Blaupunkt A-R G 01-E de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.blaupunkt.com
Zubehör / Accessories
A-R G 01-E Radio 7 617 495 142
A-R G 02-E TMC 7 617 495 143
142_143_0109.indd 1142_143_0109.indd 1 09.01.2009 12:15:19 Uhr09.01.2009 12:15:19 Uhr
2
DEUTSCH .........................................................8
Technische Daten.......................................... 15
ENGLISH ..........................................................8
Specifi cations ............................................... 15
FRANÇAIS ........................................................8
Caractéristiques techniques ......................... 15
ITALIANO .........................................................9
Dati tecnici.................................................... 15
NEDERLANDS ................................................... 9
Technische gegevens .................................... 15
SVENSKA .......................................................10
Tekniska data ................................................ 15
ESPAÑOL .......................................................10
Datos técnicos .............................................. 15
PORTUGUÊS ...................................................10
DADOS TÉCNICOS ........................................15
DANSK ...........................................................11
Tekniske data ................................................ 15
POLSKI ..........................................................11
Dane techniczne ........................................... 15
ČESKY ...........................................................12
Technické údaje ............................................ 15
SLOVENSKY ...................................................12
Technické údaje ............................................ 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................................12
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................. 15
TÜRKÇE .........................................................13
Teknik veriler ................................................ 15
SUOMI ...........................................................13
Tekniset tiedot .............................................. 15
РУССКИЙ .......................................................13
Технические характеристики ...................... 15
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition
de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang /
Levererade komponenter / Volumen de
suministro / Fornecimento / Medfølgende dele /
Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης /
Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah
dodávky / Rozsah dodávky / Комплект поставки
Ersatzteile / Spare part / Pieces de rechange /
Pezzi di ricambio / Reserveonderdelen /
Reservdelar / pieza de recambio / Piezas de
requesto / Peca s bressalente
7 617 495 181 001
142_143_0109.indd 2142_143_0109.indd 2 09.01.2009 12:15:25 Uhr09.01.2009 12:15:25 Uhr
3
Montageposition, Mounting position, Position de Montage, Posizione della Montatura, Montagepositie,
Monterings-position, Position de montaje, Posição de montagem, Monteringsposition, Pozycja montażowa,
Montážní poloha, Montážna poloha, Θέση τοποθέτησης, Montaj pozisyonu, Asennuskohta, Монтажное
положение
A
B
142_143_0109.indd 3142_143_0109.indd 3 09.01.2009 12:15:36 Uhr09.01.2009 12:15:36 Uhr
4
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż,
Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
Vorbereitung, Preparation, Preparation, Preparazione, Voorbereiding,
Förberedelse, Preparacion,
Preparação, Klargøring, Przygotowanie, Příprava, Príprava, Προετοιμασία, Hazırlık, Valmistelu,
Подготовка
* Window cleaning cloth
Chiffon de nettoyage pour les vitres
Panno per la pulizia dei cristalli
Schoonmaakdoekje
Rengöringsduk
Paño para la limpieza de los cristales
Pano de limpeza de vidros
Renseklud
Ściereczka do czyszczenia
Hadřík na čištění skel
Utierka na čistenie skiel
Μαντιλάκι καθαρισμού τζαμιών
Cam temizleme bezi
Lasinpuhdistusliina
Салфетка для очистки стекла
Scheiben-
reinigungstuch
*
1.
2.
A
ca.60mm
ca.60mm
B
ca.60mm
ca.60mm
2.
1.
Nur einmal verwendbar
Not reusable
Utilisable uniquement une fois
Utilizzabile solo una volta
Slechts eenmaal toepasbaar
Kan bara användas en gång
De un solo uso
Apenas pode utilizar-se uma vez
Kan kun bruges en gang
Tylko do jednorazowego użytku
Jen na jedno použití
Može se upotrebiti samo jednom
Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά
Sadece bir kullanımlık
Kertakäyttöinen
Для одноразового использования
Može se koristiti samo jednom
2.
1.
142_143_0109.indd 4142_143_0109.indd 4 09.01.2009 12:15:36 Uhr09.01.2009 12:15:36 Uhr
5
3.
A
1
B
1
3
2
4.
3
1 1 1
2
5.
6.
7.
8.
ca.60mm
ca.60mm
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż,
Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
ca.60mm
ca.60mm
142_143_0109.indd 5142_143_0109.indd 5 09.01.2009 12:15:39 Uhr09.01.2009 12:15:39 Uhr
6
Schutzfett
Protectiv grease
Graisse de protection
Schutzfett
Protectiv grease
Graisse de protection
Ø 2mm
142_143_0109.indd 6142_143_0109.indd 6 09.01.2009 12:15:39 Uhr09.01.2009 12:15:39 Uhr
7
2.
1.
ON
OFF
!
ON
OFF
A-R G 01-E Radio
7 617 495 142
A-R G 02-E TMC
7 617 495 143
12V
+–
Aut.-Ant.+12V
HF
Anschlussbeispiel / Connection example /
Exemple de branchement / Esempi di
allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting /
Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión /
Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler /
Przykłady podłączania / Příklady připojení /
Príklady pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης /
Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä /
Примеры подключения
Nur einmal verwendbar / Not reusable
Utilisable uniquement une fois / Utilizzabile solo una volta
Slechts eenmaal toepasbaar
Kan bara användas en gång
De un solo uso / Apenas pode utilizar-se uma vez
Kan kun bruges en gang
Tylko do jednorazowego użytku
Jen na jedno použití
Može se upotrebiti samo jednom
Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά
Sadece bir kullanımlık / Kertakäyttöinen
Для одноразового использования
Može se koristiti samo jednom
blaue Beleuchtung
blue lighting
1.
BLAUPUNKT
!
142_143_0109.indd 7142_143_0109.indd 7 09.01.2009 12:15:42 Uhr09.01.2009 12:15:42 Uhr
9
Montage
1. Position de Montage (v.P. 3), 2. Preparation (v.P. 4)
Remarques :
L’antenne ne convient pas pour les vitres métallisées
(pare-chaleur).
3. Montage (v.P. 4)
Remarques :
Le carré adhère immédiatement et ne put plus être
repositionné.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de
récupération et de collecte mis en place pour re-
cycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Euro-
pea concediamo una garanzia di produttore. Le condi-
zioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.
de
oppure anche richiederle direttamente
a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Al fi ne di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad
una suffi ciente distanza dal gruppo fi li. Nel caso di fori con
orli taglienti bisogna inserire passacavi.
Il polo negativo della batteria deve essere staccato
durante le operazioni di montaggio e di collegamento
dell‘amplifi catore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di
sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme,
computer di bordo, dispositivo antiaccensione).
Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non
danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o
il contenitore dei fusibili.
Montaggio
1. Posizione della Montatura (pag 3), 2. Preparazione
(pag 4)
Avvertenza:
L’antenna non è adatta per cristalli termici metallizzati.
3. Montaggio (pag 3)
Avvertenza:
Il tampone si attaccherà immediatamente al contatto e
non potrà essere rimosso.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo-
re degli appositi sistemi di restituzione e raccol-
ta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran-
tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.
de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met
voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebru-
ik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de
minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de au-
tofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer,
wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen
onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) be-
schadigd raken.
Inbouw
1. Montagepositie (Pag. 3), 2. Voorbereiding (Pag. 4)
Let op:
De antenne is niet geschikt voor gemetalliseerde (warm-
tewerende) ruiten.
3. Inbouw (Pag. 4)
Let op:
De eenmaal gemonteerde antenne kan niet meer worden
verschoven.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de
beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
142_143_0109.indd 9142_143_0109.indd 9 09.01.2009 12:15:44 Uhr09.01.2009 12:15:44 Uhr
11
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel
(bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danifi cadas.
Instalação
1. Posição (pág. 3), 2. Preparação (pág. 4)
Notas:
A antena não é apropriada para vidros metalizados (até-
rmicos).
3. Instalação (pág. 4)
Notas:
Uma vez colada, a antena deixa de poder ser deslocada.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por favor,
os sistemas de devolução e selecção colocados à
disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
For vore produkter yder vi en producentgaran-
ti for apparater, der er købt inden for den Europæis-
ke Union. Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.
de
eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra
kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved
huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Under montering og tilslutning skal batteriets negative
pol afbrydes.
Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (air-
bag, alarmanlæg, indbygget computer, startspærre).
Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, kabel, sik-
ringskasse) ødelægges, når der bores huller.
Montering
1. Montageposition (side 3), 2. Klagøring (side 4)
Bemærk:
Antennen egner sig ikke til metalliserede ruder (varme-
beskyttelse).
3. Montering (side 4)
Bemærk:
Når antennen først sidder på, kan den ikke fl yttes.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaf-
felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję
producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie
www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Kable antenowe należy w celu zabezpieczenia przed
zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek
kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy
używać osłonek kablowych.
Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun
minus akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
producenta samochodów (poduszki powietrze, autoalarm,
komputer pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie
uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skrzynki
bezpiecznikowej).
Montaż
1. Pozycja montażowa (strona 3), 2. Przygotowanie
(strona 4)
Wskazówka:
Antena nie jest przystosowana do montażu na szybach
metalizowanych (ochrona termiczna).
3. Montaż (strona 4)
Wskazówka:
Raz przyklejona antena nie daje się już więcej przesunąć.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone
142_143_0109.indd 11142_143_0109.indd 11 09.01.2009 12:15:45 Uhr09.01.2009 12:15:45 Uhr
14
На время монтажа и подключения отсоединить
минусовую клемму от аккумулятора.
При этом выполнять указания по безопасности
производителя автомобиля (подушка безопасности,
сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут
повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели,
коробки предохранителей).
Установка
1. Монтажное положение (страница 3) , 2. Подготовка
(страница 4)
Примечание:
Антенна не подходит для установки на металлизированные
стекла (теплозащита).
3. Монтаж (страница 4)
Примечание:
Один раз приклеенную антенну сдвинуть больше
нельзя.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры
воспользуйтесь доступными пунктами приема
и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется
142_143_0109.indd 14142_143_0109.indd 14 09.01.2009 12:15:46 Uhr09.01.2009 12:15:46 Uhr
15
A-R G 01-E Radio 7 617 495 142
Frequency range AM: FM: 0,148 - 6,2 MHz, 76 - 108 MHz
Voltage +13,5 V
Current input < 100 mA
Impedance 50 Ohm
RF Connector Plug DIN 41585
DC Connector DC-cable 2,8 mm female fl at receptable
A-R G 02-E TMC 7 617 495 143
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
Voltage +13,5 V
Current input < 100 mA
Impedance 50 Ohm
RF Connector Plug 2,5 mm Mini Jack
DC Connector DC-cable 2,8 mm female fl at receptable
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska
data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje,
Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi cations
142_143_0109.indd 15142_143_0109.indd 15 09.01.2009 12:15:46 Uhr09.01.2009 12:15:46 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers,
Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla,
Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi
servisa, Servisni brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 889 704
_
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
CM-AS/SCS - 8 622 406 375
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
12.2008
142_143_0109.indd 16142_143_0109.indd 16 09.01.2009 12:15:46 Uhr09.01.2009 12:15:46 Uhr

Documenttranscriptie

Zubehör / Accessories A-R G 01-E Radio 7 617 495 142 A-R G 02-E TMC 7 617 495 143 www.blaupunkt.com 142_143_0109.indd 1 09.01.2009 12:15:19 Uhr DEUTSCH .........................................................8 Technische Daten.......................................... 15 ENGLISH ..........................................................8 Specifications ............................................... 15 FRANÇAIS ........................................................8 Caractéristiques techniques ......................... 15 Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης / Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Комплект поставки ITALIANO .........................................................9 Dati tecnici.................................................... 15 NEDERLANDS ...................................................9 Technische gegevens .................................... 15 SVENSKA .......................................................10 Tekniska data ................................................ 15 ESPAÑOL .......................................................10 Datos técnicos .............................................. 15 PORTUGUÊS...................................................10 DADOS TÉCNICOS ........................................ 15 DANSK ...........................................................11 Tekniske data ................................................ 15 POLSKI ..........................................................11 Dane techniczne ........................................... 15 ČESKY ...........................................................12 Technické údaje ............................................ 15 SLOVENSKY ...................................................12 Technické údaje ............................................ 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................................12 Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................. 15 TÜRKÇE .........................................................13 Teknik veriler ................................................ 15 SUOMI ...........................................................13 Tekniset tiedot .............................................. 15 РУССКИЙ .......................................................13 Технические характеристики ...................... 15 Ersatzteile / Spare part / Pieces de rechange / Pezzi di ricambio / Reserveonderdelen / Reservdelar / pieza de recambio / Piezas de requesto / Peca s bressalente 7 617 495 181 001 2 142_143_0109.indd 2 09.01.2009 12:15:25 Uhr Montageposition, Mounting position, Position de Montage, Posizione della Montatura, Montagepositie, Monterings-position, Position de montaje, Posição de montagem, Monteringsposition, Pozycja montażowa, Montážní poloha, Montážna poloha, Θέση τοποθέτησης, Montaj pozisyonu, Asennuskohta, Монтажное положение A B 3 142_143_0109.indd 3 09.01.2009 12:15:36 Uhr Vorbereitung, Preparation, Preparation, Preparazione, Voorbereiding, Förberedelse, Preparacion, Preparação, Klargøring, Przygotowanie, Příprava, Príprava, Προετοιμασία, Hazırlık, Valmistelu, Подготовка 1. Scheibenreinigungstuch * * Window cleaning cloth Chiffon de nettoyage pour les vitres Panno per la pulizia dei cristalli Schoonmaakdoekje Rengöringsduk Paño para la limpieza de los cristales Pano de limpeza de vidros Renseklud Ściereczka do czyszczenia Hadřík na čištění skel Utierka na čistenie skiel Μαντιλάκι καθαρισμού τζαμιών Cam temizleme bezi Lasinpuhdistusliina Салфетка для очистки стекла 2. Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж 2. 1. 1. ca.60mm ca.60mm Nur einmal verwendbar Not reusable Utilisable uniquement une fois Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego użytku Jen na jedno použití Može se upotrebiti samo jednom Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά Sadece bir kullanımlık Kertakäyttöinen Для одноразового использования Može se koristiti samo jednom A B 2. ca.60mm ca.60mm 4 142_143_0109.indd 4 09.01.2009 12:15:36 Uhr Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж 6. ca.60mm ca.60mm 3. 1 A 1 7. ca.60mm B 4. 3 2 ca.60mm 8. 5. 1 1 1 2 3 5 142_143_0109.indd 5 09.01.2009 12:15:39 Uhr Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection Ø 2mm 6 142_143_0109.indd 6 09.01.2009 12:15:39 Uhr ! 1. OFF Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi di allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklady pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης / Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения ON A-R G 02-E TMC A-R G 01-E Radio 7 617 495 143 7 617 495 142 2. BLAUPUNKT 1. ! OFF ON blaue Beleuchtung Aut.-Ant.+12V blue lighting Nur einmal verwendbar / Not reusable Utilisable uniquement une fois / Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso / Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego użytku Jen na jedno použití Može se upotrebiti samo jednom Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά Sadece bir kullanımlık / Kertakäyttöinen Для одноразового использования Može se koristiti samo jednom HF + – 12V 7 142_143_0109.indd 7 09.01.2009 12:15:42 Uhr Montage 1. Position de Montage (v.P. 3), 2. Preparation (v.P. 4) Remarques : L’antenne ne convient pas pour les vitres métallisées (pare-chaleur). Riciclaggio e smaltimento Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta. Modifiche riservate! 3. Montage (v.P. 4) Remarques : Le carré adhère immédiatement et ne put plus être repositionné. Recyclage et récupération Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit. Sous réserve de modifications! NEDERLANDS Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim ITALIANO Veiligheidsinstructies Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi: Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Avvertenze di sicurezza Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken. Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad una sufficiente distanza dal gruppo fili. Nel caso di fori con orli taglienti bisogna inserire passacavi. Inbouw Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore. Let op: De antenne is niet geschikt voor gemetalliseerde (warmtewerende) ruiten. Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione). Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili. Montaggio 1. Posizione della Montatura (pag 3), 2. Preparazione (pag 4) Avvertenza: L’antenna non è adatta per cristalli termici metallizzati. 1. Montagepositie (Pag. 3), 2. Voorbereiding (Pag. 4) 3. Inbouw (Pag. 4) Let op: De eenmaal gemonteerde antenne kan niet meer worden verschoven. Recycling en afvalverwerking Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen. Wijzigingen voorbehouden! 3. Montaggio (pag 3) Avvertenza: Il tampone si attaccherà immediatamente al contatto e non potrà essere rimosso. 9 142_143_0109.indd 9 09.01.2009 12:15:44 Uhr Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. Instalação 1. Posição (pág. 3), 2. Preparação (pág. 4) Genvinding og bortskaffelse Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaffelse af produktet. Ret til ændringer forbeholdes Notas: A antena não é apropriada para vidros metalizados (atérmicos). 3. Instalação (pág. 4) POLSKI Notas: Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem: Uma vez colada, a antena deixa de poder ser deslocada. Reciclagem e eliminação Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito. Sob reserva de alterações! DANSK For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Sikkerhedshenvisninger Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes. Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes. Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, indbygget computer, startspærre). Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, kabel, sikringskasse) ødelægges, når der bores huller. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Wskazówki bezpieczeństwa Kable antenowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych. Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun minus akumulatora. Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta samochodów (poduszki powietrze, autoalarm, komputer pokładowy, immobilizer). Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skrzynki bezpiecznikowej). Montaż 1. Pozycja montażowa (strona 3), 2. Przygotowanie (strona 4) Wskazówka: Antena nie jest przystosowana do montażu na szybach metalizowanych (ochrona termiczna). 3. Montaż (strona 4) Wskazówka: Raz przyklejona antena nie daje się już więcej przesunąć. Recykling i złomowanie Montering 1. Montageposition (side 3), 2. Klagøring (side 4) Bemærk: Antennen egner sig ikke til metalliserede ruder (varmebeskyttelse). Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu. Zmiany techniczne zastrzeżone 3. Montering (side 4) Bemærk: Når antennen først sidder på, kan den ikke flyttes. 11 142_143_0109.indd 11 09.01.2009 12:15:45 Uhr На время монтажа и подключения отсоединить минусовую клемму от аккумулятора. При этом выполнять указания по безопасности производителя автомобиля (подушка безопасности, сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер). Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели, коробки предохранителей). Установка 1. Монтажное положение (страница 3) , 2. Подготовка (страница 4) Примечание: Антенна не подходит для установки на металлизированные стекла (теплозащита). 3. Монтаж (страница 4) Примечание: Один раз приклеенную антенну сдвинуть больше нельзя. Утилизация и переработка Для у тилизации старой аппарат уры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья. Право на внесение изменений сохраняется 14 142_143_0109.indd 14 09.01.2009 12:15:46 Uhr Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifications A-R G 01-E Radio 7 617 495 142 Frequency range AM: FM: 0,148 - 6,2 MHz, 76 - 108 MHz Voltage +13,5 V Current input < 100 mA Impedance 50 Ohm RF Connector Plug DIN 41585 DC Connector DC-cable 2,8 mm female flat receptable FM: 76 - 108 MHz A-R G 02-E TMC 7 617 495 143 Frequency range Voltage +13,5 V Current input < 100 mA Impedance 50 Ohm RF Connector Plug 2,5 mm Mini Jack DC Connector DC-cable 2,8 mm female flat receptable 15 142_143_0109.indd 15 09.01.2009 12:15:46 Uhr Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi Country: Phone: Fax: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 Hungary (H) 76 889 704 02-6130 0514 _ Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 12.2008 142_143_0109.indd 16 CM-AS/SCS - 8 622 406 375 09.01.2009 12:15:46 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt A-R G 01-E de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor