Documenttranscriptie
Zubehör / Accessories
A-D G 01-E
7 617 495 118
Digital DAB
www.blaupunkt.com
A-D G 01-E
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação /
Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma / Asennus / Установка
min. 6 mm
min. 6 mm
min. 900 mm
min. 10 mm
1. Montageposition, Mounting position, Position de Montage, Posizione della Montatura,
Montagepositie, Monterings-position, Position de montaje, Posição de montagem,
Monteringsposition, Pozycja montażowa, Montážní poloha, Montážna poloha, Θέση
τοποθέτησης, Montaj pozisyonu, Asennuskohta, Монтажное положение
2
A-D G 01-E
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação /
Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma / Asennus / Установка
2. Vorbereitung, Preparation, Preparation, Preparazione, Voorbereiding, Förberedelse,
Preparacion, Preparação, Klargøring, Przygotowanie, Příprava, Príprava, Προετοιμασία,
Hazırlık, Valmistelu, Подготовка
C
+30
Scheibenreinigungstuch *
+18
* Window cleaning cloth
Chiffon de nettoyage pour les vitres
Panno per la pulizia dei cristalli
Schoonmaakdoekje
Rengöringsduk
Paño para la limpieza de los cristales
Pano de limpeza de vidros
Renseklud
Ściereczka do czyszczenia
Hadřík na čištění skel
Utierka na čistenie skiel
Μαντιλάκι καθαρισμού τζαμιών
Cam temizleme bezi
Lasinpuhdistusliina
Салфетка для очистки стекла
Scheibenreinigungstuch *
3. Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage,
Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
!
min. 10 mm
!
3
!
A-D G 01-E
Einbau / Installation / Montage / Montaggio / Inbouw / Montering / Instalación / Instalação /
Montering / Montaż / Montáž / Montáž / Τοποθέτηση / Takma / Asennus / Установка
3. Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage,
Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
1.
3.
2.
24 Stunden/ Hour
4.
4
5.
A-D G 01-E
DEUTSCH ....................................................... 6
POLSKI ......................................................... 10
Technische Daten.......................................... 13
Dane techniczne ........................................... 13
ENGLISH......................................................... 6
ČESKY .......................................................... 10
Specifications ............................................... 13
Technické údaje ............................................ 13
FRANÇAIS ...................................................... 6
SLOVENSKY.................................................. 10
Caractéristiques techniques ......................... 13
Technické údaje ............................................ 13
ITALIANO ........................................................ 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................... 11
Dati tecnici.................................................... 13
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................. 13
NEDERLANDS ................................................ 7
TÜRKÇE ........................................................ 11
Technische gegevens .................................... 13
Teknik veriler ................................................ 13
SVENSKA ........................................................ 8
SUOMI .......................................................... 12
Tekniska data ................................................ 13
Tekniset tiedot .............................................. 13
ESPAÑOL ........................................................ 8
РУССКИЙ ..................................................... 12
Datos técnicos .............................................. 13
Технические характеристики ...................... 13
PORTUGUÊS .................................................. 9
DADOS TÉCNICOS ........................................ 13
DANSK ............................................................ 9
Tekniske data ................................................ 13
5
A-D G 01-E
DEUTSCH
Safety Notes
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte,
geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
To ensure no interference is caused, antenna cables must
be laid at a sufficient distance from cable harnesses. Use
cable grommets to protect cables against sharp-edged
holes.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem
Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der
Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers
(Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren)
zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt
werden.
Einbau
1. Montageposition, 2. Vorbereitung (Seite 2)
Hinweis:
Antenne ist nicht für metallisierte Scheiben (Wärmeschutz)
geeignet.
Disconnect the negative terminal of the battery before
carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions
(regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle
immobilisers).
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle
components (battery, cables, fuse boxes).
Installation
1. Mounting position, 2. Preparation (page 2)
Notes:
The aerial is not suitable for mounting on metallic-coated
heat-protection windows.
3. Mounting (see page 3)
Notes:
The pad will stick immediately on contact and cannot be
repositioned.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste
return and collection systems.
3. Montage (Seite 3)
Hinweis:
Eine einmal klebende Antenne kann nicht mehr verschoben werden.
Subject to changes!
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à
l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les
conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de.
Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à
Änderungen vorbehalten!
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ENGLISH
Sécurité routière
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for
them directly at:
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles
si les trous sont coupants au bord.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
6
Pendant le montage et le branchement de l’amplificateur,
le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l’installation en observant les consignes de
sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équipement d’alarme, ordinateur de bord, dispositif
d’antidémarrage).
A-D G 01-E
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à
ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la
batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
Montaggio
1. Posizione della Montatura, 2. Preparazione (pag 2)
Montage
Avvertenza:
L’antenna non è adatta per cristalli termici metallizzati.
1. Position de Montage, 2. Preparation (v.P. 2)
3. Montaggio (pag 3)
Remarques :
L’antenne ne convient pas pour les vitres métallisées
(pare-chaleur).
Avvertenza:
Il tampone si attaccherà immediatamente al contatto e non
potrà essere rimosso.
3. Montage (v.P. 3)
Remarques :
Le carré adhère immédiatement et ne put plus être repositionné.
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent
être récupérés de manière respectueuse de l’environnement
et recyclés dans les règles de l’art. Les produits en fin de vie
doivent être collectés et séparés des autres déchets. Nous
vous invitons à utiliser les programmes de récupération et
de collecte mis en place pour recycler le produit.
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati impiegati
materiali che si possono smaltire con rispetto dell’ambiente
e inserire in un riciclaggio in corrispondenza del loro contenuto. I prodotti di scarto industriale si devono raccogliere
separatamente e non assieme alla normale immondizia.
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli
appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Con riserva di apporto modifiche!
Sous réserve de modifications!
NEDERLANDS
ITALIANO
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente
a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad
una sufficiente distanza dal gruppo fili. Nel caso di fori con
orli taglienti bisogna inserire passacavi.
Il polo negativo della batteria deve essere staccato
durante le operazioni di montaggio e di collegamento
dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di
sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme,
computer di bordo, dispositivo antiaccensione).
Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non
danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o
il contenitore dei fusibili.
7
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met
voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de
minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer,
wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen
onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
Inbouw
1. Montagepositie, 2. Voorbereiding (Pag. 2)
Let op:
De antenne is niet geschikt voor gemetalliseerde (warmtewerende) ruiten.
A-D G 01-E
3. Inbouw (Pag. 3)
Återvinning och avfallshantering
Let op:
De eenmaal gemonteerde antenne kan niet meer worden
verschoven.
Vår produkt är tillverkad av material som kan avfallshanteras på ett miljöriktigt sätt och återvinnas sakkunnigt.
Uttjänta produkter får inte hamna i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns
tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Recycling en afvalverwerking
Ons product is vervaardigd van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen en worden toegevoerd aan deskundige recycling. De oude producten moet
gescheiden van het huisvuil worden ingezameld. Gebruik
voor het wegwerpen van het product de beschikbare
teruggeef- en inzamelsystemen.
Med förbehåll för ändringar!
ESPAÑOL
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska un-ionen ger vi
en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande
publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Säkerhetsanvisningar
För att undvika störningar skall antennledningar dras långt
från befintliga kabelstammar. I hål med vassa kanter ska
ledningarna skyddas med kabelgenomföringar.
Under hela monteringen och anslutningen skall batteriets
minuspol vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall härvid
följas (krockkudde, larm, färddator, startspärr).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer
(batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Para que no se produzcan perturbaciones, tienda los
cables de la antena a suficiente distancia de los arnés
de cables. En caso de tener que introducir los cables en
orificios de aristas afiladas, utilice pasacables.
Para la duración del montaje y de la conexión hay que
desconectar el polo negativo de la batería.
Observe siempre las normas de seguridad del fabricante
de su automóvil (airbag, equipos de alarma, ordenador de
abordo, inmovilizador electrónico antirrobo).
Al perforar los taladros, asegúrese de no dañar ninguna
pieza del vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
Instalación
1. Posicion de montaje, 2. Preparacion (pág. 2)
Montering
Notas:
La antena no es adecuada para cristales metalizados (protección térmica). La antena no es adecuada para cristales
metalizados (protección térmica).
1. Monteringsposition, 2. Förberedelse (sida 2)
3. Instalación (pág. 3)
Observera:
Antennen är inte lämplig att användas på metalliserade
värmeskyddsrutor.
Notas:
El rellono se pegará inmediatamente al hacer contacto y
no puede reajustarse su posición.
3. Montering (sida 3)
Observera:
När antennen väl har klistrats fast, kan den inte längre
flyttas.
8
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de materiales que
pueden ser eliminados o reciclados de forma no contaminante y conforme a las reglas. Para eliminarlos, estos productos deben ser separados de la basura doméstica. Haga
A-D G 01-E
el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección
que existan para la eliminación del producto.
¡Salvo modificaciones!
DANSK
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
PORTUGUÊS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e
condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço
www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Assentar os cabos da antena a uma distância suficiente
do chicote de cabos para garantir a imunidade ao ruído. Nos buracos com arrestas vivas, usar passagens
de cabos.
Durante a instalação e ligação, deverá separar por
pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de serviço do
fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme,
computador de bordo, imobilizadores).
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel
(bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas.
Instalação
1. Posição, 2. Preparação (pág. 2)
Notas:
A antena não é apropriada para vidros metalizados (atérmicos).
Sikkerhedshenvisninger
Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra
kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved
huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Under montering og tilslutning skal batteriets negative
pol afbrydes.
Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, indbygget computer, startspærre).
Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, kabel, sikringskasse) ødelægges, når der bores huller.
Montering
1. Montageposition, 2. Klagøring (side 2)
Bemærk:
Antennen egner sig ikke til metalliserede ruder (varmebeskyttelse).
3. Montering (side 3)
Bemærk:
Når antennen først sidder på, kan den ikke flyttes.
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan bortskaffes
på en miljørigtig måde og tilføres et recirkuleringssystem.
Gamle produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Produkterne afleveres på kommunernes
miljø- og opsamlingsstationer.
3. Instalação (pág. 3)
Notas:
Uma vez colada, a antena deixa de poder ser deslocada.
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a partir de materiais que podem ser eliminados de forma não nociva ao meio ambiente
e que permitam uma reciclagem de acordo com as leis. Os
produtos velhos devem ser seleccionados separadamente
do lixo doméstico. Para uma eliminação deste produto, use,
por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados
à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
9
Ret til ændringer forbeholde!
A-D G 01-E
POLSKI
Bezpečnostní pokyny
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję
producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie
www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést anténní kabel v
dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s
ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Kable antenowe należy w celu zabezpieczenia przed
zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek
kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy
używać osłonek kablowych.
Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun
minus akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
producenta samochodów (poduszki powietrze, autoalarm,
komputer pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie
uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skrzynki
bezpiecznikowej).
Montaż
Po dobu montáže a připojení je nutné odpojit záporný
pól akumulátoru.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla (airbag,
alarm, palubní počítač, imobilizéry).
Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poškození žádných
dílů vozidla (akumulátor, kabely, pojistková skříňka).
Montáž
1. Montážní poloha, 2. Příprava (strana 2)
Upozornění:
Anténa není vhodná pro metalická skla (tepelná izolace).
3. Montáž (strana 3)
Upozornění:
Jednou přilepenou anténu již nelze přemístit.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro
odevzdání a sběr.
1. Pozycja montażowa, 2. Przygotowanie (strona 2)
Wskazówka:
Antena nie jest przystosowana do montażu na szybach
metalizowanych (ochrona termiczna).
3. Montaż (strona 3)
Wskazówka:
Raz przyklejona antena nie daje się już więcej przesunąć.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty
zbiórki zużytego sprzętu.
Změny vyhrazeny!
SLOVENSKY
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku.
Záručné podmienky sa nachádzajú pod www.blaupunkt.de alebo
o ne môžete zažiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Bezpečnostné pokyny
ČESKY
Káble antény z dôvodov ochrany pred rušením klaďte
v dostatočnej vzdialenosti od ostatných káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové
priechodky.
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Počas montáže prípojov sa záporný pól akumulátora
vozidla musí odpojiť.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
10
Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla
(airbagu, poplašného zariadenia, palubného počítača,
imobilizéra).
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoškodili žiadne
časti vozidla (akumulátor, káble, poistková skrinka).
A-D G 01-E
Inštalácia
Ανακύκλωση και αποκομιδή
1. Montážna poloha, 2. Príprava (strana 2)
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του
προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Upozornenie:
Anténa nie je vhodná pre metalické sklá (tepelná izolácia).
3. Montáž (strana 3)
Upozornenie:
Pokiaľ bola anténa raz prilepená, nemožno ju už
premiestniť.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς
προειδοποίηση!
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby
pre odovzdanie a zber.
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici
garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de
adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep
edebilirsiniz:
Zmeny vyhradené!
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Güvenlik uyarıları
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης
μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.
blaupunkt.de ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση:
Arıza emniyeti için kablolar, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri
kullanınız.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας
Τα καλώδια της κεραίας πρέπει να τοποθετηθούν για
προστασία κατά των παρεμβολών σε αρκετή απόσταση από
πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε
προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης και της σύνδεσης
πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένος ο αρνητικός πόλος
της μπαταρίας.
Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή
του οχήματος (αερόσακος, συστήματα συναγερμού, υπολογιστής
οχήματος, συστήματα ακινητοποίησης).
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην υποστούν
ζημιά εξαρτήματα του οχήματος (μπαταρία, καλώδιο,
ασφαλειοθήκη).
Τοποθέτηση
1. Θέση τοποθέτησης, 2. Προετοιμασία (σελίδα 2)
Bağlantılar ve montaj süresince akünün eksi kutbu
ayrılmalıdır.
Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları (Hava yastığı,
alarm sistemi, araç bilgisayarı, elektronik çalıştırma engelleri) dikkate alınmalıdır.
Deliklerin delinmesinde araç parçalarının (akümülatör,
kablo, sigorta kutusu) hasar görmemesine dikkat edilmelidir.
Takma
1. Montaj pozisyonu, 2. Hazırlık (Sayfa 2)
Not:
Anten metal özellikli camlar (ısı korumalı) için uygun
değildir.
3. Montaj (Sayfa 3)
Not:
Bir defa yapıştırılmış olan bir anten artık kaydırılamaz.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya
toplama sistemlerini kullanınız.
Υπόδειξη:
Η κεραία δεν είναι κατάλληλη για επιμεταλοποιημένα τζάμια
(θερμική προστασία).
3. Τοποθέτηση (σελίδα 3)
Υπόδειξη:
Αν μια κεραία κολλήσει έστω και μια φορά δεν μπορεί πλέον
να μετατοπιστεί.
11
Değişiklikler saklıdır!
A-D G 01-E
SUOMI
РУССКИЙ
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu
Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta:
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе,
распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы
можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de
или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
D-31139 Hildesheim, Германия
Turvallisuusohjeita
Указания по технике безопасности
Häiriöttömyyden takaamiseksi antennijohdot täytyy asentaa
riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunaisissa
rei´issä läpivientikumeja.
Антенный кабель для предотвращения возможных помех
прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных
жгутов. В отверстиях с острыми краями использовать
кабельные вводы.
Asennuksen ja kytkennän ajaksi akun miinusnapa on
irrotettava.
Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneuvon valmistajan
turvallisuusohjeita (turvatyyny, hälytyslaitteet, ajotietokone, ajonestolaitteet).
Huolehdi reikien porauksen yhteydessä siitä, ettet vaurioita
mitään auton osia (akku, johdot, sulakekotelo).
Asennus
1. Asennuskohta, 2. Valmistelu (sivu 2)
На время монтажа и подключения отсоединить
минусовую клемму от аккумулятора.
При этом выполнять указания по безопасности
производителя автомобиля (подушка безопасности,
сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут
повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели,
коробки предохранителей).
Установка
Huomautus:
Antenni ei sovellu metalloiduille laseille (lämpösuoja).
1. Монтажное положение, 2. Подготовка (страница 2)
3. Asennus (sivu 3)
Примечание:
Антенна не подходит для установки на металлизированные
стекла (теплозащита).
Huomautus:
Yhden kerran tarttuvaa antennia ei voi enää siirtää.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.
3. Монтаж (страница 3)
Примечание:
Один раз приклеенную антенну сдвинуть больше
нельзя.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь
доступными пунктами приема и сбора вторсырья.
Oikeus muutoksiin pidätetään!
Завод-изготовитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
12
A-D G 01-E
Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens,
Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické
údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические
характеристики
Frequency range
Band III:
L-band:
200 - 215 MHz
1 452 - 1 492 MHz
Cable
5 m, RG 58
Connector
SAP 1
13
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza,
Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre,
Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları,
Palvelunumerot, Номера службы сервиса
Country:
Phone:
Fax:
Germany
(D)
0180-5000225
05121-49 4002
Austria
(A)
01-610 39 0
01-610 393 91
Belgium
(B)
02-525 5444
02-525 5263
Denmark
(DK)
44 898 360
44-898 644
Finland
(FIN)
09-435 991
09-435 99236
France
(F)
01-4010 7007
01-4010 7320
Great Britain
(GB)
01-89583 8880
01-89583 8394
Greece
(GR)
210 94 27 337
210 94 12 711
Ireland
(IRL)
01-46 66 700
01-46 66 706
Italy
(I)
02-369 6331
02-369 6464
Luxembourg
(L)
40 4078
40 2085
Netherlands
(NL)
0800 400 1010
0800 400 1040
Norway
(N)
66-817 000
66-817 157
Portugal
(P)
2185 00144
2185 00165
Spain
(E)
902 52 77 70
91 410 4078
Sweden
(S)
08-7501850
08-7501810
Switzerland
(CH)
01-8471644
01-8471650
Czech Rep.
(CZ)
02-6130 0446
02-6130 0514
Hungary
(H)
76 511 803
76 511 809
Poland
(PL)
0800-118922
022-8771260
Turkey
(TR)
0212-335 06 71
0212-3460040
USA
(USA)
800-950-2528
708-6817188
Brasil
(Mercosur)
(BR)
0800 7045446
+55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific)
(MAL)
+604-6382 474
+604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
07.2006
CM-AS/SCS1 - 8 622 404 775