Beats Electronics B0501 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
90º
EN Press power button to turn
off headphone.
NL Druk de powerknop in om de
koptelefoon uit te schakelen.
FR Appuyez sur le bouton de mise en
marche pour éteindre le casque.
DE Drücken Sie den Netzschalter, um
den Kopfhörer auszuschalten.
IT Premere il pulsante di alimentazione
per spegnere le cufe.
PT Pressione o botão de alimentação
para desligar os auscultadores.
ES Pulse el botón de encendido para
apagar el auricular.
FOLD + FIT
EN Press power button without cable for
Wireless mode.
NL Druk de powerknop zonder kabel in
voor Draadloze modus.
FR Appuyez sur le bouton de mise
en marche sans le câble pour le
mode sans l.
DE Drücken Sie den Netzschalter
für den Funkmodus ohne
angeschlossenes Kabel.
IT Premere il pulsante di alimentazione
senza lo per la modalità senza li.
PT Pressione o botão de alimentação
sem cabo para ativar o modo
Wireless.
ES Pulse el botón de encendido sin cable
para activar modo Inalámbrico.
WIRELESS MODE
EN Expand and collapse to play
and store.
NL Klap in en uit om te spelen en
op te bergen.
FR Augmentez et réduisez pour lire
et stocker.
DE Zum Abspielen und Aufbewahren,
auf- bzw. zusammenklappen.
IT Espandere e ridurre per
riprodurre e archiviare.
PT Expanda e contraia para reproduzir
e guardar.
ES Expandir y contraer para
reproducir y guardar.
EN Slide earcups up and down to
adjust t.
NL Schuif de oorschelpen hoger en
lager voor een perfecte pasvorm.
FR Faites glisser les écouteurs de
bas en haut pour les ajuster.
DE Schieben Sie die Ohrmuscheln
nach oben oder unten, um sie
an Ihren Kopf anzupassen.
IT Far scorrere le cufe verso
l’alto o verso il basso per un
comfort ottimale.
PT Deslize os auriculares para cima e
para baixo para ajustar.
ES Auriculares deslizantes hacia arriba
y abajo para ajuste personalizado.
x 2
x 3
EN Press and hold “b” button for
2 seconds for pair device.
NL Houd de “b” knop 2 seconden
ingedrukt om het toestel te koppelen.
FR Appuyez et maintenez le bouton “b”
pendant 2 secondes pour connecter
l’appareil.
DE Halten Sie die Taste
b
2 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät zu koppeln.
IT Tenere premuto il pulsante “b” per
2 secondi per associare il dispositivo.
PT Pressione sem soltar o botão
“b” durante 2 segundos para
emparelhar o dispositivo.
ES Mantenga pulsado el botón “b”
durante 2 segundos para vincular
el dispositivo.
WIRELESS PAIRING WIRELESS CONTROLS
Play, Afspelen, Lecture, Abspielen,
Riproduci, Reproduzir, Reproducir
Pause, Pauze, Pause, Pause,
Pausa, Pausa, Pausa
Next Track, Volgende Track, Piste
Suivante, Nächster Titel, Traccia
Successiva, Faixa Seguinte, Pista
Siguiente
Previous Track, Vorige Track,
Piste Précédente, Vorheriger
Titel, Traccia Precedente, Faixa
Anterior, Pista Anterior
Answer, Beantwoorden, Répondre,
Antwort, Rispondi, Atender, Contestar
End Call, Oproep Beëindigen,
Raccrocher, Anruf beenden, Termina
Chiamata, Terminar Chamada,
Terminar Llamada
Volume Up, Volume Hoger, Augmenter
le Volume, Lauter, Volume Su,
Aumentar o Volume, Subir Volumen
Volume Down, Volume Lager, Baisser
le Volume, Leiser, Volume Giù,
Diminuir o Volume, Bajar Volumen
Music Controls Phone Controls
EN Pair with device when Bluetooth
®
indicator is blinking.
NL Koppel met toestel wanneer het
Bluetooth
®
lampje knippert.
FR Connectez-le à d’autres dispositifs
lorsque le voyant Bluetooth
®
clignote.
DE hren Sie die Kopplung mit
dem Gerät durch, wenn die
Bluetooth
®
-Anzeige blinkt.
IT Associare il dispositivo quando
l’indicatore Bluetooth
®
lampeggia.
PT Emparelhe o dispositivo quando o
indicador Bluetooth
®
estiver a piscar.
ES Vincule con dispositivo cuando el
indicador Bluetooth
®
parpadee.
EN Plug in audio cable to turn on for
Wired mode.
NL Sluit de audiokabel aan om de
Kabelmodus te activeren.
FR Branchez le câble audio pour mettre
en marche en mode avec l.
DE Schließen Sie ein Audiokabel an,
um das Gerät im Kabelmodus
einzuschalten.
IT Conecte el cable de audio
para activar el modo de
Conexión con cable.
PT Ligue o cabo de áudio para ativar o
modo de ligação com cabo.
ES Collegare il cavo audio per attivare
la modalità cablata.
EN Remove audio cable to turn off.
NL Verwijder de audiokabel om uit
te zetten.
FR branchez le câble audio pour
éteindre le casque.
DE Entfernen Sie das Audiokabel, um
das Gerät auszuschalten.
IT Scollegare il cavo audio per spegnere.
PT Retire o cabo de áudio para desligar.
ES Saque el cable de audio para apagar.
WIRED MODE REMOTETALK CONTROL
iPod, iPhone and iPad Android
TM
& Other Select Mobile Devices
x 2
x 3
Play, Afspelen, Lecture, Abspielen,
Riproduci, Reproduzir, Reproducir
Pause, Pauze, Pause, Pause, Pausa,
Pausa, Pausa
Skip Forward, Vooruit Spoelen, Saut
Avant, Titel überspringen, Salta
in Avanti, Para a Frente, Saltar
Adelante
Scan Backward, Achteruit Spoelen,
Balayage Arrière, Rückwärts
scannen, Scansione Indietro, Para
Trás, Volver Atrás
Answer, Beantwoorden, Répondre,
Antwort, Rispondi, Atender, Contestar
End Call, Oproep Beëindigen,
Raccrocher, Anruf beenden, Termina
Chiamata, Terminar Chamada,
Terminar Llamada
Voice Command, Spraakopdracht,
Commande Vocale, Sprachbefehl,
Comando Vocale, Comando de Voz,
Orden de Voz
Volume Control, Volumeregeling,
Contrôle du Volume,
Lautstärkeregelung, Regolazione
Volume, Controlo de Volume, Control
de Volumen
*Functionality may vary by device
Music Controls Phone Controls
EN
Press “b” and power button without cable
while powering-on to enable ANC only mode.
NL Druk op “b” en de aan-knop zonder dat
de kabel is aangesloten om de ANC-
modus te activeren.
FR Appuyez sur “b” et sur le bouton
d’alimentation sans brancher le câble
en allumant l’appareil pour activer la
fonction ANC seule.
DE Schalten Sie zum Aktivieren des
Modus “ANC only” das Gerät ohne
angeschlossenes Kabel ein, indem
Sie gleichzeitig die Taste “b” und die
Netztaste drücken.
IT Durante l’accensione, senza inserire
il cavo, premere “b” e il pulsante di
alimentazione per attivare l’ANC in
modalità esclusiva.
PT Pressione “b” e o botão de alimentação
sem o cabo enquanto liga para ativar o
modo ANC apenas.
ES Pulsa “b” y el botón de encendido sin
cable mientras se enciende para activar
el modo de cancelación de ruido
adaptable (ANC) solo.
MUTE
EN Press and hold “b” with audio cable
plugged in to mute.
NL Houd “b” ingedrukt met aangesloten
audiokabel om het geluid te dempen.
FR Appuyez et maintenez le bouton
“b” avec le câble branché pour le
mode muet.
DE Halten Sie die Taste “b” bei
angeschlossenem Audiokabel
gedrückt, um das Gerät stumm
zu schalten.
IT Tenere premuto il pulsante “b”
con il cavo audio collegato per
disattivare l’audio.
PT Pressione sem soltar “b” com o cabo
de áudio ligado para ativar o modo
de silêncio.
ES Mantenga pulsado el botón “b” con
el cable conectado para silenciar.
EN Charge using the micro USB cable
and power supply provided.
NL Laad het toestel op met de
meegeleverde micro-USB-kabel
en lader.
FR Rechargez en utilisant le câble micro
USB et l’alimentation fournis.
DE Laden Sie die Batterie mit dem
Mikro-USB-Kabel und dem Netzteil
(mitgeliefert) auf.
IT Ricaricare utilizzando il cavo micro
USB e la presa di alimentazione.
PT Carregue utilizando o cabo micro
USB e a fonte de alimentação
fornecidos.
ES Para cargar, utilice el cable micro
USB y el cargador proporcionados.
EN Tap power button to check battery
fuel gauge.
NL Druk op de powerknop om de
batterijstatus te veriëren.
FR Appuyez sur le bouton de mise en
marche pour vérier les indicateurs
de charge des piles.
DE Tippen Sie auf die Netztaste, um die
Restladung der Batterie anzuzeigen.
IT Premere brevemente il pulsante di
accensione per controllare lo stato
di carica della batteria.
PT Toque no botão de alimentação
para vericar o indicador de carga
da bateria.
ES Pulse el botón de encendido para
comprobar el indicador de carga de
la batería.
BATTERY POWER + CHARGINGADAPTIVE NOISE
CANCELING ONLY
ANC

Documenttranscriptie

FOLD + FIT WIRELESS MODE 90º EN Expand and collapse to play and store. EN Slide earcups up and down to adjust fit. EN Press power button without cable for Wireless mode. EN Press power button to turn off headphone. NL Klap in en uit om te spelen en op te bergen. NL Schuif de oorschelpen hoger en lager voor een perfecte pasvorm. NL Druk de powerknop zonder kabel in voor Draadloze modus. NL Druk de powerknop in om de koptelefoon uit te schakelen. FR Augmentez et réduisez pour lire et stocker. FR Faites glisser les écouteurs de bas en haut pour les ajuster. FR Appuyez sur le bouton de mise en marche pour éteindre le casque. DE Zum Abspielen und Aufbewahren, auf- bzw. zusammenklappen. DE Schieben Sie die Ohrmuscheln nach oben oder unten, um sie an Ihren Kopf anzupassen. FR Appuyez sur le bouton de mise en marche sans le câble pour le mode sans fil. IT Espandere e ridurre per riprodurre e archiviare. PT Expanda e contraia para reproduzir e guardar. ES Expandir y contraer para reproducir y guardar. IT Far scorrere le cuffie verso l’alto o verso il basso per un comfort ottimale. PT Deslize os auriculares para cima e para baixo para ajustar. ES Auriculares deslizantes hacia arriba y abajo para ajuste personalizado. DE Drücken Sie den Netzschalter für den Funkmodus ohne angeschlossenes Kabel. IT Premere il pulsante di alimentazione senza filo per la modalità senza fili. PT Pressione o botão de alimentação sem cabo para ativar o modo Wireless. ES Pulse el botón de encendido sin cable para activar modo Inalámbrico. DE Drücken Sie den Netzschalter, um den Kopfhörer auszuschalten. IT Premere il pulsante di alimentazione per spegnere le cuffie. PT Pressione o botão de alimentação para desligar os auscultadores. ES Pulse el botón de encendido para apagar el auricular. WIRELESS PAIRING WIRELESS CONTROLS Music Controls EN Press and hold “b” button for 2 seconds for pair device. EN Pair with device when Bluetooth® indicator is blinking. NL Houd de “b” knop 2 seconden ingedrukt om het toestel te koppelen. NL Koppel met toestel wanneer het Bluetooth® lampje knippert. FR Appuyez et maintenez le bouton “b” pendant 2 secondes pour connecter l’appareil. FR Connectez-le à d’autres dispositifs lorsque le voyant Bluetooth® clignote. DE Halten Sie die Taste “b” 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zu koppeln. DE Führen Sie die Kopplung mit dem Gerät durch, wenn die Bluetooth® -Anzeige blinkt. IT IT Tenere premuto il pulsante “b” per 2 secondi per associare il dispositivo. PT Pressione sem soltar o botão “b” durante 2 segundos para emparelhar o dispositivo. ES Mantenga pulsado el botón “b” durante 2 segundos para vincular el dispositivo. Associare il dispositivo quando l’indicatore Bluetooth® lampeggia. x2 PT Emparelhe o dispositivo quando o indicador Bluetooth® estiver a piscar. ES Vincule con dispositivo cuando el indicador Bluetooth® parpadee. x3 Phone Controls Play, Afspelen, Lecture, Abspielen, Riproduci, Reproduzir, Reproducir Answer, Beantwoorden, Répondre, Antwort, Rispondi, Atender, Contestar Pause, Pauze, Pause, Pause, Pausa, Pausa, Pausa End Call, Oproep Beëindigen, Raccrocher, Anruf beenden, Termina Chiamata, Terminar Chamada, Terminar Llamada Next Track, Volgende Track, Piste Suivante, Nächster Titel, Traccia Successiva, Faixa Seguinte, Pista Siguiente Previous Track, Vorige Track, Piste Précédente, Vorheriger Titel, Traccia Precedente, Faixa Anterior, Pista Anterior Volume Up, Volume Hoger, Augmenter le Volume, Lauter, Volume Su, Aumentar o Volume, Subir Volumen Volume Down, Volume Lager, Baisser le Volume, Leiser, Volume Giù, Diminuir o Volume, Bajar Volumen WIRED MODE REMOTETALK CONTROL iPod, iPhone and iPad AndroidTM & Other Select Mobile Devices *Functionality may vary by device Music Controls EN Plug in audio cable to turn on for Wired mode. NL Sluit de audiokabel aan om de Kabelmodus te activeren. FR Branchez le câble audio pour mettre en marche en mode avec fil. DE Schließen Sie ein Audiokabel an, um das Gerät im Kabelmodus einzuschalten. IT Conecte el cable de audio para activar el modo de Conexión con cable. NL Verwijder de audiokabel om uit te zetten. FR Débranchez le câble audio pour éteindre le casque. DE Entfernen Sie das Audiokabel, um das Gerät auszuschalten. IT Play, Afspelen, Lecture, Abspielen, Riproduci, Reproduzir, Reproducir Answer, Beantwoorden, Répondre, Antwort, Rispondi, Atender, Contestar Pause, Pauze, Pause, Pause, Pausa, Pausa, Pausa End Call, Oproep Beëindigen, Raccrocher, Anruf beenden, Termina Chiamata, Terminar Chamada, Terminar Llamada Skip Forward, Vooruit Spoelen, Saut Avant, Titel überspringen, Salta in Avanti, Para a Frente, Saltar Adelante Voice Command, Spraakopdracht, Commande Vocale, Sprachbefehl, Comando Vocale, Comando de Voz, Orden de Voz Scan Backward, Achteruit Spoelen, Balayage Arrière, Rückwärts scannen, Scansione Indietro, Para Trás, Volver Atrás Volume Control, Volumeregeling, Contrôle du Volume, Lautstärkeregelung, Regolazione Volume, Controlo de Volume, Control de Volumen Scollegare il cavo audio per spegnere. PT Retire o cabo de áudio para desligar. ES Saque el cable de audio para apagar. x2 PT Ligue o cabo de áudio para ativar o modo de ligação com cabo. ES Collegare il cavo audio per attivare la modalità cablata. Phone Controls EN Remove audio cable to turn off. x3 MUTE ADAPTIVE NOISE CANCELING ONLY BATTERY POWER + CHARGING ANC EN Press and hold “b” with audio cable plugged in to mute. EN Press “b” and power button without cable while powering-on to enable ANC only mode. EN Tap power button to check battery fuel gauge. EN Charge using the micro USB cable and power supply provided. NL Houd “b” ingedrukt met aangesloten audiokabel om het geluid te dempen. NL Druk op “b” en de aan-knop zonder dat de kabel is aangesloten om de ANCmodus te activeren. NL Druk op de powerknop om de batterijstatus te verifiëren. FR Appuyez et maintenez le bouton “b” avec le câble branché pour le mode muet. FR Appuyez sur “b” et sur le bouton d’alimentation sans brancher le câble en allumant l’appareil pour activer la fonction ANC seule. FR Appuyez sur le bouton de mise en marche pour vérifier les indicateurs de charge des piles. NL Laad het toestel op met de meegeleverde micro-USB-kabel en lader. DE Halten Sie die Taste “b” bei angeschlossenem Audiokabel gedrückt, um das Gerät stumm zu schalten. DE Schalten Sie zum Aktivieren des Modus “ANC only” das Gerät ohne angeschlossenes Kabel ein, indem Sie gleichzeitig die Taste “b” und die Netztaste drücken. DE Tippen Sie auf die Netztaste, um die Restladung der Batterie anzuzeigen. IT IT Tenere premuto il pulsante “b” con il cavo audio collegato per disattivare l’audio. PT Pressione sem soltar “b” com o cabo de áudio ligado para ativar o modo de silêncio. ES Mantenga pulsado el botón “b” con el cable conectado para silenciar. Durante l’accensione, senza inserire il cavo, premere “b” e il pulsante di alimentazione per attivare l’ANC in modalità esclusiva. PT Pressione “b” e o botão de alimentação sem o cabo enquanto liga para ativar o modo ANC apenas. ES Pulsa “b” y el botón de encendido sin cable mientras se enciende para activar el modo de cancelación de ruido adaptable (ANC) solo. IT Premere brevemente il pulsante di accensione per controllare lo stato di carica della batteria. FR Rechargez en utilisant le câble micro USB et l’alimentation fournis. DE Laden Sie die Batterie mit dem Mikro-USB-Kabel und dem Netzteil (mitgeliefert) auf. IT Ricaricare utilizzando il cavo micro USB e la presa di alimentazione. PT Toque no botão de alimentação para verificar o indicador de carga da bateria. PT Carregue utilizando o cabo micro USB e a fonte de alimentação fornecidos. ES Pulse el botón de encendido para comprobar el indicador de carga de la batería. ES Para cargar, utilice el cable micro USB y el cargador proporcionados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Beats Electronics B0501 Snelstartgids

Type
Snelstartgids