Documenttranscriptie
P E R F EC T P E D I W E T & D RY
CR6000
I www.remington-europe.com
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
E Suitable for use in a bath or shower.
• WARNING: Detach the device from the charging adapter before cleaning it in
water.
• Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
• This product should only be used with the charging adaptor supplied.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use attachments other than those we supply.
The charging adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Turn off when cleaning.
Keep long hair and loose clothing away from the product when in use.
This product is only to be used on the feet and lower legs. DO NOT use on any other
part of the body.
DO NOT use on skin that is broken, sore or irritated. Avoid using on warts or other
protrusions.
DO NOT use if you are diabetic or have poor blood circulation.
If you experience any irritation or discomfort, stop using the product immediately.
Do not use in the same area for more than 2-3 seconds at a time.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
3
ENGLISH
PARTS
1.
2.
3.
4.
5.
Shaft
Power button
High/low speed button
Charge light
Adapter connector
6.
7.
8.
9.
Coarse roller attachment (Green)
Extra coarse roller attachment (Grey)
Exfoliating brush attachment
Charging adapter (not shown)
CHARGING
Charge the device:
• Before using for the first time.
• After it has not been used for a long time.
1. Ensure the product is switched off.
2. Connect the product to the adaptor and then to the mains.
3. A full charge will take 2 hours.
4. With the charger attached, the charge indicator light will pulse during charging.
5. When fully charged, the indicator light will stay solid for 5 minutes before turning off.
• One full charge will provide up to 50 minutes of cordless usage depending on the speed
setting selected.
• To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then fully charge.
QUICK CHARGE FUNCTION
The Perfect Pedi Wet & Dry is equipped with a quick charge function.
• To utilise this function, charge the device for 5 minutes.
• This will provide approximately 1 or 2 uses.
INTRODUCTION
The Perfect Pedi Wet & Dry has been designed to gently remove hard, callused skin leaving
feet silky smooth.
ATTACHMENTS
EXTRA COARSE ROLLER ATTACHMENT
The extra coarse roller has been designed to remove very hard callused skin.
COARSE ROLLER ATTCHMENT
The coarse roller has a finer grain and has been designed to remove and smooth hard skin.
EXFOLIATING BRUSH ATTACHMENT
The exfoliating brush attachment has natural bristles for an invigorating foot exfoliation and
massage.
4
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
EGeschikt voor gebruik onder de douche.
• WAARSCHUWING: Ontkoppel het apparaat van de laadadapter voordat u het
met water reinigt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
• Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde oplaadadapter.
•
•
•
•
•
•
•
•
12
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te vervangen
door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Uitschakelen tijdens het schoonmaken.
Houd lang haar en losse kleding uit de buurt van het product wanneer het in gebruik is.
Dit product mag alleen op de voeten en onderste benen worden gebruikt. NIET
gebruiken op een ander lichaamsdeel.
NIET gebruiken op kapotte, pijnlijke of geïrriteerde huid. Vermijd het gebruik op
wratten of andere uitsteeksels.
NEDERLANDS
•
•
•
•
NIET gebruiken als u diabetisch bent of een slechte bloedsomloop heeft.
Als u irritatie of ongemak ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
product.
Niet langer dan 2-3 seconden op hetzelfde gebied gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Spil
Aan-uitknop
Hoge/Lage snelheidsknop
Oplaadlampje
Adapteraansluiting
DE
NL
FR
ONDERDELEN
1.
2.
3.
4.
5.
GB
6.
7.
8.
9.
Ruwe rol (groen)
Extra ruwe rol (grijs)
Exfoliërende opzetborstel
Oplaadadapter (niet afgebeeld)
OPLADEN
Het apparaat opladen:
• Voor het eerste gebruik.
• Als u het apparaat lang niet hebt gebruikt.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
3. Volledig opladen zal ongeveer 2 uur in beslag nemen.
4. Als de oplader is aangesloten, zal het laadindicatielampje knipperen tijdens het opladen.
5. Als het apparaat volledig is opgeladen, zal het lampje 5 minuten vast branden voordat
het wordt uitgeschakeld.
• Een volledige lading biedt max. 50 minuten draadloos gebruik, afhankelijk van de
geselecteerde snelheidsinstelling.
• Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6
maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
DE FUNCTIE SNEL OPLADEN
De Perfect Pedi Wet & Dry is voorzien van de functie Snel opladen.
• Om deze functie te gebruiken, laadt u het apparaat 5 minuten op.
• Nadien kunt u het apparaat 1 of 2 keer gebruiken.
INLEIDING
De Perfect Pedi Wet & Dry is ontworpen om harde eelt van voeten te verwijderen om deze
zijdezacht te maken.
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
13
NEDERLANDS
TOEBEHOREN
EXTRA RUWE ROL
De extra ruwe rol is ontworpen om zeer harde eelt te verwijderen.
RUWE ROL
De ruwe rol heeft een fijnere korrel en is ontworpen om harde huid te verwijderen en zacht
te maken.
EXFOLIËRENDE OPZETBORSTEL
De exfoliërende opzetborstel heeft natuurlijke borstel om de voeten te exfoliëren en masseren.
RESERVEONDERDELEN
Neem contact op met uw plaatselijke serviceagent voor meer informatie over hoe u
vervangende onderdelen kunt kopen. Raadpleeg de bijgeleverde garantiekaart voor meer
informatie.
GEBRUIKSAANWIJZING
Uw Perfect Pedi Wet & Dry kan droog of in het bad of douche worden gebruikt.
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u opzetstukken monteert of verwijdert.
2. Kies het gewenste toebehoren en duw het stevig op de spil (AFB A).
3. Druk op de aan-uitknop (C). Het apparaat start op de lage snelheidsinstelling.
4. Om de hoge snelheidsinstelling te selecteren, druk op de snelheidsknop (). Door
nogmaals op dezelfde knop te drukken, wordt de snelheid terug gewijzigd naar laag.
5. Om het apparaat te stoppen, drukt u op de aan-uitknop.
6. Om een toebehoren te verwijderen, moet het apparaat zijn uitgeschakeld, trek
vervolgens het toebehoren recht van de spil.
BEHANDELINGSTIPS
Volg een 3-stappen proces voor een pedicure van de onderbenen en voeten zoals in de salon.
Begin met een verfrissende reiniging en massage met de exfoliërende opzetborstel, gebruik
vervolgens de rollen voor zijdezachte voeten en breng dan vochtinbrengende crème aan
om uw voeten superzacht te maken.
STAP 1
1. Op een vochtige of natte huid, breng scrub aan op het te behandelen gebied.
2. Gebruik de exfoliërende opzetborstel voor een diepe reiniging en massage, houd de
huid vochtig met water (u kunt snelheid 2 gebruiken voor een nog diepere en meer
verfrissende massage).
3. Herhaal op elke voet.
4. Spoel de scrub af en dep droog.
STAP 2
1. Kies de extra ruwe of ruwe rol.
14
NEDERLANDS
2. De Perfect Pedi Wet & Dry kan droog of in het bad of de douche worden gebruikt (als u
deze droog gebruikt, leg dan een handdoek onder uw voeten om de harde huid op te
vangen).
3. Gebruik de speciaal ontworpen rollen om de harde huid te verwijderen, zelfs op de
meest ongemakkelijke plaatsen.
4. Laat de rol over de harde huid glijden die u wilt verwijderen, zorg dat u niet te hard drukt.
5. Na 2-3 seconden, stopt u en controleert u de huid. Herhaal dit totdat u het gewenste
effect bereikt.
6. Na gebruik, veeg uw voeten af of spoel ze met warm water om de dode huiddeeltjes te
verwijderen en droog uw voeten grondig.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
STAP 3
• Zodra beide voeten zijn behandeld, brengt u vochtinbrengende crème aan voor een
soepel resultaat.
DK
REINIGEN
FI
•
•
1.
2.
•
•
Reinig na gebruik voor langdurige prestaties.
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en niet op de lader is aangesloten voordat u deze reinigt.
Veeg het apparaat schoon met een vochtige doek.
Maak de opzetstukken schoon onder warm stromend water.
De rollen gaan verschillende behandelingen mee.
U moet de rollen onmiddellijk vervangen als deze zijn beschadigd of als het langer
duurt voordat u uw normale resultaat ziet.
DE OPLAADBARE BATTERIJ VERWIJDEREN
We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
Bepaalde delen van de opbergdoos hebben scherpe randen en kunnen letsels veroorzaken
als deze niet correct wordt gehanteerd.
• De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
• Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de
batterij.
1. Zorg ervoor dat de batterij van het apparaat helemaal is ontladen. Om dit te doen,
schakel het apparaat in totdat het stopt.
2. Opzetstukken verwijderen.
3. Met een geschikt gereedschap, wrik de witte dop los door het gereedschap tussen de
dop en chromen decoratieve ring te wrikken.
4. Verwijder de chromen decoratieve ring.
5. Verwijder de rubberen greep, naar beneden, om de interne kern bloot te stellen.
6. Scheid de twee helften van de kern, aan de naad. Werk langs de naad totdat de wee
helften gescheiden kunnen worden.
7. Knip de elektrische verbindingen tussen de motor en batterij door en schuif de batterij
en de printplaat uit de handgreep.
SE
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
15
NEDERLANDS
•
•
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd, gerecycled of op
milieuvriendelijke manier verwijderd worden.
Schakel het scheerapparaat niet in wanneer u het geopend hebt.
RECYCLING
W
16
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk
afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten
en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen,
altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
GB
MISES EN GARDE IMPORTANTES
NL
• L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
E Peut être utilisé sous la douche.
• AVERTISSEMENT : Détachez l’appareil du chargeur secteur avant de le nettoyer
à l’eau.
• N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
• Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec le chargeur secteur fourni.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
Le chargeur secteur contient un transformateur. Ne coupez pas le chargeur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Éteignez l’appareil lors du nettoyage.
Veillez à tenir les cheveux longs et les vêtements amples à distance de l’appareil en
fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation sur les pieds et sur la partie
inférieure des jambes. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur toute autre partie du corps.
N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une peau qui est déchirée, enflammée ou irritée. Évitez
de l’utiliser sur des verrues ou d’autres excroissances.
N’UTILISEZ PAS cet appareil si vous êtes diabétique ou si vous souffrez d’une mauvaise
circulation sanguine.
DE
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
17
FRANÇAIS
•
•
•
Si vous ressentez une irritation ou une gêne, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas dans la même zone pendant plus de 2 à 3 secondes d’affilée.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1.
2.
3.
4.
5.
Broche
Bouton d’alimentation
Bouton de vitesse haute/basse
Témoin de charge
Connecteur d’adaptateur
6.
7.
8.
9.
Accessoire rouleau à grains fins (Vert)
Accessoire rouleau à gros grains (Gris)
Accessoire brosse exfoliante
Adaptateur (non illustrée)
EN COURS DE CHARGEMENT
Chargement de l’appareil :
• Avant la première utilisation.
• Après une période prolongée d’inutilisation.
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez le chargeur à l’appareil et ensuite au secteur.
3. Une charge complète prendra 2 heures.
4. Lorsque le chargeur est connecté, le témoin de charge lumineux clignote pendant le
chargement.
5. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin lumineux restera allumé
pendant 5 minutes avant de s’éteindre.
• Une charge complète fournira une autonomie allant jusqu’à 50 minutes pour une
utilisation sans câble selon le réglage de vitesse sélectionné.
• Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement
tous les 6 mois, puis effectuez une charge complète.
FONCTION DE RECHARGE RAPIDE
Perfect Pedi Wet & Dry est équipé d’une fonction de recharge rapide.
• Pour utiliser cette fonction, chargez l’appareil pendant 5 minutes.
• Cela vous fournira environ 1 ou 2 utilisations.
INTRODUCTION
Le set Perfect Pedi Wet & Dry a été conçu pour éliminer délicatement les duretés et callosités
de la peau et rendre aux pieds une douceur soyeuse.
18
ITALIANO
•
•
Non utilizzare nella stessa area per più di 2-3 secondi alla volta.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
COMPONENTI
1.
2.
3.
4.
5.
Fuso
Pulsante di accensione
Pulsante velocità alta/bassa
Indicatore luminoso di carica
Ingresso alimentazione
6.
7.
8.
9.
Rullo a grana grossa (verde)
Rullo a grana extra-grossa (grigio)
Accessorio spazzola esfoliante
Adattatore di corrente (non mostrata)
MODALITA’ DI CARICA
Caricare il dispositivo:
• Al primo utilizzo;
• Dopo un lungo periodo di non utilizzo.
1. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
3. Una carica completa richiede 2 ore.
4. Quando il caricatore è attaccato, l’indicatore luminoso di carica lampeggia durante la carica.
5. Una volta carico, l’indicatore luminoso rimane fisso per 5 minuti prima di spegnersi.
• Una carica completa consente un uso senza cavo fino a 50 minuti, a seconda della
velocità selezionata.
• Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi poi
ricaricarle completamente.
FUNZIONE CARICA RAPIDA
Perfect Pedi Wet & Dry è dotato di una funzione di carica rapida.
• Per utilizzare questa funzione, caricare il dispositivo per 5 minuti.
• Ciò consente di utilizzarlo all’incirca 1-2 volte.
INTRODUZIONE
Perfect Pedi Wet & Dry è stato progettato per rimuovere gentilmente la pelle dura e callosa
e lasciare i piedi lisci come seta.
ATTACCHI
RULLO A GRANA EXTRA-GROSSA
Il rullo a grana extra-grossa è stato progettato per rimuovere la pelle callosa particolarmente
dura.
28
DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning
omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden
af børn under 8 år.
EVelegnet til brug i brusebadet.
• ADVARSEL: Apparatet skal kobles fra opladningsadapteren, inden det rengøres
med vand.
• Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Ledningen kan skiftes ud
via vores internationale servicecenter.
• Dette produkt må kun anvendes med den medfølgende opladningsadapter.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke afskæres og erstattes af et
andet stik, da dette vil medføre alvorlig fare.
Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
Sluk enheden inden rengøring.
Langt hår og løstsiddende tøj må ikke komme i nærheden af enheden, når den er i brug.
Denne enhed må kun anvendes på fødder og underben. MÅ IKKE anvendes på nogen
andre dele af kroppen.
MÅ IKKE ANVENDES på revnet, øm eller irriteret hud. Undlad at anvende enheden på
vorter og andre fremspring.
MÅ IKKE anvendes af diabetikere eller personer med ringe blodomløb.
Hvis du oplever nogen form for irritation eller ubehag, skal du stoppe brugen
øjeblikkeligt.
Må ikke anvendes på det samme hudområde i mere end 2-3 sekunder ad gangen.
Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
DANSK
RESERVEDELE
Kontakt dit lokale servicecenter for oplysninger om køb af reservedele. På det vedlagte
garantikort findes yderligere information.
BRUGSANVISNING
Din Perfect Pedi Wet & Dry kan bruges tør, eller i kar- eller brusebadet.
1. Enheden skal være slukket, inden du påsætter eller aftager redskaber.
2. Vælg et passede redskab og tryk det ind i spindelåbningen (FIG A), så det sidder godt fast.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen (C). Enheden starter på den lave hastighedsindstilling.
4. Tryk på hastighedsknappen (), hvis du vil skifte til høj hastighed. Trykker du igen på
knappen, skifter hastigheden til lav.
5. Stop enheden ved at trykke på tænd/sluk-knappen.
6. Inden skift af redskaber, skal du først sikre dig, at enheden er slukket. Træk derefter
redskabet lige ud af spindlen.
BEHANDLINGSSPIDSER
Følg en 3-trins fremgangsmåde for en pedicure på underben og fødder som på din
skønhedssalon.
Begynd med en opfriskende rens og massage med eksfolieringsbørsten. Brug derefter valserne
for at få silkeglatte fødder. Slut af med fugtighedscreme, så fødderne efterlades superbløde, og
du føler velvære.
TRIN 1
1. Huden skal være fugtig eller våd. Fordel eksfolierende scrub på det område, som skal
behandles.
2. Eksfolieringsbørsten giver dig dernæst dybderensning og massage – huden skal hele
tiden være fugtet med vand (du kan bruge enheden på hastighed 2 for en endnu
dybere og mere opfriskende massage).
3. Gentag på den anden fod.
4. Skyl scrubproduktet af, og dup huden tør.
TRIN 2
1. Vælg enten den ekstra grovkornede valse eller den grovkornede valse.
2. Din Perfect Pedi Wet & Dry kan bruges tør, eller i kar- eller brusebadet (ved tør brug kan
du lægge et håndklæde under fødderne for at opsamle hård hud, der løsner sig under
behandlingen).
3. De specialdesignede valser fjerner hård hud på selv de vanskeligste steder.
4. Lad valsen glide forsigtigt over det hårde hudområde, du vil fjerne – undgå at trykke for
hårdt.
5. Stands efter 2-3 sekunder og undersøg huden. Gentag indtil du får det ønskede resultat.
6. Efter behandlingen skal du tørre fødderne af eller skylle med lunkent vand for at fjerne
døde hudpartikler, tør fødderne grundigt bagefter.
34
SVENSKA
EXFOLIERANDE BORSTTILLBEHÖR
Det exfolierande borsttillbehöret har naturliga strån för en uppfriskande fotexfoliering och
massage.
RESERVDELAR
Kontakta ditt lokala serviceombud för information om hur man köper reservdelar. Se bifogat
garantikort för uppgifter.
BRUKSANVISNINGAR
Din Perfect Pedi Wet & Dry kan användas torr eller i badet/duschen.
1. Se till att apparaten är avstängd innan du sätter på eller tar av tillbehör.
2. Välj önskat tillbehör och tryck ned det bestämt på spindeln (FIG A).
3. Tryck på strömbrytaren (C). Enheten startar på lägsta hastighetsinställning.
4. För att välja den höga hastighetsinställningen trycker man på hastighetsknappen ().
Om man trycker på knappen igen växlar hastigheten tillbaka till låg.
5. För att stoppa enheten trycker man på strömbrytaren.
6. För att ta bort ett tillbehör ska man se till att apparaten är avstängd. Dra sedan loss
tillbehöret från spindeln.
BEHANDLINGSTIPS
Följ en trestegsprocess för en salongspedikyr på underbenen och fötterna.
Börja med en uppfriskande rengöring och massage med det exfolierande borsttillbehöret.
Använd sedan rollertillbehören för silkeslena fötter. Till sist bör man applicera fuktkräm för
supermjuka fötter som känns underbara.
STEG 1
1. Applicera en skrubbkräm på fuktig eller blöt hud på det område som ska behandlas.
2. Använd det exfolierande skrubbtillbehöret för en djuprengöring och massage. Se till att
hålla huden fuktad med vatten (man kan använda på hastighet 2 för en ännu djupgående
och uppfriskande massage).
3. Upprepa på båda fötterna.
4. Skölj av skrubbkrämen och torka.
STEG 2
1. Välj antingen det extra grova eller det grova rollertillbehöret.
2. Perfect Pedi Wet & Dry kan användas antingen torr eller i badet/duschen (om man
använder den torr ska man lägga en handduk under fötterna för att samla upp torr hud
som avlägsnas under behandlingen).
3. Använd de speciellt utformade rollertillbehören för att avlägsna hård hud på även de
mest svåråtkomliga platser.
38
SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne
tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
Verkkolaite sisältää muuntajan. Älä katkaise verkkolaitetta toisen pistokkeen
vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
Kytke pois päältä puhdistamisen ajaksi.
Pidä pitkät hiukset ja väljät vaatteet etäällä laitteesta sen ollessa käytössä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain jalkoihin ja jalkateriin. ÄLÄ käytä missään muussa
vartalon osassa.
ÄLÄ käytä rikkoutuneella, haavaisella tai ärtyneellä iholla. Vältä känsiä tai muita ulkonemia.
ÄLÄ käytä, jos sinulla on diabetes tai huono verenkierto.
Lopeta tuotteen käyttäminen, jos iho ärsyyntyy tai käyttö tuntuu epämukavalta.
ÄLÄ käytä samalla alueella enempää kuin 2–3 sekuntia kerrallaan.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Kara
Virtapainike
Korkean/alhaisen nopeuden painike
Latauksen merkkivalo
Liittimen sovitin
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
OSAT
1.
2.
3.
4.
5.
DE
NL
• Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
E Soveltuu käytettäväksi suihkussa.
• VAROITUS: irrota laite lataussovittimesta ennen puhdistamista vedellä.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Uuden virtajohdon saa
• kansainvälisten palvelukeskustemme kautta.
• Tätä laitetta saa käyttää vain mukana tulevan lataussovittimen kanssa.
•
•
GB
6.
7.
8.
9.
Karkea rullalisäosa (vihreä)
Erittäin karkea rullalisäosa (harmaa)
Kuorintaharjalisäosa
Verkkolaturi (ei kuvassa)
BG
AE
41
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
GB GB
DE
Perfect Pedi Wet & Dry -laitetta voidaan käyttää kuivana tai kylvyssä tai suihkussa.
1. Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen lisäosien kiinnittämistä tai irrottamista.
NL
2. Valitse haluamasi lisäosa ja paina se kunnolla karaan (KUVA A).
3. Paina virtapainiketta (C). Laite käynnistyy alhaisella nopeusasetuksella.
FR
4. Voit valita korkeamman nopeusasetuksen painamalla nopeuspainiketta (). Nopeus
ES
vaihtuu takaisin alhaiseen painamalla painiketta uudelleen.
5. Pysäytä laite painamalla virtapainiketta.
IT
6. Kun poistat lisäosan, varmista, että laite on kytketty pois päältä ja vedä sitten lisäosa
suoraan irti karasta.
DK
DE
NL
FR
ES
IT
DK
HOITOVINKKEJÄ
SE SE
Tee hoitolatyylinen pedikyyri jaloille ja jalkaterille 3-vaiheisen prosessin avulla.
Aloita virkistävällä puhdistuksella ja hieronnalla kuorintaharjalisäosan avulla. Käytä sitten
rullalisäosia tekemään jaloista silkin pehmeät ja levitä lopuksi kosteusvoidetta, joka tekee
jaloista erittäin pehmeät ja hyvältä tuntuvat
FI FI
VAIHE 1
1. Levitä kuorinta-ainetta käsiteltävälle alueelle joko kostealle tai kuivalle iholle.
2. Käytä kuorintaharjalisäosaa syväpuhdistukseen ja hierontaan. Varmista, että pidät ihon
kosteana vedellä (käyttämällä nopeutta 2 saat voimakkaamman ja virkistävämmän
hieronnan).
3. Toista molemmille jaloille.
4. Huuhtele kuorinta-aine pois ja taputtele kuivaksi.
VAIHE 2
1. Valitse joko erittäin karkea tai karkea rullalisäosa.
2. Perfect Pedi Wet & Dry -laitetta voidaan käyttää kuivana tai kylvyssä tai suihkussa (jos
käytät kuivana, laita pyyheliina jalkojen alle keräämään hoidon aikana irtoava kova iho).
3. Käytä erikoissuunniteltuja rullalisäosia poistamaan kovettumia hankalistakin paikoista.
4. Kuljeta rullaa kovan ihon päällä, jonka haluat poistaa. Ole varovainen, älä paina liian
kovaa.
5. Pysäytä 2–3 sekunnin kuluttua ja tarkista iho. Toista, kunnes saat haluamasi tuloksen.
6. Pyyhi jalat tai huuhtele ne lämpimällä vedellä käytön jälkeen, jotta kuolleet
ihohiukkaset irtoavat. Kuivaa jalat sen jälkeen huolellisesti.
VAIHE 3
• Kun molemmat jalat on käsitelty, levitä kosteusvoide pehmentämään ihoa.
PT PT
SK SK
CZ CZ
PL PL
HU HU
RU RU
TR TR
RO RO
GR GR
SI SI
HR HR
UA UA
BG BG
AE AE
43
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne
prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky
obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba
po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej
dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť alebo udržiavať
osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy uložený mimo ich dosah.
E Vhodný na použitie v sprche.
• UPOZORNENIE: Pred čistením vo vode odpojte prístroj z nabíjacieho adaptéra.
• Nepoužívajte výrobok s poškodeným elektrickým káblom. Náhradný kábel je
možné získať prostredníctvom našich medzinárodných servisných stredísk.
• Tento výrobok by sa mal používať iba s dodaným nabíjacím adaptérom.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50
Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér neodstraňujte a nenahrádzajte inou zástrčkou,
lebo to spôsobí nebezpečnú situáciu.
Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
Pri čistení prístroj vypnite.
Pri používaní sa k výrobku nepribližujte s dlhými vlasmi alebo voľným oblečením.
Tento výrobok sa má používať iba na chodidlách a spodných častiach nôh.
NEPOUŽÍVAJTE na žiadne iné časti tela.
NEPOUŽÍVAJTE na pokožke, ktorá je porezaná, boľavá alebo podráždená. Vyhýbajte sa
použitiu na bradaviciach, alebo akýchkoľvek iných výstupkoch.
NEPOUŽÍVAJTE, ak ste diabetik, alebo máte slabý krvný obeh.
Ak zacítite akékoľvek podráždenie alebo nepohodlie, okamžite ukončite používanie
výrobku.
Nepoužívajte ho v tej istej oblasti dlhšie ako 2-3 sekundy.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch.
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa sie to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez
osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się sprzętem.
E Nadaje się do używania pod prysznicem.
• OSTRZEŻENIE: Przed umyciem wodą, odłącz urządzenie od ładowarki.
• Nie używaj urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony. Wymiany można
dokonać w naszych centrach usług międzynarodowych.
• Urządzenie może być używane tylko z dostarczonym zasilaczem sieciowym.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60
Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
W zasilaczu sieciowym znajduje się transformator. Nie odłączaj zasilacza sieciowego by
wymieniać na inną wtyczkę, ponieważ jest to bardzo niebezpieczne.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
Nie podłączaj lub odłączaj urządzenia mokrymi rękami.
Wyłącz przed czyszczeniem.
Nie zbliżaj do działającego urządzenia długich włosów ani luźnego ubrania.
Urządzenie może być stosowane tylko na stopy i dolne partie nóg. NIE STOSUJ na inne
części ciała.
NIE STOSUJ na skórze popękanej, bolącej lub podrażnionej. Unikaj przykładania do
brodawek i innych występów na skórze.
NIE STOSUJ, jeśli masz problemy cukrzycowe lub słabe krążenie krwi.
Jeśli doświadczysz podrażnień, lub poczujesz się źle, natychmiast przestań używać
urządzenie.
Nie stosuj na jednym miejscu dłużej niż 2-3 sekundy.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w
salonach fryzjerskich.
POLSKI
NASADKA SZCZOTECZKI ZŁUSZCZAJĄCEJ
Nasadka szczoteczki złuszczającej wykonana z naturalnego włosia służy do ożywiającego
złuszczania naskórka stóp i masażu.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem, aby uzyskać informacje na temat zakupu części
zamiennych. Szczegóły znajdują się w załączonej karcie gwarancyjnej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie Perfect Pedi Wet & Dry może być stosowane na sucho, w kąpieli lub pod prysznicem.
1. Przed założeniem albo zdjęciem nasadki upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Wybierz żądaną nasadkę i wciśnij ją na otwór mocujący (RYS. A).
3. Naciśnij przycisk włącznika (C). Urządzenie zacznie pracować na niskiej prędkości.
4. Aby wybrać wysoką prędkość, naciśnij przycisk prędkości (). Ponowne naciśnięcie
tego przycisku zmieni prędkość z powrotem na niską.
5. Aby zatrzymać urządzenie, naciśnij przycisk włącznika.
6. Aby zdjąć nasadkę, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i następnie wyciągnij ją
bezpośrednio z otworu mocującego.
PORADY DOTYCZĄCE ZABIEGU
Wykonaj procedurę w 3 krokach, jak w salonie pedicure, na dolnej partii nóg i stopach.
