VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
XEOX
GAMEPAD â WIRELESS
SL-6566-BK
EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU
©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
Âź
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JĂLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team â
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
EN
1. Charging
First, charge the gamepadâs integrated
batteries: using the mini-USB cable, connect
the gamepad to any free USB port on the PC or
another USB power source (at least 500mA).
The gamepadâs upper-right LED will îash
during charging which takes up to 3 hours; be
aware, the initial charge may take longer. As
soon as the LED stays lit, charging is complete
and you can disconnect the cable.
2. Driver installation
To install the driver software, insert the supplied
driver CD into the CD drive. If the installation
process does not start automatically, navigate
to your CD drive using Windows
Âź
Explorer and
start the program by clicking Setup.exe. You
will need to install the driver to use the vibration
function with some games.
Always use the latest driver for the best
possible performance. You can download
it from the SPEEDLINK website at
www.speedlink.com.
3. Connecting
Plug the USB receiver into a free USB port on
your PC. The operating system will detect the
device automatically and it will be ready to use
a few seconds after that.
4. Wireless connection
If the gamepad is switched off, press and hold
the XEOX button for three seconds to switch
it on. Following that, the gamepadâs upper-left
LED will start to îash.
When you îżrst use the gamepad, press the
XEOX button again to establish the connection
to the PC. When doing so, place the gamepad
near the receiver. The connection process
takes a few seconds and will take place
automatically from now on when the gamepad
is switched on. The upper-left LED will remain
lit if the connection has been established
successfully.
5. XInput and DirectInput
You can switch between the gamepadâs two
operating modes using the switch on the back:
âXâ for XInput (for the majority of the latest
games) and âDâ for DirectInput (for all older and
some newer games).
Set the gamepad to the desired mode before
starting a game. Switching during gameplay
may stop the game identifying the controller
correctly; if this happens, restart the game.
Please consult the manual that accompanied
the game, ask the publisher or try both modes
to establish which mode works the best.
6. D-pad mode
In DirectInput mode, press the XEOX button
brieîy to switch between the two digital D-pad
modes. If the lower-left LED is lit, coolie-hat
mode is active. If this LED is not lit, the D-pad
controls the axes of the left analog stick; in
addition, the right analog stick takes over the
function of buttons 1 to 4.
7. Rapid-îżre function
The rapid-îżre function allows a button to
îżre multiple times in rapid succession when
pressed. To do this, keep the Rapid button held
depressed and press the button you want to
assign this function to. The lower-right LED will
îash in rapid-îżre mode.
If you press this button again while pressing
and holding the Rapid button, the button will
switch from rapid-îżre to auto-îżre mode. In
doing so, the lower-right LED will îash and
the button will îżre automatically in rapid
succession when pressed once. To reset the
button back to single-îżre mode, press and hold
the Rapid button and press the relevant button
again.
8. Settings
Test the gamepadâs functions by opening the
Windows
Âź
Control Panel and going to the Game
Controllers option (Windows
Âź
7/Vista
Âź
/XP).
In DirectInput mode, you will also îżnd the
options there for the vibration function; for
XInput games, conîżgure the vibration functions
in the gameâs options settings. Please note,
vibration functions only work if supported by
the game and the relevant option is enabled in
the gameâs options settings.
9. Standby mode
After seven minutes of inactivity (or after 30
seconds if a wireless connection has not
been established), the gamepad will switch
to standby mode to save power; to reactivate
the gamepad, press the XEOX button. If the
gamepadâs upper-right LED starts îashing
during use, charge the gamepad. You can use
and charge the gamepad at the same time.
If you do not intend to use the gamepad, you
can switch it off by pressing and holding the
XEOX button for three seconds.
FR
1. Recharge
Commencez par recharger la batterie intégrée
Ă la manette en la reliant Ă lâaide du cĂąble mini-
USB Ă une prise USB libre sur votre ordinateur
ou Ă une autre source de courant USB (500
mA au moins). Le voyant situé en haut à droite
sur la manette clignote pendant toute la durée
de la recharge qui peut prendre jusquâĂ 3
heures. Ă noter que la premiĂšre recharge peut
ĂȘtre un peu plus longue. DĂšs que le voyant
est allumĂ© de maniĂšre continue, cela signiîże
que la recharge est achevée et vous pouvez
débrancher le cùble.
2. Installation du pilote
Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD
fourni avec le pilote Ă installer. Si lâinstallation
ne démarre pas automatiquement, cliquez sur
votre lecteur de CD-ROM dans lâExplorateur
de Windows
Âź
et lancez le programme « Setup.
exe ». Il est nĂ©cessaire dâinstaller le pilote pour
bĂ©nĂ©îżcier de la fonction vibration dans certains
jeux.
Pour un fonctionnement optimal, utilisez
toujours la derniĂšre version du pilote que vous
trouverez sur le site SPEEDLINK Ă lâadresse
www.speedlink.com.
3. Raccordement
Reliez le récepteur USB à une prise USB
libre de votre ordinateur. Le périphérique est
détecté automatiquement par le systÚme
dâexploitation et prĂȘt Ă lâemploi en quelques
secondes seulement.
4. Liaison radio
Si la manette est Ă©teinte, maintenez la touche
« XEOX » enfoncée trois secondes pour
lâallumer. Le voyant situĂ© en haut Ă gauche sur
la manette se met Ă clignoter.
Lors de la premiĂšre utilisation, appuyez
Ă nouveau briĂšvement sur la touche pour
Ă©tablir la liaison avec le PC (assurez-
vous que la manette est à proximité du
rĂ©cepteur). LâĂ©tablissement de la liaison prend
quelques secondes. Elle sâĂ©tablira ensuite
automatiquement dĂšs que vous mettrez en
marche la manette. Une fois la liaison Ă©tablie,
le voyant situé en haut à gauche est allumé de
maniĂšre continue.
5. XInput et DirectInput
Lâinterrupteur coulissant au dos vous permet
de commuter entre les deux modes de la
manette : « X » pour XInput (convient pour
la plupart des jeux actuels) et « D » pour
DirectInput (pour tous les jeux anciens et
quelques jeux récents).
Réglez la manette sur le mode souhaité avant
de lancer un jeu. Si vous changez de mode en
cours de jeu, il est possible que la manette ne
soit plus reconnue correctement ; dans ce cas,
redémarrez le jeu. Pour connaßtre le mode le
mieux adapté au jeu, consultez la notice du
jeu, demandez conseil au fabricant ou bien
essayez alternativement les deux modes.
6. Mode de la croix directionnelle
En mode DirectInput, appuyez briĂšvement
sur la touche « XEOX » pour basculer entre
les deux modes de la croix directionnelle
(D-pad) : lorsque le voyant situĂ© en bas Ă
gauche est allumé, le mode vue panoramique
est activĂ©. Si ce voyant nâest pas allumĂ©, la
croix directionnelle contrĂŽle les axes du stick
analogique de gauche ; le stick analogique de
droite assure alors la fonction des touches 1
Ă 4.
7. Fonction de tir rapide
La fonction de tir rapide répÚte en rafale la
fonction dâune touche donnĂ©e tant que vous
maintenez cette touche enfoncée. Pour cela,
maintenez la touche « Rapid » enfoncée
et actionnez simultanément la touche pour
laquelle vous souhaitez activer cette fonction.
Le voyant situé en bas à droite clignote en
mode de tir rapide.
Si vous appuyez Ă nouveau sur la touche en
gardant la touche « Rapid » enfoncée, elle
passe du mode de tir rapide au mode de tir
automatique. Dans ce cas, il sufîżt dâappuyer
une fois sur la touche en question pour répéter
automatiquement sa fonction en rafale (le
voyant situé en bas à droite clignote). Pour
ramener la touche au mode de tir classique,
appuyez Ă nouveau dessus tout en maintenant
la touche « Rapid » enfoncée.
8. ParamĂštres
Vous pouvez vĂ©riîżer le bon fonctionnement
de la manette en allant dans le Panneau de
conîżguration Windows
Âź
dans la section «
Périphériques et imprimantes » (Windows
Âź
7/
Vista) ou « ContrÎleurs de jeu » (Windows
Âź
XP).
En mode DirectInput, vous y trouverez
également les options de réglage de la fonction
vibration ; les vibrations pour les jeux XInput
doivent ĂȘtre conîżgurĂ©es dans les options
du jeu en question. Les vibrations ne sont
restituées que si le jeu les prend en charge
et si la fonction correspondante a été activée
dans les options du jeu.
9. Mode veille
Aîżn dâĂ©viter tout gaspillage, la manette passe
automatiquement en mode veille quand vous
ne vous en servez pas durant sept minutes
(30 secondes sans liaison radio). Appuyez
dans ce cas sur la touche « XEOX » pour la
rĂ©activer. Quand le voyant situĂ© en haut Ă
droite sur la manette se met Ă clignoter en
cours de jeu, cela signiîże que la manette doit
ĂȘtre rechargĂ©e. Il est possible de recharger la
manette en jouant.
Quand vous ne vous servez pas de la manette,
vous pouvez lâĂ©teindre en appuyant sur la
touche « XEOX » durant trois secondes.
NL
1. Opladen
Laad om te beginnen de ingebouwde batterij
van de gamepad op: Sluit de gamepad met
behulp van de mini-USB-kabel aan op een vrije
USB-poort van uw computer of een andere
USB-stroombron (minimaal 500mA). De LED
rechtsboven op de gamepad knippert tijdens
het opladen, wat maximaal drie uur in beslag
neemt. De eerste keer kan het opladen iets
langer duren. Zodra de LED continu brandt, is
het opladen voltooid en kunt u de kabel weer
loskoppelen.
2. Stuurprogramma-installatie
Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-
romstation om de stuurprogrammatuur te
installeren. Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de Windows
Âź
-
Verkenner uw cd-romstation en start u het
programma âSetup.exeâ. De installatie is
noodzakelijk om gebruik te maken van de
trilfunctie in sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van het
stuurprogramma voor optimale prestaties; die
versie staat op de website van SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
3. Aansluiten
Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije
USB-poort van de computer. Het apparaat
wordt automatisch herkend door het
besturingssysteem en is na een paar seconden
gereed voor gebruik.
4. Radioverbinding
Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de
âXEOXâ-knop drie seconden ingedrukt om de
gamepad in te schakelen. De LED linksboven
op de gamepad begint te knipperen.
Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort
op de knop om de verbinding met de pc
tot stand te brengen; zorg ervoor dat de
gamepad zich daarbij in de directe nabijheid
van de pc bevindt. Het tot stand brengen
van de verbinding vergt enige seconden en
vindt in de toekomst automatisch plaats na
het inschakelen van de gamepad. Als de
verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED
linksboven continu.
5. XInput en DirectInput
Met de schakelaar op de achterkant kunt u
tussen de beide werkstanden van de gamepad
wisselen: âXâ voor XInput (voor de meeste
huidige games) en âDâ voor DirectInput (voor
alle oudere en enkele nieuwe games).
Zet de gamepad in de gewenste modus
voordat u een game start. Als u tijdens een
game overschakelt op een andere modus,
kan het gebeuren dat de game de controller
niet meer correct herkent; in dat geval dient
u de game opnieuw op te starten. In welke
modus een game het beste werkt, staat in
de bijbehorende handleiding; u kunt het ook
navragen bij de fabrikant of het uitproberen.
6. Stuurkruismodus
Drukt u slechts kort op de âXEOXâ-knop in
DirectInput-modus, dan wisselt u tussen twee
modi voor het digitale stuurkruis (D-Pad):
Gaat de LED linksonder branden, dan is
de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet
brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van
de linker analoge stick; bovendien worden dan
de functies van de de knoppen 1 tot en met 4
toegewezen aan de rechter analoge stick.
7. Snelvuurfunctie
Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de
functie van een knop meerdere keren achter
elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt
houdt. Houd daartoe de âRapidâ-knop ingedrukt
en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u
de functie wilt toewijzen. Bij ingeschakelde
snelvuurfunctie brandt de LED rechtsonder.
Drukt u opnieuw op deze knop terwijl u de knop
âRapidâ ingedrukt houdt, dan schakelt u over
van de snelvuurfunctie naar de functie voor
automatisch vuren. Dat betekent dat de functie
van de knop nadat u er Ă©Ă©n keer op hebt
gedrukt, snel achter elkaar wordt uitgevoerd.
Als u de knop weer wilt terugschakelen naar
de normale vuurmodus, drukt u opnieuw op de
knop terwijl u de knop âRapidâ ingedrukt houdt.
8. Instellingen
U kunt in het Conîżguratiescherm van Windows
Âź
bij âApparaten en printersâ (Windows
Âź
7/
Vista
Âź
), resp. âSpelbesturingenâ (Windows
Âź
XP) controleren of de gamepad werkt.
In de DirectInput-modus staan daar ook de
opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor
XInput-games conîżgureert u steeds bij de
opties van de game. Opties voor de trilfunctie
worden echter alleen weergegeven als ze
relevant zijn voor een game en als in die game
de desbetreffende functie bij de instellingen is
ingeschakeld.
9. Stand-bymodus
Als de gamepad zeven minuten niet
wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus
ingeschakeld om energie te besparen (na
dertig seconden als er geen radioverbinding tot
stand is gebracht). Druk in dat geval op de knop
âXEOXâ om de gamepad weer te activeren. Als
de LED rechtsboven op de gamepad tijdens
gebruik begint te knipperen, dient de gamepad
opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig
opladen en gamen is mogelijk.
Als u de gamepad niet gebruikt, kunt u die
uitschakelen door de âXEOXâ-knop drie
seconden lang ingedrukt te houden.
DE
1. Auîaden
Laden Sie die integrierten Akkus des
Gamepads bitte zunÀchst auf: Verbinden Sie
es ĂŒber das Mini-USB-Kabel mit einer freien
USB-Schnittstelle des PCs oder einer anderen
USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Die
obere rechte LED am Gamepad blinkt wÀhrend
des Ladevorgangs, der bis zu 3 Stunden
benötigt. Beachten Sie bitte, dass der erste
Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen
kann. Sobald die LED konstant leuchtet, ist
das Auîaden beendet und Sie können die
Kabelverbindung trennen.
2. Treiberinstallation
Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das
CD-Laufwerk ein, um die Treibersoftware
zu installieren. Sollte die Installation nicht
automatisch beginnen, wÀhlen Sie im
Windows
Âź
Explorer Ihr CD-Laufwerk und
starten Sie das Programm âSetup.exeâ. Die
Installation ist notwendig fĂŒr die Nutzung der
Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
FĂŒr optimale Leistung verwenden Sie
bitte stets die neueste Treiberversion, die
Sie auf der SPEEDLINK-Website unter
www.speedlink.com îżnden.
3. Anschluss
Verbinden Sie den USB-EmpfÀnger mit einem
freien USB-Anschluss Ihres PCs. Das GerÀt
wird vom Betriebssystem automatisch erkannt
und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
4. Funkverbindung
Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten
Sie die âXEOXâ-Taste drei Sekunden lang
gedrĂŒckt, um es einzuschalten. Daraufhin
beginnt die obere linke LED des Gamepads
zu blinken.
BetÀtigen Sie die Taste bei der ersten
Verwendung kurz erneut, um die Verbindung
zum PC herzustellen; bitte stellen Sie sicher,
dass sich das Gamepad dabei in der NĂ€he des
EmpfĂ€ngers beîżndet. Der Verbindungsvorgang
benötigt einige Sekunden und geschieht
kĂŒnftig nach Einschalten des Gamepads
automatisch. Nach erfolgreicher Verbindung
leuchtet die obere linke LED konstant.
5. XInput und DirectInput
Mit dem Schiebeschalter auf der RĂŒckseite
wechseln Sie zwischen den beiden
Betriebsmodi des Gamepads: âXâ fĂŒr XInput
(fĂŒr die meisten aktuellen Spiele) und âDâ fĂŒr
DirectInput (fĂŒr alle Ă€lteren und einige neuere
Spiele).
Bitte versetzen Sie das Gamepad in den
gewĂŒnschten Modus, bevor Sie ein Spiel
starten. Das Umschalten im laufenden Spiel
kann dazu fĂŒhren, dass der Controller von
diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in
diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu.
Mit welchem Modus ein Spiel am besten
funktioniert, erfahren Sie im zugehörigen
Handbuch, beim Hersteller oder durch
Ausprobieren.
6. Steuerkreuz-Modus
BetĂ€tigen Sie die âXEOXâ-Taste im DirectInput-
Modus nur kurz, wechseln Sie zwischen zwei
Modi fĂŒr das digitale Steuerkreuz (D-Pad):
Leuchtet die linke untere LED, ist der
Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese
LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen
des linken Analogsticks; ĂŒberdies ĂŒbernimmt
der rechte Analogstick dann die Funktion der
Tasten 1 bis 4.
7. Schnellfeuerfunktion
Die Schnellfeuerfunktion fĂŒhrt eine Taste
mehrfach in schneller Folge aus, solange diese
gedrĂŒckt wird. Halten Sie dafĂŒr die âRapidâ-
Taste gedrĂŒckt und betĂ€tigen Sie gleichzeitig
die Taste, fĂŒr welche die Funktion aktiviert
werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die
untere rechte LED.
BetĂ€tigen Sie diese Taste bei gedrĂŒckter
âRapidâ-Taste erneut, wechselt sie vom
Schnell- in den Autofeuer-Modus. Dadurch
wird die Taste nach einmaliger BetÀtigung
automatisch in schneller Folge ausgefĂŒhrt,
dabei blinkt die untere rechte LED. Um die
Taste wieder in den Einzelfeuermodus zu
versetzen, betÀtigen Sie sie ein weiteres Mal
bei gedrĂŒckter âRapidâ-Taste.
8. Einstellungen
Die Funktion des Gamepads können Sie in
der Windows
Âź
-Systemsteuerung im Abschnitt
âGerĂ€te und Druckerâ (Windows
Âź
7/Vista
Âź
)
beziehungsweise âGamecontrollerâ (Windows
Âź
XP) prĂŒfen.
Im DirectInput-Modus îżnden Sie dort auch
die Optionen fĂŒr die Vibrationsfunktion;
Vibrationen fĂŒr XInput-Titel konîżgurieren Sie
in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten
Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben
werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die
entsprechende Funktion in den Spieloptionen
aktiviert ist.
9. Stand-by-Modus
Das Gamepad wechselt nach sieben Minuten
InaktivitÀt in den Stand-by-Modus (nach 30
Sekunden ohne hergestellte Funkverbindung),
um Energie zu sparen. DrĂŒcken Sie dann die
âXEOXâ-Taste, um es zu reaktivieren. Beginnt
die obere rechte LED am Gamepad im Betrieb
zu blinken, sollte es erneut aufgeladen werden.
Auch gleichzeitiges Auîaden und Spielen ist
möglich.
Bei Nichtgebrauch können Sie das Gamepad
abschalten, indem Sie die âXEOXâ-Taste drei
Sekunden lang gedrĂŒckt halten.
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als EingabegerĂ€t fĂŒr den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH ĂŒbernimmt keine Haftung
fĂŒr SchĂ€den am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemĂ€Ăer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. BeschÀdigen, öffnen oder
zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in
einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung.
Verwenden Sie ausschlieĂlich geeignete LadegerĂ€te.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen ĂŒber 60
°C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den
HausmĂŒll gegeben werden darf. Altbatterien und
-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht
sachgemĂ€Ăer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt
und Ihre Gesundheit schÀdigen können.
Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu verpîichtet,
ausgesorgte ElektrogerĂ€te an einer ofîżziell
ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
eingebauten Akkus gewÀhrleistet.
KonformitÀtserklÀrung
Hiermit erklÀrt die Jöllenbeck GmbH, dass
dieses Produkt konform mit den relevanten
Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/
EC ist. Die komplette KonformitÀtserklÀrung können
Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
KonformitÀtshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu FunktionsbeeintrÀchtigungen des GerÀtes (der
GerÀte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden GerĂ€ten zu vergröĂern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten ĂŒber unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ©
comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues Ă une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est dotĂ© dâun accumulateur lithium-
polymĂšre. Ne lâabĂźmez pas, ne lâouvrez pas, ne le
dĂ©montez pas et ne lâutilisez pas dans un milieu
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
chargeurs adaptĂ©s. Nâexposez pas le produit Ă
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
symbole de poubelle barrĂ©e signiîże que le produit ne
doit pas ĂȘtre placĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres. Les
piles et les accumulateurs usagés peuvent contenir
des substances toxiques susceptibles de nuire Ă
lâenvironnement et Ă votre santĂ© en cas dâĂ©limination
ou de stockage incorrects. En tant quâutilisateur,
vous ĂȘtes tenu par la loi de dĂ©poser les appareils
électriques usagés dans une borne de collecte
ofîżcielle. Cela garantit Ă©galement une Ă©limination
correcte de lâaccumulateur intĂ©grĂ©.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit
est conforme aux directives de sécurité afférentes
de la directive de lâUnion europĂ©enne 1999/5/CE.
Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de
conformitĂ© complĂšte en allant sur notre site Web Ă
lâadresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de lâappareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez dâĂ©loigner les
appareils Ă lâorigine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difîżcultĂ©s techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser Ă notre service
dâassistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste Ă le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
Intended use
This product is only intended as an input device for
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
Battery safety
This product is îżtted with a lithium polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the battery and
do not use it in damp and/or corrosive conditions.
Only use compatible chargers. Do not expose the
product to temperatures exceeding 60°C (140°F).
Products displaying a crossed-out bin symbol must
not be disposed of together with household waste.
Used batteries and rechargeables may contain
harmful substances which may cause environmental
damage or harm your health if not stored or disposed
of correctly. As the end user, you are legally obliged to
dispose of electrical equipment at the end of its useful
life at an ofîżcial collection point; this also ensures
that the integral rechargeable battery is disposed of
correctly.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product
conforms to the relevant safety regulations of
EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency îżelds
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team â the quickest way is via
our website: www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat
voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij niet,
maak hem niet open en demonteer hem niet;
gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan
temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram
met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product niet bij het normale huisvuil mag worden
gedaan. Oude batterijen en accuâs kunnen stoffen
bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid
wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt
of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht
niet meer functionerende elektrische apparaten in te
leveren bij een ofîżcieel inzamelpunt. Dat garandeert
ook een juiste verwerking van de batterij in het
product.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het
snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
2
DRIVER
8
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
1
CHARGING
3
CONNECTING
PC/Notebook
4
WIRELESS CONNECTION
PRESS
6
D-PAD MODE
(
DIRECTINPUT
)
PRESS
9
STAND-BY MODE
PRESS
7
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS (+ FIRE BUTTON)
5
XINPUT AND DIRECTINPUT
SWITCH