Clatronic EGA 3662 de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
ElEktrischEr GrillkohlEanzündEr
Elektrische houtskoolaansteker • Allume-charbon électrique • Encendedor de carbón eléctrico
Accendifuoco elettrico • Electrical charcoal lighter • Elektryczna zapalarka do węgla drzewnego
Elektromos faszéngyújtó • Электрическая зажигалка для угля •
EGA 3662
EGA3662_IM 14.10.16
2
EGA3662_IM 14.10.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Halten Sie es vor Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung oder
bei Störung des Gerätes ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolper-
falle darstellt.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Der Grillkohleanzünder wird während des Betriebs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an!
Beachten Sie die maximale Füllhöhe! Überfüllen Sie den Grillkoh-
leanzünder nicht! Beim anschließenden Umgang mit dem Grill-
kohleanzünder könnten glühende Kohlen herunterfallen und Sie
verletzen.
3
EGA3662_IM 14.10.16
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Das Entleeren des Grillkohleanzünders ist besonders gefährlich:
- Ziehen Sie immer erst den Stecker!
- Fassen Sie nicht mit der zweiten Hand an das Gehäuse!
- Verwenden Sie möglichst Grillhandschuhe!
- Beachten Sie glühende Kohlen und Funken! Umgebende Perso-
nen oder Einrichtungen sind gefährdet.
Der Grillkohleanzünder ist nur für den Betrieb im Freien gedacht!
Für den Elektroanschluss sind daher besondere Voraussetzungen
nötig: Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA gespeist werden.
Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
ACHTUNG:
Die Standäche des Grillkohleanzünders wird heiß! Verwenden
Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Unterlage aus Stein,
Keramik oder Metall.
Stellen Sie den Grillkohleanzünder auch nach dem Anzündvor-
gang wieder auf eine hitzebeständige Unterlage. Lassen Sie das
Gerät darauf abkühlen.
Wenn Sie den Grillkohleanzünder in den Grill stellen, muss der
Grill ausreichend stabil sein.
Verwenden Sie keine zusätzlichen chemischen Grillkohleanzün-
der oder Brandbeschleuniger!
Verwenden Sie den Grillkohleanzünder nicht bei starkem Wind.
4
EGA3662_IM 14.10.16
ACHTUNG:
Führen Sie keinen zusätzlichen Sauerstoff zu, während das Gerät
in Betrieb ist! Durch die dabei entstehenden hohen Temperaturen
könnte das Gerät beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
Sollte die Holzkohle vorher ammen, ziehen Sie Stecker aus der
Steckdose und entleeren Sie den Grillkohleanzünder in den vor-
gesehenen Grill.
Der Grillkohleanzünder selber eignet sich nicht als Grill! Wenn Sie
dies doch versuchen, können sich daraus unvorhersehbare Ge-
fahren für Einrichtungen oder Personen ergeben.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden.
Das Gerät darf auch nicht vom oben genannten Personenkreis ge-
reinigt oder gewartet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Haustiere fern! Wegen des Kabels kann der Grillkohle-
anzünder unbeabsichtigt umgestoßen werden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel oder andere brennbare Mate-
rialien nicht in Kontakt mit dem heißen Grillkohleanzünder kommen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5
EGA3662_IM 14.10.16
Das Gerät ist nur zum Entzünden von Holzkohle oder Kohlebriketts
als Brennstoff bestimmt.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1,5 m zu Wänden oder
Dächern ein.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie auf
dem Typenschild.
Benutzung des Gerätes
1. Stellen Sie den Grillkohleanzünder auf eine feuerfeste
Oberäche.
HINWEIS:
Wir empfehlen den Grillkohleanzünder direkt in den Grill
zu stellen.
2. Füllen Sie die Grillkohle in die Öffnung des Gerätes.
ACHTUNG:
Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung!
3. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
HINWEIS:
Die Kontrollleuchte leuchtet.
Das Gerät ist sofort in Betrieb.
4. Wenn die Kohle anfängt zu ammen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
5. Nehmen Sie das Gerät am Griff und schütten Sie die
Kohle in den Grill.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen ins Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Reinigungsmittel.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Klopfen Sie das Gerät vorsichtig aus.
Reinigen Sie es von Innen mit einer Bürste.
Wischen Sie das Gerät von Außen nur mit einem leicht
feuchten Tuch ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: .......................................................................EGA 3662
Spannungsversorgung: ...............................220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................ 600 W
Schutzklasse: ...........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,25 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät EGA 3662
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
6
EGA3662_IM 14.10.16
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
EGA3662_IM 14.10.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Houd uit de buurt van vocht (nooit in vloeistoffen onder-
dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met natte handen. Trek de
stekker uit het stopcontact als het apparaat nat of vochtig
is (trek aan de stekker, niet het snoer).
Schakel het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt,
wordt schoongemaakt of defect is.
Gebruik het apparaat niet zonder toezicht.
Voorkom dat mensen over het netsnoer kunnen struikelen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U zult het volgende symbool op het product vinden met waarschwingen:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De houtskoolaansteker wordt tijdens het gebruik erg heet.
Til het apparaat alleen aan het handvat op!
Overschrijd nooit de maximale vulhoeveelheid! Doe niet teveel in
de houtskoolaansteker! Tijdens het volgende proces kunnen er
hete kolen uitvallen die verwondingen veroorzaken.
Het legen van de houtskoolaansteker is vooral gevaarlijk:
- Trek altijd de stekker eruit!
- Raak de behuizing niet met uw handen aan!
- Draag indien mogelijk ovenwanten!
- Pas op hete kolen en vonken! Mensen en voorwerpen in de
buurt lopen gevaar.
8
EGA3662_IM 14.10.16
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De houtskoolaansteker mag alleen buiten gebruikt worden! De
elektrische aansluiting dient daarom aan een aantal voorwaarden
te voldoen: Het apparaat moet van stroom voorzien worden via
een aardlekschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van niet
hoger dan 30 mA.
Schakel een gekwaliceerde elektricien in.
LET OP:
De onderzijde van de houtskoolaansteker wordt heet! Plaats het
apparaat alleen op een hittebestendig oppervlak van steen, kera-
miek of metaal.
Plaats het apparaat na het aanzetten op een hittebestendig op-
pervlak. Laat het apparaat daarop afkoelen.
Als u de houtskoolaansteker in de barbecue zet, zorg er dan voor
dat deze stabiel genoeg is.
Gebruik geen extra chemische vuurstarters of aanmaakblokjes!
Gebruik de houtskoolaansteker niet als het hard waait.
Verhoog de zuurstoftoevoer niet terwijl het apparaat in gebruik is!
Het apparaat kan dan beschadigd raken doordat de temperatuur
te hoog oploopt.
Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten. Trek daarna de
stekker uit het stopcontact.
Als de kolen voor die tijd goed heet zijn, trek dan de stekker uit het
stopcontact en giet de kolen in de barbecue.
9
EGA3662_IM 14.10.16
LET OP:
De houtskoolaansteker mag zelf niet als barbecue gebruikt wor-
den! Als u dit toch probeert, dan kan dit schade aan mensen of
voorwerpen veroorzaken.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale vermo-
gens of gebruik aan ervaring en / of kennis.
Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of onderhouden
door de hierboven genoemde groep personen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Houd uit de buurt van huisdieren! Het snoer kan ervoor zorgen dat
de houtskoolaansteker omvalt.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer of andere brandbare materia-
len niet in contact komen met de hete houtskoolaansteker.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden om houtskool of briketten
te verhitten.
Houd een veilige afstand van ten minste 1,5 m aan van muren en
daken.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk af-
standsbedieningsysteem.
Laat het apparaat voor het schoonmaken en opbergen eerst afkoe-
len.
10
EGA3662_IM 14.10.16
Elektrische aansluiting
Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of
de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het
apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Gebruik van het apparaat
1. Plaats de houtskoolaansteker op een hittebestendig
oppervlak.
OPMERKING:
We raden aan om hem direct op de barbecue te zetten.
2. Doe de houtskool in de opening in het apparaat.
LET OP:
Overschrijd de MAX markering niet!
3. Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd, geaard stopcontact.
OPMERKING:
Het indicatielampje zal gaan branden.
Het apparaat is meteen in werking.
4. Als de houtskool heet genoeg is, trek dan de stekker uit
het stopcontact.
5. Til het apparaat aan het handvat op en giet de kolen in
de barbecue.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Haal vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcon-
tact en wacht totdat het toestel is afgekoeld.
Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Dit
kan tot een elektrische schok of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen borstels of andere schurende materialen.
Gebruik geen bijtende of schurende middelen.
Leeg het apparaat door er voorzichtig op te kloppen.
Maak de binnenkant schoon met een borstel.
Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de acces-
soires volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge
plaats buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model:........................................................................EGA 3662
Spanningstoevoer: ......................................220 - 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 600 W
Beschermingsklasse: ...............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 1,25 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.
11
EGA3662_IM 14.10.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne pas mettre en contact avec l’humidité (ne le plongez
jamais dans un liquide) et de bords coupants.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.
Débranchez l’appareil s’il est mouillé ou humide (tirez sur
la prise, pas le câble).
Lorsque vous ne vous en servez pas, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de défaillance, débranchez l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance.
Veillez à ce que le câble électrique puisse pas se prendre
dans les pieds.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole d’avertissement suivant sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
L’allume charbon électrique devient très chaud en fonctionnement.
Manipulez l’appareil par la poignée seulement !
Notez le niveau maximum de remplissage ! Ne remplissez l’allume
charbon en excès ! Pendant l’utilisation, du charbon chaud peut
tomber et causer des blessures.
12
EGA3662_IM 14.10.16
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Il est particulièrement dangereux de vider l’allume charbon :
- Ne jamais en retirer le bouchon !
- Ne pas toucher le boîtier avec les mains mouillées !
- Portez des gants de four autant que possible !
- Faites attention aux charbons chauds et aux étincelles ! Les
personnes et les objets dans votre entourage courent des
risques de brûlure.
L'allume charbon est conçu pour une utilisation en intérieur uni-
quement ! Des précautions spéciales sont donc à prendre au ni-
veau de la connexion électrique : L’appareil doit être alimenté via
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant
résiduel n’excédant pas 30 mA.
Consultez un électricien spécialisé.
ATTENTION :
La base de l'allumer charbon devient chaude ! Utilisez l'appareil
sur une surface en pierre, céramique ou métal uniquement.
Après allumage, posez l'allume charbon sur une surface résis-
tance à la chaleur. Laissez l’appareil refroidir dessus.
Si vous placez l'allume charbon dans le grill, assurez-vous que le
grill est stable.
N’utilisez pas d’autres démarreurs ou accélérant chimiques !
N'utilisez pas l'allume charbon par grand vent.
Ne fournissez pas d’oxygène supplémentaire lorsque vous utilisez
l’appareil ! Cela pourrait augmenter encore la température et en-
dommager l'appareil.
13
EGA3662_IM 14.10.16
ATTENTION :
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 20 minutes
sans interruption. Débranchez ensuite l’appareil.
Si le charbon commence à brûler trop tôt, débranchez l'appareil
de la prise murale et videz le charbon dans le grill.
L'allume charbon ne doit pas être utilisé pour la grillade ! Cela
pourrait entraîner des accidents résultant en des blessures ou des
dommages.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité !
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les personnes
(enfants inclus) présentant des déciences physiques, sensorielles
ou mentales. Il ne doit pas être utilisé par les personnes non fami-
liarisées avec son mode d’emploi.
L’appareil ne doit pas être nettoyé ou réparé par une personne fai-
sant partie du groupe mentionné ci-dessus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne pas laisser à la portée des animaux de compagnie ! Le câble
qui alimente l’allume charbon peut se prendre dans les pieds des
personnes.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ou tout autre corps com-
bustible n’entre pas en contact avec l’allume charbon chaud.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou
des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
L’appareil est conçu pour être utilisé avec du charbon léger ou des
briquettes.
Conservez une distance de sécurité de 1,5 m par rapport aux murs
et aux toits.
14
EGA3662_IM 14.10.16
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de
commande à distance séparé.
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
Branchement électrique
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que vous
allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données tech-
niques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
Utilisation de l’appareil
1. Posez l’allume charbon sur une surface résistante à la
chaleur !
NOTE :
Nous vous recommandons de le poser directement sur
le grill.
2. Versez le charbon dans l’ouverture de l’appareil.
ATTENTION :
Ne dépassez pas la marque MAX !
3. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
NOTE :
Le témoin de contrôle s’allume.
L’appareil est alors en fonctionnement.
4. Lorsque le charbon commence à rougir, débranchez
l’appareil.
5. Utilisez la poignée pour soulever l’appareil et versez le
charbon sur le grill.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de la prise avant de le
nettoyer et attendez qu’il refroidisse.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres
matériaux abrasifs.
N’utilisez pas d’agents caustiques ni décapants.
Videz l’appareil en le tapotant doucement.
Nettoyez-en l’intérieur avec une brosse.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon légère-
ment humide.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complète-
ment sécher les accessoires.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil
dans son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé
pendant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle : ....................................................................EGA 3662
Alimentation : ..............................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation : .............................................................. 600 W
Classe de protection : ..............................................................
Poids net : .........................................................environ 1,25 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
15
EGA3662_IM 14.10.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
Mantenga el aparato alejado de la humedad (no lo
sumerja nunca en líquidos) y de bordes alados.
No utilice el aparato con las manos mojadas. Desenchufe
el aparato si se moja o está húmedo (tire del enchufe, no
del cable).
Desenchufe el aparato cuando no lo use, para limpiarlo o
si funciona mal.
No utilice el aparato sin vigilancia.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represente
un peligro de tropiezo.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el producto:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
El encendedor alcanza gran temperatura cuando está en uso.
¡Sujete el aparato únicamente por las asas!
Fíjese en el nivel máximo de llenado. No llene en exceso el en-
cendedor. En los siguientes procedimientos, pueden caer brasas
y causar lesiones.
16
EGA3662_IM 14.10.16
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Vaciar el encendedor es especialmente peligroso:
- ¡Primero, desenchufe siempre el aparato!
- ¡No toque la carcasa sin protección!
- ¡Si es posible, utilice guantes para hornos!
- ¡Tenga cuidado con las chispas y las brasas! Las personas y
los objetos de las proximidades pueden correr peligro.
¡El encendedor está diseñado para usarlo solamente en el exte-
rior! Por lo tanto, hacen falta unas condiciones especiales para
la conexión eléctrica: El dispositivo necesita un interruptor dife-
rencial (ID) con una corriente residual nominal que no exceda de
30 mA.
Consulte a un electricista cualicado.
ATENCIÓN:
¡La base del encendedor se calienta! Utilice el aparato únicamente
sobre una supercie resistente al calor: piedra, cerámica o metal.
Después de encender el aparato, colóquelo sobre una supercie
resistente al calor. Deje enfriar el aparato sobre la supercie.
Si coloca el encendedor en la parrilla, asegúrese de que la parrilla
es lo sucientemente estable.
¡No use encendedores químicos ni productos de encendido rápi-
do adicionales!
No utilice el encendedor con viento fuerte.
¡No añada oxígeno adicional con el aparato en funcionamiento!
Debido a las altas temperaturas resultantes, el aparato podría
dañarse.
No utilice el aparato más de 20 minutos. Luego, desenchúfelo.
17
EGA3662_IM 14.10.16
ATENCIÓN:
Si el carbón vegetal comienza a arder antes de tiempo, desen-
chufe el aparato y vacíe el carbón en la parrilla.
¡El encendedor no debe utilizarse como parrilla! Si lo utiliza de
esa manera puede originar daños accidentales a personas y ob-
jetos.
No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (inclui-
dos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o con falta de experiencia o conocimientos.
El aparato no debe limpiarlo ni realizarle el mantenimiento ninguna
de las personas mencionadas.
Los niños no deben jugar con el aparato.
¡Mantenga el aparato alejado de las mascotas! El cable puede cau-
sar que el encendedor se caiga.
Asegúrese de que el cable de alimentación u otros materiales in-
amables no entren en contacto con el encendedor cuando está
caliente.
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde
al fabricante, a su representante o persona de cualicación similar
su reemplazo para evitar peligros.
El aparato solo debe utilizarse con carbón vegetal o briquetas de
carbón.
Mantenga una distancia de seguridad de 1,5 m de la pared y el techo.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
18
EGA3662_IM 14.10.16
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
Uso del aparato
1. Coloque el encendedor sobre una supercie resistente
al fuego.
NOTA:
Se recomienda colocarlo directamente en la parrilla.
2. Vierta el carbón por la apertura del aparato.
ATENCIÓN:
¡No supere la marca MAX!
3. Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correctamente instalada.
NOTA:
La luz de control se iluminará.
El aparato comienzará a funcionar inmediatamente.
4. Cuando el carbón comience a arder, desenchufe el
aparato.
5. Use el asa para levantar el aparato y verter las brasas en
la parrilla.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la
espere hasta que el aparato se haya enfriado.
Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un
incendio.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de alambre ni otros materiales
abrasivos.
No utilice a agentes cáusticos ni estropajos.
Vacíe el aparato golpeándolo suavemente.
Limpie desde el interior con un cepillo.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente
húmedo.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los
accesorios de sequen completamente.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de
tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena
ventilación, fuera del alcance de los niños.
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................EGA 3662
Suministro de tensión: ................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ..................................................... 600 W
Clase de protección: ................................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 1,25 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioam-
bientales y en la salud por una eliminación de residuos
inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
19
EGA3662_IM 14.10.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
Tenere lontano dalle fonti di umidità (non immergerlo mai
in liquidi) e da bordi aflati.
Non usare il dispositivo con le mani bagnate. Scollegare
l’unità se si bagna o inumidisce (tirare la spina, non il cavo).
Quando non viene utilizzata, per la pulizia o in caso di
malfunzionamento, scollegare l’unità.
Non utilizzare il dispositivo senza sorveglianza.
Accertarsi che il cavo non sia a rischio per inciamparsi.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
I seguenti avvertimento e simbolo sono presenti sul prodotto:
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
L’accendi carbonella diventa molto caldo quando viene utilizzato.
Afferrare il dispositivo solo usando la maniglia!
Notare il livello di riempimento massimo! Non riempire troppo
l’accendi carbonella! Durante le prossime procedure, il carbone
bollente può uscire e causare ferite.
Svuotare l’accendi carbonella è molto pericoloso:
- Prima di tutto rimuovere la spina!
- Non toccare la copertura con la mano nuda!
- Se possibile indossare guanti da forno!
- Attenzione al carbone bollente e alle scintille! Le persone e gli
oggetti nelle vicinanze sono in pericolo.
20
EGA3662_IM 14.10.16
AVVISO: Supercie calda!
Pericolo di ustioni!
L’accendi carbonella è progettato solo per l’uso all’esterno! Sono
quindi necessarie condizioni speciali per la connessione elettrica Il
dispositivo deve essere alimentato con un interruttore differenziale
con una corrente residua nominale che non superi i 30 mA.
Consultare un elettricista qualicato.
ATTENZIONE:
La base dell'accendi carbonella diventa molto calda! Utilizzare il
dispositivo solo su una supercie resistente al calore fatta di pie-
tra, ceramica o metallo.
Dopo averlo acceso, posizionate l'accendi carbonella su una su-
percie resistente al calore. Lasciare che l'apparecchio si raffreddi
su essa.
Se si posiziona l'accendi carbonella sulla griglia, assicuratevi che
sia abbastanza stabile.
Non usare altri accendi carbonella a amma o acceleranti!
Non usare l'accendi carbonella con venti forti.
Non aggiungere altro ossigeno durante l'uso dell'apparecchio! Il
dispositivo potrebbe essere danneggiato dalle alte temperature
risultanti.
Non lasciare in funzione il dispositivo per più di 20 minuti. Stacca-
re poi la spina dell’alimentazione.
Se il carbone si accende prima, estrarre la spina dalla presa e
svuotare il carbone nel grill.
21
EGA3662_IM 14.10.16
ATTENZIONE:
L’accendi carbonella non deve essere usato come grill! Se si cer-
ca di usarlo, potrebbero risultarne danni accidentali a persone e
oggetti.
Non esporre il dispositivo a pioggia o condizioni di umidità!
Questo apparecchio non è progettato per essere usato da persone
(inclusi i bambini) con abilità siche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e / o conoscenza sul suo funzionamento.
L’apparecchio non deve essere pulito dal gruppo di persone sopra
menzionato né devono effettuarvi manutenzione.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Tenere lontano dagli animali domestici! Il cavo può far ribaltare
l’accendi carbonella.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione, o altri materiali inammabili,
non entri in contatto con l’accendi carbonella.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualicato per evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio deve essere usato solo per accendere carbone leg-
gero o carbonella.
Tenere una distanza di sicurezza di 1,5 metri da muri e softti.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco-
mando separato.
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
22
EGA3662_IM 14.10.16
Allacciamento alla rete elettrica
Prima di inlare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta di
identicazione.
Utilizzo del dispositivo
1. Posizionare la carbonella su una supercie resistente al
fuoco.
NOTA:
Raccomandiamo di posizionarlo direttamente sul grill.
2. Versare il carbone nell’apertura dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non superare il segno MAX!
3. Collegare il dispositivo ad una presa installata e con la
messa a terra.
NOTA:
La spia si accende.
L’apparecchio è immediatamente in utilizzo.
4. Quando il carbone inizia ad accendersi, scollegare la
spina dalla presa.
5. Utilizzare la maniglia per sollevare l’apparecchio e versare
il carbone nella griglia.
Pulizia
AVVISO:
Slare sempre la spina dalla presa prima di pulire
l’apparecchio e aspettare che l’apparecchio si sia
raffreddato.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua per pulirlo.
Pericolo di scosse elettriche o incendio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole o altri materiali abrasivi.
Non utilizzare agenti caustici o aggressivi.
Svuotare il resto dell’apparecchio picchiettando delica-
tamente.
Pulire dall’interno utilizzando una spazzola.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno legger-
mente umido.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come indicato. Lasciar asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati.
Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
Dati tecnici
Modello: .....................................................................EGA 3662
Alimentazione rete: .....................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ....................................................... 600 W
Classe di protezione: ...............................................................
Peso netto: ............................................................... ca. 1,25 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei riuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambien-
te e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di disposi-
tivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
23
EGA3662_IM 14.10.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Keep away from moisture (never submerge in liquids) and
sharp edges.
Don’t use the appliance with wet hands. Unplug the appli-
ance if it gets wet or moist (pull the plug, not the cable).
When not in use, for cleaning, or if malfunctioning, unplug
the appliance.
Do not operate the appliance unattended.
Make sure that the power cord is not a tripping hazard.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following warning symbol on the product:
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
The charcoal lighter becomes very hot when in use.
Only take hold of the appliance at the handle!
Note the maximum lling level! Do not overll the charcoal lighter!
During the following procedures, hot coals can fall out and cause
injury.
Emptying of the charcoal lighter is especially dangerous:
- Always rst remove the plug!
- Do not touch the housing with your free hand!
- If possible wear oven gloves.
- Be careful of hot coals and sparks! People and objects in the
vicinity are in danger.
24
EGA3662_IM 14.10.16
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
The charcoal lighter is intended for outdoor use only! Special
conditions are therefore required for the electrical connection: The
appliance must be fed via a residual current appliance (RCD) with
a rated residual current not exceeding 30 mA.
Consult a qualied electrician.
CAUTION:
The base part of the charcoal lighter gets hot! Only use the appli-
ance on a heat resistant surface made of stone, ceramic or metal.
After igniting, place the charcoal lighter on a heat resistant surface.
Let the appliance cool on it.
If you place the charcoal lighter in the grill, make sure the grill is
stable enough.
Do not use any extra chemical re lighters or accelerators!
Do not use the charcoal lighter in strong winds.
Do not add extra oxygen while the appliance is in use! Through
the resulting high temperatures, the appliance could be damaged.
Do not operate the appliance longer than 20 minutes. Then pull
the mains plug.
If the charcoal starts to burn before hand, pull the plug from the
socket and empty the coal into the grill.
The charcoal lighter is not to be used itself as a grill! If you do try
this it can result in accidental damage to people and objects.
Do not expose the appliance to rain or moisture!
This appliance is not intended to be used by people (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and / or knowledge.
25
EGA3662_IM 14.10.16
The appliance should not be cleaned by or serviced by the above
mentioned group of people.
Children shall not play with the appliance.
Keep away from pets! The cable can lead to the charcoal lighter
being knocked over.
Make sure that the power cord or other ammable materials do not
come into contact with the hot charcoal lighter.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
The appliance is only to be used to light charcoal or coal briquettes.
Keep a safety distance of 1.5 m from walls and roofs.
Do not operate the appliance with an external timer or separate re-
mote control system.
Allow the appliance to cool before cleaning and storing.
Electrical Connection
Before inserting the plug into the socket, make sure that the
mains voltage to be used matches that of the appliance. You
can nd this information on the nameplate.
Using the Appliance
1. Place the charcoal lighter on a re resistant surface.
NOTE:
We recommend placing it directly in the grill.
2. Pour the charcoal into the appliance opening.
CAUTION:
Do not exceed the MAX mark!
3. Connect the appliance to a properly installed and earthed
socket.
NOTE:
The control lamp will light up.
The appliance is immediately in operation.
4. When the charcoal starts to blaze pull the plug out of the
socket.
5. Lift the appliance using the handle and pour the coals into
the grill.
Cleaning
WARNING:
Always disconnect from the mains before cleaning and
wait until the appliance has cooled down.
Never immerse the appliance in water to clean it. This
may lead to electrical shock or re.
CAUTION:
Do not use wire brushes or other abrasive materials.
Do not use caustic or scouring agents.
Empty the appliance by tapping it gently.
Clean from the inside using a brush.
Wipe the outside of the appliance with a slightly damp cloth.
Storage
Clean the appliance as described. Let the accessories dry
completely.
We recommend that you store the appliance in its original
packaging when it is not to be used for a longer period.
Always store the appliance at a well ventilated and dry
place outside the reach of children.
26
EGA3662_IM 14.10.16
Technical Data
Model:........................................................................EGA 3662
Power supply:..............................................220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption: ....................................................... 600 W
Protection class: .......................................................................
Net weight: ........................................................approx. 1,25 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment; do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old
electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collect-
ing points.
27
EGA3662_IM 14.10.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno-
ści gospodarczej.
Trzymać z dala od wilgoci (nie wolno zanurzać w cie-
czach) i ostrych krawędzi.
Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami. Wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego, jeśli stało się mokre
lub wilgotne (ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest
użytkowane, do czyszczenia czy w przypadku nieprawi-
dłowego działania
Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez
nadzoru.
Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka
potknięcia.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Na produkcie znajduje się następujące symbol ostrzeżenia:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
W trakcie użytkowania zapalarka do węgla drzewnego staje się
gorąca.
Urządzenie chwytać tylko za uchwyt!
Należy zwracać uwagę na maksymalny poziom napełnienia! Nie
napełniać nadmiernie zapalarki węgla drzewnego! W trakcie po-
niższych czynności mogą wypadać gorące węgle i powodować
poparzenia.
28
EGA3662_IM 14.10.16
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Opróżnianie zapalarki węgla drzewnego jest szczególnie niebez-
pieczne:
- Zawsze najpierw należy wyjąć wtyczkę!
- Nie wolno dotykać obudowy gołą ręką!
- Najlepiej zakładać rękawice do wyjmowania z pieca!
- Uważać na gorące węgle i iskry! Osób i przedmioty w sąsiedz-
twie są w niebezpieczeństwie.
Zapalarka węgla drzewnego jest przeznaczona tylko do użytku
zewnętrznego! Dlatego dla połączenia elektrycznego wymagane
specjalne warunki: Urządzenie musi być zasilane poprzez
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie różnicowym nie
większym niż 30 mA.
Należy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem.
UWAGA:
Podstawowa część zapalarki węgla drzewnego nagrzewa się!
Urządzenie używać tylko na powierzchni termoodpornej, takiej jak
ceramika czy metal.
Po zapaleniu zapalarkę węgla drzewnego odłożyć na powierzchnię
odporną na ciepło. Pozostawić tam do ostygnięcia.
Umieszczając zapalarkę węgla drzewnego w grillu, sprawdzić,
czy grill jest dostatecznie stabilny.
Nie stosować żadnych dodatkowych środków chemicznych do
zapalania ani żadnych przyspieszaczy!
Nie stosować zapalarki węgla drzewnego, gdy wieje silny wiatr.
Nie dodawać dodatkowego tlenu, gdy urządzenie jest w użyciu!
Wyższe temperatury mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
29
EGA3662_IM 14.10.16
UWAGA:
Nie przekraczać 20 minutowego czasu pracy. Po jego upływie
wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Jeżeli węgiel zaczyna się palić przed ręki, wyciągną wtyczkę z
gniazdka i opróżnić zbiornik, przesypując palący się węgiel do
grilla.
Samej zapalarki węgla drzewnego nie można używać jako grilla!
W przypadku takiej próby może dojść do nieumyślnego poparze-
nia osób i uszkodzenia mienia.
Urządzenie chronić przed kontaktem z wodą i wilgocią!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
czy umysłowych, lub którym brak doświadczenia i / lub wiedzy.
Urządzenie nie powinno być czyszczone czy naprawiane przez wy-
żej wymienione osoby.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie trzymać z dala od zwierząt! Kabel zapalarki może spo-
wodować potknięcie lub przewrócenie się.
Sprawdzić, czy przewód zasilania lub inne materiały łatwopalne nie
stykają się z gorącą zapalarką węgla drzewnego.
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować
się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi-
lania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedsta-
wiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć
zagrożenia.
Urządzenie należy jedynie stosować do zapalania węgla drzewnego
lub brykietów węglowych.
Zachować bezpieczną odległość 1,5 m od ścian i sutów.
30
EGA3662_IM 14.10.16
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regu-
latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, urządzenie należy pozosta-
wić do ostygnięcia.
Podłączenie elektryczne
Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urzą-
dzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na tabliczce
identykacyjnej urządzenia.
Korzystanie z urządzenia
1. Ustawiać zapalarkę do węgla drzewnego na powierzchni
żaroodpornej.
WSKAZÓWKA:
Zaleca się umieszczenie jej bezpośrednio w grillu.
2. Wsypać węgiel drzewny do urządzenia.
UWAGA:
Nie przekraczać oznaczenia MAX!
3. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
uziemionego gniazdka.
WSKAZÓWKA:
Zaświeci się kontrolka.
Urządzenie uruchamia się natychmiast.
4. Kiedy węgiel drzewny zaczyna się palić płomieniem,
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
5. Chwytając za rączkę, unieść urządzenie i przesypać
palący się węgiel do grilla.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze wyłączać z sieci przed czyszczeniem i pocze-
kać na schłodzenie urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu
czyszczenia. Może to prowadzić do porażenia prądem
lub pożaru.
UWAGA:
Nie używać drucianych szczotek ani innych materiałów
do ścierania.
Nie używać środków kaustycznych ani żrących.
Ostrożnie do końca opróżnić urządzenie, lekko go
przechylając.
Oczyścić je od wewnątrz za pomocą szczotki.
Obudowę urządzenia wycierać lekko wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. Akceso-
ria należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest
przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio
wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Dane techniczne
Model:........................................................................EGA 3662
Napięcie zasilające: ....................................220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................... 600 W
Stopień ochrony: ......................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 1,25 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla
zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji
odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
31
EGA3662_IM 14.10.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Tartsa távol nedvességtől (ne merítse semmilyen folya-
dékba) és éles élektől.
Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha az egység
vizes vagy nedves lesz, áramtalanítsa (a csatlakozót, ne
pedig a vezetéket húzza).
Ha nincs használatban, illetve tisztítás vagy meghibáso-
dás esetén szintén áramtalanítsa az egységet.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábelben ne lehessen felbukni.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A terméken a következő gyelmeztető szimbólumok találhatók:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
A faszéngyújtó használat közben nagyon felforrósodik.
Csak a fogantyúnál fogva vegye kézbe az egységet!
Vegye gyelembe a maximális töltési szintet! Ne töltse túl a fa-
széngyújtót! A következő műveletek során forró széndarabok es-
hetnek ki, amelyek sérülést okozhatnak.
32
EGA3662_IM 14.10.16
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
A faszéngyújtó ürítése különösen veszélyes művelet:
- Először mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból!
- Szabad kézzel ne érintse meg a burkolatot!
- Lehetőleg viseljen sütőkesztyűt!
- Ügyeljen a forró széndarabokra és a szikrákra. Ezek veszélyt
jelenthetnek a közelben lévő személyekre és tárgyakra.
A faszéngyújtó csak kültéri használatra szolgál! Az elektromos
csatlakoztatáshoz ennek megfelelően speciális feltételek szüksé-
gesek: A készülék tápellátását egy legfeljebb 30 mA kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell biztosítani.
Egyeztessen szakképzett villanyszerelővel.
VIGYÁZAT:
A faszéngyújtó alapzati része felforrósodik! A készüléket csak -
ből, kerámiából vagy fémből készült hőálló felületen használja.
Begyújtás után hőálló felületre helyezze a faszéngyújtót. Ezen a
felületen hagyja lehűlni a készüléket.
Ha a faszéngyújtót a grillezőbe helyezi, győződjön meg arról,
hogy a grillező megfelelően stabil ehhez.
Ne használjon tűzgyújtásra vagy a gyújtás felgyorsítására szolgá-
ló extra vegyi anyagot!
Ne használja a faszéngyújtót erős szélben.
Ne fújjon további oxigént a tűzre a készülék működése közben.
Az emiatt keletkező magas hőmérséklet károsíthatja a készüléket.
Ne működtesse a készüléket 20 percnél hosszabb ideig. Ha befe-
jezte a használatot, áramtalanítsa.
33
EGA3662_IM 14.10.16
VIGYÁZAT:
Ha a faszén korábban elkezd égni, húzza ki a hálózati csatlako-
zót, és ürítse ki a szenet a grillezőbe.
A faszéngyújtó önmagában nem használható grillezőként. Az
ilyen jellegű használat balesetet, személyi és anyagi kárt okozhat.
Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek!
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű,
illetve a kellő tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező sze-
mélyek (és gyermekek) ne használják.
A készülék tisztítását és karbantartását se végezzék ilyen szemé-
lyek.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Állatoktól távol tartandó! A kábel miatt a faszéngyújtó felborulhat.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel vagy más gyúlékony anyag ne érint-
kezzen a faszéngyújtó forró felületével.
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen
kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül,
a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdeké-
ben.
A készülék csak faszén vagy szénbrikett begyújtására használható.
Tartson 1,5 méteres biztonsági távolságot a faltól és tetőtől.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá-
nyító rendszerrel.
Tisztítás és tárolás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
34
EGA3662_IM 14.10.16
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellenőriz-
ze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a
készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.
A készülék használata
1. Helyezze a faszéngyújtót tűzálló felületre.
MEGJEGYZÉS:
Javasoljuk, hogy közvetlenül a grillezőre helyezze.
2. Szórja a faszenet a készülék nyílásába.
VIGYÁZAT:
Ne haladja meg a MAX jelzést!
3. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt,
földelt aljzatba.
MEGJEGYZÉS:
A jelzőfény kigyullad.
A készülék rögtön működésbe lép.
4. Amikor a faszén elkezd izzani, húzza ki a készüléket a
konnektorból.
5. A fogantyú segítségével emelje meg a készüléket, és
szórja a szenet a grillezőbe.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig húzza ki a hálózatból a készüléket tisztítás előtt,
és várjon, amíg a készülék lehűl.
Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramü-
téshez vagy tűzhöz vezethet.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló anyagokat.
Ne használjon maró vagy súroló tisztítószereket.
Óvatos kopogtatással ürítse ki a maradék szenet a
készülékből.
Kefével tisztítsa meg a készülék belsejét.
Enyhén nedves ruhával törölje át a készülék külső
felületét.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. Hagyja, hogy
a tartozékok teljesen megszáradjanak.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában
tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre helyezi.
Mindig jól szellőző, száraz helységben, gyermekektől
távol tárolja a készüléket.
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................EGA 3662
Feszültségellátás: .......................................220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................................ 600 W
Védelmi osztály: .......................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 1,25 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket
a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből
eredő környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
35
EGA3662_IM 14.10.16
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Берегите устройство от воздействия сырости (никогда
не погружайте его в какие-либо жидкости) и острых
предметов.
Не касайтесь устройства влажными руками. В случае
попадания влаги на устройство, отключите устройство
от сети (не тяните устройство за кабель).
Если устройство не используется, неисправно или
нуждается в очистке, отключите его от сети.
Не оставляйте прибор без присмотра во время его
использования.
Убедитесь, что шнур питания не является угрозой
падения.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На устройстве имеются следующие предупреждающие символы:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
При работе разжигатель угля становится очень горячим.
Поднимайте устройство только с помощью рукоятки!
Не загружайте устройство выше максимального уровня! Не пе-
реполняйте разжигатель угля! Во время выполнения следую-
щих действий горячие угли могут выпасть и причинить травмы.
36
EGA3662_IM 14.10.16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Опустошение разжигателя - особо опасное действие:
- Перед выполнением всегда отключайте шнур питания!
- Не прикасайтесь к корпусу свободной рукой!
- Рекомендуется использовать прихватку!
- Горячие угли и искры представляют опасность! Имеется
опасность нанесения вреда людям и объектам, находя-
щимся поблизости.
Разжигатель предназначен только для использования внутри
помещений! При выполнении электрического подключения
необходимо выполнять специальные условия: Электропита-
ние должно подаваться через защитное устройство по диф-
ференциальному току (RCD) с номинальным током отключе-
ния не более 30 мА.
Обратитесь за консультацией к специалисту.
ВНИМАНИЕ:
Основание разжигателя сильно нагревается! При работе
устанавливайте устройство на жаропрочную поверхность из
камня, керамики или металла.
После розжига установите разжигатель на жаропрочную по-
верхность. Дождитесь полного остывания устройства.
Если вы устанавливаете разжигатель на решетку, убедитесь,
что основание устойчиво.
Не используйте дополнительные химические вещества или
катализаторы!
Не пользуйтесь разжигателем при сильном ветре.
37
EGA3662_IM 14.10.16
ВНИМАНИЕ:
Не создавайте дополнительный приток кислорода во время
работы устройства! Вследствие повышения температуры
устройство может быть повреждено.
Не пользуйтесь устройством более 20 минут. После работы
вытащите вилку шнура питания из розетки.
При преждевременном загорании угля, выньте вилку из ро-
зетки и выложите уголь на решетку.
Разжигатель угля не предназначен для использования в ка-
честве решетки! В противном случае это может привести к
нанесению вреда здоровью и порче вещей.
Не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги!
Устройство не предназначено к использованию людьми (вклю-
чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными возможностями и отсутствием опыта и / или
специальных знаний.
Вышеупомянутые категории людей не должны также выпол-
нять очистку или обслуживание устройства.
Детям не разрешается играть с устройством.
Держите устройство в месте, недоступном домашним живот-
ным! Неправильное расположение кабеля может привести к
переворачиванию разжигателя.
Убедитесь, что шнур электропитания и другие горючие матери-
алы не соприкасаются с раскаленным разжигателем.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При по-
вреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
38
EGA3662_IM 14.10.16
Устройство предназначено только для работы с легким углем
или угольными брикетами.
Располагайте устройство на расстоянии 1,5 м от стен и потолка.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
Перед тем, как убрать устройство на хранение или чисткой
дайте ему полностью остыть.
Примечания по использования
Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убедитесь,
что напряжение сети электропитания соответствует
параметрам устройства. Соответствующую информацию
можно найти на этикетке.
Пользование прибором
1. Установите разжигатель угля на огнестойкую поверх-
ность.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется устанавливать непосредственно на
решетку.
2. Поместите уголь в устройство.
ВНИМАНИЕ:
Не превышайте отметку MAX!
3. Подключите устройство к исправной и заземленной
розетке.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Загорится контрольная лампочка.
Устройство сразу же начнет работать.
4. После того, как уголь начнет пылать, выдерните вилку
из розетки.
5. С помощью ручки поднимите устройство и высыпьте
угли на решетку.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда отключайте прибор от сети питания перед
очисткой и подождите, пока прибор остынет.
Никогда не погружайте прибор в воду для его очист-
ки. Это может привести к поражению электрическим
током или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте металлические щетки или иные
абразивные материалы.
Не используйте едкие или абразивные вещества.
Осторожно вытряхните оставшиеся угли из устройства.
Очистите внутреннюю поверхность с помощью щетки.
Внутреннюю поверхность устройства вытирайте
слегка увлажненной тканью.
Хранение
Почистите устройство в соответствии с описанием.
Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не будет использоваться
длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо проветри-
ваемом месте, недоступном для детей.
Технические данные
Модель: ....................................................................EGA 3662
Электропитание: .......................................220 - 240 B~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ........................................ 600 ватт
Класс защиты: ........................................................................
Вес нетто: .....................................................примерно 1,25 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изме-
нения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
39
EGA3662_IM 14.10.16

        .   
.      . 
  
1 ..     
:
.  
2 ..   
:
!MAX   
3 ..
   
:
.  
.   
4 ..       
5 ..       

:
.          
       .   
  
.  
:
.         
.     
.       
.    
.       

.   .  
.        
.           
 
EGA 3662 ........................................................................................................... :
 50 ~ 240-220 ........................................................................... :
 600 ..................................................................................................: 
I .....................................................................................................................: 
 1,25
 ..........................................................................................: 
.         
     CE  
    
.   
       
40
EGA3662_IM 14.10.16
:
      !     
.   
.  .       
.          
!     
.     
    !      
.
.    . 20     
.        
    
      !     
.   
!     
  (  )       
./       
.        
.    
.     ! 
 
.           
     .    .  
.        

  
.      
.     
 1,5     
.        
.   
41
EGA3662_IM 14.10.16
 
.     .  

  
  .          
:         
:
          
.
:
.           
.       :
 
          
   .   .     
.        
   .       
. 
.   (  

)  
 
       .   
.(   )
           
.
.   
.       
         
.       .
  )     
.   ( 
:
!         
    
:   
!  :
!
.       
!   
   !       !   
.      
:


    
- !   
- !   
- !  
- .       !  
 
    !    
            :
.30
. 
EGA 3662
Stand 10 / 2016
EGA3662_IM 14.10.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Clatronic EGA 3662 de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding