Silvercrest 331148 1907 Operating Instructions Manual

Categorie
Stimulators
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

IAN 331148_1907
CELLULITE-MASSAGEGERÄT / CELLULITE MASSAGER
APPAREIL ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
CELLULITE MASSAGER
Operating instructions
APPAREIL ANTI-CELLULITE
Mode d'emploi
CELLULITE MASSAGEAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
PROTI CELULITIDĚ
Návod k obsluze
MASÁŽNY PRÍSTROJ
PROTI CELUTITÍDE
Návod na obsluhu
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Instrukcja obsługi
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 21
FR / BE Mode d’emploi Page 39
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59
PL Instrukcja obsługi Strona 77
CZ Návod k obsluze Strana 95
SK Návod na obsluhu Strana 113
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver-
trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so
všetkými funkciami prístroja.
A
B
DE
AT
CH
 1
SMG 2.4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............2
Lieferumfang ................................3
Entsorgung der Verpackung ............................4
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Technische Daten ............................6
Sicherheitshinweise ..........................7
Anwenden .................................13
Reinigen ...................................14
Aufbewahren ..............................14
Gerät entsorgen ............................15
Netzadapter entsorgen ......................15
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......16
Service ...........................................19
Importeur .........................................19
2 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient dem Massieren der Haut an Gesäß, Hüfte,
Oberschenkeln und Oberarmen. Durch die massierenden Bewe-
gungen des Gerätes wird die Durchblutung der entsprechenden
Hautpartien gefördert.
Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten
Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung
ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen
bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen
oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
DE
AT
CH
 3
SMG 2.4 A1
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vor-
gehens weisen einhalten.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten
geliefert:
Cellulite-Massagegerät
Netzadapter
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungs-
anleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden
Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
4 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material-
kreis lauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf-
kommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie-
denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackung-
smaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie-
fall ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE
AT
CH
 5
SMG 2.4 A1
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
einstellbarer Griff
Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation
Buchse
6 abnehmbare Massagerollen
Abbildung B:
Stecker
Netzadapter
6 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Technische Daten
Netzadapter
Typ SW-0796
Hersteller Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Eingangsspannung
100 – 240 V ∼
(Wechselstrom),
50/60 Hz
Stromaufnahme 0,7 A
Ausgangsspannung 12 V
(Gleichstrom)
Ausgangsstrom 1,2 A
Schutzklasse
II / (Doppelisolierung)
Polarität
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Schutzart
IP20
Schutz gegen feste Objekte von
mehr als 12,5 mm Durchmesser
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1,2 A
DE
AT
CH
 7
SMG 2.4 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem
mitgelieferten Netzadapter.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Gerätes/des Netzadapters
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am
Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen
durch den Kundendienst oder von qualifi-
ziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
8 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
nutzen und bevor Sie es reinigen.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nie am
Netzkabel.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker,
Netzkabel oder Netzadapter sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Nutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen,
niemals im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, während
Sie baden oder duschen. Lagern oder
bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von
denen aus es in die Badewanne oder das
Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Gerät,
das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so-
fort den Netzadapter aus der Steckdose.
DE
AT
CH
 9
SMG 2.4 A1
STROMSCHLAGGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist, der Netzadapter
defekt ist, das Gerät nicht einwandfrei funk-
tioniert, wenn es herunter oder ins Wasser
gefallen oder beschädigt worden ist.
Halten Sie das Netzkabel von den
rotierenden Massagerollen fern.
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
10 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Personen mit einem Herzschrittmacher,
künstlichen Gelenken oder elektronischen
Implantaten sollten vor Benutzung des
Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
an einer oder mehreren der folgenden
Krankheiten oder Beschwerden leiden:
Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
offene Wunden, Prellungen, Hautrisse,
Venenentzündungen oder Thrombose.
DE
AT
CH
 11
SMG 2.4 A1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät niemals an
Kindern, Tieren, bei Bestehen einer
Schwangerschaft, am Kopf und am Hals
oder an Körperpartien, die Schwellungen,
Verbrennungen, Entzündungen, Ekzeme,
Wunden oder empfindliche Stellen auf-
weisen.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken
oder Kissen.
Verwenden Sie das Gerät nicht nach der
Einnahme von Mitteln, die das Reaktions-
vermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel
oder Alkohol).
Brechen Sie die Behandlung mit dem
Gerät sofort ab, wenn Sie diese als
unangenehm empfinden oder Schmerzen
haben.
12 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Eine Anwendung sollte ununterbrochen
nicht länger als 15 Minuten dauern.
Schalten Sie das Gerät danach für
mindestens eine halbe Stunde aus und
lassen Sie es abkühlen.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände
zwischen die rotierenden Massagerollen.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-
gemäß.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Netzadapter/das
Gerät nur in Innenräumen.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs-
mittel oder Lösemittel. Diese könnten die
Oberfläche beschädigen.
DE
AT
CH
 13
SMG 2.4 A1
Anwenden
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Binden Sie lange Haare hoch, wenn Sie das Gerät an den
Oberarmen verwenden. Ansonsten können Haare vom
Gerät erfasst werden.
Achten Sie darauf, dass langes Haar während der Benutzung
sich nicht in den rotierenden Massagerollen verfängt!
Stecken Sie den Stecker
des Netzadapters
in die
Buchse
am Massagegerät und anschließend den Netz-
adapter
in eine Netzsteckdose.
Schieben Sie Ihre Hand unter den einstellbaren Griff . Sollte
dieser zu weit oder zu eng sitzen, können Sie ihn mithilfe des
Klettverschlusses individuell an Ihre Handgröße anpassen.
Drücken Sie das Massagegerät leicht auf den zu massieren-
den Körperbereich.
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter
ein: Wählen Sie
die Position1 für eine langsame Rotation der Rollen oder
Position 2 für eine schnellere Rotation.
HINWEIS
Empfinden Sie die Anwendung als unangenehm, verringern
Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress-
druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab.
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter
zurück auf die Position 0.
14 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzadapter
aus
der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse-
mittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen.
Entfernen Sie die Massagerollen
für eine einfachere Reini-
gung, indem Sie sie gerade vom Gerät abziehen. Reinigen Sie
sie mit warmem Wasser und einer milden Seife. Spülen Sie die
Seifenreste gut ab und lassen Sie die Massagerollen
an
der Luft trocknen. Schieben Sie sie nach dem Trocknen zurück
auf die Antriebswelle des Massagegerätes.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie
gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen
Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach.
Wischen Sie den Netzadapter mit dem Netzkabel mit
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Netz-
adapter vor einer erneuten Benutzung vollkommen
getrocknet ist.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
DE
AT
CH
 15
SMG 2.4 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls
in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zuge-
lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
16 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
DE
AT
CH
 17
SMG 2.4 A1
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf-
geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä-
ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
18 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service-
abteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
DE
AT
CH
 19
SMG 2.4 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 331148_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean-
schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
20 
DE
AT
CH
SMG 2.4 A1
GB
IE
21
SMG 2.4 A1
Contents
Introduction ................................22
Intended use ...............................22
Package contents ...........................23
Disposal of the packaging ............................24
Appliance description ........................25
Technical data ..............................26
Safety information ..........................27
Use .......................................32
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Storage ...................................33
Disposal of the appliance .....................34
Mains adapter disposal ......................34
Kompernass Handels GmbH warranty .........35
Service ...........................................38
Importer ..........................................38
22
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are an integral part of this
product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is designed for massaging the skin on the buttocks,
hips, upper thighs and upper arms. The massaging movements of
the appliance promote the blood circulation in the corresponding
skin areas.
This appliance is intended solely for personal, private use, it is
not to be used for medical or commercial applications and is not
a substitute for medical treatment. The appliance is designed for
use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/
therapeutic or commercial fields.
GB
IE
23
SMG 2.4 A1
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or
any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating
instructions.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as
standard:
Cellulite massager
Mains adapter
Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instruc-
tions from the box.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact the
Service hotline (see section Service).
24
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during
transport. The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are therefore
recyclable.
Returning the packaging into the material cycle
conserves raw materials and reduces the amount of
waste generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate
the packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty
period so that the appliance can be properly packed for
returning in the event of a warranty claim.
GB
IE
25
SMG 2.4 A1
Appliance description
Figure A:
Adjustable handle
Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation
Socket
6 removable massage rolls
Figure B:
Plug
Mains adapter
26
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Technical data
Mains adapter
Type SW-0796
Manufacturer Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Input voltage
100 – 240 V ∼ (alternating current),
50/60 Hz
Input current 0.7 A
Output voltage 12 V
(DC)
Output current 1.2 A
Protection class
II /
(double insulation)
Polarity
Safety transformer
Switched-mode power
supply
Protection type
IP20
Protection against solid objects with
a diameter of more than 12.5 mm
Appliance
Input voltage 12 V
Current consumption 1.2 A
GB
IE
27
SMG 2.4 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Operate the appliance only with the sup-
plied mains adapter.
The appliance should only be connected
to correctly installed and earthed mains
power sockets. Ensure that the power
supply corresponds with the information
on the type plate of the appliance/mains
adapter.
Ensure that the power cable does not
become wet or moist during use. Route
the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot
surfaces.
Do not perform any repairs to the appli-
ance. All repairs must be performed by
our Customer Service Unit or by a quali-
fied specialist technician.
Always unplug the appliance when it is
not in use and before you clean it.
28
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never lift, carry or drag the appliance
by the power cable.
To prevent accidents, have defective
plugs, power cables or mains adapters
replaced immediately by an authorised
specialist technician or our Customer
Service department.
Use the appliance indoors only; never
use it outside.
Do not use the appliance while taking
a bath or shower. Do not store the
appliance anywhere where it could fall
into the bath tub or the wash basin.
Never try to retrieve an appliance that
has fallen into water. Remove the mains
adapter from the power socket first.
Do not use the appliance if the power
cable is damaged, the mains adapter is
defective, the appliance is not working
properly, if it has fallen into water or is
otherwise damaged.
GB
IE
29
SMG 2.4 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep the power cable away from the
rotating massage rollers.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of
the potential risks.
Cleaning and user maintenance tasks
may not be carried out by children unless
they are supervised.
Do not allow children to use the
appliance as a toy.
People with pacemakers, artificial joints
or electronic implants should consult their
doctor before using the appliance.
30
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not use the appliance if you suffer
from one or more of the following illness-
es or complaints: circulatory problems,
varicose veins, open wounds, bruising,
skin tears, inflammation of the veins (phle-
bitis) or thrombosis.
Never use the appliance on children,
animals, during pregnancy, on your head,
throat or other parts of the body that are
exhibiting swelling, burns, inflammation,
wounds or other sensitive areas.
Do not use the appliance under blankets
or pillows.
Do not use the appliance after taking
substances that could reduce your capacity
to react quickly (e.g. painkillers or alcohol).
Stop treatment with the appliance
immediately if you experience any
discomfort or pain.
GB
IE
31
SMG 2.4 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
Uninterrupted application of the
appliance should not last any longer
than 15 minutes. Afterwards, switch off
the appliance for at least half an hour
and let it cool down.
Do not put your fingers or any other objects
between the rotating massage rollers.
Use the appliance only for its intended
purpose.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Use the mains adapter/the appliance
indoors only.
Do not use any aggressive cleaning agents
or solvents. They could damage the surface.
32
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Use
WARNING! RISK OF INJURY!
If you have long hair, tie it back before using the appliance
on your upper arms. Otherwise, your hair could get caught
in the appliance.
Please beware of your long hair winded into the massage
rolls while using the machine.
Insert the plug
on the mains adapter
into the socket
on the massager and then insert the mains plug
into a wall
outlet.
Slide your hand under the adjustable handle . If this is too
wide or too narrow, you can adjust it to fit your hand using the
Velcro fastener.
Press the massager gently against the part of the body that
you want to massage.
Switch on the appliance using the switch . Select position 1
for a slow rotation of the rollers and position 2 for a fast
rotation.
NOTE
If you find the application unpleasant, try reducing the
speed, adjust the pressure applied, change to a differ-
ent part of the body or stop the massage completely.
To switch the
appliance
off, push the switch
back to the 0
position.
GB
IE
33
SMG 2.4 A1
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always pull out the mains
adapter
from the mains power socket.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning agents or solvents.
They could damage the surfaces.
For easier cleaning, pull the massage rollers
off of the
appliance. Clean them in warm water with a little mild soap.
Rinse off the soap residues thoroughly and allow the massage
rollers to dry in the air. When they are dry, push them back
onto the drive shaft of the massager.
Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a
little detergent to the cloth and wipe the appliance off after-
wards with a cloth dampened with clear water.
Wipe the mains adapter and mains cable with a damp
cloth. Make sure the mains adapter has completely dried
off before the next use.
Storage
Clean the appliance as described in the section "Cleaning".
Store the appliance in a clean and dust-free location.
34
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your
normal domestic waste.
This product is subject to the provisions
ofEuropean Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal facility
or your municipal waste facility. Please observe the currently
applicable regulations. Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out product.
Mains adapter disposal
Do not dispose of the mains adapter in
your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions
ofEuropean Directive 2012/19/EU.
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre
or at your community waste facility. Please observe the currently
applicable regulations. Please contact your waste disposal facility
if you are in any doubt.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected separately.
GB
IE
35
SMG 2.4 A1
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep
your receipt in a safe place. This will be required as proof of
purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years
of the date of purchase of the product, we will either repair or
replace the product for you or refund the purchase price (at our
discretion). This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the
three-year warranty period, along with a brief written description
of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either
be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a
product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under
the warranty. This also applies to replaced and repaired compo-
nents. Any damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
36
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal wear
and tear or to fragile parts which could be considered as consum-
able parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for com-
mercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and modifications / re-
pairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
GB
IE
37
SMG 2.4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the oper-
ating instructions (below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and installa-
tion software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 123456.
38
 │
GB
IE
SMG 2.4 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 331148_1907
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 39
SMG 2.4 A1
Table des matières
Introduction ................................40
Utilisation conforme à l'usage prévu ...........40
Matériel livré ...............................41
Élimination de l'emballage ............................42
Description de l'appareil .....................43
Caractéristiques techniques ...................44
Consignes de sécurité ........................45
Utilisation .................................51
Nettoyage .................................52
Rangement ................................52
Mise au rebut de l'appareil ...................53
Mise au rebut de l'adaptateur secteur ..........53
Garantie de Kompernass Handels GmbH .......54
Service après-vente .................................58
Importateur ........................................58
40
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient
des remarques importantes concernant la sécurité,
l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descrip-
tions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage
prévu
Cet appareil est destiné à masser la peau des fessiers, hanches,
cuisses et du haut des bras. Les mouvements massants de
l'appareil stimulent la circulation sanguine des parties cutanées
correspondantes.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre privé et n'est
pas destiné à l'usage médical ou commercial et ne saurait rem-
placer un traitement médical. L'appareil est destiné à être utilisé
à l'intérieur, dans des pièces sèches. Il n'est pas prévu pour être
utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des
secteurs professionnels.
FR
BE
 41
SMG 2.4 A1
AVERTISSEMENT !
Danger résultant d'un usage non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non
conforme et/ou d'usage différent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa
destination.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
Appareil anti-cellulite
Adaptateur secteur
Mode d'emploi
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode
d'emploi.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun
dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez
vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le
chapitre Service après-vente).
42
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du
transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon
des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimina-
tion permettant leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisa-
tion permet d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la
signification suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage
d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir
emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si
vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR
BE
 43
SMG 2.4 A1
Description de l'appareil
Figure A:
Poignée réglable
Sélecteur: 0 = OFF, 1 = rotation lente, 2 = rotation rapide
Prise
6 rouleaux de massage amovibles
Figure B:
Fiche secteur
Adaptateur secteur
44
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
Type SW-0796
Fabricant Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Tension d'entrée
100 – 240V ∼
(courant alternatif),
50/60Hz
Courant absorbé 0,7A
Tension de sortie 12V
(courant continu)
Courant de sortie 1,2A
Classe de protection
II /
(double isolation)
Polarité
Transformateur de
sécurité
Bloc d'alimentation à
découpage
Indice de protection
IP20
Protection contre les objets durs
de plus de 12,5mm de diamètre
Appareil
Tension d'entrée 12V
Courant absorbé 1,2A
FR
BE
 45
SMG 2.4 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur
secteur fourni.
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise
secteur correctement installée et reliée
à la terre. La tension secteur doit cor-
respondre aux indications figurant sur
la plaque signalétique de l'appareil/de
l'adaptateur secteur.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation
ne soit pas mouillé ou humide pendant le
fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il
ne soit ni coincé ni endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de surfaces brûlantes.
Ne réalisez pas de travaux de répara-
tion sur l'appareil. Toutes les réparations
doivent être effectuées par le service
après-vente ou par des techniciens
qualifiés.
46
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant de nettoyer l'appareil, et lorsque
vous ne l'utilisez pas, retirez l'adaptateur
secteur de la prise secteur.
Ne portez et ne tirez jamais l'appareil
par le cordon d'alimentation.
Faites remplacer immédiatement les fiches
secteur, les cordons d'alimentation ou
l'adaptateur secteur endommagé par des
techniciens spécialisés autorisés ou par le
service clientèle pour éviter tout risque.
N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur, jamais
en extérieur.
N'utilisez pas cet appareil dans le bain
ou sous la douche. Ne stockez ou ne
conservez pas l'appareil à des endroits
d'où il peut tomber dans la baignoire ou
le lavabo.
Ne touchez jamais un appareil qui est
tombé dans l'eau. Débranchez immédia-
tement l'adaptateur secteur de la prise.
FR
BE
 47
SMG 2.4 A1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon
d'alimentation est abîmé, lorsque l'adap-
tateur secteur est défectueux, lorsque
l'appareil ne fonctionne pas impeccable-
ment, lorsqu'il est tombé par terre ou dans
l'eau ou qu'il a été endommagé.
Maintenez le cordon d'alimentation
à l'écart des rouleaux de massage en
rotation.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de peu d'expérience et/ou de
connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient compris les dangers en résultant.
48
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Les personnes portant un stimulateur car-
diaque, des articulations artificielles ou
des implants électroniques doivent consul-
ter un docteur avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez de
l'une ou de plusieurs des maladies ou maux
suivants : problèmes circulatoires, varices,
plaies ouvertes, contusions, crevasses,
inflammations veineuses ou thromboses.
N'utilisez jamais l'appareil sur des en-
fants, animaux, si vous êtes enceinte, sur
la tête et sur le cou ou sur des parties du
corps qui présentent des gonflements,
brûlures, inflammations, de l'eczéma, des
plaies ou des endroits sensibles.
FR
BE
 49
SMG 2.4 A1
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
N'utilisez pas l'appareil sous des couver-
tures ou coussins.
N'utilisez pas l'appareil après voir pris
des substances affaiblissant les capacités
réactionnelles (par ex. analgésiques ou
alcool).
Arrêtez immédiatement tout traitement
avec l'appareil si vous le ressentez comme
désagréable ou si vous avez des douleurs.
Une utilisation ne doit pas durer plus de
15 minutes sans interruption. Éteignez
ensuite l'appareil pendant une demi-heure
au moins et laissez-le refroidir.
Ne passez pas les doigts ni d'objets entre
les rouleaux de massage.
N'utilisez l'appareil que conformément
à sa destination.
50
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil
uniquement dans des espaces intérieurs.
N'utilisez pas de produits nettoyants
agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager la surface.
FR
BE
 51
SMG 2.4 A1
Utilisation
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Attachez-vous les cheveux lorsque vous utilisez l'appareil sur
le haut des bras. Sinon les cheveux risquent de se coincer
dans l'appareil.
Pendant l‘utilisation, veillez à ce que les cheveux longs ne se
prennent pas dans les rouleaux en rotation !
Enfichez la fiche secteur de l'adaptateur secteur
dans
la prise
sur l'appareil de massage et branchez ensuite
l'adaptateur secteur
dans une prise de courant.
Glissez votre main sous la poignée réglable . Si elle est trop
large ou trop étroite, vous pouvez l'adapter individuellement à
la taille de votre main grâce à la bande auto-agrippante.
Appuyez légèrement l'appareil de massage sur la zone corpo-
relle à masser.
Allumez l'appareil avec le sélecteur : Choisissez la position 1
pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une
rotation plus rapide.
REMARQUE
Si l'application vous est désagréable, réduisez la vitesse de
rotation, modifiez la pression de contact, la zone corporelle,
ou bien arrêtez le massage.
Pour éteindre l'appareil, glissez le sélecteur en position 0.
52
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Avant le nettoyage, retirez toujours l'adaptateur secteur
de
la prise secteur.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants.
Ces derniers peuvent endommager les surfaces.
Retirez les rouleaux de massage
pour faciliter le nettoyage,
en les sortant droits de l'appareil. Nettoyez-les à l'eau chaude
avec un peu de savon doux. Rincez bien les restes de savon
et faites sécher les rouleaux de massage à l'air libre.
Glissez-les à nouveau sur l'arbre d'entraînement de l'appareil
de massage une fois secs.
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez
un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec
un chiffon humidifié à l'eau claire.
Essuyez l'adaptateur secteur avec le cordon d'alimenta-
tion avec un chiffon humide. Assurez-vous que l'adaptateur
secteur soit entièrement sec avant de le réutiliser.
Rangement
Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage".
Rangez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières.
FR
BE
 53
SMG 2.4 A1
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les
ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traite-
ment des déchets autorisée ou via le service de recyclage de
votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de mise au rebut de votre
appareil usagé.
Mise au rebut de l'adaptateur
secteur
Ne jetez en aucun cas l'adaptateur secteur
avec les ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU.
Éliminez l'adaptateur secteur par le biais d'une
entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre
communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans
un point de collecte pour être recycle.
54
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si
ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits
légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont
pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le
produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous
garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période
de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l'objet d'une facturation.
FR
BE
 55
SMG 2.4 A1
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives
de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit
qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être
considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé
ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions
listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respec-
tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'en-
tretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'inter-
vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
56
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher-
ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
FR
BE
 57
SMG 2.4 A1
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou-
verte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket
de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant
que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du
mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos
ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à
apparaître, veuillez d'abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme
étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant
en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger
ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels,
vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
58
 │
FR
BE
SMG 2.4 A1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 331148_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le
service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NL
BE
 59
SMG 2.4 A1
Inhoud
Inleiding ...................................60
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . .60
Inhoud van het pakket .......................61
De verpakking afvoeren ..............................62
Apparaatbeschrijving .......................63
Technische gegevens ........................64
Veiligheidsvoorschriften .....................65
Gebruiken .................................71
Reinigen ...................................72
Opbergen .................................72
Het apparaat afvoeren ......................73
Netvoedingsadapter afvoeren ................73
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .......74
Service ...........................................76
Importeur .........................................76
60
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheids-
voorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat dient voor het masseren van de huid op het zitvlak, de
heupen, de bovenbenen en de bovenarmen. Door de masserende
bewegingen van het apparaat wordt de doorbloeding van de
betreffende huidgedeelten gestimuleerd.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privégebruik, niet
voor geneeskundig of commercieel gebruik, en kan een medische
behandeling niet vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor
het gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het is niet bestemd voor
gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsom-
gevingen.
NL
BE
 61
SMG 2.4 A1
WAARSCHUWING!
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet
in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig
gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen
geleverd:
Cellulite massageapparaat
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiks-
aanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is
van zichtbare schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
62
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu.
Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom
recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal-
kringloop betekent een besparing op grondstoffen en
zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpak-
kingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin-
gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
OPMERKING
Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende
de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in
geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te
kunnen verpakken.
NL
BE
 63
SMG 2.4 A1
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
Instelbare handgreep
Knop: 0 = OFF, 1 = langzame rotatie, 2 = snelle rotatie
Stekkeraansluiting
6 afneembare massagewieltjes
Afbeelding B:
Stekker
Netvoedingsadapter
64
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
Type SW-0796
Fabrikant Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Ingangsspanning
100 240 V ∼ (wisselstroom),
50/60 Hz
Stroomopname 0,7 A
Uitgangsspanning 12 V
(gelijkstroom)
Uitgangsstroom 1,2 A
Beschermingsklasse
II /
(dubbel geïsoleerd)
Polariteit
Veiligheidstransformator
Schakelende voeding
Beschermingstype
IP20
Bescherming tegen vaste voor-
werpen met een diameter van
meer dan 12,5 mm
Apparaat
Ingangsspanning 12 V
Stroomopname 1,2 A
NL
BE
 65
SMG 2.4 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat alleen met de
meegeleverde netvoedingsadapter.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd
en geaard stopcontact. De netspanning
moet overeenstemmen met de gegevens
op het typeplaatje van het apparaat.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig
wordt tijdens het gebruik van het appa-
raat. Leg het snoer zodanig, dat het niet
bekneld of beschadigd kan raken.
Houd het snoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
Probeer nooit zelf het apparaat te repa-
reren. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door de klantenservice of
door een gekwalificeerd vakman.
66
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de netvoedingsadapter uit het stop-
contact als u het apparaat niet gebruikt
en voordat u het apparaat schoonmaakt.
Draag of trek het apparaat nooit aan het
netsnoer.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren
onmiddellijk door een erkend vakman of
door de klantenservice vervangen, om
risico's te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis,
nooit in de openlucht.
Gebruik het apparaat niet tijdens het
baden of douchen. Het apparaat niet
opbergen of bewaren op plaatsen waar
het in een badkuip of wastafel kan vallen.
Probeer het apparaat nooit vast te pakken
als het in het water is gevallen. Haal
meteen de netvoedingsadapter uit het
stopcontact.
NL
BE
 67
SMG 2.4 A1
GEVAAR VOOR EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Gebruik het apparaat niet wanneer het
netsnoer beschadigd is, de netvoedings-
adapter defect is, het apparaat niet
correct werkt, wanneer het op de grond
of in het water is gevallen of wanneer het
beschadigd is geraakt.
Houd het snoer uit de buurt van de rond-
draaiende massagewieltjes.
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, op voorwaarde dat ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
daaruit voortkomende gevaren hebben
begrepen.
68
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Kinderen mogen zonder toezicht geen
reiniging en gebruikersonderhoud uit-
voeren.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Personen met een pacemaker, kunstge-
wrichten of elektronische implantaten
moeten een arts raadplegen alvorens
het apparaat te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet wanneer u een
of meer van de volgende aandoeningen
of klachten hebt: doorbloedingsstoringen,
spataderen, open wonden, bloeduitstor-
tingen, kloven in de huid, aderontstekingen
of trombose.
Gebruik het apparaat nooit op kinderen,
dieren, zwangere vrouwen, op het hoofd
en op de hals of op lichaamsdelen met
zwellingen, verbrandingen, ontstekingen,
eczeem, wonden of gevoelige plekken.
NL
BE
 69
SMG 2.4 A1
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Gebruik het apparaat niet onder dekens
of kussens.
Gebruik het apparaat niet na het innemen
van middelen die het reactievermogen
verminderen (bijv. pijnstillers of alcohol).
Stop meteen met de behandeling met het
apparaat als de behandeling onaange-
naam of pijnlijk is.
Een behandeling mag ononderbroken
niet langer dan 15 minuten duren.
Schakel het apparaat daarna minstens
een half uur uit en laat het afkoelen.
Steek geen vingers of voorwerpen tussen
de ronddraaiende massagewieltjes.
Gebruik het apparaat voor die doelein-
den waarvoor het bedoeld is.
70
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de netvoedingsadapter/het
apparaat alleen binnenshuis.
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of
oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak
beschadigen.
NL
BE
 71
SMG 2.4 A1
Gebruiken
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Bind lang haar op wanneer u het apparaat op de boven-
armen gebruikt. Anders kan het haar door het apparaat
worden gegrepen.
Zorg ervoor dat lange haren tijdens gebruik niet door de
roterende rollen kunnen worden gegrepen!
Steek de stekker
van de netvoedingsadapter
in de stekker-
aansluiting
van het massageapparaat en steek daarna de
netvoedingsadapter
in een stopcontact.
Schuif uw hand onder de instelbare handgreep . Mocht
deze te los of te strak zitten, dan kunt u deze met de klitten-
bandsluiting aan uw handgrootte aanpassen.
Druk het massageapparaat licht op het te masseren
lichaamsdeel.
Schakel het apparaat in met de knop : kies stand 1 voor
langzaam ronddraaien van de wieltjes of stand 2 voor sneller
ronddraaien.
OPMERKING
Voelt de behandeling onaangenaam aan, verlaag dan de
draaisnelheid, wijzig de toegepaste druk, kies een ander
gedeelte van het lichaam of stop de massage.
Schuif de knop
terug naar de stand 0 om het apparaat uit
te schakelen.
72
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
Reinigen
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Haal altijd de netvoedingsadapter
uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen.
Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.
Verwijder de massagewieltjes
om het apparaat makkelijker
te kunnen reinigen, door ze in een rechte lijn van het apparaat
af te nemen. Reinig ze met warm water en milde zeep. Spoel de
zeepresten goed af en laat de massagewieltjes
opdrogen.
Schuif ze na het opdrogen terug op de aandrijfas van het
massageapparaat.
Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Zo nodig doet
u een beetje afwasmiddel op de doek en veegt u alles na met
een doek die is bevochtigd met schoon water.
Veeg de netvoedingsadapter en het netsnoer af met een
vochtige doek. Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter
volledig droog is voordat u hem opnieuw gebruikt.
Opbergen
Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
NL
BE
 73
SMG 2.4 A1
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het gewone huisvuil.
Dit product valt onder de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel
geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met
uw afvalverwerkingsinstantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Netvoedingsadapter afvoeren
Deponeer de netvoedingsadapter in
geen geval bij het normale huisvuil.
Dit product valt onder de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem
bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Het product is recycleerbaar; er is een uitge-
breide producentenverantwoordelijkheid op
van toepassing en het afval wordt gescheiden
ingezameld.
74
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten
tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar
de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze
- het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie
is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort
wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u
het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de
reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel
al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen
na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NL
BE
 75
SMG 2.4 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze
garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn
aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van
het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product,
op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiks-
aanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of
onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden,
neemt u eerst contract op met de hierna genoemde service-
afdeling, telefonisch of UKCÌGMCKĚ.
76
 │
NL
BE
SMG 2.4 A1
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder
portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo‘s en installa-
tiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 331148_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst
contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
PL
77
SMG 2.4 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ........78
Zakres dostawy ............................79
Utylizacja opakowania ..............................80
Opis urządzenia ............................81
Dane techniczne ............................82
Wskazówki bezpieczeństwa ..................83
Zastosowanie ..............................89
Czyszczenie ................................90
Przechowywanie ...........................90
Utylizacja urządzenia .......................91
Utylizacja zasilacza sieciowego ...............91
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .........92
Serwis ............................................94
Importer ..........................................94
78
PL
SMG 2.4 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym
zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia oso-
bie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
To urządzenie służy do masowania skóry na pośladkach, bio-
drach, udach i ramionach. Poprzez masujące ruchy urządzenia
poprawia się ukrwienie odpowiednich obszarów skóry.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego
użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone
do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może za-
stępować terapii medycznej. Urządzenie jest przeznaczone do
użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano go do
zastosowań medycznych/terapeutycznych ani do zastosowań
komercyjnych.
PL
79
SMG 2.4 A1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem
niezgodnym zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przezna-
czeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może
wiązać się zróżnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny
zjego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych
wniniejszej instrukcji obsługi.
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi
elementami:
urządzenie do masażu cellulitu
zasilacz sieciowy
instrukcja obsługi
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz
instrukcję obsługi.
2) Usuń wszystkie elementy opakowania.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia
uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu
należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz
rozdział Serwis).
80
PL
SMG 2.4 A1
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
imożna je poddać procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców
wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne
izmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały
opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je
zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b)
o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne,
20 – 22: papier itektura,
80 – 98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na
czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia
móc je prawidłowo zapakować.
PL
81
SMG 2.4 A1
Opis urządzenia
Rysunek A:
Regulowany uchwyt
Przełącznik: 0 = OFF, 1 = powolny obrót, 2 = szybki obrót
Gniazdo
6 zdejmowanych rolek do masażu
Rysunek B:
Wtyk
Zasilacz sieciowy
82
PL
SMG 2.4 A1
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy
Typ SW-0796
Producent Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Napięcie wejściowe
100 240 V ∼ (prąd przemienny),
50/60 Hz
Pobór mocy 0,7 A
Napięcie wyjściowe 12 V
(prąd stały)
Prąd wyjściowy 1,2 A
Klasa ochronności
II / (podwójna izolacja)
Biegunowość
Transformator bezpie-
czeństwa
Zasilacz impulsowy
Stopień ochrony
IP20
Ochrona przed stałymi obiektami
o średnicy większej niż 12,5 mm
Urządzenie
Napięcie wejściowe 12 V
Pobór mocy 1,2 A
PL
83
SMG 2.4 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Urządzenie należy używać tylko z do-
starczonym zasilaczem sieciowym.
Podłączaj urządzenie tylko iwyłącznie
do prawidłowo zainstalowanego iuzie-
mionego gniazda zasilania. Napięcie
w sieci elektrycznej musi być zgodne
z danymi podanymi na tabliczce znamio-
nowej urządzenia / zasilacza sieciowego.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas
pracy urządzenia kabel zasilający nie był
mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki
sposób, aby nie został zakleszczony ani
uszkodzony.
Kabel zasilający trzymaj zdala od gorą-
cych powierzchni.
84
PL
SMG 2.4 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie wolno samodzielnie wykonyw
żadnych napraw urządzenia. Wszelkie
naprawy mogą być wykonywane tylko
przez serwis lub przez wykwalifikowa-
nych specjalistów.
Gdy zasilacz sieciowy nie jest używany
i przed czyszczeniem należy odłączyć
go od gniazda zasilania.
Nigdy nie przenoś ani nie ciągnij urzą-
dzenia za kabel zasilający.
Naprawę uszkodzonych wtyczek, kabli
sieciowych lub zasilaczy sieciowych zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu specja-
liście lub serwisowi, aby uniknąć wszel-
kich zagrożeń.
Korzystaj zurządzenia tylko wpomiesz-
czeniach, nigdy na zewnątrz.
PL
85
SMG 2.4 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻE-
NIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie korzystaj z urządzenia podczas
kąpieli lub pod prysznicem. Nie przecho-
wuj i nie chowaj go w miejscach, w któ-
rych może spaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie sięgaj po urządzenie, które
wpadło do wody. Natychmiast odłącz
zasilacz sieciowy od gniazda zasilania.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasi-
lający jest uszkodzony, zasilacz sieciowy
jest wadliwy, urządzenie nie działa pra-
widłowo, zostało upuszczone lub wpadło
do wody albo zostało uszkodzone.
Trzymaj kabel zasilający z dala od obra-
cających się rolek masujących.
86
PL
SMG 2.4 A1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby
ozmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź
osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu
wzakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie
wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządze-
niem.
Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi
stawami lub implantami elektronicznymi
powinny przed użyciem urządzenia skon-
sultować się z lekarzem.
PL
87
SMG 2.4 A1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie używaj urządzenia, jeśli cierpisz
na którąkolwiek z poniższych chorób lub
schorzeń: zaburzenia krążenia, żylaki,
otwarte rany, siniaki, pęknięcia skóry,
zapalenie żył lub zakrzepica.
Nigdy nie używaj urządzenia u dzieci,
zwierząt, kobiet w ciąży, na głowie i szyi
lub na częściach ciała z obrzękiem, opa-
rzeniami, stanami zapalnymi, egzemą,
ranami lub wrażliwymi obszarami.
Nie korzystaj z urządzenia pod kołdrami
lub poduszkami.
Nie używaj urządzenia po zażyciu leków
osłabiających zdolność reakcji (np. środ-
ków przeciwbólowych lub alkoholu).
Natychmiast przerwij masaż, gdy staje
się on nieprzyjemny lub powoduje ból.
88
PL
SMG 2.4 A1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Jedno użycie nie powinno trwać dłużej
niż 15 minut w sposób ciągły. Następnie
wyłącz urządzenie na co najmniej pół
godziny i pozostaw je do ostygnięcia.
Nie wkładaj palców ani przedmiotów
pomiędzy obracające się rolki masujące.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Korzystaj zzasilacza sieciowego/
urządzenia tylko wpomieszczeniach.
Nie stosuj agresywnych środków czysz-
czących ani rozpuszczalników. Mogą one
uszkodzić powierzchnię.
PL
89
SMG 2.4 A1
Zastosowanie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Zawiąż długie włosy, gdy korzystasz z urządzenia na
ramionach. W przeciwnym razie włosy mogą zostać
pochwycone przez urządzenie.
Upewnij się, że w czasie użytkowania długie włosy nie
zaczepiają się o obracające się rolki !
Włóż wtyk
zasilacza sieciowego
do gniazda
w masażerze, a następnie zasilacz sieciowy
do gniazda
zasilania.
Wsuń dłoń pod regulowany uchwyt .
Jeśli jest za szeroki lub za ciasny, można go indywidualnie
dopasować do rozmiaru dłoni za pomocą zapięcia na rzepy.
Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać
poddany masowaniu.
Włącz urządzenie przełącznikiem : Wybierz pozycję 1
powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów.
WSKAZÓWKA
Jeśli uważasz, że korzystanie z urządzenia jest nieprzyjem-
ne, zmniejsz prędkość obrotową, zmień nacisk, obszar ciała
lub przerwij masaż.
Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik
z powrotem
do pozycji 0.
90
PL
SMG 2.4 A1
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij zasilacz
sieciowy
z gniazda zasilania.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpusz-
czalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie.
W celu ułatwienia sobie czyszczenia zdejmij rolki masujące
,
ściągając je na wprost z urządzenia. Umyj je ciepłą wodą
i łagodnym mydłem. Spłucz dobrze resztki mydła i pozostaw
rolki masujące
do wyschnięcia na powietrzu. Po wysusze-
niu wciśnij je z powrotem na wałek napędowy masażera.
Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. W razie potrzeby nałóż
na szmatkę nieco płynu do mycia naczyń, a następnie prze-
trzyj szmatką zwilżoną w czystej wodzie.
Wytrzyj zasilacz sieciowy wraz z kablem zasilającym
wilgotną szmatką. Upewnij się, że przed ponownym użyciem
zasilacz sieciowy jest całkowicie suchy.
Przechowywanie
Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia wsposób
opisany wrozdziale „Czyszczenie”.
Przechowuj urządzenie w suchym i wolnym od pyłów miejscu.
PL
91
SMG 2.4 A1
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą-
dzenia do zwykłych śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europej-
skiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu
utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy
zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa-
towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Utylizacja zasilacza sieciowego
Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego
razem z innymi odpadami domowymi.
Ten produkt podlega dyrektywie europej-
skiej 2012/19/EU.
Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do
specjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsię-
biorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obo-
wiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie
do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu
utylizacji odpadów.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
92
PL
SMG 2.4 A1
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo
prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograni-
czone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zacho-
wać paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się
w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie
wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na
nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia
tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego
trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowo-
dem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej
wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwaran-
cji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić
bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu
gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PL
93
SMG 2.4 A1
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Ni-
niejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających
normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został
uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano
należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produk-
tu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia,
używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi
autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej
na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na
stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub
na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefo-
nicznie lub przez e-mail.
94
PL
SMG 2.4 A1
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i
datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te
iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść
bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć
instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN)
123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 331148_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj
się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
CZ
 95
SMG 2.4 A1
Obsah
Úvod .....................................96
Použití vsouladu surčením ...................96
Rozsah dodávky ............................97
Likvidace obalu ....................................98
Popis přístroje ..............................99
Technické údaje .......................... 100
Bezpečnostní pokyny ...................... 101
Použití .................................. 107
Čištění .................................. 108
Uložení .................................. 108
Likvidace přístroje ........................ 109
Likvidace síťového adaptéru ................ 109
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH 110
Servis .......................................... 112
Dovozce ........................................ 112
96 
CZ
SMG 2.4 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
alikvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte
pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Připředávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
2OTÔKěpUÌSOTĚCFTSÌTRŁGNpM
Tento přístroj se používá k masáži pokožky na hýždích, bocích,
stehnech a pažích. Masážní pohyby přístroje podporují prokrvení
příslušných částí pokožky.
Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru,
nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit
lékařské ošetření. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních
prostorách. Není určen pro použití v lékařských/terapeutických
nebo komerčních oblastech.
CZ
 97
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA!
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu
může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.
Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
masážní přístroj proti celulitidě
síťový adaptér
návod kobsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně
poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého
vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte
servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
98 
CZ
SMG 2.4 A1
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalo
materiály byly vybrány z hlediska snášenlivosti s životním prostře-
dím a techniky likvidace a jsou proto recyklovatelné.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu
šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již
nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místních platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiá-
lech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte.
Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a
číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční
doby přístroje, aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky
přístroj řádně zabalit.
CZ
 99
SMG 2.4 A1
2OPKSPʼnpSěROęG
ObrázekA:
nastavitelná rukojeť
spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotace, 2 = rychlá rotace
zdířka
6 odnímatelných masážních válečků
ObrázekB:
zástrčka
síťový adaptér
100 
CZ
SMG 2.4 A1
6GEJNKELlzFCęG
Síťový adaptér
Typ SW-0796
Výrobce Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Vstupní napětí
100 240 V ∼ (střídavý proud),
50/60 Hz
Odběr proudu 0,7 A
Výstupní napětí 12 V
(stejnosměrný proud)
Výstupní proud 1,2 A
Třída ochrany
II /
(dvojitá izolace)
Polarita
Bezpečnostní
transformátor
Přepínací síťový adaptér
Typ ochrany
IP20
Ochrana proti pevným částicím
s průměrem větším než 12,5 mm
Přístroj
Vstupní napětí 12 V
Odběr proudu 1,2 A
CZ
 101
SMG 2.4 A1
$GYPGŁNOSěNpPOLXNX
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Přístroj provozujte pouze spolu s doda-
ným síťovým adaptérem.
Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalo-
vané a uzemněné zásuvky. Síťové napětí
se musí shodovat s údaji na typovém
štítku přístroje/síťového adaptéru.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťo
kabel mokrý nebo vlhký. Kabel veďte tak,
aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo
poškodit.
Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy.
Na přístroji neprovádějte žádné opravy.
Jakékoliv opravy musí být provedeny zá-
kaznickým servisem nebo kvalifikovaným
odborným personálem.
102 
CZ
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Pokud přístroj nepoužíváte a před čiště-
ním přístroje, vytáhněte síťový adaptér
ze zásuvky.
Nikdy nepřenášejte ani netahejte přístroj
za síťový kabel.
Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo
síťový adaptér nechte ihned vyměnit auto-
rizovanými odborníky nebo zákaznickým
servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních
prostorách, nikdy ne venku.
Přístroj nepoužívejte při koupání nebo
sprchování. Neuchovávejte ani neskladujte
ho na místech, kde by mohl spadnout do
vany nebo do umyvadla.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, který spadl
do vody. Okamžitě vytáhněte síťový
adaptér ze zásuvky.
CZ
 103
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
ístroj nepoužívejte, pokud je síťový kabel
poškozen, síťový adaptér vadný, přístroj
nefunguje správně, pokud spadl na zem
nebo do vody nebo byl poškozen.
Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdá-
lenosti od masážních válečků.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti ve věku od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou používat tento přístroj,
avšak pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny
obezpečném používání přístroje a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebez-
pečí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
104 
CZ
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby
nebo elektronickými implantáty by se před
použitím přístroje měly poradit s lékařem.
Nepoužívejte přístroj, pokud trpíte jedním
nebo několika následujícími onemocnění-
mi nebo máte následující potíže: Poruchy
prokrvení, křečové žíly, otevřené rány,
modřiny, popraskaná kůže, zánět žil
nebo trombóza.
Nikdy nepoužívejte přístroj u dětí, zvířat,
v případě těhotenství, na hlavě a krku
nebo na částech těla, které vykazují
otoky, popáleniny, záněty, ekzémy, rány
nebo citlivá místa.
Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekami
nebo polštáři.
Nepoužívejte přístroj po užití látek, které
snižují schopnost reagovat (např. léky
proti bolesti nebo alkohol).
CZ
 105
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ošetřování přístrojem ihned přerušte, po-
kud máte při ošetřování nepříjemný pocit
nebo bolesti.
Použití by nemělo trvat déle než 15 minut
nepřetržitě. Poté přístroj vypněte na dobu
nejméně půl hodiny a nechte ho vychlad-
nout.
Mezi rotující masážní válečky nedávejte
prsty ani předměty.
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho
určením.
106 
CZ
SMG 2.4 A1
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Používejte síťový adaptér/přístroj
pouze ve vnitřních prostorách.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky
ani rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit
povrch.
CZ
 107
SMG 2.4 A1
2OTÔKěp
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Při použití přístroje na pažích si dlouhé vlasy učešte do
copu. V opačném případě může přístroj vlasy zachytit.
Dávejte pozor, aby se při používání dlouhé vlasy nezachyti-
ly v rotujících válečcích !
Zastrčte zástrčku
síťového adaptéru
do zdířky
na masážním přístroji a poté zapojte síťový adaptér
do zástrčky.
Strčte svou ruku pod nastavitelnou rukojeť . Pokud je tato
příliš volná nebo příliš těsná, můžete ji individuálně nastavit
na velikost své ruky pomocí suchého zipu.
Masážní přístroj lehce přitlačte na oblast těla, která se má
masírovat.
Přístroj zapněte spínačem : Zvolte polohu 1 pro pomalé
otáčení válečků nebo polohu 2 pro rychlejší otáčení.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení,
změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte.
K vypnutí přístroje posuňte spínač
zpět do polohy 0.
108 
CZ
SMG 2.4 A1
ıKÓěŃNp
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vždy vytáhněte síťový adaptér
ze síťové
zásuvky.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla.
Tyto by mohly poškodit povrchy.
Pro snadnější čištění odstraňte masážní válečky
jejich
stažením z přístroje. Umyjte je v teplé vodě s jemným mýdlem.
Zbytky mýdla dobře opláchněte a nechte masážní válečky
vyschnout na vzduchu. Po vyschnutí je nasuňte zpět na hnací
hřídel masážního přístroje.
Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Případně naneste na hadřík
trochu mycího prostředku a nakonec vyčištěné plochy otřete
hadříkem navlhčeným čistou vodou.
Síťový adaptér se síťovým kabelem otřete vlhkým hadříkem.
Ujistěte se, zda síťový adaptér je před opětovným použitím
zcela suchý.
7ĚOÔGNp
Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
CZ
 109
SMG 2.4 A1
.KLUKFCEGPʼnpSěROęG
Vžádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku
nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve svém
sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrob-
ku Vám podá správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
.KLUKFCEGSpĥOUlJOCFCPělRT
Vžádném případě nevyhazujte síťový
adaptér do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy opráv-
něné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace
zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně.
110 
CZ
SMG 2.4 A1
<eRTLCSPOĚGŁNOSěK
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakou-
pení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči
prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte
pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho
uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme
kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté
lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď oprave-
ný nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne
plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující
se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
CZ
 111
SMG 2.4 A1
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny
běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly,
nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače,
akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně po-
užíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku
se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu
kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmíneč-
ně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí
a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo
výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině
na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefo-
nicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při
přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení,
včem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás
bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
112 
CZ
SMG 2.4 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí
zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj
návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 331148_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SK
 113
SMG 2.4 A1
Obsah
Úvod ................................... 114
Určené používanie ........................ 114
Rozsah dodávky .......................... 115
Likvidácia obalu .................................. 116
Opis prístroja ............................ 117
Technické údaje .......................... 118
Bezpečnostné pokyny ..................... 119
Použitie ................................. 125
Čistenie ................................. 126
Uskladnenie ............................. 126
Likvidácia prístroja ........................ 127
Likvidácia sieťového adaptéra .............. 127
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH 128
Servis .......................................... 130
Dovozca ........................................ 130
114 
SK
SMG 2.4 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba
podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené používanie
Tento prístroj slúži na masírovanie pokožky na zadku, bokoch,
stehnách a ramenách. Masírujúcimi pohybmi prístroja sa podpo-
ruje prekrvenie príslušných partií pokožky.
Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicín-
ske alebo komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento
prístroj je určený na používanie vsuchých vnútorných priestoroch.
Nie je určený na používanie vliečebnej/terapeutickej ani komerč-
nej oblasti.
SK
 115
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore
surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore
surčeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
Dodržiavajte postupy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Masážny prístroj proti celutitíde
Sieťový adaptér
Návod na obsluhu
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu
z kartónového obalu.
2) Odstráňte všetok obalový materiál.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné
poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení,
spôsobe ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa
obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
116 
SK
SMG 2.4 A1
Likvidácia obalu
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy.
Materiály obalu sú vybrané podľa hľadísk znášanlivosti so
životným prostredím a technických aspektov likvidácie a preto
sú recyklovateľné.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa
náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály
zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: plasty,
20–22: papier a lepenka,
80–98: kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej
doby prístroja, aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia
záruky správne zabaliť.
SK
 117
SMG 2.4 A1
Opis prístroja
Obrázok A:
nastaviteľná rukoväť
spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotácia, 2 = rýchla rotácia
zdierka
6 odoberateľných masážnych valčekov
Obrázok B:
konektor
sieťový adaptér
118 
SK
SMG 2.4 A1
Technické údaje
Sieťový adaptér
Typ SW-0796
Výrobca Xiamen Keli Electronics Co., Ltd
Vstupné napätie
100 – 240 V ∼
(striedavý prúd),
50/60 Hz
Odber prúdu 0,7 A
Výstupné napätie 12 V
(jednosmerný prúd)
Výstupný prúd 1,2 A
Trieda ochrany
II /
(dvojitá izolácia)
Polarita
Bezpečnostný transfor-
mátor
Prepínací sieťový adaptér
Typ ochrany
IP20
Ochrana proti pevným objektom
s priemerom viac ako 12,5 mm
Prístroj
Vstupné napätie 12 V
Odber prúdu 1,2 A
SK
 119
SMG 2.4 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Prístroj prevádzkujte len s dodaným
sieťovým adaptérom.
Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zá-
suvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená
podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí
zhodovať súdajmi na typovom štítku
prístroja.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol
počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký.
Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol
zovrieť alebo inak poškodiť.
Sieťový kábel držte mimo dosahu horú-
cich plôch.
Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy.
Akékvek opravy musí vykonať zákaz-
nícky servis alebo kvalifikovaný odborný
personál.
120 
SK
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Keď prístroj nepoužívate a pred čistením
prístroja vytiahnite sieťový adaptér zo
sieťovej zásuvky.
Prístroj nikdy nenoste ani neťahajte za
sieťový kábel.
Poškodenú sieťovú zástrčku, sieťový kábel
alebo sieťový adaptér nechajte ihneď
vymeniť autorizovaným odborným perso-
nálom alebo vzákazníckom servise, aby
ste sa vyhli ohrozeniam.
Prístroj používajte len vo vnútorných prie-
storoch, nikdy nie na voľnom priestranstve.
Prístroj nepoužívajte počas kúpania
a sprchovania. Prístroj neskladujte ani
neuchovávajte na miestach, z ktorých
môže spadnúť do vane alebo umývadla.
Nikdy nechytajte prístroj, ktorý spadol do
vody. Ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo
sieťovej zásuvky.
SK
 121
SMG 2.4 A1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Prístroj nepoužívajte, keď je sieťový kábel
poškodený, sieťový adaptér chybný, prí-
stroj nefunguje správne, keď spadol dole
alebo do vody alebo bol poškodený.
Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujú-
cich masážnych valčekov.
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúse-
ností avedomostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli o bezpečnom používaní
prístroja poučené apochopili z toho
vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti nesmú vykonávať čistenie apoužíva-
teľskú údržbu bez dohľadu.
122 
SK
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Osoby s kardiostimulátormi, umelými
kĺbmi alebo elektronickými implantátmi
by sa mali pred použitím prístroja poradiť
s lekárom.
Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou
alebo viacerými chorobami alebo ťaž-
kosťami: Poruchy prekrvenia, kŕčové žily,
otvorené rany, pomliaždeniny, trhlinky
v koži, zápal žíl alebo trombóza.
Prístroj nikdy nepoužívajte na deťoch,
zvieratách, v prípade tehotenstva, na
hlave a na krku alebo na partiách tela,
na ktorých máte opuchy, popáleniny,
zápaly, ekzémy, rany alebo citlivé miesta.
Nepoužívajte prístroj pod dekami alebo
vankúšmi.
SK
 123
SMG 2.4 A1
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prístroj nepoužívajte po požití prostried-
kov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti
(napr. lieky proti bolesti alebo alkohol).
Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom,
keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo
vám spôsobuje bolesť.
Aplikácia by nemala trvať bez prerušenia
dlhšie než 15 minút. Potom vypnite prí-
stroj na minimálne pol hodiny anechajte
ho ochladnúť.
Medzi rotujúce masážne valčeky nestrkajte
prsty ani predmety.
Prístroj používajte len na určený účel.
124 
SK
SMG 2.4 A1
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Sieťový adaptér/prístroj používajte len
vo vnútorných priestoroch.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky
alebo rozpúšťadlá. Tieto by mohli poškodiť
povrch.
SK
 125
SMG 2.4 A1
Použitie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď prístroj používate na ramenách, dlhé vlasy si vypnite
nahor. Inak by mohli byť vlasy zachytené prístrojom.
Dávajte pozor na to, aby sa dlhé vlasy počas používania
nezachytili v rotujúcich valčekoch !
Zastrčte konektor
sieťového adaptéra
do zdierky
na
masážnom prístroji a následne sieťový adaptér
do sieťovej
zásuvky.
Zasuňte ruku pod nastaviteľnú rukoväť . Ak by mala sedieť
príliš naširoko alebo naúzko, môžete ju pomocou suchého
zipsu individuálne prispôsobiť na veľkosť vašej ruky.
Zatlačte masážny prístroj jemne na masírovanú oblasť tela.
Zapnite prístroj pomocou spínača : Zvoľte polohu 1 pre
pomalú rotáciu valčekov alebo polohu 2 pre rýchlejšiu rotáciu.
UPOZORNENIE
Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotá-
cie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž.
Na vypnutie prístroja posuňte spínač
späť na do polohy 0.
126 
SK
SMG 2.4 A1
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením vždy vytiahnite sieťový adaptér
zo sieťovej
zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúš-
ťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrchy.
Na jednoduchšie čistenie odstráňte masážne valčeky tak,
že ich vytiahnete rovno z prístroja. Vyčistite ich teplou vodou
a jemným mydlom. Zvyšky mydla dobre vypláchnite a masážne
valčeky vysušte na vzduchu. Po vysušení ich nasuňte späť
na hnací hriadeľ masážneho prístroja.
Prístroj otrite vlhkou utierkou. Podľa potreby pridajte na utierku
trocha jemného čistiaceho prostriedku a následne poutierajte
utierkou navlhčenou v čistej vode.
Utrite sieťový adaptér so sieťovým káblom vlhkou utierkou.
Presvedčte sa, že je sieťový adaptér pred ďalším používa-
ním úplne vysušený.
Uskladnenie
Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
SK
 127
SMG 2.4 A1
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného komunálneho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpa-
dov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu od-
padov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého
výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Likvidácia sieťového adaptéra
Sieťový adaptér vžiadnom prípade
nevyhadzujte do bežného komunálneho
odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodr-
žiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností
kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
128 
SK
SMG 2.4 A1
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V
prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zá-
kona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce
zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím,
uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz
ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku
dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám –
podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že
počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpe-
ní (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne
už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí
záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SK
 129
SMG 2.4 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami
kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú
vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za
rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako
sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú
alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemysel-
né používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom
zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli
vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte pod-
ľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gra-
vúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole
avo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane
výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom,
kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefo-
nicky alebo e-mailom.
130 
SK
SMG 2.4 A1
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adre-
su servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo-
cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 331148_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis-
ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10 / 2019 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092019-1
IAN 331148_1907

Documenttranscriptie

CELLULITE-MASSAGEGERÄT / CELLULITE MASSAGER APPAREIL ANTI-CELLULITE SMG 2.4 A1 CELLULITE-MASSAGEGERÄT CELLULITE MASSAGER APPAREIL ANTI-CELLULITE CELLULITE MASSAGEAPPARAAT URZĄDZENIE DO MASAŻU CELLULITU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ PROTI CELULITIDĚ Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instrukcja obsługi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze MASÁŽNY PRÍSTROJ PROTI CELUTITÍDE Návod na obsluhu IAN 331148_1907 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 21 39 59 77 95 113 A B Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . .2 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Anwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Netzadapter entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . .16 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 1 ■ Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient dem Massieren der Haut an Gesäß, Hüfte, Oberschenkeln und Oberarmen. Durch die massierenden Bewegungen des Gerätes wird die Durchblutung der entsprechenden Hautpartien gefördert. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. ■ 2 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 WARNUNG! Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Cellulite-Massagegerät ▯ Netzadapter ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 3 ■ Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 4 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Gerätebeschreibung Abbildung A:  einstellbarer Griff  Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation  Buchse  6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: Stecker Netzadapter SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 5 ■ Technische Daten Netzadapter Typ SW-0796 Hersteller Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Eingangsspannung 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Stromaufnahme 0,7 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,2 A Schutzklasse II / (Gleichstrom) (Doppelisolierung) Polarität Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Schutzart IP20 Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12 V Stromaufnahme 1,2 A ■ 6 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/des Netzadapters übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 7 ■ ► ► ► ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht nutzen und bevor Sie es reinigen. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Nutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen, niemals im Freien. Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie es nicht an Stellen auf, von denen aus es in die Badewanne oder das Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Steckdose. ■ 8 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 ► ► ► STROMSCHLAGGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, der Netzadapter defekt ist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter oder ins Wasser gefallen oder beschädigt worden ist. Halten Sie das Netzkabel von den rotierenden Massagerollen fern. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 9 ■ ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Personen mit einem Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen oder Thrombose. ■ 10 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät niemals an Kindern, Tieren, bei Bestehen einer Schwangerschaft, am Kopf und am Hals oder an Körperpartien, die Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Ekzeme, Wunden oder empfindliche Stellen aufweisen. Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken oder Kissen. Verwenden Sie das Gerät nicht nach der Einnahme von Mitteln, die das Reaktionsvermögen schwächen (z. B. Schmerzmittel oder Alkohol). Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 11 ■ ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Eine Anwendung sollte ununterbrochen nicht länger als 15 Minuten dauern. Schalten Sie das Gerät danach für mindestens eine halbe Stunde aus und lassen Sie es abkühlen. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände zwischen die rotierenden Massagerollen. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/das Gerät nur in Innenräumen. ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. ■ 12 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Anwenden WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Binden Sie lange Haare hoch, wenn Sie das Gerät an den Oberarmen verwenden. Ansonsten können Haare vom Gerät erfasst werden. ► Achten Sie darauf, dass langes Haar während der Benutzung sich nicht in den rotierenden Massagerollen  verfängt! ♦ Stecken Sie den Stecker des Netzadapters in die Buchse  am Massagegerät und anschließend den Netzadapter in eine Netzsteckdose. ♦ Schieben Sie Ihre Hand unter den einstellbaren Griff . Sollte dieser zu weit oder zu eng sitzen, können Sie ihn mithilfe des Klettverschlusses individuell an Ihre Handgröße anpassen. ♦ Drücken Sie das Massagegerät leicht auf den zu massierenden Körperbereich. ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter  ein: Wählen Sie die Position 1 für eine langsame Rotation der Rollen oder Position 2 für eine schnellere Rotation. HINWEIS ► Empfinden Sie die Anwendung als unangenehm, verringern Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpressdruck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab. ♦ Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter  zurück auf die Position 0. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 13 ■ Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzadapter der Netzsteckdose. aus ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen. ■ Entfernen Sie die Massagerollen  für eine einfachere Reinigung, indem Sie sie gerade vom Gerät abziehen. Reinigen Sie sie mit warmem Wasser und einer milden Seife. Spülen Sie die Seifenreste gut ab und lassen Sie die Massagerollen  an der Luft trocknen. Schieben Sie sie nach dem Trocknen zurück auf die Antriebswelle des Massagegerätes. ■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. ■ Wischen Sie den Netzadapter mit dem Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. ■ 14 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Netzadapter entsorgen Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 15 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 16 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 17 ■ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produktes. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ 18 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SMG 2.4 A1 DE│AT│CH │ 19 ■ ■ 20 │ DE│AT│CH SMG 2.4 A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Mains adapter disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . .35 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 SMG 2.4 A1 GB│IE │ 21 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This appliance is designed for massaging the skin on the buttocks, hips, upper thighs and upper arms. The massaging movements of the appliance promote the blood circulation in the corresponding skin areas. This appliance is intended solely for personal, private use, it is not to be used for medical or commercial applications and is not a substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. ■ 22 │ GB│IE SMG 2.4 A1 WARNING Danger if not used as intended! Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Cellulite massager ▯ Mains adapter ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). SMG 2.4 A1 GB│IE │ 23 ■ Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. ■ 24 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Appliance description Figure A:  Adjustable handle  Switch: 0 = OFF, 1 = Slow rotation, 2 = Fast rotation  Socket  6 removable massage rolls Figure B: Plug Mains adapter SMG 2.4 A1 GB│IE │ 25 ■ Technical data Mains adapter Type SW-0796 Manufacturer Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Input voltage 100 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Input current 0.7 A Output voltage 12 V Output current 1.2 A Protection class II / (DC) (double insulation) Polarity Safety transformer Switched-mode power supply Protection type IP20 Protection against solid objects with a diameter of more than 12.5 mm Appliance Input voltage 12 V Current consumption 1.2 A ■ 26 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Safety information ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Operate the appliance only with the supplied mains adapter. The appliance should only be connected to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the power supply corresponds with the information on the type plate of the appliance/mains adapter. Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. Always unplug the appliance when it is not in use and before you clean it. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 27 ■ ► ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never lift, carry or drag the appliance by the power cable. To prevent accidents, have defective plugs, power cables or mains adapters replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. Use the appliance indoors only; never use it outside. Do not use the appliance while taking a bath or shower. Do not store the appliance anywhere where it could fall into the bath tub or the wash basin. Never try to retrieve an appliance that has fallen into water. Remove the mains adapter from the power socket first. Do not use the appliance if the power cable is damaged, the mains adapter is defective, the appliance is not working properly, if it has fallen into water or is otherwise damaged. ■ 28 │ GB│IE SMG 2.4 A1 ► ► ► ► ► RISK OF ELECTRIC SHOCK! Keep the power cable away from the rotating massage rollers. WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. Do not allow children to use the appliance as a toy. People with pacemakers, artificial joints or electronic implants should consult their doctor before using the appliance. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 29 ■ ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Do not use the appliance if you suffer from one or more of the following illnesses or complaints: circulatory problems, varicose veins, open wounds, bruising, skin tears, inflammation of the veins (phlebitis) or thrombosis. Never use the appliance on children, animals, during pregnancy, on your head, throat or other parts of the body that are exhibiting swelling, burns, inflammation, wounds or other sensitive areas. Do not use the appliance under blankets or pillows. Do not use the appliance after taking substances that could reduce your capacity to react quickly (e.g. painkillers or alcohol). Stop treatment with the appliance immediately if you experience any discomfort or pain. ■ 30 │ GB│IE SMG 2.4 A1 ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Uninterrupted application of the appliance should not last any longer than 15 minutes. Afterwards, switch off the appliance for at least half an hour and let it cool down. Do not put your fingers or any other objects between the rotating massage rollers. Use the appliance only for its intended purpose. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Use the mains adapter/the appliance indoors only. ► Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. They could damage the surface. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 31 ■ Use WARNING! RISK OF INJURY! ► If you have long hair, tie it back before using the appliance on your upper arms. Otherwise, your hair could get caught in the appliance. ► Please beware of your long hair winded into the massage rolls  while using the machine. ♦ Insert the plug on the mains adapter into the socket  on the massager and then insert the mains plug into a wall outlet. ♦ Slide your hand under the adjustable handle . If this is too wide or too narrow, you can adjust it to fit your hand using the Velcro fastener. ♦ Press the massager gently against the part of the body that you want to massage. ♦ Switch on the appliance using the switch . Select position 1 for a slow rotation of the rollers and position 2 for a fast rotation. NOTE ► If you find the application unpleasant, try reducing the speed, adjust the pressure applied, change to a different part of the body or stop the massage completely. ♦ To switch the appliance off, push the switch  back to the 0 position. ■ 32 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Before cleaning the appliance, always pull out the mains adapter from the mains power socket. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning agents or solvents. They could damage the surfaces. ■ For easier cleaning, pull the massage rollers  off of the appliance. Clean them in warm water with a little mild soap. Rinse off the soap residues thoroughly and allow the massage rollers  to dry in the air. When they are dry, push them back onto the drive shaft of the massager. ■ Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, add a little detergent to the cloth and wipe the appliance off afterwards with a cloth dampened with clear water. ■ Wipe the mains adapter and mains cable with a damp cloth. Make sure the mains adapter has completely dried off before the next use. Storage ■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning". ■ Store the appliance in a clean and dust-free location. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 33 ■ Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Mains adapter disposal Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 34 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 35 ■ Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 36 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. SMG 2.4 A1 GB│IE │ 37 ■ Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 38 │ GB│IE SMG 2.4 A1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . .40 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Mise au rebut de l'adaptateur secteur . . . . . . . . . .53 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . .54 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 SMG 2.4 A1 FR│BE │ 39 ■ Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est destiné à masser la peau des fessiers, hanches, cuisses et du haut des bras. Les mouvements massants de l'appareil stimulent la circulation sanguine des parties cutanées correspondantes. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre privé et n'est pas destiné à l'usage médical ou commercial et ne saurait remplacer un traitement médical. L'appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur, dans des pièces sèches. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les domaines médicaux/thérapeutiques ou dans des secteurs professionnels. ■ 40 │ FR│BE SMG 2.4 A1 AVERTISSEMENT ! Danger résultant d'un usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et/ou d'usage différent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Appareil anti-cellulite ▯ Adaptateur secteur ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. 2) Retirez tous les matériaux d'emballage. REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). SMG 2.4 A1 FR│BE │ 41 ■ Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de facilité d'élimination permettant leur recyclage. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 42 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Description de l'appareil Figure A :  Poignée réglable  Sélecteur : 0 = OFF, 1 = rotation lente, 2 = rotation rapide  Prise  6 rouleaux de massage amovibles Figure B : Fiche secteur Adaptateur secteur SMG 2.4 A1 FR│BE │ 43 ■ Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Type SW-0796 Fabricant Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Tension d'entrée 100 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Courant absorbé 0,7 A Tension de sortie 12 V Courant de sortie 1,2 A Classe de protection II / (courant continu) (double isolation) Polarité Transformateur de sécurité Bloc d'alimentation à découpage Indice de protection IP20 Protection contre les objets durs de plus de 12,5 mm de diamètre Appareil Tension d'entrée 12 V Courant absorbé 1,2 A ■ 44 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Consignes de sécurité ► ► ► ► ► RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'opérez l'appareil qu'avec l'adaptateur secteur fourni. Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil/de l'adaptateur secteur. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin qu'il ne soit ni coincé ni endommagé. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de surfaces brûlantes. Ne réalisez pas de travaux de réparation sur l'appareil. Toutes les réparations doivent être effectuées par le service après-vente ou par des techniciens qualifiés. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 45 ■ ► ► ► ► ► ► RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant de nettoyer l'appareil, et lorsque vous ne l'utilisez pas, retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur. Ne portez et ne tirez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Faites remplacer immédiatement les fiches secteur, les cordons d'alimentation ou l'adaptateur secteur endommagé par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque. N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur, jamais en extérieur. N'utilisez pas cet appareil dans le bain ou sous la douche. Ne stockez ou ne conservez pas l'appareil à des endroits d'où il peut tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne touchez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise. ■ 46 │ FR│BE SMG 2.4 A1 ► ► ► RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez pas l'appareil lorsque le cordon d'alimentation est abîmé, lorsque l'adaptateur secteur est défectueux, lorsque l'appareil ne fonctionne pas impeccablement, lorsqu'il est tombé par terre ou dans l'eau ou qu'il a été endommagé. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart des rouleaux de massage en rotation. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 47 ■ ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les personnes portant un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques doivent consulter un docteur avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez de l'une ou de plusieurs des maladies ou maux suivants : problèmes circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, crevasses, inflammations veineuses ou thromboses. N'utilisez jamais l'appareil sur des enfants, animaux, si vous êtes enceinte, sur la tête et sur le cou ou sur des parties du corps qui présentent des gonflements, brûlures, inflammations, de l'eczéma, des plaies ou des endroits sensibles. ■ 48 │ FR│BE SMG 2.4 A1 ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez pas l'appareil sous des couvertures ou coussins. N'utilisez pas l'appareil après voir pris des substances affaiblissant les capacités réactionnelles (par ex. analgésiques ou alcool). Arrêtez immédiatement tout traitement avec l'appareil si vous le ressentez comme désagréable ou si vous avez des douleurs. Une utilisation ne doit pas durer plus de 15 minutes sans interruption. Éteignez ensuite l'appareil pendant une demi-heure au moins et laissez-le refroidir. Ne passez pas les doigts ni d'objets entre les rouleaux de massage. N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 49 ■ ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Utilisez l'adaptateur secteur/l'appareil uniquement dans des espaces intérieurs. ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. ■ 50 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Utilisation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Attachez-vous les cheveux lorsque vous utilisez l'appareil sur le haut des bras. Sinon les cheveux risquent de se coincer dans l'appareil. ► Pendant l‘utilisation, veillez à ce que les cheveux longs ne se prennent pas dans les rouleaux  en rotation ! ♦ Enfichez la fiche secteur de l'adaptateur secteur dans la prise  sur l'appareil de massage et branchez ensuite l'adaptateur secteur dans une prise de courant. ♦ Glissez votre main sous la poignée réglable . Si elle est trop large ou trop étroite, vous pouvez l'adapter individuellement à la taille de votre main grâce à la bande auto-agrippante. ♦ Appuyez légèrement l'appareil de massage sur la zone corporelle à masser. ♦ Allumez l'appareil avec le sélecteur  : Choisissez la position 1 pour une rotation lente des rouleaux ou la position 2 pour une rotation plus rapide. REMARQUE ► Si l'application vous est désagréable, réduisez la vitesse de rotation, modifiez la pression de contact, la zone corporelle, ou bien arrêtez le massage. ♦ Pour éteindre l'appareil, glissez le sélecteur  en position 0. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 51 ■ Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant le nettoyage, retirez toujours l'adaptateur secteur la prise secteur. de ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager les surfaces. ■ Retirez les rouleaux de massage  pour faciliter le nettoyage, en les sortant droits de l'appareil. Nettoyez-les à l'eau chaude avec un peu de savon doux. Rincez bien les restes de savon et faites sécher les rouleaux de massage  à l'air libre. Glissez-les à nouveau sur l'arbre d'entraînement de l'appareil de massage une fois secs. ■ Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon humidifié à l'eau claire. ■ Essuyez l'adaptateur secteur avec le cordon d'alimentation avec un chiffon humide. Assurez-vous que l'adaptateur secteur soit entièrement sec avant de le réutiliser. Rangement ■ Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage". ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et exempt de poussières. ■ 52 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Mise au rebut de l'appareil Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Mise au rebut de l'adaptateur secteur Ne jetez en aucun cas l'adaptateur secteur avec les ordures ménagères normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l'adaptateur secteur par le biais d'une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 53 ■ Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. ■ 54 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 55 ■ Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. ■ 56 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. SMG 2.4 A1 FR│BE │ 57 ■ Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 58 │ FR│BE SMG 2.4 A1 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . .60 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Apparaatbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Het apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Netvoedingsadapter afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . .73 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . .74 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 SMG 2.4 A1 NL│BE │ 59 ■ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat dient voor het masseren van de huid op het zitvlak, de heupen, de bovenbenen en de bovenarmen. Door de masserende bewegingen van het apparaat wordt de doorbloeding van de betreffende huidgedeelten gestimuleerd. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen privégebruik, niet voor geneeskundig of commercieel gebruik, en kan een medische behandeling niet vervangen. Het apparaat is alleen bestemd voor het gebruik in droge ruimtes binnenshuis. Het is niet bestemd voor gebruik in medische/therapeutische omgevingen of bedrijfsomgevingen. ■ 60 │ NL│BE SMG 2.4 A1 WAARSCHUWING! Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯ Cellulite massageapparaat ▯ Netvoedingsadapter ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 61 ■ De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 62 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Apparaatbeschrijving Afbeelding A:  Instelbare handgreep  Knop: 0 = OFF, 1 = langzame rotatie, 2 = snelle rotatie  Stekkeraansluiting  6 afneembare massagewieltjes Afbeelding B: Stekker Netvoedingsadapter SMG 2.4 A1 NL│BE │ 63 ■ Technische gegevens Netvoedingsadapter Type SW-0796 Fabrikant Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Ingangsspanning 100 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Stroomopname 0,7 A Uitgangsspanning 12 V Uitgangsstroom 1,2 A Beschermingsklasse II / (gelijkstroom) (dubbel geïsoleerd) Polariteit Veiligheidstransformator Schakelende voeding Beschermingstype IP20 Bescherming tegen vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm Apparaat Ingangsspanning 12 V Stroomopname 1,2 A ■ 64 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde netvoedingsadapter. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig, dat het niet bekneld of beschadigd kan raken. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de klantenservice of door een gekwalificeerd vakman. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 65 ■ ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Haal de netvoedingsadapter uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het apparaat schoonmaakt. Draag of trek het apparaat nooit aan het netsnoer. Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door een erkend vakman of door de klantenservice vervangen, om risico's te voorkomen. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, nooit in de openlucht. Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen. Het apparaat niet opbergen of bewaren op plaatsen waar het in een badkuip of wastafel kan vallen. Probeer het apparaat nooit vast te pakken als het in het water is gevallen. Haal meteen de netvoedingsadapter uit het stopcontact. ■ 66 │ NL│BE SMG 2.4 A1 ► ► ► GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer beschadigd is, de netvoedingsadapter defect is, het apparaat niet correct werkt, wanneer het op de grond of in het water is gevallen of wanneer het beschadigd is geraakt. Houd het snoer uit de buurt van de ronddraaiende massagewieltjes. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 67 ■ ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Personen met een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische implantaten moeten een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. Gebruik het apparaat niet wanneer u een of meer van de volgende aandoeningen of klachten hebt: doorbloedingsstoringen, spataderen, open wonden, bloeduitstortingen, kloven in de huid, aderontstekingen of trombose. Gebruik het apparaat nooit op kinderen, dieren, zwangere vrouwen, op het hoofd en op de hals of op lichaamsdelen met zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, eczeem, wonden of gevoelige plekken. ■ 68 │ NL│BE SMG 2.4 A1 ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Gebruik het apparaat niet na het innemen van middelen die het reactievermogen verminderen (bijv. pijnstillers of alcohol). Stop meteen met de behandeling met het apparaat als de behandeling onaangenaam of pijnlijk is. Een behandeling mag ononderbroken niet langer dan 15 minuten duren. Schakel het apparaat daarna minstens een half uur uit en laat het afkoelen. Steek geen vingers of voorwerpen tussen de ronddraaiende massagewieltjes. Gebruik het apparaat voor die doeleinden waarvoor het bedoeld is. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 69 ■ LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik de netvoedingsadapter/het apparaat alleen binnenshuis. ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. ■ 70 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Gebruiken WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Bind lang haar op wanneer u het apparaat op de bovenarmen gebruikt. Anders kan het haar door het apparaat worden gegrepen. ► Zorg ervoor dat lange haren tijdens gebruik niet door de roterende rollen  kunnen worden gegrepen! ♦ Steek de stekker van de netvoedingsadapter in de stekkeraansluiting  van het massageapparaat en steek daarna de netvoedingsadapter in een stopcontact. ♦ Schuif uw hand onder de instelbare handgreep . Mocht deze te los of te strak zitten, dan kunt u deze met de klittenbandsluiting aan uw handgrootte aanpassen. ♦ Druk het massageapparaat licht op het te masseren lichaamsdeel. ♦ Schakel het apparaat in met de knop : kies stand 1 voor langzaam ronddraaien van de wieltjes of stand 2 voor sneller ronddraaien. OPMERKING ► Voelt de behandeling onaangenaam aan, verlaag dan de draaisnelheid, wijzig de toegepaste druk, kies een ander gedeelte van het lichaam of stop de massage. ♦ Schuif de knop  terug naar de stand 0 om het apparaat uit te schakelen. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 71 ■ Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal altijd de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ■ Verwijder de massagewieltjes  om het apparaat makkelijker te kunnen reinigen, door ze in een rechte lijn van het apparaat af te nemen. Reinig ze met warm water en milde zeep. Spoel de zeepresten goed af en laat de massagewieltjes  opdrogen. Schuif ze na het opdrogen terug op de aandrijfas van het massageapparaat. ■ Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Zo nodig doet u een beetje afwasmiddel op de doek en veegt u alles na met een doek die is bevochtigd met schoon water. ■ Veeg de netvoedingsadapter en het netsnoer af met een vochtige doek. Zorg ervoor dat de netvoedingsadapter volledig droog is voordat u hem opnieuw gebruikt. Opbergen ■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op. ■ 72 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Het apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Netvoedingsadapter afvoeren Deponeer de netvoedingsadapter in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 73 ■ Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. ■ 74 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of UKCÌGMCKĚ. SMG 2.4 A1 NL│BE │ 75 ■ ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 76 │ NL│BE SMG 2.4 A1 Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . .78 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Utylizacja zasilacza sieciowego . . . . . . . . . . . . . . .91 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . .92 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 SMG 2.4 A1 PL │ 77 ■ Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy do masowania skóry na pośladkach, biodrach, udach i ramionach. Poprzez masujące ruchy urządzenia poprawia się ukrwienie odpowiednich obszarów skóry. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do samodzielnego użytkowania w warunkach domowych i nie jest przeznaczone do użytku medycznego ani komercyjnego oraz nie może zastępować terapii medycznej. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano go do zastosowań medycznych/terapeutycznych ani do zastosowań komercyjnych. ■ 78 │PL SMG 2.4 A1 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ urządzenie do masażu cellulitu ▯ zasilacz sieciowy ▯ instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). SMG 2.4 A1 PL │ 79 ■ Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. ■ 80 │PL SMG 2.4 A1 Opis urządzenia Rysunek A:  Regulowany uchwyt  Przełącznik: 0 = OFF, 1 = powolny obrót, 2 = szybki obrót  Gniazdo  6 zdejmowanych rolek do masażu Rysunek B: Wtyk Zasilacz sieciowy SMG 2.4 A1 PL │ 81 ■ Dane techniczne Zasilacz sieciowy Typ SW-0796 Producent Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Napięcie wejściowe 100 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 0,7 A Napięcie wyjściowe 12 V Prąd wyjściowy 1,2 A Klasa ochronności II / (prąd stały) (podwójna izolacja) Biegunowość Transformator bezpieczeństwa Zasilacz impulsowy Stopień ochrony IP20 Ochrona przed stałymi obiektami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12 V Pobór mocy 1,2 A ■ 82 │PL SMG 2.4 A1 Wskazówki bezpieczeństwa ► ► ► ► NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym. Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego. Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony. Kabel zasilający trzymaj z dala od gorących powierzchni. SMG 2.4 A1 PL │ 83 ■ ► ► ► ► ► NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych napraw urządzenia. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis lub przez wykwalifikowanych specjalistów. Gdy zasilacz sieciowy nie jest używany i przed czyszczeniem należy odłączyć go od gniazda zasilania. Nigdy nie przenoś ani nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający. Naprawę uszkodzonych wtyczek, kabli sieciowych lub zasilaczy sieciowych zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Korzystaj z urządzenia tylko w pomieszczeniach, nigdy na zewnątrz. ■ 84 │PL SMG 2.4 A1 ► ► ► ► NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli lub pod prysznicem. Nie przechowuj i nie chowaj go w miejscach, w których może spaść do wanny lub umywalki. Nigdy nie sięgaj po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, zasilacz sieciowy jest wadliwy, urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone lub wpadło do wody albo zostało uszkodzone. Trzymaj kabel zasilający z dala od obracających się rolek masujących. SMG 2.4 A1 PL │ 85 ■ ► ► ► ► OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skonsultować się z lekarzem. ■ 86 │PL SMG 2.4 A1 ► ► ► ► ► OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nie używaj urządzenia, jeśli cierpisz na którąkolwiek z poniższych chorób lub schorzeń: zaburzenia krążenia, żylaki, otwarte rany, siniaki, pęknięcia skóry, zapalenie żył lub zakrzepica. Nigdy nie używaj urządzenia u dzieci, zwierząt, kobiet w ciąży, na głowie i szyi lub na częściach ciała z obrzękiem, oparzeniami, stanami zapalnymi, egzemą, ranami lub wrażliwymi obszarami. Nie korzystaj z urządzenia pod kołdrami lub poduszkami. Nie używaj urządzenia po zażyciu leków osłabiających zdolność reakcji (np. środków przeciwbólowych lub alkoholu). Natychmiast przerwij masaż, gdy staje się on nieprzyjemny lub powoduje ból. SMG 2.4 A1 PL │ 87 ■ ► ► ► OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Jedno użycie nie powinno trwać dłużej niż 15 minut w sposób ciągły. Następnie wyłącz urządzenie na co najmniej pół godziny i pozostaw je do ostygnięcia. Nie wkładaj palców ani przedmiotów pomiędzy obracające się rolki masujące. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach. ► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. ■ 88 │PL SMG 2.4 A1 Zastosowanie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Zawiąż długie włosy, gdy korzystasz z urządzenia na ramionach. W przeciwnym razie włosy mogą zostać pochwycone przez urządzenie. ► Upewnij się, że w czasie użytkowania długie włosy nie zaczepiają się o obracające się rolki ! ♦ Włóż wtyk zasilacza sieciowego do gniazda  w masażerze, a następnie zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. ♦ Wsuń dłoń pod regulowany uchwyt . ♦ Jeśli jest za szeroki lub za ciasny, można go indywidualnie dopasować do rozmiaru dłoni za pomocą zapięcia na rzepy. ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu. ♦ Włącz urządzenie przełącznikiem : Wybierz pozycję 1 powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów. WSKAZÓWKA ► Jeśli uważasz, że korzystanie z urządzenia jest nieprzyjemne, zmniejsz prędkość obrotową, zmień nacisk, obszar ciała lub przerwij masaż. ♦ Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik  z powrotem do pozycji 0. SMG 2.4 A1 PL │ 89 ■ Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij zasilacz sieciowy z gniazda zasilania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie. ■ W celu ułatwienia sobie czyszczenia zdejmij rolki masujące , ściągając je na wprost z urządzenia. Umyj je ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Spłucz dobrze resztki mydła i pozostaw rolki masujące  do wyschnięcia na powietrzu. Po wysuszeniu wciśnij je z powrotem na wałek napędowy masażera. ■ Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. W razie potrzeby nałóż na szmatkę nieco płynu do mycia naczyń, a następnie przetrzyj szmatką zwilżoną w czystej wodzie. ■ Wytrzyj zasilacz sieciowy wraz z kablem zasilającym wilgotną szmatką. Upewnij się, że przed ponownym użyciem zasilacz sieciowy jest całkowicie suchy. Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. ■ Przechowuj urządzenie w suchym i wolnym od pyłów miejscu. ■ 90 │PL SMG 2.4 A1 Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Utylizacja zasilacza sieciowego Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego razem z innymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przedsiębiorstwa usług komunalnych. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. SMG 2.4 A1 PL │ 91 ■ Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. ■ 92 │PL SMG 2.4 A1 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. SMG 2.4 A1 PL │ 93 ■ ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 94 │PL SMG 2.4 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Uložení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Likvidace síťového adaptéru . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH 110 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 SMG 2.4 A1 CZ │ 95 ■ Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. 2OTÔKěpUÌSOTĚCFTSÌTRŁGNpM Tento přístroj se používá k masáži pokožky na hýždích, bocích, stehnech a pažích. Masážní pohyby přístroje podporují prokrvení příslušných částí pokožky. Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromém sektoru, nikoli pro lékařské nebo komerční použití, a nemůže nahradit lékařské ošetření. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách. Není určen pro použití v lékařských/terapeutických nebo komerčních oblastech. ■ 96 │ CZ SMG 2.4 A1 VÝSTRAHA! Nebezpečí při použití v rozporu s určením! Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ masážní přístroj proti celulitidě ▯ síťový adaptér ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). SMG 2.4 A1 CZ │ 97 ■ Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály byly vybrány z hlediska snášenlivosti s životním prostředím a techniky likvidace a jsou proto recyklovatelné. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 98 │ CZ SMG 2.4 A1 2OPKSPʼnpSěROęG Obrázek A:  nastavitelná rukojeť  spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotace, 2 = rychlá rotace  zdířka  6 odnímatelných masážních válečků Obrázek B: zástrčka síťový adaptér SMG 2.4 A1 CZ │ 99 ■ 6GEJNKELlzFCęG Síťový adaptér Typ SW-0796 Výrobce Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Vstupní napětí 100 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Odběr proudu 0,7 A Výstupní napětí 12 V Výstupní proud 1,2 A Třída ochrany II / (stejnosměrný proud) (dvojitá izolace) Polarita Bezpečnostní transformátor Přepínací síťový adaptér Typ ochrany IP20 Ochrana proti pevným částicím s průměrem větším než 12,5 mm Přístroj Vstupní napětí 12 V Odběr proudu 1,2 A ■ 100 │ CZ SMG 2.4 A1 $GYPGŁNOSěNpPOLXNX ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj provozujte pouze spolu s dodaným síťovým adaptérem. Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/síťového adaptéru. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. Udržujte síťový kabel mimo horké povrchy. Na přístroji neprovádějte žádné opravy. Jakékoliv opravy musí být provedeny zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborným personálem. SMG 2.4 A1 CZ │ 101 ■ ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud přístroj nepoužíváte a před čištěním přístroje, vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nikdy nepřenášejte ani netahejte přístroj za síťový kabel. Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách, nikdy ne venku. Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprchování. Neuchovávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla. Nikdy se nedotýkejte přístroje, který spadl do vody. Okamžitě vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. ■ 102 │ CZ SMG 2.4 A1 ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj nepoužívejte, pokud je síťový kabel poškozen, síťový adaptér vadný, přístroj nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo do vody nebo byl poškozen. Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od masážních válečků. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. SMG 2.4 A1 CZ │ 103 ■ ► ► ► ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti si nesmí s přístrojem hrát. Osoby s kardiostimulátory, umělými klouby nebo elektronickými implantáty by se před použitím přístroje měly poradit s lékařem. Nepoužívejte přístroj, pokud trpíte jedním nebo několika následujícími onemocněními nebo máte následující potíže: Poruchy prokrvení, křečové žíly, otevřené rány, modřiny, popraskaná kůže, zánět žil nebo trombóza. Nikdy nepoužívejte přístroj u dětí, zvířat, v případě těhotenství, na hlavě a krku nebo na částech těla, které vykazují otoky, popáleniny, záněty, ekzémy, rány nebo citlivá místa. Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekami nebo polštáři. Nepoužívejte přístroj po užití látek, které snižují schopnost reagovat (např. léky proti bolesti nebo alkohol). ■ 104 │ CZ SMG 2.4 A1 ► ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřování nepříjemný pocit nebo bolesti. Použití by nemělo trvat déle než 15 minut nepřetržitě. Poté přístroj vypněte na dobu nejméně půl hodiny a nechte ho vychladnout. Mezi rotující masážní válečky nedávejte prsty ani předměty. Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. SMG 2.4 A1 CZ │ 105 ■ POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! Používejte síťový adaptér/přístroj pouze ve vnitřních prostorách. ► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit povrch. ■ 106 │ CZ SMG 2.4 A1 2OTÔKěp VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Při použití přístroje na pažích si dlouhé vlasy učešte do copu. V opačném případě může přístroj vlasy zachytit. ► Dávejte pozor, aby se při používání dlouhé vlasy nezachytily v rotujících válečcích ! ♦ Zastrčte zástrčku síťového adaptéru do zdířky  na masážním přístroji a poté zapojte síťový adaptér do zástrčky. ♦ Strčte svou ruku pod nastavitelnou rukojeť . Pokud je tato příliš volná nebo příliš těsná, můžete ji individuálně nastavit na velikost své ruky pomocí suchého zipu. ♦ Masážní přístroj lehce přitlačte na oblast těla, která se má masírovat. ♦ Přístroj zapněte spínačem : Zvolte polohu 1 pro pomalé otáčení válečků nebo polohu 2 pro rychlejší otáčení. UPOZORNĚNÍ ► Pokud je použití pro Vás nepříjemné, snižte rychlost otáčení, změňte přítlak, oblast těla nebo masáž přerušte. ♦ K vypnutí přístroje posuňte spínač  zpět do polohy 0. SMG 2.4 A1 CZ │ 107 ■ ıKÓěŃNp NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Před čištěním vždy vytáhněte síťový adaptér zásuvky. ze síťové POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit povrchy. ■ Pro snadnější čištění odstraňte masážní válečky  jejich stažením z přístroje. Umyjte je v teplé vodě s jemným mýdlem. Zbytky mýdla dobře opláchněte a nechte masážní válečky  vyschnout na vzduchu. Po vyschnutí je nasuňte zpět na hnací hřídel masážního přístroje. ■ Otřete přístroj vlhkým hadříkem. Případně naneste na hadřík trochu mycího prostředku a nakonec vyčištěné plochy otřete hadříkem navlhčeným čistou vodou. ■ Síťový adaptér se síťovým kabelem otřete vlhkým hadříkem. Ujistěte se, zda síťový adaptér je před opětovným použitím zcela suchý. 7ĚOÔGNp ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ■ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě. ■ 108 │ CZ SMG 2.4 A1 .KLUKFCEGPʼnpSěROęG V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. .KLUKFCEGSpĥOUlJOCFCPělRT V žádném případě nevyhazujte síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. SMG 2.4 A1 CZ │ 109 ■ <eRTLCSPOĚGŁNOSěK Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. ■ 110 │ CZ SMG 2.4 A1 Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. SMG 2.4 A1 CZ │ 111 ■ Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 112 │ CZ SMG 2.4 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Určené používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Likvidácia sieťového adaptéra . . . . . . . . . . . . . . 127 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH 128 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 SMG 2.4 A1 SK │ 113 ■ Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Určené používanie Tento prístroj slúži na masírovanie pokožky na zadku, bokoch, stehnách a ramenách. Masírujúcimi pohybmi prístroja sa podporuje prekrvenie príslušných partií pokožky. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicínske alebo komerčné účely, a nenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na používanie v suchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na používanie v liečebnej/terapeutickej ani komerčnej oblasti. ■ 114 │ SK SMG 2.4 A1 VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja v rozpore s určeným účelom môžu hroziť nebezpečenstvá. ► Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Masážny prístroj proti celutitíde ▯ Sieťový adaptér ▯ Návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. 2) Odstráňte všetok obalový materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). SMG 2.4 A1 SK │ 115 ■ Likvidácia obalu Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Materiály obalu sú vybrané podľa hľadísk znášanlivosti so životným prostredím a technických aspektov likvidácie a preto sú recyklovateľné. Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatnenia záruky správne zabaliť. ■ 116 │ SK SMG 2.4 A1 Opis prístroja Obrázok A:  nastaviteľná rukoväť  spínač: 0 = OFF, 1 = pomalá rotácia, 2 = rýchla rotácia  zdierka  6 odoberateľných masážnych valčekov Obrázok B: konektor sieťový adaptér SMG 2.4 A1 SK │ 117 ■ Technické údaje Sieťový adaptér Typ SW-0796 Výrobca Xiamen Keli Electronics Co., Ltd Vstupné napätie 100 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Odber prúdu 0,7 A Výstupné napätie 12 V Výstupný prúd 1,2 A Trieda ochrany II / (jednosmerný prúd) (dvojitá izolácia) Polarita Bezpečnostný transformátor Prepínací sieťový adaptér Typ ochrany IP20 Ochrana proti pevným objektom s priemerom viac ako 12,5 mm Prístroj Vstupné napätie 12 V Odber prúdu 1,2 A ■ 118 │ SK SMG 2.4 A1 Bezpečnostné pokyny ► ► ► ► ► NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj prevádzkujte len s dodaným sieťovým adaptérom. Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku prístroja. Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak poškodiť. Sieťový kábel držte mimo dosahu horúcich plôch. Na prístroji nevykonávajte žiadne opravy. Akékoľvek opravy musí vykonať zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborný personál. SMG 2.4 A1 SK │ 119 ■ ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Keď prístroj nepoužívate a pred čistením prístroja vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. Prístroj nikdy nenoste ani neťahajte za sieťový kábel. Poškodenú sieťovú zástrčku, sieťový kábel alebo sieťový adaptér nechajte ihneď vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniam. Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch, nikdy nie na voľnom priestranstve. Prístroj nepoužívajte počas kúpania a sprchovania. Prístroj neskladujte ani neuchovávajte na miestach, z ktorých môže spadnúť do vane alebo umývadla. Nikdy nechytajte prístroj, ktorý spadol do vody. Ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. ■ 120 │ SK SMG 2.4 A1 ► ► ► ► NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj nepoužívajte, keď je sieťový kábel poškodený, sieťový adaptér chybný, prístroj nefunguje správne, keď spadol dole alebo do vody alebo bol poškodený. Sieťový kábel držte mimo dosahu rotujúcich masážnych valčekov. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. SMG 2.4 A1 SK │ 121 ■ ► ► ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Osoby s kardiostimulátormi, umelými kĺbmi alebo elektronickými implantátmi by sa mali pred použitím prístroja poradiť s lekárom. Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou alebo viacerými chorobami alebo ťažkosťami: Poruchy prekrvenia, kŕčové žily, otvorené rany, pomliaždeniny, trhlinky v koži, zápal žíl alebo trombóza. Prístroj nikdy nepoužívajte na deťoch, zvieratách, v prípade tehotenstva, na hlave a na krku alebo na partiách tela, na ktorých máte opuchy, popáleniny, zápaly, ekzémy, rany alebo citlivé miesta. Nepoužívajte prístroj pod dekami alebo vankúšmi. ■ 122 │ SK SMG 2.4 A1 ► ► ► ► ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj nepoužívajte po požití prostriedkov, ktoré oslabujú reakčné schopnosti (napr. lieky proti bolesti alebo alkohol). Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď ho pociťujete ako nepríjemné alebo vám spôsobuje bolesť. Aplikácia by nemala trvať bez prerušenia dlhšie než 15 minút. Potom vypnite prístroj na minimálne pol hodiny a nechajte ho ochladnúť. Medzi rotujúce masážne valčeky nestrkajte prsty ani predmety. Prístroj používajte len na určený účel. SMG 2.4 A1 SK │ 123 ■ POZOR! VECNÉ ŠKODY! Sieťový adaptér/prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. ► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrch. ■ 124 │ SK SMG 2.4 A1 Použitie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Keď prístroj používate na ramenách, dlhé vlasy si vypnite nahor. Inak by mohli byť vlasy zachytené prístrojom. ► Dávajte pozor na to, aby sa dlhé vlasy počas používania nezachytili v rotujúcich valčekoch ! ♦ Zastrčte konektor sieťového adaptéra do zdierky  na masážnom prístroji a následne sieťový adaptér do sieťovej zásuvky. ♦ Zasuňte ruku pod nastaviteľnú rukoväť . Ak by mala sedieť príliš naširoko alebo naúzko, môžete ju pomocou suchého zipsu individuálne prispôsobiť na veľkosť vašej ruky. ♦ Zatlačte masážny prístroj jemne na masírovanú oblasť tela. ♦ Zapnite prístroj pomocou spínača : Zvoľte polohu 1 pre pomalú rotáciu valčekov alebo polohu 2 pre rýchlejšiu rotáciu. UPOZORNENIE ► Ak aplikáciu pociťujete ako nepríjemnú, znížte rýchlosť rotácie, zmeňte prítlačný tlak, oblasť tela alebo prerušte masáž. ♦ Na vypnutie prístroja posuňte spínač  späť na do polohy 0. SMG 2.4 A1 SK │ 125 ■ Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred čistením vždy vytiahnite sieťový adaptér zásuvky. zo sieťovej POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Tieto by mohli poškodiť povrchy. ■ Na jednoduchšie čistenie odstráňte masážne valčeky  tak, že ich vytiahnete rovno z prístroja. Vyčistite ich teplou vodou a jemným mydlom. Zvyšky mydla dobre vypláchnite a masážne valčeky  vysušte na vzduchu. Po vysušení ich nasuňte späť na hnací hriadeľ masážneho prístroja. ■ Prístroj otrite vlhkou utierkou. Podľa potreby pridajte na utierku trocha jemného čistiaceho prostriedku a následne poutierajte utierkou navlhčenou v čistej vode. ■ Utrite sieťový adaptér so sieťovým káblom vlhkou utierkou. Presvedčte sa, že je sieťový adaptér pred ďalším používaním úplne vysušený. Uskladnenie ■ Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. ■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste. ■ 126 │ SK SMG 2.4 A1 Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Likvidácia sieťového adaptéra Sieťový adaptér v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. SMG 2.4 A1 SK │ 127 ■ Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 128 │ SK SMG 2.4 A1 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. SMG 2.4 A1 SK │ 129 ■ ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 331148_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 130 │ SK SMG 2.4 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: SMG2.4A1-092019-1 IAN 331148_1907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Silvercrest 331148 1907 Operating Instructions Manual

Categorie
Stimulators
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor