Ferm PSM1011 de handleiding

Type
de handleiding
www.ferm.com 0901-28.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podložno promjenama
SB Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. PSM1011
FOS-450
www.ferm.com
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 09
MODE D’EMPLOI 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES 20
MANUALE UTILIZZATI 23
BRUKSANVISNING 27
KÄYTTÖOHJE 30
BRUKSANVISNING 33
BRUGER
VEJLEDNING
36
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 09
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig
mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach
jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei
von Staub und Schmutz. Entfernen Sie
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche
Schmierung.
Störungen
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils
ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte
mit der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil
dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die
Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus
verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der
separat beigefügten Garantiekarte.
VLAKSCHUURMACHINE (VOOR
1/2 VEL)
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze
gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u deze machine in
gebruik neemt. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij de machine.
Inleiding
De vlakschuurmachine is geschikt voor het
droogschuren van hout, kunststof, plamuur, en
geverfde oppervlakken.
Inhoudsopgave
1. Technische informatie
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Stofzak plaatsen
4. Gebruik
5. Service en onderhoud
1. TECHNISCHE INFORMA
TIE
Machinegegevens
Inhoud van de verpakking
1 Vlakschuurmachine
1 Vel schuurpapier (korrel 80)
1
Stofzak
1 Gebruiksaanwijzing
1 Garantiekaart
1
V
eiligheidsinstructies
Kenmerken
Afb. 1 + 3
1. Aan/uit-schakelaar
Spanning 230 V~
Frequentie 50 Hz
Opgenomen vermogen 450 W
Isolatieklasse II
Toerental onbelast 8000-12000/min
Gewicht 2,8 kg
Lpa (geluidsdruk) 80,5 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) 91,5 dB(A)
Vibratiewaarde 6,7+1,5 m/s
2
NL
32
Ferm
Rungon tuuletusaukkojen (6) on oltava koko
ajan tyhjinä, jotta moottori jäähtyy riittävästi.
Siirrä hiomakonetta hiottavalla pinnalla.
Sammuta laite painamalla virtakytkintä.
Virtakytkimen voi lukita päällä-asentoon
painamalla sivulla olevaa lukituspainiketta (11)
pitäessäsi virtakytkintä painettuna. Laitteen
voi pysäyttää painamalla virtakytkintä
uudelleen.
Älä paina laitetta liikaa hiomisen
aikana. Painaminen liikaa ei paranna
hiomistehoa, mutta se lisää koneen ja
hiomapaperin kulumista.
Kahvat
Hiomakoneessa on kaksi kahvaa, yksi edessä ja
toinen takana. Pitele hiomakonetta aina
molemmin käsin kahden kahvan avulla. Näin voit
ohjata laitetta tehokkaimmin. Tällöin ei myöskään
ole olemassa liikkuviin osiin koskettamisen
vaaraa.
Käyttövihjeitä
Saat parhaat tulokset liikuttamalla
hiomakonetta pitkin yhtenäisin liikkein.
Hiotun pinnan laatu määräytyy valitun
hiomapaperin mukaan.
5. HUOLTO JA
KUNNOSSAPIT
O
Irrota aina kone virtalähteestä ennen
huollon aloittamista.
Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja
mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla
voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Viat
Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva
luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden
ratkaisuja:
1. Sähkömoottori kuumenee
Puhdista tuuletusaukot
2. Pöly ei keräänny pölypussiin.
Pölypussi on täynnä. Tyhjennä se.
3. Hiomapaperi tukkeutuu esimerkiksi
liimasta tai maalista.
Maali tai liima ei ole täysin kuivaa.
Jotkin maalit tarttuvat hiomapaperiin
enemmän kuin toiset. Puhdista hiomapaperi
säännöllisesti.
Korjaukset on aina teetettävä
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se
jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen
jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt,
voit käyttää saippuavedellä kostutettua
kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia
kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne,
koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen
johdosta, ota yhteys takuukortin
huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan
takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu
tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on
mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä
se.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava
asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä
takuukortista.
FIN
Ferm 31
Sähköturvallisuus
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,
sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi.
Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet
huolellisesti.
Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja
koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite
yhteen sopivia.
Luokan II kone – kaksoiseristetty –
maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.
Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen
Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava.
Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta tai
sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja
pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin.
Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen
pistorasiaan on vaarallista.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja
koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on
oltava vähintään 1,5 mm
2
. Käytettäessä
johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta.
3. KOKOAMINEN
Pölyn ottaminen talteen
Kuva 2
Hiomakoneessa on pölypussi (3), joka auttaa
pitämään työstettävän pinnan puhtaana.
Pölypussi on kiinnitettävä laitteen takana olevaan
aukkoon. Pölypussi on tyhjennettävä
säännöllisesti, jotta työ sujuu tehokkaasti.
Tyhjennä se seuraavasti:
Käännä pölypussia hieman ja vedä se laitteen
sovittimesta.
Tyhjennä pölypussi sopivaan paikkaan.
Paina pölypussi laitteen sovittimeen, kunnes
se napsahtaa paikoilleen.
Muista, että pölyn kerääminen toimii
vain käytettäessä rei’itettyä
hiomapaperia.
Kuluneen hiomapaperin vaihtaminen
Tähän laitteeseen sopivat Velco-hiomapaperi
sekä yleishiomapaperi.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
hiomapaperin vaihtamista.
Velcro
®
-hiomapaperi (230 x 115 mm)
Hiomapaperin teippikiinnitys helpottaa
vaihtamista.
Vedä hiomapaperi pois.
Paina uusi hiomapaperi hiomapohjalevyn
keskelle.
Yleishiomapaperi (280 x 115 mm)
Kuva 3
Hiomakoneessa on suorakulmainen hiomapohja.
Kiristäminen pidentää hiomapaperin käyttöikää.
Avaa takaosan paperikiristin (4) nostamalla
kahva (5) ylös.
Kiinnitä hiomapaperi kiristimen alle. Aseta
hiomapaperi hiomapohjalevyn keskelle.
Tarkista paperin rei’itys. Sen on osuttava
hiomapohjalevyn vastaaviin aukkoihin, jotta
pöly pääsee pois.
Työnnä kahva takaisin paikalleen.
Kiinnitä hiomapaperi etuosaan toimimalla
samalla tavalla.
Kiristä hiomapaperi mahdollisimman tiukalle.
Karkea hiomapaperi (karkeus 50) poistaa
enemmän materiaalia. Viimeistelyssä käytetään
hienoa hiomapaperia (karkeus 120).
Hiomapohjalevyn vaihtaminen
Hiomapohjalevy on vaihdettava, kun
kiinnitysteippi on kulunut.
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen
hiomapohjalevyn vaihtamista.
Poista hiomapaperi pohjalevystä.
Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät pohjalevyn
hiomakoneeseen.
Irrota pohjalevy.
Kiinnitä hiomakoneeseen uusi pohjalevy.
Kiristä ruuvit tiukalle.
4. KÄYTTÖ
Käyttö
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä.
Voit säätää nopeutta säätöpyörän (10) avulla.
FIN
10
Ferm
2. Handgreep (achter)
3. Stofzak
4. Papierklem
5. Handgreep papierklem
6. Ventilatieopeningen
7. Schuurpapier
8. Schuurzool
9. Handgreep (voor)
10.Stelwieltje
11.Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
2. VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Uitleg van symbolen
Gevaar voor lichamelijk letsel of
materiele schade wanneer de
instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Gebruik een stofmasker
Draag oog- en gehoorbescherming
Speciale veiligheidsinstructies
Contact met of inademing van schuurstof
(bijvoorbeeld van hout, metaal, of oppervlakken
die met loodhoudende verf zijn behandeld) kan
een nadelige invloed hebben op de
gezondheid van de gebruiker en omstanders.
Draag tijdens het schuren altijd de juiste
persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een
stofmasker, en gebruik altijd de stofzak.
Controleer voordat u de stekker in het
stopcontact doet of de schakelaar niet in de
“AAN”-stand staat.
Hou het netsnoer altijd uit de buurt van
bewegende delen van de machine.
Hou de machine altijd goed met beide handen
vast en zorg dat u stevig staat tijdens het
werken met de machine.
Gebruik een veiligheidsbril, met name
wanneer u bovenhands werkt.
Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij:
Overmatig vonken van de koolborstels en
ringvuur in de collector.
Storing in de netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of uw netspanning
overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
een geaarde stekker is niet
noodzakelijk
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan
dient het vervangen te worden door een speciaal
netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de
customer service van de fabrikant. Gooi oude
snoeren of stekkers direct weg zodra ze door
nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is
gevaarlijk om de stekker van een los snoer in
een stopcontact te steken.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Gebruik uitsluitend een goedgekeurd
verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen
van de machine. De aders moeten een
doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol
het snoer dan helemaal af.
3. STOFZAK PLAATSEN
Stof opvangen
Afb. 2
De schuurmachine is voorzien van een stofzak
(3) om het werkoppervlak schoon te houden. De
stofzak moet worden bevestigd op de
afzuigopening aan de achterzijde van de
machine. Voor een efficiënt gebruik moet de
stofzak regelmatig worden geleegd.
NL
Ferm 11
Leeg de stofzak als volgt:
Draai de stofzak een klein stukje en trek de
zak van de afzuigopening.
Leeg de stofzak op een geschikte plaats.
Schuif de stofzak weer op de afzuigopening
van de machine totdat deze stevig is
bevestigd.
De stofafzuiging werkt alleen bij gebruik
van geperforeerd schuurpapier.
Versleten schuurpapier vervangen
Deze machine is geschikt voor schuurpapier met
klittenband en standaard schuurpapier.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u schuurpapier aanbrengt.
Schuurpapier met klittenband (230 x 115 mm)
Het schuurpapier wordt vastgezet met klittenband
zodat het op eenvoudige wijze kan worden
vervangen.
Trek het schuurpapier los.
Druk het nieuwe vel schuurpapier vast in het
midden van de schuurzool.
Standaard schuurpapier (280 x 115 mm)
Afb. 3
De schuurmachine is voorzien van een
rechthoekige schuurzool. Door het schuurpapier
strak te spannen, slijt het minder snel.
Open de achterste papierklem (4) door de
handgreep (5) omhoog te trekken.
Plaats het schuurpapier onder de klem. Breng
het schuurpapier aan op het midden van de
schuurzool en hou daarbij rekening met de
perforaties in het papier. De perforaties in het
papier moeten worden uitgelijnd met de
perforaties op de schuurzool, zodat het stof
kan worden afgezogen.
Duw de handgreep terug in de oorspronkelijk
positie.
Herhaal deze stappen om het schuurpapier
aan de voorkant te bevestigen.
Zet het schuurpapier zo strak mogelijk vast.
Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het
algemeen het meeste materiaal. Fijn
schuurpapier (korrel 120) wordt gebruikt voor de
afwerking.
De schuurzool vervangen
De schuurzool moet worden vervangen wanneer
het klittenband is versleten.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de schuurzool vervangt.
Verwijder het schuurpapier van de schuurzool.
Draai de schroeven los waarmee de zool aan
de schuurmachine is bevestigd.
Verwijder de schuurzool.
Plaats de nieuwe schuurzool op de
schuurmachine.
Draai de schroeven stevig vast.
4. GEBRUIK
Bediening
Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de
machine te starten.
U kunt de snelheid regelen door middel van
het stelwieltje (10).
De ventilatieopeningen (6) op de behuizing
niet blokkeren zodat een optimale koeling van
de motor wordt verkregen.
Beweeg de schuurmachine over het
oppervlak van uw werkstuk.
Laat de aan/uit-schakelaar (1) los om de
machine te stoppen.
De aan/uit-schakelaar kan in de stand “AAN”
worden geblokkeerd. Druk hiertoe de
blokkeerknop (11) aan de zijkant in terwijl u
tegelijk de aan/uit-schakelaar ingedrukt houdt.
Schakel de machine uit door de aan/uit-
schakelaar kort in te drukken.
Oefen tijdens het schuren niet te veel
druk uit op de machine. Overmatig
drukken leidt niet tot een verhoogde
schuurcapaciteit, maar doet de slijtage
van de machine en het schuurpapier
toenemen.
Handgrepen
De schuurmachine is voorzien van twee
handgrepen: de ene handgreep bevindt zich aan
de voorzijde en de andere aan de achterzijde.
Hou de schuurmachine altijd met twee handen
vast zodat u een betere controle over de
schuurbewerking hebt. Uw handen kunnen op
deze manier ook niet in contact komen met
bewegende onderdelen.
NL
30
Ferm
PYÖRÖHIOMAKONE
Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla
2.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti
ennen tämän laitteen käyttämistä oman
turvallisuutesi ja muiden henkilöiden
turvallisuuden vuoksi. Säilytä tämä
ohjekirja ja koneen mukana toimitetut
asiakirjat tulevaa käyttöä varten.
Johdanto
Pyöröhiomakone on suunniteltu puu-, muovi- ja
täyteainepintojen sekä maalattujen pintojen
kuivahiomiseen.
Sisältö
1. Laiteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Kokoaminen
4. Käyttäminen
5. Huolto ja kunnossapito
1. LAITTEEN TIEDOT
Tekniset tiedot
Pakkauksen sisältö
1 Pyöröhiomakone
1 Hiomapaperi (karkeus 80)
1 Pölypussi
1 Käyttöopas
1 Takuukortti
1 Turvallisuusohjeet
Tuotetiedot
Kuva 1 + 3
1. Virtakytkin
2. Kahva (takana)
3. Pölypussi
4. Paperikiristin
5. Kahvan paperikiristin
6. Tuuletusaukot
7. Hiomapaperi
8. Hiomapohjalevy
9. Etukahva
10. Säätöpyörä
11. Virtakytkimen lukituspainike
2. TURVAOHJEET
Symbolien selitys
Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaran.
Käytä pölynsuojainta
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia.
Erityiset turvallisuusohjeet
Älä hengitä hiomisessa vapautuvaa pölyä tai
koske siihen hioessasi esimerkiksi
lyijymaaleilla maalattuja pintoja, puuta tai
metallia. Pöly voi vaarantaa itsesi ja lähellä
olevien henkilöiden terveyden. Käytä hiomisen
aikana aina riittäviä suojavarusteita, kuten
hengityssuojainta ja pölypussia.
Tarkista, että virtakytkin ei ole käynnissä-
asennossa ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan.
Pidä aina virtajohto poissa laitteen liikkuvista
osista.
Kun käytät laitetta, pitele sitä aina tukevasti
molemmin käsin riittävän etäällä.
Käytä suojalaseja, varsinkin hioessasi
esimerkiksi kattoa.
Pysäytä kone välitömästi, jos:
Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on
tulessa.
Pistoke tai johto on viallinen.
Kytkin on viallinen.
Savua tai käryä erittyy.
Jännite 230 V~
Taajuus 50 Hz
Syöttövirta 450 W
Työkaluluokka II
Kuormittamaton nopeus 8000-12000/min
Paino 2,8 kg
Äänenpaineen taso (Lpa) 80,5 dB(A)
Äänenpaineen taso (Lwa) 91,5 dB(A)
Värinä 6,7+1,5 m/s
2
FIN
Ferm 29
4. ANVÄNDNING
Användning
Starta maskinen genom att trycka in på/av-
knappen (1).
Du kan reglera hastigheten genom att vrida
på justerhjulet (10).
Ventilationsöppningarna (6) på huset måste
vara öppna så att motorn kyls optimalt.
Flytta slipmaskinen över arbetsstyckets yta.
Stoppa maskinen genom att släppa på/av-
knappen.
På/av-knappen kan spärras i påslaget läge
genom att trycka på låsknappen (11) på sidan
samtidigt som du trycker in på/av-knappen.
Maskinen stoppas när du snabbt trycker in
på/av-knappen igen.
Tryck inte för mycket på maskinen när
du slipar. Maskinen slipar inte mer för
att du trycker på den, men maskinen
och sandpapperet slits snabbare.
Handtag
Slipmaskinen har två handtag: ett på framsidan
och ett på baksidan.
Håll alltid i slipmaskinens handtag med båda
händerna så att du har så god kontroll över
slipningen som möjligt. Du löper inte heller risk
att komma i kontakt med de rörliga delarna.
Tips
Flytta slipmaskinen med långa, jämna rörelser
för bästa resultat.
Ytans kvalitet efter slipningen beror på den
valda kornstorleken.
5. SERVICE & UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är
spänningsförande när
underhållsarbeten utförs på de
mekaniska delarna.
Maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och
hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång
livslängd för din maskin.
Brister
Om maskinen inte skulle fungera kan nedanstående
möjliga orsaker och lämpliga lösningar vara till hjälp:
1. Den elektriska motorn blir het.
Rengör ventilationsöppningarna.
2. Damm sugs inte upp.
Dammpåsen är full/töm dammpåsen
3. Lim, färg eller liknande fastnar på
sandpapperet.
Färgen eller limmet har inte torkat helt.
Vissa färger fastnar lättare på sandpapper än
andra/rengör sandpapperet med regelbundna
mellanrum.
Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna
och respektera gällande föreskrifter.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk
duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse
att ventilationsspringorna är fria från damm och
smuts. Använd en mjuk duk fuktad med
tvålvatten vid svår smuts. Använd inga
lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak
etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på
garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund
av en del som är nedsliten. I slutet av den här
bruksanvisningen finns en sprängskiss över de
delar som kan beställas.
Driftstörningar
För att undvika transportskador levereras
maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt
tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska
och elektroniska apparater ska lämnas
in enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
S
12
Ferm
Tips voor de gebruiker
Maak lange gelijkmatige bewegingen met de
schuurmachine voor het beste resultaat.
De kwaliteit van het oppervlak na het schuren
wordt bepaald door de korrel van het gekozen
schuurpapier.
5. SERVICE EN ONDERHOUD
Zorg dat de machine niet onder
spanning staat wanneer
onderhoudswerkzaamheden aan het
mechaniek worden uitgevoerd.
De machines zijn ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine
regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge
levensduur van uw machine.
Storingen
In het geval de machine niet naar behoren
funktioneert, geven wij onderstaand een aantal
mogelijke oorzaken en de bijbehorende
oplossingen:
1. De elektromotor wordt heet
Maak de ventilatieopeningen schoon.
2. Het stof wordt niet opgezogen
De stofzak is vol. Leeg de stofzak.
3. Het schuurpapier is dichtgeslibd met
plamuur/verf of een vergelijkbaar materiaal
De verf of plamuur is niet goed uitgehard
Sommige verfsoorten blijven meer aan het
schuurpapier kleven dan andere soorten.
Maak het schuurpapier regelmatig schoon
Laat reparaties altijd uitvoeren door een
erkend installateur of reparatiebedrijf.
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil
zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek
bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
NL

Documenttranscriptie

Art. no. PSM1011 GB D NL F E P I S FIN N DK H Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változtatás jogát fenntartjuk CZ SK SLO PL LT LV EST RO HR SB RUS UA GR FOS-450 Změny vyhrazeny Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas Võimalikud on muudatused Cuprinsul poate suferi modificări Podložno promjenama Podložno izmenama Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ GB USERS MANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 09 F MODE D’EMPLOI 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES 20 I MANUALE UTILIZZATI 23 S BRUKSANVISNING 27 KÄYTTÖOHJE 30 BRUKSANVISNING 33 BRUGERVEJLEDNING 36 D NL FIN N DK www.ferm.com www.ferm.com 0901-28.1 FIN NL • • • • Rungon tuuletusaukkojen (6) on oltava koko ajan tyhjinä, jotta moottori jäähtyy riittävästi. Siirrä hiomakonetta hiottavalla pinnalla. Sammuta laite painamalla virtakytkintä. Virtakytkimen voi lukita päällä-asentoon painamalla sivulla olevaa lukituspainiketta (11) pitäessäsi virtakytkintä painettuna. Laitteen voi pysäyttää painamalla virtakytkintä uudelleen. Älä paina laitetta liikaa hiomisen aikana. Painaminen liikaa ei paranna hiomistehoa, mutta se lisää koneen ja hiomapaperin kulumista. Kahvat Hiomakoneessa on kaksi kahvaa, yksi edessä ja toinen takana. Pitele hiomakonetta aina molemmin käsin kahden kahvan avulla. Näin voit ohjata laitetta tehokkaimmin. Tällöin ei myöskään ole olemassa liikkuviin osiin koskettamisen vaaraa. Käyttövihjeitä • Saat parhaat tulokset liikuttamalla hiomakonetta pitkin yhtenäisin liikkein. • Hiotun pinnan laatu määräytyy valitun hiomapaperin mukaan. 5. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Viat Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja: 3. Hiomapaperi tukkeutuu esimerkiksi liimasta tai maalista. • Maali tai liima ei ole täysin kuivaa. • Jotkin maalit tarttuvat hiomapaperiin enemmän kuin toiset. Puhdista hiomapaperi säännöllisesti. Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Puhdistaminen Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. Reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile. Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Voitelu Konetta ei tarvitse voidella. Störungen Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Garantie Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. Takuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u deze machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij de machine. Inleiding De vlakschuurmachine is geschikt voor het droogschuren van hout, kunststof, plamuur, en geverfde oppervlakken. Inhoudsopgave 1. Technische informatie 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Stofzak plaatsen 4. Gebruik 5. Service en onderhoud 1. TECHNISCHE INFORMATIE Machinegegevens Spanning Frequentie Opgenomen vermogen Isolatieklasse Toerental onbelast Gewicht Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde 230 V~ 50 Hz 450 W II 8000-12000/min 2,8 kg 80,5 dB(A) 91,5 dB(A) 6,7+1,5 m/s2 Inhoud van de verpakking 1 Vlakschuurmachine 1 Vel schuurpapier (korrel 80) 1 Stofzak 1 Gebruiksaanwijzing 1 Garantiekaart 1 Veiligheidsinstructies 1. Sähkömoottori kuumenee • Puhdista tuuletusaukot 2. Pöly ei keräänny pölypussiin. • Pölypussi on täynnä. Tyhjennä se. 32 VLAKSCHUURMACHINE (VOOR 1/2 VEL) Kenmerken Afb. 1 + 3 1. Aan/uit-schakelaar Ferm Ferm 09 NL FIN 2. Handgreep (achter) 3. Stofzak 4. Papierklem 5. Handgreep papierklem 6. Ventilatieopeningen 7. Schuurpapier 8. Schuurzool 9. Handgreep (voor) 10.Stelwieltje 11. Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uitleg van symbolen Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Gebruik een stofmasker Draag oog- en gehoorbescherming Speciale veiligheidsinstructies • Contact met of inademing van schuurstof (bijvoorbeeld van hout, metaal, of oppervlakken die met loodhoudende verf zijn behandeld) kan een nadelige invloed hebben op de gezondheid van de gebruiker en omstanders. Draag tijdens het schuren altijd de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, en gebruik altijd de stofzak. • Controleer voordat u de stekker in het stopcontact doet of de schakelaar niet in de “AAN”-stand staat. • Hou het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen van de machine. • Hou de machine altijd goed met beide handen vast en zorg dat u stevig staat tijdens het werken met de machine. • Gebruik een veiligheidsbril, met name wanneer u bovenhands werkt. • • • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. Defecte schakelaar. Rook of stank van verschroeide isolatie. Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd een geaarde stekker is niet noodzakelijk Bij vervanging van snoeren of stekkers Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken. Bij gebruik van verlengsnoeren Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. 3. STOFZAK PLAATSEN Stof opvangen Afb. 2 De schuurmachine is voorzien van een stofzak (3) om het werkoppervlak schoon te houden. De stofzak moet worden bevestigd op de afzuigopening aan de achterzijde van de machine. Voor een efficiënt gebruik moet de stofzak regelmatig worden geleegd. Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Johtojen ja pistotulppien vaihtaminen Jos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saa valmistajalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne on vaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista. Jatkojohtojen käyttö Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta. 3. KOKOAMINEN Pölyn ottaminen talteen Kuva 2 Hiomakoneessa on pölypussi (3), joka auttaa pitämään työstettävän pinnan puhtaana. Pölypussi on kiinnitettävä laitteen takana olevaan aukkoon. Pölypussi on tyhjennettävä säännöllisesti, jotta työ sujuu tehokkaasti. Tyhjennä se seuraavasti: • Käännä pölypussia hieman ja vedä se laitteen sovittimesta. • Tyhjennä pölypussi sopivaan paikkaan. • Paina pölypussi laitteen sovittimeen, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Muista, että pölyn kerääminen toimii vain käytettäessä rei’itettyä hiomapaperia. Kuluneen hiomapaperin vaihtaminen Tähän laitteeseen sopivat Velco-hiomapaperi sekä yleishiomapaperi. Het apparaat onmiddelijk uitzetten bij: • Overmatig vonken van de koolborstels en ringvuur in de collector. 10 Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Ferm Ferm Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen hiomapaperin vaihtamista. Velcro®-hiomapaperi (230 x 115 mm) Hiomapaperin teippikiinnitys helpottaa vaihtamista. • • Vedä hiomapaperi pois. Paina uusi hiomapaperi hiomapohjalevyn keskelle. Yleishiomapaperi (280 x 115 mm) Kuva 3 Hiomakoneessa on suorakulmainen hiomapohja. Kiristäminen pidentää hiomapaperin käyttöikää. • • • • • Avaa takaosan paperikiristin (4) nostamalla kahva (5) ylös. Kiinnitä hiomapaperi kiristimen alle. Aseta hiomapaperi hiomapohjalevyn keskelle. Tarkista paperin rei’itys. Sen on osuttava hiomapohjalevyn vastaaviin aukkoihin, jotta pöly pääsee pois. Työnnä kahva takaisin paikalleen. Kiinnitä hiomapaperi etuosaan toimimalla samalla tavalla. Kiristä hiomapaperi mahdollisimman tiukalle. Karkea hiomapaperi (karkeus 50) poistaa enemmän materiaalia. Viimeistelyssä käytetään hienoa hiomapaperia (karkeus 120). Hiomapohjalevyn vaihtaminen Hiomapohjalevy on vaihdettava, kun kiinnitysteippi on kulunut. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen hiomapohjalevyn vaihtamista. • • • • • Poista hiomapaperi pohjalevystä. Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät pohjalevyn hiomakoneeseen. Irrota pohjalevy. Kiinnitä hiomakoneeseen uusi pohjalevy. Kiristä ruuvit tiukalle. 4. KÄYTTÖ Käyttö • Käynnistä laite painamalla virtakytkintä. • Voit säätää nopeutta säätöpyörän (10) avulla. 31 FIN NL PYÖRÖHIOMAKONE Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tämän laitteen käyttämistä oman turvallisuutesi ja muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi. Säilytä tämä ohjekirja ja koneen mukana toimitetut asiakirjat tulevaa käyttöä varten. 5. Kahvan paperikiristin 6. Tuuletusaukot 7. Hiomapaperi 8. Hiomapohjalevy 9. Etukahva 10. Säätöpyörä 11. Virtakytkimen lukituspainike Leeg de stofzak als volgt: • Draai de stofzak een klein stukje en trek de zak van de afzuigopening. • Leeg de stofzak op een geschikte plaats. • Schuif de stofzak weer op de afzuigopening van de machine totdat deze stevig is bevestigd. 2. TURVAOHJEET De stofafzuiging werkt alleen bij gebruik van geperforeerd schuurpapier. Symbolien selitys Johdanto Pyöröhiomakone on suunniteltu puu-, muovi- ja täyteainepintojen sekä maalattujen pintojen kuivahiomiseen. Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Sisältö 1. Laiteen tiedot 2. Turvaohjeet 3. Kokoaminen 4. Käyttäminen 5. Huolto ja kunnossapito Osoittaa sähköiskuvaaran. Käytä pölynsuojainta Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. 1. LAITTEEN TIEDOT Tekniset tiedot Jännite Taajuus Syöttövirta Työkaluluokka Kuormittamaton nopeus Paino Äänenpaineen taso (Lpa) Äänenpaineen taso (Lwa) Värinä Pakkauksen sisältö 1 Pyöröhiomakone 1 Hiomapaperi (karkeus 80) 1 Pölypussi 1 Käyttöopas 1 Takuukortti 1 Turvallisuusohjeet Tuotetiedot Kuva 1 + 3 1. Virtakytkin 2. Kahva (takana) 3. Pölypussi 4. Paperikiristin 30 230 V~ 50 Hz 450 W II 8000-12000/min 2,8 kg 80,5 dB(A) 91,5 dB(A) 6,7+1,5 m/s2 Erityiset turvallisuusohjeet • Älä hengitä hiomisessa vapautuvaa pölyä tai koske siihen hioessasi esimerkiksi lyijymaaleilla maalattuja pintoja, puuta tai metallia. Pöly voi vaarantaa itsesi ja lähellä olevien henkilöiden terveyden. Käytä hiomisen aikana aina riittäviä suojavarusteita, kuten hengityssuojainta ja pölypussia. • Tarkista, että virtakytkin ei ole käynnissäasennossa ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan. • Pidä aina virtajohto poissa laitteen liikkuvista osista. • Kun käytät laitetta, pitele sitä aina tukevasti molemmin käsin riittävän etäällä. • Käytä suojalaseja, varsinkin hioessasi esimerkiksi kattoa. Versleten schuurpapier vervangen Deze machine is geschikt voor schuurpapier met klittenband en standaard schuurpapier. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u schuurpapier aanbrengt. Schuurpapier met klittenband (230 x 115 mm) Het schuurpapier wordt vastgezet met klittenband zodat het op eenvoudige wijze kan worden vervangen. • • Standaard schuurpapier (280 x 115 mm) Afb. 3 De schuurmachine is voorzien van een rechthoekige schuurzool. Door het schuurpapier strak te spannen, slijt het minder snel. • • • Pysäytä kone välitömästi, jos: • Hiiliharjat kipinöivät liikaa tai kollektori on tulessa. • Pistoke tai johto on viallinen. • Kytkin on viallinen. • Savua tai käryä erittyy. Trek het schuurpapier los. Druk het nieuwe vel schuurpapier vast in het midden van de schuurzool. • • Open de achterste papierklem (4) door de handgreep (5) omhoog te trekken. Plaats het schuurpapier onder de klem. Breng het schuurpapier aan op het midden van de schuurzool en hou daarbij rekening met de perforaties in het papier. De perforaties in het papier moeten worden uitgelijnd met de perforaties op de schuurzool, zodat het stof kan worden afgezogen. Duw de handgreep terug in de oorspronkelijk positie. Herhaal deze stappen om het schuurpapier aan de voorkant te bevestigen. Zet het schuurpapier zo strak mogelijk vast. Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het algemeen het meeste materiaal. Fijn schuurpapier (korrel 120) wordt gebruikt voor de afwerking. Ferm Ferm De schuurzool vervangen De schuurzool moet worden vervangen wanneer het klittenband is versleten. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de schuurzool vervangt. • • • • • Verwijder het schuurpapier van de schuurzool. Draai de schroeven los waarmee de zool aan de schuurmachine is bevestigd. Verwijder de schuurzool. Plaats de nieuwe schuurzool op de schuurmachine. Draai de schroeven stevig vast. 4. GEBRUIK Bediening • Druk de aan/uit-schakelaar (1) in om de machine te starten. • U kunt de snelheid regelen door middel van het stelwieltje (10). • De ventilatieopeningen (6) op de behuizing niet blokkeren zodat een optimale koeling van de motor wordt verkregen. • Beweeg de schuurmachine over het oppervlak van uw werkstuk. • Laat de aan/uit-schakelaar (1) los om de machine te stoppen. • De aan/uit-schakelaar kan in de stand “AAN” worden geblokkeerd. Druk hiertoe de blokkeerknop (11) aan de zijkant in terwijl u tegelijk de aan/uit-schakelaar ingedrukt houdt. Schakel de machine uit door de aan/uitschakelaar kort in te drukken. Oefen tijdens het schuren niet te veel druk uit op de machine. Overmatig drukken leidt niet tot een verhoogde schuurcapaciteit, maar doet de slijtage van de machine en het schuurpapier toenemen. Handgrepen De schuurmachine is voorzien van twee handgrepen: de ene handgreep bevindt zich aan de voorzijde en de andere aan de achterzijde. Hou de schuurmachine altijd met twee handen vast zodat u een betere controle over de schuurbewerking hebt. Uw handen kunnen op deze manier ook niet in contact komen met bewegende onderdelen. 11 NL S Tips voor de gebruiker • Maak lange gelijkmatige bewegingen met de schuurmachine voor het beste resultaat. • De kwaliteit van het oppervlak na het schuren wordt bepaald door de korrel van het gekozen schuurpapier. 5. SERVICE EN ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine. Storingen In het geval de machine niet naar behoren funktioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. 4. ANVÄNDNING Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Användning • Starta maskinen genom att trycka in på/avknappen (1). Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. • • Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. • • • Du kan reglera hastigheten genom att vrida på justerhjulet (10). Ventilationsöppningarna (6) på huset måste vara öppna så att motorn kyls optimalt. Flytta slipmaskinen över arbetsstyckets yta. Stoppa maskinen genom att släppa på/avknappen. På/av-knappen kan spärras i påslaget läge genom att trycka på låsknappen (11) på sidan samtidigt som du trycker in på/av-knappen. Maskinen stoppas när du snabbt trycker in på/av-knappen igen. Tryck inte för mycket på maskinen när du slipar. Maskinen slipar inte mer för att du trycker på den, men maskinen och sandpapperet slits snabbare. Handtag Slipmaskinen har två handtag: ett på framsidan och ett på baksidan. Håll alltid i slipmaskinens handtag med båda händerna så att du har så god kontroll över slipningen som möjligt. Du löper inte heller risk att komma i kontakt med de rörliga delarna. 1. De elektromotor wordt heet • Maak de ventilatieopeningen schoon. 2. Het stof wordt niet opgezogen • De stofzak is vol. Leeg de stofzak. Tips • Flytta slipmaskinen med långa, jämna rörelser för bästa resultat. • Ytans kvalitet efter slipningen beror på den valda kornstorleken. 3. Het schuurpapier is dichtgeslibd met plamuur/verf of een vergelijkbaar materiaal • De verf of plamuur is niet goed uitgehard • Sommige verfsoorten blijven meer aan het schuurpapier kleven dan andere soorten. Maak het schuurpapier regelmatig schoon 1. Den elektriska motorn blir het. • Rengör ventilationsöppningarna. 2. Damm sugs inte upp. • Dammpåsen är full/töm dammpåsen 3. Lim, färg eller liknande fastnar på sandpapperet. • Färgen eller limmet har inte torkat helt. • Vissa färger fastnar lättare på sandpapper än andra/rengör sandpapperet med regelbundna mellanrum. Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respektera gällande föreskrifter. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna. Smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som kan beställas. 5. SERVICE & UNDERHÅLL Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf. Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna. Reinigen Reinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. 12 Brister Om maskinen inte skulle fungera kan nedanstående möjliga orsaker och lämpliga lösningar vara till hjälp: Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin. Driftstörningar För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in enligt gällande miljöregler. Garanti Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. Ferm Ferm 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ferm PSM1011 de handleiding

Type
de handleiding