Rozpocznij od ożywiającego czyszczenia i masażu nasadką szczoteczki złuszczającej, a
następnie użyj nasadki wałka szorstkiego dla jedwabiście gładkich stóp i na końcu zastosuj
krem nawilżający dla zmiękczenia stóp i świetnego samopoczucia.
KROK 1
1. Na wilgotną lub mokrą skórę poddaną zabiegowi zastosuj złuszczający peeling.
2. Przy pomocy nasadki szczoteczki złuszczającej wykonaj głębokie oczyszczanie i masaż,
przy czym skóra powinna być stale nawilżona wodą (można zastosować prędkość 2 dla
głębszego i bardziej ożywczego masażu).
3. Wykonaj to na obu stopach.
4. Spłucz starty naskórek i wyklep do suchości.
KROK 2
1. Załóż nasadkę gruboziarnistą albo szorstką.
2. Urządzenie Perfect Pedi Wet & Dry może być stosowane na sucho, w kąpieli lub pod
prysznicem (jeśli stosujesz je na sucho, ułóż pod stopami ręcznik, który będzie zbierał
ścierany naskórek).
3. Specjalnie zaprojektowane nasadki wałków umożliwiają usunięcie stwardniałej skóry w
nawet najbardziej nietypowych miejscach.
4. Delikatnie przesuwaj wałek po stwardniałej skórze, którą chcesz usunąć, uważając, aby
nie dociskać zbyt mocno.
5. Przerwij po 2-3 sekundach i sprawdź stan skóry. Powtarzaj czynność, aż do uzyskania
pożądanego efektu.
62
POLSKI
RECYKLING
W
64
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych
spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu,
akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy
wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty
elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki
odpadów/recyklingu.
PУCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно
ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с
него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после соответствующего
инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
также понимание и избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
E Прибор пригоден для использования в душе.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прежде чем промывать прибор водой, отсоедините
его от зарядного переходника.
• Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменную деталь
можно получить в авторизованных сервисных центрах.
• Это изделие необходимо использовать только с зарядным
переходником из комплекта поставки.
•
•
•
•
•
•
•
70
Используйте только оригинальные аксессуары.
В переходнике установлен трансформатор. Не обрезайте переходник, чтобы
заменить его другой вилкой, поскольку это приведет к возникновению опасной
ситуации.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками.
Выключайте на время очистки.
Перед началом использования убедитесь, что длинные волосы и части свободно
сидящей одежды не смогут попасть в изделие.
Это изделие предназначается для обработки исключительно ступней и нижней
части ног. НЕ используйте его для ухода за другими частями тела.
SLOVENŠČINA
REZERVNI DELI
Obrnite se na svojega lokalnega ponudnika servisnih storitev, ki vam bo povedal, kje lahko
kupite nadomestne dele. Več informacij najdete na priloženi garancijski kartici.
NAVODILA ZA UPORABO
Svojo napravo Perfect Pedi Wet & Dry lahko uporabite na suh način ali v kopalni kadi/pod tušem.
1. Prepričajte se, da je naprava izklopljena, preden boste namestili ali odstranili nastavke.
2. Izberite želeni nastavek in ga čvrsto potisnite na vreteno (SLIKA A).
3. Pritisnite gumb za vklop (C). Enota bo začela delovati pri nizki nastavitvi hitrosti.
4. Za izbiro visoke nastavitvi hitrosti pritisnite gumb za izbiro hitrosti (). Če še enkrat
pritisnete isti gumb, boste hitrost spremenili v nizko.
5. Za zaustavitev naprave pritisnite gumb za vklop.
6. Za odstranitev nastavka se prepričajte, da je naprava izklopljena, nato potegnite
nastavek naravnost z vretena.
KONICE ZA OBDELAVO
Upoštevajte 3-koračni postopek za pedikuro kot iz salona na spodnjem delu nog in stopalih.
Začnite s poživljajočim čiščenjem in masažo z nastavkom s ščetko za piling, nato uporabite
nastavka z valjčkom za svileno mehka stopala, na koncu pa nanesite vlažilno sredstvo, da
bodo vaša stopala izjemno mehka in krasna.
1. KORAK
1. Na vlažno ali mokro kožo na predelu, ki ga želite obdelati, nanesite luščilno sredstvo.
2. Uporabite nastavek s ščetko za piling za globinsko čiščenje in masažo, pri tem pazite, da
bo koža ostala navlažena z vodo (napravo lahko uporabite na 2. nastavitvi hitrosti za še
bolj globinsko in poživljajočo masažo).
3. Ponovite na obeh stopalih.
4. Sperite luščilo in s tapkanjem osušite.
2. KORAK
1. Izberite ali nastavek z zelo grobim ali grobim valjčkom.
2. Svojo napravo Perfect Pedi Wet & Dry lahko uporabite na suh način ali v kopalni kadi/
pod tušem (če jo uporabljate na suh način, pod stopala dajte brisačo, da bodo nanjo
padali delci trde kože med obdelavo).
3. Uporabite posebej zasnovana nastavka z valjčkom, da odstranite trdo kožo tudi na
najbolj trdovratnih mestih.
4. Z valjčkom nežno drsite preko trde kože, ko jo želite odstraniti, pri tem pazite, da ne
pritiskate premočno.
5. Po 2–3 sekundah se ustavite in preverite kožo. Postopek ponavljajte, dokler ne dosežete
želenega rezultata.
92
SLOVENŠČINA
RECIKLIRANJE
W
94
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi
naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh
simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne
odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in
navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za
recikliranje/zbiranje.
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте
наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу
зніміть всі елементи пакування.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
браком досвіду або знань допускається виключно за умови додаткового
контролю або інструктажу й усвідомлення пов’язаних із таким
використанням ризиків. У жодному разі не дозволяйте дітям гратися з
пристроєм. Чищення та технічне обслуговування цього пристрою може
здійснюватися дітьми виключно за умови досягнення ними 8-річного
віку та контролю з боку батьків. Зберігайте пристрій та кабель до нього
поза зоною досяжності дітей молодше 8 років.
E Прилад допускає використання в душі.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед миттям у воді від’єднуйте пристрій від зарядного
адаптера.
• Не використовуйте пристрій, якщо його шнур пошкоджено. Заміну
пристрою можна здійснити в міжнародних центрах обслуговування
компанії.
• Цей виріб можна використовувати лише з зарядним адаптером, що
постачається в комплекті.
•
•
•
•
•
•
100
Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою.
Адаптер містить трансформатор. Не обрізайте адаптер, щоб замінити штепсель на
інший, це може спричинити небезпеку.
Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності.
Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками.
Вимикайте перед очищенням.
Перед початком користування переконайтеся, що довге волосся й вільний одяг не
зможуть потрапити всередину пристрою.
عريب
شكرا لقيامك بشراء منتج ®Remingtonالجديد .يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان
آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام.
إجراءات وقائية هامة
•يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات
وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي
الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم/إرشادهم ويفهمون المخاطر المعنية .ويجب
أال يعبث األطفال بالجهاز .ويجب أال يقوم األطفال بالتنظيف والصيانة إال إذا كان
عمرهم أكبر من 8سنوات وتحت إشراف .احفظ الجهاز والكابالت بعيدا عن
متناول األطفال دون سن 8سنوات.
Eمناسب لالستخدام في الحمام
•افصل الجزء المحمول من سلك المصدر قبل التنظيف في الماء.
•ال تستخدم المنتج مع سلك تالف .ويمكنك الحصول على البديل عن طريق م راكز
الخدمة الدولية التابعة لن
•ال يجوز استخدام هذا المنتج إال مع محول الشحن الذي يأتي مع الجهاز.
•ال تستخدم ملحقات غير الملحقات التي نقوم بتوريدها.
•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو به خلل.
•ال تستخدم ماكينة الحالقة أو محول الشحن أو قاعدة الشحن أو أي جزء آخر إذا تلف ألن ذلك قد يسبب
إصابة .استبدل دائمًا محول الشحن التالف أو قاعدة الشحن التالفة بقطعة أخرى أصلية.
•ال تقم بتوصيل أو فصل الجهاز بأيد مبتلة.
•يجب التأكد من إيقاف التشغيل أثناء التنظيف.
•اجعلي الشعر الطويل والمالبس الفضفاضة بعيدة عن المنتج عند استخدامه.
•هذا المنتج مخصص فقط لالستخدام على القدمين والجزء السفلي من الساقين .ال تستخدميها على أي جزء
آخر من الجسم.
•ال تستخدم على الجلد المشقوق أو المتقرح أو الملتهب .تجنبي استخدامها على البثور أو النتوءات األخرى.
•ال تستخدميها في حالة اإلصابة بمرض السكري أو إذا كان لديكِ ضع ًفا في الدورة الدموية.
•إذا واجهت أي تهيج أو عدم راحة ،توقفي عن استخدام المنتج على الفور.
•ال تستخدميها في نفس المنطقة ألكثر من 2-3ثانية في كل مرة.
•هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري أو الصالونات.
األجزاء
.1
.2
.3
.4
.5
1عمود الدوران
2زر الطاقة
3زر السرعة العالية/المنخفضة
4لمبة الشحن
5موصل المحول
.6
.7
.8
.9
6ملحق البكرة الخشنة (األخضر)
7ملحق البكرة الخشنة للغاية (الرمادي)
8ملحق فرشاة التقشير
9المحول (غير مبينة)
110
Model No CR6000
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
100-240В~50/60Гц 1A
17/INT/ CR6000 T22-0005404 Version 11 /17
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
www.remington-europe.com
© 2017 Spectrum Brands, Inc.
116