Moulinex BKA 149 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

00
10
11
www.moulinex.com
3
2
4
3
5
4
7
5
00
10
11
4
5
1
2
B
A
C
D
E
F
1
2
3
1
2
3
2
4
3
5
4
7
5
3
Slovensko 23
Српски 24
Hrvatski 26
Româneşte 27
Български 28
Magyar 30
Русский c. 32
Україньска c. 34
Latviešu l. 36
Letuviu p. 38
Eesti l. 40
Français p. 4
English p. 5
Deutsch S. 7
Nederlands p. 9
Español p. 10
Português p. 12
Italiano p. 13
Suomi s. 15
18
Polski 19
Česky 21
Slovensky 22
43
Sans titre-5 25/01/07, 23:323
8
4
5
Pflege
. Entkalken
Um Ihr Gerät zu entkalken, verwenden Sie
. entweder ein Päckchen Entkalker, den Sie
zuvor mit zwei großen Tassen Wasser
verdünnt haben
. oder zwei große Tassen Essigessenz.
- Gießen Sie die Mischung in den
Wasserbehälter und schalten Sie das Gerät
ein (ohne Kaffeemehl).
- Lassen Sie die einer Tasse entsprechende
Menge in den Glaskrug laufen und schalten
dann das Gerät aus.
- Lassen Sie die Entkalkerlösung eine Stunde
in dem Gerät wirken.
- Schalten Sie das Gerät wieder ein, damit das
restliche Wasser durchlaufen kann.
- Spülen Sie das Gerät gut durch, indem Sie
zwei oder drei Brühvorgänge mit klarem
Wasser durchführen.
Achtung: Handelsübliche Entkalkungsmittel
gehören nicht in Kinderhände!
Reinigung
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder
unter fließendes Wasser halten.
- Der Glaskrug (D) kann in der Spülmaschine
gereinigt werden.
- Um gebrauchtes Kaffeemehl zu entfernen,
nehmen Sie den Filter aus dem Gerät.
- Der Filter und der Filterträger können
auseinander genommen werden und
zwecks gründlicher Reinigung in die
Spülmaschine gegeben werden.
Zubehör
. Ersatzkanne: A15B01 oder A15B02
Denken Sie an den Schutz
der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
wieder verwertet werden können.
Ü Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
1
2
3
jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie
diese Teile unbedingt vom Moulinex-
Kundendienst austauschen (siehe Liste im
Serviceheft).
- Benutzen Sie den Glaskrug nicht auf Gas-
oder Elektrokochplatten.
- Füllen Sie kein Wasser in das Gerät, wenn
es noch heiß ist (lassen Sie es ca. 10
Minuten abkühlen).
- Geben Sie kein heißes Wasser in den
Wasserbehälter.
- Nehmen Sie das Gerät nicht mit geöffnetem
Behälterdeckel in Betrieb.
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur
Zubehör und Ersatzteile von Moulinex
verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die durch
nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inbetriebnahme
- Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das
Gerät einmal durch, indem Sie einen
Brühvorgang ohne Kaffeemehl durchführen.
Sie können 7 kleine oder 5 große Tassen
Kaffee zubereiten und Ihren Kaffee auf der
Warmhalteplatte warm halten.
- Füllen Sie den Wasserbehälter (A) mit
kaltem Wasser; beachten Sie dabei die
Füllstandsanzeige.
- Schwenken Sie den Filter (C) heraus und
setzen Sie einen Papierfilter Nr. 2 in den
Filterträger. Füllen Sie dann Kaffeemehl ein.
Schwenken Sie den Filter wieder in seine
Ausgangsstellung zurück.
- Stellen Sie den Glaskrug mit Deckel auf die
Warmhalteplatte (F).
- Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (E)
ein. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das
Gerät eingeschaltet ist.
- Ein Tropfstopp-System am Filter
ermöglicht es Ihnen, den Glaskrug während
der Zubereitung kurz zu entnehmen, um
vorab eine Tasse Kaffee auszugießen.
Stellen Sie den Glaskrug danach sofort
wieder auf die Warmhalteplatte zurück, um
ein Überlaufen des Filters zu vermeiden.
Vergessen Sie nicht, den Deckel des
Glaskrugs aufzusetzen, damit das
Tropfstopp-System funktioniert.
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:208
9
Beschrijving
A Reservoir met zichtbaar waterniveau
B Deksel van het reservoir
C Uitneembare filterhouder en inzetfilter
D Schenkkan
E Aan-/uitschakelaar met controlelampje
F Warmhoudplaat
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen of gehandicapten dient
onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning
van het elektriciteitsnet.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Trek bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
- Haal de stekker niet uit het stopcontact
door aan het aansluitsnoer te trekken.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
Moulinex Servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen werkzaam-
heden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door een Moulinex Service-
centrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door een Moulinex Service-
centrum (zie adres in het serviceboekje).
- Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op
een elektrische kookplaat.
- Schenk geen water in de koffiezetter als
deze nog warm is (laat het apparaat 10
minuten afkoelen).
- Schenk geen warm water in het reservoir.
- Stel de koffiezetter niet in werking als het
deksel van het reservoir geopend is.
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoi-
res en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
Ingebruikneming
- Voor het allereerste gebruik spoelt u de
koffiezetter om door het apparaat in werking
te stellen zonder koffiemaling.
U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten
en uw koffie warmhouden op de warmhoud-
plaat.
- Vul het reservoir (A) met koud water; het
waterpeilglas geeft aan hoeveel water u
inbrengt.
- Zwenk de filterhouder (C) en schep de
koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst
hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder
terug.
- Plaats de schenkkan met deksel op de
warmhoudplaat (F).
- Stel de koffiezetter in werking met behulp
van de aan-/uitschakelaar (E). Het controle-
lampje geeft aan dat de koffiezetter in
werking is.
- Dankzij de druppelstop kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
de koffiezetter halen om een kopje koffie in
te schenken. Plaats de schenkkan snel weer
terug in de koffiezetter om overlopen van de
filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het
deksel op de schenkkan te doen, anders
werkt de druppelstop niet.
Onderhoud
. Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten)
Om te ontkalken, kunt u gebruiken :
. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2
grote koppen water.
1
2
3
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:209
10
Descripción
A Depósito de agua con indicador del
nivel de agua
B Tapa del depósito
C Porta filtro y soporte para filtro, extraíbles
D Jarra
E Interruptor con indicador de conexión
eléctrica
F Placa de mantenimiento en caliente
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de utilizar el aparato por primera vez:
un uso no conforme con dichas instrucciones
liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
- No deje el aparato al alcance de los nos
si no hay un adulto vigilando. La utiliza-
ción de este aparato por niños o perso-
nas discapacitadas deberá realizarse
bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de su aparato
corresponde con la de su instalación
eléctrica.
- Enchufe el aparato únicamente en
enchufes con toma de tierra.
Cualquier error de conexn anula la
garantía.
- Este aparato se ha concebido únicamente
para un uso doméstico y deberá utilizarse
en el interior del hogar.
- Desenchufe el aparato cuando no lo
utilice de forma prolongada o cuando lo
limpie.
- No enchufe el aparato tirando del cable de
alimentación eléctrica.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado. En
este caso, diríjase a un centro de servicio
técnico concesionario Moulinex (ver la lista
en el folleto “Servicio Moulinex”).
- Cualquier manipulación que no sea la
limpieza y el mantenimiento habitual del
aparato por el usuario debe ser efectuada
en un centro de servicio técnico concesio-
nario Moulinex.
- No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica ni la clavija en el agua
o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de alimentación
eléctrica al alcance de los niños.
- El cable de alimentación eléctrica no deberá
estar nunca cerca ni en contacto con las
partes calientes del aparato, cerca de una
fuente de calor o sobre un ángulo recto.
. of 2 grote koppen azijn.
- Schenk het opgeloste ontkalkingsmiddel of
de azijn in het reservoir en zet de koffiezetter
aan (zonder koffiemaling).
- Laat één kopje doorlopen in de schenkkan
en zet vervolgens de koffiezetter uit.
- Laat het restant een uur in de koffiezetter
inwerken.
- Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om
het restant door te laten lopen.
- Spoel de koffiezetter schoon door deze nog
2 à 3 keer in werking te stellen met uitsluitend
schoon water.
Let op: houd het zakje ontkalkingsmiddel
buiten handbereik van kinderen.
Schoonmaken
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Zet het apparaat nooit in water noch onder
de kraan.
- De schenkkan (D) is vaatwasmachine-
bestendig.
- Voor het verwijderen van de gebruikte
koffiemaling, haalt u de filterhouder uit de
koffiezetter.
- De filterhouder en de inzetfilter zijn
uitneembaar zodat u ze grondig schoon kunt
maken of in de vaatwasmachine kunt zetten.
Accessoire
. Reserveschenkkan : A15B01/A15B02
Wees vriendelijk voor het
milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die
geschikt zijnvoor hergebruik.
Ü Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
4
5
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:2010
16
- Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun
nesteen valua kannuun.
- Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 täyttä
säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi.
Tärkeää: pidä kalkinpoistoaine lasten
ulottumattomissa.
Viat tai toimimattomuus, joka johtuu kalkin
kerääntymisestä keittimeen, eivät kuulu takuun
piiriin.
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta.
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane
juoksevan veden alle.
- Pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä.
- Voit pestä kaatokannun (D) astianpe-
sukoneen yläkorissa.
- Puhdistaaksesi suodatintelineestä siihen
tarttuneen kahvijauheen, irrota teline
keittimestä.
- Suodatinteline ja suodattimen kannatin
voidaan pestä myös astianpesukoneen
yläkorissa.
Varusteet
. Kannu: A15B01 tai A15 B02.
Huolehtikaamme
ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla
arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
4
5
BCA1 finnois.P65 25/01/07, 19:2116
29
Opisanie
A Voden rezervoar s nivopokazatel
B Kapak na rezervoara
C IzvaΩdaw se filtßr i filtßren
treger
D Stßklena kana
E Vkl±çvatel/izkl±çvatel s kontrolna
lampa
F Toplinna ploça
Up¿tvaniä za
bezopasnost
- Proçetete vnimatelno ukazanieto za
upotreblenie predi pßrva upotreba na Va˚iä
ured: Nesßobrazno upotreblenie osvoboΩdava
Moulinex ot vsäka otgovornost.
- Ne pozvolävajte nikoga decata da
obsluΩvat ureda bez nadzor. Upotreba o t
malki deca na tozi ured ne träbva nikoga
da stane bez nadzor.
- Proverete, dali instaliranata mownost na
Va˚iä ured se sßvpada s napreΩenieto na
mreΩata dadeno na Va˚iä amperçasov
elektromer.
- Va˚iä ured vkl±çete nepremenno v
zazemena kontaktna kutiä.
Pri pogre˚no vkl±çvane propada garanciäta.
- Va˚iät ured e dopustim izkl±çitelno za
doma˚na upotreba i za upotreba samo v
zatvoreni pomeweniä.
- IzvaΩdajte mreΩoviä weker pri po–dßlgo
otsßstvie i predi vsäko poçistvane na ureda.
- Ne dßrpajte kabela, za da izvadite wekera
ot kontakta.
- Ne upotrebävajte Va˚iä ured, ako ne
funkcionira pravilno ili ako pokazva vidimi
povredi. V tozi sluçaj obßrnete se kßm
Moulinex–servizna sluΩba (viΩ spisßka v
serviznata tetradka).
- Vsäko drugo manipulirane s ureda osven
obiknoveno poçistvane ili poddßrΩane v
domakinstvoto träbva da stane çrez Moulinex
servizna sluΩba.
- Ureda, kabela ili wekera da ne se potapät
nikoga vßv voda ili druga teçnost.
- Ne ostaväjte kabela na mesta, dosegaemi ot
deca
- Ne ostaväjte nikoga kabela blizko ili v dopir
do gorewi çasti na ureda ili na edin
toploiztoçnik ili blizko do ostri kantove.
- Ne upotrebävajte ureda, ako kabelßt ili
wekerßt sa povredeni. Za da se izbegne
vsäkßkva opasnost, smenete povredenite çasti
nepremenno pri serviznata sluΩba na Moulinex
(viΩ spisßka v serviznata tetradka).
- Ne slagajte stßklena kana vßrxu gazovata ili
elektronagrevatelnata ploça.
- Gorewiä ured ne pßlnete s voda (ostavete go
da izstine okolo 10 minuti).
- Ne sipvajte gorewa voda vßv vodniä rezervoar.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Za Va˚ata liçna sigurnost träbva da
smenävate prinadleΩnosti i rezervni çasti s
podxodäwite za Va˚iä ured samo pri Moulinex.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Proizvoditelät ne moΩe da se dßrΩi
otgovoren za povredi, koito sa priçineni çrez
nepravilna upotreba ili pogre˚no
obsluΩvane.
Puskane v dejstvie
- Predi pßrva upotreba promijte ureda, kato
provedete izvarävane bez mläno kafe.
Vie moΩete da prigotvite 7 malki ili 5 golemi
ça˚i kafe i da poddßrΩate Va˚eto kafe toplo
na toplinnata ploça.
- Napßlnete vodniä rezervoar (A) sßs studena
voda , nabl±davajte pri tova nivopokazatelä.
- Izvadete filtßra (S) i postavete edin kniΩen
filtßr nr. 2 vßv filtßrniä treger. Sipete
sled tova mläno kafe v ureda. Postavete
filtßra otnovo v negovoto izxodno poloΩenie
obratno.
- Postavete stßklenata kana s kapaka vßrxu
toplinnata ploça (F).
- Vkl±çete ureda s prevkl±çvatelä (E).
Kontrolnata lampa pokazva, çe uredßt e
vkl±çen.
- Edna kapko–stop–sistema na filtßra Vi dava
vßzmoΩnost, stßklenata kana prez vreme na
gotvene kßso da izteglite, za da naleete edna
ça˚a kafe. Postavete vednaga sled tova
stßklenata kana vßrxu toplinnata ploça, za da
predotvratite edno prelivane na filtßra. Ne
zabraväjte da postavite kapaka na stßklenata
kana, za da funkcionira kapko–stop–sistemata.
PoddßrΩane
. Otstranävane na kotlen kamßk
Za otstranävane na kotlen kamßk upotrebete:
. ili edno paketçe za otstranävane na kotlen
kamßk, koeto naj–napred se razreΩda s dve
golemi ça˚i voda,
. ili s dve golemi ça˚i vinen ocet.
- Sipvajte smesta vßv vodniä rezervoar i
vkl±çete ureda. (no bez mläno kafe).
- Pusnete koliçestvoto otgovaräwo na edna ça˚a
da iztiça v stßklenata kana i sled tova
izkl±çete kafe–avtomata.
- Ostavete smesta da dejstva edin ças v ureda.
- Vkl±çete otnovo ureda i ostavete ostanalata
smes da proteçe.
- Izplaknete ureda dobre, kato 2–3 pßti ureda
izvarävate s çista voda.
Vnimanie: Standartni sredstva za
otstranävane na kotlen kamßk ne biva da
popadat v detski rßce.
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 29
. Удаление накипи (после каждых
40 рабочих циклов)
Для удаления накипи можно использовать:
. либо одну дозу средства для удаления
накипи, растворенного в 2 чайных чаш-
ках воды,
. либо 2 чайных чашки белого спиртового
у к с у с а .
- Залейте раствор в резервуар и включи-
те кофеварку в работу (без заправки
молотым кофе).
- Дождитесь, пока в колбу стечет жид-
кость в объеме одной чашки и выключи-
те прибор.
- Оставьте прибор заполненным остав-
шейся жидкостью в течение часа.
- Снова включите кофеварку в работу до
окончания процесса стекания жидкости.
- Промойте кофеварку, выполнив 2-3 ра-
бочих цикла, полностью заполнив ре-
зервуар чистой водой без заправки мо-
лотым кофе.
В н и м а н и е ! Храните средство для удале-
ния накипи в местах, недоступных для
детей.
- Отключите прибор от сети.
- Запрещается погружать кофеварку в
воду или мыть ее под краном.
- Колбу ( D ) можно мыть в посудомоечной
м а ш и н е .
- Для удаления кофейной гущи снимите
держатель фильтра с прибора.
- Держатель и опору фильтра можно
снять с прибора для выполнения более
полной очистки или для мытья в посудо-
моечной машине.
П р и н а д л е ж н о с т и
. Запасная колба: шифр A15B01 ee
A 1 5 B 0 2
33
Ч и с т к а
Т е х о б с л у ж и в а н и е
4
5
Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 33
. або 2 великi чашки бiлого винного оцту.
- Налийте сумiш у резервуар i увiмкнiть
кавоварку (без помелу кави).
- Дочекайтесь, доки у колбу натече рiдина
об’ємом приблизно з одну чашку, пот
вимкнiть кавоварку.
- Лишiть залишок сумi у кавоварцi на
одну годину.
- Знову увiмкнiть кавоварку i дочекайтесь
повного витiкання.
- Промийте кавоварку i проварiть чисту
воду 2 або 3 рази.
Увага: Прослiдкуйте, щоб пакетик iз засо-
бом для зняття накипу не потрапив до рук
д i т я м .
- Вiдключiть прилад вiд електромережi.
- Нiколи не занурюйте прилад у воду i не
пiдставляйте пiд проточну воду.
- Колбу ( D ) можна мити у машинi для мит-
тя посуду.
- Щоб видалити використану каву, знiмiть
тримач фiльтра з кавоварки.
- Тримач фiльтра i супорт фiльтра є
знiмними, їх можна добре вiдмити або
пропустити через машину для миття по-
с у д у .
П р и л а д д я :
- Колба: A15B01 або A15B02
35
О ч и щ е н н я
4
5
Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 35
- Ve[l i$junkite kavos virimo aparata$, kad
iébe[gtu$ like$s miéinys.
- Kavos virimo aparata$ iéskalaukite pro ji$ pra-
leisdami 2 ar 3 puodelius évaraus vandens.
Atkreipkite de[mesi$> nuoviru$ éalinimo priemo-
ne$ laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Iétraukite kavos virimo aparato maitinimo
l a i d a $ .
- Kavos virimo aparato nede[kite i$ vandeni$
arba po tekanc'io vandens srove.
- Kavos inda$ ( D ) galima plauti indu$ plovimo
m a é i n o j e .
- Tam, kad mestume[te panaudota$ malta$
kava$, kavos virimo aparato imkite filtro
l a i k i k l i $ .
- Kad gerai iéplautume[te filtro laikikli$ bei filtro
atrama$, juos iéimkite. Juos taip pat galite
plauti indu$ 5 plovimo maéinoje.
P r i e d a s
- Atsarginis indas> A15B01 arba A15B02.
37
V a l y m a s
4
5
Little Solea BCA1 3/lit 17/03/06 10:40 Page 37
Pidage silmas, et katlakivi eemaldaja ei satuks
laste ka/eulatusse.
- Lahutage kohviaparaat vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette ega ka
jooksva vee alla.
- K o h v i k a n n u ( D ) vo“ib pesta no“udepesuma-
s i n a s .
- Kasutatud kohvipa/ra ko“rvaldamiseks eemal-
dage filtrihoidja kohviaparaadist. Filtrihoidjat
ja filtrituge vo“ib eemaldada po“hjalikuks
puhastamiseks vo“i pesta 5 no“udepesuma-
s i n a s .
T a r v i k u d
- Asenduskann>A15B01 vo“i A15B02.
41
P u h a s t u s
4
5
Little Solea BCA1 5/est 17/03/06 10:41 Page 41
BCA1 Eu7/Su/Ar/Ec/Cei/Ir 0827 769
Soléa BCA1 Som.p65 25/01/07, 19:236

Documenttranscriptie

7 5 5 4 4 3 3 2 www.moulinex.com 10 00 11 1 B A 7 5 5 4 C 4 3 3 2 2 D E F 3 4 2 2 1 1 5 10 00 11 Slovensko 23 Français p. 4 Српски 24 English p. 5 Hrvatski 26 Deutsch S. 7 Româneşte 27 Nederlands p. 9 Български 28 Español p. 10 Magyar 30 Português p. 12 Русский c. 32 Italiano p. 13 Україньска c. 34 Suomi s. 15 Latviešu l. Letuviu p. 38 Polski 19 Eesti l. 40 Česky 21 43 Slovensky 22 36 18 3 Sans titre-5 3 25/01/07, 23:32 - jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom MoulinexKundendienst austauschen (siehe Liste im Serviceheft). Benutzen Sie den Glaskrug nicht auf Gasoder Elektrokochplatten. Füllen Sie kein Wasser in das Gerät, wenn es noch heiß ist (lassen Sie es ca. 10 Minuten abkühlen). Geben Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter. Nehmen Sie das Gerät nicht mit geöffnetem Behälterdeckel in Betrieb. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Pflege . Entkalken Um Ihr Gerät zu entkalken, verwenden Sie . entweder ein Päckchen Entkalker, den Sie zuvor mit zwei großen Tassen Wasser verdünnt haben . oder zwei große Tassen Essigessenz. - Gießen Sie die Mischung in den Wasserbehälter und schalten Sie das Gerät ein (ohne Kaffeemehl). - Lassen Sie die einer Tasse entsprechende Menge in den Glaskrug laufen und schalten dann das Gerät aus. - Lassen Sie die Entkalkerlösung eine Stunde in dem Gerät wirken. - Schalten Sie das Gerät wieder ein, damit das restliche Wasser durchlaufen kann. - Spülen Sie das Gerät gut durch, indem Sie zwei oder drei Brühvorgänge mit klarem Wasser durchführen. Achtung: Handelsübliche Entkalkungsmittel gehören nicht in Kinderhände! Inbetriebnahme - Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Gerät einmal durch, indem Sie einen Brühvorgang ohne Kaffeemehl durchführen. Sie können 7 kleine oder 5 große Tassen Kaffee zubereiten und Ihren Kaffee auf der Warmhalteplatte warm halten. 1 - Füllen Sie den Wasserbehälter (A) mit kaltem Wasser; beachten Sie dabei die Füllstandsanzeige. 2 - Schwenken Sie den Filter (C) heraus und 3 setzen Sie einen Papierfilter Nr. 2 in den Filterträger. Füllen Sie dann Kaffeemehl ein. Schwenken Sie den Filter wieder in seine Ausgangsstellung zurück. - Stellen Sie den Glaskrug mit Deckel auf die Warmhalteplatte (F). - Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (E) ein. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. - Ein Tropfstopp-System am Filter ermöglicht es Ihnen, den Glaskrug während der Zubereitung kurz zu entnehmen, um vorab eine Tasse Kaffee auszugießen. Stellen Sie den Glaskrug danach sofort wieder auf die Warmhalteplatte zurück, um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden. Vergessen Sie nicht, den Deckel des Glaskrugs aufzusetzen, damit das Tropfstopp-System funktioniert. Reinigung - Ziehen Sie den Netzstecker. - Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. - Der Glaskrug (D) kann in der Spülmaschine gereinigt werden. - Um gebrauchtes Kaffeemehl zu entfernen, nehmen Sie den Filter aus dem Gerät. 4 - Der Filter und der Filterträger können 5 auseinander genommen werden und zwecks gründlicher Reinigung in die Spülmaschine gegeben werden. Zubehör . Ersatzkanne: A15B01 oder A15B02 Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Ü Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. i 8 Soléa.BCA1.PM6.5 8 15/03/06, 12:20 - Laat het aansluitsnoer niet over scherpe hoeken en randen hangen. - Maak geen gebruik van het apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door een Moulinex Servicecentrum (zie adres in het serviceboekje). - Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op een elektrische kookplaat. - Schenk geen water in de koffiezetter als deze nog warm is (laat het apparaat 10 minuten afkoelen). - Schenk geen warm water in het reservoir. - Stel de koffiezetter niet in werking als het deksel van het reservoir geopend is. - Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat. Beschrijving A B C D E F Reservoir met zichtbaar waterniveau Deksel van het reservoir Uitneembare filterhouder en inzetfilter Schenkkan Aan-/uitschakelaar met controlelampje Warmhoudplaat Veiligheidsvoorschriften - Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van Moulinex. - Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door kinderen of gehandicapten dient onder toezicht plaats te vinden. - Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. - U dient het apparaat aan te sluiten op een stopcontact met randaarde. Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. - Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden. - Trek bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. - Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het aansluitsnoer te trekken. - Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert of als het beschadigd is. Neem in zo’n geval contact op met een Moulinex Servicecentrum (zie adres in het serviceboekje). - Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitgevoerd door een Moulinex Servicecentrum. - Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof. - Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen. - Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen. Ingebruikneming - Voor het allereerste gebruik spoelt u de koffiezetter om door het apparaat in werking te stellen zonder koffiemaling. U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten en uw koffie warmhouden op de warmhoudplaat. 1 - Vul het reservoir (A) met koud water; het waterpeilglas geeft aan hoeveel water u inbrengt. 2 - Zwenk de filterhouder (C) en schep de koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst 3 hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder terug. - Plaats de schenkkan met deksel op de warmhoudplaat (F). - Stel de koffiezetter in werking met behulp van de aan-/uitschakelaar (E). Het controlelampje geeft aan dat de koffiezetter in werking is. - Dankzij de druppelstop kunt u de schenkkan tijdens het koffiezetten even uit de koffiezetter halen om een kopje koffie in te schenken. Plaats de schenkkan snel weer terug in de koffiezetter om overlopen van de filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het deksel op de schenkkan te doen, anders werkt de druppelstop niet. Onderhoud . Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten) Om te ontkalken, kunt u gebruiken : . een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2 grote koppen water. 9 Soléa.BCA1.PM6.5 9 15/03/06, 12:20 . of 2 grote koppen azijn. - Schenk het opgeloste ontkalkingsmiddel of de azijn in het reservoir en zet de koffiezetter aan (zonder koffiemaling). - Laat één kopje doorlopen in de schenkkan en zet vervolgens de koffiezetter uit. - Laat het restant een uur in de koffiezetter inwerken. - Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om het restant door te laten lopen. - Spoel de koffiezetter schoon door deze nog 2 à 3 keer in werking te stellen met uitsluitend schoon water. Let op: houd het zakje ontkalkingsmiddel buiten handbereik van kinderen. Descripción A B C D E F Consejos de seguridad Schoonmaken - Haal de stekker uit het stopcontact. - Zet het apparaat nooit in water noch onder de kraan. - De schenkkan (D) is vaatwasmachinebestendig. - Voor het verwijderen van de gebruikte koffiemaling, haalt u de filterhouder uit de koffiezetter. 4 - De filterhouder en de inzetfilter zijn 5 uitneembaar zodat u ze grondig schoon kunt maken of in de vaatwasmachine kunt zetten. Accessoire . Reserveschenkkan : A15B01/A15B02 Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijnvoor hergebruik. Ü Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. i 10 Soléa.BCA1.PM6.5 10 Depósito de agua con indicador del nivel de agua Tapa del depósito Porta filtro y soporte para filtro, extraíbles Jarra Interruptor con indicador de conexión eléctrica Placa de mantenimiento en caliente - Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a Moulinex de toda responsabilidad. - No deje el aparato al alcance de los niños si no hay un adulto vigilando. La utilización de este aparato por niños o personas discapacitadas deberá realizarse bajo vigilancia. - Compruebe que la tensión de su aparato corresponde con la de su instalación eléctrica. - Enchufe el aparato únicamente en enchufes con toma de tierra. Cualquier error de conexión anulará la garantía. - Este aparato se ha concebido únicamente para un uso doméstico y deberá utilizarse en el interior del hogar. - Desenchufe el aparato cuando no lo utilice de forma prolongada o cuando lo limpie. - No enchufe el aparato tirando del cable de alimentación eléctrica. - No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha resultado dañado. En este caso, diríjase a un centro de servicio técnico concesionario Moulinex (ver la lista en el folleto “Servicio Moulinex”). - Cualquier manipulación que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual del aparato por el usuario debe ser efectuada en un centro de servicio técnico concesionario Moulinex. - No introduzca el aparato, el cable de alimentación eléctrica ni la clavija en el agua o en cualquier otro tipo de líquido. - No deje colgando el cable de alimentación eléctrica al alcance de los niños. - El cable de alimentación eléctrica no deberá estar nunca cerca ni en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un ángulo recto. 15/03/06, 12:20 - Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun nesteen valua kannuun. - Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 täyttä säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi. Tärkeää: pidä kalkinpoistoaine lasten ulottumattomissa. Viat tai toimimattomuus, joka johtuu kalkin kerääntymisestä keittimeen, eivät kuulu takuun piiriin. Puhdistus - Ota pistotulppa pistorasiasta. - Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane juoksevan veden alle. - Pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla pyyhkeellä. - Voit pestä kaatokannun (D) astianpesukoneen yläkorissa. - Puhdistaaksesi suodatintelineestä siihen tarttuneen kahvijauheen, irrota teline keittimestä. 4 - Suodatinteline ja suodattimen kannatin 5 voidaan pestä myös astianpesukoneen yläkorissa. Varusteet . Kannu: A15B01 tai A15 B02. Huolehtikaamme ympäristöstä!  Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.  Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 16 BCA1 finnois.P65 16 25/01/07, 19:21 P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 29 - Ne sipvajte gorewa voda vßv vodniä rezervoar. - Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na rezervoara e otvoren. - Za Va˚ata liçna sigurnost träbva da smenävate prinadleΩnosti i rezervni çasti s podxodäwite za Va˚iä ured samo pri Moulinex. - Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na rezervoara e otvoren. - Proizvoditelät ne moΩe da se dßrΩi otgovoren za povredi, koito sa priçineni çrez nepravilna upotreba ili pogre˚no obsluΩvane. Opisanie A B C D E F Voden rezervoar s nivopokazatel Kapak na rezervoara IzvaΩdaw se filtßr i filtßren treger Stßklena kana Vkl±çvatel/izkl±çvatel s kontrolna lampa Toplinna ploça Up¿tvaniä za bezopasnost Puskane v dejstvie - Predi pßrva upotreba promijte ureda, kato provedete izvarävane bez mläno kafe. Vie moΩete da prigotvite 7 malki ili 5 golemi ça˚i kafe i da poddßrΩate Va˚eto kafe toplo na toplinnata ploça. - Napßlnete vodniä rezervoar (A) sßs studena voda , nabl±davajte pri tova nivopokazatelä. - Izvadete filtßra (S) i postavete edin kniΩen filtßr nr. 2 vßv filtßrniä treger. Sipete sled tova mläno kafe v ureda. Postavete filtßra otnovo v negovoto izxodno poloΩenie obratno. - Postavete stßklenata kana s kapaka vßrxu toplinnata ploça (F). - Vkl±çete ureda s prevkl±çvatelä (E). Kontrolnata lampa pokazva, çe uredßt e vkl±çen. - Edna kapko–stop–sistema na filtßra Vi dava vßzmoΩnost, stßklenata kana prez vreme na gotvene kßso da izteglite, za da naleete edna ça˚a kafe. Postavete vednaga sled tova stßklenata kana vßrxu toplinnata ploça, za da predotvratite edno prelivane na filtßra. Ne zabraväjte da postavite kapaka na stßklenata kana, za da funkcionira kapko–stop–sistemata. - Proçetete vnimatelno ukazanieto za upotreblenie predi pßrva upotreba na Va˚iä ured: Nesßobrazno upotreblenie osvoboΩdava Moulinex ot vsäka otgovornost. - Ne pozvolävajte nikoga decata da obsluΩvat ureda bez nadzor. Upotreba o t malki deca na tozi ured ne träbva nikoga da stane bez nadzor. - Proverete, dali instaliranata mownost na Va˚iä ured se sßvpada s napreΩenieto na mreΩata dadeno na Va˚iä amperçasov elektromer. - Va˚iä ured vkl±çete nepremenno v zazemena kontaktna kutiä. Pri pogre˚no vkl±çvane propada garanciäta. - Va˚iät ured e dopustim izkl±çitelno za doma˚na upotreba i za upotreba samo v zatvoreni pomeweniä. - IzvaΩdajte mreΩoviä weker pri po–dßlgo otsßstvie i predi vsäko poçistvane na ureda. - Ne dßrpajte kabela, za da izvadite wekera ot kontakta. - Ne upotrebävajte Va˚iä ured, ako ne funkcionira pravilno ili ako pokazva vidimi povredi. V tozi sluçaj obßrnete se kßm Moulinex–servizna sluΩba (viΩ spisßka v serviznata tetradka). - Vsäko drugo manipulirane s ureda osven obiknoveno poçistvane ili poddßrΩane v domakinstvoto träbva da stane çrez Moulinex– servizna sluΩba. - Ureda, kabela ili wekera da ne se potapät nikoga vßv voda ili druga teçnost. - Ne ostaväjte kabela na mesta, dosegaemi ot deca - Ne ostaväjte nikoga kabela blizko ili v dopir do gorewi çasti na ureda ili na edin toploiztoçnik ili blizko do ostri kantove. - Ne upotrebävajte ureda, ako kabelßt ili wekerßt sa povredeni. Za da se izbegne vsäkßkva opasnost, smenete povredenite çasti nepremenno pri serviznata sluΩba na Moulinex (viΩ spisßka v serviznata tetradka). - Ne slagajte stßklena kana vßrxu gazovata ili elektronagrevatelnata ploça. - Gorewiä ured ne pßlnete s voda (ostavete go da izstine okolo 10 minuti). PoddßrΩane . Otstranävane na kotlen kamßk Za otstranävane na kotlen kamßk upotrebete: . ili edno paketçe za otstranävane na kotlen kamßk, koeto naj–napred se razreΩda s dve golemi ça˚i voda, . ili s dve golemi ça˚i vinen ocet. - Sipvajte smesta vßv vodniä rezervoar i vkl±çete ureda. (no bez mläno kafe). - Pusnete koliçestvoto otgovaräwo na edna ça˚a da iztiça v stßklenata kana i sled tova izkl±çete kafe–avtomata. - Ostavete smesta da dejstva edin ças v ureda. - Vkl±çete otnovo ureda i ostavete ostanalata smes da proteçe. - Izplaknete ureda dobre, kato 2–3 pßti ureda izvarävate s çista voda. Vnimanie: Standartni sredstva za otstranävane na kotlen kamßk ne biva da popadat v detski rßce. 29 Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 33 Техобслуживание . Удаление накипи (после каждых 40 рабочих циклов) Для удаления накипи можно использовать: . либо одну дозу средства для удаления накипи, растворенного в 2 чайных чашках воды, . либо 2 чайных чашки белого спиртового уксуса. - Залейте раствор в резервуар и включите кофеварку в работу (без заправки молотым кофе). - Дождитесь, пока в колбу стечет жидкость в объеме одной чашки и выключите прибор. - Оставьте прибор заполненным оставшейся жидкостью в течение часа. - Снова включите кофеварку в работу до окончания процесса стекания жидкости. - Промойте кофеварку, выполнив 2-3 рабочих цикла, полностью заполнив резервуар чистой водой без заправки молотым кофе. Внимание! Храните средство для удаления накипи в местах, недоступных для детей. Чистка 4 5 - Отключите прибор от сети. - Запрещается погружать кофеварку в воду или мыть ее под краном. - Колбу (D) можно мыть в посудомоечной машине. - Для удаления кофейной гущи снимите держатель фильтра с прибора. - Держатель и опору фильтра можно снять с прибора для выполнения более полной очистки или для мытья в посудомоечной машине. Принадлежности . Запасная колба: шифр A15B01 ee A15B02 33 Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 35 . або 2 великi чашки бiлого винного оцту. - Налийте сумiш у резервуар i увiмкнiть кавоварку (без помелу кави). - Дочекайтесь, доки у колбу натече рiдина об’ємом приблизно з одну чашку, потiм вимкнiть кавоварку. - Лишiть залишок сумiшi у кавоварцi на одну годину. - Знову увiмкнiть кавоварку i дочекайтесь повного витiкання. - Промийте кавоварку i проварiть чисту воду 2 або 3 рази. Увага: Прослiдкуйте, щоб пакетик iз засобом для зняття накипу не потрапив до рук дiтям. Очищення 4 5 - Вiдключiть прилад вiд електромережi. - Нiколи не занурюйте прилад у воду i не пiдставляйте пiд проточну воду. - Колбу (D) можна мити у машинi для миття посуду. - Щоб видалити використану каву, знiмiть тримач фiльтра з кавоварки. - Тримач фiльтра i супорт фiльтра є знiмними, їх можна добре вiдмити або пропустити через машину для миття посуду. Приладдя: - Колба: A15B01 або A15B02 35 Little Solea BCA1 3/lit 17/03/06 10:40 Page 37 - Ve[l i$junkite kavos virimo aparata$, kad iébe[gtu$ like$s miéinys. - Kavos virimo aparata$ iéskalaukite pro ji$ praleisdami 2 ar 3 puodelius évaraus vandens. Atkreipkite de[mesi$> nuoviru$ éalinimo priemone$ laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Valymas 4 5 - Iétraukite kavos virimo aparato maitinimo laida.$ - Kavos virimo aparato nede[kite i$ vandeni$ arba po tekanc'io vandens srove. - Kavos inda$ (D) galima plauti indu$ plovimo maéinoje. - Tam, kad iémestume[te panaudota$ malta$ kava$, ié kavos virimo aparato iéimkite filtro laikikli.$ - Kad gerai iéplautume[te filtro laikikli$ bei filtro atrama$, juos iéimkite. Juos taip pat galite plauti indu$ 5 plovimo maéinoje. Priedas - Atsarginis indas> A15B01 arba A15B02. 37 Little Solea BCA1 5/est 17/03/06 10:41 Page 41 Pidage silmas, et katlakivi eemaldaja ei satuks laste ka/eulatusse. Puhastus 4 5 - Lahutage kohviaparaat vooluvo“rgust. - A?rge kunagi asetage seadet vette ega ka jooksva vee alla. - Kohvikannu (D) vo“ib pesta no“udepesumasinas. - Kasutatud kohvipa/ra ko“rvaldamiseks eemaldage filtrihoidja kohviaparaadist. Filtrihoidjat ja filtrituge vo“ib eemaldada po“hjalikuks puhastamiseks vo“i pesta 5 no“udepesumasinas. Tarvikud - Asenduskann>A15B01 vo“i A15B02. 41 BCA1 Soléa BCA1 Som.p65 Eu7/Su/Ar/Ec/Cei/Ir 6 0827 769 25/01/07, 19:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Moulinex BKA 149 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor