Panasonic ES2181 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
(Household) Eyebrow Trimmer
Model No. ES2181
Before operating this unit, please read these instructions completely and
save them for future use.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
http://panasonic.net
1
2
3
5
6 7
English
Thank you for choosing a Panasonic Eyebrow Trimmer. Please read all
instructions before use.
Caution
The following persons should not use this appliance.
People who have sensitive skin.
People with allergic tendencies.
People who get rashes from shaving and cosmetics.
Doing so may damage your skin.
Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance by yourself.
Doing so may result in personal injury.
Check that the blade is not deformed before use.
Failure to do so may damage your skin.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: Keep the appliance dry.
Parts identication (See Fig. 1)
A
Main unit
1
Power switch [0/1]
2
Battery cover
3
Blade
4
Blade release button
B
Protective cap
C
Cleaning brush (Accessory)
Replacing the battery
When the trimmer begins losing power, replace the battery. The battery may leak if
not replaced promptly when it reaches the end of its life span.
We recommend that you use a Panasonic alkaline dry cell battery.
1. Make sure the switch is in “0” position, then remove the battery cover. (See
Fig. 2)
2. Insert one AAA (LR03) alkaline battery as illustrated. (See Fig. 2)
3. Reattach the battery cover. (See Fig. 3)
Listen for the clicking sound assuring you the cover has been properly attached.
Do not use a rechargeable battery.
We recommend that you use a Panasonic AAA (LR03) alkaline battery.
Always follow the cautions printed on the battery.
Check the polarities (+ and -) of the battery and install it correctly.
Remove the battery when not using the appliance for an extended period of time.
Please dispose of used battery appropriately.
Do not disassemble the battery or throw it into a re. Do not short‑circuit the
battery.
Trimming your eyebrows
Basic eyebrow shape (See Fig. 4)
A
Eyebrow base
B
Eyebrow arch
C
Eyebrow crest
D
Eyebrow tip
1. The eyebrow base is within the lines extending from the inner side and
outer side of the nose.
2. The eyebrow crest is above the eyebrow arch within the lines extending
from the outer edge of the eye and the iris.
3. The eyebrow tip is within the line extending from and connecting the outer
side of the nose and the outer edge of the eye.
The eyebrow arch is located where the eyebrow protrudes.
Using the eyebrow trimmer on the eyebrows (See Fig. 5)
Slowly move the eyebrow trimmer in the direction of the arrow along the hair sticking
out of the outline.
A
Above the eyebrow
Stop at about 2 mm to 3 mm on the side of the eyebrow.
B
Below the eyebrow
Trim while holding the eyelid and stretching the skin.
C
The brow
Trim while changing your grip.
Cleaning
1. Turn the switch off and slide the blade release button to open the blade.
(See Fig. 6)
2. Clean it thoroughly with the cleaning brush.
3. Place top of the blade onto recess of the blade attachment. Press downward
the blade until it snaps into place. (See Fig. 7)
Do not dismantle the blade attachment.
When cleaning the outside of the unit, use a dry cloth. Never use thinner, benzine
or alcohol.
Specications
Battery: One AAA (LR03) alkaline dry-cell battery (DC 1.5 V)
(Sold separately)
Weight: 18 g (excluding the battery)
This product is intended for household use only.
-
-
-
1 2
3
4
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW,
SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
0000000000 X0000-0
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Augenbrauenschneider von Panasonic
entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Verwendung die gesamte Anleitung.
Achtung
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht verwenden.
Personen mit empndlicher Haut.
Personen mit Allergien.
Personen, bei denen das Rasieren und Kosmetika Ausschlag verursachen.
Andernfalls kann die Haut geschädigt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontieren oder zu
modizieren.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Prüfen Sie vor Verwendung, dass sich die Klinge nicht verformt hat.
Andernfalls kann die Haut geschädigt werden.
Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des
Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG: Halten Sie das Gerät trocken.
Die einzelnen Teile (Siehe Abb. 1)
A
Hauptgerät
1
Ein-/Aus-Schalter [0/1]
2
Batteriefachdeckel
3
Klinge
4
Taste zum Lösen der Klinge
B
Schutzkappe
C
Reinigungsbürste (Zubehör)
Austauschen der Batterie
Wenn sich die Leistung des Schneiders verringert, tauschen Sie die Batterie aus.
Wenn die Batterie nicht sofort ausgetauscht wird, sobald sie das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht, kann sie auslaufen.
Wir empfehlen die Verwendung einer Panasonic Alkali-Trockenzellenbatterie.
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter auf der Position “0” bendet,
und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel. (Siehe Abb. 2)
2. Legen Sie wie abgebildet eine AAA-Alkali-Batterie (LR03) ein. (Siehe Abb. 2)
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. (Siehe Abb. 3)
Achten Sie dabei auf das Klickgeräusch, um sicherzustellen, dass der Deckel
korrekt geschlossen ist.
Verwenden Sie keine wiederauadbare Batterie.
Wir empfehlen die Verwendung einer Panasonic Alkali-Batterie (LR03).
Beachten Sie stets die auf der Batterie aufgedruckten Warnhinweise.
Überprüfen Sie die Polarität (+ und ‑) der Batterie, und legen Sie sie
entsprechend ein.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden.
Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie ordnungsgemäß.
Öffnen Sie die Batterie nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Schließen Sie
die Batterie nicht kurz.
Schneiden der Augenbrauen
Grundformen der Augenbrauen (Siehe Abb. 4)
A
Augenbrauenbasis
B
Augenbrauenbogen
C
Augenbrauengipfelpunkt
D
Augenbrauenspitze
1. Die Augenbrauenbasis bendet sich innerhalb der Linien, die sich jeweils
innen und außen von der Nase aus erstrecken.
2. Der Augenbrauengipfelpunkt bendet sich oberhalb des
Augenbrauenbogens innerhalb der Linien, die sich von der äußeren Seite
des Auges und der Iris erstrecken.
3. Die Augenbrauenspitze bendet auf der Verlängerung der Verbindungslinie
zwischen äußerer Seite der Nase und äußerer Seite des Auges.
Der Augenbrauenbogen bendet sich dort, wo die Augenbraue hervorsteht.
Verwendung des Augenbrauenschneiders an den Augenbrauen
(Siehe Abb. 5)
Bewegen Sie den Augenbrauenschneider langsam in die Richtung des Pfeils über
die Haare, die sich außerhalb des Umrisses benden.
A
Oberhalb der Augenbraue
Stoppen Sie bei etwa 2 mm bis 3 mm neben der Augenbraue.
B
Unterhalb der Augenbraue
Halten Sie beim Schneiden das Augenlid fest und straffen Sie die Haut.
C
Die Braue
Schneiden Sie durch Ändern der Griffhaltung.
Reinigung
1. Schalten Sie das Gerät aus, und schieben Sie die Taste zum Lösen der
Klinge, um die Klinge zu entfernen. (Siehe Abb. 6)
2. Reinigen Sie es gründlich mit der Reinigungsbürste.
3. Setzen Sie den oberen Teil der Klinge in die Kerbe der Klingenhalterung.
Drücken Sie die Klinge ein, bis sie einrastet. (Siehe Abb. 7)
Demontieren Sie nicht die Klingenhalterung.
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche des Geräts ein trockenes Tuch.
Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin oder Alkohol.
Spezikationen
Batterie: Eine AAA-Alkali-Trockenzellenbatterie (LR03) (DC, 1,5 V)
(Separat erhältlich)
Gewicht: 18 g (ohne Batterie)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Français
Merci d’avoir choisi une tondeuse pour sourcils Panasonic. Prière de lire
toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Prudence
Les personnes suivantes ne devraient pas utiliser cet appareil.
Personnes ayant la peau sensible.
Personnes à tendances allergiques.
Personnes dont le rasage et les cosmétiques provoquent des éruptions cutanées.
Vous pourriez abîmer votre peau.
Ne pas tenter de réparer, démonter et modier l’appareil par vous-même.
Cela pourrait vous blesser.
Vériez que la lame n’est pas déformée avant l’utilisation.
Sinon, vous pourriez abîmer votre peau.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant
pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à
moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne
responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les
enfants, an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION : laissez l’appareil au sec.
Identication des pièces (Voir Fig. 1)
A
Unité principale
1
Commutateur d’alimentation [0/1]
2
Cache du logement de la pile
3
Lame
4
Bouton de dégagement de la lame
B
Capuchon de protection
C
Brosse de nettoyage (accessoire)
Remplacer la pile
Quand la tondeuse commence à perdre de la puissance, remplacez la pile. La pile
peut couler si elle n’est pas remplacée promptement lorsqu’elle atteint sa durée de
vie maximale.
Nous préconisons l’emploi d’une pile alcaline sèche de Panasonic.
1. Assurez-vous que le commutateur est en position « 0 », puis enlevez le
cache du logement de la pile. (Voir Fig. 2)
2. Insérez une pile alcaline AAA (LR03) comme illustré. (Voir Fig. 2)
3. Rattachez le cache du logement de la pile. (Voir Fig. 3)
Assurez-vous d’entendre le bruit de clic indiquant que le cache a été
correctement xé.
N’utilisez pas de pile rechargeable.
Nous préconisons l’emploi d’une pile alcaline AAA (LR03) de Panasonic.
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.
Vériez les polarités (+ et ‑) de la pile et installez‑la correctement.
Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière appropriée.
Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne court-circuitez pas la pile.
Couper vos sourcils
Forme de base d’un sourcil (Voir Fig. 4)
A
Base du sourcil
B
Arche du sourcil
C
Crête du sourcil
D
Pointe du sourcil
1. La base du sourcil se situe à l’intérieur des lignes s’étendant du côté interne
et du côté externe du nez.
2. La crête du sourcil se situe au-dessus de l’arche du sourcil à l’intérieur des
lignes s’étendant du bord externe de l’oeil et de l’iris.
3. La pointe du sourcil se situe à l’intérieur des lignes s’étendant du côté
externe du nez et du bord externe de l’oeil et les connectant entre eux.
L’arche du sourcil est située où le sourcil dépasse.
Utiliser la tondeuse pour sourcils sur les sourcils (Voir Fig. 5)
Déplacez lentement la tondeuse pour sourcils dans la direction de la èche le long
des poils dépassant du contour.
A
Au-dessus du sourcil
Arrêtez à environ 2 à 3 mm sur le côté du sourcil.
B
En dessous du sourcil
Coupez tout en tenant la paupière et en étirant la peau.
C
Le sourcil
Coupez tout en changeant votre prise.
Nettoyage
1. Éteignez l’appareil et faites glisser le bouton de dégagement de la lame pour
ouvrir cette dernière. (Voir Fig. 6)
2. Nettoyez-la complètement avec la brosse de nettoyage.
3. Placez le dessus de la lame sur l’encastrement de l’attache de lame. Pressez
la lame vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. (Voir Fig. 7)
Ne pas démonter l’attache de lame.
Utilisez un tissu sec en nettoyant l’extérieur de l’unité. Ne jamais utiliser de diluant,
benzine ou alcool.
-
-
-
-
-
-
Spécications
Pile : Une pile sèche (CC 1,5 V) alcaline AAA (LR03)
(vendue séparément)
Poids : 18 g (sans la pile)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
Italiano
Grazie per aver scelto il depilatore taglia sopracciglia Panasonic. Prima
dell’uso, leggere tutte le istruzioni.
Precauzione
Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio ai seguenti soggetti.
Soggetti con pelle sensibile.
Soggetti con tendenze allergiche.
Soggetti che presentano irritazioni cutanee dopo la rasatura o l’utilizzo di
cosmetici.
In questo modo si possono provocare danni alla pelle.
Non tentare di riparare, smontare o modicare l’apparecchio.
In questo modo si potrebbero provocare lesioni personali.
Prima dell’utilizzo, vericare che la lama non sia deformata.
In caso contrario si potrebbero provocare danni alla pelle.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi
bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o
delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare
che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
AVVERTENZA: tenere l’apparecchio asciutto.
Identicazione parti (vedere Fig. 1)
A
Unità principale
1
Interruttore di alimentazione [0/1]
2
Coperchio batteria
3
Lama
4
Tasto di rilascio lama
B
Cappuccio protettivo
C
Spazzolino per pulizia (accessorio)
Sostituzione della batteria
Sostituire la batteria del depilatore quando comincia a scaricarsi. La batteria può
presentare delle perdite se non sostituita in tempo quando la carica si esaurisce.
Si consiglia l’uso di una batteria a secco alcalina Panasonic.
1. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “0”, quindi rimuovere il
coperchio batteria. (vedere Fig. 2)
2. Inserire una batteria alcalina AAA (LR03) come illustrato. (vedere Fig. 2)
3. Reinserire il coperchio batteria. (vedere Fig. 3)
Attendere di sentire un clic per assicurarsi che il coperchio sia stato inserito
correttamente.
Non usare una batteria ricaricabile.
Si consiglia l’uso di batterie alcaline AAA (LR03) Panasonic.
Seguire sempre le precauzioni stampate sulle batterie.
Vericare le polarità (+ e ‑) della batteria e installarla correttamente.
Rimuovere la batteria in caso di inutilizzazione dell’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Smaltire le batterie usate in modo appropriato.
Non smontare le batterie o gettarle nel fuoco. Non mandare in cortocircuito le
batterie.
Depilazione delle sopracciglia
Forma base delle sopracciglia (vedere Fig. 4)
A
Base delle sopracciglia
B
Arco delle sopracciglia
C
Cresta delle sopracciglia
D
Punta delle sopracciglia
1. La base delle sopracciglia è compresa tra le linee che partono dal lato
interno e il lato esterno del naso.
2. La cresta delle sopracciglia si trova al di sopra dell’arco delle sopracciglia,
tra le linee che partono dall’estremità esterna dell’occhio e l’iride.
3. La punta delle sopracciglia si trova all’interno della linea che parte da e si
collega al lato esterno del naso e l’estremità esterna dell’occhio.
L’arco delle sopracciglia si trova nel punto in cui sporgono le sopracciglia.
Utilizzo del depilatore taglia sopracciglia sulle sopracciglia (vedere
Fig. 5)
Muovere lentamente il depilatore taglia sopracciglia nella direzione della freccia
lungo le sopracciglia che escono fuori dal prolo desiderato.
A
Sopra le sopracciglia
Fermarsi a circa 2 - 3 mm dal lato delle sopracciglia.
B
Sotto le sopracciglia
Depilare tenendo tesa la palpebra e stendendo la pelle.
C
Al centro
Depilare cambiando impugnatura.
Pulizia
1. Spegnere l’apparecchio e far scorrere il tasto di rilascio lama per aprire la
lama. (vedere Fig. 6)
2. Pulire accuratamente con lo spazzolino per pulizia.
3. Posizionare la parte superiore della lama nel vano di attacco della lama.
Premere verso il basso la lama nché non scatta in posizione. (vedere
Fig. 7)
Non smontare l’attacco della lama.
Per la pulizia dell’esterno dell’apparecchio, utilizzare un panno asciutto. Non
utilizzare solventi, benzina o alcol.
Caratteristiche tecniche
Batteria: una batteria a secco alcalina AAA (LR03) (CC 1,5 V)
(venduta separatamente)
Peso: 18 g (batteria esclusa)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Español
Gracias por elegir una perladora de cejas Panasonic. Lea estas
instrucciones en su totalidad antes de utilizar la unidad.
Precaución
No deben utilizar la unidad las personas que estén en cualquiera de las
siguientes condiciones.
Personas con piel sensible.
Persona que padezcan alergias.
Personas a las que las maquinillas de depilar y los cosméticos les producen
sarpullidos.
De hacerlo, podría dañarse la piel.
No intente reparar la unidad, desmontarla o realizar modicaciones en ella
usted mismo.
De lo contrario, puede sufrir lesiones.
Antes del uso, compruebe que la hoja no esté deformada.
De no hacerlo, podría dañarse la piel.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento
y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones
sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a
los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al
aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga la unidad seca.
Identicación de componentes (véase g. 1)
A
Unidad principal
1
Interruptor de encendido [0/1]
2
Tapa del compartimento de la pila
3
Hoja
4
Botón para liberar la hoja
B
Tapa protectora
C
Cepillo de limpieza (accesorio)
Sustitución de la pila
Cuando la perladora comience a perder potencia, sustituya la pila. La pila puede
tener fugas si no se sustituye pronto una vez agotada.
Recomendamos el uso de pilas alcalinas secas Panasonic.
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “0”, y retire luego la
tapa del compartimento de la pila. (Véase g. 2)
2. Coloque una pila alcalina AAA (LR03) como se muestra. (Véase g. 2)
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila. (Véase g. 3)
La tapa estará correctamente colocada cuando oiga que encaja en su posición
con un clic.
No utilice una pila recargable.
Recomendamos el uso de pilas alcalinas secas Panasonic AAA (LR03).
Siga siempre las normas de precaución impresas en la pila.
Al colocar la pila, compruebe que los polos (+ y -) de la pila queden en la
posición correcta.
Retire la pila cuando prevea que la unidad no se va a utilizar durante un periodo
largo de tiempo.
Deseche las pilas de una manera apropiada.
No desmonte la pila ni la tire al fuego. No cortocircuite los terminales de la pila.
Perlando sus cejas
Forma básica de la ceja (véase g. 4)
A
Base de la ceja
B
Arco de la ceja
C
Cresta de la ceja
D
Punta de la ceja
1. La base de la ceja está dentro de las líneas que se extienden desde el lado
interior y exterior de la nariz.
2. La cresta de la ceja está sobre el arco de las cejas, dentro de las líneas que
se extienden desde el borde exterior del ojo y del iris.
3. La punta de la ceja está dentro de la línea que se extiende desde el lado
exterior de la nariz pasando por el borde exterior del ojo.
El arco de la ceja está situado donde sobresale la ceja.
Uso del perlador de cejas (véase g. 5)
Mueva lentamente el perlador en la dirección de la echa a lo largo del vello que
sobresale del contorno de la ceja.
A
Por encima de la ceja
Deténgase a unos 2 ó 3 mm del borde de la ceja.
B
Por debajo de la ceja
Recorte sujetando el párpado y estirando la piel.
C
El entrecejo
Perle cambiando al mismo tiempo la posición de la mano.
-
-
-
-
-
-
Limpieza
1. Apague el perlador con el interruptor y deslice el botón para liberar la hoja
para extraerla. (Véase g. 6)
2. Límpiela a fondo utilizando el cepillo de limpieza.
3. Coloque la parte superior de la hoja sobre el accesorio para soporte de la
hoja. Presione hacia abajo la hoja hasta que encaje con un clic en su
posición. (Véase g. 7)
No desmonte el accesorio para soporte de la hoja.
Para limpiar el exterior de la unidad, utilice un paño seco. No utilice nunca
disolventes, bencina o alcohol.
Especicaciones
Pila: Un pila seca alcalina AAA (LR03) (1,5 V cc)
(Se vende por separado)
Peso: 18 g (excluyendo la pila)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Nederlands
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Panasonic wenkbrauwtondeuse.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen.
Let op
De volgende personen gebruiken dit apparaat best niet.
Mensen met een gevoelige huid.
Mensen met allergische reacties.
Mensen die uitslag krijgen van scheren en cosmetica.
Deze personen kunnen hierdoor hun huid beschadigen.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te ontmantelen of aan te passen.
Hierdoor kan persoonlijk letsel ontstaan.
Controleer voor gebruik of het lemmet niet verbogen is.
Hierdoor kan uw huid beschadigen.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het
gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze
niet met het apparaat spelen.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
Overzicht van de onderdelen (Zie g. 1)
A
Hoofdapparaat
1
Stroomschakelaar [0/1]
2
Batterijdeksel
3
Lemmet
4
Ontgrendelknop van het lemmet
B
Beschermkap
C
Reinigingsborstel (Toebehoren)
De batterij vervangen
Vervang de batterij wanneer de tondeuse aan kracht verliest. De batterij kan gaan
lekken als deze aan het einde van zijn levensduur niet tijdig wordt vervangen.
Wij raden u aan een alkaline droogcelbatterij van Panasonic te gebruiken.
1. Zorg dat de stroomschakelaar in de stand “0” staat voordat u het
batterijdeksel verwijdert. (Zie Fig. 2)
2. Plaats volgens de afbeelding één AAA (LR03) alkaline batterij. (Zie Fig. 2)
3. Plaats het batterijdeksel terug. (Zie Fig. 3)
Luister naar het klikgeluid om er zeker van te zijn dat het deksel goed is
vastgemaakt.
Gebruik geen oplaadbare batterij.
Wij raden u aan een AAA (LR03) alkaline batterij van Panasonic te gebruiken.
Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt.
Controleer de polen (+ en -) van de batterij en plaats deze op de juiste manier.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt zal
worden.
Gooi de batterij op gepaste wijze weg.
Haal de batterij niet uit elkaar, en gooi deze ook niet in een vuur. Veroorzaak
geen kortsluiting met de batterij.
Uw wenkbrauwen bijwerken
Basisvorm wenkbrauw (Zie g. 4)
A
Onderkant wenkbrauw
B
Boog wenkbrauw
C
Bovenkant wenkbrauw
D
Punt wenkbrauw
1. De onderkant van de wenkbrauw bevindt zich binnen de lijnen die lopen
vanaf de binnenkant en de buitenkant van de neus.
2. De bovenkant van de wenkbrauw bevindt zich boven de boog van de
wenkbrauw, binnen de lijnen die lopen van de buitenkant van het oog en de
iris.
3. De punt van de wenkbrauw bevindt zich binnen de lijn die loopt vanaf de
buitenkant van de neus en deze verbindt met de buitenkant van het oog.
De boog van de wenkbrauw bevindt zich waar de wenkbrauw uitsteekt.
De wenkbrauwtondeuse op de wenkbrauwen gebruiken (Zie g. 5)
Beweeg de wenkbrauwtondeuse langzaam in de richting van de pijl langs het haar
dat voorbij de buitenste lijn uitsteekt.
A
Boven de wenkbrauw
Stop op ongeveer 2 tot 3 mm aan de zijkant van de wenkbrauw.
B
Onder de wenkbrauw
Werk de wenkbrauw bij terwijl u het ooglid vasthoudt en de huid oprekt.
C
De wenkbrauw
Werk de wenkbrauw bij terwijl u uw greep wijzigt.
Reinigen
1. Zet de schakelaar uit en schuif de ontgrendelknop van het lemmet om het
lemmet te openen. (Zie Fig. 6)
2. Reinig het grondig met de reinigingsborstel.
3. Plaats de bovenkant van het lemmet op de uitsparing van de bevestiging
van het lemmet. Druk het lemmet naar beneden totdat het in positie klikt.
(Zie Fig. 7)
Haal de bevestiging van het lemmet niet uit elkaar.
Gebruik een droge doek voor het reinigen van de buitenkant van het apparaat.
Maak nooit gebruik van thinner, benzine of alcohol.
Technische gegevens:
Batterij: Één AAA (LR03) alkaline droogcelbatterij (DC 1,5 V)
(Afzonderlijk verkocht)
Gewicht: 18 g (exclusief batterij)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Português
Obrigado por ter escolhido um Aparador de Sobrancelhas da Panasonic. Por
favor, leia todas as instruções antes de o usar.
Advertências
As seguintes pessoas não devem usar este aparelho.
Pessoas com pele sensível.
Pessoas com tendência para alergias.
Pessoas que desenvolvem erupções cutâneas ao barbearem-se ou ao usarem
cosméticos.
Ao fazê‑lo, poderá danicar a sua pele.
Não tente reparar, desmontar ou modicar o aparelho por si próprio.
Ao fazê-lo, poderá magoar-se.
Antes de o usar, verique se a lâmina não está deformada.
Se não o zer, poderá danicar a sua pele.
O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência
e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa
ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
AVISO: Mantenha o aparelho seco.
Identicação das partes (Ver Fig. 1)
A
Unidade principal
1
Interruptor de alimentação [0/1]
2
Tampa da pilha
3
Lâmina
4
Botão de libertação da lâmina
B
Tampa protectora
C
Pincel de limpeza (Acessório)
Substituir a pilha
Quando o aparador começar a perder força, substitua a pilha. A pilha poderá verter
se não for rapidamente substituída quando chegar ao m da vida útil.
Recomendamos que utilize uma pilha seca alcalina da Panasonic.
1. Certique-se que o interruptor está no posição “0” e depois retire a tampa
da pilha. (Ver Fig. 2)
2. Insira uma pilha alcalina AAA (LR03) conforme é indicado na gura. (Ver
Fig. 2)
3. Volte a colocar a tampa da pilha. (Ver Fig. 3)
Ouça o som de clique para se certicar que a tampa foi encaixada
correctamente.
Não use uma pilha recarregável.
Recomendamos que utilize uma pilha alcalina AAA (LR03) da Panasonic.
Siga sempre as advertências impressas na pilha.
Verique a polaridade (+ e ‑) da pilha e coloque‑a correctamente.
Retire a pilha quando não for usar o aparelho durante um período longo de
tempo.
Por favor, deite fora a pilha usada num local apropriado.
Não desmonte a pilha nem a lance para o fogo. Não provoque um curto-circuito
na pilha.
Aparar as sobrancelhas
Forma básica de sobrancelha (Ver Fig. 4)
A
Base da sobrancelha
B
Arco da sobrancelha
C
Topo da sobrancelha
D
Ponta da sobrancelha
1. A base da sobrancelha encontra-se entre as linhas que se estendem a partir
do lado interior e do lado exterior do nariz.
2. O topo da sobrancelha está acima do arco da sobrancelha e entre as linhas
que se estendem a partir do limite exterior do olho e da íris.
3. A ponta da sobrancelha encontra-se entre a linha quese estende a partir do
lado exterior do nariz e o liga ao limite exterior do olho.
O arco da sobrancelha encontra-se onde a sobrancelha se projecta para fora.
Utilização do aparador de sobrancelhas nas sobrancelhas (Ver Fig. 5)
Mova lentamente o aparador de sobrancelhas na direcção da seta ao longo dos
pêlos que saem para fora do contorno.
-
-
-
-
-
-
A
Acima da sobrancelha
Pare a cerca de 2 mm a 3 mm do lado da sobrancelha.
B
Abaixo da sobrancelha
Apare enquanto segura na pálpebra e estica a pele.
C
A sobrancelha
Apare enquanto muda a forma como agarra o aparador.
Limpeza
1. Desligue o interruptor e deslize o botão de libertação da lâmina para abrir a
lâmina. (Ver Fig. 6)
2. Limpe-a meticulosamente com o pincel de limpeza.
3. Coloque o topo da lâmina na reentrância do encaixe da lâmina. Faça
pressão para baixo até a lâmina encaixar no devido local. (Ver Fig. 7)
Não desmonte o encaixe da lâmina.
Quando limpar o exterior da unidade, use um pano seco. Nunca use diluente,
benzina ou álcool.
Especicações
Pilha: Uma pilha seca alcalina AAA (LR03) (DC 1,5 V)
(Vendida separadamente)
Peso: 18 g (excluindo a pilha)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Norsk
Takk for at du valgte en øyebryntrimmer fra Panasonic. Les alle
instruksjonene før bruk.
Advarsel
Følgende personer bør ikke bruke dette apparatet.
Mennesker med ømntlig hud.
Mennsker med allergiske tendenser.
Mennesker som får utslett fra barbering og sminke.
Å gjøre dette kan være skadelig for huden din.
Ikke forsøk å reparere, demontere eller modisere apparatet på egen hånd.
Å gjøre dette kan føre til personskade.
Kontroller at bladet ikke er deformert før bruk.
Unnlatelse av å gjøre dette kan være skadelig for huden.
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med
reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende
erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for
å sikre at de ikke leker med apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
Identikasjon av deler (Se g. 1)
A
Hovedenhet
1
Strømbryter [0/1]
2
Batterideksel
3
Blad
4
Bladutløserknapp
B
Beskyttelseshette
C
Rensebørste (ekstrautstyr)
Bytte batteriet
Når trimmeren begynner å gå tom for strøm, bytt batteriet. Batteriet kan lekke hvis
det ikke erstattes straks etter det er brukt opp.
Vi anbefaler at du bruker et alkalisk tørrcelle-batteri fra Panasonic.
1. Kontroller at bryteren er I “0”-stilling, og fjern batteridekselet. (Se g. 2)
2. Sett inn et AAA (LR03) alkalisk batteri som vist på tegningen. (Se g. 2)
3. Sett på batteridekselet. (Se g. 3)
Hør etter for en klikkelyd for å sikre at dekselet er ordentlig på plass.
Ikke bruk et oppladbart batteri.
Vi anbefaler at du bruker et AAA (LR03) alkalisk batteri fra Panasonic.
Følg alltid advarslene trykket på batteriet.
Sjekk polindikatorene (+ og -) på batteriet og installer det på riktig mate.
Fjern batteriet når du ikke skal bruke apparatet over lengre tid.
Kasser batteriet på riktig mate.
Ikke ta fra hverandre batteriet eller kast det i ild. Ikke kortslutt batteriet.
Trimme øyebrynene
Grunnleggende forming av øyebryn (Se g. 4)
A
Basen på øyebryn
B
Buen på øyebryn
C
Toppen på øyebryn
D
Tuppen på øyebryn
1. Basen på øyebryn ligger innenfor linjene som går fra innersiden til
yttersiden av nesen.
2. Toppen på øyebryn ligger over buen innenfor linjene som går fra ytterkanten
av øynene til irisene.
3. Tuppen på øyebryn er innenfor linjen som går fra og forbinder yttersiden av
nesen og ytterkanten av øyet.
Buen på øyebryn ligger der øyebrynet stikker frem.
Bruke øyebryntrimmeren på øyebrynene (se g. 5)
Beveg øyebryntrimmeren sakte i pilens retning langs håret som stikker ut fra
konturen.
A
Over øyebrynet
Stopp ved circa 2 til 3 mm på siden av øyebrynet.
B
Under øyebrynet
Trim mens du holder øyelokket og strekker ut huden.
C
Brynet
Trim mens du skifter grep.
Rengjøring
1. Skru av med bryteren og skyv bladutløserknappen for å åpne bladet. (Se
g. 6)
2. Rengjør det godt med rengjøringsbørsten.
3. Plasser toppen av bladet på hakket i bladtilkoblingen. Press ned på bladet
til den låses på plass. (Se g. 7)
Ikke demonter bladtilkoblingen.
Når du rengjør utsiden av enheten, bruk en tørr klut. Bruk aldri tynner, lettbensin
eller alkohol.
Spesikasjoner
Batteri: Ett AAA (LR03) alkalisk tørrcelle-batteri (DC 1,5 V)
(Selges separat)
Vekt: 18 g (ekskludert batteriet)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Svenska
Tack för att du har köpt en Panasonic ögonbrynstrimmer. Läs alla
instruktioner före användning.
Varning
Följande personer bör inte använda denna produkt:
Personer med känslig hud
Personer med allergiska tendenser
Personer som får utslag av rakning och smink
Det kan skada din hud.
Försök inte reparera, demontera eller modiera produkten själv.
Det kan leda till personskador.
Kontrollera att bladet inte är deformerat före användning.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till skador på huden.
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade
fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap,
utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte
leker med apparaten.
VARNING: Håll produkten torr.
Delar (se g. 1)
A
Huvudenhet
1
Strömbrytare [0/1]
2
Batterilock
3
Blad
4
Frigöringsknapp för blad
B
Skyddshuv
C
Rengöringsborste (tillbehör)
Byta batteriet
När trimmern börjar arbeta långsammare ska du byta batteriet. Batteriet kan börja
läcka om det inte byts ut direkt när det börjar ta slut.
Vi rekommenderar att du använder ett Panasonic alkaliskt dry cell‑batteri.
1. Kontrollera att brytaren är i läge “0”, ta sedan bort batterilocket. (Se g. 2)
2. Sätt i ett alkaliskt AAA-batteri (LR03) enligt bilden. (Se g. 2)
3. Sätt tillbaka batterilocket. (Se g. 3)
Lyssna efter det klickande ljudet som bekräftar att locket har satts på ordentligt.
Använd inte ett uppladdningsbart batteri.
Vi rekommenderar att du använder ett Panasonic alkaliskt AAA‑batteri (LR03).
Följ alltid anvisningarna på batteriet.
Kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll (+/–) och sätt i det korrekt.
Ta ut batteriet när produkten inte ska användas under en längre tid.
Avfallshantera batteriet korrekt.
Ta inte isär batteriet och kasta inte in det i öppen eld. Kortslut‑ inte batteriet.
Trimma ögonbrynen
Grundläggande ögonbrynsform (se g. 4)
A
Ögonbrynets bas
B
Ögonbrynets båge
C
Ögonbrynets krön
D
Ögonbrynets spets
1. Ögonbrynets bas ligger inom de linjer som går från näsans inre sida till
näsans yttre sida.
2. Ögonbrynets krön ligger över ögonbrynets båge inom de linjer som går från
ögats yttre kant och iris.
3. Ögonbrynets spets ligger inom de linjer som går från och ansluter näsans
yttre sida och ögats yttre kant.
Ögonbrynets båge sitter där ögonbrynet sticker ut.
Använd ögonbrynstrimmern på ögonbrynen (se Fig. 5)
För ögonbrynstrimmern långsamt i pilens riktning längs de hårstrån som sticker ut
från konturen.
A
Över ögonbrynet
Stanna ca 2–3 mm från ögonbrynets sida.
B
Under ögonbrynet
Trimma medan du sträcker ut ögonlocket.
C
Ögonbrynet
Trimma medan du byter grepp.
-
-
-
-
-
-
Rengöring
1. Tryck av strömbrytaren och tryck på frigöringsknappen för bladet för att
lossa bladet. (Se g. 6)
2. Rengör det noga med rengöringsborsten.
3. Placera bladets ovandel på försänkningen i bladfästet. Tryck bladet neråt
tills det snäpper på plats. (Se g. 7)
Ta inte isär bladfästet.
Använd en torr trasa vid rengöring av enhetens utsida. Använd aldrig thinner,
bensin eller sprit.
Tekniska data
Batteri: Ett alkaliskt dry-cell-batteri (AAA/LR03/DC 1,5 V)
(Säljs separat)
Vikt: 18 g (utan batteri)
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
Dansk
Mange tak fordi du valgte at købe en Panasonic Øjenbrynstrimmer. Læs
venligst alle instruktionerne inden brug.
Forsigtig
Følgende personer bør ikke bruge dette apparat.
Personer med følsom hud.
Personer med tendens til allergi.
Personer der får udslæt af barbering og kosmetikprodukter.
Gøres dette, kan det skade din hud.
Forsøg ikke selv at reparere, adskille eller modicere apparatet.
Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Kontrollér at klingen ikke er deform inden brug.
Gøres dette ikke, kan det skade din hud.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden,
medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende
brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør
overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet.
ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
Identikation af dele (se g. 1)
A
Hoveddel
1
Afbryderkontakt [0/1]
2
Batteridæksel
3
Klinge
4
Klingefrigørelsesknap
B
Beskyttelseshætte
C
Rengøringsbørste (tilbehør)
Udskiftning af batteriet
Når trimmeren begynder at miste kraft, skal batteriet udskiftes. Batteriet kan lække,
hvis det ikke udskiftes omgående, når det når slutningen på dets levetid.
Vi anbefaler, at du bruger et Panasonic alkaline tørcellebatteri.
1. Sørg for at kontakten står på position “0” og fjern derefter batteridækslet.
(Se g. 2)
2. Indsæt et AAA (LR03) alkaline batteri som illustreret. (Se g. 2)
3. Sæt batteridækslet på igen. (Se g. 3)
Lyt efter klikkelyden der sikrer dig, at dækslet er fastsat på forsvarlig vis.
Brug ikke et genopladeligt batteri.
Vi anbefaler, at du bruger et Panasonic AAA (LR03) alkaline batteri.
Følg altid forskriften påtrykt batteriet.
Kontrollér polariteterne (+ og -) på batteriet og isæt det på korrekt vis.
Fjern batteriet når apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Bortskaf venligst brugte batterier på passende vis.
Adskil ikke batteriet og kast det ikke på åben ild. Kortslut ikke batteriet.
Trimning af øjenbryn
Øjenbrynets grundform (se g. 4)
A
Øjenbrynets base
B
Øjenbrynets bue
C
Øjenbrynets overkant
D
Øjenbrynets spids
1. Øjenbrynets base er inden for linjerne, der går fra næsens henholdsvis
inder- og yderside.
2. Øjenbrynets overkant er over øjenbrynets bue inden for linjerne, der går fra
øjets yderkant og irissen.
3. Øjenbrynets spids er inden for linjen, der går fra og forbinder næsens
yderside og øjets yderkant.
Øjenbrynets bue ndes der, hvor øjenbrynet buer opad.
Brug af øjenbrynstrimmeren på øjenbrynene (se g. 5)
Før langsomt øjenbrynstrimmeren i pilens retning langs de hår, som stikker uden for
grundridset.
A
Over øjenbrynet
Stop ved cirka 2 mm til 3 mm på siden af øjenbrynet.
B
Under øjenbrynet
Trim mens du holder i øjenlåget og strækker huden ud.
C
Brynet
Trim mens du ændrer dit greb.
Rengøring
1. Sluk for kontakten og skub klingefrigørelsesknappen opad for at åbne
klingen. (Se g. 6)
2. Rengør den grundigt med rengøringsbørsten.
3. Tryk bladets overkant ned i indhakket på klingekseringen. Tryk klingen
nedad indtil den falder i hak. (Se g. 7)
Adskil ikke klingekseringen.
Brug en tør klud til rengøring af enhedens overader. Brug aldrig fortynder,
rensebenzin eller sprit.
Specikationer
Batteri: Et AAA (LR03) alkaline tørcellebatteri (DC 1,5 V)
(Sælges separat)
Vægt: 18 g (eksklusive batteri)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Suomi
Kiitos, että valitsit Panasonic kulmakarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet ennen
käyttöönottoa.
Varoitus
Seuraavien henkilöiden ei pitäisi käyttää tätä laitetta:
henkilöt, joilla on herkkä iho
henkilöt, joilla on allergisia taipumuksia
henkilöt, jotka saavat ihottumaa ihokarvojen ajamisesta ja kosmetiikasta.
Laitteen käyttö saattaa vahingoittaa ihoasi.
Älä yritä korjata, purkaa tai muuttaa laitetta itse.
Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Tarkista ennen käyttöä, että terä ei ole vääntynyt.
Vääntynyt terä saattaa vahingoittaa ihoasi.
Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt,
aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi
jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia
pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
VAROITUS: Pidä laite kuivana.
Osaluettelo (katso kuva 1)
A
Päälaite
1
Virtakytkin [0/1]
2
Paristolokeron kansi
3
Terä
4
Terän vapautuspainike
B
Suojus
C
Puhdistusharja (lisävaruste)
Pariston vaihtaminen
Vaihda paristo, kun trimmeri alkaa menettää tehoa. Paristo saattaa vuotaa, jos sitä
ei vaihdeta pian käyttöiän loppumisen jälkeen.
Suosittelemme käyttämään Panasonicin alkalikuivakennoparistoa.
1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa, ja poista sen jälkeen
paristolokeron kansi. (Katso kuva 2)
2. Aseta yksi AAA (LR03) -alkaliparisto kuten kuvassa. (Katso kuva 2)
3. Kiinnitä paristolokeron kansi uudelleen. (Katso kuva 3)
Odota kunnes kuulet napsahtavan äänen, joka varmistaa kannen olevan
kunnolla kiinni.
Älä käytä uudelleen ladattavaa paristoa.
Suosittelemme käyttämään Panasonicin AAA (LR03) ‑alkaliparistoa.
Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia.
Tarkista pariston napaisuus (+ ja -) ja aseta se oikein.
Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Hävitä käytetty paristo asianmukaisesti.
Älä pura paristoa tai heitä sitä tuleen. Älä aiheuta oikosulkua paristossa.
Kulmakarvojen trimmaus
Kulmakarvan perusmuoto (katso kuva 4)
A
Kulmakarvojen alkukohta
B
Kulmakarvojen kaari
C
Kulmakarvojen korkein kohta
D
Kulmakarvojen loppukohta
1. Kulmakarvojen alkukohta on nenän sisäreunan ja ulkoreunan linjojen
välissä.
2. Kulmakarvojen korkein kohta on kulmakarvojen kaaren yläpuolella, silmän
ulkoreunan ja iiriksen linjojen välissä.
3. Kulmakarvojen loppukohta on linjassa, joka yhdistää nenän ulkoreunan ja
silmän ulkoreunan.
Kulmakarvojen kaari on kohta, jossa kulmakarvat kohoavat ylöspäin.
Kulmakarvatrimmerin käyttö kulmakarvoihin (katso kuva 5)
Liikuta kulmakarvatrimmeriä hitaasti nuolen suuntaan linjasta poikkeavia karvoja
pitkin.
A
Kulmakarvojen yläpuoli
Lopeta noin 2–3 mm:n etäisyydellä kulmakarvojen reunasta.
B
Kulmakarvojen alapuoli
Trimmaa pitäen samalla kiinni silmäluomesta ja venyttäen ihoa.
C
Reuna
Trimmaa vaihdellen otetta.
Puhdistus
1. Käännä virtakytkin off-asentoon ja liu’uta terän vapautuspainiketta
avataksesi terän. (Katso kuva 6)
2. Puhdista se kunnolla puhdistusharjalla.
3. Aseta terän yläreuna terän kiinnityskohdassa olevaan syvennykseen. Paina
terää alaspäin kunnes se napsahtaa paikoilleen. (Katso kuva 7)
-
-
-
-
-
-
ES2181_EU.indd 1 2010/09/16 13:22:07

Documenttranscriptie

Deutsch Operating Instructions (Household) Eyebrow Trimmer Model No. ES2181 Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Augenbrauenschneider von Panasonic entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Verwendung die gesamte Anleitung. Achtung • Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht verwenden. - Personen mit empfindlicher Haut. - Personen mit Allergien. - Personen, bei denen das Rasieren und Kosmetika Ausschlag verursachen. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontieren oder zu modifizieren. Dies kann zu Verletzungen führen. • Prüfen Sie vor Verwendung, dass sich die Klinge nicht verformt hat. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden. • Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Apparats eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ACHTUNG: Halten Sie das Gerät trocken. 1   Die einzelnen Teile (Siehe Abb. 1) A Hauptgerät 1 Ein-/Aus-Schalter [0/1] 2 Batteriefachdeckel 3 Klinge 4 Taste zum Lösen der Klinge B Schutzkappe C Reinigungsbürste (Zubehör)     Austauschen der Batterie  2 4 1 2   3   3 5 Wenn sich die Leistung des Schneiders verringert, tauschen Sie die Batterie aus. Wenn die Batterie nicht sofort ausgetauscht wird, sobald sie das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, kann sie auslaufen. Wir empfehlen die Verwendung einer Panasonic Alkali-Trockenzellenbatterie. 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter auf der Position “0” befindet, und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel. (Siehe Abb. 2) 2. Legen Sie wie abgebildet eine AAA-Alkali-Batterie (LR03) ein. (Siehe Abb. 2) 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. (Siehe Abb. 3) • Achten Sie dabei auf das Klickgeräusch, um sicherzustellen, dass der Deckel korrekt geschlossen ist. • Verwenden Sie keine wiederaufladbare Batterie. • Wir empfehlen die Verwendung einer Panasonic Alkali-Batterie (LR03). • Beachten Sie stets die auf der Batterie aufgedruckten Warnhinweise. • Überprüfen Sie die Polarität (+ und -) der Batterie, und legen Sie sie entsprechend ein. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. • Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie ordnungsgemäß. • Öffnen Sie die Batterie nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Schneiden der Augenbrauen   6  Grundformen der Augenbrauen (Siehe Abb. 4) A Augenbrauenbasis B Augenbrauenbogen C Augenbrauengipfelpunkt D Augenbrauenspitze 1. Die Augenbrauenbasis befindet sich innerhalb der Linien, die sich jeweils innen und außen von der Nase aus erstrecken. 2. Der Augenbrauengipfelpunkt befindet sich oberhalb des Augenbrauenbogens innerhalb der Linien, die sich von der äußeren Seite des Auges und der Iris erstrecken. 3. Die Augenbrauenspitze befindet auf der Verlängerung der Verbindungslinie zwischen äußerer Seite der Nase und äußerer Seite des Auges. • Der Augenbrauenbogen befindet sich dort, wo die Augenbraue hervorsteht. Verwendung des Augenbrauenschneiders an den Augenbrauen (Siehe Abb. 5) 7 Bewegen Sie den Augenbrauenschneider langsam in die Richtung des Pfeils über die Haare, die sich außerhalb des Umrisses befinden. A Oberhalb der Augenbraue Stoppen Sie bei etwa 2 mm bis 3 mm neben der Augenbraue. B Unterhalb der Augenbraue Halten Sie beim Schneiden das Augenlid fest und straffen Sie die Haut. C Die Braue Schneiden Sie durch Ändern der Griffhaltung. Reinigung Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK Printed in China 0000000000 X0000-0 1. Schalten Sie das Gerät aus, und schieben Sie die Taste zum Lösen der Klinge, um die Klinge zu entfernen. (Siehe Abb. 6) 2. Reinigen Sie es gründlich mit der Reinigungsbürste. 3. Setzen Sie den oberen Teil der Klinge in die Kerbe der Klingenhalterung. Drücken Sie die Klinge ein, bis sie einrastet. (Siehe Abb. 7) • Demontieren Sie nicht die Klingenhalterung. • Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche des Geräts ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin oder Alkohol. Spezifikationen Batterie: Eine AAA-Alkali-Trockenzellenbatterie (LR03) (DC, 1,5 V) (Separat erhältlich) Gewicht: 18 g (ohne Batterie) English Thank you for choosing a Panasonic Eyebrow Trimmer. Please read all instructions before use. Caution • The following persons should not use this appliance. - People who have sensitive skin. - People with allergic tendencies. - People who get rashes from shaving and cosmetics. Doing so may damage your skin. • Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. Doing so may result in personal injury. • Check that the blade is not deformed before use. Failure to do so may damage your skin. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING: Keep the appliance dry. Parts identification (See Fig. 1) A Main unit 1 Power switch [0/1] 2 Battery cover 3 Blade 4 Blade release button B Protective cap C Cleaning brush (Accessory) Replacing the battery When the trimmer begins losing power, replace the battery. The battery may leak if not replaced promptly when it reaches the end of its life span. We recommend that you use a Panasonic alkaline dry cell battery. 1. Make sure the switch is in “0” position, then remove the battery cover. (See Fig. 2) 2. Insert one AAA (LR03) alkaline battery as illustrated. (See Fig. 2) 3. Reattach the battery cover. (See Fig. 3) • Listen for the clicking sound assuring you the cover has been properly attached. • Do not use a rechargeable battery. • We recommend that you use a Panasonic AAA (LR03) alkaline battery. • Always follow the cautions printed on the battery. • Check the polarities (+ and -) of the battery and install it correctly. Remove the battery when not using the appliance for an extended period of time. • Please dispose of used battery appropriately. • Do not disassemble the battery or throw it into a fire. Do not short‑circuit the battery. Trimming your eyebrows Basic eyebrow shape (See Fig. 4) A Eyebrow base B Eyebrow arch C Eyebrow crest D Eyebrow tip 1. The eyebrow base is within the lines extending from the inner side and outer side of the nose. 2. The eyebrow crest is above the eyebrow arch within the lines extending from the outer edge of the eye and the iris. 3. The eyebrow tip is within the line extending from and connecting the outer side of the nose and the outer edge of the eye. • The eyebrow arch is located where the eyebrow protrudes. Using the eyebrow trimmer on the eyebrows (See Fig. 5) Slowly move the eyebrow trimmer in the direction of the arrow along the hair sticking out of the outline. A Above the eyebrow Stop at about 2 mm to 3 mm on the side of the eyebrow. B Below the eyebrow Trim while holding the eyelid and stretching the skin. C The brow Trim while changing your grip. Cleaning 1. Turn the switch off and slide the blade release button to open the blade. (See Fig. 6) 2. Clean it thoroughly with the cleaning brush. 3. Place top of the blade onto recess of the blade attachment. Press downward the blade until it snaps into place. (See Fig. 7) • Do not dismantle the blade attachment. • When cleaning the outside of the unit, use a dry cloth. Never use thinner, benzine or alcohol. Specifications Battery: One AAA (LR03) alkaline dry-cell battery (DC 1.5 V) (Sold separately) Weight: 18 g (excluding the battery) This product is intended for household use only. ES2181_EU.indd 1 Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Français Merci d’avoir choisi une tondeuse pour sourcils Panasonic. Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Prudence • Les personnes suivantes ne devraient pas utiliser cet appareil. - Personnes ayant la peau sensible. - Personnes à tendances allergiques. - Personnes dont le rasage et les cosmétiques provoquent des éruptions cutanées. Vous pourriez abîmer votre peau. • Ne pas tenter de réparer, démonter et modifier l’appareil par vous-même. Cela pourrait vous blesser. • Vérifiez que la lame n’est pas déformée avant l’utilisation. Sinon, vous pourriez abîmer votre peau. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION : laissez l’appareil au sec. Identification des pièces (Voir Fig. 1) A Unité principale 1 Commutateur d’alimentation [0/1] 2 Cache du logement de la pile 3 Lame 4 Bouton de dégagement de la lame B Capuchon de protection C Brosse de nettoyage (accessoire) Remplacer la pile Quand la tondeuse commence à perdre de la puissance, remplacez la pile. La pile peut couler si elle n’est pas remplacée promptement lorsqu’elle atteint sa durée de vie maximale. Nous préconisons l’emploi d’une pile alcaline sèche de Panasonic. 1. Assurez-vous que le commutateur est en position « 0 », puis enlevez le cache du logement de la pile. (Voir Fig. 2) 2. Insérez une pile alcaline AAA (LR03) comme illustré. (Voir Fig. 2) 3. Rattachez le cache du logement de la pile. (Voir Fig. 3) • Assurez-vous d’entendre le bruit de clic indiquant que le cache a été correctement fixé. • N’utilisez pas de pile rechargeable. • Nous préconisons l’emploi d’une pile alcaline AAA (LR03) de Panasonic. • Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile. • Vérifiez les polarités (+ et -) de la pile et installez-la correctement. Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. • Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière appropriée. • Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne court‑circuitez pas la pile. Couper vos sourcils Forme de base d’un sourcil (Voir Fig. 4) A Base du sourcil B Arche du sourcil C Crête du sourcil D Pointe du sourcil 1. La base du sourcil se situe à l’intérieur des lignes s’étendant du côté interne et du côté externe du nez. 2. La crête du sourcil se situe au-dessus de l’arche du sourcil à l’intérieur des lignes s’étendant du bord externe de l’oeil et de l’iris. 3. La pointe du sourcil se situe à l’intérieur des lignes s’étendant du côté externe du nez et du bord externe de l’oeil et les connectant entre eux. • L’arche du sourcil est située où le sourcil dépasse. Utiliser la tondeuse pour sourcils sur les sourcils (Voir Fig. 5) Déplacez lentement la tondeuse pour sourcils dans la direction de la flèche le long des poils dépassant du contour. A Au-dessus du sourcil Arrêtez à environ 2 à 3 mm sur le côté du sourcil. B En dessous du sourcil Coupez tout en tenant la paupière et en étirant la peau. C Le sourcil Coupez tout en changeant votre prise. Nettoyage 1. Éteignez l’appareil et faites glisser le bouton de dégagement de la lame pour ouvrir cette dernière. (Voir Fig. 6) 2. Nettoyez-la complètement avec la brosse de nettoyage. 3. Placez le dessus de la lame sur l’encastrement de l’attache de lame. Pressez la lame vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. (Voir Fig. 7) • Ne pas démonter l’attache de lame. • Utilisez un tissu sec en nettoyant l’extérieur de l’unité. Ne jamais utiliser de diluant, benzine ou alcool. Spécifications Pile : U  ne pile sèche (CC 1,5 V) alcaline AAA (LR03) (vendue séparément) Poids : 18 g (sans la pile) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Italiano Grazie per aver scelto il depilatore taglia sopracciglia Panasonic. Prima dell’uso, leggere tutte le istruzioni. Precauzione • Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio ai seguenti soggetti. - Soggetti con pelle sensibile. - Soggetti con tendenze allergiche. - Soggetti che presentano irritazioni cutanee dopo la rasatura o l’utilizzo di cosmetici. In questo modo si possono provocare danni alla pelle. • Non tentare di riparare, smontare o modificare l’apparecchio. In questo modo si potrebbero provocare lesioni personali. • Prima dell’utilizzo, verificare che la lama non sia deformata. In caso contrario si potrebbero provocare danni alla pelle. • Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato dell’apparecchio. AVVERTENZA: tenere l’apparecchio asciutto. Identificazione parti (vedere Fig. 1) A Unità principale 1 Interruttore di alimentazione [0/1] 2 Coperchio batteria 3 Lama 4 Tasto di rilascio lama B Cappuccio protettivo C Spazzolino per pulizia (accessorio) Sostituzione della batteria Sostituire la batteria del depilatore quando comincia a scaricarsi. La batteria può presentare delle perdite se non sostituita in tempo quando la carica si esaurisce. Si consiglia l’uso di una batteria a secco alcalina Panasonic. 1. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “0”, quindi rimuovere il coperchio batteria. (vedere Fig. 2) 2. Inserire una batteria alcalina AAA (LR03) come illustrato. (vedere Fig. 2) 3. Reinserire il coperchio batteria. (vedere Fig. 3) • Attendere di sentire un clic per assicurarsi che il coperchio sia stato inserito correttamente. • Non usare una batteria ricaricabile. • Si consiglia l’uso di batterie alcaline AAA (LR03) Panasonic. • Seguire sempre le precauzioni stampate sulle batterie. • Verificare le polarità (+ e -) della batteria e installarla correttamente. Rimuovere la batteria in caso di inutilizzazione dell’apparecchio per un periodo di tempo prolungato. • Smaltire le batterie usate in modo appropriato. • Non smontare le batterie o gettarle nel fuoco. Non mandare in cortocircuito le batterie. Depilazione delle sopracciglia Forma base delle sopracciglia (vedere Fig. 4) A Base delle sopracciglia B Arco delle sopracciglia C Cresta delle sopracciglia D Punta delle sopracciglia 1. La base delle sopracciglia è compresa tra le linee che partono dal lato interno e il lato esterno del naso. 2. La cresta delle sopracciglia si trova al di sopra dell’arco delle sopracciglia, tra le linee che partono dall’estremità esterna dell’occhio e l’iride. 3. La punta delle sopracciglia si trova all’interno della linea che parte da e si collega al lato esterno del naso e l’estremità esterna dell’occhio. • L’arco delle sopracciglia si trova nel punto in cui sporgono le sopracciglia. Limpieza 1. Apague el perfilador con el interruptor y deslice el botón para liberar la hoja para extraerla. (Véase fig. 6) 2. Límpiela a fondo utilizando el cepillo de limpieza. 3. Coloque la parte superior de la hoja sobre el accesorio para soporte de la hoja. Presione hacia abajo la hoja hasta que encaje con un clic en su posición. (Véase fig. 7) • No desmonte el accesorio para soporte de la hoja. • Para limpiar el exterior de la unidad, utilice un paño seco. No utilice nunca disolventes, bencina o alcohol. Especificaciones Pila: U  n pila seca alcalina AAA (LR03) (1,5 V cc) (Se vende por separado) Peso: 18 g (excluyendo la pila) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Nederlands Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Panasonic wenkbrauwtondeuse. Lees voor gebruik alle aanwijzingen. Let op • De volgende personen gebruiken dit apparaat best niet. - Mensen met een gevoelige huid. - Mensen met allergische reacties. - Mensen die uitslag krijgen van scheren en cosmetica. Deze personen kunnen hierdoor hun huid beschadigen. • Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te ontmantelen of aan te passen. Hierdoor kan persoonlijk letsel ontstaan. • Controleer voor gebruik of het lemmet niet verbogen is. Hierdoor kan uw huid beschadigen. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog. Overzicht van de onderdelen (Zie fig. 1) A Hoofdapparaat 1 Stroomschakelaar [0/1] 2 Batterijdeksel 3 Lemmet 4 Ontgrendelknop van het lemmet B Beschermkap C Reinigingsborstel (Toebehoren) De batterij vervangen Vervang de batterij wanneer de tondeuse aan kracht verliest. De batterij kan gaan lekken als deze aan het einde van zijn levensduur niet tijdig wordt vervangen. Wij raden u aan een alkaline droogcelbatterij van Panasonic te gebruiken. 1. Zorg dat de stroomschakelaar in de stand “0” staat voordat u het batterijdeksel verwijdert. (Zie Fig. 2) 2. Plaats volgens de afbeelding één AAA (LR03) alkaline batterij. (Zie Fig. 2) 3. Plaats het batterijdeksel terug. (Zie Fig. 3) • Luister naar het klikgeluid om er zeker van te zijn dat het deksel goed is vastgemaakt. • Gebruik geen oplaadbare batterij. • Wij raden u aan een AAA (LR03) alkaline batterij van Panasonic te gebruiken. • Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt. • Controleer de polen (+ en -) van de batterij en plaats deze op de juiste manier. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt zal worden. • Gooi de batterij op gepaste wijze weg. • Haal de batterij niet uit elkaar, en gooi deze ook niet in een vuur. Veroorzaak geen kortsluiting met de batterij. Uw wenkbrauwen bijwerken Basisvorm wenkbrauw (Zie fig. 4) Muovere lentamente il depilatore taglia sopracciglia nella direzione della freccia lungo le sopracciglia che escono fuori dal profilo desiderato. A Sopra le sopracciglia Fermarsi a circa 2 - 3 mm dal lato delle sopracciglia. B Sotto le sopracciglia Depilare tenendo tesa la palpebra e stendendo la pelle. C Al centro Depilare cambiando impugnatura. A Onderkant wenkbrauw B Boog wenkbrauw C Bovenkant wenkbrauw D Punt wenkbrauw 1. De onderkant van de wenkbrauw bevindt zich binnen de lijnen die lopen vanaf de binnenkant en de buitenkant van de neus. 2. De bovenkant van de wenkbrauw bevindt zich boven de boog van de wenkbrauw, binnen de lijnen die lopen van de buitenkant van het oog en de iris. 3. De punt van de wenkbrauw bevindt zich binnen de lijn die loopt vanaf de buitenkant van de neus en deze verbindt met de buitenkant van het oog. • De boog van de wenkbrauw bevindt zich waar de wenkbrauw uitsteekt. Pulizia De wenkbrauwtondeuse op de wenkbrauwen gebruiken (Zie fig. 5) Utilizzo del depilatore taglia sopracciglia sulle sopracciglia (vedere Fig. 5) 1. Spegnere l’apparecchio e far scorrere il tasto di rilascio lama per aprire la lama. (vedere Fig. 6) 2. Pulire accuratamente con lo spazzolino per pulizia. 3. Posizionare la parte superiore della lama nel vano di attacco della lama. Premere verso il basso la lama finché non scatta in posizione. (vedere Fig. 7) • Non smontare l’attacco della lama. • Per la pulizia dell’esterno dell’apparecchio, utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare solventi, benzina o alcol. Caratteristiche tecniche Batteria: u  na batteria a secco alcalina AAA (LR03) (CC 1,5 V) (venduta separatamente) Peso: 18 g (batteria esclusa) Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Español Gracias por elegir una perfiladora de cejas Panasonic. Lea estas instrucciones en su totalidad antes de utilizar la unidad. Precaución • No deben utilizar la unidad las personas que estén en cualquiera de las siguientes condiciones. - Personas con piel sensible. - Persona que padezcan alergias. - Personas a las que las maquinillas de depilar y los cosméticos les producen sarpullidos. De hacerlo, podría dañarse la piel. • No intente reparar la unidad, desmontarla o realizar modificaciones en ella usted mismo. De lo contrario, puede sufrir lesiones. • Antes del uso, compruebe que la hoja no esté deformada. De no hacerlo, podría dañarse la piel. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. ADVERTENCIA: Mantenga la unidad seca. Identificación de componentes (véase fig. 1) A Unidad principal 1 Interruptor de encendido [0/1] 2 Tapa del compartimento de la pila 3 Hoja 4 Botón para liberar la hoja B Tapa protectora C Cepillo de limpieza (accesorio) Sustitución de la pila Cuando la perfiladora comience a perder potencia, sustituya la pila. La pila puede tener fugas si no se sustituye pronto una vez agotada. Recomendamos el uso de pilas alcalinas secas Panasonic. 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “0”, y retire luego la tapa del compartimento de la pila. (Véase fig. 2) 2. Coloque una pila alcalina AAA (LR03) como se muestra. (Véase fig. 2) 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila. (Véase fig. 3) • La tapa estará correctamente colocada cuando oiga que encaja en su posición con un clic. • No utilice una pila recargable. • Recomendamos el uso de pilas alcalinas secas Panasonic AAA (LR03). • Siga siempre las normas de precaución impresas en la pila. • Al colocar la pila, compruebe que los polos (+ y -) de la pila queden en la posición correcta. Retire la pila cuando prevea que la unidad no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo. • Deseche las pilas de una manera apropiada. • No desmonte la pila ni la tire al fuego. No cortocircuite los terminales de la pila. Perfilando sus cejas Forma básica de la ceja (véase fig. 4) A Base de la ceja B Arco de la ceja C Cresta de la ceja D Punta de la ceja 1. La base de la ceja está dentro de las líneas que se extienden desde el lado interior y exterior de la nariz. 2. La cresta de la ceja está sobre el arco de las cejas, dentro de las líneas que se extienden desde el borde exterior del ojo y del iris. 3. La punta de la ceja está dentro de la línea que se extiende desde el lado exterior de la nariz pasando por el borde exterior del ojo. • El arco de la ceja está situado donde sobresale la ceja. Uso del perfilador de cejas (véase fig. 5) Mueva lentamente el perfilador en la dirección de la flecha a lo largo del vello que sobresale del contorno de la ceja. A Por encima de la ceja Deténgase a unos 2 ó 3 mm del borde de la ceja. B Por debajo de la ceja Recorte sujetando el párpado y estirando la piel. C El entrecejo Perfile cambiando al mismo tiempo la posición de la mano. Beweeg de wenkbrauwtondeuse langzaam in de richting van de pijl langs het haar dat voorbij de buitenste lijn uitsteekt. A Boven de wenkbrauw Stop op ongeveer 2 tot 3 mm aan de zijkant van de wenkbrauw. B Onder de wenkbrauw Werk de wenkbrauw bij terwijl u het ooglid vasthoudt en de huid oprekt. C De wenkbrauw Werk de wenkbrauw bij terwijl u uw greep wijzigt. Reinigen 1. Zet de schakelaar uit en schuif de ontgrendelknop van het lemmet om het lemmet te openen. (Zie Fig. 6) 2. Reinig het grondig met de reinigingsborstel. 3. Plaats de bovenkant van het lemmet op de uitsparing van de bevestiging van het lemmet. Druk het lemmet naar beneden totdat het in positie klikt. (Zie Fig. 7) • Haal de bevestiging van het lemmet niet uit elkaar. • Gebruik een droge doek voor het reinigen van de buitenkant van het apparaat. Maak nooit gebruik van thinner, benzine of alcohol. Technische gegevens: Batterij: É  én AAA (LR03) alkaline droogcelbatterij (DC 1,5 V) (Afzonderlijk verkocht) Gewicht: 18 g (exclusief batterij) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Português Obrigado por ter escolhido um Aparador de Sobrancelhas da Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de o usar. Advertências • As seguintes pessoas não devem usar este aparelho. - Pessoas com pele sensível. - Pessoas com tendência para alergias. - Pessoas que desenvolvem erupções cutâneas ao barbearem-se ou ao usarem cosméticos. Ao fazê-lo, poderá danificar a sua pele. • Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho por si próprio. Ao fazê-lo, poderá magoar-se. • Antes de o usar, verifique se a lâmina não está deformada. Se não o fizer, poderá danificar a sua pele. • O aparelho não foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensitivas ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instrução relativa ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. AVISO: Mantenha o aparelho seco. Identificação das partes (Ver Fig. 1) A Unidade principal 1 Interruptor de alimentação [0/1] 2 Tampa da pilha 3 Lâmina 4 Botão de libertação da lâmina B Tampa protectora C Pincel de limpeza (Acessório) Substituir a pilha Quando o aparador começar a perder força, substitua a pilha. A pilha poderá verter se não for rapidamente substituída quando chegar ao fim da vida útil. Recomendamos que utilize uma pilha seca alcalina da Panasonic. 1. Certifique-se que o interruptor está no posição “0” e depois retire a tampa da pilha. (Ver Fig. 2) 2. Insira uma pilha alcalina AAA (LR03) conforme é indicado na figura. (Ver Fig. 2) 3. Volte a colocar a tampa da pilha. (Ver Fig. 3) • Ouça o som de clique para se certificar que a tampa foi encaixada correctamente. • Não use uma pilha recarregável. • Recomendamos que utilize uma pilha alcalina AAA (LR03) da Panasonic. • Siga sempre as advertências impressas na pilha. • Verifique a polaridade (+ e -) da pilha e coloque-a correctamente. Retire a pilha quando não for usar o aparelho durante um período longo de tempo. • Por favor, deite fora a pilha usada num local apropriado. • Não desmonte a pilha nem a lance para o fogo. Não provoque um curto‑circuito na pilha. Aparar as sobrancelhas Forma básica de sobrancelha (Ver Fig. 4) A Base da sobrancelha B Arco da sobrancelha C Topo da sobrancelha D Ponta da sobrancelha 1. A base da sobrancelha encontra-se entre as linhas que se estendem a partir do lado interior e do lado exterior do nariz. 2. O topo da sobrancelha está acima do arco da sobrancelha e entre as linhas que se estendem a partir do limite exterior do olho e da íris. 3. A ponta da sobrancelha encontra-se entre a linha quese estende a partir do lado exterior do nariz e o liga ao limite exterior do olho. • O arco da sobrancelha encontra-se onde a sobrancelha se projecta para fora. Utilização do aparador de sobrancelhas nas sobrancelhas (Ver Fig. 5) Mova lentamente o aparador de sobrancelhas na direcção da seta ao longo dos pêlos que saem para fora do contorno. A Acima da sobrancelha Pare a cerca de 2 mm a 3 mm do lado da sobrancelha. B Abaixo da sobrancelha Apare enquanto segura na pálpebra e estica a pele. C A sobrancelha Apare enquanto muda a forma como agarra o aparador. Limpeza 1. Desligue o interruptor e deslize o botão de libertação da lâmina para abrir a lâmina. (Ver Fig. 6) 2. Limpe-a meticulosamente com o pincel de limpeza. 3. Coloque o topo da lâmina na reentrância do encaixe da lâmina. Faça pressão para baixo até a lâmina encaixar no devido local. (Ver Fig. 7) • Não desmonte o encaixe da lâmina. • Quando limpar o exterior da unidade, use um pano seco. Nunca use diluente, benzina ou álcool. Especificações Pilha: U  ma pilha seca alcalina AAA (LR03) (DC 1,5 V) (Vendida separadamente) Peso: 18 g (excluindo a pilha) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Norsk Takk for at du valgte en øyebryntrimmer fra Panasonic. Les alle instruksjonene før bruk. Advarsel • Følgende personer bør ikke bruke dette apparatet. - Mennesker med ømfintlig hud. - Mennsker med allergiske tendenser. - Mennesker som får utslett fra barbering og sminke. Å gjøre dette kan være skadelig for huden din. • Ikke forsøk å reparere, demontere eller modifisere apparatet på egen hånd. Å gjøre dette kan føre til personskade. • Kontroller at bladet ikke er deformert før bruk. Unnlatelse av å gjøre dette kan være skadelig for huden. • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ADVARSEL: Hold apparatet tørt. Identifikasjon av deler (Se fig. 1) A Hovedenhet 1 Strømbryter [0/1] 2 Batterideksel 3 Blad 4 Bladutløserknapp B Beskyttelseshette C Rensebørste (ekstrautstyr) Bytte batteriet Når trimmeren begynner å gå tom for strøm, bytt batteriet. Batteriet kan lekke hvis det ikke erstattes straks etter det er brukt opp. Vi anbefaler at du bruker et alkalisk tørrcelle-batteri fra Panasonic. 1. Kontroller at bryteren er I “0”-stilling, og fjern batteridekselet. (Se fig. 2) 2. Sett inn et AAA (LR03) alkalisk batteri som vist på tegningen. (Se fig. 2) 3. Sett på batteridekselet. (Se fig. 3) • Hør etter for en klikkelyd for å sikre at dekselet er ordentlig på plass. • Ikke bruk et oppladbart batteri. • Vi anbefaler at du bruker et AAA (LR03) alkalisk batteri fra Panasonic. • Følg alltid advarslene trykket på batteriet. • Sjekk polindikatorene (+ og -) på batteriet og installer det på riktig mate. Fjern batteriet når du ikke skal bruke apparatet over lengre tid. • Kasser batteriet på riktig mate. • Ikke ta fra hverandre batteriet eller kast det i ild. Ikke kortslutt batteriet. Trimme øyebrynene Grunnleggende forming av øyebryn (Se fig. 4) A Basen på øyebryn B Buen på øyebryn C Toppen på øyebryn D Tuppen på øyebryn 1. Basen på øyebryn ligger innenfor linjene som går fra innersiden til yttersiden av nesen. 2. Toppen på øyebryn ligger over buen innenfor linjene som går fra ytterkanten av øynene til irisene. 3. Tuppen på øyebryn er innenfor linjen som går fra og forbinder yttersiden av nesen og ytterkanten av øyet. • Buen på øyebryn ligger der øyebrynet stikker frem. Bruke øyebryntrimmeren på øyebrynene (se fig. 5) Beveg øyebryntrimmeren sakte i pilens retning langs håret som stikker ut fra konturen. A Over øyebrynet Stopp ved circa 2 til 3 mm på siden av øyebrynet. B Under øyebrynet Trim mens du holder øyelokket og strekker ut huden. C Brynet Trim mens du skifter grep. Rengjøring 1. Skru av med bryteren og skyv bladutløserknappen for å åpne bladet. (Se fig. 6) 2. Rengjør det godt med rengjøringsbørsten. 3. Plasser toppen av bladet på hakket i bladtilkoblingen. Press ned på bladet til den låses på plass. (Se fig. 7) • Ikke demonter bladtilkoblingen. • Når du rengjør utsiden av enheten, bruk en tørr klut. Bruk aldri tynner, lettbensin eller alkohol. Spesifikasjoner Batteri: E  tt AAA (LR03) alkalisk tørrcelle-batteri (DC 1,5 V) (Selges separat) Vekt: 18 g (ekskludert batteriet) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Svenska Tack för att du har köpt en Panasonic ögonbrynstrimmer. Läs alla instruktioner före användning. Varning • Följande personer bör inte använda denna produkt: - Personer med känslig hud - Personer med allergiska tendenser - Personer som får utslag av rakning och smink Det kan skada din hud. • Försök inte reparera, demontera eller modifiera produkten själv. Det kan leda till personskador. • Kontrollera att bladet inte är deformerat före användning. Underlåtenhet att göra detta kan leda till skador på huden. • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten. VARNING: Håll produkten torr. Delar (se fig. 1) A Huvudenhet 1 Strömbrytare [0/1] 2 Batterilock 3 Blad 4 Frigöringsknapp för blad B Skyddshuv C Rengöringsborste (tillbehör) Byta batteriet När trimmern börjar arbeta långsammare ska du byta batteriet. Batteriet kan börja läcka om det inte byts ut direkt när det börjar ta slut. Vi rekommenderar att du använder ett Panasonic alkaliskt dry cell-batteri. 1. Kontrollera att brytaren är i läge “0”, ta sedan bort batterilocket. (Se fig. 2) 2. Sätt i ett alkaliskt AAA-batteri (LR03) enligt bilden. (Se fig. 2) 3. Sätt tillbaka batterilocket. (Se fig. 3) • Lyssna efter det klickande ljudet som bekräftar att locket har satts på ordentligt. • Använd inte ett uppladdningsbart batteri. • Vi rekommenderar att du använder ett Panasonic alkaliskt AAA-batteri (LR03). • Följ alltid anvisningarna på batteriet. • Kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll (+/–) och sätt i det korrekt. Ta ut batteriet när produkten inte ska användas under en längre tid. • Avfallshantera batteriet korrekt. • Ta inte isär batteriet och kasta inte in det i öppen eld. Kortslut‑ inte batteriet. Trimma ögonbrynen Grundläggande ögonbrynsform (se fig. 4) A Ögonbrynets bas B Ögonbrynets båge C Ögonbrynets krön D Ögonbrynets spets 1. Ögonbrynets bas ligger inom de linjer som går från näsans inre sida till näsans yttre sida. 2. Ögonbrynets krön ligger över ögonbrynets båge inom de linjer som går från ögats yttre kant och iris. 3. Ögonbrynets spets ligger inom de linjer som går från och ansluter näsans yttre sida och ögats yttre kant. • Ögonbrynets båge sitter där ögonbrynet sticker ut. Använd ögonbrynstrimmern på ögonbrynen (se Fig. 5) För ögonbrynstrimmern långsamt i pilens riktning längs de hårstrån som sticker ut från konturen. A Över ögonbrynet Stanna ca 2–3 mm från ögonbrynets sida. B Under ögonbrynet Trimma medan du sträcker ut ögonlocket. C Ögonbrynet Trimma medan du byter grepp. Rengöring 1. Tryck av strömbrytaren och tryck på frigöringsknappen för bladet för att lossa bladet. (Se fig. 6) 2. Rengör det noga med rengöringsborsten. 3. Placera bladets ovandel på försänkningen i bladfästet. Tryck bladet neråt tills det snäpper på plats. (Se fig. 7) • Ta inte isär bladfästet. • Använd en torr trasa vid rengöring av enhetens utsida. Använd aldrig thinner, bensin eller sprit. Tekniska data Batteri: E  tt alkaliskt dry-cell-batteri (AAA/LR03/DC 1,5 V) (Säljs separat) Vikt: 18 g (utan batteri) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Dansk Mange tak fordi du valgte at købe en Panasonic Øjenbrynstrimmer. Læs venligst alle instruktionerne inden brug. Forsigtig • Følgende personer bør ikke bruge dette apparat. - Personer med følsom hud. - Personer med tendens til allergi. - Personer der får udslæt af barbering og kosmetikprodukter. Gøres dette, kan det skade din hud. • Forsøg ikke selv at reparere, adskille eller modificere apparatet. Gøres dette, kan det resultere i personskade. • Kontrollér at klingen ikke er deform inden brug. Gøres dette ikke, kan det skade din hud. • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke leger med apparatet. ADVARSEL: Hold apparatet tørt. Identifikation af dele (se fig. 1) A Hoveddel 1 Afbryderkontakt [0/1] 2 Batteridæksel 3 Klinge 4 Klingefrigørelsesknap B Beskyttelseshætte C Rengøringsbørste (tilbehør) Udskiftning af batteriet Når trimmeren begynder at miste kraft, skal batteriet udskiftes. Batteriet kan lække, hvis det ikke udskiftes omgående, når det når slutningen på dets levetid. Vi anbefaler, at du bruger et Panasonic alkaline tørcellebatteri. 1. Sørg for at kontakten står på position “0” og fjern derefter batteridækslet. (Se fig. 2) 2. Indsæt et AAA (LR03) alkaline batteri som illustreret. (Se fig. 2) 3. Sæt batteridækslet på igen. (Se fig. 3) • Lyt efter klikkelyden der sikrer dig, at dækslet er fastsat på forsvarlig vis. • Brug ikke et genopladeligt batteri. • Vi anbefaler, at du bruger et Panasonic AAA (LR03) alkaline batteri. • Følg altid forskriften påtrykt batteriet. • Kontrollér polariteterne (+ og -) på batteriet og isæt det på korrekt vis. Fjern batteriet når apparatet ikke skal bruges i længere tid. • Bortskaf venligst brugte batterier på passende vis. • Adskil ikke batteriet og kast det ikke på åben ild. Kortslut ikke batteriet. Trimning af øjenbryn Øjenbrynets grundform (se fig. 4) A Øjenbrynets base B Øjenbrynets bue C Øjenbrynets overkant D Øjenbrynets spids 1. Øjenbrynets base er inden for linjerne, der går fra næsens henholdsvis inder- og yderside. 2. Øjenbrynets overkant er over øjenbrynets bue inden for linjerne, der går fra øjets yderkant og irissen. 3. Øjenbrynets spids er inden for linjen, der går fra og forbinder næsens yderside og øjets yderkant. • Øjenbrynets bue findes der, hvor øjenbrynet buer opad. Brug af øjenbrynstrimmeren på øjenbrynene (se fig. 5) Før langsomt øjenbrynstrimmeren i pilens retning langs de hår, som stikker uden for grundridset. A Over øjenbrynet Stop ved cirka 2 mm til 3 mm på siden af øjenbrynet. B Under øjenbrynet Trim mens du holder i øjenlåget og strækker huden ud. C Brynet Trim mens du ændrer dit greb. Rengøring 1. Sluk for kontakten og skub klingefrigørelsesknappen opad for at åbne klingen. (Se fig. 6) 2. Rengør den grundigt med rengøringsbørsten. 3. Tryk bladets overkant ned i indhakket på klingefikseringen. Tryk klingen nedad indtil den falder i hak. (Se fig. 7) • Adskil ikke klingefikseringen. • Brug en tør klud til rengøring af enhedens overflader. Brug aldrig fortynder, rensebenzin eller sprit. Specifikationer Batteri: E  t AAA (LR03) alkaline tørcellebatteri (DC 1,5 V) (Sælges separat) Vægt: 18 g (eksklusive batteri) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Suomi Kiitos, että valitsit Panasonic kulmakarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa. Varoitus • Seuraavien henkilöiden ei pitäisi käyttää tätä laitetta: - henkilöt, joilla on herkkä iho - henkilöt, joilla on allergisia taipumuksia - henkilöt, jotka saavat ihottumaa ihokarvojen ajamisesta ja kosmetiikasta. Laitteen käyttö saattaa vahingoittaa ihoasi. • Älä yritä korjata, purkaa tai muuttaa laitetta itse. Se saattaa aiheuttaa henkilövahingon. • Tarkista ennen käyttöä, että terä ei ole vääntynyt. Vääntynyt terä saattaa vahingoittaa ihoasi. • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. VAROITUS: Pidä laite kuivana. Osaluettelo (katso kuva 1) A Päälaite 1 Virtakytkin [0/1] 2 Paristolokeron kansi 3 Terä 4 Terän vapautuspainike B Suojus C Puhdistusharja (lisävaruste) Pariston vaihtaminen Vaihda paristo, kun trimmeri alkaa menettää tehoa. Paristo saattaa vuotaa, jos sitä ei vaihdeta pian käyttöiän loppumisen jälkeen. Suosittelemme käyttämään Panasonicin alkalikuivakennoparistoa. 1. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa, ja poista sen jälkeen paristolokeron kansi. (Katso kuva 2) 2. Aseta yksi AAA (LR03) ‑alkaliparisto kuten kuvassa. (Katso kuva 2) 3. Kiinnitä paristolokeron kansi uudelleen. (Katso kuva 3) • Odota kunnes kuulet napsahtavan äänen, joka varmistaa kannen olevan kunnolla kiinni. • Älä käytä uudelleen ladattavaa paristoa. • Suosittelemme käyttämään Panasonicin AAA (LR03) ‑alkaliparistoa. • Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia. • Tarkista pariston napaisuus (+ ja -) ja aseta se oikein. Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. • Hävitä käytetty paristo asianmukaisesti. • Älä pura paristoa tai heitä sitä tuleen. Älä aiheuta oikosulkua paristossa. Kulmakarvojen trimmaus Kulmakarvan perusmuoto (katso kuva 4) A Kulmakarvojen alkukohta B Kulmakarvojen kaari C Kulmakarvojen korkein kohta D Kulmakarvojen loppukohta 1. Kulmakarvojen alkukohta on nenän sisäreunan ja ulkoreunan linjojen välissä. 2. Kulmakarvojen korkein kohta on kulmakarvojen kaaren yläpuolella, silmän ulkoreunan ja iiriksen linjojen välissä. 3. Kulmakarvojen loppukohta on linjassa, joka yhdistää nenän ulkoreunan ja silmän ulkoreunan. • Kulmakarvojen kaari on kohta, jossa kulmakarvat kohoavat ylöspäin. Kulmakarvatrimmerin käyttö kulmakarvoihin (katso kuva 5) Liikuta kulmakarvatrimmeriä hitaasti nuolen suuntaan linjasta poikkeavia karvoja pitkin. A Kulmakarvojen yläpuoli Lopeta noin 2–3 mm:n etäisyydellä kulmakarvojen reunasta. B Kulmakarvojen alapuoli Trimmaa pitäen samalla kiinni silmäluomesta ja venyttäen ihoa. C Reuna Trimmaa vaihdellen otetta. Puhdistus 1. Käännä virtakytkin off-asentoon ja liu’uta terän vapautuspainiketta avataksesi terän. (Katso kuva 6) 2. Puhdista se kunnolla puhdistusharjalla. 3. Aseta terän yläreuna terän kiinnityskohdassa olevaan syvennykseen. Paina terää alaspäin kunnes se napsahtaa paikoilleen. (Katso kuva 7) 2010/09/16 13:22:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic ES2181 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen