Documenttranscriptie
CR4000
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not use attachments other than those we supply.
3 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
4 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
5 This product is battery operated only.
6 Turn off when cleaning.
7 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a
bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
8 This appliance is not intended for commercial or salon use.
9 Keep long hair and loose clothing away from the product when in use.
10 Do not switch the product on if the roller holder has been removed.
F BATTERY SAFETY
, Note: Remove batteries if the unit is not in use for long periods.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being
charged.
• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Do not short circuit the battery contacts.
• Used batteries must be removed from the appliance, recycled or disposed of
in an environmentally friendly way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
•
•
2
The Perfect Pedi is only designed for use on the feet. DO NOT use on any
other part of the body.
Only suitable for use on dry skin. DO NOT use on wet skin.
E
•
NL
•
•
DO NOT use on skin that is broken, sore or irritated. Avoid using it on warts or
other protrusions.
DO NOT use if you are diabetic or have poor blood circulation.
If you experience any irritation or discomfort, stop using the product
immediately.
Do not use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
F
•
D
GB
ENGLISH
I
3
P
FIN
S
2
DK
1
4
SK
6
SI
HR
UA
Roller Holder
Coarse Roller (Purple)
Extra Coarse Roller (Blue)
On/Off Switch
Handle
Release Button for Roller Holder
Battery Compartment Lid
Protective Cap (not shown)
Cleaning Brush (not shown)
AE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GR
RO
C KEY FEATURES
TR
RU
HUN
7
PL
CZ
5
3
ENGLISH
C GETTING ACQUAINTED WITH THE REVEAL PERFECT PEDI
•
•
•
•
The Perfect Pedi has been designed to gently remove hard, callused skin
leaving feet silky smooth.
The Perfect Pedi includes two rollers:
Extra Coarse Roller (Blue): The extra coarse roller is designed to remove very
hard callused skin.
Coarse Roller (Purple): The coarse roller has a finer grain and is designed to
remove and smooth hard skin.
C GETTING STARTED
Be patient when first using your Perfect Pedi, as with any new product it may
take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to
acquaint yourself with your Perfect Pedi, as we are confident you will receive
years of enjoyable use and complete satisfaction.
, INSERTING BATTERIES
• Your Perfect Pedi requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (included). We
recommend that you use VARTA® batteries.
• Make sure the product is turned off.
• To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
• Insert the batteries into the battery compartment. Be sure to follow the
guides shown in the battery compartment to insert the batteries correctly.
• Slide the battery compartment lid upwards until it snaps closed.
, Note: Your Perfect Pedi will not work if the batteries are inserted
incorrectly.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, ATTACHING AND REMOVING THE ROLLERS
• Choose the roller you wish to use.
• To remove the roller head, press the release button and lift the roller head
off the handle.
• To attach the roller, place the roller holder on top of the handle, ensuring
the wheels of the roller holder are aligned with the handle.
• Press the roller holder onto the top of the handle until you hear it ‘click’ and
connect.
4
REMOVING BATTERIES
•
•
To open the battery compartment, slide the battery compartment lid
downwards.
Lift the batteries from the compartment.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
To ensure long lasting performance of your Perfect Pedi, clean after each
use.
• The easiest and most hygienic way to clean the roller head is by using the
cleaning brush supplied.
• This product is not washable.
• Ensure the Perfect Pedi is turned off when cleaning.
• From time to time wipe the handle with a damp cloth.
• When not in use, store with the protective cap attached.
, Note: Do not completely submerge the Perfect Pedi in water.
HR
•
UA
C CLEANING AND MAINTENANCE
AE
, REPLACING THE ROLLERS
• The rollers should last for several treatments.
• You should replace the rollers immediately if you see signs of damage, or it
begins to take longer to achieve your normal results.
• Replacement rollers are available: SP-CR1
SK
P
, HOW TO USE
• Clean and dry the area you plan to treat.
, Tip: Place a towel under your feet to catch any hard skin removed during
treatment.
• Remove the protective cap from the roller head.
• To switch the Perfect Pedi on, slide the switch up and the roller will start to
rotate.
• Glide the roller gently over the hard skin you wish to remove. Do not press
too hard.
• After 2-3 seconds, stop and check the skin. Repeat until you have the
desired effect.
• DO NOT use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
• If the skin becomes sore or inflamed, stop the treatment immediately.
• To switch the Perfect Pedi off, slide the switch downwards.
• After use, wipe or rinse your feet with warm water.
• Apply foot cream for smooth results.
D
GB
ENGLISH
5
ENGLISH
H
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
6
NL
F
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
D
GB
DEUTSCH
E
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
HR
, Hinweis: Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten
die Batterien entnommen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Gerät
entfernt werden.
• Verwenden Sie verschiedene Arten von Batterien oder neue und
gebrauchte Batterien nicht zusammen.
UA
F SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
AE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
4 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
5 Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb.
6 Schalten Sie das Gerät aus, wenn es gereinigt.
7 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es
nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen
Gefäßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
8 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
9 Halten Sie offenes Haar und lose Kleidung von dem Gerät fern, solange es
eingeschaltet ist.
10 Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Rollenhalterung entfernt wurde.
I
1
7
DEUTSCH
•
•
Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und recycelt oder
umweltschonend entsorgt werden (siehe UMWELTSCHUTZ).
F WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
•
•
•
Der Perfekt Pedi ist ausschließlich für die Behandlung der Füße konzipiert.
Wenden Sie ihn NICHT an anderen Körperstellen an.
Nur für die Trockenanwendung geeignet. NICHT auf nasser Haut anwenden.
NICHT auf verletzter, wunder oder gereizter Haut anwenden. Sparen Sie
Warzen und andere Erhebungen der Haut aus.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an Diabetes oder
Durchblutungsstörungen leiden.
Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung des Geräts umgehend ein.
Behandeln Sie eine Hautpartie nicht länger als 2-3 Sekunden am Stück.
C HAUPTMERKMALE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rollenhalterung
Rolle Rau (Violett)
Rolle Extra-Rau (Blau)
Ein- / Ausschalter
Griff
Freigabetaste für die Rollenhalterung
Batteriefach-Abdeckung
Schutzkappe (Nicht abgebildet)
Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
C MACHEN SIE SICH MIT PERFECT PEDI VERTRAUT
•
•
•
•
8
Der speziell entwickelte Perfect Pedi entfernt sanft harte, schwielige
Hornhaut und hinterlässt ein seidig-glattes Hautgefühl.
Der Perfect Pedi enthält zwei Rollen.
Rolle Extra-Rau (Blau): Die extra-raue Rolle ist für die Entfernung sehr harter,
schwieliger Hautstellen konzipiert.
Rolle Rau (Violett): Die raue Rolle ist feinkörniger und eignet sich für die
Entfernung und Glättung harter Hautstellen.
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
, ANWENDUNG
• Säubern und trocknen Sie die Hautstelle, die Sie behandeln wollen.
, Tipp: Legen Sie bei der Behandlung ein Handtuch unter, um entfernte
Hautreste aufzufangen.
• Entfernen Sie die Schutzkappe vom Rollenaufsatz.
• Um den Perfect Pedi einzuschalten, schieben Sie den Schalter nach oben
und die Rolle beginnt, sich zu drehen.
• Führen Sie die Rolle sanft über die harten Hautstellen, die Sie entfernen
wollen. Drücken Sie sie nicht zu stark auf.
• Behandeln Sie eine Hautpartie NICHT länger als 2-3 Sekunden am Stück.
GR
, ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER ROLLEN
• Wählen Sie die gewünschte Rolle.
• Um den Rollenaufsatz zu entfernen, drücken Sie die Freigabetaste und
heben Sie den Rollenaufsatz vom Griff ab.
• Um die Rolle anzubringen, setzen Sie die Rollenhalterung so auf den Griff
auf, dass die Räder der Rollenhalterung am Griff ausgerichtet sind.
• Drücken Sie die Rollenhalterung gegen den Griff, bis er mit einem „Klick“
einrastet.
SI
F BEDIENUNGSANLEITUNG
HR
, EINSETZEN DER BATTERIEN
• Ihr Perfect Pedi benötigt 2 ‘AA’-Alkali-Batterien (im Lieferumfang
enthalten).
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung nach unten.
• Legen Sie die Batterien ins Batteriefach ein. Folgen Sie der Anleitung im
Inneren des Batteriefachs, um die Batterien richtig einzulegen.
• Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung nach oben
schieben, bis sie einrastet.
, Hinweis: Ihr Perfect Pedi funktioniert nicht, wenn die Batterien nicht richtig
eingelegt sind.
UA
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrem Perfect Pedi
vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang
dauern. Wir sind sicher, dass Sie Perfect Pedi jahrelang zu Ihrer vollsten
Zufriedenheit verwenden werden.
AE
C VORBEREITUNGEN
NL
D
GB
DEUTSCH
9
DEUTSCH
•
•
•
•
Beim Auftreten von Hautreizungen oder -Entzündungen stellen Sie die
Behandlung umgehend ein.
Um den Perfect Pedi auszuschalten, schieben Sie den Schalter nach unten.
Wischen oder spülen Sie Ihre Füße nach der Behandlung mit warmem Wasser
ab.
Für ein noch glatteres Hautgefühl tragen Sie eine Fußcreme auf.
, AUSWECHSELN DER ROLLEN
• Jede Rolle hält für mehrere Behandlungen.
• Wenn Sie Zeichen einer Beschädigung an der Rolle bemerken oder längere
Zeit brauchen, um das gewünschte Ergebnis zu erreichen, sollten Sie die
Rolle umgehend auswechseln.
• Erhältliche Ersatzrollen: SP-CR1
C REINIGUNG UND PFLEGE
•
Um eine langanhaltende Leistungsfähigkeit Ihres Perfect Pedi zu
gewährleisten, reinigen Sie ihn nach jedem Gebrauch.
• Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Rollenaufsatz mithilfe
der mitgelieferten Reinigungsbürste.
• Das Gerät ist nicht abwaschbar.
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Perect Pedi ausgeschaltet
ist.
• Reinigen Sie den Griff gelegentlich mit einem feuchten Lappen.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lagern Sie es mit aufgesetzter
Schutzkappe.
, Hinweis: Tauchen Sie den Perfect Pedi nicht unter Wasser.
AKKU ENTFERNEN
•
•
H
Um das Batteriefach zu öffnen, schieben Sie die Abdeckung nach unten.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
10
NL
F
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
D
GB
NEDERLANDS
E
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
, Let op: verwijder de batterijen indien u de unit gedurende langere periodes
niet gebruikt.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat
ze worden geladen.
• Nieuwe en oude of verschillende soorten batterijen mogen niet gemengd
worden.
UA
HR
SI
F BATTERIJVEILIGHEID
AE
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
3 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
4 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
5 Dit apparaat werkt alleen op batterijen.
6 Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd.
7 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten) en gebruik
het niet in de buitenlucht.
8 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
9 Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van het product wanneer dit in
gebruik is.
10 Schakel het product niet in wanneer de rollerhouder verwijderd is.
I
1
11
NEDERLANDS
•
•
Sluit de batterijcontacten niet kort.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en
gerecycled of op een milieuvriendelijke manier weggegooid worden (zie
MILIEUBESCHERMING).
F WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
•
•
•
•
•
•
De Perfect Pedi is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de voeten. NIET
gebruiken op andere lichaamsdelen.
Alleen geschikt voor gebruik op de droge huid. NIET gebruiken op de natte
huid.
NIET gebruiken op een gebarsten, pijnlijke of geïrriteerde huid. Gebruik op
wratten of andere uitsteeksels vermijden.
NIET gebruiken indien u aan suikerziekte of een slechte bloedsomloop lijdt.
Als u irritatie of ongemak ervaart, stopt u onmiddellijk met het gebruik van
het product.
Niet langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rollerhouder
Ruwe roller (Paars)
Extra ruwe roller (Blauw)
Aan/uit schakelaar
Handgreep
Ontgrendelingsknop voor de rollerhouder
Deksel batterijvakje
Beschermkap (Geen afbeelding)
Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
C KENNISMAKING MET DE PERFECT PEDI
•
•
•
•
12
De Perfect Pedi is ontworpen om harde, vereelte huid mild te verwijderen,
voor zijdezachte voeten.
De Perfect Pedi heeft twee rollers:
Extra ruwe roller (Blauw): de extra ruwe roller is ontworpen voor het
verwijderen van bijzonder harde vereelte huid.
Ruwe roller (Paars): de ruwe roller heeft een fijnere korrel en is ontworpen
om harde huid te verwijderen en verzachten.
F
S
FIN
P
SK
TR
, HOE TE GEBRUIKEN
• Reinig en droog de te behandelen zone.
Tip: plaats een handdoek onder uw voeten om de tijdens de behandeling
verwijderde harde stukjes huid op te vangen.
• Verwijder de beschermkap van de rollerkop.
• Om de Perfect Pedi in te schakelen, schuift u de schakelaar omhoog, de
roller begint te draaien.
• Schuif de roller zachtjes over de harde huid die u wilt verwijderen. Druk niet
te hard.
• Na 2-3 seconden stopt u en controleert de huid. Herhalen tot u het
gewenste effect hebt bereikt.
UA
HR
SI
GR
RO
RU
HUN
, DE ROLLERS BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN
• Kies de roller die u wilt gebruiken.
• Druk op de ontgrendelingsknop en til de rollerkop van de handgreep om de
rollerkop te verwijderen.
• Om de roller te bevestigen, plaatst u de rollerhouder op de handgreep, zorg
ervoor dat de wieltjes van de rollerhouder zijn uitgelijnd met de handgreep.
• Druk de rollerhouder op de handgreep tot u hem hoort vastklikken.
AE
F GEBRUIKSAANWIJZING
CZ
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Uw Perfect Pedi functioneert op 2 ‘AA’ alkaline batterijen (inbegrepen).
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
• Plaats de batterijen in het batterijvakje. Zorg ervoor dat u de richtlijnen in
het batterijvakje volgt om de batterijen correct te plaatsen.
• Schuif het deksel van het batterijvakje weer naar boven tot het dichtklikt.
, Let op: uw Perfect Pedi functioneert niet als de batterijen niet correct
geplaatst zijn.
PL
,
•
•
•
DK
I
Wees geduldig wanneer u uw Perfect Pedi Pedi voor het eerst gebruikt. Net als
met alle nieuwe producten, heeft u misschien wat tijd nodig om dit product te
leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met de Perfect Pedi. Wij zijn er
zeker van dat u hem jarenlang aangenaam en naar volle tevredenheid zult
gebruiken.
E
C OM TE BEGINNEN
NL
D
GB
NEDERLANDS
13
NEDERLANDS
•
•
•
•
•
NIET langer dan 2-3 seconden achtereen op dezelfde zone gebruiken.
Als de huid pijn gaat doen of ontstoken raakt, stopt u de behandeling
onmiddellijk.
Schuif de schakelaar naar beneden om de Perfect Pedi uit te schakelen.
Veeg of spoel uw voeten af met warm water na gebruik.
Breng voetcrème aan voor een zacht resultaat.
, DE ROLLERS VERVANGEN
• De rollers zullen meerdere behandelingen lang meegaan.
• U moet de rollers onmiddellijk vervangen als u tekenen ziet van schade, of als
het langer gaat duren voordat u het gebruikelijke resultaat bereikt.
• Reserverollers zijn verkrijgbaar: SP-CR1
C REINIGING EN ONDERHOUD
•
Reinig uw Perfect Pedi na elk gebruik, om een lange levensduur te
garanderen.
• De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de rollerkop te reinigen is
door het meegeleverde borsteltje te gebruiken.
• Het apparaat is niet afwasbaar.
• Verzeker u ervan dat de Perfect Pedi is uitgeschakeld bij het reinigen.
• Veeg de handgreep af en toe af met een vochtige doek.
• Berg het product op met de beschermkap erop wanneer u het niet gebruikt.
, Let op: dompel de Perfect Pedi niet onder in water.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
•
•
H
Schuif het deksel van het batterijvakje naar beneden om het batterijvakje te
openen.
Haal de batterijen uit het vakje.
BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
14
, Remarque : Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant des périodes de temps prolongées.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant d’être
chargées.
• Différents types de piles ou des piles neuves et usagées ne doivent pas être
mélangés.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
F SÉCURITÉ DES PILES
SI
L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
3 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
4 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles.
6 Éteignez l’appareil pour le nettoyer.
7 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur.
8 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en
salon.
9 Veillez à maintenir les cheveux longs et les vêtements amples à distance de
l’appareil lors de son utilisation.
10 N’allumez pas l’appareil si le support du rouleau a été retiré.
HR
1
UA
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AE
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
D
GB
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
•
•
Ne court-circuitez pas les contacts des piles.
Les piles usagées doivent être retirées de l’appareil, recyclées ou éliminées
d’une manière qui soit respectueuse de l’environnement (voir PROTECTION
ENVIRONNEMENTALE).
F AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
Le Perfect Pedi est conçu uniquement pour une utilisation sur les pieds. NE
PAS utiliser cet appareil sur toute autre partie du corps.
Il est uniquement approprié pour une utilisation sur peau sèche. NE PAS
utiliser cet appareil sur peau humide/mouillée.
NE PAS utiliser cet appareil sur une peau éraflée, sensible ou irritée. Évitez
d’utiliser cet appareil sur des verrues ou d’autres protrusions.
NE PAS utiliser cet appareil si vous êtes diabétique ou avez une mauvaise
circulation sanguine.
Si vous expérimentez une gêne ou une irritation, cessez immédiatement
d’utiliser cet appareil.
Veillez à ne pas utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3
secondes successives.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Support du rouleau
Rouleau à gros grains (violet)
Rouleau à très gros grains (bleu)
Bouton marche/arrêt
Poignée
Bouton de déverrouillage du support du rouleau
Couvercle du compartiment des piles
Capot de protection (Non illustré)
Brosse de nettoyage (Non illustré)
C PRÉSENTATION DU PERFECT PEDI
•
•
•
•
16
Le Perfect Pedi a été conçu pour éliminer en douceur la peau dure et les
callosités et pour rendre les pieds doux et soyeux.
Le Perfect Pedi comprend deux rouleaux.
Rouleau à très gros grains (bleu) : Le rouleau à très gros grains est conçu
pour éliminer les callosités et les peaux très dures.
Rouleau à gros grains (violet) : Le rouleau à gros grains a un grain plus fin et
est conçu pour éliminer les callosités et rendre la peau lisse.
, MODE D'UTILISATION
• Nettoyez et séchez la zone que vous prévoyez de traiter.
, Conseil : Placez une serviette sous vos pieds pour collecter les peaux dures
éliminées pendant le traitement.
• Retirez le capot de protection de la tête du rouleau.
F
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
, FIXATION ET RETRAIT DES ROULEAUX
• Choisissez le rouleau que vous souhaitez utiliser.
• Pour retirer la tête du rouleau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et
extrayez la tête du rouleau de la poignée.
• Pour fixer le rouleau, placez le support du rouleau sur la partie supérieure de
la poignée, en veillant à ce que les roues du support du rouleau soient
alignées avec la poignée.
• Appuyez le support du rouleau sur la partie supérieure de la poignée
jusqu’à ce que vous entendiez le « clic » qui signifie que le rouleau est
raccordé correctement.
HR
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UA
INSERTION DES PILES
Votre Perfect Pedi fonctionne avec 2 piles alcalines de type « AA » (fournies).
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
• Insérez les piles dans le compartiment des piles. Veillez à respecter les
indications figurant dans le compartiment des piles afin d’insérer les piles
correctement.
• Faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le haut jusqu’à ce
qu’il soit bien fermé.
, Remarque : Votre Perfect Pedi ne fonctionnera pas si les piles n’ont pas été
insérées correctement.
AE
,
•
•
•
DK
I
Faites preuve de patience lors de la première utilisation du Perfect Pedi. Comme
pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous
familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre
Perfect Pedi, car nous sommes convaincus que vous aurez plaisir à l’utiliser
pendant de nombreuses années à votre entière satisfaction.
E
C POUR COMMENCER
NL
D
GB
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
•
Pour connecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le haut et le
rouleau va commencer à tourner.
• Déplacez délicatement le rouleau sur les callosités que vous souhaitez
éliminer. Veillez à ne pas exercer une pression excessive.
• Après 2 à 3 secondes, arrêtez et examinez la peau. Répétez l’opération
jusqu’à obtention de l’effet désiré.
• Veillez à NE PAS utiliser l’appareil dans la même zone pendant plus de 2 à 3
secondes.
• Si la peau devient douloureuse ou enflammée, cessez immédiatement le
traitement.
• Pour déconnecter le Perfect Pedi, faites glisser l’interrupteur vers le bas.
• Après utilisation, essuyez-les ou rincez vos pieds avec de l’eau chaude.
, Appliquez une crème pour les pieds pour un résultat parfait.
, REMPLACEMENT DES ROULEAUX
• Les rouleaux peuvent être utilisés pendant plusieurs traitements.
• Vous devriez remplacer les rouleaux dès le moment où vous détectez des
signes de détérioration ou lorsqu’il faut plus de temps pour obtenir des
résultats normaux lors du traitement.
• Des rouleaux de rechange sont disponibles : SP-CR1
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Pour assurer une performance durable, nettoyez votre Perfect Pedi après
chaque utilisation.
• La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tête du
rouleau consiste à utiliser la brosse de nettoyage fournie.
• Cet appareil n’est pas lavable.
• Assurez-vous que le Perfect Pedi est éteint lorsque vous le nettoyez.
• Essuyez de temps à autre la poignée avec un chiffon humide.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le avec le capot de
protection en place.
, Remarque : Ne plongez pas le Perfect Pedi entièrement dans l’eau.
RETRAIT DE LA BATTERIE
•
•
18
Pour ouvrir le compartiment des piles, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers le bas.
Extrayez les piles du compartiment des piles.
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
HR
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
UA
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
AE
H
NL
D
GB
FRANÇAIS
19
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1
Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
3 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
4 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
5 Este aparato solo funciona con pilas.
6 Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato está apagado.
7 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco
en exteriores.
8 Este aparato no es para uso comercial ni para centros de estética.
9 Mantenga el pelo y la ropa holgada lejos del producto cuando lo esté
utilizando.
10 No encienda el producto si ha retirado el soporte del rodillo.
F NORMAS DE SEGURIDAD PARA PILAS
, Nota: Retire las pilas si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de cargarlas.
• No deben mezclarse diferentes tipos de pilas, tampoco las nuevas con las
usadas.
• No cortocircuite los contactos para las pilas.
• Debe retirar las pilas usadas del aparato, reciclarlas o desecharlas de forma
respetuosa con el medio ambiente (ver PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL).
20
•
•
•
•
Perfect Pedi se ha diseñado para retirar suavemente las pieles duras y
callosas, lo que da como resultado unos pies suaves como la seda.
Perfect Pedi incluye dos limas.
Lima de grano extragrueso (azul): La lima de grano extragrueso está
diseñada para retirar la piel muy dura y con callos.
Lima de grano grueso (morado): La lima de grano grueso tiene un grano
más fino y está diseñada para retirar y alisar la piel dura.
C CÓMO EMPEZAR
Sea paciente al utilizar por primera vez Perfect Pedi. Al igual que con cualquier
otro producto nuevo, necesitará acostumbrarse a él. Tómese tiempo suficiente
para familiarizarse con Perfect Pedi. Estamos seguros de que podrá disfrutar de
un uso agradable durante años y obtendrá una satisfacción completa.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
C FAMILIARIZARSE CON PERFECT PEDI
TR
Soporte de la lima
Lima de grano grueso (morado):
Lima de grano extragrueso (azul):
Interruptor de encendido/apagado
Mango
Botón de desbloqueo para el soporte de la lima
Tapa del compartimento para las pilas
Capuchón protector (no se muestra en la imagen)
Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen)
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GR
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
SI
•
•
•
HR
•
•
Perfect Pedi solo está diseñado para su uso en los pies. NO use el aparato en
otra parte del cuerpo.
Solo se puede usar en la piel seca. NO use el aparato en la piel mojada.
NO use el aparato en piel quebrada, reseca o irritada. Evite utilizarlo en
verrugas u otras protuberancias de la piel.
NO use el aparato si es diabético o tiene una mala circulación sanguínea.
Si nota irritación o malestar, deje de utilizar el producto inmediatamente.
No lo use en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos.
UA
•
AE
F ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
D
GB
ESPAÑOL
21
ESPAÑOL
,
•
•
•
•
INSERTAR PILAS
Perfect Pedi necesita 2 pilas alcalinas AA (incluidas).
Le recomendamos que utilice pilas VARTA®.
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del compartimento
para las pilas hacia abajo.
• Inserte las pilas en el compartimento. Asegúrese de que sigue las pautas que
se indican en el compartimento para las pilas. De esta forma correctamente.
• Deslice la tapa del compartimento para las pilas hacia arriba hasta que se
quede totalmente cerrada.
, Nota: Perfect Pedi no funcionará si las pilas no se han colocado
correctamente.
F INSTRUCCIONES DE USO
, ACOPLAMIENTO Y SEPARACIÓN DE LAS LIMAS
• Seleccione la lima que desee utilizar.
• Para retirar el cabezal, pulse el botón de desbloqueo y desencájelo del
mango.
• Para acoplar la lima, coloque el soporte de la lima en la parte superior del
mango, asegurándose de que las ruedas del soporte están alineadas con el
mango.
• Encaje el soporte de la lima en la parte superior del mango hasta que oiga
un clic y se quede colocado correctamente.
, USO DEL PERFECT PEDI
• Limpie y seque la zona que quiera tratar.
, Consejo: Coloque una toalla bajo su pie para recoger la piel que retire
durante el tratamiento.
• Retire el capuchón protector del cabezal.
• Para encender Perfect Pedi, deslice hacia arriba el interruptor y la lima
empezará a rotar.
• Deslice la lima suavemente sobre la piel dura que desee retirar. No realice
una presión muy fuerte.
• Tras 2 o 3 segundos, pare y compruebe el estado de la piel. Repita el proceso
hasta obtener el efecto deseado.
• NO use el aparato en la misma zona durante más de 2 o 3 segundos seguidos.
• Si la piel se reseca o inflama, pare inmediatamente el tratamiento.
• Para apagar Perfect Pedi, deslice el interruptor hacia abajo.
22
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
NL
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
H
RO
•
Para abrir el compartimento para las pilas, deslice la tapa del
compartimento hacia abajo.
Extraiga las pilas del compartimento.
GR
•
SI
EXTRACCIÓN DE LAS PILAS
HR
Para asegurar un nivel de rendimiento de larga duración de Perfect Pedi,
limpie el aparato después de cada uso.
• La forma más higiénica y sencilla de limpiar el cabezal es con el cepillo que
se incluye.
• Este aparato no se puede lavar.
• Asegúrese de que Perfect Pedi está apagado cuando lo vaya a limpiar.
• De vez en cuando, limpie el mango con un paño húmedo.
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el aparato con el capuchón protector.
, Nota: No sumerja Perfect Pedi por completo en agua.
UA
•
AE
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DK
I
, CÓMO CAMBIAR LAS LIMAS
• Las limas deberían durar varios tratamientos.
• Sustituya las limas inmediatamente si observa que están dañadas o
empieza a notar que tarda más en conseguir los resultados normales.
• Hay limas de recambio disponibles: SP-CR1
F
Tras su uso, limpie o enjuague los pies con agua caliente.
Para un resultado más suave, puede aplicar crema para pies.
E
•
•
D
GB
ESPAÑOL
23
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1
L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
3 Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.
4 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
5 Questo apparecchio funziona solo con batteria.
7 Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
7 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle
vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro
recipiente; e non utilizzarlo all’esterno.
8 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o
professionale.
9 Tenere i capelli lunghi e gli indumenti larghi lontani dal prodotto quando lo
si utilizza.
10 Non accendere il prodotto se il supporto del rullo è stato rimosso.
F SICUREZZA DELLA BATTERIA
, Nota: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per lunghi
periodi.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall'apparecchio prima di
essere caricate.
• Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e usate.
• Non cortocircuitare i contatti della batteria.
• Le batterie usate devono essere rimosse dall'apparecchio, riciclate o
smaltite in maniera ecologica (si veda TUTELA DELL'AMBIENTE).
24
C DESCRIZIONE DI PERFECT PEDI
•
•
•
F
E
I
DK
S
FIN
P
UA
Siate pazienti quando utilizzate Perfect Pedi per la prima volta, poiché
apprendere l’uso di un nuovo prodotto può richiedere del tempo. Prendetevi
del tempo per familiarizzare con Perfect Pedi, poiché siamo certi che lo
utilizzerete per molti anni in modo proficuo e assolutamente soddisfacente.
AE
C COME INIZIARE
HR
SI
•
Perfect Pedi è stato progettato per rimuovere delicatamente calli e duroni,
lasciando la pelle morbida e liscia come la seta.
Perfect Pedi include due rulli.
Rullo a Grana Extra Grossa (Blu): Il rullo a grana extra grossa è progettato
per rimuovere la pelle molto callosa e indurita.
Rullo a Grana Grossa (Viola): Il rullo a grana grossa è più fine ed è
progettato per rimuovere e levigare la pelle indurita.
SK
Supporto del rullo
Rullo a Grana Grossa (Viola)
Rullo a Grana Extra Grossa (Blu)
Interruttore on/off
Impugnatura
Pulsante di Rilascio del supporto del rullo
Coperchio Vano Batteria
Cappuccio Protettivo (Non visualizzato)
Spazzolina per la pulizia (Non visualizzato)
CZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PL
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
HUN
•
RU
•
•
TR
•
•
Perfect Pedi è progettato solo per l’uso sui piedi. NON utilizzare su altre
parti del corpo.
Adatto solo per l’uso sulla pelle asciutta. NON utilizzare sulla pelle umida.
NON utilizzare sulla pelle che presenta lesioni, arrossamenti o irritazioni.
Evitare l’uso su verruche o altre sporgenze.
NON utilizzare se si soffre di diabete o di cattiva circolazione sanguigna.
In caso di irritazione o malessere, interrompere immediatamente l’uso del
prodotto.
Non utilizzare nella stessa zona per più di 2-3 secondi alla volta.
RO
•
GR
F AVVERTENZE E MISURE DI SICUREZZA
NL
D
GB
ITALIANO
25
ITALIANO
,
•
•
•
•
INSERIMENTO BATTERIE
Perfect Pedi richiede 2 batterie alcaline formato AA (incluse).
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso.
Inserire le batterie nel vano relativo. Assicurarsi di seguire le linee guida
mostrate nel vano per inserire le batterie correttamente.
• Fare scorrere il coperchio del vano batteria verso l’alto fino a quando non si
blocca con uno scatto.
, Nota: Perfect Pedi non funzionerà se le batterie non sono inserite
correttamente.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, COME FISSARE E RIMUOVERE I RULLI
• Scegliere il rullo che si desidera utilizzare.
• Per rimuovere la testina del rullo, premere il pulsante di rilascio e togliere la
testina del rullo estraendola dall’impugnatura.
• Per fissare il rullo, posizionare il supporto del rullo sulla parte superiore
dell’impugnatura, assicurandosi che le rotelle dello stesso siano allineate
all’impugnatura.
• Inserire il supporto sulla parte superiore dell’impugnatura premendo fino a
quando non si blocca con uno scatto.
, COME UTILIZZARE
• Pulire e asciugare la zona che si desidera trattare.
, Suggerimento: posizionare un asciugamano sotto i piedi per raccogliere la
pelle indurita rimossa durante il trattamento.
• Rimuovere il cappuccio protettivo dalla testina del rullo.
• Per accendere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso l’alto e il rullo
inizierà a ruotare.
• Fare scivolare delicatamente il rullo sulla pelle indurita che si desidera
rimuovere. Non esercitare una pressione eccessiva.
• Dopo 2-3 secondi, interrompere e controllare la pelle. Ripetere fino a quando
non si ottiene l’effetto desiderato.
• NON utilizzare nella stessa zona per più di 2-3 secondi alla volta.
• In caso di infiammazione o arrossamento, interrompere immediatamente il
trattamento.
• Per spegnere Perfect Pedi, fare scorrere l’interruttore verso il basso.
• Dopo l’uso, pulire i piedi con un panno o sciacquarli con acqua calda.
• Applicare della crema per i piedi per un miglior risultato.
26
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
TR
H
Per aprire il vano batteria, fare scorrere il coperchio del vano verso il basso.
Rimuovere le batterie dal vano.
RO
•
•
GR
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
SI
Per assicurare una prestazione di lunga durata di Perfect Pedi, pulire
sempre il prodotto dopo l’uso.
• Il modo più facile e igienico per pulire la testina del rullo è utilizzare la
spazzola per la pulizia fornita.
• L’apparecchio non è lavabile.
• Assicurarsi che Perfect Pedi sia spento durante la pulizia.
• Pulire periodicamente l’impugnatura con un panno umido.
• Quando il prodotto non è utilizzato, conservarlo con il cappuccio protettivo
montato.
, Nota: Non immergere completamente Perfect Pedi nell’acqua.
HR
•
UA
C PULIZIA E MANUTENZIONE
AE
, COME SOSTITUIRE I RULLI
• I rulli dovrebbero durare per numerosi trattamenti.
• Sostituire i rulli immediatamente se si notano segni di danneggiamento o
se il tempo necessario per il trattamento inizia ad aumentare.
• Sono disponibili rulli di ricambio: SP-CR1
D
GB
ITALIANO
27
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1
Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis
fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden
den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
3 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
4 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
5 Dette apparat er kun batteridrevet
6 Sluk for apparatet, når du rengør det.
7 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af vand i
et badekar eller lign og brug det ikke udendørs.
8 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
9 Langt hår og løstsiddende tøj må ikke komme i nærheden af produktet, når
det er i brug.
10 Undlad at tænde produktet, hvis rulle-hoved holderen er blevet fjernet.
F BATTERISIKKERHED
, Bemærk: Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges i en længere
periode.
• Ikke-opladelige batterier må ikke genoplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af apparatet inden opladning.
• Batterier af forskellig slags eller nye batterier og brugte batterier må ikke
blandes.
• Undlad at kortslutte batteriets kontaktflader.
• Brugte batterier skal tages ud af apparatet, afleveres til genanvendelse eller
kasseres ifølge gældende miljølove (se MILJØBESKYTTELSE).
F ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
•
28
Din Perfect Pedi er kun beregnet til at anvendes på fødderne på fødderne.
MÅ IKKE anvendes på nogen andre dele af kroppen.
NL
I
•
F
•
•
Er kun egnet til brug på tør hud. MÅ IKKE anvendes på våd hud.
MÅ IKKE anvendes på revnet, øm eller irriteret hud. Undlad at anvende den
på vorter og andre fremspring.
MÅ IKKE anvendes, hvis du er diabetiker eller har dårligt blodomløb.
Hvis du oplever nogen form for irritation eller ubehag, skal du afbryde
brugen øjeblikkeligt.
Må ikke anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad
gangen.
E
•
•
D
GB
DANSK
S
FIN
P
SK
Rulle-hoved holder
Groft rulle-hoved (lilla)
Ekstra groft rulle-hoved (blå)
Tænd/Sluk kontakt
Håndtag
Frigørelsesknap til rulle-hoved holder
Låg til batterikammer
Beskyttelseshætte (ikke vist)
Rengøringsbørste (ikke vist)
Hav tålmodighed første gang du bruger din Perfect Pedi, da det - ligesom
ethvert andet nyt produkt - kan tage lidt tid, inden du bliver bekendt med
produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din Perfect Pedi. Vi er sikre på, at du vil
få glæde af at bruge den i mange år og være fuldstændig tilfreds.
HUN
RU
TR
RO
GR
C KOM IGANG
SI
•
HR
•
•
Din Perfect Pedi er udviklet til at fjerne hård og ru hud nænsomt for at
efterlade dine fødder silkeglatte.
Perfect Pedi har to rulle-hoveder.
Ekstra groft rulle-hove (blå): Det ekstra grove rulle-hoved er beregnet til
fjernelse af meget hård og ru hud.
Groft rulle-hoved (lilla): Den grove valse har finere korn. Den er beregnet til
Det grove rulle-hovedCorrection 3: at fjerne hård hud og gør huden glat.
UA
•
AE
C BLIV BEKENDT MED DIN PERFECT PEDI
PL
CZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DK
C HOVEDFUNKTIONER
29
DANSK
,
•
•
•
•
ISÆTNING AF BATTERIER
Din Perfect Pedi bruger 2 ‘AA’ alkaline batterier (medfølger).
Sørg for at apparatet er slukket.
Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret.
Isæt batterierne i batterikammeret. Sørg for at følge indikationerne i
batterikammeret for at isætte batterierne korrekt.
• Skub batterikammeret opad, indtil det lukkes med et klik.
, Bemærk: Din Perfect Pedi virker ikke, hvis batterierne er isat forkert.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF RULLE-HOVEDER
• Vælg det rulle-hoved, du ønsker at bruge.
• Aftag rulle-hovedet ved at trykke på frigørelsesknappen og trække
rulle-hovedet af.
• Påsæt rulle-hovedet ved at anbringe rulle-hoved holderen oven på
håndtaget. Sørg for, at hjulene på rulle-hoved holderen står lige i forhold til
håndtaget.
• Tryk nu rulle-hoved holderen fast oven på håndtaget, indtil du hører et klik
og de to dele forbindes.
, SÅDAN BRUGES RENSEBØRSTEN
• Vask og tør det område, du ønsker at behandle.
, Råd: Læg et håndklæde under fødderne for at opfange den hårde hud, der
fjernes under behandlingen.
• Tag beskyttelseshætten af rulle-hovedet.
• Tænd for Perfect Pedi ved at skubbe kontakten opad, hvorefter rulle-hovedet
begynder at dreje rundt.
• Lad rulle-hovedet glide forsigtigt hen over den hårde hud, du ønsker at
fjerne. Tryk ikke for hårdt.
• Hold inde efter 2-3 sekunder og efterse huden. Gentag indtil du får det
ønskede resultat.
• MÅ IKKE anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad
gangen.
• Hvis huden bliver øm eller irriteret, skal du afbryde behandlingen
øjeblikkeligt.
• Sluk Perfect Pedi ved at skubbe kontakten nedad.
• Tør dine fødder af eller skyl dem med lunkent vand efter brug.
• Brug fodcreme for at få et glat resultat.
30
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
NL
F
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
VÆRN OM MILJØET
RO
H
Skub låget til batterikammeret nedad for at åbne batterikammeret.
Tag batterierne ud af kammeret.
GR
•
•
SI
UDTAGNING AF BATTERI
HR
Rengør din Perfect Pedi for at sikre lang levetid og optimal ydeevne.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre rulle-hovedet på er
med den medfølgende rengøringsbørste.
• Dette apparat må ikke vaskes i vand.
• Sørg for at Perfect pedi er slukket under rengøring.
• Håndtaget skal tørres af med en fugtig klud fra tid til anden.
• Når Perfect Pedi ikke er i brug skal den opbevares med
beskyttelseshætterne påsat.
, Bemærk: Undlad at nedsænke Perfect pedi fuldstændigt i vand.
UA
•
•
AE
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
I
E
, UDSKIFTNING AF RULLE-HOVEDERNE
• Rulle-hovederne bør holde til adskillige behandlinger.
• Du skal udskifte rulle-hovederne med det samme, hvis de viser tegn på
beskadigelse, eller hvis det begynder at tage længere tid at opnå dine
sædvanlige resultater.
• Der fås valser til udskiftning: SP-CR1
D
GB
DANSK
31
SVENSKA
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1
Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan
innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta
år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från
barn under åtta år.
2 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
3 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
4 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
5 Denna apparat är endast batteridriven.
6 Stäng av apparaten vid rengöring.
7 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska;
använd ej nära vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej
utomhus.
8 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för
frisörsalonger.
9 Håll långt hår och löst sittande kläder åtskilda från produkten när den
används.
10 Sätt inte på apparaten om rullhållaren har avlägsnats.
F BATTERISÄKERHET
,
•
•
•
•
•
Obs: Avlägsna batterierna om apparaten inte används under lång tid.
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas.
Uppladdningsbara batterier ska tas bort från utrustningen innan de laddas.
Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier.
Kortslut inte batterikontakterna.
Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och återvinnas eller
kasseras på ett miljömässigt sätt (se MILJÖSKYDD).
F VARNINGAR OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER
•
32
Perfect Pedi är endast avsedd för användning på fötter. ANVÄND INTE på
någon annan del av kroppen.
•
C KOMMA IGÅNG
Hå tålamod första gången du använder din Perfect Pedi. Som med alla nya
produkter kan det ta ett tag innan du vänjer dig vid den. Ta dig tid att bekanta
dig med Perfect Pedi-apparaten. Vi är säkra på att du kommer att ha glädje av
den i många år.
, SÄTTA I BATTERIER
• Din Perfect Pedi kräver två ”AA” alkaliska batterier (ingår).
• Vi rekommenderar att du använder VARTA®-batterier.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
•
•
Perfect Pedi har utformats för att skonsamt avlägsna hård hud och
förhårdnader och för att göra dina fötter silkeslena.
Två rullar medföljer din Perfect Pedi.
Extra grov rulle (Blå): Den extra grova rullen är utformad för att avlägsna
mycket hård hud.
Grov rulle (Lila): Den grova rullen har finare korn och är utformad för att
avlägsna och polera hård hud.
RU
•
TR
C BEKANTA DIG MED PERFECT PEDI
RO
Rullhållare
Grov rulle (Lila)
Extra grov rulle (Blå)
På/av-knapp
Handtag
Utlösningsknapp för rullhållare
Lock till batterifack
Skyddslock (Visas inte)
Rengöringsborste (Visas inte)
GR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SI
C NYCKELFUNKTIONER
HR
•
UA
•
•
Endast lämplig för användning på torr hud. ANVÄND INTE på våt hud.
ANVÄND INTE på hud som är skadad, öm eller irriterad. Undvik att använda
på vårtor eller utstående födelsemärken.
ANVÄND INTE om du är diabetiker eller har dålig blodcirkulation.
Om du upplever någon irritation eller obehag, upphör omedelbart med
användningen av apparaten.
Använd inte på samma område i mer än 2-3 sekunder åt gången.
AE
•
•
D
GB
SVENSKA
33
SVENSKA
•
•
•
Kontrollera att apparaten är avstängd.
För att öppna batterifacket, skjut ned locket på batterifacket.
Sätt i batterierna i batterifacket. Se till att följa riktlinjerna som visas i
batterifacket för att sätta i batterierna på rätt sätt.
• Skjut locket på batterifacket uppåt tills det låses på plats.
, Obs: Din Perfect Pedi kommer inte att fungera om batterierna inte är korrekt
isatta.
F BRUKSANVISNING
, FÄSTA OCH AVLÄGSNA RULLARNA
• Välj den rulle du önskar använda.
• För att avlägsna rullhuvudet, tryck utlösningsknappen och lyft av
rullhuvudet från handtaget.
• För att fästa rullen, placera rullhållaren ovanpå handtaget. Se till att hjulen på
rullhållaren sitter i linje med handtaget.
• Tryck fast rullhållaren på handtaget tills du hör att den “klickar” på plats och
sätt på apparaten.
, ANVÄNDA RENGÖRINGSBORSTEN
• Rengör och torka det område du ska behandla.
, Tips: Placera en handduk under fötterna för att fånga upp hud som avlägsnas
under behandlingen.
• Avlägsna skyddslocket från rullhuvudet.
• För att sätta på Perfect Pedi, skjut strömbrytaren uppåt. Rullen börjar rotera.
• För rullen försiktigt över den hårda hud du vill avlägsna. Tryck inte för hårt.
• Stoppa och kontrollera huden efter 2-3 sekunder. Upprepa tills önskade
resultat uppnåtts.
• ANVÄND INTE på samma område i mer än 2-3 sekunder i taget.
• Om huden blir öm eller inflammerad ska man omedelbart upphöra med
behandlingen.
• För att stänga av Perfect Pedi skjuter man ned strömbrytaren.
• Efter användning ska man skölja fötterna med varmt vatten.
• Applicera fotkräm för bästa resultat.
, ATT BYTA UT RULLARNA
• Rullarna bör hålla för flera behandlingar.
• Du bör byta ut rullarna omedelbart om du ser tecken på slitage, eller om det
börjar ta längre tid att uppnå det resultat du normalt uppnår.
• Ersättningsrullar finns tillgängliga: SP-CR1
34
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater
som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
TR
MILJÖSKYDD
RO
H
För att öppna batterifacket, för locket till batterifacket nedåt.
Avlägsna batterierna ur facket.
GR
•
•
SI
BORTTAGNING AV BATTERI
HR
För att garantera lång livslängd på din Perfect Pedi bör den rengöras efter
varje användning.
• Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rullhuvudet är att
använda den medföljande rengöringsborsten.
• Apparaten kan inte rengöras med vatten.
• Se till att Perfect Pedi är avstängd vid rengöring.
• Rengör handtaget då och då med en fuktig trasa.
• Förvara apparaten med det skyddande locket när den inte används.
, Obs: Sänk inte ned Perfect Pedi helt i vatten.
UA
•
AE
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
NL
D
GB
SVENSKA
35
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1
Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
3 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
4 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa.
5 Tämä laite toimii ainoastaan paristoilla.
6 Kytke pois päältä puhdistettaessa.
7 Älä upota laitetta nesteeseen; älä käytä sitä kylpyammeen,
pesualtaan tai muun vesiastian läheisyydessä; älä käytä laitetta
ulkona.
8 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
9 Pidä pitkät hiukset ja väljät vaatteet etäällä laitteesta sen ollessa käytössä.
10 Älä kytke laitetta päälle, jos rullapidike on poistettu.
F PARISTOJEN TURVALLISUUS
,
•
•
•
•
•
Huomautus: Poista paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan.
Paristoja, jotka eivät ole uudelleen ladattavia, ei saa ladata uudelleen.
Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen latausta.
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja tai vanhoja ja uusia paristoja.
Älä oikosulje pariston liittimiä.
Poista käytetyt paristot laitteesta, kierrätä ne tai hävitä
ympäristöystävällisellä tavalla (katso YMPÄRISTÖNSUOJELU).
F VAROITUKSET JA TURVAOHJEET
•
•
36
Perfect Pedi on suunniteltu vain jaloissa käytettäväksi. ÄLÄ käytä missään
muussa vartalon osassa.
Soveltuu käytettäväksi vain kuivalla iholla. ÄLÄ käytä kostealla iholla.
E
•
NL
•
•
ÄLÄ käytä rikkoutuneella, haavaisella tai ärtyneellä iholla. Vältä käyttöä
iholla, jossa on känsiä tai muita ulkonemia.
ÄLÄ käytä, jos sinulla on diabetes tai huono verenkierto.
Lopeta tuotteen käyttäminen, jos iho ärsyyntyy tai käyttö tuntuu
epämukavalta.
Älä käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan.
F
•
D
GB
SUOMI
C ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen, kun aloitat Perfect Pedi -laitteen käyttämisen. Kuten kaikkien
uusien tuotteiden kanssa, tuotteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman
aikaa. Varaa aikaa uuteen Perfect Pedi -laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme
varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden
ajan.
, PARISTOJEN ASETTAMINEN
• Perfect Pedi vaatii 2 “AA”-alkaliparistoa (mukana).
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
•
GR
•
•
Perfect Pedi on suunniteltu poistamaan hellävaraisesti kuivaa, kovettunutta
ihoa jättäen jalat silkinpehmeiksi.
Perfect Pedi sisältää kaksi rullaa.
Erittäin karkea rulla (sininen): Erittäin karkea rulla on suunniteltu
poistamaan erittäin kuivaa ja kovettunutta ihoa.
Karkea rulla (violetti): Karkeassa rullassa on hienompi rakeisuus, ja se on
suunniteltu poistamaan kuivaa ihoa ja tekemään ihosta sileän.
SI
•
HR
C PERFECT PEDI -LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
UA
Rullapidike
Karkea rulla (violetti)
Erittäin karkea rulla (sininen)
Virtakytkin
Kahva
Rullapidikkeen vapautuspainike
Paristolokeron kansi
Suojaava kansi (Ei kuvassa)
Puhdistusharja (Ei kuvassa)
AE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DK
I
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
37
SUOMI
•
•
•
Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin.
Aseta paristot paristolokeroon. Noudata paristolokerossa näkyviä ohjeita,
jotta asetat paristot oikeinpäin.
• Liu’uta paristolokeron kantta ylöspäin, kunnes se napsahtaa kiinni.
, Huomautus: Perfect Pedi ei toimi, jos paristoja ei ole asetettu oikein.
F KÄYTTÖOHJEET
, RULLIEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
• Valitse rulla, jota haluat käyttää.
• Irrota rullapää painamalla vapautuspainiketta ja nostamalla rullapää irti
kahvasta.
• Kiinnitä rulla asettamalla rullapidike kahvan päälle ja varmistamalla, että
rullapidikkeen pyörät kohdistuvat kahvaan.
• Paina rullapidikettä kahvaan, kunnes kuulet “napsahduksen”, yhdistä.
, KÄYTTÖOHJE
• Puhdista ja kuivaa käsiteltävä alue.
, Vihje: aseta pyyheliina jalkojen alla keräämään käsittelyn aikana irtoava
kovettunut iho.
• Irrota suojakansi rullapäästä.
• Kytke Perfect Pedi päälle liu’uttamalla kytkin ylös, jolloin rulla alkaa pyöriä.
• Kuljeta rullaa varovasti kovan ihon päällä, jonka haluat poistaa. Älä paina liian
kovaa.
• Pysäytä 2–3 sekunnin kuluttua ja tarkista iho. Toista, kunnes saat haluamasi
tuloksen.
• ÄLÄ käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan.
• Lopeta käsittely heti, jos ihoon tulee haavoja tai se tulehtuu.
• Kytke Perfect Pedi pois päältä liu’uttamalla kytkintä alaspäin.
• Pyyhi jalat käytön jälkeen tai huuhtele ne lämpimällä vedellä.
• Käytä jalkavoidetta sileän tuloksen varmistamiseksi.
, RULLIEN VAIHTAMINEN
• Rullien pitäisi kestää useita käsittelyjä.
• Vaihda rullat heti, jos huomaat merkkejä vaurioista tai normaalien tulosten
saamiseen menee enemmän aikaa.
• Vaihtorullia on saatavissa: SP-CR1
38
AKUN POISTAMINEN
Avaa paristolokero liu’uttamalla paristolokeron kantta alaspäin.
Nosta paristot ulos lokerosta.
F
E
I
DK
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
HR
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa,
tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
UA
YMPÄRISTÖNSUOJELU
AE
H
CZ
SK
•
•
S
Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista Perfect Pedi jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa rullapää on käyttää mukana tulevaa
puhdistusharjaa.
• Laite ei ole pestävissä.
• Varmista, että Perfect Pedi on puhdistuksen aikana pois päältä
• Pyyhi kahva kostealla liinalla silloin tällöin.
• Kun laite ei ole käytössä, pidä suojakansi sen päällä.
, Huomautus: älä upota Perfect Pedi -laitetta veteen.
FIN
•
P
C PUHDISTUS JA HOITO
NL
D
GB
SUOMI
39
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8
anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
3 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
4 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
5 Este aparelho funciona somente a pilhas.
6 Desligue durante a limpeza.
7 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de
água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou
ao ar livre.
8 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
9 Mantenha cabelo comprido e roupa larga afastados do produto quando o
utilizar.
10 Não ligue o produto caso o suporte de rolos tenha sido removido.
F SEGURANÇA SOBRE PILHAS
, Nota: remova as pilhas se a unidade não for utilizada durante longos
períodos de tempo.
• Pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser removidas do aparelho antes de serem
carregadas.
• Tipos diferentes de pilhas ou pilhas novas e antigas não deverão ser
misturadas.
• Não cause curto-circuito aos contactos para as pilhas.
• As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho, recicladas ou
eliminadas de uma forma ecológica (ver PROTEÇÃO AMBIENTAL).
40
•
•
F
P
SK
CZ
Suporte de rolos
Rolo áspero (roxo)
Rolo extra áspero (azul)
Botão on/off
Cabo
Botão de libertação para o suporte de rolos
Tampa do compartimento das pilhas
Acessório protetor (não mostrado)
Escova de limpeza (não mostrado)
•
•
TR
UA
Seja paciente ao usar o seu Perfect Pedi pela primeira vez, pois como com
qualquer outro produto, poderá levar algum tempo até se familiarizar com ele.
Invista algum tempo a conhecer o Perfect Pedi, pois estamos confiantes de que
desfrutará de anos de utilização agradável e completa satisfação.
AE
C COMO COMEÇAR
HR
SI
•
O Perfect Pedi foi concebido para remover suavemente pele dura e calosa,
deixando os pés macios e sedosos.
O Perfect Pedi inclui dois rolos.
Rolo extra áspero (azul): o rolo extra áspero foi concebido para remover
pele muito dura e calosa.
Rolo áspero (roxo): o rolo áspero possui um grão mais fino e foi
concebido para remover e suavizar a pele dura.
RO
•
GR
C CONHEÇA O PERFECT PEDI
RU
HUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PL
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
FIN
S
•
E
•
•
O Perfect Pedi foi concebido apenas para uso nos pés. NÃO use em
qualquer outra parte do corpo.
Apenas adequado para uso em pele seca. NÃO use em pele molhada.
NÃO use em pele com fissuras, feridas ou irritada. Evite usar em verrugas ou
outras protuberâncias.
NÃO use se for diabético ou tiver má circulação sanguínea.
Se ocorrer alguma irritação ou desconforto, pare de usar o produto
imediatamente.
Não use na mesma área por mais de 2-3 segundos de cada vez.
I
•
DK
F AVISOS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NL
D
GB
PORTUGUÊS
41
PORTUGUÊS
, INSERIR PILHAS
• O Perfect Pedi precisa de 2 pilhas AA alcalinas (incluídas). Recomendamos
usar pilhas VARTA®.
• Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
• Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento
para baixo.
• Introduza as pilhas no compartimento das pilhas. Certifique-se de seguir as
indicações no compartimento das pilhas de forma a introduzir as pilhas
corretamente.
• Deslize a tampa do compartimento das pilhas para cima até bloquear.
, Nota: o seu Perfect Pedi não funcionará se as pilhas não forem introduzidas
corretamente.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
, ENCAIXAR E REMOVER OS ROLOS
• Escolha o rolo que pretende usar.
• Para remover a cabeça do rolo, prima o botão de libertação e levante a
cabeça do rolo retirando-a do cabo.
• Para encaixar o rolo, coloque o suporte de rolos no topo do cabo, garantindo
que as rodas do suporte de rolos estão alinhadas com o cabo.
• Prima o suporte de rolos no topo do cabo até ouvir um estalido e ficar fixo.
, MODO DE UTILIZAÇÃO
• Limpe e seque a área que pretende tratar.
, Dica: coloque uma toalha debaixo dos seus pés para capturar qualquer pele
dura removida durante o tratamento.
• Remova o acessório protetor da cabeça do rolo.
• Para ligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para cima e o rolo começará a
rodar.
• Deslize o rolo suavemente sobre a pele dura que pretende remover. Não
exerça demasiada pressão.
• Após 2-3 segundos, pare e verifique a pele. Repita até obter o efeito
desejado.
• NÃO use na mesma área por mais de 2-3 segundos de cada vez.
• Se a pele ficar inflamada ou dorida, pare o tratamento imediatamente.
• Para desligar o Perfect Pedi, deslize o interruptor para baixo.
• Após o uso, limpe ou enxague os seus pés com água morna.
• Aplique creme de pés para obter resultados suaves.
42
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou
reciclados.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
PROTEÇÃO AMBIENTAL
RU
H
TR
•
Para abrir o compartimento das pilhas, deslize a tampa do compartimento
para baixo.
Retire as pilhas do compartimento.
RO
•
GR
REMOÇÃO DAS PILHAS
SI
Para garantir um desempenho longo do seu Perfect Pedi, limpe-o após
cada utilização.
• A forma mais fácil e higiénica de limpar a cabeça do rolo é usar a escova de
limpeza fornecida.
• O aparelho não é lavável.
• Ao limpar, certifique-se de que o Perfect Pedi está desligado.
• Periodicamente, limpe o cabo com um pano húmido.
• Quando não estiver a uso, armazene com o acessório protetor instalado.
, Nota: não submerja totalmente o Perfect Pedi em água.
HR
•
UA
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AE
, SUBSTITUIR OS ROLOS
• Os rolos deverão durar vários tratamentos.
• Poderá substituir os rolos de imediato se verificar sinais de danos ou se
levar mais tempo do que o costume a obter os resultados habituais.
• Estão disponíveis rolos de substituição: SP-CR1
D
GB
PORTUGUÊS
43
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste
si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1
Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na
vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
uložený mimo ich dosah.
2 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
3 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
4 Výrobok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
5 Tento spotrebič funguje iba na batérie.
6 Pri čistení prístroj vypnite.
7 Neponárajte prístroj do tekutiny; nepoužívajte ho v blízkosti vody
vo vani, umývadle alebo inej nádobe; a nepoužívajte ho vonku.
8 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo
používanie v kaderníctvach.
9 Dávajte pozor, aby sa do kontaktu so zapnutým prístrojom nedostali vlasy a
voľné časti odevu.
10 Prístroj nezapínajte, ak je odstránený držiak valčeka.
F BEZPEČNOSŤ PRI MANIPULÁCII S BATÉRIAMI
,
•
•
•
•
•
44
Pozn.: Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, batérie z neho vyberte.
Nenabíjacie batérie sa nesmú nabíjať.
Nabíjacie batérie je potrebné pred nabíjaním z prístroja vybrať.
Nie je možné miešať rôzne druhy batérií alebo nové a použité batérie.
Kontakty batérií neskratujte.
Použité batérie je nutné z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo
zlikvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu (pozri OCHRANA
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA).
C ZOZNÁMTE SA S PRÍSTROJOM PERFECT PEDI
•
•
•
•
Prístroj Perfect Pedi je určený na jemné odstránenie stvrdnutej a
mozoľnatej pokožky a zanecháva vaše chodidlá hodvábne hladké.
Súčasťou balenia prístroja Perfect Pedi sú dva valčeky.
Extra hrubý valček (modrý): je určený na odstraňovanie veľmi stvrdnutej a
mozoľnatej pokožky.
Hrubý valček (fialový): má jemnejšiu štruktúru a je určený na
odstraňovanie a vyhladenie stvrdnutej pokožky.
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
Držiak valčeka
Hrubý valček (fialový)
Extra hrubý valček (modrý)
Tlačidlo ON/OFF
Rukoväť
Uvoľňovacie tlačidlo držiaka valca
Kryt priehradky na batérie
Ochranný kryt (bez vyobrazenia)
Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TR
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
RO
•
GR
•
•
SI
•
HR
•
Prístroj Perfect Pedi je určený iba na použitie na chodidlá. NEPOUŽÍVAJTE
ho na žiadne iné časti tela.
Je vhodný iba na použitie na suchú pokožku. NEPOUŽÍVAJTE ho na mokrú
pokožku.
NEPOUŽÍVAJTE na pokožku, ktorá je poškodená, boľavá či podráždená.
Vyhnite sa pri používaní bradaviciam a iným výstupkom na pokožke.
NEPOUŽÍVAJTE, ak trpíte cukrovkou alebo zlou cirkuláciou krvi.
Ak pocítite alebo sa objavia akékoľvek podráždenia alebo nepríjemné
pocity, prestaňte prístroj okamžite používať.
Na rovnakom mieste nepoužívajte prístroj bez prestávky dlhšie ako 2-3
sekundy.
UA
•
AE
F UPOZORNENIA A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
NL
D
GB
SLOVENČINA
45
SLOVENČINA
C ZAČÍNAME
Pred prvým použitím prístroja Perfect Pedi buďte trpezliví. Tak ako u iných
prístrojov to môže nejaký čas trvať, kým si na prístroj zvyknete. Neponáhľajte sa a
dôkladne sa s prístrojom Perfect Pedi zoznámte. Sme presvedčení, že vám bude
slúžiť dlhé roky k úplnej spokojnosti.
, VLOŽENIE BATÉRIÍ
• Do prístroja Perfect Pedi je potrebné vložiť 2 alkalické batérie typu AA (sú
súčasťou balenia). Odporúčame používanie batérií VARTA®.
• Skontrolujte, či je prístroj vypnutý.
• Otvorte priehradku na batérie tak, že posuniete kryt priehradky na batérie
smerom nadol.
• Do priehradky vložte batérie. Skontroluje, či batérie vkladáte do priehradky
podľa návodu, aby boli vložené správne.
• Kryt priehradky na batérie posuňte smerom nahor, aby zacvakol a uzavrel sa.
, Poznámka: Prístroj Perfect Pedi nebude fungovať, ak nebudú batérie vložené
správne.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, PRIPEVNEMIE A ODSTRÁNENIE VALČEKOV
• Vyberte si valček, ktorý si prajete použiť.
• Hlavu valčeka odstránite tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlá a hlavu valčeka z
rukoväte vytiahnete.
• Valček pripevníte tak, že držiak valčeka priložíte k hornej časti rukoväte
- kolieska na držiaku valčeka musia byť s rukoväťou v rovine.
• Držiak valčeka pritlačte na hornú stranu rukoväte - budete počuť cvaknutie,
čím sa valček pripevní.
, AKO POUŽÍVAŤ
• Oblasť, ktorú si prajete upraviť, očistite a osušte.
, TIP: pod chodidlo si dajte uterák, v ktorom sa bude počas úpravy zachytávať
odstránená stvrdnutá pokožka.
• Z hlavy valčeka odstráňte ochranný kryt.
• Prístroj Perfect Pedi zapnete prepnutím vypínača smerom nahor - valček sa
začne otáčať.
• Po stvrdnutej pokožke, ktorú si prajete odstrániť, jemne valčekom
prechádzajte. Netlačte príliš silno.
46
H
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť,
znovu použiť alebo recyklovať.
NL
S
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
•
Priehradku na batérie otvoríte tak, že posuniete kryt priehradky na batérie
smerom nadol.
Batérie u priehradky vytiahnite.
SI
•
HR
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
UA
Ak chcete, aby vám prístroj Perfect Pedi dlho slúžil, čistite ho po každom
použití.
• Najjednoduchšie a najhygienickejšie vyčistenie hlavy valčeka dosiahnete
pomocou kefky na čistenie, ktorá je súčasťou balenia.
• Prístroj nie je umývateľný.
• Pred čistením skontrolujte, či je prístroj Perfect Pedi vypnutý.
• Rukoväť občas vyčistite mokrou handričkou.
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, odložte ho so založeným ochranným krytom.
, Poznámka: Prístroj Perfect Pedi neponárajte úplne do vody.
AE
•
SK
P
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
FIN
, VÝMENA VALČEKOV
• Valčeky by mali vydržať niekoľko použití/úprav.
• Valčeky by ste mali vymeniť ihneď, pokiaľ zaznamenáte stopy poškodenia
alebo ak budete dosahovať bežné výsledky úpravy až po dlhšom čase.
• Náhradné valčeky sú k dipsozícii: SP-CR1.
DK
I
•
•
•
F
•
•
Po 2-3 sekundách prestaňte a pokožku skontrolujte. Opakujte dovtedy,
kým nedosiahnete požadovaný výsledok.
Nepoužívajte bez prestávky na rovnakej oblasti dlhšie ako 2-3 sekundy.
Pokiaľ budete cítiť na pokožke bolesť alebo sa zapáli, okamžite prestaňte s
úpravou.
Prístroj Perfect Pedi vypnete prepnutím prepínača smerom nadol.
Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo.
Pre dosiahnutie jemnejších výsledkov použite a naneste krém na chodidlá.
E
•
D
GB
SLOVENČINA
47
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly
věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let.
2 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
3 Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
4 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
5 Tento přístroj funguje pouze s bateriemi.
6 Při čištění mějte přístroj vypnutý.
7 Přístroj nenamáčejte do tekutin; nepoužívejte ho blízko vody ve
vaně, umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku.
8 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
9 Dávejte pozor, aby se do kontaktu se zapnutým přístrojem nedostaly vlasy a
volné části oděvu.
10 Přístroj nezapínejte, pokud je sejmutý držák válečku.
F BEZPEČNOST BATERIÍ
,
•
•
•
•
•
Poznámka: Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.
Nedobíjecí baterie se nesmí dobíjet.
Dobíjecí baterie je třeba před dobíjením z přístroje vyjmout.
Není možné míchat různé typy baterií či nové se starými.
Kontakty baterií nezkratujte.
Použité baterie je třeba z přístroje vyjmout, recyklovat či zlikvidovat
způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí (viz. OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ).
F VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
•
48
Přístroj Perfect Pedi je určen pouze k použití na chodidla. NEPOUŽÍVEJTE jej
na žádné jiné části těla.
•
•
C ZAČÍNÁME
Při prvním použití přístroje Perfect Pedi buďte trpělivý. Vždy může nějaký čas
trvat, než si na přístroj zvyknete, tak jak je tomu i u jiných nových výrobků.
Nespěchejte a důkladně se s přístrojem Perfect Pedi seznamte. Jsme
přesvědčeni, že vám bude léta příjemně sloužit k naprosté spokojenosti.
NL
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
•
RO
•
•
Přístroj Perfect Pedi je určen k jemnému odstraňování ztvrdlé a mozolovité
pokožky a zanechává vaše chodidla hedvábně hladká.
Přístroj Perfect Pedi je dodáván s dvěma válečky.
Extra hrubý váleček (modrý): Extra hrubý váleček je určen k odstraňování
velmi ztvrdlé a mozolovité pokožky.
Hrubý váleček (fialový): Hrubý váleček má jemnější strukturu a je určen k
odstraňování a uhlazování ztvrdlé pokožky.
GR
•
SI
C SEZNAMOVÁNÍ SE S PŘÍSTROJEM PERFECT PEDI
HR
Držák válečku
Hrubý váleček (fialový)
Extra hrubý váleček (modrý)
Tlačítko On/Off
Rukojeť
Uvolňovací tlačítko pro držák válečku
Kryt bateriové přihrádky
Ochranný kryt
Čisticí kartáček (Není zobrazeno)
UA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AE
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
DK
I
•
F
•
Je vhodný pouze k použití na suchou pokožku. NEPOUŽÍVEJTE na mokrou
pokožku.
NEPOUŽÍVEJTE na pokožku, která je poškozená, bolavá či podrážděná.
Bradavicím a jiným výstupkům se při používání vyhněte.
NEPOUŽÍVEJTE, pokud trpíte cukrovkou nebo slabou cirkulací krve.
Pokud ucítíte jakékoliv podráždění či nepohodlí, přestaňte přístroj
okamžitě používat.
Na stejném místě nepoužívejte déle než 2-3 vteřiny bez ustání.
E
•
D
GB
ČESKY
49
ČESKY
, VKLÁDÁNÍ BATERIÍ
• Do přístroje Perfect Pedi je třeba vložit 2 ‘AA’ alkalické baterie (součástí
balení).
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
• Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky
směrem dolů.
• Do bateriové přihrádky vložte baterie. Ujistěte se, že je do bateriové
přihrádky vkládáte podle instrukcí v ní uvedených, aby byly vloženy správně.
• Kryt bateriové přihrádky posuňte směrem nahoru, aby zacvakl a uzavřel se.
, Poznámka: Přístroj Perfect Pedi nebude fungovat, pokud baterie nebudou
vloženy správně.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
, NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VÁLEČKŮ
• Zvolte váleček, který si přejete použít.
• Hlavu válečku sejmete tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a hlavu válečku z
rukojeti vytáhnete.
• Váleček nasadíte tak, že držák válečku přiložíte k horní straně rukojeti
– kolečka na držáku válečku musí být s rukojetí v rovině.
• Držák válečku na horní stranu rukojeti namáčkněte – uslyšíte jak cvakne a
připojí se.
, POUŽITÍ
• Oblast, kterou zamýšlíte upravit, očistěte a osušte.
, Tip: Pod chodidla si dejte ručník, do kterého se bude během úpravy
zachytávat odstraňovaná ztvrdlá pokožka.
• Z hlavy válečku sejměte ochranný kryt.
• Přístroj Perfect Pedi zapnete přepnutím vypínače směrem nahoru – váleček
se začne otáčet.
• Válečkem po ztvrdlé pokožce, kterou si přejete odstranit, jemně klouzejte.
Netlačte příliš silně.
• Po 2-3 vteřinách přestaňte a pokožku zkontrolujte. Opakujte, dokud
nedosáhnete požadovaného účinku.
• NEPOUŽÍVEJTE ve stejné oblasti déle než 2-3 vteřiny bez ustání.
• Pokud se pokožka rozbolaví nebo zanítí, ihned s úpravou přestaňte.
• Přístroj Perfect Pedi vypnete přepnutím vypínače směrem dolů.
• Po použití si chodidla utřete nebo opláchněte teplou vodou.
• Pro dosažení jemnějších výsledků použijte krém na chodidla.
50
NL
F
I
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
E
, VÝMĚNA VÁLEČKŮ
• Válečky by měly vydržet několik úprav.
• Válečky byste měli ihned vyměnit, pokud zaznamenáte stopy poškození,
anebo pokud běžných výsledků začnete dosahovat až po delší době.
• Náhradní válečky jsou k dispozici: SP-CR1
D
GB
ČESKY
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít
nebo recyklovat.
RO
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
GR
H
SI
•
Bateriovou přihrádku otevřete tak, že posunete kryt bateriové přihrádky
směrem dolů.
Baterie z přihrádky vytáhněte.
HR
•
UA
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
AE
Pokud chcete, aby vám přístroj Perfect Pedi dlouho sloužil, čistěte jej po
každém použití.
• Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění hlavy válečku je pomocí
dodaného čistícího štětečku.
• Tento přístroj není omyvatelný.
• Před čištěním se ujistěte, že je přístroj Perfect Pedi vypnutý.
• Občas otřete rukojeť vlhkým hadříkem.
• Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej s nasazeným ochranným krytem.
, Poznámka: Přístroj Perfect Pedi do vody zcela neponořujte.
DK
•
51
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się
uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
3 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
4 Przechowywać urządzenie w temperaturze między 15°C a 35°C.
5 Urządzenie działa tylko na baterie.
6 Wyłącz przed czyszczeniem.
7 Nie zanurzać urządzenia w cieczy; nie używać w pobliżu wanny z
wodą, umywalki lub innych naczyń z wodą i nie używać go na
zewnątrz.
8 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
9 Podczas użytkowania urządzenia uważaj, aby długie włosy i luźne ubranie
nie miały kontaktu z urządzeniem.
10 Nie włączaj urządzenia, jeśli nie ma na nim uchwytu wałka.
F BEZPIECZEŃSTWO UŻYWANIA BATERII
, Uwaga: Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie
używane.
• Baterii jednorazowych nie należy ładować.
• Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ich załadowaniem.
• Nie należy zakładać baterii różnego rodzaju lub mieszać baterii nowych ze
starymi.
• Nie wolno zwierać styków baterii.
• Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia, przekazać do przetworzenia lub
utylizowania w sposób przyjazny dla środowiska (patrz: OCHRONA
ŚRODOWISKA).
52
C ZAPOZNANIE SIĘ Z PERFECT PEDI
•
•
•
•
Perfect Pedi jest przeznaczony do usuwania twardej zrogowaciałej skóry.
Działa delikatnie pozostawiając skórę stóp jedwabiście gładką.
Zestaw Perfect Pedi zawiera dwie głowice.
Głowica ekstra szorstka (niebieski): głowica ekstra szorstki jest
przeznaczony do usuwania skóry bardzo twardej i zrogowaciałej.
Głowica szorstka (fioletowy): Głowica szorstka ma drobniejsze ziarno i jest
przeznaczona do usuwania i wygładzania twardej skóry.
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
Uchwyt głowicy
Wałek szorstki (fioletowy)
Wałek ekstra szorstki (niebieski)
Włącznik On/Off
Uchwyt
Przycisk zwalniający głowicę
Pokrywka komory baterii
Nakładka ochronna (Nie pokazano)
Szczoteczka czyszcząca (Nie pokazano)
HUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RU
C GŁÓWNE CECHY
TR
•
RO
•
GR
•
SI
•
HR
•
Perfect Pedi jest przeznaczony do użycia tylko na stopach. NIE STOSUJ na
inne części ciała.
Nadaje się tylko do stosowania na suchej skórze. NIE STOSUJ na mokrej
skórze.
NIE STOSUJ na skórze uszkodzonej, popękanej lub podrażnionej. Unikaj
używania urządzenia na brodawkach i innych wypukłościach.
NIE UŻYWAJ urządzenia, jeśli masz chorobę cukrzycową albo słabe
krążenie krwi.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek podrażnienia lub dyskomfort, natychmiast
przerwij używanie.
Nie używaj w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy.
UA
•
AE
F OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NL
D
GB
POLSKI
53
POLSKI
C PIERWSZE KROKI
Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się z
urządzeniem może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę czasu, aby zaznajomić
się z Perfect Pedi. Jesteśmy pewni, że będziesz je użytkować z pełnym
zadowoleniem przez długie lata.
,
•
•
•
•
WKŁADANIE BATERII
Do Perfect Pedi potrzebne są dwie baterie alkaliczne ‘AA’ (w zestawie).
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Aby otworzyć komorę baterii, przesuń pokrywkę komory baterii ku dołowi.
Włóż baterie do komory baterii. Wkładaj baterie prawidłowo zgodnie z
oznakowaniem znajdującym się w komorze baterii.
• Przesuń z powrotem pokrywkę komory baterii, aż do zatrzaśnięcia.
, Uwaga: Perfect Pedi nie będzie działać, jeśli baterie nie zostały włożone
prawidłowo.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
,
•
•
•
•
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWIC
Wybierz głowicę, którą chcesz użyć.
Aby zdjąć głowicę, naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij głowicę z uchwytu.
Aby założyć głowicę, umieść uchwyt głowicy na górze uchwytu urządzenia,
upewniając się, że kółka uchwytu głowicy znajdują się w jednej linii z
uchwytem urządzenia.
Wciśnij uchwyt głowicy w wierzch uchwytu urządzenia, aż usłyszysz
kliknięcie i elementy się połączą.
, JAK STOSOWAĆ
• Oczyść i osusz miejsce, które masz zamiar poddać zabiegowi.
, Porada: Pod stopami połóż ręcznik, na który będzie spadać skóra usunięta
podczas zabiegu.
• Zdejmij nakładkę ochronną z głowicy wałka.
• Aby włączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik do góry i wałek zacznie się
obracać.
• Delikatnie przesuwaj wałkiem po twardej skórze, którą chcesz usunąć. Nie
naciskaj zbyt mocno.
• Po 2-3 sekundach, zatrzymaj i sprawdź skórę. Powtarzaj aż do uzyskania
pożądanego efektu.
54
H
Aby otworzyć komorę baterii, zsuń pokrywkę komory baterii ku dołowi.
Wyjmij baterie z komory.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
•
•
TR
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
RO
Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie Perfect Pedi, czyść je po każdym
użyciu.
• Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia głowicy
wałka jest użycie dostarczonej szczoteczki do czyszczenia.
• Urządzenia nie można myć w wodzie.
• Przed czyszczeniem, upewnij się, że Perfect Pedi jest wyłączony.
• Od czasu do czasu, należy wytrzeć uchwyt za pomocą wilgotnej szmatki.
• Gdy nie używasz urządzenia, przechowuj je z założoną nakładką ochronną.
, Uwaga: Nie zanurzaj Perfect Pedi całkowicie w wodzie.
GR
•
SI
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
HR
, WYMIANA GŁOWICY
• Głowica powinna być skuteczna przez kilka zabiegów pielęgnacyjnych.
• Głowicę należy wymieniać od razu w przypadku zauważenia oznak
uszkodzenia, lub gdy efekt uzyskuje się w coraz dłuższym czasie.
• Dostępne są wałki na wymianę: SP-CR1
UA
NIE UŻYWAJ w tym samym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy.
Jeśli skóra zacznie boleć albo się zaczerwieni, natychmiast przerwij zabieg.
Aby wyłączyć Perfect Pedi, przesuń wyłącznik w dół.
Po użyciu, wytrzyj stopy, lub opłucz stopy w ciepłej wodzie.
Natrzyj stopy kremem do stóp.
AE
•
•
•
•
•
D
GB
POLSKI
55
MAGYAR
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és
őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1
Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
2 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
3 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik.
4 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten tárolja a készüléket.
5 A berendezés csak elemmel üzemeltethető.
6 Tisztításhoz kapcsolja ki.
7 Ne merítse folyadékba a készüléket, ne használja vizet tartalmazó
fürdőkád, medence vagy egyéb edény mellett, illetve ne használja
kültéren.
8 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra
készült.
9 Használat közben tartsa távol a terméktől a laza ruházatot vagy a hosszú
hajszálakat.
10 Ne kapcsolja be a terméket, ha a görgőtartókat már eltávolította.
F AKKUMULÁTOR BIZTONSÁG
, Megjegyzés : Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a
berendezést.
• A nem újratölthető elemeket tilos újratölteni.
• Az újratölthető akkumulátor cellákat ki kell venni a készülékből az
újratöltés előtt.
• Ne használjon egyszerre különböző típusú elemeket vagy új és használt
elemeket.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezőit.
56
C A PERFECT PEDI MEGISMERÉSE
•
•
•
•
A The Perfect Pedi eszközt arra tervezték, hogy eltávolítsa a kemény, kérges
bőrt a lábról, és selymesen simává varázsolja azt.
A Perfect Pedi két görgővel rendelkezik.
Extra durva görgő (kék): Az extra durva görgőt arra tervezték, hogy
eltávolítsa a nagyon kemény, kérges bőrt.
Durva görgő (lila): A durva görgő finomabb szemcsézéssel rendelkezik és
arra lett tervezve, hogy eltávolítsa és simává varázsolja a kemény bőrt.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
Görgőtartó
Durva görgő (lila)
Extra durva görgő (kék)
Ki-/bekapcsoló
Markolat
A görgőtartó kioldógombja
Elemtartó fedél
Védősapka (Az ábrán nem látható)
Tisztítókefe (Az ábrán nem látható)
HUN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RU
C FŐ JELLEMZŐK
TR
•
RO
•
•
GR
•
•
A Perfect Pedi eszközt kizárólag a lábon lehet használni. NE használja
semmilyen más testrészen.
Kizárólag száraz bőrön használja. NE használja nedves bőrön.
NE használja sérült, gyulladt vagy irritált bőrön. Ne használja szemölcsökön
vagy egyéb kiemelkedő bőrrészeken.
NE használja, ha cukorbeteg vagy, ha rossz a vérkeringése.
Ha bármilyen irritációt vagy kényelmetlenséget érez, azonnal hagyja abba
a termék használatát.
Ne használja egy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább.
SI
•
HR
F FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
UA
A használt akkumulátorokat el kell távolítani a készülékből, majd újra kell
hasznosítani vagy meg kell semmisíteni őket környezetbarát módon (lásd a
KÖRNYEZETVÉDELMET).
AE
•
D
GB
MAGYAR
57
MAGYAR
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Legyen türelmes a Perfect Pedi első használatakor mivel, mint minden új termék
esetében, most is eltarthat egy darabig, amíg megismeri a terméket. Szánjon időt
arra, hogy megismerje a Perfect Pedi eszközt, mivel biztosak vagyunk benne, hogy
évekig szívesen fogja használni valamint, hogy teljesen elégedett lesz vele.
,
•
•
•
•
ELEMEK BEHELYEZÉSE
A Perfect Pedi eszközhöz 2 “AA” alkáli elem szükséges (tartozék).
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Az elemtartó kinyitásához csúsztassa az elemtartó fedelét lefelé.
Helyezze be az elemeket az elemtartóba. Ügyeljen az elemtartóban látható
jelölésekre az elemek megfelelő behelyezésére vonatkozóan.
• Csúsztassa az elemtartó fedelét felfelé, amíg be nem pattan zár.
, Megjegyzés: Ha az elemeket nem helyezte be megfelelően, akkor a Perfect
Pedi nem fog működni.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, A GÖRGŐK CSATLAKOZTATÁSA ÉS ELTÁVOLÍTSA
• Válassza ki, melyik görgőt szeretné használni.
• A görgőfej eltávolításához nyomja meg a kioldógombot, majd emelje ki a
görgőfejet a markolatból.
• A görgő csatlakoztatásához helyezze a görgőtartót a markolatra, valamint
ellenőrizze, hogy a görgőtartók kerekei illeszkednek-e a markolathoz.
• Nyomja a görgőtartót a markolat tetejére addig, amíg nem hall „kattanást” és
az nem csatlakozik rá.
, HOGYAN HASZNÁLJA?
• Tisztítsa meg és szárítsa meg a kezelni kívánt területet.
, Tipp: Helyezzen egy törülközőt a lába alá, hogy arra hulljon a kezelés során
eltávolított kemény bőr.
• Vegye le a védősapkát a görgőfejről.
• A Perfect Pedi bekapcsolásához csúsztassa fel a kapcsolót, ezután a görgő
elkezd forogni.
• Csúsztassa a görgőt az eltávolítandó bőr fölé. Ne nyomja túl erősen.
• 2-3 másodperc után állítsa meg és ellenőrizze a bőrt. Ismételje meg addig,
amíg el nem éri a kívánt hatást.
• NE használja egy területen egy alkalommal 2-3 másodpercnél tovább.
58
NL
Ha a bőre elkezd fájni vagy begyullad, azonnal hagyja abba a kezelést.
A Perfect Pedi kikapcsolásához csúsztassa lefelé a kapcsolót.
Használat után törölje el vagy mossa meg a lábát meleg vízzel.
Ha sima eredmény szeretne, használjon lábápoló krémet.
I
DK
, A GÖRGŐK CSERÉJE
• A görgők számos kezeléshez használhatóak.
• Azonnal ki kell cserélni a görgőket, ha azokon károsodás vehető észre, vagy
ha tovább tart elérni velük a megszokott eredményt.
• Elérhető csere görgők : SP-CR1
E
F
•
•
•
•
D
GB
MAGYAR
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Az elemtartó kinyitásához csúsztassa lefelé az elemtartó fedelét.
Emelje ki az elemeket a rekeszből.
P
SK
CZ
PL
GR
SI
HR
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
UA
KÖRNYEZETVÉDELEM
AE
H
RO
TR
•
•
HUN
A Perfect Pedi hosszú távú működésének biztosítása érdekében minden
használat után tisztítsa azt meg.
• A legegyszerűbben és a leghigiénikusabban a mellékelt tisztító kefével
lehet tisztítani a görgőfejet.
• A készülék nem mosható.
• Tisztításkor ellenőrizze, hogy a Perfect Pedi le van kapcsolva.
• Időközönként törölje át a fogantyút egy nedves ruhával.
• Ha nem használja, akkor a védőkupakkal együtt tárolja.
, Megjegyzés: Ne merítse teljesen vízbe a Perfect Pedi eszközt.
RU
•
FIN
S
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
59
PУCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 Используйте только оригинальные аксессуары.
3 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
4 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
5 Данное устройство работает только от батареек.
6 Выключайте устройство при очистке.
7 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с
водой в ванне, бассейне или другой емкости и не используйте
его вне помещений.
8 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
9 Перед началом использования убедитесь, что длинные волосы и части
свободно свисающей одежды не смогут попасть в изделие.
10 Не включайте изделие, если держатель валика снят.
F ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЯМИ
, Примечание. Если вы не планируете пользоваться устройством в
течение длительного времени, извлеките из него батареи.
• Неперезаряжаемые батареи не подлежат повторной зарядке.
• Перезаряжаемые батареи следует достать из прибора и утилизировать
безопасным способом.
• Не смешивайте батареи различных типов, новые и использованные
батареи.
• Не допускайте короткого замыкания контактов батареи.
• По окончании срока службы батарей их необходимо достать из
прибора и утилизировать либо отдать на переработку безопасным для
60
NL
окружающей среды способом (см. раздел «ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ»).
D
GB
PУCCKИЙ
C ОЗНАКОМЛЕНИЕ С PERFECT PEDI
•
•
•
•
Perfect Pedi разработан для нежного удаления твердой огрубелой
кожи. С ним кожа на ногах станет гладкой и шелковистой.
В комплект Perfect Pedi входят два валика.
Сверхжесткий валик (синий). Cверхжесткий валик предназначен для
удаления очень твердой огрубелой кожи.
Жесткий валик (фиолетовый). Жесткий валик имеет мелкозернистую
структуру и предназначен для удаления и сглаживания грубой кожи.
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
Держатель валика
Жесткий валик (фиолетовый)
Сверхжесткий валик (синий)
Выключатель
Рукоятка
Кнопка фиксатора для держателя валика
Крышка отсека для батареек
Защитная крышка (На рисунке не показано)
Щетка для чистки (На рисунке не показано)
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TR
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RO
•
GR
•
SI
•
HR
•
UA
•
Изделие Perfect Pedi предназначено только для ухода за кожей
ступней. НЕ используйте его для ухода за другими частями тела.
Подходит для использования только на сухой коже. НЕ используйте на
влажной коже.
НЕ используйте на поврежденной, воспаленной или раздраженной
коже. Избегайте использования на участках кожи, покрытой
бородавками и прочими поверхностными образованиями.
НЕ пользуйтесь изделием, если у вас диабет или нарушение
кровообращения.
Если у вас появилось раздражение или вы испытываете дискомфорт,
немедленно прекратите пользование изделием.
Не задерживайте изделие на одном и том же участке кожи более 2-3
секунд.
AE
•
E
F
F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
61
PУCCKИЙ
C НАЧАЛО РАБОТЫ
При первом использовании Perfect Pedi будьте терпеливы. Как и с любым
другим новым изделием, возможно, понадобится некоторое время, чтобы
освоить его. Откройте для себя все тонкости использования Perfect Pedi
— и, мы уверены, вас ждут годы приятного опыта и абсолютного комфорта.
, ВСТАВКА БАТАРЕЕК
• Для Perfect Pedi необходимы 2 щелочные батарейки типа AA (входят в
комплект).
• Убедитесь, что изделие выключено.
• Чтобы открыть отсек для батареек, сдвиньте крышку отсека для батареек
вниз.
• Вставьте батарейки в отсек. Обязательно следуйте обозначениям,
которые вы найдете на дне отсека для батареек, чтобы вставить
батарейки правильно.
• Сдвиньте крышку отсека для батареек вверх до щелчка.
, Примечание. Perfect Pedi не будет работать, если батарейки вставлены
неправильно.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
, УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ВАЛИКОВ
• Выберите валик, который вы хотите использовать.
• Чтобы снять головку валика, нажмите кнопку фиксатора и снимите
головку валика с рукоятки.
• Чтобы установить валик, поместите держатель валика сверху рукоятки
так, чтобы колесики держателя валика были правильно расположены по
отношению к рукоятке.
• Нажмите на держатель валика сверху рукоятки до щелчка, чтобы
вставить его.
, РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Очистите и высушите участок кожи, который вы хотите обработать.
, Совет: положите под ноги полотенце, чтобы на него попадали частицы
грубой кожи, удаляемые во время обработки.
• Снимите защитную крышку с головки валика.
• Чтобы включить Perfect Pedi, переместите выключатель вверх, и валик
начнет вращаться.
• Плавно перемещайте валик по грубой коже, которую хотите удалить.
Не надавливайте слишком сильно.
62
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
•
•
H
Чтобы открыть отсек для батареек, сдвиньте крышку отсека для
батареек вниз.
Извлеките батарейки из отсека.
Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
Для продления срока службы Perfect Pedi его необходимо чистить
после каждого использования.
• Самый простой и гигиеничный способ очистки головки валика — с
помощью щетки для очистки, поставляемой в комплекте.
• Прибор мыть нельзя.
• Следите, чтобы во время чистки Perfect Pedi был выключен.
• Периодически необходимо протирать рукоятку влажной тканью.
• Если изделие не используется, надевайте на него защитную крышку.
, Примечание. Не погружайте Perfect Pedi в воду полностью.
TR
•
RO
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
GR
, ЗАМЕНА ВАЛИКОВ
• Валиков обычно хватает на несколько процедур.
• Валики необходимо немедленно заменить в случае повреждения или
когда вы заметили, что для достижения желаемого результата
требуется больше времени.
• Доступны следующие валики: SP-CR1
SI
•
•
•
HR
•
UA
•
Через 2-3 секунды останавливайтесь и проверяйте кожу. Повторяйте,
пока не достигнете желаемого эффекта.
НЕ задерживайте изделие на одном и том же участке кожи более 2-3
секунд.
В случае появления болезненных ощущений немедленно прекратите
обработку.
Чтобы выключить Perfect Pedi, переместите выключатель вниз.
После обработки протрите ноги или ополосните их теплой водой.
Чтобы кожа стала более гладкой, нанесите крем для ног.
AE
•
D
GB
PУCCKИЙ
63
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,
sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri
kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında
olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza
edin.
2 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
3 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
4 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin.
5 Bu cihaz sadece pille çalışır.
6 Temizlik sırasında cihazı kapatın.
7 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo
vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
8 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak
üzere tasarlanmamıştır.
9 Kullanım sırasında uzun saçları ve bol giysileri üründen uzak tutun.
10 Silindir tutucusu çıkarılmış bir cihazı çalıştırmayın.
F PİL GÜVENLİĞİ
,
•
•
•
•
•
Not: Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Tek kullanımlık piller yeniden şarj edilemez.
Şarj edilebilir piller, şarj işlemi başlamadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
Farklı tipte olan piller veya eski ve yeni piller birbirine karıştırılmamalıdır.
Pil temas noktalarına kısa devre yaptırmayın.
Kullanılmış piller, cihazdan çevre dostu bir şekilde çıkarılmalı, geri
dönüştürülmeli veya imha edilmelidir (bkz. ÇEVRE KORUMA).
F UYARILAR VE GÜVENLIK ÖNLEMLERI
•
64
Perfect Pedi sadece ayaklarda kullanım için tasarlanmıştır. Vücudun başka
herhangi bir bölgesinde KULLANMAYIN.
•
C BAŞLARKEN
Tüm yeni ürünlere alışmak biraz zaman alabileceğinden, Perfect Pedi’nizi ilk
kez kullanırken sabırlı olun. Perfect Pedi’ye alışmak için kendinize biraz zaman
tanıyın, uzun yıllar boyunca keyifle kullanacağınıza ve memnun kalacağınıza
inanıyoruz.
, PILLERI TAKMA
• Perfect Pedi’niz 2 adet ‘AA’ alkalin pille çalışır (piller ürünle birlikte
verilmektedir).
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
•
•
Perfect Pedi sertleşmiş, nasır tutmuş cildi ölü derilerden nazikçe arındırarak
ayaklara ipeksi bir yumuşaklık kazandırmak için tasarlanmıştır.
Perfect Pedi’de iki adet silindir bulunur.
Ekstra İri Silindir (Mavi): Ekstra iri silindir, çok sert nasırları gidermek için
tasarlanmıştır.
İri Silindir (Mor): Daha ince dokulu olan iri silindir, sert cildi ölü derilerden
arındırmak ve pürüzsüzleştirmek için tasarlanmıştır.
RU
•
TR
C PERFECT PEDI’YE ALIŞMA
RO
Silindir Tutucu
İri Silindir (Mor)
Ekstra İri Silindir (Mavi)
Aç/Kapat (On/Off) düğmesi
Sapın
Silindir Tutucuyu Bırakma Düğmesi
Pil Bölmesi Kapağı
Koruyucu Kapak (Gösterilmemiş)
Temizleme fırçası (Gösterilmemiş)
GR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SI
C TEMEL ÖZELLİKLER
HR
•
UA
•
•
Sadece kuru ciltte kullanıma uygundur. Nemli ciltte KULLANMAYIN.
Kesik, yara içeren veya tahriş olmuş ciltlerde KULLANMAYIN. Ben, siğil veya
diğer kabartıların üzerinde kullanmaktan kaçının.
Diyabet hastalığınız veya kan dolaşımı yetersizliğiniz varsa KULLANMAYIN.
Herhangi bir tahriş veya rahatsızlık hissederseniz, ürünü kullanmayı derhal
durdurun.
Aynı alanın üzerinde bir defada 2-3 saniyeden uzun süre kullanmayın.
AE
•
•
D
GB
TÜRKÇE
65
TÜRKÇE
•
•
•
Cihazın kapalı konumda olmasını sağlayın.
Pil bölmesini açmak için pil bölmesi kapağını aşağı doğru kaydırın.
Pilleri pil bölmesine yerleştirin. Pilleri doğru şekilde yerleştirmek için pil
bölmesinde verilen yönergeleri izlemeye dikkat edin.
• Pil bölmesinin kapağını, bir tıklama sesiyle kapanana dek yukarı doğru
kaydırın.
, Not: Piller doğru şekilde yerleştirilmediği takdirde Perfect Pedi’niz
çalışmayacaktır.
F KULLANIM TALİMATLARI
, SİLİNDİRLERİ TAKMA VE ÇIKARMA
• Kullanmak istediğiniz silindiri seçin.
• Silindir başlığını çıkarmak için, bırakma düğmesine basın ve silindir başlığını
saptan dışarı doğru kaldırarak ayırın.
• Silindiri takmak için silindir tutucuyu sapın üst kısmına, silindir tutucunun
tekerleklerinin sapla aynı hizada olmasını sağlayarak yerleştirin.
• Silindir tutucuyu sapın üst kısmına, bir “tıklama” sesi duyana ve bağlantı
kurulana dek bastırın.
, KULLANIM
• İşlem yapmak istediğiniz alanın temiz ve kuru olmasını sağlayın.
, İpucu: İşlem sırasında dökülecek ölü derileri toplamak için ayaklarınızın
altına bir havlu yerleştirin.
• Koruyucu kapağı silindir başlığından çıkarın.
• Perfect Pedi’yi açmak için düğmeyi yukarı doğru kaydırın; silindir dönmeye
başlayacaktır.
• Silindiri temizlemek istediğiniz sert derinin üzerinde yavaşça kaydırın. Çok
fazla bastırmayın.
• 2-3 saniye sonra durun ve cildinizi kontrol edin. İstenilen etkiye ulaşana dek
işleme devam edin.
• Aynı alanın üzerinde bir defada 2-3 saniyeden uzun süre KULLANMAYIN.
• Cildiniz yaralanır veya kızarırsa, işlemi derhal durdurun.
• Perfect Pedi’nizi kapatmak için düğmeyi aşağı doğru kaydırın.
• İşlem sonrasında ayaklarınızı silin veya ılık suyla durulayın.
• Pürüzsüz sonuç almak için ayak kremi sürün.
, SİLİNDİRLERİ DEĞİŞTİRME
• Silindirler birçok kez kullanılabilir.
• Hasarlanma işaretleri gördüğünüzde veya normal sonuçlara ulaşmanız
daha uzun süre almaya başladığında, silindirleri derhal değiştirmelisiniz.
• Yeni silindirler temin edilebilir: SP-CR1
66
PİLİ ÇIKARMA
Pil bölmesini açmak için pil bölmesi kapağını aşağı doğru kaydırın.
Pilleri bölmeden çıkarın.
F
E
I
DK
S
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
HR
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden
kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
UA
ÇEVRE KORUMA
AE
H
PL
CZ
•
•
FIN
Perfect Pedi’nizi, performansını uzun süreli kılabilmek için her kullanımdan
sonra temizleyin.
• Silindir başlığını temizlemenin en kolay ve hijyenik yolu, silindir başlığını
ürünle birlikte verilen temizlik fırçasıyla fırçalamaktır.
• Cihaz, yıkanmaya uygun değildir.
• Temizlik sırasında Perfect Pedi’nizin kapalı konumda olduğundan emin
olun.
• Ürünün sap kısmını zaman zaman nemli bir bezle silin.
• Kullanmadığınız zamanlarda ürünü, koruyucu kapalı takılı durumda
saklayın.
, Not: Perfect Pedi’nizi suya tamamen daldırmayın.
P
•
SK
C TEMİZLİK VE BAKIM
NL
D
GB
TÜRKÇE
67
ROMANIA
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1
Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost
instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă
joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub
8 ani.
2 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
3 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
4 Depozitaţi produsul la o temperatură între 15°C şi 35°C.
5 Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.
6 Opriți aparatul atunci când îl curățați.
7 Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizaţi lângă apă, în cadă,
chiuvetă sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară.
8 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de
coafură.
9 Ţineţi părul lung şi hainele largi departe de produs atunci când îl folosiţi.
10 Nu porniţi produsul dacă suportul rolei a fost îndepărtat.
F SIGURANŢA BATERIEI
, Observaţie: Scoateţi bateriile dacă nu folosiţi unitatea pentru perioade
lungi de timp.
• Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
• Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte de a le încărca.
• Nu trebuie să folosiţi împreună diferite tipuri de baterii sau baterii noi şi
vechi.
• Nu scurtcircuitați contactele bateriei.
• Bateriile folosite trebuie scoase din aparat, reciclate şi eliminate în mod
ecologic (vezi PROTECŢIA MEDIULUI).
68
C FAMILIARIZAREA CU PERFECT PEDI
•
•
•
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
UA
Fiţi răbdători când utilizaţi pentru prima oară dispozitivul dvs. Perfect Pedi;
fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu el.
Acordaţi puţin timp pentru a studia Perfect Pedi; suntem convinşi că veţi fi
răsplătiţi cu ani mulţi de utilizare plăcută şi satisfacţie completă.
AE
C INTRODUCERE
HR
SI
•
Perfect Pedi a fost creat pentru a îndepărta delicat pielea tare, bătătorită,
lăsând picioarele catifelate.
Perfect Pedi include două role.
Rola extra aspră (albastră): Rola extra aspră este destinată îndepărtării
pielii foarte tari, bătătorite.
Rola aspră (violet): Rola aspră are granule mai fine şi este destinată
îndepărtării şi catifelării pielii tari.
SK
Suport rolă
Rola aspră (violet)
Rola extra aspră (albastră)
Buton On/Off (Pornire/Oprire)
Mâner
Butonul de eliberare a suportului rolei
Capac compartiment baterii
Capac protector
Perie de curăţare (nu este prezentat)
CZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PL
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
HUN
•
RU
•
•
TR
•
•
Perfect Pedi este destinat exclusiv utilizării pentru picioare. A NU se folosi
pe alte părţi ale corpului.
Se poate folosi doar pe pielea uscată. A NU se folosi pe pielea udă.
A NU se folosi pe pielea deteriorată, inflamată sau iritată. Evitaţi să îl folosiţi
pe negi sau alte protuberanţe.
NU folosiţi dacă sunteţi diabetic sau aveţi o circulaţie slabă a sângelui.
Dacă experimentaţi iritaţii sau disconfort, încetaţi imediat utilizarea
produsului.
Nu folosiţi pe aceeaşi zonă mai mult de 2-3 secunde o dată.
RO
•
GR
F ATENŢIONĂRI ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIE
D
GB
ROMANIA
69
ROMANIA
,
•
•
•
INTRODUCEREA BATERIILOR
Aparatul dvs. Perfect Pedi necesită 2 baterii alcaline AA (incluse).
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul
pentru baterii în jos.
• Introduceţi bateriile în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că
urmaţi indicaţiile din compartimentul pentru baterii pentru a introduce
corect bateriile.
• Glisaţi compartimentul pentru baterii în sus, până când se se va fixa cu un
clic.
, Observaţie: Aparatul dvs. Perfect Pedi nu va funcţiona dacă bateriile nu
sunt introduse corect.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
, ATAŞAREA ŞI DEMONTAREA ROLELOR
• Alegeţi rola pe care doriţi să o folosiţi.
• Pentru a detașa capacul rolei, apăsaţi butonul de eliberare şi ridicaţi capul
rolei de pe mâner.
• Pentru a ataşa rola, aşezaţi suportul rolei pe mâner, asigurându-vă că
rotiţele suportului rolei sunt aliniate la mâner.
• Apăsaţi suportul rolei deasupra mânerului, până auziţi un clic şi se fixează.
, MOD DE UTILIZARE
• Curăţaţi şi uscaţi zona pe care plănuiţi să o trataţi.
, Sfat: Puneţi un prosop sub picioare, pentru a aduna pielea îndepărtată în
timpul tratamentului.
• Scoateţi capacul de protecţie de pe capul rolei .
• Pentru a porni Perfect Pedi, glisaţi butonul în sus; rola va începe să se
rotească.
• Glisaţi rola uşor pe pielea pe care doriţi să o îndepărtaţi. Nu apăsaţi prea
tare.
• După 2-3 secunde, opriţi-vă şi verificaţi pielea. Repetaţi până când aţi
obţinut efectul dorit.
• A NU se folosi pe aceeaşi zonă mai mult de 2-3 secunde o dată.
• Dacă pielea devine sensibilă sau se inflamează, opriţi imediat tratamentul.
• Pentru a opri Perfect Pedi, glisaţi butonul în jos.
• După utilizare, ştergeţi-vă sau clătiţi-vă picioarele cu apă caldă.
• Pentru picioare catifelate, aplicaţi cremă de picioare.
70
NL
F
E
I
DK
HUN
RU
TR
RO
GR
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,
datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,
aparatele care prezinta acest simbol nu se arunca la intamplare, ci vor
fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
SI
PROTECŢIA MEDIULUI
HR
H
UA
•
Pentru a deschide compartimentul pentru baterii, glisaţi compartimentul
pentru baterii în jos.
Scoateţi bateriile din compartiment.
AE
•
PL
CZ
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
S
Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul Perfect Pedi
după fiecare folosire. Cel mai uşor şi igienic mod de curăţare a capului rolei
este prin folosirea periei de curăţare furnizate.
• Aparatul nu este lavabil.
• Asiguraţi-vă că aparatul Perfect Pedi este oprit atunci când îl curăţaţi.
• Din când în când, ştergeţi mânerul cu o cârpă umedă.
• Când nu folosiţi aparatul, depozitaţi accesoriile periei cu capacele de
protecţie pe ele.
, Observaţie: Nu scufundaţi complet Perfect Pedi în apă.
FIN
•
P
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
SK
, ÎNLOCUIREA ROLELOR
• Rolele pot fi folosite pentru câteva tratamente.
• Trebuie să înlocuiţi rolele imediat ce observaţi semne de deteriorare, sau
dacă vă ia mai mult timp să obţineţi rezultate normale.
• Vă punem la dispoziţie role de rezervă: SP-CR1
D
GB
ROMANIA
71
EΛΛHNIKH
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από
παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
3 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή
δυσλειτουργεί.
4 Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
5 Αυτή η συσκευή λειτουργεί μόνο με μπαταρία.
6 Απενεργοποιήστε τη συσκευή κατά καθαρισμό.
7 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε
νερό εντός μπανιέρας, νιπτήρα ή άλλου δοχείου και μην την
χρησιμοποιείτε σε υπαίθριους χώρους.
8 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
9 Κρατήστε τα μακριά μαλλιά και τα φαρδιά ρούχα μακριά από το προϊόν
κατά τη χρήση του.
10 Μην ενεργοποιείτε το προϊόν αν έχει αφαιρεθεί η βάση κυλίνδρου.
F ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
, Σημείωση: Αφαιρείτε τις μπαταρίες σε περίπτωση που η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται.
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή,
προτού φορτιστούν.
• Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή νέες
και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας.
72
•
•
•
•
•
•
•
Το Perfect Pedi έχει σχεδιαστεί για την ήπια απομάκρυνση του σκληρού
δέρματος με κάλους αφήνοντας τα πέλματα εξαιρετικά απαλά.
Το Perfect Pedi περιλαμβάνει δύο κυλίνδρους.
Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε): Ο κύλινδρος έξτρα τραχύτητας έχει
σχεδιαστεί για την απομάκρυνση πολύ σκληρού δέρματος με κάλους.
Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ): Ο κύλινδρος τραχύτητας έχει πιο μικρούς
κόκκους και έχει σχεδιαστεί για την απομάκρυνση και τη λείανση του
σκληρού δέρματος.
NL
F
E
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
C ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ PERFECT PEDI
HR
Βάση κυλίνδρου
Κύλινδρος τραχύτητας (Μωβ)
Κύλινδρος έξτρα τραχύτητας (Μπλε)
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Λαβή
Κουμπί αφαίρεσης βάσης κυλίνδρου
Καπάκι χώρου μπαταριών
Προστατευτικό κάλυμμα (Δεν απεικονίζεται)
Βούρτσα καθαρισμού (Δεν απεικονίζεται)
UA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AE
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
CZ
SK
•
I
•
Το Perfect Pedi έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο στα πέλματα. ΜΗΝ το
χρησιμοποιείτε σε κανένα άλλο σημείο του σώματος.
Κατάλληλο για χρήση μόνο σε στεγνό δέρμα. ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε
βρεγμένο δέρμα.
ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε σκασμένο, ευαίσθητο ή ερεθισμένο δέρμα.
Αποφύγετε τη χρήση του σε μυρμηγκιές ή άλλες προεξοχές.
ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε περίπτωση που πάσχετε από διαβήτη ή κακή
κυκλοφορία του αίματος.
Σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε ερεθισμό ή ενόχληση σταματήστε
αμέσως τη χρήση του προϊόντος.
Μην το χρησιμοποιείτε για περισσότερα από 2-3 δευτερόλεπτα τη φορά
στο ίδιο σημείο.
DK
•
S
F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
FIN
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή,
να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον
(βλέπε ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ).
P
•
D
GB
EΛΛHNIKH
73
EΛΛHNIKH
F ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Όταν πρωτοχρησιμοποιείτε το Perfect Pedi να είστε υπομονετικοί, καθώς όπως
και με οποιοδήποτε νέο προϊόν χρειάζεται λίγος χρόνος για να εξοικειωθείτε με
το προϊόν. Αφιερώστε το χρόνο για να γνωρίσετε το Perfect Pedi, καθώς είμαστε
βέβαιοι ότι θα αποζημιωθείτε με απολαυστική χρήση και απόλυτη ικανοποίηση
για πολλά χρόνια.
,
•
•
•
ΤΟΠΟΘEΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Το Perfect Pedi χρειάζεται 2 αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” (περιλαμβάνονται).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί.
Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου
μπαταριών προς τα κάτω.
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χώρο των μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι
ακολουθείτε τη σήμανση στο εσωτερικό του χώρου μπαταριών για να
τοποθετήσετε τις μπαταρίες σωστά.
• Σπρώξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών προς τα πάνω μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του.
, Σημείωση: Το Perfect Pedi δεν θα λειτουργεί σε περίπτωση που οι
μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ
• Επιλέξτε τον κύλινδρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
• Για να αφαιρέσετε την κεφαλή του κυλίνδρου, πατήστε το κουμπί
αφαίρεσης και ανασηκώστε την κεφαλή του κυλίνδρου από τη λαβή.
• Για να τοποθετήσετε τον κύλινδρο, βάλτε τη βάση του κυλίνδρου στο
επάνω μέρος της λαβής, ελέγχοντας ότι οι τροχοί της βάσης κυλίνδρου
ευθυγραμμίζονται με τη λαβή.
• Πιέστε τη βάση του κυλίνδρου στο επάνω μέρος της λαβής έως ότου
ακουστεί ένα “κλικ” και κουμπώσει.
, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Πλύντε και στεγνώστε την περιοχή που σκοπεύετε να περιποιηθείτε.
, Συμβουλή: Βάλτε μια πετσέτα κάτω από τα πέλματά σας για να
συγκεντρώσετε το σκληρό δέρμα που θα αφαιρείται κατά την περιποίηση.
• Αφαίρεση του προστατευτικού καλύμματος από την κεφαλή του
κυλίνδρου.
74
•
Για τη διασφάλιση μεγάλης διάρκειας απόδοσης του Perfect Pedi,
καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. Ο πιο εύκολος και υγιεινός τρόπος
καθαρισμού της κεφαλής του κυλίνδρου είναι να χρησιμοποιήσετε το
βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
• Η συσκευή δεν πλένεται.
• Βεβαιωθείτε ότι το Perfect pedi έχει απενεργοποιηθεί πριν από τον
καθαρισμό.
• Ανά τακτά διαστήματα καθαρίζετε τη λαβή με ένα υγρό πανί.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύετε με τοποθετημένο το
προστατευτικό κάλυμμα.
, Σημείωση: Μην βυθίζετε το Perfect Pedi εξ ολοκλήρου στο νερό.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
•
Για να ανοίξετε το χώρο των μπαταριών, τραβήξτε το καπάκι του χώρου
μπαταριών προς τα κάτω.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU
, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΚΥΛΙΝΔΡΩΝ
• Οι κύλινδροι πρέπει να διαρκέσουν για αρκετές περιποιήσεις.
• Πρέπει να αντικαταστήσετε τους κυλίνδρους αμέσως σε περίπτωση που
εντοπίσετε σημάδια ζημιάς ή σε περίπτωση που χρειάζεται περισσότερος
χρόνος για την επίτευξη των κανονικών σας αποτελεσμάτων.
• Διατίθενται κύλινδροι αντικατάστασης: SP-CR1
TR
•
•
RO
•
GR
•
SI
•
HR
•
UA
•
Για να ενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα πάνω
και ο κύλινδρος θα αρχίσει να περιστρέφεται.
Κυλήστε τον κύλινδρο απαλά πάνω από το σκληρό δέρμα που θέλετε να
αφαιρέσετε. Μην ασκείτε μεγάλη πίεση.
Μετά από 2-3 δευτερόλεπτα, σταματήστε και ελέγξτε το δέρμα.
Επαναλάβετε έως ότου πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε για περισσότερα από 2-3 δευτερόλεπτα τη φορά
στο ίδιο σημείο.
Σε περίπτωση που το δέρμα πονέσει ή ερεθιστεί, σταματήστε την
περιποίηση αμέσως.
Για να απενεργοποιήσετε το Perfect Pedi, σπρώξτε το διακόπτη προς τα
κάτω.
Μετά τη χρήση, σκουπίστε ή ξεπλύνετε τα πέλματά σας με χλιαρό νερό.
Απλώστε κρέμα για τα πέλματα για απαλό αποτέλεσμα.
AE
•
D
GB
EΛΛHNIKH
75
EΛΛHNIKH
H
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
76
F OPOZORILA IN VARNOSTNI UKREPI
•
Naprava Perfect Pedi je izdelana za izključno uporabo na nogah. NE
uporabljajte je na katerem koli drugem delu telesa.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
Opomba: Če naprave dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije.
Baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju, ne poskušajte polniti.
Polnilne baterije vzemite iz naprave, preden jih boste polnili.
Ne uporabljajte različnih vrst baterij ali novih in že uporabljenih.
Ne povzročite kratkega stika na polih baterije.
Izrabljene baterije je treba odstraniti iz naprave in jih reciklirati ali odstraniti
na okolju prikazen način (glejte poglavje ZAŠČITA OKOLJA).
RO
,
•
•
•
•
•
GR
F VARNOSTNI NAPOTKI ZA UPORABO BATERIJ
SI
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
2 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
3 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
4 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
5 Ta naprava lahko deluje samo na baterije.
6 Pri čiščenju napravo izklopite.
7 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode,
v kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne
uporabljajte na prostem.
8 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
9 Med uporabo poskrbite, da v bližini naprave ne bo dolgih las in ohlapnih
oblačil.
10 Naprave ne vklopite, če je odstranjeno držalo valjčka.
HR
1
UA
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
AE
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
D
GB
SLOVENŠČINA
77
SLOVENŠČINA
•
•
•
•
•
Primerno samo za uporabo na suhi koži. NE uporabljajte na mokri koži.
NE uporabljajte na koži, ki je poškodovana, suha ali razdražena. Izogibajte
se uporabi na bradavicah ali drugih izboklinah.
NE uporabljajte, če ste sladkorni bolnik ali imate oslabljen krvni obtok.
Če občutite kakršno koli draženje ali neugodje, takoj prenehajte uporabljati
ta izdelek.
Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat.
C KLJUČNE LASTNOSTI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Držalo valjčka
Grob valjček (vijoličast)
Zelo grob valjček (moder)
Stikalo za vklop/izklop
Ročaja
Gumb za sprostitev držala valjčkar
Pokrov prostorčka za baterije
Zaščitni pokrovček (ni prikazan)
Ščetka za čiščenje (ni prikazan)
C SPOZNAJTE NAPRAVO PERFECT PEDI
•
•
•
•
Naprava Perfect Pedi je bil narejena za nežno odstranjevanje trde,
poroženele kože, da bodo vaše noge svilnato mehke.
Napravi Perfect Pedi sta priložena dva valjčka:
Zelo grob valjček (moder): Zelo grob valjček je namenjen odstranjevanju
zelo trde in poroženele kože.
Grob valjček (vijoličast): Grob valjček ima nežnejšo strukturo in je
namenjen odstranjevanju in glajenju trde kože.
C PRVI KORAKI
Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje naprave Perfect Pedi, tako kot pri
vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si
čas, da spoznate svojo novo napravo Perfect Pedi, saj smo prepričani, da jo boste
še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
, VSTAVLJANJE BATERIJ
• V napravo Perfect Pedi morate vstaviti dve alkalni bateriji AA (priloženi).
• Poskrbite, da je naprava izključena.
78
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
UA
AE
, ZAMENJAVA VALJČKOV
• Valjčka bi morala vzdržati nekaj obdelav.
• Takoj ko vidite znake poškodb, je treba zamenjati valjčka ali pa boste
potrebovali več časa za doseganje svojih običajnih rezultatov.
• Na voljo sta nadomestna valjčka: SP-CR1
HR
SI
, NAVODILA ZA UPORABO
• Očistite in osušite mesto, ki ga boste obdelali.
, Nasvet: pod noge dajte brisačo, da boste ujeli trdo kožo, odstranjeno med
obdelavo.
• Odstranite zaščitni pokrovček z glave valjčka.
• Za vklop naprave Perfect Pedi off pomaknite stikalo navzgor in valjček se
bo pričel vrteti.
• Z valjčkom nežno drsite preko trde kože, ko jo želite odstraniti. Ne
pritiskajte premočno.
• Po 2–3 sekundah se ustavite in preverite kožo. Postopek ponavljajte, dokler
ne dosežete želenega rezultata.
• Ne uporabljajte na enem mestu več kot 2–3 sekunde na enkrat.
• Če koža postane suha ali se vname, takoj prenehajte z uporabo.
• Za izklop naprave Perfect Pedi off pomaknite stikalo navzdol.
• Po uporabi obrišite ali sperite noge s toplo vodo.
• Nanesite kremo za noge, da bodo vaše noge še mehkejše.
RU
, NAMESTITEV IN ODSTRANITEV VALJČKOV
• Izberite valjček, ki ga želite uporabiti.
• Za odstranitev glave valjčka pritisnite the gumb za sprostitev in dvignite
glavo valjčka z ročaja.
• Za namestitev valjčka namestite držalo valjčka na vrh ročaja, tako da so
kolesca držala valjčka poravnana z ročajem.
• Pritisnite držalo valjčka na vrh ročaja, da zaslišite klik in se združita.
TR
F NAVODILA ZA UPORABO
RO
Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za
baterije navzdol.
• Bateriji vstavite v predalček za baterije. Upoštevajte navodila, prikazana v
predalček za baterije, da boste bateriji vstavili pravilno.
• Pomaknite pokrov prostorčka za baterije navzgor, da se zaskoči in zapre.
, Opomba: Vaša naprava Perfect Pedi ne bo delovala, če baterij ne vstavite
pravilno.
GR
•
D
GB
SLOVENŠČINA
79
SLOVENŠČINA
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
•
Da bo vaša naprava Perfect Pedi dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi
očistite.
• Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja glave valjčka je uporaba
priložene krtačke za čiščenje.
• Naprave ni dovoljeno prati.
• Prepričajte se, da je naprava Perfect Pedi med čiščenjem izklopljena.
• Občasno ročaj obrišite z vlažno krpo.
• Ko naprave ne uporabljate, jo hranite z nameščenimi zaščitnim
pokrovčkom.
, Opomba: Naprave Perfect Pedi ne smete povsem potopiti v vodo.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
•
•
H
Če želite odpreti predalček za baterijo, pomaknite pokrov prostorčka za
baterije navzdol.
Iz prostorčka odstranite bateriji.
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih
snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
80
F UPOZORENJA I MJERE PREDOSTROŽNOSTI
•
Perfect Pedi namijenjen je samo za uporabu na stopalima. NEMOJTE
koristiti na bilo kojem drugom dijelu tijela.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
Napomena: uklonite baterije ako jedinica neće biti u uporabi dulje vrijeme.
Nepunjive baterije ne smiju se ponovno puniti.
Punjive baterije treba ukloniti iz uređaja prije punjenja.
Ne smiju se miješati različite vrste baterija ili nove i iskorištene baterije.
Nemojte dovoditi u kratki spoj kontakte baterije.
Istrošene baterije moraju se ukloniti iz uređaja, reciklirati ili odložiti na
ekološki prihvatljiv način (vidi dio ZAŠTITA OKOLIŠA).
RO
,
•
•
•
•
•
GR
F SIGURNOST BATERIJE
SI
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
3 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
4 Čuvajte proizvod na temperaturi između 15°C i 35°C.
5 Ovaj uređaj radi samo na baterije.
6 Tijekom čišćenja isključite uređaj.
7 Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga koristiti u blizini
vode u kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti
na otvorenom.
8 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu
uporabu.
9 Tijekom uporabe držite dugu kosu i široku odjeću dalje od proizvoda.
10 Nemojte uključiti proizvod ako je nosač valjka uklonjen.
HR
1
UA
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
AE
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
D
GB
HRVATSKI JEZIK
81
HRVATSKI JEZIK
•
•
•
•
•
Prikladan je samo za uporabu na suhoj koži. NEMOJTE koristiti na vlažnoj
koži.
NEMOJTE koristiti na oštećenoj, ozlijeđenoj ili iritiranoj koži. Izbjegavajte
uporabu na bradavicama ili drugim izbočinama.
NEMOJTE koristiti ako imate dijabetes ili slabu cirkulaciju.
Ako osjetite bilo kakvu iritaciju ili nelagodu, odmah prestanite s uporabom
proizvoda.
Nemojte koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno.
C GLAVNA OBILJEŽJA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nosač valjka
Grubi valjak (purpurni)
Extra grubi valjak (plavi)
Gumb za isključivanje/uključivanje
Drške
Tipka za otpuštanje nosača valjka
Poklopac odjeljka za baterije
Zaštitni poklopac (nije prikazana)
Četkica za čišćenje (nije prikazana)
C UPOZNAVANJE S UREĐAJEM PERFECT PEDI
•
•
•
•
Perfect Pedi namijenjen je za nježno uklanjanje tvrde kože s natiscima,
čineći stopala glatkim poput svile.
Perfect Pedi uključuje dva valjka.
Extra grubi valjak (plavi): Extra grubi valjak namijenjen je za uklanjanje
vrlo tvrde kože s natiscima.
Grubi valjak (purpurni): Grubi valjak je finiji i namijenjen je za uklanjanje
tvrde kože i njeno zaglađivanje.
C PRIJE POČETKA
Prilikom prve uporabe uređaja Perfect Pedi budite strpljivi; možda će vam
upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim
proizvodom. Upoznajte se s uređajem Perfect Pedi postepeno i sigurni smo da će
vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
, UMETANJE BATERIJA
• Vaš Perfect Pedi rabi 2 ‘AA’ baterije (uključene u pakiranje).
82
, ZAMJENA VALJAKA
• Valjci bi trebali trajati nekoliko tretmana.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
, UPUTE ZA UPORABU
• Očistite i osušite područje koje namjeravate tretirati.
, Savjet: postavite ručnik ispod stopala kako biste sakupili svu tvrdu kožu
uklonjenu tijekom tretmana.
• Skinite zaštitni poklopac s glave valjka.
• Za uključenje uređaja Perfect Pedi, kliznim pokretom pomjerite prekidač
prema gore i valjak će početi s rotiranjem.
• Nježno klizite valjkom preko tvrde kože koju želite ukloniti. Nemojte
prejako pritiskivati.
• Nakon 2-3 sekunde, zaustavite rad i provjerite kožu. Ponovite radnju dok ne
dobijete željeni efekt.
• NEMOJTE koristiti u istom području više od 2-3 sekunde neprekidno.
• Ako koža postane bolna ili upaljena, odmah zaustavite tretman.
• Za isključivanje uređaja Perfect Pedi, kliznim okretom pomjerite prekidač
prema dolje.
• Nakon uporabe, obrišite ili isperite stopalo toplom vodom.
• Za dobijanje glatkih rezultata nanesite kremu za stopala.
SI
, STAVLJANJE I SKIDANJE VALJAKA
• Odaberite valjak koji želite koristiti.
• Za skidanje glave valjka, pritisnite tipku za otpuštanje i podignite glavu
valjka s drške.
• Za stavljanje valjka, postavite nosač valjka na vrh drške, osiguravajući da su
kotači nosača valjka poravnati s drškom.
• Pritisnite nosač valjka na vrh drške dok ne čujete „klik” koji znači da se
spojio.
HR
F UPUTE ZA UPORABU
UA
Uvjerite se da je uređaj isključen.
Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac
odjeljka za baterije prema dolje.
• Umetnite baterije u odjeljak za baterije. Uvjerite se da slijedite upute u
odjeljku za baterije o pravilnom postavljanju baterija.
• Kliznim pokretom gurnite poklopac odjeljka za baterije prema gore dok se
ne zatvori uz klik.
, Napomena: vaš Perfect Pedi neće raditi ako baterije nisu pravilno
umetnute.
AE
•
•
D
GB
HRVATSKI JEZIK
83
HRVATSKI JEZIK
•
•
Odmah zamijenite valjke ako primijetite znakove oštećenja ili ako je
potrebno duže vrijeme za dobivanje normalnih rezultata.
Dostupni su sljedeći zamjenski valjci: SP-CR1
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
•
Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost uređaja Perfect Pedi, očistite
ga nakon svake uporabe.
• Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja glave valjka je uporabom
priložene četkice za čišćenje.
• Uređaj se ne može prati.
• Uvjerite se da je Perfect Pedi isključen prije nego što počnete s čišćenjem.
• S vremena na vrijeme obrišite dršku vlažnom krpom.
• Kad nije u uporabi, čuvajte uređaj s postavljenim zaštitnim poklopcem.
, Napomena: nemojte potpuno uranjati Perfect Pedi u vodu.
UKLANJANJE BATERIJE
•
•
H
Za otvaranje odjeljka za baterije, kliznim pokretom gurnite poklopac
odjeljka za baterije prema dolje.
Podignite baterije iz odjeljka.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji
obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani
komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
84
F ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ПОВОДЖЕННІ З БАТАРЕЯМИ
, Примітка. Дістаньте батареї, якщо прилад не використовуватиметься
протягом тривалого часу.
• Одноразові батареї не підлягають повторному зарядженню.
• Перезаряджувані батареї (акумулятори) необхідно виймати з пристрою
для їх зарядження.
NL
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, браком досвіду або знань допускається виключно за
умови додаткового контролю або інструктажу й усвідомлення
пов’язаних із таким використанням ризиків. У жодному разі не
дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Чищення та технічне
обслуговування цього пристрою може здійснюватися дітьми виключно
за умови досягнення ними 8-річного віку та контролю з боку батьків.
Зберігайте пристрій та кабель до нього поза зоною досяжності дітей
молодше 8 років.
2 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту
пристрою.
3 Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або
несправності.
4 Зберігайте пристрій у діапазоні температур від 15° C до 35° C.
5 Робота пристрою здійснюється виключно від батареї.
6 Вимикайте пристрій перед очищенням.
7 Не занурюйте пристрій у рідини; не експлуатуйте його поряд із
водою у ванній кімнаті, біля басейну або інших резервуарів із
водою; не використовуйте пристрій поза приміщенням.
8 Цей пристрій не призначено для комерційного використання
або роботи в перукарнях.
9 Перед початком користування переконайтеся, що довге волосся та
частини одягу, що вільно звисають, не зможуть потрапити до
пристрою.
10 Не вмикайте пристрій, якщо тримач валику було знято.
HR
1
UA
F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
AE
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці.
Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування.
D
GB
УКРАЇНСЬКА
85
УКРАЇНСЬКА
•
•
•
Не змішуйте батареї різних типів, нові та такі, що були у використанні
батареї.
Не допускайте короткого замикання контактів батареї.
По завершенні терміну служби батарей їх слід дістати з приладу та
утилізувати або ж віддати на переробку в безпечний для
навколишнього середовища спосіб (див. розділ «ЗАХИСТ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА»).
F ПОПЕРЕДЖЕННЯ І ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
•
•
•
•
•
•
Пристрій Perfect Pedi призначений лише для догляду за шкірою
ступень. НЕ використовуйте його для догляду за іншими частинами
тіла.
Підходить для використання тільки на сухій шкірі. НЕ використовуйте
на вологій шкірі.
НЕ використовуйте на пошкодженій, запаленій або подразненій шкірі.
Уникайте використання на ділянках шкіри, що покрита бородавками та
іншими поверхневими утвореннями.
НЕ користуйтеся пристроєм, якщо у вас діабет або порушення
кровообігу.
Якщо ви помітили подразнення або відчуваєте дискомфорт, негайно
припиніть користування пристроєм.
Не затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд.
C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Тримач валику
Жорсткий валик (фіолетовий)
Наджорсткий валик (синій)
Вимикач
Ручки
Кнопка фіксатора для тримача валику
Кришка відсіку для батарейок
Захисна кришка (не показано)
Щітка для чищення (не показано)
C ОЗНАЙОМЛЕННЯ З PERFECT PEDI
•
86
Perfect Pedi був розроблений для ніжного видалення твердої загрубілої
шкіри. З ним шкіра на ногах стане гладенькою та шовковистою.
NL
E
•
До комплекту Perfect Pedi входять два валики.
Наджорсткий валик (синій). Наджорсткий валик призначений для
видалення дуже твердої загрубілої шкіри.
Жорсткий валик (фіолетовий). Жорсткий валик має дрібнозернисту
структуру та призначений для видалення та згладжування грубої
шкіри.
F
•
•
D
GB
УКРАЇНСЬКА
, НАСТАНОВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Очистіть та висушіть ділянку шкіри, яку ви хочете обробити.
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
, ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗНІМАННЯ ВАЛИКІВ
• Оберіть валик, який хочете використовувати.
• Щоб зняти головку валику, натисніть кнопку фіксатора та зніміть
головку валику з ручки.
• Щоб встановити валик, поставте тримач валику згори ручки так, щоб
колеса тримача валику були правильно розташовані відносно ручки.
• Натисніть на тримач валику згори ручки до клацання, щоб приєднати
його.
SI
F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HR
ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК
Для Perfect Pedi потрібні 2 лужні батарейки AA (входять до комплекту).
Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу.
Вставте батарейки у відсік. Обов’язково дотримуйтесь позначень, що
розташовані на дні відсіку для батарейок, щоб вставити їх правильно.
• Пересуньте кришку відсіку для батарейок угору, поки не почуєте
клацання.
, Примітка. Perfect Pedi не працюватиме, якщо батарейки вставлені
неправильно.
UA
,
•
•
•
•
AE
Під час першого використання Perfect Pedi проявіть терпіння. Як і з
будь-яким іншим новим пристроєм, можливо, знадобиться деякий час,
щоб звикнути до нього. Приділіть час ознайомленню з Perfect Pedi, і ми
впевнені, що ви будете із задоволенням користуватися ним упродовж
багатьох років.
DK
I
C ПОЧАТОК РОБОТИ
87
УКРАЇНСЬКА
, Порада: покладіть під ноги рушник, щоб на нього потрапляли лусочки
грубої шкіри, яку ви видалятимете за допомогою пристрою.
• Зніміть захисну кришку з головки валику.
• Щоб увімкнути Perfect Pedi, перемістіть перемикач догори, і валик
почне обертатися.
• Плавно переміщуйте валик по грубій шкірі, яку хочете видалити. Не
натискайте занадто сильно.
• Зупиняйтесь кожні 2-3 секунди та перевіряйте шкіру. Повторюйте, доки
не досягнете бажаного ефекту.
• НЕ затримуйте пристрій на тій самій ділянці шкіри більш 2-3 секунд.
• В разі появи болю чи запалень негайно припиніть користування
пристроєм.
• Щоб вимкнути Perfect Pedi, перемістіть перемикач донизу.
• Після обробки шкіри протріть ноги або ополосніть їх у теплій воді.
• Щоб шкіра стала гладенькою, нанесіть крем для ніг.
, ЗАМІНА ВАЛИКІВ
• Зазвичай валиків вистачає на декілька процедур.
• Валик слід негайно замінити у випадку пошкодження або коли ви
відчули, що для досягнення бажаного результату потрібно більше часу.
• Доступні такі змінні валики: SP-CR1
C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
•
Для подовження терміну служби Perfect Pedi його необхідно чистити
після кожного використання.
• Найпростіший і найбільш гігієнічний спосіб очищення валику — за
допомогою щіточки для чищення, яка входить до комплекту.
• Прилад не придатний для чищення водою.
• Перед очищенням переконайтеся, що Perfect Pedi вимкнений.
• Час від часу протирайте ручку вологою тканиною.
• Якщо пристрій не використовується, надягайте на нього захисну
кришку.
, Примітка. Не занурюйте Perfect Pedi у воду повністю.
ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ
•
•
88
Щоб відкрити відсік для батарейок, пересуньте кришку відсіку донизу.
Витягніть батарейки з відсіку.
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
GR
SI
HR
Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних
речовин в електричних та електронних товарах, позначені
вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із
невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають
відновленню, повторному використанню або переробці.
UA
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
AE
H
NL
D
GB
УКРАЇНСЬКА
89
عريب
.˯ΎϤϟϲϓΎϣ˱ ΎϤΗ 3HUIHFW3HGLϱήϤϐΗϻ :ΔψΣϼϣ
ΕΎϳέΎρΑϟΝέΧ·
.ϞϔγϷΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋΘϔϟ
.ΔΒϠόϟϦϣΕΎϳέΎτΒϟϲόϓέ
ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ
ΔϳΎΑέϬϛϟΩϭϣϟϲϓΓέρΧϟΩϭϣϟΏΑγΑΔϳΣλϟϭΔϳϳΑϟϝϛΎηϣϟΏϧΟΗϟ
ΕΎϳΎϔϧϊϣϪϧϣιϠΧΗϟϡΩόϟίϣέϟΫϬΑίΎϬΟϟίϳϳϣΗΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϬϣΩΧΗγΓΩΎϋ·ϭΎϬΗΩΎόΗγϡΗϳϥϛϟϭΎϫίέϓϡΗϳϡϟϲΗϟΔϳΩϠΑϟ
90
F
E
I
DK
S
FIN
P
SK
TR
RO
GR
RU
HUN
CZ
SI
ϑϳυϧΗϟ ΕΎϬϳΑϧΗ
.ϡΪΨΘγϞϛΪόΑϲϔψϧˬΪϣϷϞϳϮρ 3HUIHFW3HGL˯ΩϥΎϤπϟ
.ΔϘϓήϤϟϒϴψϨΘϟΓΎηήϓϡΪΨΘγΎΑϲϫΓήϜΒϟαέϒϴψϨΘϟΔϴΤλΔϘϳήρήΜϛϭϞϬγ
ϞδϐϠϟϞΑΎϗήϴϏΞΘϨϤϟάϫ
.ΎϬϔϴψϨΗΪϨϋ 3HUIHFW3HGLϑΎϘϳ·ϦϣϱΪϛ΄Η
.ΔϠϠΒϣεΎϤϗΔότϘΑήΧϵΖϗϭϦϣξΒϘϤϟϲΤδϣ
.ϖϓήϤϟϲϗϮϟ˯ΎτϐϟϲϓΎϬϨϳΰΨΗΐΠϳˬΎϬϣΪΨΘγϡΪϋΪϨϋ
HR
ΕήϜΒϟϝΪΒΘγ
.ΕΎΟϼϋΓΪόϟΕήϜΒϟήϤΘδΗϥΐΠϳ
ϕήϐΘδΗΎϬϧΖψΣϻΫ·ϭϒϠΗΕΎϣϼϋϦϴψΣϼΗΖ
˶ ϨϛΫ·έϮϔϟϰϠϋΕήϜΒϟϝΪΒΘδΗϥΐΠϳ
.ΔϳΩΎόϟΞΎΘϨϟϖϴϘΤΘϟϝϮρΎ˱Θϗϭ
63&5 :ϲϠϳΎϤϛΕήϜΒϟϝΪΒΘγήϓϮΘϳ
UA
Δϳϔϳϛ ϡΩΧΗγϻ
ΎϬΟϼόϟϲττΨΗϲΘϟΔϘτϨϤϟϒϴϔΠΗϭϒϴψϨΘΑϲϣϮϗ
Νϼόϟ˯ΎϨΛϪΘϟί·ϢΗΐϠλΪϠΟϱϚδϤϟϚϴϣΪϗΖΤΗΔϔθϨϣϲόοΔΤϴμϧ
ΓήϜΒϟαέϦϣϲϗϮϟ˯ΎτϐϟϚϔΑϲϣϮϗ
.ϥέϭΪϟϲϓΓήϜΒϟΪΒΗϑϮγϭϰϠϋϷΡΎΘϔϤϟϲϛήΣˬ3HUIHFW3HGLϞϴϐθΘϟ
.ϡίϼϟϦϣήΜϛϲτϐπΗϻ .ϪΘϟί·ϦϳΪϳήΗϱάϟΐϠμϟΪϠΠϟϰϠϋϖϓήΑΓήϜΒϟϲϛήΣ
.ΏϮϠτϤϟήΛϷΙΪΤϳϥϰϟ·ϱέήϛ .ΪϠΠϟϲμΤϓϭˬΔϴϧΎΛ -ΪόΑϲϔϗϮΗ
.ΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ -ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟβϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ
έϮϔϟϰϠϋΝϼόϟϲϔϗϭˬΎ˱ΒϬΘϠϣϭΎ˱ΣήϘΘϣΪϠΠϟΒλΫ·
.ϞϔγϷΡΎΘϔϤϟϲϛήΣˬ3HUIHFW3HGLϑΎϘϳϹ
.ΊϓΩ˯ΎϤΑϚϴϣΪϗϲϔτηϭϲΤδϣˬϡΪΨΘγϻΪόΑ
.ΞΎΘϨϟϞπϓϖϴϘΤΘϟϡΪϘϟϰϠϋϢϳήϛϲόο
AE
ϡΩΧΗγϻ ΕΎϣϳϠόΗ
ΕήϜΒϟϚϓϭςΑέ
ΎϬϣΪΨΘγϦϳΪϳήΗϱάϟΓήϜΒϟϱέΎΘΧ
ξΒϘϤϟϦϣΓήϜΒϟαέϲόϓέϭΝήΧϹέίϲτϐοˬΓήϜΒϟαέΔϟίϹ
ϊϣΓήϜΒϟϞϣΎΣΕϼΠϋΓΫΎΤϣϦϣΪϛ΄ΘϟϊϣξΒϘϤϟϕϮϓΓήϜΒϟϞϣΎΣϲόοˬΓήϜΒϟςΑήϟ
ξΒϘϤϟ
ϝλΗϳϭϪϧΎϛϣϲϓέϘΗγϳϥϰϟ·νΑϘϣϟϕϭϓΓέϛΑϟϝϣΎΣϰϠϋϲρϐο
PL
.ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟϝΎΧΩ· ϢΘϳϢϟΫ· 3HUIHFW3HGLϞϤόϳϦϟ :ΔψΣϼϣ
NL
D
GB
عريب
91
عريب
ΔϳϮϣΪϟΓέϭΪϟϲϓΎ ˱ϔόοϚϳΪϟϥΎϛΫ·
ϭϱήϜδϟνήϤΑΔΑΎλϹΔϟΎΣϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ
˶
έϮϔϟϰϠϋΞΘϨϤϟϡΪΨΘγϦϋϲϔϗϮΗˬΔΣέϡΪϋϭΞϴϬΗϱΖ
˶ ϬΟϭΫ·
ΓήϣϞϛϲϓΔϴϧΎΛ ϦϣήΜϛϷΔϘτϨϤϟβϔϧϲϓΎϬϴϣΪΨΘδΗϻ
ΔϳγϳέϟΎϳίϣϟ
ΓήϜΒϟϞϣΎΣ
ΔϴΠδϔϨΒϟ ΔϨθΨϟΓήϜΒϟ
˯Ύϗέΰϟ ΔϴϓΎοϹΔϨθΨϟΓήϜΒϟ
2QRII ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗΡΎΗϔϣ
νΑϘϣ
ΓήϜΒϟϞϣΎΣΝήΧ·έί
ΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋ˯ΎτϏ˶
ϥϳΑϣέϳϏ ϲϗϭϟ˯Ύρϐϟ
ΔϧϳΑϣέϳϏ ϑϳυϧΗΓΎηέϓ
3(5)(&73(', ΞΘϨϤϟϰϠϋϑήόΘϟ
.ϢϋΎϧϱήϳήΣβϤϠϤΑϡΪϘϟΒμΘϟϖϓήΑΐϠμϟΪϠΠϟΔϟίϹ 3HUIHFW3HGLϢϴϤμΗϢΗ
.ϦϴΗήϜΑϰϠϋ 3HUIHFW3HGLϱϮΘΤϳ
.˱ΪΟΐϠμϟΪϠΠϟΔϟίϹΔϤϤμϣΔϴϓΎοϹΔϨθΨϟΓήϜΒϟ : ˯Ύϗέΰϟ ΔϴϓΎοϹΔϨθΨϟΓήϜΒϟ
ΐϠμϟΪϠΠϟΔϟίϹΔϤϤμϣϭΔϤϋΎϧΏϮΒΣΎϬΑΔϨθΨϟΓήϜΒϟ :(ΔϴΠδϔϨΒϟ)ΔϨθΨϟΓήϜΒϟ
.ϢϋΎϨϟϭ
ϝϣόϟ ˯ΩΑ
ΪϗˬΪϳΪΟΞΘϨϣϱϊϣϝΎΤϟϮϫΎϤϜϓΓήϣϝϭϷ 3HUIHFW3HGLϡΪΨΘγΪϨϋήΒμϟΎΑϲϠΤΗ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3HUIHFWϰϠϋϑήόΘϠϟϲϓΎϜϟΖϗϮϟϲμμΧ .ΞΘϨϤϟϰϠϋϚδϔϧΪϳϮόΘϟΖϗϮϟξόΒϟϲΟΎΘΤΗ
˶
.ϡΎΘϟ˯ΎοήϟϭϊΘϤϤϟϡΪΨΘγϻϦϣΕϮϨδΑϲόΘϤΘδΗϑϮγϚϧ΄ΑΔϘΛϰϠϋϦΤϧϭ
3HGL
˶
ΕΎϳέΎρΑϟϝΎΧΩ·
ΕΎϳέΎρΑϡΩΧΗγΎΑλϧϧϭ .(ϦϴΘϨϤπϣ) ’$$‘ϦϴΘϳϮϠϗϦϴΘϳέΎτΑ 3HUIHFW3HGLΐϠτΘϳ
9$57$
ϑϗϭΗϣίΎϬΟϟϥϥϣΩϛ΄Η
.ϞϔγϷΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣˬΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋΘϔϟ
ΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋϲϓΕΎϳέΎτΑϲϠΧΩ
.ϴΤλϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟϝΎΧΩϹΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋϲϓΔϨϴΒϤϟΕΎϬϴΟϮΘϟωΎΒΗϦϣϱΪϛ΄Η .Ε
.ϖϠϐϨϳϥϰϟ·ϰϠϋϷΕΎϳέΎτΒϟΔΒϠϋ˯ΎτϏϲϛήΣ
92
D
GB
عريب
F
E
TR
RU
HUN
PL
CZ
SK
P
FIN
S
DK
I
RO
GR
SI
8
9
10
HR
ΕέϳΫΣΗ ΕΎρΎϳΗΣϭ Δϣϼγϟ
3HUIHFW3HGLϦϣήΧ˯ΰΟϱϰϠϋΎϬϴϣΪΨΘδΗϻςϘϓϦϴϣΪϘϟϰϠϋϡΪΨΘγϼϟΔϤϤμϣ
ϢδΠϟ
ΐρήϟΪϠΠϟϰϠϋϡΪΨΘδΗϻςϘϓϑΎΠϟΪϠΠϟϰϠϋϡΪΨΘγϼϟΔΒγΎϨϣ
Ε˯ϮΘϨϟϭέϮΜΒϟϰϠϋΎϬϣΪΨΘγϲΒϨΠΗΐϬΘϠϤϟϭΡήϘΘϤϟϭϕϮϘθϤϟΪϠΠϟϰϠϋϡΪΨΘδΗϻ
ϯήΧϷ
2
3
4
5
6
7
UA
ΔϳέΎτΒϟΔϣϼγ
ΔϠϳϮρΕήΘϔϟϡΪΨΘγϻΪϴϗΖδϴϟΓΪΣϮϟΖϧΎϛΫ·ΕΎϳέΎτΒϟΝήΧΔψΣϼϣ
ϦΤθϟΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟήϴϏΕΎϳέΎτΒϟϦΤηΓΩΎϋ·ϡΪϋΐΠϳ
ΎϬϨΤηϞΒϗίΎϬΠϟϦϣϦΤθϟΓΩΎϋϹΔϠΑΎϘϟΕΎϳέΎτΒϟΝήΧ·ϢΘϳ
ΔϠϤόΘδϤϟϊϣΓΪϳΪΠϟΕΎϳέΎτΒϟϭΔϔϠΘΨϤϟΕΎϳέΎτΒϟωϮϧςϠΧϡΪϋΐΠϳ
ΔϳέΎτΒϟϑήρϊϣϲΎΑήϬϛβϣϼΗϞϤόΑϢϘΗϻ
ΔϘϳΪλΔϘϳήτΑΎϬϨϣκϠΨΘϟϭΎϫήϳϭΪΗΓΩΎϋ·ϭˬίΎϬΟϟϦϣΔϠϤόΘδϤϟΕΎϳέΎτΒϟΝήΧ·ΐΠϳ
ΔΌϴΒϟΔϳΎϤΣήψϧ ΔΌϴΒϠϟ
1
AE
ΔϣΎϫ ΔϳΎϗϭΕ˯έΟ·
ϕϭϓΎϣϭΕϭϧγ ϥϣϡϫέΎϣϋΡϭέΗΗϥϳΫϟϝΎϔρϷΔργϭΑίΎϬΟϟΫϫϡΩΧΗγϥϛϣϳ
Ϋ·ΔϓέόϣϟϭΓέΑΧϟϲϠϳϠϗϭΔοϔΧϧϣϟΔϳϠϘόϟϭΔϳγΣϟϭΔϳϧΩΑϟΕέΩϘϟϱϭΫιΎΧηϷϭ
ίΎϬΟϟΎΑϝΎϔρϷΙΑόϳϻΏΟϳϭ ΔϳϧόϣϟέρΎΧϣϟϥϭϣϬϔϳϭϡϫΩΎηέ·ϡϬϳϠϋϑέηϹϡΗ
ΕΣΗϭΕϭϧγ ϥϣέΑϛϡϫέϣϋϥΎϛΫ·ϻ·ΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟΎΑϝΎϔρϷϡϭϘϳ ϻΏΟϳϭ
Εϭϧγ ϥγϥϭΩϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣ ϥϋΩϳόΑΕϼΑΎϛϟϭίΎϬΟϟυϔΣ ϑέη·
ΎϫΩϳέϭΗΑϡϭϘϧϲΗϟΕΎϘΣϠϣϟέϳϏΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΗϻ
ϝϠΧϪΑϭΎϔϟΎΗϥΎϛΫ·ίΎϬΟϟϡΩΧΗγΗϻ
ΔϳϭϣΔΟέΩ ϭΔΟέΩ ϥϳΑϊϘΗΓέέΣΔΟέΩΩϧϋίΎϬΟϟϥϳίΧΗΑϡϗ
ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑίΎϬΟϟΫϫϝϣόϳ
ΕϳίϟϊοϭϭϑϳυϧΗϟΩϧϋϑΎϘϳϹΎΑϡϗ
ϭϑϠΗϭρϘγΫ·ϭϳΣλϝϛηΑϝϣόϳϻϥΎϛΫ·ΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγΗϻ
˯ΎϣϟϲϓρϘγ
ΕΎϧϭϟΎλϟϭϱέΎΟΗϟϡΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟΫϫ
.ϪϣΪΨΘγΪϨϋΞΘϨϤϟϦϋΓΪϴόΑΔοΎϔπϔϟβΑϼϤϟϭϞϳϮτϟήόθϟϲϠόΟ
.ΓήϜΒϟϞϣΎΣΔϟίΈΑΖ
˶ ϤϗΫ·ΞΘϨϤϟϞϴϐθΘΑϲϣϮϘΗϻ
NL
υΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϫΓ˯έϗϰΟέϳ ΩϳΩΟϟ 5HPLQJWRQΞΗϧϣ˯έηΑϙϣΎϳϘϟέϛη
ϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬΑ
ϡΩΧΗγϻϝΑϗΔΑόΗϟΩϭϣϊϳϣΟΔϟίΈΑϡϗ
93
94
95
Model No CR4000
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9,
73479 Ellwangen, Germany.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Импортер в РФ: АО «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год)
15/INT/ CR4000 T22-0003750 Version 11/15
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.remington-europe.com
© 2015 SBI
96