Zerowatt CCHH 100 M Handleiding

Type
Handleiding
USER MANUAL
CHEST FREEZER
EN
WARNING:Risk of fire/flammable material. The
symbol indicates there is a risk of fire since flammable
materials are used. Take care to avoid causing a fire by
igniting flammable material. DE WARNUNG:
Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol weist auf
Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet
werden. Verhindern Sie die Entstehung von Branden, die
durch entflammbare
Materialien verursacht werden.
FR ATTENTION: Risque d'incendie ou de mati eres inflammables. Le symbole
montre qu'il y'a le risque de mate riaux inflammables sont utilises. Prendre soin
nd'eviter de provoquer un incendie en ingerant des matieres inflammables.
IT ATTENZIONE: Rischio di incendio/materiale infiammabile. II simbolo indica il
rischio di incendio nel caso di utilizzo di materiali infiammabili. Fare attenzione ed
evitare l'insorgere di incendi a causa della caombustione di materiali infiammabili.
ES
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o material inflamable. El simbolo indica
que existe riesgo de incendio, dado que se utilizan materiales inflamables. Se debe
procurar evitar incendios medi ante la combustion de materiales inflamables. NL
WAARSCHUWING: Brandrisico / brand-baar materiaal. Het systeem geeft aan dat
er een brandrisico be-staat aangezien brandbaar materiaal wordt gebruikt. Zorg
ervoor dat er geen brand word veroozaakt door brandbaat materiaal te ont steken.
PL OSTRZEZENIE: Ryzyko pozaru/material latwopalny. Symbol wskazuje, ze
istnieje ryzyko pozaru, poniewaz uzywane sq materiafy atwopalne. Dbaj o to, aby
uniknqc pozaru poprzez zapale nie fatwopalnego materiafu. RO AVERTISMENT:
Rise de incendiu/ material inflamabil. Simbolul indica ca exista rise de incendiu
deoa-rece sunt folosite materiale inflamabile. Avetl gija si evitati incendiile aprinzand
mate riale inflamabile. CS VAROVANI: Nebezpeci Pozaru/ Horlaveho Materialu.
Symbol oznacuje riziko pozaru, protoze byly pouzity horlave materialy. Dbejte na to,
aby nedoslo ke vzniku pozaru zapalenfm horlaveho materialu. HU FIGYELEM: Tuz /
gyulekony an-yag veszelye. A szimb61um azt jeli, hogy tuzveszely all fenn. mivel
gyulekony anyagokat hasznalnak. Ugyel jen arra, hogy ne tegyen ra tuzveszelyes
gyu lekony anyagot. gyen ra tuzveszelyes gyu lekony anyagot.
EL
 


.

       
         

BG
 
   I  
          
         

SL
OPOZORILO: Nevarnost požara/vnetljivi materiali. Ta simbol
označuje nevarnost požara, saj so uporabljeni vnetljivi materiali. Pazite, da ne povzročite
požara z vžigom vnetljivih materialov. PT AVISO: Risco de incêndio/material
inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incêndio, uma vez que são utilizados
materiais inflamáveis. Tenha cuidado para evitar provocar um ncêndio acendendo
material inflamável. SK VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru/horľavý materiál. Symbol
označuje nebezpečenstvo požiaru, pretože sa používajú horľavé materiály. Dávajte pozor,
aby ste zabránili vzniku požiaru vznietením horľavého materiálu. HR UPOZORENJE:
opasnost od požara/zapaljivog materijala. Simbol označava opasnost od požara jer se
koriste zapaljivi materijali. Pazite da ne izazovete požar paljenjem zapaljivog materijala.
SR UPOZORENJE: rizik od požara/zapaljivog materijala. Simbol ukazuje na opasnost od
požara jer se koriste zapaljivi materijali. Pazite da ne izazovete požar paljenjem zapaljivog
materijala.
لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻣ/ﻖﯾرﺣ عﻻدﻧا رطﺧ :رﯾذﺣﺗ مﺗﯾ ثﯾﺣ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ رطﺧ دوﺟوﻰﻟإ زﻣر
.
AR
ﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻣ لﺎﻌﺷإ ﻖﯾرط نﻋ ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﻟا بﻧﺟﺗﻟ رذﺣﻟا خوﺗ .لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا مادﺧﺗﺳا
.لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ
EN
EL
PL
CS
BG
RO
HU
NL
FR
DE
ES
IT
SL
PT
SK
AR
Chest Freezer
User's Manual
Congelatore
Manuale dell'utente
Arcón congelador
Manual del usuario
Gefriertruhe
Benutzerhandbuch
Congélateur cRƩUH
Mode d'emploi
Vrieskist
Gebruiksaanwijzing
Fagyasztóláda
Felhasználói útmutató
Congelator orizontal
Manual de utilizare
Хоризонтален фризер
Ръководство на потребителя
Pultová domácí mra]QLÌka
8ĽLvatelskSʬUXÌka
ZamraĻarka wolnostRMÄFD
,QVWUXNFMDREVāXJL
Καταψύκτηςwŏαούλο
Οδηγίες χρήσης
Zamrzovalnik skrinje
Uporabniški priročnik
Arca congeladora
Manual do Utilizador
Truhlicová mraznička
Návod na použitie
Prsni zamrzivač
Korisnički priručnik
Prsni zamrzivač
Uputstvo za upotrebu
ﻲﻘﻓأ رزﯾر
مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد
HR
SR
c
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this
instruction manual in order to maximize its performance. Store
all documentation for subsequent use or for other owners. This
product is intended solely for household use or similar
applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other
working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments
of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food,
any other use is considered dangerous and the manufacturer will
not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that
you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions
carefully!
They contain important information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply
with the instructions and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the
next owner.
Do not connect the appliance to
the electricity supply until all
packing and transit protectors
have been removed. Keep
children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic film!
Leave to stand for at least 4
hours before switching on the
product, to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
Make sure there is no transport
damage.
Do not damage the refrigerant
circuit.
Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
Never use water to wash the
compressor position, wipe it
with a dry cloth thoroughly after
cleaning to prevent rust.
Handle the appliance always
with at least two persons
because it is heavy.
Install and level the appliance in
an area suitable for its size and
use.
Make sure that the electrical
information on the rating plate
agrees with the power supply. If
it does not, contact an
electrician.
The appliance is operated by a
220-240 VAC/50 Hz power
supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the
appliance to fail to start, or
damage to the temperature
control or compressor, or there
may be an abnormal noise when
operating. In such case, an
automatic regulator shall be
mounted.
Only for UK: The appliance’s
power cable is fitted with 3-cord
(grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded)
socket. Never cut off or dismount
the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the
plug should be accessible.
Make sure that mains cable is
not caught under the appliance
during and after
carrying/moving the appliance,
to avoid the mains cable
becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified person in
EN
1
order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in
humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and
to water.
Do not install the appliance near
heaters or inflammable
materials.
FOR appliances with a freezer
compartment: if there is a power
failure do not open the lid.
Frozen food should not be
affected if the failure lasts for
less than the hours indicated on
the rating label (Temperature
rise time). If the failure is longer,
then the food should be checked
and eaten immediately or
cooked and then refrozen.
If you find that the lid of the
appliance is difficult to open just
after you have closed it, don’t
worry. This is due to the
pressure difference which will
equalize and allow the lid to be
opened normally after a few
minutes.
Do not store medicines, bacteria
or chemical agents in the
appliance. This appliance is a
household appliance, it is not
recommended to store materials
that require strict temperatures.
Do not excessively pull or fold
the power cord or touch the plug
with wet hands.
Do not store products which
contain flammable propellant
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk
of explosion!
Do not place unstable articles
(heavy objects, containers filled
with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal
injury caused by falling or
electric shock caused by contact
with water.
Do not use electrical appliances
inside the food storage
compartments, unless they are
of the type recommended by the
manufacturer.
Do not touch internal cooling
elements, especially with wet
hands, to avoid cracks or
injuries.
At risk here are children, people
who have limited physical,
mental or sensory abilities, as
well as people who have
inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
Check that children and
vulnerable people have
understood the hazards. A
person responsible for safety
must supervise or instruct
children and vulnerable people
who are using the appliance.
Only children aged 8 years and
above may use the appliance.
Children should not play with
the appliance.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
this appliance.
FOR appliances with a freezer
compartment: do not store
bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks)
in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer
compartment: never put frozen
2
food straight from the freezer
compartment in your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Keep plastic parts and the door
seal free of oil and grease.
Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
Before performing any
operation, unplug the power
cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the
defrosting process, other than
those recommended by the
manufacturer.
Do not use pointed or sharp-
edged objects such as knives or
forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical
heaters or other such electrical
appliances for defrosting.
It is recommended to keep the
plug clean, any excessive dust
residues on the plug can be the
cause fire.
Do not try to repair, disassemble
or modify the appliance by
yourself. In case of repair please
contact always our customer
service.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or
maintained.
Do not clean the cold glass
shelves with hot water. Sudden
temperature change may cause
the glass to break.
WARNING: The tubes of the
refrigeration circuit convey a
small quantity of an
environmentally friendly but
flammable refrigerant (R600a)
and insulating gas
(cyclopentane). It does not
damage the ozone layer and does
not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it
may injure your eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should
be damaged:
- Switch off the appliance and
pull out the mains plug,
- Keep naked flames and/or
ignition sources away from the
appliance,
- Thoroughly ventilate the room
for several minutes,
- Inform customer service.
WARNING: Do not damage the
plug and/or the power cord; this
could cause electrical shocks or
fires.
WARNING: Do not use multiple
portable socket-outlets or
portable power supplies. We do
not recommend the use of
extension leads and multi-way
adapters.
Do not attempt to sit or stand on
the top of the appliance. You
could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed
for stacking with any other ones.
The product is designed and
built for domestic household use
only.
Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
Opening the door for long
periods can cause a significant
increase of the temperature in
the compartments of the
appliance.
- Clean regularly surfaces that can
EN
3
come in contact with food and
accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have
not been used for 48h; flush the
water system connected to a
water supply if water has not
been drawn for 5 days.
- Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in
contact with or drip onto other
food.
- Two-star frozen-food
compartments(if they are
presented in the appliance) are
suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star
compartments, if present in the
appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
- If the appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost,
clean, dry and leave the door
open to prevent mould
developing within the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance
is intended to be used
exclusively for the storage of
wine
FOR a free standing appliance:
this refrigerating appliance is
not intended to be used as a
built-in appliance
FOR appliances without a 4-star
compartment: this refrigerating
appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause
negative consequences for the environment) and basic components
(which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove and dispose properly all
pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does
not become an environmental issue; it is essential to follow some
basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may
be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and
environmental requirements which are applicable in legislation for
this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for
Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years
for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for
Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not
exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid
increasing the internal temperature and therefore
causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air
circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the
transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to
keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as
possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
4
EN
This refrigerating appliance is not intended to be used as a
built-in appliance
5
Super Freeze fun on (if available) 24 hours in
advance.
The storage me for purchased deep-frozen
products varies and depends on the type of
product and its packaging. Therefore, strictly
observe the producer/manufactures instr
ons
on the packaging.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always ensure that the power supply is switched
o
prior to conduc ng any maintenance or clean-
of
the appliance.
If you leave your appliance out of use for an exten-
ded
period,leave it open to prevent odour and
unpleasant smells building up inside.
freezer regulary. The detail is as below part.
ing
FIG2.
1 Temperature control (Thermostat)
2 Control light
3 Alarm light
Light Indicators
Green = CONTROL (The appliance is running)
Red = ALARM (Interior temperature too high)
Turn thermostat (1) to adjust the temperature
between Min (warmer) and Max (colder ).
The storage temperature will decrease from Min.
-Extended temperate: ‘this refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C’;
-Temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to
be used at ambient temperatures ranging from 16 °C
to 32 °C’;
Install the appliance st location where the ambient
temperature corresponds to the climate class
indicated on the rating plate of the appliance:
-Subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to
be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C’;
-Tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C’;
It’s suggested to set the temperature at -18°C
6
DEFROSTING
The appliance should be defrosted once the
thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm.
Do not use any electrical, sharp or mechanical objects
to assistant in defros
ng the ice removal process,
unless supplied or approved by manufacturer or
approved service centre.
To remove ice from the inner walls, use a plas
c or
wood scraper without sharp edges. Never use a metal
scraper.
Proceed as follows:
1. Make sure to unplug the appliance.
2. Dry your hands thoroughly to prevent skin
damage by contact with ice (it is advised to use
gloves).
3. Remove all frozen food from the appliance, put it
into a container, cool box, put the frozen cool
blocks on top of the frozen food to help keep it
very cold, and place the container or cool box in
a cool, dry room.
4. Pull out the water drain plug (if available) located
at the bo
om of the appliance. Otherwise you
must wipe up the melt water at the bo
om of
the appliance compartment with a sponge or
towel.
5. Scrape the ice carefully from the inner of
appliance and put it in to your kitchen sink, for
defros
ng.
6. Thoroughly clean the inside of the appliance
compartment, rinse it with warm water and
remove any spilt food or liquids.
9. Close the appliance door, replace the plug in the
socket and turn the appliance on.
10. Now re-
the frozen food.
To prevent frozen food from defros
ng, carry out
the defros
ng procedure within a maximum of
two hours to reduce signi
cant rise in temperature
of the frozen food that would shorten the storage
life.
TROUBLESHOOTING
2. No opera on (appliance not running/ge ng
cold)
Is there a power failure?
Is the plug in good condi on and properly
plugged into the socket?
3. Appliance not working su
ciently/ ‘Red light’ is on
Is the lid of the appliance closed properly?
Is there heavy ice forma on on the inner walls?
Is the appliance exposed to direct sunlight or
heat source?
Have too much warm foods been put in the
appliance?
The clima c class can be found on the ra ng
lable in the back of the appliance. It spec
s
the ambient temperatures at which the
appliance will operate correctly.
Clima
c class Ambient temperature
____SN __ +10 °C to 32 °C
____N ___ +16 °C to 32 °C
____ST __ +16 °C to 38 °C______
4. The appliance makes noise.
____T +16 °C to 43 °C______
This noise is produced when the motor in the
compressor operates and also by refrigerant
owing in the cooling system circuit. These noises
are normal.
5. Condensa
on build up on external walls
Under certain atmospheric condi
ons,
condenda
on can from on external walls of the
appliance. This is normal and won’t a
ct the
func
on of the appliance.
EN
7
1. Door difficult to open?
again for a few minutes. This is normal and means
that door seal is working correctly. Just wait few
minutes and you will be able to open the door easily.
Clean the inside of your freezer at least once a year.
tablespoon of baking soda to litre/quart of water.
Rinse thoroughly with water and wipe dry.Do not
use cleaning powders or other abrasive cleaners.
Do not wash removable parts in a dishwater.
Never use metallic scouring pads,brushes,abrasive
Clean door gasket every three months according to
pliable to assure a proper seal.For positons,
such as seams,solts,holes,and so on,the simple tools
detachable shelves,trays,drawers and similar acces-
sories can be cleaned through removed from the
appliance and washed in the basin.
Do not use harsh chemicals,abrasives,ammonia,
chlorine bleach,concentrated detergents,solvents
or metal scouring pads.Some of these chemicals
may dissolve,damage and/or discolour your freezer.
7. Wipe the appliance with an absorbent cloth or
sponge thoroughly dry and allow to air for about
3 to 4 minutes.
8. Replace the drain-plug (if available).
ins
may be
AFTER-SALE SERVICE
1. Resolving faults by yourself
If you suspect any fault, before conta
ng the
approved
-sales service directly or via your
dealer, make sure you have observed all instru
ons
and advice in this user manual.
2.
er-sales service
Consult the enclosed warranty card for available
a
er-sales services.
In order to receive immediate help, make sure you
have ready the following essen
al data to iden fy
your appliance:
Brand of appliance
Model
Serial number
The problem or reason
Date of purchase
Purchased from/supplier
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein,
to which this descrip
on refers, declares on its sole
responsibility that the product/s meet the relevant
fundamental safety, health and protec
on
requirements of the relevant UK and EU
requirements and that the corresponding test
reports are available for examina
on by the relevant
authori
es and can be requested from the seller of
the appliance, especially with regard to CE
Declara
on of Conformity issued by the
manufacturer or with the manufacturers approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts
of the appliance described in this user manual, which
come into contact with fresh food, do not contain any
toxic substances.
The manufacturer works constantly at
the further development of all
products. Please therefore bear this in
mind as the form, set up and
technology are subject to change,
without prior no ce.
EN
If your cabinet is to be discard,you must remove
the door and leave the shelves in place.This will
reduce the possibility of danger to children. And
professional persons.
to save energy and maintain best performance ,
please,defrost the freezer regularly.Refer to User’s
ENERGY SAVING TIPS
For further information about the product, please
consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR
code on the energy label supplied with the appliance
To contact the technical assistance, visit our website:
https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the
section "website", choose the brand of your product
and your country. You will be redirected to the
specific website where you can find the telephone
number and form to contact the technical assistance
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
Thermostats, temperature sensors,printed circuit
boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last
unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a
minimum period of seven years and door gaskets for
a minimum period of 10 years, after placing the last
unit of the model on the market.
GUARANTEE
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries,
3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3
years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for
Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria,
Tunisia no legal warranty required.
PRECAUTIONS
8
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di
istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre
tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi
proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in
ambiente domestico o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la
vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per
la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è
considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di
leggere con attenzione le condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e
l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni
importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore
non è responsabile del mancato rispetto delle
istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i
proprietari successivi.
Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo
dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto.
Tenere lontani i bambini
dall'imballo e dai relativi
componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola
di plastica potrebbero causare il
soffocamento.
Lasciare riposare per almeno 4
ore prima dell'accensione per
consentire all'olio del
compressore di depositarsi se
trasportato orizzontalmente
Al momento della consegna,
verificare che il prodotto non sia
danneggiato e che tutte le parti e
gli accessori siano in perfette
condizioni
Non danneggiare il circuito del
refrigerante
Mantenere libere da qualsiasi
ostruzione le aperture di
ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella
struttura nella quale è incassato
Non usare mai acqua per lavare
la zona del compressore, pulire
accuratamente con un panno
asciutto dopo la pulizia per
evitare la formazione di ruggine
L'elettrodomestico deve essere
maneggiato sempre da almeno
due persone perché è pesante.
Installare l'elettrodomestico a
livello in un'area adatta alle
dimensioni e all'uso.
Accertarsi che i dati elettrici
sulla targhetta siano conformi
all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un
elettricista.
L'elettrodomestico funziona con
corrente elettrica 220-
240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono
causare il mancato avvio
dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al
compressore oppure rumori
anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è
opportuno montare un
regolatore automatico.
Solo per il Regno Unito: il cavo di
alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di
una spina a 3 conduttori
(collegata a terra) adatta a una
presa standard a 3 conduttori
(collegata a terra). Non tagliare
smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a
terra). Dopo l'installazione
IT
9
dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di rete non
sia impigliato sotto
l'elettrodomestico durante e
dopo il trasporto/spostamento,
per evitare che il cavo di rete
venga tagliato o danneggiato. Se
il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dal suo
servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi
Non montare l'elettrodomestico
in ambienti polverosi, in
presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e
all'acqua
Non montare l'elettrodomestico
vicino a stufe o materiali
infiammabili
PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore, non aprire il
coperchio in caso di interruzione
della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero
guastarsi se l'interruzione
dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta
della classificazione (tempo di
aumento della temperatura). Se
l'interruzione dell'alimentazione
dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli
immediatamente o ricongelarli
solo dopo averli cotti.
Se il coperchio
dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo
che è stato chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che si
bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente
l'apertura del coperchio.
Non conservare medicinali,
batteri o sostanze chimiche
nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad
ambienti residenziali, per cui si
sconsiglia di conservare
materiali che richiedono
temperature rigide.
Non piegare troppo o tirare il
cavo di alimentazione e non
toccare la spina con le mani
bagnate
Non conservare
nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti
infiammabili (ad es. bombolette
spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
Non collocare elementi instabili
(oggetti pesanti, contenitori
pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni
personali dovute a cadute o
scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
Non usare apparecchi elettrici
all’interno degli scomparti per la
conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi
non sono del tipo consigliato dal
produttore
Non toccare gli elementi interni
di raffreddamento, specialmente
con le mani bagnate, per evitare
crepe o lesioni
Sono a rischio i bambini, le
persone affette da limitazione
delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che
non conoscono perfettamente il
funzionamento sicuro
IT
10
dell'elettrodomestico. Accertarsi
che i bambini e le persone
vulnerabili siano consapevoli dei
pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza
deve sorvegliare o istruire i
bambini e le persone vulnerabili
che adoperano
l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve
essere utilizzato da bambini di
età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare
con l’elettrodomestico
I bambini dai 3 agli 8 anni
possono riempire e svuotare
questo elettrodomestico
PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore: non
conservare liquidi in bottiglia o
in lattina (specialmente bevande
gassate) nel vano congelatore. Le
bottiglie e lattine possono
scoppiare!
PER gli elettrodomestici dotati di
vano congelatore: non mettere
mai in bocca alimenti surgelati
subito dopo averli estratti dal
vano congelatore. Pericolo di
ustioni dovute alla bassa
temperatura!
Accertarsi sempre che i
componenti di plastica e la
guarnizione dello sportello siano
privi di olio e grasso. In caso
contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello
sportello diventeranno porosi.
Prima di ogni intervento occorre
disinserire l’alimentazione
elettrica all’elettrodomestico
Non usare dispositivi meccanici o
altri strumenti artificiali per
accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore
Non utilizzare oggetti appuntiti o
acuminati come coltelli o
forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai
asciugacapelli, riscaldatori
elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
Si consiglia di mantenere pulita
la spina: eventuali residui di
sporco sulla spia possono
provocare incendi
Non cercare di riparare,
smontare o modificare
personalmente
l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre
all'assistenza clienti.
Sorvegliare i bambini durante la
pulizia o la manutenzione
dell'elettrodomestico.
Non pulire i ripiani di vetro
freddi con acqua calda.
Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la
rottura del vetro.
AVVERTENZA: i tubi del circuito
di refrigerazione trasportano
una lieve quantità di refrigerante
ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante
(ciclopentano). Questi prodotti
non danneggiano lo strato di
ozono e non aumentano l'effetto
serra. Se il refrigerante
fuoriesce, può lesionare gli occhi
o incendiarsi.
Se il circuito di refrigerazione è
visibilmente danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e
staccare la spina dalla rete
elettrica.
IT
11
- Tenere lontano
dall'elettrodomestico fiamme
libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare accuratamente il
locale per alcuni minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
AVVERTENZA: per scongiurare il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di
alimentazione.
AVVERTENZA: non adoperare
prese multiple o alimentatori
portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
Non tentare di sedersi o stare in
piedi sulla parte superiore
dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico non può essere
impilato con altri
elettrodomestici.
Il prodotto è progettato e
costruito solo per uso domestico
È possibile utilizzare solo
componenti originali forniti dal
produttore. Il produttore
garantisce che solo questi
componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
L'apertura prolungata della
porta può causare un
significativo aumento della
temperatura nei vani
dell'elettrodomestico
Pulire regolarmente le superfici
che possono venire a contatto
con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
Pulire i serbatoi dell'acqua se
non sono stati utilizzati per 48
ore; sciacquare l'impianto idrico
collegato alla rete idrica se
l'acqua non è stata prelevata per
5 giorni
Conservare la carne e il pesce
crudo in appositi contenitori in
frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri
alimenti o che non gocciolino su
di essi
Gli scomparti per surgelati a due
stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) sono
adatti alla conservazione di
alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla
preparazione di gelati e alla
produzione di cubetti di ghiaccio
Gli scomparti a una, due e tre
stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono
adatti al congelamento di
alimenti freschi
Se l'elettrodomestico viene
lasciato vuoto per lunghi periodi
di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la
porta aperta per evitare che si
formi muffa all'interno
Per i frigoriferi cantina:
Apparecchio destinato
esclusivamente alla
conservazione del vino
Per gli apparecchi a libera
installazione: Apparecchio di
refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come
apparecchio da incasso
Per gli apparecchi senza uno
scomparto a 4 stelle:
Apparecchio di refrigerazione
non idoneo al congelamento di
alimenti
IT
12
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono
causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti
principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE
siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e
smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e
riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un
problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da
rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta
gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è
disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono
essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in
numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con
le stesse funzioni di quelli acquistati.
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la
conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di
sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo
prodotto.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere
come segue:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al
riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un
ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per
evitare di aumentare la temperatura interna,
provocando un funzionamento continuo del
compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire
una corretta circolazione dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per
facilitare il trasferimento del freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di
lasciare chiusa la porta del frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il
meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo
basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore
dell'elettrodomestico.
IT
13
14
PRECAUZIONI
Questo elettrodomestico p essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o
istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano
dall'uso dello stesso.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non
possono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
L'elettrodomestico deve essere posizionato in modo che
la spina sia accessibile.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico
qualificato, per evitare rischi.
AVVERTENZA: Mantenere le aperture di ventilazione
nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella
struttura nella quale è incassato libere da qualsiasi
ostruzione.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
AVVERTENZA: Non usare apparecchi elettrici
all’interno degli scomparti per la conservazione degli
alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore.
Contattare l'agente del servizio post-vendita per smaltire
l'elettrodomestico poiché vengono utilizzati gas ad
espansione infiammabili per l'isolamento.
Se le lampade di illuminazione sono danneggiate, farle
sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non conservare in questo elettrodomestico sostanze
esplosive come le bombolette aerosol con un
propellente infiammabile.
Congelatore orizzontale adatto per l'uso in ambienti non
riscaldati e fuori edificio a non meno di -12°C.
Poiché vengono utilizzati refrigeranti infiammabili,
installare, maneggiare e riparare l'elettrodomestico
rigorosamente secondo le istruzioni e contattare
l'agente professionale o il nostro servizio post-vendita
per smaltirlo.
Un interruttore è incorporato negli elettrodomestici dotati
di illuminazione. Quando l'elettrodomestico viene aperto
la luce si accende automaticamente e si spegne
automaticamente alla chiusura (non previsto in tutti i
modelli).
La normativa prevede che l'elettrodomestico sia messo
a terra.
Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio
indica che questo prodotto non può essere trattato
come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
dispositivi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da una gestione inappropriata dei rifiuti di
questo prodotto. Per informazioni più dettagliate relative
al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di
contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio
di smaltimento rifiuti domestici o l'esercente presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
AVVERTENZA: Durante il posizionamento
dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti impigliato o sia danneggiato.
AVVERTENZA: Non posizionare prese portatili multiple
o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore
dell'elettrodomestico.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare
gli elettrodomestici.
Questo elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato
in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- in agriturismi e dai clienti negli alberghi, nei motel e
in altri ambienti di tipo residenziale;
- in ambienti di tipo bed and breakfast;
- in servizi di catering e applicazioni simili non per la
vendita al dettaglio.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di
rispettare le seguenti istruzioni:
- L'apertura prolungata della porta può causare un
significativo aumento della temperatura nei vani
dell'elettrodomestico.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire
a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
- Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori
adatti nel congelatore, in modo che non venga a
contatto o non goccioli su altri alimenti.
- Se il congelatore viene lasciato vuoto per lunghi
periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire,
asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che
si formi muffa all'interno.
Per garantire la conservazione sicura degli alimenti, gli
alimenti istantanei e la carne/il pesce crudo devono
essere conservati separatamente.
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere
utilizzato come apparecchio da incasso
IT
15
SCHEMI
FIG. 1.
A Coperchio
B Guarnizione
C Armadietto
D Vano ripostiglio
E Tappo di scarico dell'acqua di sbrinamento
F Pannello comandi
G Griglia di ventilazione
H Cestello
I Camera del compressore
J Compressore
PRIMA DELL’USO
Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente
all'uso domestico, per la conservazione di alimenti.
Se, una volta disimballato, l'elettrodomestico è
danneggiato, contattare il proprio rivenditore.
L'alimentazione elettrica di rete deve essere conforme
alla targhetta dell'elettrodomestico.
INSTALLAZIONE
Disimballare completamente l'elettrodomestico. Si
prega di assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio
siano rimossi e smaltiti correttamente prima
dell'installazione e tenuti fuori dalla portata dei bambini.
L'elettrodomestico deve essere installato in un ambiente
asciutto, ben ventilato, non esposto alla luce diretta del
sole e lontano da fonti di calore.
Lasciare almeno 10 cm tra l'elettrodomestico e
l'ambiente circostante per la ventilazione e la
dissipazione
del calore.
L'alimentazione elettrica deve essere conforme a
quanto specificato sulla targhetta; rispettare le
normative locali.
Si raccomanda di attendere almeno due ore prima di
collegare l'elettrodomestico dopo l'installazione. Questo
facilita la stabilizzazione del circuito del refrigerante.
Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura
ambientale corrisponda alla classe climatica indicata
nell’etichetta dell’apparecchio:
Temperata estesa (SN): «Apparecchio di
refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»
Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»
AVVIAMENTO
1. Inserire la spina nella presa. Tutti gli indicatori si
accendono e si spengono. Quindi viene visualizzata la
temperatura.
2. Lasciare trascorrere un'ora per far scendere la
temperatura all'interno dell'elettrodomestico e poi
collocare il cibo all'interno dell'elettrodomestico stesso.
Avvolgere o sigillare gli alimenti in fogli di alluminio,
contenitori o sacchetti a tenuta d'aria di conservazione
degli alimenti prima del congelamento.
Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di inserirli
nell'elettrodomestico.
Una porzione più piccola di alimenti sarà più veloce da
surgelare. Il peso massimo consigliato della porzione è
di 2,5 kg.
Evitare di mettere alimenti caldi a diretto contatto con
alimenti già surgelati. Gli alimenti congelati possono
scongelarsi e potrebbero non durare più a lungo del
tempo di conservazione previsto.
La capacità dell'elettrodomestico, come indicato sulla
targhetta, non deve essere superata.
Quando si riempie l'elettrodomestico con quantità più
elevate di alimenti freschi, si consiglia di accendere la
funzione Super Freeze (se disponibile) 24 ore prima.
Il tempo di conservazione per i prodotti surgelati
acquistati varia e dipende dal tipo di prodotto e dal
relativo imballaggio. Pertanto, osservare
scrupolosamente le istruzioni del produttore sulla
confezione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi sempre che l'alimentazione elettrica sia
disinserita prima di effettuare qualsiasi manutenzione o
pulizia dell'elettrodomestico.
Se lasciate il vostro elettrodomestico inutilizzato per un
periodo prolungato, lasciatelo aperto per evitare che
all'interno si formino odori sgradevoli.
Per garantire la conservazione dei prodotti alimentari, si
prega di rispettare le presenti istruzioni per l'uso e di
pulire il congelatore regolarmente. I dettagli sono
riportati qui di seguito.
Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 16 °C e 38 °C»
Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente
compresa tra 16 °C e 43 °C»
FIG. 2.
1. Controllo della temperatura (termostato)
2. Spia di controllo
3. Spia di allarme
Indicatori luminosi
Verde = CONTROLLO (L'elettrodomestico è in funzione)
Rosso = ALLARME (Temperatura interna troppo elevata)
IMPOSTAZIONI TEMPERATURA
Ruotare il termostato (1) per regolare la temperatura tra il
valore minimo (più caldo) e massimo (più freddo).
La temperatura di conservazione diminuirà
dall'impostazione minima all'impostazione massima
Si consiglia di impostare la temperature a -18°C
SURGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
IT
16
Pulire l'interno del vostro congelatore almeno una volta
all'anno. Utilizzare acqua calda e una soluzione di
bicarbonato di sodio - circa un cucchiaio di bicarbonato
di sodio per litro di acqua. Risciacquare accuratamente
con acqua e asciugare. Non utilizzare polveri detergenti
o altri detergenti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie i
componenti rimovibili.
Non utilizzare prodotti chimici aggressivi, abrasivi,
ammoniaca, candeggina al cloro, detergenti concentrati,
solventi o pagliette abrasive metalliche. Alcune di
queste sostanze chimiche possono dissolversi,
danneggiare e/o scolorire il congelatore.
Non utilizzare mai pagliette abrasive metalliche,
spazzole, soluzioni abrasive, detergenti o alcaline su
qualsiasi superficie.
Pulire la guarnizione della porta ogni tre mesi secondo
le istruzioni di pulizia interna. Le guarnizioni devono
essere tenute pulite e flessibili per garantire una tenuta
adeguata. Per posizioni quali saldature, fessure, fori e
così via, si possono usare i semplici strumenti per pulire,
come le spazzole morbide. Se necessario, ripiani,
vassoi, cassetti e accessori simili staccabili possono
essere rimossi dall'elettrodomestico e lavati nel
lavandino.
SBRINAMENTO
L'elettrodomestico deve essere sbrinato quando lo
spessore del ghiaccio sulle pareti raggiunge i 5-6 mm.
Non utilizzare alcun oggetto elettrico, affilato o meccanico
per facilitare lo sbrinamento durante il processo di
rimozione del ghiaccio, a meno che non sia fornito o
approvato dal produttore o da un centro di assistenza
autorizzato.
Per togliere il ghiaccio dalle pareti interne, utilizzare un
raschietto di plastica o di legno senza spigoli vivi. Non
utilizzare mai un raschietto metallico.
Procedere come segue:
1. Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico.
2. Asciugare bene le mani per evitare danni alla pelle
dovuti al contatto con il ghiaccio (si consiglia di usare
i guanti).
3. Togliere tutti gli alimenti surgelati
dall'elettrodomestico, metterli in un contenitore, o
scatola frigorifera, mettere i blocchi freddi surgelati
sopra gli alimenti surgelati per aiutarli a mantenerli
molto freddi, e collocare il contenitore o la scatola
frigorifera in un ambiente fresco e asciutto.
4. Estrarre il tappo di scarico dell'acqua (se disponibile)
situato sul fondo dell'elettrodomestico. In caso
contrario è necessario pulire l'acqua sciolta sul fondo
del vano dell'elettrodomestico con una spugna o un
asciugamano.
5. Raschiare con cura il ghiaccio dall'interno
dell'elettrodomestico e mettetelo nel lavello della
cucina, per scioglierlo.
6. Pulire accuratamente l'interno dello scomparto
dell'elettrodomestico, sciacquarlo con acqua tiepida e
rimuovere gli alimenti o i liquidi versati.
7. Asciugare accuratamente l'elettrodomestico con un
panno assorbente o una spugna e lasciarlo all'aria per
circa 3 o 4 minuti.
8. Sostituire il tappo di scarico (se disponibile).
9. Chiudere la porta dell'elettrodomestico, rimettere la
spina nella presa e accendere l'elettrodomestico.
10. A questo punto, introdurre nuovamente gli alimenti
surgelati.
Per evitare che gli alimenti surgelati si scongelino, eseguire
la procedura di scongelamento entro un massimo di due
ore per ridurre il significativo aumento di temperatura degli
alimenti surgelati che ne ridurrebbe la durata di
conservazione.
QUALCOSA NON FUNZIONA
1. Difficoltà di apertura della porta?
Dopo aver chiuso la porta può essere difficile aprirla di
nuovo per qualche minuto. Questa situazione è normale
e significa che la guarnizione della porta funziona
correttamente. Aspettate qualche minuto e si potrà
aprire la porta facilmente.
2. Mancato funzionamento (elettrodomestico non in
funzione / non si raffredda)
C'è un'interruzione di corrente?
La spina è in buone condizioni e correttamente
inserita nella presa?
3. L'elettrodomestico non funziona abbastanza/ "HH"
è acceso
Il coperchio dell'elettrodomestico è chiuso
correttamente?
C'è uno spesso strato di ghiaccio sulle pareti
interne?
L'elettrodomestico è esposto alla luce diretta del sole
o a una fonte di calore?
Sono stati introdotti troppi alimenti caldi
nell'elettrodomestico?
La classe climatica si trova sulla targhetta di
classificazione nella parte posteriore
dell'elettrodomestico. Specifica le temperature
ambiente alle quali l'elettrodomestico funzionerà
correttamente.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
SN
da +10°C a 32°C
N
da +16°C a 32°C
ST
da +16°C a 38°C
T
da +16°C a 43°C
4. L'elettrodomestico fa rumore.
Questo rumore viene prodotto quando il motore del
compressore funziona e anche dal flusso di refrigerante
nel circuito del sistema di raffreddamento. Questi rumori
sono normali.
5. La condensa si accumula sulle pareti esterne
In determinate condizioni atmosferiche, la condensa
può formarsi sulle pareti esterne dell'elettrodomestico.
Questa situazione è normale e non influisce sul
funzionamento dell'elettrodomestico.
IT
17
SERVIZIO POST-VENDITA
1. Risolvere i difetti da soli
Se si sospetta un qualsiasi difetto, prima di contattare il
servizio post-vendita autorizzato direttamente o tramite
il proprio rivenditore, assicurarsi di aver osservato tutte
le istruzioni e i consigli contenuti in questo manuale
utente.
2. Servizio post-vendita
Consultare la scheda di garanzia allegata per i servizi
post-vendita disponibili.
Per ricevere un aiuto immediato, assicuratevi di avere
pronti i seguenti dati essenziali per identificare il vostro
elettrodomestico:
Marca dell'elettrodomestico
Modello
Numero di serie
Problema o motivo
Data di acquisto
Acquistato da/fornitore
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito
Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo
paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai
trovare il numero di telefono e il modulo per contattare
l'assistenza tecnica
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti
stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un
periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato
dell’ultima unità del modello;
Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni
delle porte per un periodo minimo di dieci anni
dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello.
GARANZIA
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la
Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3
anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la
Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la
Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
PRECAUZIONI
Se il vostro armadietto deve essere scartato, è
necessario rimuovere la porta e lasciare i ripiani in
posizione. Questo ridurrà la possibilità di pericolo per i
bambini. E l'isolante in schiuma infiammabile deve
essere smaltito da professionisti.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Dopo che l'elettrodomestico è stato messo in funzione
per un certo tempo, sulle pareti interne si formerà uno
strato di brina o di ghiaccio. Questo aumenta il consumo
di energia. Per risparmiare energia e mantenere le
migliori prestazioni, si prega di scongelare il congelatore
regolarmente. Fare riferimento al capitolo delle istruzioni
per l'utente "Sbrinamento".
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il produttore del prodotto/dei prodotti qui descritti, ai quali si
riferisce la presente descrizione, dichiara sotto la sua
esclusiva responsabilità che il prodotto/i prodotti soddisfano
i requisiti fondamentali di sicurezza, salute e protezione del
Regno Unito e dell'UE in materia e che i relativi rapporti di
prova sono disponibili per l'esame da parte delle autorità
competenti
e possono essere richiesti al venditore
dell'elettrodomestico, in particolare per quanto riguarda la
dichiarazione CE di Conformirilasciata dal produttore o
con l'approvazione del produttore.
Inoltre, il produttore dichiara che le parti
dell'elettrodomestico descritte in questo manuale utente,
che vengono a contatto con alimenti freschi, non
contengono sostanze tossiche.
Il produttore lavora costantemente all'ulteriore sviluppo di
tutti i prodotti. Si consiglia pertanto di tenerlo presente in
quanto la forma, l'allestimento e la tecnologia sono
soggetti a modifiche, senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://
eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
IT
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de
instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones.
Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o
para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no
destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar
alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las
condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento
e instalación! Contienen información importante
sobre cómo instalar, utilizar y mantener este
electrodoméstico. El fabricante no se hace
responsable si no cumple las instrucciones y
advertencias. Guarde todos los documentos para
consultas o propietarios futuros."
No conecte el electrodoméstico a
la red eléctrica hasta retirar por
completo todos los embalajes y
protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del
embalaje y de sus partes. ¡Los
cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de
asfixia!"
Si el electrodoméstico se ha
transportado en horizontal,
espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del
compresor se asiente.
Cuando reciba el
electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos
los componentes y accesorios se
encuentran en perfecto estado.
No dañe el circuito de
refrigerante.
Mantenga despejadas las ranuras
de ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
No utilice agua para limpiar la
zona del compresor; pase
meticulosamente un trapo seco
después de limpiar para evitar
que se oxide.
Este electrodoméstico es pesado:
manipúlelo con la ayuda de otra
persona.
Instale y nivele el
electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
Asegúrese de que la información
eléctrica de la etiqueta de
características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es
así, póngase en contacto con un
electricista.
Este electrodoméstico funciona
mediante una fuente de
alimentación de 220-240 V
CA/50 Hz. Una fluctuación
anormal del voltaje puede
provocar que el
electrodoméstico no se ponga en
marcha, o que se dañe el control
de temperatura o el compresor, o
que se oiga un ruido anormal
durante el funcionamiento. En tal
caso, se deberá instalar un
regulador automático.
Solo para el Reino Unido: El cable
de alimentación de este
electrodoméstico está equipado
con un enchufe de 3 cables (a
tierra) que se ajusta a una toma
de corriente estándar de 3 cables
(a tierra). No corte ni desmonte
la tercera patilla (toma de
tierra). Una vez instalado el
electrodoméstico, el enchufe
debe ser accesible.
18
ES
Asegúrese de que el cable
eléctrico no quede atrapado
debajo el electrodoméstico
durante y después de su
transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para
evitar riesgos, el fabricante, su
representante de servicio o
cualquier otra persona
cualificada deben cambiar
cualquier cable de alimentación
que esté dañado
No instale el electrodoméstico en
lugares húmedos, con grasa o
polvo, ni lo exponga a la luz solar
directa y al agua.
No instale el electrodoméstico
cerca de calentadores o
materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con
compartimento congelador: en
caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los
alimentos congelados no deben
verse afectados si el corte dura
menos que las horas indicadas
en la etiqueta de valores
máximos (tiempo de aumento de
la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los alimentos y
consumirse de inmediato;
también se pueden cocinar y
volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la puerta
del electrodoméstico justo
después de cerrarla, no se
preocupe. Esto se debe a la
diferencia de presión que deberá
ecualizarse para permitir que la
puerta vuelva a abrirse
normalmente transcurridos unos
minutos.
No almacene medicamentos,
bacterias ni agentes químicos en
el electrodoméstico. Este aparato
es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar
materiales que requieran
temperaturas extremas.
No tire del cable ni doble
demasiado; tampoco debe tocar
el enchufe con las manos
mojadas.
No almacene productos que
contengan propelentes
inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el
electrodoméstico. ¡Peligro de
explosión!
No coloque artículos inestables
(objetos pesados, recipientes
llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de
evitar lesiones personales
causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el
contacto con el agua.
No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos
para la conservación de
alimentos del electrodoméstico,
a menos que sean del tipo que
recomienda el fabricante.
Para evitar cortes o lesiones, no
toque los elementos internos de
refrigeración, sobre todo con las
manos húmedas.
Aquí están en riesgo los niños,
las personas con capacidades
físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con
conocimientos inadecuados
sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico.
Compruebe que los niños y las
personas vulnerables hayan
19
ES
entendido los riesgos. Una
persona responsable de la
seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las
personas vulnerables que
utilicen este electrodoméstico.
Solo los niños mayores de 8 años
pueden usar este
electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
Está permitido que los niños de 3
a 8 años de edad carguen o
descarguen este aparato.
PARA electrodomésticos con
compartimento congelador: no
almacene líquidos embotellados
o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el
congelador. ¡Las botellas y latas
pueden explotar!
PARA electrodomésticos con
compartimento congelador:
nunca se ponga alimentos
congelados en la boca
directamente desde el
congelador. ¡Peligro de
quemaduras por baja
temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y
la junta de la puerta limpias de
aceite y grasa. De lo contrario, las
partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
Antes de realizar cualquier
operación, desconecte el cable
eléctrico de la toma de corriente.
No utilice aparatos mecánicos ni
otros medios para acelerar el
proceso de descongelación y siga
las recomendaciones del
fabricante.
No utilice objetos afilados o
puntiagudos, como cuchillos o
tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros
aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
Se recomienda mantener limpio
el enchufe. Cualquier
acumulación excesiva de polvo
en el enchufe podría originar un
incendio.
No intente reparar, desmontar o
modificar este electrodoméstico
por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase
siempre en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
Supervise a los niños mientras se
realizan tareas de limpieza o
mantenimiento en el
electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal
fríos con agua caliente. El cambio
repentino de temperatura puede
causar que el vidrio se rompa.
ADVERTENCIA: Los tubos del
circuito de refrigeración
transportan una pequeña
cantidad de refrigerante
ecológico pero inflamable
(R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa
de ozono y no aumenta el efecto
invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede
causar lesiones en los ojos o
inflamarse.
En caso de producirse daños en
el circuito de refrigerante:
- Apague el electrodoméstico y
desenchúfelo de la red
eléctrica.
20
ES
- Mantenga las llamas abiertas
y/o las fuentes de ignición
alejadas del electrodoméstico.
- Ventile la habitación durante
varios minutos.
- Informe al servicio de atención
al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el
enchufe o el cable de
alimentación; esto podría
provocar incendios o descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas
de corriente múltiples portátiles
ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el
uso de cables prolongadores ni
adaptadores con varias tomas.
No intente sentarse o ponerse de
pie en la parte superior del
electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones
personales. Este
electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro.
El electrodoméstico es un
producto diseñado y fabricado
para el uso doméstico.
Solo pueden usarse piezas
originales suministradas por el
fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas
cumplen los requisitos de
seguridad.
Abrir la puerta durante un
tiempo prolongado puede
provocar un aumento
significativo de la temperatura
en los compartimentos del
electrodoméstico
Limpie regularmente las
superficies que puedan entrar en
contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
Limpie los depósitos de agua si
no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de
agua conectado al suministro de
agua si no se ha extraído agua
durante 5 días
Guarde la carne y el pescado
crudos en recipientes adecuados
en el frigorífico, para evitar que
entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
Los compartimentos de
congelación de dos estrellas (si el
aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar
alimentos precongelados,
guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
Los compartimentos de una, dos
y tres estrellas (si el aparato
dispone de ellos) no son
adecuados para congelar
alimentos frescos
Para evitar la aparición de moho,
el aparato se debe apagar,
descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta
abierta, cuando vaya a
permanecer vacío durante largos
periodos de tiempo
En el caso de los armarios para la
conservación de vinos: Aparato
destinado a utilizarse
exclusivamente para la
conservación de vinos
En el caso de los aparatos de
libre instalación: Este aparato no
está destinado a utilizarse como
aparato encastrable
En el caso de los aparatos sin
compartimento de cuatro
estrellas: Este aparato no es
21
ES
adecuado para la congelación de
productos alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la
Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener
consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes
básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE
a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera
correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar
todos los materiales.
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de
garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema
ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
básicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida
pertinentes que gestionan los municipios o las empresas
autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de
RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al
comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de
forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y
que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
Instale el electrodoméstico en un lugar con buena
ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede
expuesto a la luz solar directa.
Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico
para evitar que la temperatura interior aumente y el
compresor funcione de manera continua.
No introduzca demasiados alimentos para garantizar
una circulación de aire adecuada.
Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para
facilitar la transferencia del frío.
Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener
las puertas del frigorífico cerradas.
Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos
posible.
Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
22
ES
PRECAUCIONES
Este aparato pueden utilizarlo niños/as a partir de
8 años de edad y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo
supervisión o se les instruye acerca de los aspectos de
seguridad del producto y entienden los riesgos que
comporta.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin
supervisión.
El aparato debe estar colocado de forma que el enchufe
quede accesible.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de
servicio o cualquier otra persona cualificada deben
cambiar los cables de alimentación que estén dañados.
ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la
estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro
de los compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del
tipo que recomienda el fabricante.
Por favor, póngase en contacto con el agente de
servicio para deshacerse del aparato porque se utilizó
el gas de soplado inflamable.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de
servicio o cualquier otra persona cualificada deben
cambiar las luces que estén dañadas.
No almacene en este electrodoméstico sustancias
explosivas como latas de aerosol con un propelente
inflamable.
Arcón congelador adecuado para su uso en
habitaciones sin calefacción y fuera del edificio a no
menos de -12°C.
Dado que se utilizan líquidos de refrigeración
inflamables, manipule y realice el mantenimiento del
electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones y
póngase en contacto con un profesional o con nuestro
servicio de posventa para proceder a su retirada.
Un interruptor es incorporado en los aparatos
equipados con iluminación. Cuando se abre el
electrodoméstico la luz se enciende automáticamente y
se apaga automáticamente cuando se cierra (no se
suministra en todos los modelos).
Las normas exigen que el electrodoméstico esté
conectado a tierra.
La aparición del símbolo en el producto o en su
envase indica que no puede tratarse como residuo
doméstico. Debe llevarse a un punto de recogida de
residuos adecuado para reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de desechar este
electrodoméstico de forma correcta, estará
contribuyendo a evitar las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que, de lo contrario, ocasionaría el tratamiento
inadecuado de los residuos de este producto. Para
obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el servicio de
recogida de basuras municipal o el establecimiento
donde lo adquirió.
ADVERTENCIA: Al colocar el electrodoméstico en su
sitio, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pinzado ni dañado.
ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente
múltiples portátiles o fuentes de alimentación portátiles
en la parte posterior del electrodoméstico.
Los niños de 3 a 8 años de edad solo pueden ayudar a
cargar y descargar los productos del congelador.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el
hogar y en aplicaciones parecidas, como:
- zonas de cocina para empleados en negocios,
oficinas y otros entornos laborales;
- granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial;
- otros establecimientos de hospedaje;
- cáterings y otras aplicaciones similares no
minoristas.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las
siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede
provocar un aumento significativo de la temperatura
en los compartimentos del electrodoméstico.
- Limpie regularmente las superficies que puedan
entrar en contacto con alimentos y sistemas de
vaciado accesibles.
- Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el congelador para evitar que entren
en contacto con otros alimentos o goteen sobre
ellos.
- Para evitar la aparición de moho, el congelador se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además
de dejar la puerta abierta, cuando vaya a
permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo.
Para garantizar la conservación segura de los
alimentos, los alimentos instantáneos y la carne y el
pescado crudos se guardarán por separado.
Este aparato no está destinado a utilizarse como
aparato encastrable.
23
ES
24
ESQUEMAS
FIG. 1
A Tapa
B Junta
C Armario
D Compartimiento de almacenamiento
E Tapón de drenaje de agua de descongelación
F Panel de control
G Rejilla de ventilación
H Cesta
I Cámara de compresor
J Compresor
ANTES DEL USO
Este aparato está destinado estrictamente para uso
doméstico, para almacenar alimentos solamente.
Si el aparato desembalado está dañado, póngase en
contacto con su distribuidor.
El suministro de electricidad de la red debe ajustarse a
la placa de características del electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Desembalar completamente el aparato. Asegúrese de
que todos los materiales de embalaje se retiren y se
eliminen adecuadamente antes de la instalación y se
mantengan fuera del alcance de los niños.
El aparato debe instalarse en una
habitación seca y bien
ventilada, y no debe exponerse a la luz solar directa ni
colocarse cerca de una fuente de calor.
Deje al menos 10 cm entre el aparato y los alrededores
para la ventilación y la disipación del calor.
El suministro de electricidad debe ajustarse a lo
especificado en la placa de características y seguir las
normas locales.
Se recomienda esperar al menos dos horas antes de
enchufar el aparato después de la instalación. Esto
ayuda a que el circuito de refrigerante se estabilice.
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura
ambiente corresponda a la clase climática indicada en
la placa de características del aparato:
- Templada extendida (SN): «Aparato de
refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
- Templada extendida (SN): «Aparato de
refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
PUESTA EN MARCHA
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Todos los
indicadores se encienden y se apagan. Y luego se
muestra la temperatura.
2. Deje pasar una hora para que la temperatura dentro del
aparato baje y luego coloque los alimentos dentro del
aparato
Envuelva o selle los alimentos en papel de aluminio,
contenedores herméticos o bolsas de almacenamiento
de alimentos antes de congelarlos.
La comida caliente debe enfriarse antes de introducirla
en el electrodoméstico.
Una porción más pequeña de comida se congelará más
rápido. El peso máximo recomendado de la porción es
de 2,5 kg.
Evite poner alimentos calientes directamente en
contacto con alimentos ya congelados. Los alimentos
congelados podrían descongelarse y no durar más que
el tiempo de almacenamiento previsto.
La capacidad del aparato, tal como se indica en la placa
de características, no debe excederse.
Cuando se llene el aparato con mayores cantidades de
alimentos frescos, se recomienda activar la función de
súper congelación (si está disponible) con 24 horas de
antelación.
El tiempo de almacenamiento de los productos
ultracongelados comprados varía y depende del tipo de
producto y su embalaje. Por lo tanto, observe
estrictamente las instrucciones del productor/fabricante
en el envase.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación
esté desconectada antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza del aparato.
Si pone el aparato fuera de uso por un periodo
prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen
en su interior olores desagradables.
Para garantizar una conservación segura de los
alimentos, siga estas instrucciones de uso y limpie el
congelador con regularidad. A continuación se dan los
detalles.
ES
- Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado
a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»
- Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a
utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C»
FIG. 2.
1. Control de temperatura (Termostato)
2. Luz indicadora
3. Luz de alarma
Indicadores luminosos
Verde = CONTROL (El electrodoméstico está en función)
Rojo = ALARMA (La temperatura en el interior está
demasiado alta)
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA
Gire el termostato (1) para ajustar la temperatura entre
Mín. (más caliente) y Máx. (más frío).
La temperatura de almacenamiento disminuirá desde
el ajuste Mín. hasta el ajuste Máx.
Se sugiere ajustar la temperatura a -18°C
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS
ES
25
Limpie el interior del congelador al menos una vez al
año. Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio (alrededor de una cucharada de bicarbonato
de sodio por un litro de agua). Enjuague bien con agua
y seque. No utilice limpiadores en polvo u otros
limpiadores abrasivos. No lave las partes desmontables
en el lavavajillas.
No utilice productos químicos fuertes, abrasivos,
amoníaco, lejía de cloro, detergentes concentrados,
disolventes o estropajos metálicos. Algunos de estos
productos químicos pueden disolverse, dañar y/o
decolorar el congelador.
Nunca utilice estropajos metálicos, cepillos, soluciones
abrasivas, limpiadoras o alcalinas en ninguna
superficie.
Limpie la junta de la puerta cada tres meses de acuerdo
con las instrucciones de limpieza del interior. Las juntas
deben mantenerse limpias y flexibles para asegurar un
sellado adecuado. Para puntos como juntas, ranuras,
orificios, etc., se pueden utilizar simples utensilios de
limpieza como cepillos suaves. Si es necesario, los
estantes, bandejas, cajones y accesorios similares
desmontables se pueden retirar del electrodoméstico y
lavar en el fregadero.
DESCONGELACIÓN
El aparato debe ser descongelado una vez que el grosor
del hielo en las paredes alcance los 5-6 mm.
No utilice ningún objeto eléctrico, afilado o mecánico para
ayudar el proceso de eliminación del hielo, a menos que
sea suministrado o aprobado por el fabricante o el centro
de servicio autorizado.
Para quitar el hielo de las paredes internas, use un
raspador de plástico o madera sin bordes afilados. Nunca
use un raspador de metal.
Proceda de la siguiente manera:
1. Asegúrese de desenchufar el aparato.
2. Séquese bien las manos para evitar daños en la piel
por contacto con el hielo (se aconseja usar guantes).
3. Retire todos los alimentos congelados del aparato,
colóquelos en un contenedor, caja de frío, ponga los
bloques de hielo congelados encima de los alimentos
congelados para ayudar a mantenerlos muy fríos, y
coloque el contenedor o caja de frío en una habitación
fresca y seca.
4. Saque el tapón de vaciado de agua (si está disponible)
situado en la parte inferior del aparato. De lo contrario,
debe limpiar el agua derretida en el fondo del
compartimento del aparato con una esponja o una
toalla.
5. Raspe el hielo con cuidado del interior del aparato y
póngalo en el fregadero de su cocina, para
descongelarlo.
6. Limpie a fondo el interior del compartimento del
electrodoméstico, enjuague con agua tibia y retire
cualquier alimento o líquido derramado.
7. Limpie el aparato con un paño absorbente o una
esponja para secarlo bien y deje que se ventile
durante unos 3 ó 4 minutos.
8. Reemplazar el tapón de vaciado (si está disponible).
9. Cierre la puerta del aparato, vuelva a colocar el
enchufe en la toma y encienda el aparato.
10. Ahora rellene la comida congelada.
Para evitar que los alimentos congelados se descongelen,
lleve a cabo el procedimiento de descongelación en un
máximo de dos horas para reducir el aumento significativo
de la temperatura de los alimentos congelados que
acortaría la vida de almacenamiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. ¿La puerta se abre con dificultad?
Después de cerrar la puerta puede ser difícil abrirla de
nuevo por unos minutos. Esto es normal y significa que
la junta de la puerta funciona correctamente. Sólo
espera unos minutos y podrás abrir la puerta fácilmente.
2. No funciona (el aparato no funciona/no se enfría)
¿Hay un fallo de energía?
¿El enchufe está en buen estado y correctamente
conectado a la toma?
3. El aparato que no funciona suficientemente/ "HH"
está encendido
¿La tapa del aparato está bien cerrada?
¿Hay una fuerte formación de hielo en las paredes
internas?
¿El aparato está expuesto a la luz solar directa o a
una fuente de calor?
¿Se han puesto demasiados alimentos calientes en
el aparato?
La clase climática se encuentra en la etiqueta de
clasificación en la parte posterior del aparato.
Especifica las temperaturas ambientales a las que
el aparato funcionará correctamente.
Clase climática
Temperatura ambiente
SN
de +10°C a 32°C
N
de +16°C a 32°C
ST
de +16°C a 38°C
T
de +16°C a 43°C
4. El electrodoméstico hace ruido.
Este ruido se produce cuando el motor del compresor
funciona y también por el refrigerante que fluye en el
circuito del sistema de refrigeración. Estos ruidos son
normales.
5. La condensación se acumula en las paredes
externas
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, la condensación
se puede formar en las paredes externas del aparato.
Esto es normal y no afectará a la función del aparato.
ES
26
SERVICIO POSVENTA
1. Resolver los fallos por sí mismo
Si sospecha que existe algún fallo, antes de ponerse en
contacto con el servicio posventa autorizado
directamente o a través de su distribuidor, asegúrese de
que ha observado todas las instrucciones y consejos de
este manual de usuario.
2. Servicio posventa
Consulte la tarjeta de garantía adjunta para conocer los
servicios posventa disponibles.
Para recibir ayuda inmediata, asegúrese de tener listos
los siguientes datos esenciales para identificar su
aparato:
Marca del electrodoméstico
Modelo
Número de serie
El problema o la razón
Fecha de compra
Comprado a/proveedor
PRECAUCIONES
Si se va a desechar su armario, debe quitar la puerta y
dejar los estantes en su lugar. Esto reducirá la
posibilidad de peligro para los niños. Y la espuma
inflamable debe ser eliminada por profesionales.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Después de que el aparato haya estado en
funcionamiento durante algún tiempo, se formará una
capa de escarcha o hielo en las paredes interiores. Esto
aumenta el consumo de energía. Para ahorrar energía
y mantener el mejor rendimiento, por favor, descongele
el congelador regularmente. Consulte el capítulo de
instrucciones del usuario "Descongelación".
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del producto/productos descritos en el
presente documento, al que se refiere esta descripción,
declara bajo su ex
clusiva responsabilidad que el
producto/productos cumplen los requisitos fundamentales
de seguridad, salud y protección del requisito pertinente del
Reino Unido y la UE, y que los informes de prueba
correspondientes están disponibles para su examen por las
autoridades pertinentes y pueden solicitarse al vendedor
del aparato, especialmente en lo que respecta a la
Declaración CE de Conformidad emitida por el fabricante
o con la aprobación del fabricante.
Además, el fabricante declara que las partes del aparato
descritas en este manual de instrucciones que entran en
contacto con alimentos frescos no contienen ninguna
sustancia tóxica.
El fabricante trabaja constantemente en el desarrollo de
todos los productos
. Por lo tanto, tenga esto en cuenta ya
que la forma, la configuración y la tecnología están sujetas
a cambios, sin previo aviso.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite
nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/.
En la sección "websites", elija la marca de su producto y su
país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás
encontrar el número de teléfono y el formulario para
contactar con la asistencia técnica.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos
impresos y fuentes luminosas, durante un período de,
como mínimo, siete años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un
período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta
durante un período de, como mínimo, diez años tras la
introducción en el mercado de la última unidad del modelo;
GARANTÍA
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3
años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para
Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años
para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para
Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Para más información sobre el producto, consulte https://
eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta
energética suministrada con el aparato.
ES
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte
aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal
zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke
oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für
Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
- landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen
- Frühstückspensionen
- Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem
Einzelverkauf dienende Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt
werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt
zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus
sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und
Installationsanleitung sorgfältig durch! Sie enthalten
wichtige Informationen, wie das Gerät installiert,
verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller
haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und
Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die
gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für
einen eventuellen späteren Besitzer auf.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen,
wenn sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen
entfernt wurden. Kinder von
Verpackungsmaterial fernhalten.
Erstickungsgefahr durch
Faltschachteln und
Kunststofffolie!
Kontrollieren Sie bei der
Anlieferung, dass das Gerät
unbeschädigt ist und alle Teile
sowie das Zubehör in
einwandfreiem Zustand sind.
Beschädigen Sie keinesfalls den
Kühlkreislauf.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen
im Gehäuse des Geräts oder der
Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
Reinigen Sie den Kompressor
keinesfalls mit Wasser, sondern
reiben Sie ihn mit einem
trockenen Tuch gründlich ab, um
Rostbildung zu vermeiden.
Das Gerät immer mit mindestens
zwei Personen transportieren, da
es schwer ist.
Installieren und richten Sie das
Gerät in einem Bereich ein, der
für seine Größe und Verwendung
geeignet ist.
Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Informationen auf
dem Typenschild der
Stromversorgung entsprechen. Ist
dies nicht der Fall, wenden Sie
sich an einen Elektriker.
Das Gerät wird über eine 220-240
V Wechselspannung/50 Hz
betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen
könnten dazu führen, dass das
Gerät nicht angeht, der
Temperaturregler oder
Kompressor beschädigt wird,
oder dass während des Betriebs
ein unnormales Geräusch auftritt.
In einem solchen Fall ist ein
automatischer Regler
anzubringen.
Nur für Großbritannien: Das
Gerätenetzkabel ist mit einem 3-
adrigen Stecker (Erdungsstecker)
ausgestattet, der in eine 3-adrige
Norm-Buchse (geerdet) passt.
Den dritten Stift (Erdung) auf
keinen Fall kappen oder
entfernen. Das Gerät muss so
installiert werden, dass der
Stecker zugänglich ist.
Achten Sie darauf, dass sich das
Netzkabel beim und nach dem
Transportieren/Bewegen des
Geräts nicht darunter verfängt,
um eine etwaige Beschädigung zu
27
DE
vermeiden. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller,
dem zugelassenen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten
Stellen ausgewechselt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
Das Gerät darf weder an feuchten,
öligen oder staubigen Orten
installiert noch direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser
ausgesetzt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Heizungen oder
brennbaren Materialien
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei
Stromausfall nicht die Klappe
öffnen. Das Gefriergut sollte nicht
beeinträchtigt werden, wenn der
Stromausfall die auf dem
Typenschild angegebenen
Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht
überdauert. Dauert der
Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und
sofort verzehrt oder gekocht und
erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe des Geräts
schwierig öffnen, nachdem Sie
diese gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der hergestellt
wird. Die Klappe lässt sich
normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
Keine Arzneimittel, Bakterien
oder Chemikalien im Gerät
lagern. Dieses Gerät ist ein
Haushaltsgerät, es wird daher
davon abgeraten, Materialien zu
lagern, die extreme
Temperaturen erfordern.
Ziehen Sie nicht übermäßig stark
am Stromkabel und fassen Sie
den Stecker nicht mit feuchten
Händen an.
Bewahren Sie keine Produkte auf,
die entzündliche Treibmittel (z. B.
Sprühdosen) oder explosive
Substanzen enthalten.
Explosionsgefahr!
Stellen Sie keine instabilen
Gegenstände (schwere
Gegenstände, mit Wasser gefüllte
Behälter) auf den Kühlschrank,
um Verletzungen durch
Herunterfallen oder elektrische
Schläge durch Kontakt mit
Wasser zu vermeiden.
Benutzen Sie keine elektrischen
Vorrichtungen in den
Lebensmittel-Lagerfächern des
Geräts, sofern diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
Berühren Sie nicht die inneren
Kühlelemente, insbesondere
nicht mit nassen Händen, um
Risse oder Verletzungen zu
vermeiden
Gefährdet sind hier Kinder,
Menschen mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder
sensorischen Fähigkeiten sowie
Menschen, die über
unzureichende Kenntnisse in
Bezug auf den sicheren Betrieb
des Geräts verfügen.
Überprüfen Sie, ob Kinder und
schutzbedürftige Menschen die
Gefahren verstanden haben. Eine
für die Sicherheit verantwortliche
Person muss Kinder und
gefährdete Personen, die das
Gerät benutzen, überwachen oder
instruieren. Nur Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät
benutzen."
28
DE
Kinder dürfen keinesfalls mit
dem Gerät spielen.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen dieses Gerät befüllen und
entleeren
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine
abgefüllten oder konservierten
Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im
Gefrierfach aufbewahren.
Flaschen und Dosen können
platzen!
FÜR Geräte mit Gefrierfach:
Tiefkühlware nie direkt aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen.
Es besteht die Gefahr einer
Kälteverbrennung!
Halten Sie Kunststoffteile und die
Türdichtung frei von Öl und Fett.
Andernfalls werden
Kunststoffteile und die
Türdichtung porös.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie am Gerät hantieren.
Benutzen Sie außer den vom
Hersteller empfohlenen Mitteln
keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Benutzen Sie keine spitzen oder
scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln, um
Eisbildungen zu entfernen.
Benutzen Sie keinesfalls
Haartrockner, Elektroheizgeräte
oder andere derartige
Elektrogeräte, um das Gerät
abzutauen.
Der Stecker sollte sauber
gehalten werden, weil
übermäßige Staubablagerungen
auf dem Stecker zu einem Brand
führen können.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, zu zerlegen
oder zu verändern. Bei
Reparaturen wenden Sie sich
immer an unseren
Kundenservice.
Kinder überwachen, während das
Gerät gereinigt oder gewartet
wird.
Die kalten Einlegeböden aus Glas
nicht mit heißem Wasser
reinigen. Plötzliche
Temperaturschwankungen
können dazu hren, dass das
Glas zerspringt.
WARNUNG: Die Rohre des
Kühlkreislaufs enthalten eine
geringe Menge eines
umweltfreundlichen, aber
brennbaren Kältemittels (R600a)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentan). Es schädigt nicht
die Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel entweicht, kann es
Ihre Augen schädigen oder sich
entzünden.
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
- Halten Sie offene Flammen
und/oder Zündquellen vom
Gerät fern.
- Lüften Sie den Raum einige
Minuten lang gründlich.
- Informieren Sie den
Kundendienst.
WARNUNG: Den Netzstecker
und/oder das Netzkabel nicht
beschädigen - Stromschlag- und
Brandgefahr!
29
DE
WARNUNG: Keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden.
Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
Sich nicht auf das Gerät stellen
oder darauf sitzen. Dies könnte zu
Personenschäden führen oder
das Gerät beschädigen. Dieses
Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere
Geräte zu stapeln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Einsatz in einem
Privathaushalt konzipiert und
gefertigt.
Es dürfen nur Originalteile
verwendet werden, die vom
Hersteller geliefert werden. Der
Hersteller garantiert, dass nur
diese Teile die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Ein längeres Öffnen der Tür kann
zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig
Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung
kommen können, sowie
zugängliche Drainagesysteme
Reinigen Sie die Wasserbehälter,
falls sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden; spülen Sie das
an einer Wasserleitung
angeschlossene Wassersystem
durch, falls 5 Tage lang kein
Wasser eingespeist wurde
Lagern Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen oder auf
diese tropfen
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer
(sofern vorhanden) eignen sich
für die Lagerung von
vorgefrorenen Lebensmitteln, die
Lagerung oder Herstellung von
Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-
Fächer (sofern vorhanden) sind
nicht für das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln geeignet
Falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum leer bleibt,
schalten Sie es aus, tauen es ab,
reinigen und trocknen es, und
lassen dann die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden
Für Weinlagerschränke: Dieses
Gerät ist ausschließlich zur
Lagerung von Wein bestimmt
Für freistehende Geräte: Dieses
Kühlgerät ist nicht für die
Verwendung als Einbaugerät
bestimmt
Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach:
Dieses Kühlgerät ist nicht für das
Einfrieren von Lebensmitteln
geeignet
Geräteentsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl
umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt
verursachen) und grundlegenden Komponenten (die
wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, Elektro- und
Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen,
um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen
sowie alle Materialien zu recyceln.
30
DE
Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus
Elektro- und Elektronik-Altgeräten kein Umweltproblem zu
machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln unerlässlich ist:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll
entsorgt werden;
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden
Sammelstellen der Gemeinde oder davon registrierten
Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten möglicherweise
die Abholung zu Hause für große Elektro- und Elektronik-
Altgeräte.
In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte
an ndler, die einen kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen
müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ
entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte
Gerät verfügt.
Konformität
Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt
bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für
dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
Energieeinsparung
Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende
Luftzirkulation.
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank,
um einen Anstieg der Innentemperatur und den
andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.
Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat, um die
Kühlung zu erleichtern.
Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür
geschlossen gehalten werden.
Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder
offenstehen.
Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige
Temperaturen ein.
Entfernen Sie Staubablagerungen auf der
Geräterückseite.
31
DE
32
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und Wissen dann verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung
reinigen und instandhalten.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker
zugängig ist..
Ein beschädigtes Netzkabelmuss vom Hersteller, dem
zugelassenen Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgewechselt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
WARNUNG: Benutzen Sie außer den vom Hersteller
empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder
andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie keinesfalls den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Benutzen Sie keine elektrischen
Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des
Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, um das
Gerät zu entsorgen, da brennbares Treibgas verwendet
wurde.
Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind,
müssen sie vom Hersteller, seinem Servicevertreter
oder ähnlichem Fachpersonal ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
z.B. Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel.
Gefrierschrank für den Einsatz in unbeheizten Räumen
und außerhalb des Gebäudes bis -12 °C.
Da brennbare Kältemittel verwendet werden,
installieren, behandeln und warten Sie das Gerät bitte
strikt nach den Anweisungen. Wenden Sie sich an den
Fachhändler oder unseren Kundendienst, um das Gerät
zu entsorgen.
Ein Schalter ist in Geräte eingebaut, die mit Beleuchtung
ausgestattet sind. Beim Öffnen des Geräts leuchtet das
Licht automatisch auf und schaltet sich automatisch
aus, wenn es geschlossen wird (nicht bei allen Modellen
vorhanden).
Vorschriften verlangen, dass das Gerät geerdet ist.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Bringen Sie
es stattdessen zu einer dafür vorgesehenen
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro-
und Elektronikartikeln. Durch Sicherstelleneiner
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden,
die andernfalls durch unangemessenen Umgang mit
diesem Produkt verursacht werden könnten.
Weitergehende Informationen zur Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederaufbereitung erhalten Sie
bei den zuständigen Behörden, dem
Abfallbeseitigungsdienstleister oder der Verkaufsstelle.
WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist.
WARNUNG: Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen oder
tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts
positioniert werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be-
und entladen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels
sowie anderen Wohnräumen;
- Bed & Breakfast;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des
Einzelhandels.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu
vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen:
- Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem
deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie
zugängliche Drainagesysteme.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Gefrierschrank auf, so dass es nicht mit
anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder
auf diese tropft.
- Falls das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum
leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen
und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Um die sichere Lagerung von Lebensmitteln zu
gewährleisten, müssen Fertiggerichte und rohes
Fleisch/Fisch getrennt gelagert werden.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät bestimmt
DE
33
DE
DIAGRAMME
Abb.1
A Deckel
B Dichtung
C Schrank
D Ablagefach
E Ablassschraube für Abtauwasser
F Bedienfeld
G Lüftungsgitter
H Warenkorb
I Kompressorkammer
J Kompressor
ABB2.
1. Temperaturregler (Thermostat)
2. Kontrollleuchte
3. Alarmleuchte
Leuchtmelder
Grün = KONTROLLE (Anwendung läuft)
Rot = ALARM (Innentemperatur zu hoch)
VOR DER VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschlilich für den Gebrauch im
Haushalt und nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
bestimmt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das
ausgepackte Gerät beschädigt ist.
Die Netzstromversorgung muss dem Typenschild des
Gerätes entsprechen.
MONTAGE
Packen Sie das Gerät vollständig aus. Bitte stellen Sie
sicher, dass vor der Installation alle
Verpackungsmaterialien entfernt, entsorgt oder
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüfteten
Raum aufgestellt werden, darf nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle aufgestellt werden.
Lassen Sie zur Belüftung und Wärmeabfuhr zwischen
Gerät und Umgebung mindestens 10 cm Platz.
Die Stromversorgung muss den Angaben auf dem
Typenschild sowie den örtlichen Vorschriften
entsprechen.
Es wird empfohlen, nach der Installation mindestens
zwei Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät
anschließen. Dies trägt zur Stabilisierung des
Kältemittelkreislaufs bei.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die
Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
- Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses
Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C
bestimmt.“
- Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die
Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C
bis 32 °C bestimmt.“
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie den Stecker in die Buchse. Alle Anzeigen
leuchten und schalten sich aus. Dann wird die
Temperatur angezeigt.
2. Warten Sie eine Stunde lang, bis die Temperatur im
Gerät abgesunken ist. Legen Sie dann Lebensmittel in
das Gerät.
Verpacken oder versiegeln Sie Lebensmittel vor dem
Einfrieren in Aluminiumfolie oder luftdichte Behälter.
Lassen Sie heiße Speisen abkühlen, bevor Sie sie in
das Gerät legen.
Kleinere Lebensmittelportionen werden schneller
eingefroren. Das empfohlene maximale
Portionsgewicht beträgt 2,5 kg.
Vermeiden Sie es, warme Lebensmittel direkt mit
bereits gefrorenen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen.
Tiefkühlkost kann dann auftauen und würde dann die
vorgesehene Lagerzeit nicht überdauern.
Das Fassungsvermögen des Gerätes gemäß
Typenschild darf nicht überschritten werden.
Beim Befüllen des Geräts mit größeren Mengen an
frischen Lebensmitteln wird empfohlen, 24 Stunden im
Voraus die Super Freeze-Funktion (falls verfügbar)
einzuschalten.
Die Lagerzeit für Tiefkühlprodukte variiert und hängt von
der Art des Produkts und seiner Verpackung ab.
Beachten Sie daher unbedingt die Anweisungen des
Produzenten/Herstellers auf der Verpackung.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Die Stromversorgung muss stets ausgeschaltet sein,
bevor Sie das Gerät warten oder reinigen.
Wenn Sie Ihr Gerät über längere Zeit nicht benutzen,
lassen Sie es offenstehen, um zu verhindern, dass sich
im Inneren unangenehme Gerüche bilden.
Um die Konservierung von Lebensmitteln zu
gewährleisten, befolgen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung und reinigen den Gefrierschrank
regelmäßig. Details siehe unten.
Reinigen Sie das Innere Ihres Gefrierschranks
mindestens einmal pro Jahr. Dazu warmes Wasser und
Natronlösung verwenden (etwa ein Esslöffel Natron auf
1 Liter/Quart Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen
und trocken wischen. Verwenden Sie keine
Reinigungspulver oder andere scheuernde
Reinigungsmittel. Waschen Sie herausnehmbare Teile
nicht in der Spülmaschine.
- Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die
Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C
bestimmt.“
- Tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die
Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C
bestimmt.“
TEMPERATUREINSTELLUNG
Thermostat (1) zwischen Min (wärmer) und Max (kälter)
zurTemperatureinstellung verstellen.
Die Lagertemperatur wird sich von der Min.- auf die Max.-
Einstellung ändern
Es wird empfohlen, die Temperatur auf -18 °C einzustellen.
EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN
DE
34
Keine scharfen Chemikalien, Schleifmittel, Ammoniak,
Chlorbleichmittel, konzentrierte Reinigungsmittel,
Lösungsmittel oder Metallspülkissen verwenden. Einige
dieser Chemikalien können sich auflösen, Ihren
Gefrierschrank beschädigen und/oder verfärben.
Oberflächen niemals mit metallischen Scheuerpads,
Bürsten, Schleifmitteln, Reinigungsmitteln oder
alkalischen Lösungen reinigen.
Die Türdichtung alle drei Monate gemäß den
Herstelleranweisungen reinigen. Dichtungen müssen
sauber und elastisch gehalten werden, damit eine
ordnungsgemäße Abdichtung gegeben ist. Für
Positionen wie Nähte, Schlitze, Löcher usw. können
einfache Werkzeuge zum Reinigen verwendet werden,
wie z.B. weiche Bürsten. Bei Bedarf können
abnehmbare Regale, Tabletts, Schubladen und
ähnliches Zubehör aus dem Gerät entnommen und im
Spülbecken gereinigt werden.
ENTFROSTEN
Das Gerät sollte abgetaut werden, sobald die Dicke des
Eises an den Wänden 5-6 mm erreicht.
Das Abtauen niemals mit elektrischen, scharfen oder
mechanischen Gegenständen beschleunigen, es sei denn,
es wird vom Hersteller oder einem zugelassenen
Kundendienst durchgeführt oder genehmigt.
Zum Entfernen von Eis von den Innenwänden einen
Kunststoff- oder Holzschaber ohne scharfe Kanten
verwenden. Niemals Metallschaber verwenden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker.
2. Trocknen Sie Ihre Hände gründlich, um Hautschäden
durch Kontakt mit Eis zu vermeiden (es wird
empfohlen, Handschuhe anzuziehen).
3. Nehmen Sie alle gefrorenen Lebensmittel aus dem
Gerät und legen Sie sie in einen Behälter oder eine
Kühlbox. Legen Sie gefrorene Kühlblöcke auf die
gefrorenen Lebensmittel, um sie sehr kalt zu halten,
und stellen Sie den Behälter oder die Kühlbox in einen
kühlen, trockenen Raum.
4. Ziehen Sie die Wasserablassschraube (falls
vorhanden) an der Geräteunterseite heraus.
Andernfalls müssen Sie das Abtauwasser am Boden
des Gerätefachs mit einem Schwamm oder einem
Handtuch abwischen.
5. Kratzen Sie das Eis vorsichtig aus dem Inneren des
Geräts und legen Sie es zum Auftauen in ein
Spülbecken.
6. Reinigen Sie das Innere des Gerätelagerfachs
gründlich, spülen Sie es mit warmem Wasser aus und
entfernen Sie verschüttete Lebensmittel bzw.
Flüssigkeiten.
7. Wischen Sie das Gerät mit einem saugfähigen Tuch
oder Schwamm gründlich ab und lassen Sie es ca. 3
bis 4 Minuten auslüften.
8. Stecken Sie die Ablassschraube (falls vorhanden)
wieder ein.
9. Schließen Sie die Gerätetür, stecken Sie den Stecker
in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
10. Legen Sie nun die gefrorenen Lebensmittel wieder in
das Gerät.
Um ein Auftauen gefrorener Lebensmittel zu verhindern,
sollte der Abtauvorgang nicht länger als zwei Stunden
dauern, um einen signifikanten Temperaturanstieg der
gefrorenen Lebensmittel zu vermeiden, der die Haltbarkeit
verkürzen würde.
FEHLERBEHEBUNG
1. Die Tür lässt sich schwer öffnen.
Nach dem Schließen der Tür kann es schwierig sein,
diese einige Minuten lang wieder zu öffnen. Dies ist
normal und bedeutet, dass die Türdichtung
ordnungsgemäß funktioniert. Warten Sie ein paar
Minuten lang. Danach lässt sich die Tür leichter öffnen.
2. Kein Betrieb (Gerät läuft nicht / wird nicht kalt)
Stromausfall?
Ist der Stecker in gutem Zustand und richtig in die
Steckdose eingesteckt?
3. Gerät funktioniert nicht ausreichend/ “HH” ist
eingeschaltet
ist der Deckel des Gerätes ordnungsgemäß
geschlossen?
Gibt es starke Eisbildung an den Innenwänden?
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder einer
Wärmequelle ausgesetzt?
Wurden zu viele warme Speisen in das Gerät
gegeben?
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild auf der
Geräterückseite angegeben. Es gibt die
Umgebungstemperaturen an, bei denen das Gerät
richtig funktioniert.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis 32 °C
N
+16 °C bis 32 °C
ST
+16 °C bis 38 °C
T
+16 °C bis 43 °C
4. Das Gerät macht Geräusche.
Dieses Geräusch entsteht beim Laufen des Motors im
Verdichter und auch durch im Kühlkreislauf strömendes
Kältemittel. Diese Geräusche sind normal.
5. An den Außenwänden bildet sich Kondenswasser.
Unter bestimmten atmosphärischen Bedingungen kann
Kondenswasser an den Außenwänden des Geräts
entstehen. Dies ist normal und beeinträchtigt die
Gerätefunktion nicht.
DE
35
KUNDENDIENST
1. Störungen selbst beheben
Wenn Sie einen Fehler vermuten, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie alle Anweisungen und
Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung beachtet
haben, bevor Sie sich direkt oder über Ihren Händler an
den zugelassenen Kundendienst wenden.
2. Kundendienst
Eine Liste mit verfügbaren Kundendienststellen
entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte.
Zum Erhalt umgehender Hilfe sollten Sie die folgenden
wichtigen Daten bereithalten, um Ihr Gerät zu
identifizieren:
Gerätemarke
Modell
Seriennummer
Problem oder Grund
Kaufdatum
Gekauft von/Lieferant
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Ihr Schrank entsorgt werden soll, müssen Sie die
Tür abbauen und die Regale an Ort und Stelle lassen.
Dies verringert die Gefahr für Kinder. Brennbarer
Schaumstoff ist von Fachleuten zu entsorgen.
ENERGIESPARTIPPS
Nach längerem Gerätebetrieb bildet sich an den
Innenwänden eine Frost- oder Eisschicht. Dies erhöht
den Energieverbrauch. Um Energie zu sparen und die
beste Leistung aufrechtzuerhalten, sollte der
Gefrierschrank regelmäßig abgetaut werden. Siehe
Bedienungsanleitung, Kapitel „Abtauen“.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller des/der hier beschriebenen
Produkts/Produkte, auf das/die sich diese Beschreibung
bez
i
eht,
erk
l
ärt
i
n
Eigenverantwortung, dass das/die
Produkt/e die einschlägigen grundlegenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Schutzanforderungen einschlägiger
britischer und EU-Anforderungen erfüllt/erfüllen, die
entsprechenden Testberichte den zuständigen Behörden
zur Prüfung zur Verfügung stehen und vom Verkäufer des
Geräts angefordert werden können, insbesondere im
Hinblick auf die vom Hersteller ausgestellte CE-
Konformitätserklärung bzw. mit Genehmigung des
Herstellers.
Darüber hinaus erklärt der Hersteller, dass die in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile des Gerätes,
die mit frischen Lebensmitteln in Berührung kommen, keine
toxischen Substanzen enthalten.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung
aller Produkte. Bitte beachten Sie dies, da sich Form,
Konfiguration und Technologie ohne vorherige
Ankündigung ändern können.
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren,
besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die
Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die
jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die
Telefonnummer und das Formular finden, um die
technische Unterstützung zu kontaktieren
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und
Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten
Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang
verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen
Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen
für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem
die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3
Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für
Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5
Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für
Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://
eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit
dem Gerät gelieferten Energieetikett
DE
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement
ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses
performances. Conservez cette documentation pour pouvoir
vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs
propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage
domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin,
des bureaux ou autres lieux de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels,
motels et autres lieux de type résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce
produit ne convient pas à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la
nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et
le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance
des conditions de garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions
d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des
informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant
n'est pas responsable si vous ne respectez pas les
instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation
ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Ne branchez pas l’appareil à
l'alimentation électrique avant
d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de
transport. Tenez les enfants à
l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation
provenant de cartons pliants et
de film plastique !
Laisser reposer pendant au
moins 4 heures avant la mise en
marche pour permettre à l'huile
du compresseur de se déposer si
le compresseur me est
transportée horizontalement.
À la livraison, vérifiez que le
produit n'est pas endommagé et
que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
N'obstruez pas les orifices
d'aération dans l'appareil ou
dans la structure dans laquelle il
est intégré.
Ne jamais utiliser d'eau pour
laver la position du compresseur,
l'essuyer soigneusement avec un
chiffon sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
Manipulez toujours l'appareil
avec au moins deux personnes
parce qu'il est lourd.
Installez et mettez à niveau
l'appareil dans une zone adaptée
à sa taille et à son utilisation.
Assurez-vous que les
informations électriques figurant
sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation
électrique. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
L'appareil est alimenté par une
alimentation de 220-240 VCA/50
Hz. Les variations anormales de
tension peuvent provoquer
l'arrêt de l'appareil ou
endommager le régulateur de
température ou le compresseur,
ou il peut y avoir un bruit
anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur
automatique doit être monté.
Uniquement pour le Royaume-
Uni : Le cordon d'alimentation de
l'appareil est équipé d'une fiche
3 pôles (de mise à la terre) qui
s'adapte à une prise standard 3
pôles (de mise à la terre). Ne
coupez jamais ou ne démontez
jamais la troisième broche (mise
à la terre). Une fois l'appareil
installé, la fiche doit être
accessible.
Veillez à ce que le câble de
réseau ne soit pas coincé sous
l'appareil pendant et après le
36
FR
transport ou le déplacement de
l'appareil, afin d'éviter que le
câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien
ou des personnes possédant le
même type de qualification, afin
d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit humide, graisseux ou
poussiéreux et ne l'exposez pas à
la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
N'installez pas l'appareil à
proximité de sources de chaleur
ou de matériaux inflammables
POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : en
cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les
aliments congelés ne devraient
pas être affectés si la panne dure
moins que les heures indiquées
sur l'étiquette signalétique
(temps de montée en
température). Si la panne dure
plus longtemps, alors il convient
de vérifier les aliments et de les
manger immédiatement ou bien
de les cuire et de les congeler à
nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle
de l’appareil est difficile à ouvrir
juste après l’avoir fermé, ne
soyez pas inquiet. Cela vient de la
différence de pression qui doit
s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir
normalement après quelques
minutes.
Ne conservez pas de
médicaments, de bactéries ou
d'agents chimiques dans
l'appareil. Cet appareil est un
appareil électroménager, il n'est
pas recommandé de stocker des
produits qui nécessitent des
températures strictes.
Ne tirez pas et ne pliez pas
excessivement le cordon
d'alimentation et ne touchez pas
la prise avec les mains mouillées.
Ne conservez pas des produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des
substances explosives dans
l'appareil. Risque d'explosion !
Ne placez pas d'objets instables
(objets lourds, récipients remplis
d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les
blessures corporelles causées
par une chute ou une
électrocution causée par le
contact avec de l'eau.
N'utilisez pas d'appareils
électriques dans les
compartiments de conservation
des aliments de l'appareil,
excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Ne pas toucher les éléments de
refroidissement internes, en
particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les
fissures ou les blessures.
Les enfants, les personnes qui
ont des capacités physiques,
mentales ou sensorielles
limitées, ainsi que les personnes
qui ont des connaissances
insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de
l'appareil sont à risque. Vérifiez
que les enfants et les personnes
37
FR
vulnérables ont compris les
dangers. Une personne
responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les
personnes vulnérables qui
utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement.
Seuls les enfants âgés de 8 ans et
plus peuvent utiliser l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et à
décharger l’appareil
POUR les appareils avec
compartiment congélateur : ne
conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout
les boissons gazeuses) dans le
compartiment congélateur. Les
bouteilles et les canettes peuvent
éclater !
POUR les appareils équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste
après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse
température !
Gardez les pièces en plastique et
le joint de porte exempt d'huile
et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique
et le joint de porte deviendront
poreux.
Avant toute intervention,
débranchez le cordon
d'alimentation de la prise
murale.
N'utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le
processus de dégivrage, autres
que ceux recommandés par le
fabricant.
N'utilisez pas d'objets pointus ou
tranchants tels que des couteaux
ou des fourchettes pour enlever
le givre. N'utilisez jamais de
sèche-cheveux, de radiateurs
électriques ou d'autres appareils
électriques de ce type pour le
dégivrage.
Il est recommandé de maintenir
la prise propre ; les résidus
excessifs de poussière sur la
prise peuvent provoquer un
incendie.
N'essayez pas de réparer,
démonter ou modifier l'appareil
vous-même. En cas de
réparation, veuillez contacter
notre service clientèle.
Supervisez les enfants pendant le
nettoyage ou l'entretien de
l'appareil.
Ne nettoyez pas les clayettes
froides en verre à l'eau chaude.
Un changement soudain de
température peut casser le
verre.
AVERTISSEMENT : Les tubes du
circuit de réfrigération
transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais
inflammable (R600a) et d'un gaz
isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche
d'ozone et n'augmente pas l'effet
de serre. Si le frigérant
s'échappe, il risque de blesser
vos yeux ou de s'enflammer.
En cas de dommages du circuit
de réfrigérant :
- Éteignez l'appareil et retirez la
prise secteur ;
38
FR
- Tenez les flammes nues et/ou
les sources d'inflammation
loin de l'appareil ;
- Ventilez complètement la pièce
pendant plusieurs minutes ;
- Informez le service clientèle.
AVERTISSEMENT :
N’endommagez pas la fiche et/ou
le cordon d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des chocs
électriques ou des incendies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
des systèmes multiprises
portatifs ou des alimentations
portatives. Nous ne
recommandons pas l'utilisation
de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
N'essayez pas de vous asseoir ou
de vous tenir debout sur le
dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil. Cet
appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres
appareils.
L’appareil est conçu et construit
pour un usage domestique
uniquement.
Seules les pièces d'origine
fournies par le fabricant peuvent
être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces
satisfont aux exigences de
sécurité.
L’ouverture prolongée de la
porte peut entraîner une hausse
significative de la température
dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les
surfaces entrant en contact avec
les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils
n’ont pas été utilisés pendant 48
h ; videz le circuit d’eau raccordé
à une alimentation d’eau si l’eau
n’a pas été tirée pendant 5 jours.
Placez la viande et le poisson
crus dans des récipients adaptés
avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils
n’entrent pas en contact avec
d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
Les compartiments de
congélation « deux étoiles » (si
présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des
aliments pré-congelés, à la
conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la
production des glaçons.
Les compartiments « une, deux et
trois étoiles » (si présents dans
l’appareil) ne sont pas adaptés à
la congélation des aliments frais.
Si l’appareil doit rester vide
pendant des périodes
prolongées, mettez-le hors
tension, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation
de moisissures à l’intérieur
Autres appareils de stockage du
vin: Cet appareil est destiné
uniquement au stockage du vin
Pour un appareil à pose libre: Cet
appareil de réfrigération n’est
pas destiné à être utilisé comme
un appareil intégrable
Pour les appareils sans
compartiment «quatre étoiles»:
Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation
de denrées alimentaire
39
FR
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive
européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des
retombées négatives sur l'environnement) et les composants de
base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de soumettre les
déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et
éliminer tous les polluants de manière adéquate et de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que
les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental
; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers ;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés
gérés par la municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans
de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à
domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil,
l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le
récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que
l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la
conformité à toutes les obligations européennes concernant la
protection de l'environnement et de la santé et de la sécurité,
applicables selon la loi à ce produit.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de
sources de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière
directe du soleil.
Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le
réfrigérateur pour éviter d'accroître la température
intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à
garantir une circulation de l'air correcte.
Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour
faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est
conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le
moins possible.
Évitez de régler le thermostat à des températures trop
basses.
Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
40
FR
41
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d'expérience et de
connaissances, s'ils ont fait l'objet d'une surveillance et
s’ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en
toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être placé de manière à ce que la prise
soit accessible.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes dotées du même type de qualification, afin
d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices
d'aération de l'appareil ou de la structure à laquelle il est
intégré.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'outils mécaniques
ou d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage, que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
électriques dans les compartiments de conservation de
la nourriture de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Vue que le gaz de soufflage inflammable a été utilisé,
veuillez contacter l'agent de service pour éliminer
l'appareil.
Si les lampes d’éclairage sont endommagées, elles
doivent être remplacées par le fabricant, son agent de
service ou des personnes ayant une qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
Ne stockez pas de substances explosives comme des
bombes aérosols dotées d'un gaz propulseur
inflammable, dans l'appareil.
Congélateur coffre pouvant être utilisé dans des pièces
non chauffées et à l'extérieur du bâtiment à une
température d'au moins -12°C.
Des réfrigérants inflammables étant utilisés, veuillez
installer, manipuler et entretenir l'appareil en respectant
strictement ces instructions et contactez un organisme
spécialisé ou notre service après-vente pour procéder à
la mise au rebut de l'appareil.
Un interrupteur est intégré dans les appareils équipés
d'un éclairage. Lorsque l'appareil est ouvert, la lumière
s'allume automatiquement et s'éteint automatiquement
lorsqu'il est fermé (non fourni dans tous les modèles).
La réglementation exige que l'appareil soit mis à la terre.
Le symbole figurant sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En veillant à
ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez
à prévenir d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement part résulter d’une élimination inappropriée
de ce produit. Pour obtenir des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre mairie, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin vous avez acheté
le produit.
AVERTISSEMENT : lors de l’installation de l'appareil,
veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas
coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas de multiprises ni de
blocs d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger
et décharger les appareils de réfrigération.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d'autres applications similaires telles que :
- les espaces cuisine du personnel des magasins, des
bureaux et autres espaces de travail ;
- les gîtes ruraux et par les clients des hôtels, des
motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- dans les environnements de type chambre d’hôtes ;
- chez les traiteurs et dans les applications autres que
de vente au détail similaires.
Pour éviter toute contamination de la nourriture, veuillez
respecter les consignes suivantes :
- L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une
hausse significative de la température dans les
compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
- Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
congélateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec
d’autres aliments ou ne coulent pas dessus.
- Si le congélateur doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur.
Pour assurer la bonne conservation des denrées
alimentaires, les aliments instantanés et la viande/le
poisson crus doivent être stockés séparément.
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être
utilisé comme un appareil intégrable
FR
42
DIAGRAMMES
FIG. 1
A Couvercle
B Joint
C Armoire
D Compartiment de stockage
E Bouchon de vidange de l'eau de dégivrage F
Panneau de commande
G Grille de ventilation
H Panier
I Chambre du compresseur
J Compresseur
FIG. 2.
1. Contrôle de la température (Thermostat)
2. Lampe de contrôle
3. Voyant d'alarme
Témoins lumineux
Vert = CONTRÔLE (L'appareil est en marche)
Rouge = ALARME (Température à l’intérieur trop
élevée)
AVANT D'UTILISER
Cet appareil est strictement destiné à un usage
domestique, pour la conservation des aliments
uniquement.
Si l'appareil déballé est endommagé, veuillez contacter
votre revendeur.
L'alimentation électrique doit être conforme à la plaque
signalétique de l'appareil.
INSTALLATION
Déballez complètement l'appareil. Veuillez vous assurer
que tous les matériaux d'emballage sont enlevés et
correctement éliminés avant l'installation et qu'ils sont
gardés hors de portée des enfants.
L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien
ventilée, ne pas être exposé à la lumière directe du soleil
et ne pas être placé près d'une source de chaleur.
Laissez au moins 10 cm entre l'appareil et son
environnement pour la ventilation et
la dissipation de la
chaleur.
L'alimentation en électricité doit être conforme aux
indications de la plaque signalétique et respecter la
réglementation locale.
Il est recommandé d'attendre au moins deux heures
avant de brancher l'appareil après son installation. Cela
permet de stabiliser le circuit frigorifique.
Installez cet appareil à un endroit où la température
ambiante correspond à la classe climatique indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil.
Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de
réfrigération est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °
Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est
destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 32 °C»
MISE EN MARCHE
1. Introduisez la fiche dans la prise d’alimentation. Tous les
indicateurs s'allument et s'éteignent. Et puis la
température est affichée.
2. Attendez une heure pour que la température à l'intérieur
de l'appareil baisse et placez ensuite les aliments à
l'intérieur de l'appareil
CONGÉLATION DES ALIMENTS
Enveloppez ou scellez les aliments dans du papier
d'aluminium, des récipients hermétiques ou des sacs de
conservation avant de les congeler.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer
dans l’appareil.
De plus petites portions de nourriture seront plus
rapidement congelées. Le poids maximal recommandé
d’une portion est de 2,5 kg.
Évitez de mettre les aliments chauds directement en
contact avec des aliments déjà congelés. Les aliments
congelés peuvent décongeler et ne pas durer plus
longtemps que la durée de stockage prévue.
La capacité de l'appareil, telle qu'elle est indiquée sur la
plaque signalétique, ne doit pas être dépassée.
Lorsque l'appareil est rempli de grandes quantités
d'aliments frais, il est recommandé d'activer la fonction
Super Freeze (si elle est disponible) 24 heures à
l'avance.
La durée de conservation des produits surgelés achetés
varie et dépend du type de produit et de son emballage.
Par conséquent, respectez strictement les instructions
du producteur/des fabricants sur l'emballage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique est
coupée avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de
l'appareil.
Si vous laissez votre appareil hors service pendant une
période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que les
mauvaises odeurs ne s’accumulent à l’intérieur.
Pour garantir une bonne conservation des aliments,
veuillez respecter ces consignes d'utilisation et nettoyez
le congélateur. Les détails sont présentés ci-dessous.
Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est
destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 38 °C»
Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est
destiné à être utilisé à des températures ambiantes
comprises entre 16 °C et 43 °C»
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Tournez le thermostat (1) pour régler la température
entre Min. (plus chaud) et Max. (plus froid).
La température de stockage diminue du réglage Min. au
réglage Max.
Il est suggéré de régler la température à -18°C
FR
43
Nettoyez l'intérieur de votre congélateur au moins une
fois par an. Utilisez de l’eau chaude et une solution de
bicarbonate de soude - environ une cuillère à soupe de
bicarbonate de soude pour un litre d’eau. Rincez
abondamment à l’eau et essuyez. N’utilisez pas de
poudres de nettoyage ou d’autres nettoyants abrasifs.
Ne lavez pas les pièces amovibles dans le lave-
vaisselle.
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs,
d'abrasifs, d'ammoniaque, de chlore, de détergents
concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en
métal. Certains de ces produits chimiques peuvent
dissoudre, endommager et/ou décolorer votre
congélateur.
N'utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de
brosses, de solutions abrasives, nettoyantes ou
alcalines sur aucune surface.
Nettoyez le joint de porte tous les trois mois
conformément aux instructions de nettoyage intérieur.
Les joints doivent être maintenus propres et souples
pour assurer une bonne étanchéité. Pour nettoyer les
joints, les rainures, les trous, etc, utilisez des outils
simples comme des brosses douces. Si nécessaires, le
clayettes, plateaux, tiroirs et accessoires similaires
amovibles peuvent être retirés de l'appareil pour être
nettoyés sous un robinet.
DÉCONGÉLATION
L'appareil doit être décongelé lorsque l'épaisseur de la
glace sur les parois atteint 5-6 mm.
N'utilisez pas d'objets électriques, tranchants ou
mécaniques pour aider au dégivrage pendant le processus
d'enlèvement de la glace, sauf s'ils sont fournis ou
approuvés par le fabricant ou le centre de service agréé.
Pour enlever la glace des parois intérieures, utilisez un
grattoir en plastique ou en bois sans arêtes vives. N'utilisez
jamais de grattoir métallique.
Procédez comme suit :
1. Veillez à débrancher l'appareil.
2. Séchez-vous soigneusement les mains pour éviter
d'endommager la peau au contact de la glace (il est
conseillé d'utiliser des gants).
3. Retirez tous les aliments congelés de l'appareil,
mettez-les dans un récipient, une glacière, placez les
blocs réfrigérants sur les aliments congelés pour les
garder très froids et placez le récipient ou la glacière
dans une pièce fraîche et sèche.
4. Retirez le bouchon de vidange de l'eau (si disponible)
situé au bas de l'appareil. Sinon, vous devez essuyer
l'eau au fond du compartiment de l'appareil avec une
éponge ou une serviette.
5. Gratter soigneusement la glace à l'intérieur de
l'appareil et la mettre dans l'évier de la cuisine, pour la
décongeler.
6. Nettoyez soigneusement l'intérieur du compartiment
de l'appareil, rincez-le à l'eau chaude et retirez les
aliments ou liquides renversés.
7. Essuyez l'appareil avec un chiffon absorbant ou une
éponge bien sèche et laissez-le aérer pendant environ
3 à 4 minutes.
8. Remplacez le bouchon de vidange (si disponible).
9. Fermez la porte de l'appareil, remettez la fiche dans la
prise et mettez l'appareil en marche.
10. Remplissez à nouveau les aliments surgelés.
Pour empêcher la décongélation des aliments surgelés, il
faut effectuer la procédure de décongélation dans un délai
maximum de deux heures afin de réduire l'augmentation
significative de la température des aliments surgelés qui
réduirait la durée de conservation.
DÉPANNAGE
1. Difficulté d'ouverture de la porte ?
Après avoir fermé la porte, il peut être difficile de l'ouvrir
pour quelques minutes. C'est normal et cela signifie que
le joint de la porte fonctionne correctement. Il suffit
d'attendre quelques minutes et vous pourrez ouvrir la
porte facilement.
2. Pas de fonctionnement (l'appareil ne fonctionne pas
ou ne refroidit pas)
Y a-t-il une panne de courant ?
La fiche est-elle en bon état et correctement
branchée sur la prise de courant ?
3. L'appareil ne fonctionne pas suffisamment / "HH"
est allumé
Le couvercle de l'appareil est-il correctement
fermé ?
Y a-t-il une forte formation de glace sur les parois
intérieures ?
L'appareil est-il exposé à la lumière directe du soleil
ou à une source de chaleur ?
A-t-on mis trop d'aliments chauds dans l'appareil ?
La classe climatique se trouve sur l'étiquette de
classification à l'arrière de l'appareil. Elle indique les
températures ambiantes auxquelles l'appareil
fonctionne correctement.
Classe
climatique
Température ambiante
SN
de +10°C à 32°C
N
de +16°C à 32°C
ST
de +16°C à 38°C
T
de +16°C à 43°C
4. L'appareil fait du bruit.
Ce bruit est produit lorsque le moteur du compresseur
fonctionne et aussi par le réfrigérant qui circule dans le
circuit du système de refroidissement. Ces bruits sont
normaux.
5. Condensation sur les parois extérieures Dans
certaines conditions atmosphériques, la condensation
peut se former sur les parois extérieures de l'appareil.
Ceci est normal et n'affectera pas le fonctionnement de
l'appareil.
FR
44
SERVICE APRÈS-VENTE
1. Résoudre les défauts par vous-même
Si vous présumez un défaut, avant de contacter le
service après-vente agréé directement ou par
l'intermédiaire de votre revendeur, assurez-vous que
vous avez bien observé toutes les instructions et tous
les conseils figurant dans ce manuel d'utilisation.
2. SERVICE APRÈS-VENTE
Consultez la carte de garantie ci-jointe pour connaître
les services après-vente disponibles.
Afin de recevoir une aide immédiate, assurez-vous
d'avoir à portée de main les données essentielles
suivantes pour identifier votre appareil :
Marque de l'appareil
Modèle
Numéro de série
Le problème ou la raison
Date d'achat
Acheté auprès de/fournisseur
PRÉCAUTIONS
Si votre armoire doit être mise au rebut, vous devez
enlever la porte et laisser les étagères en place. Cela
permettra de réduire les risques de danger pour les
enfants. Et la mousse inflammable doit être éliminée par
des professionnels.
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Après un certain temps de fonctionnement de l'appareil,
une couche de givre ou de glace se forme sur les parois
intérieures. Cela augmente la consommation d'énergie.
Afin d'économiser l'énergie et de maintenir les
meilleures performances, veuillez dégivrer le
congélateur régulièrement. Reportez-vous au chapitre
"Dégivrage" du mode d'emploi.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant du/des produit(s) décrit(s) ici, auquel cette
description se réfère, déclare sous sa seule responsabilité
que le/les produit(s) répond(ent) aux exigences
fondamentales de sécurité, de santé et de protection de la
réglementation britannique et européenne applicable et
que les rapports d'essai correspondants sont disponibles
pour examen par les autoris compétentes et peuvent être
demandés au vendeur de l'apparei
l, notamment en ce qui
concerne la déclaration CE de Conformité délivrée par le
fabricant ou avec l'accord du fabricant.
En outre, le fabricant déclare que les pièces de l'appareil
décrites dans le présent manuel d'utilisation, qui entrent en
contact avec des aliments frais, ne contiennent aucune
substance toxique.
Le producteur travaille constamment au développement de
tous les produits. Veuillez donc en tenir compte, car la
forme, l'installation et la technologie sont susceptibles
d'être modifiées sans préavis.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site
Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la
section «websites», choisissez la marque de votre produit
et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web
spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone
et le formulaire pour contacter l'assistance technique
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE
RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de
circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles
pour une période minimale de sept ans à compter de la
mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs,
sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et
les joints de porte sont disponibles pour une période
minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de
la dernière unité du modèle;
GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3
ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour
la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans
pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie,
pas de garantie légale requise pour la Tunisie.
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter
https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette
énergétique fournie avec l'appareil
FR
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale
prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle
documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en
andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die
niet voor retailverkoop zijn bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te
conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden
te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees de bedienings- en installatieinstructies
zorgvuldig door! Ze bevatten belangrijke informatie
over de installatie, het gebruik en het onderhoud van
het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk als u
zich niet aan de instructies en waarschuwingen houdt.
Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor
de volgende eigenaar.
Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat
alle verpakkingen en
transportbeschermers zijn
verwijderd. Houd kinderen uit
de buurt van verpakkingen en
onderdelen. Gevaar voor
verstikking van vouwdoosjes en
plastic folie!
Laat het apparaat minstens 4 uur
staan voordat u het inschakelt,
zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal
transport
Controleer bij levering of het
product niet beschadigd is en of
alle onderdelen en accessoires in
perfecte staat zijn
Beschadig het koelmiddelcircuit
niet.
Zorg dat de ventilatieopeningen
in de omkasting van het apparaat
of in de inbouwconstructie nooit
verstopt raken of afgedekt
worden
Gebruik nooit water om de
compressor te wassen, veeg deze
na het reinigen grondig schoon
met een droge doek om
roestvorming te voorkomen
Verplaats het apparaat altijd met
ten minste twee personen, het is
namelijk zwaar.
Installeer het apparaat waterpas
op een plaats die geschikt is voor
de grootte en het gebruik ervan.
Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Als dat niet
het geval is, neem dan contact op
met een elektricien.
Het apparaat wordt gebruikt met
een voeding van 220-240 VAC/50
Hz. Abnormale
spanningsschommelingen
kunnen ertoe leiden dat het
apparaat niet start of dat de
temperatuurregeling of de
compressor beschadigd raakt of
dat er tijdens het gebruik een
abnormaal geluid optreedt. In
dat geval moet er een
automatische regelaar worden
gemonteerd.
Alleen voor Groot-Brittannië: Het
netsnoer van het apparaat is
voorzien van een 3-pins
(geaarde) stekker die past op
een standaard 3-pins (geaard)
stopcontact. De derde pin
(aarding) mag nooit worden
afgesneden of gedemonteerd.
Nadat het apparaat is
geïnstalleerd, moet de stekker
bereikbaar zijn.
45
NL
Zorg ervoor dat het netsnoer
tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het
apparaat niet onder het apparaat
blijft vastzitten, om te
voorkomen dat het netsnoer
doorgesneden of beschadigd
wordt. Als het netsnoer
beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of
andere bevoegde personen om
gevaarlijke situaties te
voorkomen
Zet het apparaat niet op vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en
stel het niet rechtstreeks bloot
aan zonlicht en water
Installeer het apparaat niet in de
buurt van verwarmingen of
ontvlambare materialen
VOOR apparaten met een
vriesvak: het deksel niet openen
als er een stroomstoring is.
Bevroren voedsel mag niet
worden beïnvloed als de storing
minder lang duurt dan de uren
die op het etiket worden vermeld
(Stijgtijd temperatuur). Als de
storing langer duurt, moet het
voedsel worden gecontroleerd
en onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid en
daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen als het
deksel van de diepvrieskist
meteen nadat u hem heeft
gesloten moeilijk te openen is.
Dit komt door het drukverschil,
dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het
deksel gewoon kan worden
geopend.
Bewaar geen geneesmiddelen,
bacteriën of chemische middelen
in het apparaat. Dit apparaat is
een huishoudelijk apparaat, het
wordt niet aanbevolen om
materialen op te slaan die strikte
temperaturen vereisen.
Trek niet aan het snoer en knik
het niet; raak het niet met natte
handen aan
Bewaar geen producten die
ontvlambare drijfgassen (bijv.
spuitbussen) of explosieve
stoffen bevatten in het apparaat.
Risico op explosie!
Plaats geen onstabiele
voorwerpen (zware voorwerpen,
containers gevuld met water)
bovenop de koelkast, om
persoonlijk letsel door vallen of
elektrische schokken door
contact met water te voorkomen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarvakken
voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door
de fabrikant aanbevolen type
zijn
Raak de interne koelelementen
niet aan, vooral niet met natte
handen, om scheuren of
verwondingen te voorkomen
Kinderen, mensen met beperkte
lichamelijke, mentale of
zintuiglijke vermogens, en
mensen die onvoldoende kennis
hebben over de veilige bediening
van het apparaat lopen een
groter risico. Controleer of
kinderen en kwetsbare mensen
de gevaren hebben begrepen.
Een persoon die
verantwoordelijk is voor de
veiligheid moet toezicht houden
46
NL
op of instructies geven aan
kinderen en kwetsbare personen
die het apparaat gebruiken.
Alleen kinderen van 8 jaar en
ouder mogen het apparaat
gebruiken.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
dit apparaat in- en uitladen
VOOR apparaten met een
vriesvak: bewaar geen
vloeistoffen in flessen of blik
(vooral geen koolzuurhoudende
dranken) in het vriesvak. Flessen
en blikken kunnen barsten!
VOOR apparaten met een
vriesvak: plaats bevroren
voedsel nooit rechtstreeks uit
het vriesvak in uw mond. Risico
op vrieswonden!
Houd plastic onderdelen en de
afdichting van de deur vrij van
olie en vet. Anders zullen plastic
onderdelen en de deurafdichting
poreus worden.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u welke
handeling dan ook op het
apparaat gaat verrichten
Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen
om het ontdooien te versnellen,
behalve degene die worden
aanbevolen door de fabrikant
Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of
vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen. Gebruik nooit
föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere
dergelijke elektrische apparaten
om te ontdooien
Geadviseerd wordt om de
stekker schoon te houden, stof
op de stekker kan de oorzaak
zijn van brand
Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, te demonteren of te
wijzigen. In geval van reparatie
kunt u altijd contact opnemen
met onze klantenservice.
Houd tijdens het schoonmaken
of onderhouden van het
apparaat toezicht op kinderen.
Reinig de koude glazen planken
niet met heet water. Door
plotselinge
temperatuurveranderingen kan
het glas breken.
WAARSCHUWING: De leidingen
van het koelcircuit
transporteren een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk
maar ontvlambaar koelmiddel
(R600a) en isolatiegas
(cyclopentaan). Het is niet
schadelijk voor de ozonlaag en
vergroot het broeikaseffect niet.
Als het koelmiddel ontsnapt, kan
het letsel aan uw ogen
veroorzaken of ontbranden.
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
- Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact.
- Houd open vlammen en/of
ontstekingsbronnen uit de
buurt van het apparaat.
- Ventileer de ruimte enkele
minuten grondig.
- Breng de klantenservice op de
hoogte.
WAARSCHUWING: Beschadig de
stekker en/of het netsnoer niet;
47
NL
dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
WAARSCHUWING: Gebruik geen
meerdere draagbare
stopcontacten of draagbare
voedingen. We raden het gebruik
van verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan."
Probeer niet op de bovenkant
van het apparaat te zitten of
staan. U kunt uzelf verwonden of
het apparaat beschadigen. Dit
apparaat is niet ontworpen om
op andere apparaten te stapelen.
Het product is uitsluitend
ontworpen en gebouwd voor
huishoudelijk gebruik
Alleen originele onderdelen die
door de fabrikant worden
geleverd, mogen worden
gebruikt. De fabrikant
garandeert dat alleen deze
onderdelen aan de
veiligheidseisen voldoen.
Het langdurig openen van de
deur kan leiden tot een
aanzienlijke verhoging van de
temperatuur in de
compartimenten van het
apparaat
Reinig regelmatig oppervlakken
die in contact kunnen komen
met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen
Reinig waterreservoirs als ze 48
uur niet zijn gebruikt; spoel de
waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is
aangezogen
Bewaar rauw vlees en vis in
geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat deze niet in
contact komen met of druipen op
ander voedsel
De diepvriesvakken met twee
sterren (als ze in het apparaat
aanwezig zijn) zijn geschikt voor
het bewaren van vooringevroren
levensmiddelen, het bewaren of
maken van ijs en het maken van
ijsblokjes
Een-, twee- en drie-sterren
compartimenten (als ze in het
apparaat aanwezig zijn) zijn niet
geschikt voor het invriezen van
verse levensmiddelen
Als het apparaat gedurende
lange tijd leeg is, moet u het
uitschakelen, ontdooien,
reinigen, drogen en de deur open
laten om schimmelvorming in
het apparaat te voorkomen
Voor wijnbewaarkasten: Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld
voor het bewaren van wijn
Voor een vrijstaand apparaat: Dit
koelapparaat is niet bedoeld om
te worden gebruikt als
inbouwapparaat
Voor apparaten zonder 4-
sterrencompartiment: dit
koelapparaat is niet geschikt
voor het invriezen van
levensmiddelen
Afdanken van oude apparaten
Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het
milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke
behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende
stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle
materialen terug te winnen en te recyclen.
48
NL
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen
dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele
elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar
geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen
wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw
oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis
meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product,
verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit
product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke
voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid,
gezondheid en milieu.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en
niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed
geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast
om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en
dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet
voldoende lucht kunnen circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de
koudeoverdracht te bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur
gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en
houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
49
NL
50
VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of verstandelijke beperking of gebrek aan ervaring en
kennis als zij onder toezicht staan of aanwijzingen
hebben gekregen over hoe zij het apparaat op veilige
wijze kunnen gebruiken en als zij de bijbehorende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet
door kinderen uitgevoerd worden als zij niet onder
toezicht staan.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker
toegankelijk is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of ander bevoegd personeel
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de
omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie
altijd vrij van verstoppingen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooien te
versnellen, behalve degene die worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten binnenin de ruimten voor de
voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij zij zijn
aanbevolen door de fabrikant.
Neem contact op met de servicevertegenwoordiger om
het apparaat af te voeren, omdat er ontvlambaar
blaasgassen zijn gebruikt.
Als de lampen beschadigd zijn, moeten ze worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met ontvlambaar drijfmiddel.
Diepvrieskist geschikt voor gebruik in onverwarmde
ruimtes en buitenshuis tot -12 °C.
Aangezien er ontvlambare koelmiddelen zijn gebruikt,
moet het apparaat beslist worden geïnstalleerd,
gehanteerd en onderhouden overeenkomstig de
instructies. Neem contact op met een vakman of onze
klantenservice wanneer het apparaat als afval moet
worden afgevoerd.
In apparaten met verlichting is een schakelaar
ingebouwd. Bij het openen van het apparaat gaat het
licht automatisch aan en bij het sluiten gaat het
automatisch uit (niet bij alle modellen).
Op grond van de regelgeving moet het apparaat worden
geaard.
Het symbool op het product of op de verpakking
ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag
worden als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet
het naar het geschikte inzamelpunt worden gebracht
voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te
voorkomen, die anders veroorzaakt kunnen worden als
dit product op de verkeerde manier als afval wordt
verwerkt. Neem voor meer gedetailleerde informatie
over de recycling van dit product contact op met uw
plaatselijke gemeente, uw vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of
beschadigd raakt.
WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige
stopcontacten of draagbare voedingen aan de
achterzijde van het apparaat.
Kinderen van 3 tot en met 8 jaar mogen levensmiddelen
in koelkasten zetten en eruit halen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
soortgelijke toepassingen zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- landbouwbedrijven en klanten in hotels, motels en
andere woonomgevingen;
- B&B's;
- catering- en soortgelijke non-retail-toepassingen.
Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen
dienen de volgende instructies in acht te worden
genomen:
- Langdurige open houden van de deur kan een
aanzienlijke temperatuurstijging teweeg brengen in
de compartimenten van het apparaat.
- Maak oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen en bereikbare drainagesystemen
regelmatig schoon.
- Bewaar rauw vlees en vis in geschikte bakken in de
vriezer, zodat ze niet in aanraking komen met, of
druipen op, andere levensmiddelen.
- Als de koelkast gedurende lange tijd leeg is, moet u
deze uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en
de deur open laten om schimmelvorming in het
apparaat te voorkomen.
Om de veilige bewaring van levensmiddelen te
garanderen, moeten instant voedsel en rauw vlees/vis
apart worden bewaard.
Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt
als inbouwapparaat
NL
51
DIAGRAMMEN
FIG.1
A Deksel
B Pakking
C Kast
D Kast
E Aftapplug voor dooiwater
F Bedieningspaneel
G Ventilatierooster
H Lade
I Compressorkamer
J Compressor
FIG2.
1. Temperatuurregeling (Thermostaat)
2. Controlelampje
3. Alarmlampje
Lichtindicatoren
Groen = BEDIENING (het apparaat draait)
Rood = ALARM (binnentemperatuur te hoog)
VÓÓR GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en is
alleen geschikt om voedsel te conserveren.
Als het uitgepakte apparaat beschadigd is, neem dan
contact op met uw dealer.
De netvoeding moet voldoen aan het typeplaatje van het
apparaat.
INSTALLATIE
Pak het apparaat volledig uit. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen en voorwerpen vóór de
installatie en houd het buiten het bereik van kinderen.
Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde
ruimte, stel het niet bloot aan direct zonlicht en plaats
het niet in de buurt van een warmtebron.
Laat ten minste 10 cm tussen het
apparaat en de
omgeving vrij voor ventilatie en warmteafvoer.
De stroomvoorziening moet voldoen aan de
specificaties op het typeplaatje en aan de lokale
voorschriften.
Wacht bij voorkeur ten minste twee uur voordat u het
apparaat aansluit na de installatie. Dit helpt het
koudemiddelcircuit te stabiliseren.
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van
het apparaat:
Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is
bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
10 °C tot 32 °C”
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C”
OPSTARTEN
1. Steek de stekker in het stopcontact. Alle lampjes lichten
op en gaan uit. Hierna wordt de temperatuur
weergegeven.
2. Wacht één uur om de temperatuur in het apparaat te
doen zakken en plaats vervolgens voedsel in het
apparaat
VOEDSEL INVRIEZEN
Wikkel of sluit voedsel in aluminiumfolie, luchtdichte
containers of diepvrieszakjes voor het invriezen.
Laat warm voedsel afkoelen voordat u het in het
apparaat plaatst.
Kleinere porties voedsel worden sneller ingevroren. Het
aanbevolen maximale portiegewicht is 2,5 kg.
Plaats geen warm voedsel direct in contact met reeds
ingevroren voedsel. Bevroren voedsel kan ontdooien
waardoor de voorziene houdsbaarheidsdatum niet
meer geldig is.
Overschrijft de capaciteit van het apparaat, zoals
aangegeven op het typeplaatje, niet
Bij het vullen van het apparaat met grotere
hoeveelheden vers voedsel, wordt aanbevolen om 24
uur van tevoren de Super Freeze-functie in te schakelen
(indien beschikbaar).
De opslagtijd voor gekochte diepvriesproducten varieert
en is afhankelijk van het type product en de verpakking.
Houd u daarom strikt aan de instructies van de
producent/fabrikant op de verpakking.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg er altijd voor dat de netstroom is uitgeschakeld
voordat u onderhoud of reiniging van het apparaat
uitvoert.
Als u uw apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat,
laat het dan open om te voorkomen dat er zich binnenin
een onaangename geur ontwikkelt.
Houd u aan de instructies om de bewaring van
levensmiddelen te waarborgen en maak de vriezer
regelmatig schoon. Details volgen hieronder.
FR
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C”
TEMPERATUURINSTELLING
Draai de thermostaat (1) om de temperatuur tussen
Min (warmer) en Max (kouder ) aan te passen.
De opslagtemperatuur daalt van Min. instelling
naar Max. instelling
Geadviseerd wordt om de temperatuur in te stellen
op -18°C.
NL
52
Reinig de binnenkant van uw vriezer ten minste
eenmaal per jaar. Gebruik warm water en
zuiveringszout - ongeveer een eetlepel zuiveringszout
per liter/kwart water. Spoel grondig met water en veeg
droog. Gebruik geen reinigingspoeders of andere
schurende middelen. Was geen afneembare
onderdelen in een vaatwasser.
Gebruik geen agressieve chemicaliën, schuurmiddelen,
ammoniak, chloorbleekmiddel, geconcentreerde
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of metalen
schuursponsjes. Sommige van deze chemicaliën
kunnen uw vriezer oplossen, beschadigen en/of
verkleuren.
Gebruik nooit metalen schuursponsjes, borstels,
schuur-, reinigings- of alkalische oplossingen op enig
oppervlak.
Reinig de deurpakking om de drie maanden volgens de
interne reinigingsinstructies. Pakkingen moeten schoon
en soepel worden gehouden om een goede afdichting
te garanderen. Plaatsen zoals naden, sleuven, gaten
enzovoorts kunnen worden schoongemaakt met
eenvoudige instrumenten zoals zachte borstels. Indien
nodig kunnen verwijderbare schappen, bakken, laden
en soortgelijke accessoires voor het schoonmaken
worden weggehaald en in de spoelbak worden
afgewassen.
ONTDOOIEN
Het apparaat moet ontdooid worden zodra de dikte van het
ijs op de wanden 5-6 mm bedraagt.
Gebruik geen elektrische, scherpe of mechanische
voorwerpen om het ontdooien te versnellen, tenzij geleverd
of goedgekeurd door de fabrikant of een erkend
servicecentrum.
Gebruik een plastic of houten schraper zonder scherpe
randen om ijs van de binnenwanden te verwijderen.
Gebruik nooit een metaalschraper.
Ga als volgt te werk:
1. Koppel het apparaat los van het stroomnet.
2. Droog uw handen grondig om beschadiging van de
huid door contact met ijs te voorkomen (gebruik van
handschoenen wordt aangeraden).
3. Haal al het bevroren voedsel uit het apparaat, plaats
het in een container of koelbox, leg de bevroren
koelblokken bovenop het bevroren voedsel om het
zeer koud te houden, en plaats de container of koelbox
in een koele, droge ruimte.
4. Trek de wateraftapplug (indien beschikbaar) aan de
onderkant van het apparaat uit. Zoniet moet u het
smeltwater aan de onderkant van het compartiment
wegvegen met een spons of handdoek.
5. Schraap het ijs voorzichtig uit de binnenkant van het
apparaat en plaats het in uw gootsteen, om te
ontdooien.
6. Reinig de binnenkant van het compartiment grondig,
spoel het af met lauw water en verwijder gemorst
voedsel of vloeistoffen.
7. Veeg het apparaat met een absorberende doek of
spons grondig droog en laat het ongeveer 3 tot 4
minuten luchten.
8. Vervang de aftapplug (indien beschikbaar).
9. Sluit de deur van het apparaat, plaats de stekker terug
in het stopcontact en zet het apparaat aan.
10. Plaats het diepvriesvoedsel terug in de vriezer.
Om te voorkomen dat diepvriesproducten ontdooien, moet
u het ontdooien binnen maximaal twee uur uitvoeren. Dit
voorkomt een significante temperatuurstijging van de
diepvriesproducten waardoor de houdbaarheid wordt
verkort.
PROBLEMEN OPLOSSEN
1. Deur gaat moeilijk open?
Na het sluiten kan het voor een paar minuten
moeilijk zijn om de deur weer te openen. Dit is
normaal en duidt op de goede conditie van de
deurafdichting. Wacht een paar minuten en u kunt de
deur weer gemakkelijk openen.
2. Geen bediening (apparaat werkt niet/wordt niet
koud)
Is er een stroomstoring?
Is de stekker in goede staat en goed aangesloten op
het stopcontact?
3. Apparaat werkt onvoldoende/ “HH” staat aan
is het deksel van het apparaat goed gesloten?
Is er zware ijsvorming op de binnenwanden?
Is het apparaat blootgesteld aan direct zonlicht of
een warmtebron?
Is er te veel warm voedsel in het apparaat geplaatst?
De klimaatklasse staat op het typeplaatje achterin
het apparaat. Het geeft de omgevingstemperaturen
aan waarbij het apparaat correct werkt.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10 °C tot 32 °C
N
+16 °C tot 32 °C
ST
+16 °C tot 38 °C
T
+16 °C tot 43 °C
4. Het apparaat maakt geluid.
Dit geluid wordt voortgebracht wanneer de motor in de
compressor werkt en ook door het koudemiddel dat in
het koelsysteemcircuit stroomt. Deze geluiden zijn
normaal.
5. Condensvorming op buitenwanden Onder bepaalde
atmosferische omstandigheden kan condensatie van op
buitenwanden van het apparaat ontstaan. Dit is normaal
en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
NL
53
KLANTENSERVICE
1. Storingen zelf oplossen
Als u een storing vermoedt, zorg er dan voor dat u alle
instructies en adviezen in deze gebruikershandleiding
hebt opgevolgd voordat u rechtstreeks of via uw dealer
contact opneemt met de officiële klantenservice.
2. Klantenservice
Raadpleeg de bijgevoegde garantiekaart voor
beschikbare klantenservice.
Om onmiddellijk hulp te krijgen, moet u over de
volgende basisgegevens beschikken om uw apparaat te
identificeren:
Merk
Model
Serienummer
Het probleem of de reden
Datum van aankoop
Gekocht bij/leverancier
VOORZORGSMAATREGELEN
Als u uw vrieskast wilt weggooien, moet u de deur
verwijderen en de laden op hun plaats laten. Dit
vermindert de kans op gevaar voor kinderen. Het
brandbare schuim moet worden afgevoerd door
professionele vaklui.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Nadat het apparaat enige tijd gewerkt heeft, vormt zich
een laagje vorst of ijs op de binnenwanden. Dit verhoogt
het energieverbruik. Om energie te besparen en de
beste prestaties te behouden, moet u de vriezer
regelmatig ontdooien. Raadpleeg het hoofdstuk
"Ontdooien" van de gebruiksaanwijzing.
CONFORMITEITSVERKLARING
De fabrikant van het (de) hierin beschreven product (en),
waarnaar in deze beschrijving wordt verwezen, verklaart op
eigen verantwoording dat het (de) product (en) voldoet
(voldoen) aan de betreffende fundamentele vereisten
inzake veiligheid, gezondheid en bescherming van de
desbetreffende Britse en EU-regelgeving en dat de
desbetreffende testrapporten beschikbaar zijn voor
onderzoek door de betreffende autoriteiten en kunnen
worden opgevraagd bij de verkoper van het apparaat, met
name met betrekking tot de CE-conformiteitsverklaring die
door de fabrikant of met goedkeuring van de fabrikant is
afgegeven.
Bovendien verklaart de fabrikant dat de in deze
gebruikershandleiding beschreven onderdelen van het
apparaat, die in contact komen met verse levensmiddelen,
geen giftige stoffen bevatten.
De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere
ontwikkeling van alle producten. Houd hier dus rekening
mee, aangezien vorm, uitrusting en technologie zonder
voorafgaande kennisgeving kunnen worden gewijzigd.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de
technische ondersteuning: https://corporate.haier-
europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk
van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de
specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier
kunt vinden om contact op te nemen met de technische
assistentie
BESCHIKBAARHEID VAN
RESERVEONDERDELEN
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en
lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar
nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is
gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een
minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor
een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste
exemplaar van het model op de markt is gebracht;
GARANTIE
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor
Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor
Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar
voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor
Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://
eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel
dat bij het apparaat is geleverd
NL
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata
előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használatra, illetve más tulajdonosok
részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más
hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti
konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek
konyhahelyisége
- panziók konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb
szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden
más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem
vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy
figyeljen a jótállás feltételeire.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési
utasításokat! Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a
készülék beszerelésére, használatára és
karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal
felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől
való eltérés esetén. Őrizze meg az összes
dokumentumot további használat céljából, és adja át a
következő tulajdonosnak.
Ne csatlakoztassa a berendezést
az elektromos hálózathoz, míg a
csomagoláshoz és szállításhoz
használt valamennyi védelmet el
nem távolította. Tartsa a
gyermekeket távol a
csomagolástól és a
csomagolóanyagoktól.
Fulladásveszély az összehajtható
kartondobozok és műanyagfólia
miatt!
Vízszintes szállítás esetén
bekacsolás előtt legalább 4 órán
keresztül hagyja állni a
berendezést, hogy a
kompresszorolaj leüljön
Kiszállításkor győződjön meg
arról, hogy a termék nem sérült,
és minden alkatrésze és
tartozéka megfelelő állapotban
van
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörben
Ne helyezzen akadályokat a
készülék szellőzőnyílásai és a
beépített szerkezet elé
Soha ne mossa vízzel a
kompresszor környezetét, és
tisztítás után mindig alaposan
törölje át száraz ruhával a
rozsdásodás megelőzése
érdekében
Mivel a készülék nehéz, mindig
legalább két személy szükséges a
kezeléséhez vagy mozgatásához.
A méretének és felhasználásnak
megfelelő helyre szerelje be és
állítsa szintbe a készüléket.
Bizonyosodjon meg arról, hogy
az adattáblán olvasható
elektromos jellemzők
megfelelnek az elérhető
tápellátás jellemzőinek.
Ellenkező esetben forduljon
villanyszerelőhöz.
A készülék 220-240 V
váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást
igényel. A rendellenes
feszültségingadozás nyomán
előfordulhat, hogy a készülék
nem indul be, károsodhat a
hőmérséklet-vezérlő vagy a
kompresszor, illetve működés
során rendellenes zaj
jelentkezhet. Hasonló esetben
szereljen fel automatikus
feszültségszabályozót.
Csak az Egyesült Királyság
esetén: A készülék tápkábele 3
érintkezős (földeléses) dugasszal
rendelkezik, amelyik szabványos
3 érintkezős (földeléses)
aljzathoz illeszkedik. Soha ne
vágja le vagy távolítsa el a
harmadik érintkezőt (földelést).
A készülék beszerélését
54
HU
követően a dugasznak
hozzáférhetőnek kell maradnia.
Győződjön meg arról, hogy a
berendezés hálózati
csatlakozókábele nem akad be a
berendezés alá
mozgatás/szállítás közben vagy
után: ügyeljen rá, hogy a hálózati
csatlakozókábelen nem
keletkezik vágás vagy egyéb
sérülés. Ha a tápkábel megsérül,
a kockázatok elkerülése végett a
gyártó által megadott
márkaszerviznek vagy
megfelelően képzett
szakembernek kell
gondoskodnia a cseréjéről
Ne helyezze a készüléket
nyirkos, olajos vagy poros
helyre, és ne tegye ki azt
közvetlen napfénynek vagy
víznek
Ne helyezze a készüléket
hőforrások vagy gyúlékony
anyagok közelébe
A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN:
áramkimaradás esetén ne nyissa
ki az ajtót. A fagyasztott
élelmiszer állaga várhatóan nem
változik, ha az áramkimaradás az
adattáblán található
időtartamnál rövidebb időre
terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha
a hiba ennél tovább tart,
ellenőrizni kell az élelmiszert,
azonnal el kell fogyasztani, vagy
meg kell főzni, majd újból le kell
fagyasztani.
Ha azt észleli, hogy a készülék
ajtója nehezen nyílik lezárást
követően, ne aggódjon. Ez a
nyomáskülönbség miatt van,
mely kiegyenlítődik és néhány
másodperc eltelte után lehetővé
teszi az ajtó kinyitását.
A készülékben ne tároljon
gyógyszereket, baktériumokat
vagy vegyszereket. A készülék
háztartási felhasználásra készült,
nem megfelelő szigorú tárolási
hőmérséklet-tartományt igénylő
anyagok tárolására.
Ne húzza meg túlságosan, illetve
ne hajtsa össze a hálózati
vezetéket, ne érintse meg a
csatlakozódugót nedves kézzel
A készülékben ne tároljon a
gyúlékony hajtógázat tartalmazó
termékeket (pl. spray palackok),
illetve robbanékony
összetevőket tartalmazó
termékeket. Robbanásveszély!
Ne helyezzen instabil cikkeket
(nehéz tárgyakat, vízzel teli
edényeket) a hűtőberendezés
tetejére, elkerülve így a személyi
sérüléseket, amiket ezen tárgyak
leesése vagy a vízzel való
érintkezés nyomán bekövetke
áramütés okozhat.
Kizárólag a gyártó által javasolt
típusú elektromos készülékeket
használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
Ne érjen a belső hűtőelemekhez,
különösen nedves kézzel a törés
vagy sérülés elkerülése
érdekében
A kockázatnak leginkább a
gyerekek, a korlátozott fizikai,
mentális és érzékszervi
képességekkel rendelkező
személyek vannak kitéve, illetve
a készülék biztonságos
üzemeltetése ügyében elégtelen
ismeretekkel rendelkezők.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
55
HU
gyerekek és a veszélyeztetett
személyek megértették a
kockázatokat. A készüléket
használó gyermekek és
veszélyeztetett személyek
biztonságáért felelős személynek
útmutatást vagy felügyeletet kell
biztosítania ezen
felhasználóknak. A készüléket
kizárólag 8 éves vagy annál
idősebb gyermekek
használhatják.
Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel
A 38 éves gyerekek
használhatják a berendezést
élelmiszerek be- és kipakolására
A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN: ne tároljon
palackozott vagy egyéb
edényekbe zárt folyadékokat
(különösen szénsavas italokat) a
fagyasztó rekeszben. A flakonok
és palackok szétrepedhetnek!
A fagyasztó rekesszel rendelkező
készülékek ESETÉN: soha ne
tegyen élelmiszert a fagyasztó
rekeszből közvetlenül a szájába.
Fagysérülések veszélye!
A műanyag elemeket és az
ajtótömítést tartsa olajtól és
zsiradéktól mentesen. Ellenkező
esetben a műanyag elemek és az
ajtótömítés porózussá válnak.
A műveletek elvégzése előtt
húzza ki a hálózati kábelt a
hálózati aljzatból
Ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztást olyan mechanikai
készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó
nem javasolt erre a célra
Ne használjon hegyes vagy éles
tárgyakat például kést vagy
villát a fagyréteg
eltávolításához. Leolvasztáshoz
soha ne használjon hajszárítót,
elektromos hősugárzót vagy más
elektromos berendezést
Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a
csatlakozódugót, mert a túlzott
mértékű porlerakódás is tűzhöz
vezethet
Ne tegyen kísérletet a készülék
saját kezű javítására,
szétszerelésére vagy
módosítására. Javítás
szükségessége esetén mindig
vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálatunkkal.
Gondoskodjon a gyerekek
felügyeletéről a készülék
tisztítása és karbantartása alatt.
A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa
forró vízzel. A hirtelen
hőmérsékletváltozás nyomán az
üveg megrepedhet.
FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör
csövei kis mennyiségű
környezetbarát, ám gyúlékony
hűtőközeget (R600a) és szigetelő
gázt (ciklopentán) tartalmaznak.
A gáz nem károsítja az
ózonréteget, illetve nem járul
hozzá az üvegházhatáshoz. A
hűtőközeg szivárgása esetén ez
szemsérülést okozhat, illetve
fellobbanhat.
A hűtőközeg kör sérülése esetén:
- kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati dugaszt;
- a nyílt lángot és/vagy
szikraforrásokat tartsa a
készüléktől távol;
56
HU
- alaposan szellőztesse ki a
helyiséget pár percen
keresztül;
- tájékoztassa az
ügyfélszolgálatot.
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg
a csatlakozót és/vagy a
tápkábelt; áramütést vagy tüzet
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon
hordozható többdugaszos
kimeneteket vagy hordozható
tápegységeket. Nem javasoljuk
hosszabbító vezetékek és több-
utas adapterek használatát.
Ne próbáljon meg a szülék
tetejére ülni vagy állni. Ez az Ön
vagy a termék sérülését
okozhatja. A berendezés
tervezéséből adódóan nem
helyezhető más berendezésekre.
A terméket kizárólag háztartási
használatra tervezték és
gyártották
Kizárólag a gyártó által
forgalmazott eredeti
alkatrészeket használjon. A
gyártó garantálja ezen
alkatrészek biztonsági
követelményeknek való
megfelelését.
Az ajtó hosszú idejű nyitva
tartásával a berendezés belső
hőmérséklete jelentősen
megnövekedhet
Rendszeresen tisztítsa az
élelmiszerekkel érintkező
felületeket és a hozzáférhető
leeresztő rendszereket
Ha 48 órán át nem használja a
vízadagolót, tisztítsa ki; öblítse ki
a vízadagolóhoz csatlakoztatott
rendszert, ha 5 napig nem
adagoltak vizet
A nyers húsokat és halat
megfelelő edényben tárolja a
hűtőszekrényben, hogy ne érjen
hozzá, ill. ne csepegjen más
élelmiszerekre
A tcsillagos fagyasztó
rekeszekben (amennyiben a
berendezés szei) előre
fagyasztott élelmiszerek
tárolhatók, fagylalt tárolható
vagy készíthető, illetve jégkocka
készíthető
Az egy-, két- és háromcsillagos
rekeszek (amennyiben a
berendezés szei) nem
alkalmasak friss élelmiszerek
fagyasztására
Ha a berendezés hosszabb ideig
üresen marad, kapcsolja ki,
olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa
meg, és hagyja nyitva az ajtót,
hogy a berendezés belseje ne
penészedhessen be
A bortároló készülékek
esetében: Ezt a készüléket
kizárólag bor tárolására
tervezték
Szabadon álló készülékek
esetében: Ezt a hűtőkészüléket
nem beépítésre tervezték
4-csillagos rekesszel nem
rendelkező készülékek esetében:
Ez a hűtőkészülék nem alkalmas
élelmiszerek fagyasztására
57
HU
Az elavult készülék leselejtezése
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat
(melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint
alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a
WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok
megfelelő eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok
visszanyerése és újrahasznosítása érdekében.
A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva
arról, hogy a WEEE anyagok nem válnak környezetvédelmi
problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási
hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat
vagy a regisztrált vállalatok által kezelt begyűjtési pontokon
kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő begyűjtés.
Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot
ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, amennyiben a régi
berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező
funkciójú.
Megfelelőség
A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy
jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi
és környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó
törvénykezésben megtalálható.
Energiatakarékosság
Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:
a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben
szerelje fel és ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a
belső hőmérséklet növekedését, ezáltal pedig a
kompresszor folyamatos működését.
Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva
ezzel a megfelelő légáramlást.
Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg
átvitelének biztosítása érdekében.
Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva
tartani.
A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a
lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva azt.
Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.
Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port.
58
HU
59
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI ELVEK
A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező, vagy tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek is használhatják,ha a készülék
biztonságos használata során felügyelet alatt állnak
vagy oktatásban részesültek, és megértették a
kapcsolódó veszélyeket.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozó
hozzáférhető legyen.
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett
a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy
megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia
a cseréjéről.
FIGYELEM: Ne helyezzen akadályokat a készülék
szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé.
FIGYELEM: Ne próbálja meg felgyorsítani a
leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb
eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a
célra.
FIGYELEM: Ne okozzon sérülést a hűtőkörben.
FIGYELEM: Kizárólag a gyártó által javasolt típusú
elektromos készülékeket használhatja a hűtő
élelmiszertároló rekeszeiben.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szervizügykkel a
készülék ártalmatlanítása érdekében, mert a gyúlékony
fúvógázt haszlták.
Ha a világítás lámpája megsérül, a kockázatok
elkerülése végett a gyártó által megadott
márkaszerviznek vagy megfelelően képzett
szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről.
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például
gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos
palackokat a készülékben.
A fagyasztóládák fűtetlen helyiségekben és külső
épületben, legalább -12 °C hőmérsékleten történő
használatra szolgálnak.
Mivel a gyúlékony hűtőközegeket használja, kérjük, a
készüléket szigorúan az utasításoknak megfelelően
telepítse, kezelje és szervizelje, és lépjen kapcsolatba
szakemberrel vagy az értékesítés utáni szervizünkkel a
készülék ártalmatlanítása érdekében.
A világítással ellátott készülékekbe kapcsoló van
beépítve. Amikor a készülék nyitva van, a lámpa
automatikusan kigyullad, és automatikusan kikapcsol,
amikor zárva van (nem minden modellnél).
A jogszabályok megkövetelik a készülék földelését.
A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelöli, hogy a terméket tilos háztartási
hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és
elektronikus berendezések újrafeldolgozását végző
gyűjtőhelyen kell leadni. A készülék helyes
ártalmatlanításával Ön segít megelőzni a környezetre
és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozna. A jelen termék
szakszerű újrahasznosításával kapcsolatos
információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékkeze
szolgáltatóval vagy az adott terméket árusító üzlettel.
FIGYELEM: A berendezés elhelyezésekor győződjön
meg arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült.
FIGYELEM: Ne helyezzen el elosztót vagy
hosszabbítót a berendezés hátuljánál.
A 3 és 8 év közötti gyermekek számára megengedett a
hűtőkészülékek be- és kirakodása.
Ez a készülék háztartási és hasonló célokra
használható, mint például
- személyzeti konyhákban üzletekben, irodákban és
más munkakörnyezetekben;
- tanyákon, szállodákban és motelekben a vendegek
által, és más lakókörnyezetben;
- apartman jellegű szálláshelyeken;
- vendéglátás és hasonló nem kiskereskedelmi
használat.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése
érdekében tartsa be a következő utasításokat:
- Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés
belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet.
- Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező
felületeket és a hozzáférhető leeresztő
rendszereket.
- A nyershúst és halat megfelelő tartályokban tárolja a
fagyasztóban, hogy ne kerüljön érintkezésbe más
élelmiszerrel, illetve ne csepegjen más
élelmiszerre.
- Ha a hűtőszekrény hosszabb ideig üresen marad,
kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg,
és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje
ne penészedhessen meg.
Az élelmiszerek biztonságos tárolása érdekében a
fogyasztásra kész élelmiszert és a nyers húst / halat
elkülönítve kell tárolni.
Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték
HU
60
DIAGRAMOK
1.ÁBRA
AFedél
B Tömítés
C Szekrény
D Tárolótér
E Olvadékvíz leeresztő dugasz
F Vezérlőpanel
G Szellőzőrács
H Kosár
I Kompresszorkamra
J Kompresszor
2. ÁBRA
1. Hőmérsékletszabályzás (termosztát)
2. Vezérlőfény
3.
Riasztó világítás
Világítás kijelzők
Zöld = VEZÉRLÉS (A készülék működik)
Piros = RIASZTÁS (belső hőmérséklet túl magas)
HASZNÁLAT ELŐTT
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült,
kizárólag élelmiszer tárolására szolgál.
Ha a kicsomagolt készülék sérült, kérjük, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel.
A hálózati áramellátásnak meg kell felelnie a készülék
adattáblájának.
BESZERELÉS
Csomagolja ki teljesen a készüléket. A telepítés előtt
győződjön meg arról, hogy a csomagolóanyagokat
eltávolították és tartsa a vagyontárgyakat gyermekektől
elzárva.
A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben kell
elhelyezni, nem szabad közvetlen napfénynek kitenni,
és nem szabad hőforrás közelében elhelyezni.
Hagyjon legalább 10 cm-t a készülék és környezete
között a szellőzés és a hőelvezetés érdekében.
Az áramellátásnak meg kell felelnie az adattáblán
megadottaknak, illetve a helyi előírásoknak.
Javasoljuk, hogy a telepítés után várjon legalább két
órát, mielőtt csatlakoztatná a készüléket. Ez segíti a
hűtőkör stabilizálódását.Telepítse a készüléket olyan
helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a
készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak:
Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a
hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és
32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”
Szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C
és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.”
Trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C
közötti környezeti hőmérsékleten való használatra
tervezték.”
INDÍTÁS
1. Csatlakoztassa a dugaszt a konnektorba. Az összes
jelzőfény kigyullad majd kikapcsol. Ezt követően
megjelenik a hőmérséklet.
2. Várjon egy órát, amíg a készülék belsejében a
hőmérséklet lecsökken, majd helyezzen élelmiszert a
készülékbe.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZER
Fagyasztás előtt csomagolja vagy zárja az élelmiszert
alumíniumfóliába, légmentes tartályokba vagy
élelmiszer-tárolóba.
A készülékbe történő behelyezés előtt hagyja kihűlni a
forró ételt.
A kisebb adag étel gyorsabban megfagy. Az adag
ajánlott maximális súlya 2,5 kg.
Kerülje a meleg élelmiszer közvetlen érintkezését a már
fagyasztott élelmiszerrel. A fagyasztott élelmiszer
kiolvadhat, és nem tartható el a tervezett tárolási ideig.
A készülék táblán látható teljesítményét nem szabad
túllépni.
Ha a készüléket nagyobb mennyiségű friss étellel tölti
fel, javasolt 24 órával előbb bekapcsolni a Super
Freeze funkciót (ha rendelkezésre áll).
A vásárolt mélyfagyasztott termékek tárolására
szolgáló mész mennyisége változó, és függ a termék
típusától és csomagolásától. Ezért szigorúan tartsa be
a gyártó csomagoláson található utasításait.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék karbantartása vagy tisztítása előtt mindig
győződjön meg arról, hogy a tápegység ki van
kapcsolva.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja
nyitva, nehogy kellemetlen szagok alakuljanak ki
benne.
Az élelmiszerek tartósítása érdekében kérjük, tartsa be
a fagyasztóhoz mellékelt használati utasítást és
rendszeresen tisztítsa a fagyasztót. A részletek alább
találhatók.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS
Fordítsa el a termosztátot (1) a hőmérséklet Min
(melegebb) és Max (hidegebb ) közötti beállításához.
A tárolási hőmérséklet a Min. beállításról Max.
beállításra csökken
Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa -18°C-ra.
HU
61
Évente legalább egyszer tisztítsa meg a fagyasztó
belsejét. Használjon meleg vizet és szódabikarbóna-
oldatot - kb. egy evőkanál szódabikarbónát literenként.
Öblítse le alaposan vízzel, majd törölje szárazra. Ne
használjon súrolóport vagy más dörzshatású szert. Az
eltávolítható alkatrészeket ne tisztítsa
mosogatógépben.
Ne használjon durva vegyszereket, csiszolóanyagokat,
ammóniát, klórfehérítőt, koncentrált mosószereket,
oldószereket vagy fém súrolószivacsot. Ezen
vegyszerek némelyike feloldhatja, károsíthatja és/vagy
elszínezheti a fagyasztót.
Soha ne használjon fém súrolószivacsot, keféket,
dörzsölő hatású, tisztító vagy lúgos oldatokat
semmilyen felületen.
A belső tisztítási utasítások szerint három havonta
tisztítsa meg az ajtótömítést. A tömítéseket a megfelelő
tömítés biztosítása érdekében tisztán és rugalmasan
kell tartani. Olyan helyeken, mint a varratok, nyílások,
lyukak stb., használjon egyszerű szerszámokat, pl.
puha kefét. Szükség esetén a kievehető polcokat,
tálcákat, fiókokat és hasonló tartozékokat a készülékből
eltávolítva és a moskagylóban mosva lehet tisztítani.
JÉGMENTESÍTÉS
Amint a falon lévő jég vastagsága eléri az 5-6 mm-t, a
készüléket ki kell olvasztani.
Ne használjon elektromos, éles vagy mechanikus tárgyakat
a kiolvasztás és a jégeltávolítás folyamatának
elősegítésére, kivéve, ha azokat a gyártó vagy a
jóváhagyott szervizközpont szállítja vagy hagyja jóvá.
Ha el szeretné távolítani a jeget a belső falakról, használjon
éles széműanyag vagy fakaparót. Soha ne használjon
fém kaparót.
A következő módon járjon el:
1. Ügyeljen rá, hogy húzza ki a készüléket.
2. Szárítsa meg alaposan a kezét, hogy megelőzze a
jéggel történő érintkezés okozta bőrkárosodást
(javasolt kesztyűt viselni).
3. Vegye ki az összes fagyasztott élelmiszert a
készülékből, tegye egy tartályba, hűtődobozba,
tegyen jégakkut a fagyasztott élelmiszer tetejére, hogy
az nagyon hideg maradjon, és helyezze el a tartályt
vagy hűtődobozt egy hűvös, száraz helyiségbe.
4. Húzza ki a készülék alján található vízleeresztő dugót
(ha van). Ellenkező esetben törölje le szivaccsal vagy
törülközővel a készüléktér alján lévő olvadt vizet.
5. Óvatosan kaparja ki a jeget a készülék belsejéből, és
tegye a konyhai mosogatóba, hogy kiolvassza.
6. Alaposan tisztítsa meg a készülék belsejét, öblítse le
meleg vízzel, és távolítsa el a kiömlött ételt vagy
folyadékot.
7. Egy nedvszívó ronggyal vagy szivaccsal alaposan
törölje szárazra a készüléket, és hagyja szellőzni
körülbelül 3-4 percig.
8. Tegye vissza a leeresztő dugót (ha van).
9. Zárja be a készülék ajtaját, dugja vissza a csatlakozót
a konnektorba és kapcsolja be a készüléket.
10. Most helyezze vissza a fagyasztott ételt.
A fagyasztott élelmiszer kiolvasztásának
megakadályozása érdekében a kiolvasztási eljárást
legfeljebb két órán belül el kell végezni, hogy a fagyasztott
élelmiszer hőmérséklete ne emelkedjen meg jelentősen,
ami lerövidítené a tárolási időt.
HIBAELHÁRÍTÁS
1. Nehéz kinyitni az ajtót?
Az ajtót a bezárást követően néhány percig nehéz lehet
kinyitni. Ez normális, és azt jelenti, hogy az ajtótömítés
megfelelően működik. Csak várjon pár percet, és
könnyedén ki tudja nyitni az ajtót.
2. Nem működik (a készülék nem működik/kihűl).
Áramszünet van?
A csatlakojó állapotban van és megfelelően van
csatlakoztatva a konnektorhoz?
3. A készülék nem működik megfelelően/a „HH” be
van kapcsolva.
a készülék fedele megfelelően le van zárva?
Erős jégképződés van a belső falakon?
A készülék közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak
van kitéve?
Túl sok meleg étel került a készülékbe?
A klímaosztály megtalálható a készülék hátoldalán
található minősítő címkén. Ez határozza meg azt a
környezeti hőmérsékletet, amelyen a készülék
megfelelően fog működni.
Klímaosztály
Környezeti hőmérséklet
SN
+10 °C ... 32 °C
N
+16 °C ... 32 °C
ST
+16 °C ... 38 °C
T
+16 °C ... 43 °C
4. A készülék hangot ad ki.
Ez a zaj akkor keletkezik, amikor a kompresszor motorja
működik, valamint a hűtőrendszerben lévő hűtőközeg
kering. Ezek a zajok normálisak.
5. Kondenzáció halmozódik fel a külső falakon.
Bizonyos légköri viszonyok között a készülék külső
falain kondenzáció képződhet. Ez normális, és nem
befolyásolja a készülék működését.
HU
62
ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS
1. Önálló hibaelhárítás
Amennyiben bármilyen hibára gyanakszik, mielőtt
közvetlenül vagy a márkakereskedőjén keresztül
kapcsolatba lépne a hivatalos vevőszolgálattal,
győződjön meg arról, hogy betartotta-e a jelen
felhasználói kézikönyvben található utasításokat és
tanácsokat.
2. Értékesítést követő szolgáltatások
Tekintse meg a mellékelt jótállási kártyát a
rendelkezésre álló értékesítés utáni szolgáltatásokért.
Ahhoz, hogy azonnali segítséget kapjon, győződjön
meg arról, hogy rendelkezik a következő alapvető
adatokkal a készülék azonosításához:
A készülék márkája
Modell
Sorozatszám
A probléma vagy annak oka
Vásárlás dátuma
Beszerzés helye/Szállító
ELŐVIGYÁZATOSSÁGI ELVEK
Ha a hűtőszekrényt ki szeretné dobni,le kell vennie az
ajtókat és a polcokat a helyükön kell hagynia. Ez
csökkenti a gyermekeket fenyegető veszélyek
lehetőségét. A gyúlékony habot pedig szakembereknek
kell ártalmatlanítaniuk.
ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI TIPPEK
Ha a készülék már egy ideje működik, fagy- vagy
jégréteg képződik a belső falakon. Ez növeli az
energiafogyasztást. Az energiatakarékosság és a
legjobb teljesítmény fenntartása érdekében kérjük,
rendszeresen olvassza ki a fagyasztót. Lásd a
felhasználói útmutató „Kiolvasztás” fejezetét.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Az itt leírt termék(ek) gyártója, amelyre a leírás utal,
kizárólagos felelőssége birtokában kijelenti, hogy a termék
megfelel az Egyesült Királyság és az EU vonatkozó
alapvető biztonsági, egészségügyi és védelmi
követelményeinek, és hogy a megfelelő vizsgálati
jelentések az illetékes hatóságok általi ellenőrzés céljából
rendelkezésre állnak, és a készülék eladójától kérhetők,
különös tekintettel a gyártó által kiadott CE megfelelőségi
nyilatkozatra vagy a gyártói jóváhagyásra.
Ezenkívül a gyártó kijelenti, hogy a használati útmutatóban
leírt, friss élelmiszerekkel érintkező alkatrészek nem
tartalmaznak mérgező anyagokat.
A gyártó folyamatosan dolgozik az összes termékének
továbbfejlesztésén. Ezért kérjük, tartsa ezt szem előtt,
mi
v
el
a fo
r
ma
, a fel
építé
s
és
a tec
hnol
ógia előzetes
értesítés nélkül megváltozhat.
A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el
weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/. A
„weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az
országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol
megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai
segítségnyújtáshoz
PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri
kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának
forgalomba hozatalát követően legalább hét évig;
ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell
utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább
hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó
darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig;
GARANCIA
A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év,
Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év,
Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2
év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó,
Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva
garanciavállalási kötelezettség.
A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük,
keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy
olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén.
HU
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați
toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți
proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv
uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou
sau altor medii de lucru
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau
altor medii de tip rezidențial
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and
breakfast -B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu
pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și
orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar
producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De
asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare
și instalare! Acestea conțin informații importante
despre cum să instalați, să folosiți și să întrețineți
dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă
dvs. nu respectați instrucțiunile și avertizările.
Păstrați toate documentele pentru utilizarea
ulterioară sau pentru următorul proprietar.
Nu conectați aparatul la
alimentarea cu curent până
când nu ați îndepărtat toate
ambalajele și protecțiile de
transport. Țineți copiii la
distanță de ambalaje și
componentele acestora. Pericol
de sufocare din cauza
cartoanelor pliate și a
plasticului.
În cazul în care acesta a fost
transportat în poziție
orizontală, lăsați aparatul
stea în poziție verticală timp de
cel puțin patru ore înainte de
pornire pentru a permite
uleiului din compresor se
așeze
La livrare, verificați ca produsul
nu fie deteriorat și ca toate
piesele și accesoriile fie în
perfectă stare
Nu deteriorați circuitul de răcire
Nu obstrucționați orificiile de
ventilație din carcasa aparatului
sau din structura incorporabilă
Nu folosiți niciodată apă pentru
a spăla suportul compresorului,
ștergeți-l cu o cârpă uscată
complet după curățare pentru a
preveni rugina
Manevrați întotdeauna
dispozitivul cu cel puțin încă
două persoane, pentru este
greu.
Instalați și poziționați
dispozitivul într-o zonă potrivită
dimensiunilor și destinației sale.
Asigurați- informațiile
electrice de pe plăcuța cu date
tehnice se potrivesc cu sursa de
electricitate. Dacă nu se
potrivesc, contactați un
electrician.
Dispozitivul este operat de o
sursă de electricitate de 220-
240 V c.a./50 Hz. Fluctuațiile
anormale de tensiune pot face
dispozitivul nu pornească sau
pot deteriora controlul
temperaturii sau compresorul
sau pot provoca un zgomot
anormal în timpul utilizării. În
acest caz, ar trebui fie montat
un regulator automat.
Doar pentru Regatul Unit: Cablul
de alimentare al dispozitivului
este prevăzut cu ștecăr cu 3
piciorușe (împământare) care
se potrivește cu o priză standard
cu 3 uri (împământată). Nu
demontați sau nu tăiați
niciodată cel de-al treilea
picioruș (împământarea). După
instalarea dispozitivului,
ștecărul ar trebui fie
accesibil.
63
RO
Asigurați- astfel încât cablul
de alimentare să nu fie prins sub
aparat în timpul și după
transportarea/mutarea
aparatului, pentru a evita
tăierea sau deteriorarea
acestuia. În cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de
service sau de o persoană
calificată în mod similar pentru
a evita un pericol
Nu instalați aparatul în locuri cu
umezeală, grăsimi sau praf și nu
îl expuneți la razele directe ale
soarelui sau la apă
Nu instalați aparatul în
apropierea radiatoarelor sau
materialelor inflamabile
PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de înghețare:
dacă există o cădere de
tensiune, nu deschideți capacul.
Mâncarea congelată nu ar trebui
fie afectată dacă aceas
întrerupere durează mai puțin
decât timpul indicat pe eticheta
de evaluare (timpul de creștere
a temperaturii). Dacă
întreruperea este mai lungă,
atunci alimentele trebuie
verificate și consumate imediat
sau gătite și apoi congelate.
Dacă descoperiți capacul
aparatului este greu de deschis
chiar după ce l-ați închis, nu
faceți griji. Aceasta se datorează
diferenței de presiune care va
egaliza și va lăsa capacul fie
deschis normal după câteva
minute.
Nu depozitați medicamente,
bacterii sau agenți chimici în
dispozitiv. Dispozitivul este unul
electrocasnic, nu este
recomandat pentru depozitarea
materialelor care necesită
temperaturi stricte.
Nu trageți excesiv de cablul de
alimentare, nu îl îndoiți și nu
atingeți ștecărul cu mâinile ude
Nu depozitați produse care pot
conține propulsori inflamabili
(de ex., sprayuri ) sau substanțe
explozive în dispozitiv. Risc de
explozie!
Nu puneți articole instabile
(obiecte grele, recipiente
umplute cu apă) deasupra
frigiderului, pentru a evita
vătămarea cauzată de cădere
sau de electrocutarea cauzată de
contactul cu apa.
Nu utilizați aparatură
electrocasnică în interiorul
compartimentelor aparatului de
depozitare a alimentelor, cu
excepția cazului când aparțin
categoriei recomandate de către
producător
Nu atingeți elementele de răcire
interne, în special cu mâinile
ude, pentru a evita fisurile sau
rănirile
În această categorie de risc sunt
copiii, persoanele cu abilități
fizice, psihice sau senzoriale
limitate, cât și persoane care nu
au cunoștințe adecvate privind
operarea sigură a dispozitivului.
Verificați persoanele
vulnerabile și copiii au înțeles
care este pericolul. O persoană
responsabilă pentru siguranță
ar trebui să supravegheze sau
instruiască persoanele
vulnerabile și copiii atunci când
64
RO
folosesc dispozitivul. Doar copiii
cu vârsta de 8 ani sau mai mare
pot folosi dispozitivul.
Este interzis copiilor se joace
cu acest aparat.
Copiii cu vârste între 3 și 8 ani
au voie încarce și descarce
acest aparat
PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de congelare: nu
depozitați lichide în sticle sau
doze (mai ales băuturi
carbogazoase) în
compartimentul de congelare.
Sticlele și dozele pot exploda!
PENTRU dispozitivele cu un
compartiment de congelare:
niciodată nu băgați în gură
mâncarea scoasă direct din
congelator. Risc de arsuri la
temperaturi scăzute!
Păstrați componentele din
plastic și garnitura ușii curate,
fără ulei sau grăsime. Altfel,
componentele din plastic și
garnitura ușii vor deveni
poroase.
Înainte de a efectua orice
operație, scoateți cablul de
alimentare din priza de curent
Nu utilizați dispozitive mecanice
sau alte mijloace pentru a
accelera procesul de dezghețare,
altele decât cele recomandate de
către producător
Nu folosiți obiecte ascuțite sau
cu tăișuri ascuțite, cum ar fi
cuțite sau furci pentru a
îndepărta gheața. Nu folosiți
niciodată uscătoare de păr,
aparate electrice de încălzire
sau alte astfel de aparate
electrice pentru dezghețare
Se recomandă mențineți
ștecărul curat; orice reziduuri
excesive de praf de pe acesta pot
conduce la apariția unui
incendiu
Nu încercați reparați,
dezasamblați sau modificați
dispozitivul de unul singur. În
cazul în care este necesară o
reparație, rugăm
contactați întotdeauna serviciul
de relații cu clienții.
Supravegheați copiii în timp ce
dispozitivul este curățat sau
întreținut.
Nu curățați rafturile reci din
sticlă cu apă fierbinte.
Schimbarea bruscă de
temperatură poate face ca sticla
să se spargă.
ATENȚIE: Conductele circuitului
de refrigerare transmit o
cantitate mică de agent frigorific
ecologic, dar inflamabil (R600a)
și gaz izolant (ciclopentan). Nu
deteriorează stratul de ozon și
nici nu amplifică efectul de seră.
Dacă există scurgeri de agent de
refrigerare, poate ni ochii
sau se poate aprinde.
Dacă circuitul refrigerant se
deteriorează:
- opriți dispozitivul și scoateți
din priză,
- feriți dispozitivul de flăcări
și/sau surse de aprindere,
- ventilați camera pentru
câteva minute,
- informați serviciul de relații
cu clienții.
65
RO
ATENȚIE: Nu deteriorați priza
și/sau cablul de alimentare;
aceasta poate determina
electrocutarea sau incendiul.
ATENȚIE: Nu utilizați mai multe
prize portabile sau surse de
alimentare portabile. Nu
recomandăm utilizarea
prelungitoarelor și a
adaptoarelor multidirecționale.
Nu încercați așezați sau
urcați în picioare pe
dispozitiv. puteți răni sau
deteriora aparatul. Acest aparat
nu este conceput pentru
suprapunerea cu alt aparat.
Produsul este proiectat și
construit doar pentru uz casnic
Doar componentele originale
furnizate de către producător
pot fi folosite. Producătorul
garantează doar aceste
componente îndeplinesc
cerințele de siguranță.
Deschiderea ușii pentru
perioade lungi poate provoca o
creștere semnificativă a
temperaturii în
compartimentele aparatului
Curățați cu regularitate
suprafețele care pot intra în
contact cu alimentele și
sistemele de drenare accesibile
Curățați rezervoarele de apă
dacă nu au fost utilizate timp de
48 de ore; curățați sistemul de
apă conectat la o sursă de
alimentare cu apă, dacă apa nu a
fost extrasă timp de cinci zile
Depozitați carnea crudă și
peștele în frigider în recipiente
adecvate, astfel încât nu intre
în contact cu sau se scurgă pe
alte alimente
Compartimentele cu două stele
pentru alimente congelate (dacă
sunt prezente în aparat) sunt
potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate,
depozitarea sau prepararea
înghețatei și producerea
cuburilor de gheață
Compartimentele cu una, două
și trei stele (dacă sunt prezente
în aparat) nu sunt potrivite
pentru înghețarea alimentelor
proaspete
Dacă aparatul este lăsat gol un
timp îndelungat, opriți,
dezghețați, curățați, uscați și
lăsați ușa deschisă pentru a
preveni dezvoltarea
mucegaiului în interiorul
aparatului
în ceea ce privește aparatele
pentru depozitarea vinului:
acest aparat este destinat a fi
utilizat exclusiv la depozitarea
vinului
în ceea ce privește un aparat
frigorific de sine-stătător: acest
aparat frigorific nu este destinat
a fi utilizat ca aparat încorporat
în ceea ce privește aparatele
fără compartiment cu 4 stele:
acest aparat frigorific nu este
adecvat pentru congelarea
produselor alimentare
Scoaterea din uz a aparatelor vechi
Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice
și electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative
asupra mediului), cât și componente de bază (care pot fi refolosite).
Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice,
66
RO
pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a
recupera și recicla toate materialele.
Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin
o problemă de mediu; este foarte important respectați anumite
reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere;
- DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare,
gestionate de primării sau de companiile autorizate. În
numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de la
domiciliu.
În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou,
cel vechi poate fi returnat distribuitorului, care trebuie îl
colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul este de
tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat.
Conformitate
Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm
conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, nătate și
mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest produs.
Economisirea energiei
Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:
Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu
este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere
bine aerisită.
Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a
evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare,
să determinați funcționarea continuă a compresorului.
Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a
permite o bună circulație a aerului.
Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a
facilita transferul aerului rece.
Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți
închisă ușa frigiderului.
Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai
puțin timp posibil.
Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori
prea mici.
Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului.
67
RO
68
MĂSURI DE PRECAUȚIE
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel
puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care nu au experiență și
cunoștințe, dacă sunt supravegheați sau instruiți cu
privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și
înțeleg pericolele asociate.
Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea efectuată de utilizator nu
trebuie efectuate de copii fără a fi supravegheați.
Aparatul trebuie poziționat astfel încât fișa fie
accesibilă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de către producător, de agenții săi de
service sau de persoane cu calificări similare pentru a
evita pericolele.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație
din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare,
altele decât cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului
frigorific.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrocasnice în
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor
ale aparatului, cu excepția cazului când aparțin
categoriei recomandate de către producător.
Contactați agentul de service pentru a elimina aparatul,
deoarece conține gaze inflamabile.
Dacă becul de iluminat este deteriorat, trebuie fie
înlocuit de producător, agentul de service sau de
persoane cu calificări similare pentru a evita pericolele.
Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii cu
aerosoli care conțin gaze propulsoare inflamabile, în
acest aparat.
Ladă frigorifică adecvată pentru utilizare în încăperi
neîncălzite și în exterior la temperaturi de minim -12 °C.
Deoarece sunt utilizați agenți frigorifici inflamabili,
rugăm să instalați, să manipulați și efectuați lucrări
de service strict în conformitate cu instrucțiunile și
contactați agentul specializat sau serviciul nostru post-
vânzare pentru eliminarea aparatului.
Un comutator este încorporat în aparatele dotate cu
iluminat. Când aparatul este deschis, lumina se aprinde
automat și se stinge automat atunci când acesta este
închis.(nu este furnizat pentru toate modelele)
Reglementările impun legarea la pământ a aparatului.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul
acestuia indică faptul că acest produs nu poate fi tratat
ca deșeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat
punctului de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-
acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta
la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru
mediu și sănătatea umană, care ar putea fi cauzate de
manipularea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru informații mai detaliate despre reciclarea acestui
produs, rugăm contactați biroul local al orașului
dvs., serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat produsul.
AVERTISMENT: Atunci când poziționați aparatul,
asigurați- nu este prins sau deteriorat cablul de
alimentare.
AVERTISMENT: Nu amplasați mai multe prize portabile
sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului.
Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani li se permite
introducă și scoată alimente din aparatele
frigorifice.
Acest aparat este destinat utilizării casnice sau în
condiţii similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin,
birou sau altor medii de lucru;
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau
altor medii de tip rezidențial;
- în unități de cazare cu mic dejun inclus;
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu
pentru vânzarea cu amănuntul.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
instrucțiunile următoare:
- Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate
provoca o creștere semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
- Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în
contact cu alimentele și sistemele de drenare
accesibile.
- Depozitați carnea crudă și peștele în congelator în
recipiente adecvate, astfel încât nu intre în
contact cu sau să se scurgă pe alte alimente..
- Dacă aparatul frigorific rămâne gol un timp
îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați
ușa deschisă pentru a preveni dezvoltarea
mucegaiului în interiorul aparatului.
Pentru a asigura conservarea sigură a produselor
alimentare, alimentele instant și carnea crudă/peștele
crud trebuie păstrate separat.
cest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca
aparat încorpora
RO
69
DIAGRAME
FIG1.
A Capac
B Garnitură
C Dulap
D Compartiment de depozitare
E Dezghețați dopul de scurgere a apei F Panou de
control
G Grilă de ventilație
H Coș
I Camera compresorului
J Compresor
FIG2.
1. Controlul temperaturii (termostat)
2. Indicator luminos
3. Lampă de alarmă
Indicatori luminoși
Verde = COMANDĂ (Aparatul funcționează)
Roșu = ALARMĂ (temperatura interioară este prea
ridicată)
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Acest aparat este destinat strict pentru uz casnic, numai
pentru păstrarea alimentelor.
În cazul în care aparatul despachetat este deteriorat, vă
rugăm să contactați distribuitorul.
Alimentarea cu energie electrică a rețelei trebuie să fie
conformă cu plăcuța de identificare a aparatului.
MONTAREA
Despachetaţi complet aparatul. Asigurați-vă că toate
materialele de ambalare sunt îndepărtate și eliminate
corespunzător înainte de instalare și nu sunt lăsate la
îndemâna copiilor.
Aparatul trebuie instalat într-o încăpere uscată, bine
ventilată, și nu trebuie să fie expus la lumina directă a
soarelui sau amplasat lângă o sursă de căldură.
Lăsați o distanță de cel puțin 10 cm între aparat și
împrejurimi pentru ventilare și disiparea căldurii.
Alimentarea cu energie electrică trebuie să fie conformă
cu specificațiile de pe plăcuța de identificare și să
respecte reglementările locale.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore după
instalare înainte de a conecta aparatul. Acest lucru ajută
la stabilizarea circuitului agentului frigorific.Instalați
aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă
corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică
a aparatului:
Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific
este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 10 °C și 32 °C”
Temperată (N): „acest aparat frigorific este destinat
a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse ntre 16 °C și
32 °C”
Subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este
destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 38 °C”
Tropicală (T): „acest aparat frigorific este destinat a
fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și
43 °C”
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Introduceți fișa în priză. Toate indicatoarele luminoase
se aprind şi se sting. Apoi se afișează temperatura.
2. teptați o oră pentru ca temperatura din interiorul
aparatului să scadă și apoi introduceți alimentele în
interiorul aparatului.
CONGELAREA ALIMENTELOR
Înveliți sau împachetați alimentele în folie de aluminiu,
recipiente etanșe sau pungi de depozitare a alimentelor
înainte de congelare.
Lăsați alimentele calde se răcească înainte de a le
pune în aparat.
Porțiile mai mici de mâncare vor fi congelate mai
repede. Greutatea maximă recomandată a unei porții
este de 2,5 kg.
Evitați contactul direct al alimentelor calde cu alimentele
deja congelate. Alimentele congelate s-ar putea
dezgheța și este posibil se altereze înainte de vreme.
Capacitatea aparatului, așa cum se arată pe plăcuța de
identificare, nu trebuie depășită.
La umplerea aparatului cu cantități mai mari de alimente
proaspete, se recomandă să setați funcția de congelare
rapidă (dacă este disponibilă) cu 24 de ore în avans.
Limita de depozitare pentru produsele cumpărate
congelate variază și depinde de tipul de produs și de
ambalajul acestuia. Prin urmare, respectați cu strictețe
instrucțiunile producătorului/fabricantului de pe ambalaj.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Asigurați- întotdeauna sursa de alimentare este
oprită înainte de a efectua orice lucrare de întreținere
sau curățare a aparatului.
dacă nu utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de
timp, lăsi-l deschis pentru a evita formarea de mirosuri
neplăcute în interior.
Pentru a asigura conservarea produselor alimentare, vă
rugăm să respectați aceste Instrucțiuni de utilizare și să
curățați în mod regulat congelatorul. Detaliile sunt
descrise mai jos.
SETAREA TEMPERATURII
Rotiți termostatul (1) pentru a regla temperatura între
Min (mai cald) și Max (mai rece ).
Temperatura de depozitare va scădea de la setarea
Min. la setarea Max.
Se recomandă setarea temperaturii la -18 °C
RO
70
Curățați interiorul congelatorului cel puțin o dată pe an.
Utilizați apă caldă și soluție de bicarbonat de sodiu -
aproximativ o lingură de bicarbonat de sodiu la litru de
apă. Clătiți bine cu apă și ștergeți. Nu utilizați substanțe
de curățare sub formă de pudră sau alți agenți de
curățare abrazivi. Nu spălați piesele detașabile în
mașina de spălat vase.
Nu utilizați substanțe chimice dure, abrazive, amoniac,
clor, detergenți concentrați, solvenți sau tampoane de
curățare din metal. Unele dintre aceste substanțe
chimice pot dizolva, deteriora și/sau decolora
congelatorul.
Nu utilizați niciodată tampoane de curățare din metal,
perii, soluții abrazive, de curățare sau alcaline pe nicio
suprafață.
Curățați garnitura ușii la fiecare trei luni, în conformitate
cu instrucțiunile privind curățarea interiorului. Garniturile
trebuie păstrate curate și flexibile pentru a asigura o
etanșare corespunzătoare. Pentru locurile greu
accesibile, cum ar fi margini, fante, găuri și așa mai
departe, pot fi utilizate unelte obișnuite pentru curățare,
cum ar fi periile moi. Dacă este necesar, rafturile
detașabile, tăvile, sertarele și accesoriile similare pot fi
curățate prin scoaterea din aparat și spălare în chiuvetă.
DEZGHEȚAREA
Aparatul trebuie dezghețat după ce grosimea stratului de
gheață de pe pereți atinge 5-6 mm.
Nu utilizați obiecte electrice, ascuțite sau mecanice pentru
a ajuta la dezghețarea gheții, cu excepția cazului în care
sunt furnizate sau aprobate de producător sau de centrul
de service autorizat.
Pentru a îndepărta gheața de pe pereții interiori, utilizați o
racletă din plastic sau lemn fără margini ascuțite. Nu folosiți
niciodată o racletă de metal.
Procedați după cum urmează:
1. Trebuie să scoateți aparatul din priză.
2. Uscați-bine mâinile pentru a preveni deteriorarea
pielii în contact cu gheaţa (se recomandă utilizarea
mănușilor).
3. Scoateți toate alimentele congelate din aparat, puneți-
le într-un recipient, cutie frigorifică, puneți bateriile
înghețate deasupra alimentelor congelate pentru a le
menține foarte reci și puneți recipientul sau cutia
frigorifică într-o cameră răcoroasă și uscată.
4. Scoateți dopul de scurgere a apei (dacă este
disponibil) situat în partea de jos a aparatului. În caz
contrar, trebuie ștergeți apa rezultată din topirea
gheții din partea inferioară a compartimentului
aparatului cu un burete sau un prosop.
5. Îndepărtați cu atenție gheața din interiorul aparatului și
puneți-o în chiuveta din bucătărie, pentru dezghețare.
6. Curăţaţi bine interiorul compartimentului aparatului,
clătiţi cu apă caldă şi îndepărtați urmele de alimente
sau lichidele vărsate.
7. Ștergeți aparatul cu o cârpă absorbantă sau cu un
burete bine uscat și lăsați se aeriseastimp de
aproximativ 3-4 minute.
8. Puneți la loc dopul de scurgere (dacă este disponibil).
9. Închideți ușa aparatului, puneți fișa din nou în priză și
porniți aparatul.
10. Acum puneți la loc mâncarea congelată.
Pentru a preveni decongelarea alimentelor congelate,
efectuați procedura de decongelare în termen de maximum
două ore pentru a reduce creșterea semnificativă a
temperaturii alimentelor congelate, ceea ce ar scurta durata
de depozitare a acestora.
DEPANARE
1. Ușa se deschide greu?
După închiderea ii, aceasta se deschide din nou greu
timp de câteva minute. Acest lucru este normal și
înseamnă garnitura ușii funcționează corect.
Așteptați câteva minute și veți putea deschideți ușa
cu ușurință.
2. Nu funcționează (aparatul nu funcționează/se
răcește).
S-a întrerupt curentul?
Fișa este în stare bună și este conectată
corespunzător la priză?
3. Aparatul nu funcționează suficient/ „HH” este
aprins.
Capacul aparatului este închis în mod
corespunzător?
S-a format un strat gros de gheață pe pereții
interiori?
Aparatul este expus la lumina directă a soarelui sau
la o sursă de căldură?
Au fost puse prea multe alimente calde în aparat?
Clasa climatică poate fi găsită pe eticheta din partea
din spate a aparatului. Aceasta specifică
temperaturile ambientale la care aparatul va
funcționa corect.
Clasa climatică:
Temperatura ambiantă
SN
+ +10 °C până la + 32 °C
N
+ +16 °C până la + 32 °C
ST
+ +16 °C până la + 38 °C
T
+ +16 °C până la + 43 °C
4. Aparatul face zgomot.
Acest zgomot este produs atunci când motorul
compresorului funcționează și, de asemenea, de
agentul frigorific care curge în circuitul sistemului de
răcire Aceste zgomote sunt normale.
5. Se acumulează condens pe pereții exteriori. În
anumite condiții atmosferice, condensul poate proveni
de pe pereții exteriori ai aparatului. Acest lucru este
normal și nu va afecta funcționarea aparatului.
RO
71
SERVICIU POST-VÂNZARE
1. Rezolvarea defecțiunilor pe cont propriu
Dacă suspectați orice defecțiune, înainte de a contacta
serviciul post-vânzare autorizat în mod direct sau prin
intermediul distribuitorului dvs., asigurați- ați
respectat toate instrucțiunile și sfaturile din acest
manual de utilizare.
2. Serviciu post-vânzare
Consultați cardul de garanție anexat pentru serviciile
post-vânzare disponibile.
Pentru a primi ajutor imediat, asigurați- aveți
pregătite următoarele date esențiale pentru identificarea
aparatului:
Marca aparatului
Model
Numărul de serie
Problema sau motivul
Data achiziției
Cumpărat de la/furnizor
MĂSURI DE PRECAUȚIE
Dacă trebuie eliminați dulapul, trebuie scoateți ușa
și lăsați rafturile la locul lor. Acest lucru va reduce
pericolul pentru copii. Iar spuma inflamabilă trebuie
eliminată de către profesioniști.
SFATURI PENTRU ECONOMISIREA
ENERGIEI
După ce aparatul a fost în funcțiune o perioadă mai
lungă, pe pereții interiori se va forma un strat de îngheț
sau gheață. Acest lucru crește consumul de energie.
Pentru a economisi energie și a menține cele mai bune
performanțe , trebuie să decongelați congelatorul în
mod regulat. Consultați capitolul „Dezghețare” din
instrucțiunile utilizatorului.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Producătorul produsului (produselor) descris (e) în
prezenta, la care se referă această descr
iere, declară pe
răspunderea sa exclusi produsul (produsele)
îndeplinește (îndeplinesc) cerința fundamentală relevan
de siguranță, sănătate și protecție din cerințele relevante
din Regatul Unit și UE și rapoartele de testare
corespunzătoare sunt disponibile pentru examinare de
către autoritățile relevante și pot fi solicitate vânzătorului
aparatului, în special în ceea ce privește declarația de
conformitate CE emisă de producător sau cu aprobarea
producătorului.
În plus, producătorul declară că piesele aparatului descrise
în acest manual de utilizare, care vin în contact cu alimente
proaspete, nu conțin substanțe toxice.
Producătorul lucrează în mod constant la dezvoltarea
ulterioară a tuturor produselor. Prin urmare, vă rugăm să
aveți în vedere acest lucru, deoarece forma, configurația
și tehnologia pot fi modificate, fără notificare prealabilă.
Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul
nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . În
secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și
țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific,
unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru
a contacta asistența tehnică
DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE
REZUMAT
Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite
imprimate și surse de lumină pe o perioadă de șapte ani
de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o
perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe o
perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a
ultimei unități din model;
GARANȚIA
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE,
trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an
pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru
Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc,
șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este
necesară nicio garanție legală.
Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să
consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau să scanați codul
QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul.
RO
Благодарим Ви за покупката на този продукт.
Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно
това ръководство с инструкции, за да се възползвате
напълно от неговите характеристики. Запазете цялата
документация за последваща употреба или за други
потребители. Този продукт е предназначен единствено за
домашна употреба или подобни приложения, като
например:
- кухненската зона за персонал в магазини, офиси и
други работни среди
- в селски стопанства, от клиентела на хотели, мотели
и други среди от жилищен тип
- места за краткосрочно настаняване със закуска
(квартири под наем)
- за кетъринг услуги и други подобни приложения, не
за продажби на дребно.
Този уред трябва да се използва само за съхранение на
храна. Всяка друга употреба се счита за опасна и
производителят не носи отговорност за никакви пропуски.
Освен това се препоръчва да се запознаете с
гаранционните условия.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно инструкциите за
експлоатация и монтаж! Те съдържат важна
информация за това как да инсталирате,
използвате и поддържате уреда. При неспазване
на инструкциите и предупрежденията
производителят не носи отговорност. Запазете
всички документи за последваща справка или за
следващия собственик.
Не свързвайте уреда към
електрическото захранване,
докато всички предпазни
елементи от опаковката и за
транспорта не бъдат
премахнати. Не допускайте
опаковката и нейните
съставни части да попаднат в
ръцете на деца. Опасност от
задушаване от сгъваеми
кашони и найлоново фолио!
Оставете го да стои поне 4 часа
преди да го включите, за да
може компресорното масло да
се избистри, ако уредът е бил
транспортиран в хоризонтално
положение.
При доставка, проверете, за да
се уверите, че продуктът не е
повреден и всичките му части
и аксесоари са в идеално
състояние.
Не повреждайте охлаждащата
верига.
Не препречвайте
вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във
вградената структура.
Никога не използвайте вода, за
да измиете компресора,
избършете го старателно със
суха кърпа, след като сте го
почистили, за да
предотвратите образуването
на ръжда.
Уредът трябва да се мести
винаги поне от двама души,
защото е тежък.
Инсталирайте и нивелирайте
уреда в зона, подходяща за
неговия размер и употреба.
Уверете се, че информацията
за електрическата инсталация
на табелката с данни
съответства на захранването.
Ако не е така, свържете се с
електротехник.
Уредът работи при захранване
220 240 VAC/50 Hz.
Необичайните флуктуации в
захранващото напрежение
могат да доведат до неуспешно
стартиране на уреда, да
повредят управлението на
температурата или компресора
или да причинят необичаен
шум при работа. В такъв
случай се монтира
автоматичен регулатор.
Само за Обединеното кралство:
Захранващият кабел на уреда е
снабден с троен (заземяващ)
щепсел, който отговаря на
72
BG
стандартен троен (заземен)
контакт. Никога не отрязвайте
или демонтирайте третия
щифт (заземяване). След
инсталирането на уреда
трябва да има достъп до
щепсела.
Уверете се, че електрическият
кабел не попада под уреда,
докато и след като сте го
носили/преместили, за да
избегнете повреда или
срязване на кабела. Ако
захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде
подменен от производителя,
неговия сервизен агент или
лице с подобна квалификация,
за да се избегне опасност.
Не монтирайте уреда на
влажни, омазнени или прашни
места, нито излагайте уреда на
директна слънчева светлина и
вода.
Не монтирайте уреда близо до
нагреватели или
възпламеними материали.
ЗА уреди с фризер: ако токът
спре, не отваряйте капака.
Замразените храни не трябва
да бъдат засегнати, ако
прекъсването продължи по-
малко от часовете, посочени на
табелата с данни (времето,
необходимо за повишаване на
температурата). Ако липсата
на захранване е по-
продължителна, храната
трябва да бъде проверена и
изядена веднага или сготвена
и замразена отново.
Не се притеснявайте, ако
установите, че капакът на
уреда се отваря трудно веднага
след като сте го затворили.
Това е така поради разликата
във въздушното налягане,
което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде
отворен след няколко минути.
Не съхранявайте лекарства,
бактерии или химически
агенти в уреда. Това е
домакински уред, не се
препоръчва да съхранявате
материали, които изискват
строги температури.
Не дърпайте и не сгъвайте
захранващия кабел прекалено
и не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
Не съхранявайте в него
продукти, които съдържат
запалимо гориво (напр.
флакони под налягане) или
експлозивни вещества. Риск от
експлозия!
Не поставяйте нестабилни
предмети (тежки предмети,
съдове, пълни с вода) върху
хладилника, за да избегнете
нараняване, причинено от
падане или токов удар при
контакт с вода.
Не използвайте електрически
уреди в отделенията на уреда
за съхранение на храна, освен
ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
Не пипайте вътрешните
охлаждащи елементи, особено
с мокри ръце, за да избегнете
получаването на пропуквания
или наранявания.
Това излага на риск деца, хора
с ограничени физически,
умствени или сензорни
способности, както и хора,
73
BG
които имат недостатъчни
познания относно безопасната
експлоатация на уреда.
Уверете се, че децата и хората
в неравностойно положение
разбират добре опасностите.
Лицето, отговарящо за
безопасността, трябва да
наблюдава или да инструктира
децата и хората в
неравностойно положение,
които използват уреда. Само
деца на възраст над 8 години
могат да използват уреда.
Не допускайте деца да си
играят с уреда.
Деца на възраст между 3 и 8
години могат да зареждат и
изпразват уреда.
ЗА уреди с фризер: не
съхранявайте бутилирани или
консервирани течности
(особено газирани напитки) в
отделението на фризера.
Бутилките и консервите могат
да гръмнат!
ЗА уреди с фризер: никога не
яжте замразени храни направо
от фризера. Риск от изгаряния
при ниска температура!
Поддържайте пластмасовите
части и уплътнението на
вратата чисти от мазнини. В
противен случай
пластмасовите части и
уплътнението на вратата ще
станат порести.
Преди да извършвате някакви
действия, извадете
захранващия кабел от
контакта.
Не използвайте механични
приспособления или други
средства, за да ускорите
процеса на размразяване,
освен тези, които са
препоръчани от
производителя.
Не използвайте заострени или
предмети с остри ръбове като
ножове или вилици, за да
премахнете скрежта. Никога не
използвайте сешоари,
електрически нагреватели или
други подобни електрически
уреди, за да извършите
размразяване.
Препоръчва се да поддържате
щепсела чист; натрупаните
остатъци от прах по щепсела
могат да предизвикат пожар.
Не се опитвайте сами да
ремонтирате, разглобявате
или модифицирате уреда. При
необходимост от ремонт,
моля,винаги се свързвайте с
нашия отдел за обслужване на
клиенти.
Наблюдавайте децата, докато
уредът се почиства или
обслужва.
Не почиствайте студените
стъклени рафтове с гореща
вода. Рязката температурна
разлика може да доведе до
спукване на стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на
хладилната верига
освобождават малко
количество природосъобразен,
но запалим хладилен агент
(R600a) и изолационен газ
(циклопентан). Не уврежда
озоновия слой и не увеличава
парниковия ефект.
Освобождаването на
хладилния агент може да
нарани очите ви или да
74
BG
причини възпламеняването
му.
Ако охладителната верига се
повреди:
- Изключете уреда и
извадете щепсела,
- Дръжте открит пламък
и/или източници на
запалване далеч от уреда,
- Проветрете добре
помещението за няколко
минути,
- Информирайте отдел
обслужване на клиенти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
повреждайте щепсела и/или
захранващия кабел; това може
да причини токов удар или
пожар.
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте преносими
разклонители или преносими
източници на захранване.
Не препоръчваме
използването на удължители и
преходници-адаптери."
Не се опитвайте да сядате или
да стоите върху уреда. Може да
се нараните или да го
повредите. Този уред не е
предназначен за подреждане в
колона с други уреди.
Продуктът е създаден и
сглобен само за домашна
употреба.
Могат да се използват само
оригинални части,
предоставени от
производителя.
Производителят гарантира, че
самотези части отговарят на
изискванията за безопасност.
Отварянето на вратата за
дълъг период от време може да
доведе до повишаване на
температурата в отделенията
на уреда.
Редовно почиствайте
повърхностите, които биха
могли да са в контакт с храна,
както и достъпните дренажни
системи.
Почиствайте резервоарите за
вода, ако не са били
използвани в продължение на
48 часа; пуснете
водопроводната система,
свързана към водопровод, ако
водата не е източвана в
продължение на 5 дни.
Съхранявайте сурово месо и
риба в подходящи съдове в
хладилника, така че те да
нямат контакт или да не капят
върху друга храна.
Отделите за замразена храна с
две звезди (ако са налични в
уреда) са подходящи за
съхраняване на предварително
замразена храна, за
съхранение или приготвяне на
сладолед и за правене на
кубчета лед.
Отделения с една, две и три
звезди (ако са налични в
уреда) не са подходящи за
замразяване на прясна храна.
Ако уредът бъде оставен
празен за дълги периоди,
изключете, размразете,
почистете, изсушете и оставете
вратата отворена, за да
предотвратите появата на
мухъл в уреда.
75
BG
за охладителите за вино: този
уред е предназначен да се
използва единствено за
съхраняване на вино
за свободностоящ уред: този
хладилен уред не е
предназначен за вграждане
за уреди без отделение 4
звезди: този хладилен уред не
е подходящ за замразяване на
хранителни продукти
Даване на стари уреди на скрап
Този уред е обозначен съгласно Европейската директива
2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да
имат отрицателни последици за околната среда), така и
базови компоненти (които могат да се използват повторно).
Важно е да подложите ОЕЕО на специфична обработка, за да
премахнете и да изхвърлите правилно всички замърсители и
да възстановите и рециклирате всички материали.
Хората играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО няма да
се превърнат в екологичен проблем; важно е да следвате
някои основни правила:
- ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет;
- ОЕЕО трябва да се предаде на съответните събирателни
пунктове, управлявани от общински или от регистрирани
компании. В много държави може да се предлага събиране
и извозване на ОЕЕО по домовете.
В много държави, когато купувате нов уред, старият може да
се върне на търговеца на дребно, който трябва да го вземе
безплатно в замяна на новия уред, доколкото оборудването е
от еквивалентен тип и има същите функции, както
предоставеното оборудване.
Съответствие
Поставяйки марката на този продукт, ние
потвърждаваме спазването на всички съответни европейски
изисквания за безопасност, здраве и околната среда,
приложими в законодателството за този продукт.
:
Пестене на енергия
За да пестите по-добре енергия, ние предлагаме
монтираите уреда далеч от източници на топлина и
не го излагаите на пряка слънчева светлина и в
добре проветриво помещение.
Избягвайте да слагате гореща храна в хладилника, за
да избегнете повишаване на вътрешната
температура
и следователно да причините
непрек
ъснато функциониране на компресора.
Не съхранявайте прекалено много храна, за да
осигурите подходяща циркулация на въздуха.
Размразявайте уреда в случай, че има лед, за да
улесните обмяната на студенината.
В случай, че няма електрическа енергия,
препоръчително е да държите вратата на
хладилника затворена.
Отваряйте или оставяйте вратите на хладилника
отворени за възможно най-кратко време.
Избягвайте да настройвате температурата на твърде
студено.
Отстранете праха, който се намира на гърба на
уреда.
76
BG
77
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Този уред може да се използва от деца, навършили
8 годишна възраст, и лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или липса на
опит и знания, ако това се извършва под надзор или
ако са получили инструкции за безопасна употреба
на уреда и разбират свързаните с това опасности.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и техническата поддръжка не трябва
да се извършват от деца без надзор.
Уредът трябва да е разположен така, че щепселът
да е достъпен.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се подмени от производителя, от неговия сервизен
представител или от квалифицирани за целта лица,
за да се избегне опасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не препречвайте
вентилационните отвори в корпуса на уреда или във
вградената структура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства за ускоряване на
процеса на размразяване, различни от
препоръчаните от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте
охладителния агент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрически
уреди в отделенията на уреда за съхранение на
храна, освен ако те не са от типа, препоръчан от
производителя.
Моля, свържете се със сервизния представител, за
да изхвърлите уреда, тъй като в него има запалими
газове.
Ако някоя от крушките изгори, тя трябва да се
подмени от производителя, неговия сервизен
представител или от квалифицирани за целта лица,
за да се избегне опасност.
Не съхранявайте в този уред експлозивни вещества,
като например флакони с аерозол със запалим
компонент.
Фризер тип „ракла“, подходящ за използване в
неотоплени помещения и пристройки при
температура, не по-ниска от -12° C.
Тъй като се използват запалими хладилни агенти,
моля, монтирайте, използвайте и обслужвайте
уреда при строго спазване на инструкциите. За да
изхвърлите уреда, свържете се с професионалния
ни представител или с нашия следпродажбен
сервиз.
В уредите, оборудвани с осветително
приспособление, е вграден превключвател. Когато
уредът бъде отворен, светлината се включва
автоматично и се изключва автоматично при
затваряне (не се предлага при всички модели)
Според правилата уредът трябва да бъде заземен.
Символът върху продукта или върху неговата
опаковка показва, че този продукт не може да се
третира като битов отпадък. Вместо това той се
предава на съответния пункт за събиране, в който
се рециклира електрическо и електронно
оборудване. Като се уверите, че този продукт се
изхвърля по правилен начин, Вие ще спомогнете да
се предотвратят потенциални отрицателни
последици за околната среда и здравето на човека,
каквито може да причини неправилното третиране
на отпадъците от този продукт. За повече
информация относно рециклирането на този
продукт, моля, свържете се с местната градска
служба, службата за изхвърляне на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При позициониране на уреда
се уверете се, че захранващият кабел не е заплетен
или повреден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В близост до задната част на
уреда не трябва да се разполагат множество
преносими щепселни съединения или преносими
електрозахранващи устройства.
Деца на възраст от 3 до 8 години могат да поставят
в уреда и да изваждат от него хранителни продукти.
Този уред е предназначен да се използва за
домакински и други подобни цели, като например:
- в кухненски зони за персонала в магазини, офиси
и други работни помещения;
- селскостопански къщи и от клиенти в хотели,
мотели и други подобни жилищни помещения;
- в места за краткосрочно настаняване;
- кетъринг и подобни услуги, които не са свързани
с търговия на дребно.
За да се избегне замърсяване на храната, спазвайте
следните инструкции:
- Отварянето на вратата за дълги периоди може
да доведе до повишаване на температурата в
отделенията на уреда.
- Редовно почиствайте повърхностите, които биха
могли да попаднат в контакт с храна, както и
достъпните системи за оттичане.
- Суровото месо и рибата се съхраняват в
подходящи съдове във фризера, така че да не
влизат в контакт с други храни или да не капят
върху тях.
- Ако хладилникът ще бъде празен за дълги
периоди, трябва да го изключите, размразите,
почистите и подсушите и да оставите вратата му
отворена, за да се предотврати появата на мухъл
в него.
За да се
гарантира безопасното съхранение на
храните, инстантните храни и суровото месо/риба
се съхраняват отделно.
този хладилен уред не е предназначен за вграждан
BG
78
ДИАГРАМИ
ФИГ. 1.
A Капак
B Уплътнение
C Шкаф
D Отделение за съхранение
E Тапа за оттичане на вода при размразяване
F Контролно табло
G Вентилационна решетка
H Кошница
I Компресорна камера
J Компресор
ФИГ .2.
1. Температурен контрол (термостат)
2. Контролна светлина
3. Светлинна сигнализация
Светлинни индикатори
Зелено = УПРАВЛЕНИЕ (Уредът работи)
Червено = АЛАРМА (вътрешната
температура е твърде висока)
ПРЕДИ УПОТРЕБА
Този уред е предназначен само за домакинска
употреба, за съхранение само на храна.
Ако при разпечатване откриете повреда на уреда,
свържете се с Вашия търговец.
Захранващата мрежа трябва да бъде в с
съответствие с табелката с данните на уреда.
МОНТАЖ
Напълно разопаковайте уреда. Уверете се, че
всички опаковъчни материали са отстранени и
правилно изхвърлени преди монтажа, и не са
достъпни за деца.
Уредът трябва да се монтира в сухо, добре
проветриво помещение, да не е изложено на пряка
слънчева светлина и да не се поставя близо до
източник на топлина.
Оставете най-малко 10 см между уреда и околната
му среда с цел проветряване и разсейване на
топлината.
Електрозахранването трябва да съответства на
посоченото на табелката с данни и да отговаря на
местните указания.
След инсталиране на уреда се препоръчва да
изчакате най-малко два часа, преди да го включите.
Това спомага за стабилизиране на охладителния
агент.
Инсталирайте уреда на място, където
температурата на околната среда съответства на
климатичния клас, посочен на табелката с данни на
уреда:
- Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е
предназначен да се използва при температура на
околната среда от 10 °C до 32 °C“
- Умерен (N): „този хладилен уред е
предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 32 °C“
СТАРТИРАНЕ
1. Включете щепсела в контакта. Всички индикатори
светват и се изключват. След това се изобразява
температурата.
2. Изчакайте един час температурата в уреда да
спадне и след това поставете храна в уреда
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНА
Преди замразяване увивайте или запечатвайте
храната в алуминиево фолио, съдове с
херметическо затваряне или пликове за съхранение
на храна.
Оставяйте горещата храна да се охлади, преди да я
поставите в уреда.
По-малките порции храна се замразяват по-бързо.
Препоръчителното максимално тегло на една
порция е 2,5 кг.
Избягвайте да поставяте топла храна директно в
контакт с вече замразена храна. Замразената храна
може да се размрази и срокът ѝ на годност може да
се скъси спрямо предвиденото.
Не следва да се надвишава капацитетът на уреда,
както е показан на табелката с данни.
Пр
и поставяне в уреда на по-големи количества
прясна храна се препоръчва да включите функцията
Super Freeze (ако е налична) 24 часа
предварително.
Времето за съхранение на закупени дълбоко
замразени продукти е различно и зависи от вида на
продукта и неговата опаковка. Поради това стриктно
спазвайте инструкциите на производителя,
посочени на опаковката.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Винаги
се уверявайте, че захранването е
изключено, преди да извършвате поддръжка или
почистване на уреда.
Ако не използвате уреда за продължителен период,
оставете го отворен, за да предотвратите
натрупването в него на неприятни миризми.
За да гарантирате запазването на хранителните
продукти, моля, спазвайте настоящите инструкции
за употреба и редовно почистване на фризера.
Подробна информация има по-долу.
- Субтропичен (ST): „този хладилен уред е
предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 38 °C“
- Тропичен (T): „този хладилен уред е
предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 43 °C“
НАСТРОЙВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
Завъртете термостата (1), за да регулирате
температурата между Min (по - топло) и Max (по -
студено ).
Температурата на съхранение ще намалее от
Min. настройка до Max. настройка
Препоръчва се температурата отделение да се
зададе на -18°C
BG
79
Почиствайте вътрешността на фризера поне веднъж
годишно. Използвайте топла вода и разтвор на сода
бикарбонат около една супена лъжица сода
бикарбонат на литър/кварта вода. Изплакнете
обилно с вода и подсушете. Не използвайте прахове
за почистване или други абразивни почистващи
препарати. Не мийте подвижните части в
съдомиялна.
Не използвайте силни химикали, абразиви, амоняк,
белина, концентрирани детергенти, разтворители
или тел за почистване. Някои от тези химикали може
да разтворят, повредят и/или променят цвета на
Вашия фризер.
Никога не използвайте тел за почистване, метални
четки, абразиви, почистващи или алкални разтвори
върху която и да е повърхност.
Почиствайте уплътнението на вратата на всеки три
месеца съгласно инструкциите почистване на
вътрешността. Уплътненията трябва да се
поддържат чисти и меки, за да се осигури правилно
уплътнение. За места като ръбове, жлебове,
процепи и др. могат да се използват обикновени
инструменти за почистване, като например меки
четки. Ако е необходимо, подвижните рафтове,
табла, чекмеджета и други подобни аксесоари могат
да се извадят от уреда и да се измият в мивката.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
Уредът трябва да се размрази, когато дебелината на
леда по стените достигне 5–6 мм.
Не използвайте електрически, остри или механични
предмети, за да подпомогнете процеса на
размразяване, освен ако не са осигурени или одобрени
от производителя или одобрения сервизен център.
За да премахнете леда от вътрешните стени,
използвайте пластмасова или дървена стъргалка без
остри ръбове. Никога не използвайте метална
стъргалка.
Направете следното:
1. Не забравяйте да изключите уреда.
2. Изсушете старателно ръцете си, за да
предотвратите увреждане на кожата при контакт с
лед (препоръчва се да използвате ръкавици).
3. Извадете цялата замразена храна от уреда,
сложете я в съд, хладилна кутия, поставете
замразените охлаждащи блокчета върху
замразената храна, за да я запазите много
студена, и поставете контейнера или хладилната
кутия в хладно, сухо помещение.
4. Издърпайте тапата за оттичане на вода (ако има
такава), която се намира на дъното на уреда. В
противен случай трябва да избършете
разтопената вода на дъното на отделението на
уреда с гъба или кърпа.
5. Изстържете внимателно леда от вътрешната
страна на уреда и го поставете в кухненската
мивка, за да се размрази.
6. Почистете изцяло вътрешността на отделението
на уреда, изплакнете го с топла вода и отстранете
останалите частици храна или течности.
7. Избършете уреда с попивателна кърпа или гъба,
подсушете добре и оставете да се проветри за
около 3 до 4 минути.
8. Сменете тапата за оттичане (ако има такава).
9. Затворете вратата на уреда, върнете щепсела в
контакта и включете уреда.
10. Върнете замразената храна обратно в уреда.
За да предотвратите размразяването на замразената
храна, процедурата по размразяване се извършва в
рамките на максимум два часа, за да се намали
значителното покачване на температурата на
замразената храна, което би съкратило срока на
годност.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
1. Вратата се отваря трудно?
След като затворите вратата, е възможно да е
трудно тя да се отвори отново в продължение
няколко минути. Това е нормално и означава, че
уплътнението на вратата работи правилно. Просто
изчакайте няколко минути и ще можете лесно да
отворите вратата.
2. Не функционира (уредът не работи/не се
изстудява).
Има ли прекъсване на захранването?
В добро състояние ли е щепселът и правилно ли
е включен в контакта?
3. Уредът не работи достатъчно добре/Свети „HH“.
Добре ли е затворен капакът на уреда?
По вътрешните стени образувал ли се е дебел
слой лед?
Уредът изложен ли е на пряка слънчева
светлина или източник на топлина?
Да не би в уреда да са сложени твърде много
топли храни?
Климатичният клас е посочен на етикета с
данните на гърба уреда. На него е посочена
температурата на околната среда, при която
уредът ще работи правилно.
Климатичен
клас
Околна температура
SN
+10 °C до 32 °C
N
+16 °C до 32 °C
ST
+16 °C до 38 °C
T
+16 °C до 43 °C
4. Уредът издава шум.
Този шум се произвежда, когато двигателят в
компресора работи, а също и когато хладилен агент
навлезе във веригата на охладителната система.
Тези видове шум са нормални.
5. Конденз, натрупан по външните стени. При
определени атмосферни условия по външните
стени на уреда може да се появи конденз. Това е
нормално и няма да повлияе на функционирането
на уреда.
BG
BG
80
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
1. Разрешаване на повреди самостоятелно
Ако допускате, че има повреда, преди да се
свържете с одобрения следпродажбен сервиз пряко
или чрез Вашия търговец, уверете се, че сте спазили
всички инструкции и съвети в настоящото
ръководство за потребителя.
2. Следпродажбен сервиз
Проверете в приложената гаранционна карта кои са
наличните следпродажбени сервизи.
За да получите незабавна помощ, трябва да
разполагате със следните основни данни, за да
идентифицирате уреда си:
Марка на уреда
Модел
Сериен номер
Проблемът или причината
Дата на закупуване
Закупено от/доставчик
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Ако уредът трябва да се изхвърли, трябва да
откачите вратата и да оставите рафтовете. Това ще
намали опасността за децата. Запалимата пяна
трябва да се изхвърли от специалисти.
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
След като уредът известно време е бил в
експлоатация, се образува слой от скреж или лед по
вътрешните стени. Това увеличава консумацията на
енергия. За да пестите енергия и да поддържате
най-добри експлоатационни качества,
размразявайте фризера редовно. Вижте глава
„Размразяване“ от инструкциите за потребителя.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Производителят на продукта/ите, описан/и тук, за
който/които се отнася настоящото описание,
декларира/т на своя отговорност, че продуктът/ите
отговаря/т на съответното основно изискване за
безопасност, здраве и защита на Обединеното
кралство и ЕС, както и че съответните доклади от
изпитвания са на разположение за
проверка от
съответните органи и могат да бъдат изискани от
продавача на уреда, особено по отношение на СЕ
Декларацията за съответствие, издадена от
производителя или с одобрението на производителя.
Освен това производителят декларира, че частите на
уреда, описани в настоящото ръководство за
потребителя, които влизат в контакт с пресни храни, не
съдържат токсични вещества.
Производителят работи постоянно по
усъвършенстването на всички продукти. Моля, имайте
това предвид, тъй като формата, дизайнът и
технологията подлежат на промяна без предварително
уведомление.
За да се свържете с техническата помощ, посетете
нашия уебсайт: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . В раздела „websites“ изберете марката на
вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете
пренасочени към конкретния уебсайт, където
можете да намерите телефонния номер и
формуляра за връзка с техническата помощ
НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
термостати, температурни датчици, печатни
платки и източници на светлина най-малко в
продължение на седем години след пускането на
пазара на последната бройка от модела.
ръкохватки за врати, панти за врати, рафтове и
чекмеджета най-малко в продължение на седем
години, и уплътнения за врати най-малко в
продължение на 10 години след пускането на
пазара на последната бройка от модела;
ГАРАНЦИЯ
Минималната гаранция е: 2 години за страните от
ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Обединеното
кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2
години за Сърбия, 5 години за Норвегия, 1 година
за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се
изисква законова гаранция.
За допълнителна информация относно продукта, моля,
консултирайте се с https://eprel.ec.europa.eu/ или
сканирайте QR на енергийния етикет, доставен с уреда
BG
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k
použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností.
Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro
další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v
domácnosti nebo podobná využití, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na dalších pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se
snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro
maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování
potravin, přičemž jakékoli jiné použití je považováno za
nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné
nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se
seznámili se záručními podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci!
Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat,
používat a udržovat spotřebič.
Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce
neponese odpovědnost. Uschovejte všechny
dokumenty pro následné použití nebo pro nového
vlastníka
Nepřipojujte spotřebič
k elektrickému napájení, dokud
nebudou odstraněny všechny
obaly a chrániče pro přepravu.
Uchovávejte obalový materiál a
jeho součásti mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení
skládacími krabicemi a
plastovou fólií!
Před zapnutím nechte stát
nejméně 4 hodiny, aby se
kompresorový olej mohl usadit,
pokud byla přeprava prováděna
v horizontální poloze.
Při dodání zkontrolujte, zda
produkt není poškozen a že
všechny součásti a příslušenství
jsou v dokonalém stavu.
Nesmí dojít k poškození
chladicího okruhu.
Větrací otvory ve skříni
spotřebiče nebo ve vestavné
konstrukci musí zůstat volné.
Nikdy nepoužívejte vodu k mytí
polohy kompresoru, po očištění
jej důkladně otřete suchým
hadříkem, abyste zabránili
korozi.
Se spotřebičem vždy manipulujte
alespoň ve dvou osobách,
protože je těžký
Nainstalujte spotřebič na místo
odpovídající jeho velikost a
používání a vyrovnejte ho
Ujistěte se, že parametry
elektrického napájení se shodují
s údaji na typovém štítku. V
opačném případě kontaktujte
elektrikáře
Spotřebič pracuje s napájením
220240 VAC/50 Hz. Nenormální
kolísání napětí může způsobit, že
spotřebič se nespustí, nebo se
poškodí regulátor teploty či
kompresor, případně se může za
chodu ozývat neobvyklý hluk. V
takovém případě by se měl
nainstalovat automatický
regulátor
Pouze pro Spojené království:
Napájecí kabel spotřebiče je
vybaven trojpólovou zástrčkou
(s uzemněním), která se zapojuje
do standardní trojpólové
zásuvky (s uzemněním). Nikdy
neodřezávejte ani nedemontujte
třetí kolík (uzemnění). Zástrčka
by měla být přístupná po
instalaci spotřebiče
Dbejte na to, aby během
přepravy a po
přepravě/přemisťování
spotřebiče nebyl síťový kabel
zachycen pod spotřebičem, aby
nedošlo k přeseknutí nebo
poškození síťového kabelu.
Pokud je napájecí kabel
81
CS
poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním
technikem nebo podob
kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečí.
Neumisťujte spotřebič ve
vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, ani jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření a
působení vody.
Neumisťujte spotřebič do
blízkosti topných těles nebo
hořlavých materiálů.
PRO spotřebiče s mrazákem:
pokud dojde k výpadku napájení,
neotevírejte víko. Jestliže trvá
výpadek méně hodin, než je
uvedeno na typovém štítku
(Doba vzrůstu teploty), nemělo
by to ovlivnit zmrazené
potraviny. Jestliže trvá výpadek
déle, je nut potraviny
zkontrolovat a okamžitě
zkonzumovat, nebo uvařit
a potom opět zmrazit
Pokud zjistíte, že víko spotřebiče
se ihned po zavření obtížně
otvírá, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který
se vyrov a za několik minut
budete moci víko normálně
otevřít
Ve spotřebiči neskladujte léky,
bakterie ani chemické látky.
Tento spotřebič je určen k
použití v domácnosti,
nedoporučuje se v něm
skladovat materiály, které
vyžadují přesně stanovené
teploty
Netahejte silou za přívodní kabel
ani jej neskládejte a nedotýkejte
se zástrčky mokrýma rukama.
Ve spotřebiči neskladujte látky
obsahující hořlavý hnací plyn
(např. aerosolové nádoby) nebo
výbušné látky. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Nepokládejte na horní stranu
chladničky nestabilní předměty
(těžké předměty, nádoby
naplněné vodou), aby se
předešlo zranění způsobenému
pádem nebo elektrickým
proudem v důsledku styku s
vodou
Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř úložných
oddílů pro potraviny ve
spotřebiči, pokud nejsou tyto
typy přímo doporučeny
výrobcem.
Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, zejména
mokrýma rukama, aby nedošlo k
prasknutí nebo zranění.
Nebezpečí hrozí dětem, osobám s
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, stejně jako osobám
s nedostatečnými znalostmi o
bezpečném používání spotřebiče.
Zkontrolujte, zda děti a ohrožené
osoby chápou nebezpečí. Osoba
zodpovědná za bezpečnost musí
dohlížet na děti a ohrožené
osoby používající spotřebič, nebo
je musí poučit. Spotřebič mohou
používat pouze děti starší osmi
let"
Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou
do tohoto spotřebiče vkládat a
vyjímat z něj věci.
82
CS
PRO spotřebiče s mrazákem:
neukládejte do mrazáku tekutiny
v láhvích nebo plechovkách
(zejména nápoje sycené oxidem
uhličitým). Láhve a plechovky
mohou prasknout!
PRO spotřebiče s mrazákem:
nikdy nevkládejte do úst
zmrazené potraviny přímo z
mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku
omrzlin!
Chraňte plastové součásti a
těsnění dveří před olejem a
tukem. Jinak by se na plastových
součástech a těsnění dveří mohly
vytvořit póry
Před provedením jakéhokoli
úkonu odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k
urychlení procesu odmrazování,
pokud nejsou doporučeny
výrobcem.
K odstranění námrazy
nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty, jako jsou nože nebo
vidličky. K odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače nebo jiné
podobné elektrické spotřebiče.
Doporučuje se udržovat zástrčku
v čistotě, neboť nadměrný nános
prachu na zástrčce může být
příčinou požáru.
Nepokoušejte se opravovat,
rozebírat nebo upravovat
spotřebič vlastními silami. Je-li
nutná oprava, vždy se obraťte na
náš zákaznický servis.
Během čištění nebo údržby
spotřebiče dohlížejte na děti.
Nečistěte chladné skleněné
police horkou vodou. Náhlá
změna teploty by mohla
způsobit, že sklo praskne.
VAROVÁNÍ: V trubicích
chladicího okruhu proudí malé
množství chladiva (R600a) a
izolačního plynu (cyklopentanu);
tyto tky jsou šetrné k
životnímu prostředí, ale hořlavé.
Nepoškozují ozónovou vrstvu a
nezvyšují účinky skleníkového
efektu. Pokud chladivo unikne,
mohlo by vám poškodit zrak,
nebo by se mohlo vznítit.
Pokud dojde k poškození okruhu
chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči
s otevřeným plamenem
a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost,
větrejte několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku
a/nebo napájecí kabel; mohlo by
to způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přenosné rozbočovací zásuvky
ani přenosné zdroje napájení.
Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani
rozbočovací adaptéry.
Nepokoušejte se sedat si nebo
stoupat na horní stranu
spotřebiče. Mohli byste se zranit
nebo poškodit spotřebič.
Spotřebič není konstruován pro
umístění na jiné spotřebiče.
Produkt je navržen a vyroben
pouze pro domácí použití v
domácnosti.
83
CS
Lze používat pouze originální
náhradní díly dodané výrobcem.
Výrobce zaručuje, že pouze
takové díly splňují bezpečnostní
požadavky.
Otevírání dveří na dlouhou dobu
může v oddílech spotřebiče
způsobit výrazné zvýšení teploty
Pravidelně čistěte povrchy, které
mohou přijít do styku s
potravinami, a přístupné
odvodňovací systémy
Vyčistěte nádržky na vodu,
pokud nebyly použity po dobu 48
hodin; pokud voda nebyla
odebrána po dobu 5 dnů,
propláchněte vodní systém
připojený k přívodu vody
Syrové maso a ryby skladujte ve
vhodných nádobách v chladničce
tak, aby nepřicházely do
kontaktu s jinými potravinami
nebo aby z nich nekapalo na jiné
potraviny
Dvouhvězdičkové oddíly pro
zmrazené potraviny (pokud se ve
spotřebiči nacházejí) jsou
vhodné pro skladování předem
zmrazených potravin, skladování
nebo výrobu zmrzliny a výrobu
kostek ledu
Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové
oddíly (pokud se ve spotřebiči
nacházejí) nejsou vhodné pro
zmrazování čerstvých potravin
Pokud necháváte spotřebič
dlouhou dobu prázdný, vypněte
jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a
nechte dveře otevřené, aby se
zabránilo tvor plísní uvnitř
spotřebiče
U spotřebičů pro uchovávání
vína: Tento spotřebič je určen
výhradně k uchovávání vína
U volně stojícího spotřebiče:
Tento chladicí spotřebič není
určen k vestavění
U spotřebičů bez prostoru
označeného čtyřmi hvězdičkami:
Tento chladicí spotřebič není
vhodný pro mražení potravin
Likvidace starých spotřebičů
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(WEEE).
Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které
mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základ
součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE
je ležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny
znečišťující látky byly odstraněny a řádně zlikvidovány a aby
všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se
spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je
nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní
odpad;
- Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné
místo pod správou obce nebo autorizovaných společností. V
mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů
podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý
spotřebič vrátit prodejci, který jej musí přijmout zdarma na základě
výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné
funkce jako dodané zařízení.
Shoda
Umstenm znacky na tento produkt potvrzujeme shodu se vsemi
prslusnymi evropskymi pozadavky na bezpecnost, zdrav a zivotn
prostred, ktere se uplatnuj dle pravnch predpisu pro tento
produkt.
Úspora energie
Pro leps usporu energie doporucujeme:
Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od
zdrojů tepla a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
Vyvarujte se vkládání
horkých potravin do chladničky,
abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní teploty a s tím spojenému
nepřetržitému chodu kompresoru.
Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno
dostatečné proudění vzduchu.
Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste
usnadnili přenos chladu.
V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat
dveře chladničky zavřené.
Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co
nejmenším možném rozsahu.
Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
84
CS
85
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenos
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali
instrukce týkající se bezpečného používání spotřebiče a
chápou související nebezpečí.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani
provádět činnosti údržby.
Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka
přístupná.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo
jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud
nejsou doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nesmí dojít k poškození chladicího
okruhu.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř
úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči, pokud
nejsou tyto typy přímo doporučeny výrobcem.
Pro likvidaci spotřebiče se obraťte na servisního
technika, protože byl použit hořlavý ventilační plyn.
Jestliže jsou lampy osvětlení poškozené, sje vyměnit
pouze výrobce, jeho servis technik nebo osoby s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
V tomto spotřebiči neskladujte bušné látky, jako jsou
aerosolové nádoby s hořlavou podpůrnou látkou.
Pultová mraznička vhodná pro použiv nevyhřívaných
místnostech a mimo budovu při teplotě nejméně -12 °C.
Vzhledem k tomu, že se používají hořlavá chladiva,
nainstalujte spotřebič, manipulujte s ním a provádějte
jeho servis přísně podle pokynů a obraťte se na
profesionální pracovníky nebo naše poprodejní servisy,
aby spotřebič zlikvidovali.
Do spotřebičů vybavených osvětlením je zabudován
spínač. Po otevření spotřebiče se světlo automaticky
rozsvítí a po zavření se automaticky vypne (me u všech
modelů).
Předpisy vyžadují uzemnění spotřebiče.
Symbol na obalu a jeho balení udává, že tento
výrobek nepatří do domácího odpadu. Místo toho je
nutné jej odvézt do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit možným negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být
způsobeny nesprávným nakládáním s tímto produktem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
získáte na místním obecním úřadu, středisku pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
tento výrobek zakoupili.
VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že
nedošlo k zachycení ani poškození napájecího kabelu.
VAROVÁNÍ: V zadní části spotřebiče neumisťujte
vícenásobné přenosné prodlužovací zásuvky ani
přenosné napájecí zdroje.
Vkládat potraviny do chladicího spotřebiče a vyjímat je
ven mohou děti ve věku od 3 do 8 let.
Spotřebič je určen k použití v domácnosti a v podobných
prostředích, například:
- v kuchyňských prostorách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
- v zemědělských domech a místnostech klientů v
hotelech, motelech a jiných obytných prostředích;
- v prostředích pro nocleh se snídaní;
- ve stravovacích a podobných zařízeních mimo
maloobchod.
Dodržujte prosím následující pokyny, aby se zabránilo
kontaminaci potravin:
- otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech
spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty;
- pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami, a přístupné odvodňovací
systémy;
- syrové maso a ryby skladujte ve vhodných
nádobách v mrazničce, aby nedocházelo ke
kontaktu s jinými potravinami a aby na ani
nekapaly;
- pokud je chladicí spotřebič po delší dobu ponechán
prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a
nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě
plísní uvnitř spotřebiče.
Pro zajištění bezpečného uchování potravin se
instantní potraviny a syrové maso/ryby skladují
odděleně.
Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění
CS
86
SCHÉMATA
OBR. 1
A Víko
B Těsnění
C Skříň
D Skladovací prostor
E Vypouštěcí zátka vody z rozmrazování
F Ovládací panel
G Ventilační mřížka
H Koš
I Oddíl kompresoru
J Kompresor
OBR.2.
1. Regulace teploty (termostat)
2. Control light
3. Kontrolka alarmu
Kontrolky světla
Zelená = OVLÁDÁNÍ (spotřebič běží)
Červená = ALARM (vnitřní teplota je příliš
vysoká)
PŘED POUŽITÍM
Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v
domácnosti a pouze pro skladování potravin.
Pokud je vybalený spotřebič poškozen, obraťte se na
vašeho prodejce.
Síťové napájení musí odpovídat jmenovitému štítku
spotřebiče.
INSTALACE
Spotřebič zcela vybalte. Před instalací zajistěte, aby byly
všechny obalové materiály odstraněny a správně
zlikvidovány a uchovávány mimo dosah dětí.
Spotřebič by měl být instalován v suché, dobře větrané
místnosti, neměl by být vystaven přímému slunečnímu
záření a neměl by být umístěn v blízkosti zdroje tepla.
Mezi spotřebičem a jeho okolím ponechte mezeru alespoň
10 cm pro odvětrání a odvod tepla.
Elektrické napájení musí být v souladu se specifikacemi na
jmenovitém štítku a musí být v souladu s místními
předpisy.
Doporučuje se počkat nejméně dvě hodiny, než spotřebič
po instalaci zapojíte do zásuvky. Pomůže to stabilizovat
okruh chladiva.Instalujte spotřebič na místo, kde okolní
teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
- Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí
spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C
do 32 °C.“
- Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k
používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“
- Subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je
určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“
- Tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen
k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“
SPUŠTĚNÍ
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Všechny indikátory se
rozsvítí a zhasnou. Pak se zobrazí teplota.
2. Počkejte jednu hodinu, než teplota uvnitř spotřebiče
klesne, a potom vložte potraviny do spotřebiče.
MRAZENÍ POTRAVIN
Před zmrazením zabalte nebo obalte potraviny do
hliníkové fólie, vzduchotěsných obalů nebo sáčků na
skladování potravin.
Před vložením do spotřebiče nechte horké jídlo
vychladnout.
Menší porce potravin budou zmrazeny rychleji.
Doporučená maximální hmotnost porce je 2,5 kg.
Vyhněte se přímému kontaktu teplých potravin s již
zmrazenými potravinami. Zmrazené jídlo by se mělo
rozmrazit a nemusí vydržet předpokládanou dobu
skladování.
Kapacita spotřebiče, která je uvedena na štítku, by
neměla být překročena.
Při naplnění spotřebiče větším množstvím čerstvých
potravin se doporučuje 24 hodin předem zapnout funkci
Super mrazení (je-li k dispozici).
Doba skladování zakoupených hluboce zmrazených
produktů se liší a závisí na typu produktu a jeho balení.
Proto přísně dodržujte pokyny výrobce/dodavatele na
obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před prováděním údržby nebo čištění spotřebiče se
vždy ujistěte, že je napájení vypnuto.
Ponecháte-li spotřebič delší dobu mimo provoz, nechte
jej otevřený, aby se uvnitř nevytvářel zápach a
nepříjemné pachy.
Chcete-li zajistit konzervaci potravin, dodržujte prosím
tento návod k používání a pravidelčistěte mrazničku.
Podrobné informace jsou uvedeny níže.
Vnitřní část mrazničky čistěte alespoň jednou ročně.
Použijte teplou vodu a roztok jedlé sody, přibližně lžíci
jedlé sody na litr/kvart vody. Důkladně opláchněte
teplou vodou a otřete dosucha. Nepoužívejte čisticí
prášky nebo jiné abrazivní čisticí prostředky. Nemyjte
odnímatelné části v myčce nádobí.
CS
NASTAVENÍ TEPLOTY
Otočením termostatu (1) nastavte teplotu mezi Min
(teplejší) a Max (chladnější ).
Skladovací teplota se sníží z Min. nastavení na
Max. nastavení
Doporučuje se nastavit teplotu na -18°C.
87
Nepoužívejte drsné chemikálie, abraziva, čpavek,
chlorové bělidlo, koncentrované čisticí prostředky,
rozpouštědla nebo kovové drátěnky. Některé z těchto
chemikálií mohou rozpustit, poškodit a/nebo změnit
barvu mrazničky.
Nikdy nepoužívejte na žádný povrch kovové drátěnky,
kartáče, abraziva, čisticí nebo alkalické roztoky.
Každé tři měsíce vyčistěte těsnění dveří podle pokynů
na čištění vnitřku. Těsnění musí být udržována v čistotě
a ohebná, aby bylo zajištěno řádné utěsnění. Na
místech, jako jsou spoje, štěrbiny, otvory a tak dále,
můžete při čištění použít jednoduché nástroje, například
měkké kartáče. Odnímatelné police, zásobníky,
zásuvky a podobné příslušenství lze v případě potřeby
vyčistit vyjmutím ze spotřebiče a umytím v umyvadle.
ODMRAZOVÁNÍ
Spotřebič by měl být rozmrazen, jakmile tloušťka ledu na
stěnách dosáhne 5-6 mm.
Při rozmrazování nepoužívejte na odstraňování ledu žádné
elektrické, ostré nebo mechanické předměty, pokud nejsou
dodány nebo schváleny výrobcem nebo schváleným
servisním střediskem.
Pro odstranění ledu z vnitřních stěn použijte plastovou nebo
dřevěnou škrabku bez ostrých hran. Nikdy nepoužívejte
kovovou škrabku.
Postupujte takto:
1. Nezapomeňte odpojit spotřebič.
2. Důkladně si osušte ruce, abyste zabránili zranění kůže
kontaktem s ledem (doporučuje se používat rukavice).
3. Vyjměte všechny mražené potraviny ze spotřebiče,
vložte je do nádoby, chladicí krabice, položte
zmražené chladicí bloky na vrchol mražených
potravin, abyste je udrželi velmi chladné, a umístěte
nádobu nebo chladicí box do chladné a suché
místnosti.
4. Vytáhněte vypouštěcí zátku vody (je-li k dispozici)
umístěnou ve spodní části spotřebiče. V opačném
případě musíte otřít vodu z ledu ve spodní části
prostoru spotřebiče houbou nebo utěrkou.
5. Led opatrně seškrábejte z vnitřní strany spotřebiče a
vložte jej do kuchyňského dřezu, aby se roztál.
6. Důkladně vyčistěte vnitřní část prostoru spotřebiče,
opláchněte ji teplou vodou a vyčistěte rozlité potraviny
nebo tekutiny.
7. Spotřebič otřete absorpčním hadříkem nebo houbou a
nechte jej větrat asi 3 až 4 minuty.
8. Namontujte zpět vypouštěcí zátku (je-li k dispozici).
9. Zavřete dvířka spotřebiče, vložte zástrčku zpět do
zásuvky a zapněte spotřebič.
10. Nyní jí znovu naplňte mraženými potravinami.
Chcete-li zabránit rozmrazování zmrazených potravin,
proveďte postup rozmrazování nejpozději do dvou hodin,
aby se významně nezvýšila teplota zmrazených potravin,
což by zkrátilo dobu skladování.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
1. Dvířka se těžko otevírají?
Po zavření dvířek může být obtížné je za několik minut
znovu otevřít. Jedná se o normální jev a znamená to,
že těsnění dveří funguje správně. Stačí počkat pár
minut a budete moci snadno otevřít dvířka.
2. Žádná operace (spotřebič nefunguje/nemrazí).
Došlo k výpadku napájení?
Je zástrčka v dobrém stavu a správně zapojena do
zásuvky?
3. Spotřebič nefunguje dostatečně/svítí „HH“.
Je víko spotřebiče správně zavřeno?
Není na vnitřních stěnách vytvořena hrubá vrstva
ledu?
Není spotřebič vystaven přímému slunečnímu světlu
nebo zdroji tepla?
Nebylo do spotřebiče vloženo příliš mnoho teplých
potravin?
Klimatická třída je uvedena na štítku na zadní straně
spotřebiče. Určuje okolní teploty, při kterých bude
spotřebič správně fungovat.
Klimatická třída
Okolní teplota
SN
+10 °C až 32 °C
N
+16 °C až 32 °C
ST
+16 °C až 38 °C
T
+16 °C až 43 °C
4. Spotřebič vydává hluk.
Tento hluk vzniká při provozu motoru v kompresoru a
také při průtoku chladiva v okruhu chladicího systému
Tyto zvuky jsou normální.
5. Kondenzace se hromadí na vnějších stěnách. Za
určitých atmosférických podmínek se může kondenzace
tvořit na vnějších stěnách spotřebiče. Jedná se o
normální jev a neovlivní to funkci spotřebiče.
CS CS
88
POPRODEJNÍ SERVIS
1. Samostatné řešení závad
Pokud máte podezření na jakoukoli závadu, před
kontaktováním schváleného poprodejního servisu přímo
nebo prostřednictvím vašeho prodejce se ujistěte, že
jste dodrželi všechny pokyny a rady uvedené v této
uživatelské příručce.
2. Poprodejní služby
Dostupné poprodejní služby naleznete v přiloženém
záručním listu.
Chcete-li získat okamžitou pomoc, ujistěte se, že máte
připraveny následující základní údaje pro identifikaci
vašeho spotřebiče:
Značka spotřebiče
Model
Sériové číslo
Problém nebo důvod
Datum nákupu
Zakoupen od/dodavatel
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ
Pokud být vaše skříň zlikvidována, musíte odstranit
dvířka a nechat police na místě. Tím se sníží možné
nebezpečí pro děti. A hořlavou pěnu musí zlikvidovat
odborníci.
TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
Po delší době provozu spotřebiče se na vnitřních
stěnách vytvoří vrstva námrazy nebo ledu. Tím se
zvyšuje spotřeba energie. Abyste ušetřili energii a
zachovali nejlepší výkon, pravidel rozmrazujte
mrazničku. Viz kapitola uživatelské příručky s názvem
„Rozmrazování“.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce výrobku/výrobků popsaného/popsaných v tomto
dokumentu, k němuž/kterým se tento popis vztahuje,
prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že
výrobek/výrobky splňuje/splňují příslušné základní
požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního
prostředí stanovené příslušným požadavkem Spojeného
království a EU a že příslušné zkušební protokoly jsou k
dispozici příslušným orgánům a mohou být vyžádány od
prodejce spotřebiče, zejména s ohledem na EU
prohlášení o shodě vydané výrobcem nebo se schválením
výrobce.
Výrobce dále prohlašuje, že části spotřebiče popsané v této
uživatelské příručce, které přicházejí do styku s čerstvými
potravinami, neobsahují žádné toxické látky.
Výrobce neustále pracuje na dalším vývoji všech výrobků.
Nezapomeňte proto, že forma, uspořádání a technologie se
mohou bez předchozího upozornění změnit.
CS
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše
webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ . V
sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši
zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku,
kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování
technické pomoci
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje
světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden
poslední kus daného modelu;
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu
alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let
poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model
ZÁRUKA
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro
Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3
roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok
pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není
vyžadována žádná právní záruka.
Další informace o produktu naleznete na adrese https://
eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém
štítku dodaném se zařízením
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą
instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie.
Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w
przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten
przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub
podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach
oraz innych środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz
innych środowiskach typu mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań
niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania
żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za
niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również
mieć na uwadze warunki gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i
montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące
instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą
dokumentację należy zachować w celu skorzystania z
niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia
do zasilania, dopóki wszystkie
opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas
transportu nie zostaną usunięte.
Należy trzymać dzieci z dala od
opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia
przez składane kartony i
plastikową folię!
Pozostawić urządzenie stojące
przed uruchomieniem przez co
najmniej 4 godziny, aby pozwolić
olejowi w sprężarce
ustabilizować się, jeśli
urządzenie było transportowane
w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy
się upewnić, że nie jest on
uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria w
doskonałym stanie
Nie dopuścić do uszkodzenia
obwodu czynnika chłodniczego
Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych w obudowie
urządzenia lub w szafce, w której
je zabudowano
Nigdy nie używać bezpośrednio
wody do czyszczenia sprężarki,
przetrzeć dokładnie suchą
szmatką po wyczyszczeniu, aby
uniknąć kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z
pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ono ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj
urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje
dotyczące elektryki na tabliczce
znamionowej zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak
nie jest, skontaktuj się z
elektrykiem.
Urządzenie jest zasilane prądem
220240 V/50 Hz. Odbiegające
od normy wahania napięcia
mogą spowodować niewłączenie
się urządzenia albo uszkodzenie
regulatora temperatury lub
sprężarki. Mogą też być
przyczyną nietypowego hałasu
podczas pracy. W takim
przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny
regulator.
Tylko dla Wielkiej Brytanii:
Kabel zasilający urządzenie jest
wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która
pasuje do standardowego
gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj
89
PL
ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z
uziemieniem). Po zainstalowaniu
urządzenia powinien być dostęp
do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania
sieciowego nie jest
przytrzaśnięty pod urządzeniem
podczas przenoszenia go lub po
tego typu czynności, aby uniknąć
przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta,
jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia
Nie instalować urządzenia w
wilgotnych, oleistych lub
zakurzonych pomieszczeniach
ani nie narażać go na
bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
Nie instalować urządzenia w
pobliżu grzejników lub
materiałów łatwopalnych
DLA urządzeń z zamrażalnikiem:
w przypadku awarii zasilania nie
otwierać pokrywy. Zamrożona
żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż
godziny wskazane na etykiecie
(czas wzrostu temperatury). W
przypadku dłuższych awarii
żywność należy sprawdzić i
niezwłocznie spożyć lub
ugotować i ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy
urządzenia zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o
awarii. Przyczyną jest żnica
ciśnień, która po kilku minutach
powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
Nie przechowuj w urządzeniu
leków, bakterii lub substancji
chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie
zaleca się przechowywania
materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
Nie dociskać nadmiernie ani nie
zginać przewodu zasilającego i
nie dotykać wtyczki mokrymi
dłońmi
Nie przechowywać w urządzeniu
produktów zawierających
łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub
substancji wybuchowych. Ryzyko
wybuchu!
Na lodówce nie należy
umieszczać niestabilnych
przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników
wypełnionych wodą), aby
uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych upadkiem lub
porażeniem prądem
elektrycznym w wyniku
kontaktu z wodą.
Nie używać urządzeń
elektrycznych wewnątrz komór
urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie to
urządzenia zalecane przez
producenta
Nie dotykać wewnętrznych
elementów chłodzących,
zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, umysłowych lub
sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają
90
PL
wystarczającej wiedzy na temat
bezpiecznej obsługi urządzenia.
Upewnij się, czy dzieci i osoby
narażone na uraz zrozumiały
zagrożenia. Osoba
odpowiedzialna za
bezpieczeństwo musi
nadzorować lub poinstruować
dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z
urządzenia mogą korzystać
dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na
zabawę z urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą wkładać produkty do tego
urządzenia lub je z niego
wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z
zamrażalnikiem: nie przechowuj
płynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza
napojów gazowanych) w
zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z
zamrażalnikiem: nigdy nie
spożywaj mrożonek
bezpośrednio wyciągniętych
prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia
niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i
uszczelkę drzwi przed olejem i
smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka
drzwi staną się porowate.
Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności odłączyć
kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
Nie używać urządzeń
mechanicznych ani innych
środków do przyspieszania
procesu rozmrażania, o ile nie
one zalecane przez producenta
Nie używać ostrych lub
szpiczastych przedmiotów,
takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie
używać do rozmrażania suszarek
do włosów, grzałek
elektrycznych lub innych
urządzeń elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę
w czystości. Wszelkie nadmierne
pozostałości kurzu na wtyczce
mogą spowodować pożar
Nie należy próbować
samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować
urządzenia. W przypadku
konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem
obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas
czyszczenia lub konserwacji
urządzenia.
Nie czyść zimnych szklanych
półek gorącą wodą. Nagła zmiana
temperatury może spowodować
pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu
chłodniczego przenoszą
niewielką ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego
czynnika chłodniczego (R600a) i
gazu izolacyjnego (cyklopentan).
Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu
cieplarnianego. Wyciek czynnika
chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu
czynnika chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka,
91
PL
- Trzymaj otwarty ogień i/lub
źródła zapłonu z dala od
urządzenia,
- Dokładnie przewietrz
pomieszczenie przez kilka
minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź
wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie
elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu
przenośnych gniazdek ani
przenośnych zasilaczy.
Odradzamy korzystanie z
przedłużaczy i rozgałęźników.
Nie próbuj siadać ani stawać na
górze urządzenia. Grozi to
urazami lub uszkodzeniem
urządzenia. Urządzenie nie jest
przystosowane do ustawiania
jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i
produkowany wyłącznie z myślą
o użytku domowym
Wolno używać tylko
oryginalnych części
dostarczonych przez producenta.
Producent gwarantuje, że tylko
te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej
otwartych drzwiczek może
spowodować wzrost
temperatury w komorach
urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie,
które mogą mieć kontakt z
żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę,
jeśli nie były one używane przez
48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania
urządzenia, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby
w odpowiednich pojemnikach w
chłodziarce, aby nie miały one
kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne
płyny
Szuflady na zamrożoną żywność
oznaczone dwoma gwiazdkami
(o ile znajdują się one w
urządzeniu) przeznaczone są do
przechowywania wstępnie
zamrożonej żywności,
przechowywania lub
wytwarzania lodów i kostek lodu
Szuflady z jedną, dwoma lub
trzema gwiazdkami (o ile
znajdują się one w urządzeniu)
nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie
pozostawione puste przez
dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i
pozostawić drzwiczki otwarte,
aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do
przechowywania wina:
Urządzenie przeznaczone
wyłącznie do przechowywania
wina
W przypadku urządzenia
wolnostojącego zamieszcza się
ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone
do użytku jako urządzenie do
zabudowy
W przypadku urządzeń bez
komory czterogwiazdkowej: To
urządzenie chłodnicze nie jest
92
PL
odpowiednie na potrzeby
zamrażania środków
spożywczych
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektyeuropejską
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mo
powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe
komponenty (które mo zostać ponownie użyte). Ważne jest
poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo
utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także
odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały.
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie
stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie
pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady
domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów
zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub
zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w
przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór
bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare
urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo
na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że
urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co
nowy dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie
potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi
dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami
europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie
wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności,
aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym
samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić
prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu
w celu ułatwienia przenikania zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić
drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak
najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
93
PL
94
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i zrozumiały one potencjalne
zagrożenia.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka była
dostępna.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go
wymienić producent, serwisant lub inna
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzmechanicznych
ani innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie one zalecane przez
producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy dopuścdo uszkodzenia
obwodu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór urządzenia do przechowywania
żywności, o ile nie to urządzenia zalecane przez
producenta.
Skontaktować się z serwisem w sprawie utylizacji
urządzenia, ponieważ zastosowano w nim łatwopalny
gaz.
W razie uszkodzenia żarówek oświetlenia powinien je
wymienić producent, serwisant lub inna
wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia.
Nie przechowywać w niniejszym urządzeniu substancji
wybuchowych, takich jak puszki z łatwopalnym gazem
pędnym w aerozolu.
Zamrażarka skrzyniowa nadaje się do użytku w
pomieszczeniach nieogrzewanych i na zewnątrz
budynku w temperaturze nie mniejszej niż -12°C.
Ponieważ stosowane w niej łatwopalne czynniki
chłodnicze, należy zainstalować, obsługiwać i
serwisować ściśle zgodnie z instrukcją i skontaktować
się z profesjonalnym przedstawicielem producenta lub
naszym serwisem posprzedażnym w sprawie utylizacji
urządzenia.
Przełącznik jest wbudowany w urządzenia wyposażone
w oświetlenie. Po otwarciu urządzenia kontrolka włącza
się automatycznie i wyłącza automatycznie po jego
zamknięciu (nie we wszystkich modelach).
Regulacja wymaga uziemienia urządzenia.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu
oznacza, że nie należy go traktować tak samo jak
odpady domowe. Należy go przekazać odpowiedniemu
punktowi zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi
wyposażenia elektrycznego i elektronicznego.
Zapewniając, że produkt ten jest utylizowany w
prawidłowy sposób, można się przyczynić do
zapobiegania potencjalnie negatywnym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego,
jakie mogłyby mi miejsce w przypadku
nieodpowiedniego posługiwania się odpadami tego
produktu. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
utylizującymi odpady domowe lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia
należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest
zaklinowany lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać przedłużaczy z
kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy
tylnej części urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do
urządzeń chłodzących lub je z nich wyjmować.
To urządzenie jest przeznaczone do używania w
gospodarstwach domowych i podobnych
zastosowaniach, które wymieniono poniżej:
- dla personelu w sklepach, biurach i innych
środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych; przez klientów w
hotelach, motelach i innych środowiskach
mieszkalnych;
- w środowiskach typu „bed and breakfast”;
- w ramach usług kateringowych i podobnych
zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą
detaliczną.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
- Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może
spowodować wzrost temperatury w komorach
urządzenia.
- Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mi
kontakt z żywnością i dostępnymi systemami
odprowadzania wody.
- Surowe mięso i ryby należy przechowywać w
odpowiednich pojemnikach w zamrażarce, tak aby
nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie
kapały na nią.
- Jeśli urządzenie chłodzące zostanie pozostawione
puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni.
W celu zapewnienia bezpiecznego przechowywania
produktów żywnościowych, potrawy błyskawiczne i
surowe mięso/ryby należy przechowywać oddzielnie.
To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do
użytku jako urządzenie do zabudowy
PL
95
DIAGRAMY
RYS. 1.
A Pokrywa
B Uszczelka
C Obudowa
D Komora wewnętrzna
E Korek odprowadzania wody z procesu rozmrażania
F Panel sterowania
G Kratka wentylacyjna
H Koszyk
I Komora sprężarki
J Sprężarka
RYS. 2.
1. Regulacja temperatury (termostat)
2. Kontrolka
3. Lampka alarmowa
Kontrola wskaźników świetlnych
Zielony = STEROWANIE (urządzenie pracuje)
Czerwony = ALARM (zbyt wysoka temperatura
wewnętrzna)
PRZED UŻYCIEM
Urządzenie to zaprojektowano ściśle z myślą o użytku
domowym, wyłącznie do przechowywania żywności.
Jeśli rozpakowane urządzenie jest uszkodzone, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Zasilanie sieciowe musi być zgodne z tabliczką
znamionową na urządzeniu.
INSTALACJA
Całkowicie rozpakować urządzenie. Należy upewnić się,
że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte i
odpowiednio usunięte przed instalacją, z dala od
zasięgu dzieci.
Urządzenie należy instalować w suchym, dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, nie wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie
umieszczać w pobliżu źródła ciepła.
Pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni
pomiędzy urządzeniem a otoczeniem w celu
zapewnienia wentylacji i odpowiedniego rozpraszania
ciepła.
Zasilanie energią elektryczną musi być zgodne z
podanym na tabliczce znamionowej i z lokalnymi
przepisami.
Zaleca się odczekać co najmniej dwie godziny przed
podłączeniem urządzenia po jego instalacji. Pozwala to
na ustabilizowanie się czynnika chłodniczego w obiegu.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej
wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się
ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone
do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w
zakresie od 10 °C do 32 °C”
Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N):
„Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od
16 °C do 32 °C”
URUCHOMIENIE
1. ożyć wtyczkę do gniazdka. Wszystkie wskaźniki
zaświecają się i gasną. Następnie wyświetlana jest
temperatura.
2. Odczek godzinę, temperatura wewnątrz
urządzenia spadnie, a następnie umieścić żywność w
urządzeniu.
Owinąć lub zapakować szczelnie żywność w folię
aluminiową lub szczelne pojemniki przed zamrożeniem.
Przed włożeniem gorącej żywności do urządzenia
należy odczekać, aż ostygnie.
Mniejsza porcja żywności zostanie zamrożona szybciej.
Zalecana maksymalna waga porcji to 2,5 kg.
Unikać bezpośredniego kontaktu ciepłej żywności z już
zamrożoną żywnością. Zamrożona żywność mogłaby
się rozmrozić i nie dotrwać do przewidywanego
momentu spożycia jej.
Pojemność urządzenia wskazana na tabliczce
znamionowej nie powinna być przekraczana.
Podczas napełniania urządzenia większą ilością
świeżej żywności zaleca się ączenie funkcji Super
Freeze (zależnie od wyposażenia) z 24-godzinnym
wyprzedzeniem.
Czas przechowywania zakupionych głęboko
mrożonych produktów może być różny w zależności od
rodzaju produktu i jego opakowania. Dlatego należy
ściśle przestrzegać instrukcji od producenta podanej na
opakowaniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
urządzenia należy zawsze się upewnić, że zasilanie jest
wyłączone.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy pozostawić je otwarte, aby zapobiec
gromadzeniu się w nim nieprzyjemnych zapachów.
Aby zapewnić bezpieczne przechowywanie środków
spożywczych, należy przestrzegać niniejszej instrukcji
obsługi. Szczegóły zamieszczono poniżej.
Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST):
„Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w
temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C
do 38 °C”
Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie
chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze
otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”
USTAWIANIE TEMPERATURY
Obrócić termostat (1), aby wyregulować temperaturę
między Min (cieplej) i Max (zimniej ).
Temperatura przechowywania zmniejszy się z
ustawienia Min. do ustawienia Maks.
Zaleca się ustawienie temperatury na -18°C
MROŻENIE ŻYWNOŚCI
PL
96
Czyścić wnętrze zamrażarki co najmniej raz w roku.
Użyć ciepłej wody i roztworu sody oczyszczonej – mniej
więcej jedną łyżkę stołową sody oczyszczonej na
litr/kwartę wody. Przepłukobficie wodą i wytrzeć do
sucha. Nie należy używać proszków czyszczących ani
innych środków czyszczących o właściwościach
ściernych. Nie myć zdejmowanych części w zmywarce
do naczyń.
Nie używać ostrych środków chemicznych, ściernych,
amoniaku, wybielaczy, skoncentrowanych detergentów,
rozpuszczalników ani czyścików metalowych. Niektóre
z tego typu chemikaliów mogą rozpuścić, uszkodzić i/lub
odbarwić zamrażarkę.
Nigdy nie używać metalowych czyścików, szczotek,
środków ściernych, roztworów alkalicznych lub innych
środków czyszczących na żadnej powierzchni.
Czyścić uszczelkę drzwiczek co trzy miesiące zgodnie z
instrukcją obsługi. Uszczelki muszą być utrzymywane w
czystości i muszą być elastyczne, aby zapewnić
prawidłowe uszczelnienie. W przypadku takich miejsc
jak łączenia, szczeliny, otwory itp. można użyć takich
prostych narzędzi jak miękkie szczotki. W razie potrzeby
wyjmowane półki, tace, szuflady i podobne akcesoria
można czyścić po wyjęciu ich z urządzenia, myjąc w
misce.
Odszranianie
Urządzenie należy rozmrozić, gdy grubość lodu na
ścianach osiągnie 5 6 mm.
Nie należy używać żadnych przedmiotów elektrycznych,
ostrych ani mechanicznych w celu przyspieszenia procesu
usuwania lodu, chyba że zostały dostarczone lub
zatwierdzone przez producenta bądź autoryzowane
centrum serwisowe.
Aby usunąć lód ze ścian wewnętrznych, należy użyć
skrobaka z tworzywa sztucznego lub drewna bez ostrych
krawędzi. Nigdy nie używać metalowej skrobaczki.
Należy postępować w następujący sposób:
1. Pamiętać, aby odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Dokładnie osuszyć ręce, aby zapobiec uszkodzeniu
skóry w wyniku kontaktu z lodem (zaleca się
stosowanie rękawic).
3. Wyjąć zamrożoną żywność z urządzenia, włożdo
pojemnika lub przenośnej lodówki, umieścić
kawałki/kostki lodu na wierzchu zamrożonej żywności,
aby utrzymać ją w bardzo niskiej temperaturze, a
następnie umieścić pojemnik lub lodówkę przenośną
w chłodnym i suchym pomieszczeniu.
4. Wyciągnąć korek spustowy do wody (zależnie od
wyposażenia) znajdujący się na dnie urządzenia. W
przeciwnym razie należy wytrzeć stopioną wodę
znajdującą się na dnie komory urządzenia gąbką lub
ręcznikiem.
5. Ostrożnie zeskrobać lód z wnętrza urządzenia i włożyć
do zlewu kuchennego w celu rozmrożenia go.
6. Dokładnie wyczyścić wnętrze komory urządzenia,
przepłukać ciepłą wodą i usunąć rozlaną żywność lub
płyny.
7. Wytrzeć urządzenie do sucha chłonną szmatką lub
gąbką i pozostawić na powietrzu przez około 3 4
minuty.
8. ożyć korek spustowy (zależnie od wyposażenia) na
miejsce.
9. Zamknąć drzwiczki urządzenia, włożyć wtyczkę do
gniazdka i włączyć urządzenie.
10. Teraz można ponownie napełnić zamrażarkę.
Aby zapobiec rozmrożeniu zamrożonej żywności, należy
przeprowadzić procedurę rozmrażania w ciągu
maksymalnie dwóch godzin, aby zmniejszyć wzrost
temperatury zamrożonej żywności, który skróciłby okres jej
przechowywania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Trudno otworzyć drzwiczki?
Po zamknięciu drzwiczek może być trudne ich ponowne
otwarcie przez kilka minut. Jest to normalne i oznacza,
że uszczelka drzwiczek działa prawidłowo. Wystarczy
poczekać kilka minut i będzie można łatwo otworzyć
drzwiczki.
2. Brak działania (urządzenie nie działa/chłodzi)
Wystąpiła awaria zasilania?
Czy wtyczka jest w nienaruszonym stanie i
prawidłowo podłączona do gniazdka?
3. Urządzenie nie działa dostatecznie/świeci się
wskaźnik „HH”
Czy pokrywa urządzenia jest prawidłowo
zamknięta?
Czy na ścianach wewnętrznych tworzy się duża ilość
lodu?
Czy urządzenie jest wystawione na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub źródła ciepła?
Czy do urządzenia włożono zbyt dużo ciepłych
potraw?
Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce
znamionowej z tyłu urządzenia. Podano na niej
temperaturę otoczenia, w której urządzenie będzie
działać prawidłowo.
Klasa
klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN
od +10°C do 32°C
N
od +16°C do 32°C
ST
od +16°C do 38°C
T
od +16°C do 43°C
4. Urządzenie głośno pracuje.
Hałas urządzenia jest generowany podczas pracy
silnika sprężarki, a także przez czynnik chłodniczy
przepływający w obwodzie układu chłodzenia. Jest to
zjawisko normalne.
5. Na ścianach zewnętrznych tworzą się skropliny. W
pewnych warunkach atmosferycznych na zewnętrznych
ścianach urządzenia mogą tworzyć się skropliny. Jest to
zjawisko normalne, które nie ma wpływu na działanie
urządzenia.
PL
97
OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
1. Samodzielne rozwiązywanie usterek
Jeśli podejrzewa się jakąkolwiek usterkę, przed
skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową
bezpośrednio lub przez dealera, należy się upewnić, że
przestrzegane wszelkie instrukcje i wskazówki
zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Obsługa posprzedażowa
Zapoznać się z dołączoną kartą gwarancyjną w celu
sprawdzenia dostępnych usług posprzedażowych.
Aby uzyskać natychmiastową pomoc, należy się
upewnić, dysponuje się wszelkimi danymi
pozwalającymi na zidentyfikowanie posiadanego
urządzenia:
Marka urządzenia
Model
Numer seryjny
Problem lub przyczyna
Data zakupu
Zakupiono od/dostawca
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Jeśli zamierza się wyrzucić urządzenie, należy
wymontować z niego drzwiczki i pozostawić półki na
miejscu. Zmniejszy to ryzyko zagrożenia dla dzieci.
Łatwopalną pianę powinni usuwać specjaliści.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Po pewnym czasie działania urządzenia na jego
ścianach wewnętrznych tworzy się warstwa mrozu lub
lodu. Zwiększa to zużycie energii. Aby zaoszczędzić
energię i utrzymać najwyższą wydajność zamrażarki,
należy regularnie rozmrażać. Patrz rozdział
„Rozmrażanie” w instrukcji obsługi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent produktu opisanego/produktów opisanych w
niniejszym dokumencie, do którego/których odnosi się
niniejszy opis, oświadcza na swoją wyłączną
odpowiedzialność, że produkt/produkty spełnia/spełniają
odpowiednie podstawowe wymogi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia i
ochrony, określone w
przepisach prawa brytyjskiego i unijnego oraz że
odpowiednie raporty z badań są dostępne do zbadania
przez właściwe organy oraz mogą być wymagane od
sprzedawcy urządzenia, w szczególności w odniesieniu do
deklaracji zgodności CE wydanej przez producenta lub za
zgodą producenta.
Ponadto producent oświadcza, że opisane w niniejszej
instrukcji obsługi części urządzenia, które mają kontakt ze
świeżą żywnością, nie zawierają żadnych substancji
toksycznych.
Producent stale pracuje nad dalszym rozwojem wszystkich
swoich produktów. Należy zatem pamiętać o tym, że jego
kształt, konfiguracja i technologia mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź
naszą stronę internetową: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę
swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany
na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz
numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą
techniczną
DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów
drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od
wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego
modelu
klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co
najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres
co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego
egzemplarza danego modelu
GWARANCJI
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3
lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata,
Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria –
6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest
wymagana
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na
stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na
etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
PL
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να
διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι
ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα
έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό
το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή
παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- την περιοχή της κουζίνας για προσωπικό
καταστημάτων, γραφείων και άλλα περιβάλλοντα
εργασίας
- σε φάρμες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- σε bed και breakfasts (B & B)
- για υπηρεσίες επισιτισμού και παρόμοιες εφαρμογές
που δεν προορίζονται για λιανική πώληση.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς
αποθήκευσης τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για
οιεσδήποτε παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να διαβάσετε
προσεκτικά τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και
εγκατάστασης! Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες
σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για
μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
έως ότου αφαιρεθούν όλα τα
προστατευτικά συσκευασίας
και μεταφοράς. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά και από τη
συσκευασία και από τα
εξαρτήματά της. Κίνδυνος
ασφυξίας από πτυσσόμενα
χαρτοκιβώτια και πλαστικές
μεμβράνες!"
Αφήστε την να παραμείνει σε
όρθια θέση για τουλάχιστον 4
ώρες πριν την ενεργοποίηση για
να επιτρέψετε στο λάδι του
συμπιεστή να "καθίσει" εάν έχει
μεταφερθεί σε οριζόντια θέση
Κατά την παράδοση, ελέγξτε για
να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι
όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη κατάσταση
Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα του ψυκτικού αέριου
Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς
εμπόδια τα ανοίγματα
εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην
κατασκευή εντοιχισμού
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό
για να πλύνετε τη θέση του
συμπιεστή, σκουπίστε καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να αποφύγετε τη
σκουριά
Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε
με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι
είναι βαριά.
Εγκαταστήστε και τοποθετήστε
τη συσκευή σε μια περιοχή
κατάλληλη για το μέγεθος και
τη χρήση της.
Βεβαιωθείτε ότι οι
ηλεκτρολογικές πληροφορίες
στην πινακίδα τύπου
συμφωνούν με την αντίστοιχη
παροχή ρεύματος. Εάν όχι,
επικοινωνήστε με έναν
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή λειτουργεί με
τροφοδοσία 220-240 VAC / 50
Hz. Η μη φυσιολογική
διακύμανση της τάσης μπορεί
να προκαλέσει την αποτυχία
εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά
στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον
συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει
ανώμαλος θόρυβος κατά τη
λειτουργία. Στην περίπτωση
αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί
ένας αυτόματος ρυθμιστής.
Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο
Το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής είναι εξοπλισμένο με
βύσμα 3-καλωδίων (γείωση)
98
EL
που ταιριάζει σε μια τυπική
πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με
γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή
αποσυναρμολογείτε τον τρίτο
πείρο (γείωση). Μετά την
εγκατάσταση της συσκευής, το
βύσμα πρέπει να είναι
προσβάσιμο.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει μαγκώσει
κάτω από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να αποφευχθεί το
κόψιμο ή η ζημιά του καλωδίου
τροφοδοσίας. Εάν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή
άτομο με παρόμοια τεχνική
κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος
Μην τοποθετείτε την συσκευή
σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα
μέρη, ούτε να την εκθέτετε σε
απευθείας ηλιακή ακτινοβολία
και σε νερό
Μην τοποθετείτε την συσκευή
κοντά σε καλοριφέρ ή εύφλεκτα
υλικά
ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: Σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, μην
ανοίξετε το κάλυμμα. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα
πρέπει να επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει λιγότερο από
τις ώρες που αναγράφονται
στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας)
Εάν η διακοπή έχει μεγαλύτερη
διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν άμεσα ή να
μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι
της συσκευής είναι δύσκολο να
ανοίξει αμέσως μόλις το
κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά πίεσης
που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως
και θα επιτρέψει στο καπάκι να
ανοίξει κανονικά μετά από λίγα
λεπτά.
Μην αποθηκεύετε φάρμακα,
βακτήρια ή χημικούς
παράγοντες στη συσκευή. Αυτή
η συσκευή είναι οικιακή
συσκευή, δεν συνιστάται η
αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές
θερμοκρασίες.
Μην τραβάτε με δύναμη ή
τσακίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την
πρίζα με βρεγμένα χέρια
Μην αποθηκεύετε προϊόντα που
περιέχουν εύφλεκτα
προωθητικά (π.χ. δοχεία
ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες
στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!
Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα
(βαριά αντικείμενα, δοχεία
γεμάτα με νερό) στο πάνω
μέρος του ψυγείου, για να
αποφύγετε τραυματισμούς που
προκαλούνται από πτώση ή
ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται
από την επαφή με το νερό.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους χώρους
αποθήκευσης των τροφίμων της
συσκευής, εκτός εάν είναι του
99
EL
συνιστώμενου τύπου από τον
κατασκευαστή
Μην αγγίζετε εσωτερικά
στοιχεία ψύξης, ειδικά με
βρεγμένα χέρια, για να
αποφύγετε ρωγμές ή
τραυματισμούς
Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά,
οι άνθρωποι που έχουν
περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές
ικανότητες, καθώς και τα άτομα
που δεν διαθέτουν επαρκείς
γνώσεις σχετικά με την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και
τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους
κινδύνους. Ένα πρόσωπο που
είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή
να καθοδηγεί τα παιδιά και τα
ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Μόνο τα παιδιά ηλικίας 8 ετών
και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να
παίζουν με την συσκευή
Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών
επιτρέπεται να βάζουν και να
αφαιρούν αυτή τη συσκευή
ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: μην αποθηκεύετε
εμφιαλωμένα ή
κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά
ανθρακούχα ποτά) στο χώρο
κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι
φιάλες μπορεί να σπάσουν!
ΓΙΑ συσκευές με χώρο
κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε
(μην βάζετε καν στο στόμα σας)
κατεψυγμένα τρόφιμα
απευθείας από το χώρο της
κατάψυξης. Κίνδυνος
εγκαυμάτων λόγω της πολύ
χαμηλής θερμοκρασίας!
Διατηρείτε τα πλαστικά
εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας
απαλλαγμένο από λάδι και
γράσο. Διαφορετικά, τα
πλαστικά μέρη και το
στεγανοποιητικό της πόρτας θα
γίνουν πορώδη.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε
εργασία, αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας από την
πρίζα
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για
να επιταχύνετε την διαδικασία
απόψυξης, διαφορετικά από
εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή
Μην χρησιμοποιείτε
αντικείμενα με αιχμηρά ή
κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή
πιρούνια για να αφαιρέσετε τον
πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
πιστόλια στεγνώματος μαλλιών,
ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης
ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη
Συνιστάται να διατηρείτε
καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε
υπολείμματα υπερβολικής
σκόνης επάνω στην πρίζα
μπορεί να προκαλέσουν φωτιά
Μην προσπαθήσετε να
επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να
τροποποιήσετε τη συσκευή
μόνοι σας. Σε περίπτωση
επισκευής επικοινωνήστε
πάντα με την εξυπηρέτηση
πελατών μας.
100
EL
Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο
καθαρισμός ή η συντήρηση της
συσκευής είναι σε εξέλιξη.
Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια
με ζεστό νερό. Η απότομη
αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του
γυαλιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες
του κυκλώματος ψύξης
μεταφέρουν μια μικρή
ποσότητα φιλικού προς το
περιβάλλον αλλά εύφλεκτου
ψυκτικού (R600a) και
μονωτικού αερίου
(κυκλοπεντάνιο). Δεν
καταστρέφει τη στιβάδα του
όζοντος και δεν αυξάνει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου.
Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί
να τραυματιστούν τα μάτια σας
ή να γίνει ανάφλεξη.
Εάν το κύκλωμα ψυκτικού
πρέπει να υποστεί ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και βγάλτε το φις,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες
ή/και τις πηγές ανάφλεξης
μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για
αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση
πελατών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
καταστρέψετε το φις ή/και το
καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες
πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα)
ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν
συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και προσαρμογέων
πολλαπλών κατευθύνσεων.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να
καθίσετε ή να σταθείτε στο
επάνω μέρος της συσκευής.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν είναι
σχεδιασμένη για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν
μόνο γνήσια ανταλλακτικά που
παρέχονται από τον
κατασκευαστή. Ο
κατασκευαστής εγγυάται ότι
μόνο αυτά τα ανταλλακτικά
πληρούν τις απαιτήσεις
ασφαλείας.
Το άνοιγμα της πόρτας για
μεγάλες χρονικές περιόδους
μπορεί να προκαλέσει
σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής
Καθαρίστε τακτικά τις
επιφάνειες που μπορούν να
έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης
Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48
ώρες. ξεπλύνετε το σύστημα του
νερού που είναι συνδεδεμένο με
παροχή νερού εάν δεν έχει
τραβηχτεί νερό για 5 ημέρες
Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και
τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία
στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην
έρχονται σε επαφή ή να μην
στάζουν επάνω σε άλλα
τρόφιμα
101
EL
Οι χώροι αποθήκευσης
κατεψυγμένων τροφίμων δύο
αστέρων (εάν υπάρχουν στη
συσκευή) είναι κατάλληλοι για
αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων, την αποθήκευση ή
την παρασκευή παγωτού και
την κατασκευή παγοκύβων
Οι χώροι αποθήκευσης ενός-,
δύο- και τριών αστέρων (εάν
υπάρχουν στη συσκευή) δεν
είναι κατάλληλα για την
κατάψυξη των νωπών
τροφίμων
Εάν η συσκευή παραμείνει
ανοικτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, σβήστε την,
ξεπαγώστε την, καθαρίστε την,
στεγνώστε την και αφήστε την
πόρτα ανοικτή για να
αποφύγετε την ανάπτυξη
μούχλας μέσα στη συσκευή
για συσκευές συντήρησης
κρασιών: Η παρούσα συσκευή
προορίζεται αποκλειστικά για
τη συντήρηση κρασιών
για ελεύθερη συσκευή: η
παρούσα ψυκτική συσκευή δεν
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
ως εντοιχιζόμενη συσκευή
για συσκευές χωρίς θάλαμο 4
αστέρων: η παρούσα ψυκτική
συσκευή δεν είναι κατάλληλη
για την κατάψυξη τροφίμων
Απορριψη παλαιων συσκευων
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να
έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά
εξαρτήματα α οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι).
Είναι σημαντικό να υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες
επεξεργασίες, έτσι ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται
σωστά όλα τα ρυπογόνα στοιχεία, και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην
εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν θα γίνουν ένα περιβαλλοντολογικό
ζήτημα· είναι πολύ σημαντικό να ακολουθείτε ορισμένους
βασικούς κανόνες:
- Τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά
απορρίμματα,
- Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία
συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από
εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά
μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να
την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία προς μία,
εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις
ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το αναγνωριστικό επάνω σε αυτό το
προϊόν, επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές
Ευρωπαϊκές προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του
περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με
την ισχύουσα νομοθεσία.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να:
Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές
θερμότητας και μην την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή
ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο
έτσι ώστε να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής
θερμοκρασίας και επομένως την πρόκληση της συνεχούς
λειτουργίας του συμπιεστή.
Μην στριμώχνετε υπερβολικά τις τροφές έτσι ώστε να
είναι εξασφαλισμένη η σωστή ανακύκλωση του αέρος.
Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που
υπάρχει πάγος έτσι ώστε να διευκολύνετε της μεταφορά
της ψύξης.
Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό
είναι να διατηρείτε κλειστή την πόρτα του ψυγείου.
Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής
για όσο το δυνατόν μικρότερο χρονικό διάστημα
Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
Αφαιρέστε την σκόνη που υπάρχει επάνω ή κοντά στην
συσκευή
102
EL
103
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν τους έχει δοθεί
υπερόραση ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα
πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το
βύσμα να είναι προσβάσιμο.
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομα με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς
εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την
διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
του ψυκτικού αέριου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές μέσα στους χώρους αποθήκευσης των
τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του
συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή.
Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις για να
απορρίψετε τη συσκευή επειδή χρησιμοποιήθηκε το
εύφλεκτο αέριο.
Εάν οι λαμπτήρες φωτισμού είναι κατεστραμμένοι,
πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή από παρόμοια πιστοποιημένα
άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Μην αποθηκεύετε σε αυτή την συσκευή εκρηκτικές
ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό.
Καταψύκτης θώρακος κατάλληλος για χρήση σε μη
θερμαινόμενους θαλάμους και σε κτίρια εξωτερικού
χώρου σε θερμοκρασία τουλάχιστον -12 °C.
Εφόσον χρησιμοποιούνται τα εύφλεκτα ψυκτικά μέσα,
εγκαταστήστε, χειριστείτε και επισκευάστε τη συσκευή
αυστηρά σύμφωνα με τις οδηγίες και επικοινωνήστε με
τον επαγγελματία αντιπρόσωπο ή την υπηρεσία
εξυπηρέτησης μετά την πώληση για την απόρριψη της
συσκευής.
Ένας διακόπτης είναι ενσωματωμένος σε συσκευές
εξοπλισμένες με φωτισμό. Όταν η συσκευή είναι
ανοιχτή, το φως ανάβει αυτόματα και σβήνει αυτόματα
όταν είναι κλειστή.(δεν παρέχεται σε όλα τα μοντέλα)
Ο κανονισμός απαιτεί γείωση της συσκευής.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να
αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Αντ 'αυτού,
παραδίδεται στο εφαρμοστέο σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται
σωστά, θα συμβάλλετε στην αποτροπή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες σε αντίθετη περίπτωση θα
μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη απόρριψη
αυτού του προϊόντος. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της πόλης σας, την
υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει
παγιδευτεί ή έχει υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές
φορητές πρίζες ή φορητές συσκευές παροχής ενέργειας
στο πίσω μέρος της συσκευής.
Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να βάζουν
και να αφαιρούν πράγματα σε συσκευές ψύξης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε
οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- την περιοχή της κουζίνας για το προσωπικό σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα
εργασίας
- αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα κατοικιών
- περιβάλλοντα τύπου bed and breakfast
- τροφοδοσία και παρόμοιες μη λιανικές εφαρμογές.
Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, σας
παρακαλούμε μα τηρήσετε τις παρακάτω οδηγίες:
- Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές
περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση
της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής.
- Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να
έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα
συστήματα αποστράγγισης.
- Αποθηκεύετε το νωπό κρέας και τα ψάρια σε
κατάλληλους περιέκτες στην κατάψυξη, έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ή να μην
στάζουν πάνω σε αυτά.
- Εάν η συσκευή του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για
μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε
την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την
πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη
μούχλας μέσα στη συσκευή.
Για να εξασφαλιστεί η ασφαλής συντήρηση των
τροφίμων, τα στιγμιαία τρόφιμα και το ωμό κρέας/ ψάρι
αποθηκεύονται χωριστά.
η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να
χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή
EL
104
ΔΙΑΓΡΆΜΜΑΤΑ
FIG1.
A Καπάκι
B Φλάντζα
C Ντουλάπι
D Αποθηκευτικός χώρος
E Αποστραγγιστικό βύσμα νερού
F Πίνακας ελέγχου
G Γρίλια εξαερισμού
H Καλάθι
I Θάλαμος συμπιεστή
J Συμπιεστής
ΕΙΚ. 2.
1. Έλεγχος θερμοκρασίας (Θερμοστάτης)
2. Φωτεινή ένδειξη ελέγχου
3. Φως συναγερμού
Ενδείξεις φωτός
Πράσινο = ΈΛΕΓΧΟΣ (Η συσκευή λειτουργεί)
Κόκκινο = ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ (η εσωτερική
θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή)
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση, μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Εάν η αποσυσκευασμένη συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
επικοινωνήστε με τον έμπορό σας.
Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος από το δίκτυο πρέπει
να συμμορφώνεται με την πινακίδα της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ξεπακετάρετε πλήρως τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι όλα
τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί και η ιδιοκτησία
έχει απορριφθεί πριν από την εγκατάσταση και
φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε ξηρό, καλά
αεριζόμενο δωμάτιο και να μην εκτίθεται σε άμεσο
ηλιακό φως και να μην τοποθετείται κοντά σε πηγή
θερμότητας.
Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 10cm μεταξύ της
συσκευής και του περιβάλλοντός της για αερισμό και
διάχυση θερμότητας.
Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να
συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της πινακίδας και
να τηρεί τους τοπικούς κανονισμούς.
Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή μετά την εγκατάσταση. Αυτό
βοηθά το κύκλωμα ψύξης να σταθεροποιηθεί.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η
θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της
συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση:
Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική
συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»
Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
από 16 °C έως 32 °C»
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
1. Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα. Όλες οι ενδείξεις
ανάβουν και σβήνουν. Και μετά εμφανίζεται η
θερμοκρασία.
2. Αφήστε να περάσει μία ώρα μέχρι να πέσει η
θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής και στη
συνέχεια τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή
Τυλίξτε ή σφραγίστε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο,
αεροστεγείς περιέκτες του προϊσταμένου αποθήκευσης
τροφίμων πριν από την κατάψυξη.
Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το
τοποθετήσετε στη συσκευή.
Μικρότερη μερίδα τροφίμων θα καταψύχεται
γρηγορότερα. Το συνιστώμενο μέγιστο βάρος μερίδας
είναι 2,5 kg.
Αποφύγετε την απευθείας επαφή ζεστών τροφίμων με
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Κατεψυγμένα τρόφιμα Το
Gould αποψύχεται και ενδέχεται να μην υπερβεί τον
προβλεπόμενο χρόνο αποθήκευσης.
Η χωρητικότητα της συσκευής, όπως φαίνεται στην
πινακίδα, δεν πρέπει να υπερβαίνεται.
Όταν γεμίζετε τη συσκευή με υψηλότερες ποσότητες
φρέσκου φαγητού, συνιστάται να κάνετε tutu στη
λειτουργία Super Freeze (εάν είναι διαθέσιμη) 24 ώρες
νωρίτερα.
Η άσβεστος αποθήκευσης για τα προϊόντα βαθείας
κατάψυξης που αγοράζονται ποικίλλει και εξαρτάται
από το είδος του προϊόντος και τη συσκευασία του. Ως
εκ τούτου, τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες του
παραγωγού/κατασκευαστή στη συσκευασία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε πάντα ότι η παροχή ρεύματος είναι
απενεργοποιημένη πριν από τη διεξαγωγή
οποιασδήποτε συντήρησης ή καθαρισμού
της
συσκευής.
εάν αφήσετε τη συσκευή
σας εκτός χρήσης για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφήστε την ανοιχτή για να
αποφύγετε τη συσσώρευση οσμών και δυσάρεστων
οσμών στο εσωτερικό της.
Για να διασφαλίσετε τη συντήρηση των τροφίμων,
παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες για
να χρησιμοποιείτε και να καθαρίζετε τακτικά τον
καταψύκτη. Η λεπτομέρεια είναι όπως φαίνεται στο
κάτω μέρος.
Υποτροπική (ST): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16
°C έως 38 °C»
Τροπική (T): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή
προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16
°C έως 43 °C»
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Γυρίστε τον θερμοστάτη (1) για να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία μεταξύ Min (θερμότερο) και Max (ψυχρότερο).
Η θερμοκρασία αποθήκευσης θα μειωθεί από τη ρύθμιση
Ελάχ. στη ρύθμιση Μέγ.
Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους -18°C
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
EL
105
Καθαρίζετε το εσωτερικό του καταψύκτη σας
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Χρησιμοποιήστε ζεστό
νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας -για μια κουταλιά της
σούπας μαγειρικής σόδας σε λίτρο/λίτρο νερού.
Ξεπλύνετε καλά με νερό και σκουπίστε καλά. Μη
χρησιμοποιείτε σκόνες καθαρισμού ή άλλα λειαντικά
καθαριστικά. Μην πλένετε τα αφαιρούμενα μέρη σε
πλυντήριο πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά, λειαντικά, αμμωνία,
χλωρίνη, συμπυκνωμένα απορρυπαντικά, διαλύτες ή
επιθέματα καθαρισμού μετάλλων. Ορισμένες από αυτές
τις χημικές ουσίες μπορεί να διαλύσουν, να βλάψουν
ή/και να αποχρωματίσουν τον καταψύκτη σας.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά επιθέματα
καθαρισμού, βούρτσες, λειαντικά, καθαριστικά ή
αλκαλικά διαλύματα σε οποιαδήποτε επιφάνεια.
Καθαρίζετε την φλάντζα της πόρτας κάθε τρεις μήνες
σύμφωνα με τις εσωτερικές οδηγίες του πρύτανη. Οι
φλάντζες πρέπει να διατηρούνται καθαρές και
εύκαμπτες για να εξασφαλίζεται η σωστή σφράγιση. Για
τις θέσεις, όπως αρμοί, εγκοπές, τρύπες και ούτω
καθεξής, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα απλά
εργαλεία για τον καθαρισμό, όπως μαλακές βούρτσες.
Εάν χρειάζεται, τα αποσπώμενα ράφια, οι δίσκοι, τα
συρτάρια και παρόμοια αξεσουάρ μπορούν να
καθαριστούν με αφαίρεση από τη συσκευή και να
πλυθούν σε λεκάνη.
Εξουδετέρωση της πάχνης
Η συσκευή πρέπει να αποψυχθεί μόλις το πάχος του πάγου
στους τοίχους φτάσει τα 5-6 mm.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά, αιχμηρά ή μηχανικά
αντικείμενα για να βοηθήσετε στην απόψυξη της
διαδικασίας αφαίρεσης πάγου, εκτός εάν παρέχεται ή
εγκρίνεται από τον κατασκευαστή ή το εγκεκριμένο κέντρο
σέρβις.
Για να αφαιρέσετε τον πάγο από τα εσωτερικά τοιχώματα,
χρησιμοποιήστε μια πλαστική ξύστρα ή ξύστρα ξύλου
χωρίς αιχμηρές άκρες. Ποτέ μην χρησιμοποιείς μεταλλική
ξύστρα.
Συνεχίστε ως εξής:
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από
την πρίζα.
2. Στεγνώστε καλά τα χέρια σας για να αποφύγετε
δερματική βλάβη από την επαφή με πάγο (συνιστάται
η χρήση γαντιών).
3. Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα από τη
συσκευή, τοποθετήστε τα σε ένα δοχείο, ψύξτε το
κουτί, τοποθετήστε τα κατεψυγμένα μπλοκ ψύξης
πάνω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να τα
διατηρήσετε πολύ κρύα και τοποθετήστε το δοχείο ή
το ψυγείο σε ένα δροσερό, ξηρό δωμάτιο.
4. Τραβήξτε το βύσμα αποστράγγισης νερού (εάν είναι
διαθέσιμο) που βρίσκεται στο κάτω μέρος της
συσκευής. Διαφορετικά, πρέπει να σκουπίσετε το νερό
που λιώνει στο κάτω μέρος του χώρου της συσκευής
με σφουγγάρι ή πετσέτα.
5. Καθαρίστε προσεκτικά τον πάγο από το εσωτερικό της
συσκευής και τοποθετήστε τον στο νεροχύτη της
κουζίνας σας, για απόψυξη.
6. Καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό του θαλάμου της
συσκευής, ξεπλύνετέ το με ζεστό νερό και
απομακρύνετε τυχόν χυμένα τρόφιμα ή υγρά.
7. Σκουπίστε τη συσκευή με απορροφητικό πανί ή
σφουγγάρι καλά στεγνώστε και αφήστε τη να
αναπνεύσει για περίπου 3 έως 4 λεπτά.
8. Αντικαταστήστε το βύσμα παροχέτευσης (εάν είναι
διαθέσιμο).
9. Κλείστε την πόρτα της συσκευής, αντικαταστήστε το
βύσμα στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
10. Τώρα ξαναγέμισε το κατεψυγμένο φαγητό.
Για να αποφευχθεί η απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων,
εκτελέστε τη διαδικασία απόψυξης εντός δύο ωρών κατ
'ανώτατο όριο για να μειώσετε τη σημαντική αύξηση της
θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων που θα μείωνε
τη διάρκεια αποθήκευσης.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. Δύσκολο να ανοίξεις την πόρτα;
Μετά το κλείσιμο της πόρτας μπορεί να είναι δύσκολο
να την ανοίξετε ξανά για λίγα λεπτά. Αυτό είναι
φυσιολογικό και σημαίνει ότι το σφράγισμα της πόρτας
λειτουργεί σωστά. Περιμένετε λίγα λεπτά και θα
μπορέσετε να ανοίξετε την πόρτα εύκολα.
2. Καμία λειτουργία συσκευή δεν
λειτουργεί/κρυώνει)
Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
Είναι το βύσμα σε καλή κατάσταση και σωστά
συνδεδεμένο στην πρίζα;
3. Η συσκευή δεν λειτουργεί επαρκώς/το “HH” είναι
ενεργοποιημένο
έχει κλείσει σωστά το καπάκι της συσκευής;
Υπάρχει βαρύς σχηματισμός πάγου στους
εσωτερικούς τοίχους;
Εκτίθεται η συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως ή πηγή
θερμότητας;
Έχουν τοποθετηθεί πολλά ζεστά φαγητά στη
συσκευή;
Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην ετικέτα
διαβάθμισης στο πίσω μέρος της συσκευής.
Καθορίζει τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος στις
οποίες θα λειτουργεί σωστά η συσκευή.
Κλιματική
κλάση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
+10 °C έως 32 °C
N
+16 °C έως 32 °C
ST
+16 °C έως 38 °C
T
+16 °C έως 43 °C
4. Η συσκευή κάνει θόρυβο.
Ο θόρυβος αυτός παράγεται όταν λειτουργεί ο
κινητήρας του συμπιεστή και επίσης από τη ροή
ψυκτικού μέσου στο κύκλωμα του συστήματος ψύξης Οι
θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί.
5. Συγκέντρωση συμπύκνωσης σε εξωτερικούς
τοίχους Υπό ορισμένες ατμοσφαιρικές συνθήκες, η
συμπύκνωση μπορεί να προέλθει από εξωτερικούς
τοίχους της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν
θα επηρεάσει τη λειτουργία της συσκευής.
EL
106
ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ
1. Επίλυση σφαλμάτων από τον εαυτό σας
Εάν υποπτεύεστε οποιοδήποτε σφάλμα, πριν
επικοινωνήσετε με την εγκεκριμένη υπηρεσία
εξυπηρέτησης μετά την πώληση απευθείας ή μέσω του
αντιπροσώπου σας, βεβαιωθείτε ότι έχετε τηρήσει όλες
τις οδηγίες και τις συμβουλές σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης.
2. Υπηρεσία μεταπωλήσεων-πωλήσεων
Συμβουλευτείτε την εσώκλειστη κάρτα εγγύησης για τις
διαθέσιμες υπηρεσίες μετά την πώληση.
Για να λάβετε άμεση βοήθεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε
έτοιμα τα ακόλουθα βασικά δεδομένα για την
αναγνώριση της συσκευής σας:
Μάρκα συσκευής
Μοντέλο
Σειριακός αριθμός
Το πρόβλημα ή η αιτία
Ημερομηνία αγοράς
Αγοράστηκε από/προμηθευτή
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Εάν το ντουλάπι σας πρόκειται να απορριφθεί, πρέπει
να αφαιρέσετε την πόρτα και να αφήσετε τα ράφια στη
θέση τους. Αυτό θα μειώσει την πιθανότητα κινδύνου για
τα παιδιά. Και ο εύφλεκτος αφρός πρέπει να
απορρίπτεται από επαγγελματίες.
TIF ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
Αφού η συσκευή τεθεί σε λειτουργία για κάποιο χρονικό
διάστημα, θα σχηματιστεί ένα στρώμα πάγου ή πάγου
στους εσωτερικούς τοίχους. Αυτό αυξάνει την
κατανάλωση ενέργειας. Προκειμένου να εξοικονομήσετε
ενέργεια και να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση,
παρακαλούμε να ξεπαγώνετε τακτικά τον καταψύκτη.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο οδηγιών χρήσης "Απόψυξη".
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Ο κατασκευαστής του ων) προϊόντος (-ων) που
περιγράφεται (-ονται) στο παρόν, στο οποίο αναφέρεται η
παρούσα περιγραφή, δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη
ότι το (τα) προϊόν πληροί τη σχετική θεμελιώδη απαίτηση
ασφάλειας, υγείας και προστασίας της σχετικής απαίτησης
του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ και ότι οι αντίστοιχες
εκθέσεις δοκιμών είναι διαθέσιμες προς εξέταση από τις
αρμόδιες αρχές και μπορούν να ζητηθούν από τον πωλητή
της συσκευής, ιδίως όσον αφορά τη δήλωση
συμμόρφωσης CE που εκδίδεται από τον κατασκευαστή ή
με την έγκριση του κατασκευαστή.
Επιπλέον, ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα μέρη της
συσκευής που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο
χρήσης, τα οποία έρχονται σε επαφή με νωπά τρόφιμα, δεν
περιέχουν τοξικές ουσίες.
Ο κατασκευαστής εργάζεται συνεχώς για την περαιτέρω
ανάπτυξη όλων των προϊόντων. Επομένως, λάβετε αυτό
υπόψη, καθώς η μορφή, η εγκατάσταση και η τεχνολογία
υπόκεινται σε αλλαγές, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε
τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος
σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον
συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό
τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την
τεχνική βοήθεια
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες
τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός διατίθενται για
τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του
τελευταίου τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για
ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών
για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο
μέρος του μοντέλου στην αγορά.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη
για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για
τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για
τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία,
στην Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν,
συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή
σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη
συσκευή.
EL
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo
preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste
izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo
shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta
izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za
naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in
podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih
nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne
gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka
drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne
prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev
natančno preberete. Vsebujejo pomembne informacije
o namestitvi, uporabi in vzdrževanju aparata.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če
navodil in opozoril ne boste upoštevali. Vse
dokumente shranite zase oziroma za naslednjega
lastnika.
Aparata ne priključujte na
električno napajanje, dokler ne
odstranite vseh zaščit, ki so bile
potrebne zaradi pakiranja in
prevoza. Ne pustite otrokom v
bližino embalaže in njenih delov.
Nevarnost zadušitve zaradi
zložljivih kartonov in plastične
folije!
Pred vklopom pustite napravo
stati vsaj 4 ure, da se
kompresorsko olje poravna, če
se je naprava prevažala
vodoravno
Ob dostavi preverite, ali je
izdelek poškodovan in če so vsi
deli in dodatki v brezhibnem
stanju
Ne poškodujte krogotoka
hladilnega sredstva
Prezračevalne odprtine, v ohišju
naprave ali vgrajene v napravo,
naj bodo vedno čiste in pretočne
Nikoli ne uporabljajte vode za
umivanje kompresorja, po
čiščenju ga temeljito obrišite s
suho krpo, da preprečite rjo
Aparat naj prenašata vsaj dve
osebi, ker je težka.
Aparat namestite na mestu, ki je
primerno velikosti in namenu
naprave.
Prepričajte se, da se podatki o
električnem toku na ploščici s
tehničnimi navedbami ujemajo z
napajanjem. V nasprotnem
primeru se obrnite na
električarja.
Aparat deluje z izmeničnim
napajanjem 220-240 VAC/50 Hz.
Nenormalno nihanje napetosti
lahko povzroči, da se aparat ne
zažene, poškoduje regulator
temperature ali kompresor ali pa
se med delovanjem pojavi
nenavaden hrup. V tem primeru
se namesti samodejni regulator.
Samo za Veliko Britanijo:
Napajalni kabel aparata je
opremljen s 3-kabelskim
(ozemljitvenim) vtičem, ki
ustreza standardni 3-kabelski
(ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne
odrežite in ne odstranjujte
tretjega zatiča (ozemljitev). Po
namestitvi naprave mora biti vtič
dostopen.
Prepričajte se, da se napajalni
kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne
zatakne pod napravo, da
preprečite, da bi se napajalni
kabel prerezal ali poškodoval. Če
je napajalni kabel poškodovan,
ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno
107
SL
usposobljena oseba, da
preprečite nevarnost
Naprave ne nameščajte v vlažne,
zamaščene ali prašne predele,
niti je ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali
tekoči vodi
Naprave ne nameščajte blizu
grelnikov ali vnetljivih snovi
ZA aparate s predelkom za
zamrzovanje: v primeru izpada
električne energije ne odpirajte
pokrova. Zamrznjena hrana ne
sme vplivati, če okvara traja
manj kot je navedeno na
energijski nalepki (čas dviga
temperature). Če izpad
električne energije traja dlje,
živila preverite in jih takoj
zaužijte ali pa jih skuhajte in
nato zamrznite.
Če pokrov aparata težko odprete
takoj po tem, ko ste ga pravkar
zaprli, ne skrbite. To je posledica
razlike v tlaku, ki se izenači in po
nekaj minutah omogoči
normalno odpiranje pokrova.
V aparatu ne shranjujte zdravil,
bakterij ali kemičnih snovi. Ta
aparat je gospodinjski aparat,
zato ni priporočljivo hraniti
materialov, ki zahtevajo strogo
določenih temperatur.
Napajalnega kabla ne raztegujte
prekomerno, niti ga pretirano ne
upogibajte, vtikača pa se ne
dotikajte z mokrimi rokami
V aparatu ne shranjujte izdelkov,
ki vsebujejo vnetljivo gorivo
(npr. razpršilne doze) ali
eksplozivne snovi. Nevarnost
eksplozije!
Na hladilnik ne postavljajte
nestabilnih predmetov (težkih
predmetov, posod, napolnjenih z
vodo), da se izognete poškodbam
zaradi padca ali električnega
udara zaradi stika z vodo.
V notranjosti predelov za
shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav,
razen če so tipa, priporočenega s
strani proizvajalca
Ne dotikajte se notranjih
hladilnih elementov, zlasti z
mokrimi rokami, da se izognete
razpokam ali poškodbam
Ogroženi so predvsem otroci,
ljudje z omejenimi fizičnimi,
duševnimi ali senzoričnimi
sposobnostmi ter ljudje, ki
nimajo zadostnega znanja o
varnem delovanju naprave.
Poskrbite za to, da bodo otroci in
ljudje iz ranljivih skupin
razumeli nevarnosti. Oseba, ki je
odgovorna za varnost, mora
otroke in ljudi iz ranljivih
skupin, ki uporabljajo aparat,
nadzirati in jih poučiti. Aparat
smejo uporabljati samo otroci, ki
so stari 8 let in več.
Otroci se z napravo ne smejo
igrati
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko
to napravo polnijo in praznijo
ZA aparate z zamrzovalnim
predelom: v zamrzovalnem
predelu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali konzervi (zlasti
gaziranih pijač). Steklenice in
pločevinke lahko počijo!
ZA aparate z zamrzovalnikom:
zamrznjene hrane nikoli ne dajte
naravnost iz zamrzovalnika v
108
SL
usta. Nevarnost opeklin pri
nizkih temperaturah!
Na plastičnih delih in tesnilih
vrat ne sme biti olja in masti. V
nasprotnem primeru bodo
plastični deli in tesnilo vrat
postali porozni.
Pred vsakim posegom na
napravi, odklopite napajalni
kabel iz vtičnice
Za pospeševanje procesa
odmrzovanje ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
načinov, razen tisti, priporočenih
s strani proizvajalca
Za odstranjevanje zmrzali ne
uporabljajte predmetov z ostrimi
robovi, kot so noži ali vilice. Za
odmrzovanje nikoli ne
uporabljajte sušilnikov za lase,
električnih grelnikov ali drugih
takšnih električnih naprav
Poskrbite, da bo vtikač vedno
čist, kajti preveč prahu na njem
lahko povzroči požar
Aparata ne poskušajte
popravljati, razstavljati ali
spreminjati sami. V primeru
popravila se vedno obrnite na
našo službo za stranke.
Med čiščenjem ali vzdrževanjem
aparata nadzirajte otroke.
Hladnih steklenih polic ne čistite
z vročo vodo. Zaradi nenadne
spremembe temperature se
lahko steklo zlomi.
OPOZORILO: Cevi hladilnega
krogotoka prenašajo majhno
količino okolju prijaznega, a
vnetljivega hladilnega sredstva
(R600a) in izolacijskega plina
(ciklopentan). Ne poškoduje
ozonskega plašča in ne poveča
učinka tople grede. Če hladilno
sredstvo uide, lahko poškoduje
vaše oči ali se vname.
Če se hladilni tokokrog
poškoduje:
- izklopite aparat in izvlecite
omrežni vtič,
- pazite, da v bližini aparata ni
odprtega plamena in/ali vira
vžiga,
- temeljito zračite sobo nekaj
minut,
- obvestite službo za stranke.
OPOZORILO: Pazite, da ne
poškodujete vtiča in/ali
priključnega kabla, saj to lahko
povzroči električni udar ali
požar.
OPOZORILO: Ne uporabljajte
prenosnih vtičnic, niti
prenosnega električnega
napajanja. Odsvetuje se uporaba
podaljškov in razdelilnih letev.
Ne poskušajte sedeti ali stati na
vrhu naprave. Pri tem lahko
poškodujete sebe ali aparat. Ta
aparat ni namenjen za zlaganje
pod ali na druge aparate.
Izdelek je zasnovan in izdelan
samo za uporabo v domačem
gospodinjstvu
Uporabljajo se lahko samo
originalni deli proizvajalca.
Proizvajalec zagotavlja, da samo
ti deli izpolnjujejo varnostne
zahteve.
Odpiranje vrat za daljša časovna
obdobja lahko znatno poviša
temperaturo predelkov naprave
Redno čistite površine, ki so v
stiku s hrano in dostopnim
sistemom za odvodnjavanje
109
SL
Očistite rezervoarje za vodo, če
jih niste uporabljali 48 ur;
izperite vodni sistem, priklopljen
na vodovod, če niste izpuščali
vode 5 dni
Surovo meso in ribe shranjujte v
primernih posodah v hladilniku,
da ne pride do stika s ali
kapljanja na ostalo hrano
Predeli z zamrznjeno hrano z
dvema zvezdicama (če so
prisotni v napravi) so primerni
za shranjevanje predhodno
zamrznjene hrane, shranjevanje
ali izdelavo sladoleda in izdelavo
ledenih kock
Predeli z eno, dvema in tremi
zvezdicami (če so prisotni v
napravi) niso primerni za
zamrzovanje sveže hrane
Če je naprava dalj časa prazna, jo
izklopite, odmrznite, očistite,
posušite in pustite vrata odprta,
da preprečite nastanek plesni
znotraj naprave
Za aparate za shranjevanje vina:
ta aparat se uporablja izključno
za shranjevanje vina
Za prostostoječi aparat: ta
hladilni aparat ni namenjen za
uporabo kot vgradni aparat
Za aparate brez predelka s
štirimi zvezdicami: ta hladilni
aparat ni primeren za
zamrzovanje živil
Odstranjevanje starih naprav
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive
2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko
negativen vpliv na okolje) kot osnovne komponente (ki jih je
mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno
potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene,
hkrati pa obnoviti in ponovno uporabiti določene še uporabne
materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da
OEEO ne postane okoljsko vprašanje; nujno je upoštevati nekaj
osnovnih pravil:
- Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo
obravnavati kot gospodinjske odpadke.
- Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno
dostaviti na predpisana mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov.
V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne
električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo
brezplačno dostavite trgovcu, če gre za opremo iste vrste kot je
tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi
evropskimi varnostnimi, zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki
veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
Napravo namestite stran od virov toplote in je ne
izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter jo namestite
v dobro prezračenem okolju.
V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da
preprečite dvig temperature v notranjosti in posledično
nenehno delovanje kompresorja.
V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako
zagotovite dobro prezračevanje.
Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite
prenos mrzlosti.
V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da
vrata hladilnika držite zaprta.
Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to
nujno.
Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
Odstranite prah z ozadja naprave.
110
SL
VARNOSTNI UKREPI
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi
ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so
dobili ustrezna navodila glede varne uporabe
naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati
brez nadzora.
Napravo namestite tako, da lahko dostopate do
vtiča.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščene
servisne službe ali druga strokovno usposobljena
oseba, kajti menjava je lahko nevarna.
OPOZORILO: Prezračevalne odprtine v ohišju
naprave ali tiste, vgrajene v napravo, naj ne bodo
prekrite z ovirami.
OPOZORILO: Za pospeševanje procesa
odmrzovanje ne uporabljajte mehanskih naprav
ali drugih načinov, razen tistih, priporočenih s
strani proizvajalca.
OPOZORILO: Ne poškodujte krogotoka
hladilnega sredstva.
OPOZORILO: V notranjosti predelov za
shranjevanje živil ne uporabljajte električnih
naprav, razen če so tipa, priporočenega s strani
proizvajalca.
Za odstranjevanje naprave se obrnite na
serviserja, saj je v napravi bil uporabljen vnetljiv
potisni plin.
Če so svetilne žarnice poškodovane, jih mora
zamenjati predstavnik proizvajalca, njegova
pooblaščena servisna služba ali druga strokovno
usposobljena oseba, da preprečite nevarnost.
V napravi ne shranjujte eksplozivnih snovi, kot
so aerosolne pločevinke z vnetljivim potisnim
plinom.
Zamrzovalna skrinja je primerna za uporabo v
neogrevanih prostorih in zunaj stavbe, kjer
temperatura ne pade pod -12 °C.
Ker naprava uporablja vnetljiva hladilna
sredstva, prosimo, da napravo namestite,
uporabljate in jo servisirate v skladu z navodili ter
se za odstranitev naprave obrnite na
strokovnega zastopnika ali našo poprodajno
službo.
Naprave z lučko imajo vgrajeno stikalo. Ko
napravo odprete, se luč samodejno vklopi, ko pa
jo zaprete, se samodejno izklopi. (Ni na voljo pri
vseh modelih.)
Uredba zahteva, da je naprava ozemljena.
Simbol na izdelku ali na embalaži označuje,
da z izdelkom ne smete ravnati kot z navadnimi
gospodinjskimi odpadki. Namesto tega izdelek
odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo
električne in elektronske opreme. S pravilnim
načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
preprečiti morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo
nepravilno odstranjevanje izdelka. Za
podrobnejše informacije o recikliranju izdelka, se
obrnite na vaš mestni urad, komunalno službo ali
trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
OPOZORILO: Ko namestite napravo, poskrbite,
da napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan.
OPOZORILO: Na zadnji strani naprave ne
postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih
napajalnikov.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko polnijo in praznijo
hladilne naprave.
Naprava je namenjena za uporabo v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in ostalih
delovnih okoljih;
- kmetije in s strani strank v hotelih, motelih in
drugih stanovanjskih okoljih;
- penzioni in podobne namestitve;
- gostinstvo in podobni ne-prodajni nameni.
• Da bi se izognili kontaminaciji živil, prosimo, da
upoštevate naslednja navodila:
- Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja
lahko
znatno poviša temperaturo predelkov naprave.
- Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje.
- Surovo meso in ribe shranjujte v primernih
posodah v zamrzovalniku, da ne pride do stika z
ali kapljanja na ostala živila.
- Če je naprava za hlajenje prazna dlje časa, jo
izklopite, odmrznite, očistite in osušite ter
pustite vrata odprta, da preprečite nastanek
plesni znotraj naprave.
• Da bi zagotovili varno shranjevanje živil, instantno
hrano in surovo meso/ribe shranjujte ločeno.
Ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot
vgradni aparat“
111
SL
PRED UPORABO
Naprava je namenjena izključno za uporabo v
gospodinjstvih in samo za shranjevanje živil.
Če je zapakirana naprava poškodovana, se
obrnite na prodajalca.
Glavno električno napajanje mora biti v skladu s
tipsko ploščico naprave.
NAMESTITEV
Napravo v celoti razpakirajte. Pred namestitvijo
embalažni material pravilno odstranite in zavrzite
ter poskrbite, da je izven dosega otrok.
Napravo namestite v suhi sobi z dobrim
prezračevanjem in je ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ter je ne nameščaje
blizu virov toplote.
Okrog naprave naj bo vsaj 10 cm prostora za
ustrezno prezračevanje in odvajanje toplote.
Električno napajanje mora ustrezati podatkom na
tipski ploščici naprave in biti v skladu z
veljavnimi predpisi.
Po namestitvi je priporočljivo, da naprave še vsaj
dve uri ne priklapljate v električno omrežje.
Tako se bo hladilno sredstvo v krogotoku lahko
stabiliziralo.
ZAGON
1. Vstavite vtič, indikatorji za koktajl bodo zasvetili
in se izklopili. Nato se prikaže temperatura.
2. Počakajte eno uro, da temperatura v napravi
pade, preden vstavite živila.
ZAMRZOVANJE ŽIVIL
Pred zamrzovanjem živila zavijte ali zaprite v
aluminijasto folijo, neprepustne posode ali
vrečke za shranjevanje hrane.
Počakajte, da se vroča hrana ohladi, preden jo
vstavite v napravo.
Manjše količine hrane hitreje zamrznejo.
Največja priporočena teža porcije znaša 2,5 kg.
Tople hrane ne polagajte v neposreden stik z
zamrznjeno hrano. Zamrznjena hrana se lahko
odtali, rok uporabe pa morda več ne bo
veljaven.
Ne presezite zmogljivost naprave, ki je
navedena na tipski ploščici.
Ko napravo polnite z večjo količino svežih živil
je priporočljivo, da 24 ur vnaprej vklopite
funkcijo Super Freeze (če je na voljo).
Čas skladiščenja kupljenih globoko
zamrznjenih izdelkov se razlikuje in je odvisen
od vrste izdelka ter njegove embalaže. Zato
strogo upoštevajte navodila proizvajalca, ki so
navedena na embalaži.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave
vedno izključite napravo iz omrežja.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo
pustite odprto, da preprečite razvoj neprijetnih
vonjav.
Za varno shranjevanje živil upoštevajte ta
navodila za uporabo in čiščenje zamrzovalnika.
Podrobnosti sledijo spodaj.
Vsaj enkrat letno očistite notranjost
zamrzovalnika. Uporabite raztopino tople vode
in sode bikarbone (pribl. ena žlica sode
bikarbone na en liter vode). Temeljito splahnite
z vodo in napravo dobro osušite. Ne
uporabljajte čistilnih praškov ali abrazivnih
čistil. Odstranljivih delov ne perite v
pomivalnem stroju.
DIJAGRAMI
SLIKA 1.
A Pokrov
B Tesnilo
C Kabinet
D Predal za shranjevanje
E Odtočite čep za odtok vode
F Nadzorna plošča
G Prezračevalna rešetka
H Košara
I Kompresorska komora
J Kompresor
SLIKA 2.
1. Nadzor temperature (termostat)
2. Kontrolna lučka
3. Alarmna lučka
Svetlobni kazalniki
Zelena = NADZOR (naprava deluje)
Rdeča = ALARM (notranja temperatura
previsoka)
Napravo namestite na mesto, kjer temperatura
okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je
naveden na tipski ploščici naprave:
Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je
namenjen z
a uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“
Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen
za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °
C do 32 °C“
Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za
uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“
Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo
pri temperaturah okolice od 16 °C do 43 °C“
NASTAVITEV TEMPERATURE
Obrnite termostat (1), da nastavite temperaturo med
Min (topleje) in Max (hladneje ).
Temperatura shranjevanja se bo znižala z Min. na
Max. nastavitev
Priporočljivo je nastaviti temperaturo na -18°C
112
SL
Ne uporabljajte agresivnih kemikalij, abrazivov,
amonijaka, klorovega belila, koncentriranih
detergentov, topil ali kovinskih čistilnih gobic.
Nekatere od teh kemikalij lahko raztopijo,
poškodujejo ali razbarvajo zamrzovalnik.
Na nobenih površinah naprave ne uporabljajte
kovinskih čistilnih gobic, ščetk, abrazivnih čistil
ali alkalnih raztopin.
Vsake tri mesece očistite tesnilo na vratih, kot je
opisano v navodilih za čiščenje. Za pravilno
tesnjenje morajo biti tesnila čista in prožna. Za
čiščenje težje dostopnih mest, kot so šivi, reže,
luknje itd., lahko uporabite preprosta orodja za
čiščenje, kot so mehke ščetke. Snemljive police,
pladnje, predale in podobno opremo lahko po
potrebi očistite tako, da jo odstranite iz naprave
in operete v pomivalnem koritu.
ODMRZOVANJE
Napravo odmrznite, ko debelina ledu na stenah
doseže 56 mm.
Pri odmrzovanju ledu ne uporabljajte električnih,
ostrih ali mehanskih predmetov, razen če jih niste
prejeli skupaj z napravo ali jih ni odobril proizvajalec
oz. pooblaščeni servisni center.
Za odstranjevanje ledu z notranjih sten uporabite
plastično ali leseno strgalo brez ostrih robov. Ne
uporabljajte kovinskega strgala.
Sledite spodnjemu postopku:
1. Napravo izklopite iz električnega omrežja.
2. Temeljito si osušite roke, da si ne poškodujete
kože ob stiku z ledom (priporočamo uporabo
rokavic).
3. Iz naprave odstranite vso zamrznjeno hrano, jo
položite v posodo oz. hladilno skrinjo in na njo
naložite hladilne vložke, da ostane na hladnem.
Posodo oz. hladilno skrinjo postavite v hladen
in suh prostor.
4. Izvlecite čep za odtok vode (če je na voljo), ki
se nahaja na dnu naprave. V nasprotnem
primeru stopljeno vodo na dnu posode naprave
obrišite z gobico ali brisačo.
5. Led previdno postrgajte z notranje strani
naprave in ga odložite v kuhinjsko korito, da se
odtali.
6. Notranjost naprave temeljito očistite, sperite s
toplo vodo in odstranite razlito hrano oz.
tekočino.
7. Napravo temeljito obrišite z vpojno krpo ali
gobico in pustite, da se suši približno 3 do 4
minute.
8. Znova namestite čep za odtok vode (če je na
voljo).
9. Zaprite vrata naprave, vstavite vtič v vtičnico in
vklopite napravo.
10. Zamrznjena živila ponovno vstavite v napravo.
Da se hrana ne bo odtalila, napravo odtalite in
očistite v največ dveh urah, sicer se lahko hrana
preveč segreje, kar pa lahko skrajša njeno
življenjsko dobo.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
1. Se vrata težko odprejo?
Ko vrata zaprete, jih boste v naslednjih nekaj
minutah težje odprli. To je normalno in pomeni,
da tesnilo vrat deluje pravilno. Počakajte nekaj
minut in vrata boste lahko zlahka odprli.
2. Naprava ne deluje (ne hladi)
Je prišlo do izpada elektrike?
Je vt v dobrem stanju in pravilno
priključen v vtičnico?
3. Naprava ne deluje pravilno/vklopljen je
simbol HH
Je pokrov naprave pravilno zaprt?
Ali na notranjih stenah nastaja debel led?
Je naprava izpostavljena neposredni sončni
svetlobi ali viru toplote?
Ste v napravo položili preveč tople hrane?
Klimatski razred lahko najdete na tipski
ploščici na zadnji strani naprave. Določa
temperaturo okolice, pri kateri bo naprava
pravilno delovala.
Klimatski razred
Temperatura okolja
SN
+10 °C do 32 °C
N
+16 °C do 32 °C
ST
+16 °C do 38 °C
T
+16 °C do 43 °C
4. Naprava ropota
Ta hrup povzroča delovanje motorja v
kompresorju in deloma tudi hladilno sredstvo, ki
se pretaka v krogotoku hladilnega sistema. Taki
zvoki so normalni.
5. Na zunanjih stenah se nabira kondenz
V določenih atmosferskih pogojih lahko na
zunanjih stenah naprave pride do kondenzacije.
To je normalno in ne bo vplivalo na delovanje
naprave.
113
SL
POPRODAJNA SERVISNA SLUŽBA
1. Samostojno odpravljanje težav
Če mislite, da gre za kakršno koli okvaro, najprej
še enkrat skrbno preverite navodila in napotke v
tem priročniku, preden se obrnete na poprodajno
servisno službo oz. prodajalca.
2. Poprodajna servisna služba
Za poprodajne storitve glejte priloženo garancijsko
kartico.
Za takojšnjo pomoč preverite, ali imate na voljo
naslednje ključne podatke za identifikacijo vaše
naprave:
Znamka naprave
Model
Serijska številka
Težava ali vzrok
Datum nakupa
Kupljeno pri/dobavitelj
VARNOSTNI UKREPI
Če želite napravo zavreči, odstranite vrata in
pustite police na svojem mestu. Tako boste
zmanjšali možnost nevarnosti za otroke.
Vnetljivo peno smejo odstraniti samo strokovno
usposobljene osebe.
NASVETI ZA VARČEVANJE Z
ENERGIJO
Ko bo naprava že nekaj časa delovala, se bo
na notranjih stenah oblikovala plast zmrzali ali
ledu. To poveča porabo energije. Da bi
prihranili energijo in ohranili čim večjo
učinkovitost naprave, zamrzovalnik redno
odtajajte. V navodilih za uporabo glejte
poglavje Odmrzovanje.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Proizvajalec tukaj navedenih izdelkov, na katere
se ta opis nanaša, na lastno odgovornost izjavlja,
da izdelki izpolnjujejo ustrezne temeljne zahteve
glede varnosti, zdravja in zaščite iz ustreznih
zahtev Združenega kraljestva in EU ter da so
ustrezna poročila o preskusih na voljo za ogled pri
veljavnih organih in jih lahko zahteva prodajalec
naprave, zlasti v zvezi z izjavo o skladnosti CE, ki
jo je izdal proizvajalec, ali z odobritvijo proizvajalca.
Proizvajalec hkrati izjavlja, da deli naprave, opisani
v tem uporabniškem priročniku, ki pridejo v stik s
svežo hrano, ne vsebujejo strupenih snovi.
Proizvajalec nenehno izpopolnjuje svoje
izdelke. Zato prosimo upoštevajte, da lahko
proizvajalec spreminja obliko, nastavitve in
tehnologijo brez predhodnega obvestila.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo,
obiščite našo spletno stran: https://
corporate.haier-europe.com/en/ .V razdelku
»spletno mesto« izberite blagovno znamko
izdelka in državo. Preusmerjeni boste na
določeno spletno mesto, kjer boste našli
telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično
pomočjo
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH
DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče
tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje
najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na
trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za
najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na
trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za
najmanj deset let po tem;
JAMSTVO
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3
leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1
leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za
Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6
mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna
garancija ni potrebna.
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://
eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski
nalepki, priloženi napravi
114
SL
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de
instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este
produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para
aplicações similares, tais como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não
para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de
armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso
considerado perigoso. O fabricante não será responvel por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as
condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instrões de operação e
instalação! Estas contêm informações importantes
sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do
eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se
não cumprir as instruções e avisos. Guarde todos os
documentos para uso subsequente ou para o próximo
proprietário.
Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até que
todas as proteções de
embalagem e de transporte
tenham sido removidas.
Mantenha as crianças afastadas
da embalagem e das suas peças.
Perigo de sufocação devido a
caixas de cartão dobráveis e a
película plástica!
Deixe repousar , no mínimo, 4
horas antes de ligar para
permitir que o óleo do
compressor assente se
transportado horizontalmente
Na entrega, verifique se o
produto o está danificado e se
todas as peças e acessórios estão
em perfeitas condições
Não danificar o circuito do
refrigerante
Mantenha as aberturas de
ventilação na caixa do
eletrodoméstico ou na estrutura
embutida, livre de obstruções
Nunca use água na posição do
compressor, limpe-o
cuidadosamente com um pano
seco depois da limpeza para
evitar ferrugem
Manuseie o aparelho sempre
com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Instale e nivele o aparelho numa
área adequada para o seu
tamanho e utilização.
Certifique-se de que as
informações elétricas na placa de
classificação correspondem à
fonte de alimentação. Se não,
entre em contato com um
eletricista.
O aparelho é operado por uma
fonte de alimentação de 220-240
VAC/50 Hz. Uma flutuação da
tensão anormal pode fazer com
que o aparelho não ligue ou
danifique o controlo da
temperatura ou o compressor,
ou pode haver um ruído anormal
durante o funcionamento. Nesse
caso, deve ser montado um
regulador automático.
Apenas para o Reino Unido: O
cabo de alimentação do aparelho
está equipado com uma ficha de
3 cabos (terra) que se encaixa
numa tomada standard de 3
cabos (ligada à terra). Nunca
corte ou desmonte o terceiro
pino (terra). Após a instalação do
aparelho, a tomada deve ficar
acessível.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação não fica preso
debaixo do aparelho durante e
depois de transportar/mover o
PT
115
aparelho, para evitar que o cabo
seja cortado ou danificado. Se o
cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoa
qualificada, para evitar perigo
Não instale o eletrodoméstico em
locais midos, oleosos ou
empoeirados, nem o exponha à
luz solar direta e à água
Não instale o eletrodoméstico
próximo de aquecedores ou de
materiais inflamáveis
Não armazene produtos que
contenham propulsor inflamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
Não armazene produtos que
contenham propulsor inflamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
Não armazene produtos que
contenham propulsor inflamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
Não puxe ou dobre
excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com
as mãos molhadas
Não armazene produtos que
contenham propulsor inflamável
(por ex. latas de sprays) ou
substâncias explosivas no
aparelho. Risco de explosão!
Não coloque artigos instáveis
(objetos pesados, recipientes
cheios de água) em cima do
frigorífico, para evitar lesões
pessoais causadas por queda ou
choque elétrico causado pelo
contato com a água.
Não usar aparelhos elétricos
dentro dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do
aparelho, exceto se forem do tipo
recomendado pelo fabricante
Não toque nos elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as os
molhadas, para evitar rachas ou
ferimentos
Correm maior risco as crianças,
pessoas com capacidades físicas,
mentais ou sensoriais limitadas,
bem como pessoas que têm
conhecimento inadequado sobre
a operação segura do aparelho.
Verifique se as crianças e as
pessoas vulneráveis
compreenderam os riscos. Uma
pessoa responsável pela
segurança deve fiscalizar ou
instruir as crianças e pessoas
vulneráveis que estão a utilizar o
aparelho. Apenas crianças com
idade igual ou superior a 8 anos
podem utilizar o aparelho.
As crianças não devem brincar
com o eletrodoméstico
Crianças com idades entre os 3 e
os 8 anos não podem carregar e
descarregar o aparelho
PARA aparelhos com um
congelador: não armazene
líquidos engarrafados ou
enlatados (especialmente
bebidas gaseificadas) no
congelador. As garrafas e latas
podem explodir!
PARA aparelhos com um
congelador: nunca coloque
alimentos congelados,
diretamente do compartimento
PT
116
do congelador, na boca. Risco de
queimaduras de baixa
temperatura!
Mantenha as peças plásticas e o
vedante da porta isentos de óleo
e gordura. Caso contrário, as
peças plásticas e o vedante da
porta tornar-se-ão porosas.
Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo de
alimentação da tomada elétrica
Não usar dispositivos mecânicos
ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação, além
dos recomendados pelo
fabricante
Não use objetos pontiagudos ou
com arestas afiadas, como facas
ou garfos, para remover o gelo.
Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos elétricos para
descongelar
Recomenda-se manter a ficha
limpa, pois quaisquer resíduos
de poeira excessivos na tomada
pode provocar fogo
Não tente reparar, desmontar ou
modificar o aparelho sozinho.
Em caso de reparação, entre
sempre em contato com a nossa
assistência ao cliente.
Supervisione as crianças
enquanto o aparelho estiver a
ser limpo ou mantido.
Não lave prateleiras de vidro
frias com água quente. A
mudança súbita de temperatura
pode fazer com que o vidro se
quebre.
AVISO: Os tubos do circuito de
refrigeração transmitem uma
pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas
inflamável (R600a) e gás isolante
(ciclopentano). Não danifica a
camada de ozono e não aumenta
o efeito estufa. Se ocorrer
derrame de refrigerante, pode
ferir os olhos ou inflamar.
Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
- Desligue o aparelho e retire a
ficha elétrica,
- Mantenha as chamas nuas e/ou
as fontes de ignição afastadas
do aparelho
- Ventile muito bem a sala
durante vários minutos
- Informe a assistência ao cliente.
AVISO: Não danifique a ficha
e/ou o cabo de alimentação; isso
pode causar choques elétricos ou
incêndios.
AVISO: Não use tomadas
múltiplas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis. Não
recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
Não se sente nem se ponha de
em cima do aparelho. Pode
magoar-se ou danificar o
aparelho. Este aparelho não foi
concebido para ser empilhado
com qualquer outro aparelho.
O produto foi desenhado e
construído apenas para uso
doméstico
podem ser utilizadas peças
originais fornecidas pelo
fabricante. O fabricante garante
que apenas estas peças
satisfazem os requisitos de
segurança.
Abrir a porta durante longos
períodos pode causar um
aumento significativo da
PT
117
temperatura nos
compartimentos do aparelho
Limpar regularmente as
superfícies que possam entrar
em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis
Tanques de água limpa, se não
forem utilizados durante 48h;
lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água
não for extraída durante 5 dias
Guardar carne e peixe crus em
recipientes adequados no
congelador, que não fiquem em
contacto ou pinguem sobre
outros alimentos
Os compartimentos de alimentos
congelados de duas estrelas (se
apresentados no aparelho) são
adequados para armazenar
alimentos pré-congelados,
armazenar ou fazer gelados e
cubos de gelo
Os compartimentos de uma, duas
e três estrelas (se apresentados
no aparelho) não são adequados
para congelar alimentos frescos
Se o aparelho ficar vazio durante
longos períodos, deve desligar,
descongelar, limpar, secar o
mesmo e deixar a porta aberta
para evitar o desenvolvimento
do bolor no interior
No caso dos aparelhos de
armazenagem de vinhos: Este
aparelho destina-se
exclusivamente à armazenagem
de vinhos
No caso dos aparelhos de
instalação livre: Este aparelho de
refrigeração não se destina a ser
utilizado como aparelho
encastrável
No caso dos aparelhos sem
compartimento de quatro
estrelas: Este aparelho de
refrigeração não é adequado
para congelar géneros
alimentícios
Desmantelamento de um aparelhos
antigos
Este equipamento es marcado em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento
Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas
para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser
reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a
tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que
os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é
essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha
adequados administrados pelo município ou por empresas
registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar
disponível recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo
pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha
gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e
tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua
conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança,
saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável
para este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a
Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para
a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para
Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal
necessária.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e
não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada.
Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para
evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar
o funcionamento contínuo do compressor.
o envolver excessivamente os alimentos de modo a
garantir uma circulação adequada do ar.
Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo
para facilitar a transferência de frio.
No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável
manter a porta do frigorífico fechada.
Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o
mínimo possível
Evitar ajustar as definições para temperaturas muito
frias.
Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
PT
118
119
PRECAUÇÕES
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser
realizada por crianças sem supervisão.
O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha
fique acessível.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço
ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a
evitar o perigo.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do aparelho ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelação,
que não os recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito refrigerante.
AVISO: Não use aparelhos elétricos no interior dos
compartimentos para alimentos do aparelho, a não
ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Entre em contato com o agente de serviço para eli-
minar o aparelho porque foi utilizado gás inflamável.
Se as lâmpadas de iluminação estiverem danificadas,
devem ser substituídas pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoas qualificadas similares, a fim
de evitar riscos.
Não guarde subsncias explosivas como, por exemplo,
latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no
interior deste aparelho.
Arca congeladora adequada para utilização em espaços
o aquecidos e fora do edicio não menos de -12 °C.
Uma vez que são usados refrigerantes inflamáveis,
por favor, instale, manuseie e carregue o aparelho
estritamente de acordo com as instruções e contacte
o agente profissional ou o nosso serviço pós-venda
para eliminar o aparelho.
Um interruptor está incorporado em aparelhos equi-
pados com iluminação. Quando se abre o aparelho,
a luz acende-se automaticamente e desliga-se auto-
maticamente quando fechado. (não fornecido em
todos os modelos)
O regulamento exige que o aparelho seja ligado à terra.
O símbolo do produto ou da sua embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no
ponto de recolha aplicável para reciclagem de equi-
pamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que
este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente negativas para
o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas pelo manuseamento inade-
quado de resíduos deste produto. Para informações
mais detalhadas sobre reciclagem deste produto,
entre em contato com departamento da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou a loja onde comprou o produto.
AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não se encontra preso nem
danificado.
AVISO: Não coloque tomadas triplas ltiplas portáteis
ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira
do aparelho.
Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão
para carregar e descarregar aparelhos de refrigerão.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio
doméstico e aplicações semelhantes tais como:
- áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
- ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço;
- aplicações de catering e idênticas não comerciais.
Para evitar a contaminação de alimentos considere
as seguintes instruções:
- Abrir a porta durante longos períodos provoca um
aumento de temperatura significativo nos
componentes do aparelho.
- Limpar regularmente as superfícies que entram em
contacto com alimentos e sistemas de drenagem
acessíveis.
- Guarde a carne e o peixe crus em recipientes
adequados no congelador, de forma a não estarem
em contacto nem derramarem para cima de outros
alimentos.
- Se o frigorífico for deixado vazio durante períodos
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe
a porta aberta para evitar que se forme bolor
dentro do aparelho.
Para garantir a preservão segura dos géneros alimen-
tares, os alimentos instanneos e a carne crua/peixe
devem ser armazenados separadamente.
Este frigorífico não se destina a ser utilizado como
eletrodoméstico de encastrar
PT
DIAGRAMAS
FIG1.
A Tampa
B Junta
C Armário
D Compartimento de armazenamento
E Tampão de drenagem de água de descongelação
F Painel de controlo
G Grelha de ventilação
H Cesto
I Câmara do compressor
J Compressor
FIG2.
1 Controlo de temperatura (termostato)
2 Luz de controlo
3 Luz de alarme
Indicadores luminosos
Verde = CONTROLO (O aparelho es em funcionamento)
Vermelho = ALARME (A temperatura interior é dema-
siado alta)
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Este aparelho destina-se estritamente a utilizão
doméstica, apenas para armazenar alimentos.
Se o aparelho por desembalar estiver danificado,
contacte o seu revendedor.
A rede elétrica deve estar em conformidade com
a placa de classificação do aparelho.
INSTALAÇÃO
Desembale completamente o aparelho. Certifique-
se de que todos os materiais de embalagem são
removidos e descartados corretamente antes da
instalação e mantidos fora do alcance das crianças.
O aparelho deve ser instalado num espaço seco,
bem ventilado e não exposto à luz solar direta e
não colocado perto de uma fonte de calor.
Deixe pelo menos 10 cm entre o aparelho e o meio
circundante para ventilação e dissipação de calor.
A alimentação de eletricidade deve estar em
conformidade com as especificações da placa de
classificação e respeitar as normas locais.
Recomenda-se que aguarde pelo menos duas
horas antes de ligar o aparelho após a instalação.
Isso ajuda o circuito refrigerante a estabilizar.
Instalar o aparelho num local onde a temperatura
ambiente corresponda a classe climática indicada
na placa de classificação do aparelho:
- Temperatura prolongada: “Este aparelho de
refrigerão destina-se a ser utilizado
a temperaturas ambientes entre 10 °C e 32 °C”;
- Temperado: “Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes entre 16 °C e 32 °C”;
- Subtropical: “Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes entre 16 °C e 38 °C”;
- Tropical: “Este aparelho de refrigerão destina-
se a ser utilizado a temperaturas ambientes
entre 16 °C e 43 °C”;
INICIAR
1. Insira a ficha na tomada. Todos os indicadores acen-
dem-se e apagam-se. E então a temperatura é exibida.
2. Deixe uma hora para que a temperatura no interior
do aparelho desça e coloque os alimentos no interior
do aparelho
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Rode o termostato (1) para ajustar a temperatura entre
Min (mais quente) e Max (mais frio).
A temperatura de armazenamento diminuirá da confi-
guração Min. para a configuração Max.
Sugere-se ajustar a temperatura para -18°C
CONGELAMENTO DE ALIMENTOS
Envolver ou selar alimentos em folha de alumínio,
recipientes herticos ou sacos de armazenamento
de alimentos antes de congelar.
Deixe os alimentos quentes arrefecer antes de os
colocar no aparelho.
Uma porção de alimentos mais pequena congela
mais rapidamente. O peso máximo recomendado
é de 2,5 kg.
Evite colocar alimentos quentes diretamente em
contacto com alimentos congelados. Os ali-
mentos congelados podem descongelar e podem
assim não durar durante o tempo de armazena-
mento previsto.
A capacidade do aparelho, conforme indicado na
placa de classificação, não deve ser excedida.
Ao encher o aparelho com grandes quantidades
de alimentos frescos, recomenda-se ligar a função
Super Freeze (se disponível) com 24 horas de
antecedência.
O tempo de armazenamento para produtos
comprados ultracongelados varia e depende do
tipo de produto e da sua embalagem. Por conse-
guinte, observe rigorosamente as instruções do
produtor/fabricante na embalagem.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se sempre de que a fonte de alimen-
tação é desligada antes de realizar qualquer
manutenção ou limpeza do aparelho.
Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um
período prolongado, deixe-o aberto para evitar
odores e cheiros desagradáveis dentro.
Para garantir uma conservação segura dos
alimentos, por favor, siga esta instrução para usar
e limpar o congelador regularmente. O detalhe é
conforme a peça em baixo.
PT
120
Limpe o interior do seu congelador pelo menos
uma vez por ano. Use água morna e solução de
bicarbonato de sódio - cerca de uma colher de
sopa de bicarbonato de sódio para um litro de
água. Enxaguar abundantemente com água e
secar. Não utilize pós de limpeza ou outros
produtos de limpeza abrasivos. Não lave as peças
removíveis na máquina de lavar loiça.
Não utilize produtos químicos agressivos, abrasivos,
amónia, branqueador de cloro, detergentes con-
centrados, solventes ou esfregões de metal. Alguns
desses produtos químicos podem dissolver,
danificar e/ou descolorar o seu congelador.
Nunca utilize esfregões metálicos, escovas, pro-
dutos de limpeza abrasivos ou soluções alcalinas
em qualquer superfície.
Limpe o vedante da porta a cada três meses de
acordo com instruções de limpeza do interior. As
juntas devem ser mantidas limpas e maleáveis para
garantir uma vedação adequada. Para determi-
nados lugares, como costuras, ranhuras, furos e
assim por diante, podem utilizar-se ferramentas
simples para limpar, como escovas macias. Se
necesrio, as prateleiras, bandejas, gavetas e aces-
rios semelhantes podem ser limpos remo-
vendo-os do aparelho e lavando no lava-loiça.
DESCONGELAMENTO
O aparelho deve ser descongelado logo que a espessura
do gelo nas paredes atinja 5-6 mm.
Não use objetos elétricos, afiados ou mecânicos para
auxiliar no descongelamento do processo de remoção de
gelo, a menos que fornecidos ou aprovados pelo fabri-
cante ou pelo centro de serviço aprovado.
Para remover o gelo das paredes internas, use um
raspador de plástico ou madeira sem arestas afiadas.
Nunca use um raspador de metal.
Proceder do seguinte modo:
1. Certifique-se de que desliga o aparelho.
2. Seque bem as mãos para evitar lesões na pele devido
a contacto com o gelo (é aconselhado usar luvas).
3. Retire todos os alimentos congelados do aparelho,
coloque-os num recipiente, caixa refrigeradora,
coloque os blocos de refrigeração congelados por
cima dos alimentos congelados para ajudar a
mantê-los muito frios e coloque o recipiente ou a
caixa de frio numa divisão fresca e seca.
4. Retire o bujão de drenagem de água (se disponível)
localizado na parte inferior do aparelho. Caso
contrário, deve limpar a água derretida na parte
inferior do compartimento do aparelho com uma
esponja ou toalha.
5. Raspe o gelo cuidadosamente do interior do aparelho
e coloque-o no lava-loiça da sua cozinha, para
descongelar.
6. Limpe bem o interior do compartimento do aparelho,
lave-o com água morna e remova quaisquer ali-
mentos ou líquidos derramados.
7. Limpe o aparelho com um pano absorvente ou uma
esponja completamente seca e deixe arejar durante
cerca de 3 a 4 minutos.
8. Substitua o bujão de drenagem (se disponível).
9. Feche a porta do aparelho, volte a colocar a ficha
na tomada e ligue o aparelho.
10. Agora volte a por os alimentos congelados dentro
do aparelho.
Para evitar que os alimentos congelados descongelem,
execute o procedimento de descongelação no prazo
máximo de duas horas para reduzir o aumento
significativo da temperatura do alimento congelado
que encurtaria a vida útil.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. É difícil abrir a porta?
Depois de fechar a porta pode ser difícil abri-la
novamente durante alguns minutos. Isso é normal
e significa que o vedante da porta está a funcionar
corretamente. Basta esperar alguns minutos e será
capaz de abrir a porta facilmente.
2. Sem funcionar (o aparelho não funciona/não
fica frio)
Há uma falha de energia?
A ficha está em bom estado e corretamente ligada
à tomada?
3. O aparelho não funciona de forma suficiente/a
“luz vermelha” está ligada
A tampa do aparelho está corretamente fechada?
formação pesada de gelo nas paredes
internas?
O aparelho está exposto à luz solar direta ou fonte
de calor?
Foram colocados alimentos muito quentes no
aparelho?
A classe climática pode ser encontrada na etiqueta
de classificação na parte de trás do aparelho.
Especifica as temperaturas ambientes em que
o aparelho funcionará corretamente.
Classe climática
Temperatura ambiente
SN
+10 °C a 32 °C
N
+16 °C a 32 °C
ST
+16 °C a 38 °C
T
+16 °C a 43 °C
4. O aparelho está a fazer ruído.
Este ruído é produzido quando o motor do com-
pressor funciona e também pelo fluxo de refri-
gerante no circuito do sistema de refrigeração.
Estes ruídos são normais.
5. Formação de condensação em paredes externas
Sob certas condições atmosféricas, a condensação
pode formar-se nas paredes externas do aparelho.
Isso é normal e não afeta o funcionamento do
aparelho.
PT
121
SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Resolver falhas sozinho
Caso suspeite de alguma falha, antes de contactar
o serviço pós-venda aprovado, diretamente ou através
do seu revendedor, certifique-se de ter observado todas
as instruções e conselhos neste manual do utilizador.
2. Serviço pós-venda
Consulte o caro de garantia incluído quanto aos serviços
pós-venda disponíveis.
Para receber ajuda imediata, certifique-se de ter à mão
os seguintes dados essenciais para identificar o seu
aparelho:
Marca de aparelho
Modelo
Número de série
O problema ou o motivo
A data de compra
Comprado a/fornecedor
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite
o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Na seção "website", escolha a marca do seu produto e
seu país. Será redirecionado para o website específico
onde pode encontrar o número de telefone e
o formulário para contatar a assistência técnica
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS
SOBRESSELENTES
Termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis
durante um período mínimo de sete anos após
a colocação da última unidade do modelo no mercado.
Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas
e cestos durante um período mínimo de sete anos
e juntas da porta durante um período mínimo de 10
anos, depois de colocada a última unidade do modelo
no mercado.
GARANTIA
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE,
3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1
ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para
a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos,
6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal
necessária.
PRECAUÇÕES
Caso tenha de eliminar a estrutura, remova a porta
e deixe as prateleiras no lugar. Isto reduzirá a pos-
sibilidade de perigo para crianças. E a espuma
inflamável tem de ser eliminada por profissionais.
DICAS PARA POUPANÇA DE ENERGIA
Depois de o aparelho ter estado em
funcionamento há algum tempo, uma camada de
congelação ou gelo irá formar-se nas paredes
interiores. Isto aumenta o consumo de energia.
A fim de economizar energia e manter o melhor
desempenho, por favor, descongele o congelador
regularmente. Consulte o capítulo de instruções
do utilizador "Descongelar".
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) descrito(s) a que se refere
a presente descrição declara, sob sua exclusiva
responsabilidade, que o(s) produto(s) cumpre(m) os
requisitos fundamentais de seguraa, saúde e proteção
aplicáveis dos requisitos pertinentes do Reino Unido
e da UE e que os relatórios de ensaio correspondentes
estão disponíveis para exame pelas autoridades
competentes e podem ser solicitados ao vendedor do
aparelho, especialmente no que diz respeito à Declarão
de Conformidade CE emitida pelo fabricante ou com
a aprovação dos fabricantes.
Além disso, o fabricante declara que as partes do aparelho
descritas no presente manual do utilizador, que entram
em contacto com alimentos frescos, não contêm sub-
stâncias tóxicas.
O fabricante trabalha constantemente no
desenvolvimento de todos os produtos.
Por isso, tenha isto em mente uma vez que
a forma, a configuração e a tecnologia estão
sujeitas a alterões, sem aviso pvio.
Para mais informações sobre o produto, consulte
https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o código QR
na etiqueta energética fornecida com o aparelho
PT
122
Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok.
Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na
použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky
dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších
používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v
domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad:
- v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo
na iných pracoviskách
- v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných
prostrediach rezidenciálneho typu
- v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B)
- pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného
predaja.
Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín,
každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v prípade
porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa
odporúča nezabúdať na podmienky záruky.
BEZPEČNOSTÉ PREDPISY
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a inštaláciu!
Obsahujú dôležité informácie o tom, ako spotrebič
inštalovať, používať a ako na ňom vykonávať údržbu.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade
nedodržania pokynov a varovaní. etku
dokumentáciu si odložte, aby ste ju mali k dispozícii
na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov.
Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete odstráňte
všetok obalový materiál
a prepravné ochranné prvky.
Deti udržujte mimo obalového
materiálu a jeho častí.
Nebezpečenstvo udusenia
skladacími kartónmi a plastovou
fóliou!
Nechajte ho pred zapnutím
postáť aspoň 4 hodiny, aby sa
olej kompresoru ustálil, ak sa
prepravoval v horizontálnej
polohe
Po doda skontrolujte, či
výrobok nie je poškodený a či
všetky časti a príslušenstvo v
dokonalom stave
Nepoškodzujte chladiaci okruh
Vetracie otvory na kryte
spotrebiča alebo na štruktúre
zabudovania udržiavajte
nezakryté, bez prekážok
Miesto kompresora nikdy
neumývajte vodou, po vyčistení
ho kladne utrite suchou
handričkou, aby sa predišlo
hrdzaveniu
Zariadenie musia prenášať
minimálne dve osoby, pretože je
ťažké.
Zariadenie nainštalujte a
vyrovnajte na mieste, ktoré je
vhodné svojou veľkosťou a
využitím.
Uistite sa, že elektric
informácie na typovom štítku
súhlasia s napájaním. Ak to tak
nie je, kontaktujte elektrikára.
Zariadenie je v prevádzke pri
220 240 VAC/50 Hz napájaní.
Abnormálne kolísanie napätia
môže spôsobiť, že sa prístroj
nespustí, poškodí sa regulátor
teploty alebo kompresor alebo
sa môže pri prevádzke vyskytnúť
neobvykhluk. V takom prípade
musíte namontovať automatický
regulátor.
Len pre Veľkú Britániu: Napájací
kábel zariadenia je vybavený 3-
káblovou (uzemňovacou)
zástrčkou, ktorá sa hodí do
štandardnej 3-káblovej
(uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík
(uzemnenie) nikdy
neodrezávajte ani neodstraňujte.
Po inštalácii spotrebiča musí byť
zástrčka prístupná.
Uistite sa, aby sa kábel napájania
nezachytil počas a po
presúvaní/prenášaní spotrebiča
pod spotrebičom, aby sa
zabránilo prerezaniu alebo
poškodeniu kábla napájania. Ak
došlo k poškodeniu napájacieho
123
SK
kábla, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo
podobne spôsobilá osoba, aby
nedošlo k nebezpečenstvu
Spotrebič neinštalujte vo
vlhkom, mastnom ani prašnom
prostredí a nevystavujte ho
priamemu slnečnému svetlu ani
vode
Spotrebič neinštalujte v blízkosti
ohrievačov ani horľavých
materiálov
PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: v prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Ak bude
porucha pretrvávať kratšie, než
je uvedené na typovom štítku
(čas zvyšovania teploty), nemalo
by to mať na zmrazené potraviny
žiadny vplyv. V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne tepelne
upraviť a následne znova
zmraziť.
Ak sa vám zdá, že sa veko
spotrebiča bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi sťažka,
nie je to dôvod na obavu. Je to
spôsobené rozdielom tlaku,
ktorý sa po niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko bude d
znova normálne otvoriť.
V zariadení neskladujte lieky,
baktérie ani chemické látky.
Toto zariadenie je domáci
spotrebič. Neodporúčame vám,
aby ste v ňom skladovali
materiály, ktoré vyžadujú presné
teploty.
Elektrický napájací kábel príliš
neťahajte a neohýbajte, ani sa ho
nedotýkajte mokrými rukami
V spotrebiči neskladujte
produkty, ktoré obsahujú
horľavé hnacie plyny (napr.
spreje) alebo výbušné tky.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Na chladničku neumiestňujte
nestabilné predmety (ťažké
predmety, nádoby naplnené
vodou), aby nedošlo k zraneniu
osôb následkom pádu alebo
úrazu elektrickým prúdom po
kontakte s vodou.
Vnútri oddelenia na skladovanie
potravín v spotrebiči
nepoužívajte elektric
spotrebiče, s výnimkou typov
spotrebičov povolených zo
strany výrobcu
Nedotýkajte sa vnútorných
prvkov chladenia, najmä
mokrými rukami, aby sa predišlo
prasknutiu alebo zraneniu
Ohrozené deti, osoby so
zníženými fyzickými,
mentálnymi alebo duševnými
schopnosťami, ako aj osoby,
ktoré nemajú dostatočné znalosti
o bezpečnej prevádzke
spotrebiča. Uistite sa, že deti a
zraniteľné osoby chápu
nebezpečenstvá. Osoba
zodpovedná za bezpečnosť musí
dohliadať alebo inštruovať deti a
zraniteľné osoby, ktoré
používajú spotrebič. Spotrebič
môžu používať iba deti staie
ako 8 rokov.
Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom
Deti vo veku od 3 do 8 rokov
môžu vkladať a vykladať
predmety zo spotrebiča
124
SK
PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: v mraziacom boxe
neskladujte kvapaliny vo
fľašiach alebo plechovkách
(najmä sýtené nápoje). Fľaše a
plechovky môže roztrhnúť!
PRE spotrebiče s mraziacim
boxom: mrazené potraviny
vybrané priamo z mraziaceho
boxu si nikdy nedávajte do úst.
Nebezpečenstvo omrzlín!
Plastové diely a tesnenie dverí
udržujte bez oleja a mastnoty. V
opačnom prípade budú plastové
časti a tesnenie dverí priepustné.
Pred vykonaním akéhokoľvek
úkonu vytiahnite elektrickú
zástrčku z elektrickej zásuvky
Na urýchlenie odmrazovania
spotrebiča nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné
prostriedky, pokiaľ ich
neodporučil výrobca
Na odstraňovanie námrazy
nepoužívajte špicaté alebo ostré
predmety, ako nože alebo
vidličky. Na odmrazovanie nikdy
nepoužívajte fény, elektrické
ohrievače alebo iné podobné
elektrické spotrebiče
Odporúča sa udržiavať zástrčku
kábla čistú. Zvyšky prachu na
zástrčke by mohli spôsob
požiar
Zariadenie sa nepokúšajte sami
opravovať, rozober alebo
upravovať. V prípade opravy
vždy kontaktujte náš zákaznícky
servis.
Počas čistenia alebo údržby
spotrebiča dohliadajte na deti.
Studené sklenené poličky
nečistite horúcou vodou. Náhla
zmena teploty môže spôsobiť
rozbitie skla.
VAROVANIE: Rúry chladiaceho
okruhu prenášajú malé
množstvo ekologicky
nezávadného, ale horľavého
chladiva (R600a) a izolačného
plynu (cyklopentán).
Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a
nezvyšuje skleníkový efekt. Ak
chladivo unikne, môže vám
poraniť oči alebo sa vznietiť.
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
- Vypnite spotrebič a vytiahnite
sieťovú zástrčku,
- Premiestnite otvorený oheň
a/alebo zdroje vznietenia
mimo spotrebiča,
- Miestnosť niekoľko minút
dôkladne vyvetrajte,
- Kontaktujte zákaznícky
servis.
VAROVANIE: Nepoškoďte
zástrčku ani napájací kábel.
Mohlo by dôjsť k zásahu
elektrickým prúdom alebo
požiaru.
VAROVANIE: Nepoužívajte
viacnásobné prenosné zásuvky
ani prenosné napájacie káble.
Neodporúčame používanie
predlžovacích káblov
a viaccestných adaptérov.
Na vrchnú časť spotrebiča si
nesadajte ani nestúpajte. Mohli
by ste sa zraniť alebo poškodiť
spotrebič. Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi.
Výrobok je navrhnutý a
skonštruovaný iba na používanie
v domácnosti
125
SK
Môžu sa používať iba originálne
diely dodávané výrobcom.
Výrobca zaručuje, že iba tieto
diely vyhovujú bezpečnostným
požiadavkám.
Otváranie dverí na dlhší čas
môže spôsobiť značné zvýšenie
teploty v priehradkách
spotrebiča
Pravidelne čistite povrchy, ktoré
môžu prísť do kontaktu s
potravinami aj prístupné
drenážne systémy
Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak
sa nepoužívala počas 48 hodín;
prepláchnite systém vody
napojený na prívod vody, ak sa
voda nečerpala v priebehu 5 dní
Surové mäso a ryby uchovávajte
v chladničke vo vhodných
nádobách tak, aby neboli v
kontakte s inými potravinami
alebo aby na ne nekvapkali
Priehradky na mrazené
potraviny s dvomi hviezdičkami
(ak sa v spotrebiči nachádzajú)
vhodné na uchovávanie
predmrazených potravín,
uchovávanie alebo tvorbu
zmrzliny a tvorbu ľadoch
kociek
Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové
priehradky (ak sa v spotrebiči
nachádzajú) nie vhodné na
mrazenie čerstvých potravín
Ak sa spotreb ponechá dlhšie
obdobie prázdny, vypnite,
odmrazte, vyčistite, osušte ho a
nechajte otvorené dvierka, aby
sa predišlo tvorbe plesne v
spotrebiči
V prípade spotrebičov na
uchovávanie vína: tento
spotrebič je určený výlučne na
uchovávanie vína
V prípade voľne stojaceho
spotrebiča: tento chladiaci
spotrebič nie je určený na
použitie ako vstavaný spotreb
V prípade spotrebičov bez
štvorhviezdičkového oddelenia:
tento chladiaci spotrebič nie je
vhodný na mrazenie potravín
Likvidácia starých spotrebičov
Toto zariadenie je označe podľa európskej smernice
2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení
(OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny
dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je
možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo
ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky
materiály.
Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho,
aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je
dodržiavať niekoľko základných pravidiel:
- S OEEZ sa nesmie manipulovať ako s domovým odpadom;
- OEEZ je potrebné odovzdať v príslušných zberných strediskách
spravovaných obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V
mnohých krajinách sa vykonáva vyzdvihnutie veľkého OEEZ v
domácnostiach.
V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť
starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnúť ho bezplatne
systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie
ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané
zariadenie.
Zhoda
Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so
všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými
a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych
predpisoch vzťahujú na tento výrobok.
Záruka
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1
rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2
roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov
pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku.
Úspora energie
Ak chcete zvýšiť úsporu energie, odporúčame vám:
Spotrebič nainštalujte ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte
ho priamemu slnečnému žiareniu. Umiestnite ho v dobre
vetranej miestnosti.
Do spotrebiča nevkladajte teplé jedná, aby ste zabránili
zvýšeniu teploty vnútri, čo by zase spôsobilo nepretržitú
činnosť kompresora.
Potraviny neklaďte tesne blízko seba a okolo stien, aby sa
zaistila cirkulácia vzduchu.
Ak je vnútri spotrebiča ľad a námraza, odmrazte ho, uľahčí sa
tým prestup tepla.
V prípade výpadku elektrického napájania sa odporúča
nechávať dvere chladničky zatvorené.
Dvere otvárajte a nechávajte ich otvorené čo najkratšie.
Vyvarujte sa nastaveniu príliš nízkej teploty.
Odstráňte prach zo zadnej mriežky spotrebiča.
126
SK
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzic-
kými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu
tento prístroj používať pod dohľadom, resp. po poení
a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania
a porozumení možným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykovať deti bez dozoru.
Zariadenie musí byť umiestnetak, aby bola zástrčka
prístupná.
Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme
eliminácie akéhokoľvek rizika ho muvymen robca,
jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná
osoba.
VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu
vetracích otvorov v kryte zariadenia alebo v zabudo-
vanej kotrukcii.
VÝSTRAHA: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické zariadenia ani iné prostriedky s výni-
mkou tých, ktoré odporúča výrobca.
VÝSTRAHA: Nepoškoďte chladiaci okruh.
VÝSTRAHA: Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na
skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spo-
trebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca.
Pretože sa používajú horľaplyny, požiadajte o likvi-
ciu servisného zástupcu.
Ak sú poškodené žiarovky, v záujme eliminácie aho-
koľvek rizika ich musí vymeniť výrobca, jeho servisný
zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako
plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie.
Truhlicová mraznička je vhodná na použitie v nevy-
kurovaných miestnostiach a mimo budovu pri teplo-
tách nie menších ako -12 °C.
Prete sa používajú horľavé chladivá, spotrebič inšta-
lujte, manipulujte s ním a opravujte výhradne podľa
pokynov a ohľadom likvidácie sa obráťte na profesio-
nálneho zástupcu alebo naše popredajné služby.
V spotrebičoch vybavených osvetlením je zabudovaný
vypínač. Po otvorení spotreba sa svetlo automaticky
rozsvieti a po zatvorení sa automaticky vypne. (nie je
k dispozícii vo všetkých modeloch)
Predpisy vyžadujú uzemnenie spotrebiča.
Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje,
že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym
odpadom. Namiesto toho je potrebné systém odovzdať
na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elek-
trických a elektronických zariadení. Zabezpečením
správnej likvidácie tohto robku pomôžete zabrániť
možným negatívnym vplyvom na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli byť spôsobené
nevhodným nakladaním s týmto výrobkom pri lik-
vidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku získate na príslušnom miestnom úrade,
v zberných surovinách alebo v predajni, kde ste si
výrobok zakúpili..
VÝSTRAHA: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte,
aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil.
VÝSTRAHA: Na zad stranu spotrebiča neumiestňujte
viacsob prenosné zásuvky ani prenosné napájacie
káble.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do chladiacich
spotrebičov nakladať a vykladať.
Tento spotrebič je urče na používanie v domác-
nostiach a podobných aplikáciách, ako napr.:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch,
úradoch a iných pracovných prostrediach,
- farmy a pre zákazkov v hoteloch, moteloch a ďalších
prostrediach rezidenčného typu,
- prostredie typu prenocovania s raňajkami,
- catering a podobné iné ako maloobchodné aplikácie.
Aby ste zabránili kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
- Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť výrazné
zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
- Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku
s potravinami a dostupné systémy vypúšťania.
- Suro mäso a ryby skladujte v mrazničke vo vhodných
nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu s inými
potravinami alebo aby na ne nekvapkali.
- Ak chcete nechať chladiaci spotrebič dlhší čas prázdny,
vypnite ho, rozmrazte, vyčistite, vysušte a dvere
nechajte otvorené, aby sa vo vnútri spotrebiča
nevyvíjali plesne.
Na zaistenie bezpečného zachovania potravín musíte
hotové potraviny a surové mäso/ryby skladovať
osobitne.
Tento chladiaci spotrebič nie je určena použitie
ako zabudovaný spotrebič
127
SK
DIAGRAMY
OBR. 1
A Veko
B Tesnenie
C Skriňa
D Úložný priestor
E Odtoková zátka rozmrazenej vody
F Ovládací panel
G Vetracia mriežka
H Kôš
I Komora kompresora
J Kompresor
OBR. 2
1 Regulácia teploty (termostat)
2 Kontrolka
3 Varovná kontrolka
Svetelné indikátory
Zelený = REGULÁCIA (spotrebič je v prevádzke)
Červený = ALARM (príliš vysoká teplota vo vnútri)
PRED POUŽITÍM
Tento spotrebič je určený výhradne na použitie
v domácnosti, iba na skladovanie potravín.
Ak po rozbale zistíte, že je spotrebič poškodený,
kontaktujte svojho predajcu.
Sieťové napájanie musí zodpovedať napájaniu
uvedenému na typovom štítku spotrebiča.
INŠTALÁCIA
Spotrebič úplne vybaľte. Pred inštaláciou sa uistite,
že ste odstránili všetky obalové materiály, správne
ich zlikvidujte a udržujte mimo dosahu detí.
Spotrebič musí byť nainštalovaný v suchej, dobre
vetranej miestnosti, bez vystavenia priamemu
slnečnému žiareniu a nesmie byť umiestnený v
blízkosti zdroja tepla.
Medzi spotrebičom a okolím ponechajte najmenej
10 cm na vetranie a odvod tepla.
Napájanie musí zodpovedať údajom na typovom
štítku a miestnym predpisom.
Po inštalácii vám odporúčame, aby ste pred pri-
pojením spotrebiča k elektrickej sieti počkali
minimálne dve hodiny. Pomôže to pri stabilizácii
chladiaceho okruhu.
Spotrebič inštalujte na miesto, kde okolitá teplota
zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
typovom štítku spotrebiča:
- Rozšíre mierne pásmo: tento chladiaci spotrebič
je určený na použitie pri teplotách okolia od 10 °C
do 32 °C“;
- Miernesmo:tento chladiaci spotrebič je urče
na použitie pri teplotách okolia od 16 °C do 32 °C“;
- Subtropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je
určený na použitie pri teplotách okolia od 16 °C
do 38 °C“;
- Tropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je
určený na použitie pri teplotách okolia od 16 °C
do 43 °C“;
SPUSTENIE
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Všetky kontrolky sa
rozsvietia a zhasnú. Následne sa zobrazí teplota.
2. Počkajte jednu hodinu, kým teplota vo vnútri spo-
trebiča neklesne a potom do neho vložte potraviny
NASTAVENIE TEPLOTY
Otáčaním termostatu (1) nastavte teplotu medzi Min
(teplejšia) a Max (chladnejšia).
Skladovacia teplota sa pri nastavovaní z nastavenia Min.
na nastavenie Max. bude znižovať
Odporúčame vám, aby ste teplotu nastavili na -18 °C
MRAZENIE POTRAVÍN
Potraviny pred zmrazením zabaľte alebo utesnite
v alobale, vzduchotesch nádobách alebo vre-
cúškach na skladovanie potravín.
Pred vložením do spotrebiča nechajte teplé jedlo
vychladnúť.
Menšia porcia jedla sa zmrazí rýchlejšie. Odpo-
čaná maximálna hmotnosť porcie je 2,5 kg.
Nedovoľte, aby sa teplé potraviny dostali do kon-
taktu s zmrazenými potravinami. Zmrazené
potraviny by sa mohli rozmraziť a nemusia vydržať
predpokladaný čas skladovania.
Nesmiete prekročiť kapacitu spotrebiča uvedenú
na typovom štítku.
Pri plnení spotreba väčším množstvom čerstvých
potravín vám odporúčame, aby ste zapli funkciu
Super Freeze (ak je k dispozícii) 24 hodín vopred.
Čas skladovania zakúpených hlboko zmrazených
výrobkov sa líši a visí od typu produktu a jeho
obalu. Preto dôsledne dodržujte pokyny pesto-
vateľa/výrobcu na obale.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred vykonávam akejkoľvek údby alebo čistenia
spotrebiča sa dy ubezpečte, že je vypnuté
napájanie.
Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať,
nechajte ho otvorené, aby sa vo vnútri nehromadil
zápach a nepríjemné pachy.
Na zaistenie bezpečného uchovávania potravín
dodržujte tento návod na použitie a mrazničku
pravidelne čistite. Podrobnosti sú uvedené nižšie.
128
SK
Vnútrajšok mrazničky vyčistite minimálne raz za
rok. Poite teplú vodu a roztok sódy bikarbóny –
približne lyžicu sódy bikarbóny na liter vody.
Dôkladne opláchnite vodou a utrite dosucha.
Nepoužívajte čistiace prášky ani iné abrazívne
čistiace prostriedky. Odnímateľné časti neumývajte
v umývačke riadu.
Nepoužívajte agresívne chemikálie, abrazívne
látky, amoniak, chlórobielidlá, koncentrované
čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani drôtenky.
Niektoré z týchto chemikálií by mohli roztaviť,
poškodiť a/alebo odfarbiť mrazničku.
Na žiadny povrch nikdy nepoužívajte dtenky, kefy,
abrazívne čistiace prostriedky ani alkalic roztoky.
Tesnenie dvečistite ktri mesiace podľa poky-
nov na čistenie vnútorného priestoru. Tesnenia
musíte udržiavať čisté a pružné, aby sa zabez-
pečilo správne utesnenie. Na čistenie napríklad
zvarov, slotov, otvorov atď. môžete na čistenie
použiť jednoduché nástroje, napríklad mäkké
kefy. V prípade potreby môžete odnímateľné
police, podnosy, zásuvky a podobné príslušenstvo
vybrať zo spotrebiča a umyť v umývadle.
ROZMRAZOVANIE
Spotrebič by ste mali rozmraziť, keď hrúbka ľadu na
stenách dosiahne 5 – 6 mm.
Ako pomôcku na odstránenie ľadu pri rozmrazovaní
nepoužívajte žiadne elektrické, ostré ani mechanické
predmety, pokiaľ nie sú dodané alebo schválené výrob-
com alebo odsúhlaseným servisným strediskom.
Na odstránenie ľadu z vnútorných stien použite škrabku
na plasty alebo drevo bez ostrých hrán. Nikdy nepou-
žívajte kovovú škrabku.
Postupujte nasledovne:
1. Uistite sa, že je spotrebič odpojený zo zásuvky.
2. Dôkladne si osušte ruky, aby ste zabránili poško-
deniu pokožky z kontaktu s ľadom (odporúčame
vám, aby ste použili rukavice).
3. Vyberte zo spotrebiča všetky zmrazené potraviny,
vložte ich do nádoby/chladiaceho boxu, na vrch
zmrazených potravín položte zmrazené bloky, aby
ste ich udržali v chlade a nádobu alebo chladiaci box
umiestnite do chladnej a suchej miestnosti.
4. Vytiahnite tku na vypúšťanie vody (ak je k dis-
pozícii) umiestnenú v spodnej časti spotrebiča.
V opačnom prípade musíte roztopenú vodu na dne
priehradky spotreba utri špongiou alebo utierkou.
5. Z vnútornej strany spotrebiča opatrne zoškrabte ľad
a dajte ho do kuchynského drezu, aby sa rozpustil.
6. Dôkladne vyčistite vtrajšok priehradky spotreba,
opláchnite ju teplou vodou a odstráňte všetky
vyliate potraviny alebo tekutiny.
7. Spotrebič dôkladne utrite absorpčnou handričkou
alebo špongiou a nechajte pribl. 3 4 minúty schť.
8. Vypúšťaciu zátku (ak je k dispozícii) vráťte späť na
miesto.
9. Zatvorte dvere spotrebiča, zasuňte zástrčku do
zásuvky a zapnite spotrebič.
10. Teraz znovu vložte zmrazené potraviny.
Aby ste zabránili rozmrazovaniu zmrazených potravín,
dokončite rozmrazovanie maximálne do dvoch hodín,
aby sa znížil výrazný nárast teploty zmrazených potravín,
ktorý by skrátil dobu životnosti ich uskladnenia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
1. Dvere sa ťažko otvárajú?
Po zatvore dverí že bťké ich opäť o niekko
minút otvoriť. Je to normálne a znamená to, že
tesnenie dverí funguje správne. Jednoducho
počkajte pár minút a dvere budete môcť ľahko
otvoriť.
2. Žiadna činnosť (spotrebič nie je v prevádzke/
neochladzuje)
Nedošlo k výpadku prúdu?
Je zástrčka v dobrom stave a správne zapojená do
zásuvky?
3. Spotrebič nefunguje dostatočne/svieti „červený
indikátor“
Je veko spotrebiča správne zatvorené?
Nevytvorila sa na vnútorných stenách príliš hrubá
vrstva ľadu?
Nie je spotrebič vystavený priamemu slnečnému
žiareniu alebo zdroju tepla?
Nevložili ste do spotrebiča príliš veľa teplých
potravín?
Klimatickú triedu nájdete na typovom štítku na
zadnej strane spotrebiča. Špecifikuje teplotu okoli-
ho prostredia, pri ktorej bude spotrebič pracovať
správne.
Klimatická trieda
Teplota okolitého prostredia
SN
+10 °C až 32 °C
N
+16 °C až 32 °C
ST
+16 °C až 38 °C
T
+16 °C až 43 °C
4. Spotrebič je hlučný.
Tento hluk vytvára pracujúci motor v kompresore
a chladivo prúdiace v okruhu chladiaceho systému.
Tieto zvuky sú normálne.
5. Na vonkajších stenách sa hromadí kondenzácia
Za určitých atmosférických podmienok môže na
vonkajších stenách spotrebiča kondenzov voda.
Je to normálne a nemá to žiadny vplyv na funkčnosť
spotrebiča.
129
SK
POPREDAJNÉ SLUŽBY
1. Riešenie porúch svojpomocne
Ak máte podozrenie na poruchu, skôr ako sa obrátite
na schválené popredajné služby priamo alebo
prostredníctvom svojho predajcu, ubezpečte sa, že ste
dodali etky pokyny a rady v tomto návode na použitie.
2. Popredajné služby
Dostupné popredaj služby nájdete v prilenomruč-
nom liste.
Aby chcete získať okamžitú pomoc, uistite sa, že máte
pripravené nasledujúce základné údaje na identifikáciu
šho spotrebiča:
Značka spotrebiča
Model
Sériové číslo
Problém alebo dôvod
Dátum zakúpenia
Zakúpené od/dodávateľ
Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu
webo stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/
V sekcii webo stránkavyberte značku vášho produktu
a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu
webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár
na kontaktovanie technickej pomoci
DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV
Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov
a svetelné zdroje sú k dispozícii minimálne sedem rokov
po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
Kľučky, závesy dverí, podnosy a koše minimálne na
obdobie siedmich rokov a tesnenia dverí na minimálne
10 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh.
ZÁRUKA
Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre
Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko,
3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre
Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko,
Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú záruku.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Ak chcete mrazničku zlikvidovať, musíte odstrániť
dvere a police nechať na svojom mieste. Zníži sa
tým možnosť nebezpečenstva pre deti. Hoavé
peny musia byť zlikvidované odbornými osobami.
TIPY TÝKAJÚCE SA ÚSPORY ENERGIE
Po určitom čase prevádzky spotrebiča sa na
vnútorných stenách vytvo vrstva námrazy alebo
ľadu. To zvyšuje spotrebu energie. Aby ste ušetrili
energiu a dosiahli najlepší výkon, mrazničku
pravidelne rozmrazujte. Prečítajte si kapitolu
„Rozmrazovanie“ v pokynoch pre používateľa.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca produktu (produktov) popísaného v tomto
dokumente, na ktorý sa tento popis vzťahuje, na vlastnú
zodpovednosť prehlasuje, že produkt (produkty) spĺňa
príslušné základné požiadavky na bezpečnosť, zdravie
a ochranu stanovené v príslušných požiadavkách
Spojeného kráľovstva a Európskej únie a že príslušné
správy o testoch sú k dispozícii na preskúmanie
príslušnými orgánmi a je možné si ich vyžiadať od
predajcu spotrebiča, najmä pokiaľ ide o ES vyhlásenie
o zhode vydané výrobcom alebo so súhlasom výrobcu.
Výrobca navyše vyhlasuje, že časti spotrebiča popísané
v tomto vode na použitie, kto prichádzado kontaktu
s čerstvými potravinami, neobsahujú žiadne toxické látky.
Výrobca neustále pracuje na ďalšom
vývoji všetkých produktov. Preto to majte
na pamäti, pretože forma, inštalácia
a technológia sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Ďalšie informácie o produkte nájdete na
https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR kód
na energetickom štítku dodanom so spotrebičom.
130
SK




 


      






      













        



 

       




 


       








    

 












 

      

- 

- 


- 

- 

- 

- 



- 


- 




  


131
AR


A 
B 
C 
D 
E 
F

G 
H 
I 
J 

1 
2 
3 

CONTROL
ALARM 















      





















1 

2 





Min
Max














 Super Freeze  

       








     


      

      


132
AR


         
       









  

       

      
       










1 
2 



3         



4 


5         

6 


7 
        

8 
9 

10 





1 




2 




3 








       



SN
+

N
+

ST
+

T
+

4 



        



5 



133
AR

1 



2 











https://corporate.haier-europe.com/en/









 
























CE








https://eprel.ec.europa.eu/

134
AR
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove
upute kako biste postigli najbolji učinak. Čuvajte svu
dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike.
Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično,
kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i
sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela
i drugih okruženja boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B)
- za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje
ne uključuju maloprodaju.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i
svaka druga uporaba smatra se opasnom, a proizvođač neće
snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam
savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i
njegovo postavljanje! U njima ćete pronaći važne
informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja. Proizvođač nije odgovoran ako se ne
budete pridržavali uputa i upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili
budućeg vlasnika uređaja.

za napajanje dok u potpunosti
  
  
djec    
njezinih dijelova. Postoji
  
preklopnom kartonskom
  
folijom!
   
najmanje 4 sata prije
   
  
kompresora ako je
transportiran u horizontalnom

   

svi dijelovi i dodatna oprema u

  
kolo
Osigurajte da ventilacijski
otvori koji se nalaze oko
   
njegovu strukturu ne budu

   
   
   


    
    
osobama.

mjesto prikladno za njegovu

Provjerite odgovara li
  
    
odgovara, obratite se

 
   220
      
naponska kolebanja mogu
  
  
mehanizam regulacije
temperature ili kompresor, a
    
     
  
  omatsku
regulaciju napona.
Samo za Ujedinjeno
Kraljevstvo: Na kabelu za

  
kojem odgovara standardna
  
   
   
N    

HR
135
    
    
  
   
    
strujnog kabela. Ako je napojni
   
za  
serviser ili druga kvalificirana
osoba kako bi se izbjegla
opasnost
    
na mjesto na kojem ima vlage,
      
  
svjetlosti i vodi
    ostavljen
u blizini radijatora i zapaljivih
tvari
   
   
  
ne otvarajte poklopac. Ako
  
    
navedenog na natpisnoj oznaci
(vrijeme trajanja porasta
  
hrana trebala biti u redu. Ako
  
traje dulje od navedenog
   
se provjeriti i odmah
konzumirati ili skuhati pa
ponovno zalediti.
Ne brinite se ako ne budete
mogli lako otvoriti poklopac
   
zatvaranja. Navedena pojava
uzrokovana je razlikom u tlaku

poklopac mogao normalno
otvoriti nakon nekoliko minuta.
  
bakterije ili kemijska sredstva
u u

  
  
  

   
savijati kabel za napajanje i
   
rukama
Ne skl  
zapaljivim punjenjem (npr.
boje u spreju) ili eksplozivne
    
eksplozije!
Da biste izbjegli tjelesne ozljede
od pada ili strujni udar zbog
doticaja s vodom, ne stavljajte
  
predmete, spremnike s vodom)
na hladnjak.
  
  

namirnica, osim ako ih za tu
namjenu nije odobrio

Nemojte dirati unutarnje
   
     bi

U opasnosti su djeca, ljudi s
 
mentalnim ili osjetilnim
sposobnostima te ljudi koji
nemaju dovoljno znanja o
  
Provjerite jesu li djeca i
  
opasnosti. Osoba odgovorna za
sigurnost mora nadgledati
    
HR
136
   
davati upute o uporabi. Samo
djeca od osam godina ili starija

Djeca se ne smiju igrati

Djeca dobi od 3 do 8 godina
smiju puniti i prazniti ovaj

   
  
  
limenkama (pogotovo gazirana
   
Boce i limenke mogu
eksplodirati!
   

enu hranu izravno iz
   
Rizik od opeklina pri niskim
temperaturama!
  
gumu na vratima od ulja i
   
porozni.
Prije svake radnje izvucite

Nemojte kori 
    
ubrzavanje procesa
odmrzavanja, osim onih koje je

Za uklanjanje mraza nemojte
  
 Za
odmrzavanje nikada nemojte
   ,
   

     
   

  

    
    
kakav popravak, obratite se

Djecu je potrebno nadzirati za
   

   
   
   
promjene temperature.
UPOZORENJE: Cijevima
zatvorenog rashladnog sustava
   
prihvatljivog, no zapaljivog
rashladnog sredstva (R600a) i
izolacijskog plina
   
    
   
  
dovesti do ozljede oka ili se
zapaliti.
Ako se zatvoreni sustav

-  j i izvucite

-    
   

- temeljito provjetravajte
prostoriju nekoliko minuta;
- obavijestite  
korisnike
  
    
    

UPOZORENJE: Nemojte
  
   
  
HR
137
vam uporabu prola


    

namijenjen za postavljanje na

Proizvod je dizajniran i
napravljen samo za upotrebu u

Smijete upotrebljavati samo
originalne dijelove koje
 
    
dijelovi ispunjavaju sigurnosne
zahtjeve.
Ostavljanje otvorenih vrata u
  
  
 a
   

dostupnim sustavima za odvod

    
sustav za vodu koji je povezan
na dovod vode ako voda nije

    ibu u
 
hladnjaku tako da ne budu u
kontaktu s drugim
namirnicama i ne kaplju na njih
Odjeljci za zamrznutu hranu s
dvije zvjezdice (ako postoje u

prethodno zamrznute hrane,
    i
kockica leda
Odjeljci s jednom, dvije i tri
zvjezdice (ako postoje u
   

    
duljeg vremenskog razdoblja,
  
 
otvorena k  
nastanak plijesni unutar


   

   
  
namijenjen za uporabu kao

     tiri

nije primjeren za zamrzavanje
hrane

Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom
2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na
okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti).
Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i
pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i
recikliranja svih materijala.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane
ekološki problem; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom;
- OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima
upravljaju općine ili registrirana poduzeća. U mnogim
zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti
trgovcu koji ga mora preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za
jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je imala iste funkcije kao
i oprema koja se isporučuje.

Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je
uređaj u skladu sa svim relevantnim europskim propisima koji se
tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se
primjenjuju na ovaj proizvod.
Jamstvo
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1
godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku,
2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6
mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
HR
138

Savjeti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora
topline i pazite da ne bude izravno izložen sunčevoj svjetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava
unutarnja temperatura što dovodi do neprekidnog rada
kompresora.
Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili
nesmetan protok zraka.
Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili
rashlađivanje.
Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu
zatvorena.
Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće.
Temperatura ne treba biti preniska.
Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
HR
140
HR
MJERE OPREZA
Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina
te osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi uređaja
na siguran način i ako razumiju opasnosti koje
uključuje uporaba uređaja.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca bez nadzora ne smiju čistiti niti održavati
uređaj.
Uređaj mora biti postavljen tako da utikač bude
dostupan.
Ako je oštećen kabel za napajanje, radi izbjegavanja
opasnosti moraju ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni
agent ili osobe sličnih kvalifikacija.
UPOZORENJE: Osigurajte da ventilacijski otvori koji
se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu
strukturu ne budu začepljeni.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje
ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koje je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite rashladno kolo.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne uređaj
e
u
nutar odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje
namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio
proizvođač.
Obratite se serviseru kako biste zbrinuli uređaj jer
je korišten zapaljivi plin za puhanje.
Ako je svjetiljke oštećena, proizvođač, njegov
servisni agent ili kvalificirane osobe moraju je
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Ne pohranjujte eksplozivne tvari kao što su limenk
e
aerosola s zapaljivim gorivom u ovom uređaju.
Prsa zamrzivač pogodan za korištenje u neogrijanim
sobama i izvan zgrade ne manje od -12°C.
Budući da se koriste zapaljiva rashladna sredstva,
instalirajte, rukujte i servisirajte uređaj strogo
prema uputama i obratite se profesionalnom
agentu ili našoj servisnoj službi za zbrinjavanje
uređaja.
Prekidač je ugrađen u uređaje opremljene
rasvjetom. Kad je uređaj otvoren, svjetlo se
automatski uključuje i isključuje kad je zatvoren.
(nije isporučeno u svim modelima)
Regulacija zahtijeva uzemljenje uređaja.
Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži
o
značava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao
kućni otpad. Umjesto toga treba biti odnesen na
prikladno mjesto za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Osiguravanjem ovaj proizvod
prikladno zbrine pomažete u sprečavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, do
kojih može doći nepravilnim zbrinjavanjem ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu
grad ured, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste
kupili proizvod.
UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja uvjerite s
e
d
a kabel za napajanje nije zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke
p
renosive utičnice ili prenosive jedinice za
napajanje na stražnji dio uređaja.
Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je utovar i
istovar rashladnih uređaja.
Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u
kućanstvima i u slične svrhe, kao primjerice:
- kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i
drugim radnim okruženjima;
- seoske kuće i klijenti u hotelima, motelima i
drugim stambenim okruženjima;
- okruženja tipa pansioni.
- ugostiteljstvo i slične primjene koje nisu
namijenjene maloprodaji.
Pridržavajte se sljedećih uputa da biste izbjegli
kontaminaciju namirnica.
- Ostavljanje otvorenih vrata u dužem razdoblju
može značajno povećati temperaturu u
odjeljcima uređaja.
- Redovito čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sustavima za
odvod.
- Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne budu u
kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju na
njih.
- Ako se hladnjak ostavlja prazan u dužem
razdoblju, isključite ga, odmrznite, očistite,
osušite i ostavite vrata otvorena kako bist
e
s
priječili nastanak plijesni unutar uređaja.
Kako bi se osigurala sigurna konzervacija namirnica,
instant hrana i sirovo meso/ riba pohranjuju se
odvojeno.
Ovaj hladnjak nije namijenjen za uporabu kao ugrađeni
uređaj.
141
HR
dijagrami
Slika 1
Poklopac
B Brtva
C Ormarić
D Odjeljak za pohranu
E Utikač za odmrzavanje vode
F Upravljačka ploča
G Ventilacijska rešetka
H Košara
I Komora kompresora
J Kompresor
Fig2
1 Regulacija temperature (termostat)
2 Kontrolno svjetlo
3 Svjetlo alarma
Indikatori svjetla
Zelena = KONTROLA (Uređaj radi)
Crveno = ALARM (unutarnja temperatura previsoka)
Prije uporabe
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u
kućanstvu, samo za pohranu hrane.
Ako je uređaj raspakiran oštećen, obratite s
e
p
rodavaču.
Električno napajanje mora biti u skladu s nazivnom
pločicom uređaja.
INSTALACIJA
Potpuno raspakirajte uređaj. Pobrinite se da se svi
materijali za pakiranje uklone i pravilno zbrinu prije
ugradnje te da budu izvan dohvata djece.
Uređaj treba ugraditi u suhu, dobro prozračenu
prostoriju i ne smije biti izložen izravnoj sunčevoj
svjetlosti te ne smije biti postavljen blizu izvora
topline.
Ostavite najmanje 10 cm između uređaja i okoline za
ventilaciju i rasipanje topline.
Napajanje električnom energijom mora biti u skladu
s navedenim na natpisnoj pločici i pridržavati se
lokalnih propisa.
Savjetujemo da pričekate najmanje dva sata prije
uključivanja uređaja nakon ugradnje. To pomaže da
se rashladno sredstvo stabilizira.
Postavite uređaj na mjesto gdje temperatura
okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj n
a
t
ipizacijskoj pločici uređaja:
- Produžena umjerena: "ovaj rashladni uređaj
namijenjen je za uporabu na temperaturama okoline
od 10 °C do 32 °C";
- Umjereno: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je
za
uporabu na temperaturama okoline od 16 °C do
32
°C";
- Subtropski: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je
za
u
porabu na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C;
- Tropski: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je
za
uporabu na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C;
POKRETANJE
1. Umetnite utikač u utičnicu. Svi indikatori svijetle i
isključuju se. Zatim se prikazuje temperatura.
2.
P
ričekajte jedan sat da se temperatura u uređaju
spusti, a zatim stavite hranu u uređaj.
POSTAVKE TEMPERATURE:
Okrenite termostat (1) za podešavanje temperature
između Min (toplije) i Max (hladnije ).
Temperatura skladištenja će se smanjiti sa Min.
podešenje na Max. setting
Predlaže se podešavanje temperature na -18 °C
smrzavanje hrane
Umotajte ili zatvorite namirnice u aluminijsku foliju,
nepropusne spremnike ili vrećice za pohranu hrane
prije zamrzavanja.
Ostavite toplu hranu da se ohladi prije stavljanja u
uređaj.
Manji dio hrane će se brže zamrznuti. Preporučena
maksimalna težina porcije je 2,5 kg.
Izbjegavajte postavljanje toplih namirnica izravno u
dodir s već zamrznutim namirnicama. Zamrznute
namirnice mogu se odmrzavati i možda neće trajat
i
d
uže od predviđenog vremena čuvanja.
Kapacitet uređaja, kao što je prikazano na natpisnoj
pločici, ne smije se prekoračiti.
Prilikom punjenja uređaja većim količinama svježih
namirnica, preporučuje se uključivanje funkcije
Super Freeze (ako je dostupna) 24 sata unaprijed.
Vrijeme skladištenja kupljenih duboko zamrznutih
proizvoda varira i ovisi o vrsti proizvoda i njegovoj
ambalaži. Stoga se strogo pridržavajte uputa
proizvođača/proizvođača na ambalaži.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije održavanja ili čišćenja uređaja uvijek provjerite
je li napajanje isključeno.
Ostavite li uređaj izvan uporabe dulje vrijeme,
ostavite ga otvorenim kako biste spriječili
nakupljanje neugodnih mirisa i mirisa.
Kako biste osigurali sigurno čuvanje namirnica,
pridržavajte se ovih uputa za redovito korištenje i
čišćenje zamrzivača. Detalj je kao ispod dijela.
C
O
čistite unutrašnjost zamrzivača najmanje jednom
godišnje. Koristite toplu vodu i otopinu sode
bikarbone - oko žlice sode bikarbone do litre/litre
vode. Temeljito isperite vodom i obrišite suho.
Nemojte koristiti prašak za čišćenje ili druga
142
HR
abrazivna sredstva za čišćenje. Uklonjive dijelove
nemojte prati u vodi za posuđe.
Nemojte koristiti grube kemikalije, abrazive,
amonijak, klor izbjeljivač, koncentrirane
deterdžente, otapala ili metalne spužvice za
č
išćenje. Neke od tih kemikalija mogu se otopiti,
oštetiti i/ili promijeniti boju zamrzivača.
Nikad ne koristite metalne spužvice, četke,
abrazivna sredstva za čišćenje ili alkalne otopine na
b
ilo kojoj površini.
Očistite brtvu vrata svaka tri mjeseca u skladu s
uputama za čišćenje. Brtve moraju biti čiste i
savitljive kako bi se osigurala pravilna brtva. Za
p
oložaje, kao što su šavovi, solti, rupe i tako dalje,
mogu se koristiti jednostavni alati za čišćenje, kao
što su meke četke. Ako je potrebno, odvojiv
e
p
olice, ladice, ladice i slični pribor mogu se očistiti
uklanjanjem iz uređaja i pranjem u umivaoniku.
Odmrzavanje
Uređaj treba odmrznuti nakon što debljina leda na
zidovima dosegne 5-6 mm.
Nemojte koristiti električne, oštre ili mehaničke
predmete za pomoć u odmrzavanju procesa uklanjanja
leda, osim ako ih isporučuje ili odobrava proizvođač ili
ovlašteni servis.
Kako biste uklonili led s unutarnjih zidova, upotrijebite
plastični strugač ili strugač za drvo bez oštrih rubova.
Nikad ne koristite metalni strugač.
Postupite na sljedeći način:
1. Odspojite uređaj s napajanja.
2. Temeljito osušite ruke kako biste spriječili oštećenje
kože dodirom s ledom (preporučuje se uporaba
rukavica).
3. Uklonite sve zamrznute namirnice iz uređaja, stavite
ih u posudu, rashladite, stavite zamrznute hladne
blokove na vrh zamrznute namirnice kako bi ostala
vrlo hladna i stavite posudu ili hladnu kutiju u
hladnu, suhu prostoriju.
4. Izvucite utikač za odvod vode (ako je dostupan) koji
se nalazi na dnu uređaja. U suprotnom morate
prebrisati otopljenu vodu na dnu odjeljka uređaja
spužvom ili ručnikom.
5. Pažljivo očistite led iz unutrašnjosti uređaja i stavite
ga u sudoper kako biste ga odmrznuli.
6. Temeljito očistite unutrašnjost odjeljka uređaja,
isperite ga toplom vodom i uklonite svu prolivenu
hranu ili tekućine.
7. Uređaj temeljito obrišite upijajućom krpom
ili
s
pužvom i ostavite ga da odstoji oko 2404; 3 do 4
minute.
8. Zamijenite odvodnu utičnicu (ako je dostupna).
9. Zatvorite vrata uređaja, zamijenite utikač u utičnici
i
u
ključite uređaj.
10. Sada napunite zamrznutu hranu.
Kako biste spriječili odmrzavanje zamrznutih
namirnica, postupak odmrzavanja izvršite u roku od
najviše dva sata kako biste smanjili značajan porast
temperature zamrznutih namirnica što bi skratilo vijek
trajanja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
1. Vrata je teško otvoriti?
Nakon zatvaranja vrata može biti teško ponovno ih
otvoriti na nekoliko minuta. To je normalno i znači
da brtva vrata radi ispravno. Pričekajte nekoliko
minuta i moći ćete lako otvoriti vrata.
2. Ne radi (uređaj ne radi/hladi se)
Je li nestalo struje?
Je li utikač u dobrom stanju i pravilno priključen
u utičnicu?
3. Uređaj ne radi u dovoljnoj mjeri/"Crveno svjetlo" j
e
uključeno
Je li poklopac uređaja pravilno zatvoren?
Postoji li velika formacija leda na unutarnjim
zidovima?
Je li uređaj izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti ili
i
zvoru topline?
Je li u uređaj stavljeno previše tople hrane?
Klimatska klasa nalazi se na naljepnici s
oznakama na poleđini uređaja. Određuje
temperaturu okoline pri kojoj će uređaj ispravno
raditi.
Klimatska klasa:
Okolišna temperatura
SN
+10 °C do 32 °C
N
+16 °C do 32 °C
ST
+16 °C do 38 °C
T
+16 °C do 43 °C
4. Uređaj proizvodi buku.
Ova buka nastaje kada motor u kompresoru radi,
kao i kada rashladno sredstvo teče u krugu
rashladnog sustava. Ovi zvukovi su normalni.
5. Kondenzacija se nakuplja na vanjskim zidovima
U određenim atmosferskim uvjetima, kondenzacija
može doći s vanjskih zidova uređaja. To j
e
normalno i neće utjecati na rad uređaja.
USLUGA NAKON PRODAJE
1. Samostalno rješavanje pogrešaka
Ako posumnjate na bilo kakvu grešku, prije nego što s
e
o
bratite ovlaštenom servisu izravno ili putem svog
prodavača, provjerite jeste li se pridržavali svih uputa i
savjeta u ovom korisničkom priručniku.
143
HR
2. Usluge nakon prodaje
Za dostupne popratne usluge pogledajte priloženi
jamstveni list.
Kako biste odmah dobili pomoć, provjerite jeste li
pripremili sljedeće bitne podatke za identifikaciju
uređaja:
Proizvođač uređaja
Model
Serijski broj
Problem ili razlog
Datum kupnje
Kupljeno od/dobavljača
Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posjetite našu
web stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/
U odjeljku "web stranica" odaberite marku svog
proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na
određenu web stranicu gdje možete pronaći telefonski
broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći
Savjeti za uštedu energije
Nakon što uređaj radi već neko vrijeme, na
unutrašnjim zidovima stvorit će se sloj mraza ili
leda. Time se povećava potrošnja energije. Kako
biste uštedjeli energiju i održali najbolje radne
značajke, redovito odmrzavajte zamrzivač.
Pogledajte poglavlje "Odmrzavanje" u uputama za
uporabu.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
proizvođač ovdje opisanih proizvoda, na koje se odnosi
ovaj opis, izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da
proizvod/proizvodi ispunjavaju relevantne temeljne
sigurnosne, zdravstvene i zaštitne zahtjeve relevantnih
zahtjeva Ujedinjenog Kraljevstva i EU-a te da su
odgovarajuća izvješća o ispitivanju dostupna
relevantnim tijelima i mogu se zatražiti od
prodavatelja uređaja, posebno u pogledu CE izjave o
sukladnosti koju je izdao proizvođač ili uz odobrenje
proizvođača.
Osim toga, proizvođač izjavljuje da dijelovi uređaja
opisani u ovim uputama za uporabu, koji dođu u dodir
sa svježom hranom, ne sadrže nikakve toksične tvari.
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
Termostati, temperaturni senzori, ploče tiskanih
krugova i izvori svjetla dostupni su najmanje sedam
godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na
tržište.
Ručke vrata, šarke vrata, ladice i košare za minimalno
razdoblje od sedam godina i brtve vrata za minimalno
razdoblje od 10 godina, nakon stavljanja posljednje
jedinice modela na tržište.
JAMSTVO
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine
za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za
Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5
godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za
Alžir, Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
MJERE OPREZA
Ako vaš ormarić želite baciti, morate ukloniti vrata i
ostaviti police na mjestu. To će smanjiti mogućnost
opasnosti za djecu. Zapaljivu pjenu moraju zbrinuti
profesionalne osobe.
Proizvođač neprestano radi na daljnjem
razvoju svih proizvoda. Imajte to na umu
jer se oblik, postava i tehnologija mogu
mijenjati bez prethodne najave.
Dodatne informacije o proizvodu potražite na
https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kôd na
energetskoj naljepnici isporučenoj uz uređaj
144
Hvala Vam što ste kupili ovaj uređaj.
Pre nego što počnete da koristite frižider, pažljivo pročitajte ovo
uputstvo kako biste postigli najbolji učinak. Sačuvajte svu
dokumentaciju za kasniju upotrebu ili buduće vlasnike uređaja.
Uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu ili slične
upotrebe, kao na primer:
- u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela
i drugih okruženja boravišnog tipa
- na mestima koja nude noćenje s doručkom (B&B)
- u ugostiteljstvu i za slične namene koje ne spadaju u
maloprodaju.
Ovaj uređaj namenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka
druga upotreba smatra se opasnom i proizvođač neće snositi
odgovornost za bilo kakve propuste. Takođe Vam savetujemo
da obratite pažnju na uslove garancije.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ugradnju!
Sadrže važne informacije o načinu instaliranja,
korišćenja i održavanja uređaja. Proizvođač ne snosi
odgovornost ako se ne pridržavate uputstava i
upozorenja. Zadržite sve dokumente za naknadnu
upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
   
   

   
decu dalje od   
delova.   
zbog preklopnih kartona i



  
kompresora ako je
transportovan u horizontalnom

Prilikom    
      
delovi i dodatna oprema u

    
kolo
Obezbedite da ventilacioni otvori
      


Nika
  
   
    

   

    
mestu pogodnom za njegovu
 i upotrebu.


u skladu sa napajanjem. Ako

    
220-240 VAC/50 Hz.
 
 
    
regulator temperature ili
    
abnormalne buke tokom rada. U
     
automatski regulator.
Samo za UK: Kabl za napajanje
   -
 
(uzemljenje) koji odgovara
standardnoj 3-kablovskoj
   
     
(uzemljenje). Nakon ugradnje
    
bude dostupan.


  
     
  
    
   
njegov serviser ili drugo
kvalifikovano lice, kako bi se
izbegla opasnost
145
SR

mesto na kom ima vlage, ulja ili
     

    
blizini izvora toplote i zapaljivih
materija
    
   
nestanka struje, ne otvarajte
poklopac. Na smrznutu hranu ne

    
nalepnici (vreme porasta
temperature). Ukoliko kvar
   
treba proveriti i odmah je
upotrebiti ili je skuvati, a zatim
ponovo zamrznuti.
Ne brinite ukoliko ustanovite da
    
neposredno nakon njihovog
    
     

normalno otvore nakon nekoliko
minuta.
   
bakterijska ili hemijska sredstva
    
   
  
zahtevaju stroge temperature.
   
savijati kabl za napajanje i
   
rukama
    
aljivo gorivo (npr.
konzerve za prskanje) ili
eksplozivne materije. Opasnost
od eksplozije!
Ne stavljajte nestabilne
  
posude napunjene vodom) na
    
telesne povrede uzrokovane
zazvan
dodirom sa vodom.
  
  
  
namirnica, osim ako su oni
odobreni za ovu namenu od

  
   
     i

    
   
   
sposobnosti, kao i osobe koje
  
vezi sa bezbednim radom
 Proverite da li su deca i
ranjive osobe razumele
opasnosti. Osoba odgovorna za
bezbednost mora da nadgleda ili

    
koriste samo deca uzrasta 8 i

Deca ne smeju da se igraju sa

Deca starosti od 3 do 8 godina
smeju da pune i prazne ovaj

    

bocama ili konzervi (posebno
    
zamrzavanje. Boce i limenke
mogu da se raspuknu!
146
SR
    
zamrzavanje: nikada ne
stavljajte smrznutu hranu
direktno iz odeljka za
zamrzavanje u usta. Opasnost od
opekotina na niskim
temperaturama!

i zaptivci vrata nema ulja i masti.
   

Pre svake
radnje/popravke/naknadnog
   

  
    
ubrzavanje procesa
odmrzavanja, osim onih koji su
  

Za uklanjanje mraza nemojte
koristiti pred  
    
Za odmrzavanje nikada nemojte
    
   

     


   
popravite, rastavite ili
   
popravke uvek kontaktirajte

    

  
  
   
prouzrokuje pucanje stakla.
UPOZORENJE: Cevi kruga
rashladnog sredstva prenose
  
prihvatljivog, ali zapaljivog
rashladnog sredstva (R600a) i
izolacionog gasa (ciklopentan).
     
   
Ako rashladno sredstvo iscuri,
      
zapali.

rashladnog sredstva:
-    

-    
izvore paljenja dalje od

- Temeljno provetrite prostoriju
nekoliko minuta,
- 
   
    
   
dovesti do strujnog udara ili

   
 ili prenosne izvora
napajanja.  
  
adap   
mesta.
    
    
    
    
    
li ispod njega.
  
   

Mogu se koristiti samo originalni
  
 
147
SR
garantuje da samo ovi delovi
zadovoljavaju sigurnosne
zahteve.
Ostavljanje otvorenih vrata u
   
 

   
     
dostupnim sistemima za odvod
   
    
isperite sistem za vodu koji je
povezan na dovod vode ukoliko

   
 
    
kontaktu sa drugim
namirnicama i ne kaplju na njih
Odeljci za zamrznutu hranu s dve
zvezdice (ukoliko postoje u
    
prethodno zamrznute hrane,

pravljenje kockica leda
Odeljci sa jednom, dve i tri
zvezdice (ukoliko postoje u
   

    
 skog perioda,
   
    



Ovaj uređaj je označen u skladu sa direktivom Evropske unije
2012/19/EU o otpadnoj elektronskoj i električnoj opremi (OEEO).
OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu da imaju
negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se
mogu ponovo koristiti). Važno je da se OEEO podvrgne posebnim
tretmanima, u cilju pravilnog otklanjanja i odlaganja svih
zagađivača, kao i vraćanju i recikliranju svih materijala.
Pojedinci mogu da igraju važnu ulogu u obezbeđivanju da OEEO ne
postane problem zaštite životne sredine; neophodno je pratiti neka
osnovna pravila:
- OEEO se ne sme tretirati kao kućni otpad.
- OEEO se predaje mestima nadležnim za prikupljanje takvog
otpada kojima upravljaju opština ili registrovana preduzeća. U
mnogim zemljama, za velike OEEO, postoji sakupljanje kod
kuće.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete da
vratite prodavcu koji treba da ga preuzme besplatno jedan-za-
jedan, sve dok je oprema odgovarajućeg tipa i ima iste funkcije kao
isporučena oprema.

Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da je
uređaj u skladu sa svim relevantnim evropskim propisima koji se
tiču bezbednosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se
primenjuju na ovaj proizvod.

Saveti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju sa dobrom ventilacijom
dalje od izvora toplote i pazite da ne bude direktno
izložen sunčevoj svetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u frižider jer se time
povećava unutrašnja temperatura što dovodi do
neprekidnog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati frižider namirnicama da biste
omogućili neometan protok vazduha.
Ukoliko se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste
omogućili rashlađivanje.
Ukoliko nestane struje, preporučuje se da vrata frižidera
ostanu zatvorena.
Što ređe otvarajte vrata frižidera i držite ih otvorenim
što kraće.
Temperatura na termostatu ne treba da bude previše
niska.
Brišite prašinu sa zadnjeg dela uređaja.
148
SR
SR
Mere opreza
Ovaj uređaj mogu koristiti i deca uzrasta od 8 ili više
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, ako to čine pod nadzorom ili ukoliko uređaj
koriste prema uputstvima za bezbednu upotrebu i
ako razumeju opasnosti koje ta upotreba uključuje.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.
Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju
obavljati deca bez nadzora.
Uređaj mora biti postavljen tako da utikač bude
dostupan.
Ako je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, njegov serviser ili drugo kvalifikovano
lice, kako bi se izbegla opasnost.
UPOZORENJE: Obezbedite da ventilacioni otvori koji
se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegov
u
s
trukturu ne budu zapušeni.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje
ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koji su preporučeni od strane
proizvođača.
UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite rashladno kolo.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne uređaj
e
u
nutar odeljaka predviđenih za čuvanje namirnica,
osim ako su oni odobreni za ovu namenu od strane
proizvođača.
Obratite se serviseru da odloži uređaj jer j
e
k
orišćen zapaljivi gas za duvanje.
Ako su osvetljene lampe oštećene, proizvođač,
serviser ili slično kvalifikovana osoba mora ih
zameniti kako bi se izbegla opasnost.
Ne skladištite eksplozivne materije kao što su
konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u ovom
uređaju.
Zamrzivač grudnog koša pogodan za upotrebu u
neogrejanim prostorijama i van zgrade ne manje od
-12°C.
Budući da se koriste zapaljiva rashladna sredstva,
instalirajte, rukujte i servisirajte uređaj strogo u
skladu sa uputstvima i obratite se profesionalnom
agentu ili našoj servisnoj službi da biste uređaj
odložili.
Prekidač je ugrađen u uređaje opremljene rasvetom.
Kada se uređaj otvori, svetlo se automatski uključuje
i automatski isključuje kada se zatvori. (nije
dostupno u svim modelima)
Regulacija zahteva uzemljenje uređaja.
Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaž
i
o
značava da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao
kućni otpad. Umesto toga, predaje se na
odgovarajuće sabirno mesto za recikliranje
električne i elektronske opreme. Osiguravanjem
pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u
sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po
životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koje bi inače
mogle biti prouzrokovane neprikladnim odlaganjem
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži
ovog proizvoda, obratite se lokalnoj gradskoj upravi,
službi za odlaganje kućnog otpada ili prodavnici u
kojoj ste kupili proizvod.
UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja uverite se da
kabl za napajanje nije zaglavljen ili oštećen.
UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruk
e
prenosive utičnice ili prenosive jedinice za
napajanje na zadnji deo uređaja.
Deci starosti od 3 do 8 godina dozvoljeno je da
utovaruju i istovaruju rashladne uređaje.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvu i za slične primene kao što su:
- kuhinje za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugim radnim sredinama;
- seoske kuće i po klijentima u hotelima,
motelima i drugim stambenim sredinama;
- okruženja tipa pansiona sa doručkom.
- ugostiteljstvo i slične primene van maloprodaje.
Pridržavajte se sledećih uputstava da biste izbeg
li
k
ontaminaciju namirnica:
- Ostavljanje otvorenih vrata u dužem periodu
može značajno povećati temperaturu u
odeljcima uređaja.
- Redovno čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sistemima za
odvod.
- Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u frižideru tako da ne budu u
kontaktu sa drugim namirnicama i ne kaplju na
njih.
- Ukoliko se frižider ostavlja prazan u dužem
periodu, isključite ga, odmrznite, očistite,
osušite i ostavite vrata otvorena kako bist
e
sprečili nastanak buđi unutar uređaja.
Da bi se osiguralo sigurno očuvanje namirnica,
instant hrana i sirovo meso/ riba moraju se
skladištiti odvojeno.
Ovaj rashladni uređaj nije namenjen za korišćenje kao
u
gradni uređaj.
149
SR
DIJAGRAMI
Фиг. 1.
Poklopac
B Brtva
C Ormarić
D Odeljak za skladištenje
E Odledite čep za odvod vode
F Kontrolna tabla
G Ventilaciona rešetka
H Korpa
I Komora kompresora
J Kompresor
SLIKA 2.
1 Kontrola temperature (termostat)
2 Kontrolno svetlo
3 Svetlo alarma
Indikatori svetlosti
Zelena = KONTROLA (Uređaj radi)
Crveno = ALARM (unutrašnja temperatura previsoka)
PRE UPOTREBE:
Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu
upotrebu, samo za skladištenje hrane.
Ako je uređaj raspakovan oštećen, obratite s
e
p
rodavcu.
Napajanje električnom energijom mora biti u skladu
sa nazivnom pločicom uređaja.
INSTALACIJA
Potpuno raspakujte uređaj. Uverite se da su svi
materijali za pakovanje uklonjeni i pravilno odloženi
pre instalacije i da se čuvaju van dohvata dece.
Uređaj treba da bude postavljen u suvoj, dobro
provetrenoj prostoriji i ne sme biti izložen direktnoj
sunčevoj svetlosti i ne sme biti smešten u blizini
izvora toplote.
Ostavite najmanje 10 cm između uređaja i okoline za
ventilaciju i rasipanje toplote.
Opskrba električnom energijom mora biti u skladu sa
specifikacijama navedenim na natpisnoj pločici i
pridržavati se lokalnih propisa.
Preporučuje se da sekate najmanje dva sata pre
nego što uključite uređaj nakon instalacije. Ovo
pomaže da se rashladno kolo stabilizuje.
Postavite uređaj na mesto gde temperatura okoline
odgovara klimatskoj klasi naznačenoj n
a
t
ipizacijskoj pločici uređaja:
- Produženo umereno: "ovaj rashladni uređaj je
namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od
10 °C do 32 °C";
- Umereno: "ovaj rashladni uređaj je namenjen z
a
korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C do
32
°C";
- Subtropski: "ovaj rashladni uređaj je namenjen
za
kor
išćenje na temperaturama okoline od 16 °C do
38 °C;
- Tropski: "ovaj rashladni uređaj je namenjen za
kor
išćenje na temperaturama okoline od 16 °C do
43 °C;
POKRETANJE
1. Umetnite utikač u utičnicu. Svi indikatori svetle i
gase se. A onda se prikazuje temperatura.
2.
S
ačekajte jedan sat da se temperatura u uređaju
spusti, a zatim stavite hranu u uređaj
PODEŠAVANJE TEMPERATURE:
Okrenite termostat (1) da biste podesili temperaturu
između Min (toplije) i Max (hladnije ).
Temperatura skladištenja će se smanjiti sa Min.
podešavanje na Maks. podešavanje
Predlaže se da se temperatura podesi na -18 °C.
ZAMRZAVANJE HRANE
Zamotajte ili zatvorite hranu u aluminijumsku foliju,
hermetički zatvorene posude ili vreće za
skladištenje hrane pre zamrzavanja.
Ostavite toplu hranu da se ohladi pre nego što j
e
stavite u uređaj.
Manji deo hrane æe se brže smrznuti. Preporučena
maksimalna težina porcije je 2,5 kg.
Izbegavajte postavljanje tople hrane direktno u
kontakt sa već zamrznutom hranom. Zamrznuta
hrana može da se odmrzne i ne može da izdrži
predviđeno vreme skladištenja.
Kapacitet uređaja, kao što je prikazano na natpisnoj
pločici, ne sme biti prekoračen.
Prilikom punjenja uređaja većim količinama sveže
hrane, preporučuje se uključivanje funkcije Super
Freeze (ako je dostupna) 24 sata unapred.
Vreme skladištenja kupljenih duboko zamrznutih
proizvoda varira i zavisi od vrste proizvoda
i
n
jegove ambalaže. Stoga se strogo pridržavajt
e
u
putstava proizvođača/proizvođača na ambalaži.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uvek se uverite da je napajanje isključeno pre bilo
kakvog održavanja ili čišćenja uređaja.
Ako uređaj ostavite van upotrebe duže vreme,
ostavite ga otvorenim kako biste sprečili
nakupljanje neprijatnih mirisa i mirisa u njemu.
Da biste osigurali bezbedno čuvanje namirnica,
pridržavajte se ovih uputstava da biste redovno
koristili i čistili zamrzivač. Detalji su u nastavku.
C
O
čistite unutrašnjost zamrzivača najmanje jednom
godišnje. Koristite toplu vodu i rastvor sode
bikarbone - oko kašike sode bikarbone do
litre/četvrtine vode. Temeljito isperite vodom i
150
SR
obrišite. Nemojte koristiti prašak za čišćenje ili druga
abrazivna sredstva za čišćenje. Ne perite uklonjive
delove u vodi za sudove.
Nemojte koristiti grube hemikalije, abrazive,
amonijak, izbeljivač hlora, koncentrisane
deterdžente, rastvarače ili metalne jastučiće z
a
č
išćenje. Neke od ovih hemikalija mogu da s
e
ras
tvore, oštete i/ili promene boju zamrzivača.
Nikada ne koristite metalne spužvice, četke,
abrazivna sredstva za čišćenje ili alkalne rastvore n
a
b
ilo kojoj površini.
Očistite brtvu vrata svaka tri meseca u skladu sa
uputstvima za čišćenje iznutra. Zaptivke moraju biti
č
iste i savitljive kako bi se osigurala odgovarajuća
zaptivka. Za pozicije, kao što su šavovi, solti, rupe i
tako dalje, mogu se koristiti jednostavni alati z
a
č
išćenje, kao što su meke četke. Ako je potrebno,
odvojive police, ladice, ladice i sličan pribor mogu
se očistiti tako da se izvade iz uređaja i operu u
umivaoniku.
Odmrzavanje
Uređaj treba odmrznuti kada debljina leda na zidovima
dostigne 5-6 mm.
Nemojte koristiti električne, oštre ili mehaničke
predmete kao pomoć u procesu odleđivanja leda, osim
ako ih ne isporučuje ili odobrava proizvođač ili ovlašćeni
servisni centar.
Da biste uklonili led sa unutrašnjih zidova, koristite
plastični ili strugač za drvo bez oštrih ivica. Nikad ne
koristi strugaè metala.
Поступите на следећи начин:
1. Obavezno isključite uređaj.
2. Temeljito osušite ruke da biste sprečili oštećenje
kože kontaktom sa ledom (preporučuje se upotreba
rukavica).
3. Uklonite svu zamrznutu hranu iz uređaja, stavite je u
posudu, rashladite kutiju, stavite zamrznute hladne
blokove na vrh zamrznute hrane kako biste je održali
veoma hladnom i stavite posudu ili hladnu kutiju u
hladnu, suvu prostoriju.
4. Izvucite čep za odvod vode (ako je dostupan) koji se
nalazi na dnu uređaja. U suprotnom morate da
obrišete rastopljenu vodu na dnu odeljka uređaja
sunđerom ili peškirom.
5. Pažljivo očistite led iz unutrašnjosti uređaja i stavite
ga u sudoperu da se odmrzne.
6. Temeljito očistite unutrašnjost odeljka uređaja,
isperite ga toplom vodom i uklonite svu prosutu
hranu ili tečnost.
7. Obrišite uređaj upijajućom krpom ili sunđerom i
ostavite da se vazduh suši oko 2404; 3 do 4 minuta.
8. Zamenite odvodnu utičnicu (ako je dostupna).
9. Zatvorite vrata uređaja, zamenite utikač u utičnici i
uključite uređaj.
10. Sada napuni smrznutu hranu.
Da biste sprečili odmrzavanje zamrznute hrane,
izvršite postupak odmrzavanja u roku od najviše dva
sata kako biste smanjili značajan porast temperature
zamrznute hrane koja bi skratila rok trajanja.
REŠAVANJE PROBLEMA
1. Vrata je teško otvoriti?
Nakon zatvaranja vrata možda će biti teško ponovo
ih otvoriti na nekoliko minuta. To je normalno i znači
da brtva vrata radi ispravno. Sačekajte nekoliko
minuta i moći ćete lako da otvorite vrata.
2. Bez rada (uređaj ne radi/hladi se)
Da li je nestalo struje?
Da li je utikač u dobrom stanju i pravilno
priključen u utičnicu?
3. Uređaj ne radi dovoljno/"Crveno svetlo" j
e
uključeno
Da li je poklopac uređaja pravilno zatvoren?
Da li postoji velika formacija leda na unutrašnjim
zidovima?
Da li je uređaj izložen direktnoj sunčevoj
s
vetlosti ili izvoru toplote?
Da li je u uređaj stavljeno previše tople hrane?
Klimatska klasa se može naći na nalepnici za
o
cenjivanje na poleđini uređaja. Određuje
temperaturu okoline na kojoj će uređaj ispravno
raditi.
Klimatska klasa:
Temperatura okruženja
SN
+10 °C do 32 °C
N
+16 °C do 32 °C
ST
+16 °C do 38 °C
T
+16 °C do 43 °C
4. Uređaj pravi buku.
Ova buka se proizvodi kada motor u kompresoru
radi, kao i kada rashladno sredstvo teče u krugu
rashladnog sistema. Ovi zvukovi su normalni.
5. Kondenzacija se nakuplja na spoljnim zidovima
U određenim atmosferskim uslovima, kondenzacij
a
m
ože doći sa spoljnih zidova uređaja. To j
e
normalno i neće uticati na funkciju uređaja.
Servis posle kupovine
1. Sami rešavajte greške
Ako posumnjate na bilo kakvu grešku, pre nego što
kontaktirate odobrenu postprodajnu uslugu direktno
ili preko svog prodavca, uverite se da ste poštovali sva
uputstva i savete u ovom uputstvu za upotrebu.
151
SR
2. Servisna podrška nakon prodaje
Konsultujte priloženi garantni list za dostupn
e
p
oprodajne usluge.
Da biste odmah dobili pomoć, proverite da li ste
p
ripremili sledeće osnovne podatke za identifikaciju
uređaja:
Brend uređaja
Model
Serijski broj
Problem ili razlog
Datum kupovine
Kupljeno od/dobavljača
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posetite naš veb
sajt: https://corporate.haier-europe.com/sr/ U odeljku
"Veb sajt" izaberite brend svog proizvoda i svoju
zemlju. Bićete preusmereni na određeni veb sajt gde
možete da pronađete broj telefona i obrazac za
kontaktiranje tehničke pomoći
Saveti za uštedu energije
Nakon što uređaj radi već neko vreme, na
u
nutrašnjim zidovima će se formirati sloj mraza
ili
l
eda. To povećava potrošnju energije. Da bist
e
u
štedeli energiju i održali najbolje performanse,
redovno odmrzavajte zamrzivač. Pogledajte
poglavlje sa uputstvima za upotrebu
"Odmrzavanje".
Izjava o usaglašenosti
proizvođač ovde opisanih proizvoda, na koje se odnosi
ovaj opis, izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da
proizvod/proizvodi ispunjavaju relevantne osnovne
bezbednosne, zdravstvene i zaštitne zahteve
relevantnih zahteva Velike Britanije i EU i da su
odgovarajući izveštaji o ispitivanju dostupni za
ispitivanje od strane relevantnih organa i mogu se
zahtevati od prodavca uređaja, posebno u vezi sa CE
izjavom o usklađenosti izdatom od strane proizvođača
ili uz odobrenje proizvođača.
Štaviše, proizvođač izjavljuje da delovi uređaja opisani
u
o
vom uputstvu za upotrebu, koji dolaze u kontakt sa
svežom hranom, ne sadrže nikakve toksične supstance.
DOSTUPNOST REZERVNIH DELOVA
Termostati, temperaturni senzori, ploče štampanih
kola i izvori svetlosti dostupni su najmanje sedam
godina nakon stavljanja poslednje jedinice modela na
tržište.
Kvake na vratima, šarke na vratima, tacne i korpe za
minimalni period od sedam godina i zaptivke na
vratima za minimalni period od 10 godina, nakon
stavljanja poslednje jedinice modela na tržište.
Ugovor o jemstvu
Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3
godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina
za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5
godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 meseci za
Alžir, Tunis nije potrebna pravna garancija.
Mere opreza
Ako želite da vaš ormarić bude odbačen, morate da
uklonite vrata i ostavite police na mestu. To æe
smanjiti moguænost opasnosti po decu. A zapaljivu
penu moraju da uklone profesionalne osobe.
Proizvođač stalno radi na daljem razvoju
svih proizvoda. Imajte to na umu jer se
oblik, podešavanje i tehnologija mogu
promeniti, bez prethodnog obaveštenja.
Za dodatne informacije o proizvodu, pogledajte
https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kôd na
energetskoj nalepnici isporučenoj uz uređaj
152
0070501447Z

Documenttranscriptie

USER MANUAL CHEST FREEZER EN WARNING:Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. DE WARNUNG: Brandgefahr/brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden. Verhindern Sie die Entstehung von Branden, die durch entflammbare Materialien verursacht werden. FR ATTENTION: Risque d'incendie ou de mati eres inflammables. Le symbole montre qu'il y'a le risque de mate riaux inflammables sont utilises. Prendre soin nd'eviter de provoquer un incendie en ingerant des matieres inflammables. IT ATTENZIONE: Rischio di incendio/materiale infiammabile. II simbolo indica il rischio di incendio nel caso di utilizzo di materiali infiammabili. Fare attenzione ed evitare l'insorgere di incendi a causa della caombustione di materiali infiammabili. ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o material inflamable. El simbolo indica que existe riesgo de incendio, dado que se utilizan materiales inflamables. Se debe procurar evitar incendios medi ante la combustion de materiales inflamables. NL WAARSCHUWING: Brandrisico / brand-baar materiaal. Het systeem geeft aan dat er een brandrisico be-staat aangezien brandbaar materiaal wordt gebruikt. Zorg ervoor dat er geen brand word� veroozaakt door brandbaat materiaal te ont steken. PL OSTRZEZENIE: Ryzyko pozaru/material latwopalny. Symbol wskazuje, ze istnieje ryzyko pozaru, poniewaz uzywane sq materiafy atwopalne. Dbaj o to, aby uniknqc pozaru poprzez zapale nie fatwopalnego materiafu. RO AVERTISMENT: Rise de incendiu/ material inflamabil. Simbolul indica ca exista rise de incendiu deoa-rece sunt folosite materiale inflamabile. Avetl g�ija si evitati incendiile aprinzand mate riale inflamabile. CS VAROVANI: Nebezpeci Pozaru/ Horlaveho Materialu. Symbol oznacuje riziko pozaru, protoze byly pouzity horlave materialy. Dbejte na to, aby nedoslo ke vzniku pozaru zapalenfm horlaveho materialu. HU FIGYELEM: Tuz / gyulekony an-yag veszelye. A szimb61um azt jeli, hogy tuzveszely all fenn. mivel gyulekony anyagokat hasznalnak. Ugyel jen arra, hogy ne tegyen ra tuzveszelyes gyu lekony anyagot. gyen ra tuzveszelyes gyu lekony anyagot. EL nPOIOXH: Kivl>uvo� <pWTICX�/Eu<pAEKTO UAIK0. auµ�oAo UTTOOEIKVUEI 611 unapxE1 Kfvouvo� cpw11a� ETTE10� xp17a1µono1ouv1a1 EucpAEKTa uA1Ka. npoatxETE va anocpEuyETE 117v np6KA17a17 cpw11a� an6 avacpAE�'l EucpAEKTou uA1Kou. BG nPE.QYnPE>K.QEHME: OnacHocT OT no>Kap I 3ana111-1M MaTep1-1a11. Cl-'lMBOJlbT noKa3Ba, Lie CbL4eCTByBa pl-1CK OT nO)l(ap, TbVI Karo ce l-'13nOJ13BaT 3ananl-'1Ml-'1 Marepl-'lanl-1. BHl-'lMasavire Aa He npl-'1'--ll-'1Hl-'1Te no)l(ap L1pe3 3anansaHe Ha 3ananl-'1M Marepl-'lan. SL OPOZORILO: Nevarnost požara/vnetljivi materiali. Ta simbol označuje nevarnost požara, saj so uporabljeni vnetljivi materiali. Pazite, da ne povzročite požara z vžigom vnetljivih materialov. PT AVISO: Risco de incêndio/material inflamável. O símbolo indica que existe um risco de incêndio, uma vez que são utilizados materiais inflamáveis. Tenha cuidado para evitar provocar um ncêndio acendendo material inflamável. SK VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru/horľavý materiál. Symbol označuje nebezpečenstvo požiaru, pretože sa používajú horľavé materiály. Dávajte pozor, aby ste zabránili vzniku požiaru vznietením horľavého materiálu. HR UPOZORENJE: opasnost od požara/zapaljivog materijala. Simbol označava opasnost od požara jer se koriste zapaljivi materijali. Pazite da ne izazovete požar paljenjem zapaljivog materijala. SR UPOZORENJE: rizik od požara/zapaljivog materijala. Simbol ukazuje na opasnost od požara jer se koriste zapaljivi materijali. Pazite da ne izazovete požar paljenjem zapaljivog materijala. ‫ﻣﺎدة ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬/‫ ﺧطر اﻧدﻻع ﺣرﯾﻖ‬:‫ رﻣز إﻟﻰوﺟود ﺧطر ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ ﺣﯾث ﯾﺗم ﺗﺣذﯾر‬. AR ‫ ﺗوخ اﻟﺣذر ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﻧﺷوب ﺣرﯾﻖ ﻋن طرﯾﻖ إﺷﻌﺎل ﻣﺎدة ﻗﺎﺑﻠﺔ‬.‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ .‫ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل‬ EN IT ES DE FR NL HU RO BG CS PL EL SL PT SK AR HR SR Chest Freezer User's Manual Congelatore Manuale dell'utente Arcón congelador Manual del usuario Gefriertruhe Benutzerhandbuch Congélateur cRƩUH Mode d'emploi Vrieskist Gebruiksaanwijzing Fagyasztóláda Felhasználói útmutató Congelator orizontal Manual de utilizare Хоризонтален фризер Ръководство на потребителя Pultová domácí mra]QLÌka 8ĽLvatelsk SʬUXÌka ZamraĻarka wolnostRMÄFD ,QVWUXNFMDREVāXJL Καταψύκτηςwŏαούλο Οδηγίες χρήσης Zamrzovalnik skrinje Uporabniški priročnik Arca congeladora Manual do Utilizador Truhlicová mraznička Návod na použitie ‫رﯾزر أﻓﻘﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬ Prsni zamrzivač Korisnički priručnik Prsni zamrzivač Uputstvo za upotrebu c Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B & B) - for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. SAFETY INFORMATION Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.  Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!  Leave to stand for at least 4 hours before switching on the product, to allow compressor oil to settle if transported horizontally.  Make sure there is no transport damage.  Do not damage the refrigerant circuit.  Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. 1 EN  Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.  Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.  Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.  Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.  The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted.  Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.  Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in Thank you for purchasing this product.         order to avoid a hazard. Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance, it is not recommended to store materials that require strict temperatures. Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled         2 with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries. At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance. Children should not play with the appliance. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen                 3 (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, - Thoroughly ventilate the room for several minutes, - Inform customer service. WARNING: Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters. Do not attempt to sit or stand on the top of the appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. The product is designed and built for domestic household use only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can EN  food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low-temperature burns! Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous. Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use pointed or sharpedged objects such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service. Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. - One-, two- and three -star compartments, if present in the appliance, are not suitable for the freezing of fresh food. - If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.  FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine  FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance  FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: - WEEE should not be treated as household waste; - WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. Energy Saving For better energy saving we suggest :         4 Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed. Open or keep the doors of the appliance open as little as possible Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. Remove dust present on the rear of the appliance EN This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance 5 -Subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’; -Tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’; FIG2. 1 Temperature control (Thermostat) 2 Control light 3 Alarm light Turn thermostat (1) to adjust the temperature between Min (warmer) and Max (colder ). Light Indicators Green = CONTROL (The appliance is running) Red = ALARM (Interior temperature too high) The storage temperature will decrease from Min. It’s suggested to set the temperature at -18°C Super Freeze fun on (if available) 24 hours in advance. The storage me for purchased deep-frozen products varies and depends on the type of product and its packaging. Therefore, strictly ons observe the producer/manufactures instr on the packaging. CLEANING AND MAINTENANCE Always ensure that the power supply is switched o prior to conduc ng any maintenance or cleaning of the appliance. If you leave your appliance out of use for an extended period,leave it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside. Install the appliance st location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: -Extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’; -Temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’; freezer regulary. The detail is as below part. 6 7. Clean the inside of your freezer at least once a year. 8. 9. Close the appliance door, replace the plug in the socket and turn the appliance on. 10. Now re- the frozen food. Do not use harsh chemicals,abrasives,ammonia, chlorine bleach,concentrated detergents,solvents or metal scouring pads.Some of these chemicals may dissolve,damage and/or discolour your freezer. To prevent frozen food from defros ng, carry out the defros ng procedure within a maximum of two hours to reduce signi cant rise in temperature of the frozen food that would shorten the storage life. Never use metallic scouring pads,brushes,abrasive Clean door gasket every three months according to ins pliable to assure a proper seal.For positons, such as seams,solts,holes,and so on,the simple tools may be detachable shelves,trays,drawers and similar accessories can be cleaned through removed from the appliance and washed in the basin. TROUBLESHOOTING 1. Door difficult to open? again for a few minutes. This is normal and means that door seal is working correctly. Just wait few minutes and you will be able to open the door easily. 2. No opera on (appliance not running/ge ng cold) Is there a power failure? Is the plug in good condi on and properly plugged into the socket? DEFROSTING The appliance should be defrosted once the thickness of ice on the walls reaches 5-6 mm. Do not use any electrical, sharp or mechanical objects to assistant in defros ng the ice removal process, unless supplied or approved by manufacturer or approved service centre. 3. Appliance not working su ciently/ ‘Red light’ is on Is the lid of the appliance closed properly? Is there heavy ice forma on on the inner walls? Is the appliance exposed to direct sunlight or heat source? Have too much warm foods been put in the appliance? The clima c class can be found on the ra ng lable in the back of the appliance. It spec s the ambient temperatures at which the appliance will operate correctly. To remove ice from the inner walls, use a plas c or wood scraper without sharp edges. Never use a metal scraper. Proceed as follows: 1. Make sure to unplug the appliance. 2. Dry your hands thoroughly to prevent skin damage by contact with ice (it is advised to use gloves). 3. Remove all frozen food from the appliance, put it into a container, cool box, put the frozen cool blocks on top of the frozen food to help keep it very cold, and place the container or cool box in a cool, dry room. 4. Pull out the water drain plug (if available) located at the bo om of the appliance. Otherwise you must wipe up the melt water at the bo om of the appliance compartment with a sponge or towel. 5. Scrape the ice carefully from the inner of appliance and put it in to your kitchen sink, for defros ng. 6. Thoroughly clean the inside of the appliance compartment, rinse it with warm water and remove any spilt food or liquids. Clima c class ____SN __ ____N ___ ____ST __ ____T Ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C______ +16 °C to 43 °C______ 4. The appliance makes noise. This noise is produced when the motor in the compressor operates and also by refrigerant owing in the cooling system circuit. These noises are normal. 5. Condensa on build up on external walls Under certain atmospheric condi ons, condenda on can from on external walls of the appliance. This is normal and won’t a ct the func on of the appliance. 7 EN tablespoon of baking soda to litre/quart of water. Rinse thoroughly with water and wipe dry.Do not use cleaning powders or other abrasive cleaners. Do not wash removable parts in a dishwater. Wipe the appliance with an absorbent cloth or sponge thoroughly dry and allow to air for about 3 to 4 minutes. Replace the drain-plug (if available). EN ENERGY SAVING TIPS AFTER-SALE SERVICE 1. Resolving faults by yourself If you suspect any fault, before conta ng the -sales service directly or via your approved dealer, make sure you have observed all instru ons and advice in this user manual. 2. to save energy and maintain best performance , please,defrost the freezer regularly.Refer to User’s er-sales service DECLARATION OF CONFORMITY Consult the enclosed warranty card for available a er-sales services. The manufacturer of the product/s described herein, to which this descrip on refers, declares on its sole responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protec on requirements of the relevant UK and EU requirements and that the corresponding test reports are available for examina on by the relevant authori es and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE Declara on of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturers approval. In order to receive immediate help, make sure you have ready the following essen al data to iden fy your appliance: Brand of appliance Model Serial number The problem or reason Date of purchase Purchased from/supplier To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances. AVAILABILITY OF SPARE PARTS The manufacturer works constantly at the further development of all products. Please therefore bear this in mind as the form, set up and technology are subject to change, without prior no ce. Thermostats, temperature sensors,printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 years, after placing the last unit of the model on the market. For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR code on the energy label supplied with the appliance GUARANTEE Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. PRECAUTIONS If your cabinet is to be discard,you must remove the door and leave the shelves in place.This will reduce the possibility of danger to children. And professional persons. 8 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. - La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale - Nei Bed&Breafast (B&B) - Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.  Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento.  Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente  Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni  Non danneggiare il circuito del refrigerante 9 IT  Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato  Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine  L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante.  Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso.  Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista.  L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.  Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: IT      dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione della corrente. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno delle ore indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti. Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si        10 bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro              11 sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti. Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico. Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: - Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla rete elettrica. IT  dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura! Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi. Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di Tenere lontano dall'elettrodomestico fiamme libere e/o fonti di ignizione. - Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. - Informare l'assistenza clienti. AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico IT -                12 collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti Smaltimento degli elettrodomestici usati IT Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare: - I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; - I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE. In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati. Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:  Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.  Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.  Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria.  Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del freddo.  In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero.  Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.  Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.  Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico. 13 PRECAUZIONI IT • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione. • L'elettrodomestico deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. • Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. • AVVERTENZA: Mantenere le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato libere da qualsiasi ostruzione. • AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. • AVVERTENZA: refrigerante. • AVVERTENZA: Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore. • Contattare l'agente del servizio post-vendita per smaltire l'elettrodomestico poiché vengono utilizzati gas ad espansione infiammabili per l'isolamento. Non danneggiare il circuito del • Se le lampade di illuminazione sono danneggiate, farle sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. • Non conservare in questo elettrodomestico sostanze esplosive come le bombolette aerosol con un propellente infiammabile. • Congelatore orizzontale adatto per l'uso in ambienti non riscaldati e fuori edificio a non meno di -12°C. • Poiché vengono utilizzati refrigeranti infiammabili, installare, maneggiare e riparare l'elettrodomestico rigorosamente secondo le istruzioni e contattare l'agente professionale o il nostro servizio post-vendita per smaltirlo. • Un interruttore è incorporato negli elettrodomestici dotati di illuminazione. Quando l'elettrodomestico viene aperto la luce si accende automaticamente e si spegne automaticamente alla chiusura (non previsto in tutti i modelli). • La normativa prevede che l'elettrodomestico sia messo a terra. • Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere causate da una gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Per informazioni più dettagliate relative al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di contattare il proprio ufficio comunale, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o l'esercente presso il quale è stato acquistato il prodotto. • AVVERTENZA: Durante il posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato o sia danneggiato. • AVVERTENZA: Non posizionare prese portatili multiple o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli elettrodomestici. • Questo elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio: - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - in agriturismi e dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti di tipo bed and breakfast; - in servizi di catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio. • Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni: - L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico. - Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. - Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nel congelatore, in modo che non venga a contatto o non goccioli su altri alimenti. - Se il congelatore viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno. • Per garantire la conservazione sicura degli alimenti, gli alimenti istantanei e la carne/il pesce crudo devono essere conservati separatamente. Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso • 14 • Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C» • Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C» SCHEMI AVVIAMENTO 1. Inserire la spina nella presa. Tutti gli indicatori si accendono e si spengono. Quindi viene visualizzata la temperatura. 2. Lasciare trascorrere un'ora per far scendere la temperatura all'interno dell'elettrodomestico e poi collocare il cibo all'interno dell'elettrodomestico stesso. J Compressore IMPOSTAZIONI TEMPERATURA FIG. 2. 1. Controllo della temperatura (termostato) 2. Spia di controllo 3. Spia di allarme Ruotare il termostato (1) per regolare la temperatura tra il valore minimo (più caldo) e massimo (più freddo). La temperatura di conservazione diminuirà dall'impostazione minima all'impostazione massima Indicatori luminosi Verde = CONTROLLO (L'elettrodomestico è in funzione) Rosso = ALLARME (Temperatura interna troppo elevata) Si consiglia di impostare la temperature a -18°C SURGELAMENTO DEGLI ALIMENTI PRIMA DELL’USO • Questo elettrodomestico è destinato esclusivamente all'uso domestico, per la conservazione di alimenti. • Se, una volta disimballato, l'elettrodomestico danneggiato, contattare il proprio rivenditore. • L'alimentazione elettrica di rete deve essere conforme alla targhetta dell'elettrodomestico. è INSTALLAZIONE • Disimballare completamente l'elettrodomestico. Si prega di assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano rimossi e smaltiti correttamente prima dell'installazione e tenuti fuori dalla portata dei bambini. • Avvolgere o sigillare gli alimenti in fogli di alluminio, contenitori o sacchetti a tenuta d'aria di conservazione degli alimenti prima del congelamento. • Lasciare raffreddare gli alimenti caldi prima di inserirli nell'elettrodomestico. • Una porzione più piccola di alimenti sarà più veloce da surgelare. Il peso massimo consigliato della porzione è di 2,5 kg. • Evitare di mettere alimenti caldi a diretto contatto con alimenti già surgelati. Gli alimenti congelati possono scongelarsi e potrebbero non durare più a lungo del tempo di conservazione previsto. • La capacità dell'elettrodomestico, come indicato sulla targhetta, non deve essere superata. • L'elettrodomestico deve essere installato in un ambiente asciutto, ben ventilato, non esposto alla luce diretta del sole e lontano da fonti di calore. • Quando si riempie l'elettrodomestico con quantità più elevate di alimenti freschi, si consiglia di accendere la funzione Super Freeze (se disponibile) 24 ore prima. • Lasciare almeno 10 cm tra l'elettrodomestico e l'ambiente circostante per la ventilazione e la dissipazione del calore. • • L'alimentazione elettrica deve essere conforme a quanto specificato sulla targhetta; rispettare le normative locali. Il tempo di conservazione per i prodotti surgelati acquistati varia e dipende dal tipo di prodotto e dal relativo imballaggio. Pertanto, osservare scrupolosamente le istruzioni del produttore sulla confezione. PULIZIA E MANUTENZIONE • Si raccomanda di attendere almeno due ore prima di collegare l'elettrodomestico dopo l'installazione. Questo facilita la stabilizzazione del circuito del refrigerante. • Assicurarsi sempre che l'alimentazione elettrica sia disinserita prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia dell'elettrodomestico. • Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: • Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» • Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C» • Se lasciate il vostro elettrodomestico inutilizzato per un periodo prolungato, lasciatelo aperto per evitare che all'interno si formino odori sgradevoli. • Per garantire la conservazione dei prodotti alimentari, si prega di rispettare le presenti istruzioni per l'uso e di pulire il congelatore regolarmente. I dettagli sono riportati qui di seguito. 15 IT FIG. 1. A Coperchio B Guarnizione C Armadietto D Vano ripostiglio E Tappo di scarico dell'acqua di sbrinamento F Pannello comandi G Griglia di ventilazione H Cestello I Camera del compressore IT • Pulire l'interno del vostro congelatore almeno una volta all'anno. Utilizzare acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio - circa un cucchiaio di bicarbonato di sodio per litro di acqua. Risciacquare accuratamente con acqua e asciugare. Non utilizzare polveri detergenti o altri detergenti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie i componenti rimovibili. • Non utilizzare prodotti chimici aggressivi, abrasivi, ammoniaca, candeggina al cloro, detergenti concentrati, solventi o pagliette abrasive metalliche. Alcune di queste sostanze chimiche possono dissolversi, danneggiare e/o scolorire il congelatore. • Non utilizzare mai pagliette abrasive metalliche, spazzole, soluzioni abrasive, detergenti o alcaline su qualsiasi superficie. • Pulire la guarnizione della porta ogni tre mesi secondo le istruzioni di pulizia interna. Le guarnizioni devono essere tenute pulite e flessibili per garantire una tenuta adeguata. Per posizioni quali saldature, fessure, fori e così via, si possono usare i semplici strumenti per pulire, come le spazzole morbide. Se necessario, ripiani, vassoi, cassetti e accessori simili staccabili possono essere rimossi dall'elettrodomestico e lavati nel lavandino. 7. Asciugare accuratamente l'elettrodomestico con un panno assorbente o una spugna e lasciarlo all'aria per circa 3 o 4 minuti. 8. Sostituire il tappo di scarico (se disponibile). 9. Chiudere la porta dell'elettrodomestico, rimettere la spina nella presa e accendere l'elettrodomestico. 10. A questo punto, introdurre nuovamente gli alimenti surgelati. Per evitare che gli alimenti surgelati si scongelino, eseguire la procedura di scongelamento entro un massimo di due ore per ridurre il significativo aumento di temperatura degli alimenti surgelati che ne ridurrebbe la durata di conservazione. QUALCOSA NON FUNZIONA 1. Difficoltà di apertura della porta? Dopo aver chiuso la porta può essere difficile aprirla di nuovo per qualche minuto. Questa situazione è normale e significa che la guarnizione della porta funziona correttamente. Aspettate qualche minuto e si potrà aprire la porta facilmente. 2. Mancato funzionamento (elettrodomestico non in funzione / non si raffredda) SBRINAMENTO L'elettrodomestico deve essere sbrinato quando lo spessore del ghiaccio sulle pareti raggiunge i 5-6 mm. Non utilizzare alcun oggetto elettrico, affilato o meccanico per facilitare lo sbrinamento durante il processo di rimozione del ghiaccio, a meno che non sia fornito o approvato dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato. Per togliere il ghiaccio dalle pareti interne, utilizzare un raschietto di plastica o di legno senza spigoli vivi. Non utilizzare mai un raschietto metallico. Procedere come segue: 1. Assicurarsi di scollegare l'elettrodomestico. 2. Asciugare bene le mani per evitare danni alla pelle dovuti al contatto con il ghiaccio (si consiglia di usare i guanti). 3. Togliere tutti gli alimenti surgelati dall'elettrodomestico, metterli in un contenitore, o scatola frigorifera, mettere i blocchi freddi surgelati sopra gli alimenti surgelati per aiutarli a mantenerli molto freddi, e collocare il contenitore o la scatola frigorifera in un ambiente fresco e asciutto. 4. Estrarre il tappo di scarico dell'acqua (se disponibile) situato sul fondo dell'elettrodomestico. In caso contrario è necessario pulire l'acqua sciolta sul fondo del vano dell'elettrodomestico con una spugna o un asciugamano. 5. Raschiare con cura il ghiaccio dall'interno dell'elettrodomestico e mettetelo nel lavello della cucina, per scioglierlo. 6. Pulire accuratamente l'interno dello scomparto dell'elettrodomestico, sciacquarlo con acqua tiepida e rimuovere gli alimenti o i liquidi versati. • C'è un'interruzione di corrente? • La spina è in buone condizioni e correttamente inserita nella presa? 3. L'elettrodomestico non funziona abbastanza/ "HH" è acceso • Il coperchio dell'elettrodomestico correttamente? • C'è uno spesso strato di ghiaccio sulle pareti interne? • L'elettrodomestico è esposto alla luce diretta del sole o a una fonte di calore? • Sono stati introdotti nell'elettrodomestico? • La classe climatica si trova sulla targhetta di classificazione nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Specifica le temperature ambiente alle quali l'elettrodomestico funzionerà correttamente. Classe climatica SN N ST T troppi è alimenti chiuso caldi Temperatura ambiente da +10°C a 32°C da +16°C a 32°C da +16°C a 38°C da +16°C a 43°C 4. L'elettrodomestico fa rumore. Questo rumore viene prodotto quando il motore del compressore funziona e anche dal flusso di refrigerante nel circuito del sistema di raffreddamento. Questi rumori sono normali. 5. La condensa si accumula sulle pareti esterne In determinate condizioni atmosferiche, la condensa può formarsi sulle pareti esterne dell'elettrodomestico. Questa situazione è normale e non influisce sul funzionamento dell'elettrodomestico. 16 SERVIZIO POST-VENDITA SUGGERIMENTI ENERGETICO • 2. Servizio post-vendita Consultare la scheda di garanzia allegata per i servizi post-vendita disponibili. Per ricevere un aiuto immediato, assicuratevi di avere pronti i seguenti dati essenziali per identificare il vostro elettrodomestico: ✓ Marca dell'elettrodomestico ✓ Modello ✓ Numero di serie ✓ Problema o motivo ✓ Data di acquisto ✓ Acquistato da/fornitore RISPARMIO Dopo che l'elettrodomestico è stato messo in funzione per un certo tempo, sulle pareti interne si formerà uno strato di brina o di ghiaccio. Questo aumenta il consumo di energia. Per risparmiare energia e mantenere le migliori prestazioni, si prega di scongelare il congelatore regolarmente. Fare riferimento al capitolo delle istruzioni per l'utente "Sbrinamento". DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il produttore del prodotto/dei prodotti qui descritti, ai quali si riferisce la presente descrizione, dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto/i prodotti soddisfano i requisiti fondamentali di sicurezza, salute e protezione del Regno Unito e dell'UE in materia e che i relativi rapporti di prova sono disponibili per l'esame da parte delle autorità competenti e possono essere richiesti al venditore dell'elettrodomestico, in particolare per quanto riguarda la dichiarazione CE di Conformità rilasciata dal produttore o con l'approvazione del produttore. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica Inoltre, il produttore dichiara che le parti dell'elettrodomestico descritte in questo manuale utente, che vengono a contatto con alimenti freschi, non contengono sostanze tossiche. Il produttore lavora costantemente all'ulteriore sviluppo di tutti i prodotti. Si consiglia pertanto di tenerlo presente in quanto la forma, l'allestimento e la tecnologia sono soggetti a modifiche, senza preavviso. DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello. Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https:// eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. PRECAUZIONI • IL Se il vostro armadietto deve essere scartato, è necessario rimuovere la porta e lasciare i ripiani in posizione. Questo ridurrà la possibilità di pericolo per i bambini. E l'isolante in schiuma infiammabile deve essere smaltito da professionisti. 17 IT 1. Risolvere i difetti da soli Se si sospetta un qualsiasi difetto, prima di contattare il servizio post-vendita autorizzato direttamente o tramite il proprio rivenditore, assicurarsi di aver osservato tutte le istruzioni e i consigli contenuti in questo manuale utente. PER Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:  - Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo - Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros ES entornos residenciales - Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts) - Servicios de catering y aplicaciones similares no  Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.  destinadas a la venta al pormenor INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  ¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros."   No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!"  Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.  Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado.  No dañe el circuito de refrigerante.  Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del  18 electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona. Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso. Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista. Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.  No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.  No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.  No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!  No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.  No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.  Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas.  Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan 19 ES  Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado  No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.  No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.  Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. ES        entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato. PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante.  No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico.  Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.  No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.  Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.  No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa.  ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.  En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red eléctrica. 20  Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días  Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos  Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo  Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos  Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo  En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos  En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable  En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es        21 ES Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico. Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles - adecuado para la congelación de productos alimenticios ES Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales. Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas: - Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. - Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño. En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado. Conformidad Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación para este producto. Ahorro energético Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:         Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa. Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua. No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada. Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío. Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico cerradas. Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible. Evite ajustar temperaturas demasiado bajas. Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico. 22 PRECAUCIONES • Este aparato pueden utilizarlo niños/as a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de los aspectos de seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Las normas exigen que el electrodoméstico esté conectado a tierra. • La aparición del símbolo en el producto o en su envase indica que no puede tratarse como residuo doméstico. Debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará contribuyendo a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de lo contrario, ocasionaría el tratamiento inadecuado de los residuos de este producto. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el servicio de recogida de basuras municipal o el establecimiento donde lo adquirió. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. • Los niños no deben limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • El aparato debe estar colocado de forma que el enchufe quede accesible. • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de alimentación que estén dañados. • ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. • ADVERTENCIA: Al colocar el electrodoméstico en su sitio, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pinzado ni dañado. • ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. • ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente múltiples portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico. • ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante. • • ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante. Los niños de 3 a 8 años de edad solo pueden ayudar a cargar y descargar los productos del congelador. • Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como: - zonas de cocina para empleados en negocios, oficinas y otros entornos laborales; - granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial; - otros establecimientos de hospedaje; - cáterings y otras aplicaciones similares no minoristas. • Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: - Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico. - Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de vaciado accesibles. - Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el congelador para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos. - Para evitar la aparición de moho, el congelador se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo. • Para garantizar la conservación segura de los alimentos, los alimentos instantáneos y la carne y el pescado crudos se guardarán por separado. • Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable. • Por favor, póngase en contacto con el agente de servicio para deshacerse del aparato porque se utilizó el gas de soplado inflamable. • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar las luces que estén dañadas. • No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente inflamable. • Arcón congelador adecuado para su uso en habitaciones sin calefacción y fuera del edificio a no menos de -12°C. • Dado que se utilizan líquidos de refrigeración inflamables, manipule y realice el mantenimiento del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones y póngase en contacto con un profesional o con nuestro servicio de posventa para proceder a su retirada. • Un interruptor está incorporado en los aparatos equipados con iluminación. Cuando se abre el electrodoméstico la luz se enciende automáticamente y se apaga automáticamente cuando se cierra (no se suministra en todos los modelos). 23 ES • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C» Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C» ES ES ES ESQUEMAS FIG. 1 A Tapa B Junta C Armario D Compartimiento de almacenamiento E Tapón de drenaje de agua de descongelación F Panel de control G Rejilla de ventilación H Cesta I Cámara de compresor PUESTA EN MARCHA 1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Todos los indicadores se encienden y se apagan. Y luego se muestra la temperatura. 2. Deje pasar una hora para que la temperatura dentro del aparato baje y luego coloque los alimentos dentro del aparato PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA J Compresor Gire el termostato (1) para ajustar la temperatura entre Mín. (más caliente) y Máx. (más frío). La temperatura de almacenamiento disminuirá desde el ajuste Mín. hasta el ajuste Máx. FIG. 2. 1. Control de temperatura (Termostato) 2. Luz indicadora 3. Luz de alarma Se sugiere ajustar la temperatura a -18°C CONGELACIÓN DE ALIMENTOS Indicadores luminosos Verde = CONTROL (El electrodoméstico está en función) Rojo = ALARMA (La temperatura en el interior está demasiado alta) • • ANTES DEL USO • Este aparato está destinado estrictamente para uso doméstico, para almacenar alimentos solamente. • Si el aparato desembalado está dañado, póngase en contacto con su distribuidor. • El suministro de electricidad de la red debe ajustarse a la placa de características del electrodoméstico. • INSTALACIÓN Envuelva o selle los alimentos en papel de aluminio, contenedores herméticos o bolsas de almacenamiento de alimentos antes de congelarlos. La comida caliente debe enfriarse antes de introducirla en el electrodoméstico. Una porción más pequeña de comida se congelará más rápido. El peso máximo recomendado de la porción es de 2,5 kg. • Evite poner alimentos calientes directamente en contacto con alimentos ya congelados. Los alimentos congelados podrían descongelarse y no durar más que el tiempo de almacenamiento previsto. • La capacidad del aparato, tal como se indica en la placa de características, no debe excederse. • Desembalar completamente el aparato. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se retiren y se eliminen adecuadamente antes de la instalación y se mantengan fuera del alcance de los niños. • Cuando se llene el aparato con mayores cantidades de alimentos frescos, se recomienda activar la función de súper congelación (si está disponible) con 24 horas de antelación. • El aparato debe instalarse en una habitación seca y bien ventilada, y no debe exponerse a la luz solar directa ni colocarse cerca de una fuente de calor. • • Deje al menos 10 cm entre el aparato y los alrededores para la ventilación y la disipación del calor. El tiempo de almacenamiento de los productos ultracongelados comprados varía y depende del tipo de producto y su embalaje. Por lo tanto, observe estrictamente las instrucciones del productor/fabricante en el envase. • El suministro de electricidad debe ajustarse a lo especificado en la placa de características y seguir las normas locales. • • LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se recomienda esperar al menos dos horas antes de enchufar el aparato después de la instalación. Esto ayuda a que el circuito de refrigerante se estabilice. Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» 24 • Asegúrese siempre de que la fuente de alimentación esté desconectada antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza del aparato. • Si pone el aparato fuera de uso por un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen en su interior olores desagradables. • Para garantizar una conservación segura de los alimentos, siga estas instrucciones de uso y limpie el congelador con regularidad. A continuación se dan los detalles. • Limpie el interior del congelador al menos una vez al año. Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio (alrededor de una cucharada de bicarbonato de sodio por un litro de agua). Enjuague bien con agua y seque. No utilice limpiadores en polvo u otros limpiadores abrasivos. No lave las partes desmontables en el lavavajillas. • No utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, lejía de cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. Algunos de estos productos químicos pueden disolverse, dañar y/o decolorar el congelador. Limpie el aparato con un paño absorbente o una esponja para secarlo bien y deje que se ventile durante unos 3 ó 4 minutos. 8. Reemplazar el tapón de vaciado (si está disponible). 9. Cierre la puerta del aparato, vuelva a colocar el enchufe en la toma y encienda el aparato. 10. Ahora rellene la comida congelada. Para evitar que los alimentos congelados se descongelen, lleve a cabo el procedimiento de descongelación en un máximo de dos horas para reducir el aumento significativo de la temperatura de los alimentos congelados que acortaría la vida de almacenamiento. • Nunca utilice estropajos metálicos, cepillos, soluciones abrasivas, limpiadoras o alcalinas en ninguna superficie. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. ¿La puerta se abre con dificultad? Después de cerrar la puerta puede ser difícil abrirla de nuevo por unos minutos. Esto es normal y significa que la junta de la puerta funciona correctamente. Sólo espera unos minutos y podrás abrir la puerta fácilmente. Limpie la junta de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza del interior. Las juntas deben mantenerse limpias y flexibles para asegurar un sellado adecuado. Para puntos como juntas, ranuras, orificios, etc., se pueden utilizar simples utensilios de limpieza como cepillos suaves. Si es necesario, los estantes, bandejas, cajones y accesorios similares desmontables se pueden retirar del electrodoméstico y lavar en el fregadero. 2. No funciona (el aparato no funciona/no se enfría) DESCONGELACIÓN • ¿Hay un fallo de energía? • ¿El enchufe está en buen estado y correctamente conectado a la toma? 3. El aparato que no funciona suficientemente/ "HH" está encendido El aparato debe ser descongelado una vez que el grosor del hielo en las paredes alcance los 5-6 mm. No utilice ningún objeto eléctrico, afilado o mecánico para ayudar el proceso de eliminación del hielo, a menos que sea suministrado o aprobado por el fabricante o el centro de servicio autorizado. Para quitar el hielo de las paredes internas, use un raspador de plástico o madera sin bordes afilados. Nunca use un raspador de metal. Proceda de la siguiente manera: 1. Asegúrese de desenchufar el aparato. 2. Séquese bien las manos para evitar daños en la piel por contacto con el hielo (se aconseja usar guantes). 3. Retire todos los alimentos congelados del aparato, colóquelos en un contenedor, caja de frío, ponga los bloques de hielo congelados encima de los alimentos congelados para ayudar a mantenerlos muy fríos, y coloque el contenedor o caja de frío en una habitación fresca y seca. 4. Saque el tapón de vaciado de agua (si está disponible) situado en la parte inferior del aparato. De lo contrario, debe limpiar el agua derretida en el fondo del compartimento del aparato con una esponja o una toalla. 5. Raspe el hielo con cuidado del interior del aparato y póngalo en el fregadero de su cocina, para descongelarlo. 6. Limpie a fondo el interior del compartimento del electrodoméstico, enjuague con agua tibia y retire cualquier alimento o líquido derramado. • ¿La tapa del aparato está bien cerrada? • ¿Hay una fuerte formación de hielo en las paredes internas? • ¿El aparato está expuesto a la luz solar directa o a una fuente de calor? • ¿Se han puesto demasiados alimentos calientes en el aparato? • La clase climática se encuentra en la etiqueta de clasificación en la parte posterior del aparato. Especifica las temperaturas ambientales a las que el aparato funcionará correctamente. Clase climática SN N ST T Temperatura ambiente de +10°C a 32°C de +16°C a 32°C de +16°C a 38°C de +16°C a 43°C 4. El electrodoméstico hace ruido. Este ruido se produce cuando el motor del compresor funciona y también por el refrigerante que fluye en el circuito del sistema de refrigeración. Estos ruidos son normales. 5. La condensación se acumula en las paredes externas Bajo ciertas condiciones atmosféricas, la condensación se puede formar en las paredes externas del aparato. Esto es normal y no afectará a la función del aparato. 25 ES • 7. ES SERVICIO POSVENTA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 1. Resolver los fallos por sí mismo Si sospecha que existe algún fallo, antes de ponerse en contacto con el servicio posventa autorizado directamente o a través de su distribuidor, asegúrese de que ha observado todas las instrucciones y consejos de este manual de usuario. • 2. Servicio posventa Consulte la tarjeta de garantía adjunta para conocer los servicios posventa disponibles. Para recibir ayuda inmediata, asegúrese de tener listos los siguientes datos esenciales para identificar su aparato: ✓ Marca del electrodoméstico ✓ Modelo ✓ Número de serie ✓ El problema o la razón ✓ Fecha de compra ✓ Comprado a/proveedor DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El fabricante del producto/productos descritos en el presente documento, al que se refiere esta descripción, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto/productos cumplen los requisitos fundamentales de seguridad, salud y protección del requisito pertinente del Reino Unido y la UE, y que los informes de prueba correspondientes están disponibles para su examen por las autoridades pertinentes y pueden solicitarse al vendedor del aparato, especialmente en lo que respecta a la Declaración CE de Conformidad emitida por el fabricante o con la aprobación del fabricante. Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. Además, el fabricante declara que las partes del aparato descritas en este manual de instrucciones que entran en contacto con alimentos frescos no contienen ninguna sustancia tóxica. El fabricante trabaja constantemente en el desarrollo de todos los productos. Por lo tanto, tenga esto en cuenta ya que la forma, la configuración y la tecnología están sujetas a cambios, sin previo aviso. DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; Para más información sobre el producto, consulte https:// eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato. GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. PRECAUCIONES • Después de que el aparato haya estado en funcionamiento durante algún tiempo, se formará una capa de escarcha o hielo en las paredes interiores. Esto aumenta el consumo de energía. Para ahorrar energía y mantener el mejor rendimiento, por favor, descongele el congelador regularmente. Consulte el capítulo de instrucciones del usuario "Descongelación". Si se va a desechar su armario, debe quitar la puerta y dejar los estantes en su lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños. Y la espuma inflamable debe ser eliminada por profesionales. 26 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:  - Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere  Wohnumgebungen - Frühstückspensionen - Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen.  SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.   Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.  Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und Kunststofffolie!  Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind.  Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf.  Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen.  Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern   27 DE Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten. reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim und nach dem Transportieren/Bewegen des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu DE       vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf dem Typenschild angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie      28 den Stecker nicht mit feuchten Händen an. Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen. Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen, überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen." 29 DE  Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice.  Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird.  Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt.  WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden.  Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. - Halten Sie offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern. - Lüften Sie den Raum einige Minuten lang gründlich. - Informieren Sie den Kundendienst.  WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!  Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.  Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren  FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen!  FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht die Gefahr einer Kälteverbrennung!  Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die Türdichtung porös.  Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren.  Benutzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.  Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen. Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner, Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen.  Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können. DE mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen  Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden) eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln  Ein-, Zwei- und Drei-SterneFächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet  Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden  WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.  Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln.  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt.  Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen.  Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt  Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt  Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet  Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme  Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde  Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht Geräteentsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektround Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen sowie alle Materialien zu recyceln. 30 Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und Elektronik-Altgeräten kein Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln unerlässlich ist: - Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden; - Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der Gemeinde oder davon registrierten Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten möglicherweise die Abholung zu Hause für große Elektro- und ElektronikAltgeräte. In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an Händler, die einen kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt. Konformität DE Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind. Energieeinsparung Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:  Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.  Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der Innentemperatur und den andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.  Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.  Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat, um die Kühlung zu erleichtern.  Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür geschlossen gehalten werden.  Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder offenstehen.  Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige Temperaturen ein.  Entfernen Sie Staubablagerungen auf der Geräterückseite. 31 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen dann verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. • Kinder dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und instandhalten. • Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker zugängig ist.. • Ein beschädigtes Netzkabelmuss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen. • WARNUNG: Benutzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. DE • • WARNUNG: Beschädigen Kühlkreislauf. • WARNUNG: Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. • Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Gerät zu entsorgen, da brennbares Treibgas verwendet wurde. • Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlichem Fachpersonal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie z.B. Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel. • Gefrierschrank für den Einsatz in unbeheizten Räumen und außerhalb des Gebäudes bis -12 °C. • Da brennbare Kältemittel verwendet werden, installieren, behandeln und warten Sie das Gerät bitte strikt nach den Anweisungen. Wenden Sie sich an den Fachhändler oder unseren Kundendienst, um das Gerät zu entsorgen. • Ein Schalter ist in Geräte eingebaut, die mit Beleuchtung ausgestattet sind. Beim Öffnen des Geräts leuchtet das Licht automatisch auf und schaltet sich automatisch aus, wenn es geschlossen wird (nicht bei allen Modellen vorhanden). Sie keinesfalls den • Vorschriften verlangen, dass das Gerät geerdet ist. • Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Bringen Sie es stattdessen zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektround Elektronikartikeln. Durch Sicherstelleneiner ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch unangemessenen Umgang mit diesem Produkt verursacht werden könnten. Weitergehende Informationen zur Behandlung, Rückgewinnung und Wiederaufbereitung erhalten Sie bei den zuständigen Behörden, dem Abfallbeseitigungsdienstleister oder der Verkaufsstelle. • WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • WARNUNG: Es dürfen keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts positioniert werden. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beund entladen. • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: - Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels sowie anderen Wohnräumen; - Bed & Breakfast; - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels. • Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: - Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. - Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme. - Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gefrierschrank auf, so dass es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft. - Falls das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. • Um die sichere Lagerung von Lebensmitteln zu gewährleisten, müssen Fertiggerichte und rohes Fleisch/Fisch getrennt gelagert werden. Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt • 32 DIAGRAMME Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“ Tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“ Abb.1 A Deckel B Dichtung C Schrank D Ablagefach E Ablassschraube für Abtauwasser F Bedienfeld G Lüftungsgitter H Warenkorb I Kompressorkammer INBETRIEBNAHME 1. Stecken Sie den Stecker in die Buchse. Alle Anzeigen leuchten und schalten sich aus. Dann wird die Temperatur angezeigt. 2. Warten Sie eine Stunde lang, bis die Temperatur im Gerät abgesunken ist. Legen Sie dann Lebensmittel in das Gerät. J Kompressor TEMPERATUREINSTELLUNG Thermostat (1) zwischen Min (wärmer) und Max (kälter) zurTemperatureinstellung verstellen. Die Lagertemperatur wird sich von der Min.- auf die Max.Einstellung ändern Es wird empfohlen, die Temperatur auf -18 °C einzustellen. Leuchtmelder Grün = KONTROLLE (Anwendung läuft) Rot = ALARM (Innentemperatur zu hoch) EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN • VOR DER VERWENDUNG • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. • Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das ausgepackte Gerät beschädigt ist. • Die Netzstromversorgung muss dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • • • MONTAGE • • • • • • • Packen Sie das Gerät vollständig aus. Bitte stellen Sie sicher, dass vor der Installation alle Verpackungsmaterialien entfernt, entsorgt oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüfteten Raum aufgestellt werden, darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt werden. Lassen Sie zur Belüftung und Wärmeabfuhr zwischen Gerät und Umgebung mindestens 10 cm Platz. Die Stromversorgung muss den Angaben auf dem Typenschild sowie den örtlichen Vorschriften entsprechen. Es wird empfohlen, nach der Installation mindestens zwei Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät anschließen. Dies trägt zur Stabilisierung des Kältemittelkreislaufs bei. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die • • Verpacken oder versiegeln Sie Lebensmittel vor dem Einfrieren in Aluminiumfolie oder luftdichte Behälter. Lassen Sie heiße Speisen abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Kleinere Lebensmittelportionen werden schneller eingefroren. Das empfohlene maximale Portionsgewicht beträgt 2,5 kg. Vermeiden Sie es, warme Lebensmittel direkt mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen. Tiefkühlkost kann dann auftauen und würde dann die vorgesehene Lagerzeit nicht überdauern. Das Fassungsvermögen des Gerätes gemäß Typenschild darf nicht überschritten werden. Beim Befüllen des Geräts mit größeren Mengen an frischen Lebensmitteln wird empfohlen, 24 Stunden im Voraus die Super Freeze-Funktion (falls verfügbar) einzuschalten. Die Lagerzeit für Tiefkühlprodukte variiert und hängt von der Art des Produkts und seiner Verpackung ab. Beachten Sie daher unbedingt die Anweisungen des Produzenten/Herstellers auf der Verpackung. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG • • • • Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“ 33 Die Stromversorgung muss stets ausgeschaltet sein, bevor Sie das Gerät warten oder reinigen. Wenn Sie Ihr Gerät über längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offenstehen, um zu verhindern, dass sich im Inneren unangenehme Gerüche bilden. Um die Konservierung von Lebensmitteln zu gewährleisten, befolgen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und reinigen den Gefrierschrank regelmäßig. Details siehe unten. Reinigen Sie das Innere Ihres Gefrierschranks mindestens einmal pro Jahr. Dazu warmes Wasser und Natronlösung verwenden (etwa ein Esslöffel Natron auf 1 Liter/Quart Wasser. Gründlich mit Wasser abspülen und trocken wischen. Verwenden Sie keine Reinigungspulver oder andere scheuernde Reinigungsmittel. Waschen Sie herausnehmbare Teile nicht in der Spülmaschine. DE DE ABB2. 1. Temperaturregler (Thermostat) 2. Kontrollleuchte 3. Alarmleuchte • 7. Wischen Sie das Gerät mit einem saugfähigen Tuch oder Schwamm gründlich ab und lassen Sie es ca. 3 bis 4 Minuten auslüften. 8. Stecken Sie die Ablassschraube (falls vorhanden) wieder ein. • Oberflächen niemals mit metallischen Scheuerpads, Bürsten, Schleifmitteln, Reinigungsmitteln oder alkalischen Lösungen reinigen. 9. Schließen Sie die Gerätetür, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein. • Die Türdichtung alle drei Monate gemäß den Herstelleranweisungen reinigen. Dichtungen müssen sauber und elastisch gehalten werden, damit eine ordnungsgemäße Abdichtung gegeben ist. Für Positionen wie Nähte, Schlitze, Löcher usw. können einfache Werkzeuge zum Reinigen verwendet werden, wie z.B. weiche Bürsten. Bei Bedarf können abnehmbare Regale, Tabletts, Schubladen und ähnliches Zubehör aus dem Gerät entnommen und im Spülbecken gereinigt werden. DE Keine scharfen Chemikalien, Schleifmittel, Ammoniak, Chlorbleichmittel, konzentrierte Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Metallspülkissen verwenden. Einige dieser Chemikalien können sich auflösen, Ihren Gefrierschrank beschädigen und/oder verfärben. 10. Legen Sie nun die gefrorenen Lebensmittel wieder in das Gerät. Um ein Auftauen gefrorener Lebensmittel zu verhindern, sollte der Abtauvorgang nicht länger als zwei Stunden dauern, um einen signifikanten Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittel zu vermeiden, der die Haltbarkeit verkürzen würde. FEHLERBEHEBUNG 1. Die Tür lässt sich schwer öffnen. Nach dem Schließen der Tür kann es schwierig sein, diese einige Minuten lang wieder zu öffnen. Dies ist normal und bedeutet, dass die Türdichtung ordnungsgemäß funktioniert. Warten Sie ein paar Minuten lang. Danach lässt sich die Tür leichter öffnen. ENTFROSTEN Das Gerät sollte abgetaut werden, sobald die Dicke des Eises an den Wänden 5-6 mm erreicht. Das Abtauen niemals mit elektrischen, scharfen oder mechanischen Gegenständen beschleunigen, es sei denn, es wird vom Hersteller oder einem zugelassenen Kundendienst durchgeführt oder genehmigt. Zum Entfernen von Eis von den Innenwänden einen Kunststoff- oder Holzschaber ohne scharfe Kanten verwenden. Niemals Metallschaber verwenden. Gehen Sie wie folgt vor: 6. • Ist der Stecker in gutem Zustand und richtig in die Steckdose eingesteckt? 3. Gerät funktioniert nicht ausreichend/ “HH” ist eingeschaltet Trocknen Sie Ihre Hände gründlich, um Hautschäden durch Kontakt mit Eis zu vermeiden (es wird empfohlen, Handschuhe anzuziehen). • Gibt es starke Eisbildung an den Innenwänden? • Nehmen Sie alle gefrorenen Lebensmittel aus dem Gerät und legen Sie sie in einen Behälter oder eine Kühlbox. Legen Sie gefrorene Kühlblöcke auf die gefrorenen Lebensmittel, um sie sehr kalt zu halten, und stellen Sie den Behälter oder die Kühlbox in einen kühlen, trockenen Raum. Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt? • Wurden zu viele warme Speisen in das Gerät gegeben? • Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild auf der Geräterückseite angegeben. Es gibt die Umgebungstemperaturen an, bei denen das Gerät richtig funktioniert. 2. 5. Stromausfall? ist der Deckel geschlossen? Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker. 4. • • 1. 3. 2. Kein Betrieb (Gerät läuft nicht / wird nicht kalt) Ziehen Sie die Wasserablassschraube (falls vorhanden) an der Geräteunterseite heraus. Andernfalls müssen Sie das Abtauwasser am Boden des Gerätefachs mit einem Schwamm oder einem Handtuch abwischen. Klimaklasse SN N ST T Kratzen Sie das Eis vorsichtig aus dem Inneren des Geräts und legen Sie es zum Auftauen in ein Spülbecken. des Gerätes ordnungsgemäß Umgebungstemperatur +10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C 4. Das Gerät macht Geräusche. Dieses Geräusch entsteht beim Laufen des Motors im Verdichter und auch durch im Kühlkreislauf strömendes Kältemittel. Diese Geräusche sind normal. Reinigen Sie das Innere des Gerätelagerfachs gründlich, spülen Sie es mit warmem Wasser aus und entfernen Sie verschüttete Lebensmittel bzw. Flüssigkeiten. 5. An den Außenwänden bildet sich Kondenswasser. Unter bestimmten atmosphärischen Bedingungen kann Kondenswasser an den Außenwänden des Geräts entstehen. Dies ist normal und beeinträchtigt die Gerätefunktion nicht. 34 KUNDENDIENST ENERGIESPARTIPPS 1. Störungen selbst beheben Wenn Sie einen Fehler vermuten, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie alle Anweisungen und Ratschläge in dieser Bedienungsanleitung beachtet haben, bevor Sie sich direkt oder über Ihren Händler an den zugelassenen Kundendienst wenden. • 2. Kundendienst Eine Liste mit verfügbaren Kundendienststellen entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte. Zum Erhalt umgehender Hilfe sollten Sie die folgenden wichtigen Daten bereithalten, um Ihr Gerät zu identifizieren: ✓ Gerätemarke ✓ Modell ✓ Seriennummer ✓ Problem oder Grund ✓ Kaufdatum ✓ Gekauft von/Lieferant KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE Der Hersteller des/der hier beschriebenen Produkts/Produkte, auf das/die sich diese Beschreibung bezieht, erklärt in Eigenverantwortung, dass das/die Produkt/e die einschlägigen grundlegenden Sicherheits-, Gesundheits- und Schutzanforderungen einschlägiger britischer und EU-Anforderungen erfüllt/erfüllen, die entsprechenden Testberichte den zuständigen Behörden zur Prüfung zur Verfügung stehen und vom Verkäufer des Geräts angefordert werden können, insbesondere im Hinblick auf die vom Hersteller ausgestellte CEKonformitätserklärung bzw. mit Genehmigung des Herstellers. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren Darüber hinaus erklärt der Hersteller, dass die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile des Gerätes, die mit frischen Lebensmitteln in Berührung kommen, keine toxischen Substanzen enthalten. Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Produkte. Bitte beachten Sie dies, da sich Form, Konfiguration und Technologie ohne vorherige Ankündigung ändern können. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https:// eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nach längerem Gerätebetrieb bildet sich an den Innenwänden eine Frost- oder Eisschicht. Dies erhöht den Energieverbrauch. Um Energie zu sparen und die beste Leistung aufrechtzuerhalten, sollte der Gefrierschrank regelmäßig abgetaut werden. Siehe Bedienungsanleitung, Kapitel „Abtauen“. Wenn Ihr Schrank entsorgt werden soll, müssen Sie die Tür abbauen und die Regale an Ort und Stelle lassen. Dies verringert die Gefahr für Kinder. Brennbarer Schaumstoff ist von Fachleuten zu entsorgen. 35 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :  - l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail, - dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel, - dans les chambres d'hôtes, - chez la restauration et autres services similaires, ce  produit ne convient pas à la vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de garantie.  FR INFORMATIONS DE SÉCURITÉ  Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.   Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique !  Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée horizontalement.  À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état.  N'endommagez pas le circuit réfrigérant.  N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou   36 dans la structure dans laquelle il est intégré. Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. Uniquement pour le RoyaumeUni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible. Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le           37 d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque. Vérifiez que les enfants et les personnes FR  transport ou le déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque. N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : en cas de panne de courant, n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la panne dure moins que les heures indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de montée en température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou  FR       vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil POUR les appareils avec compartiment congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux. Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage, autres        38 que ceux recommandés par le fabricant. N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer. En cas de dommages du circuit de réfrigérant : Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;  Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.  Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus.  Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.  Les compartiments « une, deux et trois étoiles » (si présents dans l’appareil) ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais.  Si l’appareil doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur  Autres appareils de stockage du vin: Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin  Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable  Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire        39 FR Tenez les flammes nues et/ou les sources d'inflammation loin de l'appareil ; Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; Informez le service clientèle. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. L’appareil est conçu et construit pour un usage domestique uniquement. Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité. L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. - FR Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux. Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base : - Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à domicile peut être organisée. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la sécurité, applicables selon la loi à ce produit. Économies d’énergie Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :  Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil.  Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le compresseur en permanence.  Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de l'air correcte.  Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.  En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.  Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.  Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.  Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil 40 PRÉCAUTIONS • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont fait l'objet d'une surveillance et s’ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • L’appareil doit être placé de manière à ce que la prise soit accessible. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d’éviter tout risque. • • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'outils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, que ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation de la nourriture de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Vue que le gaz de soufflage inflammable a été utilisé, veuillez contacter l'agent de service pour éliminer l'appareil. • Si les lampes d’éclairage sont endommagées, elles doivent être remplacées par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant une qualification similaire afin d’éviter tout risque. • Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosols dotées d'un gaz propulseur inflammable, dans l'appareil. • Congélateur coffre pouvant être utilisé dans des pièces non chauffées et à l'extérieur du bâtiment à une température d'au moins -12°C. • Des réfrigérants inflammables étant utilisés, veuillez installer, manipuler et entretenir l'appareil en respectant strictement ces instructions et contactez un organisme spécialisé ou notre service après-vente pour procéder à la mise au rebut de l'appareil. • Un interrupteur est intégré dans les appareils équipés d'un éclairage. Lorsque l'appareil est ouvert, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint automatiquement lorsqu'il est fermé (non fourni dans tous les modèles). La réglementation exige que l'appareil soit mis à la terre. • Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aidez à prévenir d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement part résulter d’une élimination inappropriée de ce produit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. • AVERTISSEMENT : lors de l’installation de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ni endommagé. • AVERTISSEMENT : Ne placez pas de multiprises ni de blocs d’alimentation à l’arrière de l’appareil. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d'autres applications similaires telles que : - les espaces cuisine du personnel des magasins, des bureaux et autres espaces de travail ; - les gîtes ruraux et par les clients des hôtels, des motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans les environnements de type chambre d’hôtes ; - chez les traiteurs et dans les applications autres que de vente au détail similaires. • Pour éviter toute contamination de la nourriture, veuillez respecter les consignes suivantes : - L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil. - Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. - Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au congélateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne coulent pas dessus. - Si le congélateur doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur. • Pour assurer la bonne conservation des denrées alimentaires, les aliments instantanés et la viande/le poisson crus doivent être stockés séparément. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable • 41 FR AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices d'aération de l'appareil ou de la structure à laquelle il est intégré. • • Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C» • Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C» DIAGRAMMES FIG. 1 A Couvercle B Joint C Armoire D Compartiment de stockage E Bouchon de vidange de l'eau de dégivrage F Panneau de commande G Grille de ventilation H Panier I Chambre du compresseur MISE EN MARCHE 1. Introduisez la fiche dans la prise d’alimentation. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Et puis la température est affichée. 2. Attendez une heure pour que la température à l'intérieur de l'appareil baisse et placez ensuite les aliments à l'intérieur de l'appareil FR J Compresseur FIG. 2. 1. Contrôle de la température (Thermostat) 2. Lampe de contrôle 3. Voyant d'alarme RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Tournez le thermostat (1) pour régler la température entre Min. (plus chaud) et Max. (plus froid). La température de stockage diminue du réglage Min. au réglage Max. Il est suggéré de régler la température à -18°C Témoins lumineux Vert = CONTRÔLE (L'appareil est en marche) Rouge = ALARME (Température à l’intérieur trop élevée) CONGÉLATION DES ALIMENTS AVANT D'UTILISER • • • Cet appareil est strictement destiné à un usage domestique, pour la conservation des aliments uniquement. Si l'appareil déballé est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. L'alimentation électrique doit être conforme à la plaque signalétique de l'appareil. • Enveloppez ou scellez les aliments dans du papier d'aluminium, des récipients hermétiques ou des sacs de conservation avant de les congeler. • Laissez les aliments chauds refroidir avant de les placer dans l’appareil. • De plus petites portions de nourriture seront plus rapidement congelées. Le poids maximal recommandé d’une portion est de 2,5 kg. • Évitez de mettre les aliments chauds directement en contact avec des aliments déjà congelés. Les aliments congelés peuvent décongeler et ne pas durer plus longtemps que la durée de stockage prévue. • La capacité de l'appareil, telle qu'elle est indiquée sur la plaque signalétique, ne doit pas être dépassée. • Lorsque l'appareil est rempli de grandes quantités d'aliments frais, il est recommandé d'activer la fonction Super Freeze (si elle est disponible) 24 heures à l'avance. • La durée de conservation des produits surgelés achetés varie et dépend du type de produit et de son emballage. Par conséquent, respectez strictement les instructions du producteur/des fabricants sur l'emballage. INSTALLATION • • • • • • Déballez complètement l'appareil. Veuillez vous assurer que tous les matériaux d'emballage sont enlevés et correctement éliminés avant l'installation et qu'ils sont gardés hors de portée des enfants. L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ventilée, ne pas être exposé à la lumière directe du soleil et ne pas être placé près d'une source de chaleur. Laissez au moins 10 cm entre l'appareil et son environnement pour la ventilation et la dissipation de la chaleur. L'alimentation en électricité doit être conforme aux indications de la plaque signalétique et respecter la réglementation locale. Il est recommandé d'attendre au moins deux heures avant de brancher l'appareil après son installation. Cela permet de stabiliser le circuit frigorifique. Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 ° C» • Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C» NETTOYAGE ET ENTRETIEN 42 • Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique est coupée avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil. • Si vous laissez votre appareil hors service pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que les mauvaises odeurs ne s’accumulent à l’intérieur. • Pour garantir une bonne conservation des aliments, veuillez respecter ces consignes d'utilisation et nettoyez le congélateur. Les détails sont présentés ci-dessous. • Nettoyez l'intérieur de votre congélateur au moins une fois par an. Utilisez de l’eau chaude et une solution de bicarbonate de soude - environ une cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d’eau. Rincez abondamment à l’eau et essuyez. N’utilisez pas de poudres de nettoyage ou d’autres nettoyants abrasifs. Ne lavez pas les pièces amovibles dans le lavevaisselle. • N'utilisez pas de produits chimiques agressifs, d'abrasifs, d'ammoniaque, de chlore, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Certains de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer votre congélateur. • N'utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de brosses, de solutions abrasives, nettoyantes ou alcalines sur aucune surface. • 7. Essuyez l'appareil avec un chiffon absorbant ou une éponge bien sèche et laissez-le aérer pendant environ 3 à 4 minutes. 8. Remplacez le bouchon de vidange (si disponible). 9. Fermez la porte de l'appareil, remettez la fiche dans la prise et mettez l'appareil en marche. 10. Remplissez à nouveau les aliments surgelés. Pour empêcher la décongélation des aliments surgelés, il faut effectuer la procédure de décongélation dans un délai maximum de deux heures afin de réduire l'augmentation significative de la température des aliments surgelés qui réduirait la durée de conservation. DÉPANNAGE Nettoyez le joint de porte tous les trois mois conformément aux instructions de nettoyage intérieur. Les joints doivent être maintenus propres et souples pour assurer une bonne étanchéité. Pour nettoyer les joints, les rainures, les trous, etc, utilisez des outils simples comme des brosses douces. Si nécessaires, le clayettes, plateaux, tiroirs et accessoires similaires amovibles peuvent être retirés de l'appareil pour être nettoyés sous un robinet. 2. Pas de fonctionnement (l'appareil ne fonctionne pas ou ne refroidit pas) DÉCONGÉLATION • Y a-t-il une panne de courant ? • La fiche est-elle en bon état et correctement branchée sur la prise de courant ? 3. L'appareil ne fonctionne pas suffisamment / "HH" est allumé L'appareil doit être décongelé lorsque l'épaisseur de la glace sur les parois atteint 5-6 mm. N'utilisez pas d'objets électriques, tranchants ou mécaniques pour aider au dégivrage pendant le processus d'enlèvement de la glace, sauf s'ils sont fournis ou approuvés par le fabricant ou le centre de service agréé. Pour enlever la glace des parois intérieures, utilisez un grattoir en plastique ou en bois sans arêtes vives. N'utilisez jamais de grattoir métallique. Procédez comme suit : 1. Veillez à débrancher l'appareil. 2. Séchez-vous soigneusement les mains pour éviter d'endommager la peau au contact de la glace (il est conseillé d'utiliser des gants). 3. Retirez tous les aliments congelés de l'appareil, mettez-les dans un récipient, une glacière, placez les blocs réfrigérants sur les aliments congelés pour les garder très froids et placez le récipient ou la glacière dans une pièce fraîche et sèche. 4. Retirez le bouchon de vidange de l'eau (si disponible) situé au bas de l'appareil. Sinon, vous devez essuyer l'eau au fond du compartiment de l'appareil avec une éponge ou une serviette. 5. Gratter soigneusement la glace à l'intérieur de l'appareil et la mettre dans l'évier de la cuisine, pour la décongeler. 6. Nettoyez soigneusement l'intérieur du compartiment de l'appareil, rincez-le à l'eau chaude et retirez les aliments ou liquides renversés. • Le couvercle de l'appareil est-il correctement fermé ? • Y a-t-il une forte formation de glace sur les parois intérieures ? • L'appareil est-il exposé à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur ? • A-t-on mis trop d'aliments chauds dans l'appareil ? • La classe climatique se trouve sur l'étiquette de classification à l'arrière de l'appareil. Elle indique les températures ambiantes auxquelles l'appareil fonctionne correctement. Classe climatique SN N ST T Température ambiante de +10°C à 32°C de +16°C à 32°C de +16°C à 38°C de +16°C à 43°C 4. L'appareil fait du bruit. Ce bruit est produit lorsque le moteur du compresseur fonctionne et aussi par le réfrigérant qui circule dans le circuit du système de refroidissement. Ces bruits sont normaux. 5. Condensation sur les parois extérieures Dans certaines conditions atmosphériques, la condensation peut se former sur les parois extérieures de l'appareil. Ceci est normal et n'affectera pas le fonctionnement de l'appareil. 43 FR 1. Difficulté d'ouverture de la porte ? Après avoir fermé la porte, il peut être difficile de l'ouvrir pour quelques minutes. C'est normal et cela signifie que le joint de la porte fonctionne correctement. Il suffit d'attendre quelques minutes et vous pourrez ouvrir la porte facilement. FR SERVICE APRÈS-VENTE CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE 1. Résoudre les défauts par vous-même Si vous présumez un défaut, avant de contacter le service après-vente agréé directement ou par l'intermédiaire de votre revendeur, assurez-vous que vous avez bien observé toutes les instructions et tous les conseils figurant dans ce manuel d'utilisation. • 2. SERVICE APRÈS-VENTE Consultez la carte de garantie ci-jointe pour connaître les services après-vente disponibles. Afin de recevoir une aide immédiate, assurez-vous d'avoir à portée de main les données essentielles suivantes pour identifier votre appareil : ✓ Marque de l'appareil ✓ Modèle ✓ Numéro de série ✓ Le problème ou la raison ✓ Date d'achat ✓ Acheté auprès de/fournisseur Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant du/des produit(s) décrit(s) ici, auquel cette description se réfère, déclare sous sa seule responsabilité que le/les produit(s) répond(ent) aux exigences fondamentales de sécurité, de santé et de protection de la réglementation britannique et européenne applicable et que les rapports d'essai correspondants sont disponibles pour examen par les autorités compétentes et peuvent être demandés au vendeur de l'appareil, notamment en ce qui concerne la déclaration CE de Conformité délivrée par le fabricant ou avec l'accord du fabricant. En outre, le fabricant déclare que les pièces de l'appareil décrites dans le présent manuel d'utilisation, qui entrent en contact avec des aliments frais, ne contiennent aucune substance toxique. Le producteur travaille constamment au développement de tous les produits. Veuillez donc en tenir compte, car la forme, l'installation et la technologie sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil GARANTIE La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. PRÉCAUTIONS • Après un certain temps de fonctionnement de l'appareil, une couche de givre ou de glace se forme sur les parois intérieures. Cela augmente la consommation d'énergie. Afin d'économiser l'énergie et de maintenir les meilleures performances, veuillez dégivrer le congélateur régulièrement. Reportez-vous au chapitre "Dégivrage" du mode d'emploi. Si votre armoire doit être mise au rebut, vous devez enlever la porte et laisser les étagères en place. Cela permettra de réduire les risques de danger pour les enfants. Et la mousse inflammable doit être éliminée par des professionnels. 44 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:  - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen - in Bed and Breakfasts (B&B) - voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die  niet voor retailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen.  VEILIGHEIDSINFORMATIE    Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingen en onderdelen. Gevaar voor verstikking van vouwdoosjes en plastic folie!  Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport  Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn  Beschadig het koelmiddelcircuit niet.  Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit  45 NL Lees de bedienings- en installatieinstructies zorgvuldig door! Ze bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de instructies en waarschuwingen houdt. Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor de volgende eigenaar. verstopt raken of afgedekt worden Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. Installeer het apparaat waterpas op een plaats die geschikt is voor de grootte en het gebruik ervan. Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Als dat niet het geval is, neem dan contact op met een elektricien. Het apparaat wordt gebruikt met een voeding van 220-240 VAC/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd. Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3-pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. NL  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.  Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan  Bewaar geen producten die ontvlambare drijfgassen (bijv. spuitbussen) of explosieve stoffen bevatten in het apparaat. Risico op explosie!  Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.  Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn  Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen  Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden  Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen  Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water  Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen  VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel niet openen als er een stroomstoring is. Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed als de storing minder lang duurt dan de uren die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd temperatuur). Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.  Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist meteen nadat u hem heeft gesloten moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. 46         Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand  Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u altijd contact opnemen met onze klantenservice.  Houd tijdens het schoonmaken of onderhouden van het apparaat toezicht op kinderen.  Reinig de koude glazen planken niet met heet water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken.  WAARSCHUWING: De leidingen van het koelcircuit transporteren een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk maar ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas (cyclopentaan). Het is niet schadelijk voor de ozonlaag en vergroot het broeikaseffect niet. Als het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden.  Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. Breng de klantenservice op de hoogte.  WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; 47 NL  op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak. Flessen en blikken kunnen barsten! VOOR apparaten met een vriesvak: plaats bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden! Houd plastic onderdelen en de afdichting van de deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic onderdelen en de deurafdichting poreus worden. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien    NL      dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multiadapters niet aan." Probeer niet op de bovenkant van het apparaat te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik Alleen originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd, mogen worden gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen. Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in       contact komen met of druipen op ander voedsel De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat Voor apparaten zonder 4sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. 48 Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd: - AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil; - AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Naleving Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Energiebesparing NL Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:  Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.  Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.  Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren.  Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen.  Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.  Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open  Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.  Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat 49 VOORZORGSMAATREGELEN • Op grond van de regelgeving moet het apparaat worden geaard. • Het symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het naar het geschikte inzamelpunt worden gebracht voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders veroorzaakt kunnen worden als dit product op de verkeerde manier als afval wordt verwerkt. Neem voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product contact op met uw plaatselijke gemeente, uw vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. • WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie altijd vrij van verstoppingen. WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet vastgeklemd of beschadigd raakt. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Plaats stopcontacten of draagbare achterzijde van het apparaat. • Kinderen van 3 tot en met 8 jaar mogen levensmiddelen in koelkasten zetten en eruit halen. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - landbouwbedrijven en klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; - B&B's; - catering- en soortgelijke non-retail-toepassingen. • Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen dienen de volgende instructies in acht te worden genomen: - Langdurige open houden van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging teweeg brengen in de compartimenten van het apparaat. - Maak oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen en bereikbare drainagesystemen regelmatig schoon. - Bewaar rauw vlees en vis in geschikte bakken in de vriezer, zodat ze niet in aanraking komen met, of druipen op, andere levensmiddelen. - Als de koelkast gedurende lange tijd leeg is, moet u deze uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. • Om de veilige bewaring van levensmiddelen te garanderen, moeten instant voedsel en rauw vlees/vis apart worden bewaard. Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden als zij niet onder toezicht staan. • Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker toegankelijk is. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of ander bevoegd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. • • NL • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij het apparaat op veilige wijze kunnen gebruiken en als zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de ruimten voor de voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij zij zijn aanbevolen door de fabrikant. • Neem contact op met de servicevertegenwoordiger om het apparaat af te voeren, omdat er ontvlambaar blaasgassen zijn gebruikt. • Als de lampen beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfmiddel. • Diepvrieskist geschikt voor gebruik in onverwarmde ruimtes en buitenshuis tot -12 °C. • Aangezien er ontvlambare koelmiddelen zijn gebruikt, moet het apparaat beslist worden geïnstalleerd, gehanteerd en onderhouden overeenkomstig de instructies. Neem contact op met een vakman of onze klantenservice wanneer het apparaat als afval moet worden afgevoerd. • In apparaten met verlichting is een schakelaar ingebouwd. Bij het openen van het apparaat gaat het licht automatisch aan en bij het sluiten gaat het automatisch uit (niet bij alle modellen). • 50 geen meervoudige voedingen aan de FR DIAGRAMMEN • Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C • Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C” FIG.1 A Deksel B Pakking C Kast D Kast E Aftapplug voor dooiwater F Bedieningspaneel G Ventilatierooster H Lade I Compressorkamer OPSTARTEN 1. Steek de stekker in het stopcontact. Alle lampjes lichten op en gaan uit. Hierna wordt de temperatuur weergegeven. 2. Wacht één uur om de temperatuur in het apparaat te doen zakken en plaats vervolgens voedsel in het apparaat J Compressor FIG2. 1. Temperatuurregeling (Thermostaat) 2. Controlelampje 3. Alarmlampje TEMPERATUURINSTELLING Draai de thermostaat (1) om de temperatuur tussen Min (warmer) en Max (kouder ) aan te passen. De opslagtemperatuur daalt van Min. instelling naar Max. instelling Geadviseerd wordt om de temperatuur in te stellen op -18°C. Lichtindicatoren Groen = BEDIENING (het apparaat draait) Rood = ALARM (binnentemperatuur te hoog) • Wikkel of sluit voedsel in aluminiumfolie, luchtdichte containers of diepvrieszakjes voor het invriezen. VÓÓR GEBRUIK • Laat warm voedsel afkoelen voordat u het in het apparaat plaatst. VOEDSEL INVRIEZEN Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en is alleen geschikt om voedsel te conserveren. • • Kleinere porties voedsel worden sneller ingevroren. Het aanbevolen maximale portiegewicht is 2,5 kg. Als het uitgepakte apparaat beschadigd is, neem dan contact op met uw dealer. • • De netvoeding moet voldoen aan het typeplaatje van het apparaat. Plaats geen warm voedsel direct in contact met reeds ingevroren voedsel. Bevroren voedsel kan ontdooien waardoor de voorziene houdsbaarheidsdatum niet meer geldig is. • Overschrijft de capaciteit van het apparaat, zoals aangegeven op het typeplaatje, niet • Bij het vullen van het apparaat met grotere hoeveelheden vers voedsel, wordt aanbevolen om 24 uur van tevoren de Super Freeze-functie in te schakelen (indien beschikbaar). • De opslagtijd voor gekochte diepvriesproducten varieert en is afhankelijk van het type product en de verpakking. Houd u daarom strikt aan de instructies van de producent/fabrikant op de verpakking. INSTALLATIE • Pak het apparaat volledig uit. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en voorwerpen vóór de installatie en houd het buiten het bereik van kinderen. • Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte, stel het niet bloot aan direct zonlicht en plaats het niet in de buurt van een warmtebron. • Laat ten minste 10 cm tussen het apparaat en de omgeving vrij voor ventilatie en warmteafvoer. • De stroomvoorziening moet voldoen aan de specificaties op het typeplaatje en aan de lokale voorschriften. • Wacht bij voorkeur ten minste twee uur voordat u het apparaat aansluit na de installatie. Dit helpt het koudemiddelcircuit te stabiliseren. • Zorg er altijd voor dat de netstroom is uitgeschakeld voordat u onderhoud of reiniging van het apparaat uitvoert. • Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” • Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C” • Als u uw apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open om te voorkomen dat er zich binnenin een onaangename geur ontwikkelt. • Houd u aan de instructies om de bewaring van levensmiddelen te waarborgen en maak de vriezer regelmatig schoon. Details volgen hieronder. REINIGING EN ONDERHOUD 51 NL • NL • Reinig de binnenkant van uw vriezer ten minste eenmaal per jaar. Gebruik warm water en zuiveringszout - ongeveer een eetlepel zuiveringszout per liter/kwart water. Spoel grondig met water en veeg droog. Gebruik geen reinigingspoeders of andere schurende middelen. Was geen afneembare onderdelen in een vaatwasser. • Gebruik geen agressieve chemicaliën, schuurmiddelen, ammoniak, chloorbleekmiddel, geconcentreerde reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of metalen schuursponsjes. Sommige van deze chemicaliën kunnen uw vriezer oplossen, beschadigen en/of verkleuren. • Gebruik nooit metalen schuursponsjes, borstels, schuur-, reinigings- of alkalische oplossingen op enig oppervlak. • Reinig de deurpakking om de drie maanden volgens de interne reinigingsinstructies. Pakkingen moeten schoon en soepel worden gehouden om een goede afdichting te garanderen. Plaatsen zoals naden, sleuven, gaten enzovoorts kunnen worden schoongemaakt met eenvoudige instrumenten zoals zachte borstels. Indien nodig kunnen verwijderbare schappen, bakken, laden en soortgelijke accessoires voor het schoonmaken worden weggehaald en in de spoelbak worden afgewassen. 7. Veeg het apparaat met een absorberende doek of spons grondig droog en laat het ongeveer 3 tot 4 minuten luchten. 8. Vervang de aftapplug (indien beschikbaar). 9. Sluit de deur van het apparaat, plaats de stekker terug in het stopcontact en zet het apparaat aan. 10. Plaats het diepvriesvoedsel terug in de vriezer. Om te voorkomen dat diepvriesproducten ontdooien, moet u het ontdooien binnen maximaal twee uur uitvoeren. Dit voorkomt een significante temperatuurstijging van de diepvriesproducten waardoor de houdbaarheid wordt verkort. PROBLEMEN OPLOSSEN 1. Deur gaat moeilijk open? Na het sluiten kan het voor een paar minuten moeilijk zijn om de deur weer te openen. Dit is normaal en duidt op de goede conditie van de deurafdichting. Wacht een paar minuten en u kunt de deur weer gemakkelijk openen. 2. Geen bediening (apparaat werkt niet/wordt niet koud) ONTDOOIEN • Is er een stroomstoring? • Is de stekker in goede staat en goed aangesloten op het stopcontact? 3. Apparaat werkt onvoldoende/ “HH” staat aan Het apparaat moet ontdooid worden zodra de dikte van het ijs op de wanden 5-6 mm bedraagt. Gebruik geen elektrische, scherpe of mechanische voorwerpen om het ontdooien te versnellen, tenzij geleverd of goedgekeurd door de fabrikant of een erkend servicecentrum. Gebruik een plastic of houten schraper zonder scherpe randen om ijs van de binnenwanden te verwijderen. Gebruik nooit een metaalschraper. Ga als volgt te werk: 1. Koppel het apparaat los van het stroomnet. 2. Droog uw handen grondig om beschadiging van de huid door contact met ijs te voorkomen (gebruik van handschoenen wordt aangeraden). 3. Haal al het bevroren voedsel uit het apparaat, plaats het in een container of koelbox, leg de bevroren koelblokken bovenop het bevroren voedsel om het zeer koud te houden, en plaats de container of koelbox in een koele, droge ruimte. 4. Trek de wateraftapplug (indien beschikbaar) aan de onderkant van het apparaat uit. Zoniet moet u het smeltwater aan de onderkant van het compartiment wegvegen met een spons of handdoek. 5. Schraap het ijs voorzichtig uit de binnenkant van het apparaat en plaats het in uw gootsteen, om te ontdooien. 6. Reinig de binnenkant van het compartiment grondig, spoel het af met lauw water en verwijder gemorst voedsel of vloeistoffen. • is het deksel van het apparaat goed gesloten? • Is er zware ijsvorming op de binnenwanden? • Is het apparaat blootgesteld aan direct zonlicht of een warmtebron? • Is er te veel warm voedsel in het apparaat geplaatst? • De klimaatklasse staat op het typeplaatje achterin het apparaat. Het geeft de omgevingstemperaturen aan waarbij het apparaat correct werkt. Klimaatklasse SN N ST T Omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C +16 °C tot 43 °C 4. Het apparaat maakt geluid. Dit geluid wordt voortgebracht wanneer de motor in de compressor werkt en ook door het koudemiddel dat in het koelsysteemcircuit stroomt. Deze geluiden zijn normaal. 5. Condensvorming op buitenwanden Onder bepaalde atmosferische omstandigheden kan condensatie van op buitenwanden van het apparaat ontstaan. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van het apparaat. 52 KLANTENSERVICE CONFORMITEITSVERKLARING 1. Storingen zelf oplossen Als u een storing vermoedt, zorg er dan voor dat u alle instructies en adviezen in deze gebruikershandleiding hebt opgevolgd voordat u rechtstreeks of via uw dealer contact opneemt met de officiële klantenservice. De fabrikant van het (de) hierin beschreven product (en), waarnaar in deze beschrijving wordt verwezen, verklaart op eigen verantwoording dat het (de) product (en) voldoet (voldoen) aan de betreffende fundamentele vereisten inzake veiligheid, gezondheid en bescherming van de desbetreffende Britse en EU-regelgeving en dat de desbetreffende testrapporten beschikbaar zijn voor onderzoek door de betreffende autoriteiten en kunnen worden opgevraagd bij de verkoper van het apparaat, met name met betrekking tot de CE-conformiteitsverklaring die door de fabrikant of met goedkeuring van de fabrikant is afgegeven. 2. Klantenservice Raadpleeg de bijgevoegde garantiekaart voor beschikbare klantenservice. Om onmiddellijk hulp te krijgen, moet u over de volgende basisgegevens beschikken om uw apparaat te identificeren: ✓ Merk ✓ Model ✓ Serienummer ✓ Het probleem of de reden ✓ Datum van aankoop ✓ Gekocht bij/leverancier Bovendien verklaart de fabrikant dat de in deze gebruikershandleiding beschreven onderdelen van het apparaat, die in contact komen met verse levensmiddelen, geen giftige stoffen bevatten. De fabrikant werkt voortdurend aan de verdere ontwikkeling van alle producten. Houd hier dus rekening mee, aangezien vorm, uitrusting en technologie zonder voorafgaande kennisgeving kunnen worden gewijzigd. Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haiereurope.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Voor meer informatie over het product, raadpleeg https:// eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd NL BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. VOORZORGSMAATREGELEN • Als u uw vrieskast wilt weggooien, moet u de deur verwijderen en de laden op hun plaats laten. Dit vermindert de kans op gevaar voor kinderen. Het brandbare schuim moet worden afgevoerd door professionele vaklui. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING • Nadat het apparaat enige tijd gewerkt heeft, vormt zich een laagje vorst of ijs op de binnenwanden. Dit verhoogt het energieverbruik. Om energie te besparen en de beste prestaties te behouden, moet u de vriezer regelmatig ontdooien. Raadpleeg het hoofdstuk "Ontdooien" van de gebruiksaanwijzing. 53 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használatra, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például:  Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé  Soha ne mossa bő vízzel a kompresszor környezetét, és tisztítás után mindig alaposan törölje át száraz ruhával a rozsdásodás megelőzése érdekében  Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.  A méretének és felhasználásnak megfelelő helyre szerelje be és állítsa szintbe a készüléket.  Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattáblán olvasható elektromos jellemzők megfelelnek az elérhető tápellátás jellemzőinek. Ellenkező esetben forduljon villanyszerelőhöz.  A készülék 220-240 V váltóáramú, 50 Hz-es tápellátást igényel. A rendellenes feszültségingadozás nyomán előfordulhat, hogy a készülék nem indul be, károsodhat a hőmérséklet-vezérlő vagy a kompresszor, illetve működés során rendellenes zaj jelentkezhet. Hasonló esetben szereljen fel automatikus feszültségszabályozót.  Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerélését - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége - gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek konyhahelyisége - panziók konyhahelyisége - nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb szolgáltatások. A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására szolgál, minden más alkalmazási mód veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy figyeljen a jótállás feltételeire. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK HU Olvassa el figyelmesen a kezelési és beszerelési utasításokat! Ezek fontos tájékoztatással szolgálnak a készülék beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. A gyártó nem vállal felelősséget az utasításoktól és figyelmeztetésektől való eltérés esetén. Őrizze meg az összes dokumentumot további használat céljából, és adja át a következő tulajdonosnak.  Ne csatlakoztassa a berendezést az elektromos hálózathoz, míg a csomagoláshoz és szállításhoz használt valamennyi védelmet el nem távolította. Tartsa a gyermekeket távol a csomagolástól és a csomagolóanyagoktól. Fulladásveszély az összehajtható kartondobozok és műanyagfólia miatt!  Vízszintes szállítás esetén bekacsolás előtt legalább 4 órán keresztül hagyja állni a berendezést, hogy a kompresszorolaj leüljön  Kiszállításkor győződjön meg arról, hogy a termék nem sérült, és minden alkatrésze és tartozéka megfelelő állapotban van  Ne okozzon sérülést a hűtőkörben 54            55 másodperc eltelte után lehetővé teszi az ajtó kinyitását. A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. A készülék háztartási felhasználásra készült, nem megfelelő szigorú tárolási hőmérséklet-tartományt igénylő anyagok tárolására. Ne húzza meg túlságosan, illetve ne hajtsa össze a hálózati vezetéket, ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély! Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való érintkezés nyomán bekövetkező áramütés okozhat. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja a hűtő élelmiszertároló rekeszeiben. Ne érjen a belső hűtőelemekhez, különösen nedves kézzel a törés vagy sérülés elkerülése érdekében A kockázatnak leginkább a gyerekek, a korlátozott fizikai, mentális és érzékszervi képességekkel rendelkező személyek vannak kitéve, illetve a készülék biztonságos üzemeltetése ügyében elégtelen ismeretekkel rendelkezők. Bizonyosodjon meg arról, hogy a HU  követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia. Győződjön meg arról, hogy a berendezés hálózati csatlakozókábele nem akad be a berendezés alá mozgatás/szállítás közben vagy után: ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozókábelen nem keletkezik vágás vagy egyéb sérülés. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről Ne helyezze a készüléket nyirkos, olajos vagy poros helyre, és ne tegye ki azt közvetlen napfénynek vagy víznek Ne helyezze a készüléket hőforrások vagy gyúlékony anyagok közelébe A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót. A fagyasztott élelmiszer állaga várhatóan nem változik, ha az áramkimaradás az adattáblán található időtartamnál rövidebb időre terjed ki (Hőemelkedési idő). Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. Ha azt észleli, hogy a készülék ajtója nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány   HU      gyerekek és a veszélyeztetett személyek megértették a kockázatokat. A készüléket használó gyermekek és veszélyeztetett személyek biztonságáért felelős személynek útmutatást vagy felügyeletet kell biztosítania ezen felhasználóknak. A készüléket kizárólag 8 éves vagy annál idősebb gyermekek használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel A 3–8 éves gyerekek használhatják a berendezést élelmiszerek be- és kipakolására A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasztó rekeszben. A flakonok és palackok szétrepedhetnek! A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ESETÉN: soha ne tegyen élelmiszert a fagyasztó rekeszből közvetlenül a szájába. Fagysérülések veszélye! A műanyag elemeket és az ajtótömítést tartsa olajtól és zsiradéktól mentesen. Ellenkező esetben a műanyag elemek és az ajtótömítés porózussá válnak. A műveletek elvégzése előtt húzza ki a hálózati kábelt a hálózati aljzatból Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra  Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat – például kést vagy villát – a fagyréteg eltávolításához. Leolvasztáshoz soha ne használjon hajszárítót, elektromos hősugárzót vagy más elektromos berendezést  Javasoljuk, hogy tartsa tisztán a csatlakozódugót, mert a túlzott mértékű porlerakódás is tűzhöz vezethet  Ne tegyen kísérletet a készülék saját kezű javítására, szétszerelésére vagy módosítására. Javítás szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.  Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék tisztítása és karbantartása alatt.  A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérsékletváltozás nyomán az üveg megrepedhet.  FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei kis mennyiségű környezetbarát, ám gyúlékony hűtőközeget (R600a) és szigetelő gázt (ciklopentán) tartalmaznak. A gáz nem károsítja az ózonréteget, illetve nem járul hozzá az üvegházhatáshoz. A hűtőközeg szivárgása esetén ez szemsérülést okozhat, illetve fellobbanhat.  A hűtőközeg kör sérülése esetén: kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt; a nyílt lángot és/vagy szikraforrásokat tartsa a készüléktől távol; 56             rendszert, ha 5 napig nem adagoltak vizet A nyers húsokat és halat megfelelő edényben tárolja a hűtőszekrényben, hogy ne érjen hozzá, ill. ne csepegjen rá más élelmiszerekre A kétcsillagos fagyasztó rekeszekben (amennyiben a berendezés részei) előre fagyasztott élelmiszerek tárolhatók, fagylalt tárolható vagy készíthető, illetve jégkocka készíthető Az egy-, két- és háromcsillagos rekeszek (amennyiben a berendezés részei) nem alkalmasak friss élelmiszerek fagyasztására Ha a berendezés hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne penészedhessen be  A bortároló készülékek esetében: Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték  Szabadon álló készülékek esetében: Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték  4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására 57 HU alaposan szellőztesse ki a helyiséget pár percen keresztül; tájékoztassa az ügyfélszolgálatot. FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon hordozható többdugaszos kimeneteket vagy hordozható tápegységeket. Nem javasoljuk hosszabbító vezetékek és többutas adapterek használatát. Ne próbáljon meg a készülék tetejére ülni vagy állni. Ez az Ön vagy a termék sérülését okozhatja. A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre. A terméket kizárólag háztartási használatra tervezték és gyártották Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek való megfelelését. Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket Ha 48 órán át nem használja a vízadagolót, tisztítsa ki; öblítse ki a vízadagolóhoz csatlakoztatott - Az elavult készülék leselejtezése Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján lett megjelölve. Az elektronikai hulladékok tartalmaznak szennyező anyagokat (melyek negatív hatással lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és ártalmatlanítása, valamint az anyagok visszanyerése és újrahasznosítása érdekében. A magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak, megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú egyes alapvető szabályok betartása: - Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként; - Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni. Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén számos országban létezik háztól történő begyűjtés. Több országban új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az új és azzal megegyező funkciójú. Megfelelőség A jelzés terméken történő elhelyezésével megerősítjük, hogy jelen termék megfelel valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és környezeti követelménynek, amely jelen termékre vonatkozó törvénykezésben megtalálható. HU Energiatakarékosság Az energiatakarékos működéshez a következőket javasoljuk:  a készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző helyiségben szerelje fel és ne tegye ki közvetlen napfénynek.  Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrénybe, elkerülve ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal pedig a kompresszor folyamatos működését.  Ne halmozza egymásra az élelmiszereket, biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.  Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket a hideg átvitelének biztosítása érdekében.  Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját zárva tartani.  A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját, és a lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva azt.  Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a termosztátot.  Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port. 58 ELŐVIGYÁZATOSSÁGI ELVEK • A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják,ha a készülék biztonságos használata során felügyelet alatt állnak vagy oktatásban részesültek, és megértették a kapcsolódó veszélyeket. • Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. • A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozó hozzáférhető legyen. • Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről. • FIGYELEM: Ne helyezzen akadályokat a készülék szellőzőnyílásai és a beépített szerkezet elé. • FIGYELEM: Ne próbálja meg felgyorsítani a leolvasztást olyan mechanikai készülékekkel és egyéb eszközökkel, amelyeket a gyártó nem javasolt erre a célra. FIGYELEM: Ne okozzon sérülést a hűtőkörben. • FIGYELEM: Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja a hűtő élelmiszertároló rekeszeiben. • Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szervizügynökkel a készülék ártalmatlanítása érdekében, mert a gyúlékony fúvógázt használták. • Ha a világítás lámpája megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről. • Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos palackokat a készülékben. • A fagyasztóládák fűtetlen helyiségekben és külső épületben, legalább -12 °C hőmérsékleten történő használatra szolgálnak. • Mivel a gyúlékony hűtőközegeket használja, kérjük, a készüléket szigorúan az utasításoknak megfelelően telepítse, kezelje és szervizelje, és lépjen kapcsolatba szakemberrel vagy az értékesítés utáni szervizünkkel a készülék ártalmatlanítása érdekében. • A világítással ellátott készülékekbe kapcsoló van beépítve. Amikor a készülék nyitva van, a lámpa automatikusan kigyullad, és automatikusan kikapcsol, amikor zárva van (nem minden modellnél). A jogszabályok megkövetelik a készülék földelését. • A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelöli, hogy a terméket tilos háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és elektronikus berendezések újrafeldolgozását végző gyűjtőhelyen kell leadni. A készülék helyes ártalmatlanításával Ön segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozna. A jelen termék szakszerű újrahasznosításával kapcsolatos információkért kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékkezelő szolgáltatóval vagy az adott terméket árusító üzlettel. • FIGYELEM: A berendezés elhelyezésekor győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem akadt be, nem sérült. • FIGYELEM: Ne helyezzen el elosztót hosszabbítót a berendezés hátuljánál. • A 3 és 8 év közötti gyermekek számára megengedett a hűtőkészülékek be- és kirakodása. • Ez a készülék háztartási és hasonló célokra használható, mint például - személyzeti konyhákban üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetekben; - tanyákon, szállodákban és motelekben a vendegek által, és más lakókörnyezetben; - apartman jellegű szálláshelyeken; - vendéglátás és hasonló nem kiskereskedelmi használat. • Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat: - Az ajtó hosszú idejű nyitva tartásával a berendezés belső hőmérséklete jelentősen megnövekedhet. - Rendszeresen tisztítsa az élelmiszerekkel érintkező felületeket és a hozzáférhető leeresztő rendszereket. - A nyershúst és halat megfelelő tartályokban tárolja a fagyasztóban, hogy ne kerüljön érintkezésbe más élelmiszerrel, illetve ne csepegjen rá más élelmiszerre. - Ha a hűtőszekrény hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja nyitva az ajtót, hogy a berendezés belseje ne penészedhessen meg. • Az élelmiszerek biztonságos tárolása érdekében a fogyasztásra kész élelmiszert és a nyers húst / halat elkülönítve kell tárolni. Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték • 59 vagy HU • • DIAGRAMOK INDÍTÁS 1.ÁBRA AFedél B Tömítés C Szekrény D Tárolótér E Olvadékvíz leeresztő dugasz F Vezérlőpanel G Szellőzőrács H Kosár I Kompresszorkamra 1. Csatlakoztassa a dugaszt a konnektorba. Az összes jelzőfény kigyullad majd kikapcsol. Ezt követően megjelenik a hőmérséklet. 2. Várjon egy órát, amíg a készülék belsejében a hőmérséklet lecsökken, majd helyezzen élelmiszert a készülékbe. HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS Fordítsa el a termosztátot (1) a hőmérséklet Min (melegebb) és Max (hidegebb ) közötti beállításához. A tárolási hőmérséklet a Min. beállításról Max. beállításra csökken Javasoljuk, hogy a hűtőtérben állítsa -18°C-ra. J Kompresszor 2. ÁBRA 1. Hőmérsékletszabályzás (termosztát) 2. Vezérlőfény 3. Riasztó világítás FAGYASZTOTT ÉLELMISZER Világítás kijelzők Zöld = VEZÉRLÉS (A készülék működik) Piros = RIASZTÁS (belső hőmérséklet túl magas) • Fagyasztás előtt csomagolja vagy zárja az élelmiszert alumíniumfóliába, légmentes tartályokba vagy élelmiszer-tárolóba. • A készülékbe történő behelyezés előtt hagyja kihűlni a forró ételt. • A kisebb adag étel gyorsabban megfagy. Az adag ajánlott maximális súlya 2,5 kg. • Kerülje a meleg élelmiszer közvetlen érintkezését a már fagyasztott élelmiszerrel. A fagyasztott élelmiszer kiolvadhat, és nem tartható el a tervezett tárolási ideig. • A készülék táblán látható teljesítményét nem szabad túllépni. • Ha a készüléket nagyobb mennyiségű friss étellel tölti fel, javasolt 24 órával előbb bekapcsolni a Super Freeze funkciót (ha rendelkezésre áll). • A vásárolt mélyfagyasztott termékek tárolására szolgáló mész mennyisége változó, és függ a termék típusától és csomagolásától. Ezért szigorúan tartsa be a gyártó csomagoláson található utasításait. HU HASZNÁLAT ELŐTT • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, kizárólag élelmiszer tárolására szolgál. • Ha a kicsomagolt készülék sérült, kérjük, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. • A hálózati áramellátásnak meg kell felelnie a készülék adattáblájának. BESZERELÉS • • • • • Csomagolja ki teljesen a készüléket. A telepítés előtt győződjön meg arról, hogy a csomagolóanyagokat eltávolították és tartsa a vagyontárgyakat gyermekektől elzárva. A készüléket száraz, jól szellőző helyiségben kell elhelyezni, nem szabad közvetlen napfénynek kitenni, és nem szabad hőforrás közelében elhelyezni. Hagyjon legalább 10 cm-t a készülék és környezete között a szellőzés és a hőelvezetés érdekében. Az áramellátásnak meg kell felelnie az adattáblán megadottaknak, illetve a helyi előírásoknak. Javasoljuk, hogy a telepítés után várjon legalább két órát, mielőtt csatlakoztatná a készüléket. Ez segíti a hűtőkör stabilizálódását.Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték. • Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” • Szubtrópusi övi (ST): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 38 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” • Trópusi övi (T): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 43 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A készülék karbantartása vagy tisztítása előtt mindig győződjön meg arról, hogy a tápegység ki van kapcsolva. • Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, nehogy kellemetlen szagok alakuljanak ki benne. • Az élelmiszerek tartósítása érdekében kérjük, tartsa be a fagyasztóhoz mellékelt használati utasítást és rendszeresen tisztítsa a fagyasztót. A részletek alább találhatók. 60 • Évente legalább egyszer tisztítsa meg a fagyasztó belsejét. Használjon meleg vizet és szódabikarbónaoldatot - kb. egy evőkanál szódabikarbónát literenként. Öblítse le alaposan vízzel, majd törölje szárazra. Ne használjon súrolóport vagy más dörzshatású szert. Az eltávolítható alkatrészeket ne tisztítsa mosogatógépben. • Ne használjon durva vegyszereket, csiszolóanyagokat, ammóniát, klórfehérítőt, koncentrált mosószereket, oldószereket vagy fém súrolószivacsot. Ezen vegyszerek némelyike feloldhatja, károsíthatja és/vagy elszínezheti a fagyasztót. • Soha ne használjon fém súrolószivacsot, keféket, dörzsölő hatású, tisztító vagy lúgos oldatokat semmilyen felületen. • 7. Egy nedvszívó ronggyal vagy szivaccsal alaposan törölje szárazra a készüléket, és hagyja szellőzni körülbelül 3-4 percig. 8. Tegye vissza a leeresztő dugót (ha van). 9. Zárja be a készülék ajtaját, dugja vissza a csatlakozót a konnektorba és kapcsolja be a készüléket. 10. Most helyezze vissza a fagyasztott ételt. A fagyasztott élelmiszer kiolvasztásának megakadályozása érdekében a kiolvasztási eljárást legfeljebb két órán belül el kell végezni, hogy a fagyasztott élelmiszer hőmérséklete ne emelkedjen meg jelentősen, ami lerövidítené a tárolási időt. HIBAELHÁRÍTÁS A belső tisztítási utasítások szerint három havonta tisztítsa meg az ajtótömítést. A tömítéseket a megfelelő tömítés biztosítása érdekében tisztán és rugalmasan kell tartani. Olyan helyeken, mint a varratok, nyílások, lyukak stb., használjon egyszerű szerszámokat, pl. puha kefét. Szükség esetén a kievehető polcokat, tálcákat, fiókokat és hasonló tartozékokat a készülékből eltávolítva és a mosdókagylóban mosva lehet tisztítani. 1. Nehéz kinyitni az ajtót? Az ajtót a bezárást követően néhány percig nehéz lehet kinyitni. Ez normális, és azt jelenti, hogy az ajtótömítés megfelelően működik. Csak várjon pár percet, és könnyedén ki tudja nyitni az ajtót. 2. Nem működik (a készülék nem működik/kihűl). JÉGMENTESÍTÉS • Áramszünet van? • A csatlakozó jó állapotban van és megfelelően van csatlakoztatva a konnektorhoz? 3. A készülék nem működik megfelelően/a „HH” be van kapcsolva. • a készülék fedele megfelelően le van zárva? • Erős jégképződés van a belső falakon? • A készülék közvetlen napfénynek vagy hőforrásnak van kitéve? • Túl sok meleg étel került a készülékbe? • A klímaosztály megtalálható a készülék hátoldalán található minősítő címkén. Ez határozza meg azt a környezeti hőmérsékletet, amelyen a készülék megfelelően fog működni. Klímaosztály SN N ST T Környezeti hőmérséklet +10 °C ... 32 °C +16 °C ... 32 °C +16 °C ... 38 °C +16 °C ... 43 °C 4. A készülék hangot ad ki. Ez a zaj akkor keletkezik, amikor a kompresszor motorja működik, valamint a hűtőrendszerben lévő hűtőközeg kering. Ezek a zajok normálisak. 5. Kondenzáció halmozódik fel a külső falakon. Bizonyos légköri viszonyok között a készülék külső falain kondenzáció képződhet. Ez normális, és nem befolyásolja a készülék működését. 61 HU Amint a falon lévő jég vastagsága eléri az 5-6 mm-t, a készüléket ki kell olvasztani. Ne használjon elektromos, éles vagy mechanikus tárgyakat a kiolvasztás és a jégeltávolítás folyamatának elősegítésére, kivéve, ha azokat a gyártó vagy a jóváhagyott szervizközpont szállítja vagy hagyja jóvá. Ha el szeretné távolítani a jeget a belső falakról, használjon éles szélű műanyag vagy fakaparót. Soha ne használjon fém kaparót. A következő módon járjon el: 1. Ügyeljen rá, hogy húzza ki a készüléket. 2. Szárítsa meg alaposan a kezét, hogy megelőzze a jéggel történő érintkezés okozta bőrkárosodást (javasolt kesztyűt viselni). 3. Vegye ki az összes fagyasztott élelmiszert a készülékből, tegye egy tartályba, hűtődobozba, tegyen jégakkut a fagyasztott élelmiszer tetejére, hogy az nagyon hideg maradjon, és helyezze el a tartályt vagy hűtődobozt egy hűvös, száraz helyiségbe. 4. Húzza ki a készülék alján található vízleeresztő dugót (ha van). Ellenkező esetben törölje le szivaccsal vagy törülközővel a készüléktér alján lévő olvadt vizet. 5. Óvatosan kaparja ki a jeget a készülék belsejéből, és tegye a konyhai mosogatóba, hogy kiolvassza. 6. Alaposan tisztítsa meg a készülék belsejét, öblítse le meleg vízzel, és távolítsa el a kiömlött ételt vagy folyadékot. ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁS ENERGIA-TAKARÉKOSSÁGI TIPPEK 1. Önálló hibaelhárítás Amennyiben bármilyen hibára gyanakszik, mielőtt közvetlenül vagy a márkakereskedőjén keresztül kapcsolatba lépne a hivatalos vevőszolgálattal, győződjön meg arról, hogy betartotta-e a jelen felhasználói kézikönyvben található utasításokat és tanácsokat. • 2. Értékesítést követő szolgáltatások Tekintse meg a mellékelt jótállási kártyát a rendelkezésre álló értékesítés utáni szolgáltatásokért. Ahhoz, hogy azonnali segítséget kapjon, győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő alapvető adatokkal a készülék azonosításához: ✓ A készülék márkája ✓ Modell ✓ Sorozatszám ✓ A probléma vagy annak oka ✓ Vásárlás dátuma ✓ Beszerzés helye/Szállító MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az itt leírt termék(ek) gyártója, amelyre a leírás utal, kizárólagos felelőssége birtokában kijelenti, hogy a termék megfelel az Egyesült Királyság és az EU vonatkozó alapvető biztonsági, egészségügyi és védelmi követelményeinek, és hogy a megfelelő vizsgálati jelentések az illetékes hatóságok általi ellenőrzés céljából rendelkezésre állnak, és a készülék eladójától kérhetők, különös tekintettel a gyártó által kiadott CE megfelelőségi nyilatkozatra vagy a gyártói jóváhagyásra. Ezenkívül a gyártó kijelenti, hogy a használati útmutatóban leírt, friss élelmiszerekkel érintkező alkatrészek nem tartalmaznak mérgező anyagokat. A technikai segítségnyújtáshoz látogasson el weboldalunkra: https://corporate.haier-europe.com/en/. A „weboldal” részben válassza ki a termék márkáját és az országot. Átirányítanak az adott weboldalra, ahol megtalálhatja a telefonszámot és az űrlapot a technikai segítségnyújtáshoz A gyártó folyamatosan dolgozik az összes termékének továbbfejlesztésén. Ezért kérjük, tartsa ezt szem előtt, mivel a forma, a felépítés és a technológia előzetes értesítés nélkül megváltozhat. A termékkel kapcsolatos további információkért kérjük, keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/ webhelyet, vagy olvassa be a QR-t a készülékhez mellékelt energiacímkén. HU PÓTALKATRÉSZEK ELÉRHETŐSÉGE termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri kártyák és fényforrások egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig; ajtónyitó fogók, ajtózsanérok, tálcák és kosarak egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább hét évig, továbbá ajtótömítések egy modell utolsó darabjának forgalomba hozatalát követően legalább 10 évig; GARANCIA A minimális garancia: az EU tagállamaiban 2 év, Törökországban 3 év, az Egyesült Királyságban 1 év, Oroszországban 1 év, Svédországban 3 év, Szerbiában 2 év, Norvégiában 5 év, Marokkóban 1 év Marokkó, Algériában 6 hónap, Tunézia esetén pedig nincs előírva garanciavállalási kötelezettség. ELŐVIGYÁZATOSSÁGI ELVEK • Ha a készülék már egy ideje működik, fagy- vagy jégréteg képződik a belső falakon. Ez növeli az energiafogyasztást. Az energiatakarékosság és a legjobb teljesítmény fenntartása érdekében kérjük, rendszeresen olvassza ki a fagyasztót. Lásd a felhasználói útmutató „Kiolvasztás” fejezetét. Ha a hűtőszekrényt ki szeretné dobni,le kell vennie az ajtókat és a polcokat a helyükön kell hagynia. Ez csökkenti a gyermekeket fenyegető veszélyek lehetőségét. A gyúlékony habot pedig szakembereknek kell ártalmatlanítaniuk. 62 Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: - zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru - în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial - la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B) - pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul. Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare! Acestea conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să întrețineți dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu respectați instrucțiunile și avertizările. Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru următorul proprietar.  Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent până când nu ați îndepărtat toate ambalajele și protecțiile de transport. Țineți copiii la distanță de ambalaje și componentele acestora. Pericol de sufocare din cauza cartoanelor pliate și a plasticului.  În cazul în care acesta a fost transportat în poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în poziție verticală timp de cel puțin patru ore înainte de pornire pentru a permite uleiului din compresor să se așeze  La livrare, verificați ca produsul să nu fie deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să fie în perfectă stare  Nu deteriorați circuitul de răcire 63 RO  Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă  Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina  Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă două persoane, pentru că este greu.  Instalați și poziționați dispozitivul într-o zonă potrivită dimensiunilor și destinației sale.  Asigurați-vă că informațiile electrice de pe plăcuța cu date tehnice se potrivesc cu sursa de electricitate. Dacă nu se potrivesc, contactați un electrician.  Dispozitivul este operat de o sursă de electricitate de 220240 V c.a./50 Hz. Fluctuațiile anormale de tensiune pot face dispozitivul să nu pornească sau pot deteriora controlul temperaturii sau compresorul sau pot provoca un zgomot anormal în timpul utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat un regulator automat.  Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată cel de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil. RO  Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita un pericol  Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală, grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razele directe ale soarelui sau la apă  Nu instalați aparatul în apropierea radiatoarelor sau materialelor inflamabile  PENTRU dispozitivele cu un compartiment de înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar trebui să fie afectată dacă această întrerupere durează mai puțin decât timpul indicat pe eticheta de evaluare (timpul de creștere a temperaturii). Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate.  Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute.  Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în       64 dispozitiv. Dispozitivul este unul electrocasnic, nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude Nu depozitați produse care pot conține propulsori inflamabili (de ex., sprayuri ) sau substanțe explozive în dispozitiv. Risc de explozie! Nu puneți articole instabile (obiecte grele, recipiente umplute cu apă) deasupra frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată de cădere sau de electrocutarea cauzată de contactul cu apa. Nu utilizați aparatură electrocasnică în interiorul compartimentelor aparatului de depozitare a alimentelor, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător Nu atingeți elementele de răcire interne, în special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile sau rănirile În această categorie de risc sunt copiii, persoanele cu abilități fizice, psihice sau senzoriale limitate, cât și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă pentru siguranță ar trebui să supravegheze sau să instruiască persoanele vulnerabile și copiii atunci când          sau alte astfel de aparate electrice pentru dezghețare Se recomandă să mențineți ștecărul curat; orice reziduuri excesive de praf de pe acesta pot conduce la apariția unui incendiu Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să modificați dispozitivul de unul singur. În cazul în care este necesară o reparație, vă rugăm să contactați întotdeauna serviciul de relații cu clienții. Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este curățat sau întreținut. Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă.  ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni ochii sau se poate aprinde.  Dacă circuitul refrigerant se deteriorează: opriți dispozitivul și scoateți din priză, feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de aprindere, ventilați camera pentru câteva minute, informați serviciul de relații cu clienții.  Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din priza de curent  Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător  Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire 65 RO folosesc dispozitivul. Doar copiii cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi dispozitivul. Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce acest aparat PENTRU dispozitivele cu un compartiment de congelare: nu depozitați lichide în sticle sau doze (mai ales băuturi carbogazoase) în compartimentul de congelare. Sticlele și dozele pot exploda! PENTRU dispozitivele cu un compartiment de congelare: niciodată nu băgați în gură mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de arsuri la temperaturi scăzute! Păstrați componentele din plastic și garnitura ușii curate, fără ulei sau grăsime. Altfel, componentele din plastic și garnitura ușii vor deveni poroase. RO  ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de alimentare; aceasta poate determina electrocutarea sau incendiul.  ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile. Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale.  Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în picioare pe dispozitiv. Vă puteți răni sau deteriora aparatul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat.  Produsul este proiectat și construit doar pentru uz casnic  Doar componentele originale furnizate de către producător pot fi folosite. Producătorul garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță.  Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului  Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile  Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul de apă conectat la o sursă de alimentare cu apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci zile  Depozitați carnea crudă și peștele în frigider în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre       în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate (dacă sunt prezente în aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei și producerea cuburilor de gheață Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt prezente în aparat) nu sunt potrivite pentru înghețarea alimentelor proaspete Dacă aparatul este lăsat gol un timp îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului în ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului în ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat în ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific nu este adecvat pentru congelarea produselor alimentare Scoaterea din uz a aparatelor vechi Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice, 66 pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și recicla toate materialele. Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin o problemă de mediu; este foarte important să respectați anumite reguli de bază: - DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere; - DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de la domiciliu. În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat distribuitorului, care trebuie să îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat. Conformitate Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest produs. Economisirea energiei Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:  Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită.  Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a compresorului.  Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație a aerului.  Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului rece.  Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului.  Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil.  Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici.  Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului. RO 67 MĂSURI DE PRECAUȚIE RO • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg pericolele asociate. • Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. • Curățarea și întreținerea efectuată de utilizator nu trebuie efectuate de copii fără a fi supravegheați. • Aparatul trebuie poziționat astfel încât fișa să fie accesibilă. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, de agenții săi de service sau de persoane cu calificări similare pentru a evita pericolele. • AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura incorporabilă. • AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător. • AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului frigorific. • AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrocasnice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, cu excepția cazului când aparțin categoriei recomandate de către producător. • Contactați agentul de service pentru a elimina aparatul, deoarece conține gaze inflamabile. • Dacă becul de iluminat este deteriorat, trebuie să fie înlocuit de producător, agentul de service sau de persoane cu calificări similare pentru a evita pericolele. • Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi cutii cu aerosoli care conțin gaze propulsoare inflamabile, în acest aparat. • Ladă frigorifică adecvată pentru utilizare în încăperi neîncălzite și în exterior la temperaturi de minim -12 °C. • Deoarece sunt utilizați agenți frigorifici inflamabili, vă rugăm să instalați, să manipulați și să efectuați lucrări de service strict în conformitate cu instrucțiunile și să contactați agentul specializat sau serviciul nostru postvânzare pentru eliminarea aparatului. • Un comutator este încorporat în aparatele dotate cu iluminat. Când aparatul este deschis, lumina se aprinde automat și se stinge automat atunci când acesta este închis.(nu este furnizat pentru toate modelele) • Reglementările impun legarea la pământ a aparatului. • Simbolul de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca deșeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat punctului de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, veți ajuta la prevenirea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană, care ar putea fi cauzate de manipularea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informații mai detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați biroul local al orașului dvs., serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul. • AVERTISMENT: Atunci când poziționați aparatul, asigurați-vă că nu este prins sau deteriorat cablul de alimentare. • AVERTISMENT: Nu amplasați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în spatele aparatului. • Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani li se permite să introducă și să scoată alimente din aparatele frigorifice. • Acest aparat este destinat utilizării casnice sau în condiţii similare, cum ar fi: - zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru; - în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial; - în unități de cazare cu mic dejun inclus; - pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul. • Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile următoare: - Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. - Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile. - Depozitați carnea crudă și peștele în congelator în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente.. - Dacă aparatul frigorific rămâne gol un timp îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați și lăsați ușa deschisă pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului. • Pentru a asigura conservarea sigură a produselor alimentare, alimentele instant și carnea crudă/peștele crud trebuie păstrate separat. cest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorpora • 68 DIAGRAME PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE FIG1. A Capac B Garnitură C Dulap 1. Introduceți fișa în priză. Toate indicatoarele luminoase se aprind şi se sting. Apoi se afișează temperatura. 2. Așteptați o oră pentru ca temperatura din interiorul aparatului să scadă și apoi introduceți alimentele în interiorul aparatului. D Compartiment de depozitare E Dezghețați dopul de scurgere a apei F Panou de control G Grilă de ventilație H Coș I Camera compresorului SETAREA TEMPERATURII Rotiți termostatul (1) pentru a regla temperatura între Min (mai cald) și Max (mai rece ). Temperatura de depozitare va scădea de la setarea Min. la setarea Max. Se recomandă setarea temperaturii la -18 °C J Compresor FIG2. 1. Controlul temperaturii (termostat) 2. Indicator luminos 3. Lampă de alarmă CONGELAREA ALIMENTELOR Indicatori luminoși Verde = COMANDĂ (Aparatul funcționează) Roșu = ALARMĂ (temperatura interioară este prea ridicată) Înveliți sau împachetați alimentele în folie de aluminiu, recipiente etanșe sau pungi de depozitare a alimentelor înainte de congelare. • Lăsați alimentele calde să se răcească înainte de a le pune în aparat. • Porțiile mai mici de mâncare vor fi congelate mai repede. Greutatea maximă recomandată a unei porții este de 2,5 kg. • Evitați contactul direct al alimentelor calde cu alimentele deja congelate. Alimentele congelate s-ar putea dezgheța și este posibil să se altereze înainte de vreme. • Capacitatea aparatului, așa cum se arată pe plăcuța de identificare, nu trebuie depășită. • La umplerea aparatului cu cantități mai mari de alimente proaspete, se recomandă să setați funcția de congelare rapidă (dacă este disponibilă) cu 24 de ore în avans. • Limita de depozitare pentru produsele cumpărate congelate variază și depinde de tipul de produs și de ambalajul acestuia. Prin urmare, respectați cu strictețe instrucțiunile producătorului/fabricantului de pe ambalaj. ÎNAINTE DE UTILIZARE • • • Acest aparat este destinat strict pentru uz casnic, numai pentru păstrarea alimentelor. În cazul în care aparatul despachetat este deteriorat, vă rugăm să contactați distribuitorul. Alimentarea cu energie electrică a rețelei trebuie să fie conformă cu plăcuța de identificare a aparatului. MONTAREA • • • • • Despachetaţi complet aparatul. Asigurați-vă că toate materialele de ambalare sunt îndepărtate și eliminate corespunzător înainte de instalare și nu sunt lăsate la îndemâna copiilor. Aparatul trebuie instalat într-o încăpere uscată, bine ventilată, și nu trebuie să fie expus la lumina directă a soarelui sau amplasat lângă o sursă de căldură. Lăsați o distanță de cel puțin 10 cm între aparat și împrejurimi pentru ventilare și disiparea căldurii. Alimentarea cu energie electrică trebuie să fie conformă cu specificațiile de pe plăcuța de identificare și să respecte reglementările locale. Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore după instalare înainte de a conecta aparatul. Acest lucru ajută la stabilizarea circuitului agentului frigorific.Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” • Temperată (N): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse ntre 16 °C și 32 °C” • Subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 38 °C” • Tropicală (T): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 43 °C” CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 69 • Asigurați-vă întotdeauna că sursa de alimentare este oprită înainte de a efectua orice lucrare de întreținere sau curățare a aparatului. • dacă nu utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, lăsați-l deschis pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute în interior. • Pentru a asigura conservarea produselor alimentare, vă rugăm să respectați aceste Instrucțiuni de utilizare și să curățați în mod regulat congelatorul. Detaliile sunt descrise mai jos. RO • • Curățați interiorul congelatorului cel puțin o dată pe an. Utilizați apă caldă și soluție de bicarbonat de sodiu aproximativ o lingură de bicarbonat de sodiu la litru de apă. Clătiți bine cu apă și ștergeți. Nu utilizați substanțe de curățare sub formă de pudră sau alți agenți de curățare abrazivi. Nu spălați piesele detașabile în mașina de spălat vase. • Nu utilizați substanțe chimice dure, abrazive, amoniac, clor, detergenți concentrați, solvenți sau tampoane de curățare din metal. Unele dintre aceste substanțe chimice pot dizolva, deteriora și/sau decolora congelatorul. Ștergeți aparatul cu o cârpă absorbantă sau cu un burete bine uscat și lăsați să se aerisească timp de aproximativ 3-4 minute. 8. Puneți la loc dopul de scurgere (dacă este disponibil). 9. Închideți ușa aparatului, puneți fișa din nou în priză și porniți aparatul. 10. Acum puneți la loc mâncarea congelată. Pentru a preveni decongelarea alimentelor congelate, efectuați procedura de decongelare în termen de maximum două ore pentru a reduce creșterea semnificativă a temperaturii alimentelor congelate, ceea ce ar scurta durata de depozitare a acestora. • Nu utilizați niciodată tampoane de curățare din metal, perii, soluții abrazive, de curățare sau alcaline pe nicio suprafață. DEPANARE • 7. Curățați garnitura ușii la fiecare trei luni, în conformitate cu instrucțiunile privind curățarea interiorului. Garniturile trebuie păstrate curate și flexibile pentru a asigura o etanșare corespunzătoare. Pentru locurile greu accesibile, cum ar fi margini, fante, găuri și așa mai departe, pot fi utilizate unelte obișnuite pentru curățare, cum ar fi periile moi. Dacă este necesar, rafturile detașabile, tăvile, sertarele și accesoriile similare pot fi curățate prin scoaterea din aparat și spălare în chiuvetă. 1. Ușa se deschide greu? După închiderea ușii, aceasta se deschide din nou greu timp de câteva minute. Acest lucru este normal și înseamnă că garnitura ușii funcționează corect. Așteptați câteva minute și veți putea să deschideți ușa cu ușurință. 2. Nu funcționează răcește). RO DEZGHEȚAREA Aparatul trebuie dezghețat după ce grosimea stratului de gheață de pe pereți atinge 5-6 mm. Nu utilizați obiecte electrice, ascuțite sau mecanice pentru a ajuta la dezghețarea gheții, cu excepția cazului în care sunt furnizate sau aprobate de producător sau de centrul de service autorizat. Pentru a îndepărta gheața de pe pereții interiori, utilizați o racletă din plastic sau lemn fără margini ascuțite. Nu folosiți niciodată o racletă de metal. Procedați după cum urmează: 1. Trebuie să scoateți aparatul din priză. 2. Uscați-vă bine mâinile pentru a preveni deteriorarea pielii în contact cu gheaţa (se recomandă utilizarea mănușilor). 3. Scoateți toate alimentele congelate din aparat, punețile într-un recipient, cutie frigorifică, puneți bateriile înghețate deasupra alimentelor congelate pentru a le menține foarte reci și puneți recipientul sau cutia frigorifică într-o cameră răcoroasă și uscată. 4. Scoateți dopul de scurgere a apei (dacă este disponibil) situat în partea de jos a aparatului. În caz contrar, trebuie să ștergeți apa rezultată din topirea gheții din partea inferioară a compartimentului aparatului cu un burete sau un prosop. 5. Îndepărtați cu atenție gheața din interiorul aparatului și puneți-o în chiuveta din bucătărie, pentru dezghețare. 6. Curăţaţi bine interiorul compartimentului aparatului, clătiţi cu apă caldă şi îndepărtați urmele de alimente sau lichidele vărsate. (aparatul nu funcționează/se • S-a întrerupt curentul? • Fișa este în stare bună și este conectată corespunzător la priză? 3. Aparatul nu funcționează suficient/ „HH” este aprins. • Capacul aparatului corespunzător? • S-a format un strat gros de gheață pe pereții interiori? • Aparatul este expus la lumina directă a soarelui sau la o sursă de căldură? • Au fost puse prea multe alimente calde în aparat? • Clasa climatică poate fi găsită pe eticheta din partea din spate a aparatului. Aceasta specifică temperaturile ambientale la care aparatul va funcționa corect. Clasa climatică: SN N ST T este închis în mod Temperatura ambiantă + +10 °C până la + 32 °C + +16 °C până la + 32 °C + +16 °C până la + 38 °C + +16 °C până la + 43 °C 4. Aparatul face zgomot. Acest zgomot este produs atunci când motorul compresorului funcționează și, de asemenea, de agentul frigorific care curge în circuitul sistemului de răcire Aceste zgomote sunt normale. 5. Se acumulează condens pe pereții exteriori. În anumite condiții atmosferice, condensul poate proveni de pe pereții exteriori ai aparatului. Acest lucru este normal și nu va afecta funcționarea aparatului. 70 SFATURI ENERGIEI SERVICIU POST-VÂNZARE 1. Rezolvarea defecțiunilor pe cont propriu Dacă suspectați orice defecțiune, înainte de a contacta serviciul post-vânzare autorizat în mod direct sau prin intermediul distribuitorului dvs., asigurați-vă că ați respectat toate instrucțiunile și sfaturile din acest manual de utilizare. • 2. Serviciu post-vânzare Consultați cardul de garanție anexat pentru serviciile post-vânzare disponibile. Pentru a primi ajutor imediat, asigurați-vă că aveți pregătite următoarele date esențiale pentru identificarea aparatului: ✓ Marca aparatului ✓ Model ✓ Numărul de serie ✓ Problema sau motivul ✓ Data achiziției ✓ Cumpărat de la/furnizor Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică ECONOMISIREA După ce aparatul a fost în funcțiune o perioadă mai lungă, pe pereții interiori se va forma un strat de îngheț sau gheață. Acest lucru crește consumul de energie. Pentru a economisi energie și a menține cele mai bune performanțe , trebuie să decongelați congelatorul în mod regulat. Consultați capitolul „Dezghețare” din instrucțiunile utilizatorului. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Producătorul produsului (produselor) descris (e) în prezenta, la care se referă această descriere, declară pe răspunderea sa exclusivă că produsul (produsele) îndeplinește (îndeplinesc) cerința fundamentală relevantă de siguranță, sănătate și protecție din cerințele relevante din Regatul Unit și UE și că rapoartele de testare corespunzătoare sunt disponibile pentru examinare de către autoritățile relevante și pot fi solicitate vânzătorului aparatului, în special în ceea ce privește declarația de conformitate CE emisă de producător sau cu aprobarea producătorului. În plus, producătorul declară că piesele aparatului descrise în acest manual de utilizare, care vin în contact cu alimente proaspete, nu conțin substanțe toxice. Producătorul lucrează în mod constant la dezvoltarea ulterioară a tuturor produselor. Prin urmare, vă rugăm să aveți în vedere acest lucru, deoarece forma, configurația și tehnologia pot fi modificate, fără notificare prealabilă. DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o perioadă de șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și garnituri de ușă pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model; Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul. RO GARANȚIA Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală. MĂSURI DE PRECAUȚIE • PENTRU Dacă trebuie să eliminați dulapul, trebuie să scoateți ușa și să lăsați rafturile la locul lor. Acest lucru va reduce pericolul pentru copii. Iar spuma inflamabilă trebuie eliminată de către profesioniști. 71 Благодарим Ви за покупката на този продукт. Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения, като например:   - кухненската зона за персонал в магазини, офиси и други работни среди - в селски стопанства, от клиентела на хотели, мотели и други среди от жилищен тип  - места за краткосрочно настаняване със закуска (квартири под наем) - за кетъринг услуги и други подобни приложения, не за продажби на дребно. Този уред трябва да се използва само за съхранение на храна. Всяка друга употреба се счита за опасна и производителят не носи отговорност за никакви пропуски. Освен това се препоръчва да се запознаете с гаранционните условия. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  BG Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и монтаж! Те съдържат важна информация за това как да инсталирате, използвате и поддържате уреда. При неспазване на инструкциите и предупрежденията производителят не носи отговорност. Запазете всички документи за последваща справка или за следващия собственик.    Не свързвайте уреда към електрическото захранване, докато всички предпазни елементи от опаковката и за транспорта не бъдат премахнати. Не допускайте опаковката и нейните съставни части да попаднат в ръцете на деца. Опасност от задушаване от сгъваеми кашони и найлоново фолио!  Оставете го да стои поне 4 часа преди да го включите, за да може компресорното масло да се избистри, ако уредът е бил транспортиран в хоризонтално положение.  При доставка, проверете, за да се уверите, че продуктът не е повреден и всичките му части   72 и аксесоари са в идеално състояние. Не повреждайте охлаждащата верига. Не препречвайте вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура. Никога не използвайте вода, за да измиете компресора, избършете го старателно със суха кърпа, след като сте го почистили, за да предотвратите образуването на ръжда. Уредът трябва да се мести винаги поне от двама души, защото е тежък. Инсталирайте и нивелирайте уреда в зона, подходяща за неговия размер и употреба. Уверете се, че информацията за електрическата инсталация на табелката с данни съответства на захранването. Ако не е така, свържете се с електротехник. Уредът работи при захранване 220 – 240 VAC/50 Hz. Необичайните флуктуации в захранващото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят управлението на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай се монтира автоматичен регулатор. Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на            73 след като сте го затворили. Това е така поради разликата във въздушното налягане, което ще се изравни и ще позволи капакът да бъде отворен след няколко минути. Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред, не се препоръчва да съхранявате материали, които изискват строги температури. Не дърпайте и не сгъвайте захранващия кабел прекалено и не докосвайте щепсела с мокри ръце. Не съхранявайте в него продукти, които съдържат запалимо гориво (напр. флакони под налягане) или експлозивни вещества. Риск от експлозия! Не поставяйте нестабилни предмети (тежки предмети, съдове, пълни с вода) върху хладилника, за да избегнете нараняване, причинено от падане или токов удар при контакт с вода. Не използвайте електрически уреди в отделенията на уреда за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. Не пипайте вътрешните охлаждащи елементи, особено с мокри ръце, за да избегнете получаването на пропуквания или наранявания. Това излага на риск деца, хора с ограничени физически, умствени или сензорни способности, както и хора, BG  стандартен троен (заземен) контакт. Никога не отрязвайте или демонтирайте третия щифт (заземяване). След инсталирането на уреда трябва да има достъп до щепсела. Уверете се, че електрическият кабел не попада под уреда, докато и след като сте го носили/преместили, за да избегнете повреда или срязване на кабела. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Не монтирайте уреда на влажни, омазнени или прашни места, нито излагайте уреда на директна слънчева светлина и вода. Не монтирайте уреда близо до нагреватели или възпламеними материали. ЗА уреди с фризер: ако токът спре, не отваряйте капака. Замразените храни не трябва да бъдат засегнати, ако прекъсването продължи помалко от часовете, посочени на табелата с данни (времето, необходимо за повишаване на температурата). Ако липсата на захранване е попродължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. Не се притеснявайте, ако установите, че капакът на уреда се отваря трудно веднага    BG     които имат недостатъчни познания относно безопасната експлоатация на уреда. Уверете се, че децата и хората в неравностойно положение разбират добре опасностите. Лицето, отговарящо за безопасността, трябва да наблюдава или да инструктира децата и хората в неравностойно положение, които използват уреда. Само деца на възраст над 8 години могат да използват уреда. Не допускайте деца да си играят с уреда. Деца на възраст между 3 и 8 години могат да зареждат и изпразват уреда. ЗА уреди с фризер: не съхранявайте бутилирани или консервирани течности (особено газирани напитки) в отделението на фризера. Бутилките и консервите могат да гръмнат! ЗА уреди с фризер: никога не яжте замразени храни направо от фризера. Риск от изгаряния при ниска температура! Поддържайте пластмасовите части и уплътнението на вратата чисти от мазнини. В противен случай пластмасовите части и уплътнението на вратата ще станат порести. Преди да извършвате някакви действия, извадете захранващия кабел от контакта. Не използвайте механични приспособления или други средства, за да ускорите       74 процеса на размразяване, освен тези, които са препоръчани от производителя. Не използвайте заострени или предмети с остри ръбове като ножове или вилици, за да премахнете скрежта. Никога не използвайте сешоари, електрически нагреватели или други подобни електрически уреди, за да извършите размразяване. Препоръчва се да поддържате щепсела чист; натрупаните остатъци от прах по щепсела могат да предизвикат пожар. Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате или модифицирате уреда. При необходимост от ремонт, моля,винаги се свързвайте с нашия отдел за обслужване на клиенти. Наблюдавайте децата, докато уредът се почиства или обслужва. Не почиствайте студените стъклени рафтове с гореща вода. Рязката температурна разлика може да доведе до спукване на стъклото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната верига освобождават малко количество природосъобразен, но запалим хладилен агент (R600a) и изолационен газ (циклопентан). Не уврежда озоновия слой и не увеличава парниковия ефект. Освобождаването на хладилния агент може да нарани очите ви или да        Отварянето на вратата за дълъг период от време може да доведе до повишаване на температурата в отделенията на уреда.  Редовно почиствайте повърхностите, които биха могли да са в контакт с храна, както и достъпните дренажни системи.  Почиствайте резервоарите за вода, ако не са били използвани в продължение на 48 часа; пуснете водопроводната система, свързана към водопровод, ако водата не е източвана в продължение на 5 дни.  Съхранявайте сурово месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че те да нямат контакт или да не капят върху друга храна.  Отделите за замразена храна с две звезди (ако са налични в уреда) са подходящи за съхраняване на предварително замразена храна, за съхранение или приготвяне на сладолед и за правене на кубчета лед.  Отделения с една, две и три звезди (ако са налични в уреда) не са подходящи за замразяване на прясна храна.  Ако уредът бъде оставен празен за дълги периоди, изключете, размразете, почистете, изсушете и оставете вратата отворена, за да предотвратите появата на мухъл в уреда. 75 BG  причини възпламеняването му. Ако охладителната верига се повреди: Изключете уреда и извадете щепсела, Дръжте открит пламък и/или източници на запалване далеч от уреда, Проветрете добре помещението за няколко минути, Информирайте отдел обслужване на клиенти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте щепсела и/или захранващия кабел; това може да причини токов удар или пожар. "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте преносими разклонители или преносими източници на захранване. Не препоръчваме използването на удължители и преходници-адаптери." Не се опитвайте да сядате или да стоите върху уреда. Може да се нараните или да го повредите. Този уред не е предназначен за подреждане в колона с други уреди. Продуктът е създаден и сглобен само за домашна употреба. Могат да се използват само оригинални части, предоставени от производителя. Производителят гарантира, че самотези части отговарят на изискванията за безопасност. Пестене на енергия  за охладителите за вино: този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино  за свободностоящ уред: този хладилен уред не е предназначен за вграждане  за уреди без отделение 4 звезди: този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни продукти За да пестите по-добре енергия, ние предлагаме  монтираите уреда далеч от източници на топлина и не го излагаите на пряка слънчева светлина и в добре проветриво помещение.  Избягвайте да слагате гореща храна в хладилника, за да избегнете повишаване на вътрешната температура и следователно да причините непрекъснато функциониране на компресора.  Не съхранявайте прекалено много храна, за да осигурите подходяща циркулация на въздуха.  Размразявайте уреда в случай, че има лед, за да улесните обмяната на студенината.  В случай, че няма електрическа енергия, препоръчително е да държите вратата на хладилника затворена.  Отваряйте или оставяйте вратите на хладилника отворени за възможно най-кратко време.  Избягвайте да настройвате температурата на твърде студено.  Отстранете праха, който се намира на гърба на уреда. Даване на стари уреди на скрап Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателни последици за околната среда), така и базови компоненти (които могат да се използват повторно). Важно е да подложите ОЕЕО на специфична обработка, за да премахнете и да изхвърлите правилно всички замърсители и да възстановите и рециклирате всички материали. Хората играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО няма да се превърнат в екологичен проблем; важно е да следвате някои основни правила: - ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет; BG - ОЕЕО трябва да се предаде на съответните събирателни пунктове, управлявани от общински или от регистрирани компании. В много държави може да се предлага събиране и извозване на ОЕЕО по домовете. В много държави, когато купувате нов уред, старият може да се върне на търговеца на дребно, който трябва да го вземе безплатно в замяна на новия уред, доколкото оборудването е от еквивалентен тип и има същите функции, както предоставеното оборудване. Съответствие Поставяйки марката на този продукт, ние потвърждаваме спазването на всички съответни европейски изисквания за безопасност, здраве и околната среда, приложими в законодателството за този продукт. : 76 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този уред може да се използва от деца, навършили 8 годишна възраст, и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, ако това се извършва под надзор или ако са получили инструкции за безопасна употреба на уреда и разбират свързаните с това опасности. • Децата не трябва да си играят с уреда. • Почистването и техническата поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор. • Уредът трябва да е разположен така, че щепселът да е достъпен. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени от производителя, от неговия сервизен представител или от квалифицирани за целта лица, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не препречвайте вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: охладителния агент. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте електрически уреди в отделенията на уреда за съхранение на храна, освен ако те не са от типа, препоръчан от производителя. • Моля, свържете се със сервизния представител, за да изхвърлите уреда, тъй като в него има запалими газове. • Ако някоя от крушките изгори, тя трябва да се подмени от производителя, неговия сервизен представител или от квалифицирани за целта лица, за да се избегне опасност. Не повреждайте Не съхранявайте в този уред експлозивни вещества, като например флакони с аерозол със запалим компонент. • Фризер тип „ракла“, подходящ за използване в неотоплени помещения и пристройки при температура, не по-ниска от -12° C. • Тъй като се използват запалими хладилни агенти, моля, монтирайте, използвайте и обслужвайте уреда при строго спазване на инструкциите. За да изхвърлите уреда, свържете се с професионалния ни представител или с нашия следпродажбен сервиз. • В уредите, оборудвани с осветително приспособление, е вграден превключвател. Когато уредът бъде отворен, светлината се включва автоматично и се изключва автоматично при затваряне (не се предлага при всички модели) Според правилата уредът трябва да бъде заземен. • Символът върху продукта или върху неговата опаковка показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Вместо това той се предава на съответния пункт за събиране, в който се рециклира електрическо и електронно оборудване. Като се уверите, че този продукт се изхвърля по правилен начин, Вие ще спомогнете да се предотвратят потенциални отрицателни последици за околната среда и здравето на човека, каквито може да причини неправилното третиране на отпадъците от този продукт. За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната градска служба, службата за изхвърляне на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При позициониране на уреда се уверете се, че захранващият кабел не е заплетен или повреден. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В близост до задната част на уреда не трябва да се разполагат множество преносими щепселни съединения или преносими електрозахранващи устройства. • Деца на възраст от 3 до 8 години могат да поставят в уреда и да изваждат от него хранителни продукти. • Този уред е предназначен да се използва за домакински и други подобни цели, като например: - в кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други работни помещения; - селскостопански къщи и от клиенти в хотели, мотели и други подобни жилищни помещения; - в места за краткосрочно настаняване; - кетъринг и подобни услуги, които не са свързани с търговия на дребно. • За да се избегне замърсяване на храната, спазвайте следните инструкции: - Отварянето на вратата за дълги периоди може да доведе до повишаване на температурата в отделенията на уреда. - Редовно почиствайте повърхностите, които биха могли да попаднат в контакт с храна, както и достъпните системи за оттичане. - Суровото месо и рибата се съхраняват в подходящи съдове във фризера, така че да не влизат в контакт с други храни или да не капят върху тях. - Ако хладилникът ще бъде празен за дълги периоди, трябва да го изключите, размразите, почистите и подсушите и да оставите вратата му отворена, за да се предотврати появата на мухъл в него. • За да се гарантира безопасното съхранение на храните, инстантните храни и суровото месо/риба се съхраняват отделно. този хладилен уред не е предназначен за вграждан • 77 BG • • Субтропичен (ST): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 38 °C“ Тропичен (T): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 43 °C“ ДИАГРАМИ ФИГ. 1. A Капак B Уплътнение C Шкаф D Отделение за съхранение E Тапа за оттичане на вода при размразяване F Контролно табло G Вентилационна решетка H Кошница I Компресорна камера СТАРТИРАНЕ 1. Включете щепсела в контакта. Всички индикатори светват и се изключват. След това се изобразява температурата. 2. Изчакайте един час температурата в уреда да спадне и след това поставете храна в уреда НАСТРОЙВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА J Компресор Завъртете термостата (1), за да регулирате температурата между Min (по - топло) и Max (по студено ). Температурата на съхранение ще намалее от Min. настройка до Max. настройка Препоръчва се температурата отделение да се зададе на -18°C ФИГ .2. 1. Температурен контрол (термостат) 2. Контролна светлина 3. Светлинна сигнализация Светлинни индикатори Зелено = УПРАВЛЕНИЕ (Уредът работи) ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНА Червено = АЛАРМА (вътрешната температура е твърде висока) • Този уред е предназначен само за домакинска употреба, за съхранение само на храна. Преди замразяване увивайте или запечатвайте храната в алуминиево фолио, съдове с херметическо затваряне или пликове за съхранение на храна. • • Ако при разпечатване откриете повреда на уреда, свържете се с Вашия търговец. Оставяйте горещата храна да се охлади, преди да я поставите в уреда. • • Захранващата мрежа трябва да бъде в съответствие с табелката с данните на уреда. По-малките порции храна се замразяват по-бързо. Препоръчителното максимално тегло на една порция е 2,5 кг. • Избягвайте да поставяте топла храна директно в контакт с вече замразена храна. Замразената храна може да се размрази и срокът ѝ на годност може да се скъси спрямо предвиденото. • Не следва да се надвишава капацитетът на уреда, както е показан на табелката с данни. • При поставяне в уреда на по-големи количества прясна храна се препоръчва да включите функцията Super Freeze (ако е налична) 24 часа предварително. • Времето за съхранение на закупени дълбоко замразени продукти е различно и зависи от вида на продукта и неговата опаковка. Поради това стриктно спазвайте инструкциите на производителя, посочени на опаковката. ПРЕДИ УПОТРЕБА • с МОНТАЖ • BG • • • • • Напълно разопаковайте уреда. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени и правилно изхвърлени преди монтажа, и не са достъпни за деца. Уредът трябва да се монтира в сухо, добре проветриво помещение, да не е изложено на пряка слънчева светлина и да не се поставя близо до източник на топлина. Оставете най-малко 10 см между уреда и околната му среда с цел проветряване и разсейване на топлината. Електрозахранването трябва да съответства на посоченото на табелката с данни и да отговаря на местните указания. След инсталиране на уреда се препоръчва да изчакате най-малко два часа, преди да го включите. Това спомага за стабилизиране на охладителния агент. Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 32 °C“ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 78 • Винаги се уверявайте, че захранването е изключено, преди да извършвате поддръжка или почистване на уреда. • Ако не използвате уреда за продължителен период, оставете го отворен, за да предотвратите натрупването в него на неприятни миризми. • За да гарантирате запазването на хранителните продукти, моля, спазвайте настоящите инструкции за употреба и редовно почистване на фризера. Подробна информация има по-долу. Почиствайте вътрешността на фризера поне веднъж годишно. Използвайте топла вода и разтвор на сода бикарбонат – около една супена лъжица сода бикарбонат на литър/кварта вода. Изплакнете обилно с вода и подсушете. Не използвайте прахове за почистване или други абразивни почистващи препарати. Не мийте подвижните части в съдомиялна. • Не използвайте силни химикали, абразиви, амоняк, белина, концентрирани детергенти, разтворители или тел за почистване. Някои от тези химикали може да разтворят, повредят и/или променят цвета на Вашия фризер. • Никога не използвайте тел за почистване, метални четки, абразиви, почистващи или алкални разтвори върху която и да е повърхност. • Избършете уреда с попивателна кърпа или гъба, подсушете добре и оставете да се проветри за около 3 до 4 минути. 8. Сменете тапата за оттичане (ако има такава). 9. Затворете вратата на уреда, върнете щепсела в контакта и включете уреда. 10. Върнете замразената храна обратно в уреда. За да предотвратите размразяването на замразената храна, процедурата по размразяване се извършва в рамките на максимум два часа, за да се намали значителното покачване на температурата на замразената храна, което би съкратило срока на годност. 7. BG • ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Почиствайте уплътнението на вратата на всеки три месеца съгласно инструкциите почистване на вътрешността. Уплътненията трябва да се поддържат чисти и меки, за да се осигури правилно уплътнение. За места като ръбове, жлебове, процепи и др. могат да се използват обикновени инструменти за почистване, като например меки четки. Ако е необходимо, подвижните рафтове, табла, чекмеджета и други подобни аксесоари могат да се извадят от уреда и да се измият в мивката. 1. Вратата се отваря трудно? След като затворите вратата, е възможно да е трудно тя да се отвори отново в продължение няколко минути. Това е нормално и означава, че уплътнението на вратата работи правилно. Просто изчакайте няколко минути и ще можете лесно да отворите вратата. 2. Не функционира изстудява). РАЗМРАЗЯВАНЕ Уредът трябва да се размрази, когато дебелината на леда по стените достигне 5–6 мм. Не използвайте електрически, остри или механични предмети, за да подпомогнете процеса на размразяване, освен ако не са осигурени или одобрени от производителя или одобрения сервизен център. За да премахнете леда от вътрешните стени, използвайте пластмасова или дървена стъргалка без остри ръбове. Никога не използвайте метална стъргалка. Направете следното: 1. Не забравяйте да изключите уреда. 2. Изсушете старателно ръцете си, за да предотвратите увреждане на кожата при контакт с лед (препоръчва се да използвате ръкавици). 3. Извадете цялата замразена храна от уреда, сложете я в съд, хладилна кутия, поставете замразените охлаждащи блокчета върху замразената храна, за да я запазите много студена, и поставете контейнера или хладилната кутия в хладно, сухо помещение. 4. Издърпайте тапата за оттичане на вода (ако има такава), която се намира на дъното на уреда. В противен случай трябва да избършете разтопената вода на дъното на отделението на уреда с гъба или кърпа. 5. Изстържете внимателно леда от вътрешната страна на уреда и го поставете в кухненската мивка, за да се размрази. 6. Почистете изцяло вътрешността на отделението на уреда, изплакнете го с топла вода и отстранете останалите частици храна или течности. (уредът не работи/не се • Има ли прекъсване на захранването? • В добро състояние ли е щепселът и правилно ли е включен в контакта? 3. Уредът не работи достатъчно добре/Свети „HH“. • Добре ли е затворен капакът на уреда? • По вътрешните стени образувал ли се е дебел слой лед? • Уредът изложен ли е на пряка слънчева светлина или източник на топлина? • Да не би в уреда да са сложени твърде много топли храни? • Климатичният клас е посочен на етикета с данните на гърба уреда. На него е посочена температурата на околната среда, при която уредът ще работи правилно. Околна температура +10 °C до 32 °C +16 °C до 32 °C +16 °C до 38 °C +16 °C до 43 °C 4. Уредът издава шум. Този шум се произвежда, когато двигателят в компресора работи, а също и когато хладилен агент навлезе във веригата на охладителната система. Тези видове шум са нормални. 5. Конденз, натрупан по външните стени. При определени атмосферни условия по външните стени на уреда може да се появи конденз. Това е нормално и няма да повлияе на функционирането на уреда. 79 BG Климатичен клас SN N ST T СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ 1. Разрешаване на повреди самостоятелно Ако допускате, че има повреда, преди да се свържете с одобрения следпродажбен сервиз пряко или чрез Вашия търговец, уверете се, че сте спазили всички инструкции и съвети в настоящото ръководство за потребителя. • 2. Следпродажбен сервиз Проверете в приложената гаранционна карта кои са наличните следпродажбени сервизи. За да получите незабавна помощ, трябва да разполагате със следните основни данни, за да идентифицирате уреда си: ✓ Марка на уреда ✓ Модел ✓ Сериен номер ✓ Проблемът или причината ✓ Дата на закупуване ✓ Закупено от/доставчик ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производителят на продукта/ите, описан/и тук, за който/които се отнася настоящото описание, декларира/т на своя отговорност, че продуктът/ите отговаря/т на съответното основно изискване за безопасност, здраве и защита на Обединеното кралство и ЕС, както и че съответните доклади от изпитвания са на разположение за проверка от съответните органи и могат да бъдат изискани от продавача на уреда, особено по отношение на СЕ Декларацията за съответствие, издадена от производителя или с одобрението на производителя. За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-europe.com/ en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с техническата помощ Освен това производителят декларира, че частите на уреда, описани в настоящото ръководство за потребителя, които влизат в контакт с пресни храни, не съдържат токсични вещества. Производителят работи постоянно по усъвършенстването на всички продукти. Моля, имайте това предвид, тъй като формата, дизайнът и технологията подлежат на промяна без предварително уведомление. НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ термостати, температурни датчици, печатни платки и източници на светлина най-малко в продължение на седем години след пускането на пазара на последната бройка от модела. ръкохватки за врати, панти за врати, рафтове и чекмеджета най-малко в продължение на седем години, и уплътнения за врати най-малко в продължение на 10 години след пускането на пазара на последната бройка от модела; За допълнителна информация относно продукта, моля, консултирайте се с https://eprel.ec.europa.eu/ или сканирайте QR на енергийния етикет, доставен с уреда ГАРАНЦИЯ BG Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова гаранция. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • След като уредът известно време е бил в експлоатация, се образува слой от скреж или лед по вътрешните стени. Това увеличава консумацията на енергия. За да пестите енергия и да поддържате най-добри експлоатационни качества, размразявайте фризера редовно. Вижте глава „Размразяване“ от инструкциите за потребителя. Ако уредът трябва да се изхвърли, трябва да откачите вратата и да оставите рафтовете. Това ще намали опасността за децата. Запалимата пяна трябва да се изхвърли от специалисти. 80 Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou: - kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, - statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení, - v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní), - pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro maloobchodní prodej. Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními podmínkami. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič. Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost. Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka  Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud nebudou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho součásti mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi a plastovou fólií!  Před zapnutím nechte stát nejméně 4 hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit, pokud byla přeprava prováděna v horizontální poloze.  Při dodání zkontrolujte, zda produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.  Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.  Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné. 81 CS  Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.  Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký  Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho velikost a používání a vyrovnejte ho  Ujistěte se, že parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném případě kontaktujte elektrikáře  Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může způsobit, že spotřebič se nespustí, nebo se poškodí regulátor teploty či kompresor, případně se může za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat automatický regulátor  Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po instalaci spotřebiče  Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.     CS   poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí. Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody. Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných těles nebo hořlavých materiálů. PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně otevřít Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty Netahejte silou za přívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.  Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!  Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou  Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči, pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny výrobcem.  Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k prasknutí nebo zranění.  Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let"  Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.  Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci. 82  Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.  VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo vznítit.  Pokud dojde k poškození okruhu chladiva: - Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným plamenem a/nebo zdroji vznícení. - Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte několik minut. - Informujte zákaznický servis.  VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.  Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.  Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti. 83 CS  PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout!  PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!  Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry  Před provedením jakéhokoli úkonu odpojte napájecí kabel ze zásuvky.  Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporučeny výrobcem.  K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné podobné elektrické spotřebiče.  Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě, neboť nadměrný nános prachu na zástrčce může být příčinou požáru.  Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis.  Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti. CS  U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína  U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění  U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin  Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky.  Otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty  Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné odvodňovací systémy  Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém připojený k přívodu vody  Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich nekapalo na jiné potraviny  Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí) jsou vhodné pro skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu  Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin  Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány. Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel: - Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad; - Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr. V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci, který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení. Shoda Um sten m znacky na tento produkt potvrzujeme shodu se vsemi pr slusnymi evropskymi pozadavky na bezpecnost, zdrav a zivotn prostred , ktere se uplatnuj dle pravn ch predpisu pro tento produkt. Úspora energie 84 Pro leps usporu energie doporucujeme:  Instalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.  Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.  Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění vzduchu.  Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.  V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.  Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném rozsahu.  Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.  Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče. PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného používání spotřebiče a chápou související nebezpečí. • Předpisy vyžadují uzemnění spotřebiče. • Symbol na obalu a jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Místo toho je nutné jej odvézt do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny nesprávným nakládáním s tímto produktem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste tento výrobek zakoupili. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby. • Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. • • VAROVÁNÍ: Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné. VAROVÁNÍ: Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že nedošlo k zachycení ani poškození napájecího kabelu. • • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: V zadní části spotřebiče neumisťujte vícenásobné přenosné prodlužovací zásuvky ani přenosné napájecí zdroje. • • VAROVÁNÍ: Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu. Vkládat potraviny do chladicího spotřebiče a vyjímat je ven mohou děti ve věku od 3 do 8 let. • • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči, pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny výrobcem. • Pro likvidaci spotřebiče se obraťte na servisního technika, protože byl použit hořlavý ventilační plyn. • Jestliže jsou lampy osvětlení poškozené, smí je vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoby s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a v podobných prostředích, například: - v kuchyňských prostorách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - v zemědělských domech a místnostech klientů v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích; - v prostředích pro nocleh se snídaní; - ve stravovacích a podobných zařízeních mimo maloobchod. • Dodržujte prosím následující pokyny, aby se zabránilo kontaminaci potravin: - otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty; - pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné odvodňovací systémy; - syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v mrazničce, aby nedocházelo ke kontaktu s jinými potravinami a aby na ně ani nekapaly; - pokud je chladicí spotřebič po delší dobu ponechán prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče. • Pro zajištění bezpečného uchování potravin se instantní potraviny a syrové maso/ryby skladují odděleně. Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění • V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové nádoby s hořlavou podpůrnou látkou. • Pultová mraznička vhodná pro použití v nevyhřívaných místnostech a mimo budovu při teplotě nejméně -12 °C. • Vzhledem k tomu, že se používají hořlavá chladiva, nainstalujte spotřebič, manipulujte s ním a provádějte jeho servis přísně podle pokynů a obraťte se na profesionální pracovníky nebo naše poprodejní servisy, aby spotřebič zlikvidovali. • Do spotřebičů vybavených osvětlením je zabudován spínač. Po otevření spotřebiče se světlo automaticky rozsvítí a po zavření se automaticky vypne (me u všech modelů). • 85 CS • SPUŠTĚNÍ SCHÉMATA 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Všechny indikátory se rozsvítí a zhasnou. Pak se zobrazí teplota. OBR. 1 A Víko B Těsnění C Skříň D Skladovací prostor E Vypouštěcí zátka vody z rozmrazování F Ovládací panel G Ventilační mřížka H Koš I Oddíl kompresoru NASTAVENÍ TEPLOTY J Kompresor OBR.2. 1. Regulace teploty (termostat) 2. Control light 3. Kontrolka alarmu MRAZENÍ POTRAVIN 2. Počkejte jednu hodinu, než teplota uvnitř spotřebiče klesne, a potom vložte potraviny do spotřebiče. Otočením termostatu (1) nastavte teplotu mezi Min (teplejší) a Max (chladnější ). Skladovací teplota se sníží z Min. nastavení na Max. nastavení Doporučuje se nastavit teplotu na -18°C. • Před zmrazením zabalte nebo obalte potraviny do hliníkové fólie, vzduchotěsných obalů nebo sáčků na skladování potravin. Kontrolky světla Zelená = OVLÁDÁNÍ (spotřebič běží) Červená = ALARM (vnitřní teplota je příliš vysoká) • Před vložením do spotřebiče nechte horké jídlo vychladnout. • Menší porce potravin budou zmrazeny rychleji. Doporučená maximální hmotnost porce je 2,5 kg. PŘED POUŽITÍM • Vyhněte se přímému kontaktu teplých potravin s již zmrazenými potravinami. Zmrazené jídlo by se mělo rozmrazit a nemusí vydržet předpokládanou dobu skladování. • Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti a pouze pro skladování potravin. • Pokud je vybalený spotřebič poškozen, obraťte se na vašeho prodejce. • Kapacita spotřebiče, která je uvedena na štítku, by neměla být překročena. • Síťové napájení musí odpovídat jmenovitému štítku spotřebiče. • Při naplnění spotřebiče větším množstvím čerstvých potravin se doporučuje 24 hodin předem zapnout funkci Super mrazení (je-li k dispozici). • Doba skladování zakoupených hluboce zmrazených produktů se liší a závisí na typu produktu a jeho balení. Proto přísně dodržujte pokyny výrobce/dodavatele na obalu. INSTALACE • • • CS • • Spotřebič zcela vybalte. Před instalací zajistěte, aby byly všechny obalové materiály odstraněny a správně zlikvidovány a uchovávány mimo dosah dětí. Spotřebič by měl být instalován v suché, dobře větrané místnosti, neměl by být vystaven přímému slunečnímu záření a neměl by být umístěn v blízkosti zdroje tepla. Mezi spotřebičem a jeho okolím ponechte mezeru alespoň 10 cm pro odvětrání a odvod tepla. Elektrické napájení musí být v souladu se specifikacemi na jmenovitém štítku a musí být v souladu s místními předpisy. Doporučuje se počkat nejméně dvě hodiny, než spotřebič po instalaci zapojíte do zásuvky. Pomůže to stabilizovat okruh chladiva.Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“ Subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“ Tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“ 86 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před prováděním údržby nebo čištění spotřebiče se vždy ujistěte, že je napájení vypnuto. • Ponecháte-li spotřebič delší dobu mimo provoz, nechte jej otevřený, aby se uvnitř nevytvářel zápach a nepříjemné pachy. • Chcete-li zajistit konzervaci potravin, dodržujte prosím tento návod k používání a pravidelně čistěte mrazničku. Podrobné informace jsou uvedeny níže. • Vnitřní část mrazničky čistěte alespoň jednou ročně. Použijte teplou vodu a roztok jedlé sody, přibližně lžíci jedlé sody na litr/kvart vody. Důkladně opláchněte teplou vodou a otřete dosucha. Nepoužívejte čisticí prášky nebo jiné abrazivní čisticí prostředky. Nemyjte odnímatelné části v myčce nádobí. Nepoužívejte drsné chemikálie, abraziva, čpavek, chlorové bělidlo, koncentrované čisticí prostředky, rozpouštědla nebo kovové drátěnky. Některé z těchto chemikálií mohou rozpustit, poškodit a/nebo změnit barvu mrazničky. • Nikdy nepoužívejte na žádný povrch kovové drátěnky, kartáče, abraziva, čisticí nebo alkalické roztoky. • Každé tři měsíce vyčistěte těsnění dveří podle pokynů na čištění vnitřku. Těsnění musí být udržována v čistotě a ohebná, aby bylo zajištěno řádné utěsnění. Na místech, jako jsou spoje, štěrbiny, otvory a tak dále, můžete při čištění použít jednoduché nástroje, například měkké kartáče. Odnímatelné police, zásobníky, zásuvky a podobné příslušenství lze v případě potřeby vyčistit vyjmutím ze spotřebiče a umytím v umyvadle. Spotřebič otřete absorpčním hadříkem nebo houbou a nechte jej větrat asi 3 až 4 minuty. 8. Namontujte zpět vypouštěcí zátku (je-li k dispozici). 9. Zavřete dvířka spotřebiče, vložte zástrčku zpět do zásuvky a zapněte spotřebič. 10. Nyní jí znovu naplňte mraženými potravinami. Chcete-li zabránit rozmrazování zmrazených potravin, proveďte postup rozmrazování nejpozději do dvou hodin, aby se významně nezvýšila teplota zmrazených potravin, což by zkrátilo dobu skladování. 7. CS • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. Dvířka se těžko otevírají? Po zavření dvířek může být obtížné je za několik minut znovu otevřít. Jedná se o normální jev a znamená to, že těsnění dveří funguje správně. Stačí počkat pár minut a budete moci snadno otevřít dvířka. ODMRAZOVÁNÍ Spotřebič by měl být rozmrazen, jakmile tloušťka ledu na stěnách dosáhne 5-6 mm. Při rozmrazování nepoužívejte na odstraňování ledu žádné elektrické, ostré nebo mechanické předměty, pokud nejsou dodány nebo schváleny výrobcem nebo schváleným servisním střediskem. Pro odstranění ledu z vnitřních stěn použijte plastovou nebo dřevěnou škrabku bez ostrých hran. Nikdy nepoužívejte kovovou škrabku. Postupujte takto: 1. Nezapomeňte odpojit spotřebič. 2. Důkladně si osušte ruce, abyste zabránili zranění kůže kontaktem s ledem (doporučuje se používat rukavice). 3. Vyjměte všechny mražené potraviny ze spotřebiče, vložte je do nádoby, chladicí krabice, položte zmražené chladicí bloky na vrchol mražených potravin, abyste je udrželi velmi chladné, a umístěte nádobu nebo chladicí box do chladné a suché místnosti. 4. Vytáhněte vypouštěcí zátku vody (je-li k dispozici) umístěnou ve spodní části spotřebiče. V opačném případě musíte otřít vodu z ledu ve spodní části prostoru spotřebiče houbou nebo utěrkou. 5. Led opatrně seškrábejte z vnitřní strany spotřebiče a vložte jej do kuchyňského dřezu, aby se roztál. 6. Důkladně vyčistěte vnitřní část prostoru spotřebiče, opláchněte ji teplou vodou a vyčistěte rozlité potraviny nebo tekutiny. 2. Žádná operace (spotřebič nefunguje/nemrazí). • Došlo k výpadku napájení? • Je zástrčka v dobrém stavu a správně zapojena do zásuvky? 3. Spotřebič nefunguje dostatečně/svítí „HH“. • Je víko spotřebiče správně zavřeno? • Není na vnitřních stěnách vytvořena hrubá vrstva ledu? • Není spotřebič vystaven přímému slunečnímu světlu nebo zdroji tepla? • Nebylo do spotřebiče vloženo příliš mnoho teplých potravin? • Klimatická třída je uvedena na štítku na zadní straně spotřebiče. Určuje okolní teploty, při kterých bude spotřebič správně fungovat. Klimatická třída SN N ST T Okolní teplota +10 °C až 32 °C +16 °C až 32 °C +16 °C až 38 °C +16 °C až 43 °C 4. Spotřebič vydává hluk. Tento hluk vzniká při provozu motoru v kompresoru a také při průtoku chladiva v okruhu chladicího systému Tyto zvuky jsou normální. 87 CS 5. Kondenzace se hromadí na vnějších stěnách. Za určitých atmosférických podmínek se může kondenzace tvořit na vnějších stěnách spotřebiče. Jedná se o normální jev a neovlivní to funkci spotřebiče. POPRODEJNÍ SERVIS TIPY NA ÚSPORU ENERGIE 1. Samostatné řešení závad Pokud máte podezření na jakoukoli závadu, před kontaktováním schváleného poprodejního servisu přímo nebo prostřednictvím vašeho prodejce se ujistěte, že jste dodrželi všechny pokyny a rady uvedené v této uživatelské příručce. • 2. Poprodejní služby Dostupné poprodejní služby naleznete v přiloženém záručním listu. Chcete-li získat okamžitou pomoc, ujistěte se, že máte připraveny následující základní údaje pro identifikaci vašeho spotřebiče: ✓ Značka spotřebiče ✓ Model ✓ Sériové číslo ✓ Problém nebo důvod ✓ Datum nákupu ✓ Zakoupen od/dodavatel PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce výrobku/výrobků popsaného/popsaných v tomto dokumentu, k němuž/kterým se tento popis vztahuje, prohlašuje na svou výhradní odpovědnost, že výrobek/výrobky splňuje/splňují příslušné základní požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního prostředí stanovené příslušným požadavkem Spojeného království a EU a že příslušné zkušební protokoly jsou k dispozici příslušným orgánům a mohou být vyžádány od prodejce spotřebiče, zejména s ohledem na EU prohlášení o shodě vydané výrobcem nebo se schválením výrobce. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci Výrobce dále prohlašuje, že části spotřebiče popsané v této uživatelské příručce, které přicházejí do styku s čerstvými potravinami, neobsahují žádné toxické látky. Výrobce neustále pracuje na dalším vývoji všech výrobků. Nezapomeňte proto, že forma, uspořádání a technologie se mohou bez předchozího upozornění změnit. DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ Další informace o produktu naleznete na adrese https:// eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém štítku dodaném se zařízením Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model ZÁRUKA Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka. PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ CS • Po delší době provozu spotřebiče se na vnitřních stěnách vytvoří vrstva námrazy nebo ledu. Tím se zvyšuje spotřeba energie. Abyste ušetřili energii a zachovali nejlepší výkon, pravidelně rozmrazujte mrazničku. Viz kapitola uživatelské příručky s názvem „Rozmrazování“. Pokud má být vaše skříň zlikvidována, musíte odstranit dvířka a nechat police na místě. Tím se sníží možné nebezpečí pro děti. A hořlavou pěnu musí zlikvidovat odborníci. 88 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań - niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną. Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.  Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię!  Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie  Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie 89 PL  Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego  Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano  Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu  Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.  Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia.  Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.  Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator.  Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj PL ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.  Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia  Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę  Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych      DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.  Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać,    90 umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają              91 procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia. Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się. W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, PL  wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie przechowuj płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć! W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania      PL    - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa. Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez        92 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie zamrażania spożywczych na potrzeby środków Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: - WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; - WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji. W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt. Zgodność Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska. Oszczędzanie energii PL Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:  zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;  unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;  nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;  rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna;  w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;  jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;  unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;  usuwać kurz z tylnej części urządzenia. 93 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one potencjalne zagrożenia. • Regulacja wymaga uziemienia urządzenia. • Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że nie należy go traktować tak samo jak odpady domowe. Należy go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi wyposażenia elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając, że produkt ten jest utylizowany w prawidłowy sposób, można się przyczynić do zapobiegania potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby mieć miejsce w przypadku nieodpowiedniego posługiwania się odpadami tego produktu. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami utylizującymi odpady domowe lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. • OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest zaklinowany lub uszkodzony. • OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części urządzenia. • Nie zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Urządzenie należy ustawić tak, aby wtyczka była dostępna. • W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano. • OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta. • OSTRZEŻENIE: Nie należy dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do urządzeń chłodzących lub je z nich wyjmować. • OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. • • Skontaktować się z serwisem w sprawie utylizacji urządzenia, ponieważ zastosowano w nim łatwopalny gaz. • W razie uszkodzenia żarówek oświetlenia powinien je wymienić producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. • Nie przechowywać w niniejszym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki z łatwopalnym gazem pędnym w aerozolu. To urządzenie jest przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, które wymieniono poniżej: - dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych; przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych; - w środowiskach typu „bed and breakfast”; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną. • Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: - Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia. - Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody. - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w zamrażarce, tak aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie kapały na nią. - Jeśli urządzenie chłodzące zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni. • W celu zapewnienia bezpiecznego przechowywania produktów żywnościowych, potrawy błyskawiczne i surowe mięso/ryby należy przechowywać oddzielnie. To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy Zamrażarka skrzyniowa nadaje się do użytku w pomieszczeniach nieogrzewanych i na zewnątrz budynku w temperaturze nie mniejszej niż -12°C. • Ponieważ stosowane są w niej łatwopalne czynniki chłodnicze, należy ją zainstalować, obsługiwać i serwisować ściśle zgodnie z instrukcją i skontaktować się z profesjonalnym przedstawicielem producenta lub naszym serwisem posprzedażnym w sprawie utylizacji urządzenia. • Przełącznik jest wbudowany w urządzenia wyposażone w oświetlenie. Po otwarciu urządzenia kontrolka włącza się automatycznie i wyłącza automatycznie po jego zamknięciu (nie we wszystkich modelach). PL • • 94 DIAGRAMY • Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C” • Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C” RYS. 1. A Pokrywa B Uszczelka C Obudowa D Komora wewnętrzna E Korek odprowadzania wody z procesu rozmrażania F Panel sterowania G Kratka wentylacyjna H Koszyk I Komora sprężarki URUCHOMIENIE 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Wszystkie wskaźniki zaświecają się i gasną. Następnie wyświetlana jest temperatura. 2. Odczekać godzinę, aż temperatura wewnątrz urządzenia spadnie, a następnie umieścić żywność w urządzeniu. J Sprężarka RYS. 2. 1. Regulacja temperatury (termostat) 2. Kontrolka 3. Lampka alarmowa USTAWIANIE TEMPERATURY Obrócić termostat (1), aby wyregulować temperaturę między Min (cieplej) i Max (zimniej ). Temperatura przechowywania zmniejszy się z ustawienia Min. do ustawienia Maks. Kontrola wskaźników świetlnych Zielony = STEROWANIE (urządzenie pracuje) Czerwony = ALARM (zbyt wysoka temperatura wewnętrzna) Zaleca się ustawienie temperatury na -18°C MROŻENIE ŻYWNOŚCI PRZED UŻYCIEM • • • Urządzenie to zaprojektowano ściśle z myślą o użytku domowym, wyłącznie do przechowywania żywności. Jeśli rozpakowane urządzenie jest uszkodzone, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Zasilanie sieciowe musi być zgodne z tabliczką znamionową na urządzeniu. INSTALACJA • • • • • • Całkowicie rozpakować urządzenie. Należy upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały usunięte i odpowiednio usunięte przed instalacją, z dala od zasięgu dzieci. Urządzenie należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i nie umieszczać w pobliżu źródła ciepła. Pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni pomiędzy urządzeniem a otoczeniem w celu zapewnienia wentylacji i odpowiedniego rozpraszania ciepła. Zasilanie energią elektryczną musi być zgodne z podanym na tabliczce znamionowej i z lokalnymi przepisami. Zaleca się odczekać co najmniej dwie godziny przed podłączeniem urządzenia po jego instalacji. Pozwala to na ustabilizowanie się czynnika chłodniczego w obiegu. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C” • Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C” • Owinąć lub zapakować szczelnie żywność w folię aluminiową lub szczelne pojemniki przed zamrożeniem. • Przed włożeniem gorącej żywności do urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. • Mniejsza porcja żywności zostanie zamrożona szybciej. Zalecana maksymalna waga porcji to 2,5 kg. • Unikać bezpośredniego kontaktu ciepłej żywności z już zamrożoną żywnością. Zamrożona żywność mogłaby się rozmrozić i nie dotrwać do przewidywanego momentu spożycia jej. • Pojemność urządzenia wskazana na tabliczce znamionowej nie powinna być przekraczana. • Podczas napełniania urządzenia większą ilością świeżej żywności zaleca się włączenie funkcji Super Freeze (zależnie od wyposażenia) z 24-godzinnym wyprzedzeniem. • Czas przechowywania zakupionych głęboko mrożonych produktów może być różny w zależności od rodzaju produktu i jego opakowania. Dlatego należy ściśle przestrzegać instrukcji od producenta podanej na opakowaniu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy zawsze się upewnić, że zasilanie jest wyłączone. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy pozostawić je otwarte, aby zapobiec gromadzeniu się w nim nieprzyjemnych zapachów. • Aby zapewnić bezpieczne przechowywanie środków spożywczych, należy przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi. Szczegóły zamieszczono poniżej. PL 95 • • Czyścić wnętrze zamrażarki co najmniej raz w roku. Użyć ciepłej wody i roztworu sody oczyszczonej – mniej więcej jedną łyżkę stołową sody oczyszczonej na litr/kwartę wody. Przepłukać obficie wodą i wytrzeć do sucha. Nie należy używać proszków czyszczących ani innych środków czyszczących o właściwościach ściernych. Nie myć zdejmowanych części w zmywarce do naczyń. • Nie używać ostrych środków chemicznych, ściernych, amoniaku, wybielaczy, skoncentrowanych detergentów, rozpuszczalników ani czyścików metalowych. Niektóre z tego typu chemikaliów mogą rozpuścić, uszkodzić i/lub odbarwić zamrażarkę. • Nigdy nie używać metalowych czyścików, szczotek, środków ściernych, roztworów alkalicznych lub innych środków czyszczących na żadnej powierzchni. • 8. 9. 10. Teraz można ponownie napełnić zamrażarkę. Aby zapobiec rozmrożeniu zamrożonej żywności, należy przeprowadzić procedurę rozmrażania w ciągu maksymalnie dwóch godzin, aby zmniejszyć wzrost temperatury zamrożonej żywności, który skróciłby okres jej przechowywania. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Czyścić uszczelkę drzwiczek co trzy miesiące zgodnie z instrukcją obsługi. Uszczelki muszą być utrzymywane w czystości i muszą być elastyczne, aby zapewnić prawidłowe uszczelnienie. W przypadku takich miejsc jak łączenia, szczeliny, otwory itp. można użyć takich prostych narzędzi jak miękkie szczotki. W razie potrzeby wyjmowane półki, tace, szuflady i podobne akcesoria można czyścić po wyjęciu ich z urządzenia, myjąc w misce. 1. Trudno otworzyć drzwiczki? Po zamknięciu drzwiczek może być trudne ich ponowne otwarcie przez kilka minut. Jest to normalne i oznacza, że uszczelka drzwiczek działa prawidłowo. Wystarczy poczekać kilka minut i będzie można łatwo otworzyć drzwiczki. 2. Brak działania (urządzenie nie działa/chłodzi) Odszranianie PL Wytrzeć urządzenie do sucha chłonną szmatką lub gąbką i pozostawić na powietrzu przez około 3 – 4 minuty. Włożyć korek spustowy (zależnie od wyposażenia) na miejsce. Zamknąć drzwiczki urządzenia, włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie. 7. • Wystąpiła awaria zasilania? • Czy wtyczka jest w nienaruszonym stanie i prawidłowo podłączona do gniazdka? 3. Urządzenie nie wskaźnik „HH” Urządzenie należy rozmrozić, gdy grubość lodu na ścianach osiągnie 5 – 6 mm. Nie należy używać żadnych przedmiotów elektrycznych, ostrych ani mechanicznych w celu przyspieszenia procesu usuwania lodu, chyba że zostały dostarczone lub zatwierdzone przez producenta bądź autoryzowane centrum serwisowe. Aby usunąć lód ze ścian wewnętrznych, należy użyć skrobaka z tworzywa sztucznego lub drewna bez ostrych krawędzi. Nigdy nie używać metalowej skrobaczki. Należy postępować w następujący sposób: 1. Pamiętać, aby odłączyć urządzenie od zasilania. 2. Dokładnie osuszyć ręce, aby zapobiec uszkodzeniu skóry w wyniku kontaktu z lodem (zaleca się stosowanie rękawic). 3. Wyjąć zamrożoną żywność z urządzenia, włożyć ją do pojemnika lub przenośnej lodówki, umieścić kawałki/kostki lodu na wierzchu zamrożonej żywności, aby utrzymać ją w bardzo niskiej temperaturze, a następnie umieścić pojemnik lub lodówkę przenośną w chłodnym i suchym pomieszczeniu. 4. Wyciągnąć korek spustowy do wody (zależnie od wyposażenia) znajdujący się na dnie urządzenia. W przeciwnym razie należy wytrzeć stopioną wodę znajdującą się na dnie komory urządzenia gąbką lub ręcznikiem. 5. Ostrożnie zeskrobać lód z wnętrza urządzenia i włożyć do zlewu kuchennego w celu rozmrożenia go. 6. Dokładnie wyczyścić wnętrze komory urządzenia, przepłukać ciepłą wodą i usunąć rozlaną żywność lub płyny. działa dostatecznie/świeci • Czy pokrywa zamknięta? • Czy na ścianach wewnętrznych tworzy się duża ilość lodu? • Czy urządzenie jest wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródła ciepła? • Czy do urządzenia włożono zbyt dużo ciepłych potraw? • Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Podano na niej temperaturę otoczenia, w której urządzenie będzie działać prawidłowo. Klasa klimatyczna SN N ST T urządzenia jest się prawidłowo Temperatura otoczenia od +10°C do 32°C od +16°C do 32°C od +16°C do 38°C od +16°C do 43°C 4. Urządzenie głośno pracuje. Hałas urządzenia jest generowany podczas pracy silnika sprężarki, a także przez czynnik chłodniczy przepływający w obwodzie układu chłodzenia. Jest to zjawisko normalne. 5. Na ścianach zewnętrznych tworzą się skropliny. W pewnych warunkach atmosferycznych na zewnętrznych ścianach urządzenia mogą tworzyć się skropliny. Jest to zjawisko normalne, które nie ma wpływu na działanie urządzenia. 96 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 1. Samodzielne rozwiązywanie usterek Jeśli podejrzewa się jakąkolwiek usterkę, przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową bezpośrednio lub przez dealera, należy się upewnić, że przestrzegane są wszelkie instrukcje i wskazówki zamieszczone w niniejszej instrukcji. • 2. Obsługa posprzedażowa Zapoznać się z dołączoną kartą gwarancyjną w celu sprawdzenia dostępnych usług posprzedażowych. Aby uzyskać natychmiastową pomoc, należy się upewnić, iż dysponuje się wszelkimi danymi pozwalającymi na zidentyfikowanie posiadanego urządzenia: ✓ Marka urządzenia ✓ Model ✓ Numer seryjny ✓ Problem lub przyczyna ✓ Data zakupu ✓ Zakupiono od/dostawca Po pewnym czasie działania urządzenia na jego ścianach wewnętrznych tworzy się warstwa mrozu lub lodu. Zwiększa to zużycie energii. Aby zaoszczędzić energię i utrzymać najwyższą wydajność zamrażarki, należy regularnie ją rozmrażać. Patrz rozdział „Rozmrażanie” w instrukcji obsługi. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent produktu opisanego/produktów opisanych w niniejszym dokumencie, do którego/których odnosi się niniejszy opis, oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt/produkty spełnia/spełniają odpowiednie podstawowe wymogi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony, określone w przepisach prawa brytyjskiego i unijnego oraz że odpowiednie raporty z badań są dostępne do zbadania przez właściwe organy oraz mogą być wymagane od sprzedawcy urządzenia, w szczególności w odniesieniu do deklaracji zgodności CE wydanej przez producenta lub za zgodą producenta. Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haiereurope.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną Ponadto producent oświadcza, że opisane w niniejszej instrukcji obsługi części urządzenia, które mają kontakt ze świeżą żywnością, nie zawierają żadnych substancji toksycznych. Producent stale pracuje nad dalszym rozwojem wszystkich swoich produktów. Należy zatem pamiętać o tym, że jego kształt, konfiguracja i technologia mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. DOSTĘPNOŚĆ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem GWARANCJI Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • PL Jeśli zamierza się wyrzucić urządzenie, należy wymontować z niego drzwiczki i pozostawić półki na miejscu. Zmniejszy to ryzyko zagrożenia dla dzieci. Łatwopalną pianę powinni usuwać specjaliści. 97  Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου  Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού  Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά  Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.  Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.  Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.  Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής.  Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές όπως: - την περιοχή της κουζίνας για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα περιβάλλοντα εργασίας - σε φάρμες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου - σε bed και breakfasts (B & B) - για υπηρεσίες επισιτισμού και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για λιανική πώληση. Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αποθήκευσης τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για οιεσδήποτε παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τους όρους της εγγύησης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης! Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.  Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά και από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά της. Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες!"  Αφήστε την να παραμείνει σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποίηση για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να "καθίσει" εάν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια θέση  Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση 98           99 διάρκεια, τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου. Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά. Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες. Μην τραβάτε με δύναμη ή τσακίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την πρίζα με βρεγμένα χέρια Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την επαφή με το νερό. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους χώρους αποθήκευσης των τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του EL που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση). Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφευχθεί το κόψιμο ή η ζημιά του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος Μην τοποθετείτε την συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα μέρη, ούτε να την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και σε νερό Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας (χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η διακοπή έχει μεγαλύτερη      EL  συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή Μην αγγίζετε εσωτερικά στοιχεία ψύξης, ειδικά με βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε ρωγμές ή τραυματισμούς Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι που έχουν περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες, καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την συσκευή Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να βάζουν και να αφαιρούν αυτή τη συσκευή ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι φιάλες μπορεί να σπάσουν! ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε (μην βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας από το χώρο της       100 κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας! Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο από λάδι και γράσο. Διαφορετικά, τα πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της πόρτας θα γίνουν πορώδη. Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να προκαλέσουν φωτιά Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση πελατών μας.        101 επέκτασης και προσαρμογέων πολλαπλών κατευθύνσεων. Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη (συσκευή). Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας. Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. ξεπλύνετε το σύστημα του νερού που είναι συνδεδεμένο με παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί νερό για 5 ημέρες Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα EL  Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.  Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια σας ή να γίνει ανάφλεξη.  Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί ζημιά: - Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις, - Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή, - Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά, - Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων (πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων  Οι χώροι αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) είναι κατάλληλοι για αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, την αποθήκευση ή την παρασκευή παγωτού και την κατασκευή παγοκύβων  Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των νωπών τροφίμων  Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή  για συσκευές συντήρησης κρασιών: Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών  για ελεύθερη συσκευή: η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή  για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων επεξεργασίες, έτσι ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται σωστά όλα τα ρυπογόνα στοιχεία, και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν θα γίνουν ένα περιβαλλοντολογικό ζήτημα· είναι πολύ σημαντικό να ακολουθείτε ορισμένους βασικούς κανόνες: - Τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα, - Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Συμβατότητα Τοποθετώντας το αναγνωριστικό επάνω σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε την συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και προστασίας του περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Εξοικονόμηση ενέργειας Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να:         EL Απορριψη παλαιων συσκευων Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι). Είναι σημαντικό να υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες 102 Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο. Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως την πρόκληση της συνεχούς λειτουργίας του συμπιεστή. Μην στριμώχνετε υπερβολικά τις τροφές έτσι ώστε να είναι εξασφαλισμένη η σωστή ανακύκλωση του αέρος. Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που υπάρχει πάγος έτσι ώστε να διευκολύνετε της μεταφορά της ψύξης. Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό είναι να διατηρείτε κλειστή την πόρτα του ψυγείου. Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής για όσο το δυνατόν μικρότερο χρονικό διάστημα Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες. Αφαιρέστε την σκόνη που υπάρχει επάνω ή κοντά στην συσκευή ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • • Ο κανονισμός απαιτεί γείωση της συσκευής. • Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Αντ 'αυτού, παραδίδεται στο εφαρμοστέο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλλετε στην αποτροπή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες σε αντίθετη περίπτωση θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της πόλης σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή έχει υποστεί ζημιά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητές συσκευές παροχής ενέργειας στο πίσω μέρος της συσκευής. • Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να βάζουν και να αφαιρούν πράγματα σε συσκευές ψύξης. • Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως: - την περιοχή της κουζίνας για το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας - αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα κατοικιών - περιβάλλοντα τύπου bed and breakfast - τροφοδοσία και παρόμοιες μη λιανικές εφαρμογές. • Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, σας παρακαλούμε μα τηρήσετε τις παρακάτω οδηγίες: - Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. - Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης. - Αποθηκεύετε το νωπό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλους περιέκτες στην κατάψυξη, έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ή να μην στάζουν πάνω σε αυτά. - Εάν η συσκευή του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή. • Για να εξασφαλιστεί η ασφαλής συντήρηση των τροφίμων, τα στιγμιαία τρόφιμα και το ωμό κρέας/ ψάρι αποθηκεύονται χωριστά. η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν τους έχει δοθεί υπερόραση ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη έτσι ώστε το βύσμα να είναι προσβάσιμο. • Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομα με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. • • • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους χώρους αποθήκευσης των τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή. • Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις για να απορρίψετε τη συσκευή επειδή χρησιμοποιήθηκε το εύφλεκτο αέριο. • Εάν οι λαμπτήρες φωτισμού είναι κατεστραμμένοι, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή από παρόμοια πιστοποιημένα άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος. • Μην αποθηκεύετε σε αυτή την συσκευή εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό. • Καταψύκτης θώρακος κατάλληλος για χρήση σε μη θερμαινόμενους θαλάμους και σε κτίρια εξωτερικού χώρου σε θερμοκρασία τουλάχιστον -12 °C. • Εφόσον χρησιμοποιούνται τα εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, εγκαταστήστε, χειριστείτε και επισκευάστε τη συσκευή αυστηρά σύμφωνα με τις οδηγίες και επικοινωνήστε με τον επαγγελματία αντιπρόσωπο ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για την απόρριψη της συσκευής. • Ένας διακόπτης είναι ενσωματωμένος σε συσκευές εξοπλισμένες με φωτισμό. Όταν η συσκευή είναι ανοιχτή, το φως ανάβει αυτόματα και σβήνει αυτόματα όταν είναι κλειστή.(δεν παρέχεται σε όλα τα μοντέλα) • EL 103 • Υποτροπική (ST): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C» • Τροπική (T): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C» ΔΙΑΓΡΆΜΜΑΤΑ FIG1. A Καπάκι B Φλάντζα C Ντουλάπι D E F G H I ΕΚΚΙΝΗΣΗ Αποθηκευτικός χώρος Αποστραγγιστικό βύσμα νερού Πίνακας ελέγχου Γρίλια εξαερισμού Καλάθι Θάλαμος συμπιεστή 1. Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα. Όλες οι ενδείξεις ανάβουν και σβήνουν. Και μετά εμφανίζεται η θερμοκρασία. 2. Αφήστε να περάσει μία ώρα μέχρι να πέσει η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής και στη συνέχεια τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ J Συμπιεστής ΕΙΚ. 2. 1. Έλεγχος θερμοκρασίας (Θερμοστάτης) 2. Φωτεινή ένδειξη ελέγχου 3. Φως συναγερμού Γυρίστε τον θερμοστάτη (1) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μεταξύ Min (θερμότερο) και Max (ψυχρότερο). Η θερμοκρασία αποθήκευσης θα μειωθεί από τη ρύθμιση Ελάχ. στη ρύθμιση Μέγ. Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους -18°C ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Ενδείξεις φωτός Πράσινο = ΈΛΕΓΧΟΣ (Η συσκευή λειτουργεί) Κόκκινο = ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ (η εσωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή) ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • • • Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, μόνο για την αποθήκευση τροφίμων. Εάν η αποσυσκευασμένη συσκευή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον έμπορό σας. Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος από το δίκτυο πρέπει να συμμορφώνεται με την πινακίδα της συσκευής. • Τυλίξτε ή σφραγίστε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο, αεροστεγείς περιέκτες του προϊσταμένου αποθήκευσης τροφίμων πριν από την κατάψυξη. • Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή. • Μικρότερη μερίδα τροφίμων θα καταψύχεται γρηγορότερα. Το συνιστώμενο μέγιστο βάρος μερίδας είναι 2,5 kg. • Αποφύγετε την απευθείας επαφή ζεστών τροφίμων με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Κατεψυγμένα τρόφιμα Το Gould αποψύχεται και ενδέχεται να μην υπερβεί τον προβλεπόμενο χρόνο αποθήκευσης. • Η χωρητικότητα της συσκευής, όπως φαίνεται στην πινακίδα, δεν πρέπει να υπερβαίνεται. • Όταν γεμίζετε τη συσκευή με υψηλότερες ποσότητες φρέσκου φαγητού, συνιστάται να κάνετε tutu στη λειτουργία Super Freeze (εάν είναι διαθέσιμη) 24 ώρες νωρίτερα. • Η άσβεστος αποθήκευσης για τα προϊόντα βαθείας κατάψυξης που αγοράζονται ποικίλλει και εξαρτάται από το είδος του προϊόντος και τη συσκευασία του. Ως εκ τούτου, τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες του παραγωγού/κατασκευαστή στη συσκευασία. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • • Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε ξηρό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο και να μην εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως και να μην τοποθετείται κοντά σε πηγή θερμότητας. • Αφήστε απόσταση τουλάχιστον 10cm μεταξύ της συσκευής και του περιβάλλοντός της για αερισμό και διάχυση θερμότητας. • Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της πινακίδας και να τηρεί τους τοπικούς κανονισμούς. Συνιστάται να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή μετά την εγκατάσταση. Αυτό βοηθά το κύκλωμα ψύξης να σταθεροποιηθεί. • • EL Ξεπακετάρετε πλήρως τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί και η ιδιοκτησία έχει απορριφθεί πριν από την εγκατάσταση και φυλάσσεται μακριά από παιδιά. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» • Εύκρατη (N): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C» 104 • Βεβαιωθείτε πάντα ότι η παροχή ρεύματος είναι απενεργοποιημένη πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε συντήρησης ή καθαρισμού της συσκευής. • εάν αφήσετε τη συσκευή σας εκτός χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε την ανοιχτή για να αποφύγετε τη συσσώρευση οσμών και δυσάρεστων οσμών στο εσωτερικό της. • Για να διασφαλίσετε τη συντήρηση των τροφίμων, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρούσες οδηγίες για να χρησιμοποιείτε και να καθαρίζετε τακτικά τον καταψύκτη. Η λεπτομέρεια είναι όπως φαίνεται στο κάτω μέρος. • Καθαρίζετε το εσωτερικό του καταψύκτη σας τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό και διάλυμα μαγειρικής σόδας -για μια κουταλιά της σούπας μαγειρικής σόδας σε λίτρο/λίτρο νερού. Ξεπλύνετε καλά με νερό και σκουπίστε καλά. Μη χρησιμοποιείτε σκόνες καθαρισμού ή άλλα λειαντικά καθαριστικά. Μην πλένετε τα αφαιρούμενα μέρη σε πλυντήριο πιάτων. • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά, λειαντικά, αμμωνία, χλωρίνη, συμπυκνωμένα απορρυπαντικά, διαλύτες ή επιθέματα καθαρισμού μετάλλων. Ορισμένες από αυτές τις χημικές ουσίες μπορεί να διαλύσουν, να βλάψουν ή/και να αποχρωματίσουν τον καταψύκτη σας. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά επιθέματα καθαρισμού, βούρτσες, λειαντικά, καθαριστικά ή αλκαλικά διαλύματα σε οποιαδήποτε επιφάνεια. • Καθαρίζετε την φλάντζα της πόρτας κάθε τρεις μήνες σύμφωνα με τις εσωτερικές οδηγίες του πρύτανη. Οι φλάντζες πρέπει να διατηρούνται καθαρές και εύκαμπτες για να εξασφαλίζεται η σωστή σφράγιση. Για τις θέσεις, όπως αρμοί, εγκοπές, τρύπες και ούτω καθεξής, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα απλά εργαλεία για τον καθαρισμό, όπως μαλακές βούρτσες. Εάν χρειάζεται, τα αποσπώμενα ράφια, οι δίσκοι, τα συρτάρια και παρόμοια αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με αφαίρεση από τη συσκευή και να πλυθούν σε λεκάνη. Καθαρίστε σχολαστικά το εσωτερικό του θαλάμου της συσκευής, ξεπλύνετέ το με ζεστό νερό και απομακρύνετε τυχόν χυμένα τρόφιμα ή υγρά. 7. Σκουπίστε τη συσκευή με απορροφητικό πανί ή σφουγγάρι καλά στεγνώστε και αφήστε τη να αναπνεύσει για περίπου 3 έως 4 λεπτά. 8. Αντικαταστήστε το βύσμα παροχέτευσης (εάν είναι διαθέσιμο). 9. Κλείστε την πόρτα της συσκευής, αντικαταστήστε το βύσμα στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. 10. Τώρα ξαναγέμισε το κατεψυγμένο φαγητό. Για να αποφευχθεί η απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων, εκτελέστε τη διαδικασία απόψυξης εντός δύο ωρών κατ 'ανώτατο όριο για να μειώσετε τη σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας των κατεψυγμένων τροφίμων που θα μείωνε τη διάρκεια αποθήκευσης. 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1. Δύσκολο να ανοίξεις την πόρτα; Μετά το κλείσιμο της πόρτας μπορεί να είναι δύσκολο να την ανοίξετε ξανά για λίγα λεπτά. Αυτό είναι φυσιολογικό και σημαίνει ότι το σφράγισμα της πόρτας λειτουργεί σωστά. Περιμένετε λίγα λεπτά και θα μπορέσετε να ανοίξετε την πόρτα εύκολα. 2. Καμία λειτουργία λειτουργεί/κρυώνει) Εξουδετέρωση της πάχνης Η συσκευή πρέπει να αποψυχθεί μόλις το πάχος του πάγου στους τοίχους φτάσει τα 5-6 mm. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά, αιχμηρά ή μηχανικά αντικείμενα για να βοηθήσετε στην απόψυξη της διαδικασίας αφαίρεσης πάγου, εκτός εάν παρέχεται ή εγκρίνεται από τον κατασκευαστή ή το εγκεκριμένο κέντρο σέρβις. Για να αφαιρέσετε τον πάγο από τα εσωτερικά τοιχώματα, χρησιμοποιήστε μια πλαστική ξύστρα ή ξύστρα ξύλου χωρίς αιχμηρές άκρες. Ποτέ μην χρησιμοποιείς μεταλλική ξύστρα. Συνεχίστε ως εξής: 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την πρίζα. 2. Στεγνώστε καλά τα χέρια σας για να αποφύγετε δερματική βλάβη από την επαφή με πάγο (συνιστάται η χρήση γαντιών). 3. Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα από τη συσκευή, τοποθετήστε τα σε ένα δοχείο, ψύξτε το κουτί, τοποθετήστε τα κατεψυγμένα μπλοκ ψύξης πάνω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να τα διατηρήσετε πολύ κρύα και τοποθετήστε το δοχείο ή το ψυγείο σε ένα δροσερό, ξηρό δωμάτιο. 4. Τραβήξτε το βύσμα αποστράγγισης νερού (εάν είναι διαθέσιμο) που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. Διαφορετικά, πρέπει να σκουπίσετε το νερό που λιώνει στο κάτω μέρος του χώρου της συσκευής με σφουγγάρι ή πετσέτα. 5. Καθαρίστε προσεκτικά τον πάγο από το εσωτερικό της συσκευής και τοποθετήστε τον στο νεροχύτη της κουζίνας σας, για απόψυξη. (η συσκευή δεν • Υπάρχει διακοπή ρεύματος; • Είναι το βύσμα σε καλή κατάσταση και σωστά συνδεδεμένο στην πρίζα; 3. Η συσκευή δεν λειτουργεί επαρκώς/το “HH” είναι ενεργοποιημένο • έχει κλείσει σωστά το καπάκι της συσκευής; • Υπάρχει βαρύς σχηματισμός εσωτερικούς τοίχους; • Εκτίθεται η συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως ή πηγή θερμότητας; • Έχουν τοποθετηθεί πολλά ζεστά φαγητά στη συσκευή; • Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην ετικέτα διαβάθμισης στο πίσω μέρος της συσκευής. Καθορίζει τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος στις οποίες θα λειτουργεί σωστά η συσκευή. Κλιματική κλάση SN N ST T πάγου στους Θερμοκρασία περιβάλλοντος +10 °C έως 32 °C +16 °C έως 32 °C +16 °C έως 38 °C +16 °C έως 43 °C 4. Η συσκευή κάνει θόρυβο. Ο θόρυβος αυτός παράγεται όταν λειτουργεί ο κινητήρας του συμπιεστή και επίσης από τη ροή ψυκτικού μέσου στο κύκλωμα του συστήματος ψύξης Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί. 105 EL 5. Συγκέντρωση συμπύκνωσης σε εξωτερικούς τοίχους Υπό ορισμένες ατμοσφαιρικές συνθήκες, η συμπύκνωση μπορεί να προέλθει από εξωτερικούς τοίχους της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν θα επηρεάσει τη λειτουργία της συσκευής. ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ TIF ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ 1. Επίλυση σφαλμάτων από τον εαυτό σας Εάν υποπτεύεστε οποιοδήποτε σφάλμα, πριν επικοινωνήσετε με την εγκεκριμένη υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση απευθείας ή μέσω του αντιπροσώπου σας, βεβαιωθείτε ότι έχετε τηρήσει όλες τις οδηγίες και τις συμβουλές σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. • 2. Υπηρεσία μεταπωλήσεων-πωλήσεων Συμβουλευτείτε την εσώκλειστη κάρτα εγγύησης για τις διαθέσιμες υπηρεσίες μετά την πώληση. Για να λάβετε άμεση βοήθεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε έτοιμα τα ακόλουθα βασικά δεδομένα για την αναγνώριση της συσκευής σας: ✓ Μάρκα συσκευής ✓ Μοντέλο ✓ Σειριακός αριθμός ✓ Το πρόβλημα ή η αιτία ✓ Ημερομηνία αγοράς ✓ Αγοράστηκε από/προμηθευτή ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κατασκευαστής του (των) προϊόντος (-ων) που περιγράφεται (-ονται) στο παρόν, στο οποίο αναφέρεται η παρούσα περιγραφή, δηλώνει με αποκλειστική του ευθύνη ότι το (τα) προϊόν πληροί τη σχετική θεμελιώδη απαίτηση ασφάλειας, υγείας και προστασίας της σχετικής απαίτησης του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ και ότι οι αντίστοιχες εκθέσεις δοκιμών είναι διαθέσιμες προς εξέταση από τις αρμόδιες αρχές και μπορούν να ζητηθούν από τον πωλητή της συσκευής, ιδίως όσον αφορά τη δήλωση συμμόρφωσης CE που εκδίδεται από τον κατασκευαστή ή με την έγκριση του κατασκευαστή. Επιπλέον, ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα μέρη της συσκευής που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης, τα οποία έρχονται σε επαφή με νωπά τρόφιμα, δεν περιέχουν τοξικές ουσίες. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια Ο κατασκευαστής εργάζεται συνεχώς για την περαιτέρω ανάπτυξη όλων των προϊόντων. Επομένως, λάβετε αυτό υπόψη, καθώς η μορφή, η εγκατάσταση και η τεχνολογία υπόκεινται σε αλλαγές, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή. Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά. ΕΓΓΎΗΣΗ Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Εάν το ντουλάπι σας πρόκειται να απορριφθεί, πρέπει να αφαιρέσετε την πόρτα και να αφήσετε τα ράφια στη θέση τους. Αυτό θα μειώσει την πιθανότητα κινδύνου για τα παιδιά. Και ο εύφλεκτος αφρός πρέπει να απορρίπτεται από επαγγελματίες. EL • Αφού η συσκευή τεθεί σε λειτουργία για κάποιο χρονικό διάστημα, θα σχηματιστεί ένα στρώμα πάγου ή πάγου στους εσωτερικούς τοίχους. Αυτό αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Προκειμένου να εξοικονομήσετε ενέργεια και να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση, παρακαλούμε να ξεπαγώνετε τακτικά τον καταψύκτη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο οδηγιών χρήσης "Απόψυξη". 106 SL Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: - čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih - na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo - nočitev zajtrkom (B & B) - za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno. Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice. Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji. VARNOSTNE INFORMACIJE Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natančno preberete. Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju aparata. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če navodil in opozoril ne boste upoštevali. Vse dokumente shranite zase oziroma za naslednjega lastnika.  Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. Ne pustite otrokom v bližino embalaže in njenih delov. Nevarnost zadušitve zaradi zložljivih kartonov in plastične folije!  Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure, da se kompresorsko olje poravna, če se je naprava prevažala vodoravno  Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan in če so vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju  Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva  Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in pretočne  Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjo  Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težka.  Aparat namestite na mestu, ki je primerno velikosti in namenu naprave.  Prepričajte se, da se podatki o električnem toku na ploščici s tehničnimi navedbami ujemajo z napajanjem. V nasprotnem primeru se obrnite na električarja.  Aparat deluje z izmeničnim napajanjem 220-240 VAC/50 Hz. Nenormalno nihanje napetosti lahko povzroči, da se aparat ne zažene, poškoduje regulator temperature ali kompresor ali pa se med delovanjem pojavi nenavaden hrup. V tem primeru se namesti samodejni regulator.  Samo za Veliko Britanijo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-kabelskim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-kabelski (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev). Po namestitvi naprave mora biti vtič dostopen.  Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno 107 usposobljena oseba, da preprečite nevarnost  Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali prašne predele, niti je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi  Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali vnetljivih snovi  ZA aparate s predelkom za zamrzovanje: v primeru izpada električne energije ne odpirajte pokrova. Zamrznjena hrana ne sme vplivati, če okvara traja manj kot je navedeno na energijski nalepki (čas dviga temperature). Če izpad električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj zaužijte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite.  Če pokrov aparata težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.  V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določenih temperatur.  Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno, niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne dotikajte z mokrimi rokami  V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije!  Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih predmetov (težkih predmetov, posod, napolnjenih z vodo), da se izognete poškodbam zaradi padca ali električnega udara zaradi stika z vodo.  V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa, priporočenega s strani proizvajalca  Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali poškodbam  Ogroženi so predvsem otroci, ljudje z omejenimi fizičnimi, duševnimi ali senzoričnimi sposobnostmi ter ljudje, ki nimajo zadostnega znanja o varnem delovanju naprave. Poskrbite za to, da bodo otroci in ljudje iz ranljivih skupin razumeli nevarnosti. Oseba, ki je odgovorna za varnost, mora otroke in ljudi iz ranljivih skupin, ki uporabljajo aparat, nadzirati in jih poučiti. Aparat smejo uporabljati samo otroci, ki so stari 8 let in več.  Otroci se z napravo ne smejo igrati  Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in praznijo  ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač). Steklenice in pločevinke lahko počijo!  ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene hrane nikoli ne dajte naravnost iz zamrzovalnika v SL 108 SL          usta. Nevarnost opeklin pri nizkih temperaturah! Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti olja in masti. V nasprotnem primeru bodo plastični deli in tesnilo vrat postali porozni. Pred vsakim posegom na napravi, odklopite napajalni kabel iz vtičnice Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tisti, priporočenih s strani proizvajalca Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte predmetov z ostrimi robovi, kot so noži ali vilice. Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali drugih takšnih električnih naprav Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč prahu na njem lahko povzroči požar Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati sami. V primeru popravila se vedno obrnite na našo službo za stranke. Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata nadzirajte otroke. Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko steklo zlomi. OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka prenašajo majhno količino okolju prijaznega, a vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poškoduje ozonskega plašča in ne poveča         109 učinka tople grede. Če hladilno sredstvo uide, lahko poškoduje vaše oči ali se vname. Če se hladilni tokokrog poškoduje: izklopite aparat in izvlecite omrežni vtič, pazite, da v bližini aparata ni odprtega plamena in/ali vira vžiga, temeljito zračite sobo nekaj minut, obvestite službo za stranke. OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar. OPOZORILO: Ne uporabljajte prenosnih vtičnic, niti prenosnega električnega napajanja. Odsvetuje se uporaba podaljškov in razdelilnih letev. Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v domačem gospodinjstvu Uporabljajo se lahko samo originalni deli proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti deli izpolnjujejo varnostne zahteve. Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno poviša temperaturo predelkov naprave Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in dostopnim sistemom za odvodnjavanje  Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste uporabljali 48 ur; izperite vodni sistem, priklopljen na vodovod, če niste izpuščali vode 5 dni  Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali kapljanja na ostalo hrano  Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (če so prisotni v napravi) so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo sladoleda in izdelavo ledenih kock  Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so prisotni v napravi) niso primerni za zamrzovanje sveže hrane  Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite, odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj naprave  Za aparate za shranjevanje vina: ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina  Za prostostoječi aparat: ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat  Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil hkrati pa obnoviti in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil: - Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske odpadke. - Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje odpadne električne in elektronske opreme na domu. V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu, če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili. Skladnost Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi, zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek. Varčevanje z energijo Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:  Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter jo namestite v dobro prezračenem okolju.  V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v notranjosti in posledično nenehno delovanje kompresorja.  V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro prezračevanje.  Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.  V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite zaprta.  Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.  Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.  Odstranite prah z ozadja naprave. Odstranjevanje starih naprav 110 SL Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, SL VARNOSTNI UKREPI • To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • Čiščenja in vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora. • Napravo namestite tako, da lahko dostopate do vtiča. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, kajti menjava je lahko nevarna. • OPOZORILO: Prezračevalne odprtine v ohišju naprave ali tiste, vgrajene v napravo, naj ne bodo prekrite z ovirami. • OPOZORILO: Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne uporabljajte mehanskih naprav ali drugih načinov, razen tistih, priporočenih s strani proizvajalca. • OPOZORILO: Ne hladilnega sredstva. poškodujte krogotoka • OPOZORILO: V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen če so tipa, priporočenega s strani proizvajalca. • Za odstranjevanje naprave se obrnite na serviserja, saj je v napravi bil uporabljen vnetljiv potisni plin. • Če so svetilne žarnice poškodovane, jih mora zamenjati predstavnik proizvajalca, njegova pooblaščena servisna služba ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite nevarnost. • V napravi ne shranjujte eksplozivnih snovi, kot so aerosolne pločevinke z vnetljivim potisnim plinom. • Zamrzovalna skrinja je primerna za uporabo v neogrevanih prostorih in zunaj stavbe, kjer temperatura ne pade pod -12 °C. • Ker naprava uporablja vnetljiva hladilna sredstva, prosimo, da napravo namestite, uporabljate in jo servisirate v skladu z navodili ter se za odstranitev naprave obrnite na strokovnega zastopnika ali našo poprodajno službo. • Simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da z izdelkom ne smete ravnati kot z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Namesto tega izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje izdelka. Za podrobnejše informacije o recikliranju izdelka, se obrnite na vaš mestni urad, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili. • OPOZORILO: Ko namestite napravo, poskrbite, da napajalni kabel ne bo ujet ali poškodovan. • OPOZORILO: Na zadnji strani naprave ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. • Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko polnijo in praznijo hladilne naprave. • Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so: - kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in ostalih delovnih okoljih; - kmetije in s strani strank v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih; - penzioni in podobne namestitve; - gostinstvo in podobni ne-prodajni nameni. • Da bi se izognili kontaminaciji živil, prosimo, da upoštevate naslednja navodila: - Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko znatno poviša temperaturo predelkov naprave. - Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in dostopnim sistemom za odvodnjavanje. - Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v zamrzovalniku, da ne pride do stika z ali kapljanja na ostala živila. - Če je naprava za hlajenje prazna dlje časa, jo izklopite, odmrznite, očistite in osušite ter pustite vrata odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj naprave. • Da bi zagotovili varno shranjevanje živil, instantno hrano in surovo meso/ribe shranjujte ločeno. • • Ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ • Naprave z lučko imajo vgrajeno stikalo. Ko napravo odprete, se luč samodejno vklopi, ko pa jo zaprete, se samodejno izklopi. (Ni na voljo pri vseh modelih.) • Uredba zahteva, da je naprava ozemljena. 111 DIJAGRAMI SLIKA 1. A Pokrov B Tesnilo C Kabinet D Predal za shranjevanje E Odtočite čep za odtok vode F Nadzorna plošča G Prezračevalna rešetka H Košara I Kompresorska komora J Kompresor • Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“ • Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 43 °C“ ZAGON 1. Vstavite vtič, indikatorji za koktajl bodo zasvetili in se izklopili. Nato se prikaže temperatura. 2. Počakajte eno uro, da temperatura v napravi pade, preden vstavite živila. NASTAVITEV TEMPERATURE SLIKA 2. 1. Nadzor temperature (termostat) 2. Kontrolna lučka 3. Alarmna lučka Svetlobni kazalniki Zelena = NADZOR (naprava deluje) Rdeča = ALARM (notranja temperatura previsoka) Obrnite termostat (1), da nastavite temperaturo med Min (topleje) in Max (hladneje ). Temperatura shranjevanja se bo znižala z Min. na Max. nastavitev Priporočljivo je nastaviti temperaturo na -18°C ZAMRZOVANJE ŽIVIL • PRED UPORABO • • Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvih in samo za shranjevanje živil. • Če je zapakirana naprava poškodovana, se obrnite na prodajalca. • Glavno električno napajanje mora biti v skladu s tipsko ploščico naprave. • NAMESTITEV • Napravo v celoti razpakirajte. Pred namestitvijo embalažni material pravilno odstranite in zavrzite ter poskrbite, da je izven dosega otrok. • Napravo namestite v suhi sobi z dobrim prezračevanjem in je ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ter je ne nameščaje blizu virov toplote. • • • ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • • • • Pred vzdrževanjem ali čiščenjem naprave vedno izključite napravo iz omrežja. Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo pustite odprto, da preprečite razvoj neprijetnih vonjav. Za varno shranjevanje živil upoštevajte ta navodila za uporabo in čiščenje zamrzovalnika. Podrobnosti sledijo spodaj. Vsaj enkrat letno očistite notranjost zamrzovalnika. Uporabite raztopino tople vode in sode bikarbone (pribl. ena žlica sode bikarbone na en liter vode). Temeljito splahnite z vodo in napravo dobro osušite. Ne uporabljajte čistilnih praškov ali abrazivnih čistil. Odstranljivih delov ne perite v pomivalnem stroju. SL • Okrog naprave naj bo vsaj 10 cm prostora za ustrezno prezračevanje in odvajanje toplote. • Električno napajanje mora ustrezati podatkom na tipski ploščici naprave in biti v skladu z veljavnimi predpisi. • Po namestitvi je priporočljivo, da naprave še vsaj dve uri ne priklapljate v električno omrežje. Tako se bo hladilno sredstvo v krogotoku lahko stabiliziralo. • Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 ° C do 32 °C“ 112 • Pred zamrzovanjem živila zavijte ali zaprite v aluminijasto folijo, neprepustne posode ali vrečke za shranjevanje hrane. Počakajte, da se vroča hrana ohladi, preden jo vstavite v napravo. Manjše količine hrane hitreje zamrznejo. Največja priporočena teža porcije znaša 2,5 kg. Tople hrane ne polagajte v neposreden stik z zamrznjeno hrano. Zamrznjena hrana se lahko odtali, rok uporabe pa morda več ne bo veljaven. Ne presezite zmogljivost naprave, ki je navedena na tipski ploščici. Ko napravo polnite z večjo količino svežih živil je priporočljivo, da 24 ur vnaprej vklopite funkcijo Super Freeze (če je na voljo). Čas skladiščenja kupljenih globoko zamrznjenih izdelkov se razlikuje in je odvisen od vrste izdelka ter njegove embalaže. Zato strogo upoštevajte navodila proizvajalca, ki so navedena na embalaži. • Ne uporabljajte agresivnih kemikalij, abrazivov, amonijaka, klorovega belila, koncentriranih detergentov, topil ali kovinskih čistilnih gobic. Nekatere od teh kemikalij lahko raztopijo, poškodujejo ali razbarvajo zamrzovalnik. Da se hrana ne bo odtalila, napravo odtalite in očistite v največ dveh urah, sicer se lahko hrana preveč segreje, kar pa lahko skrajša njeno življenjsko dobo. • Na nobenih površinah naprave ne uporabljajte kovinskih čistilnih gobic, ščetk, abrazivnih čistil ali alkalnih raztopin. ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. • Vsake tri mesece očistite tesnilo na vratih, kot je opisano v navodilih za čiščenje. Za pravilno tesnjenje morajo biti tesnila čista in prožna. Za čiščenje težje dostopnih mest, kot so šivi, reže, luknje itd., lahko uporabite preprosta orodja za čiščenje, kot so mehke ščetke. Snemljive police, pladnje, predale in podobno opremo lahko po potrebi očistite tako, da jo odstranite iz naprave in operete v pomivalnem koritu. 2. Naprava ne deluje (ne hladi) • Je prišlo do izpada elektrike? • Je vtič v dobrem stanju in pravilno priključen v vtičnico? 3. Naprava ne deluje pravilno/vklopljen je simbol HH • Je pokrov naprave pravilno zaprt? • Ali na notranjih stenah nastaja debel led? • Je naprava izpostavljena neposredni sončni svetlobi ali viru toplote? • Ste v napravo položili preveč tople hrane? • Klimatski razred lahko najdete na tipski ploščici na zadnji strani naprave. Določa temperaturo okolice, pri kateri bo naprava pravilno delovala. ODMRZOVANJE Napravo odmrznite, ko debelina ledu na stenah doseže 5–6 mm. Pri odmrzovanju ledu ne uporabljajte električnih, ostrih ali mehanskih predmetov, razen če jih niste prejeli skupaj z napravo ali jih ni odobril proizvajalec oz. pooblaščeni servisni center. Za odstranjevanje ledu z notranjih sten uporabite plastično ali leseno strgalo brez ostrih robov. Ne uporabljajte kovinskega strgala. Sledite spodnjemu postopku: 1. Napravo izklopite iz električnega omrežja. 2. Temeljito si osušite roke, da si ne poškodujete kože ob stiku z ledom (priporočamo uporabo rokavic). 3. Iz naprave odstranite vso zamrznjeno hrano, jo položite v posodo oz. hladilno skrinjo in na njo naložite hladilne vložke, da ostane na hladnem. Posodo oz. hladilno skrinjo postavite v hladen in suh prostor. 4. Izvlecite čep za odtok vode (če je na voljo), ki se nahaja na dnu naprave. V nasprotnem primeru stopljeno vodo na dnu posode naprave obrišite z gobico ali brisačo. 5. Led previdno postrgajte z notranje strani naprave in ga odložite v kuhinjsko korito, da se odtali. 6. Notranjost naprave temeljito očistite, sperite s toplo vodo in odstranite razlito hrano oz. tekočino. Napravo temeljito obrišite z vpojno krpo ali gobico in pustite, da se suši približno 3 do 4 minute. 8. Znova namestite čep za odtok vode (če je na voljo). 9. Zaprite vrata naprave, vstavite vtič v vtičnico in vklopite napravo. 10. Zamrznjena živila ponovno vstavite v napravo. SL 7. 113 Se vrata težko odprejo? Ko vrata zaprete, jih boste v naslednjih nekaj minutah težje odprli. To je normalno in pomeni, da tesnilo vrat deluje pravilno. Počakajte nekaj minut in vrata boste lahko zlahka odprli. Klimatski razred SN N ST T Temperatura okolja +10 °C do 32 °C +16 °C do 32 °C +16 °C do 38 °C +16 °C do 43 °C 4. Naprava ropota Ta hrup povzroča delovanje motorja v kompresorju in deloma tudi hladilno sredstvo, ki se pretaka v krogotoku hladilnega sistema. Taki zvoki so normalni. 5. Na zunanjih stenah se nabira kondenz V določenih atmosferskih pogojih lahko na zunanjih stenah naprave pride do kondenzacije. To je normalno in ne bo vplivalo na delovanje naprave. NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO POPRODAJNA SERVISNA SLUŽBA 1. Samostojno odpravljanje težav Če mislite, da gre za kakršno koli okvaro, najprej še enkrat skrbno preverite navodila in napotke v tem priročniku, preden se obrnete na poprodajno servisno službo oz. prodajalca. • 2. Poprodajna servisna služba Za poprodajne storitve glejte priloženo garancijsko kartico. Za takojšnjo pomoč preverite, ali imate na voljo naslednje ključne podatke za identifikacijo vaše naprave:       IZJAVA O SKLADNOSTI Proizvajalec tukaj navedenih izdelkov, na katere se ta opis nanaša, na lastno odgovornost izjavlja, da izdelki izpolnjujejo ustrezne temeljne zahteve glede varnosti, zdravja in zaščite iz ustreznih zahtev Združenega kraljestva in EU ter da so ustrezna poročila o preskusih na voljo za ogled pri veljavnih organih in jih lahko zahteva prodajalec naprave, zlasti v zvezi z izjavo o skladnosti CE, ki jo je izdal proizvajalec, ali z odobritvijo proizvajalca. Znamka naprave Model Serijska številka Težava ali vzrok Datum nakupa Kupljeno pri/dobavitelj Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo RAZPOLOŽLJIVOST DELOV Ko bo naprava že nekaj časa delovala, se bo na notranjih stenah oblikovala plast zmrzali ali ledu. To poveča porabo energije. Da bi prihranili energijo in ohranili čim večjo učinkovitost naprave, zamrzovalnik redno odtajajte. V navodilih za uporabo glejte poglavje Odmrzovanje. Proizvajalec hkrati izjavlja, da deli naprave, opisani v tem uporabniškem priročniku, ki pridejo v stik s svežo hrano, ne vsebujejo strupenih snovi. Proizvajalec nenehno izpopolnjuje svoje izdelke. Zato prosimo upoštevajte, da lahko proizvajalec spreminja obliko, nastavitve in tehnologijo brez predhodnega obvestila. REZERVNIH Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela; kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela, tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem; Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https:// eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski nalepki, priloženi napravi JAMSTVO Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6 mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. VARNOSTNI UKREPI • Če želite napravo zavreči, odstranite vrata in pustite police na svojem mestu. Tako boste zmanjšali možnost nevarnosti za otroke. Vnetljivo peno smejo odstraniti samo strokovno usposobljene osebe. SL 114 PT Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: - Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial - como B&Bs (cama e pequeno-almoço) - Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho. • • Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia. • INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA • Leia atentamente as instruções de operação e instalação! Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo proprietário. • • Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas. Mantenha as crianças afastadas da embalagem e das suas peças. Perigo de sufocação devido a caixas de cartão dobráveis e a película plástica! • Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente • Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições • Não danificar o circuito do refrigerante • Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do • • 115 eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização. Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista. O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou danifique o controlo da temperatura ou o compressor, ou pode haver um ruído anormal durante o funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um regulador automático. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o • • • • • • • • • • • • • • 116 choque elétrico causado pelo contato com a água. Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho. Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir! PARA aparelhos com um congelador: nunca coloque alimentos congelados, diretamente do compartimento PT • aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou PT • • • • • • • • • do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura! Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de poeira excessivos na tomada pode provocar fogo Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente. Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido. Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração transmitem uma pequena quantidade de um • • • • • • • 117 refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar. Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos - Informe a assistência ao cliente. AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios. AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da • • • • • • • • No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível recolha doméstica. Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária. Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos: • Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada. • Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor. • Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar. • Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio. • No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada. • Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível • Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias. • Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho 118 PT • temperatura nos compartimentos do aparelho Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável • O regulamento exige que o aparelho seja ligado à terra. PT PRECAUÇÕES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. • O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre reciclagem deste produto, entre em contato com departamento da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o produto. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. • O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha fique acessível. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar o perigo. • AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. • AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. • AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante. • Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão para carregar e descarregar aparelhos de refrigeração. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações semelhantes tais como: - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço; - aplicações de catering e idênticas não comerciais. • AVISO: Não danifique o circuito refrigerante. • AVISO: Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • Entre em contato com o agente de serviço para eliminar o aparelho porque foi utilizado gás inflamável. • Se as lâmpadas de iluminação estiverem danificadas, devem ser substituídas pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares, a fim de evitar riscos. • Para evitar a contaminação de alimentos considere as seguintes instruções: - Abrir a porta durante longos períodos provoca um aumento de temperatura significativo nos componentes do aparelho. - Limpar regularmente as superfícies que entram em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis. - Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no congelador, de forma a não estarem em contacto nem derramarem para cima de outros alimentos. - Se o frigorífico for deixado vazio durante períodos longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do aparelho. • Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho. • Arca congeladora adequada para utilização em espaços não aquecidos e fora do edifício não menos de -12 °C. • Uma vez que são usados refrigerantes inflamáveis, por favor, instale, manuseie e carregue o aparelho estritamente de acordo com as instruções e contacte o agente profissional ou o nosso serviço pós-venda para eliminar o aparelho. • Um interruptor está incorporado em aparelhos equipados com iluminação. Quando se abre o aparelho, a luz acende-se automaticamente e desliga-se automaticamente quando fechado. (não fornecido em todos os modelos) • Para garantir a preservação segura dos géneros alimentares, os alimentos instantâneos e a carne crua/peixe devem ser armazenados separadamente. • Este frigorífico não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar 119 FIG1. A Tampa B Junta C Armário D Compartimento de armazenamento E Tampão de drenagem de água de descongelação F Painel de controlo G Grelha de ventilação H Cesto I Câmara do compressor J Compressor FIG2. 1 Controlo de temperatura (termostato) 2 Luz de controlo 3 Luz de alarme INICIAR 1. Insira a ficha na tomada. Todos os indicadores acendem-se e apagam-se. E então a temperatura é exibida. 2. Deixe uma hora para que a temperatura no interior do aparelho desça e coloque os alimentos no interior do aparelho REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Rode o termostato (1) para ajustar a temperatura entre Min (mais quente) e Max (mais frio). A temperatura de armazenamento diminuirá da configuração Min. para a configuração Max. Sugere-se ajustar a temperatura para -18°C Indicadores luminosos Verde = CONTROLO (O aparelho está em funcionamento) Vermelho = ALARME (A temperatura interior é demasiado alta) ANTES DA UTILIZAÇÃO • • • CONGELAMENTO DE ALIMENTOS Este aparelho destina-se estritamente a utilização doméstica, apenas para armazenar alimentos. Se o aparelho por desembalar estiver danificado, contacte o seu revendedor. A rede elétrica deve estar em conformidade com a placa de classificação do aparelho. • • • INSTALAÇÃO • • • • • • • Desembale completamente o aparelho. Certifiquese de que todos os materiais de embalagem são removidos e descartados corretamente antes da instalação e mantidos fora do alcance das crianças. O aparelho deve ser instalado num espaço seco, bem ventilado e não exposto à luz solar direta e não colocado perto de uma fonte de calor. Deixe pelo menos 10 cm entre o aparelho e o meio circundante para ventilação e dissipação de calor. A alimentação de eletricidade deve estar em conformidade com as especificações da placa de classificação e respeitar as normas locais. Recomenda-se que aguarde pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho após a instalação. Isso ajuda o circuito refrigerante a estabilizar. Instalar o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho: - Temperatura prolongada: “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 10 °C e 32 °C”; - Temperado: “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 32 °C”; • • • Envolver ou selar alimentos em folha de alumínio, recipientes herméticos ou sacos de armazenamento de alimentos antes de congelar. Deixe os alimentos quentes arrefecer antes de os colocar no aparelho. Uma porção de alimentos mais pequena congela mais rapidamente. O peso máximo recomendado é de 2,5 kg. Evite colocar alimentos quentes diretamente em contacto com alimentos já congelados. Os alimentos congelados podem descongelar e podem assim não durar durante o tempo de armazenamento previsto. A capacidade do aparelho, conforme indicado na placa de classificação, não deve ser excedida. Ao encher o aparelho com grandes quantidades de alimentos frescos, recomenda-se ligar a função Super Freeze (se disponível) com 24 horas de antecedência. O tempo de armazenamento para produtos comprados ultracongelados varia e depende do tipo de produto e da sua embalagem. Por conseguinte, observe rigorosamente as instruções do produtor/fabricante na embalagem. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • • • 120 Certifique-se sempre de que a fonte de alimentação é desligada antes de realizar qualquer manutenção ou limpeza do aparelho. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro. Para garantir uma conservação segura dos alimentos, por favor, siga esta instrução para usar e limpar o congelador regularmente. O detalhe é conforme a peça em baixo. PT - Subtropical: “Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 38 °C”; - Tropical: “Este aparelho de refrigeração destinase a ser utilizado a temperaturas ambientes entre 16 °C e 43 °C”; DIAGRAMAS Limpe o interior do seu congelador pelo menos uma vez por ano. Use água morna e solução de bicarbonato de sódio - cerca de uma colher de sopa de bicarbonato de sódio para um litro de água. Enxaguar abundantemente com água e secar. Não utilize pós de limpeza ou outros produtos de limpeza abrasivos. Não lave as peças removíveis na máquina de lavar loiça. 7. • Não utilize produtos químicos agressivos, abrasivos, amónia, branqueador de cloro, detergentes concentrados, solventes ou esfregões de metal. Alguns desses produtos químicos podem dissolver, danificar e/ou descolorar o seu congelador. Para evitar que os alimentos congelados descongelem, execute o procedimento de descongelação no prazo máximo de duas horas para reduzir o aumento significativo da temperatura do alimento congelado que encurtaria a vida útil. • Nunca utilize esfregões metálicos, escovas, produtos de limpeza abrasivos ou soluções alcalinas em qualquer superfície. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PT • • Limpe o aparelho com um pano absorvente ou uma esponja completamente seca e deixe arejar durante cerca de 3 a 4 minutos. 8. Substitua o bujão de drenagem (se disponível). 9. Feche a porta do aparelho, volte a colocar a ficha na tomada e ligue o aparelho. 10. Agora volte a por os alimentos congelados dentro do aparelho. Limpe o vedante da porta a cada três meses de acordo com instruções de limpeza do interior. As juntas devem ser mantidas limpas e maleáveis para garantir uma vedação adequada. Para determinados lugares, como costuras, ranhuras, furos e assim por diante, podem utilizar-se ferramentas simples para limpar, como escovas macias. Se necessário, as prateleiras, bandejas, gavetas e acessórios semelhantes podem ser limpos removendo-os do aparelho e lavando no lava-loiça. 1. É difícil abrir a porta? Depois de fechar a porta pode ser difícil abri-la novamente durante alguns minutos. Isso é normal e significa que o vedante da porta está a funcionar corretamente. Basta esperar alguns minutos e será capaz de abrir a porta facilmente. 2. Sem funcionar (o aparelho não funciona/não fica frio) Há uma falha de energia? A ficha está em bom estado e corretamente ligada à tomada? • • DESCONGELAMENTO 3. O aparelho deve ser descongelado logo que a espessura do gelo nas paredes atinja 5-6 mm. Não use objetos elétricos, afiados ou mecânicos para auxiliar no descongelamento do processo de remoção de gelo, a menos que fornecidos ou aprovados pelo fabricante ou pelo centro de serviço aprovado. Para remover o gelo das paredes internas, use um raspador de plástico ou madeira sem arestas afiadas. Nunca use um raspador de metal. Proceder do seguinte modo: 1. Certifique-se de que desliga o aparelho. 2. Seque bem as mãos para evitar lesões na pele devido a contacto com o gelo (é aconselhado usar luvas). 3. Retire todos os alimentos congelados do aparelho, coloque-os num recipiente, caixa refrigeradora, coloque os blocos de refrigeração congelados por cima dos alimentos congelados para ajudar a mantê-los muito frios e coloque o recipiente ou a caixa de frio numa divisão fresca e seca. 4. Retire o bujão de drenagem de água (se disponível) localizado na parte inferior do aparelho. Caso contrário, deve limpar a água derretida na parte inferior do compartimento do aparelho com uma esponja ou toalha. 5. Raspe o gelo cuidadosamente do interior do aparelho e coloque-o no lava-loiça da sua cozinha, para descongelar. 6. Limpe bem o interior do compartimento do aparelho, lave-o com água morna e remova quaisquer alimentos ou líquidos derramados. • • • • • O aparelho não funciona de forma suficiente/a “luz vermelha” está ligada A tampa do aparelho está corretamente fechada? Há formação pesada de gelo nas paredes internas? O aparelho está exposto à luz solar direta ou fonte de calor? Foram colocados alimentos muito quentes no aparelho? A classe climática pode ser encontrada na etiqueta de classificação na parte de trás do aparelho. Especifica as temperaturas ambientes em que o aparelho funcionará corretamente. Classe climática SN N ST T 121 Temperatura ambiente +10 °C a 32 °C +16 °C a 32 °C +16 °C a 38 °C +16 °C a 43 °C 4. O aparelho está a fazer ruído. Este ruído é produzido quando o motor do compressor funciona e também pelo fluxo de refrigerante no circuito do sistema de refrigeração. Estes ruídos são normais. 5. Formação de condensação em paredes externas Sob certas condições atmosféricas, a condensação pode formar-se nas paredes externas do aparelho. Isso é normal e não afeta o funcionamento do aparelho. DICAS PARA POUPANÇA DE ENERGIA 1. • Resolver falhas sozinho Caso suspeite de alguma falha, antes de contactar o serviço pós-venda aprovado, diretamente ou através do seu revendedor, certifique-se de ter observado todas as instruções e conselhos neste manual do utilizador. 2. Serviço pós-venda Consulte o cartão de garantia incluído quanto aos serviços pós-venda disponíveis. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Para receber ajuda imediata, certifique-se de ter à mão os seguintes dados essenciais para identificar o seu aparelho: O fabricante do(s) produto(s) descrito(s) a que se refere a presente descrição declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que o(s) produto(s) cumpre(m) os requisitos fundamentais de segurança, saúde e proteção aplicáveis dos requisitos pertinentes do Reino Unido e da UE e que os relatórios de ensaio correspondentes estão disponíveis para exame pelas autoridades competentes e podem ser solicitados ao vendedor do aparelho, especialmente no que diz respeito à Declaração de Conformidade CE emitida pelo fabricante ou com a aprovação dos fabricantes. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Marca de aparelho Modelo Número de série O problema ou o motivo A data de compra Comprado a/fornecedor Para entrar em contato com a assistência técnica, visite o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar a assistência técnica Além disso, o fabricante declara que as partes do aparelho descritas no presente manual do utilizador, que entram em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas. DISPONIBILIDADE DE PEÇAS SOBRESSELENTES O fabricante trabalha constantemente no desenvolvimento de todos os produtos. Por isso, tenha isto em mente uma vez que a forma, a configuração e a tecnologia estão sujeitas a alterações, sem aviso prévio. Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impressos e fontes de luz estão disponíveis durante um período mínimo de sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado. Puxadores da porta, dobradiças da porta, bandejas e cestos durante um período mínimo de sete anos e juntas da porta durante um período mínimo de 10 anos, depois de colocada a última unidade do modelo no mercado. Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o código QR na etiqueta energética fornecida com o aparelho GARANTIA A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária. PRECAUÇÕES • Depois de o aparelho ter estado em funcionamento há algum tempo, uma camada de congelação ou gelo irá formar-se nas paredes interiores. Isto aumenta o consumo de energia. A fim de economizar energia e manter o melhor desempenho, por favor, descongele o congelador regularmente. Consulte o capítulo de instruções do utilizador "Descongelar". Caso tenha de eliminar a estrutura, remova a porta e deixe as prateleiras no lugar. Isto reduzirá a possibilidade de perigo para crianças. E a espuma inflamável tem de ser eliminada por profissionais. 122 PT SERVIÇO PÓS-VENDA SK • Miesto kompresora nikdy neumývajte vodou, po vyčistení ho dôkladne utrite suchou handričkou, aby sa predišlo hrdzaveniu • Zariadenie musia prenášať minimálne dve osoby, pretože je ťažké. • Zariadenie nainštalujte a vyrovnajte na mieste, ktoré je vhodné svojou veľkosťou a využitím. • Uistite sa, že elektrické informácie na typovom štítku súhlasia s napájaním. Ak to tak nie je, kontaktujte elektrikára. • Zariadenie je v prevádzke pri 220 – 240 VAC/50 Hz napájaní. Abnormálne kolísanie napätia môže spôsobiť, že sa prístroj nespustí, poškodí sa regulátor teploty alebo kompresor alebo sa môže pri prevádzke vyskytnúť neobvyklý hluk. V takom prípade musíte namontovať automatický regulátor. • Len pre Veľkú Britániu: Napájací kábel zariadenia je vybavený 3káblovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa hodí do štandardnej 3-káblovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraňujte. Po inštalácii spotrebiča musí byť zástrčka prístupná. Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti alebo na podobné využitie, napríklad: - v kuchynkách pre pracovníkov v obchodoch, v kanceláriách alebo na iných pracoviskách - v podnikoch, pre hosťov v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenciálneho typu - v ubytovniach a v prenajímaných izbách (B & B) - pre kateringové služby a podobné použitie mimo maloobchodného predaja. Tento spotrebič sa smie používať iba na skladovanie potravín, každé iné použitie sa považuje za nebezpečné a výrobca v prípade porušenia pokynov nepreberá žiadnu zodpovednosť. Okrem toho sa odporúča nezabúdať na podmienky záruky. BEZPEČNOSTÉ PREDPISY Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a inštaláciu! Obsahujú dôležité informácie o tom, ako spotrebič inštalovať, používať a ako na ňom vykonávať údržbu. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade nedodržania pokynov a varovaní. Všetku dokumentáciu si odložte, aby ste ju mali k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. • Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete odstráňte všetok obalový materiál a prepravné ochranné prvky. Deti udržujte mimo obalového materiálu a jeho častí. Nebezpečenstvo udusenia skladacími kartónmi a plastovou fóliou! • Nechajte ho pred zapnutím postáť aspoň 4 hodiny, aby sa olej kompresoru ustálil, ak sa prepravoval v horizontálnej polohe • Po dodaní skontrolujte, či výrobok nie je poškodený a či sú všetky časti a príslušenstvo v dokonalom stave • Nepoškodzujte chladiaci okruh • Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte nezakryté, bez prekážok • Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania. Ak došlo k poškodeniu napájacieho 123 • • • • • • V spotrebiči neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbušné látky. Nebezpečenstvo výbuchu! • Na chladničku neumiestňujte nestabilné predmety (ťažké predmety, nádoby naplnené vodou), aby nedošlo k zraneniu osôb následkom pádu alebo úrazu elektrickým prúdom po kontakte s vodou. • Vnútri oddelenia na skladovanie potravín v spotrebiči nepoužívajte elektrické spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany výrobcu • Nedotýkajte sa vnútorných prvkov chladenia, najmä mokrými rukami, aby sa predišlo prasknutiu alebo zraneniu • Ohrozené sú deti, osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi alebo duševnými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočné znalosti o bezpečnej prevádzke spotrebiča. Uistite sa, že deti a zraniteľné osoby chápu nebezpečenstvá. Osoba zodpovedná za bezpečnosť musí dohliadať alebo inštruovať deti a zraniteľné osoby, ktoré používajú spotrebič. Spotrebič môžu používať iba deti staršie ako 8 rokov. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať predmety zo spotrebiča 124 SK • kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvu Spotrebič neinštalujte vo vlhkom, mastnom ani prašnom prostredí a nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu ani vode Spotrebič neinštalujte v blízkosti ohrievačov ani horľavých materiálov PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Ak bude porucha pretrvávať kratšie, než je uvedené na typovom štítku (čas zvyšovania teploty), nemalo by to mať na zmrazené potraviny žiadny vplyv. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že sa veko spotrebiča bezprostredne po zatvorení otvára veľmi sťažka, nie je to dôvod na obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po niekoľkých minútach vyrovná, takže sa veko bude dať znova normálne otvoriť. V zariadení neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Toto zariadenie je domáci spotrebič. Neodporúčame vám, aby ste v ňom skladovali materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. Elektrický napájací kábel príliš neťahajte a neohýbajte, ani sa ho nedotýkajte mokrými rukami SK • PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v mraziacom boxe neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä sýtené nápoje). Fľaše a plechovky môže roztrhnúť! • PRE spotrebiče s mraziacim boxom: mrazené potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy nedávajte do úst. Nebezpečenstvo omrzlín! • Plastové diely a tesnenie dverí udržujte bez oleja a mastnoty. V opačnom prípade budú plastové časti a tesnenie dverí priepustné. • Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky • Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, pokiaľ ich neodporučil výrobca • Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté alebo ostré predmety, ako sú nože alebo vidličky. Na odmrazovanie nikdy nepoužívajte fény, elektrické ohrievače alebo iné podobné elektrické spotrebiče • Odporúča sa udržiavať zástrčku kábla čistú. Zvyšky prachu na zástrčke by mohli spôsobiť požiar • Zariadenie sa nepokúšajte sami opravovať, rozoberať alebo upravovať. V prípade opravy vždy kontaktujte náš zákaznícky servis. • Počas čistenia alebo údržby spotrebiča dohliadajte na deti. • Studené sklenené poličky nečistite horúcou vodou. Náhla • • • • • • 125 zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla. VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú malé množstvo ekologicky nezávadného, ale horľavého chladiva (R600a) a izolačného plynu (cyklopentán). Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a nezvyšuje skleníkový efekt. Ak chladivo unikne, môže vám poraniť oči alebo sa vznietiť. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu: Vypnite spotrebič a vytiahnite sieťovú zástrčku, Premiestnite otvorený oheň a/alebo zdroje vznietenia mimo spotrebiča, Miestnosť niekoľko minút dôkladne vyvetrajte, Kontaktujte zákaznícky servis. VAROVANIE: Nepoškoďte zástrčku ani napájací kábel. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. VAROVANIE: Nepoužívajte viacnásobné prenosné zásuvky ani prenosné napájacie káble. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Výrobok je navrhnutý a skonštruovaný iba na používanie v domácnosti Likvidácia starých spotrebičov Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém životného prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko základných pravidiel: - S OEEZ sa nesmie manipulovať ako s domovým odpadom; - OEEZ je potrebné odovzdať v príslušných zberných strediskách spravovaných obcou alebo registrovanými spoločnosťami. V mnohých krajinách sa vykonáva vyzdvihnutie veľkého OEEZ v domácnostiach. V mnohých krajinách môžete pri kúpe nového spotrebiča vrátiť starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnúť ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie. Zhoda Označením tohto výrobku značkou potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Záruka Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu právnu záruku. Úspora energie 126 Ak chcete zvýšiť úsporu energie, odporúčame vám: • Spotrebič nainštalujte ďaleko od zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. Umiestnite ho v dobre vetranej miestnosti. • Do spotrebiča nevkladajte teplé jedná, aby ste zabránili zvýšeniu teploty vnútri, čo by zase spôsobilo nepretržitú činnosť kompresora. • Potraviny neklaďte tesne blízko seba a okolo stien, aby sa zaistila cirkulácia vzduchu. • Ak je vnútri spotrebiča ľad a námraza, odmrazte ho, uľahčí sa tým prestup tepla. • V prípade výpadku elektrického napájania sa odporúča nechávať dvere chladničky zatvorené. • Dvere otvárajte a nechávajte ich otvorené čo najkratšie. • Vyvarujte sa nastaveniu príliš nízkej teploty. • Odstráňte prach zo zadnej mriežky spotrebiča. SK spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína • V prípade voľne stojaceho spotrebiča: tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič • V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín • Môžu sa používať iba originálne diely dodávané výrobcom. Výrobca zaručuje, že iba tieto diely vyhovujú bezpečnostným požiadavkám. • Otváranie dverí na dlhší čas môže spôsobiť značné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča • Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami aj prístupné drenážne systémy • Nádrž na čistú vodu vyčistite, ak sa nepoužívala počas 48 hodín; prepláchnite systém vody napojený na prívod vody, ak sa voda nečerpala v priebehu 5 dní • Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby neboli v kontakte s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali • Priehradky na mrazené potraviny s dvomi hviezdičkami (ak sa v spotrebiči nachádzajú) sú vhodné na uchovávanie predmrazených potravín, uchovávanie alebo tvorbu zmrzliny a tvorbu ľadových kociek • Jedno-, dvoj- a trojhviezdičkové priehradky (ak sa v spotrebiči nachádzajú) nie sú vhodné na mrazenie čerstvých potravín • Ak sa spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny, vypnite, odmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v spotrebiči • V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: tento SK BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Symbol na výrobku alebo jeho balení označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné systém odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli byť spôsobené nevhodným nakladaním s týmto výrobkom pri likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate na príslušnom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v predajni, kde ste si výrobok zakúpili.. • Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento prístroj používať pod dohľadom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení možným nebezpečenstvám. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola zástrčka prístupná. • Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. • VÝSTRAHA: Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil. • VÝSTRAHA: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte viacnásobné prenosné zásuvky ani prenosné napájacie káble. • VÝSTRAHA: Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte zariadenia alebo v zabudovanej konštrukcii. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu do chladiacich spotrebičov nakladať a vykladať. • VÝSTRAHA: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúča výrobca. • Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako napr.: - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach, - farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu, - prostredie typu prenocovania s raňajkami, - catering a podobné iné ako maloobchodné aplikácie. • VÝSTRAHA: Nepoškoďte chladiaci okruh. • VÝSTRAHA: Vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ ich používanie neschválil výrobca. • Pretože sa používajú horľavé plyny, požiadajte o likvidáciu servisného zástupcu. • Aby ste zabránili kontaminácii potravín, dodržiavajte nasledujúce pokyny: - Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča. - Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami a dostupné systémy vypúšťania. - Surové mäso a ryby skladujte v mrazničke vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali. - Ak chcete nechať chladiaci spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, rozmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte otvorené, aby sa vo vnútri spotrebiča nevyvíjali plesne. • Ak sú poškodené žiarovky, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ich musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. • Truhlicová mraznička je vhodná na použitie v nevykurovaných miestnostiach a mimo budovu pri teplotách nie menších ako -12 °C. • Pretože sa používajú horľavé chladivá, spotrebič inštalujte, manipulujte s ním a opravujte výhradne podľa pokynov a ohľadom likvidácie sa obráťte na profesionálneho zástupcu alebo naše popredajné služby. • Na zaistenie bezpečného zachovania potravín musíte hotové potraviny a surové mäso/ryby skladovať osobitne. • V spotrebičoch vybavených osvetlením je zabudovaný vypínač. Po otvorení spotrebiča sa svetlo automaticky rozsvieti a po zatvorení sa automaticky vypne. (nie je k dispozícii vo všetkých modeloch) • Tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič • Predpisy vyžadujú uzemnenie spotrebiča. 127 OBR. 1 A Veko B Tesnenie C Skriňa D Úložný priestor E Odtoková zátka rozmrazenej vody F Ovládací panel G Vetracia mriežka H Kôš I Komora kompresora J Kompresor OBR. 2 1 Regulácia teploty (termostat) 2 Kontrolka 3 Varovná kontrolka SPUSTENIE 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Všetky kontrolky sa rozsvietia a zhasnú. Následne sa zobrazí teplota. 2. Počkajte jednu hodinu, kým teplota vo vnútri spotrebiča neklesne a potom do neho vložte potraviny NASTAVENIE TEPLOTY Otáčaním termostatu (1) nastavte teplotu medzi Min (teplejšia) a Max (chladnejšia). Skladovacia teplota sa pri nastavovaní z nastavenia Min. na nastavenie Max. bude znižovať Odporúčame vám, aby ste teplotu nastavili na -18 °C Svetelné indikátory Zelený = REGULÁCIA (spotrebič je v prevádzke) Červený = ALARM (príliš vysoká teplota vo vnútri) PRED POUŽITÍM • • • MRAZENIE POTRAVÍN Tento spotrebič je určený výhradne na použitie v domácnosti, iba na skladovanie potravín. Ak po rozbalení zistíte, že je spotrebič poškodený, kontaktujte svojho predajcu. Sieťové napájanie musí zodpovedať napájaniu uvedenému na typovom štítku spotrebiča. • • • INŠTALÁCIA • • • • • • • Spotrebič úplne vybaľte. Pred inštaláciou sa uistite, že ste odstránili všetky obalové materiály, správne ich zlikvidujte a udržujte mimo dosahu detí. Spotrebič musí byť nainštalovaný v suchej, dobre vetranej miestnosti, bez vystavenia priamemu slnečnému žiareniu a nesmie byť umiestnený v blízkosti zdroja tepla. Medzi spotrebičom a okolím ponechajte najmenej 10 cm na vetranie a odvod tepla. Napájanie musí zodpovedať údajom na typovom štítku a miestnym predpisom. Po inštalácii vám odporúčame, aby ste pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti počkali minimálne dve hodiny. Pomôže to pri stabilizácii chladiaceho okruhu. Spotrebič inštalujte na miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: - Rozšírené mierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C“; - Mierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 16 °C do 32 °C“; • • • Potraviny pred zmrazením zabaľte alebo utesnite v alobale, vzduchotesných nádobách alebo vrecúškach na skladovanie potravín. Pred vložením do spotrebiča nechajte teplé jedlo vychladnúť. Menšia porcia jedla sa zmrazí rýchlejšie. Odporúčaná maximálna hmotnosť porcie je 2,5 kg. Nedovoľte, aby sa teplé potraviny dostali do kontaktu s už zmrazenými potravinami. Zmrazené potraviny by sa mohli rozmraziť a nemusia vydržať predpokladaný čas skladovania. Nesmiete prekročiť kapacitu spotrebiča uvedenú na typovom štítku. Pri plnení spotrebiča väčším množstvom čerstvých potravín vám odporúčame, aby ste zapli funkciu Super Freeze (ak je k dispozícii) 24 hodín vopred. Čas skladovania zakúpených hlboko zmrazených výrobkov sa líši a závisí od typu produktu a jeho obalu. Preto dôsledne dodržujte pokyny pestovateľa/výrobcu na obale. ČISTENIE A ÚDRŽBA • • • 128 Pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo čistenia spotrebiča sa vždy ubezpečte, že je vypnuté napájanie. Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať, nechajte ho otvorené, aby sa vo vnútri nehromadil zápach a nepríjemné pachy. Na zaistenie bezpečného uchovávania potravín dodržujte tento návod na použitie a mrazničku pravidelne čistite. Podrobnosti sú uvedené nižšie. SK - Subtropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 16 °C do 38 °C“; - Tropické pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 16 °C do 43 °C“; DIAGRAMY Vnútrajšok mrazničky vyčistite minimálne raz za rok. Použite teplú vodu a roztok sódy bikarbóny – približne lyžicu sódy bikarbóny na liter vody. Dôkladne opláchnite vodou a utrite dosucha. Nepoužívajte čistiace prášky ani iné abrazívne čistiace prostriedky. Odnímateľné časti neumývajte v umývačke riadu. 7. • Nepoužívajte agresívne chemikálie, abrazívne látky, amoniak, chlórové bielidlá, koncentrované čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani drôtenky. Niektoré z týchto chemikálií by mohli roztaviť, poškodiť a/alebo odfarbiť mrazničku. Aby ste zabránili rozmrazovaniu zmrazených potravín, dokončite rozmrazovanie maximálne do dvoch hodín, aby sa znížil výrazný nárast teploty zmrazených potravín, ktorý by skrátil dobu životnosti ich uskladnenia. • Na žiadny povrch nikdy nepoužívajte drôtenky, kefy, abrazívne čistiace prostriedky ani alkalické roztoky. RIEŠENIE PROBLÉMOV • Tesnenie dverí čistite každé tri mesiace podľa pokynov na čistenie vnútorného priestoru. Tesnenia musíte udržiavať čisté a pružné, aby sa zabezpečilo správne utesnenie. Na čistenie napríklad zvarov, slotov, otvorov atď. môžete na čistenie použiť jednoduché nástroje, napríklad mäkké kefy. V prípade potreby môžete odnímateľné police, podnosy, zásuvky a podobné príslušenstvo vybrať zo spotrebiča a umyť v umývadle. SK • Spotrebič dôkladne utrite absorpčnou handričkou alebo špongiou a nechajte pribl. 3 až 4 minúty schnúť. 8. Vypúšťaciu zátku (ak je k dispozícii) vráťte späť na miesto. 9. Zatvorte dvere spotrebiča, zasuňte zástrčku do zásuvky a zapnite spotrebič. 10. Teraz znovu vložte zmrazené potraviny. 1. Dvere sa ťažko otvárajú? Po zatvorení dverí môže byť ťažké ich opäť o niekoľko minút otvoriť. Je to normálne a znamená to, že tesnenie dverí funguje správne. Jednoducho počkajte pár minút a dvere budete môcť ľahko otvoriť. 2. Žiadna činnosť (spotrebič nie je v prevádzke/ neochladzuje) Nedošlo k výpadku prúdu? Je zástrčka v dobrom stave a správne zapojená do zásuvky? • • ROZMRAZOVANIE 3. Spotrebič by ste mali rozmraziť, keď hrúbka ľadu na stenách dosiahne 5 – 6 mm. Ako pomôcku na odstránenie ľadu pri rozmrazovaní nepoužívajte žiadne elektrické, ostré ani mechanické predmety, pokiaľ nie sú dodané alebo schválené výrobcom alebo odsúhlaseným servisným strediskom. Na odstránenie ľadu z vnútorných stien použite škrabku na plasty alebo drevo bez ostrých hrán. Nikdy nepoužívajte kovovú škrabku. Postupujte nasledovne: 1. Uistite sa, že je spotrebič odpojený zo zásuvky. 2. Dôkladne si osušte ruky, aby ste zabránili poškodeniu pokožky z kontaktu s ľadom (odporúčame vám, aby ste použili rukavice). 3. Vyberte zo spotrebiča všetky zmrazené potraviny, vložte ich do nádoby/chladiaceho boxu, na vrch zmrazených potravín položte zmrazené bloky, aby ste ich udržali v chlade a nádobu alebo chladiaci box umiestnite do chladnej a suchej miestnosti. 4. Vytiahnite zátku na vypúšťanie vody (ak je k dispozícii) umiestnenú v spodnej časti spotrebiča. V opačnom prípade musíte roztopenú vodu na dne priehradky spotrebiča utrieť špongiou alebo utierkou. 5. Z vnútornej strany spotrebiča opatrne zoškrabte ľad a dajte ho do kuchynského drezu, aby sa rozpustil. 6. Dôkladne vyčistite vnútrajšok priehradky spotrebiča, opláchnite ju teplou vodou a odstráňte všetky vyliate potraviny alebo tekutiny. • • • • • Spotrebič nefunguje dostatočne/svieti „červený indikátor“ Je veko spotrebiča správne zatvorené? Nevytvorila sa na vnútorných stenách príliš hrubá vrstva ľadu? Nie je spotrebič vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo zdroju tepla? Nevložili ste do spotrebiča príliš veľa teplých potravín? Klimatickú triedu nájdete na typovom štítku na zadnej strane spotrebiča. Špecifikuje teplotu okolitého prostredia, pri ktorej bude spotrebič pracovať správne. Klimatická trieda Teplota okolitého prostredia SN +10 °C až 32 °C N +16 °C až 32 °C ST +16 °C až 38 °C T +16 °C až 43 °C 129 4. Spotrebič je hlučný. Tento hluk vytvára pracujúci motor v kompresore a chladivo prúdiace v okruhu chladiaceho systému. Tieto zvuky sú normálne. 5. Na vonkajších stenách sa hromadí kondenzácia Za určitých atmosférických podmienok môže na vonkajších stenách spotrebiča kondenzovať voda. Je to normálne a nemá to žiadny vplyv na funkčnosť spotrebiča. TIPY TÝKAJÚCE SA ÚSPORY ENERGIE 1. • Riešenie porúch svojpomocne Ak máte podozrenie na poruchu, skôr ako sa obrátite na schválené popredajné služby priamo alebo prostredníctvom svojho predajcu, ubezpečte sa, že ste dodržali všetky pokyny a rady v tomto návode na použitie. 2. Popredajné služby VYHLÁSENIE O ZHODE Dostupné popredajné služby nájdete v priloženom záručnom liste. Výrobca produktu (produktov) popísaného v tomto dokumente, na ktorý sa tento popis vzťahuje, na vlastnú zodpovednosť prehlasuje, že produkt (produkty) spĺňa príslušné základné požiadavky na bezpečnosť, zdravie a ochranu stanovené v príslušných požiadavkách Spojeného kráľovstva a Európskej únie a že príslušné správy o testoch sú k dispozícii na preskúmanie príslušnými orgánmi a je možné si ich vyžiadať od predajcu spotrebiča, najmä pokiaľ ide o ES vyhlásenie o zhode vydané výrobcom alebo so súhlasom výrobcu. Aby chcete získať okamžitú pomoc, uistite sa, že máte pripravené nasledujúce základné údaje na identifikáciu vášho spotrebiča: ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Značka spotrebiča Model Sériové číslo Problém alebo dôvod Dátum zakúpenia Zakúpené od/dodávateľ Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku vášho produktu a vašu krajinu. Budete presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci Výrobca navyše vyhlasuje, že časti spotrebiča popísané v tomto návode na použitie, ktoré prichádzajú do kontaktu s čerstvými potravinami, neobsahujú žiadne toxické látky. Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých produktov. Preto to majte na pamäti, pretože forma, inštalácia a technológia sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. DOSTUPNOSŤ NÁHRADNÝCH DIELOV Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje sú k dispozícii minimálne sedem rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh. Kľučky, závesy dverí, podnosy a koše minimálne na obdobie siedmich rokov a tesnenia dverí na minimálne 10 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh. Ďalšie informácie o produkte nájdete na https://eprel.ec.europa.eu/ alebo naskenujte QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom. ZÁRUKA Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú záruku. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Po určitom čase prevádzky spotrebiča sa na vnútorných stenách vytvorí vrstva námrazy alebo ľadu. To zvyšuje spotrebu energie. Aby ste ušetrili energiu a dosiahli najlepší výkon, mrazničku pravidelne rozmrazujte. Prečítajte si kapitolu „Rozmrazovanie“ v pokynoch pre používateľa. Ak chcete mrazničku zlikvidovať, musíte odstrániť dvere a police nechať na svojom mieste. Zníži sa tým možnosť nebezpečenstva pre deti. Horľavé peny musia byť zlikvidované odbornými osobami. 130 SK POPREDAJNÉ SLUŽBY ‫• تتطلب اللوائح تأريض الجهاز‪.‬‬ ‫االحتياطات‬ ‫الموجود على المنتج أو على التغليف‬ ‫• يشير الرمز‬ ‫الخاص به أن هذا المنتج ال يُعامل معاملة النفايات المنزلية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وبدال من ذلك‪ ،‬يجب تسليمه إلى نقطة التجميع المناسبة‬ ‫إلعادة تدوير المعدات الكهربائية واإللكترونية‪ .‬من خالل‬ ‫التأكد من أن هذا المنتج يتم التخلص منه بصورة صحيحة‪،‬‬ ‫فأنت تساعد في الحد من حدوث العواقب السلبية المحتملة‬ ‫المؤثرة على البيئة وصحة اإلنسان‪ ،‬والتي يمكن أن تنتج‬ ‫بسبب التعامل مع نفايات هذا المنتج بطريقة غير مناسبة‪.‬‬ ‫لمزيد من المعلومات عن إعادة تدوير هذا المنتج‪ ،‬فضال‬ ‫اتصل بالبلدية أو خدمة التخلص من النفايات المنزلية أو‬ ‫المتجر الذي اشتريت منه هذا المنتج‪.‬‬ ‫• يجب أال يلعب األطفال بالجهاز‪.‬‬ ‫• ال يجب أن يقوم األطفال بالتنظيف وأعمال صيانة المستخدم‬ ‫دون إشراف‪.‬‬ ‫• يجب وضع الجهاز بحيث يسهل الوصول إلى القابس‪.‬‬ ‫• في حال تلف كابل التغذية‪ ،‬يجب استبداله بواسطة الشركة‬ ‫المصنعة‪ ،‬أو وكيل الخدمة الخاص بها أو األشخاص‬ ‫المؤهلين بالدرجة نفسها لتفادي التعرض للخطر‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬عند وضع الجهاز‪ ،‬تأكد أن كابل الطاقة غير عالق‬ ‫أو تالف‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تضع مقابس محمولة أو مصادر محمولة للتيار‬ ‫فوق مؤخرة الجهاز‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬احرص على عدم انسداد فتحات التهوية في غطاء‬ ‫الجهاز أو البنية المضمنة‪.‬‬ ‫• يُسمح لألطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ‪ 3‬إلى ‪ 8‬سنوات‬ ‫بتحميل أجهزة التبريد وتفريغها‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى لتسريع‬ ‫عملية فك التجمد بخالف تلك الموصى بها من جانب الجهة‬ ‫المصنعة‪.‬‬ ‫• هذا الجهاز مصمم لالستخدام في المنزل واالستخدامات‬ ‫المماثلة مثل‪:‬‬ ‫ مناطق مطبخ الموظفين في المحالت والمكاتب وبيئات‬‫العمل األخرى؛‬ ‫ منازل المزارعين ومن قِّبل العمالء في الفنادق‬‫والموتيالت والبيئات األخرى ذات الطابع السكني؛‬ ‫ البيئات التي بها أسرة وأماكن لتناول الفطور؛‬‫‪ -‬المطاعم وما شابهها من أماكن غير مخصصة لبيع التجزئة‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تقم بإتالف دائرة التبريد الكهربائية‪.‬‬ ‫• تحذير‪ :‬ال تستخدم أجهزة كهربائية داخل حجيرات تخزين‬ ‫الطعام بالجهاز‪ ،‬إال إذا كانت من النوع الذي أوصى به‬ ‫المصنِّع‪.‬‬ ‫• يرجى االتصال بوكيل الخدمة للتخلص من الجهاز بسبب‬ ‫استخدام غاز التفوير القابل لالشتعال‪.‬‬ ‫• في حالة تلف مصباح اإلضاءة‪ ،‬يجب استبداله من قبل‬ ‫الشركة ال ُمصنعة أو وكيل الصيانة التابع لها أو غيره من‬ ‫األشخاص المؤهلين لتفادي التعرض للخطر‪.‬‬ ‫• لتجنب تلوث الطعام‪ ،‬يرجى مراعاة التعليمات التالية‪:‬‬ ‫ يمكن أن يتسبب فتح الباب لفترات طويلة في زيادة درجة‬‫الحرارة في حجيرات الجهاز بشكل كبير‪.‬‬ ‫ قم بتنظيف األسطح التي قد تتالمس مع الطعام وأنظمة‬‫التصريف التي يمكن الوصول إليها تنظي ًفا منتظ ًما‪.‬‬ ‫ قم بتخزين اللحوم النيئة واألسماك في حاويات مناسبة في‬‫الفريزر‪ ،‬بحيث ال تتالمس مع غيرها من المواد الغذائية‬ ‫أو تسقط عليها قطرات من األطعمة األخرى‪.‬‬ ‫ في حالة ترك جهاز التبريد فار ً‬‫غا لفترات طويلة‪ ،‬قم‬ ‫بإيقاف التشغيل وإزالة الثلج وتنظيف الجهاز وتجفيفه‪،‬‬ ‫وترك الباب مفتو ًحا لمنع نمو الطحالب داخل الجهاز‪.‬‬ ‫• ال تخزن مواد متفجرة مثل علب الهواء المضغوط ذات‬ ‫المواد الدافعة القابلة لالشتعال في هذا الجهاز‪.‬‬ ‫• فريزر أفقي مناسب لالستخدام في الغرف غير المدفأة‬ ‫والمباني الخارجية بما ال يقل عن ‪ 12-‬درجة مئوية‪.‬‬ ‫نظرا الستخدام المبردات القابلة لالشتعال‪ ،‬يرجى تركيب‬ ‫•‬ ‫ً‬ ‫الجهاز ومناولته وصيانته بدقة وفقًا للتعليمات واالتصال‬ ‫بالوكيل المتخصص أو خدمة ما بعد البيع لدينا للتخلص من‬ ‫الجهاز‪.‬‬ ‫• المفتاح مدمج في األجهزة المجهزة باإلضاءة‪ .‬عند فتح‬ ‫الجهاز‪ ،‬يضيء المصباح تلقائيًا‪ ،‬وينطفئ تلقائيًا عند إغالقه‪.‬‬ ‫(غير متوفر في كافة الموديالت)‬ ‫• لضمان الحفاظ اآلمن على المواد الغذائية‪ ،‬يجب تخزين‬ ‫األغذية الفورية واللحوم النيئة ‪ /‬األسماك بشكل منفصل‪.‬‬ ‫• جهاز التبريد هذا غير مخصص لالستخدام كجهاز مدمج‬ ‫‪131‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫• يُمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال البالغ عمرهم ‪8‬‬ ‫صا في القدرات‬ ‫سنوات أو أكثر واألشخاص الذين يعانون نق ً‬ ‫البدنية‪ ،‬أو الحسية أو العقلية أو األشخاص الذين عندهم‬ ‫نقص في الخبرة أو المعرفة إذا خضعوا لإلشراف أو قُدمت‬ ‫لهم تعليمات بشأن استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم‬ ‫المخاطر التي ينطوي عليها‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫المخططات‬ ‫ شبه استوائي‪" :‬جهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في‬‫درجات حرارة محيطة تتراوح من ‪ 16‬درجة مئوية إلى‬ ‫‪ 38‬درجة مئوية"؛‬ ‫ استوائي‪" :‬جهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في‬‫درجات حرارة محيطة تتراوح من ‪ 16‬درجة مئوية إلى‬ ‫‪ 43‬درجة مئوية"؛‬ ‫الشكل ‪.1‬‬ ‫‪ A‬الغطاء‬ ‫‪ B‬الحشية‬ ‫‪ C‬الخزانة‬ ‫‪ D‬حجيرة التخزين‬ ‫‪ E‬سدادة تصريف المياه الناتجة عن إذابة الثلوج‬ ‫‪ F‬لوحة التحكم‬ ‫‪ G‬شبكة التهوية‬ ‫‪ H‬سلة‬ ‫‪ I‬غرفة الضاغط‬ ‫‪ J‬الضاغط‬ ‫الشكل ‪.2‬‬ ‫‪ 1‬التحكم في درجة الحرارة (الترموستات)‬ ‫‪ 2‬مصابيح التحكم‬ ‫‪ 3‬مصباح اإلنذار‬ ‫بدء التشغيل التجريبي‬ ‫‪ .1‬أدخل القابس في المقبس‪ .‬تضيء جميع المؤشرات‪ ،‬وتنطفئ‪ .‬ثم‬ ‫يتم عرض درجة الحرارة‪.‬‬ ‫‪ .2‬اترك ساعة واحدة حتى تنخفض درجة الحرارة داخل الجهاز ثم‬ ‫ضع الطعام داخله‬ ‫إعداد درجة الحرارة‬ ‫أدر منظم الحرارة (‪ )1‬لضبط درجة الحرارة بين الحد األدنى (أكثر‬ ‫دفئًا) والحد األقصى (أبرد)‪.‬‬ ‫ستنخفض درجة حرارة التخزين من اإلعداد ‪( Min‬الحد األدنى) إلى‬ ‫‪( Max‬الحد األقصى)‬ ‫يُقترح ضبط درجة الحرارة على ‪ 18-‬درجة مئوية‬ ‫مؤشرات ضوئية‬ ‫أخضر = ‪( CONTROL‬التحكم) (الجهاز قيد التشغيل)‬ ‫أحمر = ‪( ALARM‬إنذار) (درجة الحرارة الداخلية مرتفعة جدًا)‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫تجميد األطعمة‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط‪ ،‬لتخزين‬ ‫الطعام فقط‪.‬‬ ‫في حالة تلف الجهاز الذي تم تفريغه‪ ،‬يرجى االتصال‬ ‫بالموزع‪.‬‬ ‫يجب أن يتوافق مصدر التيار الكهربائي الرئيسي مع لوحة‬ ‫التصنيف الخاصة بالجهاز‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫التركيب‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫أخرج الجهاز تما ًما من مواد التعبئة والتغليف‪ .‬يرجى التأكد‬ ‫من إزالة جميع مواد التعبئة والتغليف والتخلص منها بشكل‬ ‫صحيح قبل التثبيت وإبقائها بعيدًا عن متناول األطفال‪.‬‬ ‫يجب تركيب الجهاز في غرفة جافة جيدة التهوية‪ ،‬وعدم‬ ‫تعريضه ألشعة الشمس المباشرة وعدم وضعه بالقرب من‬ ‫مصدر حرارة‪.‬‬ ‫اترك مسافة ‪ 10‬سم على األقل بين الجهاز والمناطق‬ ‫المحيطة للتهوية وتبديد الحرارة‪.‬‬ ‫يجب أن يتوافق مصدر الكهرباء مع ما هو محدد على لوحة‬ ‫التصنيف وأن تُتبع اللوائح المحلية‪.‬‬ ‫يوصى باالنتظار لمدة ساعتين على األقل قبل توصيل الجهاز‬ ‫بعد التركيب‪ .‬هذا يساعد دائرة التبريد على االستقرار‪.‬‬ ‫قم بتركيب هذا الجهاز في مكان تتماثل فيه درجة الحرارة‬ ‫المحيطة مع الفئة المناخية المشار إليها على لوحة قياس الجهاز‪:‬‬ ‫ معتدل ممتد‪" :‬جهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في‬‫درجات حرارة محيطة تتراوح من ‪ 10‬درجات مئوية إلى‬ ‫‪ 32‬درجة مئوية"؛‬ ‫ معتدل‪" :‬جهاز التبريد هذا مخصص لالستخدام في درجات‬‫حرارة محيطة تتراوح من ‪ 16‬درجة مئوية إلى ‪ 32‬درجة‬ ‫مئوية"؛‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫قم بلف أو إحكام إغالق الطعام في ورق ألومنيوم أو حاويات‬ ‫محكمة الغلق أو أكياس تخزين الطعام قبل التجميد‪.‬‬ ‫دع األغذية الساخنة تبرد قبل وضعها في الجهاز‪.‬‬ ‫سيتم تجميد الجزء األصغر من الطعام بشكل أسرع‪ .‬الوزن‬ ‫األقصى الموصى به للجزء هو ‪ 2.5‬كجم‪.‬‬ ‫تجنب وضع الطعام الدافئ على اتصال مباشر مع األطعمة‬ ‫المجمدة بالفعل‪ .‬األطعمة المجمدة يمكن أن تذوب‪ ،‬وقد ال‬ ‫تدوم لفترة التخزين المتوقعة‪.‬‬ ‫يجب عدم تجاوز سعة الجهاز‪ ،‬كما هو موضح على لوحة‬ ‫التصنيف‪.‬‬ ‫عند ملء الجهاز بكميات أكبر من الطعام الطازج‪ ،‬يوصى‬ ‫بتشغيل وظيفة ‪( Super Freeze‬التجميد الفائق) (إذا‬ ‫كانت متوفرة) قبل ‪ 24‬ساعة‪.‬‬ ‫يختلف وقت تخزين المنتجات المجمدة التي تم شراؤها‪،‬‬ ‫ويعتمد على نوع المنتج وتغليفه‪ .‬لذلك‪ ،‬يجب التقيد الصارم‬ ‫بتعليمات المنتِّج ‪ /‬ال ُمصنِّع على العبوة‪.‬‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪132‬‬ ‫تأكد دائ ًما من إيقاف تشغيل مصدر الطاقة قبل إجراء أي‬ ‫صيانة أو تنظيف للجهاز‪.‬‬ ‫إذا تركت جهازك خارج االستخدام لفترة طويلة‪ ،‬فاتركه‬ ‫مفتو ًحا لمنع الروائح واألبخرة الكريهة من التراكم بالداخل‪.‬‬ ‫لضمان الحفاظ على المواد الغذائية بشكل آمن‪ ،‬يرجى‬ ‫االمتثال لتعليمات االستخدام هذه‪ ،‬ونظف الفريزر تنظيفًا‬ ‫منتظ ًما‪ .‬التفاصيل واردة أدناه‪.‬‬ ‫•‬ ‫ال تستخدم كيماويات مركزة أو مواد كاشطة أو األمونيا أو‬ ‫مبيض الكلور أو المنظفات المركزة أو المذيبات أو حشوات‬ ‫الجلي المعدنية‪ .‬قد تذوب بعض هذه المواد الكيميائية‪ ،‬وتتلف‬ ‫و ‪ /‬أو تغير لون الفريزر‪.‬‬ ‫•‬ ‫ال تستخدم أبدًا ليفات التلميع المعدنية أو الفرشاة أو المنظفات‬ ‫الكاشطة أو المحاليل القلوية على أي سطح‪.‬‬ ‫•‬ ‫نظف حشية الباب كل ثالثة أشهر حسب التعليمات الداخلية‬ ‫الخاصة بالتنظيف‪ .‬يجب أن تبقى الحشيات نظيفة ومرنة‬ ‫لضمان إحكام اإلغالق المناسب‪ .‬فيما يخص مثبتات الجهاز‪،‬‬ ‫مثل اللحامات والفتحات والثقوب‪ ،‬وما إلى ذلك‪ ،‬يمكن‬ ‫استخدام األدوات البسيطة للتنظيف‪ ،‬مثل الفرش الناعمة‪ .‬إذا‬ ‫لزم األمر‪ ،‬يمكن تنظيف األرفف والصواني واألدراج‬ ‫والملحقات المماثلة القابلة للفصل من خالل إزالتها من‬ ‫الجهاز وغسلها في الحوض‪.‬‬ ‫لمنع تذويب الطعام المجمد‪ ،‬قم بتنفيذ عملية إذابة الثلج في غضون‬ ‫ساعتين كحد أقصى لتقليل االرتفاع الكبير في درجة حرارة الطعام‬ ‫يقصر من عمر التخزين‪.‬‬ ‫المجمد الذي قد ِّ‬ ‫اكتشاف األعطال وإصالحها‬ ‫‪ .1‬صعوبة فتح األبواب؟‬ ‫بعد إغالق الباب‪ ،‬قد يكون من الصعب فتحه مرة أخرى‬ ‫لبضع دقائق‪ .‬هذا أمر طبيعي‪ ،‬ويعني أن حشية الباب تعمل‬ ‫جيدًا‪ .‬فقط انتظر بضع دقائق‪ ،‬وستتمكن من فتح الباب‬ ‫بسهولة‪.‬‬ ‫‪ .2‬ال يعمل (الجهاز ال يعمل ‪ /‬بارد)‬ ‫هل هناك انقطاع في التيار الكهربائي؟‬ ‫•‬ ‫هل القابس في حالة جيدة وهل هو ُمدخل في مقبس الطاقة‬ ‫•‬ ‫بشكل صحيح‪.‬‬ ‫كاف ‪" /‬المؤشر األحمر" مضاء‬ ‫‪ .3‬الجهاز ال يعمل بشكل ٍ‬ ‫هل غطاء الجهاز مغلق بإحكام؟‬ ‫•‬ ‫هل يوجد تكون جليدي كثيف على الجدران الداخلية؟‬ ‫•‬ ‫هل الجهاز معرض ألشعة الشمس المباشرة أو مصدر‬ ‫•‬ ‫الحرارة؟‬ ‫هل تم وضع الكثير من األطعمة الدافئة في الجهاز؟‬ ‫•‬ ‫يمكن العثور على فئة المناخ على ملصق التصنيف في الجزء‬ ‫•‬ ‫الخلفي من الجهاز‪ .‬يحدد درجات الحرارة المحيطة التي‬ ‫سيعمل عندها الجهاز بشكل صحيح‪.‬‬ ‫إزالة الجليد‬ ‫يجب فك تجميد الجهاز بمجرد أن يصل سمك الجليد على الجدران‬ ‫إلى ‪ 6-5‬مم‪.‬‬ ‫ال تستخدم أي أشياء كهربائية أو حادة أو ميكانيكية للمساعدة على‬ ‫إزالة الجليد خالل عملية إزالة الجليد‪ ،‬ما لم يتم توفيرها أو الموافقة‬ ‫عليها من قبل الشركة المصنعة أو مركز الخدمة المعتمد‪.‬‬ ‫إلزالة الجليد من الجدران الداخلية‪ ،‬استخدم مكشطة بالستيكية أو‬ ‫خشبية بدون حواف حادة‪ .‬ال تستخدم مكشطة معدنية‪.‬‬ ‫قم باآلتي‪:‬‬ ‫‪ .1‬تأكد من فصل الجهاز عن التيار الكهربائي‪.‬‬ ‫‪ .2‬جفِّف يديك جيدًا لمنع اإلضرار بالجلد عن طريق مالمسة الثلج‬ ‫(يُنصح باستخدام القفازات)‪.‬‬ ‫‪ .3‬قم بإزالة جميع األطعمة المجمدة من الجهاز‪ ،‬وضعها في‬ ‫حاوية‪ ،‬صندوق تبريد‪ ،‬ضع الكتل الباردة المجمدة فوق الطعام‬ ‫المجمد للمساعدة على إبقائه شديد البرودة‪ ،‬وضع الحاوية أو‬ ‫صندوق التبريد في غرفة جافة وباردة‪.‬‬ ‫‪ .4‬اسحب سدادة تصريف المياه (إن وجدت) الموجودة في الجزء‬ ‫السفلي من الجهاز‪ .‬وإال يجب عليك مسح الماء الذائب في‬ ‫الجزء السفلي من حجرة الجهاز باستخدام إسفنجة أو منشفة‪.‬‬ ‫‪ .5‬اكشط الثلج بعناية من الجزء الداخلي للجهاز‪ ،‬وضعه في‬ ‫حوض مطبخك إلزالة الجليد‪.‬‬ ‫‪ .6‬قم بتنظيف الجزء الداخلي من حجيرة الجهاز تما ًما‪ ،‬واشطفها‬ ‫بالماء الدافئ‪ ،‬وأزل أي طعام أو سوائل منسكبة‪.‬‬ ‫‪ .7‬امسح الجهاز بقطعة قماش ماصة أو إسفنجة جافة تما ًما‪،‬‬ ‫واتركه للهواء لمدة ‪ 3‬إلى ‪ 4‬دقائق‪.‬‬ ‫التصنيف المناخي‬ ‫‪SN‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪ST‬‬ ‫‪T‬‬ ‫درجة الحرارة المحيطة‬ ‫‪ 10+‬درجات مئوية إلى‬ ‫‪ 32+‬درجة مئوية‬ ‫‪ 16+‬درجة مئوية إلى‬ ‫‪ 32+‬درجة مئوية‬ ‫‪ 16+‬درجة مئوية إلى‬ ‫‪ 38+‬درجة مئوية‬ ‫‪ 16+‬درجة مئوية إلى‬ ‫‪ 43+‬درجة مئوية‬ ‫‪ .4‬الجهاز يُصدر ضوضاء‪.‬‬ ‫تنتج هذه الضوضاء عندما يعمل المحرك في الضاغط‪ ،‬وأيضًا‬ ‫عن طريق تدفق المبرد في دائرة نظام التبريد‪ .‬وتعتبر‬ ‫أمرا عاديًا‪.‬‬ ‫الضوضاء ً‬ ‫‪ .5‬يتراكم التكثيف على الجدران الخارجية‬ ‫في ظل ظروف جوية معينة‪ ،‬يمكن أن يحدث التكثيف على‬ ‫الجدران الخارجية للجهاز‪ .‬هذا أمر طبيعي‪ ،‬وال يؤثر على‬ ‫وظيفة الجهاز‪.‬‬ ‫‪133‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫•‬ ‫نظف الجزء الداخلي من الفريزر مرة في السنة على األقل‪.‬‬ ‫استخدم الماء الدافئ ومحلول صودا الخبيز ‪ -‬حوالي ملعقة‬ ‫كبيرة من صودا الخبيز إلى لتر ‪ /‬كوارت من الماء‪ .‬قم‬ ‫بالشطف بالكامل بالماء‪ ،‬ثم التجفيف جيدًا‪ .‬ال تستخدم‬ ‫مساحيق تنظيف قوية أو مسببة للتآكل‪ .‬تجنب القيام بغسل‬ ‫األجزاء القابلة للفك في غسالة األطباق‪.‬‬ ‫‪ .8‬استبدل سدادة التصريف (إن وجدت)‪.‬‬ ‫‪ .9‬أغلق باب الجهاز‪ ،‬وأعد وضع القابس في المقبس‪ ،‬وقم بتشغيل‬ ‫الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .10‬اآلن أعد ملء الطعام المجمد‪.‬‬ ‫خدمة ما بعد البيع‬ ‫‪AR‬‬ ‫نصائح لتوفير الطاقة‬ ‫‪ .1‬معالجة العيوب بنفسك‬ ‫•‬ ‫إذا كنت تشك في وجود أي خطأ‪ ،‬قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع‬ ‫المعتمدة مباشرة أو عبر الموزع في منطقتك‪ ،‬فتأكد من اتباعك‬ ‫لجميع اإلرشادات والنصائح الواردة في دليل المستخدم هذا‪.‬‬ ‫‪ .2‬خدمة ما بعد البيع‬ ‫إقرار المطابقة‬ ‫استشر بطاقة الضمان المرفقة للحصول على خدمات ما بعد البيع‬ ‫المتاحة‪.‬‬ ‫تعلن الشركة المصنعة للمنتج ‪ /‬المنتجات الموصوفة هنا‪ ،‬والتي‬ ‫يشير إليها هذا الوصف‪ ،‬على مسؤوليتها الوحيدة أن المنتج ‪ /‬المنتجات‬ ‫تفي بمتطلبات السالمة والصحة والحماية األساسية ذات الصلة‬ ‫بمتطلبات المملكة المتحدة واالتحاد األوروبي ذات الصلة وأن تقارير‬ ‫االختبار المقابلة لها متاحة للفحص من قبل السلطات المختصة‪،‬‬ ‫ويمكن طلبها من بائع الجهاز‪ ،‬خاصة فيما يتعلق بإعالن المطابقة‬ ‫‪ CE‬الصادر عن الشركة المصنعة أو بموافقة الشركة المصنعة‪.‬‬ ‫من أجل الحصول على مساعدة فورية‪ ،‬تأكد من تحضيرك للبيانات‬ ‫األساسية التالية لتحديد جهازك‪:‬‬ ‫✓ العالمة التجارية للجهاز‬ ‫✓ الطراز‬ ‫✓ الرقم التسلسلي‬ ‫✓ المشكلة أو السبب‬ ‫✓ تاريخ الشراء‬ ‫✓ تم شراؤه من ‪ /‬المورد‬ ‫للتواصل مع المساعدة التقنية‪ ،‬قم بزيارة موقعنا على اإلنترنت‪:‬‬ ‫‪ https://corporate.haier-europe.com/en/‬ضمن قسم‬ ‫"الموقع اإللكتروني"‪ ،‬اختر العالمة التجارية لمنتجك وبلدك‪ .‬ستتم‬ ‫إعادة توجيهك إلى موقع الويب المحدد حيث يمكنك العثور على‬ ‫رقم الهاتف واالستمارة لالتصال بالمساعدة التقنية‬ ‫عالوة على ذلك‪ ،‬تعلن الشركة المصنعة أن أجزاء الجهاز الموضحة‬ ‫في دليل المستخدم هذا‪ ،‬والتي تالمس الطعام الطازج‪ ،‬ال تحتوي‬ ‫على أي مواد سامة‪.‬‬ ‫تعمل الشركة المصنعة باستمرار في التطوير‬ ‫اإلضافي لجميع المنتجات‪ .‬لذلك يرجى وضع ذلك‬ ‫في االعتبار ألن الشكل واإلعداد والتقنية عرضة‬ ‫للتغيير دون إشعار مسبق‪.‬‬ ‫توافر قطع الغيار‬ ‫تتوفر قطع الترموستات وأجهزة استشعار درجة الحرارة ولوحات‬ ‫الدوائر المطبوعة ومصادر اإلضاءة لمدة سبع سنوات على األقل‬ ‫بعد طرح آخر وحدة من الطراز في السوق‪.‬‬ ‫مقابض األبواب ومفصالت األبواب والصواني والسالل لمدة ال‬ ‫تقل عن سبع سنوات وحشيات األبواب لمدة ال تقل عن‬ ‫‪ 10‬سنوات‪ ،‬بعد طرح آخر وحدة من الطراز في السوق‪.‬‬ ‫لمزيد من المعلومات حول المنتج‪ ،‬يرجى الرجوع إلى‬ ‫‪ https://eprel.ec.europa.eu/‬أو امسح رمز االستجابة‬ ‫السريعة الموجود على ملصق الطاقة المزود مع الجهاز‬ ‫الضمان‬ ‫الحد األدنى من الضمان هو‪ :‬سنتان (‪ )2‬لدول االتحاد األوروبي‪،‬‬ ‫‪ 3‬سنوات لتركيا‪ ،‬سنة واحدة للمملكة المتحدة‪ ،‬سنة واحدة لروسيا‪،‬‬ ‫‪ 3‬سنوات للسويد‪ ،‬سنتان (‪ )2‬لصربيا‪ 5 ،‬سنوات للنرويج‪ ،‬سنة‬ ‫واحدة للمغرب‪ 6 ،‬أشهر للجزائر‪ ،‬تونس بدون ضمان قانوني‬ ‫مطلوب‪.‬‬ ‫االحتياطات‬ ‫•‬ ‫بعد تشغيل الجهاز لبعض الوقت‪ ،‬ستتشكل طبقة من‬ ‫الصقيع أو الجليد على الجدران الداخلية‪ .‬يزيد هذا من‬ ‫استهالك الطاقة‪ .‬من أجل توفير الطاقة والحفاظ على أفضل‬ ‫أداء‪ ،‬يرجى إذابة ثلج الفريزر بانتظام‪ .‬راجع فصل‬ ‫تعليمات المستخدم "إزالة الجليد"‪.‬‬ ‫إذا كنت تريد التخلص من خزانة التبريد الخاصة بك‪ ،‬فيجب‬ ‫عليك إزالة الباب وترك األرفف في مكانها‪ .‬هذا سوف يقلل‬ ‫من احتمال الخطر على األطفال‪ .‬ويجب التخلص من الرغوة‬ ‫القابلة لالشتعال باالستعانة بأشخاص محترفين‪.‬‬ ‫‪134‬‬ HR Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike. Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer:  Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu začepljeni  Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora nakon čišćenja temeljito ga obrišite suhom krpom da biste spriječili nastajanje hrđe  Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s barem još dvjema osobama.  ostavite i nivelirajte uređaj na mjesto prikladno za njegovu veličinu i uporabu.  Provjerite odgovara li električno napajanje podacima na natpisnoj pločici. Ako ne odgovara, obratite se električaru.  Da bi uređaj radio potreban je izvor napajanja jačine 220 – 240 V AC / 50 Hz. Neobična naponska kolebanja mogu dovesti do neuspješnog pokretanja uređaja oštetiti mehanizam regulacije temperature ili kompresor, a mogu izazvati i neobičnu buku pri radu uređaja. U tom je slučajno potrebno ugraditi uređaj za automatsku regulaciju napona.  Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je trostruki utikač (uzemljenje) kojem odgovara standardna trostruka (uzemljena) utičnica. Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin (uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi utikač mora biti lako dostupan. - u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima - na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa - na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B) - za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje ne uključuju maloprodaju. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se opasnom, a proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva. SIGURNOSNE INFORMACIJE Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje! U njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju uređaja. Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i upozorenja. Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.  Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite zaštitnu i transportnu ambalažu. Držite djecu podalje od ambalaže i njezinih dijelova. Postoji opasnost od gušenja preklopnom kartonskom ambalažom i plastičnom folijom!  Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata prije uključivanja kako bi se omogućilo taloženje ulja kompresora ako je transportiran u horizontalnom položaju  rilikom isporuke uvjerite se da proizvod nije oštećen i da su svi dijelovi i dodatna oprema u savršenom stanju  azite da ne oštetite rashladno kolo 135 136 HR  Ne skladištite lijekove bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvima te se stoga ne preporučuje skladištenje materijala čije čuvanje iziskuje točno određene temperature.  Nemojte pretjerano vući ili savijati kabel za napajanje i nemojte dirati utikač mokrim rukama  Ne skladištite proizvode sa zapaljivim punjenjem (npr. boje u spreju) ili eksplozivne tvari u uređaju. Rizik od eksplozije!  Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili strujni udar zbog doticaja s vodom, ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete, spremnike s vodom) na hladnjak.  Nemojte koristiti električne uređaje unutar odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio proizvođač  Nemojte dirati unutarnje elemente za hlađenje posebno ne vlažnim rukama da ne bi došlo do pukotina ili povreda  U opasnosti su djeca, ljudi s ograničenim fizičkim mentalnim ili osjetilnim sposobnostima te ljudi koji nemaju dovoljno znanja o sigurnoj uporabi uređaja. Provjerite jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje  Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi ispod uređaja tijekom i nakon nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je napojni kabel oštećen moraju ga zamijeniti proizvođač njegov serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost  Uređaj ne smije biti postavljen na mjesto na kojem ima vlage, ulja ili prašine i ne smije biti izravno izložen sunčevoj svjetlosti i vodi  Uređaj ne smije biti postavljen u blizini radijatora i zapaljivih tvari  ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe do nestanka električne energije ne otvarajte poklopac. Ako nestanak električne energije traje kraće od broja sati navedenog na natpisnoj oznaci (vrijeme trajanja porasta temperature) zaleđena bi hrana trebala biti u redu. Ako nestanak električne energije traje dulje od navedenog vremena zaleđena hrana treba se provjeriti i odmah konzumirati ili skuhati pa ponovno zalediti.  Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac uređaja odmah nakon njegova zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. HR          upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija smiju upotrebljavati uređaj. Djeca se ne smiju igrati uređajem Djeca dobi od 3 do 8 godina smiju puniti i prazniti ovaj uređaj ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne skladištite tekućine u bocama ili limenkama (pogotovo gazirana pića) u odjeljku zamrzivača. Boce i limenke mogu eksplodirati! ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka zamrzivača u usta. Rizik od opeklina pri niskim temperaturama! Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima od ulja i masnoća inače će postati porozni. Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje iz utičnice Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač Za uklanjanje mraza nemojte koristiti predmete oštrih rubova poput noža ili vilice. Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti sušilo za kosu, električne grijalice ili slične električne uređaje Utikač treba biti čist jer višak prašine na utikaču može prouzročiti požar  Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju. Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite se našoj korisničkoj službi.  Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme čišćenja ili održavanja uređaja.  Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene temperature.  UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog rashladnog sustava teče mala količina ekološki prihvatljivog, no zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog plina (ciklopentan). Nije štetna za ozonski omotač i ne pojačava učinak staklenika. Iscuri li rashladno sredstvo može dovesti do ozljede oka ili se zapaliti.  Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva ošteti: isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice; držite otvoreni plamen i/ili uzročnike paljenja dalje od uređaja; temeljito provjetravajte prostoriju nekoliko minuta; obavijestite službu za korisnike  U OZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara.  UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava napajanja. Ne preporučujemo 137          Ako je uređaj prazan tijekom duljeg vremenskog razdoblja, isključite ga odmrznite očistite osušite i ostavite vrata otvorena kako biste spriječili nastanak plijesni unutar uređaja  Za uređaje za čuvanje vina; Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina  Za samostojeće uređaje: Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj  Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane Odstranjivanje starih uređaja Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala. Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je slijediti nekoliko osnovnih pravila: - OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom; - OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju općine ili registrirana poduzeća. U mnogim zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno prikupljanje. U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti trgovcu koji ga mora preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je imala iste funkcije kao i oprema koja se isporučuje. Usklađenost Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim relevantnim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primjenjuju na ovaj proizvod. Jamstvo Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo. 138 HR  vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika. Ne pokušavajte sjesti ili stati na uređaj. Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na drugi uređaj ili pod njega. Proizvod je dizajniran i napravljen samo za upotrebu u kućanstvu Smijete upotrebljavati samo originalne dijelove koje dobavlja proizvođač. roizvođač jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju sigurnosne zahtjeve. Ostavljanje otvorenih vrata u dužem razdoblju može značajno povećati temperaturu u odjeljcima uređaja Redovito čistite površine koje mogu doći u kontakt s hranom i dostupnim sustavima za odvod Rezervoare za vodu očistite ako nisu korišteni 48 sati isperite sustav za vodu koji je povezan na dovod vode ako voda nije točena pet dana Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u hladnjaku tako da ne budu u kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju na njih Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i kockica leda Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako postoje u uređaju) nisu pogodni za zamrzavanje svježih namirnica HR Štednja električne energije Savjeti za štednju električne energije: Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora topline i pazite da ne bude izravno izložen sunčevoj svjetlosti. Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava unutarnja temperatura što dovodi do neprekidnog rada kompresora. Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili nesmetan protok zraka. Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje. Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena. Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće. Temperatura ne treba biti preniska. Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja. 140 • Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje uključuje uporaba uređaja. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Djeca bez nadzora ne smiju čistiti niti održavati uređaj. • Uređaj mora biti postavljen tako da utikač bude dostupan. • Ako je oštećen kabel za napajanje, radi izbjegavanja opasnosti moraju ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni agent ili osobe sličnih kvalifikacija. • UPOZORENJE: Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu začepljeni. • UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. • UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite rashladno kolo. • UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne uređaje unutar odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio proizvođač. • Obratite se serviseru kako biste zbrinuli uređaj jer je korišten zapaljivi plin za puhanje. • Ako je svjetiljke oštećena, proizvođač, njegov servisni agent ili kvalificirane osobe moraju je zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost. • Ne pohranjujte eksplozivne tvari kao što su limenke aerosola s zapaljivim gorivom u ovom uređaju. • Prsa zamrzivač pogodan za korištenje u neogrijanim sobama i izvan zgrade ne manje od -12°C. • Budući da se koriste zapaljiva rashladna sredstva, instalirajte, rukujte i servisirajte uređaj strogo prema uputama i obratite se profesionalnom agentu ili našoj servisnoj službi za zbrinjavanje uređaja. • Prekidač je ugrađen u uređaje opremljene rasvjetom. Kad je uređaj otvoren, svjetlo se automatski uključuje i isključuje kad je zatvoren. (nije isporučeno u svim modelima) • Regulacija zahtijeva uzemljenje uređaja. • Ovaj hladnjak nije namijenjen za uporabu kao ugrađeni uređaj. • Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga treba biti odnesen na prikladno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Osiguravanjem ovaj proizvod prikladno zbrine pomažete u sprečavanju mogućih 141 HR negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, do kojih može doći nepravilnim zbrinjavanjem ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vašu lokalnu grad ured, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod. • UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja uvjerite se da kabel za napajanje nije zaglavljen ili oštećen. • UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke prenosive utičnice ili prenosive jedinice za napajanje na stražnji dio uređaja. • Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je utovar i istovar rashladnih uređaja. • Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu u kućanstvima i u slične svrhe, kao primjerice: - kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; - seoske kuće i klijenti u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima; - okruženja tipa pansioni. - ugostiteljstvo i slične primjene koje nisu namijenjene maloprodaji. Pridržavajte se sljedećih uputa da biste izbjegli kontaminaciju namirnica. - Ostavljanje otvorenih vrata u dužem razdoblju može značajno povećati temperaturu u odjeljcima uređaja. - Redovito čistite površine koje mogu doći u kontakt s hranom i dostupnim sustavima za odvod. - Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u hladnjaku tako da ne budu u kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju na njih. - Ako se hladnjak ostavlja prazan u dužem razdoblju, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste spriječili nastanak plijesni unutar uređaja. • Kako bi se osigurala sigurna konzervacija namirnica, instant hrana i sirovo meso/ riba pohranjuju se odvojeno. MJERE OPREZA HR dijagrami - Subtropski: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je za uporabu na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C; - Tropski: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je za uporabu na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C; Slika 1 Poklopac B Brtva C Ormarić D Odjeljak za pohranu E Utikač za odmrzavanje vode F Upravljačka ploča G Ventilacijska rešetka H Košara I Komora kompresora J Kompresor POKRETANJE 1. Umetnite utikač u utičnicu. Svi indikatori svijetle i isključuju se. Zatim se prikazuje temperatura. 2. Pričekajte jedan sat da se temperatura u uređaju spusti, a zatim stavite hranu u uređaj. POSTAVKE TEMPERATURE: Okrenite termostat (1) za podešavanje temperature između Min (toplije) i Max (hladnije ). Temperatura skladištenja će se smanjiti sa Min. podešenje na Max. setting Predlaže se podešavanje temperature na -18 °C Fig2 1 Regulacija temperature (termostat) 2 Kontrolno svjetlo 3 Svjetlo alarma Indikatori svjetla Zelena = KONTROLA (Uređaj radi) Crveno = ALARM (unutarnja temperatura previsoka) smrzavanje hrane • Umotajte ili zatvorite namirnice u aluminijsku foliju, nepropusne spremnike ili vrećice za pohranu hrane prije zamrzavanja. • Ostavite toplu hranu da se ohladi prije stavljanja u uređaj. • Manji dio hrane će se brže zamrznuti. Preporučena maksimalna težina porcije je 2,5 kg. • Izbjegavajte postavljanje toplih namirnica izravno u dodir s već zamrznutim namirnicama. Zamrznute namirnice mogu se odmrzavati i možda neće trajati duže od predviđenog vremena čuvanja. • Kapacitet uređaja, kao što je prikazano na natpisnoj pločici, ne smije se prekoračiti. • Prilikom punjenja uređaja većim količinama svježih namirnica, preporučuje se uključivanje funkcije Super Freeze (ako je dostupna) 24 sata unaprijed. • Vrijeme skladištenja kupljenih duboko zamrznutih proizvoda varira i ovisi o vrsti proizvoda i njegovoj ambalaži. Stoga se strogo pridržavajte uputa proizvođača/proizvođača na ambalaži. Prije uporabe • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu, samo za pohranu hrane. • Ako je uređaj raspakiran oštećen, obratite se prodavaču. • Električno napajanje mora biti u skladu s nazivnom pločicom uređaja. INSTALACIJA • Potpuno raspakirajte uređaj. Pobrinite se da se svi materijali za pakiranje uklone i pravilno zbrinu prije ugradnje te da budu izvan dohvata djece. • Uređaj treba ugraditi u suhu, dobro prozračenu prostoriju i ne smije biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti te ne smije biti postavljen blizu izvora topline. • Ostavite najmanje 10 cm između uređaja i okoline za ventilaciju i rasipanje topline. • Napajanje električnom energijom mora biti u skladu s navedenim na natpisnoj pločici i pridržavati se lokalnih propisa. • Savjetujemo da pričekate najmanje dva sata prije uključivanja uređaja nakon ugradnje. To pomaže da se rashladno sredstvo stabilizira. • Postavite uređaj na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na tipizacijskoj pločici uređaja: ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Prije održavanja ili čišćenja uređaja uvijek provjerite je li napajanje isključeno. • Ostavite li uređaj izvan uporabe dulje vrijeme, ostavite ga otvorenim kako biste spriječili nakupljanje neugodnih mirisa i mirisa. • Kako biste osigurali sigurno čuvanje namirnica, pridržavajte se ovih uputa za redovito korištenje i čišćenje zamrzivača. Detalj je kao ispod dijela. C Očistite unutrašnjost zamrzivača najmanje jednom godišnje. Koristite toplu vodu i otopinu sode bikarbone - oko žlice sode bikarbone do litre/litre vode. Temeljito isperite vodom i obrišite suho. Nemojte koristiti prašak za čišćenje ili druga - Produžena umjerena: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je za uporabu na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C"; - Umjereno: "ovaj rashladni uređaj namijenjen je za uporabu na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C"; 142 RJEŠAVANJE PROBLEMA 1. Vrata je teško otvoriti? Nakon zatvaranja vrata može biti teško ponovno ih otvoriti na nekoliko minuta. To je normalno i znači da brtva vrata radi ispravno. Pričekajte nekoliko minuta i moći ćete lako otvoriti vrata. 2. Ne radi (uređaj ne radi/hladi se) • Je li nestalo struje? • Je li utikač u dobrom stanju i pravilno priključen u utičnicu? 3. Uređaj ne radi u dovoljnoj mjeri/"Crveno svjetlo" je uključeno • Je li poklopac uređaja pravilno zatvoren? • Postoji li velika formacija leda na unutarnjim zidovima? • Je li uređaj izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti ili izvoru topline? • Je li u uređaj stavljeno previše tople hrane? • Klimatska klasa nalazi se na naljepnici s oznakama na poleđini uređaja. Određuje temperaturu okoline pri kojoj će uređaj ispravno raditi. Odmrzavanje Uređaj treba odmrznuti nakon što debljina leda na zidovima dosegne 5-6 mm. Nemojte koristiti električne, oštre ili mehaničke predmete za pomoć u odmrzavanju procesa uklanjanja leda, osim ako ih isporučuje ili odobrava proizvođač ili ovlašteni servis. Kako biste uklonili led s unutarnjih zidova, upotrijebite plastični strugač ili strugač za drvo bez oštrih rubova. Nikad ne koristite metalni strugač. Postupite na sljedeći način: 1. Odspojite uređaj s napajanja. 2. Temeljito osušite ruke kako biste spriječili oštećenje kože dodirom s ledom (preporučuje se uporaba rukavica). 3. Uklonite sve zamrznute namirnice iz uređaja, stavite ih u posudu, rashladite, stavite zamrznute hladne blokove na vrh zamrznute namirnice kako bi ostala vrlo hladna i stavite posudu ili hladnu kutiju u hladnu, suhu prostoriju. 4. Izvucite utikač za odvod vode (ako je dostupan) koji se nalazi na dnu uređaja. U suprotnom morate prebrisati otopljenu vodu na dnu odjeljka uređaja spužvom ili ručnikom. 5. Pažljivo očistite led iz unutrašnjosti uređaja i stavite ga u sudoper kako biste ga odmrznuli. 6. Temeljito očistite unutrašnjost odjeljka uređaja, isperite ga toplom vodom i uklonite svu prolivenu hranu ili tekućine. 7. Uređaj temeljito obrišite upijajućom krpom ili spužvom i ostavite ga da odstoji oko 2404; 3 do 4 minute. 8. Zamijenite odvodnu utičnicu (ako je dostupna). Klimatska klasa: Okolišna temperatura SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C 4. Uređaj proizvodi buku. Ova buka nastaje kada motor u kompresoru radi, kao i kada rashladno sredstvo teče u krugu rashladnog sustava. Ovi zvukovi su normalni. 5. Kondenzacija se nakuplja na vanjskim zidovima U određenim atmosferskim uvjetima, kondenzacija može doći s vanjskih zidova uređaja. To je normalno i neće utjecati na rad uređaja. USLUGA NAKON PRODAJE 1. Samostalno rješavanje pogrešaka Ako posumnjate na bilo kakvu grešku, prije nego što se obratite ovlaštenom servisu izravno ili putem svog prodavača, provjerite jeste li se pridržavali svih uputa i savjeta u ovom korisničkom priručniku. 143 HR 9. Zatvorite vrata uređaja, zamijenite utikač u utičnici i uključite uređaj. 10.Sada napunite zamrznutu hranu. Kako biste spriječili odmrzavanje zamrznutih namirnica, postupak odmrzavanja izvršite u roku od najviše dva sata kako biste smanjili značajan porast temperature zamrznutih namirnica što bi skratilo vijek trajanja. abrazivna sredstva za čišćenje. Uklonjive dijelove nemojte prati u vodi za posuđe. • Nemojte koristiti grube kemikalije, abrazive, amonijak, klor izbjeljivač, koncentrirane deterdžente, otapala ili metalne spužvice za čišćenje. Neke od tih kemikalija mogu se otopiti, oštetiti i/ili promijeniti boju zamrzivača. • Nikad ne koristite metalne spužvice, četke, abrazivna sredstva za čišćenje ili alkalne otopine na bilo kojoj površini. • Očistite brtvu vrata svaka tri mjeseca u skladu s uputama za čišćenje. Brtve moraju biti čiste i savitljive kako bi se osigurala pravilna brtva. Za položaje, kao što su šavovi, solti, rupe i tako dalje, mogu se koristiti jednostavni alati za čišćenje, kao što su meke četke. Ako je potrebno, odvojive police, ladice, ladice i slični pribor mogu se očistiti uklanjanjem iz uređaja i pranjem u umivaoniku. HR JAMSTVO 2. Usluge nakon prodaje Za dostupne popratne usluge pogledajte priloženi jamstveni list. Kako biste odmah dobili pomoć, provjerite jeste li pripremili sljedeće bitne podatke za identifikaciju uređaja:  Proizvođač uređaja  Model  Serijski broj  Problem ili razlog  Datum kupnje  Kupljeno od/dobavljača Da biste se obratili tehničkoj pomoći, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/ U odjeljku "web stranica" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete preusmjereni na određenu web stranicu gdje možete pronaći telefonski broj i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, Tunis nije potrebno pravno jamstvo. MJERE OPREZA • Ako vaš ormarić želite baciti, morate ukloniti vrata i ostaviti police na mjestu. To će smanjiti mogućnost opasnosti za djecu. Zapaljivu pjenu moraju zbrinuti profesionalne osobe. Proizvođač neprestano radi na daljnjem razvoju svih proizvoda. Imajte to na umu jer se oblik, postava i tehnologija mogu mijenjati bez prethodne najave. Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kôd na energetskoj naljepnici isporučenoj uz uređaj Savjeti za uštedu energije • Nakon što uređaj radi već neko vrijeme, na unutrašnjim zidovima stvorit će se sloj mraza ili leda. Time se povećava potrošnja energije. Kako biste uštedjeli energiju i održali najbolje radne značajke, redovito odmrzavajte zamrzivač. Pogledajte poglavlje "Odmrzavanje" u uputama za uporabu. IZJAVA O SUKLADNOSTI proizvođač ovdje opisanih proizvoda, na koje se odnosi ovaj opis, izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da proizvod/proizvodi ispunjavaju relevantne temeljne sigurnosne, zdravstvene i zaštitne zahtjeve relevantnih zahtjeva Ujedinjenog Kraljevstva i EU-a te da su odgovarajuća izvješća o ispitivanju dostupna relevantnim tijelima i mogu se zatražiti od prodavatelja uređaja, posebno u pogledu CE izjave o sukladnosti koju je izdao proizvođač ili uz odobrenje proizvođača. Osim toga, proizvođač izjavljuje da dijelovi uređaja opisani u ovim uputama za uporabu, koji dođu u dodir sa svježom hranom, ne sadrže nikakve toksične tvari. DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA Termostati, temperaturni senzori, ploče tiskanih krugova i izvori svjetla dostupni su najmanje sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište. Ručke vrata, šarke vrata, ladice i košare za minimalno razdoblje od sedam godina i brtve vrata za minimalno razdoblje od 10 godina, nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište. 144  Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora nakon čišćenja ga temeljno obrišite suvom krpom da biste sprečili nastajanje rđe  Uređajem rukujte uvek sa najmanje dve osobe jer je težak.  Postavite i poravnajte uređaj na mestu pogodnom za njegovu veličinu i upotrebu.  Uverite se da su električni podaci na pločici sa tehničkim podacima u skladu sa napajanjem. Ako nisu obratite se električaru.  Uređaj radi sa napajanjem od 220-240 VAC/50 Hz. Neodgovarajuća fluktuacija napona može da prouzrokuje da se uređaj ne pokrene ošteti regulator temperature ili kompresor ili može doći do abnormalne buke tokom rada. U tom slučaju mora da se postavi automatski regulator.  Samo za UK: Kabl za napajanje uređaja je opremljen 3kablovskim utikačem (uzemljenje) koji odgovara standardnoj 3-kablovskoj (uzemljenoj) utičnici. Nikada ne secite i ne skidajte treću iglu (uzemljenje). Nakon ugradnje uređaja utikač bi trebalo da bude dostupan.  Vodite računa da se mrežni kabl ne zaglavi ispod uređaja tokom i nakon nošenja/pomeranja kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja mrežnog kabla. Ukoliko je napojni kabl oštećen mora ga zameniti proizvođač njegov serviser ili drugo kvalifikovano lice, kako bi se izbegla opasnost - u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima - na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa - na mestima koja nude noćenje s doručkom (B&B) - u ugostiteljstvu i za slične namene koje ne spadaju u maloprodaju. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga upotreba smatra se opasnom i proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Takođe Vam savetujemo da obratite pažnju na uslove garancije. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ugradnju! Sadrže važne informacije o načinu instaliranja, korišćenja i održavanja uređaja. Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava i upozorenja. Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sledećeg vlasnika.  Nemojte da priključujete uređaj na izvor električnog napajanja dok se ne uklone sva ambalaža i zaštita pri transportu. Držite decu dalje od ambalaže i njenih delova. Opasnost od gušenja zbog preklopnih kartona i plastične folije!  Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata pre uključivanja kako bi se omogućilo taloženje ulja kompresora ako je transportovan u horizontalnom položaju  Prilikom isporuke uverite se da proizvod nije oštećen i da su svi delovi i dodatna oprema u savršenom stanju  Pazite da ne oštetite rashladno kolo  Obezbedite da ventilacioni otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu zapušeni 145 SR Hvala Vam što ste kupili ovaj uređaj. Pre nego što počnete da koristite frižider, pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste postigli najbolji učinak. Sačuvajte svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili buduće vlasnike uređaja. Uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu ili slične upotrebe, kao na primer: SR  Uređaj ne sme biti postavljen na mesto na kom ima vlage, ulja ili prašine i ne sme biti direktno izložen sunčevoj svetlosti i vodi  Uređaj ne sme biti postavljen u blizini izvora toplote i zapaljivih materija  ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ako dođe do nestanka struje, ne otvarajte poklopac. Na smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako kvar traje manje od sati naznačenih na nalepnici (vreme porasta temperature). Ukoliko kvar vremenski traje duže hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.  Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata uređaja teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.  Nemojte da čuvate lekove bakterijska ili hemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućni aparat ne preporučuje se skladištenje materijala koji zahtevaju stroge temperature.  Nemojte preterano vući ili savijati kabl za napajanje i nemojte dirati utikač mokrim rukama  Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže zapaljivo gorivo (npr. konzerve za prskanje) ili eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije!  Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete posude napunjene vodom) na vrh frižidera da biste izbegli telesne povrede uzrokovane padom ili električni udar izazvan dodirom sa vodom.  Nemojte koristiti električne uređaje unutar odeljaka predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako su oni odobreni za ovu namenu od strane proizvođača  Nemojte dirati unutrašnje elemente za hlađenje posebno ne vlažnim rukama da ne bi došlo do pukotina ili povreda  Ovde su riziku izložena deca osobe koje imaju ograničene fizičke mentalne ili senzorne sposobnosti, kao i osobe koje nemaju odgovarajuće znanje u vezi sa bezbednim radom uređaja. Proverite da li su deca i ranjive osobe razumele opasnosti. Osoba odgovorna za bezbednost mora da nadgleda ili upućuje decu i ranjive osobe koje koriste uređaj. Uređaj mogu da koriste samo deca uzrasta 8 i više godina.  Deca ne smeju da se igraju sa uređajem  Deca starosti od 3 do 8 godina smeju da pune i prazne ovaj uređaj  ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ne držite tečnosti u bocama ili konzervi (posebno gazirana pića) u odeljku za zamrzavanje. Boce i limenke mogu da se raspuknu! 146  UPOZORENJE: Cevi kruga rashladnog sredstva prenose malu količinu ekološki prihvatljivog, ali zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacionog gasa (ciklopentan). Ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava efekat staklene bašte. Ako rashladno sredstvo iscuri, može da povredi oči ili da se zapali.  Ukoliko dođe do oštećenja kruga rashladnog sredstva: Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač Držite otvoreni plamen i/ili izvore paljenja dalje od uređaja Temeljno provetrite prostoriju nekoliko minuta, Obavestite korisničku službu.  UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.  UPOZORENJE: Ne koristite više produžni kabl ili prenosne izvora napajanja. Ne preporučujemo upotrebu produžnih kablova i adaptera sa više priključnih mesta.  Ne pokušavajte da sedite ili stojite na vrhu uređaja. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.  Proizvod je dizajniran i napravljen samo za upotrebu u domaćinstvu  Mogu se koristiti samo originalni delovi koje isporučuje proizvođač. Proizvođač 147 SR  ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: nikada ne stavljajte smrznutu hranu direktno iz odeljka za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina na niskim temperaturama!  Pazite da na plastičnim delovima i zaptivci vrata nema ulja i masti. U suprotnom plastični delovi i zaptivka vrata postaće porozni.  Pre svake radnje/popravke/naknadnog podešavanja treba da izvučete kabl za napajanje iz utičnice  Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koji su preporučeni od strane proizvođača  Za uklanjanje mraza nemojte koristiti predmete sa oštrim ivicama poput noža ili viljuške. Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti fen za kosu električne grejalice ili slične električne uređaje  Utikač treba da bude čist jer višak prašine na utikaču može da prouzrokuje požar  Ne pokušavajte sami da popravite, rastavite ili modifikujete uređaj. U slučaju popravke uvek kontaktirajte našu korisničku službu.  Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava.  Ne čistite hladne staklene police vrućom vodom. Iznenadna promena temperature može da prouzrokuje pucanje stakla. SR        garantuje da samo ovi delovi zadovoljavaju sigurnosne zahteve. Ostavljanje otvorenih vrata u dužem periodu može značajno povećati temperaturu u odeljcima uređaja Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt s hranom i dostupnim sistemima za odvod Rezervoare za vodu očistite ukoliko nisu korišćeni 48 h; isperite sistem za vodu koji je povezan na dovod vode ukoliko voda nije točena 5 dana Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u frižideru tako da ne budu u kontaktu sa drugim namirnicama i ne kaplju na njih Odeljci za zamrznutu hranu s dve zvezdice (ukoliko postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pravljenje sladoleda i pravljenje kockica leda Odeljci sa jednom, dve i tri zvezdice (ukoliko postoje u uređaju) nisu pogodni za zamrzavanje svežih namirnica Ukoliko je uređaj prazan tokom dužeg vremenskog perioda, isključite ga odmrznite očistite osušite i ostavite vrata otvorena kako biste sprečili nastanak buđi unutar uređaja Odstranjivanje starih uređaja Ovaj uređaj je označen u skladu sa direktivom Evropske unije 2012/19/EU o otpadnoj elektronskoj i električnoj opremi (OEEO). OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu da imaju negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se OEEO podvrgne posebnim tretmanima, u cilju pravilnog otklanjanja i odlaganja svih zagađivača, kao i vraćanju i recikliranju svih materijala. Pojedinci mogu da igraju važnu ulogu u obezbeđivanju da OEEO ne postane problem zaštite životne sredine; neophodno je pratiti neka osnovna pravila: - OEEO se ne sme tretirati kao kućni otpad. - OEEO se predaje mestima nadležnim za prikupljanje takvog otpada kojima upravljaju opština ili registrovana preduzeća. U mnogim zemljama, za velike OEEO, postoji sakupljanje kod kuće. U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete da vratite prodavcu koji treba da ga preuzme besplatno jedan-zajedan, sve dok je oprema odgovarajućeg tipa i ima iste funkcije kao isporučena oprema. Usklađenost Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim relevantnim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primenjuju na ovaj proizvod. Štednja električne energije Saveti za štednju električne energije:  Postavite uređaj u prostoriju sa dobrom ventilacijom dalje od izvora toplote i pazite da ne bude direktno izložen sunčevoj svetlosti.  Nemojte stavljati vruću hranu u frižider jer se time povećava unutrašnja temperatura što dovodi do neprekidnog rada kompresora.  Nemojte pretrpavati frižider namirnicama da biste omogućili neometan protok vazduha.  Ukoliko se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.  Ukoliko nestane struje, preporučuje se da vrata frižidera ostanu zatvorena.  Što ređe otvarajte vrata frižidera i držite ih otvorenim što kraće.  Temperatura na termostatu ne treba da bude previše niska.  Brišite prašinu sa zadnjeg dela uređaja. 148 • Ovaj uređaj mogu koristiti i deca uzrasta od 8 ili više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako to čine pod nadzorom ili ukoliko uređaj koriste prema uputstvima za bezbednu upotrebu i ako razumeju opasnosti koje ta upotreba uključuje. • Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. • Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju obavljati deca bez nadzora. • Uređaj mora biti postavljen tako da utikač bude dostupan. • Ako je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov serviser ili drugo kvalifikovano lice, kako bi se izbegla opasnost. • UPOZORENJE: Obezbedite da ventilacioni otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu zapušeni. • UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koji su preporučeni od strane proizvođača. • UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite rashladno kolo. • UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne uređaje unutar odeljaka predviđenih za čuvanje namirnica, osim ako su oni odobreni za ovu namenu od strane proizvođača. • Obratite se serviseru da odloži uređaj jer je korišćen zapaljivi gas za duvanje. • Ako su osvetljene lampe oštećene, proizvođač, serviser ili slično kvalifikovana osoba mora ih zameniti kako bi se izbegla opasnost. • Ne skladištite eksplozivne materije kao što su konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u ovom uređaju. • Zamrzivač grudnog koša pogodan za upotrebu u neogrejanim prostorijama i van zgrade ne manje od -12°C. • Budući da se koriste zapaljiva rashladna sredstva, instalirajte, rukujte i servisirajte uređaj strogo u skladu sa uputstvima i obratite se profesionalnom agentu ili našoj servisnoj službi da biste uređaj odložili. • Prekidač je ugrađen u uređaje opremljene rasvetom. Kada se uređaj otvori, svetlo se automatski uključuje i automatski isključuje kada se zatvori. (nije dostupno u svim modelima) • Regulacija zahteva uzemljenje uređaja. • • • • • • odgovarajuće sabirno mesto za recikliranje električne i elektronske opreme. Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogle biti prouzrokovane neprikladnim odlaganjem ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, obratite se lokalnoj gradskoj upravi, službi za odlaganje kućnog otpada ili prodavnici u kojoj ste kupili proizvod. UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja uverite se da kabl za napajanje nije zaglavljen ili oštećen. UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke prenosive utičnice ili prenosive jedinice za napajanje na zadnji deo uređaja. Deci starosti od 3 do 8 godina dozvoljeno je da utovaruju i istovaruju rashladne uređaje. Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i za slične primene kao što su: - kuhinje za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - seoske kuće i po klijentima u hotelima, motelima i drugim stambenim sredinama; - okruženja tipa pansiona sa doručkom. - ugostiteljstvo i slične primene van maloprodaje. Pridržavajte se sledećih uputstava da biste izbegli kontaminaciju namirnica: - Ostavljanje otvorenih vrata u dužem periodu može značajno povećati temperaturu u odeljcima uređaja. - Redovno čistite površine koje mogu doći u kontakt s hranom i dostupnim sistemima za odvod. - Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u frižideru tako da ne budu u kontaktu sa drugim namirnicama i ne kaplju na njih. - Ukoliko se frižider ostavlja prazan u dužem periodu, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste sprečili nastanak buđi unutar uređaja. Da bi se osiguralo sigurno očuvanje namirnica, instant hrana i sirovo meso/ riba moraju se skladištiti odvojeno. • Ovaj rashladni uređaj nije namenjen za korišćenje kao ugradni uređaj. • Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao kućni otpad. Umesto toga, predaje se na 149 SR Mere opreza SR DIJAGRAMI - Subtropski: "ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C; - Tropski: "ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C do 43 °C; Фиг. 1. Poklopac B Brtva C Ormarić D Odeljak za skladištenje E Odledite čep za odvod vode F Kontrolna tabla G Ventilaciona rešetka H Korpa I Komora kompresora J Kompresor POKRETANJE 1. Umetnite utikač u utičnicu. Svi indikatori svetle i gase se. A onda se prikazuje temperatura. 2. Sačekajte jedan sat da se temperatura u uređaju spusti, a zatim stavite hranu u uređaj PODEŠAVANJE TEMPERATURE: Okrenite termostat (1) da biste podesili temperaturu između Min (toplije) i Max (hladnije ). Temperatura skladištenja će se smanjiti sa Min. podešavanje na Maks. podešavanje Predlaže se da se temperatura podesi na -18 °C. SLIKA 2. 1 Kontrola temperature (termostat) 2 Kontrolno svetlo 3 Svetlo alarma Indikatori svetlosti Zelena = KONTROLA (Uređaj radi) Crveno = ALARM (unutrašnja temperatura previsoka) ZAMRZAVANJE HRANE • Zamotajte ili zatvorite hranu u aluminijumsku foliju, hermetički zatvorene posude ili vreće za skladištenje hrane pre zamrzavanja. • Ostavite toplu hranu da se ohladi pre nego što je stavite u uređaj. • Manji deo hrane æe se brže smrznuti. Preporučena maksimalna težina porcije je 2,5 kg. • Izbegavajte postavljanje tople hrane direktno u kontakt sa već zamrznutom hranom. Zamrznuta hrana može da se odmrzne i ne može da izdrži predviđeno vreme skladištenja. • Kapacitet uređaja, kao što je prikazano na natpisnoj pločici, ne sme biti prekoračen. • Prilikom punjenja uređaja većim količinama sveže hrane, preporučuje se uključivanje funkcije Super Freeze (ako je dostupna) 24 sata unapred. • Vreme skladištenja kupljenih duboko zamrznutih proizvoda varira i zavisi od vrste proizvoda i njegove ambalaže. Stoga se strogo pridržavajte uputstava proizvođača/proizvođača na ambalaži. PRE UPOTREBE: • Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu, samo za skladištenje hrane. • Ako je uređaj raspakovan oštećen, obratite se prodavcu. • Napajanje električnom energijom mora biti u skladu sa nazivnom pločicom uređaja. INSTALACIJA • Potpuno raspakujte uređaj. Uverite se da su svi materijali za pakovanje uklonjeni i pravilno odloženi pre instalacije i da se čuvaju van dohvata dece. • Uređaj treba da bude postavljen u suvoj, dobro provetrenoj prostoriji i ne sme biti izložen direktnoj sunčevoj svetlosti i ne sme biti smešten u blizini izvora toplote. • Ostavite najmanje 10 cm između uređaja i okoline za ventilaciju i rasipanje toplote. • Opskrba električnom energijom mora biti u skladu sa specifikacijama navedenim na natpisnoj pločici i pridržavati se lokalnih propisa. • Preporučuje se da sačekate najmanje dva sata pre nego što uključite uređaj nakon instalacije. Ovo pomaže da se rashladno kolo stabilizuje. • Postavite uređaj na mesto gde temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na tipizacijskoj pločici uređaja: ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Uvek se uverite da je napajanje isključeno pre bilo kakvog održavanja ili čišćenja uređaja. • Ako uređaj ostavite van upotrebe duže vreme, ostavite ga otvorenim kako biste sprečili nakupljanje neprijatnih mirisa i mirisa u njemu. • Da biste osigurali bezbedno čuvanje namirnica, pridržavajte se ovih uputstava da biste redovno koristili i čistili zamrzivač. Detalji su u nastavku. C Očistite unutrašnjost zamrzivača najmanje jednom godišnje. Koristite toplu vodu i rastvor sode bikarbone - oko kašike sode bikarbone do litre/četvrtine vode. Temeljito isperite vodom i - Produženo umereno: "ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C"; - Umereno: "ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C"; 150 REŠAVANJE PROBLEMA 1. Vrata je teško otvoriti? Nakon zatvaranja vrata možda će biti teško ponovo ih otvoriti na nekoliko minuta. To je normalno i znači da brtva vrata radi ispravno. Sačekajte nekoliko minuta i moći ćete lako da otvorite vrata. 2. Bez rada (uređaj ne radi/hladi se) • Da li je nestalo struje? • Da li je utikač u dobrom stanju i pravilno priključen u utičnicu? 3. Uređaj ne radi dovoljno/"Crveno svetlo" je uključeno • Da li je poklopac uređaja pravilno zatvoren? • Da li postoji velika formacija leda na unutrašnjim zidovima? • Da li je uređaj izložen direktnoj sunčevoj svetlosti ili izvoru toplote? • Da li je u uređaj stavljeno previše tople hrane? • Klimatska klasa se može naći na nalepnici za ocenjivanje na poleđini uređaja. Određuje temperaturu okoline na kojoj će uređaj ispravno raditi. Odmrzavanje Uređaj treba odmrznuti kada debljina leda na zidovima dostigne 5-6 mm. Nemojte koristiti električne, oštre ili mehaničke predmete kao pomoć u procesu odleđivanja leda, osim ako ih ne isporučuje ili odobrava proizvođač ili ovlašćeni servisni centar. Da biste uklonili led sa unutrašnjih zidova, koristite plastični ili strugač za drvo bez oštrih ivica. Nikad ne koristi strugaè metala. Поступите на следећи начин: 1. Obavezno isključite uređaj. 2. Temeljito osušite ruke da biste sprečili oštećenje kože kontaktom sa ledom (preporučuje se upotreba rukavica). 3. Uklonite svu zamrznutu hranu iz uređaja, stavite je u posudu, rashladite kutiju, stavite zamrznute hladne blokove na vrh zamrznute hrane kako biste je održali veoma hladnom i stavite posudu ili hladnu kutiju u hladnu, suvu prostoriju. 4. Izvucite čep za odvod vode (ako je dostupan) koji se nalazi na dnu uređaja. U suprotnom morate da obrišete rastopljenu vodu na dnu odeljka uređaja sunđerom ili peškirom. 5. Pažljivo očistite led iz unutrašnjosti uređaja i stavite ga u sudoperu da se odmrzne. 6. Temeljito očistite unutrašnjost odeljka uređaja, isperite ga toplom vodom i uklonite svu prosutu hranu ili tečnost. 7. Obrišite uređaj upijajućom krpom ili sunđerom i ostavite da se vazduh suši oko 2404; 3 do 4 minuta. 8. Zamenite odvodnu utičnicu (ako je dostupna). Klimatska klasa: Temperatura okruženja SN +10 °C do 32 °C N +16 °C do 32 °C ST +16 °C do 38 °C T +16 °C do 43 °C 4. Uređaj pravi buku. Ova buka se proizvodi kada motor u kompresoru radi, kao i kada rashladno sredstvo teče u krugu rashladnog sistema. Ovi zvukovi su normalni. 5. Kondenzacija se nakuplja na spoljnim zidovima U određenim atmosferskim uslovima, kondenzacija može doći sa spoljnih zidova uređaja. To je normalno i neće uticati na funkciju uređaja. Servis posle kupovine 1. Sami rešavajte greške Ako posumnjate na bilo kakvu grešku, pre nego što kontaktirate odobrenu postprodajnu uslugu direktno ili preko svog prodavca, uverite se da ste poštovali sva uputstva i savete u ovom uputstvu za upotrebu. 151 SR 9. Zatvorite vrata uređaja, zamenite utikač u utičnici i uključite uređaj. 10.Sada napuni smrznutu hranu. Da biste sprečili odmrzavanje zamrznute hrane, izvršite postupak odmrzavanja u roku od najviše dva sata kako biste smanjili značajan porast temperature zamrznute hrane koja bi skratila rok trajanja. obrišite. Nemojte koristiti prašak za čišćenje ili druga abrazivna sredstva za čišćenje. Ne perite uklonjive delove u vodi za sudove. • Nemojte koristiti grube hemikalije, abrazive, amonijak, izbeljivač hlora, koncentrisane deterdžente, rastvarače ili metalne jastučiće za čišćenje. Neke od ovih hemikalija mogu da se rastvore, oštete i/ili promene boju zamrzivača. • Nikada ne koristite metalne spužvice, četke, abrazivna sredstva za čišćenje ili alkalne rastvore na bilo kojoj površini. • Očistite brtvu vrata svaka tri meseca u skladu sa uputstvima za čišćenje iznutra. Zaptivke moraju biti čiste i savitljive kako bi se osigurala odgovarajuća zaptivka. Za pozicije, kao što su šavovi, solti, rupe i tako dalje, mogu se koristiti jednostavni alati za čišćenje, kao što su meke četke. Ako je potrebno, odvojive police, ladice, ladice i sličan pribor mogu se očistiti tako da se izvade iz uređaja i operu u umivaoniku. SR Ugovor o jemstvu 2. Servisna podrška nakon prodaje Konsultujte priloženi garantni list za dostupne poprodajne usluge. Da biste odmah dobili pomoć, proverite da li ste pripremili sledeće osnovne podatke za identifikaciju uređaja:  Brend uređaja  Model  Serijski broj  Problem ili razlog  Datum kupovine  Kupljeno od/dobavljača Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posetite naš veb sajt: https://corporate.haier-europe.com/sr/ U odeljku "Veb sajt" izaberite brend svog proizvoda i svoju zemlju. Bićete preusmereni na određeni veb sajt gde možete da pronađete broj telefona i obrazac za kontaktiranje tehničke pomoći Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, Tunis nije potrebna pravna garancija. Mere opreza • Ako želite da vaš ormarić bude odbačen, morate da uklonite vrata i ostavite police na mestu. To æe smanjiti moguænost opasnosti po decu. A zapaljivu penu moraju da uklone profesionalne osobe. Proizvođač stalno radi na daljem razvoju svih proizvoda. Imajte to na umu jer se oblik, podešavanje i tehnologija mogu promeniti, bez prethodnog obaveštenja. Za dodatne informacije o proizvodu, pogledajte https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR kôd na energetskoj nalepnici isporučenoj uz uređaj Saveti za uštedu energije • Nakon što uređaj radi već neko vreme, na unutrašnjim zidovima će se formirati sloj mraza ili leda. To povećava potrošnju energije. Da biste uštedeli energiju i održali najbolje performanse, redovno odmrzavajte zamrzivač. Pogledajte poglavlje sa uputstvima za upotrebu "Odmrzavanje". Izjava o usaglašenosti proizvođač ovde opisanih proizvoda, na koje se odnosi ovaj opis, izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da proizvod/proizvodi ispunjavaju relevantne osnovne bezbednosne, zdravstvene i zaštitne zahteve relevantnih zahteva Velike Britanije i EU i da su odgovarajući izveštaji o ispitivanju dostupni za ispitivanje od strane relevantnih organa i mogu se zahtevati od prodavca uređaja, posebno u vezi sa CE izjavom o usklađenosti izdatom od strane proizvođača ili uz odobrenje proizvođača. Štaviše, proizvođač izjavljuje da delovi uređaja opisani u ovom uputstvu za upotrebu, koji dolaze u kontakt sa svežom hranom, ne sadrže nikakve toksične supstance. DOSTUPNOST REZERVNIH DELOVA Termostati, temperaturni senzori, ploče štampanih kola i izvori svetlosti dostupni su najmanje sedam godina nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište. Kvake na vratima, šarke na vratima, tacne i korpe za minimalni period od sedam godina i zaptivke na vratima za minimalni period od 10 godina, nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište. 152 0070501447Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Zerowatt CCHH 100 M Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde papieren