Haier HFE 172 NF DE Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

USER MANUAL
BI SD 177
LANGUAGES
English…………………………………………………………...2
Deutsch………………………………………………………......20
Español………………………………………………….…...40
Français………………………………………………….…..60
Italiano……………………………………………………….80
Nederlands……………………………………………….100
Pol
ski……………………………………………………….120
Portuguese…………………………………………….140
20
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 21
Geräteentsorgung .............................................................................. 29
Konformität ........................................................................................ 29
Garantie .............................................................................................. 30
Energieeinsparung .............................................................................. 30
Vor der ersten Inbetriebnahme ............................................................. 30
Nutzung des Tiefkühlschranks ................................................................ 31
Lagerung ............................................................................................. 31
Bedienfeld .............................................................................................. 32
Pflege und Reinigung .............................................................................. 32
Abtauen des Tiefkühlschranks ............................................................ 33
Verfügbarkeit von ersatzteilen ........................................................... 33
Fehlerbehebung ..................................................................................... 33
Technische unterstützung .................................................................. 34
Installation .............................................................................................. 35
Belüftung ............................................................................................ 36
Einbau in den Schrank ........................................................................ 37
Montage der Stirntür .......................................................................... 38
Türanschlag Ihres Geräts ändern ....................................................... 39
21
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese
Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für
spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder
ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen:
- Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen
- Frühstückspensionen
- Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen.
Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere
Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber
hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig
durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert,
verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die
gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf.
Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden. Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten.
Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und
Kunststofffolie!
Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das
Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das
Zubehör in einwandfreiem Zustand sind.
Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf.
22
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse
des Geräts oder der Einbaustruktur frei von
Verstopfungen.
Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit
Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem
trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung
zu vermeiden.
Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen
transportieren, da es schwer ist.
Installieren und richten Sie das Gerät in einem
Bereich ein, der für seine Größe und
Verwendung geeignet ist.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Informationen auf dem Typenschild der
Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der
Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Das Gerät wird über eine 220-240 V
Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale
Spannungsschwankungen könnten dazu führen,
dass das Gerät nicht angeht, der
Temperaturregler oder Kompressor beschädigt
wird, oder dass während des Betriebs ein
unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen
Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel
ist mit einem 3-adrigen Stecker
(Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-
adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den
dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen
23
oder entfernen. Das Gerät muss so installiert
werden, dass der Stecker zugänglich ist.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim
und nach dem Transportieren/Bewegen des
Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige
Beschädigung zu vermeiden. Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom Hersteller, dem
zugelassenen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Stellen ausgewechselt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder
staubigen Orten installiert noch direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt
werden.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizungen oder brennbaren Materialien
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall
nicht die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte
nicht beeinträchtigt werden, wenn der
Stromausfall die auf dem Typenschild
angegebenen Stunden
(Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert.
Dauert der Stromausfall länger, sollten die
Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt
oder gekocht und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig
öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen
haben, so ist dies normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der hergestellt wird. Die
24
Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien
im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein
Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten,
Materialien zu lagern, die extreme
Temperaturen erfordern.
Ziehen Sie nicht übermäßig stark am
Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen an.
Bewahren Sie keine Produkte auf, die
entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen)
oder explosive Substanzen enthalten.
Explosionsgefahr!
Stellen Sie keine instabilen Gegenstände
(schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte
Behälter) auf den Kühlschrank, um
Verletzungen durch Herunterfallen oder
elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser
zu vermeiden.
Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen
in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts,
sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden.
Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente,
insbesondere nicht mit nassen Händen, um
Risse oder Verletzungen zu vermeiden
Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
25
sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die
über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf
den sicheren Betrieb des Geräts verfügen.
Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige
Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine
für die Sicherheit verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät
benutzen, überwachen oder instruieren. Nur
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen."
Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät
spielen.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses
Gerät befüllen und entleeren
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten
oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach
aufbewahren. Flaschen und Dosen können
platzen!
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie
direkt aus dem Gefrierfach in den Mund
nehmen. Es besteht die Gefahr einer
Kälteverbrennung!
Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung
frei von Öl und Fett. Andernfalls werden
Kunststoffteile und die Türdichtung porös.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät
hantieren.
Benutzen Sie außer den vom Hersteller
empfohlenen Mitteln keine mechanischen
26
Geräte oder andere Hilfsmittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um
Eisbildungen zu entfernen.
Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner,
Elektroheizgeräte oder andere derartige
Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen.
Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil
übermäßige Staubablagerungen auf dem
Stecker zu einem Brand führen können.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei
Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren
Kundenservice.
Kinder überwachen, während das Gerät
gereinigt oder gewartet wird.
Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit
heißem Wasser reinigen. Plötzliche
Temperaturschwankungen können dazu
führen, dass das Glas zerspringt.
WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs
enthalten eine geringe Menge eines
umweltfreundlichen, aber brennbaren
Kältemittels (R600a) und ein
Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt
nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den
Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel
27
entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder
sich entzünden.
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
- Halten Sie offene Flammen und/oder
Zündquellen vom Gerät fern.
- Lüften Sie den Raum einige Minuten lang
gründlich.
- Informieren Sie den Kundendienst.
WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das
Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und
Brandgefahr!
WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungen verwenden.
Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf
sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen
oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist
nicht geeignet, um darauf oder darunter
weitere Geräte zu stapeln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz
in einem Privathaushalt konzipiert und
gefertigt.
Es dürfen nur Originalteile verwendet werden,
die vom Hersteller geliefert werden. Der
Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
28
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem
deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern
des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können,
sowie zugängliche Drainagesysteme
Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48
Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie
das an einer Wasserleitung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein
Wasser eingespeist wurde
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen oder auf diese tropfen
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden)
eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen
Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung
von Eiscreme und die Herstellung von
Eiswürfeln
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern
vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von
frischen Lebensmitteln geeignet
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum
leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab,
reinigen und trocknen es, und lassen dann die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden
29
Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist
ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt
Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist
nicht für die Verwendung als Einbaugerät
bestimmt
Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses
Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet
Geräteentsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen
Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet
werden können). Es ist wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen
zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen sowie alle
Materialien zu recyceln.
Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und Elektronik-
Altgeräten kein Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln
unerlässlich ist:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden;
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der
Gemeinde oder davon registrierten Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten
möglicherweise die Abholung zu Hause für große Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an ndler, die einen
kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät
demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät
verfügt.
Konformität
Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass
sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden,
die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
30
Garantie
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für
Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie
erforderlich.
Energieeinsparung
Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht
direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der
Innentemperatur und den andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.
Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat, um die Kühlung zu erleichtern.
Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür geschlossen gehalten werden.
Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder offenstehen.
Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige Temperaturen ein.
Entfernen Sie Staubablagerungen auf der Geräterückseite.
Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder
scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor dem ersten Einschalten muss sich der Tiefkühlschrank mindestens vier Stunden lang
absetzen.
Es wird empfohlen, den Innenraum des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einer Natronlauge und
warmem Wasser zu reinigen und dann gründlich zu trocknen.
Bei Erstgebrauch kann der Tiefkühlschrank unangenehm riechen. Dieser Geruch wird
verschwinden, sobald das Gerät abgekühlt ist.
Bitte beachten Sie:
Das Gerät startet bei einer Temperatureinstellung von 3℃ und kühlt kontinuierlich, bis die richtige
Temperatur erreicht ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, sollten Sie vor dem erneuten Einschalten fünf Minuten
verstreichen lassen, um unnötige Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden.
Keine brennbaren oder explosiven Gegenstände und keine starken korrosiven Säuren oder Basen
im Kühlschrank aufbewahren.
In diesem Tiefkühlschrank werden Ihre Lebensmittel gehlt, indem die Rückseite des Innenraums
abgekühlt wird. Es ist normal, dass sich auf dieser Oberfläche Frost bildet; er wird dann aufgetaut
und durch einen kleinen Ablauf an der Unterseite abgelassen, wo er unschädlich verdampft. Eine
gewisse Frostbildung ist keine Störung des Tiefkühlschranks.
31
Nutzung des Tiefkühlschranks
Die Gefriercher sind ausschließlich r die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel vorgesehen.
Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in die Kühltruhe, lassen Sie diese vollständig
abkühlen, bevor Sie sie in die Kühltruhe stellen.
Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung von Lebensmitteln zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel. Sind keine Angaben vorhanden, sollten die Lebensmittel nicht länger als drei Monate
nach dem Kaufdatum gelagert werden.
Lagern Sie Lebensmittel in kleinen Verpackungen (idealerweise unter 2,5 kg). Dies verringert die
Gefrierzeit und verbessert die Qualität der Lebensmittel nach dem Auftauen.
Packen Sie Lebensmittel ein, bevor Sie sie in die Kühltruhe legen. Um zu verhindern, dass die
Verpackungen zusammenkleben, müssen Sie sicherstellen, dass sie trocken sind.
Etikettieren Sie das Lebensmittel vor dem Einfrieren mit Angaben über die Art des Lebensmittels,
Datum des Einfrierens und Haltbarkeitsdatum.
Nach dem Auftauen von Lebensmitteln dürfen diese nur dann wiedereingefroren werden, wenn
sie vollständig gegart wurden. Nur so viele Lebensmittel auftauen, wie Sie verrauchen, um
Verschwendung zu vermeiden.
Getränke in Flaschen oder Dosen sollten nicht in den Tiefkühlfächern aufbewahrt werden, weil
sie explodieren könnten.
Überprüfen Sie auf dem Typenschild die Höchstmenge frischer Lebensmittel, die innerhalb von
24 Stunden eingefroren werden kann.
Versuchen Sie nicht, mehr als diese maximale Menge einzufrieren.
Lagerung
Das Tiefkühlfach ist für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln
bestimmt. Obwohl niedrige Temperaturen aufrechterhalten werden
können, wird eine längere Lagerungszeit nicht empfohlen.
Wenn die kalte Luft im Tiefkühlschrank zirkuliert, kann die Temperatur
zwischen den verschiedenen Bereichen variieren. Lebensmittel sollten
daher je nach Art und Haltbarkeit in unterschiedlichen Bereichen
gelagert werden.
Die unteren Abschnitte sind die kältesten Teile des Tiefkühlfachs.
Die beiden oberen Abschnitte verfügen über schwenkbare Klappen, die
offen bleiben, um das Be- und Entladen zu erleichtern. Die übrigen 5
Abschnitte sind Schubladen.
Die 6. Einstellung auf dem Bedienfeld, dargestellt durch die Schneeflocke
(Abb. 2), ist eine Supereinfrierfunktion. Diese sollte verwendet werden, wenn große
Mengen von Lebensmitteln gleichzeitig eingefroren werden. Aktivieren Sie diese
Funktion 2 oder 3 Stunden, bevor Sie das einzufrierende Lebensmittel eingeben und
lassen Sie sie nicht länger als nötig laufen.
Wenn das Kühlsystem länger läuft, wird es unnötig belastet. Die Funktion wird nach ungefähr 24
Stunden automatisch deaktiviert.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen
und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
Abb. 2
32
Es wird empfohlen, die Temperatur im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.
Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den
Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C,
2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
Bedienfeld
A. Tiefkühlschrank-Temperatur-Einstellungssensor
Über diese Taste kann die Temperatur im Tiefkühlschrank eingestellt werden. Drücken Sie diesen
Sensor einmal, um die Einstellung zu aktivieren, und dann so oft wie nötig, bis die gewünschte
Stufe ausgewählt ist. Die Einstellungen reichen von 1 bis 6, wobei 1 die wärmste und „Super
Freeze“ die kälteste Temperatur ist.
Bitte beachten Sie: Vermieden Sie nach Möglichkeit den Dauerbetrieb in der Temperatureinstellung 5
oder in der Supereinfrierfunktion (Schneeflocke). Dadurch entlasten Sie Kompressor und System.
B. Anzeige der Temperatureinstellung des Tiefkühlschranks
Die Leuchtanzeige zeigt die aktuelle Temperatureinstellung an. Durch diese Anzeige wird die
Temperatur angepasst.
Bitte beachten Sie: Sie verwenden
nicht die Nummern 1 bis 5 oder die
Schneeflocke, um die Temperatur
zu ändern. Verwenden Sie
stattdessen den Einstellsensor für
die Tiefkühlschranktemperatur (A).
C. Einschalt-Taste
Drücken Sie den Sensor einmal, um die Funktion zu aktivieren, und halten Sie ihn dann 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Dieses Produkt verfügt nicht über eine Speicherfunktion beim Ausschalten oder bei einem
Stromausfall.
Pflege und Reinigung
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder warten.
Die Schubladenbereiche sollten mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Nach dem Reinigen spülen und gründlich abtrocknen.
Reinigen Sie die Fächer separat per Hand mit einer milden Lösung aus Spülmittel und Wasser.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
33
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
reinigen Sie das Gerät. Die Türen sollten einen Spalt breit geöffnet gelassen werden, um die Bildung
von unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Abtauen des Tiefkühlschranks
Der Tiefkühlschrank hat ein No-Frost-System, das die übermäßige Bildung von Eis verhindern soll.
Bei normaler Benutzung muss das Tiefkühlsystem nicht regelmäßig abgetaut werden.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie regelmäßig eine übermäßige Eisschicht oder Wasserpfützen im
Tiefkühlbereich feststellen, kann es sein, dass die Tür nicht richtig dicht ist. Dies könnte auf eine
defekte rdichtung oder eine falsch montierte oder zu schwere Dekortür zurückzuführen sein.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlersuche und -behebung“ unter dem
Stichpunkt Eis.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie regelmäßig Wasserpfützen oder Frostbildungen im Tiefkühlschrank
feststellen oder wenn der Kompressor immer läuft, dichtet wahrscheinlich, die Tür nicht richtig ab. Dies
könnte auf eine defekte Türdichtung oder eine falsch montierte oder zu schwere Dekortür
zurückzuführen sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlersuche und -
behebung“ auf Seite 12 unter dem Stichpunkt Eis.
Verfügbarkeit von ersatzteilen
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem
Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben
Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die
letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde
Fehlerbehebung
Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, sollten Sie zuerst den Abschnitt Fehlersuche und -
behebung durchlesen, bevor Sie den Montpellier Kundendienst anrufen.
Wenn das Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes:
Wird das Gerät ordnungsgemäß mit Strom versorgt?
Sind die Haussicherungen alle intakt und ist die Sicherung im Stecker nicht durchgebrannt?
Wurde der Tiefkühlschrank ausgeschaltet?
Funktioniert die Steckdose ordnungsgemäß? Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die
Steckdose an, um zu sehen, ob sie wirklich defekt ist.
Wenn das Gerät zwar funktioniert, aber nicht richtig, überprüfen Sie Folgendes:
Ist das Gerät überlastet?
Ist das Thermostat auf eine geeignete Temperatur eingestellt?
Schließen die Türen richtig?
Ist das Kühlsystem an der Geräterückseite sauber und staubfrei und berührt es nicht die dahinter
liegende Wand?
Ist an den Seiten- und Rückwänden eine ausreichende Belüftung vorhanden?
Dies kann daran liegen, dass die Dekortür (en) nicht richtig montiert wurde(n), was dazu führt,
dass die Tiefkühlschranktür nicht richtig schließt und daher warme Luft einlässt. Wenn Sie
vollkommen unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen.
34
Wenn das Gerät laut ist, überprüfen Sie Folgendes:
Steht das Gerät waagrecht und stabil?
Sind Seiten- und Rückwände frei und sind auf dem Gerät keine Gegenstände abgestellt?
Hinweis: Das Kühlgas im Tiefhlschrank kann auch dann leichte Blubber- oder Gurgelgeräusche
verursachen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist.
Wenn das Gerät piept, überprüfen Sie Folgendes:
Ist die Tür geschlossen?
Wenn sich Wasser in der Bodenfläche des Tiefkühlschranks befindet, überprüfen Sie Folgendes:
Überprüfen Sie, ob beim Öffnen der Tiefkühlschranktür etwas Widerstand besteht. Wenn sie sich
bei der kleinsten Berührung öffnet, bedeutet das möglicherweise, dass die Türdichtung ersetzt
werden muss.
Überprüfen Sie die Türdichtung auf Knicke, Schmutz oder Beschädigungen. Sollten Sie eines
dieser Probleme feststellen und nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, damit dieser die Dichtung ersetzen kann.
Dies kann daran liegen, dass die Dekortüren nicht richtig montiert wurden. Wenn Sie vollkommen
unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen.
Wenn sich im Tiefkühlschrank übermäßig viel Eis gebildet hat:
Es ist normal, dass sich etwas Eis im Tiefkühlschrank bildet. Dies stellt keinen Fehler am Gerät dar.
Überprüfen Sie, ob beim Öffnen der Tiefkühlschranktür etwas Widerstand besteht. Wenn sie sich
bei der kleinsten Berührung öffnet, bedeutet das möglicherweise, dass die Türdichtung ersetzt
werden muss.
Überprüfen Sie die Türdichtung auf Knicke, Schmutz oder Beschädigungen. Sollten Sie eines
dieser Probleme feststellen und nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, damit dieser die Dichtung ersetzen kann.
Dies kann daran liegen, dass die Dekortüren nicht richtig montiert wurden. Wenn Sie vollkommen
unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen.
Technische unterstützung
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres
Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die
Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren
35
Installation
Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Hitzequellen
installiert werden, beispielsweise nicht in der Nähe von
Heizelementen oder Herden oder an feuchten Orten.
Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer
oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann
scharfe Kanten haben. Tragen Sie für Aufgabe und Umgebung
angemessene Persönliche Schutzausrüstung.
Mit den höhenverstellbaren Füßen an der Vorderseite des
Geräts sorgen Sie dafür, dass das Gerät eben steht.
Das Kühlsystem an der Geräterückseite darf die dahinter
liegende Wand nicht berühren. Je größer die Lücke zwischen
Geräterückseite und Wand, desto besser.
Das Gerät muss mit ausreichender Belüftung installiert
werden. Sorgen Sie dafür, dass über dem Gerät Luft entweichen
kann und dass zwischen Geräterückseite und Wand
ausreichend Platz vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die
Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Klimaklasse entspricht:
- Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“
- Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“
- Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“
- Tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“
NICHT ÜBER 40° NEIGEN.
36
Belüftung
Der wichtigste Punkt bei der Installation von Kühlgeräten in eine Einbauküche ist die Belüftung. Die
vom Kühlbereich abgezogene Wärme muss in die Atmosphäre abgegeben werden. Eine fehlerhafte
Belüftung kann zu einem vorzeitigen Kompressorfehler, einem übermäßigen Stromverbrauch oder
einem Gesamtsystemfehler führen und kann die mit dem Gerät bereitgestellte Garantie ungültig
machen. Bei Produkten, die in eine große Gehäuseeinheit eingebaut werden sollen, müssen die
folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
Der offene Kanal an der Rückseite ist deutlich sichtbar dargestellt. Für den ordnungsgemäßen
Betrieb des Geräts ist es wichtig, dass die Oberseite des Gehäuses nicht blockiert ist. Bei den
meisten Geräten ist eine Kanaltiefe von 40-50 mm normal.
Am Sockel des Gets ist eine Beftungffnung erforderlich, damit die Luft über den Kompressor und
den Wärmetauscher gesaugt werden kann. Der erforderliche Luftstrom kann durch Entfernen eines
dünnen Sockelabschnitts (mindestens 600 mm x 10 mm empfohlen) erreicht werden.
Je mehr Luft ein- und austreten kann, desto besser und effizienter ist der Betrieb des Produkts.
Im Schrankbetrieb
sollte ein Lufteintritt
vorhanden sein,
damit Frischluft
einströmen kann.
In diesem Beispiel
ist unter dem
Kühlschrank ein
*Sockelschlitz zu
sehen.
Im * Sockel
unterhalb des Kühl-
/Tiefkühlgeräts
sollte ein Ausschnitt
vorgenommen
werden, der
ordentlich mit einem
Lüftungsgitter
eingefasst wird.
Es kann auch ein
dünner Bereich des
* Sockels entfernt
werden, um Luft in
das Gerät einströmen
zu lassen (empfohlen
600 mm x 10 mm).
Umriss des
Kühlschranks
Min. 30 mm
Die Oberseite des Schranks muss in den
Raum gelüftet werden
Empfohlene Größe der Belüftungsöffnung:
500 x 30 mm
Wenn die Einbaumöbel keinen
Entlüftung in den Raum zulassen, muss
ein Sockelschlitz oder ein anderes
Belüftungsmittel bereitgestellt werden,
um einen natürlichen Luftstrom zu
gewährleisten.
Abb. 7
Draufsicht auf die
Belüftungsöffnung auf
der Rückseite
* Beachten Sie bitte, dass eine
Sockelöffnung/Gitter nicht im Lieferumfang des
Geräts enthalten ist. Dies dient als Leitfaden für
die Installation. Ihr Installateur wird bestimmen
können, ob Sie für Ihre Art der Installation eine
Sockelöffnung/ Gitter kaufen müssen oder nicht
37
Einbau in den Schrank
Schieben Sie das Gerät mit Hilfe einer oder zwei anderer Personen in den
Schrank. Am Boden des Geräts befinden sich zwei Metallplatten. Bringen Sie
die mitgelieferten weißen Abstandhalter (Abb. 8) auf diese Platten, wie in
Abb. 9 dargestellt.
Achten Sie darauf, dass die Ränder der Abstandhalter waagrecht mit der Rändern des
Schrankbodens sind.
Abb. 8
Das Gerät so in den Korpus stellen, dass an der
Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben
Nachdem Sie Gerätetür und Korpusfront
aufeinander abgestimmt haben, befestigen Sie
die Kunststoffabdeckungen aus dem Zube-
hörbeutel.
3-5 mm
oben
Schrauben Sie den Geräteboden fest.
Bringen Sie die Dichtung des Geräts an und
schneiden Sie gegebenenfalls überschüssige
Teile ab. Bringen Sie an den unteren Teilen
die Kunststoffabdeckungen an.
unten
38
Montage der Stirntür
Zwischen der Seite ohne Scharniere und der Korpuswand muss ein Abstand von 3 bis 4 mm
vorhanden sein.
Den Schieberegler in die Halterung einschieben und den Schieberegler 20 bis 22 mm vom Rand
des Gehäuses entfernt an der Klappe befestigen, wie in Abb. 11 dargestellt, wobei sicherzustellen
ist, dass sich der Schieberegler in der Mitte und waagerecht in der Halterung befindet. Fest von
Hand anziehen.
Die Lücke auf der Seite ohne Scharniere mit dem beiliegenden Dichtungs-/Dichtstreifen füllen,
wie in Abb. 12 dargestellt.
Die fertige Ansicht der Türschieber sollte denen in der Abbildung 14 ähnlich sein, die 2 montierte
Schieberegler zeigt.
Stellen Sie sicher, dass sich die Gerätetüren ordnungsgemäß öffnen und schließen lassen und
dicht sind.
Wenn Sie nach Abschluss der Montage mit dem Einpassen des Geräts in den Schrank zufrieden sind,
biegen Sie die Teile der weißen Abstandhalter, die mit „S“ gekennzeichnet sind und lassen Sie sie
einrasten, wie in der gepunkteten Umrisslinie in Abb. 13 dargestellt. Lassen Sie die restliche
Abdeckung der Abstandshalter über den Metallplatten.
Wichtig: Prüfen Sie nach Abschluss der Montage, ob das Gerät im Schrank gesichert ist und ob
die Tür/die Türen richtig schließen und öffnen. Wenn beim Öffnen der Türen kein Widerstand
gegen die Türdichtung zu spüren ist, ist das Gerät und/oder die Dekortüren wahrscheinlich nicht
richtig montiert worden.
20 mm
Abb. 11
Dichtung
Abb. 12
x4
Abb. 13
Dekortür
Abb. 14
39
Türanschlag Ihres Geräts ändern
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu
lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die
angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen,
sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können.
Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen korrekt sind:
Es ist normal, dass die Dichtung nach dem Ändern des Türanschlags zusammengedrückt wird.
Verwenden Sie bei geschlossener Tür einen Fön, um die Dichtung zu erweitern und den Abstand
zwischen Tür und Gerätekorpus zu füllen.
Achten Sie darauf, den Fön nicht zu nah am Gerät zu benutzen, was die Dichtung beschädigen
könnte. Ein Abstand von etwa 10 cm sollte ausreichend sein.
Lassen Sie die Dichtung und die Tür danach erst abkühlen, bevor Sie sie berühren. Anschließend
sollte die Dichtung in ihrer Position bleiben.
Abdeckung des rechten oberen
Scharniers und Scharnier mit
Schraubendreher entfernen.
Entfernen Sie die Tür.
Nehmen Sie das rechte untere Scharnier
und die linken Kunststoffstecker heraus
und bringen Sie sie auf der
gegenüberliegenden Seite neu an.
Montieren Sie das rechte obere
Scharnier links unten und befestigen
Sie die Abdeckung.
Setzen Sie die Tür auf dem unteren
Scharnier ein und montieren Sie das untere
Scharnier nach oben, um sicherzustellen,
dass 1-2-3 sehr nah sind.
2
SUMMARY
SAFETY INFORMATION ............................................................................. 3
Scrapping old appliances .................................................................... 10
Conformity .......................................................................................... 10
Guarantee ........................................................................................... 11
Energy Saving...................................................................................... 11
Before first use ....................................................................................... 11
Freezer use ............................................................................................. 11
Storage ............................................................................................... 12
Control panel .......................................................................................... 12
Care and cleaning ................................................................................... 13
Defrosting the freezer ........................................................................ 13
Availability of spare parts ................................................................... 14
Troubleshooting ..................................................................................... 14
Technical assistance ........................................................................... 15
Installation .............................................................................................. 15
Ventilation .......................................................................................... 16
Installation into the cabinet ............................................................... 17
Mounting the fascia door ................................................................... 18
Reversing the appliance door ............................................................. 19
3
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
Make sure there is no transport damage.
Do not damage the refrigerant circuit.
4
Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
free of obstruction.
Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
The appliance is operated by a 220-240 VAC/50
Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation
may cause the appliance to fail to start, or
damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
5
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
Do not excessively pull or fold the power cord
6
or touch the plug with wet hands.
Do not store products which contain flammable
propellant (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused by
falling or electric shock caused by contact with
water.
Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the appliance.
Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
Children should not play with the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
7
FOR appliances with a freezer compartment: do
not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
8
Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
- Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
- Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
- Inform customer service.
WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
WARNING: Do not use multiple portable socket-
outlets or portable power supplies. We do not
recommend the use of extension leads and
multi-way adapters.
Do not attempt to sit or stand on the top of the
appliance. You could injure yourself or damage
9
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
The product is designed and built for domestic
household use only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they are
presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
- If the appliance is left empty for long periods,
10
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
11
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the
QR on the energy label supplied with the appliance
Before first use
You must allow the freezer to settle for at least four hours prior to switching the power on.
It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of
bicarbonate of soda and warm water and then thoroughly drying the interior.
The freezer may have an odor to it at first use. This will disappear as the appliance cools.
Please note:
The appliance will start on temperature setting 3 and work continuously until it comes down to the
correct temperature.
If the appliance is switched off, you should allow five minutes before switching it on again to
prevent unnecessary damage to the compressor.
Never store inflammable or explosive items and strong corrosive acids or alkalis in the appliance.
This freezer cools your food by making the inside back of the cavity cold. It is normal for frost to
build up on this surface; it then dissipates and drains through a small drain at the bottom, where it
evaporates harmlessly. The presence of some frosting is not a malfunction of the freezer.
Freezer use
The freezer compartments are designed to store only frozen food.
Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting them into the
freezer.
12
Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is
provided, foods should not be stored for more than three months after the purchase date.
Store food in small packages (ideally less than 2.5kg). This reduces the freezing time and improves
the quality of the food after thawing.
Wrap food before putting into the freezer. To stop the wrapping sticking together, ensure it is dry.
Label the food before freezing with information including type of food and dates of storage and
expiry.
Once food is thawed, it must not be refrozen unless it has been completely cooked. Only defrost
as much food as is required to prevent wastage.
Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartment as they could explode.
Check the rating plate to confirm the maximum amount of fresh food that can be frozen within a
24 hour period.
Do not attempt to freeze more than the maximum amount.
Storage
The freezer is for short-mid term food storage. Although low temperatures can be maintained,
extended periods of food storage is not recommended.
As the cold air circulates within the freezer, the temperature can vary between the different
sections. As such, foods should be stored in different sections according to type and storage term.
The bottom sections are the coldest parts of the freezer.
The top two sections have raisable flaps that stay open for ease of loading
and unloading. The remaining 5 sections are drawers.
The 6th setting on the control panel, represented by the snowflake (Fig. 2), is
a super freeze function. This should be used when freezing large quantities of
food all at once. Activate this function 2 or 3 hours before introducing the
food and do not leave it to run for more than necessary.
Leaving it to run for longer will place unnecessary strain on the cooling
system. The function will automatically deactivate after approximately 24
hours.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves
to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Its suggested to set the temperature at -18°C in the freezer
compartment.
For frozen food, refer to the storage time written on the food
packaging. This storage time is achieved whenever the setting
respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two
stars -1C, three stars -18°C)
Control panel
13
A. Freezer temperature adjustment sensor
This button is used to adjust the temperature within the freezer. Press this sensor once to activate
adjustment, and then as many times as necessary until the desired level is selected. The settings
range from 1 to 6 with 1 being the warmest and super freeze being the coldest.
Please note: Where possible, avoid having the temperature setting on 5 or super freeze (snowflake)
all of the time. This will help to alleviate strain on the compressor and system.
B. Freezer temperature setting display
This display will illuminate the current temperature setting. Adjusting the temperature will cycle
through this display.
Please note: You do not use numbers 1 to
5 or the snowflake to change the
temperature. Instead, use the freezer
temperature adjustment sensor (A).
C. Power button
Press the sensor once to rose up the
function, and then press for 3 seconds to switch the appliance on or off .
This product has power-off or power failure memory function.
Care and cleaning
Always disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance.
The drawer sections should be cleaned using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly.
Clean the compartments separately by hand with a mild solution of washing up liquid and water.
Do not use abrasive cleaners or detergents.
If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean the appliance.
The doors should be left slightly ajar to prevent the formation of mildew and unpleasant odors.
Defrosting the freezer
The freezer has a no frost system which is designed to prevent the heavy build up of ice. Under
normal use, there should be no need to regularly defrost the freezer system.
Please note: If you are regularly finding a heavy build up of ice, or pools of water, in the freezer
section then it is likely that the door is not sealing properly. This could be due to a defective door
14
seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more information see the
troubleshooting section on ice.
Please note: If you are regularly finding pools of water in the freezer, frost build-ups, or you notice
that the compressor is always running, then it is likely that the door is not sealing properly. This
could be due to a defective door seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more
information see the troubleshooting section on ice on page 12.
Availability of spare parts
Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a
minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door
gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the
market.
Troubleshooting
If you have any problems with your appliance, you should check the troubleshooting prior to calling
Montpellier Customer Care.
If the appliance is not working, check:
That there is power to the appliance.
The house fuses are intact and the fuse in the plug has not blown.
The freezer has not been turned off
The plug socket is functioning fine. To check this, plug another electrical appliance in to see if the
socket is faulty.
If the appliance is working, but not very well, check:
The appliance is not overloaded.
The thermostat is set to an appropriate temperature.
The doors are closing properly.
The cooling system at the rear of the appliance is clean and free of dust, and not touching the
rear wall.
There is enough ventilation at the side and rear walls.
This can be due to the decor door(s) not being properly fitted, causing the freezer door to not
close properly thus letting warm air in. If you are at all unsure, ask your fitter to check the decor
doors.
If the appliance is noisy, check:
The appliance is level and stable.
The side and rear walls are clear, and there is nothing resting on the appliance.
Note: The cooling gas in the system may make a slight bubbling or gurgling noise, even when the
compressor is not running.
If the appliance is beeping, check:
That the door is closed.
If there’s water in the base of the freezer, check:
Check that there is some resistance when opening the door of the appliance. If it opens at the
slightest touch it may mean that the door seal needs to be replaced.
15
Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice any, and are unable to resolve
the issue yourself, contact Customer Care so that the seal can be replaced.
This can be due to the decor door(s) not being properly fitted. If you are at all unsure, ask your
fitter to check the decor doors.
If excessive ice has formed in the freezer:
It is normal for some ice to form in the freezer. This does not constitute a fault with the appliance.
Check that there is some resistance when opening the door of the appliance. If it opens at the
slightest touch it may mean that the door seal needs to be replaced.
Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice any, and are unable to resolve
the issue yourself, contact Customer Care so that the seal can be replaced.
This can be due to the decor door(s) not being properly fitted. If you are at all unsure, ask your
fitter to check the decor doors.
Technical assistance
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be
redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact
the technical assistance
Installation
This appliance must never be installed close to heat sources, e.g. heating elements or cookers,
nor in damp places.
Seek the help of another individual, or two, when installing this appliance. This appliance may
have sharp edges. Wear adequate PPE for the task and environment.
To ensure the appliance is level, you should use the height
adjustable feet at the front of the appliance.
The cooling system at the rear of the appliance must not touch the
rear wall. The greater the gap, the better.
The appliance must be installed with adequate ventilation. Ensure
that there
is clearance above the appliance to allow air to escape and that there
is space between the rear of the appliance and the wall.
Install the appliance at a location where the ambient temperature
corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
- Extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to
be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’
- Temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C
- Subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used
at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’
16
- Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C’
Ventilation
The main consideration when installing any refrigeration unit into a fitted kitchen is ventilation. The
heat removed from the cooling compartment needs to be dissipated into the atmosphere.
Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, total
system failure and may invalidate the warranty provided with the appliance. For products intended
to be installed into a tall housing unit, the following requirements need to be met:
The open channel at the rear is clearly shown. For the correct operation of the appliance it is
important that the top of the housing unit is not blocked off. A channel depth of 40-50mm is
normal with most units.
A ventilation hole is required in the plinth of the unit; this allows air
To be drawn over the compressor & heat exchange. The required air flow can be achieved by
removal of a thin section of plinth (recommended 600mm x 10mm minimum).
As a rule, the more air that can get in and out, the better and more efficient the operation of the
product.
17
Installation into the cabinet
With the help of another individual, or two, move the appliance into the
cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the
supplied white spacers (Fig. 8) to these plates, as per Fig. 9.
Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base.
18
Mounting the fascia door
Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non- hinged side and the cabinet wall.
Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of
the fascia as shown in figure 11, ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally
within the bracket. Tighten securely by hand.
Fill the gap on the non-hinged side with the gasket/seal strip provided, as shown in Fig. 12.
The finished look for the door sliders should be similar to those shown in Fig. 14, which shows 2
sliders in place.
Ensure the appliance door opens, closes and seals properly.
Once complete, and if you are happy with the fit of the appliance in the cabinet, bend and snap the
parts of the white spacers marked ‘S’ as shown by the dotted outline in fig. 13. Leave the rest of the
spacer cover in place over the metal plates.
Important: After completing the installation, check that the appliance is secured within the unit
and that the door(s) close and open properly. If there is no resistance from the door seals when
opening the doors, then it is probable that the appliance and/or decor doors are not fitted
properly.
19
Reversing the appliance door
We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this
operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand.
Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these
steps.
Ensuring the door seals correctly:
It is normal for the seal to be compressed after the door has been reversed. With the door closed,
use a hair dryer to expand the seal and fill the gap between the door and the body of the appliance.
Take care not to use the hair dryer too close to the appliance, which could damage the seal. A
distance of approximately 10cm should be adequate.
When completed, allow the seal and door to cool before touching them. Once done, the seal
should remain in position.
40
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................. 41
Desguace de electrodomésticos antiguos .......................................... 49
Conformidad ....................................................................................... 50
Garantía .............................................................................................. 50
Ahorro energético .............................................................................. 50
Antes del primer uso .............................................................................. 51
Uso del congelador ................................................................................. 51
Almacenamiento ................................................................................ 52
Panel de control ..................................................................................... 52
Cuidado y limpieza ................................................................................. 53
Descongelación del congelador .......................................................... 53
Disponibilidad de repuestos ............................................................... 54
Solución de problemas ........................................................................... 54
Asistencia técnica ............................................................................... 55
Instalación .............................................................................................. 55
Ventilación .......................................................................................... 56
Instalación en el armario .................................................................... 57
Montaje de la puerta frontal .............................................................. 58
Inversión de la puerta del aparato ..................................................... 59
Retire la puerta. ...................................................................................... 59
41
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar
al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares
exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se
considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las
instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o
propietarios futuros."
No conecte el electrodoméstico a la red
eléctrica hasta retirar por completo todos los
embalajes y protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del embalaje y
de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de asfixia!"
Si el electrodoméstico se ha transportado en
horizontal, espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del compresor se
asiente.
Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos los
componentes y accesorios se encuentran en
perfecto estado.
42
No dañe el circuito de refrigerante.
Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico
o de la estructura integrada.
No utilice agua para limpiar la zona del
compresor; pase meticulosamente un trapo
seco después de limpiar para evitar que se
oxide.
Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
Instale y nivele el electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
Asegúrese de que la información eléctrica de la
etiqueta de características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es así, póngase en
contacto con un electricista.
Este electrodoméstico funciona mediante una
fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
Una fluctuación anormal del voltaje puede
provocar que el electrodoméstico no se ponga
en marcha, o que se dañe el control de
temperatura o el compresor, o que se oiga un
ruido anormal durante el funcionamiento. En
tal caso, se deberá instalar un regulador
automático.
Solo para el Reino Unido: El cable de
alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
43
que se ajusta a una toma de corriente estándar
de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la
tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
Asegúrese de que el cable eléctrico no quede
atrapado debajo el electrodoméstico durante y
después de su transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos,
el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben
cambiar cualquier cable de alimentación que
esté dañado
No instale el electrodoméstico en lugares
húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos
congelados no deben verse afectados si el corte
dura menos que las horas indicadas en la
etiqueta de valores ximos (tiempo de
aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los alimentos
y consumirse de inmediato; también se pueden
cocinar y volver a congelar.
44
Si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que debe ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
No almacene medicamentos, bacterias ni
agentes químicos en el electrodoméstico. Este
aparato es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar materiales que
requieran temperaturas extremas.
No tire del cable ni doble demasiado; tampoco
debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
No almacene productos que contengan
propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Peligro de explosión!
No coloque artículos inestables (objetos
pesados, recipientes llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones
personales causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el contacto con el agua.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo que recomienda el fabricante.
Para evitar cortes o lesiones, no toque los
elementos internos de refrigeración, sobre
todo con las manos húmedas.
45
Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con conocimientos
inadecuados sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico. Compruebe que los
niños y las personas vulnerables hayan
entendido los riesgos. Una persona
responsable de la seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las personas vulnerables
que utilicen este electrodoméstico. Solo los
niños mayores de 8 años pueden usar este
electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
Está permitido que los niños de 3 a 8 años de
edad carguen o descarguen este aparato.
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no almacene líquidos
embotellados o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las
botellas y latas pueden explotar!
PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se ponga alimentos
congelados en la boca directamente desde el
congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja
temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y la junta de la
puerta limpias de aceite y grasa. De lo
46
contrario, las partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
Antes de realizar cualquier operación,
desconecte el cable eléctrico de la toma de
corriente.
No utilice aparatos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
No utilice objetos afilados o puntiagudos, como
cuchillos o tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores
eléctricos u otros aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
Se recomienda mantener limpio el enchufe.
Cualquier acumulación excesiva de polvo en el
enchufe podría originar un incendio.
No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase siempre en
contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
Supervise a los niños mientras se realizan
tareas de limpieza o mantenimiento en el
electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal fríos con agua
caliente. El cambio repentino de temperatura
puede causar que el vidrio se rompa.
47
ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña
cantidad de refrigerante ecológico pero
inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede causar
lesiones en los ojos o inflamarse.
En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
- Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
- Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
- Ventile la habitación durante varios minutos.
- Informe al servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones personales. Este
electrodoméstico no se puede instalar apilado
sobre otro.
48
El electrodoméstico es un producto diseñado y
fabricado para el uso doméstico.
Solo pueden usarse piezas originales
suministradas por el fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas cumplen los
requisitos de seguridad.
Abrir la puerta durante un tiempo prolongado
puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico
Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema
de agua conectado al suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días
Guarde la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, para
evitar que entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
Los compartimentos de congelación de dos
estrellas (si el aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
49
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas
(si el aparato dispone de ellos) no son
adecuados para congelar alimentos frescos
Para evitar la aparición de moho, el aparato se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta abierta, cuando vaya
a permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo
En el caso de los armarios para la conservación
de vinos: Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos
En el caso de los aparatos de libre instalación:
Este aparato no está destinado a utilizarse
como aparato encastrable
En el caso de los aparatos sin compartimento
de cuatro estrellas: Este aparato no es
adecuado para la congelación de productos
alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas
para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta
todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
50
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
básicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1
año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en
la etiqueta energética suministrada con el aparato.
51
Antes del primer uso
Debe permitir que el congelador se asiente durante al menos cuatro horas antes de encenderlo.
Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizando una solución de
bicarbonato de sodio y agua tibia y luego secando a fondo el interior.
El congelador puede tener un cierto olor al primer uso. Esto desaparecerá a medida que el aparato
se enfríe.
Tenga en cuenta que:
El aparato comenzará a funcionar en el ajuste de temperatura 3 y funcionará continuamente hasta
que alcance la temperatura correcta.
Si el aparato está apagado, debe dejar pasar cinco minutos antes de volver a encenderlo para evitar
daños innecesarios en el compresor.
Nunca almacene artículos inflamables o explosivos y ácidos corrosivos fuertes o álcalis en el
aparato.
Este congelador enfría sus alimentos haciendo que el interior de la parte posterior de la cavidad se
enfríe. Es normal que la escarcha se acumule en esta superficie; luego se disipa y drena a través de
un pequeño desagüe en la parte inferior, donde se evapora sin provocar daños. La presencia de
algo de escarcha no indica un mal funcionamiento del congelador.
Uso del congelador
Los compartimentos del congelador están disados para almacenarlo alimentos congelados.
Nunca ponga alimentos calientes o tibios en el congelador, déjelos enfriar completamente antes.
Siga las instrucciones que aparecen en el envase de alimentos para el almacenamiento de
alimentos congelados. Si no se proporciona información, los alimentos no deben almacenarse
durante más de tres meses después de la fecha de compra.
Guarde los alimentos en envases pequeños (a ser posible de menos de 2,5 kg). Esto reduce el
tiempo de congelación y mejora la calidad de los alimentos después de la descongelación.
Envuelva los alimentos antes de introducirlos en el congelador. Para evitar que el envoltorio se
pegue entre sí mismo, asegúrese de que esté seco.
Etiquete los alimentos antes de congelarlos con información que incluya el tipo de alimentos y las
fechas de almacenamiento y caducidad.
Una vez descongelados los alimentos, no deben volver a congelarse a menos que se hayan
cocinado completamente. Para evitar despilfarro, descongele solo la cantidad de alimentos
necesaria.
Las bebidas embotelladas o enlatadas no deben almacenarse en el compartimento del
congelador, ya que podrían explotar.
Compruebe la placa de clasificación para confirmar la cantidad máxima de alimentos frescos que
se pueden congelar en un plazo de 24 horas.
No intente congelar más de la cantidad máxima.
52
Almacenamiento
El congelador sirve para el almacenamiento de alimentos a corto-
medio plazo. Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se
recomiendan períodos prolongados de almacenamiento de
alimentos.
A medida que el aire frío circula dentro del congelador, la
temperatura puede variar entre las diferentes secciones. Como
tales, los alimentos deben almacenarse en diferentes secciones
según el tipo y el plazo de almacenamiento.
Las secciones inferiores son las partes más frías del congelador.
Las dos secciones superiores tienen solapas levadizas que
permanecen abiertas para facilitar la carga y descarga.
Las 5 secciones restantes son cajones.
El 6º ajuste en el panel de control, representado por el copo de nieve (Fig. 2), es
una función de súper-congelación. Esto debe usarse cuando se congelen grandes
cantidades de alimentos a la vez. Active esta función 2 o 3 horas antes de introducir
los alimentos y no la deje funcionar durante más de lo necesario.
Dejar que funcione durante más tiempo supondría una carga innecesaria para el sistema de
refrigeración. La función se desactivará automáticamente después de aproximadamente 24 horas.
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el
producto. Consulta las imágenes anteriores.
Se sugiere ajustar la temperatura a -18°C en el compartimento del congelador.
Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de
los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las
temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres
estrellas -18°C).
Panel de control
A. Sensor de ajuste de temperatura del congelador
Este botón se utiliza para ajustar la temperatura dentro del congelador. Pulse este sensor una vez
para activar el ajuste y, a continuación, tantas veces como sea necesario hasta seleccionar el nivel
deseado. Los ajustes van de 1 a 6, siendo 1 el más cálido yper congelación el más frío.
Tenga en cuenta que: Cuando sea posible, evite tener el ajuste de temperatura en 5 o súper-
congelación (copo de nieve) todo el tiempo. Esto ayudará a aliviar la carga en el compresor y el
sistema.
Fig. 2
53
B. Indicador de ajuste de temperatura del congelador
Esta pantalla ilumina el ajuste de temperatura actual. El ajuste de la temperatura se realizará
a través de esta pantalla.
Tenga en cuenta que: No utilice
números 1 a 5 o el copo de nieve
para cambiar la temperatura. En
su lugar, utilice el sensor de
ajuste de temperatura del
congelador (A).
C. Botón de encendido
Pulse el sensor una vez para activar el funcionamiento y, a continuación, pulse durante 3 segundos para
encender o apagar el aparato.
Este producto no tiene función de memoria de desconexión o fallo de alimentación.
Cuidado y limpieza
Siempre desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de cualquier limpieza
o mantenimiento.
Las secciones del congelador deben limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia.
No utilice productos o detergentes abrasivos. Después de lavar, enjuague y seque bien.
Limpie los compartimentos por separado con una solución suave de líquido de lavado y agua. No
utilice limpiadores abrasivos ni detergentes.
Si el aparato no debe utilizarse durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo y límpielo. Las
puertas deben dejarse ligeramente entreabiertas para evitar la formación de moho y olores
desagradables
Descongelación del congelador
El congelador no tiene un sistema de escarcha diseñado para evitar la fuerte acumulación de
hielo. En condiciones normales de uso, no debe haber necesidad de descongelar regularmente el
sistema de congelación.
Tenga en cuenta que: Si usted encuentra regularmente una fuerte acumulación de hielo,
o acumulaciones de agua, en la sección del congelador, es probable que la puerta no cierre
correctamente. Esto podría deberse a un sello de puerta defectuoso o a una puerta decorativa
demasiado pesada o ajustada incorrectamente. Para más información vea la sección de
resolución de problemas sobre el hielo.
Tenga en cuenta que: Si encuentra regularmente acumulaciones de agua en el congelador,
acumulaciones de heladas, u observa que el compresor siempre está funcionando, entonces es
probable que la puerta no selle correctamente. Esto podría deberse a un sello de puerta
defectuoso o a una puerta decorativa demasiado pesada o ajustada incorrectamente. Para más
información vea la sección de resolución de problemas sobre hielo en la página 12.
54
Disponibilidad de repuestos
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas,
durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la
última unidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete
años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción
en el mercado de la última unidad del modelo;
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su aparato, debe consultar la sección de solución de problemas antes
de llamar a la Atención al Cliente Montpellier.
Si el aparato no funciona, compruebe:
Que el aparato recibe alimentación.
Que los fusibles de la casa están intactos y que el fusible en el enchufe no ha saltado.
El congelador no se ha apagado
Que el enchufe está funcionando bien. Para comprobarlo, conecte otro electrodoméstico para
ver si el enchufe está defectuoso.
Si el aparato está funcionando, pero no muy bien, compruebe:
Que el aparato no esté sobrecargado.
Que el termostato está ajustado a una temperatura adecuada.
Que las puertas se cierran correctamente.
Que el sistema de refrigeración en la parte trasera del aparato está limpio y libre de polvo, y no
toca la pared trasera.
Que hay suficiente ventilación en las paredes laterales y traseras.
Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa(s) no esté(n) correctamente instalada(s), lo
que provoca que la puerta del congelador no se cierre correctamente. Si no está seguro, pida a su
instalador que compruebe las puertas decorativas.
Si el aparato es ruidoso, compruebe:
Que el aparato esté nivelado y estable.
Que las paredes laterales y traseras están libres, y que no hay nada apondose sobre el aparato.
Nota: El gas de refrigeración en el sistema puede hacer un ligero ruido de burbujeo o gorgoteo,
incluso cuando el compresor no está funcionando.
Si el aparato emite un pitido, compruebe:
Que la puerta esté cerrada.
Si hay agua en la base del congelador, compruebe:
Compruebe que hay cierta resistencia al abrir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero
toque, puede significar que el sello de la puerta tenga que ser sustituido.
Compruebe que el sello de la puerta no presente grietas, residuos o daños. Si nota alguno, y no
puede resolver el problema usted mismo, póngase en contacto con Atención al Cliente para que el
sello pueda ser reemplazado.
Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está
seguro, pídale a su instalador que compruebe las puertas decorativas.
Si se ha formado demasiado hielo en el congelador:
55
Es normal que se forme algo de hielo en el congelador. Esto no constituye un fallo con el aparato.
Compruebe que hay cierta resistencia al abrir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero
toque, puede significar que el sello de la puerta tenga que ser sustituido.
Compruebe que el sello de la puerta no presente grietas, residuos o daños. Si nota alguno, y no
puede resolver el problema usted mismo, póngase en contacto con Atención al Cliente para que el
sello pueda ser reemplazado.
Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está
seguro, pídale a su instalador que compruebe las puertas decorativas.
Asistencia técnica
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web:
https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y
su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el
formulario para contactar con la asistencia técnica.
Instalación
Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor,
p.ej. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares húmedos.
Busque la ayuda de otra persona, o dos, al instalar este
aparato. Este aparato puede tener bordes afilados. Llevar un
EPI adecuado para la tarea y el medio ambiente.
Para asegurarse de que el aparato está nivelado, debe usar
los pies regulables de altura en la parte frontal del mismo.
El sistema de refrigeración situado en la parte trasera del
aparato no debe tocar la pared trasera. Cuanto mayor sea el
hueco, mejor.
El aparato debe instalarse con una ventilación adecuada.
Asegúrese de que hay espacio por encima del aparato para
permitir que salga aire y que haya espacio entre la parte trasera
del aparato y la pared.
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente
corresponda a la clase climática indicada en la placa de
características del aparato:
Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas
ambiente de entre 10 °C y 32 °C»
Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de
entre 16 °C y 38 °C»
Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre
16 °C y 43 °C»
NO INCLINE MÁS ALLÁ DE 40°
56
Ventilación
La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada es la
ventilación. Es necesario disipar el calor del compartimento de refrigeración a la atmósfera. La
ventilación incorrecta puede provocar un fallo prematuro del compresor, un consumo excesivo de
energía, un fallo total del sistema y puede invalidar la garantía proporcionada con el aparato. En el
caso de los productos destinados a ser instalados en una unidad de alojamiento de altura, deberán
cumplirse los siguientes requisitos:
El canal abierto en la parte trasera se muestra claramente. Para el correcto funcionamiento del
aparato es importante que la parte superior de la unidad de alojamiento no esté bloqueada. Una
profundidad de canal de 40-50 mm es normal para la mayoría de las unidades.
Se requiere un orificio de ventilación en el zócalo de la unidad; esto permite que el aire
sea extraído por encima del compresor y del intercambio de calor. El flujo de aire requerido se
puede lograr mediante la eliminación de una sección delgada del zócalo (mínimo recomendado
600 mm x 10 mm).
Como regla general, cuanto más aire pueda entrar y salir, mejor y más eficiente es el
funcionamiento del producto.
Se debe
proporcionar una
toma de aire en
algún lugar del
armario para
permitir la entrada
de aire libre. En
este ejemplo, se
muestra un * zócalo
de ventilación
debajo del
refrigerador.
Se debe hacer un
corte en el * zócalo
por debajo del
frigorífico/congelado
r y finalizarlo
limpiamente usando
la rejilla de
ventilación de aire.
Alternativamente,
se puede extraer
una sección fina del
* zócalo para
permitir la entrada
de aire en la unidad
(recomendada
600mm x 10mm).
Contorno del
frigorífico
Mín. 30mm
La parte superior del armario tiene que
ser ventilada en la habitación
Tamaño recomendado de abertura de
ventilación:
500 x 30mm
Si el mobiliario no permite que el aire
libre entre en la habitación, entonces
es necesario prever un zócalo de
ventilación u otros medios de
ventilación para garantizar un flujo
natural de aire
Fig. 7
vista de planta del hueco
de ventilación trasera
* Por favor, tenga en cuenta que el aparato no
incluye una rejilla / zócalo de ventilación.
Esto se indica como una guía para ayudar
a la instalación. Su instalador será capaz de
determinar si se necesita comprar una rejilla /
zócalo de ventilación para su tipo de
instalación o no
57
Instalación en el armario
Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos
placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos
suministrados (Fig. 8) a estas placas, según Fig. 9.
Asegúrese de que los labios de los espaciadores estén nivelados con el labio de la base del armario.
Fig. 8
Inserte el aparato en la columna, colocándolo en
el lado opuesto de las bisagras y dejando un
hueco de 3 a 5 mm.
Después de asegurar la correspondencia
entre la puerta del aparato y la puerta de la
columna, fije las cubiertas de plástico de la
bolsa de accesorios.
3-5mm
parte superior
Atornille la parte inferior del aparato.
Coloque la junta del aparato y recorte el
sobrante, en caso necesario. Coloque las
tapas plásticas en los componentes inferiores.
parte inferior
58
Montaje de la puerta frontal
Asegúrese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario.
Coloque el deslizador en el soporte y fije el deslizador a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde
de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizador se coloca de forma
central y horizontal dentro del soporte. Apriete con seguridad a mano.
Llene el hueco en el lado sin bisagras con la junta / tira de sellado proporcionada, como se
muestra en la figura 12.
El aspecto terminado para los deslizadores de puerta debe ser similar a lo mostrado en la Fig. 14,
que muestra 2 deslizadores en su lugar.
Asegúrese de que la puerta del aparato se abre, se cierra y se sella correctamente.
Una vez completado, y si está satisfecho con el ajuste del aparato en el armario, doble y ajuste las
partes de los espaciadores blancos marcados “S” como se muestra en el esquema punteado en la
figura 13. Deje el resto de la cubierta espaciadora en su lugar sobre las placas metálicas.
Importante: Una vez finalizada la instalación, compruebe que el aparato está fijado dentro de la
unidad y que la puerta o puertas se cierren y se abran adecuadamente. Si no hay resistencia de
las juntas de la puerta al abrir las puertas, es probable que el aparato o las puertas decorativas
no estén correctamente instaladas.
20 mm
Fig. 11
Junta
Fig. 12
x4
Fig. 13
Puerta
decorativa
Fig. 14
59
Inversión de la puerta del aparato
Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la
ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la
tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se
puede colocar la puerta durante estos pasos.
Asegurar los sellos de la puerta correctamente:
Es normal que el sello se comprima después de que la puerta se haya invertido. Con la puerta
cerrada, utilice un secador de pelo para expandir el sello y llenar el espacio entre la puerta y el
cuerpo del aparato.
Tenga cuidado de no usar el secador de pelo demasiado cerca del aparato, lo que podría dañar el
sello. Una distancia de aproximadamente 10 cm debe ser adecuada.
Cuando termine, deje que el sello y la puerta se enfríen antes de tocarlos. Una vez hecho esto, el
sello debe permanecer en posición.
Retire la cubierta de la bisagra derecha
superior y la bisagra con un
destornillador.
Retire la puerta.
Retire la bisagra inferior derecha y los
tapones plásticos de la izquierda y
vuelva a colocarlos en el lado opuesto.
Monte la bisagra superior derecha
en la parte inferior izquierda y
coloque la tapa.
Asiente la puerta en la bisagra inferior
y monte la bisagra inferior en la parte
superior, asegúrese de 1-2-3 están muy
cerca
60
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ................................................................ 61
Mise au rebut des anciens appareils .................................................. 69
Conformité ......................................................................................... 70
Garantie .............................................................................................. 70
Économies d’énergie .......................................................................... 70
Avant la première utilisation .................................................................. 71
Utilisation du congélateur ...................................................................... 71
Conservation....................................................................................... 72
Panneau de commande .......................................................................... 72
Entretien et nettoyage ........................................................................... 73
Dégivrage du congélateur .................................................................. 73
Disponibilité des pièces de rechange ................................................. 74
Dépannage.............................................................................................. 74
Assistance technique .......................................................................... 75
Installation .............................................................................................. 75
Ventilation .......................................................................................... 76
Installation dans le meuble ................................................................ 77
Montage de la porte de façade .......................................................... 78
Inverser la porte de l'appareil ............................................................ 79
61
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
62
À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
63
Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
64
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau.
65
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
66
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
67
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
- Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
- Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
- Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
- Informez le service clientèle.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
68
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
69
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur
Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
70
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par
des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à
domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au
détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les obligations
européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la sécurité,
applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-
Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour
le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne l'exposez pas à
la lumière directe du soleil.
Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter d'accroître la
température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le compresseur en
permanence.
Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de l'air
correcte.
Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le
QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
71
Avant la première utilisation
Vous devez laisser le congélateur se stabiliser pendant au moins quatre heures avant de mettre
l'appareil sous tension.
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première utilisation, à l'aide d'une
solution de bicarbonate de soude et d'eau chaude, puis de sécher complètement l'intérieur.
Le congélateur peut avoir une odeur lors de la première utilisation. Cela disparaît lorsque l'appareil
refroidit.
Veuillez noter :
L'appareil démarre quand la température est réglée sur 3 et fonctionne en continu jusqu'à ce qu'il
atteigne la bonne température.
Si l'appareil est éteint, laissez passer cinq minutes avant de le remettre en marche pour éviter tout
dommage inutile au compresseur.
Ne rangez jamais d'objets inflammables ou explosifs, ni d'acides ou d'alcalis fortement corrosifs
dans l'appareil.
Ce congélateur refroidit vos aliments en refroidissant l'intérieur de la cavité. Il est normal que le
givre s'accumule sur cette surface ; il se dissipe et s'écoule à travers un petit trou au fond, où il
s'évapore inoffensivement. La présence de givre n'est pas un dysfonctionnement du congélateur.
Utilisation du congélateur
Les compartiments du congélateur sont conçus pour stocker uniquement des aliments congelés.
Ne mettez jamais d'aliments chauds ou brûlants dans le congélateur, laissez-les refroidir
complètement avant de les stocker.
Suivez les instructions figurant sur l'emballage des aliments pour l'entreposage des aliments
congelés. Si aucune information n'est donnée, ne conservez pas les aliments pendant plus de trois
mois à compter de leur date d'achat.
Conservez les aliments dans de petits emballages (idéalement moins de 2,5 kg). Cela réduit le
temps de congélation et améliore la qualité des aliments après décongélation.
Enveloppez les aliments avant de les mettre au congélateur. Pour éviter que les emballages ne
collent entre eux, assurez-vous qu'ils sont secs.
Étiqueter les aliments avant de les congeler avec des renseignements sur le type d'aliment et les
dates d'entreposage et d'expiration.
Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés à moins qu'ils n'aient été
complètement cuits. Ne décongelez que la quantité d'aliments nécessaire pour éviter le gaspillage.
Les liquides en bouteille ou en conserve ne doivent pas être conservés dans le compartiment de
congélation car ils pourraient exploser.
Vérifier la plaque signalétique pour confirmer la quantité maximale d'aliments frais pouvant être
congelés dans un délai de 24 heures.
N'essayez pas de congeler plus que la quantité maximale.
72
Conservation
Le congélateur est destiné à la conservation à court et moyen terme
des aliments. Bien qu'il soit possible de maintenir des températures
basses, il n'est pas recommandé de stocker les aliments pendant de
longues périodes.
Comme l'air froid circule dans le congélateur, la température peut
varier entre les différentes sections. Par conséquent, les aliments
doivent être conservés dans des sections différentes selon leur type
et leur durée d'entreposage.
Les parties inférieures sont les parties les plus froides du
congélateur.
Les deux sections supérieures ont des volets relevables qui restent
ouverts pour faciliter le chargement et le déchargement. Les 5
autres parties sont des tiroirs.
Le 6ème réglage sur le panneau de commande, représenté par le
flocon de neige (Fig. 2), est une fonction Super congélation. Cette fonction doit
être utilisée lorsque l'on congèle de grandes quantités de nourriture en une seule
fois. Activez-la 2 ou 3 heures avant d'introduire les aliments et ne la laissez pas
fonctionner plus longtemps que nécessaire.
Le fait de le laisser fonctionner plus longtemps mettra inutilement à rude épreuve le
système de refroidissement. La fonction se désactive automatiquement après 24 heures
environ.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si
possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage
des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les
températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois
étoiles -18°C).
Panneau de commande
A. Capteur de réglage de la température du congélateur
Cette touche permet de régler la température à l'intérieur du congélateur. Appuyez une fois sur ce
capteur pour activer le réglage, puis autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le niveau souhaité
soit sélectionné. Les réglages vont de 1 à 6 avec 1 étant le plus chaud et Super congélation étant le
plus froid.
Fig. 2
73
Veuillez noter : Dans la mesure du possible, évitez d'avoir la température réglée sur 5 ou sur Super
congélation (flocon de neige) tout le temps. Cela permettra de réduire la pression sur le
compresseur et le système.
B. Affichage du réglage de la température du congélateur
Cet affichage éclaire le réglage actuel de la température. Le réglage de la température s'effectue à
travers de cet écran.
Veuillez noter : Vous ne devez pas
utiliser les chiffres 1 à 5 ou le
flocon de neige pour changer la
température. À la place, utilisez le
capteur de réglage de la
température du congélateur (A).
C. Bouton d'alimentation
Appuyez une fois sur le capteur pour augmenter la fonction, puis pendant 3 secondes pour allumer
ou éteindre l'appareil.
Ce produit n'est pas doté d'une fonction de mémoire en cas de coupure de courant ou de panne
de courant.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant tout nettoyage ou entretien.
Les tiroirs doivent être nettoyés à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède.
N'utilisez pas de produits ou de détergents abrasifs. Après le lavage, rincer et sécher soigneusement.
Nettoyez les compartiments séparément à la main avec une solution douce de liquide vaisselle et
d'eau. N'utilisez pas de nettoyants ou de détergents abrasifs.
En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, débranchez-le et nettoyez-le. Les portes doivent être
laissées légèrement entrouvertes pour éviter la formation de moisissures et d'odeurs désagréables.
Dégivrage du congélateur
Le congélateur n'est pas doté de système de givre qui est conçu pour empêcher l'accumulation
importante de glace. Dans les conditions normales d'utilisation, il ne devrait pas être nécessaire
de dégivrer régulièrement le système de congélation.
Veuillez noter : Si vous trouvez régulièrement une accumulation importante de glace, ou des
flaques d'eau, dans la partie congélateur, alors il est probable que la porte n'est pas bien
étanche. Cela pourrait être dû à un joint de porte défectueux ou à une porte mal montée, trop
lourde ou décorée. Pour en savoir plus, consultez la section de résolution des problèmes
concernant la glace.
Veuillez noter : Si vous trouvez régulièrement des flaques d'eau dans le congélateur, des
accumulations de givre, ou si vous remarquez que le compresseur est toujours en marche, alors il
est probable que la porte n'est pas correctement scellée. Cela pourrait être dû à un joint de porte
défectueux ou à une porte mal montée, trop lourde ou décorée. Pour en savoir plus, consultez la
section de résolution des problèmes de la glace à la page 12.
74
Disponibilité des pièces de rechange
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources
lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur
le marché de la dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période
minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10
ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, vérifiez la section de résolution des
problèmes avant d'appeler le Service Clients de Montpellier.
Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :
L'appareil est alimenté en courant.
Les fusibles de la maison sont intacts et que le fusible de la prise n'a pas sauté.
Le congélateur n'a pas été éteint.
La prise de courant fonctionne bien. Pour vérifier ce point, branchez un autre appareil électrique
pour voir si la prise est défectueuse.
Si l'appareil fonctionne, mais pas très bien, vérifiez les points suivants :
L'appareil n'est pas surchargé.
Le thermostat est réglé sur une température appropriée.
Les portes se ferment correctement.
Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil est propre et exempt de poussière et ne
touche pas le mur situé à l'arrière.
Il y a suffisamment de ventilation sur les parois latérales et arrière.
Cela peut être dû à la (aux) porte(s) d'ornement qui n'est pas (ne sont pas) correctement
installée(s), ce qui fait que la porte du congélateur ne se ferme pas correctement, laissant ainsi
entrer de l'air chaud. Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les
vérifier.
Si l'appareil est bruyant, vérifiez les points suivants :
L'appareil est de niveau et stable.
Les parois latérales et arrière sont dégagées, et aucun objet ne repose sur l'appareil.
Remarque : Le gaz réfrigérant dans le système peut faire un léger bruit (bouillonnement ou
gargouillement) même quand le compresseur ne fonctionne pas.
Si l'appareil émet un bip, vérifiez les points suivants :
La porte est fermée.
S'il y a de l'eau dans le fond du congélateur, vérifiez les points suivants :
Vérifiez qu'il y a une certaine résistance lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Si elle s'ouvre
au moindre contact, cela peut signifier que le joint de la porte doit être remplacé.
Vérifiez que le joint de la porte ne présente pas de pliures, de débris ou de dommages. Si vous
remarquez l'un de ces aspects, et ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez le
Service Clients afin que le joint puisse être remplacé.
Cela peut être dû au fait que la (les) porte(s) décorative(s) n'est (sont) pas correctement
montée(s). Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier.
75
Si de la glace excessive s'est formée dans le congélateur :
Il est normal que de la glace se forme dans le congélateur. Cela ne constitue pas un défaut de
l'appareil.
Vérifiez qu'il y a une certaine résistance lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Si elle s'ouvre
au moindre contact, cela peut signifier que le joint de la porte doit être remplacé.
Vérifiez que le joint de la porte ne présente pas de pliures, de débris ou de dommages. Si vous
remarquez l'un de ces aspects, et ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez le
Service Clients afin que le joint puisse être remplacé.
Cela peut être dû au fait que la (les) porte(s) décorative(s) n'est (sont) pas correctement
montée(s). Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier.
Assistance technique
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays.
Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et
le formulaire pour contacter l'assistance technique
Installation
Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité d'une
source de chaleur, p.ex. des éléments chauffants ou cuisinières,
ni dans des endroits humides.
Demander l'aide d'une ou deux autres personnes, lors de
l'installation de cet appareil. Cet appareil peut avoir des bords
tranchants. Portez un EPI approprié pour cette tâche et pour
l'environnement.
Pour vous assurer que l'appareil est de niveau, vous devez
utiliser les pieds à hauteur réglable situés à l'avant de l'appareil.
Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil ne doit
pas toucher le mur situé à l'arrière. Plus l'écart est grand,
mieux c'est.
L'appareil doit être équipé d'une ventilation adéquate.
Assurez-vous qu'il y a un espace libre au-dessus de l'appareil
pour permettre à l'air de s'échapper et entre l'arrière de
l'appareil et le mur.
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante
correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»
Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»
Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»
Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C
NE PAS INCLINER AU-DELÀ DE 4
Fig. 6
76
Ventilation
La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de
réfrigération dans une cuisine équipée. La chaleur éliminée du compartiment de refroidissement doit
être dissipée dans l'atmosphère. Une ventilation incorrecte peut entraîner une défaillance
prématurée du compresseur, une consommation d'énergie excessive, une panne totale du système
et peut invalider la garantie fournie avec l'appareil. Pour les produits destinés à être installés dans
un boîtier de hauteur, les exigences suivantes doivent être respectées :
Le canal ouvert à l'arrière est clairement indiqué. Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est
important que le dessus de l'unité ne soit pas encombré. La plupart des appareils ont une
profondeur de canal de 40 à 50 mm.
Un trou de ventilation est nécessaire dans le socle de l'unité ; cela permet à l'air
d'être aspiré sur le compresseur et l'échange de chaleur. Le débit d'air requis peut être obtenu en
retirant une fine section de la bouche d'aération (600 mm x 10 mm minimum recommandé).
En règle générale, plus il y a d'air qui peut entrer et sortir, plus le fonctionnement du produit est
bon et efficace.
Une prise d'air doit
être prévue quelque
part dans le meuble
pour permettre
l'entrée d'air libre.
Dans cet exemple,
une bouche
d'aération * est
placée sous le
réfrigérateur.
Une découpe doit
être faite dans la
bouche d'aération
* sous le
réfrigérateur / congé
lateur et celle-ci doit
être finie proprement
à l'aide de la grille
de ventilation.
Il est également
possible de retirer
une fine section de
la bouche d'aération
* pour permettre
l'entrée d'air dans
l'unité (dimensions
recommandées :
600 mm x 10 mm).
Schéma du
réfrigérateur
Min. 30 mm
Le haut du meuble doit être ventilé dans
la pièce.
Taille recommandée de l'ouverture de
bouche d'aération :
500 × 30 mm
Si le meuble ne permet pas à l'air libre
d'entrer dans l'appareil, un évent de
bouche d'aération, ou d'autres moyens
de ventilation doivent être installés pour
assurer un flux naturel d'air
Un espace doit être prévu à l'arrière du
meuble pour permettre à l'air froid d'être
aspiré au-dessus du condenseur.
Recommandé :
500 × 35 mm
Fig. 7
vue en plan de l'espace de
ventilation arrière
* Veuillez noter que la grille / bouche d'aération
n'est pas inclus avec l'appareil. Il s'agit d'un
guide d'aide à l'installation. Votre installateur
sera en mesure de déterminer si vous êtes tenu
d'acheter une grille / bouche d'aération pour
votre type d'installation ou non
77
Installation dans le meuble
Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le
meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les
entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur ces plaques, conformément à la Fig.
9.
Assurez-vous que les lèvres des entretoises sont à niveau avec la lèvre de la base du meuble.
Fig. 8
Insérez l'appareil dans la colonne, en le plaçant
sur la face opposée des c
harnières et assurez-
vous d'un espacement de 3-5 mm.
Après avoir vérifié que la porte de l'appareil
et celle de la colonne coïncident, fixez les
caches en plastique que vous trouvez dans
le sac d'accessoires.
3-5 mm
haut
Vissez la partie inférieure de l'appareil.
Ajustez le joint sur l'appareil, coupez la partie
excessive si nécessaire. Fixez les parties
inférieures avec les caches en plastique.
bas
78
Montage de la porte de façade
Assurez-vous qu'il y a un espace de 3 à 4 mm entre le côté non articulé et la paroi du meuble.
Placez la glissière dans le support et fixez-la à la porte de façade, à 20 à 22 mm du bord de celle-
ci, comme indiqué sur la figure 11, en veillant à ce que la glissière soit placée au centre et à
l'horizontale dans le support. Serrez fermement à la main.
Remplissez l'espace du côté non articulé avec le joint d'étanchéité fourni, comme illustré à la Fig.
12.
L'aspect final des glissières de porte devrait être similaire à celui de la figure 14, qui montre deux
glissières en place.
Assurez-vous que la porte de l'appareil s'ouvre, se ferme et se scelle correctement.
Une fois terminé, et si vous êtes satisfait de l'ajustement de l'appareil dans le meuble, pliez et
appuyez sur les parties des entretoises blanches marquées «S» comme indiqué par le contour en
pointillé de la figure 13. Laissez le reste du cache de l'entretoise en place sur les plaques
métalliques.
Important : Une fois l'installation terminée, vérifiez que l'appareil est bien fixé dans l'unité et que
la ou les portes se ferment et s'ouvrent correctement. S'il n'y a pas de résistance des joints de
porte lors de l'ouverture des portes, il est probable que l'appareil et / ou les portes d'ornement
ne sont pas correctement installées.
20 mm
Fig. 11
Joint
Fig. 12
x4
Fig. 13
Porte
d'ornement
Fig. 14
79
Inverser la porte de l'appareil
Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes
pendant l'exécution de cette opération. Toujours porter un EPI approprié (équipement de
protection individuelle) pour la tâche à accomplir. Préparez une surface avec une serviette douce et
propre ou similaire où vous pourrez poser la porte pendant ces étapes.
Assurez-vous que les joints de porte sont correctement scellés :
Il est normal que le joint soit comprimé une fois que la porte a été inversée. Une fois la porte
fermée, utilisez un sèche-cheveux pour élargir le joint et combler l'espace entre la porte et le corps
de l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser le sèche-cheveux trop près de l'appareil, ce qui pourrait endommager le
joint. Une distance d'environ 10 cm devrait être suffisante.
Une fois terminé, laissez refroidir le joint et la porte avant de les toucher. Une fois cette étape
terminée, le joint doit rester en place.
Retirez le cache supérieur droit de la
charnière et la charnière par un tournevis.
Retirez la porte.
Retirez la charnière inférieure à droite
et les bouchons en plastique à gauche,
puis replacez
-les sur le côté opposé.
Montez la charnière supérieure
droite sur la partie inférieure gauche
et remettez le cache en place.
Placez la porte sur la charnière inférieure
et montez la charnière inférieure vers le
haut, assurez
-vous que les points 1-2-3
sont proches
80
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................................................................ 81
Smaltimento degli elettrodomestici usati .......................................... 89
Conformità .......................................................................................... 90
Garanzia .............................................................................................. 90
Risparmio energetico ......................................................................... 90
Prima del primo utilizzo .......................................................................... 90
Uso del congelatore ................................................................................ 91
Conservazione .................................................................................... 91
Pannello di controllo .............................................................................. 92
Cura e pulizia .......................................................................................... 93
Sbrinamento del congelatore ............................................................. 93
Disponibilità dei ricambi ..................................................................... 93
Soluzione dei problemi ........................................................................... 93
Assistenza tecnica ............................................................................... 94
Installazione ............................................................................................ 95
Ventilazione ........................................................................................ 96
Installazione nel vano ......................................................................... 97
Montaggio dello sportello decorativo ................................................ 98
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico ............................... 99
81
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
82
Non danneggiare il circuito del refrigerante
Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
83
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
84
Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
85
Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
86
Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
87
AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
- Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
- Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
- Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
- Informare l'assistenza clienti.
AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
88
Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
L'apertura prolungata della porta può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
89
Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale.
Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
- I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
90
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di
legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo
prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la
scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
Prima del primo utilizzo
Lasciare riposare il congelatore per almeno quattro ore prima di accenderlo.
Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire l'interno dell'elettrodomestico con una soluzione
di bicarbonato di sodio e acqua calda, e di asciugarlo perfettamente.
Al primo utilizzo, il congelatore può emettere odori. Tali odori scompariranno mano a mano che
l'elettrodomestico si raffredda.
Nota: L'elettrodomestico si avvia con la temperatura impostata a 3 e rimane in funzione
ininterrottamente fino a raggiungere la temperatura corretta.
Se l'elettrodomestico viene spento, attendere cinque minuti prima di riaccenderlo, per evitare di
danneggiare il compressore.
Non conservare mai nell'elettrodomestico oggetti infiammabili o esplosivi e acidi o alcali altamente
corrosivi.
Questo congelatore raffredda gli alimenti raffreddando la parte posteriore interna della cavità.
L'accumulo di brina su questa superficie è normale; la brina, poi, si disperde e viene evacuata
91
tramite un piccolo scarico nella parte inferiore, dove evapora senza produrre danni. La presenza di
brina non è indice di malfunzionamento del congelatore.
Uso del congelatore
Gli scomparti del congelatore sono progettati per conservare solo alimenti surgelati.
Non collocare mai alimenti caldi nel congelatore; lasciarli raffreddare perfettamente prima di
collocarli nel congelatore.
Per la conservazione degli alimenti surgelati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione. In
assenza di informazioni, gli alimenti non devono essere conservati per oltre tre mesi dalla data di
acquisto.
Conservare gli alimenti in piccole confezioni (possibilmente inferiori a 2,5 kg). Ciò riduce il tempo
di congelamento e migliora la qualità degli alimenti dopo lo scongelamento.
Avvolgere gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. Per evitare che l'involucro aderisca agli
alimenti, accertarsi che sia asciutto.
Etichettare gli alimenti prima del congelamento, indicando il tipo di alimento e le date di
conservazione e di scadenza.
Una volta scongelati, gli alimenti non devono essere ricongelati, a meno che non siano stati
completamente cotti. Per evitare sprechi, scongelare solo la quantità di alimenti necessaria.
Le bevande in bottiglia o in lattina non devono essere conservate nello scomparto del
congelatore perché potrebbero esplodere.
Controllare la targhetta per verificare la quantità massima di alimenti freschi che è possibile
congelare entro 24 ore.
Non tentare di congelare alimenti oltre questo valore massimo
Conservazione
Il congelatore serve a conservare gli alimenti a breve-medio termine.
Anche se è possibile mantenere basse temperature, si sconsigliano
lunghi periodi di conservazione degli alimenti.
Poiché l'aria fredda circola nel congelatore, la temperatura può variare
tra le diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni
diverse a seconda del tipo e del periodo di conservazione.
Le sezioni inferiori sono le parti più fredde del congelatore.
Le due sezioni superiori sono dotate di sportelli sollevabili che
rimangono aperti per facilitare il riempimento e lo svuotamento. Le 5
sezioni rimanenti sono costituite da cassetti.
L'impostazione 6 sul pannello di controllo, rappresentata dal fiocco di
neve (Fig. 2), attiva la funzione di congelamento rapido. Deve essere utilizzata per
congelare grosse quantità di alimenti. Attivare questa funzione 2 o 3 ore prima di
introdurre gli alimenti e non lasciarla attivata per un periodo superiore al
necessario.
Se si lascia attivata per periodi più lunghi, il sistema di raffreddamento si sovraccarica. La funzione
si disattiva automaticamente dopo circa 24 ore.
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Fig. 2
92
Si consiglia di impostare la temperatura a -18°C nel vano freezer.
Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando
l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due
stelle -12°C, tre stelle -18°C).
Pannello di controllo
A. Sensore di regolazione della temperatura del congelatore
Questo pulsante serve a regolare la temperatura nel congelatore. Premere una sola volta questo
sensore per attivare la regolazione, quindi premerlo più volte fino a selezionare il livello desiderato.
L'intervallo delle impostazioni è compreso tra 1 e 6, dove 1 è la più calda e il congelamento rapido
la più fredda.
Nota: se possibile, evitare di lasciare la temperatura sempre a 5 o di impostare il congelamento rapido
(fiocco di neve). In tal modo, si evita il sovraccarico del compressore e del sistema.
B. Display di impostazione della temperatura del congelatore
Questo display indica l'impostazione attuale della temperatura. La regolazione della temperatura può
essere effettuata tramite questo display.
Nota: per cambiare la temperatura non utilizzare i numeri da 1 a 5 o il fiocco di neve. Utilizzare,
invece, il sensore di regolazione della temperatura del congelatore (A).
C. Pulsante di accensione
Premere una sola volta il sensore per attivare la funzione, quindi premerlo per 3 secondi per
accendere o spegnere l'elettrodomestico.
Questo prodotto non è dotato di funzione di memoria di spegnimento o interruzione
dell'alimentazione.
93
Cura e pulizia
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre l'elettrodomestico dalla fonte
di alimentazione.
Pulire le sezioni dei cassetti con una soluzione di bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Non
adoperare prodotti o detersivi abrasivi. Dopo il lavaggio, sciacquare e asciugare perfettamente.
Pulire a mano i ripiani e gli scomparti separatamente con un po' d'acqua e detersivo liquido per
stoviglie. Non adoperare detergenti o detersivi abrasivi.
Se l'elettrodomestico non verrà utilizzato per lunghi periodi, staccare la spina e pulirlo. Lasciare
socchiusi gli sportelli per evitare la formazione di muffa e odori sgradevoli.
Sbrinamento del congelatore
Il congelatore è dotato di un sistema no-frost progettato per evitare massicci accumuli di
ghiaccio. In condizioni di utilizzo normali, lo sbrinamento regolare del congelatore non dovrebbe
essere necessario.
Nota: se si producono regolarmente notevoli accumuli di ghiaccio o pozze d'acqua nella sezione
del congelatore, è probabile che lo sportello non lo sigilli perfettamente. Il problema potrebbe
essere causato da una guarnizione difettosa dello sportello, dal montaggio errato, dal peso
eccessivo dello sportello decorativo. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa alla
soluzione dei problemi relativi al ghiaccio.
Nota: se nel congelatore si formano regolarmente pozze d'acqua e accumuli di brina o si nota che il
compressore è sempre in funzione, è probabile che lo sportello non sigilli perfettamente
l'elettrodomestico. Il problema potrebbe essere causato da una guarnizione difettosa dello sportello, dal
montaggio errato, dal peso eccessivo dello sportello decorativo. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione relativa alla soluzione dei problemi relativi al ghiaccio a pag. 12.
Disponibilità dei ricambi
Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità
del modello;
Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette
anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato
dell’ultima unità del modello;
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare le soluzioni indicate prima di chiamare
l'assistenza clienti di Montpellier.
Se l'elettrodomestico non funziona, controllare:
Se all'elettrodomestico arriva corrente.
Se i fusibili domestici sono integri e se il fusibile nella spina è bruciato.
Se il congelatore è stato spento.
Se la presa di corrente funziona. Per effettuare questa prova, inserire un altro apparecchio
elettrico per controllare se la presa di corrente è difettosa.
Se l'elettrodomestico funziona male, controllare:
94
Se l'elettrodomestico è sovraccarico.
Se il termostato è impostato su una temperatura adeguata.
Se gli sportelli si chiudono perfettamente.
Se il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico è pulito e privo di polvere e non tocca
la parete posteriore.
Se la ventilazione laterale e posteriore è sufficiente.
Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente, per cui lo
sportello del congelatore non si chiude perfettamente lasciando entrare aria calda. In caso di
dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi.
Se l'elettrodomestico è rumoroso, controllare:
Se l'elettrodomestico è a livello ed è stabile.
Se le pareti laterali e quella posteriore sono libere e nessuno oggetto poggia sull'elettrodomestico.
Nota: il gas refrigerante che circola nel sistema può produrre un lieve rumore (come di bollicine) anche
quando il compressore non è in funzione.
Se l'elettrodomestico emette un segnale acustico, controllare:
Se che lo sportello è chiuso.
In presenza di acqua nella base del congelatore, effettuare i seguenti controlli:
Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico opponga una certa resistenza. Se lo
sportello si apre al minimo tocco, è possibile che la guarnizione dello sportello debba essere
sostituita.
Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia piegata o danneggiata e che non contenga
detriti. Se non è possibile risolvere personalmente il problema, rivolgersi all'assistenza clienti per la
sostituzione della guarnizione.
Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente. In caso di
dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi.
Se si è formato troppo ghiaccio nel congelatore:
La formazione di ghiaccio nel congelatore è normale. Ciò non costituisce un difetto
dell'elettrodomestico.
Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico opponga una certa resistenza. Se lo
sportello si apre al minimo tocco, è possibile che la guarnizione dello sportello debba essere
sostituita.
Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia piegata o danneggiata e che non contenga
detriti. Se non è possibile risolvere personalmente il problema, rivolgersi all'assistenza clienti per la
sostituzione della guarnizione.
Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente. In caso di
dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi.
Assistenza tecnica
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai
reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare
l'assistenza tecnica
95
Installazione
Questo elettrodomestico non deve mai essere installato vicino
a fonti di calore (ad es. termosifoni o fornelli) né in luoghi
umidi.
Per l'installazione di questo elettrodomestico occorrono
almeno due persone. I bordi di questo elettrodomestico
possono essere taglienti. Indossare dispositivi di protezione
personale adeguati all'attività e all'ambiente.
Per accertarsi che l'elettrodomestico sia a livello, agire sui
piedini regolabili in altezza nella parte anteriore
dell'elettrodomestico.
Il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico
non deve toccare la parete posteriore. Maggiore è la distanza,
meglio è.
L'elettrodomestico deve essere installato in modo da
garantire un'adeguata ventilazione. Accertarsi che vi sia spazio
libero sopra l'elettrodomestico per consentire la fuoriuscita
dell'aria e che vi sia spazio tra la parte posteriore
dell'elettrodomestico e la parete.
Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura
ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio:
Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a
una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»
Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»
Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»
Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»
NON INCLINARE OLTRE 40°
96
Ventilazione
Quando si installa un frigorifero in una cucina componibile, è molto importante considerare la
ventilazione. Il calore rimosso dallo scomparto di raffreddamento deve essere dissipato
nell'atmosfera. Una ventilazione inadeguata può causare guasti prematuri del compressore,
consumi energetici eccessivi e guasti totali del sistema, e può invalidare la garanzia fornita con
l'elettrodomestico. I prodotti da installare in un mobile alto sono soggetti ai seguenti requisiti:
Il canale aperto nella parte posteriore è illustrato chiaramente. Per il corretto funzionamento
dell'elettrodomestico è importante che la parte superiore dell'involucro non sia ostruita. Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente un canale profondo 40-50 mm.
È necessario un foro di ventilazione nella zoccolatura dell'unità in modo da garantire lo scambio
termico e il tiraggio dell'aria sopra il compressore. Il flusso d'aria necessario può essere ottenuto
rimuovendo una sottile sezione della zoccolatura (si consiglia un'apertura di almeno 600×10 mm).
In generale, maggiore è aria che può entrare e uscire, migliore è il funzionamento del prodotto.
Per consentire
l'ingresso dell'aria,
è necessario
predisporre una presa
d'aria nel vano.
In questo esempio,
sotto il frigorifero
è raffigurata una
presa d'aria nella
zoccolatura*.
La zoccolatura* sotto
il frigorifero/
congelatore deve
essere forata e dotata
della griglia di
ventilazione per
salvaguardare
l'estetica.
In alternativa, è possibile
rimuovere una sottile
sezione della
zoccolatura* per
consentire l'ingresso
dell'aria nell'unità (si
consiglia un'apertura
di 600×10 mm).
Sagoma del
frigorifero
Min 30 mm
La parte superiore del vano deve essere
dotata di un'apertura di ventilazione
nell'ambiente.
Dimensioni consigliate dell'apertura di
ventilazione:
500×30 mm
Se gli arredi non consentono l'ingresso di
aria dall'ambiente, occorre predisporre uno
sfiato nella zoccolatura o altri mezzi di
ventilazione per garantire il passaggio
naturale dell'aria.
Fig. 7
Vista in pianta della feritoia di
ventilazione posteriore
* Tenere presente che lo sfiato e la griglia della
zoccolatura non sono forniti con
l'elettrodomestico. Queste istruzioni sono fornite
per facilitare l'installazione. L'installatore sarà in
grado di determinare se occorrerà acquistare uno
sfiato o una griglia della zoccolatura per il tipo di
installazione.
97
Installazione nel vano
Con l'aiuto di almeno un'altra persona, spostare l'elettrodomestico nel vano.
Alla base dell'elettrodomestico sono presenti due piastre metalliche.
Su queste piastre montare i distanziatori bianchi (Fig. 8) forniti in dotazione,
come indicato nella Fig. 9.
Accertarsi che i labbri dei distanziatori siano a livello con il labbro della base del vano.
Fig. 8
Inserire l'elettrodomestico nella colonna collocandolo
sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la
distanza tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm.
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico
sia allineato allo sportello della colonna e fissare
i coperchi in plastica contenuti nel sacchetto degli
accessori.
3-5 mm
parte alta
Avvitare la parte inferiore
dell'elettrodomestico.
Applicare la guarnizione all'elettrodomestico
e tagliare la parte in eccesso, se necessario.
Montare le parti inferiori con i coperchi in plastica.
parte bassa
98
Montaggio dello sportello decorativo
Accertarsi che vi sia una distanza di 3-4 mm tra il lato non incernierato e la parete del vano.
Individuare il cursore nella staffa e fissarlo allo sportello decorativo a 20-22 mm di distanza dal
bordo, come illustrato in Fig. 11, in modo che il cursore sia posizionato centralmente
e orizzontalmente all'interno della staffa. Stringere saldamente a mano.
Riempire lo spazio sul lato non incernierato con la guarnizione o la striscia di tenuta fornita in
dotazione, come mostrato in Fig. 12.
L'aspetto finale dei cursori dello sportello deve essere simile a quello illustrato in Fig. 14, che
raffigura due cursori in posizione.
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico si apra, si chiuda e sigilli perfettamente
l'elettrodomestico.
Al termine, se l'elettrodomestico è inserito correttamente nel vano, piegare e far scattare le parti
dei distanziatori bianchi contrassegnati con la lettera "S", come indicato dal contorno tratteggiato
in Fig. 13. Lasciare il resto del coperchio del distanziatore in posizione sopra le piastre metalliche.
Importante: al termine dell'installazione, accertarsi che l'elettrodomestico sia fissato all'interno
dell'unità e che gli sportelli si aprano e si chiudano correttamente. Se le guarnizioni degli sportelli
oppongono resistenza all'apertura degli sportelli, è probabile che l'elettrodomestico e/o gli sportelli
decorativi non siano stati montati correttamente.
20 mm
Fig. 11
Guarnizione
Fig. 12
×4
Fig. 13
Sportello
decorativo
Fig. 14
99
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione
di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere.
Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo
sportello durante queste operazioni.
Accertarsi che le guarnizioni sigillino perfettamente lo sportello:
È normale che la guarnizione si comprima dopo l'inversione dello sportello. Con lo sportello chiuso,
espandere la guarnizione con un asciugacapelli e riempire lo spazio tra lo sportello e l'involucro
dell'elettrodomestico.
Non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli all'elettrodomestico, altrimenti la guarnizione
potrebbe danneggiarsi. Una distanza di circa 10 cm dovrebbe essere adeguata.
Al termine, lasciare raffreddare la guarnizione e lo sportello prima di toccarli. Dopo questa
operazione, la guarnizione dovrebbe rimanere in posizione.
Smontare il coperchio della cerniera
superiore destra e la cerniera con un
cacciavite.
Rimuovere lo sportello.
Smontare la cerniera inferiore
destra e i tappi di plastica a sinistra,
e rimontarli sul lato opposto.
Montare la cerniera superiore destra
in basso a sinistra, quindi montare il
coperchio.
Collocare lo sportello sulla cerniera
inferiore e montare le cerniere dal basso
verso l'alto, accertandosi che 1-2-3 siano
molto vicini.
100
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................................................................... 101
Afdanken van oude apparaten ......................................................... 109
Naleving ............................................................................................ 109
Garantie ............................................................................................ 109
Energiebesparing .............................................................................. 110
Vóór het eerste gebruik ........................................................................ 110
Gebruik van vriezers ............................................................................. 110
Opslag ............................................................................................... 111
Bedieningspaneel ................................................................................. 112
Onderhoud en reiniging ....................................................................... 112
Ontdooien van de vriezer ................................................................. 113
Beschikbaarheid van reserveonderdelen ......................................... 113
Problemen oplossen ............................................................................. 113
Technische assistentie ...................................................................... 114
Installatie .............................................................................................. 115
Ventilatie .......................................................................................... 116
Installatie in de kast .......................................................................... 117
De sleepdeur monteren ................................................................... 118
De deur van het apparaat omkeren ................................................. 119
101
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor
latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals:
- de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen
- in Bed and Breakfasts (B&B)
- voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn bedoeld.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik
wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees de bedienings- en installatieinstructies zorgvuldig door! Ze bevatten
belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van
het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de
instructies en waarschuwingen houdt. Bewaar alle documenten voor
volgend gebruik of voor de volgende eigenaar.
Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers zijn
verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van
verpakkingen en onderdelen. Gevaar voor
verstikking van vouwdoosjes en plastic folie!
Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat
u het inschakelt, zodat de compressorolie kan
bezinken na horizontaal transport
Controleer bij levering of het product niet
beschadigd is en of alle onderdelen en
accessoires in perfecte staat zijn
Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
102
Zorg dat de ventilatieopeningen in de
omkasting van het apparaat of in de
inbouwconstructie nooit verstopt raken of
afgedekt worden
Gebruik nooit water om de compressor te
wassen, veeg deze na het reinigen grondig
schoon met een droge doek om roestvorming
te voorkomen
Verplaats het apparaat altijd met ten minste
twee personen, het is namelijk zwaar.
Installeer het apparaat waterpas op een plaats
die geschikt is voor de grootte en het gebruik
ervan.
Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Als dat niet het geval is,
neem dan contact op met een elektricien.
Het apparaat wordt gebruikt met een voeding
van 220-240 VAC/50 Hz. Abnormale
spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden
dat het apparaat niet start of dat de
temperatuurregeling of de compressor
beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik
een abnormaal geluid optreedt. In dat geval
moet er een automatische regelaar worden
gemonteerd.
Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van
het apparaat is voorzien van een 3-pins
(geaarde) stekker die past op een standaard 3-
103
pins (geaard) stopcontact. De derde pin
(aarding) mag nooit worden afgesneden of
gedemonteerd. Nadat het apparaat is
geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn.
Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het
dragen/verplaatsen van het apparaat niet
onder het apparaat blijft vastzitten, om te
voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of
beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of
andere bevoegde personen om gevaarlijke
situaties te voorkomen
Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of
stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks
bloot aan zonlicht en water
Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingen of ontvlambare materialen
VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel
niet openen als er een stroomstoring is.
Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed
als de storing minder lang duurt dan de uren
die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd
temperatuur). Als de storing langer duurt,
moet het voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de
diepvrieskist meteen nadat u hem heeft
104
gesloten moeilijk te openen is. Dit komt door
het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het deksel
gewoon kan worden geopend.
Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of
chemische middelen in het apparaat. Dit
apparaat is een huishoudelijk apparaat, het
wordt niet aanbevolen om materialen op te
slaan die strikte temperaturen vereisen.
Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak
het niet met natte handen aan
Bewaar geen producten die ontvlambare
drijfgassen (bijv. spuitbussen) of explosieve
stoffen bevatten in het apparaat. Risico op
explosie!
Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware
voorwerpen, containers gevuld met water)
bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel
door vallen of elektrische schokken door
contact met water te voorkomen.
Gebruik geen elektrische apparaten in de
bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het
apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant
aanbevolen type zijn
Raak de interne koelelementen niet aan, vooral
niet met natte handen, om scheuren of
verwondingen te voorkomen
Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke,
mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen
105
die onvoldoende kennis hebben over de veilige
bediening van het apparaat lopen een groter
risico. Controleer of kinderen en kwetsbare
mensen de gevaren hebben begrepen. Een
persoon die verantwoordelijk is voor de
veiligheid moet toezicht houden op of
instructies geven aan kinderen en kwetsbare
personen die het apparaat gebruiken. Alleen
kinderen van 8 jaar en ouder mogen het
apparaat gebruiken.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat
in- en uitladen
VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar
geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen
koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak.
Flessen en blikken kunnen barsten!
VOOR apparaten met een vriesvak: plaats
bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het
vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden!
Houd plastic onderdelen en de afdichting van
de deur vrij van olie en vet. Anders zullen
plastic onderdelen en de deurafdichting poreus
worden.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
welke handeling dan ook op het apparaat gaat
verrichten
Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooien te
106
versnellen, behalve degene die worden
aanbevolen door de fabrikant
Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen
zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te
verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische
verwarmingstoestellen of andere dergelijke
elektrische apparaten om te ontdooien
Geadviseerd wordt om de stekker schoon te
houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn
van brand
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te
demonteren of te wijzigen. In geval van
reparatie kunt u altijd contact opnemen met
onze klantenservice.
Houd tijdens het schoonmaken of onderhouden
van het apparaat toezicht op kinderen.
Reinig de koude glazen planken niet met heet
water. Door plotselinge
temperatuurveranderingen kan het glas
breken.
WAARSCHUWING: De leidingen van het
koelcircuit transporteren een kleine
hoeveelheid milieuvriendelijk maar
ontvlambaar koelmiddel (R600a) en
isolatiegas (cyclopentaan). Het is niet
schadelijk voor de ozonlaag en vergroot het
broeikaseffect niet. Als het koelmiddel
ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen
veroorzaken of ontbranden.
107
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
- Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
- Houd open vlammen en/of
ontstekingsbronnen uit de buurt van het
apparaat.
- Ventileer de ruimte enkele minuten grondig.
- Breng de klantenservice op de hoogte.
WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken
of brand veroorzaken.
WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere
draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen. We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet aan."
Probeer niet op de bovenkant van het apparaat
te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen. Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te
stapelen.
Het product is uitsluitend ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik
Alleen originele onderdelen die door de
fabrikant worden geleverd, mogen worden
gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen
deze onderdelen aan de veiligheidseisen
voldoen.
Het langdurig openen van de deur kan leiden
tot een aanzienlijke verhoging van de
108
temperatuur in de compartimenten van het
apparaat
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met levensmiddelen en
toegankelijke afvoersystemen
Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn
gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er
gedurende 5 dagen geen water is aangezogen
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte
recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in
contact komen met of druipen op ander
voedsel
De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in
het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor
het bewaren van vooringevroren
levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs
en het maken van ijsblokjes
Een-, twee- en drie-sterren compartimenten
(als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse
levensmiddelen
Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is,
moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen,
drogen en de deur open laten om
schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen
Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is
uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn
109
Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat
is niet bedoeld om te worden gebruikt als
inbouwapparaat
Voor apparaten zonder 4-
sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet
geschikt voor het invriezen van
levensmiddelen
Afdanken van oude apparaten
Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en
basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke
behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste
manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu
terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd:
- AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil;
- AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven
worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald.
Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de
leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Naleving
Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen
verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke
voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu.
Garantie
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk,
1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor
Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist.
110
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende:
Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct
zonlicht, in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft.
Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen
circuleren.
Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te
bevorderen.
Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden.
Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open
Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen.
Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat
Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/
of scan de QR-code
op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd.
Vóór het eerste gebruik
Laat de vriezer minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt.
Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen voor het eerste gebruik,
met een oplossing van natriumbicarbonaat en warm water en vervolgens de binnenkant grondig te
drogen.
De vriezer kan een geur hebben bij het eerste gebruik. Deze verdwijnt als het apparaat koelt.
Let op:
Het apparaat start op de temperatuurinstelling 3 en werkt continu totdat de temperatuur is
gedaald tot het juiste niveau.
Als het apparaat is uitgeschakeld, moet u vijf minuten wachten voordat u het opnieuw inschakelt
om onnodige schade aan de compressor te voorkomen.
Bewaar nooit ontvlambare of explosieve voorwerpen en sterke zuren of basen in het apparaat.
Deze vriezer koelt uw voedsel door de binnenste achterwand koud te maken. Het is normaal dat er
berijping ontstaat op dit oppervlak; het verdwijnt en wordt afgevoerd door een kleine afvoer in de
bodem, waar het onschadelijk verdampt. De aanwezigheid van wat berijping is geen defect van de
vriezer.
Gebruik van vriezers
De vriezercompartimenten zijn ontworpen om alleen bevroren voedsel te bewaren.
Zet nooit hete of warme voedingsmiddelen in de vriezer, laat ze volledig afkoelen voordat u ze in
de vriezer zet.
Volg de instructies op de verpakking van het voedsel voor het bewaren van bevroren voedsel. Als er
geen informatie op de verpakking staat, mogen levensmiddelen niet langer dan drie maanden na
de datum van aankoop worden bewaard.
Bewaar voedsel in kleine verpakkingen (idealiter minder dan 2,5 kg). Dit vermindert de vriestijd
en verbetert de kwaliteit van het voedsel na ontdooien.
111
Omwikkel voedsel voordat u het in de vriezer plaatst. Om te voorkomen dat de verpakking aan
elkaar vastvriest, moet u ervoor zorgen dat deze droog is.
Etiketteer het voedsel vóór het invriezen met informatie zoals het type voedsel, de datum van
bewaring en de houdbaarheid.
Wanneer het voedsel is ontdooid, mag het niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het volledig is
gekookt. Ontdooi niet meer voedsel dan nodig is, om verspilling te voorkomen.
Gebottelde dranken of dranken in blik mogen niet in het vriesvak worden bewaard omdat deze
kunnen ontploffen.
Controleer het typeplaatje voor de maximale hoeveelheid vers voedsel die binnen een periode
van 24 uur bevroren kan worden.
Probeer niet meer dan het maximum te invriezen.
Opslag
De vriezer is bestemd voor korte tot middellange bewaring van voedsel. Hoewel lage temperaturen
kunnen worden gehandhaafd, wordt het niet aanbevolen om voedsel
lange periodes te bewaren.
Omdat de koude lucht in de vriezer circuleert, kan de temperatuur
tussen de verschillende delen variëren. Levensmiddelen moeten
daarom naar gelang van de aard en de opslagtermijn in verschillende
secties worden bewaard.
De onderste delen zijn de koudste delen van de vriezer.
De bovenste twee secties hebben kleppen die omhoog kunnen
worden gebracht en open blijven om het voedsel gemakkelijk in de
vriezer te kunnen leggen en eruit te halen. De resterende 5 secties zijn
lades.
De 6e instelling op het bedieningspaneel, vertegenwoordigd door de
sneeuwvlok (Fig. 2), is een supervriesfunctie. Deze moet worden
gebruikt bij het invriezen van grote hoeveelheden voedsel. Activeer
deze functie 2 of 3 uur voordat u het voedsel aanbrengt en laat deze niet langer
dan nodig draaien.
Door het apparaat langer te laten draaien, wordt het koelsysteem onnodig belast.
De functie schakelt automatisch uit na ongeveer 24 uur.
De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in
het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Geadviseerd wordt om de temperatuur in het vriesvak op -18°C.
Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in
overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C,
twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
Afb. 2
112
Bedieningspaneel
A. Sensor aanpassing vriezertemperatuur
Deze knop wordt gebruikt om de temperatuur in de vriezer aan te passen. Druk eenmaal op deze
sensor om het aanpassen in te schakelen, en daarna zo vaak als nodig is totdat het gewenste
niveau is geselecteerd. De instellingen variëren van 1 tot 6, waarbij 1 de warmste en supervriezen
de koudste is.
Let op: Vermijd voor zover mogelijk dat de temperatuurinstelling altijd op 5 of supervriezen
(sneeuwvlok) blijft staan. Dit helpt om de belasting van de compressor en het systeem te
verlichten.
B. Instelscherm vriezertemperatuur
Op dit display wordt de huidige temperatuurinstelling verlicht weergegeven. Het afstellen van de
temperatuur verloopt via deze weergave.
Let op: Gebruik niet de cijfers 1 t/m 5 of de sneeuwvlok om de temperatuur te veranderen.
Gebruik in plaats
daarvan de sensor
voor het
aanpassen van de
vriezertemperatuu
r (A).
C. Aan/uit-knop
Druk eenmaal op de sensor om de functie te activeren en houd deze vervolgens 3 seconden
ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
Dit product heeft geen uitschakel- of stroomstoringsgeheugenfunctie.
Onderhoud en reiniging
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het schoonmaak of
onderhoud uitvoert.
Het gedeelte met de laden moet worden gereinigd met een bicarbonaat-oplossing van soda en
lauw water. Gebruik geen schurende producten of reinigingsmiddelen. Na het wassen, spoelen en
grondig drogen.
Reinig de compartimenten afzonderlijk met de hand met een milde oplossing van afwasmiddel en
water. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
113
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact
en reinigt u het apparaat. Laat de deuren iets open staan om te voorkomen dat er schimmel en
onaangename geuren ontstaan.
Ontdooien van de vriezer
De vriezer heeft een no-frostsysteem dat is ontworpen om te voorkomen dat er zich veel ijs
ophoopt. Bij normaal gebruik is het niet nodig om het vriezersysteem regelmatig te ontdooien.
Let op: Als u regelmatig een grote ophoping van ijs, of plasjes water, in het vriezergedeelte vindt,
dan is het waarschijnlijk dat de deur niet goed wordt afgesloten. Dit kan te wijten zijn aan een
defecte deurafdichting of een verkeerd aangebrachte, of te zware inbouwdeur. Raadpleeg voor
meer informatie de probleemoplossingssectie over ijs.
Let op: Als u regelmatig plasjes water of ijsophopingen in de vriezer vindt, of als u merkt dat de
compressor altijd werkt, dan is het waarschijnlijk dat de deur niet goed is afgedicht. Dit kan te
wijten zijn aan een defecte deurafdichting of een verkeerd aangebrachte, of te zware inbouwdeur.
Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf over het oplossen van problemen over ijs op pagina
12.
Beschikbaarheid van reserveonderdelen
Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een
minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is
gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar
en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar
van het model op de markt is gebracht;
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met uw apparaat, moet u de probleemoplossing controleren voordat u de
Montpellier klantenservice belt.
Als het apparaat niet werkt, controleer dan het volgende:
Of het apparaat stroom heeft.
Of de zekeringen in de behuizing intact zijn en de zekering in de stekker niet is doorgeslagen.
Of de vriezer niet is uitgeschakeld
Of het stopcontact goed werkt. Steek om dit te controleren de stekker van een ander elektrisch
apparaat in het stopcontact om te zien of het stopcontact defect is.
Als het apparaat werkt, maar niet erg goed, controleer dan het volgende:
Het apparaat is niet overbelast.
De thermostaat is op de juiste temperatuur ingesteld.
De deuren sluiten goed.
Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat is schoon en stofvrij en raakt de
achterwand niet aan.
Er is genoeg ventilatie aan de zijkant en achterwanden.
Dit kan komen doordat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd, waardoor de deur van
de vriezer niet goed dichtgaat zodat er warme lucht in komt. Als u helemaal niet zeker bent, vraag
dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren.
Controleer het volgende als het apparaat veel geluid maakt:
Het apparaat staat waterpas en is stabiel.
114
De zijkant en achterwanden zijn vrij , en er staat niets op het apparaat.
Opmerking: Het koelgas in het systeem kan een licht borrelend of gorgelend geluid maken, zelfs
als de compressor niet loopt.
Controleer het volgende als het apparaat piept:
Of de deur gesloten is.
Als er water in de bodem van de vriezer staat, controleer dan het volgende:
Controleer of er enige weerstand is bij het openen van de deur van het apparaat. Als de deur bij
de lichtste aanraking al open gaat, kan dat betekenen dat de deurafdichting vervangen moet
worden.
Controleer de deurafdichting op kronkels, vuil of beschadigingen. Als u die aantreft, maar het
probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice zodat de afdichting
kan worden vervangen.
Dit kan te wijten zijn aan het feit dat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd. Als
u helemaal niet zeker bent, vraag dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren.
Als in de vriezer overmatig ijs is gevormd:
Het is normaal dat er een beetje ijs wordt gevormd in de vriezer. Dit is geen defect van het
apparaat.
Controleer of er enige weerstand is bij het openen van de deur van het apparaat. Als de deur bij
de lichtste aanraking al open gaat, kan dat betekenen dat de deurafdichting vervangen moet
worden.
Controleer de deurafdichting op kronkels, vuil of beschadigingen. Als u die aantreft, maar het
probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice zodat de afdichting
kan worden vervangen.
Dit kan te wijten zijn aan het feit dat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd. Als u
helemaal niet zeker bent, vraag dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren.
Technische assistentie
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning:
https://corporate.haier-europe.com/en/
.Kies onder de sectie "website" het merk van uw product
en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en
formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie
115
Installatie
Dit apparaat mag nooit dicht bij warmtebronnen worden
geïnstalleerd, bv. verwarmingselementen of kooktoestellen,
noch op vochtige plaatsen.
Vraag één of twee andere personen om hulp bij het installeren
van dit apparaat. Dit apparaat kan scherpe randen hebben.
Draag PBM die geschikt zijn voor de taak en het milieu.
Om ervoor te zorgen dat het apparaat waterpas staat, moet
u gebruik maken van de in hoogte instelbare pootjes aan de
voorkant van het apparaat.
Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat mag de
achterwand niet raken. Hoe groter de ruimte, hoe beter.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd met voldoende
ventilatie. Zorg ervoor dat er boven het apparaat ruimte is om
lucht te laten te ontsnappen en dat er ruimte is tussen de
achterkant van het apparaat en de wand.
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die
vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat:
Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C
Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 32 °C
Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 16 °C tot 38 °C
Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van
16 °C tot 43 °C
NIET MEER DAN 40° KANTELEN
116
Ventilatie
Bij het installeren van een koeleenheid in een inbouwkeuken is ventilatie de belangrijkste factor.
De warmte die uit het koelgedeelte wordt verwijderd, moet in de omgeving worden afgevoerd.
Onjuiste ventilatie kan leiden tot voortijdige compressorstoring, overmatig elektriciteitsverbruik,
totale storing van het systeem en kan de bij het apparaat geleverde garantie ongeldig maken. Voor
producten die bestemd zijn om in een hoge inbouweenheid te worden geïnstalleerd, moet aan de
volgende eisen worden voldaan:
Het open kanaal aan de achterkant is duidelijk zichtbaar. Voor de correcte werking van het
apparaat is het belangrijk dat de bovenkant van de behuizingseenheid niet wordt geblokkeerd. Een
kanaaldiepte van 40-50 mm is normaal bij de meeste eenheden.
Er is een ventilatiegat nodig in de sokkel van het toestel; daardoor kan er lucht
over de compressor & warmtewisselaar worden getrokken. De vereiste luchtstroom kan worden
bereikt door een dunne laag (600 mm x 10 mm wordt aanbevolen) van de sokkel te verwijderen.
In de regel, hoe meer lucht in en uit kan, hoe beter en efficiënter de werking van het product.
Er moet ergens in
de kast een
luchtinlaat aanwezig
zijn zodat er vrije
lucht in kan. In dit
voorbeeld wordt
onder de koelkast
een * sokkelopening
getoond.
In de * sokkel onder
de koelkast/vriezer
moet een opening
worden gemaakt en
zorgvuldig worden
afgewerkt met het
ventilatierooster.
Als alternatief kan
een dun deel van
de * sokkel worden
verwijderd om lucht
in het toestel te
laten komen
(aanbevolen 600
mm x 10 mm).
Koelkastontwerp
Min 30
mm
De bovenkant van de kast moet worden
geventileerd in de kamer
De aanbevolen grootte van de
ventilatieopening:
500 x 30mm
Als de meubels geen vrije lucht in de
ruimte laten komen, dan moet er een
opening in de sokkel of andere
ventilatiemiddelen worden aangebracht
om een natuurlijke luchtstroom te
waarborgen.
Er moet ruimte zijn aan de achterkant
van de kast, zodat er koele lucht over de
condensator kan worden getrokken.
Aanbevolen:
500 x 35mm
Afb. 7
overzicht van de achterste
ventilatieruimte
* Houd er rekening mee dat er geen
sokkelopening/rooster bij het apparaat wordt
geleverd. Dit wordt gegeven als een leidraad
voor het installeren. Uw installateur zal in
staat zijn om te bepalen of u al dan niet een
sokkelopening/-rooster moet kopen voor uw
type installatie.
117
Installatie in de kast
Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast.
Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de
bijgeleverde witte afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven
op Fig. 9.
Zorg ervoor dat de lippen van de afstandhouders gelijk zijn met de lip van de kastbasis.
Afb. 8
Zet het apparaat in de kast aan de
tegenovergestelde kant van de scharnieren en
zorg ervoor dat een er ruimte van 3-5 mm is.
Bevestig de plastic afdekkingen uit de
accessoirezak nadat u de verbinding tussen
de kastdeur en de deur van het apparaat
hebt aangebracht.
3-5 mm
top
Schroef het onderste deel van
het apparaat.
Plaats de afdichting op het apparaat, snijd het
overtollige gedeelte indien nodig af. Breng plastic
afdekkingen aan op de onderste gedeelten.
bodem
118
De sleepdeur monteren
Zorg ervoor dat er een afstand van 3 tot 4 mm is tussen de niet-gescharnierde zijde en de
kastwand.
Zoek de schuif in de beugel op en bevestig de schuif aan de sleepdeur op 20 tot 22 mm vanaf de
rand van de rail, zoals te zien is op fig. 11, waarbij u ervoor zorgt dat de schuif centraal en
horizontaal binnen de beugel wordt geplaatst. Bevestig deze stevig met de hand.
Vul de opening aan de niet-gescharnierde kant met de bijgeleverde pakking/afdichtingsstrook, zoals
te zien is op Fig. 12.
De afgewerkte deurschuiven moeten eruit zien zoals op afbeelding 14, waarop 2 aangebrachte
schuiven te zien zijn.
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat goed open en dicht gaat en goed is afgedicht.
Eenmaal voltooid, en als u tevreden bent met de montage van het apparaat in de kast, buigt en
breekt u de delen van de witte afstandhouders gemarkeerd met de „S” af op de stippellijn die te
zien is in fig. 13. Laat de rest van de afstandhouder op zijn plaats op de metalen platen.
Belangrijk: Nadat de installatie is voltooid, moet u controleren of het apparaat in het toestel is
bevestigd en of de deur(en) goed dicht en open gaan. Als de afdichtingen van de deur geen
weerstand bieden bij het openen van de deuren, is het waarschijnlijk dat het apparaat en/of de
inbouwdeuren niet goed zijn aangebracht.
20 mm
Afb. 11
Pakking
Afb. 12
x4
Afb. 13
Inbouwdeur
Afb. 14
119
De deur van het apparaat omkeren
Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te
ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u
gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u
de deur op kunt leggen tijdens deze stappen.
Zorg ervoor dat de deur correct wordt afgedicht:
Het is normaal dat de afdichting samengedrukt is nadat de deur is omgedraaid. Gebruik met de
dichte deur een haardroger om de afdichting weer omhoog te brengen om de ruimte tussen de
deur en het hoofddeel van het apparaat op te vullen.
Zorg ervoor dat u de haardroger niet te dicht bij het apparaat gebruikt, wat de afdichting zou
kunnen beschadigen. Een afstand van ongeveer 10 cm moet voldoende zijn.
Laat de afdichting en de deur na afloop afkoelen voordat u ze aanraakt. Na afloop moet de
afdichting op zijn plaats blijven.
Verwijder de afdekking van het bovenste
scharnier rechts en het scharnier met
een schroevendraaier.
Verwijder de deur.
Verwijder het onderste scharnier
rechts en de linker plastic doppen en
bevestig ze aan de andere kant.
Plaats het bovenste scharnier
rechts links onderaan en bevestig
de afdekking.
Bevestig de deur op het onderste
scharnier en bevestig het bovenste
scharnier aan de bovenkant, zorg ervoor
dat 1-2-3 zeer dicht bij elkaar zijn
120
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................................... 121
Usuwanie starych urządzeń .............................................................. 129
Zgodność ........................................................................................... 130
Gwarancji .......................................................................................... 130
Oszczędzanie energii ........................................................................ 130
Przed pierwszym użyciem .................................................................... 131
Użycie zamrażarki ................................................................................. 131
Przechowywanie ............................................................................... 132
Panel sterowania .................................................................................. 132
Rozmrażanie zamrażarki ....................................................................... 133
Dostępność części zamiennych ........................................................ 133
Usuwanie usterek ................................................................................. 134
Pomoc techniczna ............................................................................. 135
Instalacji ................................................................................................ 135
Wentylacja ........................................................................................ 136
Instalacja w szafie ............................................................................. 137
Montaż drzwi maskujących .............................................................. 138
Odwrócenie drzwi urządzenia .......................................................... 139
121
Dziękujemy za zakup tego produktu.
Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby
zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia
jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego;
- w pensjonatach typu B&B;
- w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą
detaliczną.
-
Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne
zastosowania uważane za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki
gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację
należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.
Nie należy podłączać urządzenia do zasilania,
dopóki wszystkie opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala
od opakowania i jego części.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane
kartony i plastikową folię!
Pozostawić urządzenie stojące przed
uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny,
aby pozwolić olejowi w sprężarce
ustabilizować się, jeśli urządzenie było
transportowane w poziomie
Po dostarczeniu produktu należy się upewnić,
że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego
części oraz akcesoria są w doskonałym stanie
122
Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w szafce, w której je
zabudowano
Nigdy nie używać bezpośrednio wody do
czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie
suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć
kurzu
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co
najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono
ciężkie.
Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu
odpowiednim dla jego wielkości i
przeznaczenia.
Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki
na tabliczce znamionowej zgodne z
parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest,
skontaktuj się z elektrykiem.
Urządzenie jest zasilane prądem 220
240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania
napięcia mogą spowodować niewłączenie się
urządzenia albo uszkodzenie regulatora
temperatury lub sprężarki. Mogą też być
przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy.
W takim przypadku powinien zostać
zamontowany automatyczny regulator.
123
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający
urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3
bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z
uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj
trzeciego bolca (z uziemieniem). Po
zainstalowaniu urządzenia powinien być
dostęp do wtyczki.
Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie
jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas
przenoszenia go lub po tego typu czynności,
aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W
razie uszkodzenia przewodu zasilającego
powinien on zostać wymieniony przez
producenta, jego serwisanta lub inną
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć
zagrożenia
Nie instalować urządzenia w wilgotnych,
oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani
nie narażać go na bezpośrednie promienie
słoneczne lub wodę
Nie instalow urządzenia w pobliżu
grzejników lub materiałów łatwopalnych
DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku
awarii zasilania nie otwierać pokrywy.
Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć,
jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane
na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W
124
przypadku dłuższych awarii żywność należy
sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i
ponownie zamrozić.
Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia
zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku
minutach powinna się wyrównać, umożliwiając
normalne otwarcie urządzenia.
Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii
lub substancji chemicznych. To urządzenie
służy do użytku domowego, nie zaleca się
przechowywania materiałów, które wymagają
ściśle określonej temperatury.
Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać
przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki
mokrymi dłońmi
Nie przechowywać w urządzeniu produktów
zawierających łatwopalny gaz napędowy (np.
puszki z aerozolem) lub substancji
wybuchowych. Ryzyko wybuchu!
Na lodówce nie należy umieszczać
niestabilnych przedmiotów (ciężkich
przedmiotów, pojemników wypełnionych
wodą), aby uniknąć obrażeń ciała
spowodowanych upadkiem lub porażeniem
prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z
wodą.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
komór urządzenia do przechowywania
125
żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane
przez producenta
Nie dotykać wewnętrznych elementów
chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby
uniknąć uszkodzeń lub obrażeń
Zagrożone tutaj dzieci, osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
umysłowych lub sensorycznych, a także osoby,
które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij
się, czy dzieci i osoby narażone na uraz
zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna
za bezpieczeństwo musi nadzorować lub
poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz,
które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą
korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z
urządzeniem
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać
produkty do tego urządzenia lub je z niego
wyjmować
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie
przechowuj ynów butelkowanych lub
konserwowanych (zwłaszcza napojów
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki
mogą pęknąć!
W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem:
nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio
126
wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko
poparzenia niskotemperaturowego!
Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi
przed olejem i smarem. W przeciwnym razie
plastikowe części i uszczelka drzwi staną się
porowate.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
odłączyć kabel zasilający od gniazdka
zasilającego
Nie używać urządzeń mechanicznych ani
innych środków do przyspieszania procesu
rozmrażania, o ile nie one zalecane przez
producenta
Nie używać ostrych lub szpiczastych
przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do
usuwania szronu. Nigdy nie używać do
rozmrażania suszarek do włosów, grzałek
elektrycznych lub innych urządzeń
elektrycznych
Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości.
Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na
wtyczce mogą spowodować pożar
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać,
demontować ani modyfikować urządzenia. W
przypadku konieczności naprawy prosimy o
kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub
konserwacji urządzenia.
127
Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą
wodą. Nagła zmiana temperatury może
spowodować pęknięcie szkła.
OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego
przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla
środowiska, ale łatwopalnego czynnika
chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego
(cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i
nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek
czynnika chłodniczego może spowodować
obrażenia oczu lub zapalenie się.
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
- Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z
gniazdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z
dala od urządzenia,
- Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez
kilka minut,
- Poinformuj obsługę klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani
przewodu zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych
gniazdek ani przenośnych zasilaczy.
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
Nie próbuj siadać ani stawać na górze
urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem
128
urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane
do ustawiania jedno na drugim razem z innymi.
Produkt ten jest projektowany i produkowany
wyłącznie z myślą o użytku domowym
Wolno używać tylko oryginalnych części
dostarczonych przez producenta. Producent
gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi
bezpieczeństwa.
Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek
może spowodować wzrost temperatury w
komorach urządzenia
Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością i dostępnymi
systemami odprowadzania wody
Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one
używane przez 48 godzin; przepłukać system
wodny podłączony do zasilania urządzenia,
jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni
Umieszczać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby
nie miały one kontaktu z inną żywnością ani
nie skapywały na nią żadne płyny
Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone
dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) przeznaczone do
przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub wytwarzania
lodów i kostek lodu
129
Szuflady z jedną, dwoma lub trzema
gwiazdkami (o ile znajdują się one w
urządzeniu) nie nadają się do zamrażania
świeżej żywności
Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste
przez dłuższy czas, należy je wyłączyć,
rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić
drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w
urządzeniu pleśni
W przypadku urządzeń do przechowywania
wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
przechowywania wina
W przypadku urządzenia wolnostojącego
zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie
chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku
jako urządzenie do zabudowy
W przypadku urządzeń bez komory
czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze
nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania
środków spożywczych
Usuwanie starych urządzeń
Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki
dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest
poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy
zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały.
130
Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem
środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe;
- WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych
przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych
WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji.
W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy,
który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie
jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt.
Zgodność
Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest
zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi
w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE 2 lata, Turcja 3 lata, Wielka Brytania rok, Rosja rok,
Szwecja 3 lata, Serbia 2 lata, Norwegia 5 lat, Maroko rok, Algieria 6 miesięcy, Tunezja
gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędzanie energii
Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:
zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;
unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi
temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;
nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania
zimna;
w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;
jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;
unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
usuwać kurz z tylnej części urządzenia.
Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub
zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem
131
Przed pierwszym użyciem
Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, zamrażarka
ustabilizuje się.
Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem roztworem sody
oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne osuszenie wnętrza.
Przy pierwszym użyciu zamrażarka może wydzielać nieprzyjemny zapach. Zapach ten zniknie, gdy
urządzenie schłodzi się.
Proszę zwrócić uwagę:
Urządzenie włączy się z ustawieniem temperatury 3 i będzie działać nieprzerwanie, osiągnie
odpowiednią temperaturę.
Jeśli urządzenie jest wyłączone, przed ponownym włączeniem odczekać pięć minut, aby uniknąć
niepotrzebnego uszkodzenia kompresora.
Nigdy nie należy przechowywać w urządzeniu przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych oraz
silnie żrących kwasów lub zasad.
Ta zamrażarka chłodzi jedzenie poprzez chłodzenie wewnętrznej tylnej części komory. Osadzanie się
szronu na tej powierzchni jest zjawiskiem normalnym; szron następnie rozmraża się i spływa przez
mały drenaż na dnie, skąd odparowuje. Obecność szronu nie jest wadą działania lodówki.
Użycie zamrażarki
Komory zamrażarki są przeznaczone do przechowywania tylko mrożonek.
Nigdy nie wkładać gorących ani ciepłych potraw do zamrażarki, powinny całkowicie ostygnąć
przed włożeniem ich do zamrażarki.
Postępować zgodnie z instrukcjami na opakowaniu żywności do przechowywania zamrożonej
żywności. W przypadku braku informacji żywność nie powinna być przechowywana dłużej niż trzy
miesiące od daty zakupu.
Przechowywać żywność w małych opakowaniach (najlepiej mniej niż 2,5 kg). Skraca to czas
zamrażania i poprawia jakość żywności po rozmrożeniu.
Należy zawinąć jedzenie przed włożeniem do zamrażarki. Aby zapobiec przyklejeniu się folii,
należy upewnić się, że jest ona sucha.
Oznaczyć żywność przed zamrożeniem informacją, zawierającą rodzaj żywności oraz daty
przechowywania i terminu ważności.
Po rozmrożeniu żywności nie można jej ponownie zamrozić, chyba że została całkowicie
ugotowana. Rozmrażać tylko tyle żywności, ile potrzeba, aby zapobiec marnotrawstwu.
Napoje w butelkach lub puszkach nie powinny być przechowywane w komorze zamrażarki,
ponieważ mogą eksplodować.
Sprawdzić tabliczkę znamionową, aby potwierdzić maksymalną ilość świeżej żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin.
Nie zamrażać więcej niż wynosi maksymalna ilość.
132
Przechowywanie
Zamrażarka służy do krótko- i średnio-terminowego
przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać niskie
temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania
żywności.
Poniew zimne powietrze cyrkuluje w zamrażarce, temperatura
może się różnić w poszczególnych jej częściach. W związku z tym
żywność powinna być przechowywana w różnych częściach
w zależności od jej rodzaju i terminu przechowywania.
Dolne sekcje to najzimniejsze części zamrażarki.
Dwie górne sekcje mają podnoszone klapy, które pozostają
otwarte dla ułatwienia wkładania i wyjmowania produktów.
Pozostałe 5 sekcji to szuflady.
6. ustawienie na panelu sterującym przedstawiające płatek śniegu (rys. 2) to
funkcja super mrożenia. Powinna być używana podczas zamrażania dużych
ilości żywności na raz. Aktywować funkcję 2 lub 3 godziny przed włożeniem
żywności i nie pozostawiać jej dłużej niż to konieczne.
Dłuższe działanie tej funkcji spowoduje niepotrzebne obciążenie układu
chłodzenia. Funkcja wyłączy się automatycznie po około 24 godzinach.
Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i
półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
Zaleca się ustawienie temperatury na -18°C w komorze zamrażarki.
podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy
ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C,
z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C)
Panel sterowania
A. Czujnik regulacji temperatury zamrażarki
Ten przycisk służy do regulacji temperatury w zamrażarce. Nacisnąć ten czujnik raz, aby aktywować
regulację, a następnie tyle razy, ile potrzeba, zostanie wybrany żądany poziom. Zakres ustawień
wynosi od 1 do 6, gdzie 1 oznacza najcieplej, a super mrożenie najzimniej.
Proszę zwrócić uwagę: Jeśli to możliwe, unikać ustawiania temperatury na 5 lub super mrożenie
(płatek śniegu) przez cały czas. Pomoże to zmniejszyć obciążenie sprężarki i systemu.
Rys. 2
133
B. Wyświetlacz ustawienia temperatury zamrażarki.
Ten wyświetlacz podświetli aktualne ustawienie temperatury. Regulacja temperatury zostanie
przedstawiona na wyświetlaczu.
Proszę zwrócić uwagę: Nie
używa się cyfr od 1 do 5 lub
płatka śniegu do zmiany
temperatury. Zamiast tego użyć
czujnika regulacji temperatury
zamrażarki (A).
C. Przycisk zasilania
Nacisnąć czujnik jeden raz, aby włączyć funkcję, a następnie nacisnąć j i przytrzymać przez 3
sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Ten produkt nie ma funkcji pamięci wyłączania lub awarii zasilania.
Pielęgnacja i czyszczenie
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed czyszczeniem lub konserwacją.
Części szuflady należy czyścić roztworem sody oczyszczonej i letniej wody. Nie używać produktów
ściernych lub detergentów. Po umyciu dokładnie przemyć wodą i wysuszyć.
Komory czyścić oddzielnie ręcznie, łagodnym roztworem płynu do mycia naczyń i wody. Nie używać
ściernych środków czyszczących lub detergentów.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć je i wyczyścić. Drzwi należy
pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec tworzeniu się pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarka nie posiada systemu No Frost, który ma na celu zapobieganie silnemu gromadzeniu się
lodu. W przypadku standardowego użytkowania nie powinno być potrzeby regularnego
rozmrażania zamrażarki.
Proszę zwrócić uwagę: Jeśli regularnie w części zamralnika znajduje się duże nagromadzenie lodu
lub wody, prawdopodobne jest, że drzwi nie zamykają się prawidłowo. Może to być
spowodowane wadliwą uszczelką drzwi lub nieprawidłowo zamontowanymi lub zbyt ciężkimi
drzwiami zabudowy. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej usuwania usterek
związanych z tworzeniem się lodu.
Proszę zwrócić uwagę: Jeśli regularnie w zamrażarce znajduje się woda, tworzy się lód lub
zauważysz, że kompresor cały czas działa, prawdopodobnie drzwi nie są zamknięte prawidłowo. Może
to być spowodowane wadliwą uszczelką drzwi lub nieprawidłowo zamontowanymi lub zbyt ciężkimi
drzwiami zabudowy. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej usuwania usterek
związanych z tworzeniem się lodu na stronie 12.
Dostępność części zamiennych
Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat
od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
134
klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe
przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
Usuwanie usterek
W przypadku problemów z urządzeniem należy zapoznać się z procedurą usuwania usterek przed
skontaktowaniem się z działem obsługi klienta Montpellier.
Kiedy urządzenie nie działa, sprawdzić, czy:
Urządzenie ma zasilanie.
Bezpieczniki w domu są nienaruszone i bezpiecznik we wtyczce nie przepalił się.
Zamrażarka nie została wyłączona.
Gniazdo wtykowe działa prawidłowo. Aby to sprawdzić, podłączyć inne urządzenie elektryczne,
aby sprawdzić, czy gniazdo nie jest uszkodzone.
Jeśli urządzenie działa, ale nieprawidłowo, sprawdzić, czy:
Urządzenie nie jest przeciążone.
Termostat jest ustawiony na odpowiednią temperaturę.
Drzwi zamykają się prawidłowo.
System chłodzenia z tyłu urządzenia jest czysty i bez kurzu i nie dotyka tylnej ściany.
Na ścianach bocznych i tylnych jest wystarczająca wentylacja.
Może to być spowodowane nieprawidłowym zamontowaniem drzwi zabudowy, co powoduje, że
drzwi zamrażarki nie zamykają się prawidłowo, a przez to wpuszczane jest ciepłe powietrze. Jeśli nie
masz pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy.
Kiedy urządzenie działa głośno, sprawdzić, czy:
Urządzenie jest wypoziomowane i stabilne.
Ściany boczne i tylna są czyste i nie ma niczego na urządzeniu.
Uwaga: Gaz chłodzący w systemie może wydaw delikatny odgłos bulgotania, nawet gdy
sprężarka nie działa.
Jeśli urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, sprawdzić, czy:
Drzwi są zamknięte.
Jeśli na dnie zamrażarki jest woda, sprawdzić, czy:
Sprawdzić, czy przy otwieraniu drzwi urządzenia występuje opór. Jeśli otworzą się przy
najmniejszym dotknięciu, może to oznaczać, że uszczelka drzwi wymaga wymiany.
Sprawdzić uszczelnienie drzwi pod kątem ewentualnych zagięć, zanieczyszczlub uszkodzeń. Jeśli
zauważysz jakiekolwiek tego typu objawy i nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu,
skontaktować się z działem obsługi klienta, aby wymienić uszczelkę.
Może to być spowodowane nieprawidłowym montażem drzwi zabudowy. Jeśli nie masz
pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy.
Jeśli w zamrażarce utworzy się nadmierna ilość lodu:
To normalne, że w zamrażarce tworzy się lód. Nie stanowi to wady urządzenia.
Sprawdzić, czy przy otwieraniu drzwi urządzenia występuje opór. Jeśli otworzą się przy
najmniejszym dotknięciu, może to oznaczać, że uszczelka drzwi wymaga wymiany.
Sprawdzić uszczelnienie drzwi pod kątem ewentualnych zagięć, zanieczyszczeń lub uszkodzeń.
Jeśli zauważysz jakiekolwiek tego typu objawy i nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu,
skontaktować się z działem obsługi klienta, aby wymienić uszczelkę.
135
Może to być spowodowane nieprawidłowym montażem drzwi zabudowy. Jeśli nie masz
pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy.
Pomoc techniczna
Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową:
https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i
swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer
telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną
Instalacji
To urządzenie nigdy nie może być instalowane w pobliżu
źródeł ciepła, np. elementy grzejne, kuchenki lub wilgotne
miejsca.
Podczas instalacji tego urządzenia zwróć się
o pomoc do innych osób. To urządzenie może mieć
ostre krawędzie. Noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej
wymagane do realizacji tego zadania i ochrony środowiska.
Aby upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane, należy
użyć nóżek z regulacją wysokości z przodu urządzenia.
System chłodzenia z tyłu urządzenia nie może dotykać tylnej
ściany. Im większa różnica, tym lepiej.
Urządzenie należy zainstalować z odpowiednią wentylacją.
Należy upewnić się, że nad urządzeniem jest wolna przestrzeń
umożliwiająca wymianę powietrza oraz że jest wolna przestrzeń
między tyłem urządzenia a ścianą.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej
urządzenia:
Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest
przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C
do 32 °C”
Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”
Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”
Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do
użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C”
NIE PRZECHYLAĆ POZA 40°
Rys. 6
136
Wentylacja
Główną kwestią podczas instalowania dowolnej lodówki w kuchni do zabudowy jest wentylacja.
Ciepło usuwane z komory chłodzącej musi zostać odprowadzone do atmosfery. Niewłaściwa
wentylacja może prowadzić do przedwczesnej awarii sprężarki, nadmiernego zużycia energii,
całkowitej awarii systemu i może spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej wraz z
urządzeniem. W przypadku produktów przeznaczonych do montażu w wysokiej zabudowie muszą
być spełnione następujące wymagania:
Otwarty kanał z tyłu jest wyraźnie pokazany. Dla prawidłowej pracy urządzenia ważne jest, aby
górna część obudowy nie była zablokowana. Głębokość kanału 40-50 mm jest standardowa
w przypadku większości urządzeń.
W cokole urządzenia wymagany jest otwór wentylacyjny, który umożliwia zasysanie powietrza przez
sprężarkę i wymianę ciepła. Wymagany przepływ powietrza można uzyskać, usuwając cienczęść
cokołu (zalecane minimum 600 mm x 10 mm).
Co do zasady, im więcej powietrza może dostać się do wewnątrz i na zewnątrz, tym lepsze
i bardziej wydajne jest działanie produktu.
Wlot powietrza
powinien być
zapewniony w szafie,
aby umożliwić
swobodny przepływ
powietrza. W tym
przykładzie pod
lodówką znajduje się
odpowietrznik
cokołowy*.
W cokole * poniżej
lodówki/zamrażarki
należy wykonać
wycięcie, które należy
starannie wykończyć
za pomocą kratki
wentylacyjnej.
Alternatywnie można
zdjąć cienką część
cokołu *, aby
umożliwić dopływ
powietrza do
urządzenia (zalecane
600 mm x 10 mm).
Obrys
lodówki
Min 30mm
Górna część szafki musi być wentylowana do
pomieszczenia
Zalecany rozmiar otworu wentylacyjnego:
500 x 30mm
Jeśli meble nie pozwalają na swobodny
dopływ powietrza do pomieszczenia, należy
zapewnić odpowietrznik cokołowy lub inne
środki wentylacyjne, aby zapewnić
naturalny przepływ powietrza
Rys. 7
widok z góry tylnej szczeliny
wentylacyjnej
* Należy pamiętać, że cokół wentylacyjny / kratka
nie są dołączone do urządzenia. Podane są jako
wsparcie ułatwiające instalację. Twój instalator
będzie w stanie określić, czy będziesz musiał
kupić cokół wentylacyjny / kratkę dla swojego typu
instalacji, czy nie będzie to wymagane.
137
Instalacja w szafie
Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia
znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować
dołączone białe podkładki dystansowe (Rys.8).
Upewnić się, że bariery elementów dystansowych są na poziomie bariery podstawy szafki.
Rys. 8
Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej,
ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów
i zapewnić odległość 3 – 5 mm.
Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia
dopasowane do drzwi kolumny, zamocować
plastikowe osłony z torby z akcesoriami.
3-5mm
góra
Przykręcić dolną część urządzenia.
Zamontować uszczelkę na urządzeniu, w razie
potrzeby odciąć jej nadmiar. Zamontować
dolne części z plastikowymi osłonami.
dół
138
Montaż drzwi maskujących
Upewnić się, że między stroną bez zawiasów a ścianą szafy jest szczelina od 3 do 4 mm.
Zlokalizować suwak we wsporniku i przymocować go do drzwi maskujących w odległości od 20 do
22 mm od krawędzi maskującej, jak pokazano na rysunku 11, upewniając się, że suwak jest
umieszczony centralnie i poziomo na wsporniku. Mocno dokręcić ręcznie.
Wypełnić szczelinę po stronie bez zawiasów za pomocą dostarczonej taśmy uszczelniającej, tak jak
pokazano na rysunku 12.
Gotowy wygląd suwaków drzwi powinien być podobny do pokazanego na rysunku 14, który
pokazuje 2 suwaki na miejscu.
Upewnić się, że drzwi urządzenia otwierają się, zamykają i uszczelniają prawidłowo.
Po zakończeniu i jeśli jesteś zadowolony z dopasowania urządzenia do szafy, zgiąć i zatrzasnąć części
białych elementów dystansowych oznaczonych literą „S”, jak pokazano kropkowanym konturem na
rys. 13. Pozostawić resztę osłony dystansowej na miejscu nad metalowymi płytami.
Ważne: Po zakończeniu instalacji naly sprawdzić, czy urządzenie jest zamocowane w urządzeniu oraz
czy drzwi zamykają się i otwierają prawidłowo. Jeśli podczas otwierania drzwi uszczelki drzwi nie
napotykają oporu, prawdopodobnie oznacza to, że urządzenie i/lub drzwi zabudowy nie
prawidłowo zamontowane.
20 mm
Rys. 11
Uszczelka
Rys. 12
x4
Rys. 13
Drzwi
zabudowy
Rys. 14
139
Odwrócenie drzwi urządzenia
Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej
operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania.
Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł
umieścić drzwi podczas tych czynności.
Zapewnienie prawidłowego uszczelnienia drzwi:
Ściśnięcie uszczelki po odwróceniu drzwi jest normalnym zjawiskiem. Przy zamkniętych drzwiach
użyć suszarki do włosów, aby rozszerzyć uszczelkę i wypełnić szczelinę między drzwiami a korpusem
urządzenia.
Uważać, aby nie używać suszarki do włosów zbyt blisko urządzenia, co mogłoby uszkodzić uszczelkę.
Powinna wystarczyć odległość około 10 cm.
Po zakończeniu odczekać, aż uszczelka i drzwi ostygną przed dotknięciem ich. Po zakończeniu
uszczelka powinna pozostać na miejscu.
Zdjąć pokrywę prawego górnego
zawiasu i zawias za pomocą
śrubokręta.
Zdjąć drzwi.
Zdjąć prawy dolny zawias i lewe
plastikowe zaślepki i założyć je po
przeciwnej stronie.
Zamontować prawy górny zawias do
lewego dolnego i założyć osłonę.
Ustawić drzwi na dolnym zawiasie
i zamontować dolny zawias do góry,
upewnić się, że 1-2-3 są bardzo blisko
140
SUMÁRIO
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................................................ 141
Desmantelamento de um aparelhos antigos ................................... 148
Conformidade ................................................................................... 149
Garantia ............................................................................................ 149
Poupança de energia ........................................................................ 149
Antes da primeira utilização ................................................................. 150
Utilização do congelador ...................................................................... 150
Armazenamento ............................................................................... 151
Painel de controlo ................................................................................ 151
Cuidados e limpeza ............................................................................... 152
Descongelamento do congelador ..................................................... 152
Disponibilidade de peças de reposição ............................................ 153
Resolução de problemas ...................................................................... 153
Assistência técnica ............................................................................ 154
Preparação da instalação ..................................................................... 154
Ventilação ......................................................................................... 155
Instalação no armário ....................................................................... 156
Montar a porta do painel ................................................................. 157
Inverter a porta do aparelho ............................................................ 158
141
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar
o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários.
Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais
como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos,
sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de operação e instalação! Estas contêm
informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do
eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as
instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou
para o próximo proprietário.
Não ligue o aparelho à alimentação de energia
até que todas as proteções de embalagem e de
transporte tenham sido removidas. Mantenha
as crianças afastadas da embalagem e das suas
peças. Perigo de sufocação devido a caixas de
cartão dobráveis e a película plástica!
Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de
ligar para permitir que o óleo do compressor
assente se transportado horizontalmente
Na entrega, verifique se o produto não está
danificado e se todas as peças e acessórios
estão em perfeitas condições
Não danificar o circuito do refrigerante
142
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa
do eletrodoméstico ou na estrutura embutida,
livre de obstruções
Nunca use água na posição do compressor,
limpe-o cuidadosamente com um pano seco
depois da limpeza para evitar ferrugem
Manuseie o aparelho sempre com pelo menos
duas pessoas porque é pesado.
Instale e nivele o aparelho numa área
adequada para o seu tamanho e utilização.
Certifique-se de que as informações elétricas
na placa de classificação correspondem à fonte
de alimentação. Se não, entre em contato com
um eletricista.
O aparelho é operado por uma fonte de
alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma
flutuação da tensão anormal pode fazer com
que o aparelho não ligue ou danifique o
controlo da temperatura ou o compressor, ou
pode haver um ruído anormal durante o
funcionamento. Nesse caso, deve ser montado
um regulador automático.
Apenas para o Reino Unido: O cabo de
alimentação do aparelho está equipado com
uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa
numa tomada standard de 3 cabos (ligada à
terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro
pino (terra). Após a instalação do aparelho, a
tomada deve ficar acessível.
143
Certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso debaixo do aparelho durante e
depois de transportar/mover o aparelho, para
evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se
o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoa qualificada, para
evitar perigo
Não instale o eletrodoméstico em locais
húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o
exponha à luz solar direta e à água
Não instale o eletrodoméstico próximo de
aquecedores ou de materiais inflamáveis
Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com as mãos
molhadas
144
Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
Não coloque artigos instáveis (objetos pesados,
recipientes cheios de água) em cima do
frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas
por queda ou choque elétrico causado pelo
contato com a água.
Não usar aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo
recomendado pelo fabricante
Não toque nos elementos de refrigeração
internos, especialmente com as mãos
molhadas, para evitar rachas ou ferimentos
Correm maior risco as crianças, pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais
limitadas, bem como pessoas que têm
conhecimento inadequado sobre a operação
segura do aparelho. Verifique se as crianças e
as pessoas vulneráveis compreenderam os
riscos. Uma pessoa responsável pela segurança
deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas
vulneráveis que estão a utilizar o aparelho.
Apenas crianças com idade igual ou superior a
8 anos podem utilizar o aparelho.
As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico
145
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não
podem carregar e descarregar o aparelho
PARA aparelhos com um congelador: não
armazene líquidos engarrafados ou enlatados
(especialmente bebidas gaseificadas) no
congelador. As garrafas e latas podem explodir!
PARA aparelhos com um congelador: nunca
coloque alimentos congelados, diretamente do
compartimento do congelador, na boca. Risco
de queimaduras de baixa temperatura!
Mantenha as peças plásticas e o vedante da
porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário,
as peças plásticas e o vedante da porta tornar-
se-ão porosas.
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
cabo de alimentação da tomada elétrica
Não usar dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo
fabricante
Não use objetos pontiagudos ou com arestas
afiadas, como facas ou garfos, para remover o
gelo. Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros aparelhos
elétricos para descongelar
Recomenda-se manter a ficha limpa, pois
quaisquer resíduos de poeira excessivos na
tomada pode provocar fogo
146
Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre
sempre em contato com a nossa assistência ao
cliente.
Supervisione as crianças enquanto o aparelho
estiver a ser limpo ou mantido.
Não lave prateleiras de vidro frias com água
quente. A mudança súbita de temperatura pode
fazer com que o vidro se quebre.
AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração
transmitem uma pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas inflamável (R600a)
e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a
camada de ozono e não aumenta o efeito estufa.
Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir
os olhos ou inflamar.
Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
- Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica,
- Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de
ignição afastadas do aparelho
- Ventile muito bem a sala durante vários
minutos
- Informe a assistência ao cliente.
AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis. Não
147
recomendamos a utilização de extensões e
adaptadores.
Não se sente nem se ponha de em cima do
aparelho. Pode magoar-se ou danificar o
aparelho. Este aparelho não foi concebido para
ser empilhado com qualquer outro aparelho.
O produto foi desenhado e construído apenas
para uso doméstico
podem ser utilizadas peças originais
fornecidas pelo fabricante. O fabricante
garante que apenas estas peças satisfazem os
requisitos de segurança.
Abrir a porta durante longos períodos pode
causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho
Limpar regularmente as superfícies que
possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis
Tanques de água limpa, se não forem utilizados
durante 48h; lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água não for
extraída durante 5 dias
Guardar carne e peixe crus em recipientes
adequados no congelador, que não fiquem em
contacto ou pinguem sobre outros alimentos
Os compartimentos de alimentos congelados
de duas estrelas (se apresentados no aparelho)
são adequados para armazenar alimentos pré-
148
congelados, armazenar ou fazer gelados e
cubos de gelo
Os compartimentos de uma, duas e três
estrelas (se apresentados no aparelho) não são
adequados para congelar alimentos frescos
Se o aparelho ficar vazio durante longos
períodos, deve desligar, descongelar, limpar,
secar o mesmo e deixar a porta aberta para
evitar o desenvolvimento do bolor no interior
No caso dos aparelhos de armazenagem de
vinhos: Este aparelho destina-se
exclusivamente à armazenagem de vinhos
No caso dos aparelhos de instalação livre: Este
aparelho de refrigeração não se destina a ser
utilizado como aparelho encastrável
No caso dos aparelhos sem compartimento de
quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração
não é adequado para congelar géneros
alimentícios
Desmantelamento de um aparelhos antigos
Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a
tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar
e reciclar todos os materiais.
149
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um
problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município
ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível
recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao
retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável
para este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido,
1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para
Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e
numa sala bem ventilada.
Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura
interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação
adequada do ar.
Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de
frio.
No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico
fechada.
Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível
Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.
Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na
etiqueta de energia fornecida com o aparelho
150
Antes da primeira utilização
Deve permitir que o congelador repouse durante pelo menos quatro horas antes de ligar
a alimentação.
Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira utilização, utilizando uma
solução de bicarbonato de sódio e água morna e, em seguida, secando bem o interior.
O congelador pode ter um odor diferente aquando da primeira utilização. Este irá desaparecer à
medida que o aparelho arrefece.
Tenha em atenção o seguinte:
O aparelho irá iniciar a uma definição de temperatura de 3 ℃ e irá trabalhar continuamente até
atingir a temperatura correta.
Se o aparelho for desligado, deverá aguardar cinco minutos antes de voltar a li-lo, para evitar danos
desnecessários no compressor.
Nunca guarde itens inflamáveis ou explosivos nem ácidos corrosivos fortes ou alcalinos no aparelho.
Este congelador refrigera os seus alimentos arrefecendo a parte de trás da cavidade. É normal a
acumulação de gelo nesta superfície; este acaba depois por descongelar e é drenado através de um
pequeno orifício no fundo, onde evapora inofensivamente. A presença de algum gelo não significa
que o congelador está a funcionar incorretamente.
Utilização do congelador
Os compartimentos do congelador são concebidos para armazenar apenas alimentos congelados.
Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador, deixe-os arrefecer completamente antes
de colocá-los no congelador.
Siga as instrões na embalagem para armazenar alimentos congelados. Se não forem fornecidas
informações, os alimentos não devem ser armazenados durante mais de três meses após a data de
compra.
Guarde os alimentos em pequenas embalagens (idealmente com menos de 2,5 kg). Isto reduz o
tempo de congelação e melhora a qualidade dos alimentos após a descongelação.
Embrulhe alimentos antes de os colocar no congelador. Para evitar que o material utilizado para
embrulhar cole, certifique-se de que está seco.
Antes de congelar um alimento, coloque uma etiqueta com informações, incluindo o tipo de
alimento e as datas de armazenamento e de validade.
Após descongelar um alimento, este não deve ser congelado novamente, a não ser que tenha
sido completamente cozinhado. Descongele apenas os alimentos necessários, para evitar o
desperdício.
Bebidas em garrafa ou em lata não devem ser armazenadas no compartimento do congelador, pois
podem rebentar.
Verifique a placa de classificação para confirmar a quantidade máxima de alimentos frescos que
podem ser congelados num período de 24 horas.
Não tente congelar mais do que a quantidade máxima.
151
Armazenamento
O congelador tem como finalidade armazenar alimentos a curto
prazo. Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não
são recomendados períodos prolongados de armazenamento de
alimentos.
Como o ar frio circula dentro do congelador, a temperatura
pode variar entre as diferentes secções. Como tal, os alimentos
devem ser armazenados em diferentes secções, de acordo com
o tipo e tempo de armazenamento.
As secções inferiores são as partes mais frias do congelador.
As duas secções superiores têm abas amovíveis que
permanecem abertas para facilitar a colocação e retirada de
produtos. As 5 secções restantes são gavetas.
A 6ª configuração no painel de controlo, representada pelo
floco de neve (Fig. 2), é uma função de supercongelamento. Esta
deve ser utilizada ao congelar grandes quantidades de alimentos de uma só vez.
Ative esta função 2 ou 3 horas antes de introduzir os alimentos e não a deixe
ativada durante mais tempo do que o necessário.
Se esta função estiver ativada durante demasiado tempo, isto irá colocar tensão
desnecessária no sistema de refrigeração. A função será automaticamente desativada
após aproximadamente 24 horas.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Sugere-se definir a temperatura para -18 °C no compartimento do congelador.
Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -
6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
Painel de controlo
A. Sensor de regulação da temperatura do congelador
Este botão é utilizado para ajustar a temperatura dentro do congelador. Pressione este sensor uma
vez para ativar o ajuste e, em seguida, quantas vezes forem necessárias até selecionar o vel
desejado. As configurações variam de 1 a 6, sendo 1 o mais quente e supercongelamento o mais frio.
Fig. 2
152
Tenha em atenção o seguinte: Sempre que possível, evite ter constantemente o ajuste da
temperatura em 5 ou em supercongelamento (floco de neve). Isto irá ajudar a aliviar a tensão no
compressor e no sistema.
B. Ecrã de regulação da temperatura do congelador
Este ecrã irá acender com a regulação atual da temperatura. Regular a temperatura irá percorrer
este ecrã.
Tenha em atenção o seguinte: Não utiliza os números 1 a 5 ou o floco de neve para mudar a
temperatura. Em vez disso, utiliza o sensor de regulação da temperatura do congelador (A).
C. Botão para ligar/desligar
Pressione o sensor uma vez para despertar a função e, em seguida, pressione durante 3 segundos para
ligar ou desligar o aparelho.
Este produto não tem uma função de memória após desligar ou após uma falha de energia.
Cuidados e limpeza
Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer limpeza ou
manutenção.
As secções das gavetas devem ser limpas utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água
morna. Não utilize produtos abrasivos nem detergentes. Após a lavagem, enxague e seque
completamente.
Limpe os compartimentos separadamente à mão utilizando uma solução ligeira de líquido de
lavagem e água. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem detergentes.
Se o aparelho não for utilizado durante longos períodos de tempo, desligue-o e limpe-o. As portas devem
ser deixadas ligeiramente abertas para evitar a formação de mofo e odores desagraveis.
Descongelamento do congelador
O congelador tem um sistema sem gelo concebido para evitar a acumulação de uma grande
quantidade de gelo. Em condições normais de utilização, não deve ser necessário descongelar
regularmente o sistema do congelador.
Tenha em atenção o seguinte: Se verificar regularmente a existência de uma grande quantidade
de gelo ou de zonas com água na secção do congelador, é provável que a porta não esteja a vedar
corretamente. Tal pode ser devido a um defeito na vedação da porta ou a uma porta de
decoração incorretamente montada ou excessivamente pesada. Para mais informações, consulte
a secção de resolução de problemas sobre gelo.
Tenha em atenção o seguinte: Se verificar regularmente a existência de zonas com água no
congelador ou se verificar que o compressor está a funcionar constantemente, é provável que a
porta não esteja a vedar corretamente. Tal pode ser devido a um defeito na vedação da porta ou a
153
uma porta de decoração incorretamente montada ou excessivamente pesada. Para mais
informações, consulte a secção de resolução de problemas sobre gelo na página 12.
Disponibilidade de peças de reposição
Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um
período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo
em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete
anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado
da última unidade do modelo em causa
Resolução de problemas
Se tiver quaisquer problemas com o seu aparelho, deve verificar a resolução de problemas antes de
ligar para o Serviço de Apoio ao Cliente de Montpellier.
Se o aparelho não estiver a funcionar, verifique se:
O aparelho está a receber alimentação elétrica.
Os fusíveis da casa são intactos e se o fusível na tomada não rebentou.
O congelador não foi desligado
A tomada está a funcionar corretamente. Para verificar esta situação, ligue outro aparelho
elétrico para ver se a tomada está com algum defeito.
Se o aparelho estiver a funcionar, mas não muito bem, verifique se:
O aparelho não está sobrecarregado.
O termostato é regulado para uma temperatura adequada.
As portas estão a fechar corretamente.
O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho está limpo e sem pó, e se não está em
contacto com a parede traseira.
Existe ventilação suficiente nas paredes laterais e traseiras.
Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente
montada(s), fazendo com que a porta do congelador não feche corretamente e deixando assim
entrar ar quente. Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração.
Se o aparelho estiver a fazer barulho, verifique se:
O aparelho está nivelado e estável.
As paredes laterais e traseiras estão desimpedidas e se não há nada apoiado no aparelho.
Nota: O gás de refrigerão no sistema pode fazer um leve borbulhar ou um ruído de gorgolejar,
mesmo quando o compressor não está em funcionamento.
Se o aparelho estiver a emitir um sinal sonoro, verifique se:
A porta está fechada.
Se existir água na base do congelador:
Verifique se há alguma resistência ao abrir a porta do aparelho. Se abrir ao mais pequeno toque,
isto pode significar que o vedante da porta tem de ser substituído.
Verifique a existência de dobras, detritos ou danos no vedante da porta. Se encontrar algo de
anormal e não conseguir resolver o problema sozinho, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para
que o vedante possa ser substituído.
154
Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente
montada(s). Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração.
Caso se tenha formado gelo excessivo no congelador:
É normal a formação de algum gelo no congelador. Isto não constitui uma avaria no aparelho.
Verifique se há alguma resistência ao abrir a porta do aparelho. Se abrir ao mais pequeno toque,
isto pode significar que o vedante da porta tem de ser substituído.
Verifique a existência de dobras, detritos ou danos no vedante da porta. Se encontrar algo de
anormal e não conseguir resolver o problema sozinho, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para
que o vedante possa ser substituído.
Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente
montada(s). Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração.
Assistência técnica
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será
redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário
para entrar em contato com a assistência técnica
Preparação da instalação
Este aparelho não deve nunca ser instalado próximo de fontes
de calor como, por exemplo, elementos de aquecimento ou
fogões, nem em locais húmidos.
Peça ajuda a uma ou mais pessoas ao instalar este aparelho.
Este aparelho pode ter arestas afiadas. Use EPI adequado para
a tarefa e para o ambiente.
Para garantir que o aparelho está nivelado, deve utilizar os pés
reguláveis em altura na parte dianteira do aparelho.
O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho não
deve estar em contacto com a parede traseira. Quanto maior for
a distância, melhor.
O aparelho deve ser instalado com ventilação adequada.
Certifique-se de que uma existe folga adequada acima do
aparelho para permitir que o ar escape e de que existe espaço
suficiente entre a parte traseira do aparelho e a parede.
Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura
ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na
chapa de características do eletrodoméstico:
Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»
Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»
Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»
NÃO INCLINAR PARA ALÉM DE 40°
155
Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»
Ventilação
A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha
equipada é a ventilação. O calor retirado do compartimento de refrigeração deve ser dissipado
para a atmosfera. Ventilação incorreta pode levar a uma falha prematura do compressor, consumo
excessivo de energia, falha total do sistema e pode invalidar a garantia fornecida com o aparelho.
Para os produtos destinados a ser instalados numa unidade de alojamento em altura, é necessário
satisfazer os seguintes requisitos:
É claramente ilustrado o canal aberto na parte traseira. Para o funcionamento correto do aparelho,
é importante que o topo da unidade de alojamento não esteja bloqueado. Uma profundidade de
canal de 40-50 mm é apropriada para a maioria das unidades.
É necessário um orifício de ventilação no rodapé da unidade; isto permite que o ar seja puxado
pelo compressor e permutador de calor. O fluxo de ar necessário pode ser obtido através da
remoção de uma secção fina do rodapé (tamanho mínimo recomendado de 600 mm x 10 mm).
Como regra, quanto maior for a entrada e saída de ar, melhor e mais eficiente será
o funcionamento do produto.
Uma entrada de ar
deve ser fornecida
em algum local do
espaço do armário
para permitir
a entrada de ar
fresco. Neste
exemplo, é ilustrada
uma * ventilação de
rodapé sob
o frigorífico.
Deve ser criada
uma abertura no
* rodapé sob
o frigorífico/
congelador, colo-
cando em seguida
uma a grelha de
ventilação para dar
um aspeto
elegante.
Em alternativa,
pode ser retirada
uma secção fina do
* rodapé para
permitir a entrada de
ar para a unidade
(tamanho
recomendado de
600 mm x 10 mm).
Espaço
à volta do
frigorífico
Mín. 30 mm
O topo do armário deve ser ventilado
para a divisão onde se encontra o
aparelho
Tamanho recomendado da abertura de
ventilação:
500 x 30 mm
Se o mobiliário não permitir a circulação
de ar fresco para o interior da divisão,
deve ser criada uma ventilação no
rodapé ou outro meio de ventilação
para garantir um fluxo natural de ar
Fig. 7
plano de visão da abertura da
ventilação traseira
* Tenha em atenção que uma abertura de
ventilação/grelha de rodapé não está incluída
com o aparelho. Esta informação é dada como
uma orientação para ajudar na instalação. O seu
instalador será capaz de determinar se terá ou
não de comprar uma abertura de
ventilação/grelha de rodapé para o tipo de
instalação pretendido
156
Instalação no armário
Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário.
Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores
brancos (Fig. 8) fornecidos para estas placas, de acordo com a Fig. 9.
Certifique-se de que os bordos dos espaçadores estão nivelados com o bordo da base do armário.
Fig. 8
Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado
oposto das dobradiças, mantendo uma distância
de 3-5 mm.
Após garantir a correspondência entre a
porta do aparelho e a porta da coluna, fixe as
coberturas de plástico fornecidas no saco de
acessórios.
3-5 mm
topo
Aparafuse a parte inferior do aparelho.
Encaixe o vedante no aparelho, corte
o excedente, se necessário. Encaixe as
tampas de plástico nas partes inferiores.
parte inferior
157
Montar a porta do painel
Certifique-se de que existe um intervalo de 3 a 4 mm entre o lado sem dobradiças e a parede do
armário.
Localize a corrediça no suporte e fixe-a na porta do painel entre 20 e 22 mm a partir do bordo do
painel, conforme ilustrado na figura 11, garantindo que a corrediça está posicionada central e
horizontalmente dentro do suporte. Aperte firmemente com a mão.
Tape a abertura do lado sem dobradiças com a tira da junta/vedante fornecida, conforme
ilustrado na Fig. 12.
O aspeto finalizado das corrediças da porta deve ser semelhante ao ilustrado na Fig. 14, que
apresenta 2 corrediças na posição correta.
Certifique-se de que a porta do aparelho abre, fecha e veda corretamente.
Uma vez concluída a instalação do aparelho no armário, dobre e parta as partes dos espaçadores
brancos marcados com "S", conforme ilustrado pelo contorno pontilhado na Fig. 13. Deixe o resto
da tampa do espaçador no lugar, sobre as placas de metal.
Importante: Após concluir a instalação, verifique se o aparelho está bem fixado dentro da
unidade e se a(s) porta(s) fecha(m) e abre(m) corretamente. Se não houver resistência por parte
dos vedantes ao abrir as portas, é provável que o aparelho e/ou as portas de decoração não
estejam instaladas corretamente.
20 mm
Fig. 11
Junta
Fig. 12
x4
Fig. 13
Porta de
decoração
Fig. 14
158
Inverter a porta do aparelho
Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realizão desta
operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em
questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa
colocar a porta durante estes passos.
Garantir a vedação correta da porta:
É normal que o vedante esteja comprimido após a porta ter sido invertida. Com a porta fechada,
utilize um secador de cabelo para expandir o vedante e preencher o espaço entre a porta e o corpo
do aparelho.
Tenha cuidado para não utilizar o secador de cabelo demasiado perto do aparelho, pois pode
danificar o vedante. Uma distância de aproximadamente 10 cm deve ser adequada.
Quando terminar, deixe o vedante e a porta arrefecerem antes de lhes tocar. Após terminar esta
operação, o vedante deve permanecer em posição.
Remova a cobertura da dobradiça
superior direita e a dobradiça com
a chave de parafusos.
Remova a porta.
Remova a dobradiça inferior direita
e os tampões de plástico da esquerda
e volte a instalá-los no lado oposto.
Coloque a dobradiça superior direita
na parte inferior esquerda e instale
a tampa.
Coloque a porta na dobradiça inferior
e monte a dobradiça inferior na parte
superior, certifique-se de que 1-2-3 estão
muito próximos

Documenttranscriptie

USER MANUAL BI SD 177 LANGUAGES English………………………………………………………….…..2 Deutsch………………………………………………………......20 Español………………………………………………….…...40 Français………………………………………………….…..60 Italiano……………………………………………………….80 Nederlands……………………………………………….100 Polski……………………………………………………….120 Portuguese……………………………………………….140 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................... 21 Geräteentsorgung .............................................................................. 29 Konformität ........................................................................................ 29 Garantie .............................................................................................. 30 Energieeinsparung .............................................................................. 30 Vor der ersten Inbetriebnahme ............................................................. 30 Nutzung des Tiefkühlschranks ................................................................ 31 Lagerung ............................................................................................. 31 Bedienfeld .............................................................................................. 32 Pflege und Reinigung .............................................................................. 32 Abtauen des Tiefkühlschranks............................................................ 33 Verfügbarkeit von ersatzteilen ........................................................... 33 Fehlerbehebung ..................................................................................... 33 Technische unterstützung .................................................................. 34 Installation .............................................................................................. 35 Belüftung ............................................................................................ 36 Einbau in den Schrank ........................................................................ 37 Montage der Stirntür.......................................................................... 38 Türanschlag Ihres Geräts ändern ....................................................... 39 20 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: - Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen - Frühstückspensionen - Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen. Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf.  Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.  Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und Kunststofffolie!  Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind.  Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf. 21  Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen.  Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden.  Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist.  Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist.  Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.  Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.  Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen 22      oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim und nach dem Transportieren/Bewegen des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf dem Typenschild angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die 23        Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder 24        sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen. Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen, überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen." Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht die Gefahr einer Kälteverbrennung! Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die Türdichtung porös. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren. Benutzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen Mitteln keine mechanischen 25       Geräte oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen. Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner, Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen. Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice. Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird. Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel 26       entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden. Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. - Halten Sie offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern. - Lüften Sie den Raum einige Minuten lang gründlich. - Informieren Sie den Kundendienst. WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr! WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem Privathaushalt konzipiert und gefertigt. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen. 27  Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme  Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde  Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen  Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden) eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln  Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet  Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden 28  Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt  Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt  Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet Geräteentsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen sowie alle Materialien zu recyceln. Einzelpersonen können eine wichtige Rolle dabei spielen, aus Elektro- und ElektronikAltgeräten kein Umweltproblem zu machen, da die Einhaltung einiger Grundregeln unerlässlich ist: - Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden; - Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen den entsprechenden Sammelstellen der Gemeinde oder davon registrierten Unternehmen übergeben. Viele Länder bieten möglicherweise die Abholung zu Hause für große Elektro- und Elektronik-Altgeräte. In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte an Händler, die einen kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt. Konformität Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind. 29 Garantie Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. Energieeinsparung Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung:         Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation. Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der Innentemperatur und den andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden. Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Tauen Sie das Gerät ab, falls sich Eis gebildet hat, um die Kühlung zu erleichtern. Bei einem Stromausfall sollte die Kühlschranktür geschlossen gehalten werden. Die Tür sollte nur möglichst kurz geöffnet werden oder offenstehen. Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu niedrige Temperaturen ein. Entfernen Sie Staubablagerungen auf der Geräterückseite. Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett Vor der ersten Inbetriebnahme Vor dem ersten Einschalten muss sich der Tiefkühlschrank mindestens vier Stunden lang absetzen. Es wird empfohlen, den Innenraum des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einer Natronlauge und warmem Wasser zu reinigen und dann gründlich zu trocknen. Bei Erstgebrauch kann der Tiefkühlschrank unangenehm riechen. Dieser Geruch wird verschwinden, sobald das Gerät abgekühlt ist. Bitte beachten Sie: Das Gerät startet bei einer Temperatureinstellung von 3℃ und kühlt kontinuierlich, bis die richtige Temperatur erreicht ist. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, sollten Sie vor dem erneuten Einschalten fünf Minuten verstreichen lassen, um unnötige Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden. Keine brennbaren oder explosiven Gegenstände und keine starken korrosiven Säuren oder Basen im Kühlschrank aufbewahren. In diesem Tiefkühlschrank werden Ihre Lebensmittel gekühlt, indem die Rückseite des Innenraums abgekühlt wird. Es ist normal, dass sich auf dieser Oberfläche Frost bildet; er wird dann aufgetaut und durch einen kleinen Ablauf an der Unterseite abgelassen, wo er unschädlich verdampft. Eine gewisse Frostbildung ist keine Störung des Tiefkühlschranks. 30 Nutzung des Tiefkühlschranks  Die Gefrierfächer sind ausschließlich für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel vorgesehen.  Stellen Sie niemals heiße oder warme Lebensmittel in die Kühltruhe, lassen Sie diese vollständig abkühlen, bevor Sie sie in die Kühltruhe stellen.  Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung von Lebensmitteln zur Lagerung gefrorener Lebensmittel. Sind keine Angaben vorhanden, sollten die Lebensmittel nicht länger als drei Monate nach dem Kaufdatum gelagert werden.  Lagern Sie Lebensmittel in kleinen Verpackungen (idealerweise unter 2,5 kg). Dies verringert die Gefrierzeit und verbessert die Qualität der Lebensmittel nach dem Auftauen.  Packen Sie Lebensmittel ein, bevor Sie sie in die Kühltruhe legen. Um zu verhindern, dass die Verpackungen zusammenkleben, müssen Sie sicherstellen, dass sie trocken sind.  Etikettieren Sie das Lebensmittel vor dem Einfrieren mit Angaben über die Art des Lebensmittels, Datum des Einfrierens und Haltbarkeitsdatum.  Nach dem Auftauen von Lebensmitteln dürfen diese nur dann wiedereingefroren werden, wenn sie vollständig gegart wurden. Nur so viele Lebensmittel auftauen, wie Sie verrauchen, um Verschwendung zu vermeiden.  Getränke in Flaschen oder Dosen sollten nicht in den Tiefkühlfächern aufbewahrt werden, weil sie explodieren könnten.  Überprüfen Sie auf dem Typenschild die Höchstmenge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. Versuchen Sie nicht, mehr als diese maximale Menge einzufrieren. Lagerung Das Tiefkühlfach ist für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln bestimmt. Obwohl niedrige Temperaturen aufrechterhalten werden können, wird eine längere Lagerungszeit nicht empfohlen. Wenn die kalte Luft im Tiefkühlschrank zirkuliert, kann die Temperatur zwischen den verschiedenen Bereichen variieren. Lebensmittel sollten daher je nach Art und Haltbarkeit in unterschiedlichen Bereichen gelagert werden. Die unteren Abschnitte sind die kältesten Teile des Tiefkühlfachs. Die beiden oberen Abschnitte verfügen über schwenkbare Klappen, die offen bleiben, um das Be- und Entladen zu erleichtern. Die übrigen 5 Abschnitte sind Schubladen. Die 6. Einstellung auf dem Bedienfeld, dargestellt durch die Schneeflocke (Abb. 2), ist eine Supereinfrierfunktion. Diese sollte verwendet werden, wenn große Mengen von Lebensmitteln gleichzeitig eingefroren werden. Aktivieren Sie diese Funktion 2 oder 3 Stunden, bevor Sie das einzufrierende Lebensmittel eingeben und lassen Sie sie nicht länger als nötig laufen. Wenn das Kühlsystem länger läuft, wird es unnötig belastet. Die Funktion wird nach ungefähr 24 Stunden automatisch deaktiviert. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. 31 Abb. 2   Es wird empfohlen, die Temperatur im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C). Bedienfeld A. Tiefkühlschrank-Temperatur-Einstellungssensor Über diese Taste kann die Temperatur im Tiefkühlschrank eingestellt werden. Drücken Sie diesen Sensor einmal, um die Einstellung zu aktivieren, und dann so oft wie nötig, bis die gewünschte Stufe ausgewählt ist. Die Einstellungen reichen von 1 bis 6, wobei 1 die wärmste und „Super Freeze“ die kälteste Temperatur ist. Bitte beachten Sie: Vermieden Sie nach Möglichkeit den Dauerbetrieb in der Temperatureinstellung 5 oder in der Supereinfrierfunktion (Schneeflocke). Dadurch entlasten Sie Kompressor und System. B. Anzeige der Temperatureinstellung des Tiefkühlschranks Die Leuchtanzeige zeigt die aktuelle Temperatureinstellung an. Durch diese Anzeige wird die Temperatur angepasst. Bitte beachten Sie: Sie verwenden nicht die Nummern 1 bis 5 oder die Schneeflocke, um die Temperatur zu ändern. Verwenden Sie stattdessen den Einstellsensor für die Tiefkühlschranktemperatur (A). C. Einschalt-Taste Drücken Sie den Sensor einmal, um die Funktion zu aktivieren, und halten Sie ihn dann 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Dieses Produkt verfügt nicht über eine Speicherfunktion beim Ausschalten oder bei einem Stromausfall. Pflege und Reinigung Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder warten. Die Schubladenbereiche sollten mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel. Nach dem Reinigen spülen und gründlich abtrocknen. Reinigen Sie die Fächer separat per Hand mit einer milden Lösung aus Spülmittel und Wasser. Verwenden Sie keine Scheuermittel. 32 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät. Die Türen sollten einen Spalt breit geöffnet gelassen werden, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu verhindern. Abtauen des Tiefkühlschranks Der Tiefkühlschrank hat ein No-Frost-System, das die übermäßige Bildung von Eis verhindern soll. Bei normaler Benutzung muss das Tiefkühlsystem nicht regelmäßig abgetaut werden. Bitte beachten Sie: Wenn Sie regelmäßig eine übermäßige Eisschicht oder Wasserpfützen im Tiefkühlbereich feststellen, kann es sein, dass die Tür nicht richtig dicht ist. Dies könnte auf eine defekte Türdichtung oder eine falsch montierte oder zu schwere Dekortür zurückzuführen sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlersuche und -behebung“ unter dem Stichpunkt Eis. Bitte beachten Sie: Wenn Sie regelmäßig Wasserpfützen oder Frostbildungen im Tiefkühlschrank feststellen oder wenn der Kompressor immer läuft, dichtet wahrscheinlich, die Tür nicht richtig ab. Dies könnte auf eine defekte Türdichtung oder eine falsch montierte oder zu schwere Dekortür zurückzuführen sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Fehlersuche und behebung“ auf Seite 12 unter dem Stichpunkt Eis. Verfügbarkeit von ersatzteilen   Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde Fehlerbehebung Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, sollten Sie zuerst den Abschnitt Fehlersuche und behebung durchlesen, bevor Sie den Montpellier Kundendienst anrufen. Wenn das Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes:  Wird das Gerät ordnungsgemäß mit Strom versorgt?  Sind die Haussicherungen alle intakt und ist die Sicherung im Stecker nicht durchgebrannt?  Wurde der Tiefkühlschrank ausgeschaltet?  Funktioniert die Steckdose ordnungsgemäß? Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an, um zu sehen, ob sie wirklich defekt ist. Wenn das Gerät zwar funktioniert, aber nicht richtig, überprüfen Sie Folgendes:  Ist das Gerät überlastet?  Ist das Thermostat auf eine geeignete Temperatur eingestellt?  Schließen die Türen richtig?  Ist das Kühlsystem an der Geräterückseite sauber und staubfrei und berührt es nicht die dahinter liegende Wand?  Ist an den Seiten- und Rückwänden eine ausreichende Belüftung vorhanden?  Dies kann daran liegen, dass die Dekortür (en) nicht richtig montiert wurde(n), was dazu führt, dass die Tiefkühlschranktür nicht richtig schließt und daher warme Luft einlässt. Wenn Sie vollkommen unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen. 33 Wenn das Gerät laut ist, überprüfen Sie Folgendes:  Steht das Gerät waagrecht und stabil?  Sind Seiten- und Rückwände frei und sind auf dem Gerät keine Gegenstände abgestellt?  Hinweis: Das Kühlgas im Tiefkühlschrank kann auch dann leichte Blubber- oder Gurgelgeräusche verursachen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist. Wenn das Gerät piept, überprüfen Sie Folgendes:  Ist die Tür geschlossen? Wenn sich Wasser in der Bodenfläche des Tiefkühlschranks befindet, überprüfen Sie Folgendes:  Überprüfen Sie, ob beim Öffnen der Tiefkühlschranktür etwas Widerstand besteht. Wenn sie sich bei der kleinsten Berührung öffnet, bedeutet das möglicherweise, dass die Türdichtung ersetzt werden muss.  Überprüfen Sie die Türdichtung auf Knicke, Schmutz oder Beschädigungen. Sollten Sie eines dieser Probleme feststellen und nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, damit dieser die Dichtung ersetzen kann.  Dies kann daran liegen, dass die Dekortüren nicht richtig montiert wurden. Wenn Sie vollkommen unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen. Wenn sich im Tiefkühlschrank übermäßig viel Eis gebildet hat:  Es ist normal, dass sich etwas Eis im Tiefkühlschrank bildet. Dies stellt keinen Fehler am Gerät dar.  Überprüfen Sie, ob beim Öffnen der Tiefkühlschranktür etwas Widerstand besteht. Wenn sie sich bei der kleinsten Berührung öffnet, bedeutet das möglicherweise, dass die Türdichtung ersetzt werden muss.  Überprüfen Sie die Türdichtung auf Knicke, Schmutz oder Beschädigungen. Sollten Sie eines dieser Probleme feststellen und nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, damit dieser die Dichtung ersetzen kann.  Dies kann daran liegen, dass die Dekortüren nicht richtig montiert wurden. Wenn Sie vollkommen unsicher sind, bitten Sie Ihren Monteur, die Dekortüren zu überprüfen. Technische unterstützung Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren 34 Installation Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Hitzequellen installiert werden, beispielsweise nicht in der Nähe von Heizelementen oder Herden oder an feuchten Orten. Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann scharfe Kanten haben. Tragen Sie für Aufgabe und Umgebung angemessene Persönliche Schutzausrüstung.  Mit den höhenverstellbaren Füßen an der Vorderseite des Geräts sorgen Sie dafür, dass das Gerät eben steht.  Das Kühlsystem an der Geräterückseite darf die dahinter liegende Wand nicht berühren. Je größer die Lücke zwischen Geräterückseite und Wand, desto besser.  Das Gerät muss mit ausreichender Belüftung installiert werden. Sorgen Sie dafür, dass über dem Gerät Luft entweichen kann und dass zwischen Geräterückseite und Wand ausreichend Platz vorhanden ist. NICHT ÜBER 40° NEIGEN. Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“ Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“ Tropische Zone (T): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“ 35 Belüftung Der wichtigste Punkt bei der Installation von Kühlgeräten in eine Einbauküche ist die Belüftung. Die vom Kühlbereich abgezogene Wärme muss in die Atmosphäre abgegeben werden. Eine fehlerhafte Belüftung kann zu einem vorzeitigen Kompressorfehler, einem übermäßigen Stromverbrauch oder einem Gesamtsystemfehler führen und kann die mit dem Gerät bereitgestellte Garantie ungültig machen. Bei Produkten, die in eine große Gehäuseeinheit eingebaut werden sollen, müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: Im Schrankbetrieb sollte ein Lufteintritt vorhanden sein, damit Frischluft einströmen kann. In diesem Beispiel ist unter dem Kühlschrank ein *Sockelschlitz zu sehen. Umriss des Kühlschranks Empfohlene Größe der Belüftungsöffnung: 500 x 30 mm Wenn die Einbaumöbel keinen Entlüftung in den Raum zulassen, muss ein Sockelschlitz oder ein anderes Belüftungsmittel bereitgestellt werden, um einen natürlichen Luftstrom zu gewährleisten. Im * Sockel unterhalb des Kühl/Tiefkühlgeräts sollte ein Ausschnitt vorgenommen werden, der ordentlich mit einem Lüftungsgitter eingefasst wird. Min. 30 mm Es kann auch ein dünner Bereich des * Sockels entfernt werden, um Luft in das Gerät einströmen zu lassen (empfohlen 600 mm x 10 mm). Abb. 7 Die Oberseite des Schranks muss in den Raum gelüftet werden An der Rückseite des Schranks sollte ausreichend Platz sein, damit Kühlluft über den Kondensator gesaugt werden kann. Empfohlen: 500 x 35mm Draufsicht auf die Belüftungsöffnung auf der Rückseite * Beachten Sie bitte, dass eine Sockelöffnung/Gitter nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. Dies dient als Leitfaden für die Installation. Ihr Installateur wird bestimmen können, ob Sie für Ihre Art der Installation eine Sockelöffnung/ Gitter kaufen müssen oder nicht Der offene Kanal an der Rückseite ist deutlich sichtbar dargestellt. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts ist es wichtig, dass die Oberseite des Gehäuses nicht blockiert ist. Bei den meisten Geräten ist eine Kanaltiefe von 40-50 mm normal. Am Sockel des Geräts ist eine Belüftungsöffnung erforderlich, damit die Luft über den Kompressor und den Wärmetauscher gesaugt werden kann. Der erforderliche Luftstrom kann durch Entfernen eines dünnen Sockelabschnitts (mindestens 600 mm x 10 mm empfohlen) erreicht werden. Je mehr Luft ein- und austreten kann, desto besser und effizienter ist der Betrieb des Produkts. 36 Einbau in den Schrank Schieben Sie das Gerät mit Hilfe einer oder zwei anderer Personen in den Schrank. Am Boden des Geräts befinden sich zwei Metallplatten. Bringen Sie die mitgelieferten weißen Abstandhalter (Abb. 8) auf diese Platten, wie in Abb. 9 dargestellt. Das Gerät so in den Korpus stellen, dass an der Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben 3-5 mm Abb. 8 Nachdem Sie Gerätetür und Korpusfront aufeinander abgestimmt haben, befestigen Sie die Kunststoffabdeckungen aus dem Zubehörbeutel. oben Schrauben Sie den Geräteboden fest. Bringen Sie die Dichtung des Geräts an und schneiden Sie gegebenenfalls überschüssige Teile ab. Bringen Sie an den unteren Teilen die Kunststoffabdeckungen an. unten Achten Sie darauf, dass die Ränder der Abstandhalter waagrecht mit der Rändern des Schrankbodens sind. 37 Montage der Stirntür  Zwischen der Seite ohne Scharniere und der Korpuswand muss ein Abstand von 3 bis 4 mm vorhanden sein.  Den Schieberegler in die Halterung einschieben und den Schieberegler 20 bis 22 mm vom Rand des Gehäuses entfernt an der Klappe befestigen, wie in Abb. 11 dargestellt, wobei sicherzustellen ist, dass sich der Schieberegler in der Mitte und waagerecht in der Halterung befindet. Fest von Hand anziehen.  Die Lücke auf der Seite ohne Scharniere mit dem beiliegenden Dichtungs-/Dichtstreifen füllen, wie in Abb. 12 dargestellt.  Die fertige Ansicht der Türschieber sollte denen in der Abbildung 14 ähnlich sein, die 2 montierte Schieberegler zeigt.  Stellen Sie sicher, dass sich die Gerätetüren ordnungsgemäß öffnen und schließen lassen und dicht sind. Wenn Sie nach Abschluss der Montage mit dem Einpassen des Geräts in den Schrank zufrieden sind, biegen Sie die Teile der weißen Abstandhalter, die mit „S“ gekennzeichnet sind und lassen Sie sie einrasten, wie in der gepunkteten Umrisslinie in Abb. 13 dargestellt. Lassen Sie die restliche Abdeckung der Abstandshalter über den Metallplatten. x4 Abb. 13 20 mm Abb. 11 Dekortür Dichtung Abb. 14 Abb. 12 Wichtig: Prüfen Sie nach Abschluss der Montage, ob das Gerät im Schrank gesichert ist und ob die Tür/die Türen richtig schließen und öffnen. Wenn beim Öffnen der Türen kein Widerstand gegen die Türdichtung zu spüren ist, ist das Gerät und/oder die Dekortüren wahrscheinlich nicht richtig montiert worden. 38 Türanschlag Ihres Geräts ändern Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können. Abdeckung des rechten oberen Scharniers und Scharnier mit Schraubendreher entfernen. Nehmen Sie das rechte untere Scharnier und die linken Kunststoffstecker heraus und bringen Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite neu an. Entfernen Sie die Tür. Montieren Sie das rechte obere Scharnier links unten und befestigen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Tür auf dem unteren Scharnier ein und montieren Sie das untere Scharnier nach oben, um sicherzustellen, dass 1-2-3 sehr nah sind. Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen korrekt sind: Es ist normal, dass die Dichtung nach dem Ändern des Türanschlags zusammengedrückt wird. Verwenden Sie bei geschlossener Tür einen Fön, um die Dichtung zu erweitern und den Abstand zwischen Tür und Gerätekorpus zu füllen. Achten Sie darauf, den Fön nicht zu nah am Gerät zu benutzen, was die Dichtung beschädigen könnte. Ein Abstand von etwa 10 cm sollte ausreichend sein. Lassen Sie die Dichtung und die Tür danach erst abkühlen, bevor Sie sie berühren. Anschließend sollte die Dichtung in ihrer Position bleiben. 39 SUMMARY SAFETY INFORMATION ............................................................................. 3 Scrapping old appliances .................................................................... 10 Conformity .......................................................................................... 10 Guarantee ........................................................................................... 11 Energy Saving...................................................................................... 11 Before first use ....................................................................................... 11 Freezer use ............................................................................................. 11 Storage ............................................................................................... 12 Control panel .......................................................................................... 12 Care and cleaning ................................................................................... 13 Defrosting the freezer ........................................................................ 13 Availability of spare parts ................................................................... 14 Troubleshooting ..................................................................................... 14 Technical assistance ........................................................................... 15 Installation .............................................................................................. 15 Ventilation .......................................................................................... 16 Installation into the cabinet ............................................................... 17 Mounting the fascia door ................................................................... 18 Reversing the appliance door ............................................................. 19 2 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B & B) - for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. SAFETY INFORMATION Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.  Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!  Leave to stand for at least 4 hours before switching on the product, to allow compressor oil to settle if transported horizontally.  Make sure there is no transport damage.  Do not damage the refrigerant circuit. 3  Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.  Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.  Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.  Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.  Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.  The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted.  Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.  Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after 4       carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance, it is not recommended to store materials that require strict temperatures. Do not excessively pull or fold the power cord 5         or touch the plug with wet hands. Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries. At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance. Children should not play with the appliance. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. 6  FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!  FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of lowtemperature burns!  Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.  Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.  Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.  Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.  Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.  It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.  Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service.  Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. 7  Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break.  WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.  If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, - Thoroughly ventilate the room for several minutes, - Inform customer service.  WARNING: Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.  WARNING: Do not use multiple portable socketoutlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters.  Do not attempt to sit or stand on the top of the appliance. You could injure yourself or damage 8 it. This appliance is not designed for stacking with any other ones.  The product is designed and built for domestic household use only.  Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.  Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. - Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. - One-, two- and three -star compartments, if present in the appliance, are not suitable for the freezing of fresh food. - If the appliance is left empty for long periods, 9 switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.  FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine  FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance  FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: - WEEE should not be treated as household waste; - WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. 10 Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. Energy Saving For better energy saving we suggest :         Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed. Open or keep the doors of the appliance open as little as possible Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. Remove dust present on the rear of the appliance For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance Before first use You must allow the freezer to settle for at least four hours prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water and then thoroughly drying the interior. The freezer may have an odor to it at first use. This will disappear as the appliance cools. Please note: The appliance will start on temperature setting 3 and work continuously until it comes down to the correct temperature. If the appliance is switched off, you should allow five minutes before switching it on again to prevent unnecessary damage to the compressor. Never store inflammable or explosive items and strong corrosive acids or alkalis in the appliance. This freezer cools your food by making the inside back of the cavity cold. It is normal for frost to build up on this surface; it then dissipates and drains through a small drain at the bottom, where it evaporates harmlessly. The presence of some frosting is not a malfunction of the freezer. Freezer use • The freezer compartments are designed to store only frozen food. • Never put hot or warm foods in the freezer, allow them to cool fully before putting them into the freezer. 11 • Follow the instructions on the food packaging for storage of frozen food. If no information is provided, foods should not be stored for more than three months after the purchase date. • Store food in small packages (ideally less than 2.5kg). This reduces the freezing time and improves the quality of the food after thawing. • Wrap food before putting into the freezer. To stop the wrapping sticking together, ensure it is dry. • Label the food before freezing with information including type of food and dates of storage and expiry. • Once food is thawed, it must not be refrozen unless it has been completely cooked. Only defrost as much food as is required to prevent wastage. • Bottled or canned drinks should not be stored in the freezer compartment as they could explode. • Check the rating plate to confirm the maximum amount of fresh food that can be frozen within a 24 hour period. Do not attempt to freeze more than the maximum amount. Storage The freezer is for short-mid term food storage. Although low temperatures can be maintained, extended periods of food storage is not recommended. As the cold air circulates within the freezer, the temperature can vary between the different sections. As such, foods should be stored in different sections according to type and storage term. The bottom sections are the coldest parts of the freezer. The top two sections have raisable flaps that stay open for ease of loading and unloading. The remaining 5 sections are drawers. The 6th setting on the control panel, represented by the snowflake (Fig. 2), is a super freeze function. This should be used when freezing large quantities of food all at once. Activate this function 2 or 3 hours before introducing the food and do not leave it to run for more than necessary. Leaving it to run for longer will place unnecessary strain on the cooling system. The function will automatically deactivate after approximately 24 hours. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.  It’s suggested to set the temperature at -18°C in the freezer compartment.  For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C) Control panel 12 A. Freezer temperature adjustment sensor This button is used to adjust the temperature within the freezer. Press this sensor once to activate adjustment, and then as many times as necessary until the desired level is selected. The settings range from 1 to 6 with 1 being the warmest and super freeze being the coldest. Please note: Where possible, avoid having the temperature setting on 5 or super freeze (snowflake) all of the time. This will help to alleviate strain on the compressor and system. B. Freezer temperature setting display This display will illuminate the current temperature setting. Adjusting the temperature will cycle through this display. Please note: You do not use numbers 1 to 5 or the snowflake to change the temperature. Instead, use the freezer temperature adjustment sensor (A). C. Power button Press the sensor once to rose up the function, and then press for 3 seconds to switch the appliance on or off . This product has power-off or power failure memory function. Care and cleaning Always disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance. The drawer sections should be cleaned using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Do not use abrasive products or detergents. After washing, rinse and dry thoroughly. Clean the compartments separately by hand with a mild solution of washing up liquid and water. Do not use abrasive cleaners or detergents. If the appliance is not to be used for prolonged periods of time, unplug and clean the appliance. The doors should be left slightly ajar to prevent the formation of mildew and unpleasant odors. Defrosting the freezer The freezer has a no frost system which is designed to prevent the heavy build up of ice. Under normal use, there should be no need to regularly defrost the freezer system. Please note: If you are regularly finding a heavy build up of ice, or pools of water, in the freezer section then it is likely that the door is not sealing properly. This could be due to a defective door 13 seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more information see the troubleshooting section on ice. Please note: If you are regularly finding pools of water in the freezer, frost build-ups, or you notice that the compressor is always running, then it is likely that the door is not sealing properly. This could be due to a defective door seal or an incorrectly fitted, or overly heavy, decor door. For more information see the troubleshooting section on ice on page 12. Availability of spare parts   Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market. Troubleshooting If you have any problems with your appliance, you should check the troubleshooting prior to calling Montpellier Customer Care. If the appliance is not working, check: • That there is power to the appliance. • The house fuses are intact and the fuse in the plug has not blown. • The freezer has not been turned off • The plug socket is functioning fine. To check this, plug another electrical appliance in to see if the socket is faulty. If the appliance is working, but not very well, check: • The appliance is not overloaded. • The thermostat is set to an appropriate temperature. • The doors are closing properly. • The cooling system at the rear of the appliance is clean and free of dust, and not touching the rear wall. • There is enough ventilation at the side and rear walls. • This can be due to the decor door(s) not being properly fitted, causing the freezer door to not close properly thus letting warm air in. If you are at all unsure, ask your fitter to check the decor doors. If the appliance is noisy, check: • The appliance is level and stable. • The side and rear walls are clear, and there is nothing resting on the appliance. • Note: The cooling gas in the system may make a slight bubbling or gurgling noise, even when the compressor is not running. If the appliance is beeping, check: • That the door is closed. If there’s water in the base of the freezer, check: • Check that there is some resistance when opening the door of the appliance. If it opens at the slightest touch it may mean that the door seal needs to be replaced. 14 • Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice any, and are unable to resolve the issue yourself, contact Customer Care so that the seal can be replaced. • This can be due to the decor door(s) not being properly fitted. If you are at all unsure, ask your fitter to check the decor doors. If excessive ice has formed in the freezer: • It is normal for some ice to form in the freezer. This does not constitute a fault with the appliance. • Check that there is some resistance when opening the door of the appliance. If it opens at the slightest touch it may mean that the door seal needs to be replaced. • Check the door seal for any kinks, debris or damage. If you notice any, and are unable to resolve the issue yourself, contact Customer Care so that the seal can be replaced. • This can be due to the decor door(s) not being properly fitted. If you are at all unsure, ask your fitter to check the decor doors. Technical assistance To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance Installation This appliance must never be installed close to heat sources, e.g. heating elements or cookers, nor in damp places. Seek the help of another individual, or two, when installing this appliance. This appliance may have sharp edges. Wear adequate PPE for the task and environment. • To ensure the appliance is level, you should use the height adjustable feet at the front of the appliance. • The cooling system at the rear of the appliance must not touch the rear wall. The greater the gap, the better. • The appliance must be installed with adequate ventilation. Ensure that there is clearance above the appliance to allow air to escape and that there is space between the rear of the appliance and the wall. Install the appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: - Extended temperate (SN): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’ - Temperate (N): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’ - Subtropical (ST): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’ 15 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ Ventilation The main consideration when installing any refrigeration unit into a fitted kitchen is ventilation. The heat removed from the cooling compartment needs to be dissipated into the atmosphere. Incorrect ventilation can lead to premature compressor failure, excessive power consumption, total system failure and may invalidate the warranty provided with the appliance. For products intended to be installed into a tall housing unit, the following requirements need to be met: The open channel at the rear is clearly shown. For the correct operation of the appliance it is important that the top of the housing unit is not blocked off. A channel depth of 40-50mm is normal with most units. A ventilation hole is required in the plinth of the unit; this allows air To be drawn over the compressor & heat exchange. The required air flow can be achieved by removal of a thin section of plinth (recommended 600mm x 10mm minimum). As a rule, the more air that can get in and out, the better and more efficient the operation of the product. 16 Installation into the cabinet With the help of another individual, or two, move the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance. Fit the supplied white spacers (Fig. 8) to these plates, as per Fig. 9. Ensure that the lips of the spacers are level with the lip of the cabinet base. 17 Mounting the fascia door • Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non- hinged side and the cabinet wall. • Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in figure 11, ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket. Tighten securely by hand. • Fill the gap on the non-hinged side with the gasket/seal strip provided, as shown in Fig. 12. • The finished look for the door sliders should be similar to those shown in Fig. 14, which shows 2 sliders in place. • Ensure the appliance door opens, closes and seals properly. Once complete, and if you are happy with the fit of the appliance in the cabinet, bend and snap the parts of the white spacers marked ‘S’ as shown by the dotted outline in fig. 13. Leave the rest of the spacer cover in place over the metal plates. Important: After completing the installation, check that the appliance is secured within the unit and that the door(s) close and open properly. If there is no resistance from the door seals when opening the doors, then it is probable that the appliance and/or decor doors are not fitted properly. 18 Reversing the appliance door We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these steps. Ensuring the door seals correctly: It is normal for the seal to be compressed after the door has been reversed. With the door closed, use a hair dryer to expand the seal and fill the gap between the door and the body of the appliance. Take care not to use the hair dryer too close to the appliance, which could damage the seal. A distance of approximately 10cm should be adequate. When completed, allow the seal and door to cool before touching them. Once done, the seal should remain in position. 19 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................. 41 Desguace de electrodomésticos antiguos .......................................... 49 Conformidad ....................................................................................... 50 Garantía .............................................................................................. 50 Ahorro energético .............................................................................. 50 Antes del primer uso .............................................................................. 51 Uso del congelador ................................................................................. 51 Almacenamiento ................................................................................ 52 Panel de control ..................................................................................... 52 Cuidado y limpieza ................................................................................. 53 Descongelación del congelador .......................................................... 53 Disponibilidad de repuestos ............................................................... 54 Solución de problemas ........................................................................... 54 Asistencia técnica ............................................................................... 55 Instalación .............................................................................................. 55 Ventilación .......................................................................................... 56 Instalación en el armario .................................................................... 57 Montaje de la puerta frontal .............................................................. 58 Inversión de la puerta del aparato ..................................................... 59 Retire la puerta. ...................................................................................... 59 40 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: - Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo - Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales - Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts) - Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros."  No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!"  Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.  Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. 41  No dañe el circuito de refrigerante.  Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.  No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide.  Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso.  Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista.  Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático.  Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) 42     que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. 43  Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.  No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.  No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.  No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!  No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.  No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.  Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas. 44  Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico.  Los niños no deben jugar con el electrodoméstico  Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato.  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar!  PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura!  Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo 45        contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico. Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico. No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa. 46  ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.  En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red eléctrica. Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. Ventile la habitación durante varios minutos. Informe al servicio de atención al cliente.  ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.  ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.  No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. 47  El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico.  Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.  Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico  Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles  Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días  Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos  Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo 48  Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos  Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo  En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos  En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable  En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales. 49 Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas: - Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. - Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño. En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado. Conformidad Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación para este producto. Garantía La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. Ahorro energético Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:         Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa. Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua. No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire adecuada. Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío. Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico cerradas. Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible. Evite ajustar temperaturas demasiado bajas. Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato. 50 Antes del primer uso Debe permitir que el congelador se asiente durante al menos cuatro horas antes de encenderlo. Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y luego secando a fondo el interior. El congelador puede tener un cierto olor al primer uso. Esto desaparecerá a medida que el aparato se enfríe. Tenga en cuenta que: El aparato comenzará a funcionar en el ajuste de temperatura 3 y funcionará continuamente hasta que alcance la temperatura correcta. Si el aparato está apagado, debe dejar pasar cinco minutos antes de volver a encenderlo para evitar daños innecesarios en el compresor. Nunca almacene artículos inflamables o explosivos y ácidos corrosivos fuertes o álcalis en el aparato. Este congelador enfría sus alimentos haciendo que el interior de la parte posterior de la cavidad se enfríe. Es normal que la escarcha se acumule en esta superficie; luego se disipa y drena a través de un pequeño desagüe en la parte inferior, donde se evapora sin provocar daños. La presencia de algo de escarcha no indica un mal funcionamiento del congelador. Uso del congelador  Los compartimentos del congelador están diseñados para almacenar sólo alimentos congelados.  Nunca ponga alimentos calientes o tibios en el congelador, déjelos enfriar completamente antes.  Siga las instrucciones que aparecen en el envase de alimentos para el almacenamiento de alimentos congelados. Si no se proporciona información, los alimentos no deben almacenarse durante más de tres meses después de la fecha de compra.  Guarde los alimentos en envases pequeños (a ser posible de menos de 2,5 kg). Esto reduce el tiempo de congelación y mejora la calidad de los alimentos después de la descongelación.  Envuelva los alimentos antes de introducirlos en el congelador. Para evitar que el envoltorio se pegue entre sí mismo, asegúrese de que esté seco.  Etiquete los alimentos antes de congelarlos con información que incluya el tipo de alimentos y las fechas de almacenamiento y caducidad.  Una vez descongelados los alimentos, no deben volver a congelarse a menos que se hayan cocinado completamente. Para evitar despilfarro, descongele solo la cantidad de alimentos necesaria.  Las bebidas embotelladas o enlatadas no deben almacenarse en el compartimento del congelador, ya que podrían explotar.  Compruebe la placa de clasificación para confirmar la cantidad máxima de alimentos frescos que se pueden congelar en un plazo de 24 horas. No intente congelar más de la cantidad máxima. 51 Almacenamiento El congelador sirve para el almacenamiento de alimentos a cortomedio plazo. Aunque se pueden mantener temperaturas bajas, no se recomiendan períodos prolongados de almacenamiento de alimentos. A medida que el aire frío circula dentro del congelador, la temperatura puede variar entre las diferentes secciones. Como tales, los alimentos deben almacenarse en diferentes secciones según el tipo y el plazo de almacenamiento. Las secciones inferiores son las partes más frías del congelador. Las dos secciones superiores tienen solapas levadizas que permanecen abiertas para facilitar la carga y descarga. Las 5 secciones restantes son cajones. El 6º ajuste en el panel de control, representado por el copo de nieve (Fig. 2), es una función de súper-congelación. Esto debe usarse cuando se congelen grandes cantidades de alimentos a la vez. Active esta función 2 o 3 horas antes de introducir los alimentos y no la deje funcionar durante más de lo necesario. Dejar que funcione durante más tiempo supondría una carga innecesaria para el sistema de refrigeración. La función se desactivará automáticamente después de aproximadamente 24 horas. Fig. 2 La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.   Se sugiere ajustar la temperatura a -18°C en el compartimento del congelador. Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C). Panel de control A. Sensor de ajuste de temperatura del congelador Este botón se utiliza para ajustar la temperatura dentro del congelador. Pulse este sensor una vez para activar el ajuste y, a continuación, tantas veces como sea necesario hasta seleccionar el nivel deseado. Los ajustes van de 1 a 6, siendo 1 el más cálido y súper congelación el más frío. Tenga en cuenta que: Cuando sea posible, evite tener el ajuste de temperatura en 5 o súpercongelación (copo de nieve) todo el tiempo. Esto ayudará a aliviar la carga en el compresor y el sistema. 52 B. Indicador de ajuste de temperatura del congelador Esta pantalla ilumina el ajuste de temperatura actual. El ajuste de la temperatura se realizará a través de esta pantalla. Tenga en cuenta que: No utilice números 1 a 5 o el copo de nieve para cambiar la temperatura. En su lugar, utilice el sensor de ajuste de temperatura del congelador (A). C. Botón de encendido Pulse el sensor una vez para activar el funcionamiento y, a continuación, pulse durante 3 segundos para encender o apagar el aparato. Este producto no tiene función de memoria de desconexión o fallo de alimentación. Cuidado y limpieza Siempre desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de cualquier limpieza o mantenimiento. Las secciones del congelador deben limpiarse con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia. No utilice productos o detergentes abrasivos. Después de lavar, enjuague y seque bien. Limpie los compartimentos por separado con una solución suave de líquido de lavado y agua. No utilice limpiadores abrasivos ni detergentes. Si el aparato no debe utilizarse durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo y límpielo. Las puertas deben dejarse ligeramente entreabiertas para evitar la formación de moho y olores desagradables Descongelación del congelador El congelador no tiene un sistema de escarcha diseñado para evitar la fuerte acumulación de hielo. En condiciones normales de uso, no debe haber necesidad de descongelar regularmente el sistema de congelación. Tenga en cuenta que: Si usted encuentra regularmente una fuerte acumulación de hielo, o acumulaciones de agua, en la sección del congelador, es probable que la puerta no cierre correctamente. Esto podría deberse a un sello de puerta defectuoso o a una puerta decorativa demasiado pesada o ajustada incorrectamente. Para más información vea la sección de resolución de problemas sobre el hielo. Tenga en cuenta que: Si encuentra regularmente acumulaciones de agua en el congelador, acumulaciones de heladas, u observa que el compresor siempre está funcionando, entonces es probable que la puerta no selle correctamente. Esto podría deberse a un sello de puerta defectuoso o a una puerta decorativa demasiado pesada o ajustada incorrectamente. Para más información vea la sección de resolución de problemas sobre hielo en la página 12. 53 Disponibilidad de repuestos   Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; Solución de problemas Si tiene algún problema con su aparato, debe consultar la sección de solución de problemas antes de llamar a la Atención al Cliente Montpellier. Si el aparato no funciona, compruebe:  Que el aparato recibe alimentación.  Que los fusibles de la casa están intactos y que el fusible en el enchufe no ha saltado.  El congelador no se ha apagado  Que el enchufe está funcionando bien. Para comprobarlo, conecte otro electrodoméstico para ver si el enchufe está defectuoso. Si el aparato está funcionando, pero no muy bien, compruebe:  Que el aparato no esté sobrecargado.  Que el termostato está ajustado a una temperatura adecuada.  Que las puertas se cierran correctamente.  Que el sistema de refrigeración en la parte trasera del aparato está limpio y libre de polvo, y no toca la pared trasera.  Que hay suficiente ventilación en las paredes laterales y traseras.  Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa(s) no esté(n) correctamente instalada(s), lo que provoca que la puerta del congelador no se cierre correctamente. Si no está seguro, pida a su instalador que compruebe las puertas decorativas. Si el aparato es ruidoso, compruebe:  Que el aparato esté nivelado y estable.  Que las paredes laterales y traseras están libres, y que no hay nada apoyándose sobre el aparato.  Nota: El gas de refrigeración en el sistema puede hacer un ligero ruido de burbujeo o gorgoteo, incluso cuando el compresor no está funcionando. Si el aparato emite un pitido, compruebe:  Que la puerta esté cerrada. Si hay agua en la base del congelador, compruebe:  Compruebe que hay cierta resistencia al abrir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero toque, puede significar que el sello de la puerta tenga que ser sustituido.  Compruebe que el sello de la puerta no presente grietas, residuos o daños. Si nota alguno, y no puede resolver el problema usted mismo, póngase en contacto con Atención al Cliente para que el sello pueda ser reemplazado.  Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está seguro, pídale a su instalador que compruebe las puertas decorativas. Si se ha formado demasiado hielo en el congelador: 54  Es normal que se forme algo de hielo en el congelador. Esto no constituye un fallo con el aparato.  Compruebe que hay cierta resistencia al abrir la puerta del aparato. Si se abre al más ligero toque, puede significar que el sello de la puerta tenga que ser sustituido.  Compruebe que el sello de la puerta no presente grietas, residuos o daños. Si nota alguno, y no puede resolver el problema usted mismo, póngase en contacto con Atención al Cliente para que el sello pueda ser reemplazado.  Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa no está correctamente instalada. Si no está seguro, pídale a su instalador que compruebe las puertas decorativas. Asistencia técnica Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. Instalación Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p.ej. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares húmedos. Busque la ayuda de otra persona, o dos, al instalar este aparato. Este aparato puede tener bordes afilados. Llevar un EPI adecuado para la tarea y el medio ambiente.  Para asegurarse de que el aparato está nivelado, debe usar los pies regulables de altura en la parte frontal del mismo.  El sistema de refrigeración situado en la parte trasera del aparato no debe tocar la pared trasera. Cuanto mayor sea el hueco, mejor.  El aparato debe instalarse con una ventilación adecuada. Asegúrese de que hay espacio por encima del aparato para permitir que salga aire y que haya espacio entre la parte trasera del aparato y la pared. NO INCLINE MÁS ALLÁ DE 40° Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato:  Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»  Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»  Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»  Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C» 55 Ventilación La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada es la ventilación. Es necesario disipar el calor del compartimento de refrigeración a la atmósfera. La ventilación incorrecta puede provocar un fallo prematuro del compresor, un consumo excesivo de energía, un fallo total del sistema y puede invalidar la garantía proporcionada con el aparato. En el caso de los productos destinados a ser instalados en una unidad de alojamiento de altura, deberán cumplirse los siguientes requisitos: Se debe proporcionar una toma de aire en algún lugar del armario para permitir la entrada de aire libre. En este ejemplo, se muestra un * zócalo de ventilación debajo del refrigerador. Contorno del frigorífico Tamaño recomendado de abertura de ventilación: 500 x 30mm Si el mobiliario no permite que el aire libre entre en la habitación, entonces es necesario prever un zócalo de ventilación u otros medios de ventilación para garantizar un flujo natural de aire Se debe hacer un corte en el * zócalo por debajo del frigorífico/congelado r y finalizarlo limpiamente usando la rejilla de ventilación de aire. Mín. 30mm Debe haber espacio en la parte trasera del armario para permitir que el aire frío se extraiga por encima del condensador. Recomendado: 500 x 35mm Alternativamente, se puede extraer una sección fina del * zócalo para permitir la entrada de aire en la unidad (recomendada 600mm x 10mm). Fig. 7 La parte superior del armario tiene que ser ventilada en la habitación vista de planta del hueco de ventilación trasera * Por favor, tenga en cuenta que el aparato no incluye una rejilla / zócalo de ventilación. Esto se indica como una guía para ayudar a la instalación. Su instalador será capaz de determinar si se necesita comprar una rejilla / zócalo de ventilación para su tipo de instalación o no El canal abierto en la parte trasera se muestra claramente. Para el correcto funcionamiento del aparato es importante que la parte superior de la unidad de alojamiento no esté bloqueada. Una profundidad de canal de 40-50 mm es normal para la mayoría de las unidades. Se requiere un orificio de ventilación en el zócalo de la unidad; esto permite que el aire sea extraído por encima del compresor y del intercambio de calor. El flujo de aire requerido se puede lograr mediante la eliminación de una sección delgada del zócalo (mínimo recomendado 600 mm x 10 mm). Como regla general, cuanto más aire pueda entrar y salir, mejor y más eficiente es el funcionamiento del producto. 56 Instalación en el armario Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos suministrados (Fig. 8) a estas placas, según Fig. 9. Inserte el aparato en la columna, colocándolo en el lado opuesto de las bisagras y dejando un hueco de 3 a 5 mm. 3-5mm Fig. 8 Después de asegurar la correspondencia entre la puerta del aparato y la puerta de la columna, fije las cubiertas de plástico de la bolsa de accesorios. parte superior Atornille la parte inferior del aparato. Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en los componentes inferiores. parte inferior Asegúrese de que los labios de los espaciadores estén nivelados con el labio de la base del armario. 57 Montaje de la puerta frontal  Asegúrese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario.  Coloque el deslizador en el soporte y fije el deslizador a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizador se coloca de forma central y horizontal dentro del soporte. Apriete con seguridad a mano.  Llene el hueco en el lado sin bisagras con la junta / tira de sellado proporcionada, como se muestra en la figura 12.  El aspecto terminado para los deslizadores de puerta debe ser similar a lo mostrado en la Fig. 14, que muestra 2 deslizadores en su lugar.  Asegúrese de que la puerta del aparato se abre, se cierra y se sella correctamente. Una vez completado, y si está satisfecho con el ajuste del aparato en el armario, doble y ajuste las partes de los espaciadores blancos marcados “S” como se muestra en el esquema punteado en la figura 13. Deje el resto de la cubierta espaciadora en su lugar sobre las placas metálicas. x4 20 mm Fig. 13 Fig. 11 Puerta decorativa Junta Fig. 14 Fig. 12 Importante: Una vez finalizada la instalación, compruebe que el aparato está fijado dentro de la unidad y que la puerta o puertas se cierren y se abran adecuadamente. Si no hay resistencia de las juntas de la puerta al abrir las puertas, es probable que el aparato o las puertas decorativas no estén correctamente instaladas. 58 Inversión de la puerta del aparato Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se puede colocar la puerta durante estos pasos. Retire la cubierta de la bisagra derecha superior y la bisagra con un destornillador. Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plásticos de la izquierda y vuelva a colocarlos en el lado opuesto. Retire la puerta. Monte la bisagra superior derecha en la parte inferior izquierda y coloque la tapa. Asiente la puerta en la bisagra inferior y monte la bisagra inferior en la parte superior, asegúrese de 1-2-3 están muy cerca Asegurar los sellos de la puerta correctamente: Es normal que el sello se comprima después de que la puerta se haya invertido. Con la puerta cerrada, utilice un secador de pelo para expandir el sello y llenar el espacio entre la puerta y el cuerpo del aparato. Tenga cuidado de no usar el secador de pelo demasiado cerca del aparato, lo que podría dañar el sello. Una distancia de aproximadamente 10 cm debe ser adecuada. Cuando termine, deje que el sello y la puerta se enfríen antes de tocarlos. Una vez hecho esto, el sello debe permanecer en posición. 59 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ................................................................ 61 Mise au rebut des anciens appareils .................................................. 69 Conformité ......................................................................................... 70 Garantie .............................................................................................. 70 Économies d’énergie .......................................................................... 70 Avant la première utilisation .................................................................. 71 Utilisation du congélateur ...................................................................... 71 Conservation....................................................................................... 72 Panneau de commande .......................................................................... 72 Entretien et nettoyage ........................................................................... 73 Dégivrage du congélateur .................................................................. 73 Disponibilité des pièces de rechange ................................................. 74 Dépannage.............................................................................................. 74 Assistance technique .......................................................................... 75 Installation .............................................................................................. 75 Ventilation .......................................................................................... 76 Installation dans le meuble ................................................................ 77 Montage de la porte de façade .......................................................... 78 Inverser la porte de l'appareil ............................................................ 79 60 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : - l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail, - dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel, - dans les chambres d'hôtes, - chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de garantie. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. • Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique ! • Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée horizontalement. 61 • À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. • Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. • Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. • Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. 62 • Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible. • Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le transport ou le déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout risque. • N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. • N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables • POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : en cas de panne de courant, n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la panne dure moins que les heures indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de montée en 63 • • • • • température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. 64 • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. • Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque. Vérifiez que les enfants et les personnes vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil • POUR les appareils avec compartiment congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons 65 • • • • • • • gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux. Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèchecheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de 66 • • • • • • réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer. En cas de dommages du circuit de réfrigérant : Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ; Tenez les flammes nues et/ou les sources d'inflammation loin de l'appareil ; Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; Informez le service clientèle. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations 67 • • • • • • • portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. L’appareil est conçu et construit pour un usage domestique uniquement. Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité. L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles. Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours. Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en 68 • • • • contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments précongelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. Les compartiments « une, deux et trois étoiles » (si présents dans l’appareil) ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais. Si l’appareil doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux. 69 Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base : - Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; - Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à domicile peut être organisée. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la sécurité, applicables selon la loi à ce produit. Garantie La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le RoyaumeUni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. Économies d’énergie Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons : • Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. • Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le compresseur en permanence. • Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de l'air correcte. • Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid. • En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. • Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible. • Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses. • Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil 70 Avant la première utilisation Vous devez laisser le congélateur se stabiliser pendant au moins quatre heures avant de mettre l'appareil sous tension. Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première utilisation, à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau chaude, puis de sécher complètement l'intérieur. Le congélateur peut avoir une odeur lors de la première utilisation. Cela disparaît lorsque l'appareil refroidit. Veuillez noter : L'appareil démarre quand la température est réglée sur 3 et fonctionne en continu jusqu'à ce qu'il atteigne la bonne température. Si l'appareil est éteint, laissez passer cinq minutes avant de le remettre en marche pour éviter tout dommage inutile au compresseur. Ne rangez jamais d'objets inflammables ou explosifs, ni d'acides ou d'alcalis fortement corrosifs dans l'appareil. Ce congélateur refroidit vos aliments en refroidissant l'intérieur de la cavité. Il est normal que le givre s'accumule sur cette surface ; il se dissipe et s'écoule à travers un petit trou au fond, où il s'évapore inoffensivement. La présence de givre n'est pas un dysfonctionnement du congélateur. Utilisation du congélateur • Les compartiments du congélateur sont conçus pour stocker uniquement des aliments congelés. • Ne mettez jamais d'aliments chauds ou brûlants dans le congélateur, laissez-les refroidir complètement avant de les stocker. • Suivez les instructions figurant sur l'emballage des aliments pour l'entreposage des aliments congelés. Si aucune information n'est donnée, ne conservez pas les aliments pendant plus de trois mois à compter de leur date d'achat. • Conservez les aliments dans de petits emballages (idéalement moins de 2,5 kg). Cela réduit le temps de congélation et améliore la qualité des aliments après décongélation. • Enveloppez les aliments avant de les mettre au congélateur. Pour éviter que les emballages ne collent entre eux, assurez-vous qu'ils sont secs. • Étiqueter les aliments avant de les congeler avec des renseignements sur le type d'aliment et les dates d'entreposage et d'expiration. • Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés à moins qu'ils n'aient été complètement cuits. Ne décongelez que la quantité d'aliments nécessaire pour éviter le gaspillage. • Les liquides en bouteille ou en conserve ne doivent pas être conservés dans le compartiment de congélation car ils pourraient exploser. • Vérifier la plaque signalétique pour confirmer la quantité maximale d'aliments frais pouvant être congelés dans un délai de 24 heures. N'essayez pas de congeler plus que la quantité maximale. 71 Conservation Le congélateur est destiné à la conservation à court et moyen terme des aliments. Bien qu'il soit possible de maintenir des températures basses, il n'est pas recommandé de stocker les aliments pendant de longues périodes. Comme l'air froid circule dans le congélateur, la température peut varier entre les différentes sections. Par conséquent, les aliments doivent être conservés dans des sections différentes selon leur type et leur durée d'entreposage. Les parties inférieures sont les parties les plus froides du congélateur. Les deux sections supérieures ont des volets relevables qui restent ouverts pour faciliter le chargement et le déchargement. Les 5 autres parties sont des tiroirs. Le 6ème réglage sur le panneau de commande, représenté par le flocon de neige (Fig. 2), est une fonction Super congélation. Cette fonction doit être utilisée lorsque l'on congèle de grandes quantités de nourriture en une seule fois. Activez-la 2 ou 3 heures avant d'introduire les aliments et ne la laissez pas fonctionner plus longtemps que nécessaire. Le fait de le laisser fonctionner plus longtemps mettra inutilement à rude épreuve le système de refroidissement. La fonction se désactive automatiquement après 24 heures environ. Fig. 2 La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. • Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à -18°C dans le compartiment congélateur. • Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C). Panneau de commande A. Capteur de réglage de la température du congélateur Cette touche permet de régler la température à l'intérieur du congélateur. Appuyez une fois sur ce capteur pour activer le réglage, puis autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné. Les réglages vont de 1 à 6 avec 1 étant le plus chaud et Super congélation étant le plus froid. 72 Veuillez noter : Dans la mesure du possible, évitez d'avoir la température réglée sur 5 ou sur Super congélation (flocon de neige) tout le temps. Cela permettra de réduire la pression sur le compresseur et le système. B. Affichage du réglage de la température du congélateur Cet affichage éclaire le réglage actuel de la température. Le réglage de la température s'effectue à travers de cet écran. Veuillez noter : Vous ne devez pas utiliser les chiffres 1 à 5 ou le flocon de neige pour changer la température. À la place, utilisez le capteur de réglage de la température du congélateur (A). C. Bouton d'alimentation Appuyez une fois sur le capteur pour augmenter la fonction, puis pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Ce produit n'est pas doté d'une fonction de mémoire en cas de coupure de courant ou de panne de courant. Entretien et nettoyage Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant tout nettoyage ou entretien. Les tiroirs doivent être nettoyés à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède. N'utilisez pas de produits ou de détergents abrasifs. Après le lavage, rincer et sécher soigneusement. Nettoyez les compartiments séparément à la main avec une solution douce de liquide vaisselle et d'eau. N'utilisez pas de nettoyants ou de détergents abrasifs. En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, débranchez-le et nettoyez-le. Les portes doivent être laissées légèrement entrouvertes pour éviter la formation de moisissures et d'odeurs désagréables. Dégivrage du congélateur Le congélateur n'est pas doté de système de givre qui est conçu pour empêcher l'accumulation importante de glace. Dans les conditions normales d'utilisation, il ne devrait pas être nécessaire de dégivrer régulièrement le système de congélation. Veuillez noter : Si vous trouvez régulièrement une accumulation importante de glace, ou des flaques d'eau, dans la partie congélateur, alors il est probable que la porte n'est pas bien étanche. Cela pourrait être dû à un joint de porte défectueux ou à une porte mal montée, trop lourde ou décorée. Pour en savoir plus, consultez la section de résolution des problèmes concernant la glace. Veuillez noter : Si vous trouvez régulièrement des flaques d'eau dans le congélateur, des accumulations de givre, ou si vous remarquez que le compresseur est toujours en marche, alors il est probable que la porte n'est pas correctement scellée. Cela pourrait être dû à un joint de porte défectueux ou à une porte mal montée, trop lourde ou décorée. Pour en savoir plus, consultez la section de résolution des problèmes de la glace à la page 12. 73 Disponibilité des pièces de rechange • • Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, vérifiez la section de résolution des problèmes avant d'appeler le Service Clients de Montpellier. Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants : • L'appareil est alimenté en courant. • Les fusibles de la maison sont intacts et que le fusible de la prise n'a pas sauté. • Le congélateur n'a pas été éteint. • La prise de courant fonctionne bien. Pour vérifier ce point, branchez un autre appareil électrique pour voir si la prise est défectueuse. Si l'appareil fonctionne, mais pas très bien, vérifiez les points suivants : • L'appareil n'est pas surchargé. • Le thermostat est réglé sur une température appropriée. • Les portes se ferment correctement. • Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil est propre et exempt de poussière et ne touche pas le mur situé à l'arrière. • Il y a suffisamment de ventilation sur les parois latérales et arrière. • Cela peut être dû à la (aux) porte(s) d'ornement qui n'est pas (ne sont pas) correctement installée(s), ce qui fait que la porte du congélateur ne se ferme pas correctement, laissant ainsi entrer de l'air chaud. Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier. Si l'appareil est bruyant, vérifiez les points suivants : • L'appareil est de niveau et stable. • Les parois latérales et arrière sont dégagées, et aucun objet ne repose sur l'appareil. • Remarque : Le gaz réfrigérant dans le système peut faire un léger bruit (bouillonnement ou gargouillement) même quand le compresseur ne fonctionne pas. Si l'appareil émet un bip, vérifiez les points suivants : • La porte est fermée. S'il y a de l'eau dans le fond du congélateur, vérifiez les points suivants : • Vérifiez qu'il y a une certaine résistance lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Si elle s'ouvre au moindre contact, cela peut signifier que le joint de la porte doit être remplacé. • Vérifiez que le joint de la porte ne présente pas de pliures, de débris ou de dommages. Si vous remarquez l'un de ces aspects, et ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez le Service Clients afin que le joint puisse être remplacé. • Cela peut être dû au fait que la (les) porte(s) décorative(s) n'est (sont) pas correctement montée(s). Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier. 74 Si de la glace excessive s'est formée dans le congélateur : • Il est normal que de la glace se forme dans le congélateur. Cela ne constitue pas un défaut de l'appareil. • Vérifiez qu'il y a une certaine résistance lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Si elle s'ouvre au moindre contact, cela peut signifier que le joint de la porte doit être remplacé. • Vérifiez que le joint de la porte ne présente pas de pliures, de débris ou de dommages. Si vous remarquez l'un de ces aspects, et ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez le Service Clients afin que le joint puisse être remplacé. • Cela peut être dû au fait que la (les) porte(s) décorative(s) n'est (sont) pas correctement montée(s). Si vous n'êtes pas du tout certain, demandez à votre installateur de les vérifier. Assistance technique Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique Installation Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité d'une source de chaleur, p.ex. des éléments chauffants ou cuisinières, ni dans des endroits humides. Demander l'aide d'une ou deux autres personnes, lors de l'installation de cet appareil. Cet appareil peut avoir des bords tranchants. Portez un EPI approprié pour cette tâche et pour l'environnement. • Pour vous assurer que l'appareil est de niveau, vous devez utiliser les pieds à hauteur réglable situés à l'avant de l'appareil. • Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil ne doit pas toucher le mur situé à l'arrière. Plus l'écart est grand, mieux c'est. • L'appareil doit être équipé d'une ventilation adéquate. Assurez-vous qu'il y a un espace libre au-dessus de l'appareil pour permettre à l'air de s'échapper et entre l'arrière de l'appareil et le mur. NE PAS INCLINER AU-DELÀ DE 40° Fig. 6 Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» • Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C» • Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C» • Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C 75 Ventilation La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de réfrigération dans une cuisine équipée. La chaleur éliminée du compartiment de refroidissement doit être dissipée dans l'atmosphère. Une ventilation incorrecte peut entraîner une défaillance prématurée du compresseur, une consommation d'énergie excessive, une panne totale du système et peut invalider la garantie fournie avec l'appareil. Pour les produits destinés à être installés dans un boîtier de hauteur, les exigences suivantes doivent être respectées : Une prise d'air doit être prévue quelque part dans le meuble pour permettre l'entrée d'air libre. Dans cet exemple, une bouche d'aération * est placée sous le réfrigérateur. Taille recommandée de l'ouverture de bouche d'aération : 500 × 30 mm Si le meuble ne permet pas à l'air libre d'entrer dans l'appareil, un évent de bouche d'aération, ou d'autres moyens de ventilation doivent être installés pour assurer un flux naturel d'air Une découpe doit être faite dans la bouche d'aération * sous le réfrigérateur / congé lateur et celle-ci doit être finie proprement à l'aide de la grille de ventilation. Min. 30 mm Il est également possible de retirer une fine section de la bouche d'aération * pour permettre l'entrée d'air dans l'unité (dimensions recommandées : 600 mm x 10 mm). Fig. 7 Le haut du meuble doit être ventilé dans la pièce. Schéma du réfrigérateur vue en plan de l'espace de ventilation arrière Un espace doit être prévu à l'arrière du meuble pour permettre à l'air froid d'être aspiré au-dessus du condenseur. Recommandé : 500 × 35 mm * Veuillez noter que la grille / bouche d'aération n'est pas inclus avec l'appareil. Il s'agit d'un guide d'aide à l'installation. Votre installateur sera en mesure de déterminer si vous êtes tenu d'acheter une grille / bouche d'aération pour votre type d'installation ou non Le canal ouvert à l'arrière est clairement indiqué. Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est important que le dessus de l'unité ne soit pas encombré. La plupart des appareils ont une profondeur de canal de 40 à 50 mm. Un trou de ventilation est nécessaire dans le socle de l'unité ; cela permet à l'air d'être aspiré sur le compresseur et l'échange de chaleur. Le débit d'air requis peut être obtenu en retirant une fine section de la bouche d'aération (600 mm x 10 mm minimum recommandé). En règle générale, plus il y a d'air qui peut entrer et sortir, plus le fonctionnement du produit est bon et efficace. 76 Installation dans le meuble Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur ces plaques, conformément à la Fig. 9. Insérez l'appareil dans la colonne, en le plaçant sur la face opposée des charnières et assurezvous d'un espacement de 3-5 mm. 3-5 mm Fig. 8 Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle de la colonne coïncident, fixez les caches en plastique que vous trouvez dans le sac d'accessoires. haut Vissez la partie inférieure de l'appareil. Ajustez le joint sur l'appareil, coupez la partie excessive si nécessaire. Fixez les parties inférieures avec les caches en plastique. bas Assurez-vous que les lèvres des entretoises sont à niveau avec la lèvre de la base du meuble. 77 Montage de la porte de façade • Assurez-vous qu'il y a un espace de 3 à 4 mm entre le côté non articulé et la paroi du meuble. • Placez la glissière dans le support et fixez-la à la porte de façade, à 20 à 22 mm du bord de celleci, comme indiqué sur la figure 11, en veillant à ce que la glissière soit placée au centre et à l'horizontale dans le support. Serrez fermement à la main. • Remplissez l'espace du côté non articulé avec le joint d'étanchéité fourni, comme illustré à la Fig. 12. • L'aspect final des glissières de porte devrait être similaire à celui de la figure 14, qui montre deux glissières en place. • Assurez-vous que la porte de l'appareil s'ouvre, se ferme et se scelle correctement. Une fois terminé, et si vous êtes satisfait de l'ajustement de l'appareil dans le meuble, pliez et appuyez sur les parties des entretoises blanches marquées «S» comme indiqué par le contour en pointillé de la figure 13. Laissez le reste du cache de l'entretoise en place sur les plaques métalliques. x4 20 mm Fig. 13 Porte d'ornement Fig. 11 Joint Fig. 12 Fig. 14 Important : Une fois l'installation terminée, vérifiez que l'appareil est bien fixé dans l'unité et que la ou les portes se ferment et s'ouvrent correctement. S'il n'y a pas de résistance des joints de porte lors de l'ouverture des portes, il est probable que l'appareil et / ou les portes d'ornement ne sont pas correctement installées. 78 Inverser la porte de l'appareil Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant l'exécution de cette opération. Toujours porter un EPI approprié (équipement de protection individuelle) pour la tâche à accomplir. Préparez une surface avec une serviette douce et propre ou similaire où vous pourrez poser la porte pendant ces étapes. Retirez le cache supérieur droit de la charnière et la charnière par un tournevis. Retirez la charnière inférieure à droite et les bouchons en plastique à gauche, puis replacez-les sur le côté opposé. Retirez la porte. Montez la charnière supérieure droite sur la partie inférieure gauche et remettez le cache en place. Placez la porte sur la charnière inférieure et montez la charnière inférieure vers le haut, assurez-vous que les points 1-2-3 sont proches Assurez-vous que les joints de porte sont correctement scellés : Il est normal que le joint soit comprimé une fois que la porte a été inversée. Une fois la porte fermée, utilisez un sèche-cheveux pour élargir le joint et combler l'espace entre la porte et le corps de l'appareil. Veillez à ne pas utiliser le sèche-cheveux trop près de l'appareil, ce qui pourrait endommager le joint. Une distance d'environ 10 cm devrait être suffisante. Une fois terminé, laissez refroidir le joint et la porte avant de les toucher. Une fois cette étape terminée, le joint doit rester en place. 79 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................................................................ 81 Smaltimento degli elettrodomestici usati .......................................... 89 Conformità.......................................................................................... 90 Garanzia .............................................................................................. 90 Risparmio energetico ......................................................................... 90 Prima del primo utilizzo .......................................................................... 90 Uso del congelatore................................................................................ 91 Conservazione .................................................................................... 91 Pannello di controllo .............................................................................. 92 Cura e pulizia .......................................................................................... 93 Sbrinamento del congelatore ............................................................. 93 Disponibilità dei ricambi ..................................................................... 93 Soluzione dei problemi ........................................................................... 93 Assistenza tecnica ............................................................................... 94 Installazione............................................................................................ 95 Ventilazione ........................................................................................ 96 Installazione nel vano ......................................................................... 97 Montaggio dello sportello decorativo ................................................ 98 Inversione dello sportello dell'elettrodomestico ............................... 99 80 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: - La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale - Nei Bed&Breafast (B&B) - Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.  Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento.  Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente  Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni 81  Non danneggiare il circuito del refrigerante  Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato  Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine  L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante.  Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso.  Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista.  L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.  Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una 82     presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione della corrente. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno delle ore indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti. 83  Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide.  Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate  Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!  Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.  Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore 84  Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni  Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.  I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico  I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico  PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare!  PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura! 85  Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi.  Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico  Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore  Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento  Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi  Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti.  Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico.  Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. 86  AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi.  Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: - Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla rete elettrica. - Tenere lontano dall'elettrodomestico fiamme libere e/o fonti di ignizione. - Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. - Informare l'assistenza clienti.  AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.  AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.  Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. 87  Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico  È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza.  L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico  Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili  Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni  Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi  Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio  Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi 88  Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno  Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino  Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso  Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare: - I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; - I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE. In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati. 89 Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Garanzia La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. Risparmio energetico Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:         Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato. Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore. Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione dell'aria. Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del freddo. In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del frigorifero. Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile. Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse. Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio Prima del primo utilizzo Lasciare riposare il congelatore per almeno quattro ore prima di accenderlo. Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire l'interno dell'elettrodomestico con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua calda, e di asciugarlo perfettamente. Al primo utilizzo, il congelatore può emettere odori. Tali odori scompariranno mano a mano che l'elettrodomestico si raffredda. Nota: L'elettrodomestico si avvia con la temperatura impostata a 3 e rimane in funzione ininterrottamente fino a raggiungere la temperatura corretta. Se l'elettrodomestico viene spento, attendere cinque minuti prima di riaccenderlo, per evitare di danneggiare il compressore. Non conservare mai nell'elettrodomestico oggetti infiammabili o esplosivi e acidi o alcali altamente corrosivi. Questo congelatore raffredda gli alimenti raffreddando la parte posteriore interna della cavità. L'accumulo di brina su questa superficie è normale; la brina, poi, si disperde e viene evacuata 90 tramite un piccolo scarico nella parte inferiore, dove evapora senza produrre danni. La presenza di brina non è indice di malfunzionamento del congelatore. Uso del congelatore  Gli scomparti del congelatore sono progettati per conservare solo alimenti surgelati.  Non collocare mai alimenti caldi nel congelatore; lasciarli raffreddare perfettamente prima di collocarli nel congelatore.  Per la conservazione degli alimenti surgelati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione. In assenza di informazioni, gli alimenti non devono essere conservati per oltre tre mesi dalla data di acquisto.  Conservare gli alimenti in piccole confezioni (possibilmente inferiori a 2,5 kg). Ciò riduce il tempo di congelamento e migliora la qualità degli alimenti dopo lo scongelamento.  Avvolgere gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. Per evitare che l'involucro aderisca agli alimenti, accertarsi che sia asciutto.  Etichettare gli alimenti prima del congelamento, indicando il tipo di alimento e le date di conservazione e di scadenza.  Una volta scongelati, gli alimenti non devono essere ricongelati, a meno che non siano stati completamente cotti. Per evitare sprechi, scongelare solo la quantità di alimenti necessaria.  Le bevande in bottiglia o in lattina non devono essere conservate nello scomparto del congelatore perché potrebbero esplodere.  Controllare la targhetta per verificare la quantità massima di alimenti freschi che è possibile congelare entro 24 ore. Non tentare di congelare alimenti oltre questo valore massimo Conservazione Il congelatore serve a conservare gli alimenti a breve-medio termine. Anche se è possibile mantenere basse temperature, si sconsigliano lunghi periodi di conservazione degli alimenti. Poiché l'aria fredda circola nel congelatore, la temperatura può variare tra le diverse sezioni. Gli alimenti devono essere conservati in sezioni diverse a seconda del tipo e del periodo di conservazione. Le sezioni inferiori sono le parti più fredde del congelatore. Le due sezioni superiori sono dotate di sportelli sollevabili che rimangono aperti per facilitare il riempimento e lo svuotamento. Le 5 sezioni rimanenti sono costituite da cassetti. L'impostazione 6 sul pannello di controllo, rappresentata dal fiocco di neve (Fig. 2), attiva la funzione di congelamento rapido. Deve essere utilizzata per congelare grosse quantità di alimenti. Attivare questa funzione 2 o 3 ore prima di introdurre gli alimenti e non lasciarla attivata per un periodo superiore al necessario. Se si lascia attivata per periodi più lunghi, il sistema di raffreddamento si sovraccarica. La funzione si disattiva automaticamente dopo circa 24 ore. La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. Fig. 2 91   Si consiglia di impostare la temperatura a -18°C nel vano freezer. Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C). Pannello di controllo A. Sensore di regolazione della temperatura del congelatore Questo pulsante serve a regolare la temperatura nel congelatore. Premere una sola volta questo sensore per attivare la regolazione, quindi premerlo più volte fino a selezionare il livello desiderato. L'intervallo delle impostazioni è compreso tra 1 e 6, dove 1 è la più calda e il congelamento rapido la più fredda. Nota: se possibile, evitare di lasciare la temperatura sempre a 5 o di impostare il congelamento rapido (fiocco di neve). In tal modo, si evita il sovraccarico del compressore e del sistema. B. Display di impostazione della temperatura del congelatore Questo display indica l'impostazione attuale della temperatura. La regolazione della temperatura può essere effettuata tramite questo display. Nota: per cambiare la temperatura non utilizzare i numeri da 1 a 5 o il fiocco di neve. Utilizzare, invece, il sensore di regolazione della temperatura del congelatore (A). C. Pulsante di accensione Premere una sola volta il sensore per attivare la funzione, quindi premerlo per 3 secondi per accendere o spegnere l'elettrodomestico. Questo prodotto non è dotato di funzione di memoria di spegnimento o interruzione dell'alimentazione. 92 Cura e pulizia Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre l'elettrodomestico dalla fonte di alimentazione. Pulire le sezioni dei cassetti con una soluzione di bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Non adoperare prodotti o detersivi abrasivi. Dopo il lavaggio, sciacquare e asciugare perfettamente. Pulire a mano i ripiani e gli scomparti separatamente con un po' d'acqua e detersivo liquido per stoviglie. Non adoperare detergenti o detersivi abrasivi. Se l'elettrodomestico non verrà utilizzato per lunghi periodi, staccare la spina e pulirlo. Lasciare socchiusi gli sportelli per evitare la formazione di muffa e odori sgradevoli. Sbrinamento del congelatore Il congelatore è dotato di un sistema no-frost progettato per evitare massicci accumuli di ghiaccio. In condizioni di utilizzo normali, lo sbrinamento regolare del congelatore non dovrebbe essere necessario. Nota: se si producono regolarmente notevoli accumuli di ghiaccio o pozze d'acqua nella sezione del congelatore, è probabile che lo sportello non lo sigilli perfettamente. Il problema potrebbe essere causato da una guarnizione difettosa dello sportello, dal montaggio errato, dal peso eccessivo dello sportello decorativo. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa alla soluzione dei problemi relativi al ghiaccio. Nota: se nel congelatore si formano regolarmente pozze d'acqua e accumuli di brina o si nota che il compressore è sempre in funzione, è probabile che lo sportello non sigilli perfettamente l'elettrodomestico. Il problema potrebbe essere causato da una guarnizione difettosa dello sportello, dal montaggio errato, dal peso eccessivo dello sportello decorativo. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione relativa alla soluzione dei problemi relativi al ghiaccio a pag. 12. Disponibilità dei ricambi   Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; Soluzione dei problemi In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare le soluzioni indicate prima di chiamare l'assistenza clienti di Montpellier. Se l'elettrodomestico non funziona, controllare:  Se all'elettrodomestico arriva corrente.  Se i fusibili domestici sono integri e se il fusibile nella spina è bruciato.  Se il congelatore è stato spento.  Se la presa di corrente funziona. Per effettuare questa prova, inserire un altro apparecchio elettrico per controllare se la presa di corrente è difettosa. Se l'elettrodomestico funziona male, controllare: 93  Se l'elettrodomestico è sovraccarico.  Se il termostato è impostato su una temperatura adeguata.  Se gli sportelli si chiudono perfettamente.  Se il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico è pulito e privo di polvere e non tocca la parete posteriore.  Se la ventilazione laterale e posteriore è sufficiente.  Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente, per cui lo sportello del congelatore non si chiude perfettamente lasciando entrare aria calda. In caso di dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi. Se l'elettrodomestico è rumoroso, controllare:  Se l'elettrodomestico è a livello ed è stabile.  Se le pareti laterali e quella posteriore sono libere e nessuno oggetto poggia sull'elettrodomestico.  Nota: il gas refrigerante che circola nel sistema può produrre un lieve rumore (come di bollicine) anche quando il compressore non è in funzione. Se l'elettrodomestico emette un segnale acustico, controllare:  Se che lo sportello è chiuso. In presenza di acqua nella base del congelatore, effettuare i seguenti controlli:  Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico opponga una certa resistenza. Se lo sportello si apre al minimo tocco, è possibile che la guarnizione dello sportello debba essere sostituita.  Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia piegata o danneggiata e che non contenga detriti. Se non è possibile risolvere personalmente il problema, rivolgersi all'assistenza clienti per la sostituzione della guarnizione.  Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente. In caso di dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi. Se si è formato troppo ghiaccio nel congelatore:  La formazione di ghiaccio nel congelatore è normale. Ciò non costituisce un difetto dell'elettrodomestico.  Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico opponga una certa resistenza. Se lo sportello si apre al minimo tocco, è possibile che la guarnizione dello sportello debba essere sostituita.  Accertarsi che la guarnizione dello sportello non sia piegata o danneggiata e che non contenga detriti. Se non è possibile risolvere personalmente il problema, rivolgersi all'assistenza clienti per la sostituzione della guarnizione.  Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente. In caso di dubbi, chiedere all'installatore di controllare gli sportelli decorativi. Assistenza tecnica Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica 94 Installazione Questo elettrodomestico non deve mai essere installato vicino a fonti di calore (ad es. termosifoni o fornelli) né in luoghi umidi. Per l'installazione di questo elettrodomestico occorrono almeno due persone. I bordi di questo elettrodomestico possono essere taglienti. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività e all'ambiente.  Per accertarsi che l'elettrodomestico sia a livello, agire sui piedini regolabili in altezza nella parte anteriore dell'elettrodomestico.  Il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico non deve toccare la parete posteriore. Maggiore è la distanza, meglio è. NON INCLINARE OLTRE 40°  L'elettrodomestico deve essere installato in modo da garantire un'adeguata ventilazione. Accertarsi che vi sia spazio libero sopra l'elettrodomestico per consentire la fuoriuscita dell'aria e che vi sia spazio tra la parte posteriore dell'elettrodomestico e la parete. Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio:     Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C» Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C» Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C» 95 Ventilazione Quando si installa un frigorifero in una cucina componibile, è molto importante considerare la ventilazione. Il calore rimosso dallo scomparto di raffreddamento deve essere dissipato nell'atmosfera. Una ventilazione inadeguata può causare guasti prematuri del compressore, consumi energetici eccessivi e guasti totali del sistema, e può invalidare la garanzia fornita con l'elettrodomestico. I prodotti da installare in un mobile alto sono soggetti ai seguenti requisiti: Per consentire l'ingresso dell'aria, è necessario predisporre una presa d'aria nel vano. In questo esempio, sotto il frigorifero è raffigurata una presa d'aria nella zoccolatura*. Sagoma del frigorifero La parte superiore del vano deve essere dotata di un'apertura di ventilazione nell'ambiente. Dimensioni consigliate dell'apertura di ventilazione: 500×30 mm Se gli arredi non consentono l'ingresso di aria dall'ambiente, occorre predisporre uno sfiato nella zoccolatura o altri mezzi di ventilazione per garantire il passaggio naturale dell'aria. La zoccolatura* sotto il frigorifero/ congelatore deve essere forata e dotata della griglia di ventilazione per salvaguardare l'estetica. Min 30 mm In alternativa, è possibile rimuovere una sottile sezione della zoccolatura* per consentire l'ingresso dell'aria nell'unità (si consiglia un'apertura di 600×10 mm). Fig. 7 Lo spazio libero nella parte posteriore del mobile deve essere sufficiente per consentire il tiraggio di aria fresca sopra il condensatore. Misure consigliate: 500×35 mm Vista in pianta della feritoia di ventilazione posteriore * Tenere presente che lo sfiato e la griglia della zoccolatura non sono forniti con l'elettrodomestico. Queste istruzioni sono fornite per facilitare l'installazione. L'installatore sarà in grado di determinare se occorrerà acquistare uno sfiato o una griglia della zoccolatura per il tipo di installazione. Il canale aperto nella parte posteriore è illustrato chiaramente. Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico è importante che la parte superiore dell'involucro non sia ostruita. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente un canale profondo 40-50 mm. È necessario un foro di ventilazione nella zoccolatura dell'unità in modo da garantire lo scambio termico e il tiraggio dell'aria sopra il compressore. Il flusso d'aria necessario può essere ottenuto rimuovendo una sottile sezione della zoccolatura (si consiglia un'apertura di almeno 600×10 mm). In generale, maggiore è aria che può entrare e uscire, migliore è il funzionamento del prodotto. 96 Installazione nel vano Con l'aiuto di almeno un'altra persona, spostare l'elettrodomestico nel vano. Alla base dell'elettrodomestico sono presenti due piastre metalliche. Su queste piastre montare i distanziatori bianchi (Fig. 8) forniti in dotazione, come indicato nella Fig. 9. Inserire l'elettrodomestico nella colonna collocandolo sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm. 3-5 mm Fig. 8 Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia allineato allo sportello della colonna e fissare i coperchi in plastica contenuti nel sacchetto degli accessori. parte alta Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico. Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare la parte in eccesso, se necessario. Montare le parti inferiori con i coperchi in plastica. parte bassa Accertarsi che i labbri dei distanziatori siano a livello con il labbro della base del vano. 97 Montaggio dello sportello decorativo  Accertarsi che vi sia una distanza di 3-4 mm tra il lato non incernierato e la parete del vano.  Individuare il cursore nella staffa e fissarlo allo sportello decorativo a 20-22 mm di distanza dal bordo, come illustrato in Fig. 11, in modo che il cursore sia posizionato centralmente e orizzontalmente all'interno della staffa. Stringere saldamente a mano.  Riempire lo spazio sul lato non incernierato con la guarnizione o la striscia di tenuta fornita in dotazione, come mostrato in Fig. 12.  L'aspetto finale dei cursori dello sportello deve essere simile a quello illustrato in Fig. 14, che raffigura due cursori in posizione.  Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico si apra, si chiuda e sigilli perfettamente l'elettrodomestico. Al termine, se l'elettrodomestico è inserito correttamente nel vano, piegare e far scattare le parti dei distanziatori bianchi contrassegnati con la lettera "S", come indicato dal contorno tratteggiato in Fig. 13. Lasciare il resto del coperchio del distanziatore in posizione sopra le piastre metalliche. ×4 Fig. 13 20 mm Fig. 11 Sportello decorativo Guarnizione Fig. 14 Fig. 12 Importante: al termine dell'installazione, accertarsi che l'elettrodomestico sia fissato all'interno dell'unità e che gli sportelli si aprano e si chiudano correttamente. Se le guarnizioni degli sportelli oppongono resistenza all'apertura degli sportelli, è probabile che l'elettrodomestico e/o gli sportelli decorativi non siano stati montati correttamente. 98 Inversione dello sportello dell'elettrodomestico Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere. Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo sportello durante queste operazioni. Smontare il coperchio della cerniera superiore destra e la cerniera con un cacciavite. Smontare la cerniera inferiore destra e i tappi di plastica a sinistra, e rimontarli sul lato opposto. Rimuovere lo sportello. Montare la cerniera superiore destra in basso a sinistra, quindi montare il coperchio. Collocare lo sportello sulla cerniera inferiore e montare le cerniere dal basso verso l'alto, accertandosi che 1-2-3 siano molto vicini. Accertarsi che le guarnizioni sigillino perfettamente lo sportello: È normale che la guarnizione si comprima dopo l'inversione dello sportello. Con lo sportello chiuso, espandere la guarnizione con un asciugacapelli e riempire lo spazio tra lo sportello e l'involucro dell'elettrodomestico. Non avvicinare eccessivamente l'asciugacapelli all'elettrodomestico, altrimenti la guarnizione potrebbe danneggiarsi. Una distanza di circa 10 cm dovrebbe essere adeguata. Al termine, lasciare raffreddare la guarnizione e lo sportello prima di toccarli. Dopo questa operazione, la guarnizione dovrebbe rimanere in posizione. 99 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................................................................... 101 Afdanken van oude apparaten ......................................................... 109 Naleving ............................................................................................ 109 Garantie ............................................................................................ 109 Energiebesparing .............................................................................. 110 Vóór het eerste gebruik........................................................................ 110 Gebruik van vriezers ............................................................................. 110 Opslag ............................................................................................... 111 Bedieningspaneel ................................................................................. 112 Onderhoud en reiniging ....................................................................... 112 Ontdooien van de vriezer ................................................................. 113 Beschikbaarheid van reserveonderdelen ......................................... 113 Problemen oplossen ............................................................................. 113 Technische assistentie ...................................................................... 114 Installatie .............................................................................................. 115 Ventilatie .......................................................................................... 116 Installatie in de kast .......................................................................... 117 De sleepdeur monteren ................................................................... 118 De deur van het apparaat omkeren ................................................. 119 100 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen - in Bed and Breakfasts (B&B) - voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de bedienings- en installatieinstructies zorgvuldig door! Ze bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de instructies en waarschuwingen houdt. Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor de volgende eigenaar. • Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingen en onderdelen. Gevaar voor verstikking van vouwdoosjes en plastic folie! • Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport • Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn • Beschadig het koelmiddelcircuit niet. 101 • Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden • Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen • Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. • Installeer het apparaat waterpas op een plaats die geschikt is voor de grootte en het gebruik ervan. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Als dat niet het geval is, neem dan contact op met een elektricien. • Het apparaat wordt gebruikt met een voeding van 220-240 VAC/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd. • Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3102 • • • • • pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel niet openen als er een stroomstoring is. Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed als de storing minder lang duurt dan de uren die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd temperatuur). Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist meteen nadat u hem heeft 103 • • • • • • • gesloten moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen. Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan Bewaar geen producten die ontvlambare drijfgassen (bijv. spuitbussen) of explosieve stoffen bevatten in het apparaat. Risico op explosie! Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen 104 • • • • • • • die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak. Flessen en blikken kunnen barsten! VOOR apparaten met een vriesvak: plaats bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden! Houd plastic onderdelen en de afdichting van de deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic onderdelen en de deurafdichting poreus worden. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te 105 • • • • • • versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u altijd contact opnemen met onze klantenservice. Houd tijdens het schoonmaken of onderhouden van het apparaat toezicht op kinderen. Reinig de koude glazen planken niet met heet water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. WAARSCHUWING: De leidingen van het koelcircuit transporteren een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk maar ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas (cyclopentaan). Het is niet schadelijk voor de ozonlaag en vergroot het broeikaseffect niet. Als het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden. 106 • Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. Breng de klantenservice op de hoogte. • WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. • WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan." • Probeer niet op de bovenkant van het apparaat te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. • Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik • Alleen originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd, mogen worden gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen. • Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de 107 • • • • • • • temperatuur in de compartimenten van het apparaat Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn 108 • Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat • Voor apparaten zonder 4sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen. Personen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat AEEA niet in het milieu terecht komt; hiervoor moeten enkele elementaire regels worden gevolgd: - AEEA mag niet worden behandeld als gewoon huisvuil; - AEEA moet naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt of naar geregistreerde bedrijven worden gebracht. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kunt u in veel landen uw oude apparaat inleveren bij de leverancier, die het gratis meeneemt, zolang de apparatuur van hetzelfde type is en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur. Naleving Door het aanbrengen van de -markering op dit product, verklaren wij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in overeenstemming is met alle Europese wettelijke voorschriften met betrekking tot de vereisten inzake veiligheid, gezondheid en milieu. Garantie Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. 109 Energiebesparing Voor meer energiebesparing adviseren we het volgende: • Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en niet blootgesteld aan direct zonlicht, in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd het plaatsen van warm voedsel in de koelkast om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt en dat de compressor dus continu in werking blijft. • Zet niet te veel voedsel in het apparaat, want er moet voldoende lucht kunnen circuleren. • Ontdooi het apparaat als er zich ijs gevormd heeft, om de koudeoverdracht te bevorderen. • Als de stroom uitvalt, is het raadzaam de koelkastdeur gesloten te houden. • Open de deuren van het apparaat zo weinig mogelijk en houd ze zo kort mogelijk open • Zet de thermostaat niet op te lage temperaturen. • Verwijder het stof van de achterkant van het apparaat Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd. Vóór het eerste gebruik Laat de vriezer minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt. Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen voor het eerste gebruik, met een oplossing van natriumbicarbonaat en warm water en vervolgens de binnenkant grondig te drogen. De vriezer kan een geur hebben bij het eerste gebruik. Deze verdwijnt als het apparaat koelt. Let op: Het apparaat start op de temperatuurinstelling 3 en werkt continu totdat de temperatuur is gedaald tot het juiste niveau. Als het apparaat is uitgeschakeld, moet u vijf minuten wachten voordat u het opnieuw inschakelt om onnodige schade aan de compressor te voorkomen. Bewaar nooit ontvlambare of explosieve voorwerpen en sterke zuren of basen in het apparaat. Deze vriezer koelt uw voedsel door de binnenste achterwand koud te maken. Het is normaal dat er berijping ontstaat op dit oppervlak; het verdwijnt en wordt afgevoerd door een kleine afvoer in de bodem, waar het onschadelijk verdampt. De aanwezigheid van wat berijping is geen defect van de vriezer. Gebruik van vriezers • De vriezercompartimenten zijn ontworpen om alleen bevroren voedsel te bewaren. • Zet nooit hete of warme voedingsmiddelen in de vriezer, laat ze volledig afkoelen voordat u ze in de vriezer zet. • Volg de instructies op de verpakking van het voedsel voor het bewaren van bevroren voedsel. Als er geen informatie op de verpakking staat, mogen levensmiddelen niet langer dan drie maanden na de datum van aankoop worden bewaard. • Bewaar voedsel in kleine verpakkingen (idealiter minder dan 2,5 kg). Dit vermindert de vriestijd en verbetert de kwaliteit van het voedsel na ontdooien. 110 • Omwikkel voedsel voordat u het in de vriezer plaatst. Om te voorkomen dat de verpakking aan elkaar vastvriest, moet u ervoor zorgen dat deze droog is. • Etiketteer het voedsel vóór het invriezen met informatie zoals het type voedsel, de datum van bewaring en de houdbaarheid. • Wanneer het voedsel is ontdooid, mag het niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het volledig is gekookt. Ontdooi niet meer voedsel dan nodig is, om verspilling te voorkomen. • Gebottelde dranken of dranken in blik mogen niet in het vriesvak worden bewaard omdat deze kunnen ontploffen. • Controleer het typeplaatje voor de maximale hoeveelheid vers voedsel die binnen een periode van 24 uur bevroren kan worden. Probeer niet meer dan het maximum te invriezen. Opslag De vriezer is bestemd voor korte tot middellange bewaring van voedsel. Hoewel lage temperaturen kunnen worden gehandhaafd, wordt het niet aanbevolen om voedsel lange periodes te bewaren. Omdat de koude lucht in de vriezer circuleert, kan de temperatuur tussen de verschillende delen variëren. Levensmiddelen moeten daarom naar gelang van de aard en de opslagtermijn in verschillende secties worden bewaard. De onderste delen zijn de koudste delen van de vriezer. De bovenste twee secties hebben kleppen die omhoog kunnen worden gebracht en open blijven om het voedsel gemakkelijk in de vriezer te kunnen leggen en eruit te halen. De resterende 5 secties zijn lades. De 6e instelling op het bedieningspaneel, vertegenwoordigd door de sneeuwvlok (Fig. 2), is een supervriesfunctie. Deze moet worden gebruikt bij het invriezen van grote hoeveelheden voedsel. Activeer deze functie 2 of 3 uur voordat u het voedsel aanbrengt en laat deze niet langer dan nodig draaien. Door het apparaat langer te laten draaien, wordt het koelsysteem onnodig belast. De functie schakelt automatisch uit na ongeveer 24 uur. Afb. 2 De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. • • Geadviseerd wordt om de temperatuur in het vriesvak op -18°C. Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C). 111 Bedieningspaneel A. Sensor aanpassing vriezertemperatuur Deze knop wordt gebruikt om de temperatuur in de vriezer aan te passen. Druk eenmaal op deze sensor om het aanpassen in te schakelen, en daarna zo vaak als nodig is totdat het gewenste niveau is geselecteerd. De instellingen variëren van 1 tot 6, waarbij 1 de warmste en supervriezen de koudste is. Let op: Vermijd voor zover mogelijk dat de temperatuurinstelling altijd op 5 of supervriezen (sneeuwvlok) blijft staan. Dit helpt om de belasting van de compressor en het systeem te verlichten. B. Instelscherm vriezertemperatuur Op dit display wordt de huidige temperatuurinstelling verlicht weergegeven. Het afstellen van de temperatuur verloopt via deze weergave. Let op: Gebruik niet de cijfers 1 t/m 5 of de sneeuwvlok om de temperatuur te veranderen. Gebruik in plaats daarvan de sensor voor het aanpassen van de vriezertemperatuu r (A). C. Aan/uit-knop Druk eenmaal op de sensor om de functie te activeren en houd deze vervolgens 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen. Dit product heeft geen uitschakel- of stroomstoringsgeheugenfunctie. Onderhoud en reiniging Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het schoonmaak of onderhoud uitvoert. Het gedeelte met de laden moet worden gereinigd met een bicarbonaat-oplossing van soda en lauw water. Gebruik geen schurende producten of reinigingsmiddelen. Na het wassen, spoelen en grondig drogen. Reinig de compartimenten afzonderlijk met de hand met een milde oplossing van afwasmiddel en water. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. 112 Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u het apparaat. Laat de deuren iets open staan om te voorkomen dat er schimmel en onaangename geuren ontstaan. Ontdooien van de vriezer De vriezer heeft een no-frostsysteem dat is ontworpen om te voorkomen dat er zich veel ijs ophoopt. Bij normaal gebruik is het niet nodig om het vriezersysteem regelmatig te ontdooien. Let op: Als u regelmatig een grote ophoping van ijs, of plasjes water, in het vriezergedeelte vindt, dan is het waarschijnlijk dat de deur niet goed wordt afgesloten. Dit kan te wijten zijn aan een defecte deurafdichting of een verkeerd aangebrachte, of te zware inbouwdeur. Raadpleeg voor meer informatie de probleemoplossingssectie over ijs. Let op: Als u regelmatig plasjes water of ijsophopingen in de vriezer vindt, of als u merkt dat de compressor altijd werkt, dan is het waarschijnlijk dat de deur niet goed is afgedicht. Dit kan te wijten zijn aan een defecte deurafdichting of een verkeerd aangebrachte, of te zware inbouwdeur. Raadpleeg voor meer informatie de paragraaf over het oplossen van problemen over ijs op pagina 12. Beschikbaarheid van reserveonderdelen • • Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; Problemen oplossen Als u problemen hebt met uw apparaat, moet u de probleemoplossing controleren voordat u de Montpellier klantenservice belt. Als het apparaat niet werkt, controleer dan het volgende: • Of het apparaat stroom heeft. • Of de zekeringen in de behuizing intact zijn en de zekering in de stekker niet is doorgeslagen. • Of de vriezer niet is uitgeschakeld • Of het stopcontact goed werkt. Steek om dit te controleren de stekker van een ander elektrisch apparaat in het stopcontact om te zien of het stopcontact defect is. Als het apparaat werkt, maar niet erg goed, controleer dan het volgende: • Het apparaat is niet overbelast. • De thermostaat is op de juiste temperatuur ingesteld. • De deuren sluiten goed. • Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat is schoon en stofvrij en raakt de achterwand niet aan. • Er is genoeg ventilatie aan de zijkant en achterwanden. • Dit kan komen doordat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd, waardoor de deur van de vriezer niet goed dichtgaat zodat er warme lucht in komt. Als u helemaal niet zeker bent, vraag dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren. Controleer het volgende als het apparaat veel geluid maakt: • Het apparaat staat waterpas en is stabiel. 113 • De zijkant en achterwanden zijn vrij , en er staat niets op het apparaat. • Opmerking: Het koelgas in het systeem kan een licht borrelend of gorgelend geluid maken, zelfs als de compressor niet loopt. Controleer het volgende als het apparaat piept: • Of de deur gesloten is. Als er water in de bodem van de vriezer staat, controleer dan het volgende: • Controleer of er enige weerstand is bij het openen van de deur van het apparaat. Als de deur bij de lichtste aanraking al open gaat, kan dat betekenen dat de deurafdichting vervangen moet worden. • Controleer de deurafdichting op kronkels, vuil of beschadigingen. Als u die aantreft, maar het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice zodat de afdichting kan worden vervangen. • Dit kan te wijten zijn aan het feit dat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd. Als u helemaal niet zeker bent, vraag dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren. Als in de vriezer overmatig ijs is gevormd: • Het is normaal dat er een beetje ijs wordt gevormd in de vriezer. Dit is geen defect van het apparaat. • Controleer of er enige weerstand is bij het openen van de deur van het apparaat. Als de deur bij de lichtste aanraking al open gaat, kan dat betekenen dat de deurafdichting vervangen moet worden. • Controleer de deurafdichting op kronkels, vuil of beschadigingen. Als u die aantreft, maar het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice zodat de afdichting kan worden vervangen. • Dit kan te wijten zijn aan het feit dat de inbouwdeur(en) niet goed is/zijn gemonteerd. Als u helemaal niet zeker bent, vraag dan uw installateur om de inbouwdeuren te controleren. Technische assistentie Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie 114 Installatie Dit apparaat mag nooit dicht bij warmtebronnen worden geïnstalleerd, bv. verwarmingselementen of kooktoestellen, noch op vochtige plaatsen. Vraag één of twee andere personen om hulp bij het installeren van dit apparaat. Dit apparaat kan scherpe randen hebben. Draag PBM die geschikt zijn voor de taak en het milieu. • Om ervoor te zorgen dat het apparaat waterpas staat, moet u gebruik maken van de in hoogte instelbare pootjes aan de voorkant van het apparaat. • Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat mag de achterwand niet raken. Hoe groter de ruimte, hoe beter. • Het apparaat moet worden geïnstalleerd met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat er boven het apparaat ruimte is om lucht te laten te ontsnappen en dat er ruimte is tussen de achterkant van het apparaat en de wand. NIET MEER DAN 40° KANTELEN Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” • Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C” • Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C • Tropisch (T): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C” 115 Ventilatie Bij het installeren van een koeleenheid in een inbouwkeuken is ventilatie de belangrijkste factor. De warmte die uit het koelgedeelte wordt verwijderd, moet in de omgeving worden afgevoerd. Onjuiste ventilatie kan leiden tot voortijdige compressorstoring, overmatig elektriciteitsverbruik, totale storing van het systeem en kan de bij het apparaat geleverde garantie ongeldig maken. Voor producten die bestemd zijn om in een hoge inbouweenheid te worden geïnstalleerd, moet aan de volgende eisen worden voldaan: Er moet ergens in de kast een luchtinlaat aanwezig zijn zodat er vrije lucht in kan. In dit voorbeeld wordt onder de koelkast een * sokkelopening getoond. De bovenkant van de kast moet worden geventileerd in de kamer Koelkastontwerp De aanbevolen grootte van de ventilatieopening: 500 x 30mm Als de meubels geen vrije lucht in de ruimte laten komen, dan moet er een opening in de sokkel of andere ventilatiemiddelen worden aangebracht om een natuurlijke luchtstroom te waarborgen. In de * sokkel onder de koelkast/vriezer moet een opening worden gemaakt en zorgvuldig worden afgewerkt met het ventilatierooster. Als alternatief kan een dun deel van de * sokkel worden verwijderd om lucht in het toestel te laten komen (aanbevolen 600 mm x 10 mm). Afb. 7 Min 30 mm overzicht van de achterste ventilatieruimte Er moet ruimte zijn aan de achterkant van de kast, zodat er koele lucht over de condensator kan worden getrokken. Aanbevolen: 500 x 35mm * Houd er rekening mee dat er geen sokkelopening/rooster bij het apparaat wordt geleverd. Dit wordt gegeven als een leidraad voor het installeren. Uw installateur zal in staat zijn om te bepalen of u al dan niet een sokkelopening/-rooster moet kopen voor uw type installatie. Het open kanaal aan de achterkant is duidelijk zichtbaar. Voor de correcte werking van het apparaat is het belangrijk dat de bovenkant van de behuizingseenheid niet wordt geblokkeerd. Een kanaaldiepte van 40-50 mm is normaal bij de meeste eenheden. Er is een ventilatiegat nodig in de sokkel van het toestel; daardoor kan er lucht over de compressor & warmtewisselaar worden getrokken. De vereiste luchtstroom kan worden bereikt door een dunne laag (600 mm x 10 mm wordt aanbevolen) van de sokkel te verwijderen. In de regel, hoe meer lucht in en uit kan, hoe beter en efficiënter de werking van het product. 116 Installatie in de kast Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast. Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de bijgeleverde witte afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven op Fig. 9. Zet het apparaat in de kast aan de tegenovergestelde kant van de scharnieren en zorg ervoor dat een er ruimte van 3-5 mm is. 3-5 mm Afb. 8 Bevestig de plastic afdekkingen uit de accessoirezak nadat u de verbinding tussen de kastdeur en de deur van het apparaat hebt aangebracht. top Schroef het onderste deel van het apparaat. Plaats de afdichting op het apparaat, snijd het overtollige gedeelte indien nodig af. Breng plastic afdekkingen aan op de onderste gedeelten. bodem Zorg ervoor dat de lippen van de afstandhouders gelijk zijn met de lip van de kastbasis. 117 De sleepdeur monteren • Zorg ervoor dat er een afstand van 3 tot 4 mm is tussen de niet-gescharnierde zijde en de kastwand. • Zoek de schuif in de beugel op en bevestig de schuif aan de sleepdeur op 20 tot 22 mm vanaf de rand van de rail, zoals te zien is op fig. 11, waarbij u ervoor zorgt dat de schuif centraal en horizontaal binnen de beugel wordt geplaatst. Bevestig deze stevig met de hand. • Vul de opening aan de niet-gescharnierde kant met de bijgeleverde pakking/afdichtingsstrook, zoals te zien is op Fig. 12. • De afgewerkte deurschuiven moeten eruit zien zoals op afbeelding 14, waarop 2 aangebrachte schuiven te zien zijn. • Zorg ervoor dat de deur van het apparaat goed open en dicht gaat en goed is afgedicht. Eenmaal voltooid, en als u tevreden bent met de montage van het apparaat in de kast, buigt en breekt u de delen van de witte afstandhouders gemarkeerd met de „S” af op de stippellijn die te zien is in fig. 13. Laat de rest van de afstandhouder op zijn plaats op de metalen platen. x4 Afb. 13 20 mm Afb. 11 Inbouwdeur Pakking Afb. 12 Afb. 14 Belangrijk: Nadat de installatie is voltooid, moet u controleren of het apparaat in het toestel is bevestigd en of de deur(en) goed dicht en open gaan. Als de afdichtingen van de deur geen weerstand bieden bij het openen van de deuren, is het waarschijnlijk dat het apparaat en/of de inbouwdeuren niet goed zijn aangebracht. 118 De deur van het apparaat omkeren Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u de deur op kunt leggen tijdens deze stappen. Verwijder de afdekking van het bovenste scharnier rechts en het scharnier met een schroevendraaier. Verwijder het onderste scharnier rechts en de linker plastic doppen en bevestig ze aan de andere kant. Verwijder de deur. Plaats het bovenste scharnier rechts links onderaan en bevestig de afdekking. Bevestig de deur op het onderste scharnier en bevestig het bovenste scharnier aan de bovenkant, zorg ervoor dat 1-2-3 zeer dicht bij elkaar zijn Zorg ervoor dat de deur correct wordt afgedicht: Het is normaal dat de afdichting samengedrukt is nadat de deur is omgedraaid. Gebruik met de dichte deur een haardroger om de afdichting weer omhoog te brengen om de ruimte tussen de deur en het hoofddeel van het apparaat op te vullen. Zorg ervoor dat u de haardroger niet te dicht bij het apparaat gebruikt, wat de afdichting zou kunnen beschadigen. Een afstand van ongeveer 10 cm moet voldoende zijn. Laat de afdichting en de deur na afloop afkoelen voordat u ze aanraakt. Na afloop moet de afdichting op zijn plaats blijven. 119 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...................................... 121 Usuwanie starych urządzeń .............................................................. 129 Zgodność........................................................................................... 130 Gwarancji .......................................................................................... 130 Oszczędzanie energii ........................................................................ 130 Przed pierwszym użyciem .................................................................... 131 Użycie zamrażarki ................................................................................. 131 Przechowywanie ............................................................................... 132 Panel sterowania .................................................................................. 132 Rozmrażanie zamrażarki ....................................................................... 133 Dostępność części zamiennych ........................................................ 133 Usuwanie usterek ................................................................................. 134 Pomoc techniczna............................................................................. 135 Instalacji ................................................................................................ 135 Wentylacja ........................................................................................ 136 Instalacja w szafie ............................................................................. 137 Montaż drzwi maskujących .............................................................. 138 Odwrócenie drzwi urządzenia .......................................................... 139 120 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych środowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach usług kateringowych i podobnych zastosowań niezwiązanych ze sprzedażą detaliczną. Urządzenia tego należy używać wyłącznie do przechowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niebezpieczne i producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za jakiekolwiek zaniedbania. Należy również mieć na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu! Zawierają one ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzeżeń. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli.  Nie należy podłączać urządzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczające podczas transportu nie zostaną usunięte. Należy trzymać dzieci z dala od opakowania i jego części. Niebezpieczeństwo uduszenia przez składane kartony i plastikową folię!  Pozostawić urządzenie stojące przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwolić olejowi w sprężarce ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie  Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie 121  Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego  Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano  Nigdy nie używać bezpośrednio wody do czyszczenia sprężarki, przetrzeć dokładnie suchą szmatką po wyczyszczeniu, aby uniknąć kurzu  Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.  Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia.  Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.  Urządzenie jest zasilane prądem 220– 240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. 122  Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być dostęp do wtyczki.  Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynności, aby uniknąć przecięcia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia  Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę  Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych  DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W 123       przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. Utrudnione otwieranie pokrywy urządzenia zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii. Przyczyną jest różnica ciśnień, która po kilku minutach powinna się wyrównać, umożliwiając normalne otwarcie urządzenia. Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie służy do użytku domowego, nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi Nie przechowywać w urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania 124       żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat bezpiecznej obsługi urządzenia. Upewnij się, czy dzieci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo musi nadzorować lub poinstruować dzieci i osoby narażone na uraz, które obsługują urządzenie. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nie przechowuj płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć! W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio 125        wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną się porowate. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć kabel zasilający od gniazdka zasilającego Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile nie są one zalecane przez producenta Nie używać ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noże lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie używać do rozmrażania suszarek do włosów, grzałek elektrycznych lub innych urządzeń elektrycznych Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia. 126  Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.  OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.  W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogień i/lub źródła zapłonu z dala od urządzenia, - Dokładnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obsługę klienta.  OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przewodu zasilającego, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.  OSTRZEŻENIE: Nie używaj wielu przenośnych gniazdek ani przenośnych zasilaczy. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników.  Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem 127        urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym Wolno używać tylko oryginalnych części dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa. Pozostawienie na dłużej otwartych drzwiczek może spowodować wzrost temperatury w komorach urządzenia Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni Umieszczać surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały one kontaktu z inną żywnością ani nie skapywały na nią żadne płyny Szuflady na zamrożoną żywność oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) przeznaczone są do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu 128  Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności  Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić drzwiczki otwarte, aby uniknąć rozwoju w urządzeniu pleśni  W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina  W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy  W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać i prawidłowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczające, a także odzyskiwać i poddawać recyklingowi wszelkie możliwe materiały. 129 Ludzie mogą odgrywać ważną rolę w zapewnianiu, że WEEE nie stanie się problemem środowiskowym; ważne jest przestrzeganie pewnych podstawowych zasad: - WEEE nie powinien być traktowany tak samo jak inne odpady domowe; WEEE powinien być przekazywany do właściwych punktów zbiórki odpadów obsługiwanych przez gminę lub zarejestrowane przedsiębiorstwa. W wielu krajach w przypadku dużych WEEE może być przewidziany odbiór bezpośrednio z posesji. W wielu krajach, kiedy kupuje się nowe urządzenie, stare urządzenie można zwrócić sprzedawcy, który odbierze je za darmo na zasadzie „urządzenie za urządzenie”, pod warunkiem, że urządzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcje co nowy dostarczony sprzęt. Zgodność Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne ze wszelkimi dotyczącymi tego produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska. Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE – 2 lata, Turcja – 3 lata, Wielka Brytania – rok, Rosja – rok, Szwecja – 3 lata, Serbia – 2 lata, Norwegia – 5 lat, Maroko – rok, Algieria – 6 miesięcy, Tunezja – gwarancja prawna nie jest wymagana Oszczędzanie energii Aby zapewnić wyższą oszczędność energii, sugerujemy:  zainstalować urządzenie z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu;  unikać umieszczania w chłodziarce gorącej żywności, aby zapobiec wzrostowi temperatury zewnętrznej, a tym samym powodowaniu ciągłego działania sprężarki;  nie wkładać nadmiernej ilości żywności, aby zapewnić prawidłową cyrkulację;  rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna;  w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte;  jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte;  unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;  usuwać kurz z tylnej części urządzenia. Więcej informacji na temat produktu można znaleźć na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanować QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem 130 Przed pierwszym użyciem Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, aż zamrażarka ustabilizuje się. Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem roztworem sody oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne osuszenie wnętrza. Przy pierwszym użyciu zamrażarka może wydzielać nieprzyjemny zapach. Zapach ten zniknie, gdy urządzenie schłodzi się. Proszę zwrócić uwagę: Urządzenie włączy się z ustawieniem temperatury 3 i będzie działać nieprzerwanie, aż osiągnie odpowiednią temperaturę. Jeśli urządzenie jest wyłączone, przed ponownym włączeniem odczekać pięć minut, aby uniknąć niepotrzebnego uszkodzenia kompresora. Nigdy nie należy przechowywać w urządzeniu przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych oraz silnie żrących kwasów lub zasad. Ta zamrażarka chłodzi jedzenie poprzez chłodzenie wewnętrznej tylnej części komory. Osadzanie się szronu na tej powierzchni jest zjawiskiem normalnym; szron następnie rozmraża się i spływa przez mały drenaż na dnie, skąd odparowuje. Obecność szronu nie jest wadą działania lodówki. Użycie zamrażarki  Komory zamrażarki są przeznaczone do przechowywania tylko mrożonek.  Nigdy nie wkładać gorących ani ciepłych potraw do zamrażarki, powinny całkowicie ostygnąć przed włożeniem ich do zamrażarki.  Postępować zgodnie z instrukcjami na opakowaniu żywności do przechowywania zamrożonej żywności. W przypadku braku informacji żywność nie powinna być przechowywana dłużej niż trzy miesiące od daty zakupu.  Przechowywać żywność w małych opakowaniach (najlepiej mniej niż 2,5 kg). Skraca to czas zamrażania i poprawia jakość żywności po rozmrożeniu.  Należy zawinąć jedzenie przed włożeniem do zamrażarki. Aby zapobiec przyklejeniu się folii, należy upewnić się, że jest ona sucha.  Oznaczyć żywność przed zamrożeniem informacją, zawierającą rodzaj żywności oraz daty przechowywania i terminu ważności.  Po rozmrożeniu żywności nie można jej ponownie zamrozić, chyba że została całkowicie ugotowana. Rozmrażać tylko tyle żywności, ile potrzeba, aby zapobiec marnotrawstwu.  Napoje w butelkach lub puszkach nie powinny być przechowywane w komorze zamrażarki, ponieważ mogą eksplodować.  Sprawdzić tabliczkę znamionową, aby potwierdzić maksymalną ilość świeżej żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin. Nie zamrażać więcej niż wynosi maksymalna ilość. 131 Przechowywanie Zamrażarka służy do krótko- i średnio-terminowego przechowywania żywności. Chociaż można utrzymać niskie temperatury, nie zaleca się dłuższych okresów przechowywania żywności. Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w zamrażarce, temperatura może się różnić w poszczególnych jej częściach. W związku z tym żywność powinna być przechowywana w różnych częściach w zależności od jej rodzaju i terminu przechowywania. Dolne sekcje to najzimniejsze części zamrażarki. Dwie górne sekcje mają podnoszone klapy, które pozostają otwarte dla ułatwienia wkładania i wyjmowania produktów. Pozostałe 5 sekcji to szuflady. 6. ustawienie na panelu sterującym przedstawiające płatek śniegu (rys. 2) to funkcja super mrożenia. Powinna być używana podczas zamrażania dużych ilości żywności na raz. Aktywować tę funkcję 2 lub 3 godziny przed włożeniem żywności i nie pozostawiać jej dłużej niż to konieczne. Dłuższe działanie tej funkcji spowoduje niepotrzebne obciążenie układu chłodzenia. Funkcja wyłączy się automatycznie po około 24 godzinach. Rys. 2 Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.  Zaleca się ustawienie temperatury na -18°C w komorze zamrażarki.  podanym na opakowaniu żywności. Czas przechowywania jest osiągany zawsze, gdy ustawienie uwzględnia temperaturę odniesienia komory (komora z jedną gwiazdką -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C) Panel sterowania A. Czujnik regulacji temperatury zamrażarki Ten przycisk służy do regulacji temperatury w zamrażarce. Nacisnąć ten czujnik raz, aby aktywować regulację, a następnie tyle razy, ile potrzeba, aż zostanie wybrany żądany poziom. Zakres ustawień wynosi od 1 do 6, gdzie 1 oznacza najcieplej, a super mrożenie najzimniej. Proszę zwrócić uwagę: Jeśli to możliwe, unikać ustawiania temperatury na 5 lub super mrożenie (płatek śniegu) przez cały czas. Pomoże to zmniejszyć obciążenie sprężarki i systemu. 132 B. Wyświetlacz ustawienia temperatury zamrażarki. Ten wyświetlacz podświetli aktualne ustawienie temperatury. Regulacja temperatury zostanie przedstawiona na wyświetlaczu. Proszę zwrócić uwagę: Nie używa się cyfr od 1 do 5 lub płatka śniegu do zmiany temperatury. Zamiast tego użyć czujnika regulacji temperatury zamrażarki (A). C. Przycisk zasilania Nacisnąć czujnik jeden raz, aby włączyć funkcję, a następnie nacisnąć j i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Ten produkt nie ma funkcji pamięci wyłączania lub awarii zasilania. Pielęgnacja i czyszczenie Zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed czyszczeniem lub konserwacją. Części szuflady należy czyścić roztworem sody oczyszczonej i letniej wody. Nie używać produktów ściernych lub detergentów. Po umyciu dokładnie przemyć wodą i wysuszyć. Komory czyścić oddzielnie ręcznie, łagodnym roztworem płynu do mycia naczyń i wody. Nie używać ściernych środków czyszczących lub detergentów. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć je i wyczyścić. Drzwi należy pozostawić lekko uchylone, aby zapobiec tworzeniu się pleśni i nieprzyjemnych zapachów. Rozmrażanie zamrażarki Zamrażarka nie posiada systemu No Frost, który ma na celu zapobieganie silnemu gromadzeniu się lodu. W przypadku standardowego użytkowania nie powinno być potrzeby regularnego rozmrażania zamrażarki. Proszę zwrócić uwagę: Jeśli regularnie w części zamrażalnika znajduje się duże nagromadzenie lodu lub wody, prawdopodobne jest, że drzwi nie zamykają się prawidłowo. Może to być spowodowane wadliwą uszczelką drzwi lub nieprawidłowo zamontowanymi lub zbyt ciężkimi drzwiami zabudowy. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej usuwania usterek związanych z tworzeniem się lodu. Proszę zwrócić uwagę: Jeśli regularnie w zamrażarce znajduje się woda, tworzy się lód lub zauważysz, że kompresor cały czas działa, prawdopodobnie drzwi nie są zamknięte prawidłowo. Może to być spowodowane wadliwą uszczelką drzwi lub nieprawidłowo zamontowanymi lub zbyt ciężkimi drzwiami zabudowy. Więcej informacji można znaleźć w sekcji dotyczącej usuwania usterek związanych z tworzeniem się lodu na stronie 12. Dostępność części zamiennych Termostaty, czujniki temperatury, płytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu 133 klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu Usuwanie usterek W przypadku problemów z urządzeniem należy zapoznać się z procedurą usuwania usterek przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta Montpellier. Kiedy urządzenie nie działa, sprawdzić, czy:  Urządzenie ma zasilanie.  Bezpieczniki w domu są nienaruszone i bezpiecznik we wtyczce nie przepalił się.  Zamrażarka nie została wyłączona.  Gniazdo wtykowe działa prawidłowo. Aby to sprawdzić, podłączyć inne urządzenie elektryczne, aby sprawdzić, czy gniazdo nie jest uszkodzone. Jeśli urządzenie działa, ale nieprawidłowo, sprawdzić, czy:  Urządzenie nie jest przeciążone.  Termostat jest ustawiony na odpowiednią temperaturę.  Drzwi zamykają się prawidłowo.  System chłodzenia z tyłu urządzenia jest czysty i bez kurzu i nie dotyka tylnej ściany.  Na ścianach bocznych i tylnych jest wystarczająca wentylacja.  Może to być spowodowane nieprawidłowym zamontowaniem drzwi zabudowy, co powoduje, że drzwi zamrażarki nie zamykają się prawidłowo, a przez to wpuszczane jest ciepłe powietrze. Jeśli nie masz pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy. Kiedy urządzenie działa głośno, sprawdzić, czy:  Urządzenie jest wypoziomowane i stabilne.  Ściany boczne i tylna są czyste i nie ma niczego na urządzeniu.  Uwaga: Gaz chłodzący w systemie może wydawać delikatny odgłos bulgotania, nawet gdy sprężarka nie działa. Jeśli urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, sprawdzić, czy:  Drzwi są zamknięte. Jeśli na dnie zamrażarki jest woda, sprawdzić, czy:  Sprawdzić, czy przy otwieraniu drzwi urządzenia występuje opór. Jeśli otworzą się przy najmniejszym dotknięciu, może to oznaczać, że uszczelka drzwi wymaga wymiany.  Sprawdzić uszczelnienie drzwi pod kątem ewentualnych zagięć, zanieczyszczeń lub uszkodzeń. Jeśli zauważysz jakiekolwiek tego typu objawy i nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktować się z działem obsługi klienta, aby wymienić uszczelkę.  Może to być spowodowane nieprawidłowym montażem drzwi zabudowy. Jeśli nie masz pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy. Jeśli w zamrażarce utworzy się nadmierna ilość lodu:  To normalne, że w zamrażarce tworzy się lód. Nie stanowi to wady urządzenia.  Sprawdzić, czy przy otwieraniu drzwi urządzenia występuje opór. Jeśli otworzą się przy najmniejszym dotknięciu, może to oznaczać, że uszczelka drzwi wymaga wymiany.  Sprawdzić uszczelnienie drzwi pod kątem ewentualnych zagięć, zanieczyszczeń lub uszkodzeń. Jeśli zauważysz jakiekolwiek tego typu objawy i nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktować się z działem obsługi klienta, aby wymienić uszczelkę. 134  Może to być spowodowane nieprawidłowym montażem drzwi zabudowy. Jeśli nie masz pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy. Pomoc techniczna Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną Instalacji To urządzenie nigdy nie może być instalowane w pobliżu źródeł ciepła, np. elementy grzejne, kuchenki lub wilgotne miejsca. Podczas instalacji tego urządzenia zwróć się o pomoc do innych osób. To urządzenie może mieć ostre krawędzie. Noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej wymagane do realizacji tego zadania i ochrony środowiska.  Aby upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane, należy użyć nóżek z regulacją wysokości z przodu urządzenia.  System chłodzenia z tyłu urządzenia nie może dotykać tylnej ściany. Im większa różnica, tym lepiej.  Urządzenie należy zainstalować z odpowiednią wentylacją. Należy upewnić się, że nad urządzeniem jest wolna przestrzeń umożliwiająca wymianę powietrza oraz że jest wolna przestrzeń między tyłem urządzenia a ścianą. NIE PRZECHYLAĆ POZA 40° Rys. 6 Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:  Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”  Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C”  Subtropikalna: dodaje się ostrzeżenie (ST): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C”  Tropikalna: dodaje się ostrzeżenie (T): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C” 135 Wentylacja Główną kwestią podczas instalowania dowolnej lodówki w kuchni do zabudowy jest wentylacja. Ciepło usuwane z komory chłodzącej musi zostać odprowadzone do atmosfery. Niewłaściwa wentylacja może prowadzić do przedwczesnej awarii sprężarki, nadmiernego zużycia energii, całkowitej awarii systemu i może spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej wraz z urządzeniem. W przypadku produktów przeznaczonych do montażu w wysokiej zabudowie muszą być spełnione następujące wymagania: Wlot powietrza powinien być zapewniony w szafie, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza. W tym przykładzie pod lodówką znajduje się odpowietrznik cokołowy*. Obrys lodówki Górna część szafki musi być wentylowana do pomieszczenia Zalecany rozmiar otworu wentylacyjnego: 500 x 30mm Jeśli meble nie pozwalają na swobodny dopływ powietrza do pomieszczenia, należy zapewnić odpowietrznik cokołowy lub inne środki wentylacyjne, aby zapewnić naturalny przepływ powietrza W cokole * poniżej lodówki/zamrażarki należy wykonać wycięcie, które należy starannie wykończyć za pomocą kratki wentylacyjnej. Alternatywnie można zdjąć cienką część cokołu *, aby umożliwić dopływ powietrza do urządzenia (zalecane 600 mm x 10 mm). Rys. 7 Min 30mm Z tyłu obudowy powinno być miejsce, aby chłodne powietrze mogło przepływać przez skraplacz. Zalecane: 500 x 35mm widok z góry tylnej szczeliny wentylacyjnej * Należy pamiętać, że cokół wentylacyjny / kratka nie są dołączone do urządzenia. Podane są jako wsparcie ułatwiające instalację. Twój instalator będzie w stanie określić, czy będziesz musiał kupić cokół wentylacyjny / kratkę dla swojego typu instalacji, czy nie będzie to wymagane. Otwarty kanał z tyłu jest wyraźnie pokazany. Dla prawidłowej pracy urządzenia ważne jest, aby górna część obudowy nie była zablokowana. Głębokość kanału 40-50 mm jest standardowa w przypadku większości urządzeń. W cokole urządzenia wymagany jest otwór wentylacyjny, który umożliwia zasysanie powietrza przez sprężarkę i wymianę ciepła. Wymagany przepływ powietrza można uzyskać, usuwając cienką część cokołu (zalecane minimum 600 mm x 10 mm). Co do zasady, im więcej powietrza może dostać się do wewnątrz i na zewnątrz, tym lepsze i bardziej wydajne jest działanie produktu. 136 Instalacja w szafie Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować dołączone białe podkładki dystansowe (Rys.8). Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów i zapewnić odległość 3 – 5 mm. 3-5mm Rys. 8 Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia są dopasowane do drzwi kolumny, zamocować plastikowe osłony z torby z akcesoriami. góra Przykręcić dolną część urządzenia. Zamontować uszczelkę na urządzeniu, w razie potrzeby odciąć jej nadmiar. Zamontować dolne części z plastikowymi osłonami. dół Upewnić się, że bariery elementów dystansowych są na poziomie bariery podstawy szafki. 137 Montaż drzwi maskujących  Upewnić się, że między stroną bez zawiasów a ścianą szafy jest szczelina od 3 do 4 mm.  Zlokalizować suwak we wsporniku i przymocować go do drzwi maskujących w odległości od 20 do 22 mm od krawędzi maskującej, jak pokazano na rysunku 11, upewniając się, że suwak jest umieszczony centralnie i poziomo na wsporniku. Mocno dokręcić ręcznie.  Wypełnić szczelinę po stronie bez zawiasów za pomocą dostarczonej taśmy uszczelniającej, tak jak pokazano na rysunku 12.  Gotowy wygląd suwaków drzwi powinien być podobny do pokazanego na rysunku 14, który pokazuje 2 suwaki na miejscu.  Upewnić się, że drzwi urządzenia otwierają się, zamykają i uszczelniają prawidłowo. Po zakończeniu i jeśli jesteś zadowolony z dopasowania urządzenia do szafy, zgiąć i zatrzasnąć części białych elementów dystansowych oznaczonych literą „S”, jak pokazano kropkowanym konturem na rys. 13. Pozostawić resztę osłony dystansowej na miejscu nad metalowymi płytami. x4 Rys. 13 20 mm Drzwi zabudowy Rys. 11 Uszczelka Rys. 12 Rys. 14 Ważne: Po zakończeniu instalacji należy sprawdzić, czy urządzenie jest zamocowane w urządzeniu oraz czy drzwi zamykają się i otwierają prawidłowo. Jeśli podczas otwierania drzwi uszczelki drzwi nie napotykają oporu, prawdopodobnie oznacza to, że urządzenie i/lub drzwi zabudowy nie są prawidłowo zamontowane. 138 Odwrócenie drzwi urządzenia Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania. Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł umieścić drzwi podczas tych czynności. Zdjąć pokrywę prawego górnego zawiasu i zawias za pomocą śrubokręta. Zdjąć prawy dolny zawias i lewe plastikowe zaślepki i założyć je po przeciwnej stronie. Zdjąć drzwi. Zamontować prawy górny zawias do lewego dolnego i założyć osłonę. Ustawić drzwi na dolnym zawiasie i zamontować dolny zawias do góry, upewnić się, że 1-2-3 są bardzo blisko Zapewnienie prawidłowego uszczelnienia drzwi: Ściśnięcie uszczelki po odwróceniu drzwi jest normalnym zjawiskiem. Przy zamkniętych drzwiach użyć suszarki do włosów, aby rozszerzyć uszczelkę i wypełnić szczelinę między drzwiami a korpusem urządzenia. Uważać, aby nie używać suszarki do włosów zbyt blisko urządzenia, co mogłoby uszkodzić uszczelkę. Powinna wystarczyć odległość około 10 cm. Po zakończeniu odczekać, aż uszczelka i drzwi ostygną przed dotknięciem ich. Po zakończeniu uszczelka powinna pozostać na miejscu. 139 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................................................ 141 Desmantelamento de um aparelhos antigos ................................... 148 Conformidade ................................................................................... 149 Garantia ............................................................................................ 149 Poupança de energia ........................................................................ 149 Antes da primeira utilização ................................................................. 150 Utilização do congelador ...................................................................... 150 Armazenamento ............................................................................... 151 Painel de controlo ................................................................................ 151 Cuidados e limpeza ............................................................................... 152 Descongelamento do congelador..................................................... 152 Disponibilidade de peças de reposição ............................................ 153 Resolução de problemas ...................................................................... 153 Assistência técnica ............................................................................ 154 Preparação da instalação ..................................................................... 154 Ventilação ......................................................................................... 155 Instalação no armário ....................................................................... 156 Montar a porta do painel ................................................................. 157 Inverter a porta do aparelho ............................................................ 158 140 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: - Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial - como B&Bs (cama e pequeno-almoço) - Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho. Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de operação e instalação! Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo proprietário.  Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas. Mantenha as crianças afastadas da embalagem e das suas peças. Perigo de sufocação devido a caixas de cartão dobráveis e a película plástica!  Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente  Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições  Não danificar o circuito do refrigerante 141  Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções  Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem  Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado.  Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização.  Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista.  O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou danifique o controlo da temperatura ou o compressor, ou pode haver um ruído anormal durante o funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um regulador automático.  Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível. 142  Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo  Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água  Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas 143  Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão!  Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.  Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante  Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos  Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho. Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho.  As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico 144  Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho  PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir!  PARA aparelhos com um congelador: nunca coloque alimentos congelados, diretamente do compartimento do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura!  Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornarse-ão porosas.  Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica  Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante  Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar  Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de poeira excessivos na tomada pode provocar fogo 145  Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente.  Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido.  Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre.  AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração transmitem uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar.  Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos - Informe a assistência ao cliente.  AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.  AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não 146         recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré147      congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. 148 As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: - Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; - Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível recolha doméstica. Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto. Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária. Poupança de energia Para maiores poupanças energéticas sugerimos:  Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar direta e numa sala bem ventilada.  Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.  Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação adequada do ar.  Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência de frio.  No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico fechada.  Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível  Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.  Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho 149 Antes da primeira utilização Deve permitir que o congelador repouse durante pelo menos quatro horas antes de ligar a alimentação. Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira utilização, utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna e, em seguida, secando bem o interior. O congelador pode ter um odor diferente aquando da primeira utilização. Este irá desaparecer à medida que o aparelho arrefece. Tenha em atenção o seguinte: O aparelho irá iniciar a uma definição de temperatura de 3 ℃ e irá trabalhar continuamente até atingir a temperatura correta. Se o aparelho for desligado, deverá aguardar cinco minutos antes de voltar a ligá-lo, para evitar danos desnecessários no compressor. Nunca guarde itens inflamáveis ou explosivos nem ácidos corrosivos fortes ou alcalinos no aparelho. Este congelador refrigera os seus alimentos arrefecendo a parte de trás da cavidade. É normal a acumulação de gelo nesta superfície; este acaba depois por descongelar e é drenado através de um pequeno orifício no fundo, onde evapora inofensivamente. A presença de algum gelo não significa que o congelador está a funcionar incorretamente. Utilização do congelador  Os compartimentos do congelador são concebidos para armazenar apenas alimentos congelados.  Nunca coloque alimentos quentes ou mornos no congelador, deixe-os arrefecer completamente antes de colocá-los no congelador.  Siga as instruções na embalagem para armazenar alimentos congelados. Se não forem fornecidas informações, os alimentos não devem ser armazenados durante mais de três meses após a data de compra.  Guarde os alimentos em pequenas embalagens (idealmente com menos de 2,5 kg). Isto reduz o tempo de congelação e melhora a qualidade dos alimentos após a descongelação.  Embrulhe alimentos antes de os colocar no congelador. Para evitar que o material utilizado para embrulhar cole, certifique-se de que está seco.  Antes de congelar um alimento, coloque uma etiqueta com informações, incluindo o tipo de alimento e as datas de armazenamento e de validade.  Após descongelar um alimento, este não deve ser congelado novamente, a não ser que tenha sido completamente cozinhado. Descongele apenas os alimentos necessários, para evitar o desperdício.  Bebidas em garrafa ou em lata não devem ser armazenadas no compartimento do congelador, pois podem rebentar.  Verifique a placa de classificação para confirmar a quantidade máxima de alimentos frescos que podem ser congelados num período de 24 horas. Não tente congelar mais do que a quantidade máxima. 150 Armazenamento O congelador tem como finalidade armazenar alimentos a curto prazo. Embora possam ser mantidas baixas temperaturas, não são recomendados períodos prolongados de armazenamento de alimentos. Como o ar frio circula dentro do congelador, a temperatura pode variar entre as diferentes secções. Como tal, os alimentos devem ser armazenados em diferentes secções, de acordo com o tipo e tempo de armazenamento. As secções inferiores são as partes mais frias do congelador. As duas secções superiores têm abas amovíveis que permanecem abertas para facilitar a colocação e retirada de produtos. As 5 secções restantes são gavetas. A 6ª configuração no painel de controlo, representada pelo floco de neve (Fig. 2), é uma função de supercongelamento. Esta deve ser utilizada ao congelar grandes quantidades de alimentos de uma só vez. Ative esta função 2 ou 3 horas antes de introduzir os alimentos e não a deixe ativada durante mais tempo do que o necessário. Se esta função estiver ativada durante demasiado tempo, isto irá colocar tensão desnecessária no sistema de refrigeração. A função será automaticamente desativada após aproximadamente 24 horas. Fig. 2 A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.   Sugere-se definir a temperatura para -18 °C no compartimento do congelador. Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela 6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). Painel de controlo A. Sensor de regulação da temperatura do congelador Este botão é utilizado para ajustar a temperatura dentro do congelador. Pressione este sensor uma vez para ativar o ajuste e, em seguida, quantas vezes forem necessárias até selecionar o nível desejado. As configurações variam de 1 a 6, sendo 1 o mais quente e supercongelamento o mais frio. 151 Tenha em atenção o seguinte: Sempre que possível, evite ter constantemente o ajuste da temperatura em 5 ou em supercongelamento (floco de neve). Isto irá ajudar a aliviar a tensão no compressor e no sistema. B. Ecrã de regulação da temperatura do congelador Este ecrã irá acender com a regulação atual da temperatura. Regular a temperatura irá percorrer este ecrã. Tenha em atenção o seguinte: Não utiliza os números 1 a 5 ou o floco de neve para mudar a temperatura. Em vez disso, utiliza o sensor de regulação da temperatura do congelador (A). C. Botão para ligar/desligar Pressione o sensor uma vez para despertar a função e, em seguida, pressione durante 3 segundos para ligar ou desligar o aparelho. Este produto não tem uma função de memória após desligar ou após uma falha de energia. Cuidados e limpeza Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção. As secções das gavetas devem ser limpas utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna. Não utilize produtos abrasivos nem detergentes. Após a lavagem, enxague e seque completamente. Limpe os compartimentos separadamente à mão utilizando uma solução ligeira de líquido de lavagem e água. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem detergentes. Se o aparelho não for utilizado durante longos períodos de tempo, desligue-o e limpe-o. As portas devem ser deixadas ligeiramente abertas para evitar a formação de mofo e odores desagradáveis. Descongelamento do congelador O congelador tem um sistema sem gelo concebido para evitar a acumulação de uma grande quantidade de gelo. Em condições normais de utilização, não deve ser necessário descongelar regularmente o sistema do congelador. Tenha em atenção o seguinte: Se verificar regularmente a existência de uma grande quantidade de gelo ou de zonas com água na secção do congelador, é provável que a porta não esteja a vedar corretamente. Tal pode ser devido a um defeito na vedação da porta ou a uma porta de decoração incorretamente montada ou excessivamente pesada. Para mais informações, consulte a secção de resolução de problemas sobre gelo. Tenha em atenção o seguinte: Se verificar regularmente a existência de zonas com água no congelador ou se verificar que o compressor está a funcionar constantemente, é provável que a porta não esteja a vedar corretamente. Tal pode ser devido a um defeito na vedação da porta ou a 152 uma porta de decoração incorretamente montada ou excessivamente pesada. Para mais informações, consulte a secção de resolução de problemas sobre gelo na página 12. Disponibilidade de peças de reposição   Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa Resolução de problemas Se tiver quaisquer problemas com o seu aparelho, deve verificar a resolução de problemas antes de ligar para o Serviço de Apoio ao Cliente de Montpellier. Se o aparelho não estiver a funcionar, verifique se:  O aparelho está a receber alimentação elétrica.  Os fusíveis da casa são intactos e se o fusível na tomada não rebentou.  O congelador não foi desligado  A tomada está a funcionar corretamente. Para verificar esta situação, ligue outro aparelho elétrico para ver se a tomada está com algum defeito. Se o aparelho estiver a funcionar, mas não muito bem, verifique se:  O aparelho não está sobrecarregado.  O termostato é regulado para uma temperatura adequada.  As portas estão a fechar corretamente.  O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho está limpo e sem pó, e se não está em contacto com a parede traseira.  Existe ventilação suficiente nas paredes laterais e traseiras.  Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente montada(s), fazendo com que a porta do congelador não feche corretamente e deixando assim entrar ar quente. Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração. Se o aparelho estiver a fazer barulho, verifique se:  O aparelho está nivelado e estável.  As paredes laterais e traseiras estão desimpedidas e se não há nada apoiado no aparelho.  Nota: O gás de refrigeração no sistema pode fazer um leve borbulhar ou um ruído de gorgolejar, mesmo quando o compressor não está em funcionamento. Se o aparelho estiver a emitir um sinal sonoro, verifique se:  A porta está fechada. Se existir água na base do congelador:  Verifique se há alguma resistência ao abrir a porta do aparelho. Se abrir ao mais pequeno toque, isto pode significar que o vedante da porta tem de ser substituído.  Verifique a existência de dobras, detritos ou danos no vedante da porta. Se encontrar algo de anormal e não conseguir resolver o problema sozinho, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para que o vedante possa ser substituído. 153  Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente montada(s). Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração. Caso se tenha formado gelo excessivo no congelador:  É normal a formação de algum gelo no congelador. Isto não constitui uma avaria no aparelho.  Verifique se há alguma resistência ao abrir a porta do aparelho. Se abrir ao mais pequeno toque, isto pode significar que o vedante da porta tem de ser substituído.  Verifique a existência de dobras, detritos ou danos no vedante da porta. Se encontrar algo de anormal e não conseguir resolver o problema sozinho, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para que o vedante possa ser substituído.  Isto pode ser devido ao facto da(s) porta(s) de decoração não estar(em) corretamente montada(s). Se não tiver certeza, peça ao seu instalador para verificar as portas de decoração. Assistência técnica Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica Preparação da instalação Este aparelho não deve nunca ser instalado próximo de fontes de calor como, por exemplo, elementos de aquecimento ou fogões, nem em locais húmidos. Peça ajuda a uma ou mais pessoas ao instalar este aparelho. Este aparelho pode ter arestas afiadas. Use EPI adequado para a tarefa e para o ambiente.  Para garantir que o aparelho está nivelado, deve utilizar os pés reguláveis em altura na parte dianteira do aparelho.  O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho não deve estar em contacto com a parede traseira. Quanto maior for a distância, melhor.  O aparelho deve ser instalado com ventilação adequada. Certifique-se de que uma existe folga adequada acima do aparelho para permitir que o ar escape e de que existe espaço suficiente entre a parte traseira do aparelho e a parede. NÃO INCLINAR PARA ALÉM DE 40° Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico:  Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»  Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»  Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C» 154  Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C» Ventilação A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha equipada é a ventilação. O calor retirado do compartimento de refrigeração deve ser dissipado para a atmosfera. Ventilação incorreta pode levar a uma falha prematura do compressor, consumo excessivo de energia, falha total do sistema e pode invalidar a garantia fornecida com o aparelho. Para os produtos destinados a ser instalados numa unidade de alojamento em altura, é necessário satisfazer os seguintes requisitos: Uma entrada de ar deve ser fornecida em algum local do espaço do armário para permitir a entrada de ar fresco. Neste exemplo, é ilustrada uma * ventilação de rodapé sob o frigorífico. Tamanho recomendado da abertura de ventilação: 500 x 30 mm Se o mobiliário não permitir a circulação de ar fresco para o interior da divisão, deve ser criada uma ventilação no rodapé ou outro meio de ventilação para garantir um fluxo natural de ar Deve ser criada uma abertura no * rodapé sob o frigorífico/ congelador, colocando em seguida uma a grelha de ventilação para dar um aspeto elegante. Mín. 30 mm Deve existir espaço na parte traseira do armário para permitir que o ar frio seja puxado pelo condensador. Recomendado: 500 x 35 mm Em alternativa, pode ser retirada uma secção fina do * rodapé para permitir a entrada de ar para a unidade (tamanho recomendado de 600 mm x 10 mm). Fig. 7 O topo do armário deve ser ventilado para a divisão onde se encontra o aparelho Espaço à volta do frigorífico plano de visão da abertura da ventilação traseira * Tenha em atenção que uma abertura de ventilação/grelha de rodapé não está incluída com o aparelho. Esta informação é dada como uma orientação para ajudar na instalação. O seu instalador será capaz de determinar se terá ou não de comprar uma abertura de ventilação/grelha de rodapé para o tipo de instalação pretendido É claramente ilustrado o canal aberto na parte traseira. Para o funcionamento correto do aparelho, é importante que o topo da unidade de alojamento não esteja bloqueado. Uma profundidade de canal de 40-50 mm é apropriada para a maioria das unidades. É necessário um orifício de ventilação no rodapé da unidade; isto permite que o ar seja puxado pelo compressor e permutador de calor. O fluxo de ar necessário pode ser obtido através da remoção de uma secção fina do rodapé (tamanho mínimo recomendado de 600 mm x 10 mm). Como regra, quanto maior for a entrada e saída de ar, melhor e mais eficiente será o funcionamento do produto. 155 Instalação no armário Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores brancos (Fig. 8) fornecidos para estas placas, de acordo com a Fig. 9. Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado oposto das dobradiças, mantendo uma distância de 3-5 mm. 3-5 mm Fig. 8 Após garantir a correspondência entre a porta do aparelho e a porta da coluna, fixe as coberturas de plástico fornecidas no saco de acessórios. topo Aparafuse a parte inferior do aparelho. Encaixe o vedante no aparelho, corte o excedente, se necessário. Encaixe as tampas de plástico nas partes inferiores. parte inferior Certifique-se de que os bordos dos espaçadores estão nivelados com o bordo da base do armário. 156 Montar a porta do painel  Certifique-se de que existe um intervalo de 3 a 4 mm entre o lado sem dobradiças e a parede do armário.  Localize a corrediça no suporte e fixe-a na porta do painel entre 20 e 22 mm a partir do bordo do painel, conforme ilustrado na figura 11, garantindo que a corrediça está posicionada central e horizontalmente dentro do suporte. Aperte firmemente com a mão.  Tape a abertura do lado sem dobradiças com a tira da junta/vedante fornecida, conforme ilustrado na Fig. 12.  O aspeto finalizado das corrediças da porta deve ser semelhante ao ilustrado na Fig. 14, que apresenta 2 corrediças na posição correta.  Certifique-se de que a porta do aparelho abre, fecha e veda corretamente. Uma vez concluída a instalação do aparelho no armário, dobre e parta as partes dos espaçadores brancos marcados com "S", conforme ilustrado pelo contorno pontilhado na Fig. 13. Deixe o resto da tampa do espaçador no lugar, sobre as placas de metal. x4 Fig. 13 20 mm Porta de decoração Fig. 11 Junta Fig. 12 Fig. 14 Importante: Após concluir a instalação, verifique se o aparelho está bem fixado dentro da unidade e se a(s) porta(s) fecha(m) e abre(m) corretamente. Se não houver resistência por parte dos vedantes ao abrir as portas, é provável que o aparelho e/ou as portas de decoração não estejam instaladas corretamente. 157 Inverter a porta do aparelho Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realização desta operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa colocar a porta durante estes passos. Remova a cobertura da dobradiça superior direita e a dobradiça com a chave de parafusos. Remova a dobradiça inferior direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá-los no lado oposto. Remova a porta. Coloque a dobradiça superior direita na parte inferior esquerda e instale a tampa. Coloque a porta na dobradiça inferior e monte a dobradiça inferior na parte superior, certifique-se de que 1-2-3 estão muito próximos Garantir a vedação correta da porta: É normal que o vedante esteja comprimido após a porta ter sido invertida. Com a porta fechada, utilize um secador de cabelo para expandir o vedante e preencher o espaço entre a porta e o corpo do aparelho. Tenha cuidado para não utilizar o secador de cabelo demasiado perto do aparelho, pois pode danificar o vedante. Uma distância de aproximadamente 10 cm deve ser adequada. Quando terminar, deixe o vedante e a porta arrefecerem antes de lhes tocar. Após terminar esta operação, o vedante deve permanecer em posição. 158
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Haier HFE 172 NF DE Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor