliser toutes les possibilités telles que : passer des appels, rappels auto-
matiques etc. La touche signal « R » vous donne accès à ces options. Pour
un système PABX, il faut le réglage FLASH « 100ms ». Pour ce faire, mettez
le commutateur « FLASH » en position « 100ms ».
Pour toute question relative au bon fonctionnement de votre téléphone à un
système PABX et aux autres options en dérivant, veuillez contacter le reven-
deur où vous avez acheté l’installation.
5.2 Touche « R » et les services additionnels de votre opérateur
réseau
Votre téléphone est adapté aux services additionnels de votre opérateur
réseau (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois etc.). De
nombreux opérateurs réseau travaillent avec le réglage « FLASH 300ms ».
Pour ce faire, mettez le commutateur « FLASH » en position « 300ms ».
Pour l’activation des services additionnels (en parties payants), veuillez con-
tacter votre opérateur réseau.
5.3 Composer et enregistrer des numéros lors de l’utilisation
d’un système PABX
N.B. : La fonction illustrée dans ce chapitre pour la pause entre le code d’ac-
cès pour la ligne extérieure (normalement 0 ou 9) n’est requise que pour
des systèmes plus vieux. Quelques systèmes PABX ont une courte pause
entre le code d’accès (normalement 0 ou 9) et la tonalité. Lors de la numé-
rotation manuelle et la composition via les touches prévues, on peut utiliser
cette pause pour prévenir une composition trop rapide des autres chiffres.
TOUCHE SIGNAL « R »
35
5.3.1 Pause lors de la numérotation manuelle
Appuyez, entre le code pour la ligne extérieur et le numéro lui-même, une
fois sur la touche . L’écran affiche la pause avec un « P ». Après la con-
nexion, votre téléphone attend trois secondes avant de composer le numé-
ro.
5.3.2 Pause avec enregistrement
Appuyez, durant l’enregistrement après le code pour la ligne extérieure et
avant le numéro lui-même, simplement sur la touche . L’écran affiche la
pause avec un « P ». Lors de la composition via les touches prévues, une
pause de trois secondes après le code pour la ligne extérieure sera automa-
tiquement intercalée.
AVIS IMPORTANTS
36
6 Avis importants
6.1 Recherche des défauts
Enlevez tous les autres appareils et ne connectez que le téléphone directe-
ment à la douille. Au cas où le défaut persisterait, connectez un autre télé-
phone (si disponible) avec la douille. Les résultats vous diront si le défaut
est dû à l’appareil ou la ligne. Vous pouvez naturellement aussi appeler le
service de votre opérateur réseau où vous recevrez d’autres instructions
pour le contrôle de votre installation.
En cas de problèmes techniques, veuillez s'il vous plaît contacter notre ser-
vice d'assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée
sur notre site www.amplicomms.com
Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre reven-
deur. La durée de la garantie est de 2 ans à compter de la date d’achat.
6.2 Remplacer le câble
S’il vous faut remplacer le câble de votre téléphone, vous trouverez le bon
câble chez votre revendeur (voir l’illustration ci-dessous).
FicheTAE
Codage « F »
1
2
34
5
6
Fiche modulaire
Type RJ 11 6/4
a => Fiche TAE Pin 1
b => Fiche TAE Pin 2
ab
AVIS IMPORTANTS
37
6.3 Garantie
Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de
production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie
assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie
n’est pas valable si l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une
installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du dysfoncti-
onnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable
standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée
de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel
et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’inter-
ventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une mani-
pulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou ran-
gement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas
de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la
prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit
de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil.
Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de
prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé
sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil
comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous
adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appa-
reil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garan-
tie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre
revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos pro-
duits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables.
6.4 Déclaration de conformité
Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne:
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et
la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la
directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole
CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la téléchar-
ger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com
INDICAZIONI DI SICUREZZA
38
1 Indicazioni di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente
alcun tentativo di riparazione. In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al pro-
prio rivenditore specializzato.
Smaltimento:
Qualora la durata di vita della batteria o dell'intero impianto sia scaduta,
procedere al relativo smaltimento in modo ecocompatibile, secondo le nor-
mative.
Cura:
Le superfici dell’involucro possono essere pulite con un panno asciutto,
morbido e che non lasci fibre. Non utilizzare mai detergenti o solventi
aggressivi.
Temperatura e condizioni ambientali:
L’apparecchio è stato progettato per funzionare in ambienti protetti con un
range di temperatura compreso fra +5 °C e 45 C°. L'apparecchio non deve
essere installato in ambienti umidi come bagno o lavanderia. Evitare la vici-
nanza con fonti di calore come radiatori e non esporre l’apparecchio ai raggi
diretti del sole. È assolutamente normale che il telefono si scaldi durante
l'uso quotidiano. Suggeriamo, pertanto, di non utilizzare tale prodotto su
mobili antichi, impiallacciatura o altre superfici in legno.
Indicazioni di collegamento:
Il telefono ha i requisiti per essere utilizzato collegato a una presa TAE con
codifica F/N insieme ad altri apparecchi come fax, segreterie telefoniche o
modem.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
39
Autorizzazione e marchio CE:
L’apparecchio è abilitato all’uso sulla rete telefonica europea.
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE. La confor-
mità dell’apparecchio con le succitate direttive è confermato dal marchio
CE.
Smaltimento :
Vige l’obbligo legale di smaltire i beni di consumo in modo ade-
guato.
Il simbolo riportato di fianco sul proprio apparecchio significa che
i rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Smaltire gli apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di
raccolta di un ente idoneo, responsabile della gestione dei rifiuti.
I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le
disposizioni locali.
COMANDI
40
2 Comandi
1 Tasto di selezione breve
2 Display
3 Collegamento telefonico (posteriore)
4 Impostazione dell’ora (+/-)
5 Impostazione dell’ora (SET)
6 Reset o avvio della durata di conversazione
7 Tasti di selezione diretta M1, M2, M3
8 Cursore “suoneria”
9 Cursore “flash”
10 Tastierino numerico, 1-9,0, * e #
11 Segnalazione ottica di chiamata
12 Ripetizione di selezione (sotto al ricevitore)
13 Tasto di segnalazione “R” (sotto al ricevitore)
14 Tasto di memorizzazione (sotto al ricevitore)
15 Volume ricevitore
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLAZIONE
41
3 Installazione
3.1 Collegamento del ricevitore
Dopo aver disimballato il telefono, la prima operazione consiste nel collega-
re il ricevitore all’apparecchio di base. Il cavo a spirale che serve a tale
scopo è provvisto di due collegamenti identici, cosicché è impossibile con-
fonderli. Prendere ora un’estremità del cavo a spirale e inserirla nel connet-
tore che si trova nella parte inferiore del ricevitore. Inserire l'altra estremità
nella presa posizionata sulla parte sinistra dell'apparecchio di base.
3.2 Inserimento batterie
Prima di collegare il telefono alla rete telefonica, occorre inserire la batteria
fornita. Utilizzare sempre batterie alcaline di tipo AAA 1,5 V. La batteria
serve per visualizzare il display e per altre funzioni del telefono. Prima di
inserire o di sostituire la batteria, accertarsi che il telefono non sia collegato
alla rete telefonica. Lo scomparto batterie si trova nella parte inferiore del
telefono.
1. Aprire lo scomparto batterie con un piccolo cacciavite o con un oggetto a
punta.
2. Inserire la batteria verificando che la polarità sia corretta. Spingere il
polo “-“ sulla piccola molla e premere poi il polo “+” verso il basso.
3. Chiudere lo scomparto delle batterie.
La batteria va sostituita quando non compare più alcuna informazione sul
display.
3.3 Collegamento del telefono
Collegare il cavo telefonico fornito alla presa del telefono e al connettore
telefonico nella parte posteriore del telefono. Il telefono funziona in modali-
tà di selezione DTMF (selezione a toni).
INSTALLAZIONE
42
3.4 Montaggio a parete
Il telefono è idoneo anche per il montaggio a parete.
Per il fissaggio, utilizzare due viti, eseguire due fori distanti 83 mm l’uno
dall’altro e lasciar fuoriuscire le viti di 5 mm dalla parete. Infilare ora il tele-
fono sulle viti e spingerlo leggermente verso il basso.
Se si utilizza il telefono su di un tavolo, il gancio per attaccare il ricevitore
deve trovarsi in posizione rientrata, come mostrato nell’illustrazione A
(impostazione di fabbrica). In caso di montaggio a parete, il gancio per
appendere il ricevitore viene estratto e ruotato. Vedere in proposito l’illus-
trazione B.
3.5 Compatibile con apparecchi acustici
Il telefono è provvisto di un collegamento speciale su base induttiva per il
trasferimento della voce ad apparecchi acustici. Impostare l’apparecchio
acustico su “T”.
3.6 Adeguamento all’operatore di rete
Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio opera-
tore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre,
ecc.). Per usufruirne, occorre avere l'impostazione "FLASH" sul proprio tele-
fono. Ulteriori informazioni sono disponibili al punto 4. Per abilitare la pro-
pria linea all’uso di tali funzioni (che sono parzialmente a pagamento), rivol-
gersi al proprio operatore di rete.
Ill. A
Ill. B
INSTALLAZIONE
43
3.7 Impostazione dell’ora
Sul display compare l’ora attuale. Per impostare l'ora procedere come di
seguito indicato:
1. Premere una volta il tasto SET sotto al display. L’indicazione delle ore
incomincerà a lampeggiare sul display.
2. A questo punto è possibile inserire l’ora attuale servendosi del tasto +/-.
Per farlo, premere il tasto +/- ripetutamente, finché non appare sul dis-
play l’ora attuale.
3. Premere ora nuovamente il tasto SET e l’indicazione dei minuti comince-
rà a lampeggiare sul display.
4. A questo punto, premendo ripetutamente il tasto +/- sarà possibile inse-
rire i minuti attuali.
5. Con il tasto SET si conclude l’inserimento dell’ora.
USO
44
4 Uso
4.1 Esecuzione di telefonate
Il telefono può essere utilizzato come qualsiasi telefono convenzionale.
1. Staccare il ricevitore e attendere il segnale di libero.
2. Digitare il numero di telefono desiderato. Il numero selezionato apparirà
sul display. Il display mostra al massimo 16 cifre. Se il numero seleziona-
to è più lungo, appariranno solo le ultime 16 cifre.
3. Per terminare la chiamata, riattaccare nuovamente il ricevitore.
4.2 Ricezione di chiamate
Non appena arriva una chiamata, si sente il segnale di chiamata e l'indica-
zione ottica di chiamata si illumina ad ogni segnale. La chiamata può essere
ora accettata tramite il ricevitore.
4.3 Aumento del volume del ricevitore
Qualora la voce dell’interlocutore sia troppo bassa, è possibile aumentare il
volume del ricevitore.
Durante una conversazione, premere semplicemente il tasto .
Nota: Il volume modificato non viene memorizzato e, all'occorrenza, lo si
dovrà nuovamente attivare durante la chiamata successiva.
4.4 Ripetizione di selezione
Se un collegamento selezionato risulta occupato o qualora non sia possibile
raggiungere il proprio interlocutore, riattaccare il ricevitore. L’ultimo numero
selezionato rimarrà automaticamente memorizzato nel telefono.
Per utilizzare la ripetizione di selezione, procedere come di seguito indicato:
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di ripetizione di selezione . .
Verrà selezionato il numero memorizzato.
4.5 Indicazione della durata della conversazione
Dopo aver selezionato il numero telefonico, sul display comparirà dopo
alcuni secondi la durata attuale della conversazione in minuti e secondi.
L’orologio interno può essere utilizzato anche come cronometro. Per farlo,
premere a ricevitore riattaccato o anche durante una conversazione il tasto
. Con lo stesso tasto arresta la misurazione del tempo.
USO
45
Il tempo misurato viene mostrato ancora per qualche secondo sul display,
dopodiché il display torna all'ora attuale.
4.6 Suoneria impostabile
Con l’interruttore a scorrimento "SUONERIA" (sul lato destro è possibile
selezionare l'impostazione "BASSO" ( ) oppure “ALTO” per adattare il
volume della suoneria alle proprie esigenze. Se non si desidera essere dis-
turbati, utilizzare l’impostazione "OFF”.
4.7
Memorizzazione dei tasti di selezione diretta e selezione breve
Con il proprio telefono è possibile memorizzare rispettivamente sui tasti M1,
M2 ed M3 un numero telefonico da selezionare direttamente. I tasti di sele-
zione diretta M1, M2 ed M3 sono contrassegnati in rosso e idonei, quindi,
ad essere utilizzati come tasti di chiamata d'emergenza. Si possono memo-
rizzare altri dieci numeri importanti per la selezione breve.
1. Sollevare il ricevitore.
2. Premere il tasto di memorizzazione .
3. Inserire ora il numero telefonico desiderato tramite il tastierino numeri-
co. La lunghezza massima è di 16 cifre.
4. Premere nuovamente il tasto di memorizzazione .
5. Premere ora il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3 desiderato o un
tasto sul tastierino numerico compreso fra 1 e 9 oppure il tasto 0 per
memorizzare il numero telefonico come numero di selezione breve.
6. Riattaccare il ricevitore.
Gli spazi di memorizzazione già occupati vengono automaticamente cancellati
se su tale spazio di memorizzazione si salva un nuovo numero telefonico.
I numeri salvati possono essere annotati sull’elenco sotto al ricevitore. Il
coperchietto può essere tolto a tale scopo servendosi di un oggetto appuntito.
4.7.1 Selezione con i tasti di selezione diretta
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3
desiderato.
4.7.2 Selezione con i tasti di selezione breve
1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione breve e lo
spazio di memorizzazione desiderato fra 1 e 9 o 0.
TASTO DI SEGNALAZIONE R
46
5 Tasto di segnalazione R
Il tasto di segnalazione “R” del telefono può essere utilizzato su centralini
telefonici automatici e durante l’uso dei servizi supplementari del proprio
operatore di rete.
5.1 Tasto “R” su centralini telefonici automatici
Se il proprio telefono è collegato a un centralino telefonico automatico, è
possibile usufruire di tutte le possibilità, come p.es. inoltro di chiamate,
richiamata automatica, ecc. Il tasto di segnalazione "R" consente di accedere
a tali possibilità. Su un centralino telefonico automatico serve il tempo di
FLASH "100ms". Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "100ms".
Si potrà sapere dal rivenditore da cui è stato acquistato l’impianto se il tele-
fono funziona perfettamente sul proprio centralino telefonico automatico e
quali ulteriori possibilità siano in tal modo disponibili.
5.2
Tasto “R” e i servizi supplementari del proprio operatore di rete
Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio opera-
tore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre,
ecc.). Diversi operatori di rete lavorano con l’impostazione “FLASH 300ms”.
Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "300ms".
Per abilitare i servizi supplementari (che sono in parte a pagamento) rivol-
gersi al proprio operatore di rete.
5.3 Selezione e memorizzazione di numeri telefonici nel
funzionamento su centralini telefonici automatici
Avvertenza La funzione di pausa fra gli indicativi per la linea esterna (per lo
più 0 o 9) descritta nel presente capitolo, è richiesta solo in centralini telefo-
nici automatici di vecchia data. In alcuni centralini telefonici automatici sub-
entra una breve pausa fra gli indicativi di rete (per lo più 0 o 9) e il segnale
di libero. In caso di selezione manuale e di selezione tramite i tasti di sele-
zione diretta e di selezione breve, si può inserire tale pausa in modo tale
che gli altri numeri non vengano selezionati troppo rapidamente.
TASTO DI SEGNALAZIONE R
47
5.3.1 Inserimento della pausa nella selezione manuale
Fra l’indicativo per la linea esterna e il numero telefonico effettivo premere
una volta il tasto . Sul display la pausa viene indicata con “P”. Dopo
l’indicativo di rete, il telefono attende 3 secondi prima di selezionare il
numero telefonico effettivo.
5.3.2 Memorizzazione della pausa
Premere durante la memorizzazione, dopo l’indicativo per la linea esterna e
prima del numero telefonico effettivo, il tasto . Sul display la pausa
viene indicata con “P”. In caso di selezione tramite i tasti di selezione diretta
o di selezione breve, verrà inserita automaticamente una pausa di tre secon-
di dopo l’indicativo per la linea esterna.
INDICAZIONI IMPORTANTI
48
6 Indicazioni importanti
6.1 Ricerca dei guasti
Staccare tutti gli apparecchi telefonici supplementari e collegare solo il tele-
fono direttamente alla presa telefonica. Se il difetto continua a presentarsi,
collegare un altro telefono (se disponibile) alla presa telefonica. I risultati
evidenziano se il difetto risiede nell’apparecchio o nella linea telefonica.
Naturalmente, è possibile chiamare anche il servizio guasti del proprio ope-
ratore telefonico che darà ulteriori indicazioni in merito alla verifica del pro-
prio impianto.
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assisten-
za diretta. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Web
www.amplicomms.com
In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
La garanzia è pari a 2 anni dalla data di acquisto.
6.2 Sostituzione del cavo telefonico
In caso si debba sostituire il cavo telefonico, il disegno sottostante mostra il
cavo adeguato da reperire presso il proprio rivenditore.
Spina TAE
Codifica “F”
1
2
34
5
6
Spina modulare
Tipo RJ 11 6/4
a => Spina TAE Pin 1
b => Spina TAE Pin 2
ab
INDICAZIONI IMPORTANTI
49
6.3 Garanzia
Gli apparecchi AMPLICOMMS vengono prodotti e testati secondo i processi
produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppa-
te garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto.
Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento
dell’apparecchio risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino
telefonico automatico eventualmente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia
batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di
garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto.
Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della
fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in
caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento
o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o conser-
vazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza mag-
giore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia.
In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di
sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a
dolo o colpa grave del produttore.
Qualora l’apparecchio dovesse tuttavia evidenziare un difetto durante il peri-
odo di garanzia, rivolgersi esclusivamente al negozio in cui è stato acquistato
l'apparecchio AMPLICOMMS, presentando la ricevuta di acquisto. Tutti i diritti
al risarcimento dei danni ai sensi delle presenti disposizioni devono essere
esercitati esclusivamente nei confronti del proprio rivenditore specializzato.
Decorsi due anni dall’acquisto e consegna dei nostri prodotti non è più possi-
bile esercitare alcun diritto alla prestazione di garanzia.
6.4 Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE:
direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro con-
formità. La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE
presente sull’apparecchio.
È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità
dal nostro sito Web www.amplicomms.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
50
1 Veiligheidsinstructies
Handleiding:
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren. Neem bij
garantieclaims contact op met uw speciaalzaak.
Afvalverwijdering:
Als de levensduur van de batterij of van het hele toestel afgelopen is, voer
het afval dan volgens de wettelijke voorschriften af.
Reiniging:
De buitenkant van de behuizing kan met een droge, zachte en pluisvrije
doek worden gereinigd. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve
oplosmiddelen.
Temperatuur en omgevingsvoorwaarden:
Dit toestel is bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes met een temperatuur
tussen +5°C en 45°C. Het toestel mag niet in vochtige ruimtes zoals badka-
mers of keukens worden opgesteld. Plaats het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren en plaats het niet in direct zonlicht. Het is
volledig normaal dat de telefoon bij dagelijks gebruik warm wordt. We
raden aan het toestel niet op antieke meubels, fineer of andere houtop-
pervlakken te plaatsen.
Telefoonaansluiting:
Dit toestel is geschikt voor aansluiting op een TAE-stopcontact met F-/N-
codering en voor gebruik in combinatie met andere apparaten zoals faxma-
chines, antwoordapparaten of modems.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
51
Goedkeuring en CE-markering:
Dit toestel is goedgekeurd voor aansluiting op het Europese telefoonnet.
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijnen De con-
formiteit van het toestel met de hierboven vermelde richtlijnen wordt beves-
tigd door het CE-kenteken.
Afvalverwijdering:
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste
manier als afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat
geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen
niet bij het huisvuil geworpen mogen worden.
U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inza-
melpunt inleveren.
Werp verpakkingsmateriaal weg volgens de lokale voorschriften.
BEDIENINGSELEMENTEN
52
2 Bedieningselementen
1 Geheugentoetsen
2 Display
3 Telefoonaansluiting (achteraan)
4 Tijd instellen (+/-)
5 Tijd instellen (SET)
6 Resetten of starten van gespreksduur
7 Snelkiestoetsen M1, M2, M3
8 Schuifregelaar beltoon
9 Schuifregelaar flashtijd
10 Cijfers 1-9,0, * en #
11 Rinkel-indicator
12 Nummerherhaling (onder de hoorn)
13 R-toets (onder de hoorn)
14 Opslagtoets (onder de hoorn)
15 Hoornvolume
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALLATIE
53
3 Installatie
3.1 Telefoonhoorn aansluiten
Nadat u uw telefoon uitgepakt hebt, dient u eerst de hoorn aan te sluiten op
het basistoestel. De daartoe voorziene spiraalkabel is uitgerust met twee
identieke stekkers, zodat hij niet verkeerd aangesloten kan worden. Neem
een uiteinde van de spiraalkabel en steek de stekker in de ingang aan de
onderkant van de hoorn. Steek het andere uiteinde van de spiraalkabel in de
ingang op de linkerkant van het basistoestel.
3.2 Batterij plaatsen
Voordat u uw nieuwe telefoon aansluit op het telefoonnet, dient u de mee-
geleverde batterij in het toestel te plaatsen. Gebruik altijd batterijen van het
type AAA 1,5 V alkaline. De batterij is nodig voor de werking van de display
en andere functies van de telefoon. Haal altijd de stekker van de telefoon uit
het telefooncontactdoos op de wand voordat u batterijen inlegt of vervangt.
Het batterijvak bevindt zich op de onderkant van de telefoon.
1. Open het batterijvak met behulp van een kleine schroevendraaier of spits
voorwerp.
2. Leg de batterij erin en let daarbij op de juiste polariteit. Schuif de min-
pool op de kleine veer en druk vervolgens de pluspool naar onderen.
3. Sluit het batterijvak.
Vervang de batterij wanneer de display geen gegevens meer weergeeft.
3.3 De telefoon aansluiten
Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op de telefooncontactdoos en op
de ingang aan de achterkant van de telefoon. De telefoon werkt met de
DTMF-kiesmethode (toonkiezen).
INSTALLATIE
54
3.4 Wandmontage
Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand.
Boor twee gaten op een afstand van 83 mm van elkaar en draai twee
schroeven erin tot ze nog 5 mm uit de wand steken. Hand de telefoon op de
schroeven en schuif de telefoon voorzichtig naar onderen.
Wanneer u de telefoon op een tafel gebruikt, dan moet de haak van de
hoorn zich in verzonken stand bevinden, zoals op afbeelding A (standaard
instelling). Bij wandmontage moet u de haak van de hoorn eruit trekken en
omdraaien. Zie afbeelding B.
3.5 Compatibiliteit met gehoorapparaten
DDe telefoon is voorzien van een speciale inductiegebaseerde schakeling
voor geluidsoverdracht naar gehoorapparaten. Stel uw gehoorapparaat in
op "T".
3.6 Services van telefoonmaatschappij
Uw telefoon ondersteunt de belangrijkste services van uw telefoonmaat-
schappij (zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiege-
sprekken). Maak daarvoor gebruik van de 'Flash'-regelaar van uw telefoon.
Meer informatie vindt u onder punt 4. Om uw telefoonlijn vrij te schakelen
voor deze functies (die mogelijk betalend zijn), neemt u contact op met uw
telefoonmaatschappij.
Afb. A
A
fb. B
INSTALLATIE
55
3.7 De tijd instellen
De display toont de huidige tijd. Om de tijd in te stellen, doet u het volgen-
de:
1. Druk eenmaal op de toets SET onder de display. Het uur in de display
begint te knipperen.
2. Voer met de toets +/- het uur in. Druk herhaaldelijk op de toets +/- totdat
u het huidige uur in de display ziet.
3. Druk opnieuw op toets SET en de minuten in de display beginnen te
knipperen.
4. Druk nu herhaaldelijk op toets +/- om de huidige minuten in te voeren.
5. Druk op toets SET om de ingevoerde tijd te bevestigen.
BEDIENING
56
4 Bediening
4.1 Telefoneren
De telefoon kan zoals elke andere traditionele telefoon worden gebruikt.
1. Neem de telefoonhoorn af en wacht op de kiestoon.
2. Vorm het gewenste telefoonnummer. Het gevormde nummer verschijnt
in de display. De display kan maximaal 16 cijfers weergeven. Als het tele-
foonnummer langer is, dan ziet u alleen de laatste 16 cijfers.
3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn opnieuw op.
4.2 Oproep beantwoorden
Wanneer er een oproep binnenkomt, hoort u de beltoon en begint de rinkel-
indicator te branden bij elke beltoon. U kunt nu het gesprek aannemen via
de hoorn.
4.3 Hoornvolume verhogen
Als de stem van uw gesprekspartner te stil is, kunt u het volume in de
hoorn verhogen.
Druk tijdens een gesprek op de toet .
Opmerking: Het gewijzigde volume wordt niet opgeslagen en moet indien
nodig tijdens het volgende gesprek opnieuw worden ingesteld.
4.4 Nummerherhaling
Als een telefoonnummer dat u gebeld hebt bezet is of u kunt niemand
bereiken, dan legt u simpelweg de hoorn weer op. Het laatst gevormde tele-
foonnummer wordt automatisch in de telefoon opgeslagen.
Om de nummerherhaling te gebruiken. doet u het volgende:
1. Hef de hoorn op en druk op de nummerherhalingstoets . Het opges-
lagen telefoonnummer wordt nu gevormd.
4.5 Gespreksduur weergeven
Na het vormen van een telefoonnummer verschijnt na enkele seconden in
de display de huidige gespreksduur in uren en minuten.
U kunt de interne klok ook als chronometer gebruiken. Druk daartoe bij
opgelegde hoorn of tijdens een gesprek op de toet . Met dezelfde toets
stopt u de tijdmeting weer.
BEDIENING
57
De gemeten tijd blijft nog enkele seconden in de display voordat de display
opnieuw de huidige tijd weergeeft.
4.6 Beltoon instellen
Met de schuifregelaar "Beltoon" op de rechterkant kunt u de instellingen
"STIL" ( ) of "LUID" selecteren om het volume van de beltoon aan te pas-
sen. Als u niet gestoord wilt worden, zet dan de schuifregelaar op "UIT".
4.7 Snelkiestoetsen en geheugentoetsen opslaan
Onder de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u een telefoonnummer ops-
laan om direct te bellen. De snelkiestoetsen M1, M2 en M3 zijn in het rood
gemarkeerd en zijn daarom geschikt om noodnummers te bellen. Tien
andere belangrijke telefoonnummers kunnen in de geheugentoetsen wor-
den opgeslagen.
1. Hef de hoorn op.
2. Druk op de opslagtoets .
3. Voer het gewenste telefoonnummer is met behulp van de cijfertoetsen.
Het telefoonnummer mag maximaal 16 cijfers bevatten.
4. Druk opnieuw op de opslagtoets .
5. Druk nu op de gewenste snelkiestoets M1, M2 of M3 of op een cijfertoets
van 1 tot 9 of 0 om het telefoonnummer op te slaan als snelkiesnummer.
6. Leg de hoorn op.
Wanneer u een nieuw telefoonnummer invoert op een reeds gebruikte
geheugentoets, dan wordt het oude nummer overschreven.
U kunt de opgeslagen telefoonnummers noteren op de index onder de
hoorn. Verwijder daartoe het deksel met behulp van een scherp voorwerp.
4.7.1 Een nummer bellen met de snelkiestoetsen
1. Hef de hoorn op en druk op de gewenste snelkiestoets M1, M2 of M3.
4.7.2 Een nummer bellen met de geheugentoetsen
1. Hef de hoorn op en druk op de geheugentoets en op het gewenste
geheugen van 1 tot 9 of 0.
R-TOETS
58
5 R-toets
Met de R-toets van uw telefoon kunt u uw telefooncentrale en de extra ser-
vices van uw telefoonmaatschappij gebruiken.
5.1 R-toets op telefooncentrale
Is uw telefoon op een telefooncentrale aangesloten, dan kunt u alle functies
daarvan gebruiken, zoals het doorverbinden van gesprekken, het automa-
tisch terugbellen enz. U kunt deze functies gebruiken met behulp van de R-
toets. Voor telefooncentrales is een flash-tijd van 100 ms nodig. Zet daartoe
de flash-schakelaar op de stand "100 ms".
Raadpleeg de handelaar waar u de centrale hebt gekocht, om te weten of
uw telefoon compatibel is met uw telefooncentrale en welke functies
beschikbaar zijn.
5.2 De R-toets en de services van uw telefoonmaatschappij
Uw telefoon ondersteunt de belangrijkste services van uw telefoonmaat-
schappij (zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiege-
sprekken). Veel telefoonmaatschappijen werken met de instelling "Flash 300
ms". Zet daartoe de flash-schakelaar op de stand "300 ms". Om de (mogelijk
te betalen) services van uw telefoonmaatschappij te activeren, neemt u con-
tact op met uw telefoonmaatschappij.
5.3 Telefoonnummers vormen en opslaan bij gebruik van
telefooncentrales
Opmerking! De in dit hoofdstuk beschreven pauze tussen het buiten-
lijnnummer (meestal 0 of 9) en het telefoonnummer is alleen nodig bij
oudere telefooncentrales. Bij sommige telefooncentrale ontstaat een korte
pauze tussen het buitenlijnnummer (meestal 0 of 9) en de kiestoon. Zowel
bij het handmatig vormen van telefoonnummers als bij het gebruik van de
snelkiestoetsen kunt u deze pauze invoeren, zodat de verdere cijfers niet te
snel gevormd worden.
R-TOETS
59
5.3.1 Pauze bij het handmatig vormen van nummers
Druk tussen het buitenlijnnummer en het eigenlijke telefoonnummer een-
maal op de toets . In de display wordt de pauze met "P" aangeduid. Na
het buitenlijnnummer wacht de telefoon drie seconden voordat hij het
eigenlijke telefoonnummer vormt.
5.3.2 Pauze bij snelkiesnummers
Voer eerst het buitenlijnnummer is, druk dan op de toets en voer ten
slotte het eigenlijke telefoonnummer in. In de display wordt de pauze met
"P" aangeduid. Bij het vormen van een telefoonnummer via de geheugento-
etsen of snelkiestoetsen wordt dan na het buitenlijnnummer automatisch
een pauze van drie seconden toegevoegd.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
60
6 Belangrijke opmerkingen
6.1 Storingen oplossen
Verwijder alle randapparatuur en sluit de telefoon direct op de telefooncon-
tactdoos aan. Als de storing aanhoudt, sluit dan een andere telefoon (indien
beschikbaar) aan op de telefooncontactdoos. Zo weet u of de storing in het
telefoontoestel of in de telefoonlijn optreedt. Uiteraard kunt u bij storingen
ook contact opnemen met uw telefoonmaatschappij, die u verdere instruc-
ties voor het controleren van het telefoonsysteem zal geven.
Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline.
Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website
www.amplicomms.com
Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie
is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
6.2 Telefoonkabel vervangen
Wilt u uw telefoonkabel vervangen, dan vindt u aan de hand van de onders-
taande tekening de juiste kabel bij uw speciaalzaak.
TAE-stekker
Codering "F"
1
2
34
5
6
Modulaire stekker
Type RJ 11 6/4
a => TAE-stekker pin 1
b => TAE-stekker pin 2
ab
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
61
6.3 Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne pro-
ductieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen
en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en
lange levensduur.
De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat
bij de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt. De
garantie geldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en
accupacks. De garantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag
van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te
leiden zijn tot een fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepa-
reerd. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derde partijen.
De garantie geldt niet voor schade als gevolg van onrechtmatige hantering
of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtma-
tige aansluiting of installatie, overmacht of andere externe invloeden.
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onder-
delen te repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging
geretourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle
claims voor schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet
met voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is.
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel,
neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel
gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten
bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandi-
ging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden inge-
diend.
6.4 Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn:
Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart
1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie−eindapparatuur en
de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De overeenstemming met
de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE−merk op het
apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt
u kosteloos downloaden op onze website www.amplicomms.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
62
1 Instrucciones de seguridad
Manual de instrucciones
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concep-
to. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su dis-
tribuidor.
Eliminación:
Si la vida útil de la batería o del equipo llega a su fin, deberá deshacerse del
producto de forma responsable con el medio ambiente y en conformidad
con las disposiciones legales.
Cuidado:
Las superficies exteriores se pueden limpiar con un paño suave, seco y sin
pelusa. Nunca use productos de limpieza abrasivos o disolventes.
Temperatura y condiciones ambientales:
El dispositivo está diseñado para funcionar en espacios protegidos con un
rango de temperatura de 5 °C a 45 °C. El aparato no debe instalarse en
espacios húmedos como cuartos de baño o lavaderos. Evite la proximidad
de fuentes de calor tales como radiadores y evite la exposición solar
directa. Es normal que el teléfono pueda calentarse durante el uso diario. Es
por ello que no recomendamos utilizar o colocar el producto sobre muebles
antiguos, chapas u otras superficies de madera.
Instrucciones de conexión:
El teléfono debe ser operado a través de una conexión TAE con codificación
F/N para poder ser compartido con otros dispositivos terminales como fax,
contestador automático o módem .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
63
Aprobación y marca CE:
El dispositivo está adaptado para su uso en la red telefónica Europea. Este
dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: La conformi-
dad del dispositivo con las directivas anteriores se confirma por la marca
CE.
Eliminación:
Está obligado por ley a deshacerse de los enseres domésticos
siguiendo las normas vigentes. El símbolo que aparece en el late-
ral del teléfono significa que está prohibido deshacerse de los
aparatos eléctricos y electrónicos así como de las baterías junto a
los residuos domésticos.
Los aparatos eléctricos y electrónicos deben deshacerse en los
puntos de recogida destinados para ello.
Debe deshacerse de las baterías en la empresa que las comercia-
lice o en los puntos de recogida destinados para ello en sus cor-
respondientes contenedores.
Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de
embalaje.
ELEMENTOS DE CONTROL
64
2 Elementos de control
1 Tecla de marcación rápida
2 Pantalla
3 Conexión telefónica (atrás)
4 Ajuste de la hora (+/-)
5 Ajuste de la hora (SET)
6 Resetear o iniciar la duración de la llamada
7 Teclas de marcación directa M1, M2, M3
8 Regulador deslizante "Timbre"
9 Regulador deslizante "Flash"
10 Número de campo, 1-9,0, * y #
11 Indicador de llamada óptico
12 Rellamda (parte inferior del auricular)
13 Tecla de señal "R" (parte inferior del auricular)
14 Rellamda (parte inferior del auricular)
15 Volumen del auricular
12 4
7
56
8
9
10
11
12
13 − 15
INSTALACIÓN
65
3 Instalación
3.1 Conectar el auricular del teléfono
Una vez que haya desempaquetado el teléfono deberá conectar el auricular
del teléfono a la unidad base. El cable en espiral que se precisa para ello
tiene dos conectores idénticos, de manera que no se pueda confundir nada.
Seguidamente sujete el extremo del cable en espiral y conéctelo a la toma
situada en la parte inferior del auricular. Inserte el otro extremo a la toma
situada en el lado izquierdo de la unidad base.
3.2 Insertar baterías
Antes de conectar su nuevo teléfono a la red telefónica debería insertar la
pila que se entrega. Por favor, utilice siempre el tipo de pila AAA de 1.5V. La
pila se utiliza para la pantalla y otras funciones del teléfono. Antes de insta-
lar o reemplazar la pila asegúrese de que el teléfono no está conectado a la
red telefónica. El compartimiento de la pila se encuentra en la parte inferior
su teléfono.
1. Abra el compartimiento de la pila con un pequeño destornillador o un
objeto puntiagudo.
2. Inserte la pila prestando atención a la polaridad correcta.
Empuje el polo - en el muelle pequeño y luego precione el polo + hacia
abajo.
3. Cierre el compartimento de la pila
La pila debe cambiarse cuando ya no se encienda la pantalla.
3.3 Conectar el teléfono
Conecte el cable telefónico a la toma de teléfono y a la roseta del teléfono
en la parte posterior del teléfono. El teléfono funciona con la marcación por
tonos MFV.
INSTALACIÓN
66
3.4 Montaje en la pared
Su teléfono es apto para el montaje en pared.
Para fijar el teléfono utilice dos tornillos, perfore dos agujeros a una distan-
cia de 83 mm y deje que los tornillos sobresalgan 5 mm de la pared. Colo-
que el teléfono en los tornillos y deslícelo un poco hacia abajo.
Si utiliza el teléfono sobre una mesa debe esconder el gancho de sujeción
del auricular en la posición retraída, tal y como se muestra en la figura A
(ajuste de fábrica). Al montar el teléfono a la pared se saca el gancho de
suspensión y se gira. Vea la figura B.
3.5 Compatible con audífonos
El teléfono tiene un circuito especial en base inducción para la transmisión
de voz a los audífonos. Por favor, ponga su audífono en posición "T".
3.6 Ajustar al operador de red
Su teléfono es compatible con los principales servicios adicionales de su
operador de red (por ejemplo: intermediación, llamada en espera, conferen-
cia a tres bandas y otros). Para ello necesita el ajuste "FLASH" en su teléfo-
no. Obtendrá más información en el punto 4. Para activar su línea y poder
utilizar estas características (algunas de las cuales son de pago), por favor,
póngase en contacto con su operador de red.
Fig. A
Fig. B
INSTALACIÓN
67
3.7 Ajustar el reloj
La pantalla muestra la hora actual. Para ajustar el reloj siga los siguientes
pasos:
1. Presione una vez la tecla SET que aparece debajo de la pantalla. El indi-
cador de horas de la pantalla comienza a parpadear.
2. Ahora puede introducir utilizando la tecla +/- la hora actual. Para ello
presione la tecla +/- varias veces hasta que aparezca la hora actual en
pantalla
3. Ahora pulse el botón SET de nuevo y el indicador de los minutos
comienza a parpadear en la pantalla.
4. Ahora puede introducir los minutos presionando repetidamente la tecla
+/-
5. Con la tecla SET se detiene el ajuste del reloj.
MANEJO
68
4 Manejo
4.1 Llamadas
El teléfono se puede utilizar como cualquier teléfono convencional.
1. Descuelgue el teléfono y espere al tono de llamada.
2. A continuación, marque el número de teléfono deseado. El número mar-
cado aparecerá en pantalla. La pantalla muestra un máximo de 16 dígi-
tos. Si el número marcado es más largo sólo se muestran los últimos 16
dígitos.
3. Para finalizar la llamada cuelgue el auricular.
4.2 Recepción de una llamada
Cuando reciba una llamada oirá el tono de llamada y las luces del indicador
visual de llamada se encenderán. Ahora la llamada puede ser respondida
con el auricular.
4.3 Aumentar el volumen del auricular
Si la voz del interlocutor es demasiado baja puede aumentar el volumen del
auricular.
Únicamente tiene que pulsar durante la llamada la tecla .
Advertencia: El volumen modificado no se guarda y en caso necesario debe
ser regulado de nuevo durante la próxima llamada.
4.4 Rellamada
En el caso de que la línea a la que llame esté ocupada o no reciba contesta-
ción entonces deberá volver a colocar el auricular. El último número marca-
do se guarda automáticamente en el teléfono.
Para utilizar la rellamda debe seguir los siguientes pasos:
1. Descuelgue el auricular o pulse la tecla de rellamada . El número de
llamada almacenado se marca.
4.5 Indicador de la duración de la llamada
Al marcar el número aparecerá en pantalla, después de unos segundos de
conversación, la duración de la llamada actual en minutos y segundos.
El reloj interno también puede ser utilizado como un cronómetro. Presione
con el auricular colgado o durante una conversación la tecla . Con la
misma tecla se vuelve a detener la medición del tiempo.
MANEJO
69
El tiempo medido se muestra durante unos segundos en la pantalla hasta
que vuelve a aparecer la hora actual.
4.6 Ajuste del tono de llamada
Con el interruptor deslizante "SONAR" que aparece en el lado derecho
puede seleccionar las posiciones "BAJO" ( ) o "ALTO" para ajustar el volu-
men del tono a sus necesidades. Si en alguna ocasión no quiere ser moles-
tado utilice la posición "OFF".
4.7 Almacenar teclas de marcación rápida y directa
Con su teléfono puede guardar en las teclas M1, M2 y M3 un número de
teléfono al que poder llamar de forma directa. Las teclas de marcación
directa M1, M2 y M3 aparecen en rojo y son, por lo tanto, ideales para ser
utilizadas como teclas de llamada de emergencia. Se pueden almacenar
otros diez números de llamada como marcación rápida.
1. Levante el auricular.
2. Presione la tecla de guardado .
3. A continuación, introduzca el número de teléfono deseado utilizando el
teclado numérico. La longitud máxima es de 16 dígitos.
4. Presione de nuevo la tecla de guardado .
5. A continuación, pulse la tecla de línea directa deseada M1, M2 o M3 o
una tecla en el teclado numérico del 1 al 9 o 0 para guardar el número
de teléfono como un número de marcación rápida.
6. Cuelgue el auricular.
Las memorias que ya están llenas se borran automáticamente cuando se
guarda un número nuevo en este espacio. Los números almacenados pue-
den anotarse en el índice que se encuentra debajo del auricular del teléfo-
no. La cubierta puede retirarse con un objeto puntiagudo.
4.7.1 Marcar con las teclas de marcación directa
1. Levante el auricular y pulse la tecla de marcación directa deseada M1,
M2 o M3.
4.7.2 Marcar con las teclas de marcación rápida
1. Levante el auricular y pulse la tecla de marcación rápida y la posi-
ción de memoria deseada, del 1 al 9 o 0.
TECLA DE SEÑAL R
70
5 Tecla de señal R
La tecla de señal "R" de su teléfono puede utilizarse en líneas supletorias y
cuando se utilicen los servicios adicionales ofrecidos por el operador de
red.
5.1 Tecla R en líneas supletorias
Si tiene su teléfono conectado a una línea supletoria puede utilizar todas las
opciones, tales como transferencia de llamadas, rellamada automática... La
tecla de señal "R" le da acceso a estas oportunidades. En una línea supleto-
ria se precisa el tiempo de FLASH en "100ms". Para ello ajuste el interruptor
"FLASH" en "100 ms".
Podrá saber si su teléfono es totalmente compatible con su línea supletoria
y si le ofrece la posibilidad de otras opciones adicionales preguntando en el
comercio donde adquirió el aparato.
5.2 Tecla "R" y los servicios adicionales proporcionados por su
operador de red
Su teléfono es compatible con los principales servicios adicionales de su
operador de red (por ejemplo: intermediación, llamada en espera, conferen-
cia a tres bandas y otros). Muchos operadores de red operan con la confi-
guración de "FLASH 300ms".
Para ello ajuste el interruptor "FLASH" en "300 ms".
Para liberar los servicios adicionales (algunos de los cuales son de pago)
diríjase a su operador de red.
5.3 Selección y almacenamiento de números de teléfono al
utilizar líneas supletorias
¡Aviso! La función de pausa que se indica en este capítulo entre el dígito de
código para una línea exterior (normalmente 0 ó 9) sólo es necesaria en
líneas supletorias antiguas. En algunas líneas supletorias se crea una breve
pausa entre el código de acceso a línea externa (normalmente 0 ó 9) y la
señal de llamada. Al marcar de forma manual o a través de las teclas de
marcación directa y rápida puede introducirse una pausa para que los
demás dígitos no se marquen demasiado rápido.
TECLA DE SEÑAL R
71
5.3.1 Introducir pausa al marcar manualmente
Presione entre el código de acceso para la línea externa y el número de
teléfono real una vez la tecla . La pantalla muestra la pausa existente
con «P». Después de marcar el código de acceso su teléfono esperará unos
3 segundos con la marcación del número de teléfono real.
5.3.2 Pausa con guardado
Presione durante el almacenamiento después del código de acceso para la
línea externa y antes del número real al que desea llamar la tecla . La
pantalla muestra la pausa existente con «P». Al marcar a través de la tecla
de marcación directa o rápida puede introducirse automáticamente después
del código de acceso para la línea externa una pausa de tres segundos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
72
6 Advertencias importantes
6.1 Solución de problemas
Retire cualquier equipo telefónico adicional y conecte sólo el teléfono
directamente a la roseta telefónica. Si el error persigue conecte otro teléfo-
no (si está disponible) a la roseta telefónica. Los resultados le mostrarán si
el problema se encuentra en el teléfono o en la línea telefónica. Obviamente
también puede comunicar sus problemas en el teléfono a su operador de
red para que le puedan dar más detalles sobre su instalación.
En caso de que se surjan problemas técnicos, por favor póngase en con-
tacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número telefónico de
contacto en nuestra página web www.amplicomms.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distri-
buidor. El período de garantía es de 2 años.
6.2 Cambiar cable de teléfono
En caso de que tenga que cambiar su cable telefónico encontrará en la figu-
ra de abajo el cable adecuado en su distribuidor.
TAE Plug
Coding "F"
1
2
34
5
6
Modular plug
Type RJ 11 6/4
a => TAE Plug Pin 1
b => TAE Plug Pin 2
ab
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
73
6.3 Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos
de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente selecciona-
dos y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento
sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de
una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible insta-
lación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos uti-
lizados para cargar la batería tales como pilas, baterías recargables y pilas
recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de
adquisición. Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materia-
les o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de
garantía quedarán excluidos si ha existido manipulación por parte del com-
prador o de terceros. Los daños causados por el manejo y operación indebi-
da, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación
defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están
cubiertos por la garantía. En caso de reclamación nos reservamos el dere-
cho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad.
Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que
se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos,
póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda
donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de
garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distri-
buidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una
vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
6.4 Declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos de la Directiva UE
"1999/5/CE − Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales
de telecomunicación y el mutuo reconocimiento de su conformidad".
La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma
mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformi-
dad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página
web www.amplicomms.com
Audioline GmbH
D-41460 Neuss
10/2016 – Ausgabe 2.0
4 250711 994457

Documenttranscriptie

BigTel 48 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones SICHERHEITSHINWEISE 1 Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Entsorgung: Ist die Gebrauchszeit der Batterie oder der gesamten Anlage abgelaufen, entsorgen Sie diese bitte umweltfreundlich gemäss den gesetzlichen Bestimmungen. Pflege: Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen, weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel verwenden. Temperatur und Umgebungsbedingungen: Das Gerät ist für den Betrieb in geschützten Räumen mit einem Temperaturbereich von +5 °C bis 45 °C ausgelegt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen wie Bad oder Waschküche aufgestellt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen wie Heizkörpern und setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aus. Es ist völlig normal, dass sich das Telefon beim täglichen Gebrauch erhitzen kann. Wir empfehlen daher, dieses Produkt nicht auf antiken Möbeln, Furnieren oder anderen Holzoberflächen zu benutzen. Anschlusshinweise: Das Telefon besitzt die Voraussetzungen an einer TAE-Steckdose mit F-/NCodierung gemeinsam mit anderen Anschlussgeräten wie Fax, Anrufbeantworter oder einem Modem benutzt zu werden. 2 SICHERHEITSHINWEISE Zulassung und CE-Zeichen: Das Gerät ist für den Einsatz im europäischen Telefonnetz freigegeben. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien. Die Konformität des Gerätes mit den oben genannten Richtlinien wird durch das CE-Kennzeichen bestätigt. Entsorgung: Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehalten, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Batterien/Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschriften. 3 BEDIENELEMENTE 2 Bedienelemente 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 Kurzwahltaste 2 Display 3 Telefonanschluss (hinten) 4 Einstellen der Uhrzeit (+/-) 5 Einstellen der Uhrzeit (SET) 6 Zurücksetzen oder starten der Gesprächsdauer 7 Direktwahltasten M1, M2, M3 8 Schieberegler "Klingel" 9 Schieberegler "Flash" 10 Zahlenfeld, 1-9,0, * und # 11 Optische Rufanzeige 12 Wahlwiederholung (unter Hörer) 13 "R"-Signaltaste (unter Hörer) 14 Speichertaste (unter Hörer) 15 Hörerlautstärke 4 INSTALLATION 3 Installation 3.1 Telefonhörer anschliessen Nachdem Sie Ihr Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zuerst den Telefonhörer mit dem Grundgerät verbinden. Das dazu benötigte Spiralkabel hat zwei identische Anschlüsse, so dass Sie nichts verwechseln können. Nehmen Sie nun das eine Ende des Spiralkabels und stecken Sie es in die Buchse am unteren Ende des Hörers. Das andere Ende stecken Sie in die Buchse auf der linken Seite des Grundgerätes. 3.2 Batterie einsetzen Bevor Sie Ihr neues Telefon mit dem Telefonnetz verbinden, sollte die mitgelieferte Batterie eingebaut werden. Bitte benutzen Sie immer den Typ AAA 1.5V Alkaline. Die Batterie wird für die Displayanzeige und für weitere Funktionen des Telefons benötigt. Bevor Sie die Batterie einbauen oder wechseln, achten Sie darauf, dass das Telefon nicht mit dem Telefonnetz verbunden ist. Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite Ihres Telefons. 1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem spitzen Gegenstand. 2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schieben Sie den "-" Pol auf die kleine Feder und drücken Sie dann den "+" Pol nach unten. 3. Schliessen Sie das Batteriefach. Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn keine Displayanzeige mehr vorhanden ist. 3.3 Telefon anschliessen Verbinden Sie das beiliegende Telefonkabel mit der Telefonsteckdose und der Telefonbuchse auf der Rückseite des Telefons. Das Telefon arbeitet mit dem MFV-Wählverfahren (Tonwahl). 5 INSTALLATION 3.4 Wandmontage Ihr Telefon ist auch zur Wandmontage geeignet. Benutzen Sie zur Befestigung die zwei Schrauben, bohren Sie zwei Löcher im Abstand von 83 mm und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Stecken Sie nun das Telefon auf die Schrauben und schieben Sie es etwas nach unten. Abb. A Abb. B Wenn Sie das Telefon auf einem Tisch benutzen, muss sich der Einhängehaken des Hörers in der versenkten Position befinden, wie es in der Abbildung A dargestellt ist (Werkseinstellung). Bei einer Wandmontage wird der Einhängehaken des Telefonhörers herausgezogen und umgedreht. Siehe dazu die Abbildung B. 3.5 Hörgeräte kompatibel Das Telefon besitzt eine Spezialschaltung auf Induktionsbasis zur Sprachübertragung an Hörgeräte. Bitte stellen Sie Ihr Hörgerät auf "T". 3.6 Anpassung an Netzbetreiber Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, (z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Dazu benötigen Sie die Einstellung "FLASH" an Ihrem Telefon. Weitere Informationen erhalten Sie unter Punkt 4. Zur Freischaltung Ihrer Leitung für diese Funktionen (die z.T. gebührenpflichtig sind) wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber. 6 INSTALLATION 3.7 Uhrzeit einstellen Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Um die Uhr zu stellen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Drücken Sie einmal die Taste SET unter dem Display. Die Stundenanzeige im Display beginnt zu blinken. 2. Nun können Sie mit der Taste +/- die aktuelle Stunde eingeben. Drücken Sie dazu die Taste +/- so oft, bis Sie die aktuelle Stunde im Display sehen 3. Drücken Sie nun erneut die Taste SET und die Minutenanzeige im Display beginnt zu blinken. 4. Nun können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste +/- die aktuelle Minutenzahl eingeben. 5. Mit der Taste SET wird die Eingabe der Uhrzeit beendet. 7 BEDIENUNG 4 Bedienung 4.1 Telefonieren Das Telefon kann wie jedes konventionelle Telefon benutzt werden. 1. Nehmen Sie den Telefonhörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. 2. Wählen Sie nun die gewünschte Telefonnummer. Die gewählte Rufnummer wird im Display angezeigt. Das Display zeigt maximal 16 Zahlen an. Ist die gewählte Telefonnummer länger, werden nur die letzten 16 Zahlen angezeigt. 3. Um das Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer wieder auf. 4.2 Anruf entgegennehmen Sobald Sie ein Anruf erreicht, hören Sie das Rufsignal und die optische Rufanzeige leuchtet bei jedem Rufsignal. Das Gespräch kann nun über den Hörer entgegengenommen werden. 4.3 Lautstärke des Hörers erhöhen Sollte die Stimme des Gesprächspartners einmal zu leise sein, können Sie die Lautstärke des Hörers erhöhen. Drücken Sie während eines Gesprächs einfach die Taste . Hinweis: Die geänderte Lautstärke wird nicht gespeichert und muss bei Bedarf beim nächsten Gespräch wieder neu aktiviert werden. 4.4 Wahlwiederholung Ist ein Anschluss, den Sie gewählt haben, besetzt oder konnten Sie niemanden erreichen, legen Sie den Telefonhörer einfach wieder auf. Die zuletzt gewählte Rufnummer bleibt automatisch im Telefon gespeichert. Um die Wahlwiederholung zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungstaste . Die gespeicherte Rufnummer wird nun gewählt. 4.5 Anzeige der Gesprächsdauer Nach dem Wählen der Rufnummer wird im Display nach einigen Sekunden die aktuelle Gesprächsdauer in Minuten und Sekunden angezeigt. Die interne Uhr können Sie auch als Stoppuhr verwenden. Drücken Sie dazu bei aufgelegtem Hörer oder auch während eines Gesprächs die Taste . Mit der gleichen Taste wird die Zeitmessung wieder gestoppt. 8 BEDIENUNG Die gemessene Zeit wird noch für einige Sekunden im Display angezeigt und das Display springt zur aktuellen Uhrzeit zurück. 4.6 Einstellbarer Tonruf Mit dem Schiebeschalter "KLINGEL" auf der rechten Seite können Sie die Stellungen "LEISE" ( ) oder "LAUT" auswählen, um die Lautstärke des Tonrufes Ihren Bedürfnissen anzupassen. Möchten Sie einmal nicht gestört werden, benutzen Sie die Stellung "AUS". 4.7 Direkt- und Kurzwahltasten speichern Mit Ihrem Telefon können Sie auf den Tasten M1, M2 und M3 jeweils eine Rufnummer zur Direktwahl speichern. Die Direktwahltasten M1, M2 und M3 sind rot gekennzeichnet, und somit als Notruftasten geeignet. Zehn weitere wichtige Rufnummern können zur Kurzwahl gespeichert werden. 1. Heben Sie den Telefonhörer ab. 2. Drücken Sie die Speichertaste . 3. Geben Sie nun die gewünschte Rufnummer über das Zahlenfeld ein. Die maximale Länge beträgt 16 Zahlen. 4. Drücken Sie erneut die Speichertaste . 5. Drücken Sie nun die gewünschte Direktwahltaste M1, M2 oder M3 oder eine Taste auf dem Zahlenfeld zwischen 1 bis 9 oder 0, um die Rufnummer als Kurzwahlnummer zu speichern. 6. Legen Sie den Telefonhörer auf. Schon belegte Speicherplätze werden automatisch gelöscht, wenn Sie eine neue Rufnummer auf diesem Speicherplatz speichern. Die gespeicherten Rufnummern können auf dem Index unter dem Telefonhörer notiert werden. Die Abdeckung kann dazu mit einem spitzen Gegenstand entfernt werden. 4.7.1 Wählen mit den Direktwahltasten 1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die gewünschte Direktwahltaste M1, M2 oder M3. 4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten 1. Heben Sie den Telefonhörer ab und drücken Sie die Kurzwahltaste und den gewünschten Speicherplatz von 1 bis 9 oder 0. 9 R-SIGNALTASTE 5 R-Signaltaste Die "R" Signaltaste Ihres Telefons können Sie an Nebenstellenanlagen und bei der Verwendung der Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers nutzen. 5.1 "R" Taste an Nebenstellenanlagen Haben Sie Ihr Telefon mit einer Nebenstellenanlage verbunden, können Sie alle Möglichkeiten, wie z.B. Anrufe weiterleiten, automatischen Rückruf usw. nutzen. Die "R" Signaltaste verschafft Ihnen den Zugang zu diesen Möglichkeiten. An einer Nebenstellenanlage wird die FLASH-Zeit "100ms" benötigt. Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "100ms". Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, und welche weiteren Möglichkeiten Sie dadurch erhalten, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde. 5.2 "R" Taste und die Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers Ihr Telefon unterstützt die wichtigsten Zusatzdienste Ihres Netzbetreibers, (z.B.: Makeln, Anklopfen, Dreier-Konferenz, u.a.). Viele Netzbetreiber arbeiten mit der Einstellung "FLASH 300ms". Stellen Sie dazu den Schalter "FLASH" auf die Einstellung "300ms". Zur Freischaltung der Zusatzdienste (die z.T. gebührenpflichtig sind) wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber. 5.3 Telefonnummern wählen und speichern bei dem Betrieb an Nebenstellenanlagen Hinweis! Die in diesem Kapitel erklärte Pausenfunktion zwischen der Kennziffer für die Amtsholung (meistens 0 oder 9) ist nur bei älteren Nebenstellenanlagen erforderlich. Bei einigen Nebenstellenanlagen entsteht eine kurze Pause zwischen der Amtskennziffer (meistens 0 oder 9) und dem Freizeichen. Beim manuellen Wählen und dem Wählen über die Direkt- und Kurzwahltasten kann diese Pause mit eingegeben werden, damit die weiteren Zahlen nicht zu schnell gewählt werden. 10 R-SIGNALTASTE 5.3.1 Pause beim manuellen Wählen eingeben Drücken Sie zwischen der Kennziffer für die Amtsholung und der eigentlichen Telefonnummer einmal die Taste . Im Display wird die Pause mit "P" angezeigt. Nach der Amtsholung wartet Ihr Telefon für drei Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Telefonnummer. 5.3.2 Pause mit speichern Drücken Sie während des Speicherns nach der Kennziffer für die Amtsholung und vor der eigentlichen Rufnummer einfach die Taste . Im Display wird die Pause mit "P" angezeigt. Beim Wählen über die Direkt- oder Kurzwahltaster dann nach der Kennziffer für die Amtsholung automatisch eine Pause von drei Sekunden eingefügt. 11 WICHTIGE HINWEISE 6 Wichtige Hinweise 6.1 Fehlersuche Entfernen Sie alle zusätzlichen Telefonapparate und verbinden Sie nur das Telefon direkt mit der Telefonbuchse. Sollte der Fehler immer noch auftreten, verbinden Sie ein anderes Telefon (wenn vorhanden) mit der Telefonbuchse. Die Ergebnisse zeigen Ihnen, ob der Fehler am Gerät oder der Telefonleitung liegt. Natürlich können Sie auch die Störungsstelle Ihres Telefonnetzanbieters anrufen, die Ihnen weitere Hinweise zum Überprüfen Ihrer Anlage gibt. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Sie auf: www.amplicomms.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. 6.2 Telefonkabel austauschen Müssen Sie Ihr Telefonkabel austauschen, finden Sie anhand der untenstehenden Zeichnung das passende Kabel bei Ihrem Händler. Modular Stecker Type RJ 11 6/4 TAE Stecker Codierung "F" 4 3 5 2 6 1 b a a => TAE Stecker Pin 1 b => TAE Stecker Pin 2 12 WICHTIGE HINWEISE 6.3 Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschliesslich an das Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs zu nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemässen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äussere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschliesslich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden. 6.4 Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.amplicomms.com 13 SAFETY INFORMATION 1 Safety Information Operating Instructions: Please read these operating instructions carefully. Under no circumstances open the unit yourself and do not try to carry out your own repairs. For any claims under the guarantee, please refer to your dealer. Disposal: If the useful life of the batteries or the complete equipment has expired, please dispose of these carefully in accordance with the statutory requirements and in a manner friendly to the environment. Care: The surface of the case can be cleaned with a soft, dry, lint-free cloth. Never use cleaning agents, particularly aggressive solvents. Temperature and Ambient Conditions: The unit is designed for use in protected rooms with a temperature range of +5 °C to 45 °C. The unit must not be installed in damp rooms such as a bathroom or laundry room. Avoid proximity to sources of heat such as radiators and do not expose the unit to direct sunlight. It is completely normal for the telephone to become warm in daily use. We therefore recommend that this product should not be used on antique furniture, veneers or other wooden surfaces. Connection Information: The telephone requires a TAE socket with F/N coding in common with other plug in units such as fax machines, answering machines or modems. 14 SAFETY INFORMATION Approval and CE Marking: The unit is approved for use on the European telephone network. This unit fulfils the requirements of the EU Directives. Conformity of the unit to the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark. Disposal: In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. Batteries/Rechargeable batteries must be disposed of at the point of sale or at the appropriate collection points provided by the public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. 15 OPERATIONAL ELEMENTS 2 Operational Elements 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Speed dial button Display Telephone socket (rear) Set time (+/-) Set time (SET) Reset or start the call duration Direct dial buttons M1, M2, M3 Slide control "Ringer" Slide control "Flash" Number pad, 1-9,0. * and # Visual call indicator Redial (beneath receiver) "R" Signal button (beneath receiver) Store button (beneath receiver) Receiver volume INSTALLATION 3 Installation 3.1 Connecting the receiver After unpacking your telephone, you must first connect the telephone receiver to the base unit. The spiral cable needed for this has two identical connections so that there can be no confusion. First take one end of the spiral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Now plug the other end into the socket on the left-hand side of the base unit. 3.2 Insert battery Before connecting your new telephone to the telephone network, the supplied battery should be installed. Please always use type AAA 1.5V alkaline batteries. The batteries are required for the display and other features of the telephone. Before installing or changing the batteries make sure that the telephone is not connected to the telephone network. The battery compartment is to be found on the underside of your telephone. 1. Open the battery compartment with a small screwdriver or a pointed object. 2. Insert the battery. Ensure that the polarity is correct. Push the "-" pole onto the small spring and then press the "+" pole downwards. 3. Close the battery compartment. The battery must be changed when the display is no longer visible. 3.3 Connecting the telephone Connect the telephone cable provided to the telephone jack and the telephone socket on the rear of the telephone. The telephone works using the TTD system (Touch-Tone Dialling). 17 INSTALLATION 3.4 Wall mounting Your telephone is also suitable for wall mounting. Use the two screws for fixing it to the wall. Drill two holes 83 mm apart and leave the screws protruding 5 mm from the wall. Now place the telephone over the screws and push down slightly. Fig. A Fig. B When the telephone is used on a table, the receiver hanging hook must be in the flush position as shown in figure A (factory setting). When mounting on the wall, the telephone receiver hanging hook is pulled out and rotated. See figure B. 3.5 Hearing aid compatible The telephone has a special circuit working on the basis of induction for transmitting speech to hearing aids. Please set your hearing aid to "T". 3.6 Supplementary services set up Your telephone supports supplementary services provided by your telephone network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference, etc.). For these, you will need the "FLASH" setting on your telephone. More information can be found in item 4. Please contact your telephone network provider to gain access to these functions (some of which are subject to charge). 18 INSTALLATION 3.7 Setting the clock The present time is shown in the display. To set the clock, please proceed as follows: 1. Press the SET button beneath the display once. The hours figure in the display starts to flash. 2. You can now enter the present time using the +/- button. To do this, press the +/- button until you see the present hour in the display. 3. Now press the SET button again and the minutes figure in the display starts to flash. 4. You can now enter the present number of minutes by repeatedly pressing the +/- button. 5. The setting of the time is completed by pressing the SET button. 19 OPERATION 4 Operation 4.1 Using the telephone The telephone can be used like any conventional telephone. 1. Lift the receiver and wait until you hear the dialling tone. 2. Now dial the required telephone number. The number dialled will be shown in the display. The display shows a telephone number with a maximum of 16 digits. If the number dialled is longer, only the last 16 digits will be displayed. 3. To end the call simply replace the receiver. 4.2 Receiving calls As soon as you receive a call you will hear the ringing tone and the visual call indicator will come on at each ring. The call can now be accepted by lifting the receiver. 4.3 Increasing the volume of the receiver If the caller’s voice should ever be too quiet, you can increase the volume of the receiver. Simply press the button during the call. Note: The changed volume setting is not saved and must be increased again for the next call if required. 4.4 Redial If a connection that you have dialled is engaged or you were unable to get through to anybody, simply replace the receiver. The last number dialled remains stored in the telephone automatically. To use the redial facility, proceed as follows: 1. Lift the receiver and press the redial button . The stored redial number will now be dialled. 4.5 Call duration display After dialling the telephone number, the current call duration in minutes and seconds will be shown in the display after a few seconds. You can also use the internal clock as a stopwatch. To do this, press the button with the receiver on the hook or even during a call. The time measurement can be stopped using the same button . The measured time will 20 OPERATION still be shown in the display for a few seconds and the display then jumps back to showing the present time. 4.6 Adjustable ringing tone By means of the "Ringer" slide switch on the right-hand side of your telephone you can choose the settings "SOFT" ( ), or "LOUD" to match the volume of the ringing tone to your requirements. If at any time you do not want to be disturbed, use the "OFF" setting. 4.7 Storing direct and speed dial numbers You can store a telephone number for direct dialling on each of the buttons M1, M2 and M3 with your telephone. The direct dial button M1, M2 and M3 are coloured red and suitable for use as emergency call buttons. An additional ten important numbers can be stored as speed dial numbers. 1. Lift the receiver. 2. Press the store button . 3. Now enter the required telephone number using the number pad. The maximum length is 16 digits. 4. Press the store button again. 5. Now press the required direct dial button M1, M2 or M3 or a button on the number pad between 1 to 9 or 0 to save the telephone number as a speed dial number. 6. Replace the receiver. Storage locations already used are deleted automatically when you store a new telephone number in this location. The numbers stored can be recorded on the index underneath the receiver. For this purpose, the cover can be removed with a pointed object. 4.7.1 Dialling using the direct dial buttons 1. Lift the receiver and press the required direct dial button M1, M2 or M3. 4.7.2 Dialling using the speed dial buttons 1. Lift the receiver and press the speed dial button storage location from 1 to 9 or 0. and the required 21 R-SIGNAL BUTTON 5 R-Signal Button You can use the "R" signal button on your telephone on private exchanges and when using supplementary services provided by your telephone network provider. 5.1 "R" button on private exchanges If you have connected your telephone to a private exchange, you can use all the facilities such as call transfer, automatic recall, etc. The "R" signal button gives you access to these facilities. The FLASH time "100ms" will be required on a private exchange. For this purpose, set the "FLASH" switch to the "100ms" setting. You can find out from the dealer from whom the equipment was purchased whether your telephone will work on your private exchange without any problems and what further facilities you will receive from this. 5.2 "R" button and supplementary services Your telephone supports supplementary services provided by your telephone network provider, (e.g. brokering, call waiting, three-way conference, etc.). Many providers work using the "FLASH 300ms" setting. For this purpose, set the "FLASH" switch to the "300ms" setting. Please contact your telephone network provider to gain access to the supplementary services (some of which are subject to charge). 22 R-SIGNAL BUTTON 5.3 Dialling and storing telephone numbers when using on private exchanges Note! The pause function after an outside line code (usually 0 or 9) described in this chapter is only required on older private exchanges. With some private exchanges, there is a short pause between the code for the outside line (usually 0 or 9) and the dialling tone. When dialling manually and when dialling using the direct dial and speed dial buttons, this pause can be entered along with the number so that the following digits are not dialled too quickly. 5.3.1 Entering the pause when dialling manually Press the button once between the number for the outside line and the actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display. After connecting to an outside line your telephone will wait for three seconds before dialling the actual telephone number 5.3.2 Storing the pause When storing a number, simply press the button after the number for the outside line and before the actual telephone number. The pause will be shown by a "P" in the display. When dialling using the direct dial or speed dial buttons a pause of three seconds will automatically be inserted after the number for the outside line. 23 IMPORTANT INFORMATION 6 Important Information 6.1 Fault finding Remove all extra telephone equipment and connect only the telephone directly to the telephone socket. If the fault is still there, connect a different telephone (if available) to the telephone socket. The results will show you whether the fault lies with the unit or with the telephone line. Of course, you can always ring your telephone network provider’s service department, which will give you more advice on checking your installation. In the case of technical problems, please contact our service hotline. The number of our service hotline can be found on our web site: www.amplicomms.com In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee. 6.2 Replacing the telephone cable If you have to replace your telephone cable, you can locate the appropriate cable at your dealer’s with the help of the diagram below. Modular plug Type RJ 11 6/4 TAE Plug Coding "F" 4 3 5 2 6 1 b a a => TAE Plug Pin 1 b => TAE Plug Pin 2 24 IMPORTANT INFORMATION 6.3 Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storage, improper connection or installation or Acts of God and other external influences are excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace the entire device. Replaced parts or devices become our property. Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence by the manufacturer. If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS device, producing the purchase receipt as evidence. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product. 6.4 Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Consignes de sécurité Mode d’emploi : Lisez très attentivement ce mode d’emploi. N’ouvrez l’appareil en aucun cas vous-même et ne tentez pas de le réparer de manière autonome. Pour les droits de garantie, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Elimination : En fin de vie utile de la pile ou l’installation entière, éliminez-la de manière respectueuse de l’environnement selon les dispositions légales. Entretien : Les surfaces du carter peuvent être nettoyées avec un chiffon sec, souple et non pelucheux. Ne jamais utiliser des détergents ou des solvants agressifs. Température et conditions ambiantes : L’appareil est conçu pour l’usage dans des locaux protégés et pour une plage de température de +5°C à 45°C. L’appareil ne doit pas être placé dans des locaux humides tels que salle de bain ou buanderie. Ne l’approchez pas aux sources de chaleur telles que radiateurs et ne l’exposez pas à l’ensoleillement direct. Il est absolument normal que le téléphone se réchauffe durant l’utilisation. Nous conseillons donc de ne pas placer ce produit sur des meubles antiques, feuilles de placage ou autres supports en bois. Avis pour le raccordement : Le téléphone permet l’utilisation à une fiche TAE de codage F/N conjointement avec d’autres appareils raccordés tels que télécopieur, répondeur ou modem. 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Homologation et marquage CE : L’appareil est homologué pour l’utilisation au réseau téléphonique européen. Cet appareil remplit les exigences des directives UE. La conformité de l’appareil aux directives susvisées est certifiée par le marquage CE. Élimination : La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre téléphone signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’élimination des déchets. Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des centres de collecte qui mettent à votre disposition les collecteurs appropriés. Les matériaux d’emballage doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. 27 ORGANES DE COMMANDE 2 Organes de commande 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 28 Touche numérotation abrégée Ecran Raccordement téléphone (au dos) Réglage de l’heure (+/-) Réglage de l’heure (SET) Reset ou Start durée de conversation Touches mémoire M1, M2, M3 Barre de réglage « Sonnerie » Barre de réglage « Flash » Clavier numérique, 1-9,0, * et # Signal d’appel visuel Rappel du dernier numéro composé (sous récepteur) Touche signal « R » (sous récepteur) Touche mémoire (sous récepteur) Volume récepteur INSTALLATION 3 Installation 3.1 Raccorder le récepteur Après avoir déballé votre téléphone, vous devez raccorder le récepteur à l’appareil de base. Le câble spiralé y requis a deux raccordements identiques pour exclure tout risque de confusion. Prenez l’une extrémité du câble spiralé et insérez-la dans la douille tout en bas du récepteur. Insérez l’autre extrémité dans la douille au côté gauche de l’appareil de base. 3.2 Insérer la pile Avant de connecter votre nouveau téléphone au réseau, il faut intégrer la pile fournie. Veuillez utiliser toujours le type AAA 1.5V alcaline. La pile est nécessaire pour l’affichage sur l’écran et pour d’autres fonctions du téléphone. Avant d’insérer ou remplacer la pile, veillez à ce que le téléphone ne soit pas connecté au réseau. Le compartiment de pile se trouve sur la face inférieure de votre téléphone. 1. Ouvrez le compartiment de pile au moyen d’un petit tournevis ou d’un objet aigu. 2. Insérez la pile en faisant attention à la bonne polarité. Poussez le pôle « - » sur le petit ressort et ensuite le pôle « + » vers le bas. 3. Fermez le compartiment de pile. La pile doit être remplacée lorsque l’écran n’affiche plus rien. 3.3 Raccorder le téléphone Raccorder le câble fourni à la prise et la douille au dos du téléphone. Le téléphone fonctionne par composition DTMF (composition vocale). 29 INSTALLATION 3.4 Montage mural Votre téléphone est également adapté au montage mural. Pour la fixation, utilisez les deux vis, percez deux trous distants de 83 mm et écartez les vis du mur de 5 mm. Placez ensuite le téléphone sur les vis et poussez-le un peu vers le bas. Fig. A Fig. B Lorsque vous utilisez le téléphone sur une table, le crochet du récepteur doit être en position baissée, voir Fig. A (réglage usine). Lors d’un montage mural, ce crochet est retiré et inversé. Voir Fig. B. 3.5 Compatible avec les appareils auditifs Le téléphone a une commande spéciale par induction pour l’adaptation aux appareils auditifs. Veuillez mettre votre appareil auditif sur « T ». 3.6 Adaptation à l’opérateur réseau Votre téléphone supporte les plus importants services additionnels de votre opérateur réseau, (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois etc.). Il faut le réglage « FLASH » sur votre téléphone. Pour de plus amples informations, voir section 4. Pour l’activation de votre ligne pour ces fonctions (en partie payantes), veuillez contacter votre opérateur réseau. 30 INSTALLATION 3.7 Réglage de l’heure L’écran affiche l’heure actuelle. Pour le réglage, veuillez procéder comme suit : 1. Appuyez une fois sur la touche SET sous l’écran. L’affichage des heures sur l’écran commence à clignoter. 2. Ensuite, vous pouvez entrer l’heure actuelle avec la touche +/-. Appuyez sur la touche +/- jusque à ce que l’heure actuelle apparaisse sur l’écran. 3. Appuyez encore une fois sur la touche SET ; l’affichage des minutes sur l’écran commence à clignoter. 4. Ensuite, vous pouvez entrer les minutes actuelles en appuyant plusieurs fois sur la touche +/-. 5. Avec la touche SET, on termine le réglage de l’heure. 31 UTILISATION 4 Utilisation 4.1 Téléphoner Le téléphone peut être utilisé comme n’importe quel téléphone conventionnel. 1. Décrochez le récepteur et attendez la tonalité. 2. Composez le numéro voulu. Le numéro composé est affiché sur l’écran. L’écran affiche 16 chiffres maxi. Le numéro composé étant plus long, seules les dernières 16 chiffres seront affichées. 3. Pour terminer la conversation, raccrochez le récepteur. 4.2 Prendre un appel Dès qu’un appel entre, vous entendez le bip sonore et le signal visuel s’allume lors de chaque bip. On peut alors prendre l’appel avec le récepteur. 4.3 Augmenter le volume du récepteur Au cas où la voix de l’interlocuteur serait trop faible, vous pourrez augmenter le volume du récepteur. Appuyez, durant une conversation, simplement sur la touche . Note: Le volume modifié n’est pas sauvegardé et doit, en cas de besoin, être réactivé lors de la prochaine conversation. 4.4 Répétition du dernier numéro composé Si la ligne est occupée ou vous ne pouvez parler à personne, raccrochez simplement le récepteur. Le dernier numéro composé est automatiquement enregistré. Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit : 1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche de répétition . Le numéro enregistré est composé. 4.5 Affichage durée de conversation Après la composition du numéro, l’écran affiche au bout de quelques secondes la durée de conversation actuelle en minutes et secondes. Vous pouvez utiliser ce dispositif aussi comme chronomètre. Pour ce faire, appuyez, le récepteur raccroché ou bien durant une conversation, sur la touche . La même touche permet de terminer la mesure de la durée. L’écran affiche la durée mesurée pour quelques secondes et passe ensuite à l’affichage de l’heure actuelle. 32 UTILISATION 4.6 Signal sonore réglable Avec la barre de réglage « SONNERIE » au côté gauche, vous pouvez sélectionner les positions « BAS » ( ) ou « HAUT » pour adapter le volume du signal à vos besoins. Pour ne pas être dérangé, utilisez la position « OFF ». 4.7 Sauvegarder avec des touches Votre téléphone vous permet, grâce aux touches M1, M2 et M3, de sauvegarder un numéro pour la composition abrégée. Les touches M1, M2 et M3 sont marquées en rouge et peuvent ainsi servir de touches d’appel d’urgence. D’autres dix numéros importants peuvent être sauvegardés pour la numérotation abrégée. 1. Décrochez le récepteur. 2. Appuyez sur la touche mémoire . 3. Composez ensuite le numéro voulu moyennant le clavier numérique. La longueur maxi est de 16 chiffres. 4. Appuyez encore une fois sur la touche mémoire . 5. Appuyez ensuite sur la touche mémoire M1, M2 ou M3 ou bien une touche sur le clavier numérique entre 1 à 9 ou 0 pour enregistrer le numéro comme numéro abrégé. 6. Raccrochez le récepteur. Les emplacements de mémoire déjà occupés sont supprimés automatiquement lorsque vous sauvegardez un nouveau numéro à cet emplacement. Les numéros sauvegardés peuvent être notés sur l’index sous le récepteur. La couverture peut être enlevée moyennant un objet aigu. 4.7.1 Numérotation avec les touches mémoire 1. Décrochez le récepteur et appuyez sur la touche mémoire M1, M2 ou M3. 4.7.2 Wählen mit den Kurzwahltasten 1. Décrochez le récepteur, appuyez sur la touche l’emplacement de mémoire voulu (de 1 à 9 ou 0). respective pour 33 TOUCHE SIGNAL «R» 5 Touche signal « R » Vous pouvez utiliser la touche signal « R » de votre téléphone pour les systèmes PABX et lors de l’utilisation des services additionnels de votre opérateur. 5.1 Touche « R » au système PABX Si vous aurez raccordé votre téléphone à un système PABX, vous pourrez utiliser toutes les possibilités telles que : passer des appels, rappels automatiques etc. La touche signal « R » vous donne accès à ces options. Pour un système PABX, il faut le réglage FLASH « 100ms ». Pour ce faire, mettez le commutateur « FLASH » en position « 100ms ». Pour toute question relative au bon fonctionnement de votre téléphone à un système PABX et aux autres options en dérivant, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté l’installation. 5.2 Touche « R » et les services additionnels de votre opérateur réseau Votre téléphone est adapté aux services additionnels de votre opérateur réseau (p. ex. : commutation, attente d’appel, conférence à trois etc.). De nombreux opérateurs réseau travaillent avec le réglage « FLASH 300ms ». Pour ce faire, mettez le commutateur « FLASH » en position « 300ms ». Pour l’activation des services additionnels (en parties payants), veuillez contacter votre opérateur réseau. 5.3 Composer et enregistrer des numéros lors de l’utilisation d’un système PABX N.B. : La fonction illustrée dans ce chapitre pour la pause entre le code d’accès pour la ligne extérieure (normalement 0 ou 9) n’est requise que pour des systèmes plus vieux. Quelques systèmes PABX ont une courte pause entre le code d’accès (normalement 0 ou 9) et la tonalité. Lors de la numérotation manuelle et la composition via les touches prévues, on peut utiliser cette pause pour prévenir une composition trop rapide des autres chiffres. 34 TOUCHE SIGNAL «R» 5.3.1 Pause lors de la numérotation manuelle Appuyez, entre le code pour la ligne extérieur et le numéro lui-même, une fois sur la touche . L’écran affiche la pause avec un « P ». Après la connexion, votre téléphone attend trois secondes avant de composer le numéro. 5.3.2 Pause avec enregistrement Appuyez, durant l’enregistrement après le code pour la ligne extérieure et avant le numéro lui-même, simplement sur la touche . L’écran affiche la pause avec un « P ». Lors de la composition via les touches prévues, une pause de trois secondes après le code pour la ligne extérieure sera automatiquement intercalée. 35 AVIS IMPORTANTS 6 Avis importants 6.1 Recherche des défauts Enlevez tous les autres appareils et ne connectez que le téléphone directement à la douille. Au cas où le défaut persisterait, connectez un autre téléphone (si disponible) avec la douille. Les résultats vous diront si le défaut est dû à l’appareil ou la ligne. Vous pouvez naturellement aussi appeler le service de votre opérateur réseau où vous recevrez d’autres instructions pour le contrôle de votre installation. En cas de problèmes techniques, veuillez s'il vous plaît contacter notre service d'assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site www.amplicomms.com Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans à compter de la date d’achat. 6.2 Remplacer le câble S’il vous faut remplacer le câble de votre téléphone, vous trouverez le bon câble chez votre revendeur (voir l’illustration ci-dessous). Fiche modulaire Type RJ 11 6/4 FicheTAE Codage « F » 4 3 5 2 6 1 b a a => Fiche TAE Pin 1 b => Fiche TAE Pin 2 36 AVIS IMPORTANTS 6.3 Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable si l’exploitant du réseau téléphonique ou éventuellement une installation à postes supplémentaires intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, tous les défauts dus à des erreurs de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement. La garantie expire en cas d’interventions de l’acheteur ou d’un tiers. Les dommages engendrés par une manipulation ou une utilisation inadéquate, par un mauvais emplacement ou rangement, par un raccordement ou une installation inadéquate ainsi qu’en cas de force majeure ou d’autres influences extérieures ne sont pas inclus dans la prestation de garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les pièces ou appareils échangés deviennent notre propriété. Tout droit de prétention à des dédommagements est exclu, sauf si ce dommage est basé sur une préméditation ou une négligence grave du fabricant. Si votre appareil comporte cependant un défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les législations en matière de garantie ne sont plus applicables. 6.4 Déclaration de conformité Cet appareil remplit les exigences de la directive européenne: 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com 37 INDICAZIONI DI SICUREZZA 1 Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprire in alcun caso l’apparecchio da sé e non eseguire personalmente alcun tentativo di riparazione. In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Smaltimento: Qualora la durata di vita della batteria o dell'intero impianto sia scaduta, procedere al relativo smaltimento in modo ecocompatibile, secondo le normative. Cura: Le superfici dell’involucro possono essere pulite con un panno asciutto, morbido e che non lasci fibre. Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi. Temperatura e condizioni ambientali: L’apparecchio è stato progettato per funzionare in ambienti protetti con un range di temperatura compreso fra +5 °C e 45 C°. L'apparecchio non deve essere installato in ambienti umidi come bagno o lavanderia. Evitare la vicinanza con fonti di calore come radiatori e non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole. È assolutamente normale che il telefono si scaldi durante l'uso quotidiano. Suggeriamo, pertanto, di non utilizzare tale prodotto su mobili antichi, impiallacciatura o altre superfici in legno. Indicazioni di collegamento: Il telefono ha i requisiti per essere utilizzato collegato a una presa TAE con codifica F/N insieme ad altri apparecchi come fax, segreterie telefoniche o modem. 38 INDICAZIONI DI SICUREZZA Autorizzazione e marchio CE: L’apparecchio è abilitato all’uso sulla rete telefonica europea. Il presente apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive UE. La conformità dell’apparecchio con le succitate direttive è confermato dal marchio CE. Smaltimento : Vige l’obbligo legale di smaltire i beni di consumo in modo adeguato. Il simbolo riportato di fianco sul proprio apparecchio significa che i rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta di un ente idoneo, responsabile della gestione dei rifiuti. I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali. 39 COMANDI 2 Comandi 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 40 Tasto di selezione breve Display Collegamento telefonico (posteriore) Impostazione dell’ora (+/-) Impostazione dell’ora (SET) Reset o avvio della durata di conversazione Tasti di selezione diretta M1, M2, M3 Cursore “suoneria” Cursore “flash” Tastierino numerico, 1-9,0, * e # Segnalazione ottica di chiamata Ripetizione di selezione (sotto al ricevitore) Tasto di segnalazione “R” (sotto al ricevitore) Tasto di memorizzazione (sotto al ricevitore) Volume ricevitore INSTALLAZIONE 3 Installazione 3.1 Collegamento del ricevitore Dopo aver disimballato il telefono, la prima operazione consiste nel collegare il ricevitore all’apparecchio di base. Il cavo a spirale che serve a tale scopo è provvisto di due collegamenti identici, cosicché è impossibile confonderli. Prendere ora un’estremità del cavo a spirale e inserirla nel connettore che si trova nella parte inferiore del ricevitore. Inserire l'altra estremità nella presa posizionata sulla parte sinistra dell'apparecchio di base. 3.2 Inserimento batterie Prima di collegare il telefono alla rete telefonica, occorre inserire la batteria fornita. Utilizzare sempre batterie alcaline di tipo AAA 1,5 V. La batteria serve per visualizzare il display e per altre funzioni del telefono. Prima di inserire o di sostituire la batteria, accertarsi che il telefono non sia collegato alla rete telefonica. Lo scomparto batterie si trova nella parte inferiore del telefono. 1. Aprire lo scomparto batterie con un piccolo cacciavite o con un oggetto a punta. 2. Inserire la batteria verificando che la polarità sia corretta. Spingere il polo “-“ sulla piccola molla e premere poi il polo “+” verso il basso. 3. Chiudere lo scomparto delle batterie. La batteria va sostituita quando non compare più alcuna informazione sul display. 3.3 Collegamento del telefono Collegare il cavo telefonico fornito alla presa del telefono e al connettore telefonico nella parte posteriore del telefono. Il telefono funziona in modalità di selezione DTMF (selezione a toni). 41 INSTALLAZIONE 3.4 Montaggio a parete Il telefono è idoneo anche per il montaggio a parete. Per il fissaggio, utilizzare due viti, eseguire due fori distanti 83 mm l’uno dall’altro e lasciar fuoriuscire le viti di 5 mm dalla parete. Infilare ora il telefono sulle viti e spingerlo leggermente verso il basso. Ill. A Ill. B Se si utilizza il telefono su di un tavolo, il gancio per attaccare il ricevitore deve trovarsi in posizione rientrata, come mostrato nell’illustrazione A (impostazione di fabbrica). In caso di montaggio a parete, il gancio per appendere il ricevitore viene estratto e ruotato. Vedere in proposito l’illustrazione B. 3.5 Compatibile con apparecchi acustici Il telefono è provvisto di un collegamento speciale su base induttiva per il trasferimento della voce ad apparecchi acustici. Impostare l’apparecchio acustico su “T”. 3.6 Adeguamento all’operatore di rete Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio operatore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre, ecc.). Per usufruirne, occorre avere l'impostazione "FLASH" sul proprio telefono. Ulteriori informazioni sono disponibili al punto 4. Per abilitare la propria linea all’uso di tali funzioni (che sono parzialmente a pagamento), rivolgersi al proprio operatore di rete. 42 INSTALLAZIONE 3.7 Impostazione dell’ora Sul display compare l’ora attuale. Per impostare l'ora procedere come di seguito indicato: 1. Premere una volta il tasto SET sotto al display. L’indicazione delle ore incomincerà a lampeggiare sul display. 2. A questo punto è possibile inserire l’ora attuale servendosi del tasto +/-. Per farlo, premere il tasto +/- ripetutamente, finché non appare sul display l’ora attuale. 3. Premere ora nuovamente il tasto SET e l’indicazione dei minuti comincerà a lampeggiare sul display. 4. A questo punto, premendo ripetutamente il tasto +/- sarà possibile inserire i minuti attuali. 5. Con il tasto SET si conclude l’inserimento dell’ora. 43 USO 4 Uso 4.1 Esecuzione di telefonate Il telefono può essere utilizzato come qualsiasi telefono convenzionale. 1. Staccare il ricevitore e attendere il segnale di libero. 2. Digitare il numero di telefono desiderato. Il numero selezionato apparirà sul display. Il display mostra al massimo 16 cifre. Se il numero selezionato è più lungo, appariranno solo le ultime 16 cifre. 3. Per terminare la chiamata, riattaccare nuovamente il ricevitore. 4.2 Ricezione di chiamate Non appena arriva una chiamata, si sente il segnale di chiamata e l'indicazione ottica di chiamata si illumina ad ogni segnale. La chiamata può essere ora accettata tramite il ricevitore. 4.3 Aumento del volume del ricevitore Qualora la voce dell’interlocutore sia troppo bassa, è possibile aumentare il volume del ricevitore. Durante una conversazione, premere semplicemente il tasto . Nota: Il volume modificato non viene memorizzato e, all'occorrenza, lo si dovrà nuovamente attivare durante la chiamata successiva. 4.4 Ripetizione di selezione Se un collegamento selezionato risulta occupato o qualora non sia possibile raggiungere il proprio interlocutore, riattaccare il ricevitore. L’ultimo numero selezionato rimarrà automaticamente memorizzato nel telefono. Per utilizzare la ripetizione di selezione, procedere come di seguito indicato: 1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di ripetizione di selezione .. Verrà selezionato il numero memorizzato. 4.5 Indicazione della durata della conversazione Dopo aver selezionato il numero telefonico, sul display comparirà dopo alcuni secondi la durata attuale della conversazione in minuti e secondi. L’orologio interno può essere utilizzato anche come cronometro. Per farlo, premere a ricevitore riattaccato o anche durante una conversazione il tasto . Con lo stesso tasto arresta la misurazione del tempo. 44 USO Il tempo misurato viene mostrato ancora per qualche secondo sul display, dopodiché il display torna all'ora attuale. 4.6 Suoneria impostabile Con l’interruttore a scorrimento "SUONERIA" (sul lato destro è possibile selezionare l'impostazione "BASSO" ( ) oppure “ALTO” per adattare il volume della suoneria alle proprie esigenze. Se non si desidera essere disturbati, utilizzare l’impostazione "OFF”. 4.7 Memorizzazione dei tasti di selezione diretta e selezione breve Con il proprio telefono è possibile memorizzare rispettivamente sui tasti M1, M2 ed M3 un numero telefonico da selezionare direttamente. I tasti di selezione diretta M1, M2 ed M3 sono contrassegnati in rosso e idonei, quindi, ad essere utilizzati come tasti di chiamata d'emergenza. Si possono memorizzare altri dieci numeri importanti per la selezione breve. 1. Sollevare il ricevitore. 2. Premere il tasto di memorizzazione . 3. Inserire ora il numero telefonico desiderato tramite il tastierino numerico. La lunghezza massima è di 16 cifre. 4. Premere nuovamente il tasto di memorizzazione . 5. Premere ora il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3 desiderato o un tasto sul tastierino numerico compreso fra 1 e 9 oppure il tasto 0 per memorizzare il numero telefonico come numero di selezione breve. 6. Riattaccare il ricevitore. Gli spazi di memorizzazione già occupati vengono automaticamente cancellati se su tale spazio di memorizzazione si salva un nuovo numero telefonico. I numeri salvati possono essere annotati sull’elenco sotto al ricevitore. Il coperchietto può essere tolto a tale scopo servendosi di un oggetto appuntito. 4.7.1 Selezione con i tasti di selezione diretta 1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione diretta M1, M2 o M3 desiderato. 4.7.2 Selezione con i tasti di selezione breve 1. Sollevare il ricevitore e premere il tasto di selezione breve spazio di memorizzazione desiderato fra 1 e 9 o 0. e lo 45 TASTO DI SEGNALAZIONE R 5 Tasto di segnalazione R Il tasto di segnalazione “R” del telefono può essere utilizzato su centralini telefonici automatici e durante l’uso dei servizi supplementari del proprio operatore di rete. 5.1 Tasto “R” su centralini telefonici automatici Se il proprio telefono è collegato a un centralino telefonico automatico, è possibile usufruire di tutte le possibilità, come p.es. inoltro di chiamate, richiamata automatica, ecc. Il tasto di segnalazione "R" consente di accedere a tali possibilità. Su un centralino telefonico automatico serve il tempo di FLASH "100ms". Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "100ms". Si potrà sapere dal rivenditore da cui è stato acquistato l’impianto se il telefono funziona perfettamente sul proprio centralino telefonico automatico e quali ulteriori possibilità siano in tal modo disponibili. 5.2 Tasto “R” e i servizi supplementari del proprio operatore di rete Il telefono supporta i servizi supplementari più importanti del proprio operatore di rete (p.es.: commutazione, avviso di chiamata, conferenza a tre, ecc.). Diversi operatori di rete lavorano con l’impostazione “FLASH 300ms”. Impostare a tale scopo l’interruttore “FLASH” su "300ms". Per abilitare i servizi supplementari (che sono in parte a pagamento) rivolgersi al proprio operatore di rete. 5.3 Selezione e memorizzazione di numeri telefonici nel funzionamento su centralini telefonici automatici Avvertenza La funzione di pausa fra gli indicativi per la linea esterna (per lo più 0 o 9) descritta nel presente capitolo, è richiesta solo in centralini telefonici automatici di vecchia data. In alcuni centralini telefonici automatici subentra una breve pausa fra gli indicativi di rete (per lo più 0 o 9) e il segnale di libero. In caso di selezione manuale e di selezione tramite i tasti di selezione diretta e di selezione breve, si può inserire tale pausa in modo tale che gli altri numeri non vengano selezionati troppo rapidamente. 46 TASTO DI SEGNALAZIONE R 5.3.1 Inserimento della pausa nella selezione manuale Fra l’indicativo per la linea esterna e il numero telefonico effettivo premere una volta il tasto . Sul display la pausa viene indicata con “P”. Dopo l’indicativo di rete, il telefono attende 3 secondi prima di selezionare il numero telefonico effettivo. 5.3.2 Memorizzazione della pausa Premere durante la memorizzazione, dopo l’indicativo per la linea esterna e prima del numero telefonico effettivo, il tasto . Sul display la pausa viene indicata con “P”. In caso di selezione tramite i tasti di selezione diretta o di selezione breve, verrà inserita automaticamente una pausa di tre secondi dopo l’indicativo per la linea esterna. 47 INDICAZIONI IMPORTANTI 6 Indicazioni importanti 6.1 Ricerca dei guasti Staccare tutti gli apparecchi telefonici supplementari e collegare solo il telefono direttamente alla presa telefonica. Se il difetto continua a presentarsi, collegare un altro telefono (se disponibile) alla presa telefonica. I risultati evidenziano se il difetto risiede nell’apparecchio o nella linea telefonica. Naturalmente, è possibile chiamare anche il servizio guasti del proprio operatore telefonico che darà ulteriori indicazioni in merito alla verifica del proprio impianto. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza diretta. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Web www.amplicomms.com In caso di diritti alla garanzia rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. La garanzia è pari a 2 anni dalla data di acquisto. 6.2 Sostituzione del cavo telefonico In caso si debba sostituire il cavo telefonico, il disegno sottostante mostra il cavo adeguato da reperire presso il proprio rivenditore. Spina modulare Tipo RJ 11 6/4 Spina TAE Codifica “F” 4 3 5 2 6 1 b a a => Spina TAE Pin 1 b => Spina TAE Pin 2 48 INDICAZIONI IMPORTANTI 6.3 Garanzia Gli apparecchi AMPLICOMMS vengono prodotti e testati secondo i processi produttivi più moderni. I materiali ricercati e le tecnologie altamente sviluppate garantiscono un funzionamento perfetto e una lunga durata del prodotto. Non sussiste un caso di garanzia qualora la causa di un malfunzionamento dell’apparecchio risieda nell’operatore della rete telefonica o in un centralino telefonico automatico eventualmente intermedio. Sono esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori o battery pack contenuti nei prodotti. Il periodo di garanzia è pari a 24 mesi, a far data dal giorno dell'acquisto. Entro il periodo di garanzia tutti i vizi riconducibili a difetti del materiale o della fabbricazione vengono rimossi gratuitamente. Il diritto alla garanzia decade in caso di interventi dell’acquirente o di terzi. I danni derivanti da un trattamento o utilizzo non idoneo, dall’usura naturale, da un'errata installazione o conservazione, da un collegamento o installazione non idonei, nonché da forza maggiore o altri influssi esterni sono esclusi dalla prestazione di garanzia. In caso di reclami, ci riserviamo di riparare o sostituire i pezzi difettosi o di sostituire l’apparecchio. I pezzi o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. Si escludono i diritti al risarcimento dei danni non riconducibili a dolo o colpa grave del produttore. Qualora l’apparecchio dovesse tuttavia evidenziare un difetto durante il periodo di garanzia, rivolgersi esclusivamente al negozio in cui è stato acquistato l'apparecchio AMPLICOMMS, presentando la ricevuta di acquisto. Tutti i diritti al risarcimento dei danni ai sensi delle presenti disposizioni devono essere esercitati esclusivamente nei confronti del proprio rivenditore specializzato. Decorsi due anni dall’acquisto e consegna dei nostri prodotti non è più possibile esercitare alcun diritto alla prestazione di garanzia. 6.4 Dichiarazione di conformità Il presente apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva UE: direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la succitata direttiva è garantita dal simbolo CE presente sull’apparecchio. È possibile scaricare gratuitamente la dichiarazione completa di conformità dal nostro sito Web www.amplicomms.com 49 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 Veiligheidsinstructies Handleiding: Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren. Neem bij garantieclaims contact op met uw speciaalzaak. Afvalverwijdering: Als de levensduur van de batterij of van het hele toestel afgelopen is, voer het afval dan volgens de wettelijke voorschriften af. Reiniging: De buitenkant van de behuizing kan met een droge, zachte en pluisvrije doek worden gereinigd. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen. Temperatuur en omgevingsvoorwaarden: Dit toestel is bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes met een temperatuur tussen +5°C en 45°C. Het toestel mag niet in vochtige ruimtes zoals badkamers of keukens worden opgesteld. Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren en plaats het niet in direct zonlicht. Het is volledig normaal dat de telefoon bij dagelijks gebruik warm wordt. We raden aan het toestel niet op antieke meubels, fineer of andere houtoppervlakken te plaatsen. Telefoonaansluiting: Dit toestel is geschikt voor aansluiting op een TAE-stopcontact met F-/Ncodering en voor gebruik in combinatie met andere apparaten zoals faxmachines, antwoordapparaten of modems. 50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Goedkeuring en CE-markering: Dit toestel is goedgekeurd voor aansluiting op het Europese telefoonnet. Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijnen De conformiteit van het toestel met de hierboven vermelde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-kenteken. Afvalverwijdering: U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste manier als afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet bij het huisvuil geworpen mogen worden. U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inzamelpunt inleveren. Werp verpakkingsmateriaal weg volgens de lokale voorschriften. 51 BEDIENINGSELEMENTEN 2 Bedieningselementen 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 52 Geheugentoetsen Display Telefoonaansluiting (achteraan) Tijd instellen (+/-) Tijd instellen (SET) Resetten of starten van gespreksduur Snelkiestoetsen M1, M2, M3 Schuifregelaar beltoon Schuifregelaar flashtijd Cijfers 1-9,0, * en # Rinkel-indicator Nummerherhaling (onder de hoorn) R-toets (onder de hoorn) Opslagtoets (onder de hoorn) Hoornvolume INSTALLATIE 3 Installatie 3.1 Telefoonhoorn aansluiten Nadat u uw telefoon uitgepakt hebt, dient u eerst de hoorn aan te sluiten op het basistoestel. De daartoe voorziene spiraalkabel is uitgerust met twee identieke stekkers, zodat hij niet verkeerd aangesloten kan worden. Neem een uiteinde van de spiraalkabel en steek de stekker in de ingang aan de onderkant van de hoorn. Steek het andere uiteinde van de spiraalkabel in de ingang op de linkerkant van het basistoestel. 3.2 Batterij plaatsen Voordat u uw nieuwe telefoon aansluit op het telefoonnet, dient u de meegeleverde batterij in het toestel te plaatsen. Gebruik altijd batterijen van het type AAA 1,5 V alkaline. De batterij is nodig voor de werking van de display en andere functies van de telefoon. Haal altijd de stekker van de telefoon uit het telefooncontactdoos op de wand voordat u batterijen inlegt of vervangt. Het batterijvak bevindt zich op de onderkant van de telefoon. 1. Open het batterijvak met behulp van een kleine schroevendraaier of spits voorwerp. 2. Leg de batterij erin en let daarbij op de juiste polariteit. Schuif de minpool op de kleine veer en druk vervolgens de pluspool naar onderen. 3. Sluit het batterijvak. Vervang de batterij wanneer de display geen gegevens meer weergeeft. 3.3 De telefoon aansluiten Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op de telefooncontactdoos en op de ingang aan de achterkant van de telefoon. De telefoon werkt met de DTMF-kiesmethode (toonkiezen). 53 INSTALLATIE 3.4 Wandmontage Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand. Boor twee gaten op een afstand van 83 mm van elkaar en draai twee schroeven erin tot ze nog 5 mm uit de wand steken. Hand de telefoon op de schroeven en schuif de telefoon voorzichtig naar onderen. Afb. A Afb. B Wanneer u de telefoon op een tafel gebruikt, dan moet de haak van de hoorn zich in verzonken stand bevinden, zoals op afbeelding A (standaard instelling). Bij wandmontage moet u de haak van de hoorn eruit trekken en omdraaien. Zie afbeelding B. 3.5 Compatibiliteit met gehoorapparaten DDe telefoon is voorzien van een speciale inductiegebaseerde schakeling voor geluidsoverdracht naar gehoorapparaten. Stel uw gehoorapparaat in op "T". 3.6 Services van telefoonmaatschappij Uw telefoon ondersteunt de belangrijkste services van uw telefoonmaatschappij (zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiegesprekken). Maak daarvoor gebruik van de 'Flash'-regelaar van uw telefoon. Meer informatie vindt u onder punt 4. Om uw telefoonlijn vrij te schakelen voor deze functies (die mogelijk betalend zijn), neemt u contact op met uw telefoonmaatschappij. 54 INSTALLATIE 3.7 De tijd instellen De display toont de huidige tijd. Om de tijd in te stellen, doet u het volgende: 1. Druk eenmaal op de toets SET onder de display. Het uur in de display begint te knipperen. 2. Voer met de toets +/- het uur in. Druk herhaaldelijk op de toets +/- totdat u het huidige uur in de display ziet. 3. Druk opnieuw op toets SET en de minuten in de display beginnen te knipperen. 4. Druk nu herhaaldelijk op toets +/- om de huidige minuten in te voeren. 5. Druk op toets SET om de ingevoerde tijd te bevestigen. 55 BEDIENING 4 Bediening 4.1 Telefoneren De telefoon kan zoals elke andere traditionele telefoon worden gebruikt. 1. Neem de telefoonhoorn af en wacht op de kiestoon. 2. Vorm het gewenste telefoonnummer. Het gevormde nummer verschijnt in de display. De display kan maximaal 16 cijfers weergeven. Als het telefoonnummer langer is, dan ziet u alleen de laatste 16 cijfers. 3. Om het gesprek te beëindigen, legt u de hoorn opnieuw op. 4.2 Oproep beantwoorden Wanneer er een oproep binnenkomt, hoort u de beltoon en begint de rinkelindicator te branden bij elke beltoon. U kunt nu het gesprek aannemen via de hoorn. 4.3 Hoornvolume verhogen Als de stem van uw gesprekspartner te stil is, kunt u het volume in de hoorn verhogen. Druk tijdens een gesprek op de toet . Opmerking: Het gewijzigde volume wordt niet opgeslagen en moet indien nodig tijdens het volgende gesprek opnieuw worden ingesteld. 4.4 Nummerherhaling Als een telefoonnummer dat u gebeld hebt bezet is of u kunt niemand bereiken, dan legt u simpelweg de hoorn weer op. Het laatst gevormde telefoonnummer wordt automatisch in de telefoon opgeslagen. Om de nummerherhaling te gebruiken. doet u het volgende: 1. Hef de hoorn op en druk op de nummerherhalingstoets . Het opgeslagen telefoonnummer wordt nu gevormd. 4.5 Gespreksduur weergeven Na het vormen van een telefoonnummer verschijnt na enkele seconden in de display de huidige gespreksduur in uren en minuten. U kunt de interne klok ook als chronometer gebruiken. Druk daartoe bij opgelegde hoorn of tijdens een gesprek op de toet stopt u de tijdmeting weer. 56 . Met dezelfde toets BEDIENING De gemeten tijd blijft nog enkele seconden in de display voordat de display opnieuw de huidige tijd weergeeft. 4.6 Beltoon instellen Met de schuifregelaar "Beltoon" op de rechterkant kunt u de instellingen "STIL" ( ) of "LUID" selecteren om het volume van de beltoon aan te passen. Als u niet gestoord wilt worden, zet dan de schuifregelaar op "UIT". 4.7 Snelkiestoetsen en geheugentoetsen opslaan Onder de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u een telefoonnummer opslaan om direct te bellen. De snelkiestoetsen M1, M2 en M3 zijn in het rood gemarkeerd en zijn daarom geschikt om noodnummers te bellen. Tien andere belangrijke telefoonnummers kunnen in de geheugentoetsen worden opgeslagen. 1. Hef de hoorn op. 2. Druk op de opslagtoets . 3. Voer het gewenste telefoonnummer is met behulp van de cijfertoetsen. Het telefoonnummer mag maximaal 16 cijfers bevatten. 4. Druk opnieuw op de opslagtoets . 5. Druk nu op de gewenste snelkiestoets M1, M2 of M3 of op een cijfertoets van 1 tot 9 of 0 om het telefoonnummer op te slaan als snelkiesnummer. 6. Leg de hoorn op. Wanneer u een nieuw telefoonnummer invoert op een reeds gebruikte geheugentoets, dan wordt het oude nummer overschreven. U kunt de opgeslagen telefoonnummers noteren op de index onder de hoorn. Verwijder daartoe het deksel met behulp van een scherp voorwerp. 4.7.1 Een nummer bellen met de snelkiestoetsen 1. Hef de hoorn op en druk op de gewenste snelkiestoets M1, M2 of M3. 4.7.2 Een nummer bellen met de geheugentoetsen 1. Hef de hoorn op en druk op de geheugentoets en op het gewenste geheugen van 1 tot 9 of 0. 57 R-TOETS 5 R-toets Met de R-toets van uw telefoon kunt u uw telefooncentrale en de extra services van uw telefoonmaatschappij gebruiken. 5.1 R-toets op telefooncentrale Is uw telefoon op een telefooncentrale aangesloten, dan kunt u alle functies daarvan gebruiken, zoals het doorverbinden van gesprekken, het automatisch terugbellen enz. U kunt deze functies gebruiken met behulp van de Rtoets. Voor telefooncentrales is een flash-tijd van 100 ms nodig. Zet daartoe de flash-schakelaar op de stand "100 ms". Raadpleeg de handelaar waar u de centrale hebt gekocht, om te weten of uw telefoon compatibel is met uw telefooncentrale en welke functies beschikbaar zijn. 5.2 De R-toets en de services van uw telefoonmaatschappij Uw telefoon ondersteunt de belangrijkste services van uw telefoonmaatschappij (zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en conferentiegesprekken). Veel telefoonmaatschappijen werken met de instelling "Flash 300 ms". Zet daartoe de flash-schakelaar op de stand "300 ms". Om de (mogelijk te betalen) services van uw telefoonmaatschappij te activeren, neemt u contact op met uw telefoonmaatschappij. 5.3 Telefoonnummers vormen en opslaan bij gebruik van telefooncentrales Opmerking! De in dit hoofdstuk beschreven pauze tussen het buitenlijnnummer (meestal 0 of 9) en het telefoonnummer is alleen nodig bij oudere telefooncentrales. Bij sommige telefooncentrale ontstaat een korte pauze tussen het buitenlijnnummer (meestal 0 of 9) en de kiestoon. Zowel bij het handmatig vormen van telefoonnummers als bij het gebruik van de snelkiestoetsen kunt u deze pauze invoeren, zodat de verdere cijfers niet te snel gevormd worden. 58 R-TOETS 5.3.1 Pauze bij het handmatig vormen van nummers Druk tussen het buitenlijnnummer en het eigenlijke telefoonnummer eenmaal op de toets . In de display wordt de pauze met "P" aangeduid. Na het buitenlijnnummer wacht de telefoon drie seconden voordat hij het eigenlijke telefoonnummer vormt. 5.3.2 Pauze bij snelkiesnummers Voer eerst het buitenlijnnummer is, druk dan op de toets en voer ten slotte het eigenlijke telefoonnummer in. In de display wordt de pauze met "P" aangeduid. Bij het vormen van een telefoonnummer via de geheugentoetsen of snelkiestoetsen wordt dan na het buitenlijnnummer automatisch een pauze van drie seconden toegevoegd. 59 BELANGRIJKE OPMERKINGEN 6 Belangrijke opmerkingen 6.1 Storingen oplossen Verwijder alle randapparatuur en sluit de telefoon direct op de telefooncontactdoos aan. Als de storing aanhoudt, sluit dan een andere telefoon (indien beschikbaar) aan op de telefooncontactdoos. Zo weet u of de storing in het telefoontoestel of in de telefoonlijn optreedt. Uiteraard kunt u bij storingen ook contact opnemen met uw telefoonmaatschappij, die u verdere instructies voor het controleren van het telefoonsysteem zal geven. Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig. 6.2 Telefoonkabel vervangen Wilt u uw telefoonkabel vervangen, dan vindt u aan de hand van de onderstaande tekening de juiste kabel bij uw speciaalzaak. Modulaire stekker Type RJ 11 6/4 TAE-stekker Codering "F" 4 3 5 2 6 1 b a a => TAE-stekker pin 1 b => TAE-stekker pin 2 60 BELANGRIJKE OPMERKINGEN 6.3 Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt. De garantie geldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De garantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot een fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voor schade als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie, overmacht of andere externe invloeden. We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelen te repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging geretourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voor schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is. Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend. 6.4 Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn: Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie−eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE−merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website www.amplicomms.com 61 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. Eliminación: Si la vida útil de la batería o del equipo llega a su fin, deberá deshacerse del producto de forma responsable con el medio ambiente y en conformidad con las disposiciones legales. Cuidado: Las superficies exteriores se pueden limpiar con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca use productos de limpieza abrasivos o disolventes. Temperatura y condiciones ambientales: El dispositivo está diseñado para funcionar en espacios protegidos con un rango de temperatura de 5 °C a 45 °C. El aparato no debe instalarse en espacios húmedos como cuartos de baño o lavaderos. Evite la proximidad de fuentes de calor tales como radiadores y evite la exposición solar directa. Es normal que el teléfono pueda calentarse durante el uso diario. Es por ello que no recomendamos utilizar o colocar el producto sobre muebles antiguos, chapas u otras superficies de madera. Instrucciones de conexión: El teléfono debe ser operado a través de una conexión TAE con codificación F/N para poder ser compartido con otros dispositivos terminales como fax, contestador automático o módem . 62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Aprobación y marca CE: El dispositivo está adaptado para su uso en la red telefónica Europea. Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: La conformidad del dispositivo con las directivas anteriores se confirma por la marca CE. Eliminación: Está obligado por ley a deshacerse de los enseres domésticos siguiendo las normas vigentes. El símbolo que aparece en el lateral del teléfono significa que está prohibido deshacerse de los aparatos eléctricos y electrónicos así como de las baterías junto a los residuos domésticos. Los aparatos eléctricos y electrónicos deben deshacerse en los puntos de recogida destinados para ello. Debe deshacerse de las baterías en la empresa que las comercialice o en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientes contenedores. Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de embalaje. 63 ELEMENTOS DE CONTROL 2 Elementos de control 1 2 4 5 6 7 8 9 13 − 15 12 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 64 Tecla de marcación rápida Pantalla Conexión telefónica (atrás) Ajuste de la hora (+/-) Ajuste de la hora (SET) Resetear o iniciar la duración de la llamada Teclas de marcación directa M1, M2, M3 Regulador deslizante "Timbre" Regulador deslizante "Flash" Número de campo, 1-9,0, * y # Indicador de llamada óptico Rellamda (parte inferior del auricular) Tecla de señal "R" (parte inferior del auricular) Rellamda (parte inferior del auricular) Volumen del auricular INSTALACIÓN 3 Instalación 3.1 Conectar el auricular del teléfono Una vez que haya desempaquetado el teléfono deberá conectar el auricular del teléfono a la unidad base. El cable en espiral que se precisa para ello tiene dos conectores idénticos, de manera que no se pueda confundir nada. Seguidamente sujete el extremo del cable en espiral y conéctelo a la toma situada en la parte inferior del auricular. Inserte el otro extremo a la toma situada en el lado izquierdo de la unidad base. 3.2 Insertar baterías Antes de conectar su nuevo teléfono a la red telefónica debería insertar la pila que se entrega. Por favor, utilice siempre el tipo de pila AAA de 1.5V. La pila se utiliza para la pantalla y otras funciones del teléfono. Antes de instalar o reemplazar la pila asegúrese de que el teléfono no está conectado a la red telefónica. El compartimiento de la pila se encuentra en la parte inferior su teléfono. 1. Abra el compartimiento de la pila con un pequeño destornillador o un objeto puntiagudo. 2. Inserte la pila prestando atención a la polaridad correcta. Empuje el polo - en el muelle pequeño y luego precione el polo + hacia abajo. 3. Cierre el compartimento de la pila La pila debe cambiarse cuando ya no se encienda la pantalla. 3.3 Conectar el teléfono Conecte el cable telefónico a la toma de teléfono y a la roseta del teléfono en la parte posterior del teléfono. El teléfono funciona con la marcación por tonos MFV. 65 INSTALACIÓN 3.4 Montaje en la pared Su teléfono es apto para el montaje en pared. Para fijar el teléfono utilice dos tornillos, perfore dos agujeros a una distancia de 83 mm y deje que los tornillos sobresalgan 5 mm de la pared. Coloque el teléfono en los tornillos y deslícelo un poco hacia abajo. Fig. A Fig. B Si utiliza el teléfono sobre una mesa debe esconder el gancho de sujeción del auricular en la posición retraída, tal y como se muestra en la figura A (ajuste de fábrica). Al montar el teléfono a la pared se saca el gancho de suspensión y se gira. Vea la figura B. 3.5 Compatible con audífonos El teléfono tiene un circuito especial en base inducción para la transmisión de voz a los audífonos. Por favor, ponga su audífono en posición "T". 3.6 Ajustar al operador de red Su teléfono es compatible con los principales servicios adicionales de su operador de red (por ejemplo: intermediación, llamada en espera, conferencia a tres bandas y otros). Para ello necesita el ajuste "FLASH" en su teléfono. Obtendrá más información en el punto 4. Para activar su línea y poder utilizar estas características (algunas de las cuales son de pago), por favor, póngase en contacto con su operador de red. 66 INSTALACIÓN 3.7 Ajustar el reloj La pantalla muestra la hora actual. Para ajustar el reloj siga los siguientes pasos: 1. Presione una vez la tecla SET que aparece debajo de la pantalla. El indicador de horas de la pantalla comienza a parpadear. 2. Ahora puede introducir utilizando la tecla +/- la hora actual. Para ello presione la tecla +/- varias veces hasta que aparezca la hora actual en pantalla 3. Ahora pulse el botón SET de nuevo y el indicador de los minutos comienza a parpadear en la pantalla. 4. Ahora puede introducir los minutos presionando repetidamente la tecla +/5. Con la tecla SET se detiene el ajuste del reloj. 67 MANEJO 4 Manejo 4.1 Llamadas El teléfono se puede utilizar como cualquier teléfono convencional. 1. Descuelgue el teléfono y espere al tono de llamada. 2. A continuación, marque el número de teléfono deseado. El número marcado aparecerá en pantalla. La pantalla muestra un máximo de 16 dígitos. Si el número marcado es más largo sólo se muestran los últimos 16 dígitos. 3. Para finalizar la llamada cuelgue el auricular. 4.2 Recepción de una llamada Cuando reciba una llamada oirá el tono de llamada y las luces del indicador visual de llamada se encenderán. Ahora la llamada puede ser respondida con el auricular. 4.3 Aumentar el volumen del auricular Si la voz del interlocutor es demasiado baja puede aumentar el volumen del auricular. Únicamente tiene que pulsar durante la llamada la tecla . Advertencia: El volumen modificado no se guarda y en caso necesario debe ser regulado de nuevo durante la próxima llamada. 4.4 Rellamada En el caso de que la línea a la que llame esté ocupada o no reciba contestación entonces deberá volver a colocar el auricular. El último número marcado se guarda automáticamente en el teléfono. Para utilizar la rellamda debe seguir los siguientes pasos: 1. Descuelgue el auricular o pulse la tecla de rellamada . El número de llamada almacenado se marca. 4.5 Indicador de la duración de la llamada Al marcar el número aparecerá en pantalla, después de unos segundos de conversación, la duración de la llamada actual en minutos y segundos. El reloj interno también puede ser utilizado como un cronómetro. Presione con el auricular colgado o durante una conversación la tecla . Con la misma tecla se vuelve a detener la medición del tiempo. 68 MANEJO El tiempo medido se muestra durante unos segundos en la pantalla hasta que vuelve a aparecer la hora actual. 4.6 Ajuste del tono de llamada Con el interruptor deslizante "SONAR" que aparece en el lado derecho puede seleccionar las posiciones "BAJO" ( ) o "ALTO" para ajustar el volumen del tono a sus necesidades. Si en alguna ocasión no quiere ser molestado utilice la posición "OFF". 4.7 Almacenar teclas de marcación rápida y directa Con su teléfono puede guardar en las teclas M1, M2 y M3 un número de teléfono al que poder llamar de forma directa. Las teclas de marcación directa M1, M2 y M3 aparecen en rojo y son, por lo tanto, ideales para ser utilizadas como teclas de llamada de emergencia. Se pueden almacenar otros diez números de llamada como marcación rápida. 1. Levante el auricular. 2. Presione la tecla de guardado . 3. A continuación, introduzca el número de teléfono deseado utilizando el teclado numérico. La longitud máxima es de 16 dígitos. 4. Presione de nuevo la tecla de guardado . 5. A continuación, pulse la tecla de línea directa deseada M1, M2 o M3 o una tecla en el teclado numérico del 1 al 9 o 0 para guardar el número de teléfono como un número de marcación rápida. 6. Cuelgue el auricular. Las memorias que ya están llenas se borran automáticamente cuando se guarda un número nuevo en este espacio. Los números almacenados pueden anotarse en el índice que se encuentra debajo del auricular del teléfono. La cubierta puede retirarse con un objeto puntiagudo. 4.7.1 Marcar con las teclas de marcación directa 1. Levante el auricular y pulse la tecla de marcación directa deseada M1, M2 o M3. 4.7.2 Marcar con las teclas de marcación rápida 1. Levante el auricular y pulse la tecla de marcación rápida ción de memoria deseada, del 1 al 9 o 0. y la posi- 69 TECLA DE SEÑAL R 5 Tecla de señal R La tecla de señal "R" de su teléfono puede utilizarse en líneas supletorias y cuando se utilicen los servicios adicionales ofrecidos por el operador de red. 5.1 Tecla R en líneas supletorias Si tiene su teléfono conectado a una línea supletoria puede utilizar todas las opciones, tales como transferencia de llamadas, rellamada automática... La tecla de señal "R" le da acceso a estas oportunidades. En una línea supletoria se precisa el tiempo de FLASH en "100ms". Para ello ajuste el interruptor "FLASH" en "100 ms". Podrá saber si su teléfono es totalmente compatible con su línea supletoria y si le ofrece la posibilidad de otras opciones adicionales preguntando en el comercio donde adquirió el aparato. 5.2 Tecla "R" y los servicios adicionales proporcionados por su operador de red Su teléfono es compatible con los principales servicios adicionales de su operador de red (por ejemplo: intermediación, llamada en espera, conferencia a tres bandas y otros). Muchos operadores de red operan con la configuración de "FLASH 300ms". Para ello ajuste el interruptor "FLASH" en "300 ms". Para liberar los servicios adicionales (algunos de los cuales son de pago) diríjase a su operador de red. 5.3 Selección y almacenamiento de números de teléfono al utilizar líneas supletorias ¡Aviso! La función de pausa que se indica en este capítulo entre el dígito de código para una línea exterior (normalmente 0 ó 9) sólo es necesaria en líneas supletorias antiguas. En algunas líneas supletorias se crea una breve pausa entre el código de acceso a línea externa (normalmente 0 ó 9) y la señal de llamada. Al marcar de forma manual o a través de las teclas de marcación directa y rápida puede introducirse una pausa para que los demás dígitos no se marquen demasiado rápido. 70 TECLA DE SEÑAL R 5.3.1 Introducir pausa al marcar manualmente Presione entre el código de acceso para la línea externa y el número de teléfono real una vez la tecla . La pantalla muestra la pausa existente con «P». Después de marcar el código de acceso su teléfono esperará unos 3 segundos con la marcación del número de teléfono real. 5.3.2 Pausa con guardado Presione durante el almacenamiento después del código de acceso para la línea externa y antes del número real al que desea llamar la tecla . La pantalla muestra la pausa existente con «P». Al marcar a través de la tecla de marcación directa o rápida puede introducirse automáticamente después del código de acceso para la línea externa una pausa de tres segundos. 71 ADVERTENCIAS IMPORTANTES 6 Advertencias importantes 6.1 Solución de problemas Retire cualquier equipo telefónico adicional y conecte sólo el teléfono directamente a la roseta telefónica. Si el error persigue conecte otro teléfono (si está disponible) a la roseta telefónica. Los resultados le mostrarán si el problema se encuentra en el teléfono o en la línea telefónica. Obviamente también puede comunicar sus problemas en el teléfono a su operador de red para que le puedan dar más detalles sobre su instalación. En caso de que se surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número telefónico de contacto en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años. 6.2 Cambiar cable de teléfono En caso de que tenga que cambiar su cable telefónico encontrará en la figura de abajo el cable adecuado en su distribuidor. Modular plug Type RJ 11 6/4 TAE Plug Coding "F" 4 3 5 2 6 1 b a a => TAE Plug Pin 1 b => TAE Plug Pin 2 72 ADVERTENCIAS IMPORTANTES 6.3 Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán excluidos si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros. Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía. En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante. Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años. 6.4 Declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos de la Directiva UE "1999/5/CE − Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el mutuo reconocimiento de su conformidad". La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.amplicomms.com 73 4 250711 994457 Audioline GmbH D-41460 Neuss 10/2016 – Ausgabe 2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Amplicomms BigTel 48 Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding