Sony ICF-C290 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou
de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Preparativos iniciais
Nossos agradecimentos pela escolha da «Dream
Machine» da Sony! Esta Máquina de Sonhos
proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição
prazerosa e desempenho de altíssima
confiabilidade.
Antes de fazer funcionar a Máquina de Sonhos, leia
atentamente este manual e guarde-o para futuras
consultas.
Este manual de instruções cobre dois modelos: o
ICF-C290 e o ICF-C290L. As bandas disponíveis
para cada modelo estão abaixo relacionadas.
Número do modelo ICF-C290 ICF-C290L
Banda FM/AM FM/LW
Características
Função de alimentação auxiliar para manter o
funcionamento do relógio durante uma
interrupção de alimentação, mediante a
utilização de uma pilha 6F22 (não fornecida).
Inserção da pilha
Para garantir a informação precisa da hora, a sua
Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22 (não
fornecida), em adição à tensão da rede. A pilha
mantém o relógio em funcionamento na
eventualidade de um corte da alimentação CA.
Antes de efectuar o acerto da hora na sua Máquina
de Sonhos, abra a tampa na base do aparelho e
insira a pilha no compartimento observando a
correspondência dos pólos, e então feche a tampa.
Após um corte na alimentação, a hora indicada
poderá não ser sempre correcta (poderá avançar
ou atrasar cerca de 10 minutos por hora).
Quando substituir a pilha
Para verificar a carga da pilha, desligue o cabo
de alimentação CA da tomada da rede e volte a
ligá-lo após alguns minutos. Caso a hora em
indicação esteja incorrecta, substitua a pilha por
uma nova.
Acerto do relógio
1 Ligue o aparelho à tensão da rede.
No mostrador, piscará a indicação
«AM 12:00» ou «0:00».
2 Para acertar a hora, enquanto mantém
premida CLOCK, carregue em TIME SET
H. Quando a hora correcta aparecer no
mostrador, libere CLOCK.
3 Para acertar os minutos, enquanto
mantém pressionada CLOCK, carregue
em TIME SET M. Quandoos minutos
correctos forem indicados no mostrador,
libere CLOCK. O relógio entrará em
funcionamento quando se liberar TIME
SET M.
O ciclo de indicação da hora varia conforme o
modelo de aquisição.
Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite
Cada pressionar de TIME SET H ou TIME SET M
avança o número indicado em uma unidade.
Os dígitos dos minutos avançam para «00» após
«59». Os dígitos da hora não avançam mediante
o pressionar de TIME SET M.
Para acertar a hora com a exactidão dos
segundos, libere TIME SET M simultaneamente
com o sinal informativo da hora.
Utilização do rádio
1 Ajuste o selector de função para RADIO
ON para ligar o rádio, e ajuste o volume
com VOL.
2 Seleccione a banda com BAND e
sintonize uma estação com TUNING.
FM/AM: somente ICF-C290
FM/LW: somente ICF-C290L
Para desligar o rádio, ajuste o selector de função
para OFF.
Para melhorar a recepção do rádio
FM: Visto que o cabo de alimentação CA actua
como uma antena, estire o cabo para obter
uma melhor recepção de FM.
AM/LW: Gire o aparelho na horizontal de
modo a obter uma óptima recepção. Uma
barra de ferrite está incorporada no aparelho.
Ajuste do alarme
Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize
uma estação e ajuste o volume.
1 Para ajustar a hora para o alarme,
mantenha pressionada ALARM e
carregue em TIME SET H. Quando a
hora desejada aparecer no mostrador,
libere ALARM.
2 Para ajustar os minutos para o alarme,
mantenha pressionada ALARM e
carregue em TIME SET M. Quando os
minutos desejados aparecerem no
mostrador, libere ALARM.
3 Ajuste o selector de função para o som de
alarme da sua escolha (RADIO ou
BUZZER).
O alarme soará à hora pré-ajustada e
desligar-se-á automaticamente após 119
minutos.
Para desligar o alarme, ajuste o selector de
função para OFF.
Para que o alarme volte a soar à hora pré-
ajustada no dia seguinte, ajuste o selector
de função para RADIO ou BUZZER novamente.
Para cancelar qualquer alarme, ajuste o selector
de função para OFF.
Para prorrogar o despertar por alguns minutos
mais, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O alarme desligar-se-á, porém voltará a soar
após cerca de 9 minutos. Poderá repetir este
processo tantas vezes quantas desejar.
Para ajustar o volume do alarme por rádio, gire
VOL. O volume da cigarra é fixo.
Para verificar a hora pré-ajustada, carregue em
ALARM.
Ajuste do
temporizador de
desactivação
Pode-se adormecer ao som do rádio mediante o
ajuste do temporizador de desactivação
incorporado, que desactiva o rádio
automaticamente à hora pré-ajustada.
1 Durante a audição do rádio, ajuste o
selector de função para OFF.
2 Carregue em SLEEP.
O rádio é activado e será desactivado
após 59 minutos.
• Para desligar o rádio antes da hora pré-ajustada,
carregue na tecla SNOOZE/SLEEP OFF.
• Toda vez que se pressionar a tecla SLEEP, o
temporizador de desactivação será reajustado
para 59 minutos.
• Quando o selector de função for ajustado para
RADIO ou BUZZER, caso a hora pré-ajustada de
alarme seja atingida durante o funcionamento
do temporizador de desactivação, o rádio ou a
cigarra soará conforme o ajustado.
Para utilizar tanto o
temporizador
adormecedor quanto a
função de alarme
Pode-se adormecer ao som do rádio e despertar à
hora programada ao som do rádio/alarme de
cigarra.
1 Ajuste o alarme. (Consulte «Ajuste do
alarme».)
2 Carregue em SLEEP.
Precauções
• Faça funcionar o aparelho com as fontes de
alimentação especificadas em
«Especificações».
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento e outros pormenores está
localizada na base do aparelho.
• Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha, nunca pelo próprio cabo.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies
(tapetes, cobertores, etc.) ou próximo a materiais
(cortinas, tapeçarias) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Caso alguma coisa penetre acidentalmente no
aparelho, este deve ser desligado da rede e
submetido a uma averiguação técnica por
pessoal qualificado antes de voltar a ser
utilizado.
• Limpe a parte externa do aparelho com um
pano macio levemente humedecido em solução
de detergente suave.
• Mesmo com o interruptor de alimentação
desactivado, o aparelho não estará desligado da
tensão eléctrica, enquanto permanecer ligado a
uma tomada da rede.
Advertência acerca da pilha
Caso o aparelho vá permanecer desligado da rede
por um longo período, retire a pilha a fim de evitar
o desgaste desnecessário da sua carga e avarias no
aparelho causadas por fuga do electrólito da pilha.
Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes a
este aparelho, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Especificações
Indicação da hora:
Reino Unido, América do Norte e América do
Sul, e Austrália: ciclo de 12 horas
Outros países: ciclo de 24 horas
Gama de frequências:
Banda ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
LW 153 - 255 kHz
Altifalante: Aprox. 6,6 cm de diâm.
Potência de saída: 150 mW (a 10% de distorção
harmónica)
Alimentação:
América do Norte e América do Sul: 120 V
CA, 60 Hz
Outros países: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Para a função de alimentação auxiliar: 9 V CC,
com uma pilha 6F22
Duração da pilha:
Aprox. 80 horas, com a pilha Sony S-006P (U)
Dimensões:
Aprox. 192 × 52 × 155 mm (l/a/p)
incluindo partes e controlos salientes
Peso:
Aprox. 520 g, não incluindo pilha
Somente modelo para Reino Unido: Aprox.
575 g, não incluindo a pilha
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Svenska
VARNING!
Utsätt inte klockradion för regn eller
fukt för att undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i
risk för elektriska stötar. Överlåt allt
reparations- och underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Innan klockradion tas
i bruk
Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna
klockradio är en pålitlig klockradio som du kan
njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver två modeller:
nämligen ICF-C290 och ICF-C290L. Våglängderna
för radiomottagning på respektive modell framgår
av nedanstående tabell:
Modellbeteckning ICF-C290 ICF-C290L
Våglängder FM/AM FM/LV
Egenskaper
Stödkrets för klockans drift under ett strömav-
brott med hjälp av batteriet 6F22 (tillval)
Batteriets isättning
Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att
driva klockan under ett strömavbrott och kvarhålla
tiden i minnet, trots att själva klockradion drivs
nätansluten.
Före tidsinställning: öppna locket till batterifacket
på undersidan och sätt i batteriet i batterifacket
med polerna vända åt korrekt håll. Stäng locket.
Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden,
som visas, är fel (klockan kan gå fel med ca. tio
min. per timma).
När ska batteriet bytas ut mot ett
nytt?
Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontak-
ten ur vägguttaget, vänta i några minuter och
anslut därefter stickkontakten igen.
Byt ut batteriet mot ett nytt när fel tid visas i
teckenfönstret.
Tidsinställning
1 Anslut stickkontakten till ett vägguttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i
teckenfönstret.
2 Inställning av timtalet: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET H
många gånger det krävs tills korrekt
timtal visas i teckenfönstret. Släpp upp
CLOCK.
3 Inställning av minuterna: håll CLOCK
intryckt och tryck på TIME SET M
många gånger det krävs tills korrekt
antal minuter visas i teckenfönstret.
Släpp upp CLOCK. Klockan börjar gå så
fort TIME SET M släppts upp.
Tidsangivelsen varierar enligt modellen:
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
Med vart tryck på TIME SET H eller TIME SET
M höjs siffran, som visas, med ett nummer.
00 minuter visas igen efter att 59 minuter visats.
Timtalet ändras inte när TIME SET M trycks in.
Tidsinställning exakt på sekunden: lyssna på
tidsangivelsen över telefonen eller i radion och
släpp upp den intryckta knappen TIME SET M
när den exakta tiden anges.
Radiomottagning
1 Skjut funktionsväljaren till läget
RADIO ON för att slå på radion. Vrid
VOL för att styra volymen till
lämplig nivå.
2 Skjut BAND till läget för önskad
våglängd. Vrid på TUNING för att
ställa in önskad station.
FM eller AM: på ICF-C290
FM eller LW (LV): på ICF-C290L
Hur radion slås av: skjut funktionsväljaren till
frånslaget läget OFF.
Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: Radions nätkabel fungerar
som FM-antenn. Sträck ut nätkabeln för att
förbättra mottagningskvaliteten vid FM-
mottagning.
Vid AM/LV-mottagning: vrid klockradion på
det horisontella planet tills mottagnings-
kvaliteten blir bästa möjliga. Klockradion har
en inbyggd ferritstavantenn.
Inställning av
väckningstider
Inställning av radioväckning: ställ först in önskad
station och styr därefter volymen till lämplig nivå.
1 Håll knappen ALARM intryckt och
tryck lämpligt antal gånger på TIME
SET H för att ställa in timtalet i
väckningstiden. Släpp upp ALARM
så fort önskat timtal visas i tecken-
fönstret.
2 Håll ALARM intryckt och tryck lämpligt
antal gånger på TIME SET M för att
ställa in minuterna i väckningstiden.
Släpp upp ALARM så fort önskat antal
minuter visas i teckenfönstret.
3 Skjut funktionsväljaren till läget för
önskat väckningssätt, RADIO för
radioväckning eller BUZZER för väckning
till alarmsignal.
Väckningen slås på vid det förvalda
klockslaget och av efter 119 minuter.
Hur alarmet tystas: skjut funktionsväljaren till
frånslaget läge OFF.
Skjut igen funktionsväljaren till läget RADIO
eller BUZZER för att koppla in väckningen
samma tid nästa dag.
Skjut funktionsväljaren till läget OFF för att
koppla ur radioväckningen eller väckningen
till alarmsignal.
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att ligga och
dra i några minuter. Väckningen slås av, men
slås på igen efter ca. nio minuter. Detta kan
upprepas hur många gånger som helst.
Vrid på VOL för att styra volymen efter
inkoppling av radioväckning. Alarmsignalens
volym är fastställd och kan inte ändras.
Tryck på knappen ALARM för att kontrollera
det förvalda klockslaget för väckning.
Inkoppling av
automatiskt, tidsstyrt
strömavslag
Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslag,
som automatiskt slår av radion efter ett visst,
förvalt antal minuter, för att kunna somna genom
att ligga och lyssna på radion.
1 Skjut funktionsväljaren under
pågående radiomottagning till läget
OFF för att slå av radion.
2 Tryck på SLEEP.
Radion slås på. Radion slås av efter 59
minuter.
Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP
OFF.
Med vart tryck på SLEEP återställs minuterna
till det automatiska, tidsstyrda strömavslaget till
59 minuter.
Om funktionsväljaren skjuts till läget RADIO
eller BUZZER och det förvalda klockslaget för
väckning slår efter inkoppling av tidsstyrt
strömavslag, slås det valda alarmet radio-
väckning eller väckning till alarmsignal på.
Inkoppling av både
tidsstyrt strömavslag och
väckning
Det är möjligt att somna till radion och vakna till
radio eller alarmsignal vid önskat klockslag.
1 Ställ in önskat klockslag för väckning (se
Inställning av väckning).
2 Tryck på SLEEP.
Att observera
Driv klockradion på den nätspänning som
anges i Tekniska data.
Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
Placera inte klockradion på ett mjukt underlag
(som t. ex. en rya, en filt o.s.v.) eller nära
material (som t. ex. gardiner, draperier och
liknande) som kan blockera ventilations-
öppningarna.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du
skulle råka tappa någonting i klockradion. Låt
en fackkunnig reparatör besiktiga radion innan
den tas i bruk igen.
Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra
den.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
strömmen till klockradion slås av.
Att observera angående stödbatteriet
Ta ur batteriet, när klockradion under en längre
tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att
undvika att batteriet laddas ur och dels för att
undvika skador på grund av batteriläckage.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Tekniska data
Tidsangivelse:
Modellen till Storbritannien, Nord- och
Sydamerika och Australien: 12-timmars
tidsangivelse
Modellerna till övriga länder: 24-timmars
tidsangivelse
Mottagningsområde:
Våglängd ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - l08 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz
LV 153 - 255 kHz
Högtalare: ca. 6,6 cm i diam.
Uteffekt: 150 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning:
Modellen till Nord- och Sydamerika: 120 V/60
Hz nätspänning
Modellerna till övriga länder: 220 - 230 V/50
Hz nätspänning
Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett
batteri 6F22
Batteriets livslängd: ca. 80 timmar med Sonys
batteri S-006P(U)
Dimensioner: ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt:
Ca. 520 gram exkl. batteriet
Gäller modellen till Storbritannien: ca. 575
gram exkl. batteriet
Rätt till ändringar förbehålles.
ICF-C290
ICF-C290L
RADIO
RADIO
CLOCK H • TIME SET • M ALARM
SNOOZE / SLEEP OFF
SLEEP
BUZZER
OFF
ALARM
ON
BAND
LW FM
TUNING VOL
BAND
AM FM
TUNING VOL
Itália
Outros
países
Övriga
länder
Italien
3 Stel nu de functiekeuzeschakelaar in op
het gewenste wekgeluid, “RADIO” of
BUZZER” voor de zoemer.
Op de ingestelde tijd zal de wekker
(radio of zoemer) afgaan, om na 119
minuten automatisch uitgeschakeld te
worden.
Om het wekgeluid uit te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u de wekker de volgende dag weer op
dezelfde tijd wilt horen, zet u de
functiekeuzeschakelaar weer op “RADIO” of op
BUZZER”.
Om de wekfunctie geheel uit te schakelen, zet u
de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Als u nog een paar minuten wilt doorslapen,
drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar zal na ongeveer negen
minuten weer te horen zijn. U kunt deze
repeteerwekker net zo vaak en zo lang
gebruiken als u wilt.
Om de geluidssterkte van de radiowekker in te
stellen, draait u aan de VOL regelaar. Het
geluidsvolume van de zoemer is echter vast
ingesteld.
Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt
u op de ALARM toets.
Indommelen met de
sluimerfunctie
Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen
bij het geluid van de radio, wetende dat deze
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de
ingestelde sluimerduur is verstreken.
1 Als de radio nog speelt, zet u de
functiekeuzeschakelaar op “OFF”.
2 Druk op de SLEEP toets.
De radio wordt nu weer ingeschakeld. Na
59 minuten zal de radio automatisch
uitschakelen.
Om de radio uit te schakelen voordat de
sluimerduur is verstreken, drukt u op de
SNOOZE/SLEEP OFF toets.
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
komt de sluimertijd weer op 59 minuten te
staan.
Als de functiekeuzeschakelaar in de “RADIO
of “BUZZER” stand staat en de ingestelde
wektijd wordt bereikt binnen de ingestelde
sluimerduur, dan zal de radio of de zoemer
klinken, al naar gelang uw keuze van het
wekgeluid.
Gebruik van zowel de
sluimerfunctie als de
wekker
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert, om later op de ingestelde wektijd weer
gewekt te worden door de radio of de zoemtoon.
1 Stel de wekker in. (Zie onder “De wekker
zetten”.)
2 Druk op de SLEEP toets.
.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat uitsluitend op de
voedingsbronnen aangegeven onder
“Technische gegevens”.
Het naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Pak voor het losmake van het netsnoer altijd de
stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
(zoals een kleedje of tapijt), en plaats het niet
vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit
de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat eerst door
een deskundige nakijken alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Reinig de behuizing met een zacht doekje,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
het op het stopcontact is aangesloten, ook
wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.
Waarschuwing betreffende de batterij
Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u
van plan bent het apparaat geruime tijd niet te
gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het
apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en
zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele
batterijlekkage.
Mocht u verder nog vragen hebben of problemen
met de bediening van het apparaat, neem dan
a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:
Groot-Brittannië, Noord- en Zuid-Amerika en
Australië: 12-uurs cyclus
Andere landen: 24-uurs cyclus
Afstembereik:
Afstemband ICF-C290 ICF-C290L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1605 kHz
LG 153 - 255 kHz
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede
Uitgangsvermogen: 150 mW (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvoorziening:
Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom,
60 Hz
Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom,
50 Hz
Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van
één 6F22 batterij
Levensduur batterij: Ca. 80 uur, bij gebruik
van een Sony S-006P(U) batterij
Afmetingen: Ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d),
incl. uitstekende delen en bedieningsorganen
Gewicht:
Ca. 520 gr. zonder batterij
Model voor Groot-Brittannië: Ca. 575
gr. zonder batterij
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
van elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties uitsluitend aan de
erkende vakhandel over.
Alvorens u het
apparaat in gebruik
neemt
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
Dream Machine radiowekker! Deze Dream
Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u
vele uren luisterplezier zal verschaffen.
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen
beschreven: de ICF-C290 en de ICF-C290L.
De afstembanden voor de verschillende modellen
zijn in onderstaande tabel aangegeven.
Modelnummer ICF-C290 ICF-C290L
Afstembanden FM/AM FM/LG
Kenmerken
Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen,
ook bij een stroomonderbreking, op stroom van
een 6F22 batterij (niet bijgeleverd).
Batterij-inleg
Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor
de werking van de Dream Machine naast lichtnet-
voeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het
geval van een stroomonderbreking. Voordat u de
klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u
het deksel van het batterijvak aan de onderkant van
het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de
juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel
weer.
• Na een stroomonderbreking zal de klok niet
altijd gelijklopen (de klok kan ongeveer 10
minuten per uur voor- of achterlopen).
Wanneer is het tijd de batterij te
vervangen?
Om de toestand van de batterij te controleren,
trekt u de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact, om na enkele minuten de stekker
weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu
afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door
een nieuwe te vervangen.
Gelijkzetten van de
klok
1 Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
In het uitleesvenster knippert nu “AM
12:00”of “0:00”.
2 Om de uren in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u op
de TIME SET H toets. Wanneer het juiste
uur in het uitleesvenster wordt
aangegeven, laat u de CLOCK toets los.
3 Om de minuten in te stellen, houdt u de
CLOCK toets ingedrukt en drukt u op
de TIME SET M toets. Wanneer de juiste
minuut in het uitleesvenster wordt
aangegeven, laat u de CLOCK toets los.
Zodra u de TIME SET M toets loslaat, zal
de klok gaan lopen.
Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt
aangegeven, hangt af van uw model radiowekker.
12-uurs cyclus: “AM 12:00” = middernacht
24-uurs cyclus: “0:00” = middernacht
Bij elke druk op de TIME SET H of TIME SET M
toets wordt het aangegeven nummer met één
verhoogd.
De cijfers voor de minuten verspringen van
“59” naar “00”. Hierbij zal het uren-cijfer niet
veranderen, als u slechts de TIME SET M toets
indrukt.
Om de tijd op de seconde nauwkeurig in te
stellen, laat u de TIME SET M toets los, precies op
het moment dat het tijdsignaal van de radio of de
telefoon klinkt.
Radio-ontvangst
1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de
RADIO ON stand om de radio in te
schakelen en stel de geluidssterkte naar
wens in met de VOL volumeregelaar.
2 Kies de gewenste afstemband met de
BAND toets en stem af op de gewenste
radiozender met de TUNING afstemknop.
FM/AM: Voor de ICF-C290
FM/LW(LG): Voor de ICF-C290L
Om de radio uit te schakelen, zet u de
functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Aangezien het netsnoer tevens dienst doet
als FM-antenne, dient u dit snoer volledig uit
te strekken om de FM-gevoeligheid te
vergroten.
AM/LG: De kwaliteit van de ontvangst wordt
bepaald door de richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het
gehele apparaat in een horizontaal vlak om
de beste stand te vinden.
De wekker zetten
Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u
eerst op een radiozender af te stemmen en de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
1 Om het juiste uur voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toets
ingedrukt en drukt u daarbij de TIME
SET H toets in. Als het gewenste uur in
het uitleesvenster wordt aangegeven,
laat u de ALARM toets los.
2 Om de minuten voor de wekker in te
stellen, houdt u de ALARM toets
ingedrukt en drukt u daarbij de TIME
SET M toets in. Als de juiste minuut
voor de wektijd wordt aangegeven, laat
u de ALARM toets los.
Nederlands
Andere
landen
Italië

Documenttranscriptie

ALARM Open nooit de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel over. SLEEP SNOOZE / SLEEP OFF Alvorens u het apparaat in gebruik neemt Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen beschreven: de ICF-C290 en de ICF-C290L. De afstembanden voor de verschillende modellen zijn in onderstaande tabel aangegeven. ICF-C290 AM FM VOL ICF-C290L ICF-C290L Afstembanden FM/AM FM/LG • Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen, ook bij een stroomonderbreking, op stroom van een 6F22 batterij (niet bijgeleverd). Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen bij het geluid van de radio, wetende dat deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken. 1 Batterij-inleg BAND VOL Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de werking van de Dream Machine naast lichtnetvoeding één 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig. Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat, plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van + en – en sluit u het deksel weer. • Na een stroomonderbreking zal de klok niet altijd gelijklopen (de klok kan ongeveer 10 minuten per uur voor- of achterlopen). Wanneer is het tijd de batterij te vervangen? • Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door een nieuwe te vervangen. Gelijkzetten van de klok 1 2 3 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. In het uitleesvenster knippert nu “AM 12:00”of “0:00”. Om de uren in te stellen, houdt u de CLOCK toets ingedrukt en drukt u op de TIME SET H toets. Wanneer het juiste uur in het uitleesvenster wordt aangegeven, laat u de CLOCK toets los. Om de minuten in te stellen, houdt u de CLOCK toets ingedrukt en drukt u op de TIME SET M toets. Wanneer de juiste minuut in het uitleesvenster wordt aangegeven, laat u de CLOCK toets los. Zodra u de TIME SET M toets loslaat, zal de klok gaan lopen. • Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt aangegeven, hangt af van uw model radiowekker. 12-uurs cyclus: “AM 12:00” = middernacht 24-uurs cyclus: “0:00” = middernacht • Bij elke druk op de TIME SET H of TIME SET M toets wordt het aangegeven nummer met één verhoogd. • De cijfers voor de minuten verspringen van “59” naar “00”. Hierbij zal het uren-cijfer niet veranderen, als u slechts de TIME SET M toets indrukt. • Om de tijd op de seconde nauwkeurig in te stellen, laat u de TIME SET M toets los, precies op het moment dat het tijdsignaal van de radio of de telefoon klinkt. Als de radio nog speelt, zet u de functiekeuzeschakelaar op “OFF”. Druk op de SLEEP toets. De radio wordt nu weer ingeschakeld. Na 59 minuten zal de radio automatisch uitschakelen. • Om de radio uit te schakelen voordat de sluimerduur is verstreken, drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets. • Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, komt de sluimertijd weer op 59 minuten te staan. • Als de functiekeuzeschakelaar in de “RADIO” of “BUZZER” stand staat en de ingestelde wektijd wordt bereikt binnen de ingestelde sluimerduur, dan zal de radio of de zoemer klinken, al naar gelang uw keuze van het wekgeluid. Gebruik van zowel de sluimerfunctie als de wekker U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio luistert, om later op de ingestelde wektijd weer gewekt te worden door de radio of de zoemtoon. 1 Stel de wekker in. (Zie onder “De wekker zetten”.) 2 Druk op de SLEEP toets. 2 Zet de functiekeuzeschakelaar in de RADIO ON stand om de radio in te schakelen en stel de geluidssterkte naar wens in met de VOL volumeregelaar. Kies de gewenste afstemband met de BAND toets en stem af op de gewenste radiozender met de TUNING afstemknop. FM/AM: Voor de ICF-C290 FM/LW(LG): Voor de ICF-C290L • Om de radio uit te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand. • Verbeteren van de radio-ontvangst: FM: Aangezien het netsnoer tevens dienst doet als FM-antenne, dient u dit snoer volledig uit te strekken om de FM-gevoeligheid te vergroten. AM/LG: De kwaliteit van de ontvangst wordt bepaald door de richting van de vast ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden. De wekker zetten Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u eerst op een radiozender af te stemmen en de geluidssterkte naar wens in te stellen. 1 2 Om het juiste uur voor de wekker in te stellen, houdt u de ALARM toets ingedrukt en drukt u daarbij de TIME SET H toets in. Als het gewenste uur in het uitleesvenster wordt aangegeven, laat u de ALARM toets los. Om de minuten voor de wekker in te stellen, houdt u de ALARM toets ingedrukt en drukt u daarbij de TIME SET M toets in. Als de juiste minuut voor de wektijd wordt aangegeven, laat u de ALARM toets los. Innan klockradion tas i bruk Tack för att du valde Sonys Dream Machine! Denna klockradio är en pålitlig klockradio som du kan njuta av i åratal. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till klockradion och dess användning. Spara bruksanvisningen. Inkoppling av automatiskt, tidsstyrt strömavslag Denna bruksanvisning beskriver två modeller: nämligen ICF-C290 och ICF-C290L. Våglängderna för radiomottagning på respektive modell framgår av nedanstående tabell: Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslag, som automatiskt slår av radion efter ett visst, förvalt antal minuter, för att kunna somna genom att ligga och lyssna på radion. Modellbeteckning ICF-C290 ICF-C290L 1 Våglängder FM/AM FM/LV 2 Egenskaper • Stödkrets för klockans drift under ett strömavbrott med hjälp av batteriet 6F22 (tillval) Batteriets isättning Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att driva klockan under ett strömavbrott och kvarhålla tiden i minnet, trots att själva klockradion drivs nätansluten. Före tidsinställning: öppna locket till batterifacket på undersidan och sätt i batteriet i batterifacket med polerna vända åt korrekt håll. Stäng locket. • Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden, som visas, är fel (klockan kan gå fel med ca. tio min. per timma). När ska batteriet bytas ut mot ett nytt? • Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta i några minuter och anslut därefter stickkontakten igen. Byt ut batteriet mot ett nytt när fel tid visas i teckenfönstret. Tidsinställning 1 2 . Voorzorgsmaatregelen • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voedingsbronnen aangegeven onder “Technische gegevens”. • Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. • Pak voor het losmake van het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf. • Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. • Reinig de behuizing met een zacht doekje, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is. Waarschuwing betreffende de batterij Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade kan ontstaan door eventuele batterijlekkage. 3 Technische gegevens Tijdsaanduiding: Groot-Brittannië, Noord- en Zuid-Amerika en Australië: 12-uurs cyclus Andere landen: 24-uurs cyclus Afstembereik: Afstemband ICF-C290 ICF-C290L FM 87,5 - 108 MHz – AM 526,5 - 1606,5 kHz – FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1605 kHz – LG – 153 - 255 kHz Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede Uitgangsvermogen: 150 mW (bij 10% harmonische vervorming) Stroomvoorziening: Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Andere landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van één 6F22 batterij Levensduur batterij: Ca. 80 uur, bij gebruik van een Sony S-006P(U) batterij Afmetingen: Ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d), incl. uitstekende delen en bedieningsorganen Gewicht: Ca. 520 gr. zonder batterij Model voor Groot-Brittannië: Ca. 575 gr. zonder batterij Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. Anslut stickkontakten till ett vägguttag. AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret. Inställning av timtalet: håll CLOCK intryckt och tryck på TIME SET H så många gånger det krävs tills korrekt timtal visas i teckenfönstret. Släpp upp CLOCK. Inställning av minuterna: håll CLOCK intryckt och tryck på TIME SET M så många gånger det krävs tills korrekt antal minuter visas i teckenfönstret. Släpp upp CLOCK. Klockan börjar gå så fort TIME SET M släppts upp. • Tidsangivelsen varierar enligt modellen: 12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt 24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt • Med vart tryck på TIME SET H eller TIME SET M höjs siffran, som visas, med ett nummer. • 00 minuter visas igen efter att 59 minuter visats. Timtalet ändras inte när TIME SET M trycks in. • Tidsinställning exakt på sekunden: lyssna på tidsangivelsen över telefonen eller i radion och släpp upp den intryckta knappen TIME SET M när den exakta tiden anges. Radiomottagning 1 2 Mocht u verder nog vragen hebben of problemen met de bediening van het apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Radio-ontvangst 1 Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker. Indommelen met de sluimerfunctie 2 LW FM TUNING ICF-C290 Kenmerken BAND TUNING Modelnummer • Om het wekgeluid uit te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand. Als u de wekker de volgende dag weer op dezelfde tijd wilt horen, zet u de functiekeuzeschakelaar weer op “RADIO” of op “BUZZER”. • Om de wekfunctie geheel uit te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand. • Als u nog een paar minuten wilt doorslapen, drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets. Het wekgeluid wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar zal na ongeveer negen minuten weer te horen zijn. U kunt deze repeteerwekker net zo vaak en zo lang gebruiken als u wilt. • Om de geluidssterkte van de radiowekker in te stellen, draait u aan de VOL regelaar. Het geluidsvolume van de zoemer is echter vast ingesteld. • Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt u op de ALARM toets. Italië H • TIME SET • M Utsätt inte klockradion för regn eller fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Skjut funktionsväljaren till läget RADIO ON för att slå på radion. Vrid på VOL för att styra volymen till lämplig nivå. Skjut BAND till läget för önskad våglängd. Vrid på TUNING för att ställa in önskad station. FM eller AM: på ICF-C290 FM eller LW (LV): på ICF-C290L • Hur radion slås av: skjut funktionsväljaren till frånslaget läget OFF. • Tydligare radiomottagning Vid FM-mottagning: Radions nätkabel fungerar som FM-antenn. Sträck ut nätkabeln för att förbättra mottagningskvaliteten vid FMmottagning. Vid AM/LV-mottagning: vrid klockradion på det horisontella planet tills mottagningskvaliteten blir bästa möjliga. Klockradion har en inbyggd ferritstavantenn. Inställning av väckningstider Inställning av radioväckning: ställ först in önskad station och styr därefter volymen till lämplig nivå. 1 2 3 Håll knappen ALARM intryckt och tryck lämpligt antal gånger på TIME SET H för att ställa in timtalet i väckningstiden. Släpp upp ALARM så fort önskat timtal visas i teckenfönstret. Håll ALARM intryckt och tryck lämpligt antal gånger på TIME SET M för att ställa in minuterna i väckningstiden. Släpp upp ALARM så fort önskat antal minuter visas i teckenfönstret. Skjut funktionsväljaren till läget för önskat väckningssätt, RADIO för radioväckning eller BUZZER för väckning till alarmsignal. Väckningen slås på vid det förvalda klockslaget och av efter 119 minuter. Skjut funktionsväljaren under pågående radiomottagning till läget OFF för att slå av radion. Tryck på SLEEP. Radion slås på. Radion slås av efter 59 minuter. • Hur radion slås av innan det förvalda antalet minuter gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP OFF. • Med vart tryck på SLEEP återställs minuterna till det automatiska, tidsstyrda strömavslaget till 59 minuter. • Om funktionsväljaren skjuts till läget RADIO eller BUZZER och det förvalda klockslaget för väckning slår efter inkoppling av tidsstyrt strömavslag, slås det valda alarmet radioväckning eller väckning till alarmsignal på. Inkoppling av både tidsstyrt strömavslag och väckning Det är möjligt att somna till radion och vakna till radio eller alarmsignal vid önskat klockslag. 1 Ställ in önskat klockslag för väckning (se Inställning av väckning). 2 Tryck på SLEEP. Att observera • Driv klockradion på den nätspänning som anges i Tekniska data. • Namnplåten, som anger märkspänningen och liknande märkuppgifter, finns på undersidan. • Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Placera inte klockradion på ett mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt o.s.v.) eller nära material (som t. ex. gardiner, draperier och liknande) som kan blockera ventilationsöppningarna. • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du skulle råka tappa någonting i klockradion. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga radion innan den tas i bruk igen. • Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra den. • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till klockradion slås av. ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Rådfråga affären där klockradion köptes, eller Sonys representant, när det uppstår svårigheter eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. Preparativos iniciais Nossos agradecimentos pela escolha da «Dream Machine» da Sony! Esta Máquina de Sonhos proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição prazerosa e desempenho de altíssima confiabilidade. Antes de fazer funcionar a Máquina de Sonhos, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Este manual de instruções cobre dois modelos: o ICF-C290 e o ICF-C290L. As bandas disponíveis para cada modelo estão abaixo relacionadas. Número do modelo ICF-C290 ICF-C290L Banda FM/AM FM/LW Características • Função de alimentação auxiliar para manter o funcionamento do relógio durante uma interrupção de alimentação, mediante a utilização de uma pilha 6F22 (não fornecida). Våglängd ICF-C290 ICF-C290L FM 87,5 - l08 MHz – AM 526,5 - 1.606,5 kHz – FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1.605 kHz – LV – 153 - 255 kHz Högtalare: ca. 6,6 cm i diam. Uteffekt: 150 mW (med 10% övertonsdistorsion) Strömförsörjning: Modellen till Nord- och Sydamerika: 120 V/60 Hz nätspänning Modellerna till övriga länder: 220 - 230 V/50 Hz nätspänning Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett batteri 6F22 Batteriets livslängd: ca. 80 timmar med Sonys batteri S-006P(U) Dimensioner: ca. 192 × 52 × 155 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar och reglage Vikt: Ca. 520 gram exkl. batteriet Gäller modellen till Storbritannien: ca. 575 gram exkl. batteriet Rätt till ändringar förbehålles. 2 Durante a audição do rádio, ajuste o selector de função para OFF. Carregue em SLEEP. O rádio é activado e será desactivado após 59 minutos. • Para desligar o rádio antes da hora pré-ajustada, carregue na tecla SNOOZE/SLEEP OFF. • Toda vez que se pressionar a tecla SLEEP, o temporizador de desactivação será reajustado para 59 minutos. • Quando o selector de função for ajustado para RADIO ou BUZZER, caso a hora pré-ajustada de alarme seja atingida durante o funcionamento do temporizador de desactivação, o rádio ou a cigarra soará conforme o ajustado. Para utilizar tanto o temporizador adormecedor quanto a função de alarme Pode-se adormecer ao som do rádio e despertar à hora programada ao som do rádio/alarme de cigarra. 1 Ajuste o alarme. (Consulte «Ajuste do alarme».) 2 Carregue em SLEEP. Inserção da pilha Para garantir a informação precisa da hora, a sua Máquina de Sonhos requer uma pilha 6F22 (não fornecida), em adição à tensão da rede. A pilha mantém o relógio em funcionamento na eventualidade de um corte da alimentação CA. Antes de efectuar o acerto da hora na sua Máquina de Sonhos, abra a tampa na base do aparelho e insira a pilha no compartimento observando a correspondência dos pólos, e então feche a tampa. • Após um corte na alimentação, a hora indicada poderá não ser sempre correcta (poderá avançar ou atrasar cerca de 10 minutos por hora). Quando substituir a pilha • Para verificar a carga da pilha, desligue o cabo de alimentação CA da tomada da rede e volte a ligá-lo após alguns minutos. Caso a hora em indicação esteja incorrecta, substitua a pilha por uma nova. Acerto do relógio 1 2 3 Ligue o aparelho à tensão da rede. No mostrador, piscará a indicação «AM 12:00» ou «0:00». Para acertar a hora, enquanto mantém premida CLOCK, carregue em TIME SET H. Quando a hora correcta aparecer no mostrador, libere CLOCK. Para acertar os minutos, enquanto mantém pressionada CLOCK, carregue em TIME SET M. Quandoos minutos correctos forem indicados no mostrador, libere CLOCK. O relógio entrará em funcionamento quando se liberar TIME SET M. • O ciclo de indicação da hora varia conforme o modelo de aquisição. Ciclo de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite • Cada pressionar de TIME SET H ou TIME SET M avança o número indicado em uma unidade. • Os dígitos dos minutos avançam para «00» após «59». Os dígitos da hora não avançam mediante o pressionar de TIME SET M. • Para acertar a hora com a exactidão dos segundos, libere TIME SET M simultaneamente com o sinal informativo da hora. Tekniska data Tidsangivelse: Modellen till Storbritannien, Nord- och Sydamerika och Australien: 12-timmars tidsangivelse Modellerna till övriga länder: 24-timmars tidsangivelse Mottagningsområde: Pode-se adormecer ao som do rádio mediante o ajuste do temporizador de desactivação incorporado, que desactiva o rádio automaticamente à hora pré-ajustada. 1 Att observera angående stödbatteriet Ta ur batteriet, när klockradion under en längre tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att undvika att batteriet laddas ur och dels för att undvika skador på grund av batteriläckage. Ajuste do temporizador de desactivação Utilização do rádio 1 2 Ajuste o selector de função para RADIO ON para ligar o rádio, e ajuste o volume com VOL. Seleccione a banda com BAND e sintonize uma estação com TUNING. FM/AM: somente ICF-C290 FM/LW: somente ICF-C290L • Para desligar o rádio, ajuste o selector de função para OFF. • Para melhorar a recepção do rádio FM: Visto que o cabo de alimentação CA actua como uma antena, estire o cabo para obter uma melhor recepção de FM. AM/LW: Gire o aparelho na horizontal de modo a obter uma óptima recepção. Uma barra de ferrite está incorporada no aparelho. Ajuste do alarme Para ajustar o alarme por rádio, primeiro sintonize uma estação e ajuste o volume. 1 2 3 Para ajustar a hora para o alarme, mantenha pressionada ALARM e carregue em TIME SET H. Quando a hora desejada aparecer no mostrador, libere ALARM. Para ajustar os minutos para o alarme, mantenha pressionada ALARM e carregue em TIME SET M. Quando os minutos desejados aparecerem no mostrador, libere ALARM. Ajuste o selector de função para o som de alarme da sua escolha (RADIO ou BUZZER). O alarme soará à hora pré-ajustada e desligar-se-á automaticamente após 119 minutos. • Para desligar o alarme, ajuste o selector de função para OFF. Para que o alarme volte a soar à hora préajustada no dia seguinte, ajuste o selector de função para RADIO ou BUZZER novamente. • Para cancelar qualquer alarme, ajuste o selector de função para OFF. • Para prorrogar o despertar por alguns minutos mais, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. O alarme desligar-se-á, porém voltará a soar após cerca de 9 minutos. Poderá repetir este processo tantas vezes quantas desejar. • Para ajustar o volume do alarme por rádio, gire VOL. O volume da cigarra é fixo. • Para verificar a hora pré-ajustada, carregue em ALARM. Precauções • Faça funcionar o aparelho com as fontes de alimentação especificadas em «Especificações». • A placa indicativa da voltagem de funcionamento e outros pormenores está localizada na base do aparelho. • Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo. • Não coloque o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou próximo a materiais (cortinas, tapeçarias) que possam bloquear os orifícios de ventilação. • Caso alguma coisa penetre acidentalmente no aparelho, este deve ser desligado da rede e submetido a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado. • Limpe a parte externa do aparelho com um pano macio levemente humedecido em solução de detergente suave. • Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não estará desligado da tensão eléctrica, enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede. Advertência acerca da pilha Caso o aparelho vá permanecer desligado da rede por um longo período, retire a pilha a fim de evitar o desgaste desnecessário da sua carga e avarias no aparelho causadas por fuga do electrólito da pilha. Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo. Especificações Indicação da hora: Reino Unido, América do Norte e América do Sul, e Austrália: ciclo de 12 horas Outros países: ciclo de 24 horas Gama de frequências: Banda Itália BUZZER ALARM VARNING! • Hur alarmet tystas: skjut funktionsväljaren till frånslaget läge OFF. Skjut igen funktionsväljaren till läget RADIO eller BUZZER för att koppla in väckningen samma tid nästa dag. • Skjut funktionsväljaren till läget OFF för att koppla ur radioväckningen eller väckningen till alarmsignal. • Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF för att ligga och dra i några minuter. Väckningen slås av, men slås på igen efter ca. nio minuter. Detta kan upprepas hur många gånger som helst. • Vrid på VOL för att styra volymen efter inkoppling av radioväckning. Alarmsignalens volym är fastställd och kan inte ändras. • Tryck på knappen ALARM för att kontrollera det förvalda klockslaget för väckning. Italien Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Stel nu de functiekeuzeschakelaar in op het gewenste wekgeluid, “RADIO” of “BUZZER” voor de zoemer. Op de ingestelde tijd zal de wekker (radio of zoemer) afgaan, om na 119 minuten automatisch uitgeschakeld te worden. Andere landen RADIO CLOCK WAARSCHUWING RADIO ON Övriga länder 3 OFF Português Outros países Svenska Nederlands ICF-C290 ICF-C290L FM 87,5 - 108 MHz – AM 526,5 - 1.606,5 kHz – FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1.605 kHz – LW – 153 - 255 kHz Altifalante: Aprox. 6,6 cm de diâm. Potência de saída: 150 mW (a 10% de distorção harmónica) Alimentação: América do Norte e América do Sul: 120 V CA, 60 Hz Outros países: 220 - 230 V CA, 50 Hz Para a função de alimentação auxiliar: 9 V CC, com uma pilha 6F22 Duração da pilha: Aprox. 80 horas, com a pilha Sony S-006P (U) Dimensões: Aprox. 192 × 52 × 155 mm (l/a/p) incluindo partes e controlos salientes Peso: Aprox. 520 g, não incluindo pilha Somente modelo para Reino Unido: Aprox. 575 g, não incluindo a pilha Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C290 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor